Bedienungsanleitung

Bedienungsanleitung
Bedienungsanleitung
Inhaltsverzeichnis
Einführung.................................................................................................................................... 1
Hauptmerkmale ............................................................................................................................ 1
Ihre Kamerapaket enthält Folgendes ......................................................................................... 1
Computersystemanforderung .................................................................................................... 1
Gebrauchshinweise ..................................................................................................................... 1
Laden der Batterie über das USB-Ladegerät (Option) ............................................................. 2
Hinweise zur Wasserdichtigkeit ................................................................................................. 2
Kurzer Überblick über Ihre Kamera ........................................................................................... 3
Hauptzeichen auf dem LCD ........................................................................................................ 3
Vorbereiten Ihrer Kamera für Gebrauch .................................................................................... 4
Laden der Batterie ....................................................................................................................... 5
Sarten Ihre Digitalkamera ........................................................................................................... 5
Anhang A: Technische Daten ................................................................................................... 12
Einführung
Vielen Dank für Ihren Kauf dieser Digitalkamera. Dieses Modell ist nicht nur eine normale Digitalkammera,
sondern auch eine wasserdichte Kamera. Lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch,
bevor Sie das Gerät in Gebrauch nehmen.
Hauptmerkmale
Ÿ Videoauflösung-640x480 Pixel (VGA), 320x240 Pixel (QVGA)
Kameraauflösungen- 12M / 9M / 5M / 3M / 1.3M / VGA
Ÿ 2.7” TFT LCD
Ÿ 8X Digitalzoom
Ÿ Bildstabilisierung
Ÿ Unterstützt Micro-SD-Karten bis zu 32GB
Ÿ Eingebauter Blitz/eingebautes Mikrofon/eingebaute Gesichtsdetektion
Ÿ 10 Meter wasserdicht/1Meter stoßsicher/ -10 Grad frostbeständig
Ihre Kamerapaket enthält Folgendes
Ÿ
Ÿ
Ÿ
Ÿ
Ÿ
Ÿ
CD-ROM
USB-Kabel
Bedienungsanleitung
Riemen
Tasche
Lithiumbatterie
Computersystemanforderung : Windows 2000/XP/Vista/Win7
Computersystemanforderungen für Macintosh
Mac OS X Version 10.2.6 oder neuer
Hinweis: Diese Hardware unterstützt die “Plug and Play” Technologie, sofern einen Mac genutzt wird.
Allerdings kann die mitgelieferte Software nur unter Windows-Betriebssystemen verwendet werden.
Gebrauchshinweise
Ÿ Versuchen Sie nicht, die Kamera auseinander zu nehmen oder umzubauen. Die Kamera
enthält Hochspannungsbauteile. Es besteht daher die Gefahr eines Stromschlages, falls Sie
die Kamera auseinander nehmen.
Ÿ Sollte das Innere der Kamera als Folge eines Sturzes freigelegt werden, berühren Sie unter
keinen Umständen diese freigelegten Teile, da Sie einen Stromschlag bekommen könnten.
Ÿ Setzen Sie die Kamera nicht direkter Sonneneinstrahlung aus oder an Orten mit hohen
Temperaturen. Andernfalls könnten Schäden an den inneren Teilen oder der Batterie
auftreten, sogar zur Explosion führen.
Ÿ Halten Sie die Speicherkarte außer Reichweite von Kindern, um ein Verschlucken zu
vermeiden.
Ÿ Verwenden Sie die Kamera nicht weiter, falls sie Rauch oder einen eigenartigen Geruch
abgibt oder irgendeine andere Abnormalität auftritt. Entfernen Sie sofort die Batterie und
schicken Sie die Kamera an Ihren Händler zur Reparatur zurück.
Ÿ Setzen Sie die Kamera keinen hohen Temperaturen, keiner hohen Luftfeuchtigkeit aus.
Ÿ Vor der Anwendung der Kamera im Wasser, installieren Sie bitte die Batterie und die
Speicherkarte zuerst, und stellen Sie sicher, dass alle Deckel sicher verriegelt sind. Bitte
testen Sie diese Kamera vorher im Wasser und überprüfen, ob kein Wasser eindringen kann.
1
Ÿ Falls Sie herausstellen, dass das Wasser innerhalb der Kamera ist, stellt bitte den Strom ab
und stoppen Sie sie unter Wasser zu benutzen.
Ÿ Falls die Feuchtigkeit auf dem Objektiv während der Anwendung erscheint, könnte es undicht
sein. Entfernen Sie bitte die Batterie und die Speicherkarte, und schicken Sie dann diese
Kamera dem Einzelhändler für Reparatur sofort zurück.
Ÿ Falls es während der Anwendung heiß wird, schalten Sie bitte den Strom aus und entfernen
Sie die Batterie sofort.
Ÿ Diese Kamera ist wasserdicht und staubdichtig. Nehmen Sie bitte die Kamera nicht
auseinander, weil dadurch eine Beschädigung der Kamera verursacht werden kann. Falls der
Schaden vorsätzlich verursacht wird, muss der Benutzer die Reparaturverantwortung tragen.
Ÿ Wird das LCD-Panel beschädigt, verwenden Sie es nicht unter dem Wasser. Zur Vermeidung
von Personenschäden schicken Sie die Kamera dem Einzelhändler für Reparatur sofort.
Ÿ Diese Kamera ist 10 Meter wasserdicht und bitte benutzen Sie diese Kamera nicht über diese
Tiefe.
Ÿ Entfernen Sie die Speicherkarte und die Batterie, wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht
verwenden.
Laden der Batterie über das USB-Ladegerät (Option)
Ÿ Verwenden Sie das Produkt nur mit der angegebenen Spannung. Die Verwendung mit einer
anderen als der angegebenen Stromquelle oder Spannung kann zu einem Brand oder
Stromschlag führen. Die vorgeschriebene Spannung beträgt 100-240 VAC.
Ÿ Versuchen Sie nicht, den AC adapter zu zerlegen oder umzubauen. Dies kann zu einem
Brand oder Stromschlag führen.
Ÿ Falls Rauch oder ein fremdartiger Geruch beim Aufladen auftritt, schalten Sie bitte den Strom
sofort aus, und schicken Sie dann das USB-Ladegerät und die Kamera dem Einzelhändler für
Reparatur zurück.
Ÿ Falls während der Benutzung ein Gewitter eintritt, ziehen Sie das Netzkabel und benutzen Sie
die Kamera nicht weiter. Eine weitere Verwendung kann zu Beschädigung der Ausrüstung,
Brand oder Stromschlag führen.
Ÿ Setzen Sie das Produkt keinen starken Schlägen aus und lassen Sie es nicht auf eine harte
Fläche fallen. Dies kann zu einer Fehlfunktion führen.
Ÿ Falls das Ladegeräte während des Ladevorgangs heiß wird, schalten Sie bitte den Strom aus.
Ÿ Knicken Sie die Ausgangsklemme des Netzteils übermäßig nicht, um Schaden zu vermeiden.
Ÿ Stecken Sie das Netzkabel nicht mit nassen Händen ein. Dies kann zu einem Stromschlag
führen.
Ÿ Fassen Sie die Ausgangsklemme des Ladegerätes und USB-Stecker an, falls Sie das
Netzkabel herausziehen. Es kann Schaden anrichten, falls sie das Elektrokabel direkt ziehen.
Ÿ Während die Batterie geladen wird, legen Sie die Kamera an einen sicheren Ort. Die Kamera
kann durch eine Unachtsamkeit und ein Fallenlassen beschädigt werden.
Hinweise zur Wasserdichtigkeit
Ÿ Vergessen Sie nicht den Riemen anzubringen und um Ihr Handgelenk zu führen, falls Sie die
Kamera verwenden.
Ÿ Bitte unterwerfen Sie diese Kamera nicht einem starken Stoß oder einem Druck. Es kann
einen Verlust in der wasserdichten und staubdichten Leistung verursachen.
Ÿ Vor der Anwendung der Kamera im Wasser seien Sie bitte sicher, dass die
Verschlussklappe des Batterie- und Mikrofonfachs völlig zugeschlossen ist.
Ÿ Öffnen Sie die Batterie- und Mikrofon nicht, während Sie die Kamera unter dem Wasser
verwenden. Es kann zu undichten Stellen kommen.
Ÿ Falls Sie die Batterie oder die Speicherkarte ersetzen, wischen Sie bitte jeden Schmutz oder
Sand ab und spülen Sie die Kamera mit frischem Wasser oder lassen Sie sie in einer
Schüssel mit frischem Wasser für 2 oder 3 Minuten. Dann wischen Sie die Kamera mit einem
sauberen Tuch ab. Stellen Sie bitte sicher, dass die Kamera sauber und trocken ist. Man muß
vermeiden, dass jede mögliche Substanz oder das Wasser in die Kamera durchkommt, wenn
Sie die Batterie oder die Speicherkarte ersetzen.
*** Bitte öffnen Sie die Verschlussklappe des Batteriefachs nicht am Strand oder am Meer,
und vermeiden Sie auch, die Batterie oder die Speicherkarte zu ersetzen, wo die Kamera
wahrscheinlich naß oder schmutzig sein kann, und stellen Sie sicher, dass Ihre Hände
trocken sind.
2
Ÿ Nach der Anwendung der Kamera unter dem Wasser, stellen Sie bitte sicher, dass sie
ausgeschaltet ist und die Verschlussklappe des Batteriefachs fest geschlossen ist. Wischen
Sie bitte jeden Schmutz oder Sand ab und spülen Sie die Kamera mit frischem Wasser ab
oder lassen Sie sie in einer Schüssel mit frischem Wasser für 2 oder 3 Minuten. Dann wischen
Sie die Kamera mit einem sauberen Tuch ab. Nachdem Sie diese Kamera gereinigt haben,
entfernen Sie bitte die Batterie und die Speicherkarte. Danach lassen Sie bitte die Kamera in
einer Schüssel mit frischem Wasser für 30 Minuten wieder. Schließlich, trocknen Sie bitte
diese Kamera mit einem sauberen Tuch, und bewahren Sie sie in einem sicheren Ort.
Ÿ Vermeiden Sie Seifenwasser, milde Reinigungsmitteln oder Spiritus für die Reinigung der
Kamera zu benutzen, weil es die wasserdichte und staubdichte Leistung beeinflussen kann.
Kurzer Überblick über Ihre Kamera
Hauptzeichen auf dem LCD
3
Vorbereiten Ihrer Kamera für Gebrauch
Batterie- und Speicherkarteinstallation entnehmen Sie bitte der Abbildung.
Drücken Sie auf die Entriegelung und öffnen Sie das Batteriefachdeckel.
Richtung der Micro-SD-Karte
Richtung der Batterie
Batteriefachdeckel:
Schieben Sie das Batteriefachdeckel, bis Sie spüren, es „klickt“. Es bedeutet, dass der
Batteriefachdeckel fest verschlossen ist. Es kann zu undichten Stellen kommen und kann interne
elektronische Bauteile sofort zerstören, falls der Deckel nicht richtig verschlossen ist. Stellen Sie sicher,
dass der Batteriefachdeckel vor Gebrauch komplett geschlossen ist.
4
Batterie :
1. Die Anzeige für “Batterie leer” erscheint auf dem LCD-Bildschirm, falls die Batterie fast leer ist und
Ihre Kamera bald ausgeschaltet wird.
2. Nehmen Sie die Batterie heraus, falls die Kamera über einen längeren Zeitraum nicht benutzt wird,
um ein Auslaufen oder Korrodieren der Batterie in der Kamera zu vermeiden.
Micro-SD-Speicherkarte :
Diese Kamera unterstützt Micro-SD-Speicherkarten bis zu 32GB. Der begrenzte interne Speicher reicht,
um ein Testfoto aufzunehmen. Stecken Sie bitte vor Gebrauch eine kompatible Speicherkarte ein.
Schieben Sie die Karte in solche Position, bis Sie spüren, es „klickt“. Das Zeichen
dem LCD-Bildschirm, so bedeutet dies, dass Ihre SD-Karte richtig installiert sind.
1.
2.
3.
erscheint auf
Das Formatieren löscht alle Daten auf der SD-Speicherkarte einschließlich geschützten Dateien.
Entfernen Sie beim Formatieren die SD Speicherkarte nicht. Andernfalls kann die Speicherkarte
beschädigt werden und damit unbrauchbar machen würden.
Laden Sie die Fotos/Videos auf Ihrem PC herunter und löschen Sie die Fotos und Videos von der
SD-Karte, um weiterhin Ihre Kamera zu verwenden.
Laden der Batterie
1.
2.
Laden Sie bitte die Batterie in der Kamera.
Schließen
Sie
das
USB-Kabel
zum
Computer/USB-Ladegerät (Option) an.
Aufladen
an
DSC
und
Die LED leuchtet während des Aufladevorgangs.
<1> über den Computer:
<2> über das USB-Ladegerät (Option):
PS.
Die Spezifikation des Ladegeräts: Eingang:100~240VAC/ Ausgang: 5VDC. Um Defekt oder
Fehler zu vermeiden, laden Sie bitte nicht mit Nicht-Standardladegerät die Batterie auf.
Sarten Ihre Digitalkamera
Es gibt 3 Modi auf Ihrer Kamera.
Kamera-Modus
•
Video-Modus
Wiedergabe-Modus
Kamera-Modus
5
Bildaufnahme
Es zeigt die Fotonummer, die Sie rechts oben auf der LCD-Anzeige genommen haben. Falls der Speicher
voll ist, wird auf dem LCD-Bildschirm eine Meldung "Memory Full" angeziegt.
Digitalzoom-Funktion
Benutzen Sie die Tasten T und W, um den Zoom einzustellen. Das Zeichen
wird auf dem
LCD-Bildschirm angezeigt. Drücken Sie die Taste T, um Ihren Gegenstand zu vergrößern. Drücken Sie
die Taste W, um es zu verkleinern.
Makros-/Landschaftsaufnahme
Schieben Sie den Wechsel von Makro/Landschaft, und die Zeichen
rechten Seite der Kamera,
Blitzlicht
Drücken Sie die Up-Taste, um
Rote-Auge-Reduktion /
Automatischer Blitzlicht/
erscheinen auf der
Erzwingen (manuelle Blitzsteuerung)/
Blitz Aus umzuschalten.
Selbstauslöser:
1. Drücken Sie die Down-Taste, um
2.
/
oder
oder
Sekunden des Selbstauslösers oder
fortlaufende 3-Einzelbild-Aufnahme zu wählen.
Drücken Sie die Blendenverschlusstaste-Taste, um 2/5/10 Sekunden zu starten oder um
fortlaufende 3-Einzelbild-Aufnahme abwärts zu zählen, und die Bilder werden automatisch
übernommen.
Löschen:
1.
Drücken Sie die Right-Taste, um Foto zu löschen.
2.
Nach Auswahl drücken Sie OK-Taste, um OK oder Abbrechen zu bestätigen.
Menü:
Drücken Sie Menü-Taste, um Einstellung zu
öffnen und drücken Sie Up/Down-Taste, um
Auflösung,
Szene,
Bildstabilisierung,
Aufnahmequalität, Bildschärfe, Belichtung,
Weißabgleich, ISO und Gesichtsdetektion zu
wählen.
6
Auflösung:
12M , 9M , 5M , 3M , 1.3M , VGA
Szene:
Automatik, Szenerie, Nachtaufnahme,
Porträt, Nachtporträt, Sport, Party,
Strand,
hohe
Empfindlichkeit,
Unterwasser.
Bildstabilisierung:
Ein/Aus
Aufnahmequalität:
Super Gut, Gut, Normal
Bildschärfe:
Stark, Normal, Weich
7
Belichtung:
-3, -2 , -1 , 0 , +1, +2, +3
Weißabgleich:
Automatik,
Tageslicht,
Kunstlicht, Leuchtstofflampe
Bewölkt,
ISO:
Auto/100/200/400
Gesichtsdetektion:
Ein/Aus
Video-Modus:
Unter Video-Modus drücken Sie bitte die
Menü-Taste, um Einstellung zu öffnen und
drücken Sie Up/Down-Taste, um Auflösung,
Weißabgleich und Belichtung zu wählen.
8
Auflösung:
VGA , QVGA
Weißabgleich:
Automatik,
Tageslicht,
Kunstlicht, Leuchtstofflampe
Bewölkt,
Belichtung:
t -3, -2, -1, 0, +1, +2, +3
Wiedergabe-Modus
Unter Kamera-Modus drücken Sie bitte
MODE-Taste
zweimal
schnell,
um
Wiedergabe-Modus zu öffnen. Drücken Sie
W-Taste, um Foto-Modus zu öffnen und drücken
Sie
Up/Down/Left/Right-Taste,
um
das
gewünscht angesehene Foto zu wählen. Nach
der Auswahl drücken Sie bitte OK-Taste, um das
Foto anzuzeigen.
Drücken Sie T-Taste, um Foto zu vergrößern
und drücken Sie Up/Down/Left/Right-Taste, um
Ansichtswinkel zu verstellen.
9
Im Wiedergabe-Modus drücken Sie bitte
MENÜ-Taste, um Wiedergabe-Einstellung zu
öffnen. Es gibt Löschen, Schützen, Drehen,
Zuschneiden, Diashow und Pictbridge.
Kameraeinstellung
Unter Kamera- oder Video-Modus drücken Sie
bitte MENÜ-Taste und drücken Sie dann
Right-Taste, um Einstellung zu öffnen. Drücken
Sie
Up/Down-Taste,
um
Datum/Uhrzeit,
Abschaltautomatik,
Piepton,
Sprache,
Datumsstempel, Frequenz, Format und
Standardeinstellung zu wählen.
Datum/Uhrzeit:
Abschaltautomatik:
60 Sekunden,
Sekunden, Aus
120
Sekunden,
180
Piepton:
Ein/Aus
10
Sprache:
English, Deutsch, Français, Español,
Italiano, Português, 日 本 語 , 簡 体 中 文 ,
繁 體 中 文 , Pусский
Datumsstempel:
Datum/Uhrzeit, Datum oder Aus
Frequenz:
50 Hz oder 60 Hz.
Format :
Interner Speicher oder Speicherkarte
Standardeinstellung:
Abbrechen/OK
Wartung Ihrer Digitalkamera
Die Digitalkamera ist ein zartes Gerät. Bitte behandeln Sie Ihre Kamera mit Vorsicht, um sie nicht zu
beschädigen.
11
Anhang A: Technische Daten
Bildsensor
Bildauflösung
Videoauflösung
Bild
Dateiformat
Film
PC CAM
Externer Speicher
LCD-Anzeige
Objektiv
Zoom
Belichtung
Szene
Weißabgleich
ISO
Blitz
Selbstauslöser
Gesichtsdetektion
Bildstabilisierung
Pictbridge
Schnittstelle
Systemanforderungen
Batterie
Arbeitstemperatur
5 Mega Pixels CMOS Sensor
4032X3024Pixels (12M durch Interpolation), 3456X2592Pixels (9M durch
Interpolation), 2560X1920Pixels (5M), 2048X1536Pixels (3M), 1280X960Pixels
(1.3M), 640X480Pixels (VGA)
640x480 Pixels (VGA), 320x240 Pixels (QVGA)
JPEG
AVI
Ja
Micro SD Karte unterstützt bis zu 32GB
2.7 “ TFT LCD
f=8.15mm, F3.0
8X Digitalzoom
-3, -2, -1, 0, +1, +2, +3
Automatisch, Szenerie, Nachtaufnahme, Porträt, Nachtporträt, Sport, Party,
Strand, hohe Empfindlichkeit, Unterwasser
Automatisch, Tageslicht, Bewölkt, Kunstlicht, Leuchtstofflampe
Auto, 100, 200, 400
Automatik/Erzwingen/Immer Aus/Rote-Augen-Reduktion
2, 5 oder 10 Sekunden oder fortlaufende 3-Einzelbild-Aufnahme
Ja
Ja
Ja
USB 2.0 hohe Geschwindigkeit
Window 2000/XP/Vista/Win7, Mac OS X (10.2.6 oder höher)
Lithium-Ionen-Batterie
-10~40 °C
Vor Nutzung im Wasser bitte überprüfen, ob alle wasserdichten Verschlüsse und
Abdichtungen an der Kamera geschlossen sind.
Nach Benutzung der Kamera im Wasser bitte die Kamera trocknen lassen.
Die Kamera sollte nicht zu großen Temperatur und Luftfeuchtigkeitsunterschieden
ausgesetzt werden, um die Bildung von Kondenswasser hinter der Linse zu vermeiden.
Batteriefach nur im trockenen Zustand öffnen.
12
HINWEISE ZUM ÖFFNEN DER KAMERA
Die Klappe hat eine Sicherheitsvorkehrung, damit sie sich im Wasser auf keinen Fall
öffnet.
Bitte drücken Sie den Schieber weg und schieben das Batteriefach GLEICHZEITIG von
der Kamera auf.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
easypix versichert, dass das Produkt W510 den wesentlichen
Anforderungen der Richtlinie 1999/5/EC entspricht. Die Konformitätserklärung kann unter
den nachfolgenden Link heruntergeladen werden:
http://www.easypix.info/download/pdf/doc_w510_neon_easypix_gmbh.pdf
Für technische Hilfe besuchen Sie bitte unseren Service-Bereich auf
www.easypix.eu.
Only EU
13
Manual
Table of content
Introduction .................................................................................................................................. 1
Key Features ................................................................................................................................ 1
What Your Camera Includes ....................................................................................................... 1
Computer System Requirement ............................................................................................... 1
Use notice..................................................................................................................................... 1
When charging the battery via the USB charger (option) ........................................................ 2
Waterproof Notice........................................................................................................................ 2
Quick Look at Your Camera........................................................................................................ 3
Main Icons on the LCD ................................................................................................................ 3
Prepare Your Camera for use ..................................................................................................... 4
Charging the battery.................................................................................................................... 5
Starting Your Digital Camera ...................................................................................................... 5
Appendix A: Technical Specifications..................................................................................... 12
Introduction
Thank you for purchasing this Digital Camera. This model is not only a regular DSC but also a
waterproof camera. Please read this manual carefully before using.
Key Features
Ÿ Video resolutions-640x480 Pixels (VGA), 320x240 Pixels (QVGA)
Camera resolutions- 12M / 9M / 5M / 3M / 1.3M / VGA
Ÿ 2.7” TFT LCD
Ÿ 8X Digital Zoom
Ÿ Image Stabilization
Ÿ Supports MICRO SD card up to 32GB
Ÿ Built in Flash/Microphone/Face detection
Ÿ 10 meters waterproof/1Meter Shockproof/ -10 degree Freezeproof
What Your Camera Includes
Ÿ
Ÿ
Ÿ
Ÿ
Ÿ
Ÿ
CD-ROM
USB cable
User’s manual
Hand strap
Pouch
Lithium battery
Computer System Requirement : Windows 2000/XP/Vista/Win7
Computer System Requirements for Macintosh
Mac OS X version 10.2.6 or later
Note: This hardware is plug and play compatible when used on a Mac, however, the included software
can be used on Windows operating systems only.
Use notice
Ÿ Please don’t take apart the camera. The high voltage parts are present within the camera.
If you take apart the camera, it will cause dangerous electric shocks.
Ÿ If the internal camera parts are exposed as a result of being dropped, please don’t touch any
exposed portion by hands. Otherwise, there is a danger of receiving electric shock.
Ÿ Please don’t expose the camera under the sunshine or the places of high temperature. It may
cause any damage on the internal parts or battery, even result in the explosion.
Ÿ Keep the memory card out of the reach of children in order to avoid any risk of it being
swallowed by the mistake.
Ÿ If there is smoke or strange sounds emitting from the camera, please stop using it, and also
remove the battery immediately. Please send back the camera to the retailer for repair.
Ÿ Please don’t place your camera at high temperature and humidity environment.
Ÿ Before using this camera underwater, please install the battery and memory card first, and
make use all covers are securely locked. Please also test this camera in water in advance,
and check if there is no water getting inside.
Ÿ If the water is found inside the camera, please ture off the power, and go away the water
immediately.
Ÿ If the moisture appears on the lens, it may be leaking. Please remove the battery and
memory card, and send back this camera to the retailer for repair immediately.
1
Ÿ If it becomes hot during the use, please turn off the power and remove the battery
immediately.
Ÿ This camera is waterproof and dustproof. Please don’t take apart this camera by yourself. This
action may cause any damage on the camera. If this damage is caused, the user needs to
take the responsibility for repair.
Ÿ Should the LCD panel be damaged, please don’t use it underwater. To avoid any personal
injury, please send back this camera to the retailer for repair immediately.
Ÿ This camera is 10 meters waterproof, and please do not go over this depth.
Ÿ If you don’t use the camera, please remove the memory card and battery.
When charging the battery via the USB charger (option)
Ÿ Don’t use the product at a voltage other than the specified voltage. If using with the power
source or voltage other than that designed, it can cause a fire or electric shock. The
specified voltage is 100-240VAC.
Ÿ Please don’t disassemble or remodel the AC adapter. This may cause a fire or electric
shock.
Ÿ If the smoke or any strange sound occurs during charging, please unplug the power
immediately, and send back the USB charger and camera to the retailer for repair.
Ÿ If thunder storm happens during the use of the charger, please unplug the power and stop
using. Continuing to use the camera can cause the damage to the equipment, a fire or
electric shock.
Ÿ Please avoid any strong impact on the charger, or any drop on the hard surface. This can
cause a malfunction.
Ÿ If the charger heats up during charging, please unplug the power immediately.
Ÿ Please don’t bend the output terminal of the AC adapter excessively in order to avoid any
damage.
Ÿ Please don’t plug in the charger with wet hands, otherwise it can cause a electric shock.
Ÿ Please hold the output terminal of the charger and USB head when you unplug the power. It
can cause any damage if you pull the electric cord directly.
Ÿ Please put the camera in a safe place when charging the battery. The camera may be
damaged because of any carelessness and droping.
Waterproof Notice
Ÿ Be sure to attach the strap and slip it over your wrist when using the camera.
Ÿ Please don’t subject this camera to a strong shock or pressure. It can cause a loss on
waterproof and dustproof performance.
Ÿ Before using the camera underwater, please be sure to close battery and microphone
covers completely.
Ÿ When using the camera underwater, please don’t open the battery and microphone covers. It
will cause leaking.
Ÿ If you need to change the battery or memory card during use, please wipe off any dirt or sand
on the camera surface first, Then rinse the camera with fresh water, or leave it in a bowl of
fresh water for 2 or 3 minutes. Wipe off all moisture with a clear colth. If the camera is clear
and dry, then you can open the battery door. This is to avoid any substance or water getting
inside the camera when you replace the battery or memory card.
*** Please don’t open the battery and microphone covers at the beach or by the sea, and
also avoid replacing the battery or memory card where the camera is likely to get wet or
dirty, and make sure your hands are dry.
Ÿ After using the camera underwater, please make sure it is power off, and the battery and USB
covers are firmly closed. Please wipe off any dirt or sand, and rinse the camera with fresh
water, or leave it in a bowl of fresh water for 2 or 3 minutes. Then, wipe the camera with a
clear closth. After cleaning this camera, please remove the battery and memory card.
Afterwared, please leave the camera in a bowl of fresh water for 30 minutes again. Finally,
please dry this camera with a clean cloth, and store it in a safe place.
Ÿ Avoiding using any soap water, mild detergents, or alcohol to clear the camera, it may affect
the waterproof and dustproof performance
2
Quick Look at Your Camera
Main Icons on the LCD
3
Prepare Your Camera for use
Please refer to the diagram to install battery and memory card
Push to unlock position to open the battery cover
Micro SD card direction
Battery direction
Battery cover :
Push down the battery cover, and when you hear a sound “click”, it means the cover is closed
firmly. If not closing well, it will cause the leaking and destroy internal electronic parts. Please be sure to
close the battery well before use.
Battery :
4
1.
2.
“Low battery” will show on the LCD when battery is insufficient and your camera will be off soon.
Please uninstall your battery when you don’t use your camera for a long time to forbid the battery
leakage and corrosion.
Micro SD memory card:
This camera supports Micro SD memory card up to 32GB, and the internal memory is only for you to take
one testing photo. Please insert the compatible memory card before use.
Insert a memory card until you feel and hear a “Click” sound. When the
screen, this indicates that your SD card is installed correctly.
1.
2.
3.
icon appears on the LCD
Formatting will delete all data on the SD memory card including protected data.
Don’t remove the memory card during formatting as this may damage the card and render it
unusable.
Download the photos/videos to your PC and delete the photos and videos from your SD Card in
order to continue using your camera.
Charging the battery
1.
2.
Please load the battery in the camera
Please use the USB cable to connect DSC and computer / USB
charger(option) for charging.
When the battery is charging, the LED will light up.
<1> Via the computer:
<2> Via the USB charger (option):
PS.
The specification of the charger: INPUT:100~240VAC/ OUTPUT: 5VDC. In order to avoid
the camera faulty or any mistakes, please don’t use non-standard charger to charge the
battery.
Starting Your Digital Camera
There are 3 modes on your camera.
Camera Mode
•
Video Mode
Playback Mode
Camera Mode
5
Taking Photos
It will display the photo number you have taken on the top right of the LCD screen. When the memory is
full, the LCD screen will display a message “ Memory Full ”
Digital Zoom function
Use the T and W buttons to adjust the zoom. The icon
will show on your LCD screen. Press the T
button to zoom in on your subject. Push the W button to zoom back out.
Macro / Lanscape shooting
Slide the Macro/Lanscape switch, and the inon
Flash
Press the Up button to switch of
reduction /
/
will appear on the right side of the camera,
automatic flash /
forced on(manual flash) /
red eye
flash off.
Self-Timer :
1. Press Down button repeatedly to select
or
or
seconds self timer or
3 pictures
continuous shooting.
2. Press the shutter button to start a 2 /5/10 seconds or 3 pictures continuous shooting to count down,
and the photo will automatically be taken.
Delete :
1.
Press Right button to delete photos.
2.
After selection, press OK button to confirm OK or Cancel.
Menu:
Press Menu button to enter into setting, and press
Up/Down button to select Resolution, Scene,
Image stabilization, Quality, Sharpness,
Exposure, White Balance, ISO, and Face
Detection.
Resolution :
12M , 9M , 5M , 3M , 1.3M , VGA
6
Scene :
Auto, Scenery, Night Scene, Portrait,
Night Portrait, Sports, Party, Beach, High
Sensitivity, Underwater.
Image Stabilization :
On/Off
Quality :
Super Fine , Fine , Normal
Sharpness :
Strong , Normal , Soft
Exposure :
-3, -2 , -1 , 0 , +1, +2, +3
7
White Balance :
Auto,
Daylight,
Fluorescent
Cloudy,
Tungsten,
ISO :
Auto/ 100/ 200/ 400
Face Detection :
On/Off
Video Mode:
Under Video mode, please press Menu button to
enter into setting, and press Up/Down button to
select Resolution, White Balance, and
Exposure.
Resolution:
VGA , QVGA
8
White Balance :
Auto,
Daylight,
Fluorescent.
Cloudy,
Tungsten,
Exposure :
t -3, -2, -1, 0, +1, +2, +3
Playback Mode
Under Camera mode, please press MODE button
twice quickly to enter into Playback Mode.
Press W button to enter into Photo Mode, and
press Up/Down/ Left/ Right button to select the
photo you would like to view. After selection,
please press OK button to view the photo.
You can press T Button to zoom in the photo, and
press Up/Down/ Left/ Right button to adjust the
viewing angle.
In playback mode, please press MENU button to
enter into Playback setting. There are Delete,
Protect, Rotate, Crop, Slide Show, and
Pictbridge.
9
Camera Setup
Under Camera or Video Mode, please press
MENU button, and then press Right button to
enter into setup. Press Up/Down button to select
Date/Time , Auto power off , Beep sound ,
Language , Date Stamp , Frequency , Format ,
and Default Setting.
Date/Time :
Auto power off :
60 Seconds, 120 Seconds, 180 Seconds,
Off
Beep sound :
On/Off
Language :
English, Deutsch, Français, Español,
Italiano, Português, 日 本 語 , 簡 体 中 文 ,
繁 體 中 文 , Pусский
10
Date Stamp :
Date/Time , Date , or off.
Frequency :
50 Hz or 60 Hz.
Format :
Internal Memory or SD Card.
Default Setting :
Cancel/ OK
Maintenance of Your Digital Camera
The digital camera is a delicate device. Please handle your camera with care to avoid any damage
11
Appendix A: Technical Specifications
Image Sensor
Image Resolution
Video Resolution
Image
File Format
Movie
PC CAM
External Memory
LCD Display
Lens
Zoom
Exposure
Scene
White Balance
ISO
Flash
Self-timer
Face Detection
Image stabilization
Pictbridge
Interface
System Requirements
Battery
Working Temperature
5 Mega Pixels CMOS Sensor
4032X3024Pixels (12M by interpolation), 3456X2592Pixels (9M by
interpolation), 2560X1920Pixels (5M), 2048X1536Pixels (3M), 1280X960Pixels
(1.3M), 640X480Pixels (VGA)
640x480 Pixels (VGA), 320x240 Pixels (QVGA)
JPEG
AVI
Yes
Micro SD card supports upto 32GB
2.7 “ TFT LCD
f=8.15mm, F3.0
8X digital zoom
-3, -2, -1, 0, +1, +2, +3
Auto, Scenery, Night Scene, Portrait, Night Portrait, Sports, Party, Beach, High
Sensitivity, Underwater
Auto, Daylight, Cloudy, Tungsten, Fluorescent
Auto , 100 , 200 , 400
Auto, Force on, Force off, Red-eye reduction
2, 5, or 10 sec or 3 continuous shooting
Yes
Yes
Yes
USB 2.0 High speed
Window 2000/XP/ Vista/Win7, Mac OS X (10.2.6 or higher)
Lithium-ion Battery
-10~40 ℃
Before using your camera in the water please verify that all lids and locks are tightly
closed and sealed.
After using the camera in water please let it dry.
The camera should not be exposed to high temperatures and humidity differences to
avoid condensation behind the lens.
Open the battery compartment only when the camera is dry.
HOW TO OPEN THE BATTERY COMPARTMENT OF THE CAMERA
Push the release lever toward the rear of the camera.
12
At the same time place your fingernail under the cover in the middle of the camera and
slide the compartment to the outside.
The battery compartment cover can now be hinged upward.
DECLARATION OF CONFORMITY
easypix herebly declares that the product W510 is in conformity to all
the essential requirements of Directive 1999/5/EC. The declaration of conformity can be
downloaded here:
http://www.easypix.info/download/pdf/doc_w510_neon_easypix_gmbh.pdf
For technical help please visit our support area on www.easypix.eu.
Only EU
13
Manual de Instrucción
Índice
Introducción ................................................................................................................................. 1
Características Claves ................................................................................................................ 1
Su cámara incluye ....................................................................................................................... 1
Requisitos para el Sistema ......................................................................................................... 1
Aviso de uso ................................................................................................................................ 1
Cargar la pila vía el caragador USB (Opcional) ........................................................................ 2
Aviso a prueba de agua .............................................................................................................. 2
Mirada rápida de su cámara ....................................................................................................... 3
Íconos principales en el LCD...................................................................................................... 3
Preparar su cámara para usar .................................................................................................... 4
Cargar la pila ................................................................................................................................ 5
Iniciar su cámara digital .............................................................................................................. 5
Anexo A : especificaciones técnicas ....................................................................................... 12
Introducción
Gracias por comprar esta Cámara Digital. Este modelo no solamente es un DSC regular, también una
cámara a prueba de agua. Lea este manual cuidadosamente antes de usarla.
Características Claves
Ÿ Resoluciones de vídeo-640x480 Pixeles (VGA), 320x240 Pixeles (QVGA)
Resoluciones de cámara- 12M / 9M / 5M / 3M / 1.3M / VGA
Ÿ 2.7” TFT LCD
Ÿ 8X Zoom Digital
Ÿ Estabilización de Imagen
Ÿ Soporta tarjeta MICRO SD hasta 32GB
Ÿ Flash/Micrófono/Detección de rostro incorporados
Ÿ A prueba de agua hasta 10 metros/a prueba de shock 1 metro/ a prueba de congelamiento -10
grados
Su cámara incluye
Ÿ
Ÿ
Ÿ
Ÿ
Ÿ
Ÿ
CD-ROM
Cable USB
Manual de usuario
Cinta de mano
Bolsita
Pila de litio
Requisitos para el Sistema : Windows 2000/XP/Vista/Win7
Requisitos para el Sistema Macintosh
Mac OS X versión 10.2.6 o superior
Nota: Este hardware es compatible “plug and play” al usar en un Mac, sin embargo, el software incluído
solo se usa en el sistema operative Windows.
Aviso de uso
Ÿ No desmonte la cámara. Las partes de alto voltaje están presentes. Si desmonta la cámara,
causará electrocuciones peligrosas.
Ÿ Si las partes internas de la cámara están expuestas a consecuencia de haberse caído, no
toque las porciones expuestas. Hay peligro de electrocución.
Ÿ No exponga la cámara bajo luz del sol o en lugares de temperatura alta. Puede causar daños
en las partes internas o la pila, consecuentemente la explosion.
Ÿ Aleje la tarjeta de memoria de los niños para evitar riesgos de que se la traguen por error.
Ÿ Si hay humo o sonidos raros de la cámara, deja de usarla, quite la pila de inmediato. Envíe la
cámara al vendedor para la reparación.
Ÿ No coloque su cámara en ambiente de temperatura y humedad altas.
Ÿ Antes de usar esta cámara bajo agua, instale la pila y la tarjeta de memoria primero, asegúre
de que todas las tapas están firmemente cerradas. Pruebe esta cámara en agua primero, y
verifique si no entra agua.
Ÿ Si hay agua dentro de la cámara, apaguela y deja el agua inmediatamente.
Ÿ Si la humedad aparece en el lente, puede estar goteando. Quite la pila y la tarjeta de memoria,
envíe esta cámara al vendedor para la reparación inmediatamente.
Ÿ Si se calienta durante el uso, apaguela y quite la pila inmediatamente.
1
Ÿ Esta cámara es a prueba de agua y de polvo. No la desmonte Ud. mismo. Puede causar
daños. Si hay daños, el usuario debe tomar responsabilidades para la reparación.
Ÿ Si el panel LCD se daña, no use bajo agua. Para evitar daño personal, envíe esta cámara al
vendedor para la reparación inmediatamente.
Ÿ Esta cámara es a prueba de agua de 10 metros, no exceda.
Ÿ Cuando no usa la cámara, quite la tarjeta de memoria y la pila.
Cargar la pila vía el caragador USB (Opcional)
Ÿ No use el producto en un voltaje que no sea el voltaje especificado. Si usa fuente energética
que no sea designada, puede causar fuego o electrocución. El voltaje especificado es
100-240VAC.
Ÿ No desmonte o remodele el adaptador AC. Puede causar fuego o electrocución.
Ÿ Si hay humo o sonidos raros durante la carga, desconectela inmediatamente, y envíe el
cargador USB y la cámara al vendedor para la reparación.
Ÿ Cuando hay tormenta durante el uso del cargador, desconecte y deja de usarlo. El uso
contínuo de la cámara puede causar daño al equipo, un incendio o electrocución.
Ÿ Evite impacto fuerte en el cargador, o caída en la superficie dura. Causaría
malfuncionamiento.
Ÿ Si el cargador se calienta durante la carga, desconectelo inmediatamente.
Ÿ No doble el terminal de salida del adaptador AC excesivamente para evitar daño.
Ÿ No desconecte el cargador con manos mojadas, causaría electrocución.
Ÿ Sostenga el terminal de salida del cargador y la cabeza USB al desconectarla. Causaría daño
si estira el cable directamente.
Ÿ Coloque la cámara en un lugar seguro al cargar la pila. La cámara puede dañarse debido al
descuido y la caída.
Aviso a prueba de agua
Ÿ Asegúre de colocar la cinta en su muñeca al usar la cámara.
Ÿ No ponga esta cámara al shock fuerte o presión. Causaría pérdida en el rendimiento de la
prueba de agua y polvo.
Ÿ Antes de usar la cámara bajo agua, asegúre de cerrar las tapas de pila y de micrófono
completamente.
Ÿ Al usar la cámara bajo agua, no abra las tapas de pila y de micrófono, causará goteos
Ÿ Si necesita cambiar la pila o tarjeta de memoria durante el uso, quite polvo o arena en la
superficie de cámara primero. Enjuague la cámara con agua fresca, o dejela en un cuenco de
agua fresca por 2 o 3 minutos. Sequela con un trapo limpio. Cuando la cámara está limpia y
seca, puede abrir la puerta de pila. Es para evitar que la sustancia o agua entre cuando está
reemplazando la pila o la tarjeta de memoria.
*** No abra las tapa de pila y micrófono en la playa o en el mar, evite reemplazar la pila o
tarjeta de memoria en donde la cámara puede mojarse o ensuciarse, asegúre de tener las
manos secas.
Ÿ Después de usar la cámara bajo agua, asegúre que esté apagada, y las tapas de pila y USB
firmemente cerradas. Quite polvo o arena, enjuague la cámara con agua fresca, o déjela en
un cuenco de agua fresca por 2 o 3 minutos. Seque la cámara con un trapo limpio. Después
de limpiar esta cámara, quite la pila y la tarjeta de memoria. Después déje la cámara en un
cuenco de agua fresca por 30 minutos otra vez. Finalmente, seque esta cámara con un trapo
limpio, y guárdela en un lugar seguro.
Ÿ Evite usar agua enjabonada, detergentes suaves o alcohol para limpiar la cámara, puede
afectar el rendimiento a prueba de agua y a polvo.
2
Mirada rápida de su cámara
Íconos principales en el LCD
3
Preparar su cámara para usar
refiera al diagrama para instalar pila y tarjeta de memoria
Empuje a la posición desbloqueo para abrir la tapa de pila
Dirección de tarjeta Micro SD
Dirección de pila
Tapa de pila :
Empuje hacia abajo la tapa de pila, cuando escucha un “clic”, significa que la tapa está
firmemente cerrada. Si no está bien cerrada, causará pérdida y destruirá las partes electrónicas internas.
Asegúre de cerrar bien la pila antes de usar.
Pila :
4
1.
2.
“Low battery” (pila baja) aparecerá en el LCD cuando la pila es insuficiente y su cámara se apagará
pronto.
Desinstale la pila cuando no usa su cámara por tiempo prolongado para evitar pérdida y corrosión de
pila.
Tarjeta de memoria Micro SD :
Esta cámara soporta la tarjeta de memoria Micro SD hasta 32GB, y la memoria interna es solamente para
tomar una foto de prueba. Inserte la tarjeta de memoria compatible antes de usar.
Inserte una tarjeta de memoria hasta escuchar el “Click”. Cuando el ícono
LCD, indica que su tarjeta SD está instalada correctamente.
1.
2.
3.
aparece en la pantalla
Formateo borrará todos los datos en la tarjeta de memoria SD, incluye los datos protegidos.
No quite la tarjeta de memoria durante el formateo, porque daña la tarjeta y la deja inutilizable.
Descargar las fotos/videos a su PC y borre las fotos y videos de la tarjeta SD para continuar usando
su cámara.
Cargar la pila
1.
2.
cargue la pila en la cámara.
Use el cable USB para conectar DSC y computadora / cargador USB (opcional)
para cargar.
Cuando está cargando la pila, se enciende el LED.
<1> Vía el PC:
<2> Vía el cargador USB (opcional):
PD.
La especificación del cargador: INPUT:100~240VAC/ OUTPUT: 5VDC.
error de cámara, no use cargador no estándar para cargar la pila.
Iniciar su cámara digital
Hay 3 modos en su cámara.
Modo cámara
•
Modo Vídeo
Modo reproducción
Modo cámara
Tomar fotos
5
Para evitar falla o
Mostrará el número de foto tomado en la derecha superior de la pantalla LCD. Cuando la memoria está
llena, la pantalla LCD mostrará el mensaje “ Memory Full ” (memoria llena)
Función Zoom Digital
Use los botones T y W para ajustar el zoom. El ícono
aparecerá en la pantalla LCD. Oprima el
botón T para acercar su sujeto. Oprima el botón W para alejar.
Toma Macro / paisaje
Deslice el cambio Macro/Paisaje, y el ícono
Flash
Oprima el botón Arriba para cambiar
reducción de ojo rojo /
/
aparecerá en el lado derecho de la cámara.
flash automático /
Autocronómetro :
1. Oprima el botón Abajo repetidamente para seleccionar
2.
forzado(flash manual) /
flash apagado.
o
o
autocronómetro de
segundos o
toma contínua de 3 fotos.
Oprima el obturador para empezar una toma de 2 /5/10 segundos o 3 fotos contínuas para la cuenta,
y se tomará la foto automáticamente.
Borrar :
1.
Oprima el botón Derecho para borrar las fotos.
2.
Después de la selección, oprima el botón OK para confirmar OK o cancelar.
Menú:
Oprima el botón Menú para ingresar a las
configuraciones, y oprima el botón arriba/abajo
para seleccionar Resolución, Escena, Imagen
estabilización, Calidad, Nitidez, Exposición,
Balanceo de blanco, ISO, y Detección de
rostro.
Resolución :
12M , 9M , 5M , 3M , 1.3M , VGA
6
Escena :
Auto, Escenario, Escena nocturna,
Retrato, retrato nocturne, deportes,
fiesta, Playa, alta sensibilidad, bajo
agua.
Estabilización de Imagen :
Enc/Apag
Calidad :
Super Fino , Fino , Normal
Nitidez :
Fuerte , Normal , Suave
Exposición :
-3, -2 , -1 , 0 , +1, +2, +3
7
Balanceo de blanco :
Auto, luz de día, nublado, Tungsten,
Fluorescente
ISO :
Auto/ 100/ 200/ 400
Detección de rostro :
Enc/Apag
Modo Vídeo:
Bajo el modo vídeo, oprima el botón Menú para
ingresar a la configuración, y oprima el botón
Arriba/Abajo para seleccionar Resolución,
Balanceo de blanco, y Exposición.
Resolución:
VGA , QVGA
8
Balanceo de blanco :
Auto, luz de día, nublado, Tungsten,
Fluorescente.
Exposición :
t -3, -2, -1, 0, +1, +2, +3
Modo Reproducción
Bajo el modo Cámara, oprima el botón Modo dos
veces rápidamente para ingresar al Modo
Reproducción.
Oprima el botón W para ingresar al modo Foto, y
oprima el botón Arriba/Abajo/Izquierda/Derecha
para seleccionar la foto a visualizar. Después de
seleccionar, oprima el botón OK para visualizar la
foto.
Puede oprimir el botón T para acerca la foto, y
oprima el botón Arriba/Abajo/Izquierda/Derecha
para ajustar el ángulo de visualización.
En el modo reproducción, oprima el botón Menú
para ingresar a la configuración de Reproducción.
Hay Suprimir, Proteger, Girar, Recortar,
Diapositiva y Pictbridge.
9
Configuración de cámara
Bajo el modo Cámara o Vídeo, oprima el botón
Menú, y oprima el botón Derecha para ingresar a
la configuración. Oprima el botón Arriba/Abajo
para seleccionar Fecha/hora , Autoapagado ,
sonido Bip , Idioma , Sello de fecha ,
Frecuencia , Formateo , y Configuración
predefinida.
Fecha/Hora :
Autoapagado :
60 Segundos, 120
Segundos, Apagado
Segundos,
180
Sonido Bip :
Enc/Apag
Idioma :
English, Deutsch, Français, Español,
Italiano, Português, 日 本 語 , 簡 体 中 文 ,
繁 體 中 文 , Pусский
10
Sello de fecha :
Fecha/Hora , Fecha , o Apagado.
Frecuencia :
50 Hz o 60 Hz.
Formateo :
Memoria Interna o tarjeta SD.
Configuración predefinida :
Cancelar/ OK
Mantenimiento de su cámara digital
La cámara digital es un dispositivo delicado, trátela con cuidado para evitar daños.
11
Anexo A : especificaciones técnicas
Sensor de imagen
Resolución de Imagen
Resolución de Vídeo
Formato de Imagen
archivo
Película
PC CAM
Memoria Externa
Monitor LCD
Lente
Zoom
Exposición
Escena
Balanceo de blanco
ISO
Flash
Autocronómetro
Detección de rostro
Estabilización de
imagen
Pictbridge
Interfaz
Requisitos de sistema
Pila
Temperatura de
funcionamiento
Sensor CMOS 5 Mega Pixeles
4032X3024Pixeles (12M por interpolación), 3456X2592Pixeles (9M por
interpolación), 2560X1920Pixeles (5M), 2048X1536Pixeles (3M),
1280X960Pixeles (1.3M), 640X480Pixeles (VGA)
640x480 Pixeles (VGA), 320x240 Pixeles (QVGA)
JPEG
AVI
Sí
Tarjeta Micro SD hasta 32GB
2.7 “ TFT LCD
f=8.15mm, F3.0
8X zoom digital
-3, -2, -1, 0, +1, +2, +3
Auto, escenario, escena nocturna, retrato, retrato nocturno, deportes, fiesta,
playa, alta sensibilidad, bajo agua
Auto, luz de día, nublado, Tungsten, Fluorescente
Auto , 100 , 200 , 400
Auto, Forzado encendido, Forzado apagado, Reducción de ojo rojo
2, 5, o 10 seg o 3 tomas contínuas
Sí
Sí
Sí
USB 2.0 alta velocidad
Window 2000/XP/ Vista/Win7, Mac OS X (10.2.6 o superior)
Litio-ion
-10~40 °C
Por favor, compruebe antes de usar en el agua, si todos los cierres y sellos de la cámara
están cerradas herméticamente.
Después del uso, limpie la carcasa del agua y luego deje que se seque.
La cámara no debe estar expuesta a grandes diferencias de temperatura y humedad
para evitar la formación de condensación en frente de la lente.
Abra el compartimiento de la batería sólo en el estado seco.
NOTAS PARA ABRIR LA CÁMARA
La tapa del compartimiento de pilas tiene una característica de seguridad para que no se
abra en el agua en ninguna circunstancia.
12
Por favor, pulse fuera el botton de securidad y deslice el compartimento de la batería
SIMULTANEAMENTE .
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
easypix herebly declara que el producto W510 está conforme a todos los requirimientos
esenciales de la Directiva 1999/5/EC. La declaración de conformidad puede ser
descargada en el siguiente enlace:
http://www.easypix.info/download/pdf/doc_w510_neon_easypix_gmbh.pdf
For technical help please visit our support area on www.easypix.eu.
Only EU
13
Mode d’emploi
Table des matières
Présentation ................................................................................................................................. 1
Caractéristiques principales....................................................................................................... 1
Accessoires fournis avec l’appareil photo................................................................................ 1
Exigences du système ................................................................................................................ 1
Précautions d’utilisation ............................................................................................................. 1
Charger la batterie avec un chargeur USB (option) ................................................................. 2
Précautions concernant l’étanchéité ......................................................................................... 2
Vue d’ensemble de l’appareil ..................................................................................................... 3
Icônes principales sur l’écran .................................................................................................... 3
Préparation avant la première utilisation .................................................................................. 4
Charger la batterie ....................................................................................................................... 5
Démarrage de l’appareil photo numérique................................................................................ 5
Appendice A: Spécifications techniques ................................................................................ 12
Présentation
Nous vous remercions pour l’achat de cet appareil photo numérique. Ce modèle est un appareil photo
normal mais il possède aussi des propriétés étanches sous l’eau. Veuillez lire attentivement ce manuel
avant la première utilisation.
Caractéristiques principales
Ÿ Résolution vidéo - 640x480 pixels (VGA), 320x240 pixels (QVGA)
Résolution de l’appareil photo - 12M / 9M / 5M / 3M / 1.3M / VGA
Ÿ Ecran LCD TFT 2,7 pouces
Ÿ Zoom numérique 8X
Ÿ Stabilisateur d’image
Ÿ Compatible avec les cartes Micro SD jusqu’à 32 Go
Ÿ Flash/Microphone/Détection de visage intégrés
Ÿ Etanche sous l’eau jusqu’à 10 mètres de profondeur / Résistant aux chocs jusqu’à 1m /
Résistant au froid jusqu’à -10°
Accessoires fournis avec l’appareil photo
Ÿ
Ÿ
Ÿ
Ÿ
Ÿ
Ÿ
CD-ROM
Câble USB
Manuel de l’utilisateur
Dragonne
Pochette
Batterie au lithium
Système d’exploitation: Windows 2000/XP/Vista/Win7
Système d’exploitation pour Mac
Version Mac OS X 10.2.6 ou ultérieure
NB : Cet appareil est compatible avec plug-and-play pour une utilisation avec un Mac. Toutefois, le
logiciel fourni ne fonctionne que sous Windows.
Précautions d’utilisation de l’appareil photo
Ÿ Ne démontez pas vous-même l’appareil. Des pièces soumises à haute tension sont présentes
dans l’appareil et le fait de le démonter vous expose à un risque d’électrocution.
Ÿ Si les pièces de l’appareil ont été exposées à un choc, ne touchez à aucune partie interne
avec les mains nues pour éviter de vous exposer à un risque d’électrocution.
Ÿ Ne soumettez pas l’appareil à la lumière du soleil ou à des conditions de températures
élevées. Ceci risquerait d’abîmer les composants internes de l’appareil, la batterie ou causer
une explosion.
Ÿ Conservez la carte mémoire hors de portée des enfants pour éviter tout accident par
ingestion.
Ÿ Si l’appareil émet de la fumée ou des bruits étranges, cessez de l’utiliser et enlevez
immédiatement la batterie. Veuillez expédier l’appareil au revendeur pour réparation.
Ÿ Ne conservez pas l’appareil dans un lieu où la température et l’humidité sont élevées.
Ÿ Avant d’utiliser cet appareil sous l’eau, veuillez d’abord insérer la batterie et la carte mémoire,
puis vous assurer que tous les couvercles sont correctement verrouillés. Procédez également
avant à un test pour vérifier que l’eau ne s’infiltre pas à l’intérieur.
1
Ÿ Si vous observez de l’eau à l’intérieur de l’appareil, mettez immédiatement l’appareil hors
tension et éliminez toute trace d’humidité.
Ÿ Si de la buée apparaît sur l’intérieur de l’objectif, il peut s’agir d’une fuite. Veuillez enlever la
batterie et la carte mémoire et expédier immédiatement l’appareil au revendeur pour
réparation.
Ÿ Si l’appareil devient chaud pendant l’utilisation, mettez-le hors tension et retirez
immédiatement la batterie.
Ÿ Cet appareil est résistant à l’eau et à la poussière. Veuillez ne pas le démonter vous-même
pour éviter de l’endommager. Si c’est le cas, l’utilisateur en sera tenu pour seul responsable.
Ÿ N’utilisez pas l’appareil sous l’eau si l’écran LCD est endommagé. Pour éviter tout risque de
blessures personnelles, expédiez immédiatement l’appareil au revendeur pour réparation.
Ÿ Cet appareil photo est étanche jusqu’à 10m de profondeur. Veuillez ne pas dépasser cette
limite.
Ÿ Enlevez la carte mémoire et la batterie quand vous n’utilisez pas l’appareil.
Charger la batterie avec un câble USB (option)
Ÿ N’utilisez pas l’appareil sous une tension d’alimentation autre que celle indiquée. Si la tension
ou le courant utilisé sont différents de ceux indiqués, un incendie ou un choc électrique
peuvent survenir. Le courant secteur spécifié est de 100-240V CA.
Ÿ Veuillez ne pas démonter ou modifier l’adaptateur secteur pour éviter de provoquer un
incendie ou un choc électrique.
Ÿ Si l’appareil émet de la fumée et des bruits étranges, veuillez débrancher immédiatement la
source d’alimentation et expédiez le chargeur USB ainsi que l’appareil au revendeur pour
réparation.
Ÿ Si un orage éclate lors de l’utilisation du chargeur, veuillez le débrancher et cessez de l’utiliser
pour éviter d’endommager l’équipement, la survenue d’un incendie ou d’un choc électrique.
Ÿ Veuillez mettre le chargeur à l’abri pour éviter les risques de chocs et de chutes sur une
surface dure. Ceci peut provoquer un mauvais fonctionnement de l’appareil.
Ÿ Si le chargeur devient excessivement chaud lors du chargement, débranchez-le
immédiatement.
Ÿ Prenz soin à ne pas tordre de façon excessive le bout du fil de l’adaptateur secteur pour éviter
de l’abîmer.
Ÿ Vérifiez que vos mains sont bien sèches avant de brancher le chargeur pour éviter tout risque
d’électrocution.
Ÿ Pour débrancher le cordon du câble USB, tirez au niveau des extrémités pour éviter de
l’abîmer.
Ÿ Mettez l’appareil photo dans un lieu sûr pendant le chargement pour éviter tout risque de
chute ou de choc.
Précautions concernant l’étanchéité de l’appareil
Ÿ Veuillez attacher la dragonne à l’appareil et l’enfiler autour de votre poignet lorsque vous
l’utilisez.
Ÿ N’exposez pas l’appareil à un choc ou à une pression élévée pour éviter de diminuer ses
fonctions d’étanchéité à l’eau et à la poussière.
Ÿ Avant d’utiliser l’appareil sous l’eau, veuillez fermer hermétiquement le volet du
logement pour batterie/microphone.
Ÿ N’ouvrez pas le logement pour batterie/microphone sous l’eau.
Ÿ Si vous devez changer la batterie ou la carte mémoire au cours de l’utilisation, veuillez
d’abord éliminer la poussière ou le sable sur l’appareil. Rincez ensuite l’appareil à l’eau douce
ou laissez-le tremper dans une bassine d’eau douce pendant 2 à 3 minutes. Essuyez l’eau
avec un chiffon propre et sec. Une fois que l’appareil est prêt, vous pouvez ouvrir le logement
de la batterie. Ces précautions servent à éviter l’introduction de toute substance ou d’eau à
l’intérieur de l’appareil durant le remplacement de la batterie ou de la carte mémoire.
*** N’ouvrez pas le logement pour batterie/microphone à la plage ou en mer. Pour éviter
tout risque de d’infiltration d’eau ou de sable, n’ouvrez jamais le logement pour
batterie/microphone à proximité d’un point d’eau ou en mer. Assurez-vous que vos mains
sont sèches.
2
Ÿ Après avoir utilisé l’appareil sous l’eau, vérifiez qu’il est mis hors tension et que les volets des
logements de la batterie et du port USB sont correctement fermés. Eliminez l’eau ou la
poussière puis rincez l’appareil ou trempez-le dans une bassine d’eau douce pendant 2 à 3
minutes. Essuyez ensuite l’appareil avec un chiffon sec et propre. Après avoir essuyé
l’appareil, veuillez retirer la batterie et la carte mémoire. Laissez ensuite l’appareil tremper
dans une bassine d’eau douce pendant encore 30 minutes. Séchez-le enfin avec un chiffon
sec et rangez-le dans un lieu sûr.
Ÿ N’utilisez pas de savon, de détergent neutre ou d’alcool pour nettoyer l’appareil pour éviter
d’affecter ses caractéristiques d’étanchéité à l’eau et à la poussière.
Vue d’ensemble de l’appareil photo
Icônes principales sur écran LCD
3
Préparation de l’appareil photo
Veuillez consulter le schéma pour l’installation de la batterie et de la carte mémoire
Pour ouvrir le logement pour batterie, appuyez sur le volet.
Sens d’introduction de la carte Micro SD
Sens d’introduction de la batterie
Couvercle du logement pour batterie:
Appuyez sur le couvercle du logement pour batterie. Vous entendrez un “clic” qui signifie que le
couvercle est correctement verrouillé. S’il n’est pas bien verrouillé, une fuite peut survenir et abîmer
les composants électroniques internes. Assurez-vous que le couvercle du logement pour batterie est
correctement verrouillé avant d’utiliser l’appareil.
4
Batterie :
1. “Batterie faible” apparaît sur l’écran LCD quand le niveau de batterie est faible et que l’appareil va
bientôt se mettre hors tension.
2. Veuillez enlever la batterie quand l’appareil n’est pas utilisé pendant une période prolongée pour
éviter toute fuite et corrosion.
Carte mémoire Micro SD:
Cet appareil est compatible avec les cartes Micro SD jusqu’à 32 Go. La carte mémoire interne sert
seulement à faire un test de photo. Veuillez insérer une carte mémoire compatible avant d’utiliser
l’appareil.
Insérez une carte mémoire jusqu’à ce qu’un petit “clic” se fasse entendre. Une fois que la carte SD est
correctement installée, l’icône
apparaît sur l’écran.
1.
2.
3.
Le formatage effacera toutes les données se trouvant sur la carte SD, y compris les données
protégées.
N’ôtez pas la carte mémoire pendant le formatage car ceci pourrait endommager la carte et la rendre
inutilisable.
Téléchargez les photos et vidéos sur votre ordinateur et effacez celles se trouvant sur la carte SD
pour pouvoir continuer à utiliser votre appareil.
Charger la batterie
1.
2.
Insérez la batterie dans l’appareil.
Utilisez le câble USB pour connecter l’appareil photo à l’ordinateur ou au
chargeur (option).
Une fois la batterie chargée, le témoin LED s’allume.
<1> Via l’ordinateur :
<2> Via le chargeur USB (option):
NB : Spécifications du chargeur : ENTREE :100~240V CA / SORTIE : 5V DC. Pour éviter tout
dysfonctionnement de l’appareil, utilisez uniquement un chargeur conforme pour charger la
batterie.
Démarrage de l’appareil photo
3 modes sont disponibles sur l’appareil.
Mode Appareil photo
•
Mode Vidéo
5
Mode Lecture
Mode Appareil photo
Prendre des photos
Affiche le numéro de la photo que vous avez prise en haut à droite de l’écran. Quand la mémoire est
pleine, l’écran LCD affiche “Mémoire pleine”
Zoom numérique
Utilisez les touches T et W pour régler le zoom. L’icône
apparaît sur l’écran. Appuyez sur le bouton
T pour faire un zoom avant. Appuyez sur le bouton W pour faire un zoom arrière.
Gros-plan / Paysage
Appuyez sur le bouton Gros-plan/Paysage. L’icône
/
apparaît sur le coin droit de l’appareil.
Flash
Appuyez sur le bouton directionnel Haut pour passer en mode flash automatique
manuel)
/ réduction des yeux rouges
/ flash désactivé
Retardateur :
1. Pressez sur le bouton directionnel Bas pour sélectionner le retardateur
2.
/ flash forcé (flash
.
,
ou
secondes ou bien la prise de 3 images en continu
.
Appuyez sur le déclencheur pour démarrer le retardateur 2, 5 ou 10 secondes ou bien la prise de 3
images en continu. La photo sera prise automatiquement.
Effacer :
1.
Appuyez sur le bouton directionnel Droite pour effacer les photos.
2.
Après la sélection, appuyez sur le bouton OK pour confirmer ou annuler.
Menu :
Appuyez sur le bouton Menu pour aller dans les
configurations et appuyez sur les boutons
directionnels
Haut/Bas
pour
sélectionner
Résolution, Scène, Stabilisation d’image,
Qualité, Netteté, Exposition, Balance des
blancs, ISO et Détection de visages.
6
Résolution :
12M , 9M , 5M , 3M , 1.3M , VGA
Scène :
Auto, Scènes, Scène de nuit, Portrait,
Portrait de nuit, Sports, Fête, Plage,
Haute sensibilité, Plongée.
Stabilisation d’image :
On/Off
Qualité :
Super Fine , Fine , Normale
Netteté :
Forte , Normal , Doux
7
Exposition :
-3, -2 , -1 , 0 , +1, +2, +3
Balance des blancs :
Auto, Lumière du jour,
Tungstène, Fluorescent
Ombragé,
ISO :
Auto / 100 / 200 / 400
Détection des visages:
On/Off
Mode Vidéo :
Dans le mode Vidéo, appuyez sur le bouton Menu
pour aller dans les configurations puis appuyez
sur les boutons directionnels Haut/Bas pour
sélectionner Résolution, Balance des blancs et
Exposition.
8
Résolution :
VGA , QVGA
Balance des blancs :
Auto, Lumière du jour,
Tungstène, Fluorescent.
Ombragé,
Exposition :
-3, -2, -1, 0, +1, +2, +3
Mode Lecture
Dans le mode Photo, appuyez 2 fois rapidement
sur le bouton MODE pour passer en mode
Lecture.
Appuyez sur le bouton W pour aller dans le mode
Photo puis appuyez sur les boutons directionnels
Haut/Bas, Gauche/Droite pour sélectionner la
photo que vous souhaitez voir. Après la sélection,
appuyez sur le bouton OK pour voir la photo.
Vous pouvez appuyer sur le bouton T pour
agrandir la photo et sur les boutons directionnels
Haut/Bas, Gauche/Droite pour ajuster l’angle de
vue.
9
Dans le mode Lecture, appuyez sur le bouton
menu pour aller dans les configurations de
Lecture. Les fonctions disponibles sont : Effacer,
Protéger, Pivoter, Découper, Diaporama et
Pictbridge.
Configurations de l’appareil
Dans le mode Appareil photo ou Vidéo, appuyez
sur le bouton Menu puis sur le bouton directionnel
Droite pour aller dans les configurations. Appuyez
sur les boutons directionnels Haut/Bas pour
sélectionner Date/Heure , Arrêt automatique,
Bip sonore, Langue, Imprimer la date,
Fréquence, Formater et Configurations par
défaut.
Date/Heure :
Arrêt automatique :
60 secondes, 120
secondes, Désactivé
secondes,
180
Bip :
On/Off
10
Langue :
English, Deutsch, Français, Español,
Italiano, Português, 日 本 語 , 簡 体 中 文 ,
繁 體 中 文 , Pусский
Impression de la date :
Date/Heure , Date ou désactivé.
Fréquence :
50 Hz ou 60 Hz.
Formatage :
Mémoire interne ou carte SD.
Configurations par défaut :
Annuler / OK
Entretien de votre appareil photo numérique
Un appareil photo est un instrument de précision. Veuillez manipuler votre appareil avec précaution
pour éviter de l’endommager.
11
Appendice A: Spécifications techniques
Capteur d’image
Résolution d’image
Résolution vidéo
Image
Format de
fichier
Vidéo
Webcam
Mémoire externe
Ecran LCD
Objectif
Zoom
Exposition
Mode Scène
Capteur CMOS 5 méga pixels
4032X3024 pixels (12M par interpolation), 3456X2592 pixels (9M par
interpolation), 2560X1920 pixels (5M), 2048X1536 pixels (3M), 1280X960
pixels (1.3M), 640X480 pixels (VGA)
640x480 pixels (VGA), 320x240 pixels (QVGA)
JPEG
AVI
Oui
Carte micro SD jusqu’à 32 Go
Ecran TFT LCD 2,7 pouces
f = 8.15mm, F3.0
Zoom numérique 8X
-3, -2, -1, 0, +1, +2, +3
Auto, Scène, Scène de nuit, Portrait, Portrait de nuit, Sport, Fête, Plage, Haute
sensibilité, Plongée
Auto, Lumière du jour, Ombragé, Tungstène, Fluorescent
Auto, 100, 200, 400
Auto, Forcé, Désactivé, Réduction des yeux rouges
2, 5, 10 secondes ou 3 prises en continu
Oui
Oui
Oui
USB 2.0 Haute capacité
PC : Windows 2000/XP/ Vista/Win7 ou Mac OS X (10.2.6 et supérieur)
Batterie au Lithium-ion
Balance des blancs
ISO
Flash
Retardateur
Détection de visage
Stabilisation de l’image
Pictbridge
Interface
Système d’exploitation
Batterie
Température
de
-10°C à +40°C
fonctionnement
Avant d'utiliser votre APN dans l'eau, priére de vérifier si toutes les fermetures
étanches et les joints de l´APN sont fermés correctement.
Après avoir utilisé l'appareil photo dans l'eau laissez l'appareil au sec aprés l´avoir seché.
La caméra ne doit pas être exposée à des températures élevées et les différences
d'humidité (autrement une condensation peut se former derrière la lentille de l'appareil
photo).
Ouvrez le compartiment de la batterie uniquement à l'état sec.
12
NOTES POUR OUVRIR LA CAMERA
Le couvercle dispose d'une fonction de sécurité pour qu'il ne s'ouvre dans l'eau en
aucune circonstance.
Pour ouvrir le couvercle, appuyez sur le verrou et faites glisser le compartiment de la
batterie SIMULTANEMENT.
DECLARATION DE CONFORMITE
Easypix déclare par la présente que le W510 est conforme à toutes les exigences
essentielles de la Directive 1999/5/CE. La déclaration de conformité peut être
téléchargée à cette adresse :
http://www.easypix.info/download/pdf/doc_w510_neon_easypix_gmbh.pdf
For technical help please visit our support area on www.easypix.eu.
Only EU
13
Manuale di Istruzioni
Indice
Introduzione ................................................................................................................................. 1
Caratteristiche principali............................................................................................................. 1
Contenuto della confezione ........................................................................................................ 1
Requisiti del sistema ................................................................................................................... 1
Avvertenza per l’uso.................................................................................................................... 1
Caricamento della batteria con l’USB (opzionale) .................................................................... 2
Notifica per l’impermeabilità....................................................................................................... 2
Sguardo rapido alla fotocamera ................................................................................................. 3
Icone principali dell’LCD ............................................................................................................. 3
Come preparare la fotocamera per l’uso ................................................................................... 4
Direzione batteria......................................................................................................................... 4
Avviamento della fotocamera digitale ....................................................................................... 5
Appendice A: Specificazioni tecniche ..................................................................................... 12
Introduzione
Noi vi siamo grati per l’acquisto di questa Fotocamera Digitale. Questo modello non è soltanto un
normale DSC ma anche una fotocamera impermeabile. Prima dell’uso leggete attentamente questo
manuale.
Caratteristiche principali
Ÿ Risoluzioni del video-640x480 Pixel (VGA), 320x240 Pixel (QVGA)
Risoluzioni della fotocamera- 12M / 9M / 5M / 3M / 1.3M / VGA
Ÿ LCD TFT 2.7”
Ÿ Zoom Digitale 8X
Ÿ Stabilizzazione dell’immagine
Ÿ Supporta scheda SD MICRO SD fino a 32GB
Ÿ Flash/Microfono/Rilevamento volto incorporato
Ÿ Impermeabilità 10 metri/Antiurto 1Metro/ Resistenza al gelo -10 gradi
Contenuto della confezione
Ÿ
Ÿ
Ÿ
Ÿ
Ÿ
Ÿ
CD-ROM
Cavo USB
Manuale dell’utente
Cinturino da polso
Custodia
Batteria al litio
Requisiti del sistema : Windows 2000/XP/Vista/Win7
Requisiti del sistema per Macintosh
Mac OS X versione 10.2.6 o posteriore
Nota: Questo hardware è compatibile plug e play quando viene usato su un Mac, però il software incluso
si può usare soltanto sui sistemi operativi Windows.
Avvertenza per l’uso
Ÿ Non smontare la fotocamera. Dentro la fotocamera sono presenti delle parti ad alto
voltaggio. Se smontate la fotocamera, causerete delle scosse elettriche pericolose.
Ÿ Se le parti interne della fotocamera vengono esposte a causa di una caduta, non toccate con
le mani le parti esposte. Altrimenti ci sarà il pericolo di scosse elettriche.
Ÿ Non esporre la fotocamera al sole a a luoghi di alta temperatura. Potreste causare un danno
alle parti interne o alla batteria, o perfino causare un’esplosione.
Ÿ Tenere la scheda di memoria lontano dalla portata dei bambini allo scopo di evitare il rischio
che venga inghiottita per errore.
Ÿ Se la fotocamera emette del fumo o dei suoni strani, smettete di usarla e togliete fuori la
batteria immediatamente. Mandate la fotocamera al distributore per le riparazioni.
Ÿ Non mettere la fotocamera in ambienti con alta temperatura e umidità.
Ÿ Prima di usare questa fotocamera sott’acqua, istallare la batteria e scheda di memoria e
assicurarsi che tutti i coperchi siano bene bloccati. Prima provare questa fotocamera
nell’acqua e controllare che non vi entri l’acqua.
Ÿ Se si trova acqua dentro alla fotocamera, spegnere la corrente e immediatamente allontanarsi
dall’acqua.
1
Ÿ Se appare dell’umidità sulla lente, potrebbe essere che ci siano delle perdite. Rimuovere la
batteria e la scheda di memoria e mandare indietro questa fotocamera al distributore
immediatamente per la riparazione.
Ÿ Se capita che scotta durante l’uso, spegnere la corrente e rimuovere la batteria
immediatamente.
Ÿ Questa fotocamera è impermeabile all’acqua e resistente alla polvere. Non smontate da voi
questa fotocamera. Quest’azione potrebbe causare qualche danno alla fotocamera. Per un
danno di questo genere, l’utente deve prendersi lui la responsabilità per le riparazioni.
Ÿ Se avviene che il pannello LCD si rovina, non usarlo sott’acqua. Onde evitare lesioni alle
persone, inviare immediatamente questa fotocamera al distributore per le riparazioni.
Ÿ Questa fotocamera è impermeabile all’acqua fino a 10 metri, non andate oltre questa
profondità.
Ÿ Se non si usa la fotocamera, rimuovere la scheda di memoria e la batteria.
Caricamento della batteria con l’USB (opzionale)
Ÿ Non usare il prodotto ad un voltaggio diverso dal voltaggio specificato. L’uso con una fonte
di alimentazione o un voltaggio diverso da quello previsto potrebbe causare un incendio o
scosse elettriche. Il voltaggio specificato è 100-240VAC.
Ÿ Non smontare o rimodellare l’adattatore AC. Questo potrebbe causare un incendio o delle
scosse elettriche.
Ÿ Se capita che ci sia del fumo o qualche suono strano durante il caricamento, staccare
immediatamente la spina dalla corrente e inviare il caricatore USB e la fotocamera al
distributore per le riparazioni.
Ÿ Se capita un temporale con tuoni e fulmini durante l’uso del caricatore, staccare la corrente e
sospendere l’uso. Continuando ad usare la fotocamera si potrebbe causare un danno
all’apparecchiatura, un incendio oppure delle scosse elettriche.
Ÿ Evitare botte forti al caricatore o cadute su una superficie dura. Questo potrebbe causare un
cattivo funzionamento.
Ÿ Se il caricatore si scalda durante il caricamento, staccare immediatamente la corrente.
Ÿ Non piegare eccessivamente il terminale di output dell’adattatore AC onde evitare di
danneggiarlo.
Ÿ Non inserire il caricatore con le mani bagnate, altrimenti si rischia una scossa elettrica.
Ÿ Quando si stacca la corrente, tenere in mano il terminale di output del caricatore e la testa
USB. Se si tira direttamente il cavo elettrico, si può causare un danno.
Ÿ Mettere la fotocamera in un posto sicuro quando si carica la batteria. La fotocamera
potrebbe essere danneggiata a causa di trascuratezza e cadute.
Notifica per l’impermeabilità
Ÿ Quando si usa la fotocamera, assicurarsi di attaccare il cinturino e di avvolgerlo al polso.
Ÿ Non far subire a questa fotocamera delle scosse o pressioni forti. Questo potrebbe causare
una perdita della resa d’impermeabilità e resistenza alla polvere.
Ÿ Prima di usare la fotocamera sott’acqua, assicurarsi di aver chiuso completamente i
coperchi della batteria e del microfono.
Ÿ Quando si usa la fotocamera sott’acqua, non aprire i coperchi della batteria e del microfono.
Si potrebbero causare delle perdite.
Ÿ Se avete bisogno di cambiare la batteria o la scheda di memoria durante l’uso, prima togliere
via qualsiasi sporco o sabbia dalla superficie della fotocamera, Poi risciacquare la fotocamera
con acqua fresca o lasciarla in una scodella d’acqua fresca per 2 o 3 minuti. Togliere via con
un panno pulito tutta l’umidità. Quando la fotocamera è pulita e asciutta, potete aprire il
coperchio della batteria. Questo è per evitare che qualche sostanza o acqua penetri
nell’interno della fotocamera quando sostituite la batteria o la scheda di memoria.
*** Non aprire i coperchi della batteria e del microfono sulla spiaggia o in riva al mare, ed
evitare anche di sostituire la batteria o la scheda di memoria in luoghi dove la fotocamera
è probabile che si bagni o si sporchi, e assicuratevi che le vostre mani siano asciutte.
Ÿ Dopo aver usato la fotocamera sott’acqua, assicurarsi che sia spenta e che i coperchi della
batteria e USB siano bene chiusi. Passare con un panno a togliere via lo sporco e la sabbia,
e risciacquare la fotocamera con acqua fresca, oppure lasciarla a bagno in una scodella di
2
acqua fresca per 2 o 3 minuti. Poi passare sulla fotocamera con un panno pulito. Dopo
aver pulito la fotocamera, rimuovere la batteria e la scheda di memoria. Dopo di che lasciare
di nuovo la fotocamera a bagno in una scodella di acqua fresca per 30 minuti. Infine
asciugare la fotocamera con un panno pulito e conservarla in un posto sicuro.
Ÿ Evitare di usare acqua con sapone, detersivi delicati o alcool per pulire la fotocamera, questo
potrebbe influire sulla resa della sua impermeabilità all’acqua e alla polvere.
Sguardo rapido alla fotocamera
Icone principali dell’LCD
3
Come preparare la fotocamera per l’uso
Consultare il disegno per istallare batteria e scheda di memoria
Spingere per sbloccare la posizione e aprire il coperchio della batteria
Direzione Scheda SD Micro
Direzione batteria
Coperchio batteria:
Spingere in giù il coperchio della batteria e quando si sente il suono “clic” significa che il
coperchio è chiuso bene. Se non si chiude bene, causerà delle perdite e la rovina delle parti
elettroniche interne. Prima dell’uso assicuratevi di aver chiuso bene la batteria.
Batteria :
1. “Batteria bassa” si legge sull’LCD quando la batteria non è sufficiente la fotocamera presto si
4
2.
spegnerà.
Smontare la batteria quando non si usa la fotocamera per un periodo prolungato onde impedire
perdite e corrosione della batteria.
Scheda di memoria Micro SD:
Questa fotocamera supporta Scheda di memoria Micro SD fino a 32GB, e la memoria interna è solo per
scattare una foto di prova. Prima dell’uso inserire la scheda di memoria compatibile.
Inserire una scheda di memoria fino a quando si sente un suono “Clic”. Quando l’icona
sullo schermo LCD, significa che la Scheda SD è istallata in modo corretto.
1.
2.
3.
appare
Formattando si eliminano tutti i dati nella scheda di memoria SD, compresi i dati protetti.
Non rimuovere la scheda di memoria durante la formattatura, dato che si potrebbe rovinare la
scheda e renderla inutilizzabile.
Scaricare le foto/video nel PC e ed eliminare le foto e i video dalla Scheda SD allo scopo di
continuare ad usare la fotocamera.
Caricamento della batteria
1.
2.
Montare la batteria nella fotocamera
Usare il cavo USB per collegare DSC e computer / caricatore USB (opzionale)
per il caricamento.
Mentre la batteria sta caricando, il LED è acceso.
<1> Attraverso il computer:
<2> Attraverso il caricatore USB (opzionale):
NB.
Specificazioni del caricatore: INPUT:100~240VAC/ OUTPUT: 5VDC. Allo scopo di evitare
guasti alla fotocamera o sbagli, non usare un caricatore non standard per caricare la
batteria.
Avviamento della fotocamera digitale
Nella fotocamera ci sono 3 modalità.
Modalità Fotocamera
•
Modalità Video
Modalità Riproduzione
Modalità Fotocamera
5
Scatto delle Foto
Mostra il numero della foto che avete scattato in alto a destra sullo schermo LCD. Quando la memoria è
piena, lo schermo LCD mostra il messaggio “ Memoria Piena ”
Funzione di Zoom Digitale
Usare i pulsanti T e W per regolare lo zoom. L’icona
si vede sullo schermo LCD. Premere il
Pulsante T per zumare in avanti sul soggetto. Spingere il pulsante W per zumare indietro.
Ripresa Macro / Paesaggio
Spostare l’interruttore Macro/Paesaggio e appare l’icona
Flash
Premere il pulsante Su per alternare flash automatico
riduzione occhio rosso /
/
/
sul lato destro della fotocamera,
accensione forzata (flash manuale) /
flash spento.
Autoscatto :
1. Premere il pulsante Giù ripetutamente per selezionare autoscatto
2.
o
o
secondi o
ripresa continua
di 3 foto.
Premere il pulsante otturatore per avviare il conteggio alla rovescia della ripresa continua di 2 /5/10
secondi o 3 foto, e le foto verranno scattate automaticamente.
Elimina :
1.
Premere il pulsante Destra per eliminare le foto.
2.
Dopo la selezione premere il pulsante OK per confermare OK o Annulla.
Menu:
Premere il Pulsante Menu per entrare
nell’impostazione, e premere il pulsante Su/Giù
per
selezionare
Risoluzione,
Scena,
Stabilizzazione
dell’immagine,
Qualità,
Nitidezza, Esposizione, Bilanciamento Bianco,
ISO e Rilevamento volto.
6
Risoluzione :
12M , 9M , 5M , 3M , 1.3M , VGA
Scena :
Auto,
Panorama,
Scena
notturna,
Ritratto, Ritratto notturno, Sport, Party,
Spiaggia, Alta sensibilità , Sott’acqua.
Stabilizzazione dell’immagine :
On/Off
Qualità :
Super Fine , Fine , Normale
Nitidezza :
Forte , Normale , Attenuata
7
Esposizione :
-3, -2 , -1 , 0 , +1, +2, +3
Bilanciamento Bianco :
Auto,
Luce
diurna,
Tungsteno, Fluorescente
Nuvoloso,
ISO :
Auto/ 100/ 200/ 400
Rilevamento volto :
On/Off
Modalità Video:
Nella Modalità Video premere il Pulsante Menu
per accedere all’impostazione, e premere il
pulsante Su/Giù per selezionare Risoluzione,
Bialnciamento Bianco ed Esposizione.
8
Risoluzione:
VGA , QVGA
Bilanciamento Bianco :
Auto,
Luce
diurna,
Tungsteno, Fluorescente.
Nuvoloso,
Esposizione :
t -3, -2, -1, 0, +1, +2, +3
Modalità Riproduzione
Nella modalità Fotocamera, premere due volte
rapidamente il Pulsante Modalità per entrare nella
modalità Riproduzione.
Premere il pulsante W per entrare nella Modalità
Foto,
e
premere
il
pulsante
Su/Giù/
Destra/Sinistra per selezionare la foto che si vuole
visualizzare. Dopo la selezione premere il
pulsante OK per visualizzare la foto.
Si può premere il Pulsante T per zumare avanti
sulla foto, e premere il pulsante Su/Giù/
Sinistra/Destra
per
regolare
l’angolo
di
visualizzazione.
9
Nella modalità riproduzione, premere il Pulsante
MENU
per
entrare
nell’impostazione
di
Riproduzione. Ci sono Elimina, Proteggi, Ruota,
Ritaglia, Proiezione Continuata e Pictbridge.
Impostazione della Fotocamera
Nella Modalità Fotocamera o Video, premere il
Pulsante MENU, e poi premere il pulsante Destra
per entrare nell’impostazione. Premere il pulsante
Su/Giù
per
selezionare
Data/Orario,
Spegnimento Automatico, Suono bi bi,
Lingua, Timbro Data, Frequenza, Formato e
Impostazione Predefinita.
Data/Orario :
Spegnimento Automatico:
60 Secondi, 120 Secondi, 180 Secondi,
Spento
Suono bi bi :
On/Off
10
Lingua :
Inglese, Tedesco, Francese, Spagnolo,
Italiano,
Portoghese,
Giapponese,
Cinese Semplificato, Cinese tradizionale,
Russo
Timbro data :
Data/Orario , Data o off.
Frequenza :
50 Hz o 60 Hz.
Formato :
Memoria interna o Scheda SD.
Impostazione Predefinita :
Annulla/ OK
Manutenzione della Fotocamera digitale
La fotocamera digitale è un dispositivo delicato. Maneggiarla con cura per evitare di danneggiarla.
11
Appendice A: Specificazioni tecniche
Sensore d’immagine
Risoluzione immagine
Risoluzione Video
Foto
Formato File
Filmato
PC CAM
Memoria esterna
Display LCD
Lente
Zoom
Esposizione
Scena
Bilanciamento bianco
ISO
Flash
Autoscatto
Rilevamento volto
Stabilizzazione
dell’immagine
Pictbridge
Interfaccia
Requisiti del sistema
Batteria
Temperatura di
operazione
Sensore CMOS 5 Mega Pixel
4032X3024Pixel (12M per interpolazione), 3456X2592Pixel (9M per
interpolazione), 2560X1920Pixel (5M), 2048X1536Pixel (3M), 1280X960Pixel
(1.3M), 640X480Pixel (VGA)
640x480 Pixel (VGA), 320x240 Pixel (QVGA)
JPEG
AVI
Sì
Scheda SD Micro supporta fino a 32GB
2.7 “ TFT LCD
f=8.15mm, F3.0
Zoom digitale 8X
-3, -2, -1, 0, +1, +2, +3
Auto, Paesaggio, Scena notturna, Ritratto, Ritratto Notturno, Sport, Party,
Spiaggia, Alta sensibilità, Sott’acqua
Auto, Luce diurna, Nuvoloso, Tungsteno, Fluorescente
Auto , 100 , 200 , 400
Auto, Force on, Force off, Riduzione occhio rosso
Ripresa continua 2, 5, o 10 sec o 3
Sì
Sì
Sì
USB 2.0 Alta velocità
Window 2000/XP/ Vista/Win7, Mac OS X (10.2.6 o superiore)
Batteria a ioni di litio
-10~40 ℃
Controllare prima di utilizzare in acqua, se tutte le chiusure stagne e le guarnizioni della
camera sono chiusi bene.
Dopo aver utilizzato la fotocamera in acqua per piacere lasciatela asciugare.
La camera non deve essere esposta ad alte differenze di temperature e di umidità per
evitare la formazione di condensazione dietro la lente.
Aprire il vano batteria solo allo stato secco.
12
NOTE PER APRIRE LA MACCHINA FOTOGRAFICA
Il lembo ha una funzione di sicurezza in modo che in nessun caso si apra in acqua.
Si prega di premere fuori il meccanismo e far scorrere il vano batterie simultaneamente.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
easypix dichiara che il prodotto W510 è conforme a tutti i requisiti essenziali della
Direttiva della Direttiva 1999/5/EC. La dichiarazione di conformità si può scaricare qui:
http://www.easypix.info/download/pdf/doc_w510_neon_easypix_gmbh.pdf
For technical help please visit our support area on www.easypix.eu.
Only EU
13
Gebruikshandleiding
Inhoudsopgave
Inleiding ........................................................................................................................................ 1
Camera Gegevens ....................................................................................................................... 1
Wat bij de Camera wordt geleverd ............................................................................................. 1
Computer Systeemvereisten ...................................................................................................... 1
Belangrijke Informatie ................................................................................................................. 1
De batterij opladen via de USB kabel (optioneel) ..................................................................... 2
Waterbestendigheid .................................................................................................................... 2
Onderdelen van de Camera ........................................................................................................ 3
Pictogrammen op het LCD scherm ............................................................................................ 3
De Camera Gebruiksklaar Maken ............................................................................................... 4
De Batterij Opladen ..................................................................................................................... 5
Aan de Slag Met Uw Digitale Camera ........................................................................................ 5
Bijlage I: Technische Specificaties .......................................................................................... 12
Inleiding
Hartelijk dank voor de aanschaf van deze Digitale Camera. Dit model is niet alleen een reguliere DSC
maar is ook een waterbestendige camera. Leest u deze gebruikshandleiding alstublieft zorgvuldig door.
Camera Gegevens
Ÿ Video resoluties -640x480 Pixels (VGA), 320x240 Pixels (QVGA)
Camera resoluties - 12M / 9M / 5M / 3M / 1.3M / VGA
Ÿ 2.7” TFT LCD Scherm
Ÿ 8X Digitale Zoom
Ÿ Beeldstabilisatie
Ÿ Ondersteunt MICRO SD kaarten tot 32GB
Ÿ Ingebouwde Flitser / Microfoon / Gezichtsherkenning
Ÿ Waterdicht tot 10 meter / Schokbestending tot 1 meter / Koudebestendig tot -10 graden
Wat bij de Camera wordt geleverd
Ÿ
Ÿ
Ÿ
Ÿ
Ÿ
Ÿ
CD-ROM
USB kabel
Gebruikshandleiding
Polsriem
Draagtasje
Lithium batterij
Computer Systeemvereisten: Windows 2000/XP/Vista/Win7
Computer Systeemvereisten voor Macintosh
Mac OS X versie 10.2.6 of hoger
Belangrijk: Deze hardware is plug-and-play compatibel voor een Mac computer. De bijgevoegde
software kan echter alleen met Windows worden gebruikt.
Belangrijke Informatie
Ÿ Demonteer de camera niet. Er bevinden zich elektrische componenten in de camera en
demonteren kan leiden tot elektrische schokken.
Ÿ Wanneer interne delen van de camera zijn blootgesteld als gevolg van een val, raak de
onderdelen dan niet aan. Het aanraken van de onderdelen kan leiden tot een elektrische
schok.
Ÿ Stel de camera niet bloot aan sterk zonlicht of hoge temperaturen. Dit kan de batterij
beschadigen en leiden tot een explosie.
Ÿ Bewaar de geheugenkaart buiten bereik van kinderen om inslikken te voorkomen.
Ÿ Indien rook of vreemde geluiden uit de camera komen, stop dan onmiddellijk met het gebruik
en verwijder de batterij meteen. Zend de camera naar uw leverancier voor reparatie.
Ÿ Bewaar de camera niet op plaatsen met een hoge temperatuur en/of luchtvochtigheidsgraad.
Ÿ Plaats de batterij en de geheugenkaart in de camera en controleer dat alle deksels gesloten
zijn alvorens de camera onder water te gebruiken, Houd de camera eerst onder water zonder
batterij of geheugenkaart en controleer dat er geen water in de camera komt.
Ÿ Wanneer u water in de camera aantreft, schakel de camera dan meteen uit en verwijder het
water.
Ÿ Indien er vocht op de lens verschijnt, kan er sprake zijn van een lakkage. Verwijder de batterij
en geheugenkaart onmiddellijk en verzend de camera naar uw leverancier voor reparatie.
1
Ÿ Indien de camera heet wordt tijdens gebruik, schakel de camera dan onmiddellijk uit en
verwijder de batterij.
Ÿ Deze camera is water- en stofbestendig. Demonteer deze camera niet zelf. Dit kan de camera
beschadigen. Indien de camera wordt beschadigd als gevolg van demontage door de
gebruiker, dan is de gebruiker zelf verantwoordelijk voor de reparatie.
Ÿ Indien het LCD scherm beschadigd is, gebruik de camera dan niet onder water. Zend de
camera meteen terug naar uw leverancier voor reparatie, om persoonlijk letsel te voorkomen.
Ÿ Deze camera is waterbestendig tot een diepte van 10 meter. Gebruik de camera niet op
grotere dieptes.
Ÿ Wanneer u de camera niet gebruikt, verwijder dan de batterij en de geheugenkaart.
De batterij opladen via de USB kabel (optioneel)
Ÿ De oplader is geschikt voor een voltage van 100-240VAC. Gebruik de oplader niet bij een
voltage dat afwijkt van de instructies. Wanneer u de oplader gebruikt bij een afwijkend voltage
kan dit leiden tot brand of een elektrische schok.
Ÿ Demonteer of wijzig de AC adapter niet. Dit kan leiden tot brand of een electrische schok.
Ÿ Indien rook of vreemde geluiden uit de camera komen, verwijder de oplaadkabel dan
onmiddellijk en zend de camera en de oplaadkabel naar uw leverancier voor reparatie.
Ÿ Gebruik de oplaadkabel niet tijdens onweer. Gebruik tijdens onweer kan leiden tot schade aan
het apparaat, brand of een elektrische schok.
Ÿ Voorkom zware schokken en stoten tegen de oplader en laat deze niet vallen. Dit kan leiden
tot een beschadiging.
Ÿ Indien de oplader heet wordt tijdens gebruik, verwijder deze dan onmiddellijk en stop het
gebruik.
Ÿ Om schade te voorkomen, buig de metalen onderdelen van de AC adapter niet.
Ÿ Raak de kabel niet met natte handen aan. Dit kan leiden tot een electrische schok.
Ÿ Houd de stekker vast wanneer u de oplader insteekt of verwijdert. Trekken aan de kabel kan
de oplader beschadigen.
Ÿ Plaats de camera op een veilige plek tijdens het opladen. Onvoorzichtigheid en vallen kunnen
leiden tot beschadiging van de camera.
Waterbestendigheid
Ÿ Bevestig de polsriem aan de camera en doe deze om uw pols wanneer u de camera gebruikt.
Ÿ Voorkom blootstelling aan zware schokken en stoten tegen de camera. Deze kunnen leiden
tot een reductie in water- en stofbestendigheid.
Ÿ Controleer dat het batterijdeksel en Microfoondeksel volledig gesloten zijn, alvorens
de camera onder water te gebruiken.
Ÿ Indien u de camera onder water gebruikt, open het batterijdeksel of Microfoondeksel dan niet.
Dit zal leiden tot lekkages in de camera.
Ÿ Wanneer u de batterij of geheugenkaart vervangt, veeg dan eerst eventueel zand of vuil van
de camera. Spoel de camera vervolgens af met kraanwater of plaats de camera gedurende 2
of 3 minuten in een schaal met kraanwater. Veeg vervolgens al het vocht af met een schone,
droge doek. Open hierna pas het batterijdeksel. Dit is noodzakelijk om te voorkomen dat vuil
of vocht in de camera komt bij het vervangen van de batterij of geheugenkaart.
*** Open het batterijdeksel of microfoondeksel niet op het strand of bij de zee. Vermijd het
vervangen van de batterij of geheugenkaart op lokaties waar de camera nat of vuil kan
worden. Let er tevens op dat uw handen droog zijn.
Ÿ Na gebruik onder water, controleer dat de camera is uitgeschakeld en dat de batterij- en USB
deksels geheel gesloten zijn, Veeg eventueel zand of vuil en spoel de camera af met
kraanwater of plaats de camera gedurende 2 of 3 minuten in een schaal met kraanwater.
Veeg vervolgens al het vocht af met een schone, droge doek. Na het reinigen van de camera,
verwijder de batterij en geheugenkaart. Plaats de camera hierna nogmaals in een schaal met
kraanwater, gedurende 30 minuten. Droog de camera ten slotte af met een schone doek en
bewaar de camera op een veilige plaats.
Ÿ Vermijd het gebruik van zeepwater, milde schoonmaakmiddelen of alcohol bij het reinigen van
de camera. Het gebruik hiervan kan leiden tot een reductie in water- en stofbestendigheid.
2
Onderdelen van de Camera
Pictogrammen op het LCD scherm
3
De Camera Gebruiksklaar Maken
Volg de instructies in het diagram om de batterij en geheugenkaart te installeren.
Duw de knop naar de ‘unlock’ positie om het batterijdeksel te openen.
Invoegpositie Micro SD kaart
Invoegpositie Batterij
Batterijdeksel :
Duw het deksel omlaag totdat u een ‘klik’ hoort. Dit geeft aan dat het batterijdeksel volledig
gesloten is. Indien het deksel niet volledig is afgesloten, kan dit leiden tot lekkages en beschadigingen
aan de internet electirsche componenten van de camera. Controleer dat het batterijdeksel volledig is
afgesloten voordat u de camera gebruikt.
4
Batterij :
1. Wanneer het pictogram “Batterij bijna leeg” op uw LCD scherm verschijnt, dan is de batterij bijna leeg
en zal de camera spoedig uitschakelen.
2. Wanneer u de camera langere tijd niet gebruikt, verwijder dan de batterij om lekkages en corrosie te
voorkomen.
Micro SD geheugenkaart:
Deze camera ondersteunt Micro SD geheugenkaarten tot 32GB. Het intern geheugen van de camera is
geschikt voor de opslag van een enkele testfoto. Het invoegen van een geschikte geheugenkaart is
noodzakelijk voordat u de camera in gebruik neemt.
Voeg de geheugenkaart in zoals aangegeven, totdat u een ‘klik’ hoort. Wanneer het
pictogram op
het LCD scherm verschijnt, geeft dit aan dat de kaart correct is geinstalleerd.
1.
2.
3.
Formatteren wist alle gegevens van de geheugenkaart, inclusief beveiligde bestanden
Verwijder de geheugenkaart niet tijdens het formatteren. Dit kan de kaart beschadigen en deze
ongeschikt voor gebruik maken.
Om u camera langdurig te kunnen gebruiken dient u de foto’s en video’s van uw SD kaart naar uw
PC te verplaatsen en deze foto’s/video’s van uw SD kaart te verwijderen.
De Batterij Opladen
1.
2.
Laadt de batterij in de camera op.
Gebruik de USB kabel om DSC te verbinden aan de computer of de
lichtnetadapter (optioneel) om de batterij op te laden.
Wanneer de batterij oplaadt, zal het LED lampje branden.
<1> Via de computer:
<2> Via de lichtnetadapter (optioneel):
PS.
De oplader is geschikt voor een stroomsterkte van: INPUT 100~240VAC / OUTPUT: 5VDC.
Gebruik alleen de bijgeleverde oplader en geen andere kabels of opladers, om
beschadigingen aan de camera en misverstanden te voorkomen.
Aan de Slag Met Uw Digitale Camera
Uw camera heeft 3 functies.
Camera Functie
Video Functie
5
Weergave Functie
Camera Functie
Foto’s Maken
In de rechterbovenhoek van het LCD scherm kunt u zien hoeveel foto’s u reeds gemaakt heft. Indien het
geheugen vol is zal u de boodschap “Memory Full” op het LCD scherm zien.
Digitale Zoom functie
Gebruik de T en W knoppen om in en uit te zoomen. Het pictogram
verschijnt op het LCD scherm. .
Druk op de T knop om in het zoomen op een object. Druk op de W knop om uit te zoomen.
Macro / Landschap Fotograferen
Schuif de Macro/Landschap knop, en het pictogram
/
verschijnt aan de rechterzijde van de
camera.
Flitser
Druk op de Omhoog knop om te kiezen voor
rode ogen reductie /
geen flits.
automatische flits /
Zelfontspanner :
1. Druk op de Omlaag knop om achtereenvolgens
2.
of
of
invulflits (geforceerde flits) /
seconden in te stellen voor de
zelfontspanner, of om
een serie van 3 foto’s te maken.
Druk op de Ontspanknop om een aftelreeks van 2 / 5 / 10 seconden te starten, of om 3 foto’s snel na
elkaar te maken. De foto’s zullen dan automatisch worden gemaakt.
Verwijderen :
1.
Druk op de Rechts knop om foto’s te verwijderen.
2.
Na het selecteren van de foto kiest u OK om te bevestigen of Cancel om te annuleren.
Menu:
Druk op de MENU knop om de instellingen te
wijzigen. Met de Omhoog en Omlaag knoppen
kunt u nu kiezen voor Resolutie, Beeldstand,
Beeldstabilisatie, Beeldkwaliteit,
Beeldscherpte, Belichting, Witbalans, ISO en
Gezichtsherkenning.
6
Resolutie :
12M , 9M , 5M , 3M , 1.3M , VGA
Beeldstand :
Automatisch,
Landschap,
Nachtlandschap, Portret, Nacht Portret,
Sport, Feest, Strand, Hoge Gevoeligheid,
Onder Water.
Beeldstabilisatie :
Aan/Uit
Beeldkwaliteit :
Super Hoge Kwaliteit , Hoge Kwaliteit ,
Standaard Kwaliteit
Beeldscherpte :
Hoog , Normaal , Laag
7
Belichting :
-3, -2 , -1 , 0 , +1, +2, +3
Witbalans :
Automatisch,
Daglicht,
Tungsten, Fluorescent
Bewolkt,
ISO :
Automatisch / 100/ 200/ 400
Gezichtsherkenning :
Aan/Uit
Video Functie:
In de Video Functie, druk op de MENU knop om
de instellingen te wijzigen. Met de Omhoog en
Omlaag knoppen kunt u nu kiezen voor
Resolutie, Witbalans en Belichting.
8
Resolutie:
VGA , QVGA
Witbalans :
Automatisch,
Daglicht,
Tungsten, Fluorescent.
Bewolkt,
Belichting :
-3, -2, -1, 0, +1, +2, +3
Weergave Functie
In de Camera Functie, druk tweemaal achter
elkaar op de MODE knop om de Weergave
Functie te betreden.
Druk op de W knop om de Weergave Functie voor
Foto’s te betreden en met de Omhoog, Omlaag,
Links en Rechts knoppen kunt u de foto kiezen die
u wilt bekijken. Wanneer de juiste foto is
geselecteerd, kunt u op de OK knop drukken om
de foto bekijken.
Druk op de T knop om in te zoomen. Met de
Omhoog / Omlaag / Links / Rechts knoppen kunt
u vervolgens over de foto bewegen.
9
In de Weergave Functie, druk op de MENU knop
om de instellingen te wijzigen. U kunt vervolgens
kiezen voor Verwijderen, Beveiligen, Roteren,
Snijden, Diavoorstelling en PictBridge.
Camera Instellingen
In de Camera Functie of Video Functie, druk op
de MENU knop en vervolgens de Rechts knop om
de instellingen te wijzigen. Met de Omhoog en
Omlaag knoppen kunt u nu kiezen uit de opties
Datum/Tijd , Automatisch Uitschakelen,
Geluiden , Taalinstellingen , Datumstempel ,
Frequentie, Opslagruimte, en Standaard
Instellingen.
Datum/Tijd :
Automatisch Uitschakelen :
60 Seconden,
Seconden, Uit
120
Seconden,
180
Geluiden :
Aan / Uit
10
Taalinstellingen :
English, Deutsch, Français, Español,
Italiano, Português, 日 本 語 , 簡 体 中 文 ,
繁 體 中 文 , Pусский
Datumstempel :
Datum/Tijd , Datum , Uit.
Frequentie :
50 Hz, 60 Hz.
Opslagruimte :
Intern Geheugen of SD Kaart.
Standaard Instellingen :
Annuleren / OK
Onderhoud van Uw Digitale Camera
Een Digitale Camera is een delicaat apparaat. Wees voorzichtig bij het gebruik om beschadigingen te
voorkomen.
11
Bijlage I: Technische Specificaties
Beeld Sensor
Beeldresolutie
Videoresolutie
Foto
Video
PC CAM
Extern Geheugen
LCD Scherm
Lens
Zoom
Belichting
Bestandstype
Beeldstand
Witbalans
ISO
Flitser
Zelfontspanner
Gezichtsherkenning
Beeldstabilisatie
Pictbridge
Interface
Systeemvereisten
Batterij
Werktemperatuur
5 Mega Pixels CMOS Sensor
4032X3024Pixels (12M door interpolatie), 3456X2592Pixels (9M door
interpolatie ), 2560X1920Pixels (5M), 2048X1536Pixels (3M), 1280X960Pixels
(1.3M), 640X480Pixels (VGA)
640x480 Pixels (VGA), 320x240 Pixels (QVGA)
JPEG
AVI
Ja
Micro SD kaart tot 32GB
2.7 “ TFT LCD
f=8.15mm, F3.0
8X digitale zoom
-3, -2, -1, 0, +1, +2, +3
Automatisch, Landschap, Nachtlandschap, Portret, Nacht Portret, Sport, Feest,
Strand, Hoge Gevoeligheid, Onder Water
Automatisch, Daglicht, Bewolkt, Tungsten, Fluorescent
Automatisch , 100 , 200 , 400
Automatisch, Invulflits, Geen Flits, Rode ogen reductie
2, 5, of 10 seconden of 3 continu-opnamen
Ja
Ja
Ja
USB 2.0 Hoge Snelheid
Window 2000/XP/ Vista/Win7, Mac OS X (10.2.6 of hoger)
Lithium-ion Batterij
-10~40 ℃
Before using your camera in the water please verify that all lids and locks are tightly
closed and sealed.
After using the camera in water please let it dry.
The camera should not be exposed to high temperatures and humidity differences to
avoid condensation behind the lens.
Open the battery compartment only when the camera is dry.
12
HOW TO OPEN THE BATTERY COMPARTMENT OF THE CAMERA
Push the release lever toward the rear of the camera.
At the same time place your fingernail under the cover in the middle of the camera and
slide the compartment to the outside.
The battery compartment cover can now be hinged upward.
DECLARATION OF CONFORMITY
easypix herebly declares that the product W510 is in conformity to all
the essential requirements of Directive 1999/5/EC. The declaration of conformity can be
downloaded here:
http://www.easypix.info/download/pdf/doc_w510_neon_easypix_gmbh.pdf
For technical help please visit our support area on www.easypix.eu.
Only EU
13
Instrukcja Użytkownika
Spis treści
Wprowadzenie.............................................................................................................................. 1
Kluczowe Cechy .......................................................................................................................... 1
Co zawiera Twój aparat ............................................................................................................... 1
Wymagania systemowe .............................................................................................................. 1
Uwagi dotyczące użytkowania ................................................................................................... 1
Podczas ładowania baterii za pomocą ładowarki USB (opcjonalnie) ..................................... 2
Uwagi dotyczące wodoszczelności ........................................................................................... 2
Szybki Przegląd Twojego Aparatu ............................................................................................. 3
Główne ikony na ekranie LCD .................................................................................................... 3
Przygotowanie aparatu do użytkowania.................................................................................... 4
Kierunek baterii............................................................................................................................ 4
Rozpoczynanie pracy z aparatem .............................................................................................. 5
Załącznik A: Specyfikacje Techniczne .................................................................................... 12
Wprowadzenie
Dziękujemy za zakup aparatu cyfrowego. Model ten jest nie tylko zwykłym aparatem, lecz cechuje się
także wodoszczelnością. Proszę przeczytać uważnie instrukcję przed rozpoczęciem użytkowania.
Kluczowe Cechy
Ÿ Rozdzielczość Wideo - 640x480 Pikseli (VGA), 320x240 Pikseli (QVGA)
Rozdzielczość Zdjęć - 12M / 9M / 5M / 3M / 1.3M / VGA
Ÿ 2.7” TFT LCD
Ÿ 8X Zoom Cyfrowy
Ÿ Stabilizacja Obrazu
Ÿ Obsługa kart pamięci MICRO SD do 32GB
Ÿ Wbudowana lampa błyskowa/Mikrofon/Wykrywanie twarzy
Ÿ Wodoodporność 10m/Odporności na wstrząsy 1m/ Odporność na mróz do -10 st.
Co zawiera Twój aparat
Ÿ
Ÿ
Ÿ
Ÿ
Ÿ
Ÿ
CD-ROM
Kabel USB
Instrukcja użytkownika
Pasek na rękę
Futerał
Bateria litowa
Wymagania systemowe: Windows 2000/XP/Vista/Win7
Wymagania systemowe: Macintosh
Mac OS X w wersji 10.2.6 lub późniejszej
Uwaga: Sprzęt jest kompatybilny z Plug and Play podczas użytkowania w środowisku Mac, lecz
dołączone oprogramowanie może być użyte tylko w systemach operacyjnych Windows.
Uwagi dotyczące użytkowania
Ÿ Proszę nie próbować rozbierać aparatu. W aparacie występują części o wysokim napięciu.
Rozbierania aparatu naraża na niebezpieczeństwo porażenia prądem.
Ÿ Jeśli wewnętrzne części aparatu zostaną odsłonięte w wyniku upadku, nie należy dotykać
jakiekolwiek z nich rękoma. W przeciwnym razie istnieje niebezpieczeństwo porażenia
prądem.
Ÿ Proszę nie wystawiać aparatu na słońce lub na działanie wysokiej temperatury. Może
spowodować to uszkodzenie części wewnętrznych oraz baterii, a nawet doprowadzić do
eksplozji.
Ÿ Trzymaj kartę pamięci z dala od dzieci, aby uniknąć ryzyka połknięcia jej przez pomyłkę.
Ÿ Jeśli pojawi się dym lub dziwne dźwięki dochodzące z aparatu, proszę zaprzestać używania
go i natychmiast wyjąć baterie. Proszę odesłać aparat do sprzedawcy w celu naprawy.
Ÿ Proszę przechowywać aparatu w środowisku o wysokiej temperaturze i wilgotności.
Ÿ Przed rozpoczęciem korzystania z aparatu pod wodą, należy najpierw włożyć baterię i kartę
pamięci i sprawdzić czy wszystkie pokrywy są prawidłowo zamknięte. Proszę również
wcześniej przetestować aparat w wodzie i upewnić się, czy woda nie dostaje się do wnętrza.
Ÿ Jeśli zauważysz, iż woda dostaje się do wnętrza aparatu, należy wyłączyć zasilanie i
natychmiast wyjść z wody.
1
Ÿ Jeśli podczas użytkowania na obiektywie pojawi się wilgoć, może wskazywać to na
nieszczelność. Prosimy o wyjęcie baterii i karty pamięci, a następnie niezwłoczne odesłanie
aparatu do sprzedawcy w celu naprawy.
Ÿ Jeśli aparat nagrzewa się podczas użytkowania, należy wyłączyć zasilanie i natychmiast
wyjąć baterie.
Ÿ Aparat jest wodoszczelny i odporny na dostawanie się do niego kurzu (pyłoszczelność).
Proszę nie rozbierać aparatu samodzielnie. Może to spowodować uszkodzenie aparatu. W
przypadku uszkodzenia, odpowiedzialność za naprawę spoczywa na użytkowniku.
Ÿ Jeśli panel LCD zostanie uszkodzony, nie należy używać aparatu pod wodą. Aby uniknąć
ewentualnych obrażeń, należy niezwłocznie odesłać aparat do sprzedawcy w celu naprawy.
Ÿ Aparat jest wodoodporny do głębokości 10 metrów, proszę nie używać aparatu poniżej tej
głębokości.
Ÿ W przypadku nie używania aparatu, należy wyjąć kartę pamięci i baterie.
Podczas ładowania baterii za pomocą ładowarki USB (opcjonalnie)
Ÿ Proszę nie używać produktu z napięciem innym niż w specyfikacji. W przypadku korzystania
ze źródła zasilania lub napięcia innych niż zalecane, może spowodować to pożar lub
porażenie prądem. Odpowiednie napięcie to 100-240VAC
Ÿ Prosimy nie demontować ani przerabiać zasilacza. Może to wywołać pożar lub porażenie
prądem.
Ÿ Jeżeli podczas ładowania pojawia się dym lub dziwny dźwięk, należy od razu odłączyć
zasilanie i odesłać ładowarkę USB i aparat do punktu sprzedaży w celu naprawy.
Ÿ Jeżeli podczas korzystania z ładowarki wystąpi burza, należy odłączyć zasilanie i przestać
korzystać z urządzenia. Dalsze korzystanie z aparatu może spowodować uszkodzenie
sprzętu, pożar lub porażenie prądem.
Ÿ Proszę unikać silnego nacisku na ładowarkę oraz upuszczenia na twardą powierzchnię. Może
to spowodować awarię.
Ÿ Jeżeli ładowarka nagrzewa się podczas ładowania, należy natychmiast odłączyć zasilanie.
Ÿ Prosimy nie zginać nadmiernie części zasilacza w celu uniknięcia uszkodzeń.
Ÿ Prosimy nie podłączać do ładowarki mokrymi rękoma, w przeciwnym razie może to
spowodować porażenie prądem.
Ÿ Proszę trzymać wyjście ładowarki i główną część kabla USB podczas odłączania zasilania.
Ciągnięcia bezpośrednio za przewód elektryczny może uszkodzić sprzęt.
Ÿ Na czas ładowania baterii aparat należy umieścić w bezpiecznym miejscu, z uwagi na to, iż
aparat może zostać łatwo uszkodzony.
Uwagi dotyczące wodoszczelności
Ÿ Podczas korzystania z aparatu należy zamocować pasek i wsunąć go na nadgarstek.
Ÿ Nie narażaj aparatu na silne wstrząsy lub wysokie ciśnienie. Może to spowodować utratę
wodoszczelności i pyłoszczelności.
Ÿ Przed rozpoczęciem korzystania z aparatu pod wodą pamiętaj, aby dokładnie zamknąć
pokrywę baterii i mikrofonu.
Ÿ W przypadku korzystania z aparatu pod wodą proszę nie otwierać pokryw baterii i mikrofonu.
Spowoduje to wyciek.
Ÿ W razie konieczności wymiany baterii lub karty pamięci należy zetrzeć brud lub piasek,
opłukać aparat pod bieżącą wodą lub pozostawić go w pojemniku ze słodką wodą na 2 lub 3
minuty. Następnie wytrzyj aparat czystą szmatką. Prosimy upewnić się, że aparat jest czysty i
suchy. Zapobiegnie to dostaniu się wody lub innej substancji do wnętrza aparatu podczas
wymiany baterii lub karty pamięci
*** Proszę nie otwierać pokrywy baterii na plaży lub nad morzem, a także unikać wymiany
akumulatora lub karty pamięci, gdy aparat może się zamoczyć lub zabrudzić. Upewnij się
również, że aparat otwierany jest suchymi rękoma.
Ÿ Po użyciu aparatu pod wodą należy upewnić się, że jest wyłączony, a pokrywa baterii jest
prawidłowo zamknięta. Zetrzyj brud lub piasek, opłukaj aparat pod bieżącą wodą lub
pozostaw go w pojemniku ze słodką wodą na 2 lub 3 minuty. Następnie wytrzyj aparat czystą
szmatką. Po wyczyszczeniu aparatu wyjmij baterie i kartę pamięci. Następnie pozostaw go w
2
pojemniku ze słodką wodą ponownie, na 30 minut. Na koniec należy wysuszyć aparat czystą
ściereczką i przechowywać go w bezpiecznym miejscu.
Ÿ Unikaj używania wody z mydłem, detergentów oraz alkoholu do czyszczenia aparatu, może to
mieć wpływ na utratę wodoszczelności i pyłoszczelności.
Szybki Przegląd Twojego Aparatu
Główne ikony na ekranie LCD
3
Przygotowanie aparatu do użytkowania
Proszę zapoznać się ze schematem instalacji akumulatora i karty pamięci
Przesuń w pozycję odblokowaną, by otworzyć pokrywę baterii
Kierunek karty Micro SD
Kierunek baterii
Pokrywa baterii:
Przyciśnij pokrywę baterii, aż poczujesz „kliknięcie”. Oznacza to, iż pokrywa została należycie
zamknięta.
Nienależyte zamknięcie może spowodować wyciek i uszkodzić podzespoły wewnętrzne.
Proszę upewnić się, by zamknąć pokrywę baterii przed rozpoczęciem użytkowania.
4
Bateria:
1. „Niska moc baterii" pokaże się na wyświetlaczu, gdy moc baterii jest niewystarczająca, a aparat
wkrótce się wyłączy.
2. Proszę wyjąć baterię w przypadku nie używania aparatu przez dłuższy czas, by zapobiec wyciekowi
elektrolitu i korozji.
Karta pamięci Micro SD:
Aparat obsługuje karty pamięci Micro SD do 32GB, pamięć wewnętrzna umożliwia zrobienie tylko jednego
zdjęcia testowego. Przed użyciem proszę włożyć kompatybilną kartę pamięci.
Włóż kartę, aż usłyszysz dźwięk „kliknięcia”. Pojawienie się na ekranie LCD ikony
oznajmia, iż
karta SD została prawidłowo zainstalowana.
1.
2.
3.
Formatowanie usunie wszystkie dane na karcie pamięci SD, w tym danych zabezpieczone.
Nie wyjmuj karty pamięci podczas formatowania, ponieważ może spowodować to uszkodzenie karty
i uniemożliwić jej późniejsze użycie.
Pobierz zdjęcia/filmy do komputera i usuń zdjęcia oraz filmy z karty SD w celu dalszego korzystania z
aparatu.
Ładowanie baterii
1.
2.
Proszę załadować baterię do aparatu.
Do ładowania proszę użyć kabla USB w celu podłączenia aparatu do
komputera / ładowarki USB (opcjonalnie).
Podczas ładowania baterii, dioda LED zapali się.
<1> Przez komputer:
<2> Przez ładowarkę USB (opcjonalnie):
PS.
Specyfikacja ładowarki: Wejście: 100 ~ 240VAC / Wyjście: 5V. W celu uniknięcia uszkodzeń
aparat lub jakichkolwiek błędów proszę nie używać niestandardowych ładowarek do
ładowania baterii.
Rozpoczynanie pracy z aparatem
W aparacie dostępne są 3 tryby.
Tryb aparatu
•
Tryb wideo
Tryb odtwarzania
5
Tryb aparatu
Robienie zdjęć
W prawym górnym rogu ekranu LCD zostanie wyświetlony numer wykonanego zdjęcia. Gdy pamięć jest
pełna, na ekranie LCD pojawi się komunikat "Pamięć pełna".
Funkcja zoomu cyfrowego
Użyj przycisków T i W, aby dostosować powiększenie. Ikona
przycisk T, aby przybliżyć obiekt. Naciśnij przycisk W, aby oddalić.
Fotografowanie makro / krajobrazowe
Przesuń suwak Makro/Krajobraz, a ikona
/
pojawi się po prawej stronie aparatu.
Lampa błyskowa
Naciśnij przycisk górny, aby przełączyć na błysk automatyczny
redukcję czerwonych oczu
/ wyłączony
Samowyzwalacz:
1. Naciśnij przycisk dolny, aby wybrać
ciągłe
2.
pojawi się na ekranie LCD. Naciśnij
/ wymuszony (manualny)
/
.
lub
lub
sekund samowyzwalacza albo 3 zdjęcia
w trybie ciągłego fotografowania.
Naciśnij przycisk migawki, aby rozpocząć odliczanie 2 / 5 / 10 sekund lub uruchomienie 3 zdjęć
seryjnych, zdjęcia zostaną zrobione automatycznie
.
Usuwanie:
1.
Naciśnij prawy przycisk, aby usunąć zdjęcia.
2.
Po dokonaniu wyboru naciśnij przycisk OK, aby potwierdzić OK lub Anulować.
Menu:
Naciśnij przycisk Menu, aby wejść w ustawienia i
naciśnij Górę / Dół, aby wybrać Rozdzielczość,
Program,
Stabilizacja
obrazu,
Jakość,
Ostrość, Ekspozycję, Balans bieli, ISO i
Wykrywanie twarzy.
6
Rozdzielczość :
12M , 9M , 5M , 3M , 1.3M , VGA
Programy :
Automatyczny, Krajobraz, Noc, Portret,
Portret Nocny, Sport, Przyjęcie, Plaża,
Wysoka czułość, Pod wodą.
Stabilizacja Obrazu :
Włączona/Wyłączona
Jakość:
Super, Dobra, Normalna
Ostrość:
Ostro , Normalna , Miękko
7
Ekspozycja :
-3, -2 , -1 , 0 , +1, +2, +3
Balans Bieli:
Automatyczny,
Zachmurzenie,
Fluorescencyjne
Światło
Światło
dzienne,
żarowe,
ISO :
Automatycznie / 100 / 200 / 400
Wykrywanie Twarzy :
Włączone/Wyłączone
Tryb Wideo:
W trybie wideo proszę nacisnąć przycisk Menu,
aby wejść w ustawienia i nacisnąć przycisk Góra /
Dół by wybrać Rozdzielczość, Balans bieli oraz
Ekspozycję.
8
Rozdzielczość:
VGA , QVGA
Balans Bieli :
Automatyczny,
Zachmurzenie,
Fluorescencyjne.
Światło
Światło
dzienne,
żarowe,
Ekspozycja :
t -3, -2, -1, 0, +1, +2, +3
Tryb Odtwarzania
W trybie aparatu, naciśnij przycisk Trybu szybko
dwukrotnie, by wejść w Tryb Odtwarzania.
Naciśnij przycisk W, aby wejść w Tryb Zdjęć i
naciśnij Góra / Dół / Lewo / Prawo, aby wybrać
zdjęcie, które chcesz wyświetlić. Po dokonaniu
wyboru naciśnij przycisk OK, aby wyświetlić
zdjęcie.
Możesz nacisnąć przycisk T, aby powiększyć
zdjęcie oraz nacisnąć Góra / Dół / Lewo / Prawo,
aby wyregulować kąt widzenia.
9
W trybie odtwarzania naciśnij przycisk MENU, aby
wejść w Ustawienia Odtwarzania. Są tam opcje
Usuń, Zabezpiecz, Obróć, Kadruj, Pokaz
slajdów oraz PictBridge.
Konfiguracja Aparatu
W Trybu Aparatu lub Trybie Wideo, naciśnij
przycisk MENU, a następnie naciśnij Prawy
przycisk, aby przejść do konfiguracji. Naciśnij w
górę / dół, aby wybrać Data/Czas, Automatyczne
Wyłącznie,
Dźwięki,
Język,
Datownik,
Częstotliwość, Format i Ustawienie domyślne.
Data/Czas:
Automatyczne wyłączanie:
60 Sekund, 120 Sekund, 180 Sekund,
Wyłączone
Dźwięki :
Włączone/Wyłączone
10
Język :
English, Deutsch, Français, Español,
Italiano, Português, 日 本 語 , 簡 体 中 文 ,
繁 體 中 文 , Pусский
Datownik:
Data/Czas, Data , Wyłączony.
Częstotliwość :
50 Hz lub 60 Hz.
Format :
Pamięć wewnętrzna lub Karta SD.
Ustawienia domyślne :
Anuluj / OK
11
Użytkowanie Aparatu Cyfrowego
Aparat cyfrowy jest urządzeniem delikatnym. Proszę obchodzić się z aparatem delikatnie w celu
uniknięcia uszkodzeń.
Załącznik A: Specyfikacje Techniczne
Sensor Obrazu
Rozdzielczość Obrazu
Rozdzielczość Wideo
Obraz
Format Pliku
Film
Kamera PC
Pamięć Zewnętrzna
Wyświetlacz LCD
Obiektyw
Zoom
Ekspozycja
Programy
Balans Bieli
ISO
Lampa Błyskowa
Samowyzwalacz
Wykrywanie Twarzy
Stabilizacja Obrazu
PictBridge
Interfejs
Wymagania
Systemowe
Bateria
Temperatura Pracy
5 Mega Pixels CMOS Sensor
4032x3024 Pikseli (12M przez interpolację), 3456x2592 Pikseli (9M przez
interpolację), 2560x1920 Pikseli (5M), 2048x1536 Pikseli (3M), 1280x960
Pikseli (1.3M), 640x480 Pikseli (VGA)
640x480 Pikseli (VGA), 320x240 Pikseli (QVGA)
JPEG
AVI
Tak
Obsługa kart Micro SD do 32GB
2.7 “ TFT LCD
f=8.15mm, F3.0
8X zoom cyfrowy
-3, -2, -1, 0, +1, +2, +3
Automatyczny, Krajobraz, Noc, Portret, Portret Nocny, Sport, Przyjęcie, Plaża,
Wysoka czułość, Pod wodą
Automatyczny, Światło dzienne, Zachmurzenie, Światło żarowe,
Fluorescencyjne
Automatycznie , 100 , 200 , 400
Automatyczna / Wymuszona / Wyłączona / Redukcja czerwonych oczu
2, 5, lub 10 sekund albo 3 zdjęcia seryjne
Tak
Tak
Tak
USB 2.0 High speed
Windows 2000/XP/ Vista/Win7, Mac OS X (10.2.6 lub wyższy)
Bateria Litowo-jonowa
-10~40 °C
Przed użyciem w wodzie proszę sprawdzić czy wszystkie wodoszczelne zamknięcia i
uszczelnienia aparatu są zamknięte.
Po użyciu w wodzie proszę kamerę przetrzeć i wysuszyć.
Aparat nie powinien być narażony na duże różnice temperatur i wilgotności (w
przeciwnym razie może dojść do wilgotności za czujnikiem aparatu).
Proszę otwierać klapkę baterii tylko w stanie suchym.
12
Jak otwierać klapkę baterii
Klapka do baterii jest tak bezpieczona że pod żadnym pozorem nie otworzy się w wodzie.
Aby otworzyć przesuń jednocześnie suwak i klapkę do baterii.
DEKLARACJA ZGODNOŚCI
easypix niniejszym deklaruje, iż produkt W510 jest zgodny z wszystkimi wymogami
Dyrektywy1999/5/EC. Deklarację zgodności można pobrać tutaj:
http://www.easypix.info/download/pdf/doc_w510_neon_easypix_gmbh.pdf
For technical help please visit our support area on www.easypix.eu.
Only EU
13
Manual de instruções
Índice
Introdução .................................................................................................................................... 1
Principais características ........................................................................................................... 1
O que a sua câmera inclui .......................................................................................................... 1
Requisitos para computadores .................................................................................................. 1
Nota ao usuário............................................................................................................................ 1
Carregando a bateria através de USB (opcional) ..................................................................... 2
Resistência à água ...................................................................................................................... 2
Um olhar rápido sobre a câmera ................................................................................................ 3
Principais ícones da tela ............................................................................................................. 3
Preparando sua câmera para uso .............................................................................................. 4
Carregando a bateria ................................................................................................................... 5
Iniciando sua câmera digital....................................................................................................... 5
Anexo A: especificações técnicas ........................................................................................... 12
Introdução
Obrigado por adquirir esta câmera digital. Esta não é somente uma simples câmera fotográfica digital,
pois ela possui também resistência à água. Por favor, leia o manual cuidadosamente antes de utilizá-la.
Principais características
Ÿ Resoluções de vídeo - 640x480 Píxeis (VGA), 320x240 Píxeis (QVGA)
Resoluções da câmera - 12M / 9M / 5M / 3M / 1.3M / VGA
Ÿ Tela TFT de LCD de 2.7”
Ÿ Zoom digital de 8X
Ÿ Estabilizador de imagem
Ÿ Suporte para cartão de memória MICRO SD de até 32GB
Ÿ Flash/Microfone/Detecção de face embutidos
Ÿ Resistente à água até 10 metros/Resistente a impactos de 1 metro/Resistente a congelamento
de até -10 degree
O que a sua câmera inclui
Ÿ
Ÿ
Ÿ
Ÿ
Ÿ
Ÿ
CD-ROM
Cabo USB
Manual do usuário
Alça de mão
Bolsa
Bateria de lítio
Requisitos para computadores: Windows 2000/XP/Vista/Win7
Requisitos para computadores Macintosh
Mac OS X versão 10.2.6 ou posterior
Observação: este equipamento é compatível com o sistema “plug and play” quando utilizado em Mac.
Entretanto, o software incluído só poderá ser utilizado em sistemas operacionais Windows.
Nota ao usuário
Ÿ Por favor, não desmote a câmera, pois há componentes de alta voltagem presentes nela. Se
você desmontá-la, isto causará perigosos choques elétricos.
Ÿ Se devido a queda as partes internas da câmera ficarem expostas, não toque em nenhum
dos componentes, pois há risco de choques elétricos.
Ÿ Por favor, não exponha a câmera à luz do sol ou a locais com altas temperaturas. Isto poderá
causar danos às partes internas e/ou bateria, resultando até mesmo em explosão.
Ÿ Mantenha o cartão de memória fora do alcace de crianças para evitar o risco de inalação.
Ÿ Se a sua câmera apresentar fumaça ou a emissão de sons estranhos, pare de utilizá-la e
remova a bateria imediatamente. Por favor, envie a câmera para o revendedor para que
sejam efetuados os reparos necessários.
Ÿ Não exponha sua câmera a ambientes com altas temperaturas e úmidos.
Ÿ Antes de submerger sua câmera na água, instale a bateria e o cartão de memória
primeiramente, e certifique-se que todas as travas estão seguramente fechadas. Teste sua
câmera antes e confira cuidadosamente se não há infiltração de água.
Ÿ Se for encontrada água por dentro da câmera, por favor, desligue e remova-a imediatamente
da água.
Ÿ Se aparecer umidade na lente, poderá estar havendo infiltração. Por favor, remova a bateria
e o cartão de memória, e retorne a câmera imediatamente ao revendedor para reparos.
1
Ÿ Se a câmera se tornar muito quente, desligue-a e remova a bateria imediatamente.
Ÿ Esta câmera é resistente à água e a pó. Por favor, não desmonte-a. Isto poderá causar danos
à ela. Neste caso, se houver danos, o proprietário é responsável pelo reparo.
Ÿ Se a tela de LCD estiver danificada não utilize a câmera na água. Para evitar quaisquer
acidentes, por favor, retorne a câmera imediatamente ao revendedor para reparos.
Ÿ Esta câmera é resistente à uma profundidade de até 10 metros quando utilizada em água,
portanto não exceda este limite.
Ÿ Se você não utilizar sua câmera, remova o cartão de memória e a bateria.
Carregando a bateria através de USB (opcional)
Ÿ Não utilize a câmera em outra voltagem que não seja a especificada pelo fabricante, A
utilização a partir de fontes de energia ou voltagem diferentes das designadas poderá causar
incêndio e choques elétricos. A voltagem especificada é de 100-240VAC.
Ÿ Por favor, não desmonte ou modifique o adaptador AC. Isto poderá causar fogo ou choque
elétrico.
Ÿ Se ocorrerem fumaça ou sons estranhos durante a recarga, por favor, desconecte a câmera
imediatamente e retorne o carregador USB e a câmera ao revendedor para reparos.
Ÿ Se temporais com raios ocorrerem durante o carregamento da câmera, desconecte-a da
eletricidade e pare de utilizá-la. A insistência em continuar seu uso poderá acarretar em
danos ao equipamento, fogo e choque elétrico.
Ÿ Por favor, evite fortes impactos e quedas do carregador, pois poderá ocasionar defeitos e
mau funcionamento do equipamento.
Ÿ Se o carregador aquecer demais durante a recarga, desconecte-o imediatamente.
Ÿ Por favor, não dobre o terminal de saída do adaptador AC excessivamente, a fim de evitar
quaisquer danos.
Ÿ Não conecte o carregador com as mãos molhadas ou úmidas, pois poderá ocasionar
choques elétricos.
Ÿ Não puxe o cabo para desconetar da eletricidade. Segure o terminal de saída do carregador e
a cabeça do cabo de USB para a desconexão, pois assim você evitará danos ao
equipamento e ao cabo.
Ÿ Por favor, mantenha a câmera em lugar seguro quando você estiver carregando a bateria. A
câmera poderá ser danificada se houver descuido ou quedas.
Resistência à água
Ÿ Certifique-se de encaixar a alça de mão e utilizá-la ao redor de seu punho.
Ÿ Por favor, não exponha a câmera a impactos e pressões, pois poderá causar perda de
resistência à água e pó.
Ÿ Antes de utilizar sua câmera em água, certifique-se que a tampa da bateria e do
microfone estão correntamente fechadas.
Ÿ Quando utilizando a câmera na água, não abra a tampa da bateria e do microfone, pois
causará infiltrações.
Ÿ Se você necessitar trocar a bateria ou o cartão de memória durante o uso, primeiramente
você deverá enxugar a câmera e limpar a sujeira ou a areia que se encontre em sua
superfície. Aí enxague a câmera com água corrente, ou deixe-a em uma tigela com água
fresca por 2 ou 3 minutos. Enxugue-a para remover a umidade com um pano limpo. Quando
a câmera estiver limpa e seca, aí então você poderá abrir a tampa da bateria. Assim você
evitará que a água ou qualquer outra substância penetre na câmera quando você estiver
trocando a bateria ou o cartão de memória.
*** Por favor, não abra a tampa da bateria e do microfone na praia ou no mar, e também,
evite trocar a bateria e o cartão de memória quando a câmera possuir alguma chance de
ser molhada ou suja. Certifique-se também que suas mãos estejam secas.
Ÿ Após usar sua câmera na água, por favor, certifique-se que ela esteja desligada e que a
tampa da bateria e do USB estejam firmemente fechadas. Limpe a sujeira e a areia, e
enxague a câmera com água corrente, ou deixe-a em uma tigela com água fresca por 2 ou 3
minutos. Aí enxugue a câmera com um pano limpo. Após limpá-la, remova a bateria e o
cartão de memória. Posteriormente, coloque a câmera novamente em uma tigela com água
2
Ÿ
fresca por 30 minutos. Finalmente, seque sua câmera com um pano limpo e armazene-a em
lugar seguro.
Evite utilizar sabão, detergente ou álcool para limpar a câmera, pois poderá afetar a
resistência à água e pó que a câmera possui.
Um olhar rápido sobre a câmera
Principais ícones da tela
3
Preparando sua câmera para uso
Por favor, consulte a figura abaixo para instalar a bateria e o cartão de memória.
Empurre em direção a posição destravar para abrir a tampa da bateria.
Direção do cartão Micro SD
Direção da bateria
Tampa da bateria:
Empurre a tampa da bateria para baixo até que você ouça o “clique” confirmando que a tampa
está devidamente fechada. Se ela não fechar bem, haverá infiltração, e consequentemente danos às
partes internas da câmera. Por favor, certifique-se de fechar a tampa da bateria corretamente antes
de usá-la.
4
Bateria:
1. “Carga baixa” será exibido na tela quando a carga da bateria for insuficiente, e sua câmera será
desligada em breve.
2. Por favor, remova a bateria quando sua câmera não for utilizada por um longo período, a fim de
evitar vazamento e corrosão.
Cartão de memória Micro SD:
Esta câmera suporta cartões de memória Micro SD de até 32GB, e a memória interna é usada somente
para tirar uma única foto como teste. Por favor, insira um cartão de memória compatível antes de utilizar
a sua câmera.
Insira o cartão de memória até que você sinta e ouça o “clique” de encaixe. Quando o ícone
aparecer na tela, isto indica que o seu cartão SD foi instalado corretamente.
1.
2.
3.
A formatação apagará todos os dados do cartão de memória, inclusive os dados protegidos.
Não remova o cartão de memória durante a formatação, pois poderá danificar o cartão e torná-lo
inutilizável.
Descarregue as fotos e vídeos para seu computador e excluá-os do seu cartão de memória para
poder continuar utilizando sua câmera.
Carregando a bateria
1.
2.
Por favor, instale a bateria na câmera.
Por favor, utilize o cabo USB para carregar a bateria, conectando a câmera ao
computador ou ao carregador USB (opcional).
Quando a bateria está sendo carregada, a luz indicadora se acenderá.
<1> Através do computador:
<2> Através do carregador USB (opcional):
Obs.: a especificação do carregador: ENTRADA:100~240VAC/ SAÍDA: 5VDC. Para evitar falhas
ou erros, por favor, não utilize carregadores despadronizados para carregar a bateria.
Iniciando sua câmera digital
Existem 3 modos de operação na sua câmera.
Modo de câmera
•
Modo de vídeo
Modo de reprodução
5
Modo de câmera
Tirando fotos
Será exibido o número de fotos que você tirou na canto superior direito da tela. Quando a memória
estiver cheia, a tela exibirá a mensagem “memória cheia”.
Função de zoom digital
Use os botões T e W para ajustar o zoom. O ícone
será exibido na tela. Pressione o botão T para
aumentar o zoom sobre o tema. Utilize o botão W para diminuir o zoom.
Captura Macro / Paisagem
Deslize o seletor Macro/Paisagem, e o ícone
/
Flash
Pressione o botão cima para alterar para
flash automático /
redução de olhos vermelhos /
será exibido do lado direito da câmera.
Disparo automático:
1. Pressione o botão baixo repetidamente para selecionar
2.
ligado (flash manual) /
desligado.
,
ou
segundos como
intervalo da função de disparo automático, ou
para selecionar a função de disparo contínuo de
3 fotos.
Pressione o botão do obturador para iniciar com 2/5/10 segundos de contagem regressiva ou para
selecionar a função de disparo contínuo de 3 fotos, e a foto será tirada automaticamente.
Excluir:
1.
Pressione o botão direita para excluir fotos.
2.
Após selecionar, pressione o botão OK para confirmar ou cancelar.
Menu:
Pressione o botão menu para entrar em
configurações, e pressione o botão cima/baixo
para selecionar Resolução, Cena, Estabilização
de imagem, Qualidade, Nitidez, Exposição,
Balanço de branco, ISO e Detecção de face.
6
Resolução:
12M , 9M , 5M , 3M , 1.3M , VGA
Cena:
Automático, Cenário, Cena noturna,
Retrato, Retrato Noturno, Esportes,
Festa, Praia, Alta sensibilidade e
Subaquático.
Estabilizador de imagem:
Ligado/Desligado
Qualidade:
Super Fino, Fino, Normal
Nitidez:
Alta, Normal, Baixa
7
Exposição:
-3, -2 , -1 , 0 , +1, +2, +3
Balanço de branco:
Automático, Luz do dia,
Tungstênio e Fluorescente.
Nublado,
ISO:
Automático/ 100/ 200/ 400
Detecção de face:
Ligado/Desligado
Modo de vídeo:
No modo de vídeo, pressione o botão do menu
para acessá-lo, e pressione o botão cima/baixo
para selecionar entre Resolução, Balanço de
branco e Exposição.
8
Resolução:
VGA , QVGA
Balanço de branco:
Automático, Luz do dia,
Tungstênio e Fluorescente.
Nublado,
Exposição:
-3, -2, -1, 0, +1, +2, +3
Modo de reprodução
No modo de câmera, pressione o botão de modo
duas vezes repetidamente para entrar no modo
de reprodução.
Pressione o botão W para entrar no modo de foto,
e pressione o botão cima/baixo/esquerda/direita
para selecionar a foto que você gostaria de
visualizar. Após a seleção, pressione o botão OK
para visualizar a foto.
Você pode pressionar o botão T para aumentar o
zoom, e pressionar o botão cima/baixo/esquerda/
direita para ajustar o ângulo de visão.
9
No modo de reprodução, pressione o botão do
menu para acessar as configurações de
reprodução: Excluir, Proteger, Girar, Cortar,
Exibição de slides e Pictbridge.
Configuração da câmera
No modo de câmera ou vídeo, pressione o botão
menu, e então pressione o botão direita para
acessar as opções. Pressione cima/baixo para
selecionar
Data/hora,
Desligamento
automático, Avisos sonoros, Idioma, Registro
de data, Frequência , Formatar e Configuração
padrão.
Data/hora:
Desligamento automático:
60 segundos, 120 segundos,
segundos e Desligado.
180
Avisos sonoros:
Ligado/Desligado
10
Idioma :
English, Deutsch, Français, Español,
Italiano, Português, 日 本 語 , 簡 体 中 文 ,
繁 體 中 文 , Pусский
Registro de data:
Data/hora, Data ou Desligado.
Frequência:
50 Hz ou 60 Hz.
Formatar:
Memória interna ou Cartão SD.
Configuração padrão:
Cancelar/OK
Manutenção da sua câmera digital
Esta câmera digital é um equipamento sensível. Manuseie sua câmera com cuidado para evitar
danos.
11
Anexo A: especificações técnicas
Sensor de imagem
Resolução de imagem
Resolução de vídeo
Formato de Imagem
arquivo
Vídeo
Câmera para PC
Memória externa
Tela de LCD
Lente
Zoom
Exposição
Cena
Balanço de branco
ISO
Flash
Disparo automático
Detecção de face
Estabilizador de
imagem
Pictbridge
Interface
Requisitos do sistema
Bateria
Temperatura de
funcionamento
Sensor CMOS de 5 Mega Píxeis
4032X3024 Píxeis (12M por interpolação), 3456X2592 Píxeis (9M por
interpolação), 2560X1920 Píxeis (5M), 2048X1536 Píxeis (3M), 1280X960
Píxeis (1.3M), 640X480 Píxeis (VGA)
640x480 Píxeis (VGA), 320x240 Píxeis (QVGA)
JPEG
AVI
Sim
Cartão de memória Micro SD com suporte de até 32GB
Tela TFT de LCD de 2.7”
F=8.15mm, F3.0
Zoom digital de 8X
-3, -2, -1, 0, +1, +2, +3
Automático, Cenário, Cena noturna, Retrato, Retrato Noturno, Esportes, Festa,
Praia, Alta sensibilidade e Subaquático.
Automático, Luz do dia, Nublado, Tungstênio e Fluorescente
Automático, 100, 200, 400
Automático, Ligado, Desligado, Redução de olhos vermelhos
2, 5, ou 10 segundos de intervalo, ou disparo contínuo de 3 fotos
Sim
Sim
Sim
USB 2.0 de alta velocidade
Windows 2000/XP/ Vista/Win7, Mac OS X (10.2.6 ou superior)
Bateria de íon de lítio
-10~40 ℃
Before using your camera in the water please verify that all lids and locks are tightly
closed and sealed.
After using the camera in water please let it dry.
The camera should not be exposed to high temperatures and humidity differences to
avoid condensation behind the lens.
Open the battery compartment only when the camera is dry.
12
HOW TO OPEN THE BATTERY COMPARTMENT OF THE CAMERA
Push the release lever toward the rear of the camera.
At the same time place your fingernail under the cover in the middle of the camera and
slide the compartment to the outside.
The battery compartment cover can now be hinged upward.
DECLARATION OF CONFORMITY
easypix herebly declares that the product W510 is in conformity to all
the essential requirements of Directive 1999/5/EC. The declaration of conformity can be
downloaded here:
http://www.easypix.info/download/pdf/doc_w510_neon_easypix_gmbh.pdf
For technical help please visit our support area on www.easypix.eu.
Only EU
13
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising