Conrad with goose neck USB Ventilator Operating Instructions
Below you will find brief information for USB Ventilator USB Ventilator with goose neck. This is a portable USB fan with a flexible gooseneck for directing the airflow. It features a high-power USB port for optimal performance and a flexible rotor blade design for safety. Connect it to a free USB port on your computer, adjust the gooseneck to direct the airflow, and enjoy a cool breeze.
Advertisement
Advertisement
Version 03/10
USB Ventilator with goose neck
Item no. 77 69 97
Version 03/10
USB-Ventilator mit Schwanenhals
Best.-Nr. 77 69 97
•
•
1. Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Produkt eignet sich zum Anschluss an die USB-Schnittstelle eines Computers. Durch die Drehbewegung des
Rotors wird ein Luftstrom erzeugt.
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmächtige Umbauen und/oder Verändern des
Produktes nicht gestattet. Eine andere Verwendung als oben beschrieben ist nicht erlaubt und kann zur
Beschädigung des Produkts führen. Darüber hinaus ist dies mit Gefahren, wie z. B. Kurzschluss, Brand,
Stromschlag usw. verbunden. Lesen Sie die Bedienungsanleitung genau durch und bewahren Sie diese für späteres Nachschlagen auf.
1. Intended Use
The product is suitable for connection to the USB interface of a computer. An air current is generated due to the rotary motion of the rotor.
Unauthorised conversion and/or modification of the device are inadmissible because of safety and approval reasons (CE). Any usage other than described above is not permitted and can damage the product and lead to associated risks such as short-circuit, fire, electric shock, etc. Please read the operating instructions thoroughly and keep them for further reference.
2. Lieferumfang
USB-Ventilator
Bedienungsanleitung
•
•
2. Delivery Content
USB ventilator
Operating instructions
3. Sicherheitshinweise
Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt die Gewährleistung/Garantie! Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung!
Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder
Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine
Haftung. In solchen Fällen erlischt die Gewährleistung/Garantie.
Wichtige Hinweise, die unbedingt zu beachten sind, werden in dieser Bedienungsanleitung durch das Ausrufezeichen gekennzeichnet.
•
•
Personen / Produkt
•
•
•
Das Produkt ist kein Spielzeug und sollte von Kindern ferngehalten werden!
Beachten Sie auch die Sicherheitshinweise und Bedienungsanleitungen der übrigen Geräte, die an das
Gerät angeschlossen werden.
Das Produkt darf keinem starken mechanischen Druck ausgesetzt werden.
Das Produkt darf keinen extremen Temperaturen, direktem Sonnenlicht, starken Vibrationen oder
Feuchtigkeit ausgesetzt werden.
Der Schwanenhals darf nicht gedreht werden, da dies das darin befindliche Kabel beschädigen könnte.
Sonstiges
• Wartung, Anpassungs- und Reparaturarbeiten dürfen nur von einem Fachmann bzw. einer Fachwerkstatt
• durchgeführt werden.
Sollten Sie noch Fragen haben, die in dieser Bedienungsanleitung nicht beantwortet werden, so wenden
Sie sich bitte an unseren technischen Kundendienst oder andere Fachleute.
3. Safety instructions
We do not assume liability for resulting damages to property or personal injury if the product has been abused in any way or damaged by improper use or failure to observe these operating instructions. The warranty/ guarantee will then expire!
The icon with exclamation mark indicates important information in the operating instructions. Carefully read the whole operating instructions before operating the device, otherwise there is risk of danger.
•
•
Persons / Product
• The product is not a toy and should be kept out of reach of children!
•
•
When used in conjunction with other devices, observe the operating instructions and safety notices of connected devices.
The product must not be subjected to heavy mechanical stress.
The product must not be exposed it to extreme temperatures, direct sunlight, intense vibration, or dampness.
The product must not be exposed it to extreme temperatures, direct sunlight, intense vibration, or dampness.
Miscellaneous
•
•
Servicing, adjustment or repair works must only be carried out by a specialist/ specialist workshop.
If any questions arise that are not answered in this operating instruction, contact our Technical Advisory
Service or other experts.
4. Inbetriebnahme
Der Ventilator verfügt über flexible Rotorblätter. Diese erlauben einen Betrieb des
Ventilators ohne Schutzgehäuse, da sich die Rotorblätter bei Berührung verformen
(herkömmliche starre Rotorblätter können schwere Verletzungen verursachen).
Vermeiden Sie trotzdem, während des Betriebs die Rotordrehung zu behindern, da der
Motor und die Rotorblätter beschädigt werden können.
1. Verbinden Sie den USB-Stecker des Geräts mit einem freien USB-Port Ihres Computers.
4. Operation
The ventilator has flexible rotor blades. They allow operation of the ventilator without a protective housing, since the rotor blades bend when touched (conventional rigid rotor blades can cause severe injuries).
Nonetheless, avoid obstructing the rotary motion during operation, since the motor and the rotor blades can be damaged.
1. Connect the USB plug of the device to a free USB port of your computer.
Der USB-Port muss ein sog. High-Power-USB-Port sein. Dies ist ein USB-Port, der einen Strom von 500mA liefern kann, z.B. ein USB-Port eines Mainboards oder eines USB-Hubs mit eigenem
Netzteil. Auch USB-Ports von fast allen Notebooks liefern ausreichend Strom für den Lüfter.
The USB port must be a so-called high-power USB port. This is a USB port that can provide a current of 500 mA, e.g. USB port of a mainboard or a hub with own power pack. The USB ports of almost all notebooks provide sufficient power for the cooler.
2.
3.
4.
5.
Drücken Sie auf den Ein-/Aus-Schalter, um den Ventilator einzuschalten.
Der Ventilator beginnt sich zu drehen.
Verstellen Sie den Schwanenhals, um den Luftstrom in die gewünschte Richtung zu lenken.
Drücken Sie auf den Ein-/Aus-Schalter, um den Ventilator auszuschalten.
2.
3.
4.
5.
Press the on/off button to turn it on.
The ventilator begins to turn.
Move the gooseneck in order to direct the air current to the desired direction.
Press the on/off button to turn it off.
Eine leichte Verformung der Lüfterblätter bei stillstehendem Rotor (z.B. bei Lieferung in der
Verpackung oder bei Transport) ist völlig normal und hat keine negativen Auswirkungen auf die
Funktion. Bei der Drehung des Rotors werden die Lüfterblätter durch die Fliehkraft nach außen gedrückt, die Verformung verschwindet.
A slight bend of the fan blades with the motor off (e.g., when delivered in the packaging or during transport) is completely normal and has no negative effects on functioning. When the rotor turns, the fan blades are pressed outward by the centrifugal force and the bend disappears.
5. Entsorgung
Im Interesse unserer Umwelt und um die verwendeten Rohstoffe möglichst vollständig zu recyclen, ist der Verbraucher aufgefordert, gebrauchte und defekte Geräte zu den öffentlichen
Sammelstellen für Elektroschrott zu bringen.
Das Zeichen der durchgestrichenen Mülltonne mit Rädern bedeutet, dass dieses Produkt an einer
Sammelstelle für Elektronikschrott abgegeben werden muss.
5. Disposal
In order to preserve, protect and improve the quality of environment, protect human health and utilise natural resources prudently and rationally, the user should return unserviceable product to relevant facilities in accordance with statutory regulations.
The crossed-out wheeled bin indicates the product needs to be disposed separately and not as municipal waste.
6. Technische Daten
Betriebsspannung:
Betriebsluftfeuchtigkeit:
5 V/DC, 150 mA (über den USB-Anschluss)
0 bis +50 ºC
Betriebsluftfeuchtigkeit: 0 bis 80 %
Abmessungen (B x H x T) : 20 x 20 x 400 mm
Gewicht: 155 g
6. Technical data
Operating voltage: 5 V/DC (via USB port)
Operating temperature: 0 to +50 ºC
Operating humidity: 0 to 80 %
Dimensions (W x H x D): 20 x 20 x 400 mm
Weight: 155 g
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic SE,
Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau.
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder
Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen
Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des
Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.
Änderungen in Technik und Ausstattung vorbehalten.
© 2010 by Conrad Electronic SE.
*02_03/10_01-HL
These operating instructions are published by Conrad Electronic SE,
Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau/Germany.
All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microfilming, or the capture in electronic data processing systems require the prior written approval by the editor. Reprinting, also in part, is prohibited.
The operating instructions reflect the current technical specifications at time of print.
We reserve the right to change the technical or physical specifications.
© 2010 by Conrad Electronic SE.
*02_03/10_01-HL
Version 03/10
USB-ventilator met zwanenhals
Bestnr. 77 69 97
Versie 03/10
Ventilateur USB avec cou de cygne
Nº de commande 77 69 97
1. Utilisation prévue
Le produit se branche sur l’interface USB de votre ordinateur. La rotation du rotor génère un courant d’air.
La conversion et/ou la modification non autorisées de l’appareil ne sont pas permises pour des raisons de sécurité et d’approbation (CE). Tout usage autre que celui décrit ci-dessus est interdit, peut endommager le produit et poser des risques tels que courts-circuits, incendies, chocs électriques, etc. Prière de lire attentivement le mode d’emploi et de le conserver à titre de référence.
1. Bedoeld gebruik
Het product is geschikt voor de aansluiting aan de USB-interface van een computer. Door de draaibeweging van de rotor ontstaat een luchtstroom.
Het eigenhandig ombouwen en/of veranderen van het product is niet toegestaan om veiligheids- en keuringsredenen (CE). Een andere toepassing dan hierboven beschreven, is niet toegestaan en kan leiden tot beschadiging van het product. Daarnaast bestaat het risico van bijv. kortsluiting, brand, elektrische schokken, enz. Lees de gebruiksaanwijzing grondig door en bewaar deze voor raadpleging in de toekomst.
•
•
2. Contenu d’emballage
Ventilateur USB
Mode d’emploi •
•
2. Leveringsomvang
USB-ventilator
Gebruiksaanwijzing
3. Consignes de sécurité
Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages matériels ou de blessures dans le cas où cet appareil aurait été maltraité de quelque façon que ce soit ou endommagé du fait d’une mauvaise utilisation ou d’un non respect de ce mode d’emploi. La garantie en serait d’ailleurs annulée!
Le point d’exclamation attire l’attention sur une information importante dont il convient de tenir compte impérativement.
•
•
Personnes / Produit
• Ce produit n’est pas un jouet et doit être tenu hors de portée des enfants!
•
•
Si vous raccordez ce produit à d’autres appareils, consultez le mode d’emploi et les consignes de sécurité de ces autres appareils.
Ne soumettez pas ce produit à de fortes contraintes mécaniques.
Ce produit ne doit pas être exposé à des températures extrêmes, aux rayons directs du soleil ou à d’intenses vibrations.
Le col de cygne ne soit pas entortillé car cela risque d’endommager l’intérieur du câble.
Divers
• Les travaux de maintenance ou de réparation ne doivent être effectués que par un spécialiste ou un
• atelier spécialisé.
Si vous avez des questions sur un point non abordé dans ce mode d’emploi, contactez notre service technique ou autres experts.
3. Veiligheidsinstructies
Wij zijn niet verantwoordelijk voor schade aan eigendom of lichamelijke letsels indien het product verkeerd gebruikt werd op om het even welke manier of beschadigd werd door het niet naleven van deze bedieningsinstructies. De waarborg vervalt dan!
Het uitroepteken geeft belangrijke informatie aan voor deze bedieningsinstructies waaraan u zich strikt moet houden.
•
•
Personen / Product
• Het product is geen speelgoed en moet buiten het bereik van kinderen gehouden worden!
•
•
Indien gebruikt met andere toestellen, volg dan de bedieningsinstructie en veiligheidsnotities van het aangesloten toestel.
Het product mag niet onderworpen worden aan zware mechanische druk.
Het product mag niet blootgesteld worden aan extreme temperaturen, rechtstreeks zonlicht, intense trillingen of vocht.
De zwanenhals mag niet worden verdraaid omdat dit de kabel die er doorheen loopt kan beschadigen.
Diversen
•
•
Onderhoud, afstellingen of reparaties mogen uitsluitend worden uitgevoerd door een vakman of een gespecialiseerde onderhoudsdienst.
Voor vragen waarop deze gebruiksaanwijzing geen antwoord biedt, kunt u contact opnemen met onze technische dienst of andere specialisten.
4. Mise en service
Le ventilateur dispose de pales flexibles. Celles-ci permettent d‘utiliser le ventilateur sans carter de protection grâce à la déformation des pales lorsqu‘elles entrent en contact avec objet (les pales de rotor rigides utilisées traditionnellement peuvent être à l‘origine de graves blessures).
Evitez toutefois de gêner la rotation du rotor lorsque le ventilateur est en marche afin de ne pas endommager le moteur et les pales du rotor.
1. Branchez la fiche USB de l’appareil sur un port USB libre de votre ordinateur.
4. Ingebruikname
De ventilator beschikt over flexibele rotorbladeren. Deze staan een gebruik van de ventilator zonder beschermkap toe, omdat de rotorbladeren bij aanraking vervormen
(conventionele starre rotorbladeren kunnen ernstige verwondingen veroorzaken).
Voorkom desondanks om tijdens het gebruik de draaiing van de rotor te hinderen omdat de motor en de rotorbladeren kunnen worden beschadigd.
1. Verbind de USB-stekker van het apparaat met een vrije USB-poort van uw computer.
Le port USB doit être un port USB dit High power. Il s´agit d´un port qui peut fournir un courant de 500 mA tel que le port USB d´une carte mère ou d´un concentrateur avec son propre bloc d´alimentation. Egalement tous les ports USB de presque tous les ordinateurs portables fournissent suffisamment de courant pour le ventilateur.
De USB-poort dient een zogenaamde hoogvermogen USB-poort te zijn. Dat is een USB-poort die een stroom van 500 mA kan leveren, bijvoorbeeld de USB-poort van een moederbord, of een verdeler (hub) met eigen voeding/netspanningsadapter. De USB-poorten van bijna alle draagbare computers leveren voldoende vermogen voor de koeler.
2.
3.
4.
5.
Appuyez sur l’interrupteur marche/arrêt pour allumer le ventilateur.
Le ventilateur commence à tourner.
Réglez le col de cygne pour orienter le courant d’air dans la direction souhaitée.
Appuyez sur l’interrupteur marche/arrêt pour éteindre le ventilateur.
2.
3.
4.
5.
Druk op de aan/uit-schakelaar om de ventilator in te schakelen.
De ventilator begint te draaien.
Verstel de zwanenhals om de luchtstroom in de gewenste richting te sturen.
Druk op de aan/uit-schakelaar om de ventilator uit te schakelen.
Il est parfaitement normal d’observer une légère déformation des pales du ventilateur lorsque le rotor est immobile (par exemple lorsque vous sortez l’appareil de l’emballage ou après l’avoir transporté). Cela ne gêne en rien le fonctionnement de l’appareil. Lorsque le rotor tourne, les pales du ventilateur sont entraînées à l’extérieur par la force centrifuge et la déformation disparaît.
Een lichte vervorming van de ventilatorbladeren bij stilstaande rotor (bv. bij levering in de verpakking of bij transport) is geheel normaal en heeft geen negatieve uitwerkingen op de functie.
Bij het draaien van de rotor worden de ventilatorbladeren door de centrifugaalkracht naar buiten gedrukt, de vervorming verdwijnt.
5. Elimination des déchets
Afin de préserver, protéger et améliorer la qualité de l’environnement, ainsi que de protéger la santé des êtres humains et d’utiliser prudemment les ressources naturelles, il est demandé à l’utilisateur de rapporter les appareils à mettre au rebut aux points de collecte et de recyclage appropriés en conformité avec les règlements d’application.
Le symbole de la poubelle barrée signifie que le produit doit être traité séparément et non comme déchet ménager.
5. Verwijdering
In het belang van het behoud, de bescherming en de verbetering van de kwaliteit van het milieu, de bescherming van de gezondheid van de mens en een behoedzaam en rationeel gebruik van natuurlijke hulpbronnen dient de gebruiker een niet te repareren of afgedankt product in te leveren bij de desbetreffende inzamelpunten overeenkomstig de wettelijke voorschriften.
Het symbool met de doorgekruiste afvalbak geeft aan dat dit product gescheiden van het gewone huishoudelijke afval moet worden ingeleverd.
6. Caractéristiques techniques
Tension de service :
Température de service :
Humidité de fonctionnement :
Dimensions (L x H x P) :
Poids :
5 V/DC (sur le port USB)
0 à +50 ºC
0 à 80 %
20 x 20 x 400 mm
155 g
6. Technische gegevens
Bedrijfsspanning:
Toegestane luchtvochtigheid:
Toegestane luchtvochtigheid:
Afmetingen (B x H x D):
Gewicht:
5 V/DC (via de USB-poort)
0 tot +50 ºC
0 tot 80 %
20 x 20 x 400 mm
155 g
Cette notice est une publication de la société Conrad Electronic SE,
Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau/Allemagne.
Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu’elle soit (p. ex. photocopie, microfilm, saisie dans des installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l’éditeur. Il est interdit de le réimprimer, même par extraits.
Cette notice est conforme à la réglementation en vigueur lors de l´impression.
Données techniques et conditionnement soumis à modifications sans aucun préalable.
© 2010 par Conrad Electronic SE.
*02_03/10_01-HL
Deze gebruiksaanwijzing is een publicatie van Conrad Electronic SE,
Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau/Duitsland.
Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, bijvoorbeeld fotokopie, microverfilming of de registratie in elektronische gegevensverwerkingsapparatuur, vereisen de schriftelijke toestemming van de uitgever. Nadruk, ook van uittreksels, verboden.
Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische eisen bij het ter perse gaan.
Wijzigingen in techniek en uitrusting voorbehouden.
© 2010 bei Conrad Electronic Benelux B.V.
*02_03/10_01-HL

Public link updated
The public link to your chat has been updated.
Advertisement
Key features
- Flexible rotor blades
- High-power USB port
- Adjustable gooseneck
- Silent operation
- Compact and portable
- Safe and easy to use