Manual de instrucciones
®
Vertrieb von JTS-Produkten — Distribution of JTS products
Bedienungsanleitung
Instruction Manual
Mode d’emploi
Manual de instrucciones
MH-8800G/2
Mikrofon mit UHF-Sender
Microphone with UHF Transmitter
Microphone avec émetteur UHF
Micrófono con emisor UHF
DEUTSCH
Bevor Sie einschalten …
Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit Ihrem neuen
Gerät von JTS. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Betrieb gründlich
durch. Nur so lernen Sie alle Funktionsmöglichkeiten kennen, vermeiden Fehlbedienungen
und schützen sich und Ihr Gerät vor eventuellen
Schäden durch unsachgemäßen Gebrauch.
Heben Sie die Anleitung für ein späteres Nachlesen auf.
ENGLISH
Der deutsche Text beginnt auf der Seite 4.
Before switching on …
We wish you much pleasure with your new
JTS unit. Please read these operating instructions carefully prior to operating the unit. Thus,
you will get to know all functions of the unit, operating errors will be prevented, and yourself
and the unit will be protected against any
damage caused by improper use. Please keep
the operating instructions for later use.
FRANÇAIS
The English text starts on page 7.
Avant toute installation …
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir à utiliser cet appareil JTS. Lisez ce mode d'emploi
entièrement avant toute utilisation. Uniquement
ainsi, vous pourrez apprendre lʼensemble des
possibilités de fonctionnement de lʼappareil, éviter toute manipulation erronée et vous protéger,
ainsi que lʼappareil, de dommages éventuels
engendrés par une utilisation inadaptée.
Conservez la notice pour pouvoir vous y reporter ultérieurement.
ESPAÑOL
La version française se trouve page 10.
Antes de cualquier instalación ...
Le deseamos una buena utilización para su
nuevo aparato de JTS. Por favor, lea estas instrucciones de uso atentamente antes de hacer
funcionar el aparato. De esta manera conocerá
todas las funciones de la unidad, se prevendrán
errores de operación, usted y el aparato estarán
protegidos en contra de todo daño causado
por un uso inadecuado. Por favor, guarde las
instrucciones para una futura utilización.
La versión española comienza en la página 14.
2
1
12

2
3
4
5
6
12
7
8
9
10
11
Œ
3
Ž
DEUTSCH
Auf der ausklappbaren Seite 3 finden Sie alle
beschriebenen Bedienelemente und Anschlüsse.
1
G
Verwenden Sie für die Reinigung nur ein trockenes,
weiches Tuch, niemals Chemikalien oder Wasser.
G
Wird das Mikrofon zweckentfremdet, falsch bedient
oder nicht fachgerecht repariert, kann keine Haftung
für daraus resultierende Sach- oder Personenschäden und keine Garantie für das Mikrofon übernommen werden.
Übersicht der Bedienelemente
1 Mikrofonkapsel
2 Anzeige des Batteriestatus
3 Anzeige der Sendegruppe und des Übertragungskanals (Abb. 4, Seite 5)
4 Taste zur Abwärtssuche für Sendegruppe / Kanal
(im Gruppen- / Kanaleinstellmodus), zum Verringern der Empfindlichkeit (im Empfindlichkeitseinstellmodus) und zum Deaktivieren der Sperrfunktion (im Sperreinstellmodus)
5 Taste
zur Aufwärtssuche für Sendegruppe /
Kanal (im Gruppen- / Kanaleinstellmodus), zum
Erhöhen der Empfindlichkeit (im Empfindlichkeitseinstellmodus) und zum Aktivieren der Sperrfunktion (im Sperreinstellmodus)
6 Taste SET
bei nicht gesperrtem Mikrofon:
zum Aufrufen und Verlassen der Einstellmodi für
Sendegruppe / Kanal, Empfindlichkeit, Sperrfunktion → Kap. 5.1, 5.2 und 5.3.1
bei gesperrtem Mikrofon:
zum Aufrufen und Verlassen des Einstellmodus für
die Sperrfunktion → Kap. 5.3.2
7 Kappe für das Batteriefach; zum Einsetzen oder
Wechseln der Batterien (2 × 1,5-V-Mignon-Batterie) die Kappe abschrauben
8 Kennzeichnungsring; lässt sich gegen einen der
beiliegenden Farbringe austauschen
9 Ein- /Ausschalter
10 Sicherungskappe zum Abdecken des Schalters,
der gegen unbeabsichtigtes Verstellen geschützt
werden soll
11 Mute-Schalter zur kurzen, störungsfreien Unterbrechung („Räusper-“ bzw. „Rückfrage-Modus“)
und anschließender sofortiger Betriebsbereitschaft
ohne Zeitverzögerung
12 4-poliger Steckkontakt, jeweils an der Mikrofonkapsel (Abb. 2) und am Handteil (Abb. 3);
vor dem Zusammenschrauben von Mikrofonkapsel
und Handteil die Kontakte ineinanderstecken
4
2
Wichtige Hinweise für den Gebrauch
G
Das Mikrofon ist nur zur Verwendung im Innenbereich geeignet. Schützen Sie es vor Tropf- und
Spritzwasser, hoher Luftfeuchtigkeit und Hitze (zulässiger Einsatztemperaturbereich 0 – 40 °C).
Soll das Mikrofon endgültig aus dem Betrieb
genommen werden, übergeben Sie es zur
umweltgerechten Entsorgung einem örtlichen
Recyclingbetrieb.
Werfen Sie verbrauchte Batterien bzw. defekte Akkus
nicht in den Hausmüll, sondern geben Sie sie nur in
den Sondermüll (z. B. Sammelbehälter bei Ihrem
Einzelhändler).
3
Einsatzmöglichkeiten
Dieses dynamische Handmikrofon mit integriertem
Multifrequenz-Sender bildet mit dem MultifrequenzEmpfänger US-903DC PRO/ 2 von JTS ein drahtloses
Audio-Übertragungssystem. Das Funkmikrofon arbeitet mit vier Sendegruppen (A – D), denen jeweils 16
Übertragungskanäle zugeordnet sind. Insgesamt stehen also 64 werkseitig eingestellte Übertragungskanäle zur Verfügung. Diese Kanäle im UHF-Bereich von
740 – 764 MHz können frei ausgewählt werden.
Zum Lieferumfang gehören ein Mikrofonkoffer, ein
Mikrofonhalter und farbige aufsteckbare Kunststoffringe zur Kennzeichnung des Mikrofons.
3.1 Konformität und
Zulassung des Funkmikrofons
Hiermit erklärt MONACOR INTERNATIONAL, dass
sich das Gerät MH-8800G / 2 in Übereinstimmung mit
den grundlegenden Anforderungen und den übrigen
einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EG
befindet. Die Konformitätserklärung kann im Internet
über die Homepage von JTS (www.jts-germany.de)
abgerufen werden.
Dieses Gerät darf in folgenden Ländern betrieben werden:
DE
Das Gerät MH-8800G / 2 muss im Gebiet der Bundesrepublik Deutschland eine Frequenzzuteilung (kostenpflichtig) erhalten. Die Formulare und Hinweise zur
Anmeldung finden Sie im Internet auf der Seite der
Bundesnetzagentur (www.bundesnetzagentur.de).
Beim Betrieb in anderen Ländern sind deren
Bestimmungen unbedingt zu beachten. Diese finden
Sie über Links zu den nationalen Behörden von der
folgenden Internetadresse aus: www.ero.dk
Stromversorgung
G
Setzen Sie nur Batterien des gleichen Typs ein und
tauschen Sie die Batterien immer komplett aus.
G
Nehmen Sie bei längerem Nichtgebrauch (z. B. länger als eine Woche) die Batterien heraus. So bleibt
das Mikrofon bei einem eventuellen Auslaufen der
Batterien unbeschädigt.
1) Die Kappe (7) für das Batteriefach abschrauben.
2) Zwei 1,5-V-Batterien der Größe Mignon (R6, AA),
mit den Plus- und Minuspolen, wie auf dem Halter
aufgedruckt, einsetzen.
3) Die Batteriefachkappe gerade an das Gewinde des
Mikrofonkörpers ansetzen und festschrauben.
5
Inbetriebnahme
1) Das Mikrofon noch ausgeschaltet lassen. Zuerst
den Empfänger auf einen störungsfreien Übertragungskanal einstellen, siehe Bedienungsanleitung
des Empfängers.
2) Danach das Mikrofon einschalten: Den Ein- /Ausschalter (9) unten am Mikrofon in die Position
POWER stellen. Gegebenenfalls vorher die Sicherungskappe (10) nach unten schieben. Im Display
erscheint die eingestellte Sendegruppe mit entsprechendem Übertragungskanal (3) und ein Batteriesymbol (2), das den aktuellen Ladezustand der
Batterien in mehreren Stufen anzeigt:
voll
5.1 Einstellen der Sendegruppe
und des Übertragungskanals
1) Die Taste SET (6) 2 s gedrückt halten, bis das Display kurz
anzeigt. Anschließend blinkt die
Gruppenanzeige , , oder .
Hinweis: Um den Einstellmodus ohne eine Einstellung zu verlassen, die Taste SET so oft drücken,
bis im Display
erscheint. Das Mikrofon
schaltet danach auf normalen Betrieb zurück.
2) Mit den Pfeiltasten die Sendegruppe einstellen: mit
der Taste
(4) werden die Gruppen absteigend
durchlaufen, mit der Taste
(5) aufsteigend. Die
zugehörigen Kanäle und Sendefrequenzen sind in
der Tabelle Abb. 4 angegeben.
Hinweis: Bei gleichzeitiger Verwendung andere
Funksysteme sollten die Funkfrequenzen der
einzelnen Systeme sorgfältig aufeinander abgestimmt werden, um Störungen zu vermeiden.
3) Durch erneutes Drücken der Taste SET den
Kanaleinstellmodus aufrufen. Im Display blinkt die
Kanalanzeige 1 – 16.
4) Mit den Pfeiltasten den Übertragungskanal einstellen: mit der Taste werden die Kanäle absteigend
durchlaufen, mit der Taste aufsteigend.
5) Die Einstellung durch Drücken der Taste SET speichern. Im Display erscheint kurz
, der Einstellmodus wird verlassen und das Mikrofon wechselt auf den Normalbetrieb.
erschöpft
3) Die leicht versenkten Tasten (4 – 6) lassen sich
ohne weitere Hilfsmittel mit der Daumenspitze einfach betätigen.
Gruppe
A
B
C
D
Kanal
1
744,250
740,750
741,125
740,625
4) Das Mikrofon auf die gleiche Sendegruppe und den
gleichen Übertragungskanal wie am Empfänger
einstellen → Kapitel 5.1.
2
745,500
741,375
741,750
741,125
3
746,500
743,125
742,625
741,875
4
747,125
744,000
743,750
743,625
5) In das Mikrofon sprechen bzw. singen. Der MuteSchalter (11) muss in der Position OFF stehen,
anderenfalls wird kein Audiosignal übertragen. Durch
Verändern der Empfindlichkeit lässt sich der Lautstärkepegel des Mikrofons korrigieren → Kap. 5.2.
5
748,250
745,250
744,500
745,875
6
749,125
746,250
746,125
747,125
7
750,500
746,875
746,875
747,875
8
753,500
748,000
748,250
749,125
6) Das Mikrofon kann gesperrt werden, um ein versehentliches Verändern der Einstellungen oder um
ein Ausschalten zu verhindern → Kap. 5.3.
9
754,250
748,875
749,000
750,875
10
755,875
750,250
750,875
751,375
11
757,000
753,250
754,500
752,875
12
758,500
754,000
755,875
753,375
13
759,000
755,625
756,625
754,125
14
760,750
756,750
757,750
756,250
15
761,750
758,250
758,375
757,625
16
763,250
763,750
763,750
763,625
7) Die Signalübertragung lässt sich für kurze Unterbrechungen störungsfrei stumm schalten → Kap. 5.4.
8) Der Kennzeichnungsring (8) kann auch gegen einen
der beiliegenden farbigen Ringe ausgetauscht werden. Mehrere Systeme mit unterschiedlichen Funkfrequenzen lassen sich so farblich codieren.
9) Zum Ausschalten des Mikrofons nach dem Betrieb
den Ein- /Ausschalter (9) auf OFF stellen.
DEUTSCH
4
Abb. 4 Sendefrequenzen in MHz der Gruppen und Kanäle
5
DEUTSCH
5.2 Einstellen der Empfindlichkeit
5.4 Mute-Funktion
1) Die Taste SET (6) 2 s gedrückt halten, bis das Display kurz
anzeigt. Danach die Taste SET
noch zweimal kurz drücken, sodass das Display
kurz
anzeigt und dann die aktuelle Empfindlichkeit (0 dB, -10 dB, -20 dB oder -30 dB).
Hinweis: Um den Einstellmodus ohne eine Einstellung zu verlassen, die Taste SET so oft drücken,
bis im Display
erscheint. Das Mikrofon
schaltet danach auf normalen Betrieb zurück.
Die Mute-Funktion dient zur kurzen, störungsfreien
Unterbrechung der Signalübertragung („Räusper-“
bzw. „Rückfrage-Modus“) und anschließender sofortiger Betriebsbereitschaft ohne Zeitverzögerung.
2) Die Empfindlichkeit nach der Anzeige AF im Display
des Empfängers so einstellen, dass ein optimaler
Lautstärkepegel des Mikrofons erreicht wird. Bei zu
hoher Lautstärke verzerrt das Mikrofon, dann mit
der Taste
(4) einen niedrigeren Wert einstellen.
Bei zu geringer Lautstärke ergibt sich ein schlechter Rauschabstand, dann mit der Taste (5) einen
höheren Wert einstellen.
3) Die Einstellung durch Drücken der Taste SET speichern. Im Display erscheint kurz
, der Einstellmodus wird verlassen und das Mikrofon wechselt auf den Normalbetrieb.
Bei gesperrtem Mikrofon ist es nicht möglich,
a das Mikrofon auszuschalten; wird bei gesperrtem
Mikrofon der Ein-/ Ausschalter (9) auf OFF gestellt,
zeigt das Display
.
b die Einstellmodi für Gruppe / Kanal und Empfindlichkeit aufzurufen.
5.3.1 Sperrfunktion aktivieren
1) Die Taste SET (6) 2 s gedrückt halten, bis das Display kurz
anzeigt. Danach die Taste SET
noch dreimal kurz drücken, sodass im Display
blinkt (Sperrung deaktiviert).
(5) drücken: Im Display blinkt
2) Zum Fortfahren der Signalübertragung den Schalter MUTE in die Position OFF stellen.
Hinweis: In der Schalterposition MUTE wird keine
Sprache übertragen; das Mikrofon befindet sich
aber weiterhin im Sendemodus und verbraucht
Energie. Bei längeren Unterbrechungen daher
unbedingt das Mikrofon mit dem Ein- /Ausschalter (9) abschalten (Position OFF).
6
Austausch-Mikrofonkapsel
Die Mikrofonkapsel (1) lässt sich gegen die Kondensator-Mikrofonkapsel DMC-8000-6 von JTS austauschen. Diese hat eine Supernieren-Richtcharakteristik
und einen größeren Frequenzbereich (50 – 18 000 Hz).
5.3 Mikrofon sperren/entsperren
2) Die Taste
1) Den Schalter MUTE (11) unten am Mikrofon in die
Position MUTE stellen. Gegebenenfalls vorher die
Sicherungskappe (10) nach oben schieben. Die
eingeschaltete Mute-Funktion ist auch an der Anzeige MUTE im Display des Empfängers erkennbar.
1) Die Mikrofonkapsel (1) abschrauben.
2) Die Austausch-Mikrofonkapsel so auf das Handteil
setzen, dass die 4-poligen Steckkontakte (12) von
Kapsel und Handteil ineinanderfassen, dann die
Kapsel auf das Handteil schrauben.
7
Technische Daten
Gerätetyp: . . . . . . . . . dynamisches Handmikrofon
mit PLL-Multifrequenz-Sender
Richtcharakteristik: . . Hyperniere
.
3) Die Einstellung durch Drücken der Taste SET speichern. Im Display erscheint kurz
, der Einstellmodus wird verlassen und das Mikrofon wechselt auf den Normalbetrieb.
Funkfrequenzbereich: 740 –764 MHz, aufgeteilt in 64
Kanäle (→ Tabelle Abb. 4)
5.3.2 Sperrfunktion deaktivieren
1) Der Ein- /Ausschalter (9) muss auf POWER stehen.
Sendeleistung:. . . . . . 10 mW (EIRP)
2) Die Taste SET (6) 3 s gedrückt halten, bis
Display blinkt.
Stromversorgung: . . . zwei 1,5-V-Batterien der
Größe Mignon (R6, AA)
3) Die Taste
(4) drücken: Im Display blinkt
im
.
4) Die Einstellung durch Drücken der Taste SET speichern. Im Display erscheint kurz
, der Einstellmodus wird verlassen und das Mikrofon wechselt auf den Normalbetrieb.
Audiofrequenzbereich: 50 – 16 000 Hz
Frequenzstabilität: . . . ±0,005 %
Einsatztemperatur: . . 0 – 40 °C
Abmessungen:. . . . . . ∅ 53 mm × 240 mm
Gewicht:. . . . . . . . . . . 370 g
Änderungen vorbehalten.
Diese Bedienungsanleitung ist urheberrechtlich für MONACOR ® INTERNATIONAL GmbH & Co. KG geschützt.
Eine Reproduktion für eigene kommerzielle Zwecke – auch auszugsweise – ist untersagt.
6
1
2
The microphone is suitable for indoor use only. Protect it against dripping water and splash water, high
air humidity, and heat (admissible ambient temperature range 0 – 40 °C).
G
For cleaning only use a dry, soft cloth; never use
chemicals or water.
G
No guarantee claims for the microphone and no liability for any resulting personal damage or material
damage will be accepted if the microphone is used
for other purposes than originally intended, if it is not
correctly operated or not repaired in an expert way.
Operating Elements
1 Microphone cartridge
2 Battery status indication
3 Indication of the transmission group and the transmission channel (fig. 4, page 8)
4 Key
for scanning the transmission group / channel in descending order (in the group adjusting
mode / channel adjusting mode), for decreasing the
sensitivity (in the sensitivity adjusting mode), and
for deactivating the locking function (in the lock
adjusting mode)
5 Key
for scanning the transmission group / channel in ascending order (in the group adjusting
mode / channel adjusting mode), for increasing the
sensitivity (in the sensitivity adjusting mode), and
for activating the locking function (in the lock adjusting mode)
6 Key SET
with the microphone not locked:
to recall and to exit the adjusting modes for transmission group / channel, sensitivity, locking function
→ chapters 5.1, 5.2, and 5.3.1
with the microphone locked:
to recall and to exit the adjusting mode for the locking function → chapter 5.3.2
7 Cap for the battery compartment; to insert or to
replace the batteries (2 × 1.5 V batteries of size AA)
unscrew the cap
8 Identification ring; can be replaced by one of the
colour-coded rings supplied
9 POWER switch
10 Safety cap for covering the switch to be protected
against accidental readjustment
11 Mute switch for short muting (“throat clearing mode”
or “enquiry mode”) with subsequent immediate
readiness for operation without delay
12 4-pole contact, each on the microphone cartridge
(fig. 2) and on the handle (fig. 3);
prior to assembling the microphone cartridge and
the handle, fit the contacts into each other
Important Notes
G
ENGLISH
All operating elements and connections can be
found on the fold-out page 3.
If the microphone is to be put out of operation
definitively, take it to a local recycling plant for
a disposal which is not harmful to the environment.
Dead batteries or defective rechargeable batteries
do not belong in the household rubbish; always take
them to a special waste disposal (e. g. collecting container at your retailer).
3
Applications
Together with the multifrequency receiver US903DC PRO/ 2 from JTS this dynamic hand-held
microphone with integrated multifrequency transmitter
makes up a wireless audio transmission system. The
wireless microphone operates with four transmission
groups (A – D) to which 16 transmission channels are
assigned respectively, i. e. altogether 64 factory-set
transmission channels are available. These channels
in the UHF range of 740 – 764 MHz can be selected as
desired.
The microphone is equipped with a microphone
case, a microphone holder, and coloured push-on
plastic rings for identification of the microphone.
3.1 Conformity and
approval of the wireless microphone
Herewith, MONACOR INTERNATIONAL declare that
the unit MH-8800G / 2 is in accordance with the basic
requirements and the other relevant regulations of the
directive 1999 / 5 / EC. The declaration of conformity
can be found in the Internet via the JTS home page
(www.jts-germany.de).
This unit may be operated in the following countries:
DE
The regulations of the country where this unit is operated must always be observed. These regulations can
be found via links to the national authorities from the
following Internet address: www.ero.dk
®
7
ENGLISH
4
Power Supply
G
Only insert batteries of the same type and always
replace all batteries.
G
If the microphone is not used for a longer period
(e. g. more than a week), remove the batteries.
Thus, the microphone will not be damaged in case
of battery leakage.
1) Unscrew the cap (7) for the battery compartment.
2) Insert two 1.5 V batteries of size AA (R6) with the
positive and negative connections as indicated on
the holder.
3) Place the battery compartment cap straight against
the thread of the microphone body and screw it on.
5
Setting into Operation
1) Before switching on the microphone, set the receiver to an interference-free transmission channel,
see instruction manual of the receiver.
2) Then switch on the microphone: Set the POWER
switch (9) at the lower end of the microphone to
position POWER. If required, slide the safety cap
(10) downwards beforehand. The display will indicate the transmission group adjusted with the corresponding transmission channel (3) and a battery
symbol (2) showing the current charging status of
the batteries in several steps:
fully charged
5.1 Adjusting the transmission group and the
transmission channel
1) Keep the key SET (6) pressed for 2 s until the display shortly indicates
. Then the group indication , , or flashes.
Note: To exit the adjusting mode without making an
adjustment, press the key SET so many times
until the display shows
. The microphone
will then return to normal operation.
2) Use the cursor keys to adjust the transmission
group: With the key (4) the groups will be scanned
in descending order, with the key (5) in ascending
order. The corresponding channels and transmission frequencies can be found in the table fig. 4.
Note: If other wireless transmission systems are
operated at the same time, the radio frequencies
of the individual systems should be carefully
matched to each other to prevent interference.
3) Press the key SET again to recall the channel adjusting mode. On the display, the channel indication
1 – 16 starts flashing.
4) Use the cursor keys to adjust the transmission
channel: With the key , the channels will be
scanned in descending order; with the key , they
will be scanned in ascending order.
5) To memorize the adjustment, press the key SET.
The display will shortly show
, the adjusting
mode will be exited, and the microphone will go to
normal operation.
exhausted
3) The keys (4 – 6) which are slightly recessed can
easily be actuated by means of the tip of your
thumb without any further aid.
Group
A
B
C
D
1
744.250
740.750
741.125
740.625
2
745.500
741.375
741.750
741.125
3
746.500
743.125
742.625
741.875
4
747.125
744.000
743.750
743.625
5
748.250
745.250
744.500
745.875
6
749.125
746.250
746.125
747.125
7
750.500
746.875
746.875
747.875
8
753.500
748.000
748.250
749.125
9
754.250
748.875
749.000
750.875
7) For short interruptions, the signal transmission can
be muted → chapter 5.4.
10
755.875
750.250
750.875
751.375
11
757.000
753.250
754.500
752.875
8) The identification ring (8) can also be exchanged
against one of the coloured rings supplied. This
allows colour coding of several systems with different radio frequencies.
12
758.500
754.000
755.875
753.375
13
759.000
755.625
756.625
754.125
14
760.750
756.750
757.750
756.250
15
761.750
758.250
758.375
757.625
16
763.250
763.750
763.750
763.625
Channel
4) Set the microphone to the same transmission
group and the same transmission channel adjusted
on the receiver → chapter 5.1.
5) Speak/sing into the microphone. The mute switch
(11) must be in the position OFF, otherwise no
audio signal will be transmitted. The volume level of
the microphone can be readjusted by modification
of the sensitivity → chapter 5.2.
6) The microphone can be locked to prevent accidental modification of the adjustments or switching off
→ chapter 5.3.
9) To switch off the microphone after operation, set the
POWER switch (9) to OFF.
Fig. 4
8
Transmission frequencies in MHz of the groups
and channels
5.4 Mute function
1) Keep the key SET (6) pressed for 2 s until the display shortly indicates
. Then shortly press the
key SET twice again so that the display shortly indicates
and then the current sensitivity (0 dB,
-10 dB, -20 dB, or -30 dB).
Note: To exit the adjusting mode without making an
adjustment, press the key SET so many times
until the display shows
. The microphone
will then return to normal operation.
The mute function serves for short interruption of the
signal transmission (“throat clearing mode” or “enquiry
mode”) with subsequent immediate readiness for operation without delay.
2) Adjust the sensitivity according to the indication AF
on the display of the receiver so that an optimum
volume level of the microphone will be obtained. If
the volume is too high, the microphone will distort;
in this case adjust a lower value with the key (4).
If the volume is too low, there will be a poor signalnoise ratio; in this case adjust a higher value with
the key (5).
2) To continue the signal transmission, set the MUTE
switch to the position OFF.
Note: In the switch position MUTE there will be no
speech transmission; however, the microphone
will still be in the transmission mode and consume power. Therefore, always switch off the
microphone with the POWER switch (9) [position OFF] for longer interruptions.
3) To memorize the adjustment, press the key SET.
The display will shortly indicate
, the adjusting
mode will be exited, and the microphone will go to
normal operation.
6
1) Set the MUTE switch (11) at the lower end of the
microphone to the position MUTE. If required, slide
the safety cap (10) upwards beforehand. The mute
function switched on can also be recognized by the
indication MUTE on the display of the receiver.
Replacement Microphone Cartridge
5.3 Locking / Unlocking the microphone
The microphone cartridge (1) can be replaced by the
capacitor microphone cartridge DMC-8000-6 from JTS
which offers a supercardioid characteristic and a wider
frequency range (50 – 18 000 Hz).
With the microphone locked, it is not possible
1) Unscrew the microphone cartridge (1).
a to switch off the microphone; if the POWER switch
(9) is set to OFF with the microphone locked, the
display will show
.
2) Place the replacement microphone cartridge on the
handle in such a way that the 4-pole contacts (12)
of the cartridge and of the handle fit into each other,
then screw the cartridge on the handle.
b to recall the adjusting modes for group / channel and
sensitivity.
5.3.1 Activating the locking function
1) Keep the key SET (6) pressed for 2 s until the display shortly indicates
. Then shortly press the
key SET three times again so that the indication
flashes on the display (locking deactivated).
7
2) Press the key
Radio frequency
range: . . . . . . . . . . . . 740 – 764 MHz, divided into
64 channels (→ table fig. 4)
(5):
flashes on the display.
3) To memorize the adjustment, press the key SET.
The display will shortly indicate
, the adjusting
mode will be exited, and the microphone will go to
normal operation.
5.3.2 Deactivating the locking function
1) The POWER switch (9) must be set to POWER.
2) Keep the key SET (6) pressed for 3 s until
flashes on the display.
3) Press the key
(4):
flashes on the display.
4) To memorize the adjustment, press the key SET.
The display will shortly indicate
, the adjusting
mode will be exited, and the microphone will go to
normal operation.
ENGLISH
5.2 Adjusting the sensitivity
Specifications
Type of unit: . . . . . . . . dynamic hand-held microphone with PLL multifrequency transmitter
Directivity: . . . . . . . . . hypercardioid
Audio frequency
range: . . . . . . . . . . . . 50 – 16 000 Hz
Frequency stability: . . ±0.005 %
Transmitting power: . . 10 mW (EIRP)
Ambient temperature: 0 – 40 °C
Power supply: . . . . . . two 1.5 V batteries
of size AA (R6)
Dimensions:. . . . . . . . ∅ 53 mm × 240 mm
Weight: . . . . . . . . . . . 370 g
Subject to technical modification.
All rights reserved by MONACOR ® INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. No part of this instruction manual may
be reproduced in any form or by any means for any commercial use.
®
9
FRANÇAIS
Vous trouverez sur la page 3, dépliable, les éléments et branchements décrits.
1
2
G
Eléments
1 Capsule micro
2 Affichage de lʼétat de la batterie
3 Affichage du groupe dʼémission et du canal de
transmission (schéma 4, page 11)
4 Touche pour rechercher en ordre décroissant le
groupe dʼémission / canal (en mode réglage groupe /
canal), pour diminuer la sensibilité (en mode
réglage de sensibilité) et pour désactiver la fonction verrouillage (en mode réglage verrouillage)
5 Touche
pour rechercher en ordre croissant le
groupe dʼémission/ canal (en mode réglage groupe/
canal), pour augmenter la sensibilité (en mode
réglage de sensibilité) et pour activer la fonction
verrouillage (en mode réglage verrouillage)
6 Touche SET
micro non verrouillé :
pour appeler et quitter les modes de réglage pour
le groupe dʼémission/ canal, la sensibilité et la fonction verrouillage, voir chapitre 5.1 et 5.2. et 5.3.1
appareil verrouillé :
pour appeler et quitter le mode de réglage pour la
fonction verrouillage, voir chapitre 5.3.2
7 Couvercle du compartiment batterie : pour insérer
ou remplacer les batteries (2 × batteries 1,5 V de
type R6), dévissez le couvercle
8 Anneau de repérage : peut être remplacé par un
anneau livré dʼune autre couleur
9 Interrupteur Marche /Arrêt
10 Couvercle de sécurité pour couvrir lʼinterrupteur
devant être protégé contre tout déréglage accidentel
11 Interrupteur Mute pour une interruption brève et
sans perturbation (“mode raclement de gorge” ou
“mode demande de précision”) et une mise en service immédiate sans temporisation
12 Fiche 4 pôles, respectivement sur la capsule micro
(schéma 2) et sur lʼélément main (schéma 3) : placez les contacts les uns dans les autres avant de
visser ensemble la capsule micro et lʼélément main
G
G
Conseils importants dʼutilisation
Le microphone nʼest conçu que pour une utilisation
en intérieur. Protégez-le de tout type de projections
dʼeau, des éclaboussures, dʼune humidité de lʼair
élevée et de la chaleur (plage de température de
fonctionnement autorisée : 0 – 40 °C).
Pour le nettoyer, utilisez uniquement un chiffon sec
et doux, en aucun cas de produit chimique ou dʼeau.
Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages matériels ou corporels si lʼappareil est utilisé
dans un but autre que celui pour lequel il a été
conçu, sʼil nʼest pas correctement utilisé ou réparé
par un technicien habilité ; en outre, la garantie
deviendrait caduque.
Lorsque le microphone est définitivement
retiré du service, vous devez le déposer dans
une usine de recyclage de proximité pour
contribuer à son élimination non polluante.
Ne jetez pas les batteries usagées ou les accus
défectueux dans la poubelle domestique, ne les
déposez que dans une poubelle adaptée (par
exemple dans un container de récupération chez
votre revendeur).
3
Possibilités dʼutilisation
Ce micro main dynamique avec émetteur multifréquences intégré constitue avec le récepteur multifréquences US-903DC PRO / 2 de JTS un système de
transmission audio sans fil. Le microphone sans fil
fonctionne avec quatre groupes dʼémission (A à D) à
qui 16 canaux de transmission sont respectivement
attribués. En tout, 64 canaux de transmissions réglés
en usine sont disponibles. Ces canaux peuvent peut
être sélectionnés librement dans la plage UHF
740 – 764 MHz.
Un coffret micro, une pince micro et des anneaux
plastiques amovibles de couleur pour repérer le microphone sont également livrés.
3.1 Conformité et autorisation du système
Par la présente, MONACOR INTERNATIONAL déclare
que lʼappareil MH-8800G / 2 se trouve en conformité
avec les exigences fondamentales et les réglementations inhérentes à la directive 1999 / 5 / CEE. La déclaration de conformité peut être téléchargée sur la page
dʼaccueil du site internet de JTS (www.jts-germany.de).
Cet appareil peut être utilisé dans les pays suivants :
DE
Pour un fonctionnement dans d'autres pays, respectez
impérativement les réglementations en vigueur dans
le pays d'utilisation. Vous trouverez des liens vers les
sites des organismes nationaux concernés à l'adresse
Internet : www.ero.dk.
10
G
G
Alimentation
Nʼutilisez que des batteries de même type, et remplacez toujours la totalité des batteries.
En cas de non utilisation prolongée (par exemple
supérieure à une semaine), veillez à retirer les batteries. Ainsi lʼappareil est protégé si les batteries
venaient à couler.
1) Dévissez le couvercle (7) du compartiment batterie.
2) Insérez deux batteries 1,5 V de type R6 dans le
compartiment en plaçant les pôles plus et moins
comme mentionné sur le support.
3) Placez le couvercle du compartiment batterie sur le
filetage du corps du micro et vissez.
5
Fonctionnement
1) Laissez le microphone éteint. Réglez tout dʼabord
le récepteur sur un canal de transmission sans
interférences, voir notice du récepteur.
2) Allumez ensuite le microphone : à lʼextrémité du
microphone, poussez lʼinterrupteur Marche /Arrêt
(9) sur la position POWER. Le cas échéant, poussez auparavant vers le bas le couvercle de sécurité
(10). Sur lʼaffichage, le groupe dʼémission réglé
avec le canal de transmission correspondant (3) et
un symbole de batterie (2) sont affichés : ce symbole de batterie indique lʼétat actuel de charge des
batteries en plusieurs paliers :
plein
5.1 Réglage du groupe dʼémission
et du canal de transmission
1) Maintenez la touche SET (6) enfoncée pendant
2 secondes jusquʼà ce que sur lʼaffichage
apparaisse brièvement. Ensuite lʼaffichage du
groupe , , ou clignote.
Conseil : pour quitter le mode réglage sans effectuer
de réglage, enfoncez la touche SET jusquʼà ce
que sur lʼaffichage
apparaisse. Lʼappareil
revient au mode de fonctionnement normal.
FRANÇAIS
4
2) Avec les touches flèche, réglez le groupe dʼémission :
avec la touche
(4), les groupes défilent en ordre
décroissant, avec la touche
(5) en ordre croissant. Les canaux et les fréquences dʼémission correspondants sont indiqués sur le tableau schéma 4.
Conseil : dans le cadre dʼune utilisation simultanée
dʼautres systèmes sans fil, les fréquences
dʼémission de chaque système devraient être
déterminées avec application les unes par rapport aux autres pour éviter les interférences.
3) Par une nouvelle pression sur la touche SET, appelez le mode de réglage de canal. Sur lʼaffichage
lʼindication de canal 1 à 16 clignote.
4) Avec les touches flèche, réglez le canal de transmission : avec la touche , les canaux défilent en ordre
décroissant, avec la touche en ordre croissant.
5) Mémorisez le réglage en appuyant sur la touche
SET. Sur lʼaffichage apparaît brièvement
, le
mode de réglage est quitté, lʼappareil revient au
mode normal.
vide
3) Les touches légèrement encastrées (4 à 6) peuvent
être activées facilement avec lʼextrémité du pouce.
4) Réglez le microphone sur le même groupe dʼémission et le même canal de transmission que sur le
récepteur (voir chapitre 5.1).
5) Parlez ou chantez dans le micro relié. Lʼinterrupteur
Mute (11) doit être sur la position OFF sinon aucun
signal audio nʼest transmis. En modifiant la sensibilité, le niveau de volume du microphone peut être
modifié (voir chapitre 5.2).
6) Le microphone peut être verrouillé contre toute
modification accidentelle des réglages ou toute
extinction. Voir chapitre 5.3.
7) La transmission de signal peut être coupée sans
interférences pour de brèves interruptions, voir
chapitre 5.4.
8) Lʼanneau de couleur (8) peut être remplacé par un
anneau livré dʼune autre couleur ; plusieurs systèmes avec des fréquences de transmission différentes peuvent ainsi être repérés avec des couleurs distinctes.
9) Pour éteindre le microphone après le fonctionnement, poussez lʼinterrupteur (9) sur OFF.
Groupe
A
B
C
D
1
744,250
740,750
741,125
740,625
2
745,500
741,375
741,750
741,125
3
746,500
743,125
742,625
741,875
4
747,125
744,000
743,750
743,625
5
748,250
745,250
744,500
745,875
6
749,125
746,250
746,125
747,125
7
750,500
746,875
746,875
747,875
8
753,500
748,000
748,250
749,125
9
754,250
748,875
749,000
750,875
10
755,875
750,250
750,875
751,375
11
757,000
753,250
754,500
752,875
12
758,500
754,000
755,875
753,375
13
759,000
755,625
756,625
754,125
14
760,750
756,750
757,750
756,250
15
761,750
758,250
758,375
757,625
16
763,250
763,750
763,750
763,625
Canal
Schéma 4 Fréquences dʼémission en MHz des groupes et
canaux
®
11
FRANÇAIS
5.2 Réglage de la sensibilité
1) Maintenez la touche SET (6) enfoncée pendant
2 secondes, jusquʼà ce que lʼaffichage indique brièvement
. Appuyez ensuite deux fois brièvement sur la touche SET de telle sorte que lʼaffichage indique brièvement
puis la sensibilité
réglée (0 dB, -10 dB, -20 dB ou -30 dB).
Conseil : pour quitter le mode réglage sans effectuer de réglage, enfoncez la touche SET jusquʼà
ce que sur lʼaffichage
apparaisse. Le
microphone revient ensuite au mode de fonctionnement normal.
2) Réglez la sensibilité en fonction de lʼindication AF
de lʼaffichage sur le récepteur, de telle sorte que le
niveau de volume optimal du micro soit atteint.
Pour un volume trop élevé, le microphone a des
distorsions, réglez une valeur plus basse avec la
touche (4). Si le volume est trop faible, le rapport
sur bruit est mauvais, réglez alors une valeur plus
haute avec la touche (5).
3) Mémorisez le réglage en appuyant sur la touche
SET. Sur lʼaffichage apparaît brièvement
, le
mode de réglage est quitté, lʼappareil revient au
mode normal.
5.3 Verrouiller / déverrouiller lʼappareil
Lorsque lʼappareil est verrouillé, il nʼest pas possible :
a dʼéteindre lʼappareil : si lorsque lʼappareil est verrouillé, lʼinterrupteur Marche /Arrêt (9) est sur OFF,
lʼaffichage indique
.
b dʼappeler les modes de réglage pour le groupe /
canal de transmission et la sensibilité.
2) Maintenez la touche SET (6) enfoncée pendant
3 secondes jusquʼà ce que sur lʼaffichage
clignote.
3) Enfoncez la touche
clignote.
(4) : sur lʼaffichage,
4) Mémorisez le réglage en appuyant sur la touche
SET. Sur lʼaffichage apparaît brièvement
, le
mode de réglage est quitté, lʼappareil revient au
mode normal.
5.4 Fonction Mute
La fonction Mute permet une interruption brève et
sans perturbation de la transmission de signal (“mode
raclement de gorge” ou “mode demande de précision”) et une mise en service immédiate sans temporisation.
1) Mettez lʼinterrupteur MUTE (11) à lʼextrémité du
microphone sur la position MUTE. Le cas échéant,
poussez auparavant le couvercle de protection (10)
vers le haut. La fonction Mute activée est également signalée par lʼindication MUTE sur lʼaffichage
du récepteur.
2) Pour poursuivre la transmission du signal, mettez
lʼinterrupteur MUTE sur OFF.
Remarque : en position MUTE, aucune parole nʼest
transmise ; le microphone est encore en mode
dʼémission et consomme de lʼénergie. En cas de
non utilisation prolongée, éteignez le microphone avec lʼinterrupteur Marche /Arrêt (9) [position OFF].
5.3.1 Activer la fonction verrouillage
1) Maintenez la touche SET (6) enfoncée pendant 2 s
jusquʼà ce que lʼaffichage indique brièvement
.
Appuyez ensuite trois fois brièvement sur la touche
SET jusquʼà ce que
clignote (verrouillage
désactivé).
6
2) Appuyez sur la touche
2) Placez la capsule micro de remplacement sur lʼélément main de telle sorte que les contacts 4 pôles
(12) de la capsule et de lʻélément main soient les
uns dans les autres puis vissez la capsule sur lʼélément main.
(5) :
clignote.
3) Mémorisez le réglage en appuyant sur la touche
SET. Sur lʼaffichage apparaît brièvement
, le
mode de réglage est quitté, lʼappareil revient au
mode normal.
12
5.3.2 Désactiver la fonction verrouillage
1) Lʼinterrupteur Marche/Arrêt (9) doit être sur POWER.
Capsule micro de remplacement
La capsule micro (1) peut être remplacée par une capsule micro à condensateur DMC-8000-6 de JTS. Cette
dernière est super-cardioïde et a une plus grande
bande passante (50 – 18 000 Hz).
1) Dévissez la capsule micro (1).
FRANÇAIS
7
Caractéristiques techniques
Type dʼappareil : . . . . microphone main dynamique
avec émetteur PLL multifréquences
Caractéristique : . . . . hypercardioïde
Bande de fréquences
radio :. . . . . . . . . . . . . 740 – 764 MHz, divisé en
64 canaux
(voir tableau schéma 4)
Bande de fréquence
audio : . . . . . . . . . . . . 50 – 16 000 Hz
Stabilité de
fréquences :. . . . . . . . ± 0,005 %
Puissance dʼémission : 10 mW (EIRP)
Température de
fonctionnement : . . . . 0 – 40 °C
Alimentation :. . . . . . . 2 batteries 1,5 V, type R6
Dimensions : . . . . . . . ∅ 53 mm × 240 mm
Poids : . . . . . . . . . . . . 370 g
Tout droit de modification réservé.
Notice dʼutilisation protégée par le copyright de MONACOR ® INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. Toute reproduction même partielle à des fins commerciales est interdite.
®
13
ESPAÑOL
Puede encontrar todos los elementos de funcionamiento y las conexiones que se describen en la
página 3 desplegable.
1
Elementos operativos
2
El micrófono sólo está indicado para un uso en interior. Protéjalo de goteos y salpicaduras de agua,
humedad elevada del aire, y calor (rango de temperatura ambiente admisible: 0 – 40 °C).
G
Para limpiar utilice sólo un paño seco y suave, no
utilice nunca productos químicos o agua.
G
No se asumirá ninguna garantía para el micrófono ni
se aceptará ninguna responsabilidad en caso de
daños personales o patrimoniales causados si el
micrófono se usa con otros fines distintos a los originalmente concebidos, si no se utiliza correctamente, o si no se repara de manera experta.
1 Cápsula de micrófono
2 Indicación del estado de la batería
3 Indicación del grupo de transmisión y del canal de
transmisión (fig. 4, pagina 15)
4 Tecla para buscar el grupo de transmisión / canal
de transmisión en orden descendente (en el modo
de ajuste de grupo / modo de ajuste de canal), para
disminuir la sensibilidad (en el modo de ajuste de
sensibilidad), y para desactivar la función de bloqueo (en el modo de ajuste de bloqueo)
5 Tecla para buscar el grupo de transmisión / canal
de transmisión en orden ascendente (en el modo
de ajuste de grupo / modo de ajuste de canal), para
aumentar la sensibilidad (en el modo de ajuste de
sensibilidad), y para activar la función de bloqueo
(en el modo de ajuste de bloqueo)
Notas importantes
G
Si el micrófono debe retirarse del funcionamiento definitivamente, llévelo a un centro de
reciclaje local para su disposición no contaminante para el medio ambiente.
No tire las baterías gastadas / baterías recargables
defectuosas en la basura doméstica, llévelas a un
centro de recogida de basuras especial (p. ej. a un
container colectivo en su distribuidor).
6 Tecla SET
con el micrófono no bloqueado:
para seleccionar y abandonar los modos de ajuste
para el grupo de transmisión / canal de transmisión,
sensibilidad, función de bloqueo → capítulos 5.1,
5.2, y 5.3.1
con el micrófono bloqueado:
para seleccionar y abandonar el modo de ajuste
para la función de bloqueo → capítulo 5.3.2
7 Tapa para el compartimiento de batería; para insertar o remplazar las baterías (2 × baterías 1.5 V
de tipo AA) desenrosque la tapa
8 Anillo de identificación; se puede sustituir por uno
de los anillos de color entregados
9 Interruptor POWER
10 Tapa de seguridad para cubrir el interruptor para
ser protegido de reajustes accidentales
11 Interruptor MUTE para un breve silenciamiento
(“modo de aclarado de garganta” o “modo de consulta”) con la posterior buena disposición inmediata para el funcionamiento sin espera.
12 Contacto de 4 polos, cada uno en la cápsula de
micrófono (fig. 2) y en el mango (fig. 3);
antes de unir la cápsula de micrófono y el mango,
ajuste los contactos el uno en el otro
3
Aplicaciones
Junto con el receptor multifrecuencia US-903DC PRO/2
de JTS este micrófono de mano dinámico con emisor
multifrecuencia integrado constituye un sistema de
transmisión audio inalámbrico. El micrófono inalámbrico funciona con cuatro grupos de transmisión
(A – D) para los cuales se asignan 16 canales de
transmisión respectivamente, es decir, están disponibles 64 canales de transmisión ajustados en fábrica
en total. Estos canales se pueden seleccionar como
se desee en la gama UHF de 740 – 764 MHz.
El micrófono está equipado con un estuche de
micrófono, un portador para micrófono, y anillos de
plástico de colores encajables para identificar el
micrófono.
3.1 Conformidad y
aprobación del micrófono inalámbrico
Por la presente, MONACOR INTERNATIONAL declara que el aparato MH-8800G / 2 es conforme a los
requisitos básicos y a las otras regulaciones pertinentes de la Directiva 1999 / 5 / EC. La declaración de conformidad puede consultarse en Internet a través de la
página Web de JTS (www.jts-germany.de).
Este aparato puede utilizarse en los siguientes países:
DE
Siempre deben tenerse en cuenta las regulaciones del
país donde se utilice este aparato. Estas regulaciones
pueden encontrarse a través de enlaces a las autoridades nacionales desde la siguiente dirección de
Internet: www.ero.dk
14
Alimentación
G
Introduzca sólo baterías del mismo tipo y remplace
siempre todas las baterías.
G
Si el micrófono no se usa durante un largo periodo
(p. ej. más de una semana), saque las baterías. De
este modo, el micrófono no se dañará en caso de
pérdida de las baterías.
1) Desatornille la cápsula (7) para el compartimiento
de batería.
2) Inserte dos baterías de 1.5 V de tipo AA (R6) con
las conexiones positiva y negativa como se indica
en el portador.
3) Coloque la tapa del compartimiento de batería
recto hacia la rosca del cuerpo del micrófono y
enrósquela.
5
Puesta en funcionamiento
1) Antes de encender el micrófono, ajuste el receptor
en un canal de transmisión libre de interferencias,
vea el manual de instrucciones del receptor.
2) Luego encienda el micrófono: Ajuste el interruptor
POWER (9) en el extremo inferior del micrófono en
posición POWER. Si se requiere, deslice la tapa de
seguridad (10) hacia debajo antes. La pantalla indicará el grupo de transmisión ajustado con el canal
de transmisión correspondiente (3) y un símbolo de
batería (2) mostrando el estado de carga actual de
las baterías en varios pasos:
completamente
cargada
gastada
3) Las teclas (4 – 6) que están ligeramente empotradas se pueden accionar fácilmente con la punta del
pulgar sin ninguna otra ayuda adicional.
5.1 Ajustar el grupo de transmisión
y el canal de transmisión
1) Mantenga la tecla SET (6) presionada durante
2 seg. hasta que la pantalla indique brevemente
. Luego la indicación , , o parpadea.
Nota: Para abandonar el modo de ajuste sin hacer
ningún ajuste, presione la tecla SET las veces
necesarias hasta que la pantalla indique
.
Luego el micrófono volverá al funcionamiento
normal.
2) Use las teclas cursor para ajustar el grupo de transmisión: Con la tecla
(4) los grupos se buscarán
en orden descendente, con la tecla (5) en orden
ascendente. Los canales correspondientes y las
frecuencias de transmisión se pueden encontrar en
la tabla de la fig. 4.
Nota: Cuando se usan otros sistemas inalámbricos
al mismo tiempo, las frecuencias de radio de los
sistemas individuales deberían combinarse
cuidadosamente las unas con las otras para
evitar interferencias.
3) Presione la tecla SET de nuevo para seleccionar el
modo de ajuste de canal. En la pantalla, la indicación de canal 1 – 16 empieza a parpadear.
4) Use las teclas cursor para ajustar el canal de transmisión: Con la tecla , los canales se buscarán en
orden descendente; con la tecla , se buscarán en
orden ascendente.
5) Para memorizar el ajuste, presione la tecla SET. La
pantalla mostrará brevemente
, se abandonará el modo de ajuste, y el micrófono se pondrá
en el funcionamiento normal.
Grupo
A
B
C
D
1
744,250
740,750
741,125
740,625
2
745,500
741,375
741,750
741,125
3
746,500
743,125
742,625
741,875
4
747,125
744,000
743,750
743,625
5
748,250
745,250
744,500
745,875
6
749,125
746,250
746,125
747,125
7
750,500
746,875
746,875
747,875
8
753,500
748,000
748,250
749,125
9
754,250
748,875
749,000
750,875
10
755,875
750,250
750,875
751,375
11
757,000
753,250
754,500
752,875
7) Para interrupciones cortas, la transmisión de señal
se puede silenciar → capítulo 5.4.
12
758,500
754,000
755,875
753,375
13
759,000
755,625
756,625
754,125
8) El anillo de identificación (8) también se puede
intercambiar por uno de los anillos de color entregados. Esto permite la codificación por color de
varios sistemas con frecuencias de radio diferentes.
14
760,750
756,750
757,750
756,250
15
761,750
758,250
758,375
757,625
16
763,250
763,750
763,750
763,625
Canal
4) Ajuste el micrófono en el mismo grupo de transmisión y el mismo canal de transmisión ajustado en el
receptor → capítulo 5.1.
5) Hable / cante en el micrófono. El interruptor de silenciamiento (11) debe estar en la posición OFF, de
otro modo no se transmitirá ninguna señal audio.
El nivel de volumen del micrófono se puede ajustar
mediante modificación de sensibilidad → capítulo 5.2.
6) El micrófono se puede bloquear para prevenir la
modificación accidental de los ajustes o que se
apague → capítulo 5.3.
9) Para apagar el micrófono tras el funcionamiento,
ajuste el interruptor POWER (9) en OFF.
ESPAÑOL
4
Fig. 4
Frecuencias de transmisión en MHz de los grupos y
canales
®
15
ESPAÑOL
5.2 Ajustar la sensibilidad
1) Mantenga la tecla SET (6) presionada durante
2 seg. hasta que la pantalla indique brevemente
. Luego presione la tecla SET dos veces más
de manera que la pantalla indique brevemente
y luego la sensibilidad actual (0 dB, –10 dB,
–20 dB, o –30 dB).
Nota: Para abandonar el modo de ajuste sin hacer
un ajuste, presione la tecla SET las veces necesarias hasta que la pantalla muestre
. El
micrófono volverá entonces al funcionamiento
normal.
2) Ajuste la sensibilidad de acuerdo con la indicación
AF en la pantalla del receptor de manera que se
obtendrá un nivel de volumen óptimo del micrófono. Si el volumen es demasiado alto, el micrófono
se distorsionará; en ese caso ajuste un valor inferior con la tecla (4). Si el volumen es demasiado
bajo, habrá una relación señal / ruido pobre; en ese
caso ajuste un valor más alto con la tecla (5).
3) Para memorizar el ajuste, presione la tecla SET. La
pantalla indicará brevemente
, se abandonará el modo de ajuste, y el micrófono se pondrá
en funcionamiento normal.
5.3 Bloquear / desbloquear el micrófono
Con el micrófono bloqueado, no es posible
a apagar el micrófono; si el interruptor POWER (9)
está ajustado en OFF con el micrófono bloqueado,
la pantalla mostrará
.
b seleccionar los modos de ajuste para el canal /
grupo y la sensibilidad.
5.3.1 Activar la función de bloqueo
1) Mantenga la tecla SET (6) presionada durante
2 seg. hasta que la pantalla indique brevemente
. Luego presione brevemente la tecla SET
tres veces más de manera que la indicación
parpadee en la pantalla (bloqueo desactivado).
2) Presione la tecla
talla.
(5):
parpadea en la pan-
3) Para memorizar el ajuste, presione la tecla SET. La
pantalla indicará brevemente
, se abandonará el modo de ajuste, y el micrófono se pondrá
en funcionamiento normal.
16
5.3.2 Desactivar la función de bloqueo
1) El interruptor de encendido (9) debe ajustarse en
POWER.
2) Mantenga la tecla SET (6) presionada durante
3 seg. hasta que
parpadee en la pantalla.
3) Presione la tecla
talla.
(4):
parpadea en la pan-
4) Para memorizar el ajuste, presione la tecla SET. La
pantalla indicará brevemente
, se abandonará el modo de ajuste, y el micrófono se pondrá
en funcionamiento normal.
5.4 Función de silenciamiento
La función MUTE sirve para un breve silenciamiento
de la transmisión de señal (“modo de aclarado de garganta” o “modo de consulta”) con la posterior buena
disposición inmediata para el funcionamiento sin
espera.
1) Ponga el interruptor MUTE (11) en el extremo inferior del micrófono en posición MUTE. Si se
requiere, deslice la tapa de seguridad (10) hacia
arriba antes. La función de silenciamiento encendida también se puede reconocer por la indicación
MUTE en la pantalla del receptor.
2) Para continuar la transmisión de señal, ajuste el
interruptor MUTE en la posición OFF.
Nota: En la posición de interruptor MUTE no habrá
transmisión de habla; sin embargo, el micrófono
continuará estando en el modo de transmisión y
habiendo potencia de consumo. Por lo tanto,
apague siempre el micrófono con el interruptor
POWER (9) [posición OFF] para interrupciones
más largas.
6
Cápsula de micrófono de reemplazo
La cápsula de micrófono (1) puede remplazarse con
la cápsula de micrófono condensador DMC-8000-6
de JTS que ofrece una característica supercardioide
y una amplitud de frecuencia de mayor alcance
(50 – 18 000 Hz).
1) Desenrosque la cápsula de micrófono (1).
2) Coloque la cápsula de micrófono de reemplazo en
el mango de manera que los contactos de 4 polos
(12) de la cápsula y del mango se ajusten el uno
con el otro, luego enrosque la cápsula en el mango.
ESPAÑOL
7
Características técnicas
Tipo de aparato: . . . . . . micrófono de mano dinámico con emisor multifrecuencia PLL
Directividad: . . . . . . . . . hipercardioide
Gama de frecuencia
radio: . . . . . . . . . . . . . . 740 – 764 MHz, dividida en
64 canales (→ tabla fig.4)
Gama de frecuencia
audio: . . . . . . . . . . . . . . 50 – 16 000 Hz
Estabilidad
de frecuencia:. . . . . . . . ±0,005 %
Potencia de transmisión: 10 mW (EIRP)
Temperatura ambiente: 0 – 40 °C
Alimentación: . . . . . . . . dos baterías 1,5 V
de tipo AA (R6)
Dimensiones: . . . . . . . ∅ 53 mm × 240 mm
Peso: . . . . . . . . . . . . . . 370 g
Sujeto a modificaciones técnicas.
Manual de instrucciones protegido por el copyright de MONACOR ® INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. Toda
reproducción mismo parcial para fines comerciales está prohibida.
®
17
www.jts-germany.de
Copyright © by MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG, Bremen, Germany. All rights reserved.
A-1113.99.01.06.2010
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising