LINEA CONTROL T90cn-5

LINEA CONTROL T90cn-5
Angle Heads / Teste Angolari / Winkelköpfe
www.albertiumberto.it
Angle Heads / Teste Angolari / Winkelköpfe
LINEA CONTROL
LINEA MODULAR
p. 4–23 / S. 4–23
p. 24–37 / S. 24–37
LINEA TR90
LINEA TA45
p. 38–45 / S. 38–45
p. 46–53 / S. 46–53
LINEA P
Accessories and
technical data
Accessori e
caratteristiche tecniche
Zubehör und
technische Daten
p. 54–59 / S. 54–59
p. 63–65 / S. 63–65
Company profile
Profilo aziendale
Unternehmensportrait
p. 66–69 / S. 66–69
Alberti – offer without comparison / Alberti – Un‘offerta senza confronti / Alberti – Ein Angebot ohne Vergleich
The manufacture of angle head began in 1986 and in few years Alberti heads became inter­nationally appreciated for
their high quality and reliability together with their well-balanced appearance and durable chromed finish. The full
range of Alberti angle heads has no comparison thanks to its versatility of satisfying each technical as well as func­
tional need.
Nel 1986 l‘Azienda Alberti si presenta sul mercato con la costruzione di teste angolari come prodotto base, e già dopo qualche anno esse sono
conosciute ed apprezzate in tutto il mondo, oltre che per la qualità ed affidabilità, anche per il design e gli accostamenti cromatici decisamente
gradevoli ed inconfondibili. La gamma di teste angolari Alberti non ha confronti per la sua capacità di rispondere a ogni esigenza tecnica e
funzionale.
Die Produktion der Alberti Winkelköpfe begann 1986. Innerhalb weniger Jahre wurden die Alberti Produkte für die hohe Qualität and Verläss­
lichkeit ebenso wie für das ausgewogene Design und die langlebige Chrom-Ausführung international geschätzt. Die gesamte Produktpalette
der Alberti Winkelköpfe überzeugt durch eine hohe Flexibilität, jeden technischen und funktionalen Anspruch bedienen zu können.
2 | 3
LINEA CONTROL
Series LINEA CONTROL – for machining
centres with automatic tool changer.
This range of heads is designed to be used on machining centres and can be auto­matically
transferred from the tool magazine to the machine spindle and back. The orientation ring
and the arrester arm, which carries the arrester pin, can both be rotated through 360°. This
allows easy adjustment of the drive taper and head relative to arrester block mounted on the
front of the machining centres spindle housing. On TCU heads, the cutter spindle housing
can also swivel from 0° to 90°. When the head is unloaded from the machine spindle, a safety
latch prevents the drive taper from rotating.
A major feature of the CONTROL heads is the main input shaft, which is integral with the
drive taper to ensure maximum rigidity.
LINEA CONTROL
Overview / Descrizione / Überblick
E’ la linea di teste adatta ai centri di lavoro e trasportablile automaticamente dal
magazzino utensili al mandrino e viceversa. L’ anello di orientamento e la flangia di
indexaggio, che supporta il perno di fermo, sono entrambi posizionabili su 360°
consentendo una facile ottimizzazione degli orientamenti angolari del cono e del
corpo testa rispetto al tassello di fermo disposto sul mandrino del centro di lavoro.
Sulle teste modello TCU, il supporto del mandrino portautensile ha la possibilità,
a sua volta, di ruotare e posizionarsi da 0° a 90°. Quando la testa non è in posizione
di lavoro, un sistema di aggancio impedisce la rotazione del cono rispetto al corpo
testa. Una caratteristica primaria delle teste CONTROL è l’ albero centrale realizzato
in un solo pezzo con il cono di attacco, per offrire la massima rigidità.
Die Winkelköpfe der LINEA CONTROL wurden für die Verwendung auf Werkzeug­
maschinen mit integrierten Werkzeugwechsler entwickelt. Sie können automatisch vom
Werkzeugmagazin zur Maschinenspindel und zurück transportiert werden.
Die Winkelköpfe können um 360° gedreht werden, dies ermöglicht ein einfaches
Ausrichten des Arretierungsflansch mit dem an der Vorderseite des Spindelgehäuses
montierten Stop Block.
Die Fräseinheit der TCU Köpfe kann zusätzlich von 0° bis 90° geschwenkt werden. Beim
entladen der Köpfe aus der Spindel wird die Rotation durch einen Riegel verhindert.
4 | 5
LINEA CONTROL
Overview / Descrizione / Überblick
T90cn-0,4
p. 7
T90cn-0,5C
p. 8
T90cn-0,5L
p. 9
T90cn-1,5
p. 10
T90cn-1,5 40 bar
p. 11
T90cn-2,5
p. 12
T90cn-2,5 40 bar
p. 13
T90cn-2,5 2U
p. 14
T90cn-3,5
p. 15
T90cn-3,5 40 bar
p. 16
T90cn-3,5 2U
p. 17
T90cn-4,5
p. 18
T90cn-5
p. 19
T90cn-5 15 bar
p. 20
TCUcn-1,5
p. 21
TCUcn-2,5
p. 22
TCUcn-3,5
p. 23
LINEA CONTROL
LINEA CONTROL T90cn-0,4
Non interchangeable input drive shank
Coni di attacco non intercambiabili
Nicht wechselbare Aufnahme
DIN-69871
52
ISO-30/40/50
CAT
30/40/50
MAS-BT
30/40/50
HSK
63/80/100
=60,3=
60
5
1,
R1
CAPTO
C5-C6-C8
Minimum diameter without tool
Diametro minimo senza utensile
Durchmesser min. ohne Werkzeug
107,9
KM
50/63
Direction of rotation opposite to machine spindle / senso di rotazione contrario al mandrino / Drehrichtung entgegen Antriebsspindel
Shank/Cono/Aufnahme
Size/Grandezza/Größe
I
S
*optional
30
65-80
35
DIN-69871 / CAT
40
50
65-80 -(110*) 80-(110*)
35
35
MAS-BT
40
50
65-80 -(110*) 80-(110*)
35
41
30
65-80
30
Technical Data / Dati Tecnici / Technische Daten
T90cn-0,4
Rt / Rt / Rt
RPM max. / Max. velocità / Drehzahl max.
Max. axial load / Max. carico assiale / Max. Axialbelastung
Torque / Momento torcente / Drehmoment
Weight / Peso / Gewicht
Collet / Pinza / Spannzange
1:1
min-1
N
Nm
kg
mm
6.000
38
2
4
ER-8 ø 0,5/5
HSK
63-80
100
65-80 -(110*) 80-(110*)
42
45
CAPTO
C5-C6
C8
65-80-(110*) 80-(110*)
38
40
KM
50-63
65-80-(110*)
40
STANDARD EQUIPMENT INCLUDES:
- Special bag - Retaining block - wrenches
- Grease tube - Instruction book
- Bauletto - Tassello di ritegno - Ghiera ER chiavi
di servizio - Tubetto di grasso - Libro istruzioni
- Spezialtasche - Stop block - Schraubenschlüssel
- Tube mit Fett - Bedienungsanleitung
Option / Opzione / Option
A Coolant through pin / Adduzione refrigerante attraverso il perno / Kühlmittelzufuhr durch Bolzen
High speed optional RPM max. / Opzione alta velocità RPM max. / Optionale Drehzahl max.
Weldon output / Weldon / Weldon-Aufnahme
Internal air pressure / Predisposizione pressurizzazione aria / Sperrluft
bar/psi max.
12/150
min-1
10.000
ø
6 max.
bar
0,2/0,3 max.
A
6 | 7
LINEA CONTROL
LINEA CONTROL T90cn-0,5C
Non interchangeable input drive shank
Coni di attacco non intercambiabili
Nicht wechselbare Aufnahme
DIN-69871
ISO-30/40/50
CAT
30/40/50
MAS-BT
Release stroke
Corsa di sgancio
Entriegelungsbolzen
30/40/50
HSK
63/80/100
=40=
7
R1
CAPTO
C5-C6-C8
Minimum diameter without tool
Diametro minimo senza utensile
Durchmesser min. ohne Werkzeug
65
KM
50/63
Direction of rotation opposite to machine spindle / senso di rotazione contrario al mandrino / Drehrichtung entgegen Antriebsspindel
Shank/Cono/Aufnahme
Size/Grandezza/Größe
I
S
*optional
30
65-80
35
DIN-69871 / CAT
40
50
65-80 -(110*) 80-(110*)
35
35
MAS-BT
40
50
65-80 -(110*) 80-(110*)
35
41
30
65-80
30
Technical Data / Dati Tecnici / Technische Daten
T90cn-0,5C
Rt / Rt / Rt
RPM max. / Max. velocità / Drehzahl max.
Max. axial load / Max. carico assiale / Max. Axialbelastung
Torque / Momento torcente / Drehmoment
Weight / Peso / Gewicht
Collet / Pinza / Spannzange
1:1
min-1
N
Nm
kg
mm
6.000
150
5
4
ER-11 ø 0,5/7
HSK
63-80
100
65-80 -(110*) 80-(110*)
42
45
CAPTO
C5-C6
C8
65-80-(110*) 80-(110*)
38
40
KM
50-63
65-80-(110*)
40
STANDARD EQUIPMENT INCLUDES:
- Special bag - Retaining block - wrenches
- Grease tube - Instruction book
- Bauletto - Tassello di ritegno - Ghiera ER chiavi
di servizio - Tubetto di grasso - Libro istruzioni
- Spezialtasche - Stop block - Schraubenschlüssel
- Tube mit Fett - Bedienungsanleitung
Option / Opzione / Option
A Internal coolant through pin / Adduzione refrigerante attraverso il perno / Interne Kühlmittelzufuhr durch Bolzen
High speed optional RPM max. / Opzione alta velocità RPM max. / Optionale Drehzahl max.
Weldon output / Weldon / Weldon-Aufnahme
Internal air pressure / Predisposizione pressurizzazione aria / Sperrluft
A
bar/psi max.
12/175
min-1
10.000
ø
6 max.
bar
0,2/0,3 max.
LINEA CONTROL
LINEA CONTROL T90cn-0,5L
Non interchangeable input drive shank
Coni di attacco non intercambiabili
Nicht wechselbare Aufnahme
DIN-69871
ISO-30/40/50
CAT
30/40/50
MAS-BT
Release stroke
Corsa di sgancio
Entriegelungsbolzen
30/40/50
HSK
63/80/100
=40=
7
R1
CAPTO
C5-C6-C8
Minimum diameter without tool
Diametro minimo senza utensile
Durchmesser min. ohne Werkzeug
65
KM
50/63
Direction of rotation opposite to machine spindle / senso di rotazione contrario al mandrino / Drehrichtung entgegen Antriebsspindel
Shank/Cono/Aufnahme
Size/Grandezza/Größe
I
S
*optional
30
65-80
35
DIN-69871 / CAT
40
50
65-80 -(110*) 80-(110*)
35
35
MAS-BT
40
50
65-80 -(110*) 80-(110*)
35
41
30
65-80
30
Technical Data / Dati Tecnici / Technische Daten
T90cn-0,5L
Rt / Rt / Rt
RPM max. / Max. velocità / Drehzahl max.
Max. axial load / Max. carico assiale / Max. Axialbelastung
Torque / Momento torcente / Drehmoment
Weight / Peso / Gewicht
Collet / Pinza / Spannzange
1:1
min-1
N
Nm
kg
mm
6.000
150
5
4
ER-11 ø 0,5/7
HSK
63-80
100
65-80 -(110*) 80-(110*)
42
45
CAPTO
C5-C6
C8
65-80-(110*) 80-(110*)
38
40
KM
50-63
65-80-(110*)
40
STANDARD EQUIPMENT INCLUDES:
- Special bag - Retaining block - wrenches
- Grease tube - Instruction book
- Bauletto - Tassello di ritegno - Ghiera ER chiavi
di servizio - Tubetto di grasso - Libro istruzioni
- Spezialtasche - Stop block - Schraubenschlüssel
- Tube mit Fett - Bedienungsanleitung
Option / Opzione / Option
A Coolant through pin / Adduzione refrigerante attraverso il perno / Kühlmittelzufuhr durch Bolzen
High speed optional RPM max. / Opzione alta velocità RPM max. / Optionale Drehzahl max.
Weldon output / Weldon / Weldon-Aufnahme
Internal air pressure / Predisposizione pressurizzazione aria / Sperrluft
bar/psi max.
12/175
min-1
10.000
ø
6 max.
bar
0,2/0,3 max.
A
8 | 9
LINEA CONTROL
LINEA CONTROL T90cn-1,5
Non interchangeable input drive shank
Coni di attacco non intercambiabili
Nicht wechselbare Aufnahme
DIN-69871
ISO-30/40/50
CAT
30/40/50
MAS-BT
30/40/50
Release stroke
Corsa di sgancio
Entriegelungsbolzen
HSK
63/80/100
3
R2
CAPTO
C5-C6-C8
Minimum diameter without tool
Diametro minimo senza utensile
Durchmesser min. ohne Werkzeug
KM
50/63
Direction of rotation opposite to machine spindle / senso di rotazione contrario al mandrino / Drehrichtung entgegen Antriebsspindel
Shank/Cono/Aufnahme
Size/Grandezza/Größe
I
S
*optional
30
65-80
35
DIN-69871 / CAT
40
50
65-80 -(110*) 80-(110*)
35
35
MAS-BT
40
50
65-80 -(110*) 80-(110*)
35
41
30
65-80
30
Technical Data / Dati Tecnici / Technische Daten
T90cn-1,5
Rt / Rt / Rt
1:1
RPM max. / Max. velocità / Drehzahl max.
Max. axial load / Max. carico assiale / Max. Axialbelastung
Torque / Momento torcente / Drehmoment
Weight / Peso / Gewicht
Collet / Pinza / Spannzange
min-1
N
Nm
kg
mm
6.000
250
7
4,3
ER-16 ø 1/10
HSK
63-80
100
65-80 -(110*) 80-(110*)
42
45
CAPTO
C5-C6
C8
65-80-(110*) 80-(110*)
38
40
KM
50-63
65-80-(110*)
40
STANDARD EQUIPMENT INCLUDES:
- Special bag - Retaining block - wrenches
- Grease tube - Instruction book
- Bauletto - Tassello di ritegno - Ghiera ER chiavi
di servizio - Tubetto di grasso - Libro istruzioni
- Spezialtasche - Stop block - Schraubenschlüssel
- Tube mit Fett - Bedienungsanleitung
Option / Opzione / Option
A Coolant through pin / Adduzione refrigerante attraverso il perno / Kühlmittelzufuhr durch Bolzen
bar/psi max.
12/175
B Coolant through pin and spindle / Adduzione refrigerante interna attraverso il perno / Kühlmittelzufuhr durch Bolzen und Spindel
bar/psi max.
12/175
High speed optional RPM max. / Opzione alta velocità RPM max. / Optionale Drehzahl max.
Arbor output / Porta fresa / Fräseraufnahme
ø
13 max.
Weldon output / Weldon / Weldon-Aufnahme
min-1
10.000
ø
10 max.
Double output / Doppia uscita / Doppelter Ausgang
Internal air pressure / Predisposizione pressurizzazione aria / Sperrluft
A
B
ER-16/ER11
bar
0,2/0,3 max.
LINEA CONTROL
LINEA CONTROL T90cn-1,5/40 bar
Non interchangeable input drive shank
Coni di attacco non intercambiabili
Nicht wechselbare Aufnahme
DIN-69871
ISO-30/40/50
CAT
30/40/50
MAS-BT
30/40/50
82
HSK
63/80/100
CAPTO
C5-C6-C8
Minimum diameter without tool
Diametro minimo senza utensile
Durchmesser min. ohne Werkzeug
KM
50/63
Direction of rotation opposite to machine spindle / senso di rotazione contrario al mandrino / Drehrichtung entgegen Antriebsspindel
Shank/Cono/Aufnahme
Size/Grandezza/Größe
I
S
*optional
30
65-80
35
DIN-69871 / CAT
40
50
65-80 -(110*) 80-(110*)
35
35
MAS-BT
40
50
65-80 -(110*) 80-(110*)
35
41
30
65-80
30
Technical Data / Dati Tecnici / Technische Daten
T90cn-1,5/40 bar
Rt / Rt / Rt
RPM max. / Max. velocità / Drehzahl max.
Max. axial load / Max. carico assiale / Max. Axialbelastung
Torque / Momento torcente / Drehmoment
Weight / Peso / Gewicht
Collet / Pinza / Spannzange
HSK
63-80
100
65-80 -(110*) 80-(110*)
42
45
1:1
min-1
N
Nm
kg
mm
6.000
250
7
4,5
ER-16 ø 1/10
CAPTO
C5-C6
C8
65-80-(110*) 80-(110*)
38
40
KM
50-63
65-80-(110*)
40
STANDARD EQUIPMENT INCLUDES:
- Special bag - Retaining block - wrenches
- Grease tube - Instruction book
- Bauletto - Tassello di ritegno - Ghiera ER chiavi
di servizio - Tubetto di grasso - Libro istruzioni
- Spezialtasche - Stop block - Schraubenschlüssel
- Tube mit Fett - Bedienungsanleitung
Option / Opzione / Option
Weldon output / Weldon / Weldon-Aufnahme
Internal air pressure / Predisposizione pressurizzazione aria / Sperrluft ø
10 max.
bar
0,2/0,3 max.
10 | 11
LINEA CONTROL
LINEA CONTROL T90cn-2,5
Non interchangeable input drive shank
Coni di attacco non intercambiabili
Nicht wechselbare Aufnahme
DIN-69871
ISO-40/50
CAT
40/50
MAS-BT
40/50
Release stroke
Corsa di sgancio
Entriegelungsbolzen
HSK
63/80/100
2
R3
CAPTO
C5-C6-C8
Minimum diameter without tool
Diametro minimo senza utensile
Durchmesser min. ohne Werkzeug
KM
50/63
Direction of rotation same as machine spindle / senso di rotazione uguale al mandrino / Drehrichtung gleich wie Antriebsspindel
Shank/Cono/Aufnahme
Size/Grandezza/Größe
I
S
*optional
DIN-69871 / CAT
40
50
65-80 -(110*)
80-(110*)
35
35
MAS-BT
40
50
65-80 -(110*)
80-(110*)
35
41
Technical Data / Dati Tecnici / Technische Daten
63-80
65-80 -(110*)
42
HSK
100
80-(110*)
45
T90cn-2,5
Rt / Rt / Rt
1:1
RPM max. / Max. velocità / Drehzahl max.
Max. axial load / Max. carico assiale / Max. Axialbelastung
Torque / Momento torcente / Drehmoment
Weight / Peso / Gewicht
Collet / Pinza / Spannzange
min-1
N
Nm
kg
mm
6.000
510
20
5,4
ER-25 ø 2/16
CAPTO
C5-C6
C8
65-80-(110*)
80-(110*)
38
40
KM
50-63
65-80-(110*)
40
STANDARD EQUIPMENT INCLUDES:
- Special bag - Retaining block - wrenches
- Grease tube - Instruction book
- Bauletto - Tassello di ritegno - Ghiera ER chiavi
di servizio - Tubetto di grasso - Libro istruzioni
- Spezialtasche - Stop block - Schraubenschlüssel
- Tube mit Fett - Bedienungsanleitung
Option / Opzione / Option
A Coolant through pin / Adduzione refrigerante attraverso il perno / Kühlmittelzufuhr durch Bolzen
bar/psi max.
12/175
B Coolant through pin and spindle / Adduzione refrigerante interna attraverso il perno / Kühlmittelzufuhr durch Bolzen und Spindel
bar/psi max.
12/175
High speed optional RPM max. / Opzione alta velocità RPM max. / Optionale Drehzahl max.
Arbor output / Porta fresa / Fräseraufnahme
ø
Quick Change / Attacco rapido / Schnellwechselaufnahme
Internal air pressure / Predisposizione pressurizzazione aria / Sperrluft
A
B
16
HSK-32
Weldon output / Weldon / Weldon-Aufnahme
min-1
8.000
ø
16 max.
Double output / Doppia uscita / Doppelter Ausgang
ER-25/ER-16 1/10
bar
0,2/0,3 max.
LINEA CONTROL
LINEA CONTROL T90cn-2,5/40 bar
Non interchangeable input drive shank
Coni di attacco non intercambiabili
Nicht wechselbare Aufnahme
DIN-69871
ISO-40/50
CAT
40/50
MAS-BT
40/50
102
HSK
63/80/100
CAPTO
C5-C6-C8
Minimum diameter without tool
Diametro minimo senza utensile
Durchmesser min. ohne Werkzeug
KM
50/63
Direction of rotation same as machine spindle / senso di rotazione uguale al mandrino / Drehrichtung gleich wie Antriebsspindel
Shank/Cono/Aufnahme
Size/Grandezza/Größe
I
S
*optional
DIN-69871 / CAT
40
50
65-80 -(110*)
80-(110*)
35
35
MAS-BT
40
50
65-80 -(110*)
80-(110*)
35
41
Technical Data / Dati Tecnici / Technische Daten
63-80
65-80 -(110*)
42
HSK
100
80-(110*)
45
T90cn-2,5/40 bar
Rt / Rt / Rt
1:1
RPM max. / Max. velocità / Drehzahl max.
Max. axial load / Max. carico assiale / Max. Axialbelastung
Torque / Momento torcente / Drehmoment
Weight / Peso / Gewicht
Collet / Pinza / Spannzange
min-1
N
Nm
kg
mm
6.000
510
20
5,6
ER-25 ø 2/16
CAPTO
C5-C6
C8
65-80-(110*)
80-(110*)
38
40
KM
50-63
65-80-(110*)
40
STANDARD EQUIPMENT INCLUDES:
- Special bag - Retaining block - wrenches
- Grease tube - Instruction book
- Bauletto - Tassello di ritegno - Ghiera ER chiavi
di servizio - Tubetto di grasso - Libro istruzioni
- Spezialtasche - Stop block - Schraubenschlüssel
- Tube mit Fett - Bedienungsanleitung
Option / Opzione / Option
A Coolant through pin / Adduzione refrigerante attraverso il perno / Kühlmittelzufuhr durch Bolzen
bar/psi max.
High speed optional RPM max. / Opzione alta velocità RPM max. / Optionale Drehzahl max.
Weldon output / Weldon / Weldon-Aufnahme
ø
Internal air pressure / Predisposizione pressurizzazione aria / Sperrluft
16 max.
min-1
Quick Change / Attacco rapido / Schnellwechselaufnahme
12/175
8.000
HSK-32
bar
0,2/0,3 max.
A
12 | 13
LINEA CONTROL
LINEA CONTROL T90cn-2,5 2U
Non interchangeable input drive shank
Coni di attacco non intercambiabili
Nicht wechselbare Aufnahme
DIN-69871
ISO-40/50
CAT
40/50
MAS-BT
40/50
Release stroke
Corsa di sgancio
Entriegelungsbolzen
HSK
63/80/100
2
R3
CAPTO
C5-C6-C8
Minimum diameter without tool
Diametro minimo senza utensile
Durchmesser min. ohne Werkzeug
KM
50/63
Direction of rotation same as machine spindle / senso di rotazione uguale al mandrino / Drehrichtung gleich wie Antriebsspindel
Direction of rotation opposite to machine spindle / senso di rotazione contrario al mandrino / Drehrichtung entgegen Antriebsspindel
Shank/Cono/Aufnahme
Size/Grandezza/Größe
I
S
*optional
DIN-69871 / CAT
40
50
65-80 -(110*)
80-(110*)
35
35
40
65-80 -(110*)
35
MAS-BT
50
80-(110*)
41
Technical Data / Dati Tecnici / Technische Daten
HSK
63-80
100
65-80 -(110*) 80-(110*)
42
45
T90cn-2,5 2U
Rt / Rt / Rt
1:1
RPM max. / Max. velocità / Drehzahl max.
Max. axial load / Max. carico assiale / Max. Axialbelastung
Torque / Momento torcente / Drehmoment
Weight / Peso / Gewicht
Collet / Pinza / Spannzange
min-1
N
Nm
kg
mm
4.000
510
20
6,4
ER-25 ø 2/16
CAPTO
C5-C6
C8
65-80-(110*) 80-(110*)
38
40
KM
50-63
65-80-(110*)
40
STANDARD EQUIPMENT INCLUDES:
- Special bag - Retaining block - wrenches
- Grease tube - Instruction book
- Bauletto - Tassello di ritegno - Ghiera ER chiavi
di servizio - Tubetto di grasso - Libro istruzioni
- Spezialtasche - Stop block - Schraubenschlüssel
- Tube mit Fett - Bedienungsanleitung
Option / Opzione / Option
A Coolant through pin / Adduzione refrigerante attraverso il perno / Kühlmittelzufuhr durch Bolzen
High speed optional RPM max. / Opzione alta velocità RPM max. / Optionale Drehzahl max.
Arbor output / Porta fresa / Fräseraufnahme
ø
16
Weldon output / Weldon / Weldon-Aufnahme
bar/psi max.
8.000
ø
16 max.
Quick Change / Attacco rapido / Schnellwechselaufnahme
Internal air pressure / Predisposizione pressurizzazione aria / Sperrluft
A
12/175
min-1
HSK-32
bar
0,2/0,3 max.
LINEA CONTROL
LINEA CONTROL T90cn-3,5
Non interchangeable input drive shank
Coni di attacco non intercambiabili
Nicht wechselbare Aufnahme
DIN-69871
ISO-50
CAT
50
MAS-BT
50
Release stroke
Corsa di sgancio
Entriegelungsbolzen
92
HSK
63/80/100
0
R4
CAPTO
C5-C6-C8
Minimum diameter without tool
Diametro minimo senza utensile
Durchmesser min. ohne Werkzeug
KM
50/63
Direction of rotation same as machine spindle / senso di rotazione uguale al mandrino / Drehrichtung gleich wie Antriebsspindel
Shank/Cono/Aufnahme
Size/Grandezza/Größe
I
S
DIN-69871 / CAT
MAS-BT
50
50
80-110
80-110
35
41
HSK
100
80-110
45
63-80
65-80 -110
42
Technical Data / Dati Tecnici / Technische Daten
C5-C6
65-80-110
38
T90cn-3,5
Rt / Rt / Rt
1:1
RPM max. / Max. velocità / Drehzahl max.
Max. axial load / Max. carico assiale / Max. Axialbelastung
Torque / Momento torcente / Drehmoment
Weight / Peso / Gewicht
Collet / Pinza / Spannzange
min-1
N
Nm
kg
mm
4.000
1.250
35
11
ER-32 ø 3/20
CAPTO
C8
80-110
40
KM
50-63
65-80-110
40
STANDARD EQUIPMENT INCLUDES:
- Special bag - Retaining block - wrenches
- Grease tube - Instruction book
- Bauletto - Tassello di ritegno - Ghiera ER chiavi
di servizio - Tubetto di grasso - Libro istruzioni
- Spezialtasche - Stop block - Schraubenschlüssel
- Tube mit Fett - Bedienungsanleitung
Option / Opzione / Option
A Coolant through pin / Adduzione refrigerante attraverso il perno / Kühlmittelzufuhr durch Bolzen
bar/psi max.
12/175
B Coolant through pin and spindle / Adduzione refrigerante interna attraverso il perno / Kühlmittelzufuhr durch Bolzen und Spindel
bar/psi max.
12/175
min-1
6.000
ø
20
High speed optional RPM max. / Opzione alta velocità RPM max. / Optionale Drehzahl max.
Arbor output / Porta fresa / Fräseraufnahme
ø
Quick Change / Attacco rapido / Schnellwechselaufnahme
Internal air pressure / Predisposizione pressurizzazione aria / Sperrluft
A
22
HSK-40
Weldon output / Weldon / Weldon-Aufnahme
Double output / Doppia uscita / Doppelter Ausgang
ER-32/ER-20, ER-25/ER-16 1/10
bar
0,2/0,3 max.
B
14 | 15
LINEA CONTROL
LINEA CONTROL T90cn-3,5/40 bar
Non interchangeable input drive shank
Coni di attacco non intercambiabili
Nicht wechselbare Aufnahme
DIN-69871
ISO-50
CAT
50
MAS-BT
50
Release stroke
Corsa di sgancio
Entriegelungsbolzen
103
HSK
63/80/100
CAPTO
C5-C6-C8
Minimum diameter without tool
Diametro minimo senza utensile
Durchmesser min. ohne Werkzeug
KM
50/63
Direction of rotation same as machine spindle / senso di rotazione uguale al mandrino / Drehrichtung gleich wie Antriebsspindel
Shank/Cono/Aufnahme
Size/Grandezza/Größe
I
S
DIN-69871 / CAT
MAS-BT
50
50
80-110
80-110
35
41
HSK
100
80-110
45
63-80
65-80 -110
42
Technical Data / Dati Tecnici / Technische Daten
C5-C6
65-80-110
38
T90cn-3,5/40bar
Rt / Rt / Rt
1:1
RPM max. / Max. velocità / Drehzahl max.
Max. axial load / Max. carico assiale / Max. Axialbelastung
Torque / Momento torcente / Drehmoment
Weight / Peso / Gewicht
Collet / Pinza / Spannzange
min-1
N
Nm
kg
mm
4.000
1.250
35
11,4
ER-32 ø 3/20
CAPTO
C8
80-110
40
KM
50-63
65-80-110
40
STANDARD EQUIPMENT INCLUDES:
- Special bag - Retaining block - wrenches
- Grease tube - Instruction book
- Bauletto - Tassello di ritegno - Ghiera ER chiavi
di servizio - Tubetto di grasso - Libro istruzioni
- Spezialtasche - Stop block - Schraubenschlüssel
- Tube mit Fett - Bedienungsanleitung
Option / Opzione / Option
A Coolant through pin / Adduzione refrigerante attraverso il perno / Kühlmittelzufuhr durch Bolzen
bar/psi max.
High speed optional RPM max. / Opzione alta velocità RPM max. / Optionale Drehzahl max.
Weldon output / Weldon / Weldon-Aufnahme
ø
Internal air pressure / Predisposizione pressurizzazione aria / Sperrluft
A
20
min-1
Quick Change / Attacco rapido / Schnellwechselaufnahme
12/175
6.000
HSK-40
bar
0,2/0,3 max.
LINEA CONTROL
LINEA CONTROL T90cn-3,5 2U
Non interchangeable input drive shank
Coni di attacco non intercambiabili
Nicht wechselbare Aufnahme
DIN-69871
ISO-50
CAT
I
50
MAS-BT
50
5,5
ER 32
92
35
Release stroke
Corsa di sgancio
Entriegelungsbolzen
HSK
6,5
63/80/100
0
R4
CAPTO
C5-C6-C8
Minimum diameter without tool
Diametro minimo senza utensile
Durchmesser min. ohne Werkzeug
KM
50/63
Direction of rotation same as machine spindle / senso di rotazione uguale al mandrino / Drehrichtung gleich wie Antriebsspindel
Direction of rotation opposite to machine spindle / senso di rotazione contrario al mandrino / Drehrichtung entgegen Antriebsspindel
Shank/Cono/Aufnahme
Size/Grandezza/Größe
I
S
DIN-69871 / CAT
50
80-110
35
MAS-BT
50
80-110
41
63-80
65-80 -110
42
Technical Data / Dati Tecnici / Technische Daten
HSK
100
80-110
45
T90cn-3,5 2U
Rt / Rt / Rt
1:1
RPM max. / Max. velocità / Drehzahl max.
Max. axial load / Max. carico assiale / Max. Axialbelastung
Torque / Momento torcente / Drehmoment
Weight / Peso / Gewicht
Collet / Pinza / Spannzange
min-1
N
Nm
kg
mm
4.000
1.250
35
12
ER-32 ø 3/20
C5-C6
65-80-110
38
CAPTO
C8
80-110
40
KM
50-63
65-80-110
40
STANDARD EQUIPMENT INCLUDES:
- Special bag - Retaining block - wrenches
- Grease tube - Instruction book
- Bauletto - Tassello di ritegno - Ghiera ER chiavi
di servizio - Tubetto di grasso - Libro istruzioni
- Spezialtasche - Stop block - Schraubenschlüssel
- Tube mit Fett - Bedienungsanleitung
Option / Opzione / Option
A Coolant through pin / Adduzione refrigerante attraverso il perno / Kühlmittelzufuhr durch Bolzen
High speed optional RPM max. / Opzione alta velocità RPM max. / Optionale Drehzahl max.
Arbor output / Porta fresa / Fräseraufnahme
ø
22
Weldon output / Weldon / Weldon-Aufnahme
bar/psi max.
12/175
min-1
6.000
ø
Quick Change / Attacco rapido / Schnellwechselaufnahme
Internal air pressure / Predisposizione pressurizzazione aria / Sperrluft
20
HSK-40
bar
0,2/0,3 max.
A
16 | 17
LINEA CONTROL
LINEA CONTROL T90cn-4,5
Non interchangeable input drive shank
Coni di attacco non intercambiabili
Nicht wechselbare Aufnahme
DIN-69871
ISO-50
CAT
30/40/50
MAS-BT
50
Release stroke
Corsa di sgancio
Entriegelungsbolzen
HSK
80/100
,5
47
CAPTO
C5-C6-C8
Minimum diameter without tool
Diametro minimo senza utensile
Durchmesser min. ohne Werkzeug
KM
63
Direction of rotation same as machine spindle / senso di rotazione uguale al mandrino / Drehrichtung gleich wie Antriebsspindel
Shank/Cono/Aufnahme
Size/Grandezza/Größe
I
S
DIN-69871/ CAT
MAS-BT
50
50
110
110
35
41
HSK
100
110
45
80
110
42
Technical Data / Dati Tecnici / Technische Daten
Rt / Rt / Rt
RPM max. / Max. velocità / Drehzahl max.
Max. axial load / Max. carico assiale / Max. Axialbelastung
Torque / Momento torcente / Drehmoment
Weight / Peso / Gewicht
Collet / Pinza / Spannzange
min-1
N
Nm
kg
mm
CAPTO
C8
110
40
C5-C6
110
38
KM
63
110
40
T90cn-4,5
STANDARD EQUIPMENT INCLUDES:
1:1
- Wooden crate - Retaining block - wrenches
- Grease tube - Instruction book
4.000
1.750
75
17
ER-40 ø 3/30
- Cassa - Tassello di ritegno - Ghiera ER chiavi
di servizio - Tubetto di grasso - Libro istruzioni
- Holzbox - Stop block - Schraubenschlüssel
- Tube mit Fett - Bedienungsanleitung
Option / Opzione / Option
A Coolant through pin / Adduzione refrigerante attraverso il perno / Kühlmittelzufuhr durch Bolzen
bar/psi max.
12/175
B Coolant through pin and spindle / Adduzione refrigerante interna attraverso il perno / Kühlmittelzufuhr durch Bolzen und Spindel
bar/psi max.
12/175
min-1
6.000
High speed optional RPM max. / Opzione alta velocità RPM max. / Optionale Drehzahl max.
Arbor output / Porta fresa / Fräseraufnahme
ø
Quick Change / Attacco rapido / Schnellwechselaufnahme
Internal air pressure / Predisposizione pressurizzazione aria / Sperrluft
A
B
27
Weldon output / Weldon / Weldon-Aufnahme
HSK-40
Double output / Doppia / Doppelter Ausgang
ø
25
ER-40/ER-25
bar
0,2/0,3 max.
LINEA CONTROL
LINEA CONTROL T90cn-5
Non interchangeable input drive shank
Coni di attacco non intercambiabili
Nicht wechselbare Aufnahme
DIN-69871
ISO-50
CAT
30/40/50
MAS-BT
30/40/50
7
8
Release stroke
Corsa di sgancio
Entriegelungsbolzen
HSK
63/80/100
5
R5
CAPTO
C5-C6-C8
Minimum diameter without tool
Diametro minimo senza utensile
Durchmesser min. ohne Werkzeug
Direction of rotation same as machine spindle / senso di rotazione uguale al mandrino / Drehrichtung gleich wie Antriebsspindel
Shank/Cono/Aufnahme
Size/Grandezza/Größe
I
S
DIN-69871 / CAT
50
110
35
MAS-BT
50
110
41
80
110
42
Technical Data / Dati Tecnici / Technische Daten
Rt / Rt / Rt
RPM max. / Max. velocità / Drehzahl max.
Max. axial load / Max. carico assiale / Max. Axialbelastung
Torque / Momento torcente / Drehmoment
Weight / Peso / Gewicht
Collet / Pinza / Spannzange
min-1
N
Nm
kg
mm
HSK
100
110
45
CAPTO
C8
110
40
C5-C6
110
38
T90cn-5
STANDARD EQUIPMENT INCLUDES:
1:1
- Wooden crate - Retaining block - wrenches
- Grease tube - Instruction book
4.000
1.800
90
22
ISO 40
- Cassa - Tassello di ritegno - Ghiera ER chiavi
di servizio - Tubetto di grasso - Libro istruzioni
- Holzbox - Stop block - Schraubenschlüssel
- Tube mit Fett - Bedienungsanleitung
Option / Opzione / Option
A Coolant through pin / Adduzione refrigerante attraverso il perno / Kühlmittelzufuhr durch Bolzen
bar/psi max.
12/175
B Coolant through pin and spindle / Adduzione refr. interna attraverso perno / Kühlmittelzufuhr durch Bolzen und Spindel
bar/psi max.
12/175
High speed optional RPM max. / Opzione alta velocità RPM max. / Optionale Drehzahl max.
min-1
Quick Change / Attacco rapido / Schnellwechselaufnahme
Internal air pressure / Predisposizione pressurizzazione aria / Sperrluft
A
6.000
HSK-63
bar
0,2/0,3 max.
B
18 | 19
LINEA CONTROL
LINEA CONTROL T90cn-5/15 bar
Non interchangeable input drive shank
Coni di attacco non intercambiabili
Nicht wechselbare Aufnahme
DIN-69871
ISO-50
CAT
30/40/50
MAS-BT
30/40/50
Release stroke
Corsa di sgancio
Entriegelungsbolzen
HSK
63/80/100
5
R5
CAPTO
C5-C6-C8
Minimum diameter without tool
Diametro minimo senza utensile
Durchmesser min. ohne Werkzeug
Direction of rotation same as machine spindle / senso di rotazione uguale al mandrino / Drehrichtung gleich wie Antriebsspindel
Shank/Cono/Aufnahme
Size/Grandezza/Größe
I
S
DIN-69871 / CAT
50
110
35
MAS-BT
50
110
41
80
110
42
Technical Data / Dati Tecnici / Technische Daten
Rt / Rt / Rt
RPM max. / Max. velocità / Drehzahl max.
Max. axial load / Max. carico assiale / Max. Axialbelastung
Torque / Momento torcente / Drehmoment
Weight / Peso / Gewicht
Collet / Pinza / Spannzange
min-1
N
Nm
kg
mm
HSK
100
110
45
CAPTO
C8
110
40
C5-C6
110
38
T90cn-5/15 bar
STANDARD EQUIPMENT INCLUDES:
1:1
- Wooden crate - Retaining block - wrenches
- Grease tube - Instruction book
4.000
1.800
90
22
ISO 40
- Cassa - Tassello di ritegno - Ghiera ER chiavi
di servizio - Tubetto di grasso - Libro istruzioni
- Holzbox - Stop block - Schraubenschlüssel
- Tube mit Fett - Bedienungsanleitung
Option / Opzione / Option
High speed optional RPM max. / Opzione alta velocità RPM max. / Optionale Drehzahl max.
min-1
Quick Change / Attacco rapido / Schnellwechselaufnahme
Internal air pressure / Predisposizione pressurizzazione aria / Sperrluft
6.000
HSK-63
bar
0,2/0,3 max.
LINEA CONTROL
LINEA CONTROL TCUcn-1,5
Non interchangeable input drive shank
Coni di attacco non intercambiabili
Nicht wechselbare Aufnahme
122,5
adjustable
regolabile
einstellbar
95
DIN-69871
ISO-30/40/50
CAT
I
30/40/50
MAS-BT
30/40/50
Release stroke
Corsa di sgancio
Entriegelungsbolzen
HSK
63/80/100
CAPTO
=53=
C5-C6-C8
KM
Minimum diameter without tool
Diametro minimo senza utensile
Durchmesser min. ohne Werkzeug
50/63
Direction of rotation opposite to machine spindle / senso di rotazione contrario al mandrino / Drehrichtung entgegen Antriebsspindel
Shank/Cono/Aufnahme
Size/Grandezza/Größe
I
S
*optional
30
65-80
35
DIN-69871 / CAT
40
50
65-80 -(110*) 80-(110*)
35
35
MAS-BT
40
50
65-80 -(110*) 80-(110*)
35
41
30
65-80
30
Technical Data / Dati Tecnici / Technische Daten
TCUcn-1,5
Rt / Rt / Rt
RPM max. / Max. velocità / Drehzahl max.
Max. axial load / Max. carico assiale / Max. Axialbelastung
Torque / Momento torcente / Drehmoment
Weight / Peso / Gewicht
Collet / Pinza / Spannzange
1:1
min-1
N
Nm
kg
mm
4.000
450
6
4,2
ER-20 ø 1/13
HSK
63-80
100
65-80 -(110*) 80-(110*)
42
45
CAPTO
C5-C6
C8
65-80-(110*) 80-(110*)
38
40
KM
50-63
65-80-(110*)
40
STANDARD EQUIPMENT INCLUDES:
- Special bag - Retaining block - wrenches
- Grease tube - Instruction book
- Bauletto - Tassello di ritegno - Ghiera ER chiavi
di servizio - Tubetto di grasso - Libro istruzioni
- Spezialtasche - Stop block - Schraubenschlüssel
- Tube mit Fett - Bedienungsanleitung
Option / Opzione / Option
A Coolant through pin / Adduzione refrigerante attraverso il perno / Kühlmittelzufuhr durch Bolzen
High speed optional RPM max. / Opzione alta velocità RPM max. / Optionale Drehzahl max.
Weldon output / Weldon / Weldon-Aufnahme
bar/psi max.
12/175
min-1
8.000
ø
10
A
20 | 21
LINEA CONTROL
LINEA CONTROL TCUcn-2,5
148,5
adjustable
regolabile
einstellbar
Non interchangeable input drive shank
Coni di attacco non intercambiabili
Nicht wechselbare Aufnahme
115
DIN-69871
ISO-40/50
CAT
I
40/50
MAS-BT
40/50
Release stroke
Corsa di sgancio
Entriegelungsbolzen
HSK
63/80/100
CAPTO
C5-C6-C8
Minimum diameter without tool
Diametro minimo senza utensile
Durchmesser min. ohne Werkzeug
KM
50/63
Direction of rotation opposite to machine spindle / senso di rotazione contrario al mandrino / Drehrichtung entgegen Antriebsspindel
Shank/Cono/Aufnahme
Size/Grandezza/Größe
I
S
*optional
DIN-69871 / CAT
40
50
65-80 -(110*)
80-(110*)
35
35
MAS-BT
40
50
65-80 -(110*)
80-(110*)
35
41
Technical Data / Dati Tecnici / Technische Daten
HSK
100
80-(110*)
45
TCUcn-2,5
Rt / Rt / Rt
RPM max. / Max. velocità / Drehzahl max.
Max. axial load / Max. carico assiale / Max. Axialbelastung
Torque / Momento torcente / Drehmoment
Weight / Peso / Gewicht
Collet / Pinza / Spannzange
63-80
65-80 -(110*)
42
1:1
min-1
N
Nm
kg
mm
4.000
480
18
6,8
ER-25 ø 2/16
CAPTO
C5-C6
C8
65-80-(110*)
80-(110*)
38
40
KM
50-63
65-80-(110*)
40
STANDARD EQUIPMENT INCLUDES:
- Special bag - Retaining block - wrenches
- Grease tube - Instruction book
- Bauletto - Tassello di ritegno - Ghiera ER chiavi
di servizio - Tubetto di grasso - Libro istruzioni
- Spezialtasche - Stop block - Schraubenschlüssel
- Tube mit Fett - Bedienungsanleitung
Option / Opzione / Option
A Coolant through pin / Adduzione refrigerante attraverso il perno / Kühlmittelzufuhr durch Bolzen
High speed optional RPM max. / Opzione alta velocità RPM max. / Optionale Drehzahl max.
Weldon output / Weldon / Weldon-Aufnahme
A
bar/psi max.
12/175
min-1
6.000
ø
16
LINEA CONTROL
LINEA CONTROL TCUcn-3,5
Non interchangeable input drive shank
Coni di attacco non intercambiabili
Nicht wechselbare Aufnahme
166
125
adjustable
regolabile
einstellbar
DIN-69871
ISO-30/40/50
CAT
I
30/40/50
MAS-BT
30/40/50
Release stroke
Corsa di sgancio
Entriegelungsbolzen
HSK
63/80/100
CAPTO
C5-C6-C8
Minimum diameter without tool
Diametro minimo senza utensile
Durchmesser min. ohne Werkzeug
KM
50/63
Direction of rotation opposite to machine spindle / senso di rotazione contrario al mandrino / Drehrichtung entgegen Antriebsspindel
Shank/Cono/Aufnahme
Size/Grandezza/Größe
I
S
*optional
DIN-69871 / CAT
MAS-BT
50
50
80-110
80-(110*)
35
41
HSK
100
80-(110*)
45
63-80
65-80 -(110*)
42
Technical Data / Dati Tecnici / Technische Daten
TCUcn-3,5
Rt / Rt / Rt
1:1
RPM max. / Max. velocità / Drehzahl max.
Max. axial load / Max. carico assiale / Max. Axialbelastung
Torque / Momento torcente / Drehmoment
Weight / Peso / Gewicht
Collet / Pinza / Spannzange
min-1
N
Nm
kg
mm
4.000
715
32
13
ER-32 ø 3/20
C5-C6
65-80-(110*)
38
CAPTO
C8
80-(110*)
40
KM
50-63
65-80-(110*)
40
STANDARD EQUIPMENT INCLUDES:
- Special bag - Retaining block - wrenches
- Grease tube - Instruction book
- Bauletto - Tassello di ritegno - Ghiera ER chiavi
di servizio - Tubetto di grasso - Libro istruzioni
- Spezialtasche - Stop block - Schraubenschlüssel
- Tube mit Fett - Bedienungsanleitung
Option / Opzione / Option
A Coolant through pin / Adduzione refrigerante attraverso il perno / Kühlmittelzufuhr durch Bolzen
High speed optional RPM max. / Opzione alta velocità RPM max. / Optionale Drehzahl max.
Arbor output / Porta fresa / Fräseraufnahme
ø
22
Weldon output / Weldon / Weldon-Aufnahme
bar/psi max.
12/175
min-1
6.000
ø
20
A
22 | 23
LINEA MODULAR
Series LINEA MODULAR – for machine tools with
flange mounting – length extensions available.
This is a range of heads for traditional machine tools with flange attachment. The T-slot
on the universal flange facilitates the positioning the head 360° around its vertical axis.
On TCU heads, the cutter spindle housing can also swivel from 0° to 90°. The modular
system makes it possible to extend the length of the body by adding a spacer.
The extension spacer, drive tapers and universal flange are modular and therefore
inter­changeable among all the heads of similar size.
LINEA MODULAR
Overview / Descrizione / Überblick
T90-0,4
p. 26
T90-0,5C
p. 27
T90-0,5L
p. 28
T90-1,5
p. 29
T90-2,5
p. 30
T90-2,5 2U
p. 31
T90-3,5
p. 32
T90-3,5 2U
p. 33
T90-4,5
p. 34
T90-5
p. 35
TCU-2,5
p. 36
TCU-3,5
p. 37
E’ la linea di teste adatta a macchine utensili tradi­
zionali da fissare al mandrino tramite flangiatura.
La cava a “T”, ricavata sulla flangia universale, per­
mette un facile posizionamento del corpo testa sui
360° intorno al suo asse verticale. Sulle teste modello
TCU, il supporto del mandrino portautensile ha la
possibilità, a sua volta, di ruotare e posizionarsi
da 0° a 90°. Un sistema modulare componibile, rende
possibile variare la lunghezza del corpo testa aggiun­
gendo l’elemento di prolunga. Modulo di prolunga,
coni e flangia universale sono modulari e quindi
intercambiabili su tutti i corpi testa appartenenti allo
stesso ordine di grandezza.
Diese Serie von Winkelköpfen wird für Werkzeug­
maschinen mit Flanschanschluss verwendet. Die
Fräseinheit der TCU Köpfe kann zusätzlich von 0° bis
90° geschwenkt werden. Die T-Nut auf dem Universal­
flansch ermöglicht eine einfache Positionierung des
Kopfes um seine vertikale Achse. Das modulare
System ermöglicht es, den Körper der Winkelköpfe
durch anbringen einer Verlängerung zu erweitern.
Die Verlängerungen, Kegel und universeller Anschluss­
flansch sind modular und somit unter allen Köpfen
gleicher Größe auswechselbar.
24 | 25
LINEA MODULAR
LINEA MODULAR T90-0,4
Interchangeable input drive shank
Coni di attacco intercambiabili
Wechselbare Aufnahme
DIN-69871
ISO-30/40/50
52
CAT
30/40/50
MAS-BT
30/40/50
HSK
63/80/100
R11
60,3
60
,5
CAPTO
C5-C6-C8
Minimum diameter without tool
Diametro minimo senza utensile
Durchmesser min. ohne Werkzeug
KM
107,9
50/63
Direction of rotation opposite to machine spindle / senso di rotazione contrario al mandrino / Drehrichtung entgegen Antriebsspindel
Technical Data / Dati Tecnici / Technische Daten
T90-0,4
Rt / Rt / Rt
RPM max. / Max. velocità / Drehzahl max.
Max. axial load / Max. carico assiale / Max. Axialbelastung
Torque / Momento torcente / Drehmoment
Weight / Peso / Gewicht
Collet / Pinza / Spannzange
1:1
min-1
N
Nm
kg
mm
6.000
38
2
3,5
ER-8 ø 0,5/5
STANDARD EQUIPMENT INCLUDES:
- Special bag - Retaining ring - Universal flange - STD
drive shank - wrenches - Grease tube - Instruction book
- Bauletto - Anello di aggancio - Flangia universale - Cono
standard - Ghiera ER chiavi di servizio - Tubetto di grasso
- Libro istruzioni
- Spezialtasche - Einstellring - Universalflansch
- Standard­aufnahme - Schraubenschlüssel - Tube mit Fett
- Bedienungsanleitung
Option / Opzione / Option
High speed optional RPM max. / Opzione alta velocità RPM max. / Optionale Drehzahl max.
Weldon output / Weldon / Weldon-Aufnahme
Internal air pressure / Predisposizione pressurizzazione aria / Sperrluft
Universal flange
Flangia universale / Universaler Anschlussflansch
min-1
10.000
ø
6 max.
bar
0,2/0,3 max.
LINEA MODULAR
LINEA MODULAR T90-0,5C
Interchangeable input drive shank
Coni di attacco intercambiabili
Wechselbare Aufnahme
DIN-69871
ISO-30/40/50
CAT
30/40/50
MAS-BT
30/40/50
HSK
63/80/100
7
R1
40
CAPTO
Minimum diameter without tool
Diametro minimo senza utensile
Durchmesser min. ohne Werkzeug
C5-C6-C8
KM
65
50/63
Direction of rotation opposite to machine spindle / senso di rotazione contrario al mandrino / Drehrichtung entgegen Antriebsspindel
Technical Data / Dati Tecnici / Technische Daten
T90-0,5C
Rt / Rt / Rt
RPM max. / Max. velocità / Drehzahl max.
Max. axial load / Max. carico assiale / Max. Axialbelastung
Torque / Momento torcente / Drehmoment
Weight / Peso / Gewicht
Collet / Pinza / Spannzange
1:1
min-1
N
Nm
kg
mm
6.000
150
5
3,7
ER-11 ø 0,5/7
STANDARD EQUIPMENT INCLUDES:
- Special bag - Retaining ring - Universal flange - STD
drive shank - wrenches - Grease tube - Instruction book
- Bauletto - Anello di aggancio - Flangia universale - Cono
standard - Ghiera ER chiavi di servizio - Tubetto di grasso
- Libro istruzioni
- Spezialtasche - Einstellring - Universalflansch
- Standard­aufnahme - Schraubenschlüssel - Tube mit Fett
- Bedienungsanleitung
Option / Opzione / Option
High speed optional RPM max. / Opzione alta velocità RPM max. / Optionale Drehzahl max.
Weldon output / Weldon / Weldon-Aufnahme
Internal air pressure / Predisposizione pressurizzazione aria / Sperrluft
min-1
10.000
ø
6 max.
bar
0,2/0,3 max.
Universal flange
Flangia universale / Universaler Anschlussflansch
26 | 27
LINEA MODULAR
LINEA MODULAR T90-0,5L
Interchangeable input drive shank
Coni di attacco intercambiabili
Wechselbare Aufnahme
DIN-69871
ISO-30/40/50
CAT
30/40/50
MAS-BT
30/40/50
HSK
63/80/100
7
R1
40
CAPTO
C5-C6-C8
Minimum diameter without tool
Diametro minimo senza utensile
Durchmesser min. ohne Werkzeug
KM
50/63
65
Direction of rotation opposite to machine spindle / senso di rotazione contrario al mandrino / Drehrichtung entgegen Antriebsspindel
Technical Data / Dati Tecnici / Technische Daten
T90-0,5L
Rt / Rt / Rt
RPM max. / Max. velocità / Drehzahl max.
Max. axial load / Max. carico assiale / Max. Axialbelastung
Torque / Momento torcente / Drehmoment
Weight / Peso / Gewicht
Collet / Pinza / Spannzange
1:1
min-1
N
Nm
kg
mm
6.000
150
5
4
ER-11 ø 0,5/7
STANDARD EQUIPMENT INCLUDES:
- Special bag - Retaining ring - Universal flange - STD
drive shank - wrenches - Grease tube - Instruction book
- Bauletto - Anello di aggancio - Flangia universale - Cono
standard - Ghiera ER chiavi di servizio - Tubetto di grasso
- Libro istruzioni
- Spezialtasche - Einstellring - Universalflansch
- Standard­aufnahme - Schraubenschlüssel - Tube mit Fett
- Bedienungsanleitung
Option / Opzione / Option
High speed optional RPM max. / Opzione alta velocità RPM max. / Optionale Drehzahl max.
Weldon output / Weldon / Weldon-Aufnahme
Internal air pressure / Predisposizione pressurizzazione aria / Sperrluft
Universal flange
Flangia universale / Universaler Anschlussflansch
min-1
10.000
ø
6 max.
bar
0,2/0,3 max.
LINEA MODULAR
LINEA MODULAR T90-1,5
Interchangeable input drive shank
Coni di attacco intercambiabili
Wechselbare Aufnahme
DIN-69871
ISO-30/40/50
CAT
30/40/50
MAS-BT
30/40/50
HSK
63/80/100
3
R2
CAPTO
C5-C6-C8
Minimum diameter without tool
Diametro minimo senza utensile
Durchmesser min. ohne Werkzeug
KM
50/63
Direction of rotation opposite to machine spindle / senso di rotazione contrario al mandrino / Drehrichtung entgegen Antriebsspindel
Technical Data / Dati Tecnici / Technische Daten
T90-1,5
Rt / Rt / Rt
RPM max. / Max. velocità / Drehzahl max.
Max. axial load / Max. carico assiale / Max. Axialbelastung
Torque / Momento torcente / Drehmoment
Weight / Peso / Gewicht
Collet / Pinza / Spannzange
1:1
min-1
N
Nm
kg
mm
6.000
250
7
4
ER-16 ø 1/10
STANDARD EQUIPMENT INCLUDES:
- Special bag - Retaining ring - Universal flange - STD
drive shank - wrenches - Grease tube - Instruction book
- Bauletto - Anello di aggancio - Flangia universale - Cono
standard - Ghiera ER chiavi di servizio - Tubetto di grasso
- Libro istruzioni
- Spezialtasche - Einstellring - Universalflansch
- Standard­aufnahme - Schraubenschlüssel - Tube mit Fett
- Bedienungsanleitung
Option / Opzione / Option
High speed optional RPM max. / Opzione alta velocità RPM max. / Optionale Drehzahl max. min-1
10.000
Arbor output / Porta fresa / Fräseraufnahme
ø
13 max.
Weldon output / Weldon / Weldon-Aufnahme
ø
Double output / Doppia uscita / Doppelter Ausgang
Internal air pressure / Predisposizione pressurizzazione aria / Sperrluft
10 max.
ER-16/ER11
bar
0,2/0,3 max.
Universal flange
Flangia universale / Universaler Anschlussflansch
28 | 29
LINEA MODULAR
LINEA MODULAR T90-2,5
Interchangeable input drive shank
Coni di attacco intercambiabili
Wechselbare Aufnahme
DIN-69871
ISO-30/40/50
CAT
30/40/50
MAS-BT
30/40/50
HSK
63/80/100
R3
2
CAPTO
C5-C6-C8
KM
50/63
Minimum diameter without tool
Diametro minimo senza utensile
Durchmesser min. ohne Werkzeug
Direction of rotation same as machine spindle / senso di rotazione uguale al mandrino / Drehrichtung gleich wie Antriebsspindel
Technical Data / Dati Tecnici / Technische Daten
T90-2,5
Rt / Rt / Rt
RPM max. / Max. velocità / Drehzahl max.
Max. axial load / Max. carico assiale / Max. Axialbelastung
Torque / Momento torcente / Drehmoment
Weight / Peso / Gewicht
Collet / Pinza / Spannzange
1:1
min-1
N
Nm
kg
mm
6.000
510
20
4,5
ER-25 ø 2/16
STANDARD EQUIPMENT INCLUDES:
- Special bag - Retaining ring - Universal flange - STD
drive shank - wrenches - Grease tube - Instruction book
- Bauletto - Anello di aggancio - Flangia universale - Cono
standard - Ghiera ER chiavi di servizio - Tubetto di grasso
- Libro istruzioni
- Spezialtasche - Einstellring - Universalflansch
- Standard­aufnahme - Schraubenschlüssel - Tube mit Fett
- Bedienungsanleitung
Option / Opzione / Option
High speed optional RPM max. / Opzione alta velocità RPM max. / Optionale Drehzahl max.
min-1
ø
16
Weldon output / Weldon / Weldon-Aufnahme
ø
16 max.
Quick Change / Attacco rapido / Schnellwechselaufnahme
Double output / Doppia uscita / Doppelter Ausgang
Internal air pressure / Predisposizione pressurizzazione aria / Sperrluft
Universal flange
Flangia universale / Universaler Anschlussflansch
8.000
Arbor output / Porta fresa / Fräseraufnahme
HSK-32
ER-25/ER-16 1/10
bar
0,2/0,3 max.
LINEA MODULAR
LINEA MODULAR T90-2,5 2U
Interchangeable input drive shank
Coni di attacco intercambiabili
Wechselbare Aufnahme
DIN-69871
ISO-30/40/50
CAT
30/40/50
MAS-BT
30/40/50
HSK
63/80/100
R3
2
CAPTO
C5-C6-C8
KM
50/63
Minimum diameter without tool
Diametro minimo senza utensile
Durchmesser min. ohne Werkzeug
Direction of rotation same as machine spindle / senso di rotazione uguale al mandrino / Drehrichtung gleich wie Antriebsspindel
Direction of rotation opposite to machine spindle / senso di rotazione contrario al mandrino / Drehrichtung entgegen Antriebsspindel
Technical Data / Dati Tecnici / Technische Daten
T90-2,5 2U
Rt / Rt / Rt
RPM max. / Max. velocità / Drehzahl max.
Max. axial load / Max. carico assiale / Max. Axialbelastung
Torque / Momento torcente / Drehmoment
Weight / Peso / Gewicht
Collet / Pinza / Spannzange
1:1
min-1
N
Nm
kg
mm
4.000
510
20
5,5
ER-25 ø 2/16
STANDARD EQUIPMENT INCLUDES:
- Special bag - Retaining ring - Universal flange - STD
drive shank - wrenches - Grease tube - Instruction book
- Bauletto - Anello di aggancio - Flangia universale - Cono
standard - Ghiera ER chiavi di servizio - Tubetto di grasso
- Libro istruzioni
- Spezialtasche - Einstellring - Universalflansch
- Standard­aufnahme - Schraubenschlüssel - Tube mit Fett
- Bedienungsanleitung
Option / Opzione / Option
High speed optional RPM max. / Opzione alta velocità RPM max. / Optionale Drehzahl max.
min-1
8.000
Arbor output / Porta fresa / Fräseraufnahme
ø
16
Weldon output / Weldon / Weldon-Aufnahme
ø
16 max.
Quick Change / Attacco rapido / Schnellwechselaufnahme
Internal air pressure / Predisposizione pressurizzazione aria / Sperrluft
HSK-32
bar
0,2/0,3 max.
Universal flange
Flangia universale / Universaler Anschlussflansch
30 | 31
LINEA MODULAR
LINEA MODULAR T90-3,5
Interchangeable input drive shank
Coni di attacco intercambiabili
Wechselbare Aufnahme
DIN-69871
ISO-30/40/50
CAT
30/40/50
MAS-BT
30/40/50
HSK
63/80/100
R4
0
CAPTO
C5-C6-C8
KM
50/63
Minimum diameter without tool
Diametro minimo senza utensile
Durchmesser min. ohne Werkzeug
Direction of rotation same as machine spindle / senso di rotazione uguale al mandrino / Drehrichtung gleich wie Antriebsspindel
Technical Data / Dati Tecnici / Technische Daten
20
T90-3,5
1:1
45
Rt / Rt / Rt
RPM max. / Max. velocità / Drehzahl max.
Max. axial load / Max. carico
assiale / Max. Axialbelastung
ø90
ø115 / Drehmoment
Torque / Momento torcente
ø150
Weight / Peso / Gewichtø210
Collet / Pinza / Spannzange
min-1
N
Nm
kg
mm
4.000
1.250
35
10
ER-32 ø 3/20
STANDARD EQUIPMENT INCLUDES:
- Special bag - Retaining ring - Universal flange - STD
drive shank - wrenches - Grease tube - Instruction book
- Bauletto - Anello di aggancio - Flangia universale - Cono
standard - Ghiera ER chiavi di servizio - Tubetto di grasso
- Libro istruzioni
- Spezialtasche - Einstellring - Universalflansch
- Standard­aufnahme - Schraubenschlüssel - Tube mit Fett
- Bedienungsanleitung
High speed optional RPM max. / Opzione alta velocità RPM max. / Optionale Drehzahl max.
15
22
Option / Opzione / Option
ø80
ø125
ø155
ø195
6.000
ø
22
Weldon output / Weldon / Weldon-Aufnahme
ø
20
Quick Change / Attacco rapido / Schnellwechselaufnahme
Double output / Doppia uscita / Doppelter Ausgang
Internal air pressure / Predisposizione pressurizzazione aria / Sperrluft
Universal flange
Flangia universale / Universaler Anschlussflansch
min-1
Arbor output / Porta fresa / Fräseraufnahme
HSK-40
ER-32/ER-20, ER-25/ER-16 1/10
bar
0,2/0,3 max.
LINEA MODULAR
LINEA MODULAR T90-3,5 2U
Interchangeable input drive shank
Coni di attacco intercambiabili
Wechselbare Aufnahme
DIN-69871
ISO-30/40/50
CAT
30/40/50
MAS-BT
30/40/50
HSK
ER 32
63/80/100
R4
0
CAPTO
C5-C6-C8
KM
50/63
Minimum diameter without tool
Diametro minimo senza utensile
Durchmesser min. ohne Werkzeug
Direction of rotation same as machine spindle / senso di rotazione uguale al mandrino / Drehrichtung gleich wie Antriebsspindel
Direction of rotation opposite to machine spindle / senso di rotazione contrario al mandrino / Drehrichtung entgegen Antriebsspindel
Technical Data / Dati Tecnici / Technische Daten
20
T90-3,5 2U
1:1
45
Rt / Rt / Rt
RPM max. / Max. velocità / Drehzahl max.
Max. axial load / Max. carico
assiale / Max. Axialbelastung
ø90
ø115/ Drehmoment
Torque / Momento torcente
ø150
Weight / Peso / Gewicht ø210
Collet / Pinza / Spannzange
min-1
N
Nm
kg
mm
4.000
1.250
35
11
ER-32 ø 3/20
STANDARD EQUIPMENT INCLUDES:
- Special bag - Retaining ring - Universal flange - STD
drive shank - wrenches - Grease tube - Instruction book
- Bauletto - Anello di aggancio - Flangia universale - Cono
standard - Ghiera ER chiavi di servizio - Tubetto di grasso
- Libro istruzioni
- Spezialtasche - Einstellring - Universalflansch
- Standard­aufnahme - Schraubenschlüssel - Tube mit Fett
- Bedienungsanleitung
High speed optional RPM max. / Opzione alta velocità RPM max. / Optionale Drehzahl max.
15
22
Option / Opzione / Option
ø80
ø125
ø155
ø195
min-1
8.000
Arbor output / Porta fresa / Fräseraufnahme
ø
22
Weldon output / Weldon / Weldon-Aufnahme
ø
Quick Change / Attacco rapido / Schnellwechselaufnahme
Internal air pressure / Predisposizione pressurizzazione aria / Sperrluft
20
HSK-40
bar
0,2/0,3 max.
Universal flange
Flangia universale / Universaler Anschlussflansch
32 | 33
LINEA MODULAR
LINEA MODULAR T90-4,5
Interchangeable input drive shank
Coni di attacco intercambiabili
Wechselbare Aufnahme
190
107
45
38
ER 40 3/30
DIN-69871
CAT
79
53
ø90
30/40/50
ø25
178
ø95
ISO-30/40/50
MAS-BT
5
30/40/50
94
HSK
63/80/100
7,5
R4
C5-C6-C8
ø140
=90=
195
CAPTO
KM
50/63
Minimum diameter without tool
Diametro minimo senza utensile
Durchmesser min. ohne Werkzeug
139
Direction of rotation same as machine spindle / senso di rotazione uguale al mandrino / Drehrichtung gleich wie Antriebsspindel
Technical Data / Dati Tecnici / Technische Daten
T90-4,5
Rt / Rt / Rt
1:1
RPM max. / Max. velocità / Drehzahl max.
Max. axial load / Max. carico assiale / Max. Axialbelastung
Torque / Momento torcente / Drehmoment
Weight / Peso / Gewicht
Collet / Pinza / Spannzange
min-1
N
Nm
kg
mm
20
ø115
ø150
ø210
- Wooden crate - Retaining ring - Universal flange - STD
drive shank - wrenches - Grease tube - Instruction book
- Cassa - Anello di aggancio - Flangia universale - Cono
standard - Ghiera ER chiavi di servizio - Tubetto di grasso
- Libro istruzioni
- Holzbox - Einstellring - Universalflansch - Standard­aufnahme
- Schraubenschlüssel - Tube mit Fett - Bedienungsanleitung
Option / Opzione / Option
45
ø90
4.000
750
75
15
ER-40 ø 3/30
STANDARD EQUIPMENT INCLUDES:
High speed optional RPM max. / Opzione alta velocità RPM max. / Optionale Drehzahl max.
22
15
ø80
ø125
ø155
ø195
6.000
ø
27
Weldon output / Weldon / Weldon-Aufnahme
ø
25
Quick Change / Attacco rapido / Schnellwechselaufnahme
HSK-40
Double output / Doppia uscita / Doppelter Ausgang
Internal air pressure / Predisposizione pressurizzazione aria / Sperrluft
Universal flange
Flangia universale / Universaler Anschlussflansch
min-1
Arbor output / Porta fresa / Fräseraufnahme
ER-40/ER-25
bar
0,2/0,3 max.
LINEA MODULAR
LINEA MODULAR T90-5
Interchangeable input drive shank
Coni di attacco intercambiabili
Wechselbare Aufnahme
162
48
110
DIN-69871
ISO-30/40/50
CAT
30/40/50
MAS-BT
30/40/50
HSK
63/80/100
5
R5
CAPTO
C5-C6-C8
KM
50/63
Minimum diameter without tool
Diametro minimo senza utensile
Durchmesser min. ohne Werkzeug
Direction of rotation same as machine spindle / senso di rotazione uguale al mandrino / Drehrichtung gleich wie Antriebsspindel
1:1
min-1
N
Nm
kg
mm
45
RPM max. / Max. velocità / Drehzahl max.
Max. axial load / Max. carico assiale / Max. Axialbelastung
ø90
Torque / Momento torcente
/ Drehmoment
ø125
Weight / Peso / Gewicht ø150
ø210
Collet / Pinza / Spannzange
4.000
1.800
90
22
ISO 40/BT40
STANDARD EQUIPMENT INCLUDES:
20
T90-5
20
Rt / Rt / Rt
- Wooden crate - Retaining ring - Universal flange - STD
drive shank - wrenches - Grease tube - Instruction book
45
Technical Data / Dati Tecnici / Technische Daten
- Cassa - Anello di aggancio - Flangia universale - Cono
- Ghiera ER chiavi di servizio - Tubetto di grasso
istruzioni
standard
ø90
- Libro
ø115
ø150
- Holzbox - Einstellring - Universalflansch - Standard­aufnahme
- Schraubenschlüssel - Tube mit Fett - Bedienungsanleitung
ø210
Option / Opzione / Option
50
15
22
High speed optional RPM max. / Opzione alta velocità RPM max. / Optionale Drehzahl max.
min-1
28
Quick Change / Attacco rapido / Schnellwechselaufnahme
ø80
ø125
Internal air pressure / Predisposizione pressurizzazione
aria / Sperrluft
ø155
ø120
6.000
HSK-63
bar
0,2/0,3 max.
ø195
ø145
ø177
ø230
10
35
Universal flange
Flangia universale / Universaler Anschlussflansch
ø120
ø180
ø220
ø280
34 | 35
LINEA MODULAR
LINEA MODULAR TCU-2,5
Interchangeable input drive shank
Coni di attacco intercambiabili
Wechselbare Aufnahme
DIN-69871
ISO-30/40/50
CAT
30/40/50
MAS-BT
30/40/50
HSK
63/80/100
CAPTO
C5-C6-C8
KM
50/63
Minimum diameter without tool
Diametro minimo senza utensile
Durchmesser min. ohne Werkzeug
Direction of rotation opposite to machine spindle / senso di rotazione contrario al mandrino / Drehrichtung entgegen Antriebsspindel
Technical Data / Dati Tecnici / Technische Daten
TCU-2,5
Rt / Rt / Rt
RPM max. / Max. velocità / Drehzahl max.
Max. axial load / Max. carico assiale / Max. Axialbelastung
Torque / Momento torcente / Drehmoment
Weight / Peso / Gewicht
Collet / Pinza / Spannzange
1:1
min-1
N
Nm
kg
mm
4.000
480
18
6,3
ER-25 ø 2/16
STANDARD EQUIPMENT INCLUDES:
- Special bag - Retaining ring - Universal flange - STD
drive shank - wrenches - Grease tube - Instruction book
- Bauletto - Anello di aggancio - Flangia universale - Cono
standard - Ghiera ER chiavi di servizio - Tubetto di grasso
- Libro istruzioni
- Spezialtasche - Einstellring - Universalflansch
- Standard­aufnahme - Schraubenschlüssel - Tube mit Fett
- Bedienungsanleitung
Option / Opzione / Option
High speed optional RPM max. / Opzione alta velocità RPM max. / Optionale Drehzahl max.
Universal flange
Flangia universale / Universaler Anschlussflansch
min-1
6.000
Arbor output / Porta fresa / Fräseraufnahme
ø
16
Weldon output / Weldon / Weldon-Aufnahme
ø
16
LINEA MODULAR
LINEA MODULAR TCU-3,5
Interchangeable input drive shank
Coni di attacco intercambiabili
Wechselbare Aufnahme
DIN-69871
ISO-30/40/50
CAT
30/40/50
MAS-BT
30/40/50
HSK
63/80/100
CAPTO
C5-C6-C8
KM
50/63
Minimum diameter without tool
Diametro minimo senza utensile
Durchmesser min. ohne Werkzeug
Direction of rotation opposite to machine spindle / senso di rotazione contrario al mandrino / Drehrichtung entgegen Antriebsspindel
Technical Data / Dati Tecnici / Technische Daten
20
TCU-3,5
1:1
45
Rt / Rt / Rt
RPM max. / Max. velocità / Drehzahl max.
Max. axial load / Max. carico
assiale / Max. Axialbelastung
ø90
ø115/ Drehmoment
Torque / Momento torcente
ø150
Weight / Peso / Gewicht ø210
Collet / Pinza / Spannzange
min-1
N
Nm
kg
mm
4.000
715
32
12
ER-32 ø 3/20
STANDARD EQUIPMENT INCLUDES:
- Special bag - Retaining ring - Universal flange - STD
drive shank - wrenches - Grease tube - Instruction book
- Bauletto - Anello di aggancio - Flangia universale - Cono
standard - Ghiera ER chiavi di servizio - Tubetto di grasso
- Libro istruzioni
- Spezialtasche - Einstellring - Universalflansch
- Standard­aufnahme - Schraubenschlüssel - Tube mit Fett
- Bedienungsanleitung
High speed optional RPM max. / Opzione alta velocità RPM max. / Optionale Drehzahl max.
15
22
Option / Opzione / Option
ø80
ø125
ø155
min-1
6.000
Arbor output / Porta fresa / Fräseraufnahme
ø
22
Weldon output / Weldon / Weldon-Aufnahme
ø
20
ø195
Universal flange
Flangia universale / Universaler Anschlussflansch
36 | 37
LINEA TR90
Series LINEA TR90 – 90° special angle heads
for individual user solutions.
Over the years we have acquired exhaustive experience in the design and manufacture of
special angle heads to solve wide ranging user problems. Models TA45 and TR90 are often
ideal heads for machining that cannot be performed by our wide range of standard units.
The new TA45 and TR90 heads enhance the range offering additional and standard
alternatives for our customers’ benefit.
LINEA TR90
Overview / Descrizione / Überblick
TR90-1,5cn control
p. 40
TR90-2,5cn control
p. 41
TR90-3,5cn control
p. 42
TR90-1,5 modular
p. 43
TR90-2,5 modular
p. 44
TR90-3,5 modular
p. 45
In questi anni la nostra azienda ha maturato una
notevole esperienza nella progettazione e costruzione
di teste angolari speciali, adatte a risolvere i più
svariati problemi sottopostici dalla clientela. Le due
linee proposte, TA45 e TR90, sono la soluzione più
idonea per la maggior parte di quelle lavorazioni
non realizzabili con la pur vasta gamma di modelli
standard fino ad ora prodotti. Con l’introduzione
delle teste TA45 e TR90, la disponibilità dei modelli
standard si arricchisce ulteriormente per permetterci
di essere sempre pronti a soddisfare le vostre esigenze.
Über die Jahre haben wir umfassende Erfahrungen
gesammelt, was das Design und die Produktion
von speziellen Winkelköpfen betrifft, die es ermög­
lichen komplexe Anwen­dungs­probleme zu lösen.
Die Produktreihe TA45 und TR90 sind oftmals die
geeigneten Köpfe für Arbeiten, die nicht von unserer
breiten Produkt­palette an Standard-Elementen
bewältigt werden kann. Die neuen TA45 und TR90
Köpfe erweitern die Palette indem sie zusätz­liche
Alternativen zum Vorteil unserer Kunden bieten.
38 | 39
LINEA TR90
TR90cn-1,5 control
Non interchangeable input drive shank
Coni di attacco non intercambiabili
Nicht wechselbare Aufnahme
173
149
50
DIN-69871
13,5
45
40/50
40/50
20
ø18
I
30
CAT
MAS-BT
40/50
5,5
35
6,5
HSK
63/80/100
ø90
=42=
75
7
R2
CAPTO
C5-C6-C8
KM
The toolholder of model TR90 can be tailored according to the type of tool to be used and the dimension admitted. L‘attacco utensile sarà personalizzato accordo al
tipo di utensile da utilizzare ed agli ingombri disponibili. Der Werkzeughalter der TR90 Linie kann spezifisch an die verwendete Werkzeuggröße angepasst werden.
50/63
Direction of rotation opposite to machine spindle / senso di rotazione contrario al mandrino / Drehrichtung entgegen Antriebsspindel
Shank/Cono/Aufnahme
Size/Grandezza/Größe
I
S
*optional
DIN-69871 / CAT
40
50
65-80 -(110*)
80-(110*)
35
35
MAS-BT
40
50
65-80 -(110*)
80-(110*)
35
41
Technical Data / Dati Tecnici / Technische Daten
63-80
65-80 -(110*)
42
TR90cn-1,5 control
Rt / Rt / Rt
RPM max. / Max. velocità / Drehzahl max.
Max. axial load / Max. carico assiale / Max. Axialbelastung
Torque / Momento torcente / Drehmoment
Weight / Peso / Gewicht
Collet / Pinza / Spannzange
HSK
100
80-(110*)
45
1:1
min-1
N
Nm
kg
mm
3.500
330
8
6
ER-16 ø 1/10
CAPTO
C5-C6
C8
65-80-(110*)
80-(110*)
38
40
KM
50-63
65-80-(110*)
40
STANDARD EQUIPMENT INCLUDES:
- Special bag - Retaining block - wrenches
- Grease tube - Instruction book
- Bauletto - Tassello di ritegno - Ghiera ER chiavi
di servizio - Tubetto di grasso - Libro istruzioni
- Spezialtasche - Stop block - Schraubenschlüssel
- Tube mit Fett - Bedienungsanleitung
Option / Opzione / Option
A coolant through pin / Adduzione refrigerante attraverso il perno / Kühlmittelzufuhr durch Bolzen
Internal air pressure / Predisposizione pressurizzazione aria / Sperrluft
A
bar/psi max.
12/175
bar
0,2/0,3 max.
LINEA TR90
TR90cn-2,5 control
Non interchangeable input drive shank
Coni di attacco non intercambiabili
Nicht wechselbare Aufnahme
190
161
DIN-69871
50
CAT
I
50
MAS-BT
50
Release stroke
Corsa di sgancio
Entriegelungsbolzen
HSK
63/80/100
0
R5
90
CAPTO
C6-C8
KM
63
The toolholder of model TR90 can be tailored according to the type of tool to be used and the dimension admitted. L‘attacco utensile sarà personalizzato accordo al
tipo di utensile da utilizzare ed agli ingombri disponibili. Der Werkzeughalter der TR90 Linie kann spezifisch an die verwendete Werkzeuggröße angepasst werden.
Direction of rotation opposite to machine spindle / senso di rotazione contrario al mandrino / Drehrichtung entgegen Antriebsspindel
Shank/Cono/Aufnahme
Size/Grandezza/Größe
I
S
*optional
DIN-69871/CAT
MAS-BT
50
50
80-110
80-(110*)
35
41
63-80
65-80 -(110*)
42
Technical Data / Dati Tecnici / Technische Daten
HSK
100
80-(110*)
45
TR90cn-2,5 control
Rt / Rt / Rt
RPM max. / Max. velocità / Drehzahl max.
Max. axial load / Max. carico assiale / Max. Axialbelastung
Torque / Momento torcente / Drehmoment
Weight / Peso / Gewicht
Collet / Pinza / Spannzange
C6
65-80-(110*)
38
1:1
min-1
N
Nm
kg
mm
3.000
470
20
9
ER-25 ø 2/16
CAPTO
C8
80-(110*)
40
KM
63
65-80-(110*)
40
STANDARD EQUIPMENT INCLUDES:
- Special bag - Retaining block - wrenches
- Grease tube - Instruction book
- Bauletto - Tassello di ritegno - Ghiera ER chiavi
di servizio - Tubetto di grasso - Libro istruzioni
- Spezialtasche - Stop block - Schraubenschlüssel
- Tube mit Fett - Bedienungsanleitung
Option / Opzione / Option
A coolant through pin / Adduzione refrigerante attraverso il perno / Kühlmittelzufuhr durch Bolzen
Internal air pressure / Predisposizione pressurizzazione aria / Sperrluft
bar/psi max.
12/175
bar
0,2/0,3 max.
A
40 | 41
LINEA TR90
TR90cn-3,5 control
Non interchangeable input drive shank
Coni di attacco non intercambiabili
Nicht wechselbare Aufnahme
213
180
DIN-69871
50
CAT
I
50
MAS-BT
50
Release stroke
Corsa di sgancio
Entriegelungsbolzen
HSK
104
110
5
R5
80/100
CAPTO
C6-C8
KM
63
The toolholder of model TR90 can be tailored according to the type of tool to be used and the dimension admitted. L‘attacco utensile sarà personalizzato accordo al
tipo di utensile da utilizzare ed agli ingombri disponibili. Der Werkzeughalter der TR90 Linie kann spezifisch an die verwendete Werkzeuggröße angepasst werden.
Direction of rotation opposite to machine spindle / senso di rotazione contrario al mandrino / Drehrichtung entgegen Antriebsspindel
Shank/Cono/Aufnahme
Size/Grandezza/Größe
I
S
*optional
DIN-69871 / CAT
MAS-BT
50
50
110
110
35
41
63-80
110
42
Technical Data / Dati Tecnici / Technische Daten
HSK(*)
100
110
45
CAPTO
C8
110
40
KM
63
110
40
TR90cn-3,5 control
STANDARD EQUIPMENT INCLUDES:
1:1
- Wooden crate - Retaining block - wrenches
- Grease tube - Instruction book
Rt / Rt / Rt
RPM max. / Max. velocità / Drehzahl max.
Max. axial load / Max. carico assiale / Max. Axialbelastung
Torque / Momento torcente / Drehmoment
Weight / Peso / Gewicht
Collet / Pinza / Spannzange
C6
110
38
min-1
N
Nm
kg
mm
2.500
980
40
12
ER-32 ø 3/20
- Cassa - Tassello di ritegno - Ghiera ER chiavi
di servizio - Tubetto di grasso - Libro istruzioni
- Holzbox - Stop block - Schraubenschlüssel
- Tube mit Fett - Bedienungsanleitung
Option / Opzione / Option
A coolant through pin / Adduzione refrigerante attraverso il perno / Kühlmittelzufuhr durch Bolzen
Internal air pressure / Predisposizione pressurizzazione aria / Sperrluft
A
bar/psi max.
12/175
bar
0,2/0,3 max.
LINEA TR90
TR90-1,5 modular
140
24,7
Interchangeable input drive shank
Coni di attacco intercambiabili
Wechselbare Aufnahme
32
116
50
DIN-69871
ø60
13,5
ø25
ISO-30/40/50
CAT
30
30/40/50
MAS-BT
30/40/50
HSK
63/80/100
ø125
ø90
=42=
75
7
R2
CAPTO
C5-C6-C8
KM
50/63
The toolholder of model TR90 can be tailored according to the type of tool to be used and the dimension admitted. L‘attacco utensile sarà personalizzato accordo al
tipo di utensile da utilizzare ed agli ingombri disponibili. Der Werkzeughalter der TR90 Linie kann spezifisch an die verwendete Werkzeuggröße angepasst werden.
Direction of rotation opposite to machine spindle / senso di rotazione contrario al mandrino / Drehrichtung entgegen Antriebsspindel
Technical Data / Dati Tecnici / Technische Daten
TR90cn-1,5 modular
Rt / Rt / Rt
RPM max. / Max. velocità / Drehzahl max.
Max. axial load / Max. carico assiale / Max. Axialbelastung
Torque / Momento torcente / Drehmoment
Weight / Peso / Gewicht
Collet / Pinza / Spannzange
1:1
min-1
N
Nm
kg
mm
3.500
330
8
6
ER-16 ø 1/10
STANDARD EQUIPMENT INCLUDES:
- Special bag - Retaining ring - Universal flange - STD
drive shank - wrenches - Grease tube - Instruction book
- Bauletto - Anello di aggancio - Flangia universale - Cono
standard - Ghiera ER chiavi di servizio - Tubetto di grasso
- Libro istruzioni
- Spezialtasche - Einstellring - Universalflansch
- Standard­aufnahme - Schraubenschlüssel - Tube mit Fett
- Bedienungsanleitung
Option / Opzione / Option
Internal air pressure / Predisposizione pressurizzazione aria / Sperrluft
bar
0,2/0,3 max.
Universal flange
Flangia universale / Universaler Anschlussflansch
42 | 43
LINEA TR90
TR90-2,5 modular
Interchangeable input drive shank
Coni di attacco intercambiabili
Wechselbare Aufnahme
DIN-69871
20
ISO-30/40/50
CAT
51,5
30/40/50
MAS-BT
30/40/50
HSK
63/80/100
0
R5
CAPTO
90
C5-C6-C8
KM
50/63
The toolholder of model TR90 can be tailored according to the type of tool to be used and the dimension admitted. L‘attacco utensile sarà personalizzato accordo al
tipo di utensile da utilizzare ed agli ingombri disponibili. Der Werkzeughalter der TR90 Linie kann spezifisch an die verwendete Werkzeuggröße angepasst werden.
Direction of rotation opposite to machine spindle / senso di rotazione contrario al mandrino / Drehrichtung entgegen Antriebsspindel
Technical Data / Dati Tecnici / Technische Daten
TR90cn-2,5 modular
Rt / Rt / Rt
1:1
45
20
RPM max. / Max. velocità / Drehzahl max.
Max. axial load / Max. carico assiale / Max. Axialbelastung
Torque / Momento torcente / Drehmoment
Weight / Peso / Gewicht
ø90
Collet / Pinza / Spannzange
ø115
min-1
N
Nm
kg
mm
3.000
470
20
9
ER-25 ø 2/16
STANDARD EQUIPMENT INCLUDES:
- Special bag - Retaining ring - Universal flange - STD
drive shank - wrenches - Grease tube - Instruction book
- Bauletto - Anello di aggancio - Flangia universale - Cono
standard - Ghiera ER chiavi di servizio - Tubetto di grasso
- Libro istruzioni
- Spezialtasche - Einstellring - Universalflansch
- Standard­aufnahme - Schraubenschlüssel - Tube mit Fett
- Bedienungsanleitung
ø150
ø210
Option / Opzione / Option
15
22
Internal air pressure / Predisposizione pressurizzazione aria / Sperrluft
ø80
ø125
ø155
ø195
Universal flange
Flangia universale / Universaler Anschlussflansch
bar
0,2/0,3 max.
LINEA TR90
TR90-3,5 modular
Interchangeable input drive shank
Coni di attacco intercambiabili
Wechselbare Aufnahme
DIN-69871
44,5
ISO-30/40/50
CAT
49
30/40/50
MAS-BT
30/40/50
HSK
63/80/100
5
R5
CAPTO
110
ø140
C5-C6-C8
KM
50/63
The toolholder of model TR90 can be tailored according to the type of tool to be used and the dimension admitted. L‘attacco utensile sarà personalizzato accordo al
tipo di utensile da utilizzare ed agli ingombri disponibili. Der Werkzeughalter der TR90 Linie kann spezifisch an die verwendete Werkzeuggröße angepasst werden.
Direction of rotation opposite to machine spindle / senso di rotazione contrario al mandrino / Drehrichtung entgegen Antriebsspindel
Technical Data / Dati Tecnici / Technische Daten
TR90cn-3,5 modular
Rt / Rt / Rt
1:1
RPM max. / Max. velocità / Drehzahl max.
Max. axial load / Max. carico assiale / Max. Axialbelastung
Torque / Momento torcente / Drehmoment
Weight / Peso / Gewicht
Collet / Pinza / Spannzange
min-1
N
Nm
kg
mm
2.500
980
40
12
ER-32 ø 3/20
STANDARD EQUIPMENT INCLUDES:
- Wooden crate - Retaining ring - Universal flange - STD
drive shank - wrenches - Grease tube - Instruction book
- Cassa - Anello di aggancio - Flangia universale - Cono
standard - Ghiera ER chiavi di servizio - Tubetto di grasso
- Libro istruzioni
- Holzbox - Einstellring - Universalflansch - Standard­aufnahme
- Schraubenschlüssel - Tube mit Fett - Bedienungsanleitung
Option / Opzione / Option
bar
0,2/0,3 max.
45
20
Internal air pressure / Predisposizione pressurizzazione aria / Sperrluft
ø90
ø115
ø150
ø210
44 | 45
15
22
Universal flange
Flangia universale / Universaler Anschlussflansch
ø80
LINEA TA45
Series LINEA TA45 – 45° special angle heads
for individual user solutions.
Over the years we have acquired exhaustive experience in the design and manufacture of
special angle heads to solve wide ranging user problems. Models TA45 and TR90 are
often ideal heads for work which cannot be handled by our wide range of standard units.
The new TA45 and TR90 heads enhance the range offering additional and standard
alternatives for our customers’ benefit.
LINEA TA45
Overview / Descrizione / Überblick
TA45-1,5 control
p. 48
TA45-2,5 control
p. 49
TA45-3,5 control
p. 50
TA45-1,5 modular
p. 51
TA45-2,5 modular
p. 52
TA45-3,5 modular
p. 53
In questi anni la nostra azienda ha maturato una notevole
esperienza nella progettazione e costruzione di teste angolari
speciali, adatte a risolvere i più svariati problemi sottopostici
dalla clientela. Le due linee proposte, TA45 e TR90, sono la
soluzione più idonea per la maggior parte di quelle lavorazio­
ni non realizzabili con la pur vasta gamma di modelli stan­dard
fino ad ora prodotti. Con l’introduzione delle teste TA45 e
TR90, la disponibilità dei modelli standard si arricchisce
ulteriormente per permetterci di essere sempre pronti a
soddisfare le vostre esigenze.
Über die Jahre haben wir umfassende Erfahrungen gesam­
melt, was das Design und die Produktion von speziellen
Winkelköpfen betrifft, die es ermöglichen komplexe Anwen­
dungs­probleme zu lösen.
Die Produktreihe TA45 und TR90 sind oftmals die geeigneten
Köpfe für Arbeiten, die nicht von unserer breiten Produkt­
palette an Standard-Elementen bewältigt werden kann. Die
neuen TA45 und TR90 Köpfe erweitern die Reihe indem sie
zusätz­liche Alternativen zum Vorteil unserer Kunden bieten.
46 | 47
LINEA TA45
TA45cn-1,5 control
Non interchangeable input drive shank
Coni di attacco non intercambiabili
Nicht wechselbare Aufnahme
160,5
133
DIN-69871
ISO-30/40/50
CAT
30/40/50
MAS-BT
30/40/50
Release stroke
Corsa di sgancio
Entriegelungsbolzen
HSK
63/80/100
CAPTO
C5-C6-C8
Minimum diameter without tool
Diametro minimo senza utensile
Durchmesser min. ohne Werkzeug
KM
50/63
Direction of rotation opposite to machine spindle / senso di rotazione contrario al mandrino / Drehrichtung entgegen Antriebsspindel
Shank/Cono/Aufnahme
Size/Grandezza/Größe
I
S
*optional
30
65-80
35
DIN-69871 / CAT
40
50
65-80 -(110*) 80-(110*)
35
35
MAS-BT
40
50
65-80 -(110*) 80-(110*)
35
41
30
65-80
30
Technical Data / Dati Tecnici / Technische Daten
HSK
63-80
100
65-80 -(110*) 80-(110*)
42
45
TA45cn-1,5 control
Rt / Rt / Rt
1:1
RPM max. / Max. velocità / Drehzahl max.
Max. axial load / Max. carico assiale / Max. Axialbelastung
Torque / Momento torcente / Drehmoment
Weight / Peso / Gewicht
Collet / Pinza / Spannzange
min-1
N
Nm
kg
mm
4.000
250
7
5
ER-16 ø 1/10
CAPTO
C5-C6
C8
65-80-(110*) 80-(110*)
38
40
KM
50-63
65-80-(110*)
40
STANDARD EQUIPMENT INCLUDES:
- Special bag - Retaining block - wrenches
- Grease tube - Instruction book
- Bauletto - Tassello di ritegno - Ghiera ER chiavi
di servizio - Tubetto di grasso - Libro istruzioni
- Spezialtasche - Stop block - Schraubenschlüssel
- Tube mit Fett - Bedienungsanleitung
Option / Opzione / Option
A Coolant through pin / Adduzione refrigerante attraverso il perno / Kühlmittelzufuhr durch Bolzen
bar/psi max.
12/175
B Coolant through pin and spindle / Adduzione refrigerante interna attraverso il perno / Kühlmittelzufuhr durch Bolzen und Spindel
bar/psi max.
12/175
High speed optional RPM max. / Opzione alta velocità RPM max. / Optionale Drehzahl max.
min-1
8000
Internal air pressure / Predisposizione pressurizzazione aria / Sperrluft
bar
0,2/0,3 max.
ø
10
Arbor output / Porta fresa / Fräseraufnahme
A
ø
B
13
Weldon output / Weldon / Weldon-Aufnahme
LINEA TA45
TA45cn-2,5 control
Non interchangeable input drive shank
Coni di attacco non intercambiabili
Nicht wechselbare Aufnahme
185
138
DIN-69871
40/50
CAT
40/50
MAS-BT
40/50
Release stroke
Corsa di sgancio
Entriegelungsbolzen
HSK
123
63/80/100
CAPTO
C6-C8
Minimum diameter without tool
Diametro minimo senza utensile
Durchmesser min. ohne Werkzeug
KM
50/63
Direction of rotation opposite to machine spindle / senso di rotazione contrario al mandrino / Drehrichtung entgegen Antriebsspindel
Shank/Cono/Aufnahme
Size/Grandezza/Größe
I
S
*optional
DIN-69871 / CAT
40
50
65-80 -(110*)
80-(110*)
35
35
MAS-BT
40
50
65-80 -(110*)
80-(110*)
35
41
Technical Data / Dati Tecnici / Technische Daten
63-80
65-80 -(110*)
42
HSK
100
80-(110*)
45
TA45cn-2,5 control
Rt / Rt / Rt
1:1
RPM max. / Max. velocità / Drehzahl max.
Max. axial load / Max. carico assiale / Max. Axialbelastung
Torque / Momento torcente / Drehmoment
Weight / Peso / Gewicht
Collet / Pinza / Spannzange
min-1
N
Nm
kg
mm
4.000
510
20
6,2
ER-25 ø 2/16
CAPTO
C5-C6
C8
65-80-(110*)
80-(110*)
38
40
KM
50-63
65-80-(110*)
40
STANDARD EQUIPMENT INCLUDES:
- Special bag - Retaining block - wrenches
- Grease tube - Instruction book
- Bauletto - Tassello di ritegno - Ghiera ER chiavi
di servizio - Tubetto di grasso - Libro istruzioni
- Spezialtasche - Stop block - Schraubenschlüssel
- Tube mit Fett - Bedienungsanleitung
Option / Opzione / Option
A Coolant through pin / Adduzione refrigerante attraverso il perno / Kühlmittelzufuhr durch Bolzen
bar/psi max.
12/175
B Coolant through pin and spindle / Adduzione refrigerante interna attraverso il perno / Kühlmittelzufuhr durch Bolzen und Spindel
bar/psi max.
12/175
High speed optional RPM max. / Opzione alta velocità RPM max. / Optionale Drehzahl max.
min-1
8.000
Internal air pressure / Predisposizione pressurizzazione aria / Sperrluft
bar
0,2/0,3 max.
ø
16
Arbor output / Porta fresa / Fräseraufnahme
A
ø
16
Weldon output / Weldon / Weldon-Aufnahme
B
48 | 49
LINEA TA45
TA45cn-3,5 control
Non interchangeable input drive shank
Coni di attacco non intercambiabili
Nicht wechselbare Aufnahme
217
153
DIN-69871
50
I
CAT
50
Release stroke
Corsa di sgancio
Entriegelungsbolzen
MAS-BT
50
HSK
80/100
CAPTO
C6-C8
Minimum diameter without tool
Diametro minimo senza utensile
Durchmesser min. ohne Werkzeug
KM
63
Direction of rotation opposite to machine spindle / senso di rotazione contrario al mandrino / Drehrichtung entgegen Antriebsspindel
Shank/Cono/Aufnahme
Size/Grandezza/Größe
I
S
*optional
DIN-69871 / CAT
MAS-BT
50
50
80-(110*)
80-(110*)
35
41
HSK
100
80-(110*)
45
63-80
65-80 -(110*)
42
Technical Data / Dati Tecnici / Technische Daten
C5-C6
65-80-(110*)
38
TA45cn-3,5 control
Rt / Rt / Rt
1:1
RPM max. / Max. velocità / Drehzahl max.
Max. axial load / Max. carico assiale / Max. Axialbelastung
Torque / Momento torcente / Drehmoment
Weight / Peso / Gewicht
Collet / Pinza / Spannzange
min-1
N
Nm
kg
mm
3.500
1250
35
12
ER-32 ø 3/20
CAPTO
C8
80-(110*)
40
KM
50-63
65-80-(110*)
40
STANDARD EQUIPMENT INCLUDES:
- Special bag - Retaining block - wrenches
- Grease tube - Instruction book
- Bauletto - Tassello di ritegno - Ghiera ER chiavi
di servizio - Tubetto di grasso - Libro istruzioni
- Spezialtasche - Stop block - Schraubenschlüssel
- Tube mit Fett - Bedienungsanleitung
Option / Opzione / Option
A Coolant through pin / Adduzione refrigerante attraverso il perno / Kühlmittelzufuhr durch Bolzen
bar/psi max.
12/175
B Coolant through pin and spindle / Adduzione refrigerante interna attraverso il perno / Kühlmittelzufuhr durch Bolzen und Spindel
bar/psi max.
12/175
High speed optional RPM max. / Opzione alta velocità RPM max. / Optionale Drehzahl max.
min-1
8.000
Internal air pressure / Predisposizione pressurizzazione aria / Sperrluft
bar
0,2/0,3 max.
ø
20
Arbor output / Porta fresa / Fräseraufnahme
A
B
ø
22
Weldon output / Weldon / Weldon-Aufnahme
LINEA TA45
TA45-1,5 modular
127,5
Interchangeable input drive shank
Coni di attacco intercambiabili
Wechselbare Aufnahme
32
100
DIN-69871
ISO-30/40/50
CAT
30/40/50
MAS-BT
30/40/50
HSK
ø125
63/80/100
CAPTO
C5-C6-C8
Minimum diameter without tool
Diametro minimo senza utensile
Durchmesser min. ohne Werkzeug
KM
50/63
Direction of rotation opposite to machine spindle / senso di rotazione contrario al mandrino / Drehrichtung entgegen Antriebsspindel
Technical Data / Dati Tecnici / Technische Daten
TA45-1,5 modular
Rt / Rt / Rt
RPM max. / Max. velocità / Drehzahl max.
Max. axial load / Max. carico assiale / Max. Axialbelastung
Torque / Momento torcente / Drehmoment
Weight / Peso / Gewicht
Collet / Pinza / Spannzange
1:1
min-1
N
Nm
kg
mm
4.000
250
7
5
ER 16 ø 1/10
STANDARD EQUIPMENT INCLUDES:
- Special bag - Retaining ring - Universal flange - STD drive
shank - wrenches - Grease tube - Instruction book
- Bauletto - Anello di aggancio - Flangia universale - Cono
standard - Ghiera ER chiavi di servizio - Tubetto di grasso
- Libro istruzioni
- Spezialtasche - Einstellring - Universalflansch
- Standard­aufnahme - Schraubenschlüssel - Tube mit Fett
- Bedienungsanleitung
Option / Opzione / Option
Arbor output / Porta fresa / Fräseraufnahme
ø
13
Weldon output / Weldon / Weldon-Aufnahme
High speed optional RPM max. / Opzione alta velocità RPM max. / Optionale Drehzahl max.
Internal air pressure / Predisposizione pressurizzazione aria / Sperrluft
ø
min-1
bar
10
8.000
0,2/0,3 max.
Universal flange
Flangia universale / Universaler Anschlussflansch
50 | 51
LINEA TA45
TA45-2,5 modular
Interchangeable input drive shank
Coni di attacco intercambiabili
Wechselbare Aufnahme
DIN-69871
ISO-30/40/50
CAT
30/40/50
MAS-BT
30/40/50
HSK
63/80/100
CAPTO
=90=
123
C5-C6-C8
KM
50/63
Minimum diameter without tool
Diametro minimo senza utensile
Durchmesser min. ohne Werkzeug
Direction of rotation opposite to machine spindle / senso di rotazione contrario al mandrino / Drehrichtung entgegen Antriebsspindel
Technical Data / Dati Tecnici / Technische Daten
TA45-2,5 modular
Rt / Rt / Rt
1:1
RPM max. / Max. velocità / Drehzahl max.
Max. axial load / Max. carico assiale / Max. Axialbelastung
Torque / Momento torcente / Drehmoment
Weight / Peso / Gewicht
Collet / Pinza / Spannzange
min-1
N
Nm
kg
mm
4.000
510
20
6,2
ER-25 ø 2/16
STANDARD EQUIPMENT INCLUDES:
- Special bag - Retaining ring - Universal flange - STD drive
shank - wrenches - Grease tube - Instruction book
- Bauletto - Anello di aggancio - Flangia universale - Cono
standard - Ghiera ER chiavi di servizio - Tubetto di grasso
- Libro istruzioni
- Spezialtasche - Einstellring - Universalflansch
- Standard­aufnahme - Schraubenschlüssel - Tube mit Fett
- Bedienungsanleitung
Option / Opzione / Option
High speed optional RPM max. / Opzione alta velocità RPM max. / Optionale Drehzahl max.
min-1
8.000
Internal air pressure / Predisposizione pressurizzazione aria / Sperrluft
bar
0,2/0,3 max.
ø
16
E Arbor output / Porta fresa / Fräseraufnahme
Universal flange
Flangia universale / Universaler Anschlussflansch
ø
16
F Weldon output / Weldon / Weldon-Aufnahme
LINEA TA45
TA45-3,5 modular
Interchangeable input drive shank
Coni di attacco intercambiabili
Wechselbare Aufnahme
DIN-69871
ISO-30/40/50
CAT
30/40/50
MAS-BT
30/40/50
HSK
63/80/100
CAPTO
=110=
C5-C6-C8
KM
50/63
Minimum diameter without tool
Diametro minimo senza utensile
Durchmesser min. ohne Werkzeug
Direction of rotation opposite to machine spindle / senso di rotazione contrario al mandrino / Drehrichtung entgegen Antriebsspindel
Technical Data / Dati Tecnici / Technische Daten
TA45-3,5 modular
Rt / Rt / Rt
1:1
min-1
N
Nm
kg
mm
45
20
RPM max. / Max. velocità / Drehzahl max.
Max. axial load / Max. carico assiale / Max. Axialbelastung
Torque / Momento torcente / Drehmoment
Weight / Peso / Gewicht
Collet / Pinza / Spannzange
3.500
1250
35
12
ER-32 ø 3/20
STANDARD EQUIPMENT INCLUDES:
- Special bag - Retaining ring - Universal flange - STD drive
shank - wrenches - Grease tube - Instruction book
- Bauletto - Anello di aggancio - Flangia universale - Cono
standard - Ghiera ER chiavi di servizio - Tubetto di grasso
- Libro istruzioni
- Spezialtasche - Einstellring - Universalflansch
- Standard­aufnahme - Schraubenschlüssel - Tube mit Fett
- Bedienungsanleitung
ø90
ø115
Option / Opzione / Option
ø150
E Arbor output / Porta ø210
fresa / Fräseraufnahme
ø
22
F Weldon output / Weldon / Weldon-Aufnahme
High speed optional RPM max. / Opzione alta velocità RPM max. / Optionale Drehzahl max.
20
6.000
0,2/0,3 max.
15
22
Internal air pressure / Predisposizione pressurizzazione aria / Sperrluft
ø
min-1
bar
ø80
ø125
ø155
ø195
Universal flange
Flangia universale / Universaler Anschlussflansch
52 | 53
LINEA P
Series LINEA P – heads for traditional large
and medium size machine tools.
This is a range of heads for traditional large and medium-sized machine tools with flange
mounting. The T-slot on the universal flange (standard equipment) allows easy adjustment of
the head 360° around its main axis.
On TDU heads the cutter spindle housing can also swivel 360°.
LINEA P
Overview / Descrizione / Überblick
T90-8 modular
p.56
T90-10 modular
p. 57
E’ la linea adatta a macchine utensili tradizionali di medie
e grandi dimensioni, il loro fissaggio alla macchina
avviene tramite flangiatura. La cava a “T” ricavata sulla
flangia universale (in dotazione) permette un facile
posizionamento del corpo testa per rotazioni su 360°
intorno al suo asse principale.
Inoltre sulle teste modello TDU, il supporto del mandrino
portautensile ha la possibilità, a sua volta, di ruotare e
posizionarsi su 360°.
TDU-8 modular
p. 58
TDU-10 modular
p. 59
Die LINEA P Produktreihe ist für mittelgroße und große
Werkzeugmaschinen mit Flansch-Aufnahmevorrichtung
geeignet.
Der universelle Anschlussflansch (Standard-Ausführung)
ermöglicht eine einfache Ausrichtung des Kopfes 360° um
die Hauptachse. Bei den TDU Köpfen kann die Fräseinheit
um 360° gedreht werden.
54 | 55
LINEA P
T90-8 modular
Interchangeable input drive shank
Coni di attacco intercambiabili
Wechselbare Aufnahme
26
DIN-69871
ISO/40/50
CAT
40/50
MAS-BT
40/50
HSK
63/80/100
5
R6
CAPTO
C5-C6-C8
KM
50/63
Minimum diameter without tool
Diametro minimo senza utensile
Durchmesser min. ohne Werkzeug
Direction of rotation same as machine spindle / senso di rotazione uguale al mandrino / Drehrichtung gleich wie Antriebsspindel
Technical Data / Dati Tecnici / Technische Daten
T90-8 modular
Rt / Rt / Rt
1:1
RPM max. / Max. velocità / Drehzahl max.
Max. axial load / Max. carico assiale / Max. Axialbelastung
Torque / Momento torcente / Drehmoment
Weight / Peso / Gewicht
Collet / Pinza / Spannzange
min-1
N
Nm
kg
mm
3.000
8.300
100
32,5
ISO/BT 40
STANDARD EQUIPMENT INCLUDES:
- Wooden crate - Retaining ring - Universal flange - STD
drive shank - wrenches - Grease tube - Instruction book
- Cassa - Anello di aggancio - Flangia universale - Cono
standard - Ghiera ER chiavi di servizio - Tubetto di grasso
- Libro istruzioni
- Holzbox - Einstellring - Universalflansch - Standard­
aufnahme - Schraubenschlüssel - Tube mit Fett
- Bedienungsanleitung
Option / Opzione / Option
A Internal coolant through pin / Adduzione refrigerante attraverso il perno / Interne Kühlmittelzufuhr durch Bolzen
bar/psi max.
Quick Change / Attacco rapido / Schnellwechselaufnahme
Internal air pressure / Predisposizione pressurizzazione aria / Sperrluft
A
Universal flange / Flangia universale /Universaler Anschlussflansch
12/150
HSK-63
bar
0,2/0,3 max.
LINEA P
T90-10 modular
Interchangeable input drive shank
Coni di attacco intercambiabili
Wechselbare Aufnahme
31
DIN-69871
ISO-40/50
CAT
40/50
MAS-BT
40/50
HSK
63/80/100
7,5
R8
CAPTO
305
C5-C6-C8
KM
50/63
Minimum diameter without tool
Diametro minimo senza utensile
Durchmesser min. ohne Werkzeug
Direction of rotation same as machine spindle / senso di rotazione uguale al mandrino / Drehrichtung gleich wie Antriebsspindel
Technical Data / Dati Tecnici / Technische Daten
T90-10 modular
Rt / Rt / Rt
1:1
RPM max. / Max. velocità / Drehzahl max.
Max. axial load / Max. carico assiale / Max. Axialbelastung
Torque / Momento torcente / Drehmoment
Weight / Peso / Gewicht
Collet / Pinza / Spannzange
min-1
N
Nm
kg
mm
3.000
11.500
250
77
ISO/BT 40
STANDARD EQUIPMENT INCLUDES:
- Wooden crate - Retaining ring - Universal flange - STD
drive shank - wrenches - Grease tube - Instruction book
- Cassa - Anello di aggancio - Flangia universale - Cono standard - Ghiera ER chiavi di servizio - Tubetto di grasso
- Libro istruzioni
- Holzbox - Einstellring - Universalflansch - Standard­aufnahme
- Schraubenschlüssel - Tube mit Fett - Bedienungsanleitung
Option / Opzione / Option
A Internal coolant through pin / Adduzione refrigerante attraverso il perno / Interne Kühlmittelzufuhr durch Bolzen
bar/psi max.
Quick Change / Attacco rapido / Schnellwechselaufnahme
Internal air pressure / Predisposizione pressurizzazione aria / Sperrluft
A
12/150
HSK-63
bar
0,2/0,3 max.
Universal flange / Flangia universale /Universaler Anschlussflansch
56 | 57
LINEA P
TDU-8 modular
Interchangeable input drive shank
Coni di attacco intercambiabili
Wechselbare Aufnahme
48,5
DIN-69871
ISO-40/50
CAT
40/50
MAS-BT
40/50
HSK
63/80/100
CAPTO
C5-C6-C8
KM
50/63
Minimum diameter without tool
Diametro minimo senza utensile
Durchmesser min. ohne Werkzeug
115
Direction of rotation same as machine spindle / senso di rotazione uguale al mandrino / Drehrichtung gleich wie Antriebsspindel
Technical Data / Dati Tecnici / Technische Daten
TDU-8 modular
Rt / Rt / Rt
1:1
RPM max. / Max. velocità / Drehzahl max.
Max. axial load / Max. carico assiale / Max. Axialbelastung
Torque / Momento torcente / Drehmoment
Weight / Peso / Gewicht
Collet / Pinza / Spannzange
min-1
N
Nm
kg
mm
3.000
8.300
90
49,5
ISO/BT 40
STANDARD EQUIPMENT INCLUDES:
- Wooden crate - Retaining ring - Universal flange - STD
drive shank - wrenches - Grease tube - Instruction book
- Cassa - Anello di aggancio - Flangia universale - Cono
standard - Ghiera ER chiavi di servizio - Tubetto di grasso
- Libro istruzioni
- Holzbox - Einstellring - Universalflansch - Standard­aufnahme
- Schraubenschlüssel - Tube mit Fett - Bedienungsanleitung
Option / Opzione / Option
A Internal coolant through pin / Adduzione refrigerante attraverso il perno / Interne Kühlmittelzufuhr durch Bolzen
bar/psi max.
Quick Change / Attacco rapido / Schnellwechselaufnahme
Internal air pressure / Predisposizione pressurizzazione aria / Sperrluft
A
Universal flange / Flangia universale /Universaler Anschlussflansch
12/150
HSK-63A
bar
0,2/0,3 max.
LINEA P
TDU-10 modular
Interchangeable input drive shank
Coni di attacco intercambiabili
Wechselbare Aufnahme
31
DIN-69871
ISO-40/50
CAT
40/50
MAS-BT
40/50
HSK
63/80/100
CAPTO
C5-C6-C8
KM
Minimum diameter without tool
Diametro minimo senza utensile
Durchmesser min. ohne Werkzeug
50/63
160
Direction of rotation same as machine spindle / senso di rotazione uguale al mandrino / Drehrichtung gleich wie Antriebsspindel
Technical Data / Dati Tecnici / Technische Daten
TDU-10 modular
Rt / Rt / Rt
1:1
RPM max. / Max. velocità / Drehzahl max.
Max. axial load / Max. carico assiale / Max. Axialbelastung
Torque / Momento torcente / Drehmoment
Weight / Peso / Gewicht
Collet / Pinza / Spannzange
min-1
N
Nm
kg
mm
3.000
11.500
220
121
ISO/BT 40
STANDARD EQUIPMENT INCLUDES:
- Wooden crate - Retaining ring - Universal flange - STD
drive shank - wrenches - Grease tube - Instruction book
- Cassa - Anello di aggancio - Flangia universale - Cono
standard - Ghiera ER chiavi di servizio - Tubetto di grasso
- Libro istruzioni
- Holzbox - Einstellring - Universalflansch - Standard­aufnahme
- Schraubenschlüssel - Tube mit Fett - Bedienungsanleitung
Option / Opzione / Option
A Internal coolant through pin / Adduzione refrigerante attraverso il perno / Interne Kühlmittelzufuhr durch Bolzen
bar/psi max.
Quick Change / Attacco rapido / Schnellwechselaufnahme
Internal air pressure / Predisposizione pressurizzazione aria / Sperrluft
A
12/150
HSK-63A
bar
0,2/0,3 max.
Universal flange / Flangia universale /Universaler Anschlussflansch
58 | 59
Performance / Prestazioni / Leistung
LINEA CONTROL
LINEA MODULAR
T90cn-0,4 control/modular
T90cn-0,5L / T90cn-0,5C control/modular
T90cn-1,5 control/modular
KW
2
Nm
2
KW
2
Nm
4
KW
2,4
1,8
1,6
1,4
1,2
1
0,8
0,6
0,4
0,2
0
1,9
1,8
1,7
1,6
1,5
1,4
1,3
1,2
1,1
1
1,8
1,6
1,4
1,2
1
0,8
0,6
0,4
0,2
0
3,8
3,6
3,4
3,2
3
2,8
2,6
2,4
2,2
2
2,2
2
1,8
1,6
1,4
1,2
1
0,8
0,6
0,4
KW
Nm
0
500 1000 1500 2000 2500 3000 3500 4000 4500 5000 5500 6000
KW
Nm
0
500 1000 1500 2000 2500 3000 3500 4000 4500 5000 5500 6000
RPM
Nm
500 1000 1500 2000 2500 3000 3500 4000 4500 5000 5500 6000
KW
6
5,4
4,8
4,2
3,6
3
2,4
1,8
1,2
0,6
0
Nm
0
500 1000 1500 2000 2500 3000 3500 4000 4500 5000 5500 6000
KW
20
18
16
29
28
27
26
25
14
12
10
8
6
24
23
22
4
2
0
Nm
500 1000 1500 2000 2500 3000 3500 4000
Nm
0
RPM
Nm
KW
0
500 1000 1500 2000 2500 3000 3500 4000
RPM
Nm
0
500 1000 1500 2000 2500 3000 3500 4000
KW
500 1000 1500 2000 2500 3000 3500 4000
T90cn-5 control/modular
Nm
75
70
65
KW
20
18
16
60
55
50
45
40
14
12
10
8
6
35
30
25
4
2
0
Nm
0
500 1000 1500 2000 2500 3000 3500 4000
KW
5
4,5
4
3,5
3
2,5
2
1,5
1
0,5
0
KW
Nm
0
500 1000 1500 2000 2500 3000 3500 4000
RPM
75
70
65
60
55
50
45
40
RPM
TCUcn-2,5 control/modular
Nm
6
5,5
5
4,5
4
3,5
3
2,5
2
1,5
1
Nm
90
85
80
KW
RPM
TCUcn-1,5 control
KW
2,5
2,25
2
1,75
1,5
1,25
1
0,75
0,5
0,25
0
KW
Nm
32
31
30
29
28
27
26
25
24
23
22
RPM
T90cn-4,5 control/modular
Nm
32
31
30
KW
0
KW
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
TCUcn-3,5 control/modular
Nm
10
9,5
9
8,5
8
7,5
7
6,5
6
5,5
5
KW
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
Nm
KW
0
5,8
5,6
5,4
5,2
5
4,8
4,6
4,4
4,2
4
500 1000 1500 2000 2500 3000 3500 4000 4500 5000 5500 6000
RPM
T90cn-3,5 2U control/modular
KW
10
9
8
2
1
0
0
T90cn-3,5 control/modular
Nm
18
17
16,5
16
15,5
15
14,5
14
13,5
13
12,5
KW
RPM
7
6
5
4
3
Nm
RPM
T90cn-2,5 2U control/modular
Nm
18
17
16,5
16
15,5
15
14,5
14
13,5
13
12,5
KW
0
KW
RPM
T90cn-2,5 control/modular
KW
6
5,4
4,8
4,2
3,6
3
2,4
1,8
1,2
0,6
0
Nm
6
500 1000 1500 2000 2500 3000 3500 4000
RPM
Nm
30
29
28
27
26
25
24
23
22
21
20
Performance / Prestazioni / Leistung
LINEA TR90
TR90cn-1,5 control/modular
TR90cn-2,5 control/modular
TR90cn-3,5 control/modular
KW
2
Nm
10
KW
6
Nm
20
KW
10
1,8
1,6
1,4
1,2
1
0,8
0,6
0,4
0,2
0
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
5,4
4,8
4,2
3,6
6
2,4
1,8
1,2
0,6
0
19,5
19
18,5
18
17,5
17
16,5
16
15,5
15
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
KW
Nm
0
500 1000 1500 2000 2500 3000 3500 4000
KW
Nm
0
500 1000 1500 2000 2500 3000 3500 4000
RPM
Nm
35
KW
Nm
0
500 1000 1500 2000 2500 3000 3500 4000
RPM
34
33
32
31
30
29
28
27
26
25
RPM
LINEA TA45
TA45-1,5 control/modular
KW
2
1,8
1,6
1,4
1,2
1
0,8
0,6
0,4
0,2
0
TA45-2,5 control/modular
Nm
10
KW
6
9
8
7
6
5
5,4
4,8
4,2
3,6
3
4
3
2
1
0
2,4
1,8
1,2
0,6
0
KW
Nm
0
500 1000 1500 2000 2500 3000 3500 4000
RPM
KW
Nm
0
TA45-3,5 control/modular
Nm
20
KW
10
19,5
19
18,5
18
17,5
9
8
7
6
5
17
16,5
16
15,5
15
4
3
2
1
0
500 1000 1500 2000 2500 3000 3500 4000
RPM
Nm
35
KW
Nm
0
500 1000 1500 2000 2500 3000 3500 4000
34
33
32
31
30
29
28
27
26
25
RPM
60 | 61
Performance / Prestazioni / Leistung
LINEA P
T90-8 modular
T90-10 modular
TDU-8 modular
KW
25
Nm
95
KW
60
Nm
250
KW
18
Nm
90
22,5
20
17,5
15
12,5
10
7,5
5
2,5
0
90
85
80
75
70
65
60
55
50
45
54
48
42
36
30
24
18
12
6
0
235
220
205
190
175
160
145
130
115
100
16,2
14,4
12,6
10,8
9
7,2
5,4
3,6
1,8
0
85
80
75
70
65
60
55
50
45
40
KW
Nm
0
500 1000 1500 2000 2500 3000
RPM
KW
Nm
0
Nm
250
235
220
205
190
175
160
145
130
115
100
500 1000 1500 2000 2500 3000
RPM
0
KW
500 1000 1500 2000 2500 3000
RPM
TDU-10 modular
KW
60
54
48
42
36
30
24
18
12
6
0
Nm
KW
Nm
0
500 1000 1500 2000 2500 3000
RPM
Accessories / Accessori / Zubehör
LINEA CONTROL
Retaining Block / Tassello di ritegno / Stop block
Retaining block / Tassello di ritegno / Stop block
A
B
T90cn-0,5 / T90cn-1,5 / T90cn-2,5 / T90cn-3,5 / T90cn-4,5
T90cn-5
A
B
16
40
°
53,5
72
18
35
30
15
16
29
15
14,5
20
LINEA MODULAR
Extension spacer / Moduli di prolunga / Verlängerung
Extention spacer / Moduli di prolunga / Verlängerung
H
mm
55
A
•
B
•
110
•
•
150
•
•
200
•
250
•
•
360
450
•
•
62 | 63
Accessories / Accessori / Zubehör
Tapping / Maschiatura / Gewindeschneiden
For tapping operations, all standard heads
can be equipped with axially-compensating
collets. These collets are fully interchangeable with the normal collets and allow the
tap to move axially thereby compensating
for any feed error and facilitating reversal of
direction of rotation.
A single head can therefore be used for
both drilling and tapping, up to the diameter
allowed by the collet.
Head / Tipo testa / Kopf
T90-1,5
T90/TCU-2,5
T90/TCU-3,5
Per le operazioni di maschiatura, tutte le
teste standard possono utilizzare le pinze
compensate. Queste pinze sono perfetta­
mente intercambiabili con le normali pinze
elastiche utilizzate per le altre operazioni,
e permettono ai maschi di avere una corsa
assiale di compensazione per eventuali
errori di avanzamento e per l’inversione
della rotazione.
La stessa testa, quindi, può essere
impiegata sia per forare che per maschiare
compatibilmente alla capacità della
relativa pinza.
Collet / Tipo Pinza / Spannzange
ET-1-16
ET-1-25
ET-1-32
Alle Standardköpfe können für das
Gewinde­schneiden mit axial-ausgleichen­
den Spannzangen ausgerüstet werden.
Diese Spannzangen sind mit den
normalen Spannzangen voll kompatibel
und ermöglichen dem Gewindeschneide­
werkzeug sich axial zu bewegen und
damit etwaige Ein­speisungs­fehler aus­
zugleichen und die Richtungs­umkehr
der Rotation zu erleichtern.
Ein einzelner Kopf kann somit für beides
– Bohren und Gewindeschneiden –
verwendet werden.
Capacity / Capacita / Durchmesser
M1-M6
M1-M12
M4-M16
Shift / Corsa / Weg
7 mm
8 mm
10 mm
NOTE: Each collet is designed to accommodate an individual tap size. Therefore, please specify the tap shank diameter when ordering collets. N.B.: Ogni pinza può portare
una sola grandezza di maschio. Perciò sarà necessario specificare, in sede di ordine, il diametro del gambo del maschio che si intende utilizzare. BEACHTE: Jede Spannzange
ist für spezifische Gewindegrößen gemacht. Bitte geben Sie bei Ihrer Bestellung von Spannzangen den Gewindedurchmesser an.
Technical Details / Dati Tecnici / Technische Daten
Maximum misalignment of input and output drive spindle
Disassamento tra albero in entrata e mandrino portautensile
Maximale Abweichung der angetriebenen Achsen
T90 = 0,02 mm
TCU = 0,03 mm
T90 = 0,02 mm
TCU = 0,03 mm
Tool spindle angular variation relative to 90° (theoretical value)
Errore angolare del man­drino portautensile rispetto al 90° teorici
T90
= 20“
Winkelabweichung
relativ zu 90° (theoretisch)
T90 = 0,02 mm
TCU = 0,03 mm
T90 = 20“
T90 = 20“
Maximum runout of output spindle
Oscillazione mandrino portautensile con testa in rotazione
Maximale Rundlaufabweichung
T90 = 0,015 mm
TCU = 0,02 mm
T90 = 0,015 mm
TCU = 0,02 mm
T90 = 0,015 mm
TCU = 0,02 mm
64 | 65
Company profile
New facility, Via Gorizia 37, 21047 Saronno (VA), from 2009: A brand new, high tech 4 000 m2 acility equipped with the latest in manufacturing and warehousing technologies, will position Alberti for seamless sales expansion well into the future.
Il nuovissimo stabilimento di 4 000 m2 che consente un notevole ampliamento tecnologico, produtti e commerciale.
Das neue High-Tech-Gebäude mit über 4 000 m2 bedeutet für uns in den Bereichen technologische Entwicklung,
Produktion und Verkauf einen großen Schritt nach vorne.
Company profile
A young and winning company
Un‘azienda giovane e vincente / Ein junges und erfolgreiches Unternehmen
Alberti designs, manufactures and offers
high quality angle heads for manufacturing
enterprises seeking the highest productive
performance.
The company target is to meet the demands
of a discerning market niche worldwide and
to offer optimum standard or custom-made
solutions.
Alberti started the production of angle heads
in 1986. In few years its solutions have
come to dominate the international market
thanks to the good quality, functionality and
relia­bility of its products. Alberti products
became internationally appreciated for their
well-balanced appearance and durable
chromed finish.
Alberti progetta, costruisce e supporta
teste angolari di alta qualità, mirate
ad aziende e settori produttivi che
richiedono prestazioni molto elevate
sotto ogni profilo.
Obiettivo dell’azienda è rispondere alle
esigenze di un mercato di fascia alta,
ovunque nel mondo, con tutte le
soluzioni di serie o sviluppate ad hoc,
necessarie per raggiungere i traguardi
produttivi più ambiti.
Alberti entwickelt, produziert und
verkauft qualitativ hochwertige Winkel­
köpfe für die zerspanende Industrie,
die nach höchster Leistung strebt.
Das Unternehmensziel besteht darin,
der Nachfrage dieses sich ständig
entwickelnden Marktes weltweit
gerecht zu werden und zu befriedigen,
indem einerseits ein optimaler
Standard sowie individuell gefertigte
Lösungen angeboten werden.
Alberti ha iniziato a produrre teste
angolari nel 1986. In brevissimo tempo
le sue soluzioni si sono affermate in
tutto il mondo per qualità, funzionalità
e affidabilità, ma anche per il raffinato
design e gli accostamenti cromatici che
le rendono gradevoli e inconfondibili.
Alberti begann die Produktion von
Winkelköpfen 1986. Innerhalb weniger
Jahre konnten sie, dank der hohen
Qualität, Funktionalität und Verlässlich­
keit der Produkte, bereits den inter­
nationalen Markt dominieren. Alberti
Produkte werden für das funktionale,
ausgewogene Design und die
beständige Chrom-Ausführung inter­
national geschätzt.
Alberti angle heads are completely developed and manufactured inside the company in Saronno (Italy).
66 | 67
Company profile
The manufacturing process
La produzione / Die Produktion
The designing and manufacturing stage
of all Alberti angle heads - either standard
or customised - start in the technical
department which is responsible for product
concept, design and development. With
sophisticated CAD system our qualified staff
search continuously for innovative solutions and are also at our customer disposal
before, during and after completion of
their projects.
After design, head components are manufactured in our modern factory. The choice
of materials used in our heads is a crucial
factor in their high performance. Final heat
treatment and grinding operations are of
vital importance in our quest for increased
precision.
Tutte le fasi del processo di progetta­
zione vengono svolte all’interno
dell’azienda. Lo studio e la realizzazione
del prodotto iniziano in ufficio tecnico
dove il nostro personale altamente
qualificato è continuamente alla ricerca
di soluzioni d’avanguardia supportato
da sistemi computerizzati. E’ inoltre in
grado di offrire alla clientela un servizio
appropriato, prima e dopo la vendita.
Una volta completato il progetto si passa
alla realizzazione dei singoli partico­
lari. Molto importante è la scelta dei
materiali per la costruzione di attacchi
e alberi e dei trattamenti termici idonei.
Altrettanto significative sono le suc­
cessive lavorazioni di rettifica indirizzate
ad ottenere una precisione sempre
maggiore.
Die Entwurfs- und Produktionsphase
der Alberti Winkelköpfe - sowohl
der Standard-Modelle als auch kunden­
spezifische Ausführungen - beginnen
in der technischen Abteilung. Diese ist
für das Konzept, den Entwurf und die
Ent­wicklung der Produkte verantwort­
lich ist. Mit modernster CAD Software
entwickeln unsere qualifizierten
Mit­arbeiter ständig neue Lösungen und
stehen auch während eines Projekts
unseren Kunden für Anregungen und
Fragen zur Verfügung.
Nach der Entwurfsphase werden die
Winkelköpfe in unserer hochmodernen
Fertigung hergestellt. Die Auswahl
der verwendeten Materialien ist ein
ent­­scheidender Faktor um die hohe
Leistungsfähigkeit der Produkte zu
ge­währleisten. Durch abschließende
Wärmebehandlung und umfangreiche
Schleifoperationen wird die einzigartige
Präzision der Produkte erreicht.
Company profile
from left to right: 1 | Head bodies are precision manufactured to obtain exact internal and external geometric alignments.
2 | Thanks to computer-aided design systems (CAD), the Alberti team simulates different technical solutions and the performances
of a head already during the stage of construction.
da sinistra a destra: 1 | I corpi delle teste e dei motorizzati subiscono processi di lanorazione molo accurati per ottenere la perfetta
geometria e gù allineamenti corretti au’interno del pezzo. 2 | Grazie ai sistemi CAD-CAM, i tecnici Alberti simulano soluzioni tecniche
differenziate e calcolano le prestazioni delle attrezzature già durante la fase di progettazione.
von links nach rechts: 1 | Höchste Präzision bei der Fertigung von Winkelkopfgehäusen, um eine exakte interne und externe geometrische Ausrichtung zu erreichen. 2 | Simulation verschiedener technischer Lösungen und der Leistungsfähigkeit mit hochmodernen
CAD-Systemen schon in der Konstruktionsphase.
68 | 69
Via Gorizia 37
21047 Saronno (VA)
Italy
Tel. +39 02 96 703 586
Fax +39 02 96 703 620
info@albertiumberto.it
www.albertiumberto.it
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising