Bedienungsanleitung Mode d'emploi

Bedienungsanleitung Mode d'emploi
Bedienungsanleitung
Mode d‘emploi
Universalfernbedienung
Télécommande universelle Doro 321
HandleEasy
321rc
English
Czech
Swedish
Norwegian
Danish
Finnish
French
Spanish
Italian
German
Dutch
Slovakian
Greek
Hungarian
Polish
Portuguese
Version 1.0
Français
La HandleEasy 321rc est une télécommande à grosses touches
simple à utiliser.
Mise en place des piles
La HandleEasy fonctionne avec 3 piles de 1,5V de type AAA.
Quand les piles sont déchargées, le témoin vert clignote
trois fois à la pression des touches. N’utilisez que des piles de
qualité. Insérez-les en observant les marques de polarité (+ et -)
de la trappe des piles située au dos de la HandleEasy.
Programmation des touches
Pour que la HandleEasy fonctionne avec votre appareil,
vous devez lui « apprendre » les signaux transmis par la
télécommande originale. La télécommande d’un autre appareil
peut aussi « enseigner » ses signaux à la HandleEasy (par ex.
changement des canaux du décodeur ou le réglage du volume
de la télévision).
1.Appuyez simultanément sur ON et OFF pendant 3 secondes.
Le témoin lumineux s’allume (si vous n’utilisez pas de
touche dans les 10 secondes, le mode d’apprentissage
s’annule).
2.Appuyez sur la touche souhaitée de la HandleEasy. Le
témoin lumineux clignote une fois.
3.D’une distance d’environ 4 à 10 cm, pointez la
télécommande de l’autre appareil vers la HandleEasy
et appuyez sur la touche correspondante. Lorsque la
HandleEasy a reconnu le signal, le témoin lumineux
clignote deux fois. En cas d’erreur, le témoin lumineux
clignote six fois. Pour garantir le succès de l’apprentissage,
vous pouvez appuyer jusqu’à 10 secondes sur la touche de la
télécommande de l’appareil.
Répétez les étapes 2 à 3 pour chaque touche.
Répétez les étapes 1 à 3 pour modifier une touche.
Appuyez simultanément sur ON et OFF jusqu’à ce que le
témoin lumineux s’éteigne pour terminer l’enregistrement ou
attendez plus de 10 secondes.
Programmation, touche à signal double
Certaines télécommandes utilisent un signal double, c.-à-d.
que le signal envoyé à la première pression d’une touche
est différent de celui envoyé à la seconde pression. Si la
HandleEasy fonctionne de façon aléatoire, il est probable que
la télécommande d’origine utilise un signal double. Pour lui
apprendre ce signal double, procédez comme suit:
1.Appuyez simultanément sur ON et OFF pendant 3 secondes.
Le témoin lumineux s’allume (si vous n’utilisez pas de touche
dans les 10 secondes, le mode d’apprentissage s’annule).
2.Appuyez sur la touche souhaitée de la HandleEasy. Le
témoin lumineux clignote une fois.
3.D’une distance d’environ 4 à 10 cm, pointez la
télécommande de l’autre appareil vers la HandleEasy
et appuyez sur la touche correspondante. Lorsque la
HandleEasy a reconnu le signal, le témoin lumineux clignote
deux fois.
En cas d’erreur, le témoin lumineux clignote six fois. Pour
garantir le succès de l’apprentissage, vous pouvez appuyer
jusqu’à 10 secondes sur la touche de la télécommande de
l’appareil.
4.Appuyez à nouveau sur la même touche de la HandleEasy.
Le témoin lumineux clignote une fois.
5.Appuyez à nouveau sur la touche correspondante de la
télécommande de l’appareil. Lorsque la HandleEasy a
reconnu le signal, le témoin lumineux clignote deux fois. La
HandleEasy connaît maintenant le signal double.
Répétez les étapes 2 à 5 pour chaque touche à signal double ou
en cas d’échec. La HandleEasy est prête à fonctionner. Pour
quitter le mode d’apprentissage, appuyez simultanément sur
ON et OFF ou attendez 10 secondes.
En cas de problèmes
Si la HandleEasy fonctionne de façon aléatoire, vous devez lui
apprendre à utiliser les signaux doubles.
Lorsque vous programmez un signal double, vous devez lui
apprendre les deux signaux à la suite pour chaque touche.
En cas d’échecs répétés de l’apprentissage :
• Essayez d’appuyer plus ou moins longuement (1 à 10
secondes) sur la touche de la télécommande de votre
appareil.
• Essayez de changer l’angle ou la distance séparant les deux
télécommandes.
• Essayez de mettre des piles neuves dans la télécommande de
l’appareil.
Déclaration de conformité
Doro certifie que cet appareil Doro HandleEasy 321rc est
compatible avec l’essentiel des spécifications requises et autres
points des directives 1999/5/EC (R&TTE) et 2002/95/EC
(ROHS). La déclaration de conformité peut être consultée à
l’adresse suivante : www.doro.com/dofc
Garantie et S.A.V.
Pour la France
Cet appareil est garanti deux ans à partir de sa date d’achat,
la facture faisant foi. En cas de problèmes, contactez votre
revendeur. La réparation dans le cadre de cette garantie
sera effectuée gratuitement. La garantie est valable pour un
usage normal de l’appareil tel qu’il est défini dans la notice
d’utilisation. Les fournitures utilisées avec l’appareil ne sont
pas couvertes par la garantie. Sont exclues de cette garantie
les détériorations dues à une cause étrangère à l’appareil.
Les dommages dus à des manipulations ou à un emploi
non conformes, à un montage ou entreposage dans de
mauvaises conditions, à un branchement ou une installation
non-conformes ne sont pas pris en charge par la garantie.
Par ailleurs, la garantie ne s’appliquera pas si l’appareil a
été endommagé à la suite d’un choc ou d’une chute, d’une
fausse manœuvre, d’un branchement non-conforme aux
instructions mentionnées dans la notice, de l’effet de la foudre,
de surtensions électriques ou électrostatiques, d’une protection
insuffisante contre l’humidité, la chaleur ou le gel. En tout
état de cause, la garantie légale pour vices cachés s’appliquera
conformément aux articles 1641 et suivants du Code Civil.
Si vous souhaitez obtenir de l’aide lors de l’installation ou
poser une question technique sur le produit, contactez
notre Service d’Assistance Téléphonique au 08 92 68 90 18
( N° Audiotel - 0,34€ /min.)
Il est recommandé de débrancher l’appareil en cas d’orage.
En tant que consommables, les batteries sont exclues de la
garantie.
Deutsch
HandleEasy 321rc ist eine einfache Fernbedienung mit großen
Tasten.
Batterien
HandleEasy braucht drei 1,5V Batterien vom Typ AAA . Wenn
die Batterie nachlässt, blinkt die Anzeige dreimal nach jedem
Tastendruck. Benutzen Sie nur Markenbatterien. Setzen Sie die
Batterien, wie auf den Markierungen gezeigt, in das Batteriefach ein.
Tastenprogrammierung
Damit die HandleEasy mit ihrem Gerät funktioniert, muss sie
”lernen“, welche Signale von der Original-Fernbedienung gesendet
werden. Die HandleEasy kann auch Signale vom mehreren
Fernbedienungen ”lernen”. Zum Beispiel die Programmschaltung
eines Decoders oder die Lautstärke des Fernsehers.
1.Halten Sie ON und OFF ca. 3 Sekunden gedrückt. Die
Anzeige leuchtet. Wird innerhalb von 10 Sekunden keine
Taste gedrückt, wird der Vorgang abgebrochen.
2.Drücken Sie die gewünschte Taste an der HandleEasy. Die
Anzeige blinkt einmal.
3.Richten Sie die Original-Fernbedienung mit 2-10 cm
Abstand auf die HandleEasy und drücken Sie die
entsprechende Taste. Die Anzeige blinkt zweimal, wenn die
Taste programmiert ist. Bei einem Fehler blinkt die Anzeige
sechsmal. Wenn nötig, halten Sie die Taste der OriginalFernbedienung bis zu 10 Sekunden gedrückt.
Wiederholen Sie Schritt 2 und 3 für jede Taste oder wenn die
Programmierung nicht funktioniert hat.
Schritt 1 - 3 wiederholen, wenn Sie eine Taste ändern möchten.
Halten Sie ON und OFF gedrückt, bis die Anzeige erlischt oder
warten Sie 10 Sekunden, um die Programmierung zu beenden.
Programmierung, Taste mit doppelter
Funktion
Einige Fernbedienungen schicken verschiedene Signale
bei jedem zweiten Tastendruck. Wenn die HandleEasy nur
manchmal funktioniert oder einen Schritt überspringt, ist es
möglich, dass die Original-Fernbedienung ein Doppelsignal
sendet. Gehen Sie wie folgt vor, um diese Funktion zu
programmieren:
1.Halten Sie ON und OFF ca. 3 Sekunden gedrückt. Die
Anzeige leuchtet. Wird innerhalb von 10 Sekunden keine
Taste gedrückt, wird der Vorgang abgebrochen.
2.Drücken Sie die gewünschte Taste an der HandleEasy. Die
Anzeige blinkt einmal.
3.Richten Sie die Original-Fernbedienung mit 2-10 cm
Abstand auf die HandleEasy und drücken Sie die
entsprechende Taste. Die Anzeige blinkt zweimal, wenn die
Taste programmiert ist. Bei einem Fehler blinkt die Anzeige
sechsmal. Wenn nötig, halten Sie die Taste der OriginalFernbedienung bis zu 10 Sekunden gedrückt.
4.Drücken Sie dieselbe Taste nochmals. Die Anzeige blinkt
einmal.
5.Drücken Sie dieselbe Taste auf der Original-Fernbedienung
nochmals. Die Anzeige blinkt zweimal, wenn die
Taste programmiert ist. Die Doppelfunktion ist nun
programmiert.
Wiederholen Sie Schritt 2 -5 für jede Taste oder wenn die
Programmierung nicht funktioniert hat.
Die HandleEasy ist jetzt betriebsbereit.
Halten Sie ON und OFF gedrückt, bis die Anzeige erlischt oder
warten Sie 10 Sekunden.
Fehlersuche
Wenn die HandleEasy nur manchmal funktioniert oder einen
Schritt überspringt, muss das Doppelsignal programmiert werden.
Bei der Programmierung des Doppelsignals müssen zwei
Funktionen pro Taste hintereinander programmiert werden.
Programmierung funktioniert trotz mehrmaliger
Versuche nicht:
• Versuchen Sie, die Taste länger oder kürzer gedrückt zu
halten (1-10 Sekunden).
• Versuchen Sie verschiedene Abstände und Winkel zwischen
den Fernbedienungen.
• Tauschen Sie die Batterien der Original-Fernbedienung aus.
Declaration of Conformity
Doro erklärt hiermit, dass das Produkt Doro HandleEasy
321rc mit den wesentlichen Anforderungen und anderen
relevanten Bestimmungen in den Richtlinien 1999/5/EC
(R&TTE), 2002/95/EC (ROHS) übereinstimmt. Eine Kopie
der Herstellerdeklaration finden Sie auf www.doro.com/dofc.
Garantie
Dieses Gerät hat die Warengarantiezeit von einem Jahr.
Bei eventuellen Reklamationen wenden Sie sich bitte an
Ihren Händler. Der Garantieservice wird nur mit gültiger
Kaufquittung bzw. Rechnungskopie ausgeführt.
Die Garantie gilt nicht, wenn der Fehler aufgrund eines
Unglücks oder ähnlichem entstanden ist. Weiterhin gilt die
Garantie nicht bei Gewaltanwendung, eingedrungenen
Flüssigkeiten, schlechter Wartung, Missbrauch oder anderer
Fehler des Käufers.
Italiano
HandleEasy 321rc è un telecomando facile da usare con pulsanti
grandi.
Batterie
HandleEasy utilizza tre batterie da 1,5V AAA. Quando le
batterie si stanno per scaricare, l’indicatore lampeggia tre volte
quando si preme un pulsante. Utilizzare unicamente batterie
di alta qualità. Inserire le batterie orientando correttamente il
polo positivo e negativo nel vano sul lato inferiore.
Tasti di programmazione
Per consentire il funzionamento di HandleEasy con i vostri
dispositivi, questa unità deve “apprendere” quali segnali
vengono inviati dal telecomando originale al dispositivo.
HandleEasy può inoltre “apprendere” i segnali da telecomandi
di dispositivi diversi, ad esempio per la selezione dei canali su
decoder o la regolazione del volume audio della TV.
1.Tenere premuti i tasti ON e OFF per circa 3 secondi. L’indicatore
si accende con luce fissa (se nessun tasto viene premuto entro 10
secondi, l’unità uscirà dalla modalità apprendimento).
2.Premere il tasto desiderato su HandleEasy. L’indicatore
lampeggia una volta.
3.Da una distanza compresa tra 4 e 10 cm, rivolgere il
telecomando originale del vostro dispositivo verso
HandleEasy e tenere premuto il tasto corrispondente.
Se HandleEasy ha riconosciuto il segnale, l’indicatore
lampeggia due volte. In caso di errore, l’indicatore lampeggia
sei volte. Se necessario per la riuscita della procedura di
apprendimento, tenere premuto il tasto del telecomando del
dispositivo fino a 10 secondi.
Ripetere i punti 2 e 3 per ciascun tasto o nel caso in cui la
procedura di apprendimento abbia esito negativo.
Ripetere i punti 1 e 3 se è necessario modificare un tasto. Tenere
premuto sia ON che OFF fino a quando l’indicatore si spegne
per completare la memorizzazione, o attendere 10 secondi.
Programmazione, tasto con segnale doppio
Certi telecomandi inviano segnali diversi alla pressione di
un tasto (una volta sì e una volta no) e utilizzano quindi
un doppio segnale. Se si nota che HandleEasy funziona
solo occasionalmente o salti due pressioni, è probabile che
il telecomando originale utilizzi un segnale doppio. Per
consentire a HandleEasy di apprendere questo segnale doppio,
procedere come segue.
1.Tenere premuti i tasti ON e OFF per circa 3 secondi.
L’indicatore si accende con luce fissa (se nessun tasto viene
premuto entro 10 secondi, l’unità uscirà dalla modalità
apprendimento).
2.Premere il tasto desiderato su HandleEasy. L’indicatore
lampeggia una volta.
3.Da una distanza compresa tra 4 e 10 cm, rivolgere il
telecomando originale del vostro dispositivo verso
HandleEasy e tenere premuto il tasto corrispondente.
Se HandleEasy ha riconosciuto il segnale, l’indicatore
lampeggia due volte. In caso di errore, l’indicatore lampeggia
sei volte. Se necessario per la riuscita della procedura di
apprendimento, tenere premuto il tasto del telecomando del
dispositivo fino a 10 secondi.
4.Premere nuovamente lo stesso tasto desiderato su
HandleEasy. L’indicatore lampeggia una volta.
5.Tenere nuovamente premuto il tasto corrispondente sul
telecomando del vostro dispositivo. Se HandleEasy ha
riconosciuto il segnale, l’indicatore lampeggia due volte.
HandleEasy ha ora riconosciuto il segnale doppio.
Ripetere i punti da 2 a 5 per ciascun tasto o nel caso in cui la
procedura di apprendimento abbia esito negativo. HandleEasy è
ora pronto all’uso. Tenere premuto sia ON che OFF o attendere
10 secondi per uscire dalla modalità di apprendimento.
Ricerca e individuazione guasti
Se HandleEasy funziona solo alcune volte o risponde solo
dopo due pressioni, è necessario programmarlo per utilizzare
un segnale doppio.
Quando si utilizza un segnale doppio, sono necessari due
apprendimenti con esito positivo consecutivi per tasto.
In caso di errore durante la procedura di
apprendimento dopo ripetuti tentativi:
• Tenere premuto per un tempo più breve o più lungo (1-10
secondi) il tasto del telecomando del dispositivo.
• Provare a utilizzare distanze o angoli diversi tra i telecomandi.
• Provare a sostituire le batterie nel telecomando del dispositivo.
Dichiarazione di conformità
Con la presente, Doro dichiara che il prodotto Doro HandleEasy
321rc è conforme ai requisiti essenziali e alle altre norme applicabili
contenute nelle Direttive R&TTE 1999/5/EC (Apparecchiature radio
e apparecchiature terminali di comunicazione) e ROHS 2002/95/EC
(Restrizioni d’uso delle sostanze pericolose). Una copia della dichiarazione
del costruttore è disponibile sul sito Internet www.doro.com/dofc
Garanzia
Il presente prodotto è garantito per un periodo di 12 mesi a
decorrere dalla data di acquisto. Qualora si riscontrino difficoltà,
contattare il punto d’acquisto. Per avere diritto a qualsiasi servizio
o assistenza durante il periodo di garanzia, è necessario presentare
il relativo documento di acquisto. La presente garanzia non verrà
applicata in caso di eventuali guasti dovuti a incidenti, infortuni o
danni simili, penetrazione di liquidi, negligenza, uso anomalo o altre
circostanze simili imputabili all’acquirente.
WEEE
English (GB): Disposal of Waste Equipment by Users in
Private Households in the European Union. This symbol on the
product or on its packaging indicates that this product must not
be disposed of with your other household waste. Instead, it is your
responsibility to dispose of your waste equipment by handing it over
to a designated collection point for the recycling of waste electrical
and electronic equipment. The separate collection and recycling of
your waste equipment at the time of disposal will help to conserve
natural resources and ensure that it is recycled in a manner that protects human
health and the environment. For more information about where you can drop
off your waste equipment for recycling, please contact your local city office, your
household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
Français (FR): Evacuation des équipements usagés par les utilisateurs dans
les foyers privés au sein de l’Union européenne. La présence de ce symbole sur
le produit ou sur son emballage indique que vous ne pouvez pas vous débarasser
de ce produit de la même façon que vos déchets courants. Au contraire, vous
êtes responsable de l’évacuation de vos équipements usagés et à cet effet, vous
êtes tenu de les remettre à un point de collecte agréé pour le recyclage des
équipements électriques et électroniques usagés. Le tri, l’évacuation et le recyclage
séparés de vos équipements usagés permettent de préserver les ressources
naturelles et de s’assurer que ces équipements sont recyclés dans le respect de la
santé humaine et de l’environnement. Pour plus d’informations sur les lieux de
collecte des équipements usagés, veuillez contacter votre mairie, votre service de
traitement des déchets ménagers ou le magasin où vous avez acheté le produit.
Svenska (SE): Kassering av förbrukningsmaterial, för hem- och
privatanvändare i EU. Produkter eller produktförpackningar med den här
symbolen, får produkten inte kasseras med vanligt hushållsavfall. I stället har du
ansvar för att produkten lämnas till en behörig återvinningsstation för hantering av
el- och elektronikprodukter. Genom att lämna kasserade produkter för återvinning
hjälper du till med att bevara våra gemensamma naturresurser. Dessutom skyddas
både människor och miljön när produkter återvinns på rätt sätt. Kommunala
myndigheter, sophanteringsföretag eller butiken där varan köptes kan ge mer
information om var du lämnar kasserade produkter för återvinning.
Norsk (NO): Apparatet må ikke kastes sammen med vanlig
husholdningsavfall. Dette apparatet er klassifisert i henhold til det europeiske
direktivet 2002/96/EF om avhending av elektrisk- og elektronisk utstyr (waste
electrical and electronic equipment - WEEE). Direktivet angir rammene for
innlevering og gjenvinning av innbytteprodukter. Bruk tilgjengelige retur- og
innsamlingssystemer når du skal returnere dine gamle apparater.
Dansk (DK): Håndtering af affald af elektrisk og elektronisk udstyr. Elektrisk
og elektronisk udstyr (EEE) indeholder materialer, komponenter og stoffer, der
kan være farlige og skadelige for menneskers sundhed og for miljøet, når affaldet
af elektrisk og elektronisk udstyr (WEEE) ikke bortskaffes korrekt. Produkter,
der er mærket med nedenstående ’overkrydsede skraldespand’, er elektrisk og
elektronisk udstyr. Den krydsede skraldespand symboliserer, at affald af elektrisk og
elektronisk udstyr ikke må bortskaffes sammen med usorteret husholdningsaffald,
men skal indsamles særskilt. Til dette formål har alle kommuner etableret
indsamlingsordninger, hvor affald af elektrisk og elektronisk udstyr gratis kan
afleveres af borgerne på genbrugsstationer eller andre indsamlingssteder eller
hentes direkte fra husholdningerne. Nærmere information skal indhentes hos
kommunens tekniske forvaltning. Brugere af elektrisk og elektronisk udstyr
må ikke bortskaffe affald af elektrisk og elektronisk udstyr sammen med
husholdningsaffald. Brugere skal benytte de kommunale indsamlingsordninger for
at mindske den miljømæssige belastning i forbindelse med bortskaffelse af affald af
elektrisk og elektronisk udstyr og øge mulighederne for genbrug, genanvendelse og
nyttiggørelse af affald af elektrisk og elektronisk udstyr.
Suomi (FI): Hävitettävien laitteiden käsittely kotitalouksissa Euroopan unionin
alueella. Tämä tuotteessa tai sen pakkauksessa oleva merkintä osoittaa, että tuotetta
ei saa hävittää talousjätteiden mukana. Käyttäjän velvollisuus on huolehtia siitä, että
hävitettävä laite toimitetaan sähkö- ja elektroniikkalaiteromun keräyspisteeseen.
Hävitettävien laitteiden erillinen keräys ja kierrätys säästää luonnonvaroja.
Näin toimimalla varmistetaan myös, että kierrätys tapahtuu tavalla, joka
suojelee ihmisten terveyttä ja ympäristöä. Saat tarvittaessa lisätietoja jätteiden
kierrätyspaikoista paikallisilta viranomaisilta, jäteyhtiöiltä tai tuotteen jälleenmyyjältä.
Deutsch (DE): Entsorgung von Elektrogeräten durch Benutzer in privaten
Haushalten in der EU. Dieses Symbol auf dem Produkt oder dessen Verpackung gibt
an, dass das Produkt nicht zusammen mit dem Restmüll entsorgt werden darf. Es
obliegt daher Ihrer Verantwortung, das Gerät an einer entsprechenden Stelle für die
Entsorgung oder Wiederverwertung von Elektrogeräten aller Art abzugeben (z.B. ein
Wertstoffhof). Die separate Sammlung und das Recyceln Ihrer alten Elektrogeräte
zum Zeitpunkt ihrer Entsorgung trägt zum Schutz der Umwelt bei und gewährleistet,
dass sie auf eine Art und Weise recycelt werden, die keine Gefährdung für die
Gesundheit des Menschen und der Umwelt darstellt. Weitere Informationen darüber,
wo Sie alte Elektrogeräte zum Recyceln abgeben können, erhalten Sie bei den
örtlichen Behörden, Wertstoffhöfen oder dort, wo Sie das Gerät erworben haben.
Italiano (IT): Smaltimento di apparecchiature da rottamare da parte di privati
nell’Unione Europea. Questo simbolo che appare sul prodotto o sulla confezione
indica che il prodotto non deve essere smaltito assieme agli altri rifiuti domestici.
Gli utenti devono provvedere allo smaltimento delle apparecchiature da rottamare
portandole al luogo di raccolta indicato per il riciclaggio delle apparecchiature
elettriche ed elettroniche. La raccolta e il riciclaggio separati delle apparecchiature da
rottamare in fase di smaltimento favoriscono la conservazione delle risorse naturali
e garantiscono che tali apparecchiature vengano rottamate nel rispetto dell’ambiente
e della tutela della salute. Per ulteriori informazioni sui punti di raccolta delle
apparecchiature da rottamare, contattare il proprio comune di residenza, il servizio di
smaltimento dei rifiuti locale o il negozio presso il quale è stato acquistato il prodotto.
Español (ES): Eliminación de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos
por parte de usuarios domésticos en la Unión Europea
Este símbolo en el producto o en el embalaje indica que no se puede desechar el
producto junto con los residuos domésticos. Por el contrario, si debe eliminar
este tipo de residuo, es responsabilidad del usuario entregarlo en un punto de
recolección designado de reciclado de aparatos electrónicos y eléctricos. El
reciclaje y la recolección por separado de estos residuos en el momento de la
eliminación ayudará a preservar recursos naturales y a garantizar que el reciclaje
proteja la salud y el medio ambiente. Si desea información adicional sobre los
lugares donde puede dejar estos residuos para su reciclado, póngase en contacto
con las autoridades locales de su ciudad, con el servicio de gestión de residuos
domésticos o con la tienda donde adquirió el producto.
Nederlands (NL): Afvoer van afgedankte apparatuur door gebruikers in
particuliere huishoudens in de Europese Unie
Dit symbool op het product of de verpakking geeft aan dat dit product niet mag
worden afgevoerd met het huishoudelijk afval. Het is uw verantwoordelijkheid
uw afgedankte apparatuur af te leveren op een aangewezen inzamelpunt
voor de verwerking van afgedankte elektrische en elektronische apparatuur.
De gescheiden inzameling en verwerking van uw afgedankte apparatuur
draagt bij tot het sparen van natuurlijke bronnen en tot het hergebruik van
materiaal op een wijze die de volksgezondheid en het milieu beschermt. Voor
meer informatie over waar u uw afgedankte apparatuur kunt inleveren voor
recycling kunt u contact opnemen met het gemeentehuis in uw woonplaats, de
reinigingsdienst of de winkel waar u het product hebt aangeschaft.
Česky (CS): Likvidace vysloužilého zaŕízení uživateli v domácnosti v
zemích EU. Tato značka na produktu nebo na jeho obalu označuje, že tento
produkt nesmí být likvidován prostým vyhozením do běžného domovního
odpadu. Odpovídáte za to, že vysloužilé zaízení bude pedáno k likvidaci do
stanovených sběrných míst určených k recyklaci vysloužilých elektrických a
elektronických zaízení. Likvidace vysloužilého zaízení samostatným sběrem a
recyklací napomáhá zachování pírodních zdroj a zajišuje, že recyklace proběhne
zpsobem chránícím lidské zdraví a životní prostedí. Další informace o tom,
kam mžete vysloužilé zaízení pedat k recyklaci, mžete získat od úad místní
samosprávy, od společnosti provádějící svoz a likvidaci domovního odpadu
nebo v obchodě, kde jste produkt zakoupili.
Português (PT): Descarte de equipamentos por usuários em residências
da União Européia. Este símbolo no produto ou na embalagem indica que o
produto não pode ser descartado junto com o lixo doméstico. No entanto, é
sua responsabilidade levar os equipamentos a serem descartados a um ponto de
coleta designado para a reciclagem de equipamentos eletro-eletrônicos. A coleta
separada e a reciclagem dos equipamentos no momento do descarte ajudam
na conservação dos recursos naturais e garantem que os equipamentos serão
reciclados de forma a proteger a saúde das pessoas e o meio ambiente. Para
obter mais informações sobre onde descartar equipamentos para reciclagem,
entre em contato com o escritório local de sua cidade, o serviço de limpeza
pública de seu bairro ou a loja em que adquiriu o produto.
Magyar (HU): A hulladékanyagok kezelése a magánháztartásokban
az Európai Unióban. Ez a szimbólum, amely a terméken vagy annak
csomagolásán van feltüntetve, azt jelzi, hogy a termék nem kezelhetőegyütt az
egyéb háztartási hulladékkal. Az Ön feladata, hogy a készülék hulladékanyagait
eljuttassa olyan kijelölt gyűjtőhelyre, amely az elektromos hulladékanyagok és az
elektronikus berendezések újrahasznosításával foglalkozik. A hulladékanyagok
elkülönített gyűjtése és újrahasznosítása hozzájárul a természeti erőforrások
megőrzéséhez, egyúttal azt is biztosítja, hogy a hulladék újrahasznosítása az
egészségre és a környezetre nem ártalmas módon történik. Ha tájékoztatást
szeretne kapni azokról a helyekről, ahol leadhatja újrahasznosításra a
hulladékanyagokat, forduljon a helyi önkormányzathoz, a háztartási hulladék
begyűjtésével foglalkozó vállalathoz vagy a termék forgalmazójához.
Slovenčina (SK): Postup používateľov v krajinách Európskej únie pri
vyhadzovaní zariadenia v domácom používaní do odpadu
Tento symbol na produkte alebo na jeho obale znamená, že nesmie by
vyhodený s iným komunálnym odpadom. Namiesto toho máte povinnos
odovzda toto zariadenie na zbernom mieste, kde sa zabezpečuje recyklácia
elektrických a elektronických zariadení. Separovaný zber a recyklácia zariadenia
určeného na odpad pomôže chráni prírodné zdroje a zabezpečí taký spôsob
recyklácie, ktorý bude chráni ľudské zdravie a životné prostredie. Ďalšie
informácie o separovanom zbere a recyklácii získate na miestnom obecnom
úrade, vo firme zabezpečujúcej zber vášho komunálneho odpadu alebo v
predajni, kde ste produkt kúpili.
Ελληνικά (GR): Η συσκευή αυτή δεν πρέπει να απορρίπτεται µαζί µε
τα οικιακά απορρίµµατα. Αυτή η συσκευή χαρακτηρίζεται σύµφωνα µε την
ευρωπαϊκή οδηγία 2002/96/ΕΚ σχετικά µε τα απόβλητα ειδών ηλεκτρικού και
ηλεκτρονικού εξοπλισµού - ΑΗΗΕ (waste electrical and electronic equipment
- WEEE). Η οδηγία προκαθορίζει τα πλαίσια για µια απόσυρση και αξιοποίηση
των παλιών συσκευών µε ισχύ σ' όλη την ΕΕ. Για την επιστροφή της παλιάς
συσκευής σας χρησιµοποιείτε τα κατά τόπους διαθέσιµα συστήµατα επιστροφής
και συγκέντρωσης.
Polski (PL): Prawidłowe usuwanie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego:
Symbol przekreślonego pojemnika na śmieci umieszczony na produkcie lub
na opakowaniu oznaccza, że tego produktu nie należy po upływie okresu
użytkowania usuwać wraz z innymi odpadami pochodzącymi z gospodarstw
domowych. Celem uniknięcia szkodliwego wpływu niekontrolowanego
usuwania odpadów na środowisko naturalne i zdrowie ludzi, prosimy o
oddzielenie produktu od innego typu odpadów. Ten sposób postępowania,
będący stałą praktyką, umożliwi zbieranie, przetwarzanie, odzysk, w
tym recykling, i unieszkodliwianie zużytego sprzętu elektrycznego i
elektronicznego. W celu uzyskania informacji na temat bezpiecznego
dla środowiska postępowania ze zużytym sprzętem, użytkownicy w
gospodarstwach domowych powinni skontaktować się z punktem sprzedaży
detalicznej, w którym dokonali zakupu produktu lub z organem władz
lokalnych. Użytkownicy w firmach powinni skontaktować się ze swoim
dostawcą i sprawdzić warunki umowy zakupu. Zużytego produktu nie należy
usuwać razem z innymi odpadami.
EE: 0,11 kg
Kuhn und Bieri AG
Rehaprodukte und Dienstleistungen für Heime, Spitäler und Spitex
Produits réha et services pour homes, hôpitaux et organismes de soins à domicile
Könizstrasse 227, 3097 Liebefeld
Telefon 0848 10 20 40, Fax 031 970 0171, info @ kuhnbieri.ch
www.kuhnbieri.ch
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising