Descarga (PDF 0.3 MB)

Descarga (PDF 0.3 MB)
CORREX® UP Fremdstrom-Anode
für emaillierte Speicher-Wassererwärmer
CORREX® UP Impressed Current Anode
for enamelled tank-type water heaters
CORREX® UP Anode à courant imposé
pour les chauffe-eau à accumulateur émaillés
CORREX® UP Anodo per corrente impressa
per serbatoi smaltati per il riscaldamento dell’acqua
CORREX® UP Ánodo por corriente aportada
para calentadores-acumuladores de agua esmaltados
D
Einbau- und Bedienungsanleitung: Seiten 2 bis 11
GB
Instructions for installation and use: page 12 to 20
F
Instructions d’installation et de service: pages 21 á 29
I
Istruzioni per il montaggio e l’impiego: pag. da 30 a 38
E
Instrucciones para el montaje y manejo:
Páginas 39 hasta la 47
Norsk Hydro
Magnesiumgesellschaft mbH
Inhalt
1 Sicherheitshinweise
Seite
1 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . .2
2 Bestimmungsgemäße Verwendung . . .4
3 Funktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
4 Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
4.1 Muffenmontage . . . . . . . . . . . . . . .5
4.2 Isolierte Lochmontage . . . . . . . . . .5
5 Einbau und Inbetriebnahme . . . . . . . . .6
5.1 Muffenmontage . . . . . . . . . . . . . . .6
5.2 Isolierte Lochmontage . . . . . . . . . .8
6 Bedienung und Wartung für den . . . . . .
Betreiber . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
7 Störungsbeseitigung . . . . . . . . . . . . .10
8 Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . .11
Diese Einbau- und Bedienungsanleitung
hat Gültigkeit für die folgenden
CORREX® UP Fremdstrom-Anoden:
Muffenmontage
a.
mit G 3/4-Verschlussschraube
b.
mit G 1-Verschlussschraube
c.
mit G 1 1/4-Verschlussschraube
d.
mit G 3/4-DoppelnippelVerschlussschraube
Isolierte Lochmontage
Der CORREX® UP Unterbrecherpotentiostat ist mit verschiedenen Anodenversionen
erhältlich. Die Hersteller der SpeicherWassererwärmer geben Auskunft, welcher
Anodentyp geeignet ist. Sie geben auch
Auskunft, mit welcher Anodengröße der
Speicher bestückt werden muss. Dies gilt
besonders für die Nachrüstung der Anode
in Altbehältern. Die Bestückungsempfehlungen des Speicher-Herstellers müssen
beachtet werden.
2
Einbau und eventuelle
Reparaturen der CORREX® UP
Fremdstrom-Anode dürfen nur
durch qualifiziertes Fachpersonal
vorgenommen werden!
Bevor die CORREX® UP FremdstromAnode montiert wird, ist sicherzustellen,
dass
• die Fremdstrom-Anode in einem
geschlossenen und trockenen Raum
betrieben wird,
• die Netzspannung der auf dem
Typenschild angegebenen Spannung
entspricht,
• die Netzspannung permanent anliegt.
Damit die einwandfreie Funktion der
CORREX® UP Fremdstrom-Anode gewährleistet ist, müssen nachfolgende
Sicherheitshinweise unbedingt beachtet
werden:
• Der Speicher-Wassererwärmer darf nicht
länger als 2 Monate ohne jegliche
Wasserentnahme betrieben werden.
Andernfalls können störende Gasansammlungen auftreten.
• Der Steckerpotentiostat darf bei gefülltem Speicher-Wassererwärmer nicht aus
der Steckdose gezogen werden. Andernfalls besteht kein Korrosionsschutz mehr.
• Die Anschlussleitungen dürfen bei gefülltem Speicher-Wassererwärmer nicht
gelöst werden. Andernfalls besteht kein
Korrosionschutz mehr.
• Die CORREX® UP Fremdstrom-Anode
darf auch während längerer Stillstandszeiten (z. B. Urlaub) nicht außer Betrieb
genommen werden. Andernfalls besteht
kein Korrosionsschutz mehr.
1
3
2
B
A
1
4
5
6
D
C
10
8
11
10
ß
schlu
sean
Mas lter
ä
Beh
3
9
7
12
WARNHINWEIS!
für den Betrieb der FremdstromAnode in emaillierten SpeicherWassererwärmern mit elektrischem Rohrheizkörper:
In Speicher-Wassererwärmern mit isoliert
montiertem elektrischem Rohrheizkörper
kann im Falle eines Defekts des elektrischen Rohrheizkörpers eine Spannungsverschleppung über das Wasser zu berührbaren Metallteilen des Behälters nicht ausgeschlossen werden. Bei Berührung dieser
Teile kann es zu einem unter Umständen
lebensgefährlichen elektrischen Schlag
kommen. Daher ist durch regelmäßige
Wartung des elektrischen Rohrheizkörpers
durch einen Fachmann, z.B. einen
Installateur, sicherzustellen, dass dieser in
Bezug auf seinen äußeren Zustand und
seine Funktion einwandfrei ist.
Im Falle eines Defekts des elektronischen
Rohrheizkörpers kann auch an der Fremdstromanode und dem Anschlusskabel zwischen Anode und Potenziostat Netzspannung anliegen. Bei Berührung dieser Teile
ist ein lebensgefährlicher Schlag ebenfalls
nicht ausgeschlossen. Deshalb ist vor
Durchführung von Arbeiten an der
Fremdstromanode der E-Rohrheizkörper
spannungsfrei zu schalten.
4
2 Bestimmungsgemäße
Verwendung
Die CORREX® UP Fremdstrom-Anode
dient zum wartungsfreien kathodischen
Korrosionsschutz emaillierter SpeicherWassererwärmer.
Sie darf nur für diesen Verwendungszweck und unter Beachtung dieser Einbau- und Bedienungsanleitung eingesetzt werden. Für Schäden, die durch
missbräuchliche Verwendung
oder Nichtbeachtung dieser
Anleitung entstehen, übernehmen
wir keine Haftung!
3 Funktion
4 Lieferumfang
Die CORREX® UP Fremdstrom-Anode
besteht aus einem Unterbrecherpotentiostaten und einer Titan-Elektrode, die über
eine Anschlussleitung miteinander verbunden werden.
4.1 Muffenmontage
Die Fremdstromerzeugung geschieht mit
Hilfe des Unterbrecherpotentiostaten, die
Schutzstromeinspeisung in den Behälter
erfolgt über die verschleißfreie TitanElektrode.
Das System arbeitet als sog. Unterbrecherpotentiostat, d. h. die Schutzstromeinspeisung über die Titan-Elektrode wird periodisch mit kurzzeitigen Intervallen unterbrochen. Während dieser Unterbrechungen
wird das Potential zwischen der Titan-Elektrode und der Behälterinnenwand des
Speicher-Wassererwärmers gemessen und
als Ist-Spannung dem Potentiostaten zugeführt. Dort wird die Ist-Spannung mit der
geräteintern vorgegebenen Soll-Spannung
verglichen. Der gelieferte Schutzstrom wird
dann automatisch so eingestellt, dass das
Potential dem Sollwert entspricht. Bei
einem Behälterpotential von UH < -530 mV
findet praktisch keine Korrosion mehr statt.
D
Bitte überprüfen Sie den Lieferumfang vor dem Einbau anhand
untenstehender Tabelle sowie der
Abbildung von Seite 3 auf
Vollständigkeit und Unversehrtheit!
Pos. Anzahl
Beschreibung
1
1
Titan-Elektrode mit isoliert
montierter Verschlussschraube
2
1
Steckergehäuse mit elektronischem Unterbrecherpotentiostat und Kontrollleuchte
3
1
Anschlussleitung mit
Steckverbindungen
4.2 Isolierte Lochmontage
Bitte überprüfen Sie den Lieferumfang vor dem Einbau anhand
untenstehender Tabelle sowie der
Abbildung von Seite 50 auf
Vollständigkeit und Unversehrtheit!
Pos. Anzahl
Beschreibung
1
1
Titan-Elektrode mit Gewindebolzen und Dichtscheibe
2
1
Steckergehäuse mit elektronischem Unterbrecherpotentiostat und Kontrollleuchte
3
1
Anschlussleitung mit
Steckverbindungen
1
Kleinbeutel mit:
1 Dichtung (Viton)
1 Isolierhülse, alternativ mit
Diodenelement
1 Unterlegscheibe, verzinkt
1 Zahnscheibe M8
2 Sechskantmuttern M8
1 Zahnscheibe mit
Flachstecker 6,3 x 0,8 mm
4
5
5 Einbau und
Inbetriebnahme
5.1 Muffenmontage
Bitte beachten Sie bei der
Montage die nachfolgenden
Sicherheitshinweise:
• Bauen Sie eine eventuell vorhandene
Magnesium-Schutzanode vor dem
Einbau der CORREX® UP FremdstromAnode aus (Nachrüstfall).
Einbau und Inbetriebnahme
Die Grafik auf der Ausklappseite am Anfang
dieser Anleitung zeigt beispielhaft den
Einbau der Fremdstrom-Anode. Die
tatsächliche Situation hängt von
Speichertyp, Spei-chergröße, Anodentyp
sowie verwendeter Anschlussleitung ab.
☞Lassen Sie die Ausklappseite (S. 3)
beim Einbau bitte aufgeschlagen.
Für den Einbau benötigen Sie:
• Titan-Elektrode mit G 3/4, G 1, G 1 1/4
Verschlussschraube oder DoppelnippelVerschlussschraube (1)
• Anschlussleitung (3)
• Schließen Sie den Steckerpotentiostaten
niemals an Magnesium-Schutzanoden
an.
• Steckerpotentiostat (2)
• Die Titan-Elektrode darf keine direkte
Berührung mit Einbauten im Speicher
oder der Speicherwand haben. Überprüfen Sie die einwandfreie Isolation mittels
eines geeigneten Messgerätes.
• Entleeren Sie den SpeicherWassererwärmer (falls erforderlich).
• Die Funktion der CORREX® UP Fremdstrom-Anode ist nur bei einer einwandfreien metallisch leitenden Verbindung
aller elektrischen Anschlüsse gewährleistet. Überprüfen Sie die einwandfreie
Leitfähigkeit der Verbindungen mittels
eines geeigneten Messgerätes.
• Schrauben Sie die Titan-Elektrode (1)
druckdicht (bis zum Bund) in die
Gewindemuffe des Speichers ein.
• Verwenden Sie nur Original-Anschlussleitungen.
• Verlängern Sie die Anschlussleitungen
unter keinen Umständen.
• Überprüfen Sie vor Inbetriebnahme,
dass die Kabelanschlüsse nicht vertauscht sind. Bei Vertauschen der
Kabelan-schlüsse besteht
Korrosionsgefahr.
• Für das optimale Einlaufen des Dichtringes ist eine 60°-Fase an der Muffe
erforderlich.
☞Bei nachträglichem Einbau der
Fremdstrom-Anode können vorhandene Gewindemuffen genutzt werden,
ggf. unter Verwendung von
6
Beim Einbau der Fremdstrom-Anode
gehen Sie bitte wie folgt vor:
• Bauen Sie die alte (Mg-) Schutzanode
aus (falls erforderlich, z. B. Nachrüstfall).
☞ Die Verschlussschraube ist mit einem
PTFE-Dichtring ausgerüstet (Ausnahme: Doppelnippel). Bei Beschädigung
dieses Dichtringes, z. B. nach mehrmaligem Einschrauben, müssen Sie mit
gewindedichtenden Mitteln wie Hanf
oder PTFE-Dichtband nachdichten. Das
kann auch bei Verwendung von TitanAnoden mit G 3/4-Doppelnippel-Verschlussschrauben erforderlich sein.
• Stecken Sie das Anschlagteil (4) auf die
Flachsteckzunge (5) der Anodenzahnscheibe (6) auf.
• Befestigen Sie das Kabelanschlagteil (7)
der mit der Hinweisfahne „Masseanschluß Behälter“ gekennzeichneten
Leitung an der Erdungsschraube (8) des
Behälters.
Ist keine Erdungsschraube vorhanden, muss ein anderer zuverlässiger elektrischer Kontakt des
Massekabels zum Speicher hergestellt werden. Ohne einwandfrei metallisch leitende Verbindung ist die Funktion der
CORREX® UP Fremdstrom-Anode
nicht gewährleistet.
• Stecken Sie die beiden unterschiedlichen Flachstecker (9 und 12) am anderen En-de der Anschlussleitung in die
dafür vorgesehene Anschlussöffnung
(10) des Steckerpotentiostaten: Der
größere Flachstecker (6,3 x 0,8 mm)
gehört auf den breiteren Stift des
Steckerpotentios-taten, der kleinere
Flachstecker (4,8 x 0,8 mm) auf den
schmaleren Stift des
Steckerpotentiostaten.
☞ Die Original-Anschlussleitung ist
durch die Verwendung unterschiedlicher
Anschlüsse verpolungssicher konstruiert.
☞ Im Fall der Verwendung einer Verschlussschraube mit zusätzlich integriertem Diodenelement wird eine Verpolung
der Anschlussleitung vom Gerät elektronisch erkannt und durch eine rot blinkende LED signalisiert.
• Kontrollieren Sie die Kontrollleuchte am
Steckergehäuse.
D
☞Die Fremdstrom-Anode tritt erst bei
wassergefülltem Speicher in Funktion:
• Leuchtet die Kontrollleuchte (11)
grün, wird Schutzstrom eingespeist.
• Leuchtet die Kontrollleuchte (11)
nicht, liegt vermutlich keine Netzspannung an.
• Blinkt die Kontrollleuchte (11) rot,
liegt eine Fehlfunktion vor. In
diesem Fall sind die auf Seite 10
beschriebenen Überprüfungen
durchzuführen.
☞Blinkt die Kontrollleuchte nach erfolgter
Neuinstallation rot, liegt in der Regel kein
Defekt an der Fremstrom-Anode selbst
vor, sondern es handelt sich um eine
installationsbedingte Störung. Überprüfen und beseitigen Sie diese gemäß den
Hinweisen auf Seite 10.
☞Mit Hilfe eines Gleichspannungsmessgerätes (z. B. Digitalmultimeter DMM)
kann an der funktionstüchtigen Anlage
(siehe unten) die richtige Polung durch
Messen von Betrag und Vorzeichen der
anliegenden Treibspannung von außen
messtechnisch überprüft werden. Der
Wert der anliegenden Treibspannung
muss U > +2,3 V betragen, wenn der
Behälter mit dem Minus-Eingang und die
Titan-Anode mit dem Plus-Eingang des
DMM verbunden sind.
• Stecken Sie den Steckerpotentiostaten
(2) mit dem Netzstecker in eine 230 V
Netzsteckdose ein.
• Füllen Sie den Speicher mit Wasser und
prüfen Sie auf Dichtigkeit.
7
5.2 Isolierte Lochmontage
Bitte beachten Sie bei der
Montage die nachfolgenden
Sicherheitshinweise:
• Bauen Sie eine eventuell vorhandene
Magnesium-Schutzanode vor dem
Einbau der CORREX® UP FremdstromAnode aus (Nachrüstfall).
• Schließen Sie den Steckerpotentiostaten
niemals an Magnesium-Schutzanoden
an.
• Die Titan-Elektrode darf keine direkte
Berührung mit Einbauten im Speicher
oder der Speicherwand haben. Überprüfen Sie die einwandfreie Isolation mittels
eines geeigneten Messgerätes.
• Die Funktion der CORREX® UP Fremdstrom-Anode ist nur bei einer einwandfreien metallisch leitenden Verbindung
aller elektrischen Anschlüsse gewährleistet. Überprüfen Sie die einwandfreie
Leitfähigkeit der Verbindungen mittels
eines geeigneten Messgerätes.
• Verwenden Sie nur Original-Anschlussleitungen.
• Verlängern Sie die Anschlussleitungen
unter keinen Umständen.
• Überprüfen Sie vor Inbetriebnahme,
dass die Kabelanschlüsse nicht vertauscht sind. Bei Vertauschen der
Kabelanschlüsse besteht Korrosionsgefahr.
• Verwenden Sie ausschließlich OriginalDichtungsmaterial.
☞Bei nachträglichem Einbau der
Fremdstrom-Anode können vorhandene Durchführungen von vormals isoliert montierten Magnesium-Anoden
genutzt werden.
8
Einbau und Inbetriebnahme
Die Grafik auf der Ausklappseite am Ende
dieser Anleitung zeigt beispielhaft den
Einbau der Fremdstrom-Anode. Die
tatsächliche Situation hängt von
Speichertyp, Spei-chergröße, Anodentyp
sowie verwendeter Anschlussleitung ab.
☞Lassen Sie die Ausklappseite (S. 50)
beim Einbau bitte aufgeschlagen.
Für den Einbau benötigen Sie:
• Titan-Elektrode (1)
• Anschlussleitung (3)
• Steckerpotentiostat (2)
• 1 Dichtung (Viton) (4)
• 1 Isolierhülse (5), alternativ mit
Diodenelement
• 1 Unterlegscheibe, verzinkt (6)
• 1 Zahnscheibe M8 (7)
• 2 Sechskantmuttern M8 (8 und 10)
• 1 Zahnscheibe mit
Flachstecker 6,3 x 0,8 mm (9)
Beim Einbau der Fremdstrom-Anode
gehen Sie bitte wie folgt vor:
• Entleeren Sie den SpeicherWassererwärmer (falls erforderlich).
• Bauen Sie die alte Schutzanode aus
(falls erforderlich, z. B. Nachrüsten).
• Sofern nicht vorhanden, bohren Sie ein
Loch mit Ø 10,5 mm in den Flanschdeckel des Speicher-Wassererwärmers.
• Stecken Sie die Viton-Dichtung (4) auf
den Gewindebolzen der Titan-Elektrode
(1) und führen Sie diese von der Innenseite her durch die für den Einbau vorgesehene Bohrung.
• Führen Sie die Isolierhülse (5) von der
Außenseite des Flanschdeckels bzw. der
Behälterwand ein.
• Verschrauben Sie die Titan-Elektrode mit
der Unterlegscheibe (6), der Zahnscheibe (7) und der Sechskantmutter (8).
☞ Die Verschraubung muss druckdicht
sein (Empfohlenes Anzugsmoment
6 Nm). Verwenden Sie einen Drehmomentschlüssel!
• Montieren Sie die Zahnscheibe mit
Flachstecker 6,3 x 0,8 mm (9) und verschrauben Sie diese mit der Sechskantmutter (10).
• Montieren Sie den Flansch mit TitanElektrode wieder auf den Speicher.
• Befestigen Sie die Flachsteckhülse (11)
des mit „Masseanschluß Behälter“
gekennzeichneten Kabelendes an einer
Flanschschraube des Speichers.
Ist keine Erdungsschraube vorhanden, muss ein anderer zuverlässiger elektrischer Kontakt des
Massekabels zum Speicher hergestellt werden. Ohne einwandfrei metallisch leitende Verbindung ist die Funktion der
CORREX® UP Fremdstrom-Anode
nicht gewährleistet.
• Stecken Sie die Flachsteckhülse 6,3 x
0,8 mm (12) auf die Flachsteckzunge der
Anodenzahnscheibe.
• Stecken Sie die beiden unterschiedlichen Flachstecker (13 und 14) am anderen Ende der Anschlussleitung in die
dafür vorgesehene Anschlussöffnung
(15) des Steckerpotentiostaten: Der
größere Flachstecker (6,3 x 0,8 mm)
gehört auf den breiteren Stift des
Steckerpotentios-taten, der kleinere
Flachstecker (4,8 x 0,8 mm) auf den
schmaleren Stift des
Steckerpotentiostaten.
☞ Im Fall der Verwendung einer
Isolierhülse mit integriertem Diodenelement wird eine Verpolung der Anschlussleitung vom Gerät elektronisch erkannt
und durch eine rot blinkende LED signalisiert.
☞Mit Hilfe eines Gleichspannungsmessgerätes (z. B. Digitalmultimeter DMM)
kann an der funktionstüchtigen Anlage
(siehe unten) die richtige Polung durch
Messen von Betrag und Vorzeichen der
anliegenden Treibspannung von außen
messtechnisch überprüft werden. Der
Wert der anliegenden Treibspannung
muss U > +2,3 V betragen, wenn der
Behälter mit dem Minus-Eingang und die
Titan-Anode mit dem Plus-Eingang des
DMM verbunden sind.
☞ Die Original-Anschlussleitung ist
durch die Verwendung unterschiedlicher
Anschlüsse verpolungssicher konstruiert.
• Stecken Sie den Steckerpotentiostaten
(2) mit dem Netzstecker in eine 230 V
Netzsteckdose ein.
• Füllen Sie den Speicher mit Wasser und
prüfen Sie auf Dichtigkeit.
• Kontrollieren Sie die Kontrollleuchte am
Steckergehäuse.
☞Die Fremdstrom-Anode tritt erst bei
wassergefülltem Speicher in Funktion:
• Leuchtet die Kontrollleuchte (16)
grün, wird Schutzstrom eingespeist.
• Leuchtet die Kontrollleuchte (16)
nicht, liegt vermutlich keine Netzspannung an.
• Blinkt die Kontrollleuchte (16) rot,
liegt eine Fehlfunktion vor. In
diesem Fall sind die auf Seite 10
beschriebenen Überprüfungen
durchzuführen.
☞Blinkt die Kontrollleuchte nach erfolgter
Neuinstallation rot, liegt in der Regel kein
Defekt an der Fremstrom-Anode selbst
vor, sondern es handelt sich um eine
installationsbedingte Störung. Überprüfen und beseitigen Sie diese gemäß den
Hinweisen auf Seite 10.
9
D
6 Bedienung und Wartung für den Betreiber
Die CORREX® UP Fremdstrom-Anode
unterliegt keinem Verschleiß und arbeitet
wartungsfrei. Sie müssen die Kontrollleuchte gelegentlich kontrollieren:
• Leuchtet die Kontrollleuchte (A)
grün, wird Schutzstrom eingespeist.
• Leuchtet die Kontrollleuchte (A)
nicht, rufen Sie Ihren Installateur
oder Kundendienst.
• Blinkt die Kontrollleuchte (A) rot
sollten Sie eine Störungsbeseitigung
nach Kapitel 7 vornehmen oder
Ihren Installateur oder Kundendienst
rufen.
A
Damit die einwandfreie Funktion Ihrer
CORREX® UP Fremdstrom-Anode
gewährleistet ist, müssen Sie nachfolgende Sicherheitshinweise unbedingt
beachten:
• Betreiben Sie Ihren Speicher-Wassererwärmer nie länger als 2 Monate ohne
jegliche Wasserentnahme. Andernfalls
können störende Gasansammlungen
auftreten.
• Ziehen Sie das Steckergehäuse bei
gefülltem Speicher-Wassererwärmer
nicht aus der Steckdose. Andernfalls
besteht kein Korrosionsschutz mehr.
• Lösen Sie bei gefülltem Speicher-Wassererwärmer unter keinen Umständen
die Anschlussleitungen. Andernfalls
besteht kein Korrosionschutz mehr.
• Nehmen Sie die CORREX® UP Fremdstrom-Anode auch während längerer
Stillstandszeiten ohne Wasserentnahme
(z. B. Urlaub) nicht außer Betrieb.
Andernfalls besteht kein Korrosionsschutz mehr.
• Ziehen Sie Steckergehäuse oder
Anschlussleitung nur bei entleertem
Speicher ab.
☞Der Stromverbrauch beträgt weniger als
35 kWh/Jahr.
10
7 Störungsbeseitigung
Die nachfolgend beschriebenen
Maßnahmen zur Störungsbeseitigung dürfen nur durch den Installateur oder fachkundigen Kundendienst durchgeführt werden!
Leuchtet die Kontrollleuchte nicht, liegt
wahrscheinlich keine Netzspannung an.
Blinkt die Kontrollleuchte rot, nehmen Sie
folgende Überprüfungen vor:
• Ist der Speicher-Wassererwärmer mit
Wasser gefüllt?
Füllen Sie den Speicher-Wassererwärmer mit Wasser!
• Ist der elektrische Durchgang gewährleistet?
Überprüfen Sie alle Anschlüsse und
Kontakte auf einwandfreien metallisch
leitenden elektrischen Kontakt und beheben Sie den Fehler!
• Ist noch eine Magnesium-Anode im
Speicher-Wassererwärmer montiert?
Bauen Sie die Magnesium-Anode aus!
• Ist die einwandfreie Isolation der
Elektrode von Behälterwand bzw.
Speichereinbauten gewährleistet?
Überprüfen Sie die Isolation bei wasserentleertem Speicher mit einem
Meßgerät und korrigieren Sie ggf. die
Position der Einbauten und/oder der
Elektrode.
• Sind eventuell vorhandene nicht
emaillierte Wärmetauscher (z. B. CuRippenrohre, Cu-Glattrohre oder CrNiGlattrohre) gegen den SpeicherWassererwärmer elektrisch einwandfrei isoliert montiert?
Überprüfen Sie die Isolation mit einem
Messgerät und beheben Sie den Fehler.
Lässt sich die Störung der CORREX® UP
Fremdstrom-Anode mit diesen Maßnahmen
nicht beheben, wenden Sie sich bitte an
den Speicherlieferanten!
8 Technische Daten
D
CORREX® UP Unterbrecherpotentiostat
für emaillierte Speicher-Wassererwärmer
Funktion
Steckerpotentiostat zum kathodischen Korrosionsschutz
emaillierter Speicher-Wassererwärmer (Unterbrecherpotentiostat mit potentialgesteuerter Schutzstromregulierung) mit
integrierter LED-Funktionsanzeige rot/grün
Netzversorgung
Spannung:
Frequenz:
Leistungsaufnahme:
230 V ± 10 %
50/60 Hz
< 4 VA
Kennwerte
Sollpotential:
Taktfrequenz:
Pause:
Nennstrom (sekundär):
Treibspannung (sekundär):
2,3 V ± 50 mV
100 Hz
200 µs
100 mA
max. 10 V bei 100 mA
eine Leuchtdiode im
Gehäusedeckel
grün: Schutzstromeinspeisung erfolgt
rot blinkend: Störung
Anzeigen
Temperaturbereich
(Steckerpotentiostat):
Schutzklasse:
Betrieb
0...40 °C
II (Betrieb in geschlossenen
Räumen)
Maße (ohne Eurostecker):
L 100 x B 50 x H 40 mm
Gewicht (ohne Anodenkabel): ca. 200 g
Gehäuse
CORREX® Titan-Elektroden
Funktion
Einspeisungs- und Bezugselektrode mit Edelmetallmischoxidbeschichtung; verschleißfreie Schutzstromeinspeisung;
Referenzelektrode zur Messung des Ist-Potentials im
Speicher
Gewindebolzen
M8 x 30
Elektrodenabmessungen im
wasserbedeckten Teil
(Standard-Elektroden)
Durchmesser:
Längen:
Länge der Beschichtung:
Montagemöglichkeiten
3 mm
ca. 400 mm oder 800 mm
ca. 200 mm bzw. 400 mm
Muffenmontage
Isolierte Lochmontage
11
List of Contents
Page
1 Information regarding safety . . . . . . .12
2 Use for intended purpose . . . . . . . . . .13
3 Method of functioning . . . . . . . . . . . .14
4 Scope of delivery . . . . . . . . . . . . . . . .14
1 Information regarding
safety
Installation of, and repairs, if any,
to the CORREX® UP impressed
current anode may only be
carried out by suitably qualified
and skilled personnel!
4.1 Sleeve-mounted version . . . . . . .14
4.2 Insulated-hole mounted version . .14
5 Installation and putting into operation .15
5.1 Sleeve-mounted version . . . . . . .15
5.2 Insulated-hole mounted version . .17
Before the CORREX® UP impressed
current anode is installed, the following
points must be ensured:
• The impressed current anode must be
operated in a closed and dry room.
6 Operation and maintenance instructions
for user . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
• The mains voltage must conform with
the voltage specified on the rating plate.
7 Trouble-shooting . . . . . . . . . . . . . . . .19
• The mains voltage must be permanently
applied.
8 Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
These installation and operating
instructions apply to the following
CORREX® UP impressed current
anodes:
Sleeve-mounted version
a.
with G 3/4 screw plug
b.
with G 1 screw plug
c.
with G 1 1/4 screw plug
d.
with G 3/4 double-nipple threaded
seal
Insulated-hole mounted version
The CORREX® UP interrupter potentiostat
is available with different types of anode.
The manufacturers of storage-type water
heaters furnish information on what type of
anode is suitable. They also provide
information concerning what size of anode
is necessary for fitting to the storage tanks.
This applies in particular when retrofitting
anodes to older tanks. Recommendations
given by the storage tank manufacturer as
to what parts need to be fitted must be
observed.
12
To ensure proper functioning of the
CORREX® UP impressed current anode,
the following information pertaining to
safety must definitely be observed:
• The storage water heater must not be
run for longer than 2 months without
drawing any water. Otherwise this may
lead to gas accumulating causing
annoyance.
• Never unplug the plug-in potentiostat
with the storage water heater in the filled
state. Otherwise no further protection will
be provided against corrosion.
• The connecting lines must not be
detached or loosened with the storage
water heater in the filled state. Otherwise
no further protection will be provided
against corrosion.
• When not in use, the CORREX® UP
impressed current anode must not be
put out of operation without drawing
water, this also applying to longer
periods (e.g. holidays). Otherwise no
further protection will be provided
against corrosion.
SAFETY WARNING!
concerning the operation of
impressed-current anodes in
enamelled warm-water storage
reservoirs with an electric tubular
heating element:
In warm-water storage reservoirs operated
with an insulated electric tubular heating
element, a transfer of voltage via the the
water to metal parts of the reservoir cannot
be excluded when the electric tubular
heating element is defective. Touching
these parts may involve the risk of fatal
electric shocks. It is therefore necessary to
have the tubular heater checked in regular
maintenance operations by a specialist. eg.
a plumber, in order to ensure that the
heater is fully functional and in perfect
condition.
2 Use for intended
purpose
The purpose of the CORREX® UP externalcurrent anode is to provide maintenancefree cathode corrosion protection for
enamelled tank-type water heaters.
It must be used for this specific
purpose only, observing these
installation and operating
nstructions. We decline all
liability in respect of damage
resulting due to misuse or
non-observation of these
instructions!
In the event of a defect of the electric
tubular heater, mains voltage may be
present even on the impressed-current
anode and the cable between anode and
potentiostat. A fatal electric shock cannot be
excluded when these parts are touched.
Before working on the impressed-current
anode, the electric tubular heater must
therefore be disconnected from the mains.
13
GB
3 Method of functioning
4 Scope of delivery
The CORREX® UP external-current anode
consists of an interrupter potentiostat and a
titanium electrode, which are linked to each
other via a connection lead.
4.1 Sleeve-mounted version
Prior to installing, please check the
scope of delivery on the basis of the
list appearing below as well as the
illustration appearing on page 3,
making sure that all parts are
complete and in an undamaged
state!
The external current is produced with the
help of the interrupter potentiostat, with the
protection current flowing into the tank via
the rust-free titanium electrode.
The system functions on so-called
interrupter potentiostat principles, i.e. the
protection current feed proceeding via the
titanium electrode is periodically interrupted
observing short-term intervals. During these
interruptions, the potential between the
titanium electrode and the inner wall of the
water-heater tank is measured and
transmitted to the potentiostat as the
current voltage reading. On arrival there,
this actual voltage is compared with the
scheduled voltage preset inside the unit.
The supplied protection voltage is then
automatically set in such a way that the
potential corresponds to the scheduled or
preset value. Practically no further corrosion takes place at a tank potential of
UH < -530 mV.
Item Quantity
1
1
Titanium electrode with
insulated mounted screw plug
2
1
Plug housing with electronic
interrupter potentiostat and
control lamp
3
1
Connection lead with plug
connectors
4.2 Insulated-hole mounted
version
Prior to installing, please check the
scope of delivery on the basis of the
list appearing below as well as the
illustration appearing on page 50,
making sure that all parts are
complete and in an undamaged
Item Quantity
14
Description
Description
1
1
Titanium electrode with
threaded bolt and packing
washer
2
1
Plug housing with electronic
interrupter potentiostat and
control lamp
3
1
4
1
Connection lead with plug
connectors
Minibag containing:
1 Gasket (Viton)
1 Insulating bush,
alternatively with diode
element
1 Galvanised washer
1 Serrated lock washer M8
2 Hexagon nuts M8
1 Serrated lock washer
with flat plug 6.3 x 0.8 mm
5 Installation and putting
into operation
5.1 Sleeve-mounted version
When installing, please observe
the following information
pertaining to safety:
• Prior to installing the CORREX® UP
impressed current anode, first remove
any Mg anode that might be present
(case applying to retrofit).
• Never connect the plug-in type
potentiostat up to Mg anodes!
• The titanium electrode must not be
allowed to come into direct contact with
any components installed in the tank or
the tank wall. Carry out a check using a
suitable measuring instrument to ensure
proper insulation.
• The correct functioning of the
CORREX® UP external-current anode
can only be guaranteed if there is perfect
electrical conductivity between all
metallic parts. Check the connections for
proper conductivity using a suitable
measuring set.
• Use only original connection leads.
• Under no circumstances whatsoever
must the connection leads be
lengthened!
• Prior to putting into operation, carry out a
check to make sure that the cable
connections have not been confused.
Wrong cable connections will lead to risk
of corrosion.
• To ensure optimum running in of the
sealing gasket, a 60° bevel is necessary
on the sleeve.
☞In cases where the impressed current
anode is subsequently installed, use
can be made of existing threaded
sleeves, if necessary using reducers
Installation and putting into operation
The graphic presentation on the pull-out
section at the beginning of this manual
gives an example of how to install the
impressed current anode. Day-to-day
running conditions also depend on the type
and size of tank, the type of anode fitted
and the connection lead used.
☞ Leave the pull-out section (page 3)
opened up for reference when
installing.
For installation purposes you will need
the following:
• Titanium electrode with G 3/4, G 1,
G 1 1/4 threaded seal or double-nipple
threaded seal (1)
• Connection lead (3)
• Plug-in type potentiostat (2)
When installing the impressed current
anode please proceed as follows:
• Empty the storage tank (if necessary).
• Remove the old (Mg-) protective anode
(as refit if required).
• Screw the titanium electrode (1) into the
threaded sleeve of the storage tank (up
to flange) until pressure-tight fit is
obtained.
☞ The screw plug is fitted with a PTFE
sealing gasket (Exception: doublenipple). In the event of this gasket
suffering damage, e.g. due to being
screwed in and out several times, it will
be necessary to provide subsequent
sealing with thread-sealing substances
such as hemp or PTFE sealing
ribbon.This may also be necessary if
titanium anodes with G 3/4 double-nipple
threaded seals are used.
• Fit the recessed part (4) to the male
connector (5) on the toothed disc of the
anode (6).
• Secure the recessed cable terminal (7)
on the wire bearing the „Masseanschluß
Behälter” tag to the earthing (ground)
screw (8) on the tank.
15
GB
If no earthing screw is present,
some other reliable means of
electrical contact must be made
between the cable for earth
connection and the tank. Proper
functioning of the CORREX® UP
impressed current anode cannot
be guaranteed unless perfect
metallic conductive connection is
ensured.
• Insert the two different flat-blade
connectors (9 and 12) at the opposite
end of the connection lead into the holes
provided (10) in the plug potentiostat:
The larger of the two flat-blade
connectors (6.3 x 0.8 mm) corresponds
to the wider pin of the plug potentiostat,
while the smaller connector (4.8 x 0.8
mm) corresponds to the narrow pin.
☞ The original connection lead has
been designed to prevent pole confusion
due to the use of different connections.
☞ If a threaded seal with additional
integrated diode is in use, any polarity
reversal of the connection lead is
detected electronically by the unit and
indicated by a flashing red warning LED.
☞ Using a DC-voltage measuring
instrument (e.g. a digital DMM
multimeter) it is possible to test the
ready-to-function unit (see below)
externally and electronically to check for
correct polarity, by measuring the rating
and polarity sign of the connected power
source. The reading for the connected
power source must be U > +2.3 V, if the
tank is connected to the negative
terminal and the titanium anode to the
positive terminal of the DMM.
• Insert the plug-in type potentiostat (2)
with the main plug in a 230 V mains
socket.
• Fill the tank with water and check to
ensure tightness.
16
• Check the control lamp on the plug
housing.
☞ The impressed current anode will not
perform its function until the tank has
been filled with water:
• The green indicator light (11)
illuminates to indicate that the
protection current is flowing.
• If the indicator light (11) is off, the
network supply is probably
disconnected.
• A flashing red light (11) indicates a
malfunction. If this occurs, carry out the
checks described on page 19.
If the red light continues to flash after
reinstallation has been carried out, this is
not normally due to a fault in the
external-current anode, but more likely to
be a fault caused by the installation itself.
Check for and rectify faults following the
instructions given on page 19.
5.2 Insulated-hole mounted
version
When installing, please observe
the following information
pertaining to safety:
• Prior to installing the CORREX® UP
impressed current anode, first remove
any Mg protection anode that might be
present (case applying to retrofit).
• Never connect the plug-in type
potentiostat up to Mg protection anodes.
• The titanium electrode must not be
allowed to come into direct contact with
any components installed in the tank or
the tank wall. Carry out a check using a
suitable measuring instrument to ensure
proper insulation.
• The correct functioning of the
CORREX® UP external-current anode
can only be guaranteed if there is perfect
electrical conductivity between all
metallic parts. Check the connections for
proper conductivity using a suitable
measuring set.
Installation and putting into operation
The graphic presentation on the pull-out
section at the end of this manual gives an
example of how to install the impressed
current anode. Day-to-day running
conditions also depend on the type and
size of tank, the type of anode fitted and
the connection lead used.
☞ Leave the pull-out section (page 50)
opened up for reference when
installing.
For installation purposes you will need
the following:
• Titanium electrode (1)
• Connection lead (3)
• Plug-in type potentiostat (2)
• 1 Gasket (Viton) (4)
• 1 Insulating bush, alternatively with
diode
element (5)
• 1 Galvanised washer (6)
• 1 Serrated lock washer M8 (7)
• 2 Hexagon nuts M8 (8 und 10)
• Use only original connection leads.
• 1 Ratched wheel with flat plug
6,3 x 0,8 mm (9)
• Under no circumstances whatsoever
must the connection leads be
lengthened!
When installing the impressed current
anode please proceed as follows:
• Prior to putting into operation, carry out a
check to make sure that the cable
connections have not been confused.
Wrong cable connections will lead to risk
of corrosion.
• Remove the old protection anode (if
necessary, e.g. retrofit).
• Empty the storage water heater (if
necessary).
• Use only original gasket material.
• If not already existent, proceed to drill a
hole, Ø 10,5 mm, into the flanged cover
of the storage water heater.
☞In cases where the impressed current
• Slip the Viton sealing (4) onto the
threaded bolt of the titanium electrode
(1) and conduct this from inside through
the hole intended for installation.
anode is subsequently installed, use
can be made of existing bushings of
insulated Mg anodes previously
installed.
• Insert the insulation sheath (5) from the
outside of the flanged cover or tank wall.
17
GB
• Screw the titanium electrode in place
together with the washer (6), the
ratched wheel (7) and the
hexagon nut (8).
☞ The screwed connection must be
pressure sealed (recommended starting
torque 6 Nm). Be sure to use a torque
wrench!
• Mount the serrated lock washer with the
flat plug 6.3 x 0.8 (9) and proceed to
screw in place using the hexagon nut
(10).
• Mount the flange with the titanium
electrode back onto the storage tank.
• Mount the flat-plug bushing (11) of the
cable end marked „Masseanschluß
Behälter“ to the flange bolt of the tank.
If no earthing screw is present,
some other reliable means of
electrical contact must be made
between the cable for earth
connection and the tank. Proper
functioning of the CORREX® UP
impressed current anode cannot
be guaranteed unless perfect
metallic conductive connection is
ensured.
• Place the flat plug 6.3 x 0.8 (12) on the
flat-plug reed (12) of the serrated lock
washer of the anode.
• Insert the two different flat-blade
connectors (13 and 14) at the opposite
end of the connection lead into the holes
provided (15) in the plug potentiostat:
The larger of the two flat-blade
connectors (6.3 x 0.8 mm) corresponds
to the wider pin of the plug potentiostat,
while the smaller connector (4.8 x 0.8
mm) corresponds to the narrow pin.
☞ The original connection lead has
been designed to prevent pole confusion
due to the use of different connections.
☞ If a threaded seal with additional
integrated diode is in use, any polarity
reversal of the connection lead is
detected electronically by the unit and
indicated by a flashing red warning LED.
18
☞ Using a DC-voltage measuring
instrument (e.g. a digital DMM
multimeter) it is possible to test the
ready-to-function unit (see below)
externally and electronically to check for
correct polarity, by measuring the rating
and polarity sign of the connected power
source. The reading for the connected
power source must be U > +2.3 V, if the
tank is connected to the negative
terminal and the titanium anode to the
positive terminal of the DMM.
• Insert the plug-in type potentiostat (2)
with the main plug in a 230 V mains
socket.
• Fill the tank with water and check to
ensure tightness.
• Check the control lamp on the plug
housing.
☞ The impressed current anode will not
perform its function until the tank has
been filled with water:
• The green indicator light (16)
illuminates to indicate that the
protection current is flowing.
• If the indicator light (16) is off, the
network supply is probably
disconnected.
• A flashing red light (16) indicates a
malfunction. If this occurs, carry out the
checks described on page 19.
If the red light continues to flash after
reinstallation has been carried out, this is
not normally due to a fault in the
external-current anode, but more likely to
be a fault caused by the installation itself.
Check for and rectify faults following the
instructions given on page 19.
6 Operation and maintenance instructions for user
The CORREX® UP impressed current
anode is not subject to wear and tear and
needs no maintenance. All you are required
to do is to carry out an occasional check of
the control lamp.
• The green indicator light (A)
illuminates to indicate that the
protection current is flowing.
• If the indicator light (A) does not
come on, contact your installation
engineer or Customer Service.
• If the indicator light (A) flashes red,
carry out the troubleshooting
procedure described in section 7, or
call your installation engineer or
Customer Service.
A
To ensure proper functioning of your
CORREX® UP impressed current anode,
the following information pertaining to
safety must definitely be observed:
• The storage water heater must not be
run for longer than 2 months without
drawing any water. Otherwise this may
lead to gas accumulating causing
annoyance.
• Never unplug the plug housing with the
storage water heater in the filled state.
Otherwise no further protection will be
provided against corrosion.
• Under no circumstances whatsoever
must the connecting lines be detached
or loosened with the storage water
heater in the filled state. Otherwise no
further protection will be provided
against corrosion.
• When not in use, the CORREX® UP
impressed current anode must not be
put out of operation without drawing
water, this also applying to longer
periods (e.g. holidays). Otherwise no
further protection will be provided
against corrosion.
• Only detach the plug housing or
connection lead when the storage tank is
in the empty state.
☞ Power consumption is less than 35 KWh
GB
per year.
7 Trouble-shooting
The following courses of
trouble-shooting action may only
be carried out by the person or
agency that has installed your
unit or the technical after-sales
service!
If the indicator light is off, the network
supply is probably disconnected.
If the indicator light flashes red, carry out
the following checks:
• Has the storage water heater been
filled up with water?
Fill up storage water heater with water!
• Is electrical transmission warranted?
Check all connections and contacts for
proper metallic conductive/electrical
contact and remove fault!
• Is there perhaps a Mg anode still
installed inside the storage water
heater?
If so, remove Mg anode!
• Is perfect insulation warranted of the
electrode from the tank wall or
components installed inside the tank?
Use a suitable measuring set to check
the insulation with the tank - emptied of
water - correcting, if need be, the
position of the installed components
and/or the electrode.
• Are there any existing non-enamelled
heat exchangers (e.g. Cu ribbed-tube,
Cu bare-tube or CrNi bare-tube heat
exchangers) installed that may not be
properly insulated?
Check insulation using a measuring
instrument and remove fault.
If the fault on the CORREX® UP impressed
current anode cannot be removed applying
these courses of action, please contact the
company that has supplied you with the
storage water heater!
19
8 Technical data
GB
CORREX® UP interrupter potentiostat
Function
Plug-in type potentiostat for cathodic protection of
enamelled storage water heater (interrupter potentiostat
incorporating potential-controlled protective current control
system) with integrated LED function indicator red/green
Mains supply
Voltage:
Frequency:
Power consumption:
230 V ± 10 %
50/60 Hz
< 4 VA
Parameters
Nominal setpoint potential:
Clock pulse frequency:
Interval:
Rated current (secondary):
Drive voltage (secondary):
2,3 V ± 50 mV
100 Hz
200 µs
100 mA
max. 10 V at 100 mA
An LED indicator light in the
housing cover
Green:Protective current feed
taking place
Flashing Red: Fault
Off:
No mains voltage
Temperature range
(Plug-in potentiostat):
Protection type:
0...40 °C
Indicators
Operation
II, (operation in enclosed, dry
places)
Housing dimensions
(without Euro plug):
L 100 x B 50 x H 40 mm
Weight (without anode cable): ca. 200 g
Enclosure
CORREX® Titanium-Electrode
Function
Feed and reference electrode with noble-metal mixed oxide
coating; non-wear protective current feed: reference electrode for measuring actual potential in storage tank
Threaded bolt
M8 x 30
Dimensions of electrode in
water-covered section
(UP standard version)
Diameter:
Lengths:
Lengths of coating:
Possibilities of assembly
20
3 mm
400/800 mm
200/400 mm
Sleeve-mounted version
Insulated-hole mounted version
Table des matières
1 Consignes de sécurité
Page
1 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . .21
2 Utilisation conforme à la destination . .22
3 Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . .23
4 Contenu de la livraison: . . . . . . . . . . .23
4.1 Pour montage sur manchon . . . . .23
4.2 Pour montage isolé dans la bride .23
5 Montage et mise en service . . . . . . . .24
5.1 Montage sur manchon . . . . . . . . .24
5.2 Montage isolé dans la bride . . . . .26
6 Conseils d'opération et maintenance
pour l'utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Le montage et les réparations
éventuelles de l'anode à courant
imposé CORREX® UP doivent
être effectués exclusivement par
un personnel qualifié!
Avant de monter l'anode à courant
imposé CORREX® UP, s'assurer que:
• l'anode à courant imposé fonctionnera
dans une pièce close et sèche,
• le voltage distribué sur le réseau
corresponde au voltage indiqué sur
l'appareil,
• l'alimentation secteur soit permanente.
7 Elimination des pannes . . . . . . . . . . .28
8 Caractéristiques techniques . . . . . . . .29
Ces instructions d'installation et de
service s'appliquent aux anodes à
courant imposé CORREX® UP
suivantes:
à monter sur manchon:
a.
b.
c.
d.
avec raccord fileté G 3/4
avec raccord fileté G 1
avec raccord fileté G 11/4
avec un raccord fileté G 3/4
à nipple double
à montage isolé dans la bride
Le potentiostat d’interruption CORREX® UP
est disponible avec différentes versions
d’anodes. Les fabricants de réservoirs
chauffe-eau vous diront quel type d'anode
convient. Ils vous indiqueront également
avec quelle taille d'anode équiper le
réservoir. Ceci est particulièrement
important en cas de montage postérieur de
l'anode sur vieux réservoirs. Respecter les
recommandations d'équipement du
constructeur de réservoir.
Respecter impérativement les consignes
suivantes de sécurité afin de garantir un
fonctionnement parfait de l'anode à
courant imposé CORREX® UP:
• Ne pas faire marcher plus de 2 mois le
réservoir chauffe-eau sans prélever
d'eau afin d'éviter toute accumulation
gênante de gaz.
• Ne pas retirer de la prise le potentiostat
à fiche lorsque le réservoir chauffe-eau
est plein. Dans le cas contraire, il n'y
aurait plus de protection contre la
corrosion.
• Ne pas détacher les câbles raccord
lorsque le réservoir chauffe-eau est
plein. Sinon, la protection contre la
corrosion ne serait plus assurée.
• L'anode à courant imposé
CORREX® UP doit continuer à
fonctionner même pendant de longues
périodes d'arrêt du réservoir (par ex.
pendant les vacances). Si on la mettait
hors service, la protection contre la
corrosion ne serait plus assurée.
21
F
AVERTISSEMENT!
Concernant le fonctionnement
d’anodes à courant externe dans
des chauffe-eau à accumulateur
émaillés avec radiateur tubulaire
électrique:
Dans le cas des chauffe-eau à
accumulateur équipés d’un radiateur
tubulaire électrique isolé, il n’est pas exclu
qu’une défaillance du radiateur tubulaire
électrique provoque une transmission de
tension par l’eau vers les parties
métalliques en contact du réservoir. Dans
certaines circonstances, le fait de toucher
avec ces parties métalliques risque de
provoquer une décharge électrique
mortelle. C’est la raison pour laquelle un
entretien régulier du radiateur tubulaire
électrique par un spécialiste -par exemple
un installateur- s’avère nécessaire pour
garantir l’état irréprochable de sa
constitution extérieure et de son
fonctionnement.
Une défaillance du radiateur tubulaire
électronique peut également constituer la
cause de la présence d’une tension au
niveau de l’anode à courant externe et du
câble de raccordement, entre l’anode et le
potentiostat. Une électrocution, pouvant
avoir une issue mortelle, n’étant également
pas exclue en cas de contact avec ces
éléments, il est conseillé de mettre le
radiateur tubulaire électrique hors tension
avant d’effectuer des opérations sur l’anode
à courant externe.
22
2 Utilisation conforme à
la destination
L'anode à courant imposé CORREX® UP
sert à la protection cathodique sans
maintenance contre la corrosion de
chauffe-eau à accumulateur émaillés.
Elle doit être exclusivement
employée à cet usage et en
respectant ces instructions
d'installation et de service. Nous
déclinons toute responsabilité
pour les dommages consécutifs
au non respect de ces
instructions ou à une utilisation
incorrecte!
3 Fonctionnement
L’anode à courant imposé CORREX® UP
se compose d’un potentiostat d’interruption
et d’une électrode de titane, qui sont reliés
ensemble par l’intermédiaire d’un câble de
raccord.
La production de courant imposé est
assurée au moyen du potentiostat
d’interruption; l'alimentation en courant de
protection dans le réservoir a lieu par
l’intermédiaire de l'électrode en titane sans
usure.
Le système fonctionne comme potentiostat
d'interruption, c'est-à-dire que l'alimentation
en courant de protection par l'électrode en
titane est interrompue périodiquement à
brefs intervalles. Pendant ces interruptions,
le potentiel entre l'électrode de titane et la
paroi intérieure du réservoir du chauffe-eau
est mesuré et amené au potentiostat
comme tension effective. Cette tension y
est comparée à la tension prescrite interne
à l'appareil. Le courant de protection fourni
est alors réglé de façon à ce que le
potentiel corresponde à la valeur prescrite.
Lorsque le potentiel du réservoir est de
UH < -530 mV, il n'y a pratiquement plus de
corrosion.
4 Contenu de la livraison
4.1 Pour montage sur
manchon
Veuillez vérifier avant le montage si
la livraison est complète et intacte
en vous servant du tableau
ci-dessous et des illustrations
page 3!
Pos.
Nbre
Description
1
1
Electrode de titane avec
boulon fileté et rondelle
d'étanchéité
2
1
Boîtier de branchement avec
potentiostat
électronique d'interruption et
voyant de contrôle
3
1
2 m Câble de raccord avec
fiches de connexion
4.2 Pour montage isolé dans
la bride
Veuillez vérifier avant le montage si
la livraison est complète et intacte
en vous servant du tableau
ci-dessous et des illustrations page
50!
Pos. Nbre
Description
1
Electrode de titane avec
boulon fileté et rondelle
d'étanchéité
2
1
Boîtier de branchement avec
potentiostat électronique
d'interruption et voyant de
contrôle
3
1
2 m Câble de raccord avec
fiches de connexion
1
Sachet avec:
1 garniture (Viton)
1 gaine isolante,
alternativement avec élément
à diodes
1 rondelle galvanisée
1 rondelle à dents
chevauchantes M8
2 écrous M8
1 rondelle à dents
chevauch antes avec fiche
plate 6,3 x 0,8 mm
1
4
23
F
5 Montage et mise en
service
5.1 Montage sur manchon
Lors du montage, veuillez
respecter les consignes de
sécurité suivantes:
• Avant de monter l'anode à courant
imposé CORREX® UP, démontez une
éventuelle anode en magnésium (cas de
montage postérieur).
• Ne connectez en aucun cas le
potentiostat enfichable à une anode en
magnésium.
• L'électrode en titane ne doit pas avoir de
contact direct avec les installations du
réservoir ni avec ses parois. Contrôlez
au moyen d'un instrument de mesure
adéquat si l'isolation est parfaite.
• Le fonctionnement de l'anode à courant
imposé CORREX® UP n'est garanti que
par une connexion conductrice
métallique parfaite de tous les raccords
électriques. Vérifiez la parfaite
conductivité des raccords au moyen d'un
instrument de mesure approprié.
• Utilisez exclusivement les câbles
d'origine.
• Ne rallongez les câbles en aucun cas.
• Vérifiez avant la mise en service que les
câbles ne soient pas inversés. Si les
connexions des câbles sont inversées,
il y a danger de corrosion.
• L'adaptation optimale de la bague
d'étanchéité nécessite un chanfrein de
60° au manchon.
☞Pour le montage postérieur de l'anode
à courant imposé, on peut utiliser des
manchons filetés déjà existants, en
employant le cas échéant des
réducteurs (acier galvanisé).
24
Montage et mise en service
Le graphique de la page dépliante au début
de ces instructions de service représente
un exemple de montage de l'anode à
courant imposé. En réalité, chaque situation
dépend du type de réservoir, de sa taille, du
type d’anode ainsi que du câble de raccord
utilisé.
☞ Lorsque vous procédez au montage,
gardez cette page (p. 3) dépliée.
Pour le montage, il vous faut:
• électrode en titane avec raccord
fileté G 3/4, G 1, G 11/4 ou raccord fileté à
nipple double (1)
• câble de raccord (3)
• potentiostat de branchement (2)
Pour monter l'anode à courant imposé,
veuillez procéder comme suit:
• Videz le réservoir chauffe-eau (si besoin
est).
• Démontez l'ancienne anode de
protection (Mg) (si nécessaire, par ex. en
cas de chute de rattrapage).
• Vissez l'électrode de titane (1) de
manière étanche (jusqu'au collet) dans le
manchon fileté du réservoir.
☞ Le raccord fileté est équipé d'une
bague d'étanchéité en polytétrafluoréthylène PTFE (exception: nipple double). Si
cette bague d'étanchéité est
endommagée, par ex. après de
multiples vissages, il vous faut
l'étanchéiser à nouveau avec des
matériaux d'étanchéisation comme
chanvre ou ruban d'étanchéité en PTFE.
Cela peut également être nécessaire
lors de l’utilisation d’anodes en titane
avec des raccords filetés à nipple double
G 3/4.
• Enfichez la pièce d’arrêt (4) sur la
languette plate (5) de la rondelle à dents
chevauchantes de l'anode (6).
• Fixez la pièce d’arrêt du câble (7) de
canalisation, sur laquelle figure
„Masseanschluß Behälter“, au raccord
fileté (8) du réservoir.
S'il n'y a pas de vis de mise à la
terre, il faut établir un autre
contact électrique fiable du câble
de mise à la masse sur le
réservoir. Le fonctionnement de
l'anode à courant imposé
CORREX® UP n'est garanti qu'en
présence d'une connexion
métallique conductrice parfaite.
• Enfichez les deux fiches plates
différentes (9 et 12) à l’autre extrémité
du câble de raccord, dans l’ouverture
d’alimentation du potentiostat à fiche
prévue à cet effet (10): la grande fiche
plate (6,3 x 0,8 mm) va avec la goupille
large du potentiostat à fiche, la petite
fiche (4,8 x 0,8 mm) va avec la goupille
fine de la fiche du potentiostat à fiche.
☞ La conception du câble de raccord
original utilise diverses connexions, ce
qui assure la polarité.
☞ Dans le cas de l’utilisation d’un
raccord fileté avec un élément à diodes
supplémentaire intégré, une polarisation
du câble de raccord de l’appareil est
détectée électroniquement et signalée
par une DEL rouge clignotante.
• Vérifiez le voyant de contrôle du boîtier
de branchement.
☞ L'anode à courant imposé n'entre en
fonction que lorsque le réservoir est
rempli d'eau:
• Voyant de contrôle (11) vert allumé:
alimentation en courant de protection
assurée.
• Voyant de contrôle (11) non allumé:
éventuelle absence d'alimentation
secteur.
• Voyant de contrôle (11) clignote
en rouge: signale un
dysfonctionnement. Dans ce cas,
veuillez procéder aux vérifications
décrites en page 28.
Si le voyant clignote en rouge après une
réinstallation réussie, il ne s’agit
normalement pas d’une anomalie de
l’anode à courant imposé elle-même, mais
d’un problème lié à l’installation. Vérifiez et
résolvez ce problème grâce aux indications
données en page 28.
☞ A l’aide d’un voltmètre pour courant
continu (par exemple multimètre
numérique DMM), l’exactitude de la
polarité peut être contrôlée de l’extérieur
et de façon électronique par une mesure
de valeur et de signe de la tension
d’excitation adjacente sur l’installation en
état de marche (voir ci-dessous). La
valeur de la tension d’excitation
adjacente doit s’élever à U > +2,3 V
lorsque le réservoir est relié à l’entrée
négative et que l’anode en titane est
reliée à l’entrée positive du DDM.
• Enfoncez le potentiostat (2) avec la fiche
de courant dans une prise de 230 V.
• Remplissez le réservoir d'eau et
contrôlez son étanchéité.
25
F
5.2 Montage isolé dans la
bride
Lors du montage, veuillez
respecter les consignes de
sécurité suivantes:
• Avant de monter l'anode à courant
imposé CORREX® UP, démontez une
éventuelle anode de protection en
magnésium (cas de montage postérieur).
• Ne connectez en aucun cas le
potentiostat à une anode en magnésium.
• L'électrode en titane ne doit pas avoir de
contact direct avec les installations ou la
paroi du réservoir. Contrôlez au moyen
d'un instrument de mesure adéquat si
l'isolation est parfaite.
• Le fonctionnement de l'anode à courant
imposé CORREX® UP n'est garanti que
par une connexion conductrice
métallique parfaite de tous les raccords
électriques. Vérifiez la parfaite
conductivité des raccords au moyen d'un
instrument de mesure approprié.
• Utilisez exclusivement les câbles
d'origine.
• Ne rallongez les câbles en aucun cas.
• Vérifiez avant la mise en service que les
câbles ne soient pas inversés. Si les
connexions des câbles sont inversées,
il y a danger de corrosion.
• Utilisez exclusivement les garnitures
d'origine.
☞Pour le montage postérieur de l'anode
à courant imposé, on peut utiliser des
ouvertures de traversées d'anodes en
magnésium montées auparavant de
façon isolée.
26
Montage et mise en service
Le graphique de la page dépliante à la fin
de ces instructions de service représente
un exemple de montage de l'anode à
courant imposé. En réalité, chaque situation
dépend du type de réservoir, de sa taille, du
type d’anode ainsi que du câble de raccord
utilisé.
☞ Veuillez déplier cette page (page 50)
lors du montage.
Pour le montage, il vous faut:
• électrode en titane (1)
• câble de raccord (3)
• potentiostat à fiche (2)
• 1 garniture (Viton) (4)
• 1 gaine isolante, alternativement avec
élément à diodes (5)
• 1 rondelle galvanisée (6)
• 1 rondelle à dents chevauchantes M8 (7)
• 2 écrous M8 (8 et 10)
• 1 rondelle à dents chevauchantes avec
fiche plate 6,3 x 0,8 mm (9)
Pour monter l'anode à courant imposé,
veuillez procéder comme suit:
• Videz le réservoir chauffe-eau (si
nécessaire).
• Démontez l'ancienne anode de
protection (si nécessaire, par ex. en cas
de montage postérieur).
• Si cela n'est pas encore fait, percez un
trou de Ø 10,5 mm dans le couvercle à
bride du réservoir chauffe-eau.
• Placez la garniture Viton (4) sur le
boulon fileté de l'électrode en titane (1)
et introduisez celle-ci par l'intérieur à
travers la perforation prévue pour le
montage.
• Introduisez la gaine isolante (5) de
l'extérieur du couvercle à bride ou de la
paroi du réservoir.
• Vissez l'électrode de titane avec la
rondelle (6), la rondelle à dents
chevauchantes (7) et l'écrou (8).
☞ Le vissage doit être étanche (couple
recommandé 6 Nm). Utilisez une clé
dynamométrique!
• Montez la rondelle à dents
chevauchantes avec la fiche plate 6,3 x
0,8 mm (9) et vissez-les avec l'écrou
(10).
• Remontez la bride avec l'électrode de
titane sur le réservoir.
• Fixez la douille plate (11) de l'extrémité
du câble portant la mention
„Masseanschluß Behälter“ à une vis de
bride du réservoir.
S'il n'y a pas de vis de mise à la
terre, il faut établir un autre
contact électrique fiable du câble
de mise à la masse sur le
réservoir. Le fonctionnement de
l'anode à courant imposé
CORREX® UP n'est garanti qu'en
présence d'une connexion
métallique conductrice parfaite.
☞ A l’aide d’un voltmètre pour courant
continu (par exemple multimètre
numérique DMM), l’exactitude de la
polarité peut être contrôlée de l’extérieur
et de façon électronique par une mesure
de valeur et de signe de la tension
d’excitation adjacente sur l’installation en
état de marche (voir ci-dessous). La
valeur de la tension d’excitation
adjacente doit s’élever à U > +2,3 V
lorsque le réservoir est relié à l’entrée
négative et que l’anode en titane est
reliée à l’entrée positive du DDM.
☞ La conception du câble de raccord
original utilise diverses connexions, ce
qui assure la polarité.
• Enfoncez le potentiostat (2) avec la fiche
de courant dans une prise de 230 V.
• Remplissez le réservoir d'eau et
contrôlez son étanchéité.
• Vérifiez le voyant de contrôle du boîtier
de branchement.
☞ L'anode à courant imposé n'entre en
fonction que lorsque le réservoir est
rempli d'eau:
• Enfichez la douille plate 6,3 x 0,8 (12)
sur la languette plate de la rondelle à
dents chevauchantes de l'anode.
• Voyant de contrôle (16) vert allumé:
alimentation en courant de protection
assurée.
• Enfichez les deux fiches plates
différentes (13 et 14) à l’autre extrémité
du câble de raccord, dans l’ouverture
d’alimentation du potentiostat à fiche
prévue à cet effet (15): la grande fiche
plate (6,3 x 0,8 mm) va avec la goupille
large du potentiostat à fiche, la petite
fiche (4,8 x 0,8 mm) va avec la goupille
fine de la fiche du potentiostat à fiche.
• Voyant de contrôle (16) non allumé:
éventuelle absence d'alimentation
secteur.
☞ Dans le cas de l’utilisation d’un
raccord fileté avec un élément à diodes
supplémentaire intégré, une polarisation
du câble de raccord de l’appareil est
détectée électroniquement et signalée
par une DEL rouge clignotante.
• Voyant de contrôle (16) clignote
en rouge: signale un
dysfonctionnement. Dans ce cas,
veuillez procéder aux vérifications
décrites en page 28.
Si le voyant clignote en rouge après une
réinstallation réussie, il ne s’agit
normalement pas d’une anomalie de
l’anode à courant imposé elle-même, mais
d’un problème lié à l’installation. Vérifiez et
résolvez ce problème grâce aux indications
données en page 28.
27
F
6 Conseils d'opération et
de maintenance pour
l'utilisateur
• Ne retirez le boîtier de branchement ou
le câble de raccord que lorsque le
réservoir est vide.
☞ La consommation de courant est
inférieure à 35 kW/h par an.
L'anode à courant imposé CORREX® UP
n'est pas sujette à l'usure et fonctionne
sans maintenance. Vous devez vérifier de
temps à autre les voyants de contrôle:
7 Elimination des pannes
• Voyant de contrôle (A) vert allumé:
alimentation en courant de protection
assurée.
• Voyant de contrôle (A) non allumé:
contactez votre installateur ou le
service clientèle.
• Voyant de contrôle (A) clignote en
rouge: essayez de résoudre ce
problème en vous référant au
chapitre 7, ou contactez votre
installateur ou le service clientèle.
A
Pour garantir le fonctionnement parfait
de votre anode à courant imposé
CORREX® UP, veuillez respecter à tout
prix les consignes de sécurité
suivantes:
• Ne laissez jamais votre réservoir
chauffe-eau plus de 2 mois sans
prélever d'eau, afin d'éviter toute
accumulation gênante de gaz.
• Ne retirez pas le boîtier de branchement
de la prise lorsque le réservoir
chauffe-eau est plein. Si vous le faisiez,
il n'y aurait plus de protection contre la
corrosion.
• Ne détachez jamais les câbles de
raccord lorsque le réservoir chauffe-eau
est plein. Sinon, la protection contre la
corrosion ne serait plus assurée.
• Ne mettez jamais hors service l'anode à
courant imposé CORREX® UP, même
pendant de longues périodes d'arrêt
sans prélèvement d'eau (par ex. pendant
les vacances). Sinon la protection contre
la corrosion ne serait plus assurée.
28
L'installateur ou le service
après-vente spécialisé sont seuls
habilités à exécuter les
opérations décrites ci-après pour
éliminer les pannes!
Voyant de contrôle non allumé : probablement absence d'alimentation secteur.
Voyant de contrôle clignote en rouge,
procédez aux vérifications suivantes:
• Le réservoir chauffe-eau est-il rempli
d'eau?
Remplissez d'eau le réservoir
chauffe-eau!
• Le passage du courant électrique
est-il assuré?
Vérifiez la connexion métallique
conductrice parfaite de tous les raccords
et contacts et éliminez toute
défectuosité!
• Une anode en magnésium est-elle
encore montée dans le réservoir
chauffe-eau?
Démontez cette anode en magnésium!
• L'électrode est-elle parfaitement
isolée de la paroi du réservoir ou de
ses installations?
Lorsque le réservoir est vide, contrôlez
l'isolation au moyen d'un instrument de
mesure et corrigez le cas échéant la
position des installations et/ou de
l'électrode.
• D'éventuels échangeurs non émaillés
(par ex. tubes cannelés ou lisses en
cuivre, tubes lisses en CrNi) sont-ils
électriquement parfaitement isolés du
réservoir chauffe-eau?
Contrôlez cette isolation avec un
instrument de mesure et éliminez la
faute.
Si la panne de l'anode à courant imposé
CORREX® UP ne s'élimine pas avec ces
mesures, veuillez vous adresser au
fournisseur du réservoir!
8 Caractéristiques techniques
Le potentiostat d’interruption CORREX® UP
pour les chauffe-eau à accumulateur émaillés
Fonction
Potentiostat de branchement pour la protection contre la
corrosion de réservoirs chauffe-eau émaillés (potentiostat
d´interruption avec régulation par potentiel du courant de
protection) avec voyant de controle DEL intégré rouge/vert.
Alimentation en courant
Courant:
Fréquence:
Puissance absorbée:
230 V ± 10 %
50/60 Hz
< 4 VA
Valeurs caractéristiques
Potentiel prescrit:
Fréquence de cycles
Pause:
Courant nominal (secondaire):
Tension d'excitation
(secondaire):
2,3 V ± 50 mV
100 Hz
200 µs
100 mA
maxi 10 V pour 100 mA
Annonces
Une diode luminescente dans vert: alimentation en
le couvercle du boîtier
courant de protection
Clignote en rouge: panne
néant: pas de courant
Marche
Plage de température
0...40 °C
(potentiostat de branchement):
Classe de protection:
II, (fonctionnement dans des
espaces fermés et secs)
Boîtier
Dimensions (sans fiche
Euro):
Poids (sans câble d'anode):
L 100 x B 50 x H 40 mm
env. 200 g
Electrode en titane CORREX®
Fonction
Electrode d'alimentation et de référence avec revêtement
oxyde mixte métal noble; alimentation sans usure en courant de protection; électrode de référence pour mesurer le
potentiel effectif dans le réservoir
Boulon fileté
M8 x 30
Dimensions des électrodes
dans la partie recouverte
d'eau
(version standard UP)
Diamètre:
Longueurs:
Longueurs du revêtement:
Montages possibles
3 mm
400/800 mm
200/400 mm
Montage sur manchon
Montage isolé dans la bride
29
F
Indice
1 Norme sulla sicurezza
Pagina
1 Norme sulla sicurezza . . . . . . . . . . . .30
2 Impiego conforme alle norme . . . . . . .31
3 Funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Il montaggio ed eventuale
riparazione dell’anodo CORREX®
UP a corrente impressa debbono
essere effettuati solo da
personale qualificato e
specializzato.
4 Ambito della fornitura . . . . . . . . . . . . .32
4.1 Montaggio della muffola . . . . . . . .32
4.2 Montaggio con foro solato . . . . . .32
5 Montaggio e messa in funzione . . . . .33
Prima di montare l’anodo CORREX® UP
a corrente impressa accertarsi che:
5.2 Montaggio a foro isolato . . . . . . . .35
• l’anodo CORREX® UP a corrente
impressa operi in un locale chiuso ed
asciutto;
6 Istruzioni di impiego e manutenzione
per l’utilizzazione . . . . . . . . . . . . . . . .37
• la corrente della rete corrisponda alla
tensione indicata sulla targhetta;
7 Eliminazione degli inconvenienti . . . . .37
• la tensione della rete venga applicata in
modo permanente.
5.1 Montaggio della muffola . . . . . . . .33
8 Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Queste istruzioni per il montaggio e
l’esercizio valgono solo per i seguenti
anodi CORREX® UP a corrente
impressa:
Montaggio della muffola:
a.
b.
c.
d.
con
con
con
con
tappo
tappo
tappo
tappo
a
a
a
a
vite
vite
vite
vite
G 3/4
G1
G 11/4
doppio nippel G 3/4
Montaggio con foro isolato
Il potenziostato di interruzione CORREX®
UP è disponibile in diverse versioni di
anodi. Il fabbricante di serbatoi per il
riscaldamento dell’acqua indica quale tipo
di anodi è adatto. Essi indicano anche con
quale grandezza di anodo si deve alimentare il serbatoio. Questo vale in particolare
per i successivi allestimenti dell’anodo nei
serbatoi vecchi. Bisogna rispettare le
raccomandazioni date dal fabbricante per
quanto riguarda l’alimentazione.
30
Per garantire un funzionamento perfetto
dell’anodo CORREX® UP a corrente
impressa si debbono rispettare
assolutamente le seguenti norme di
sicurezza:
• Il serbatoio per il riscaldamento
dell’acqua non deve funzionare per più
di due mesi senza prelievo di acqua.
Altrimenti si possono verificare accumuli
di gas che provocano inconvenienti.
• Il potenziostato a presa non può essere
distaccato quando il serbatoio di
riscaldamento è pieno. Altrimenti non
esiste più la protezione anticorrosione.
• Le linee di allacciamento non possono
essere distaccate quando il serbatoio di
riscaldamento è pieno. Altrimenti non
esiste più la protezione anticorrosione.
• L’anodo CORREX® UP a corrente
impressa non può essere distaccato per
lunghi periodi di fermo (ad esempio
durante le ferie). Altrimenti non esiste più
protezione alla corrosione.
AVVERTENZA!
per l'uso dell'anodo a corrente
impressa in scaldacqua ad accumulo con corpo riscaldante
elettrico:
Negli scaldacqua ad accumulo con corpo
riscaldante elettrico isolato non è possibile
escludere che, in caso di difetto al corpo
riscaldante elettrico, si abbia un passaggio
di tensione che attraverso l'acqua arriva ai
particolari metallici del contenitore. In certi
casi al contatto con questi componenti si
può verificare una scarica pericolosa.
Pertanto è importante far eseguire regolare
manutenzione del corpo riscaldante
elettrico da un esperto, ad esempio un
installatore, per controllare che lo stato
esterno e il funzionamento del corpo
riscaldante sono ineccepibili.
2 Impiego conforme alle
norme
L’anodo CORREX® UP per corrente
impressa serve alla protezione
anticorrosione catodica senza
manutenzione dei serbatoi smaltati per il
riscaldamento dell’acqua.
I
Può essere usato solo per
questo impiego, tenendo conto
delle istruzioni d’uso e di
montaggio. Non ci assumiamo
alcuna responsabilità per danni
provocati da un uso scorretto e
dal mancato rispetto di queste
istruzioni.
In caso di difetto al corpo riscaldante
elettrico la tensione di rete può essere
presente anche sull'anodo a corrente
impressa e sul cavo di collegamento tra
anodo e potenziostato. Non è escluso che
al contatto con questi particolari si verifichi
una scarica pericolosa. Per questo motivo,
prima di eseguire interventi sull'anodo a
corrente impressa è importante eliminare la
tensione dal corpo riscaldante elettrico.
31
3 Funzionamento
4 Ambito della fornitura
L’anodo CORREX® UP per corrente
impressa è costituito da un potenziostato di
interruzione e da un elettrodo al titanio, che
sono collegati tra di loro mediante una linea
di allacciamento.
4.1 Montaggio della muffola
La generazione della corrente impressa
avviene per mezzo del potenziostato di
interruzione, l’alimentazione della corrente
di protezione nel serbatoio attraverso
l’elettrodo al titanio non soggetto ad usura.
Il sistema lavora come cosiddetto
potenziostato di interruzione e cioè
l’alimentazione della corrente di protezione,
attraverso l’elettrodo al titanio, viene
interrotta periodicamente con brevi
intervalli. Durante queste interruzioni, viene
misurato il potenziale tra l’elettrodo al titanio
e la parete del serbatoio di riscaldamento
dell’acqua e viene portato come tensione
reale al potenziostato. La tensione reale
viene confrontata con la tensione nominale
fissata all’interno dell’apparecchio. La
corrente di protezione fornita viene
impostata automaticamente in modo che il
potenziale corrisponda al valore nominale.
Con un potenziale del serbatoio di
UH < -530 mV non si verifica praticamente
alcuna corrosione.
Prima di effettuare il montaggio
verificate le componenti della
fornitura sulla base della tabella qui
riportata e dell’illustrazione a pag. 3
per controllare che la fornitura sia
completa e che non vi siano state
dimenticanze.
Pos. Numero
1
1
Elettrodo al titanio con tappo a
vite montato isolato
2
1
Scatola prese con potenziostato
di interruzione elettronico e spie
luminose
3
1
Linea di allacciamento con collegamento prese
4.2 Montaggio con foro
solato
Prima di effettuare il montaggio
verificate le componenti della
fornitura sulla base della tabella qui
riportata e dell’illustrazione a pag.
50 per controllare che la fornitura
sia completa e che non vi siano
state dimenticanze.
Pos. Numero
Descrizione
1
1
Elettrodo al titanio con bullone
filettato e disco di tenuta
2
1
Scatola prese con potenziostato
di interruzione elettronico e spie
luminose
3
1
Linea di allacciamento con collegamento prese
1
Piccola borsa contenente:
1 guarnizione (Viton)
1 manicotto di isolamento, in
alternativa con elemento a diodi
1 rondella zincata
1 rosetta dentata M8
2 dadi a testa esagonale M8
1 rondella dentata con presa
piatta 6,3 x 0,8 mm
4
32
Descrizione
5 Montaggio e messa in
funzione
5.1 Montaggio della muffola
Nel montaggio rispettate le
seguenti istruzioni:
• Smontate un anodo di protezione al
magnesio eventualmente esistente prima
di montare l’anodo a corrente impressa
CORREX® UP (allestimento
successivo).
• Non collegare il potenziostato della
presa all’anodo di protezione al
magnesio.
• L’elettrodo al titanio non deve entrare in
contatto diretto con li componenti
montati nel serbatoio o sulla parete di
questo. Verificate il perfetto isolamento
per mezzo di un adeguato apparecchio
di misurazione.
• Il funzionamento dell’anodo CORREX®
UP per corrente impressa è garantito
solo in presenza di un perfetto
collegamento conduttore metallico di tutti
gli allacciamenti elettrici. Verificate la
perfetta conduttività degli allacciamenti
per mezzo di un misuratore adeguato.
• Utilizzate solo linee di allacciamento
originali.
• Non prolungate mai le linee di
allacciamento.
• Prima della messa in funzione verificate
che gli allacciamenti dei cavi non siano
stati scambiati. Se sono stati scambiati
esiste il pericolo di corrosione.
• Per ottenere uno scorrimento perfetto
dell’anello di tenuta è necessaria una
fase di 60° sulla muffola.
☞In caso di montaggio successivo
dell’anodo a corrente impressa
possono essere utilizzate muffole
filettate eventualmente impiegando
riduttori (acciaio zincato).
Montaggio e messa in funzione
Il disegno sulla falda pieghevole all’inizio di
questa introduzione mostra un esempio del
montaggio dell’anodo a corrente impressa.
La situazione reale dipende dal tipo e dalle
dimensioni del serbatoio, dal tipo di anodo
e dalla linea di allacciamento utilizzata.
☞ Appendete la falda pieghevole (pag. 3) I
quando effettuate il montaggio
Per il montaggio vi occorrono:
• Elettrodo al titanio con tappo a vite G 3/4,
G 1, G 11/4 o tappo a vite doppio nippel
(1)
• Linea di allacciamento (3)
• Potenziostato a spina (2)
Per il montaggio dell’anodo a corrente
impressa procedere come segue:
• Svuotare il serbatoio per il riscaldamento
dell’acqua (se necessario).
• Smontare il vecchio (Mg-) anodo di
protezione (se necessario, ad esempio
in caso di successivo allestimento).
• Avvitare a fondo l’elettrodo al titanio (1) a
tenuta (fino al blocco) nella muffola
filettata del serbatoio.
☞ La vite di serraggio è dotata di una
guarniziono di tenuta PTFE (Eccezione:
doppio nippel). In caso di
danneggiamento di questa guarniziono,
per essere è stato ripetutamente
avvitata, utilizzare mezzi di tenuta delle
filettature, quali canapa o un nastro di
tenuta PTFE. Questa operazione può
rivelarsi necessaria anche in caso di
utilizzo di anodi al titanio con tappi a vite
doppio nippel G 3/4.
• Collegare il terminale (4) alla linguetta
della presa piatta (5) della rosetta
dentata dell’anodo (6).
• Fissare il terminale cavo (7) della linea
contrassegnata dalla targhetta
„Masseanschluß Behälter“ (collegamento
massa serbatoio) alla vite per la messa
a terra (8) del serbatoio.
33
Se non esiste una vite per la
messa a terra, si deve creare un
altro contatto elettrico affidabile
del cavo di massa al serbatoio.
Senza un collegamento con
metallo a perfetta conduzione
non è assicurata la funzione
dell’anodo a corrente impressa
CORREX® UP.
• Inserire ora le due diverse spine piatte (9
e 12) nell’altra estremità della linea di
allacciamento, nelle aperture
appositamente previste (10) del
potenziostato della spina: la presa piatta
più grande (6,3 x 0,8 mm) corrisponde
alla spina più larga del potenziostato
della spina, la presa piatta più piccola
(4,8 x 0,8 mm) alla spina più stretta.
☞ La linea di collegamento originale è
costruita utilizzando diversi allacciamenti
protetti contro l’inversione di polarità.
☞ Se si utilizza un tappo a vite con
elemento a diodi integrato, l’apparecchio
individua elettronicamente un’inversione
di polarità della linea di allacciamento e
lo segnala mediante un LED rosso
lampeggiante.
☞ Utilizzando un apparecchio per la
misurazione della tensione continua (es.
multimetro digitale DMM) è possibile
verificare elettronicamente dall’esterno,
in impianti idonei (vedi sotto), la corretta
polarità, misurando la quantità e la
polarità della tensione motrice esistente.
Il valore della tensione motrice esistente
deve essere pari a U > +2,3 V, se il
serbatoio con l’entrata negativa e l’anodo al titanio con l’entrata positiva del
DMM sono collegati.
• Inserire il potenziostato della spina (2)
con la spina della rete in una presa da
230 Volt.
• Riempire il serbatoio di acqua e
verificarne la tenuta.
34
• Controllare la spia luminosa
sull’alloggiamento delle prese.
☞ L’anodo a corrente impressa entra in
funzione solo quando il serbatoio è pieno
d’acqua:
• Se si accende la spia luminosa
verde (11), viene alimentata la corrente
di protezione.
• Se non si accende la spia luminosa
(11), è probabile che la tensione di rete
non sia collegata.
• Se la spia luminosa rossa lampeggia
(11) si è verificato un errore di funzio
namento. In questo caso eseguire i
controlli descritti a pagina 37.
Se la spia luminosa rossa lampeggia
nuovamente dopo aver ripetuto
l’installazione, non vi è di fatto alcuna
disfunzione nell’anodo per corrente
impressa, ma si tratta invece di un guasto
dovuto ad un’errata installazione. Verificare
ed eliminare la disfunzione seguendo le
istruzioni riportate a pagina 37.
5.2 Montaggio a foro isolato
Nel montaggio rispettare le
seguenti norme di sicurezza:
• Smontare un anodo di protezione al
magnesio eventualmente esistente,
prima di montare l’anodo a corrente
impressa CORREX® UP (allestimento
successivo).
• Non collegare mai il potenziostato della
presa all’anodo di protezione al
magnesio.
• L’elettrodo al titanio non deve entrare in
contatto diretto con le componenti
montate nel serbatoio o sulla parete di
questo. Verificare il perfetto isolamento
per mezzo di un adeguato apparecchio
di misurazione.
• Il funzionamento dell’anodo CORREX®
UP per corrente impressa è garantito
solo in presenza di un perfetto
collegamento conduttore metallico di tutti
gli allacciamenti elettrici. Verificate la
perfetta conduttività degli allacciamenti
per mezzo di un misuratore adeguato.
• Utilizzare solo linee di allacciamento
originali.
• Non prolungare mai le linee di
allacciamento.
• Prima della messa in funzione verificare
che gli allacciamenti dei cavi non siano
stati scambiati. Se sono stati scambiati
esiste il pericolo di corrosione.
• Utilizzare per le guarnizioni solo
materiale originale.
☞In caso di montaggio successivo
dell’anodo a corrente impressa
possono essere utilizzate linee
esistenti di anodi al magnesio montati
isolati in precedenza.
Montaggio e messa in funzione
Il disegno sulla falda pieghevole alla fine di
questa introduzione mostra un esempio del
montaggio dell’anodo a corrente impressa.
La situazione reale dipende dal tipo e dalle
dimensioni del serbatoio, dal tipo di anodo
e dalla linea di allacciamento utilizzata.
☞ Appendete la falda pieghevole (pag.
50) quando effettuate il montaggio.
Per il montaggio vi occorrono:
• Elettrodo al titanio (1)
• Cavo di allacciamento (3)
• Potenziostato della presa (2)
• 1 Guarnizione (Viton) (4)
• 1 Bussola di isolamento, in alternativa
con elemento a diodi (5)
• 1 Rondella zincata (6)
• 1 Rondella dentata M8 (7)
• 2 Dadi a testa esagonale M8 (8 e 10)
• 1 Rondella dentata con spina piana 6,3 x
0,8 mm (9)
Per il montaggio dell’anodo a corrente
impressa procedere come segue:
• Svuotare il serbatoio per il riscaldamento
dell’acqua (se necessario).
• Smontare il vecchio anodo di protezione
(se necessario, per es. allestimento
successivo).
• Se non esiste, praticare un foro di
10,5 mm di diametro nel coperchio della
flangia del serbatoio di riscaldamento
dell’acqua.
• Inserire la guarnizione Viton (4) sul
bullone filettato dell’elettrodo al titanio (1)
e farla scorrere dal lato interno
attraverso il foro previsto per il
montaggio.
• Inserire la bussola di isolamento (5) dal
lato esterno del coperchio della flangia e
rispettivamente dalla parete del
serbatoio.
35
I
• Avvitare l’elettrodo al titanio con la
rondella (6), la rondella dentata (7) e il
dado a testa esagonale (8).
☞ L’avvitamento deve essere a tenuta
(si raccomanda una coppia di serraggio
di 6 Nm). Utilizzate una chiave
dinamometrica.
• Montare la rondella dentata 6,3 x 0,8
mm (9) ed avvitarla con il dado a testa
esagonale (10).
• Montare nuovamente la flangia con
l’elettrodo al titanio sul serbatoio.
• Fissare la bussola della presa piana (11)
del capocorda contrassegnato con
„Masseanschluß Behälter” con una vite
della flangia del serbatoio.
Se non esiste una vite per la
messa a terra, si deve creare un
altro contatto elettrico affidabile
del cavo di massa al serbatoio.
Senza un collegamento con
metallo a perfetta conduzione
non è assicurata la funzione
dell’anodo a corrente impressa
CORREX® UP.
• Fissare la bussola a presa piana 6,3 x
0,8 mm (12) alla linguetta della presa
piana della rondella dentata dell’anodo.
• Inserire ora le due diverse spine piatte
(13 e 14) nell’altra estremità della linea
di allacciamento, nelle aperture appositamente previste (15) del potenziostato
della spina: la presa piatta più grande
(6,3 x 0,8 mm) corrisponde alla spina più
larga del potenziostato della spina, la
presa piatta più piccola (4,8 x 0,8 mm)
alla spina più stretta.
☞ Se si utilizza un tappo a vite con
elemento a diodi integrato, l’apparecchio
individua elettronicamente un’inversione
di polarità della linea di allacciamento e
lo segnala mediante un LED rosso
lampeggiante.
36
☞ Utilizzando un apparecchio per la
misurazione della tensione continua (es.
multimetro digitale DMM) è possibile
verificare elettronicamente dall’esterno,
in impianti idonei (vedi sotto), la corretta
polarità, misurando la quantità e la
polarità della tensione motrice esistente.
Il valore della tensione motrice esistente
deve essere pari a U > +2,3 V, se il
serbatoio con l’entrata negativa e l’anodo al titanio con l’entrata positiva del
DMM sono collegati.
☞ La linea di collegamento originale è
costruita utilizzando diversi allacciamenti
protetti contro l’inversione di polarit.
• Inserire il potenziostato della spina (2)
con la spina della rete in una presa da
230 Volt.
• Riempire il serbatoio di acqua e
verificarne la tenuta.
• Controllare la spia luminosa
sull’alloggiamento delle prese.
☞ L’anodo a corrente impressa entra in
funzione solo quando il serbatoio è pieno
d’acqua:
• Se si accende la spia luminosa
verde (16), viene alimentata la corrente
di protezione.
• Se non si accende la spia luminosa
(16), è probabile che la tensione di rete
non sia collegata.
• Se la spia luminosa rossa lampeggia
(16) si è verificato un errore di funzio
namento. In questo caso eseguire i
controlli descritti a pagina 37.
Se la spia luminosa rossa lampeggia
nuovamente dopo aver ripetuto
l’installazione, non vi è di fatto alcuna
disfunzione nell’anodo per corrente
impressa, ma si tratta invece di un guasto
dovuto ad un’errata installazione. Verificare
ed eliminare la disfunzione seguendo le
istruzioni riportate a pagina 37.
6 Istruzioni di impiego e
manutenzione per
l’utilizzatore
• Distaccare la scatola delle prese o il
cavo di allacciamento solo quando il
serbatoio è vuoto.
☞consumo di corrente è inferiore a 35
kWh/anno.
L’anodo a corrente impressa COREEX® UP
non è soggetto ad usura e non richiede
manutenzione. Si debbono controllare di
quando in quando le spie luminose:
7 Eliminazione degli
inconvenienti
• Se si accende la spia luminosa
verde (A), viene alimentata la corrente
di protezione.
• Se la spia luminosa (A) non si
accende, consultare l’installatore o il
servizio clienti.
• Se la spia luminosa (A) rossa
lampeggia, sarà necessario eliminare il
guasto seguendo le istruzioni indicate
al capitolo 7 o chiamare il proprio
installatore o il servizio clienti.
A
Affinché sia garantito un perfetto
funzionamento dell’anodo a corrente
impressa CORREX® UP occorre
rispettare assolutamente le seguenti
norme di sicurezza:
• Non far funzionare il serbatoio per il
riscaldamento dell’acqua per oltre due
mesi senza prelievi di acqua. Potrebbero
verificarsi accumuli di gas che
provocano danni.
• Non estrarre la spina dalla presa quando
il serbatoio per il riscaldamento
dell’acqua è pieno. Altrimenti non vi sar
più protezione anticorrosione.
• In nessun caso distaccare il cavo di
allacciamento quando il serbatoio per il
riscaldamente è pieno. Altrimenti non vi
sarà più protezione anticorrosione.
• Non disattivare l’anodo a corrente
impressa CORREX® UP neanche
durante i lunghi tempi di fermo senza
prelievo dell’acqua (per es durante le
ferie). Altrimenti non vi sarà più
protezione anticorrosione.
I
I seguenti provvedimenti per
l’eliminazione degli inconvenienti
possono essere attuati solo
dall’installatore o da un servizio
clienti esperto.
Se la spia luminosa non si accende, è
probabile che la tensione di rete non sia
collegata.
Se la spia luminosa rossa lampeggia,
eseguire i seguenti controlli:
• Il serbatoio per il riscaldamento
dell’acqua è pieno?
Riempire il serbatoio per il riscaldamento
dell’acqua.
• E’ garantita la circolazione della
corrente elettrica?
Verificare tutti gli allacciamenti ed i
contatti elettrici in metallo buon
conduttore ed eliminare i difetti.
• E’ ancora montato un anodo di
magnesio nel riscaldatore dell’acqua?
Smontare l’anodo di magnesio.
• E’ assicurato un buon isolamento
dell’elettrodo sulla parete del
contenitore e rispettivamente sulla
struttura del serbatoio?
Verificare l’isolamento del serbatoio
quando è vuoto con un misuratore e
correggere la posizione delle strutture
e/o dell’elettrodo.
• Gli scambiatori di calore,
eventualmente esistenti, non smaltati,
(per esempio: tubi alettati in rame,
tubi lisci in rame, oppure tubi lisci in
CrNi) sono montati isolati
elettricamente in modo perfetto verso
il serbatoio?
Verificare l’isolamento con un misuratore
ed eliminare il difetto.
Se con questi provvedimenti non è
possibile rimuovere l’inconveniente
dell’anodo a corrente impressa CORREX®
UP, è necessario rivolgersi al fornitore del
serbatoio.
37
8 Dati tecnici
Potenziostato di interruzione CORREX® UP
per serbatoi smaltati per il riscaldamento dell’acqua
Funzionamento:
Potenziostato a spina per la protezione anticorrosione catodica dei serbatoi smaltati per il riscaldamento dell’acqua
(potenziostato di interruzione con regolazione della corrente
di protezione regolata dal potenziale) con visualizzazione
della funzione LED integrata rosso/verde.
Alimentazione della rete:
Tensione:
Frequenza:
Assorbimento:
I
Parametri:
Display:
Azionamento:
Scatola:
230 V ± 10 %
50/60 Hz
< 4 VA
2,3 V ± 50 mV
100 Hz
200 µs
Corrente nominale (secondaria): 100 mA
Tensione motrice (secondaria): max. 10 V at 100 mA
Potenziale nominale:
Frequenza impulsi:
Pausa:
un diodo luminoso nel
coperchio dell’alloggiamento
verde: avviene l’alimentazione di protezione
rosso lampeggiante:guasto
spento: non vi è tensione
Ambito della temperatura
(Potenziostato della spina):
Classe di protezione:
da 0 a 40 °C
Misure (senza spia Euro):
Peso (senza cavo anodo):
lung. 100 x larg. 50 x alt. 40 mm
II (Esercizio in ambienti
chiusi, asciutti)
ca. 200 g
Elettrodo Titan CORREX®
Funzionamento:
Elettrodo di alimentazione e riferimento con rivestimento
ossido misto metallo nobile; alimentazione corrente di protezione senza usura; elettrodo di riferimento per la misurazione del potenziale reale nel serbatoio.
Bullone filettato:
M8 x 30
Misure degli elettrodi nella
sezione coperta dall’acqua
(Versione standard UP):
Diametro:
Lunghezze:
Lunghezze del rivestimento:
Possibilite di montaggio:
38
3 mm
400/800 mm
200/400 mm
Montaggio a muffola
Montaggio a foro isolato
Indice
Página
1 Indicaciones de seguridad . . . . . . . . .39
2 Utilización conforme a lo prescrito . . .40
3 Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . .41
4 Volumen de suministro . . . . . . . . . . .41
1 Indicaciones de
seguridad
¡El montaje y las posibles
reparaciones de los ánodos por
corriente aportada CORREX® UP
sólo se deben efectuar por
personal técnico cualificado!
4.1 Montaje de manguitos . . . . . . . . .41
4.2 Montaje aislado en agujeros . . . . . .
5 Montaje y puesta en funcionamiento .42
5.1 Montaje de manguitos . . . . . . . . .42
5.2 Montaje aislado en agujeros . . . .44
6 Manejo y mantenimiento para el
utilizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
7 Eliminación de averías . . . . . . . . . . . .46
8 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Las presentes instrucciones de montaje
y manejo rigen para los siguientes
ánodos por corriente aportada
CORREX® UP:
Montaje de manguitos
a.
b.
c.
d.
con boquilla roscada G 3/4
con boquilla roscada G 1
con boquilla roscada G 11/4
con tornillo de cierre de doble
boquilla G 3/4
Montaje aislado en agujeros
El potenciostato de ruptura CORREX® UP
está disponible con distintas versiones de
ánodos. Los fabricantes del calentadoracumulador de agua indican el tipo de
ánodo apropiado. También informan con
qué tamaños de ánodos se debe equipar el
acumulador. Esto rige especialmente para
el montaje posterior de ánodos en
depósitos antiguos. Se deberán tener en
cuenta las recomendaciones del fabricante
para el equipamiento del acumulador.
Antes de montar el ánodo por corriente
aportada CORREX® UP hay que
asegurarse que
• los ánodos por corriente aportada se
ponen en servicio en un recinto cerrado
y seco,
• la tensión de la red corresponde a la
tensión indicada en la placa de
características,
• la tensión de la red esté siempre
conectada.
Para que se garantice el perfecto
funcionamiento del ánodo por corriente
aportada CORREX® UP, es
imprescindible que se observen las
siguientes indicaciones de seguridad:
• El calentador-acumulador de agua no
debe funcionar más de 2 meses sin
toma de agua. Pues de otro modo
podrían producirse acumulaciones
perjudiciales de gas.
• El potenciostato enchufable no se debe
sacar de la caja de enchufes cuando el
calentador-acumulador de agua esté
lleno. De otro modo se pierde la
protección contra la corrosión.
• Los cables de conexión no se deben
separar de la caja de enchufes cuando
el calentador-acumulador de agua esté
lleno. De otro modo se pierde la
protección contra la corrosión.
• El ánodo por corriente aportada
CORREX® UP no debe ponerse nunca
fuera de servicio, incluso durante
períodos de parada prolongados (por
ejemplo, vacaciones). De otro modo se
pierde la protección contra la corrosión.
39
E
INDICACIÓN DE ADVERTENCIA!
Para el servicio del ánodo de
corriente externa en calentadores
de acumulación de agua
esmaltados con elementos
calefactores tubulares:
El calentadores de acumulación de agua
con elementos calefactores eléctricos
montados aislados, en caso de un defecto
del elemento calefactor eléctrico no puede
descartarse una transmisión de tensión a
través del agua hacia las piezas metálicas
de contacto del recipiente. En caso de
contacto con estas piezas pueden llegar a
producirse descargas eléctricas, bajo
ciertas circunstancias hasta con peligro de
vida. Por esta razón se debe asegurar,
mediante un mantenimiento regular del
elemento calefactor eléctrico, a través de
un profesional, p.ej. un instalador, que este
se encuentra en perfectas condiciones con
relación a su estado exterior y a su
funcionamiento.
En caso de un defecto del elemento
calefactor electrónico también puede existir
tensión de red en el ánodo de corriente
externa y el cable de conexión entre ánodo
y potenciostato. En caso de contacto con
estas asimismo no se descarta una
descarga con peligro de vida. Por esta
razón antes de ejecutar trabajo en el ánodo
de corriente externo se debe desconectar
la tensión del elemento calefactor eléctrico.
40
2 Utilización conforme a
lo prescrito
El ánodo por corriente aportado CORREX®
UP sirve para la protección catódica y sin
mantenimiento contra la corrosión de
calentadores-acumuladores de agua
esmaltados.
Sólo se puede utilizar para esta
finalidad y cumpliendo las
siguientes instrucciones de
montaje y manejo. ¡No nos
hacemos responsables por los
daños que se produzcan, debido
a un uso impropio o
incumplimiento de las presentes
instrucciones!.
3 Funcionamiento
El ánodo por corriente aportado CORREX®
consta de un potenciostato de ruptura y un
electrodo de titanio, unidos entre sí a través
de un cable de conexión.
La producción de corriente aportada se
efectúa con la ayuda del potenciostato de
ruptura, la alimentación de corriente de
protección al depósito tiene lugar a través
del electrodo de titanio sin desgaste.
El sistema trabaja como el denominado
potenciostato de ruptura, es decir la
alimentación de la corriente de protección
se interrumpe periódicamente con
intervalos cortos a través del electrodo de
titanio. Durante dichas interrupciones se
mide el potencial entre el electrodo de
titanio y la pared interior del calentadoracumulador de agua y se conduce como
tensión real al potenciostato. Éste compara
la tensión real con la tensión teórica,
predeterminada en el aparato. La corriente
de protección suministrada se ajusta
automáticamente, de modo que el potencial
corresponda al valor teórico. Con un
potencial en el depósito de UH < -530 mV
no se produce prácticamente ninguna
corrosión.
4 Volumen de suministro
4.1 Montaje de manguitos
¡Se ruega comprobar que el volumen de suministro esté completo y
en perfectas condiciones antes del
montaje, en base a la siguiente tabla
y de la ilustración de la página 3!.
Pos. Núm.
Descripción
1
1
Electrodo de titanio con boquilla
roscada, de montaje aislado
2
1
Caja de enchufes con potenciostato de ruptura electrónico y
lámpara de control
3
1
Cable de conexión con conexiones enchufables
4.2 Montaje aislado en
agujeros
¡Se ruega comprobar que el volumen de suministro esté completo y
en perfectas condiciones antes del
montaje, en base a la siguiente tabla
y de la ilustración de la página 50!.
Pos. Núm.
Descripción
1
1
Electrodo de titanio con perno
roscado y arandela de
guarnición
2
1
Caja de enchufes con
potenciostato de ruptura
electrónico y lámpara de control
3
1
Cable de conexión con
conexiones enchufables
1
Bolsa pequeña con
1 junta (Viton)
1 manguito aislante, como alternativa con elemento de diodo
1 arandela galvanizada
1 arandela dentada M8
2 tuercas hexagonales M8
1 arandela dentada con enchufe
plano 6,3 x 0,8 mm
4
41
E
5 Montaje y puesta en
funcionamiento
5.1 Montaje de manguitos
Se ruega cumplir las siguientes
indicaciones de seguridad en el
montaje:
• Antes del montaje del ánodo por
corriente aportada CORREX® UP háy
que desmontar los Anodos de magnesio,
existentes eventualmente en el depósito
(en caso de montaje posterior).
• No conectar nunca el potenciostato
enchufable en el ánodo de magnesio.
• El electrodo de titanio no debe entrar en
contacto directo con instalaciones en el
depósito o con la pared del mismo.
Compruebe si el aislamiento está en
perfectás condiciones con un aparato de
medición adecuado.
• El funcionamiento del ánodo por
corriente aportado CORREX® sólo se
garantiza si la conexión conductora de
metales de todas las conexiones
eléctricas es correcta. Compruebe la
correcta conductividad de las
conexiones mediante un aparato de
medición adecuado.
• Utilice únicamente cables de conexión
originales.
• No se deben prolongar los cables de
conexión bajo ningún concepto.
• Antes de la puesta en marcha
compruebe que no se haya invertido la
polaridad en las conexiones de cables,
ya que esto implicaría el peligro de
corrosión.
• Para la adaptación óptima de la
arandela de guarnición se necesita un
bisel de 60º en el manguito.
☞En caso de un montaje posterior del
ánodo por corriente aportada se
pueden utilizar los manguitos
roscados existentes, utilizando
eventualmente piezas de reducción
(en acero galvanizado).
42
Montaje y puesta en funcionamiento
El gráfico de la hoja plegable, que se
encuentra al principio de estas
instrucciones, muestra de forma ejemplar el
montaje del ánodo por corriente aportada.
La situación real depende del tipo y tamaño
del acumulador, del tipo de ánodo, así
como del cable de conexión utilizado.
☞ Deje la hoja plegable (página 3)
abierta durante el montaje.
Para el montaje necesita:
• El electrodo de titanio con boquilla
roscada G 3/4, G 1, G 11/4 o tornillo de
cierre de doble boquilla (1)
• El cable de conexión (3)
• Potenciostato enchufable (2)
Para montar el ánodo por corriente
aportada, proceda como sigue:
• Vacíe el calentador-acumulador de agua
(en caso necesario).
• Desmonte el ánodo de protección
antiguo (de Mg) (si es necesario, p.ej. en
caso de equipamiento posterior).
• Atornille el electrodo de titanio (1) de
forma hermética (hasta la roseta) en el
manguito roscado del acumulador.
☞ El tapón roscado va equipado de un
anillo de junta de PTFE (Excepción:
doble boquilla). Si se daña la
empaquetadura, por ejemplo después de
enroscar varias veces, hay que hacerla
hermética con cáñamo o cinta de PTFE.
Esto también puede ser necesario en
caso de uso de ánodos de titanio con
tornillos de cierre de doble boquilla G 3/4.
• Conecte el elemento de tope (4) sobre la
lengüeta de enchufe plana (5) de la
arandela dentada del ánodo (6).
• Fije el elemento de tope del cable (7) de
la línea marcada con la lengüeta
indicadora „Masseanschluß Behälter” en
el tornillo de puesta a tierra (8) del
depósito.
En caso que no haya tornillo de
puesta a tierra se debe establecer
otro contacto eléctrico seguro del
cable de conexión a masa con el
depósito. Sin conexión
conductora metálica perfecta no
se puede garantizar el
funcionamiento correcto del
ánodo por corriente aportada
CORREX® UP.
• Enchufe los dos distintos enchufes
planos (9 y 12) en el otro extremo del
cable de conexión en el orificio de
conexión (10) previsto al efecto en el
potenciostato enchufable: el conector
plano más grande (6,3 x 0,8 mm) se
acopla a la clavija más ancha del
potenciostato enchufable y el enchufe
plano más pequeño (4,8 x 0,8 mm) a la
clavija más estrecha del potenciostato
enchufable.
☞ El cable de conexión original está
preparado de tal modo que no se pueda
invertir la polaridad al utilizar diferentes
conexiones.
☞ En caso de uso de un tornillo de
cierre con elemento de diodo adicional
integrado, una inversión de polos del
cable de conexión es detectada
electrónicamente por el aparato y
señalizada por un LED rojo intermitente.
• Compruebe la lámpara de control en la
caja de enchufe.
☞ El ánodo por corriente aportada sólo
entra en función con el depósito lleno de
agua:
• Si se ilumina la lámpara de control
verde (11), se suministra corriente de
protección.
• Si la lámpara de control (11) no se
ilumina, probablemente no hay tensión
de red.
• Si parpadea la lámpara de control
roja (11) existe una función errónea.
En este caso se deben realizar las
comprobaciones que se describen en
la página 46.
Si la lámpara de control roja parpadea
después de una nueva instalación, no suele
existir un defecto en el mismo ánodo por
corriente aportado, sino que se trata de un
fallo debido a la instalación. Compruebe y
corríjalo según las indicaciones en página
46.
☞ Con la ayuda de un medidor de
tensión continua (p.ej. multimetro digital
DMM) la polaridad correcta se puede
comprobar en la instalación operativa
(ver abajo) desde el exterior y por vía
electrónica, midiendo la cantidad y el
signo de la tensión motriz aplicada. El
valor de la tensión motriz aplicada tiene
que ser de U > +2,3 V cuando el
depósito está conectado con la entrada
negativa y el ánodo de titanio con la
entrada positiva del DMM.
• Introduzca el potenciostato enchufable
(2) con el enchufe en una caja de
enchufe de la red de 230 V.
• Llene el depósito de agua y compruebe
la estanqueidad.
43
E
5.2 Montaje aislado en
agujeros
En el montaje tengan en cuenta
las siguientes indicaciones de
seguridad:
• Antes de montar el ánodo por corriente
aportada CORREX® UP (en el caso de
montaje posterior) desmonte el ánodo
protector de magnesio, eventualmente
existente.
• No conecte nunca el potenciostato
enchufable a ánodos protectores de
magnesio.
• El electrodo de titanio no debe entrar en
contacto directo con instalaciones en el
depósito o con la pared del mismo.
Compruebe si el aislamiento está en
perfectas condiciones con un aparato de
medición adecuado.
• El funcionamiento del ánodo por
corriente aportado CORREX® sólo se
garantiza si la conexión conductora de
metales de todas las conexiones
eléctricas es correcta. Compruebe la
correcta conductividad de las
conexiones mediante un aparato de
medición adecuado.
• Utilice únicamente cables de conexión
originales.
• No se deben prolongar los cables de
conexión bajo ningún concepto.
• Antes de la puesta en marcha
compruebe que no se haya invertido la
polaridad en las conexiones de cables,
ya que esto implicaría el peligro de
corrosión.
• Utilice únicamente material original para
juntas.
☞En caso de un montaje posterior del
ánodo por corriente aportada se
pueden utilizar boquillas de paso de
ánodos de magnesio, ya existentes
de montajes anteriores.
44
Montaje y puesta en
funcionamiento
El gráfico de la hoja plegable, que se
encuentra al final de estas instrucciones,
muestra de forma ejemplar el montaje del
ánodo por corriente aportada. La situación
real depende del tipo y tamaño del
acumulador, del tipo de ánodo, así como
del cable de conexión utilizado.
☞ Deje la hoja plegable (página 50)
abierta durante el montaje.
Para el montaje necesita:
• El electrodo de titanio (1).
• El cable de conexión (3).
• Potenciostato enchufable (2).
• 1 junta (Viton) (4).
• 1 manguito aislante, como alternativa
con elemento de diodo (5).
• 1 arandela galvanizada (6).
• 1 arandela dentada M8 (7).
• 2 tuercas hexagonales M8 (8 y 10).
• 1 arandela dentada con enchufe plano
de 6,3 x 0,8 mm (9)
Para montar el ánodo por corriente
aportada, proceda como sigue:
• Vacíe el calentador-acumulador de agua
(en caso necesario).
• Desmonte el ánodo de protección
antiguo (en caso necesario, por ejemplo
para el montaje posterior).
• En caso que no exista, haga un taladro
con un Ø de 10,5 mm en la tapa de la
brida del calentador-acumulador de
agua.
• Coloque la junta Viton (4) en el perno
roscado del electrodo de titanio (1) y,
desde la parte interior, pase éste por el
taladro previsto para el montaje.
• Introduzca el manguito aislante (5)
desde el lado exterior de la tapa de la
brida o desde la pared del depósito.
• Enrosque el electrodo de titanio con la
arandela (6), la arandela dentada (7) y la
tuerca hexagonal (8).
☞ La unión a rosca debe estar a
prueba de presión (par de giro
recomendado 6 Nm). ¡Utilice una llave
dinamométrica!
• Monte la arandela dentada con el
enchufe plano de 6,3 x 0,8 mm (9) y
enrósquela con la tuerca hexagonal (10).
• Monte de nuevo la brida con el electrodo
de titanio en el depósito.
• Atornille el manguito plano de enchufe
(11) a masa marcado „Masseanschluß
Behälter” con el tornillo de la brida del
acumulador.
En caso que no haya tornillo de
puesta a tierra se debe establecer
otro contacto eléctrico seguro del
cable de conexión a masa con el
depósito. Sin conexión
conductora metálica perfecta no
se puede garantizar el funcionamiento correcto del ánodo por
corriente aportada CORREX® UP.
• Enchufe el manguito plano de enchufe
de 6,3 x 0,8 (12) en la lengüeta plana de
enchufe de la arandela dentada del
ánodo.
• Enchufe los dos distintos enchufes
planos (13 y 14) en el otro extremo del
cable de conexión en el orificio de
conexión (15) previsto al efecto en el
potenciostato enchufable: el conector
plano más grande (6,3 x 0,8 mm) se
acopla a la clavija más ancha del
potenciostato enchufable y el enchufe
plano más pequeño (4,8 x 0,8 mm) a la
clavija más estrecha del potenciostato
enchufable.
☞ En caso de uso de un tornillo de
cierre con elemento de diodo adicional
integrado, una inversión de polos del
cable de conexión es detectada
electrónicamente por el aparato y
señalizada por un LED rojo intermitente.
☞ Con la ayuda de un medidor de
tensión continua (p.ej. multimetro digital
DMM) la polaridad correcta se puede
comprobar en la instalación operativa
(ver abajo) desde el exterior y por vía
electrónica, midiendo la cantidad y el
signo de la tensión motriz aplicada. El
valor de la tensión motriz aplicada tiene
que ser de U > +2,3 V cuando el
depósito está conectado con la entrada
negativa y el ánodo de titanio con la
entrada positiva del DMM.
☞ El cable de conexión original está
preparado de tal modo que no se pueda
invertir la polaridad al utilizar diferentes
conexiones.
• IIntroduzca el potenciostato enchufable
(2) con el enchufe en una caja de
enchufe de la red de 230 V.
• Llene el depósito de agua y compruebe
la estanqueidad.
• Compruebe la lámpara de control en la
caja de enchufe.
☞ El ánodo por corriente aportada sólo
entra en función con el depósito lleno de
agua:
• Si se ilumina la lámpara de control
verde (16), se suministra corriente de
protección.
• Si la lámpara de control (16) no se
ilumina, probablemente no hay tensión
de red.
• Si parpadea la lámpara de control
roja (16) existe una función errónea.
En este caso se deben realizar las
comprobaciones que se describen en
la página 46.
Si la lámpara de control roja parpadea
después de una nueva instalación, no suele
existir un defecto en el mismo ánodo por
corriente aportado, sino que se trata de un
fallo debido a la instalación. Compruebe y
corríjalo según las indicaciones en página
46.
45
E
6 Manejo y mantenimiento para el utilizador
El ánodo por corriente aportada CORREX®
UP no tiene desgaste y no requiere
mantenimiento. Sólo debe comprobar, de
vez en cuando, las lámparas de control:
• Si se ilumina la lámpara de control
verde (A), se suministra corriente de
protección.
• Si la lámpara de control (A) no se
enciende, llame a su instalador o
servicio técnico.
• Si la lámpara de control roja (A)
parpadea, debería realizar una
eliminación de averías según el
capítulo 7 o llamar a su instalador o
servicio técnico.
A
Para garantizar el correcto
funcinamiento de su ánodo por corriente
aportada CORREX® UP, debe observar
las siguientes indicaciones de
seguridad:
• El calentador-acumulador de agua no
debe funcionar más de 2 meses sin
toma de agua. Pues de otro modo
podrían producirse acumulaciones
perjudiciales de gas.
• La caja de clavijas no se debe sacar de
la caja de enchufe a la red cuando el
calentador-acumulador de agua esté
lleno. De otro modo se pierde la
protección contra la corrosión.
• No debe separar los cables de conexión
de la caja de enchufes cuando el
calentador-acumulador de agua esté
lleno. De otro modo se pierde la
protección contra la corrosión.
• No ponga nunca fuera de servicio el
ánodo por corriente aportada CORREX®
UP sin toma de agua, incluso durante
períodos de parada prolongados (por
ejemplo, vacaciones). De otro modo se
pierde la protección contra la corrosión.
46
• Saque la caja de clavijas o el cable de
conexión sólo cuando el depósito esté
vacío.
☞ El consumo de corriente es inferior a
35 kWh/año.
7 Eliminación de averías
¡Las medidas para la eliminación
de averías, que se describen a
continuación, sólo las debe
realizar el instalador o el servicio
técnico!
Si la lámpara de control no se enciende, es
probable que no exista tensión de red.
Si la lámpara de control roja parpadea,
realice las siguientes comprobaciones:
• ¿Se ha llenado de agua el
calentador-acumulador?
¡Llénelo de agua!
• ¿Está garantizado el paso de
corriente eléctrica?
¡Compruebe si la conexión conductora
de metales de todas las conexiones y
contactos es perfecta y subsane el
defecto!
• ¿Hay aún montado un ánodo de
magnesio en el calentadoracumulador de agua?
¡Desmonte el ánodo de magnesio!
• ¿Está correctamente aislado el
electrodo de la pared del depósito o
de las instalaciones dentro del
mismo?
Compruebe el aislamiento con un
aparato de medición y el depósito vacío
y, eventualmente, corrija la posición de
las instalaciones y/o del electrodo.
• En el caso que haya cambiadores de
calor no esmaltados (como por
ejemplo tubos de aletas de cobre,
tubos lisos de cobre o de
cromoníquel), ¿está eléctricamente
bien aislado el calentador-acumulador
de agua?
Compruebe el aislamiento con un
aparato de medición y subsane el
defecto.
Si con estas medidas no se pudiera
subsanar la avería del ánodo por corriente
aportada CORREX® UP, diríjase al
proveedor del calentador-acumulador de
agua.
8 Datos técnicos
Potenciostato de ruptura CORREX® UP
para calentadores-acumuladores de agua esmaltados
Función
Potenciostato enchufable para la protección catódica contra
la corrosión de calentadores-acumuladores esmaltados
(potenciostato de ruptura con mando potencial para la
regulación de corriente de protección) con indicador de
función LED rojo/verde integrado
Alimentación de la red
Tensión
Frecuencia
Potencia absorbida
230 V ± 10 %
50/60 Hz
<4A
2,3 V ± 50 mV
100 Hz
200 µs s
Corriente nominal (secundaria): 100 mA
Tensión de impulso (secundaria): máx. 10 V con 100 mA
Potencial teórico:
Frecuencia de intervalo:
Pausa:
Valores característicos
un diodo luminoso en la tapa Verde: funciona la alimentade la carcasa
ción de corriente de
protección
Rojo intermitente: avería
Desconectado: no hay
conexión a la red
Indicadores
Campo de temperatura
(potenciostato enchufable):
Clase de protección:
Funcionamiento
Medidas (sin euroenchufe):
Peso (sin cable del ánodo):
Caja
0...40 ºC
II (funcionamiento en locales
cerrados y secos)
L 100 x B 50 x A 40 mm
200 g aprox.
Electrodo de titanio CORREX®
Función
Electrodo de alimentación y de referencia con recubrimiento
de una mezcla de metal noble y óxido; alimentación de
corriente de protección sin desgaste; electrodo de
referencia para medir el potencial real en el depósito
Perno roscado
M8 x 30
Medidas de los electrodos en Diámetro:
la parte cubierta de agua
Longitud:
(versión estándar UP)
Longitud del recubrimiento:
Posibilidades de montaje
3 mm
400/800 mm
200/400 mm
Montaje de manguitos
Montaje aislado en agujeros
47
E
48
49
1
3
2
B
A
5
4
1
D
C
11
10
9
8
7
6
F
E
15
16
15
14
12
13
50
51
6706 - 04/04 V
Norsk Hydro
Magnesiumgesellschaft mbH
Postfach 10 11 53 . D-46211 Bottrop
Industriestraße 61 . D-46240 Bottrop
www.magnesiumgesellschaft.de
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising