recuperación. La CR700

Add to my manuals
20 Pages

advertisement

recuperación. La CR700 | Manualzz
®
PRO-SET®
CR700 Series
1 HP Commercial Refrigerant Recovery System
TO BE OPERATED
BY QUALIFIED
PERSONNEL ONLY!
OPERATION MANUAL
ENGLISH 1 - 5
FRANÇAIS 6 - 10
DEUTSCH 11 - 15
ESPAÑOL 16 - 20
TABLE OF CONTENTS
Specifications
Introduction
General Safety Instructions
Direct Liquid or Vapor Recovery Operation
Liquid Push-Pull Operation
Routine Maintenance
Warranty and Contact Information
2
2-3
3
4
4
5
5
SPECIFICATIONS
CR700/CR700JUK*
Models
Compressor Type
Dimensions
Weight
Operating Temperature Range
Power Source
CR700E
CR700S
115 V 50/60Hz 1 Ph 220-240 V 50/60 Hz 1 Ph 100 V 50/60 Hz 1 Ph 230 V 50/60 Hz 1 Ph
Power Consumption
Suction Pressure Gauge
CR700J
1 HP Oil-less Reciprocating Compressor
20cm (8”) wide x 37cm (14.5”) long x 30.5cm (12”) high
15.3 kg (34 lbs.)
0°C (32°F) to 49°C (120°)
850 W
-30” hg to 350 psig
-76 cm hg to 35 kg/cm
Discharge Pressure Gauge
Filtration
Overload Protection
-30” hg to 350 psig
-76 cm hg to 35 kg/cm
0 to 800 psig
0 to 55 bar
0 to 5.5 MPa
0 to 800 psig
0 to 55 kg/cm
0 to 5500 kPa
0 to 55 kg/cm
Cleanable 100-mesh screen integrated into Suction Port
Both Suction and Discharge piston manifold valves
Shut-Off Valves
Construction
-1 to 34.5 bar
-.1 to 3.5 MPa
-100 kPa to 3450 kPa
Heavy gauge aluminum chassis with High Density Polyethylene Case
15 amp
8 amp
15 amp
8 amp
High Pressure Shut-Off
38 bar (550 psig)
R-12, R-134a, R-401C, R-406A, R-500, R-401A
R-409A, R-401B, R-412A, R-411A, R-407D, R-22
R-411B, R-502, R-407C, R-402B, R408A, R-509
R-407A, R-404A, R-402A, R-507, R-407B, R-410A
Refrigerants
Flow Rate
(at 60hz, reduce 15% for 50hz)
Direct Vapor
Direct Liquid
Push-Pull Liquid
Up to 43 kg/hr
Up to 271 kg/hr
Up to 542 kg/hr
Up to 1.6 lb/min
Up to 10 lb/min
Up to 20 lb/min
* uses same gauges as CR700E
INTRODUCTION
Thank you for purchasing the CPS PROSET CR700 series unit. CPS is dedicated to give you the fastest and
most reliable equipment to meet all your commercial refrigerant recovery requirements. In doing this CPS
has integrated its latest technology and incorporated state of the art features while improving reliability and
speed. The CR700 incorporates an Exclusive CPS Designed Patent Pending compressor that maximizes speed
in both direct liquid and direct vapor recovery. The unit is equipped with a high airflow and high efficiency
condensing system to maximize vapor recovery speed. The CR700 also incorporates an automatic Low
Pressure shut off switch.
The CR700 is designed for servicing commercial and residential refrigeration systems. Simply follow the
quick start guide and turn it on. Once the recovery is complete, simply turn the center valve to the SELFCLEARING position. Now the unit is ready for the next type of refrigerant.
The PROSET CR700 series utilizes a 1 hp (0.85kW) patent pending oil-less compressor, non-restrictive
piston manifold valves, and high capacity condensing system.
The following are additional features:
• “On the Run” SELF-CLEARING valve. No need to turn off the unit when switching from recovery to
self-clearing.
• On board SUCTION and DISCHARGE gauges.
• 0 to 55 bar (800-psig) discharge gauge to handle R-410A.
• Small physical size.
• Automatic Low Pressure cutout switch.
• Integrated easy to use carrying handle and Safety bar.
• 550 psig High Pressure cutout switch
• Easy and secure filter accesses. No dangling filters to be damaged.
2
•
•
•
•
•
•
Replaceable or cleanable filter cartridge.
The Suction and Discharge shut-off valves. Easy to service if replacement required.
Heavy-duty powder coated aluminum chassis surrounded by a tough High-Density Polyethylene case.
Maintenance free Oil-less compressor
Optional tank overfill sensor cord kit.
patent pending
Low Pressure override switch to allow for continous operaton. To help you get a good start, please continue
to carefully read the balance of this manual. This manual contains important information on the proper
procedures for operating this equipment. Please pay close attention to the safety information, WARNING
and CAUTIONS provided throughout this manual. Always remember “SAFETY FIRST”.
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
Only qualified service personnel should operate this unit. Most states, countries, etc… may require the
user to be licensed. Please check with your local government agency.
DANGER- the recovery tank used with this contains liquid refrigerant. Overfilling of the recovery tank may
cause a violent explosion resulting in severe injury or even death. As a minimum, please use a scale to
continuously monitor the recovery tank weight.
DANGER- Avoid breathing refrigerant vapors and lubricant vapor or mist. Breathing high concentration
levels may cause heart arrhythmia, loss of consciousness, or even cause suffocation.
DANGER- ELECTRICAL SHOCK HAZARD-Always disconnect power source when servicing this equipment.
DANGER- EXPLOSION RISK. Do not recovery flammable refrigerants
CAUTION- all hoses may contain liquid refrigerant under pressure. Contact with refrigerant may cause
frostbite or other related injuries. Wear proper personal protective equipment such as safety goggles and
gloves. When disconnecting any hose, please use extreme caution.
CAUTION- avoid breathing refrigerant vapors and/or lubricant mist. Exposure may irritate eyes, nose,
throat, and skin. Please read the manufacturers Material Safety Data Sheet for further safety information on
refrigerants and lubricants.
CAUTION- to reduce the risk of fire, avoid the use of extension cords thinner than NO. 14 awg. (1,5mm) to
prevent the overheating of this cord please keep length to a minimum.
CAUTION-
do not use this equipment in the vicinity of spilled or open containers of gasoline or other
flammable substances. Make certain that all safety devices are functioning properly before operating the
equipment.
This equipment is intended for use of one refrigerant at a time until the Self-Clearing feature is used. Mixing
of different refrigerants will cause your recovered supply of refrigerant to become contaminated.
Note: It is very expensive to destroy mixed or damaged refrigerants.
3
DIRECT LIQUID OR VAPOR OPERATION
1. Connect the unit as shown in Diagram 1.
Note: The recovery tank must be rated for 38 bar.
2. Open the vapor valve on the Recovery Tank.
3. Open DISCHARGE valve on CR700.
Note: The Suction valve should be closed at this time.
4. Rotate the center valve to the “RECOVERY” position.
5. Push the Main Power Switch “ON”.
Note: If the unit fails to start, make sure there is no
suction pressure on the suction side of the unit. The
compressor is designed to start against high differential
pressures. Pressure on the suction side will reduce this
differential. Reset Circuit Breaker if tripped. Push the
LP Override Switch to the “ON” position.
6. Once unit has started, open the SUCTION valve on the CR700 to start the refrigerant flow.
7. The CR700 is designed to directly recover large amounts of liquid refrigerant. If during liquid recovery the
compressor begins to make a slugging or hammering noise, meter the incoming liquid by closing the
suction valve until the noise subsides.
8. The CR700 will automatically shut off* when a 10”hg vacuum is achieved. If the pressure rises (due to
boiling liquid refrigerant) the CR700 will resume operation.
9. After the CR700 has shut off, rotate the center valve to the SELF-CLEARING position. The CR700 will
resume operation automatically. The CR700 is now clearing out the condensor. The CR700 will
automatically shut off* when a 10”hg vacuum is achieved.
Note: If the LP override switch is set to “ON” position the unit will run continuously.
RECOVERY AND SELF-CLEARING ARE COMPLETE
LIQUID PUSH-PULL OPERATION
1. Connect the unit as shown in Diagram 2.
Note: The recovery tank must be rated for 38 bar.
2. Open the liquid and vapor valve on the Recovery Tank.
Note: The Suction valve should be closed at this time.
3. Open the DISCHARGE valve on CR700.
4. Rotate the center valve to the “SELF-CLEARING”
position.
5. Push the Main Power Switch “ON”
Note: If the unit fails to start, make sure there is no suction
pressure on the suction side of the unit. The compressor
is designed to start against high differential pressures.
Pressure on the siction side will reduce this differential.
Reset Circuit Breaker if tripped. Push the LP Override
Switch to the “ON” position.
6. Once unit has started, open the SUCTION valve on the CR700 to start the vapor refrigerant flow.
7. Monitor the optional inline sight glass for liquid refrigerant movement.
8. Once the liquid refrigerant is no longer present, close SUCTION valve. The CR700 will automatically shut
off* when a 10”hg vacuum is achieved.
9. Proceed to Direct Vapor Recovery Operation. (prior page)
Note: If the LP override switch is set to “ON” position the unit will run continuously.
4
ROUTINE MAINTENANCE
Filter Maintenance- the CR700 is equipped with a 100-mesh screen filter. This filter should be checked
periodically. A partially clogged filter will slow down the recovery rate of this unit.
Check the filter cartridge as follows:
• Use a 5/8” socket or boxed end wrench to loosen the suction port as shown in Figure 1.
• Once loose, remove the suction port- filter cartridge as shown in Figure 2.
• Either clean the current cartridge or replace with new cartridge.
• Inspect O-ring. Re-lubricate with compressor oil or equivalent.
• Place filter cartridge back into suction port fitting.
• Hand tighten this assembly back onto the CR700.
• Use a 5/8” socket or boxed end wrench to tighten 1/8 of a turn.
Do not over tighten, damage to the O-ring may occur.
• Check the connection for leaks.
Figure 1
Figure 2
WARRANTY AND CONTACT INFORMATION
WARRANTY & REPAIR POLICY
CPS Products, Inc. guarantees that all products are free of manufacturing and material defects to the original
owner for one year from the date of purchase. If the equipment should fail during the guarantee period it will
be repaired or replaced (at our option) at no charge. This guarantee does not apply to equipment that have
been altered, misused or solely in need of field service maintenance. All repaired equipment will carry an
independent 90 day warranty. This repair policy does not include equipment that is determined to be beyond
economical repair.
CPS USA
1010 East 31st Street Hialeah, FL 33013
(305) 687-4121; 1-800-277-3808 (U.S. only) Fax: (305) 687-3743
[email protected]
CPS NV
Krijgsbaan 241, 2070 Zwijndrecht Antwerpen, Belgium
(323) 2813040, Fax: (323) 281 6583
[email protected]
CPS Australia
109 Welland Avenue, Welland, South Australia 5007
(08) 8340 7055 Fax: (08) 8340 7033
[email protected]
CPS Asia
Ruby Industrial Complex, #06-10 Genting Block 80 Genting Lane,
Singapore 349565 (65) 68461056; Fax: (65) 68461054
[email protected]
5
PRO-SET®
®
Serie CR700
STATION DE RÉCUPÉRATION (1CH.)
UTILISATION
RESERVE AU
PERSONNEL QUALIFIE
MANUEL D’ UTILISATION
ENGLISH 1 - 5
FRANÇAIS 6 - 10
DEUTSCH 11 - 15
ESPAÑOL 16 - 20
SOMMAIRE
Specifications
Introduction
Instructions de sécurité générale
Opération de récupération liquide direct ou vapeur
Opération “Push Pull” par suppression
Entretien de routine
Garantie et contacts
7
7-8
8
9
9
10
10
SPECIFICATIONS
Models
CR700/CR700JUK*
Compresseur
Dimensions
Poids
Plage de fonctionnement
Alimentation
CR700E
Manomètre refoulement
CR700S
115 V 50/60Hz 1 Ph 220-240 V 50/60 Hz 1 Ph 100 V 50/60 Hz 1 Ph 230 V 50/60 Hz 1 Ph
Consommation
Manomètre aspiration
CR700J
Compresseur à piston sec 1CV
20cm (8”) large x 37cm (14.5”) long x 30.5cm (12”) haut
13.1 kg
0°C (32°F) to 49°C (120° )
850 W
-30” hg a 350 psig
-76 cm hg to 35 kg/cm
0 to 800 psig
0 to 55 kg/cm
Filtration
Vannes d’arrêt
Construction
Protection surcharge
-1 to 34.5 bar
-.1 to 3.5 MPa
-100 kPa to 3450 kPa
0 to 55 bar
0 to 5.5 MPa
0 to 5500 kPa
Tamis 100µ intégré dans l’orifice démontable
0 to 800 psig
0 to 55 kg/cm
Vannes à diaphragme d’aspiration et de refoulement
Châssis en aluminium renforcé aved coque polyéthylène
15 amp
8 amp
15 amp
8 amp
Coupe-circuit haute pression
Réfrigérants
-30” hg to 350 psig
-76 cm hg to 35 kg/cm
38 bar (550 psig)
R-12, R-134a, R-401C, R-406A, R-500, R-401A
R-409A, R-401B, R-412A, R-411A, R-407D, R-22
R-411B, R-502, R-407C, R-402B, R408A, R-509
R-407A, R-404A, R-402A, R-507, R-407B, R-410A
Débit
Vapeur directe
Liquide directe
Liquiede “Push-Pull”
Up jusqu’a 43 kg/hr
Up jusqu’a 271 kg/hr
Up jusqu’a 542 kg/hr
Up jusqu’a 1.6 lb/min
Up jusqu’a 10 lb/min
Up jusqu’a 20 lb/min
* utilise même manomètre que CR700E
INTRODUCTION
Nous vous félicitons d’avoir fait l’acquisition d’une unité CPS PROSET 700. Le but principal de CPS est de
vous procurer l’équipement le plus fiable et rapide pour répondre à vos besoins de récupération de
réfrigérants. Afin d’obtenir ceci, CPS a incoporé dans la CR700 un compresseur patenté qui tourne a haute
vitesse dans la récupération d’aussi bien le liquide que la vapeur. L’unité est muni d’un système de
condensation très éfficace, à grand débit d’air, afin de maximaliser la récupération en vapeur. Le CR 700 est
aussi muni d’une vanne d’arêt a basse pression.
Le CR700 ext conçu pour être utilisé aussi bien dans le domaine commercial que domestique. Suivez
simplement le mode départ rapide (quick start) et mettez en marche! Dés la récupération est terminé,
tournez la vanne vers “SELF CLEARING”. L’unité est maintenant pret pour un nouveau réfrigérant.
La série PROSET CR700 intègre un compresseur à piston sec de 0,85kW, des vannes de contrôle
non-restrictives et une vanne de régulation de réfrigérant liquide, ce qui en fait la première vraie
unité de manipulation de réfrigérant liquide et gazeux.
Caractéristiques techniques supplémentaires:
• Utilisation de mode “self-clearing” pendant la marche. Il n’est pas nécessaire d’arrêter l’unité pour passer
de la récupération à l’auto-nettoyage.
• Manomètres aspiration et refoulement (haute pression) intégrés.
• Manomètre de 0 a 55 bar en refoulement a fin d’utilser aussi du R-410A..
• Encombrement réduit.
• Vanne d’arrêt automatique a basse pression.
• Barre de protection et poignée de transport intégrées.
• Vanne d’arrêt haute pression (550 psig)
• Accès facile et sûr au filtre.
7
• Cartouche filtrante remplacable ou nettoyante.
• Chassis en aluminium et caisse en polyethylène rigide.
• Compresseur à piston sec, ne nécessitant pas de maintenance.
• Option: sensor pour surcharge de réservoir.
• Vanne de suppression de basse pression, afin de garantir une opération continue
Pour vous aider à prendre un bon départ, continuez à lire attentivement ce manuel. Il contient des
informations importantes sur les procédures de fonctionnement de l’appareil. Prêtez une attention toute
particulière aux informations concernant la sécurité, aux mise en garde et aux précautions d’emploi qui
figurent tout au long de ce manuel. Et rappelez-vous: “La sécurité avant tout”.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ GÉNÉRALE
Seul le personnel qualifié doit manipuler cet appareil. La plupart des états, pays etc . exigent que
l’utilisateur ait un permis. renseignez-vous aupres des autorites locales.
DANGER- le cilindere de récupération contient des réfrigérants sous pression. Surcharge de la bouteille
peut causer des explosions avec de sévères blessures, même la mort. Soyez donc prudent. Utilisez une
balance a fin de controler le poids total du réfrigérant dans le cilindre.
DANGER- Evitez d’inhaler les vapeurs de réfrigérants, ou la brume de lubrifiant.L’inhalation de grandes
concentrations peut causer une arythmie cardiaque, des pertes de connaissance ou même la suffocation.
DANGER- DANGER D’ELECTROCUTION – Déconnecter l’appareil de la source du courant lors de l’entretien.
DANGER- RISQUE D’EXPLOSION. Ne pas récupérer les réfrigérants inflammables.
ATTENTION- Tout les tuyaux peuvent contenir des gas sous pression. Tout contact avec le réfrigérant peut
causer de gelures ou autres blessures similaires. Portez donc des équipements de protection adéquats, tels
que des lunettes de sécurité et gants. Faites preuve d’une extrême prudence lors de la déconnection
des tuyaux.
ATTENTION- Pour minimiser le risque d’incendie, évitez d’utiliser des rallonges plus fines que 1,5mm.
Pour éviter le surchauffe de cordon, réduisez-en la longueur au maximum.
ATTENTION- N’utilisez pas cet appareil à proximité d’un réservoir ouvert ou présentant une fuite d’essence
ou d’autres substances inflammables. Assurez-vous que toutes les fonctions de sécurité fonctionnent bien
avant d’utiliser l’appareil.
Cet équipement est conçu pour n’utiliser qu’un seul réfrigérant à la fois jusqu’à ce que la vanne d’autonettoyage soit manoeuvrée. Le mélange de différents réfrigérants provoquerait une contamination des
quantités de réfrigératns récupérées. Remarque : L’opération de destruction de réfrigérants mélangés ou
altérés est très onéreuse.
8
OPERATION DE RÉCUPÉRATION VAPEUR DIRECTE OU LIQUIDE
1. Raccordez la station comme indique dans le schéma 1..
Note: Réservoir bon pour pression de 38 bar !
2. Ouvrez le robinet vapeur de la bouteille de récupération.
3. Ouvrez Discharge sur la CR700.
Note: Aspiration fermée en ce moment.
4. Tournez vanne centrale vers “Recovery”
5. Mettez en marche: “ON”.
Note: Au cas ou l’unité ne s’enclenche pas : vérifiez qu’il
n’y a pas de pression d’aspiration. Le compresseur est
concipié pour démarer a hautes différences de pressions.
Une pression dans le circuit d’aspiration réduit cette
différence. Remettre l’intérupteur de protection en marche.
Choissisez le fonctionnement manuel sur l’intérupteur LP.*
6. Dés en marche, ourez la vanne “Suction” pour commencer le flot de réfrigérant.
7. Le CR 700 est concipié pour la récupération immédiate de réfrigérant liquide. Au cas ou, pendant la
récupération, le compresseur fait un bruit hors commun, réduiser le flot en fermant la vanne d’aspiration
jusqu’a ce que le bruit redevient normal.
8. Le CR700 s’arrète automatiquement* a 10 pouces hg vacuum. En cas de remonté de pression (réfrigérant
bouilland) le CR 700 se remettra en marche.
9. Après que le CR700 s’est arrèté, tournez la vanne centrale vers “self-clearing”. Le CR700 reprendra ses
opérations automatiquement*. Il est maintenant en train de nettoyer le condenseur. L’unité s’arrètera
automatiquement dés que les 10 pouces hg. De vacuum sont obtenus.
* Attention : quand l’intérupteur LP est en position manuel, l’unité marchera en permanence
La récupération et l’auto-nettoyage sont terminés
OPERATION DE RÉCUPERATION PAR SURPRESSION “PUSH-PULL”
1. Raccordez comme en schéma2.
Note: cilindre doit pouvoir résister a 38 bar.
2. Ouvrez les 2 robinets sur la bouteille de récupération.
Note: Vanne d’aspiration sur macine fermée
3. Ouvrir Discharge sur la CR700.
4. Tournez vanne centrale vers “Self-Clearing”.
5. Mettez en marche: “ON”.
Note: Au cas ou l’unité ne s’enclenche pas : vérifiez qu’il n’y
a pas de pression d’aspiration. Le compresseur est concipié
pour démarer a hautes différences de pressions. Une pression
dans le circuit d’aspiration réduit cette différence. Remettre
l’intérupteur de protection en marche.Choissisez le fonctionnement manuel sur l’intérupteur LP.*Att
6. Dés en marche, ouvrir “Suction” (aspiration) pour commencer le flot de réfrigérant.
7. Le flot est visible par le voyant de ocntrole.
8. Dés qu’il n’y a plus de liquide, fermer la vanne “Suction” Le CR 700 s’arrètera automatiquement* à un
vaccuum de 10” hg.
9. Proceder a la récupération en vapeur directe (page précédente)
*Attention : quand l’intérupteur LP est en position manuel, l’unité marchera en permanence
9
ENTRETIEN DE ROUTINE
ENTRETIEN DEU FILTRE – la CR 700 est équipé d’un tamis de 100µ. Ce filtre doit être controlé
périodiquement . Un filtre partiellement obstrué ralentit la capcité de récupération de l’unité.
Pour remplacer la cartouche du filtre:
• Utiliser une douille ou une clé de 7/8” afin de deserrer la prise d’aspiration comme indiqué en figure 1.
• Une fois desserré retiter l’ensemble prise d’aspiration/cartouche du filtre selon figure 2
• Nettoyer ou remplacer la cartouche.
• Vérifier joint troique. Le relubrifier avec huile de compresseur.
• Remettre le filtre dans le raccord de la prise d’aspiration.
• Resserrer solidement à la main l’ensemble dans la CR 700.
• Fermer à clé sans forcer. Trop serrer pourrait endommager le joint torique.
• Rechercher les éventuelles fuites à la connexion.
Figure 1
Figure 2
GARANTIE DE PRODUITS
La société CPS® Products, Inc garantit que tous ses produits sont exempts de défauts de fabrication ou de
matières au propriétaire d’origine pendant un an à compter de la date de l’achat. Si l’appareil tombe en panne
durant la période de garantie, il sera réparé ou remplacé (à notre convenance) gratuitement. Cette garantie
ne s’applique pas aux appareils qui ont été modifiés, dont l’usage a été détourné ou qui nous sont retournés
alors qu’ils ne nécessitent qu’un entretien de routine. Tout appareil réparé bénéficiera d’une garantie
supplémentaire de 90 jours. Cette garantie ne s’applique pas aux appareils pour lesquels l’estimation du coût
de réparation dépasserait le prix du neuf.
CPS USA
1010 East 31st Street Hialeah, FL 33013
(305) 687-4121; 1-800-277-3808 (U.S. only) Fax: (305) 687-3743
[email protected]
CPS NV
Krijgsbaan 241, 2070 Zwijndrecht Antwerpen, Belgium
(323) 2813040, Fax: (323) 281 6583
[email protected]
CPS Australia
109 Welland Avenue, Welland, South Australia 5007
(08) 8340 7055 Fax: (08) 8340 7033
[email protected]
CPS Asia
Ruby Industrial Complex, #06-10 Genting Block 80 Genting Lane,
Singapore 349565 (65) 68461056; Fax: (65) 68461054
[email protected]
10
®
PRO-SET®
Serie CR700
1 PS Kältemittel Absaugsystem
Nur zur Bedienung
durch qualifiziertes
Personal
BEDIENUNGSANLEITUNG
ENGLISH 1 - 5
FRANÇAIS 6 - 10
DEUTSCH 11 - 15
Inhaltsverzeichnis
Auflistung technische Daten
Einführung
Generelle Sicherheitshinweise
Direktes, flüssiges oder gasförmiges Absaugen
Flüssiges Schnell - Absaugen
Routine Service
Garantie und Kontaktinformationen
ESPAÑOL 16 - 20
12
12-13
13
14
14
15
15
SPEZIFIKATIONEN
Modelle
Kompressor Typ
Abmessungen
Gewicht
Arbeits – Temperatur
Stromversorgung
CR700/CR700JUK*
CR700E
CR700J
CR700S
1 PS ölfreier Kompressor
20cm (8”) breit x 37cm (14.5”) lang x 30.5cm (12”) hoch
15.30 kg
0°C bis 49°C
115 V 50/60Hz 1 Ph 220-240 V 50/60 Hz 1 Ph 100 V 50/60 Hz 1 Ph 230 V 50/60 Hz 1 Ph
Stromverbrauch
850 W
Saugmanometer
-30” hg to 350 psig
-76 cm hg to 35 kg/cm
-1 to 34.5 bar
-.1 to 3.5 MPa
-100 kPa to 3450 kPa
-30” hg to 350 psig
-76 cm hg to 35 kg/cm
Druckmanometer
0 to 800 psig
0 to 55 kg/cm
0 to 55 bar
0 to 5.5 MPa
0 to 5500 kPa
100 Micron Sieb integriert im Sauganschluß
0 to 800 psig
0 to 55 kg/cm
Filtration
Absperrventile
Ausführung
Überstromschutz
Beide, Saug- u. Druckventile der Manometer mit Kolbenabdichtung
Aluminium Konstruktion in einem stabilen polyethylene Gehäuse
15 amp
8 amp
15 amp
8 amp
HD – Abschaltung
Kältemittel zugelassen
38 bar (550 psig)
R-12, R-134a, R-401C, R-406A, R-500, R-401A
R-409A, R-401B, R-412A, R-411A, R-407D, R-22
R-411B, R-502, R-407C, R-402B, R408A, R-509
R-407A, R-404A, R-402A, R-507, R-407B, R-410A
Absaugleistung
15 % bei 50Hz.
Direkt gasförmig
Direkt flüssig
Push & Pull Flüssig
Reduziert die Leistung um ca.
Bis zu 43 kg/ Std.
Bis zu 271 kg/ Std.
Bis zu 542 kg/ Std.
* Anwendung der gleichen Manometer wie für die CR700E
EINFÜHRUNG
Danke für den Kauf unserer CPS PROSET CR 700 Serie. CPS bietet Ihnen eines der schnellsten und
zuverlässigsten Geräte für den mobilen Einsatz an Kälteanlagen an. CPS hat bei der Entwicklung den
neuesten Stand der Technologie angewendet. Diese CR 700 beinhaltet ein exklusives CPS – Design, sowie
patentierten Kompressor mit einer maximalen Leistung in beiden Richtungen ( Absaugen in direkt Flüssig
und direkt Gasförmig ) . Das Gerät ist weiterhin mit einem hohen Kondensator - Leistungssystem
ausgestattet für maximale Geschwindigkeiten bei der Absaugung im gasförmigen Zustand.
Die CR 700 ist weiterhin mit einer automatischen Niederdruck - Abschaltung (Low Pressure shut off switch)
ausgestattet.
Die CR700 ist ausgelegt für den Service an kommerziellen Kältesystemen. Folgen Sie einfach den
Hinweisen für den Schnellstart und schalten nur noch das Gerät ein. Ist der Absaugvorgang beendet, drehen
Sie einfach das Ventil auf die Position für Selbst – Reinigung (SELF-CLEANING) um auch die restlichen
Kältemittel-Anteile aus dem Gerät zu entfernen. Danach ist das Gerät wieder für den nächsten Absaugvorgang
mit einem anderen Kältemittel als zuvor einsetzbar.
Die PROSET CR 700 Serie ist ausgestattet mit einem 1 PS (0.85kW) patentierten ölfreien Kompressor,
uneingeschränkte Abdichtungen an den Kolben - Ventilen bei der Prüfarmatur und einem hohen
Leistungspotenzial im Kondensator-System.
Nachfolgend die zusätzlichen, wesentlichen Ausstattungen:
• Umschaltventil für die Selbst-Reinigung ( SELF-CLEANING ). Das Gerät muß bei dem Wechsel vom
Absaugen zur Selbst-Reinigung nicht vorher ausgeschaltet werden.
• Eingebaute Saug – und Druckmanometer
• 0 bis 55 bar (800-psig) Druckmanometer für die Anwendung bei R-410A.
12
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Kleine, aber kompakte und handliche Größe.
Automatische Abschaltung über „ Niederdruck „ ( Low Pressure cutout switch ).
Integrierter Sicherheits-Handgriff für leichten und sicheren Transport.
Automatische Abschaltung bei 38 bar ( 550 psig High Pressure cutout switch ) .
Leichter und schneller Filterwechsel.
Austauschbarer und leicht zu reinigender Filter.
Leicht auszutauschende Hoch – u. Niederdruckventile für automatische Abschaltung.
Robustes, pulverbeschichtetes Aluminiumchassy in einem widerstandsfähigen Polyetylengehäuse.
Wartungsfreier, ölfreier Kompressor
Optional Sensor Kabel – Satz für „ TANK VOLL „ .
Um Ihnen einen guten Start zu ermöglichen, lesen Sie bitte sorgfältig die Bedienungsanleitung. Sie enthält
wichtige Informationen um eine zufriedenstellende Arbeitsweise zu erreichen. Achten Sie besonders auf die
Sicherheits-informationen, Warnungen und Hinweise in dieser Bedienungsanleitung. Sicherheit muß immer
an erster Stelle stehen.
GENERELLE SICHERHEITSHINWEISE
NUR QUALIFIZIERTES PERSONAL DARF DAS GERÄT BEDIENEN. VIELE STAATEN UND LÄNDER VERLANGEN
EINE SPEZIELLE PRÜFUNG. Bitte lesen und prüfen sie die Vorschriften in ihrem land.
GEFAHR – Die Recyclingflasche enthält flüssiges Kältemittel. Überfüllung der Flasche könnte eine gefährliche
Explosion auslösen, welche schlimme Verletzungen oder sogar den Tod bringen kann. Benützen
Sie unbedingt eine Waage um das Kältemittelgewicht in der Recyclingflasche ständig zu kontrollieren.
GEFAHR – Vermeiden Sie es Kältemitteldampf und Schmiermitteldampf, bzw. Nebel einzuatmen. Das Einatmen
hoher Konzentration kann zu Herzrytmusstörungen und zum Verlust des Bewußtseins, oder gar zur Erstickung
führen. Weiterhin kann es zu Irritationen der Augen, Nase, der Kehle und der Haut führen. Lesen
Sie daher immer zuerst die Sicherheitsdatenblätter der Kälte - u. Schmiermittel.
GEFAHR – Stromschläge. Trennen Sie während Ihrer Servicearbeiten immer das Gerät von der Stromver
sorung.
GEFAHR – Explosionsrisiko. Saugen Sie keine brennbaren Kältemittel ab.
ACHTUNG – Alle Schläuche könnten Kältemittel unter Druck enthalten. Kontakt damit kann zu Frostbeulen oder
anderen unangenehmen Verletzungen führen. Tragen Sie immer entsprechende Schutzkleidung wie z.B. Brille
und Handschuhe. Wenn Sie Schlauchverbindungen öffnen, seien Sie immer besonders vorsichtig.
ACHTUNG - Um das Feuerrisiko zu vermindern, vermeiden Sie es Elektrokabel dünner als 1,50 qmm zu ver
wenden. Um eine weitere Überhitzung dieser Kabel vorzubeugen, minimieren Sie die Länge.
ACHTUNG – Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von Benzinkontainern, oder anderen leicht entflammbaren Substanzen. Versichern Sie sich, daß alle Bedingungen vor Einschalten des Gerätes erfüllt worden sind.
Das Gerät wurde zum Absaugen von nur einem Kältemittel zur gleichen Zeit entwickelt. Zum Absaugen eines
weiteren, anderen Kältemittel als zuvor, bitte unbedingt zuerst den Prozeß der Selbstreinigung (SELFCLEANING) durchführen. Das Mischen von verschiedenen Kältemittel ohne Selbstreinigung führt zu Fehlern im
System und kann das Gerät zerstören. Weiterhin ist es immer sehr teuer, Kältemittelgemische zu entsorgen.
13
DIREKTES GASFÖRMIGES ODER FLÜSSIGES ABSAUGEN
1. Verbinden Sie das Gerät wie im Diagram 1 dargestellt.
Hinweis: Der Tank muß für den Druck von 38 bar
ausgelegt sein.
2. Öffne das Saugventil ( blau ) an dem Tank.
3. Öffne das Druckventil an der CR700.
Hinweis: Das Saugventil sollte jetzt geschlossen bleiben CR700.
4. Drehen Sie den Schalter in die Position“Absaugen”
(Recovery)
5. Drücken Sie den Hauptschalter EIN “ON”.
Hinweis: Wenn das Gerät nicht anläuft, vergewissern Sie
sich zuerst, daß kein Saugdruck im Gerät vorherrscht.
Der Kompressor ist dafür ausgelegt, gegen einen
hohen Differenzdruck zu arbeiten. Drücke auf der
Saugseite reduzieren diese Unterschiede. Drücken Sie
bei der Sicherung auf RESET falls erforderlich. Wählen
Sie die manuelle Einstellung an dem ND-Schalter.
6. Sobald das Gerät startet, öffne das Saugventil (Suction) an der CR 700 um den Kältemittel - Fluß zu starten.
7. Die CR 700 ist dafür ausgelegt auch größere Mengen an flüssigen Kältemittel direkt abzusaugen.
Sollte der Kompressor während der Absaugung im flüssigen Zustand zu hämmern anfangen, schließen Sie
langsam und vorsichtig das Saugventil (Suction Valve) bis das hämmern aufhört.
8. Die CR 700 schaltet automatisch* über den Niederdruckschalter aus, wenn das Vakuum von ca. 0,33 mbar
(10“ hg) erreicht ist. Steigt der Druck wieder an (durch brodelndes flüssiges Kältemittel), startet das
Gerät wieder zur weiteren Absaugung.
9. Nachdem die CR700 nach dem Vorgang abgeschaltet hat, drehen Sie den Drehschalter auf die Position
“Selbstreinigung” (Self-cleaning). Die CR 700 setzt den Arbeitsgang automatisch fort und reinigt hiermit
Druckseitig den Kondensator. Das Gerät schaltet nun wieder automatisch* ab, wenn ein Vakuum von ca.
0,33 mbar (10“ hg) erreicht worden ist.
*Anmerkung: Wenn Sie den ND ignorieren und Schalter auf ON stellen, arbeitet das Gerät im Dauerlauf.
ABSAUGVORGANG UND SELBSTREINIGUNG IST BEENDET.
Arbeitsgang in Push & Pull, Flüssiges ABSAUGEN
1. Verbinde das Gerät wie im Diagram 2.
Hinweis: Der Tank muß für den Druck von 38 bar ausgelegt
sein.
2. Öffne Sie beide Ventile an dem Tank.
Hinweis: Das Saugventil an der CR700 sollte jetzt geschlossen sein.
3. Öffne das Druckventil an der CR700.
4. Drehen Sie den Schalter in die Position
“Selbstreinigung” (Self-Cleaning)
5. Schalten Sie den Hauptschalter EIN “ON”.
Note: Wenn das Gerät nicht anläuft, vergewissern Sie
sich zuerst, daß kein Saugdruck im Gerät vorherrscht.
Der Kompressor ist dafür ausgelegt, gegen einen
hohen Differenzdruck zu arbeiten. Drücke auf der
Saugseite reduzieren diese Unterschiede. Drücken Sie
bei der Sicherung auf RESET falls erforderlich. Wählen Sie die manuelle Einstellung an dem ND-Schalter.
6. Sobald das Gerät gestartet ist, öffnen Sie das Saugventil an der CR700 um den saugseitigen Kältemittelfluß zu starten.
7. Beobachten Sie im ( optionalen ) Schauglas das Kältemittel im flüssigen Zustand.
8. Sollte kein flüssigen Kältemittel mehr sichtbar sein, schließen Sie das Saugventil. Die CR700 schaltet
automatisch* ab, wenn ein Vakuum von 0,33 mbar ( 10”hg ) erreicht ist.
9. Setzen Sie den Absaugvorgang Direkt Gasförmig fort, wie zuvor beschrieben.
*Anmerkung: Wenn Sie den ND-Schalter ignorieren und Schalter auf ON stellen, arbeitet das Gerät im
Dauerlauf.
14
ROUTINE INSTANDHALTUNG (Service)
Filter Service: Die CR700 ist mit einem Spezialfilter ausgestattet. Dieser Filter sollte regelmäßig überprüft
werden. Ein teilweise verschmutzter Filter würde bereits die Leistung des Gerätes verringern.
Wechseln der Filterpatrone wie folgt:
• Lösen Sie mit einem 5/8” Schlüssel oder Flachzange den Sauganschluß gemäß Figur 1
• Den Filtereinsatz herausnehmen wie in Figur 2 dargestellt.
• Reinigen Sie den Filter, oder tauschen Sie diesen gegen einen neuen aus.
• Prüfen Sie die O - Ring Dichtung. Schmieren Sie etwas Öl um den O – Ring.
• Gereinigten, oder neuen Filter zurück in die Halterung von dem Sauganschluß stecken
• Drehen Sie diese Verschraubung Fingerfest in die vorgesehene Bohrung der CR700.
• Festziehen mit einem 5/8” Schlüssel oder Flachzange. Nicht zu fest anziehen, denn dadurch wird der O Ring beschädigt.
• Prüfen Sie diese Verbindung auf Leckagen.
Figura 1
Figura 2
GARANTIE & REPARATUR / KONTAKT INFORMATIONEN
CPS Products, Inc. leistet auf alle Produkte bzgl. Fertigungs u. Materialfehler 1 Jahr Garantie ab dem
Rechnungsdatum. Wenn das Gerät während dieser Zeit einen Fehler aufweist, wird es gemäß unserer
Entscheidung, entweder kostenfrei repariert, oder ausgetauscht. Defekte geräte müssen uns immer fracht
frei zugestellt werden. Die Garantie erlischt bei unsachgemäßer Handhabung, fehlenden Service und bei
eigenmächtigen Reparaturen, sowie veränderten Geräten. Alle reparierten Geräte haben eine erneute, 90
tägige Garantiezeit. Geräte deren Reparatur unwirtschaftlich ist, werden von diesen Garantiebedingungen
ausgeschlossen.
CPS USA
1010 East 31st Street Hialeah, FL 33013
(305) 687-4121; 1-800-277-3808 (U.S. only) Fax: (305) 687-3743
[email protected]
CPS NV
Krijgsbaan 241, 2070 Zwijndrecht Antwerpen, Belgium
(323) 2813040, Fax: (323) 281 6583
[email protected]
CPS Australia
109 Welland Avenue, Welland, South Australia 5007
(08) 8340 7055 Fax: (08) 8340 7033
[email protected]
CPS Asia
Ruby Industrial Complex, #06-10 Genting Block 80 Genting Lane,
Singapore 349565 (65) 68461056; Fax: (65) 68461054
[email protected]
15
PRO-SET®
®
Serie CR700
SISTEMA COMERCIAL DE RECUPERACION DE
GAS REFRIGERANTE DE 1HP
PARA SER OPERADA
SOLAMENTE POR
PERSONAL CALIFICADO
MANUAL DE OPERACIÓN
ENGLISH 1 - 5
FRANÇAIS 6 - 10
DEUTSCH 11 - 15
ESPAÑOL 16 - 20
CONTENIDO
Especificaciones
Introducción
Instrucciones Generales De Seguridad
Operación De Recuperación Directa De Vapor O Líquido
Operación De Recuperación Push-Pull En Líquido
Mantenimiento De Rutina
Garantia, Información y Contacto
17
17-18
18
19
19
20
20
ESPECIFICACIONES
Modelos
Tipo de compresor
Dimensiones
Peso
Rango de Operación
CR700/CR700JUK*
CR700E
CR700J
CR700S
1 HP Compresor Reciprocante sin aceite
20cm (8”) ancho x 37cm (14.5”) largo x 30.5cm (12”) alto
15.3 kg (34 lbs.)
0°C (32°F) to 49°C (120°)
Fuente de Poder
Consumo de Energía
115 V 50/60Hz 1 Ph 220-240 V 50/60 Hz 1 Ph 100 V 50/60 Hz 1 Ph 230 V 50/60 Hz 1 Ph
Manómetro de Succión
-30” hg to 350 psig
-76 cm hg to 35 kg/cm
Manómetro de Descarga
Filtración
Válvulas de Cierre
Construcción
Protección de Sobrecarga
850 W
-1 to 34.5 bar
-.1 to 3.5 MPa
-100 kPa to 3450 kPa
0 to 800 psig
0 to 55 bar
0 to 5.5 MPa
0 to 800 psig
0 to 55 kg/cm
0 to 5500 kPa
0 to 55 kg/cm
Filtro de malla tipo 100 limpiable integrado en el puerto de succión
Ambas válvulas de descarga y succión son manifold tipo pistón
Chasis de aluminio resistente con cubierta de polietileno de alta densidad
15 amp
8 amp
15 amp
8 amp
38 bar (550 psig)
Cierre de Alta Presión
Refrigerantes
Fluido
(a 60Hz, se reduce un 15%
para tener 50Hz)
En Vapor
En Liquido
Push-Pull En Liquido
-30” hg to 350 psig
-76 cm hg to 35 kg/cm
R-12, R-134a, R-401C, R-406A, R-500, R-401A
R-409A, R-401B, R-412A, R-411A, R-407D, R-22
R-411B, R-502, R-407C, R-402B, R408A, R-509
R-407A, R-404A, R-402A, R-507, R-407B, R-410A
Up to 43 kg/hr
Up to 271 kg/hr
Up to 542 kg/hr
Up to 1.6 lb/min
Up to 10 lb/min
Up to 20 lb/min
* usar los mismos manometros que la CR700E introduccion
INTRODUCTION
Gracias por su compra de la máquina de recuperación de gas refrigerante de CPS PRO-SET serie CR700.
CPS esta dedicado a ofrecerle él más rápido y confiable equipo para cumplir con sus necesidades en el área
comercial de recuperación de gas refrigerante. Al hacer esto CPS ha unido lo ultimo en tecnología y
avanzadas funciones al mismo tiempo mejorando la rapidez y confiabilidad. La CR700 incorpora un
compresor exclusivo diseñado por CPS con Patente pendiente que acelera al máximo la recuperación de
gas y liquido refrigerante. La unidad esta equipada con un con un sistema de condensación de alta eficiencia
que agiliza al máximo la rapidez en la recuperación. La CR700 también incorpora un control de presión
de apagado automático.
La CR700 esta diseñada para darle servicio a sistemas de refrigeración comercial y residencial.
Simplemente siga las instrucciones en la guía rápida. Una vez que la recuperación se completo,
simplemente gire la válvula del centro a la posición “SELF-CLEARING”. . Ahora la unidad esta lista para
recuperar el siguiente tipo de gas refrigerante.
La serie CR700 de PRO-SET utiliza un compresor sin aceite de 1hp (/0.85Kw), un juego de válvulas
manifold de tipo pistón que no restringe el fluido de gas, y un sistema de condensación de alta capacidad
Las siguientes son algunas características adicionales incluidas:
• “Al vuelo” válvula de “SELF-CLEARING”: No se necesita apagar la unidad cuando se cambia de
recuperación a auto-limpieza.
• Manómetros de succión y descarga
• 0 a 55 bar (800-psig) manómetro de descarga para trabajar conr R-410A.
17
•
•
•
•
•
•
•
•
De tamaño pequeño
Boton de corte automático de baja presión
Incluye un asa para un fácil manejo y dos barras de protección
Boton de corte de alta presión de 550psig.
Filtro seguro y de fácil acceso. No tiene piezas movibles que se puedan dañar
El filtro puede ser fácilmente limpiado y cambiado
Las válvulas de succión y descarga son fáciles de cambiar en caso de ser necesario
FILTRO INCORPORADO: Localizado debajo de la tuerca de la válvula.
No contiene filtros colgantes que se puedan dañar.
• FILTRO DE CARTUCHO: Puede ser fácilmente limpiado y cambiado.
• COMPATIBLE CON R-410A: Unidad con diseño especial para alta presión con manómetros
de presión con rangos extendidos que cuentan con botones de corte de presión.
• Chasis de aluminio con cubrimiento para protección adicional, con cubierta de polietileno de alta densidad
• Compresor sin aceite libre de mantenimiento
• Sensor de sobrellenado del tanque (opcional)
Interruptor de anulación de la función de baja presión para permitir una operación continua.
Para ayudarlo a tener un buen inicio, favor de continuar y leer el total de este manual. Contiene información
importante en la operación y mantenimiento de este equipo. Le recomendamos que ponga mucha atención a
la información sobre seguridad, PELIGROS y PRECAUCIONES proveídos en este manual. Recuerde siempre
“Primero Seguridad”.
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
SOLO PERSONAL DE SERVICIO CALIFICADO DEBE OPERAR ESTA UNIDAD.ALGUNOS PAISES PUEDEN
REQUERIR DE UN USUARIO LISENCIADO. POR FAVOR VERIFIQUE CON SU AGENCIA DE GOBIERNO LOCAL.
PELIGRO – El tanque de recuperación contiene líquido refrigerante. Sobrellenar el tanque de recuperación
puede causar una violenta explosión resultando en daños severos o también la muerte. Como mínimo por
favor use una balanza para monitorear constantemente el peso del tanque de recuperación.
PELIGRO – Evite respirar vapores del refrigerante y vapores o humo lubricante. El respirar altos niveles de
concentración puede causar arritmia del corazón, perdida de conocimiento, o también causar sofocación.
PELIGRO – PELIGRO DE DESCARGA ELECTRICA. Siempre desconectar la fuente de energía cuando le este
dando servicio a este equipo.
PELIGRO – RIESGO DE EXPLOSION. No recuperar refrigerantes flamables.
PRECAUCION – Todas las mangueras pueden contener líquido refrigerante bajo presión. El contacto con el
refrigerante puede causar congelamiento u otros daños. Use equipo apropiado de protección personal, como
guantes y lentes de seguridad. Al desconectar cualquier manguera, por favor use extremo cuidado.
PRECAUCION - Evite respirar vapores del refrigerante y vapores o humo lubricante. Estar expuesto a estos
químicos puede causar irritación a los ojos, nariz, garganta, y piel. Por favor lea la hoja de datos de
material de seguridad para obtener mayor información sobre refrigerantes y lubricantes.
PRECAUCION – Para reducir el riesgo de incendio, evite el uso de cables de extensión más delgados que
NO. 14 awg,. (1,5mm?) para prevenir el sobrecalentamiento de este cable por favor mantenga su longitud
al mínimo.
PRECAUCION – No use este equipo cerca de recipientes abiertos que contengan gasolina o cerca de gasolina
rebalsada u otras substancias flamables.. Asegúrese que todos los dispositivos de seguridad estén
funcionando adecuadamente antes de operar el equipo.
Este equipo esta diseñado para el uso de un refrigerante a la vez hasta que la función de auto limpieza es
usado. Mezclar diferentes gases refrigerantes causará que el refrigerante recuperado este contaminado.
NOTA: es muy costoso destruir refrigerantes dañados o mezclados.
18
OPERACION DE RECUPERACION DIRECTA DE VAPOR O LIQUIDO
1. Conecte la unidad como se demuestra en el diagrama 1
Nota: El tanque de recuperación debe servir para 38 bar.
2. Abrir la válvula de vapor en el tanque de recuración
3. Abrir la válvula de descarga (DISCHARGE) de la CR700 .
Nota: La válvula de succión debe estar cerrada en esta
etapa.
4. Girar la válvula del centro a la posición “RECOVERY”.
5. Apretar el botón de encendido “ON”.
Nota: Si la unidad no responde, asegúrese que no haya
presión en el lado de la succión de la unidad. El
compresor esta diseñado para empezar a trabajar contra
altos diferenciales de presión. Presión en el lado de
succión reducirá este diferencial. Re-ajustar el interruptor
automático de seguridad. Seleccione la función manual
en el boton LP
6. Una vez que la unidad haya empezado a funcionar, abrir la válvula de succión (SUCTION) en la unidad
CR700 para empezar el fluido del refrigerante.
7. La CR700 ha sido diseñada para recuperar directamente grandes cantidades de liquido refrigerante. SI
durante la recuperación de liquido el compresor empieza a temblar bruscamente o a hacer un ruido de
golpe, entonces controle la entrada de liquido cerrando la válvula de succión hasta que no hay ruido.
8. La CR700 se apagara automáticamente cuando llegue a un vacío de 10”hg. Si la presión sube (debido a
refrigerante liquido en ebullición) entonces la CR700 se encenderá nuevamente.
9. Después de que la CR700 se halla apagado, girar la válvula del centro a la posición “SELF-CLEARING”.
La CR700 se encenderá automáticamente. La CR700 esta ahora limpiando el condensador. La CR700 se
apagara automáticamente cuando llegue a un vacío de 10”hg.
*Nota: Si el boton LP se coloca en manual la unidad funcionara continuamente.
LA RECUPERACIO Y AUTO LIMPIEZA HAN SIDO COMPLETADOS
OPERACION DE RECUPERACION PUSH-PULL EN LIQUIDO
1. Conecte la unidad como se demuestra en el diagrama 2
Nota: El tanque de recuperación debe servir para 38bar
2. Abrir las dos válvulas del tanque de recuperación.
Nota: la válvula de succión debe estar cerrada en esta etapa
3. Abrir la válvula de descarga (DISCHARGE) de la CR700.
4. Girar la válvula del centro a la posición “RECOVERY”
5. Apretar el botón de encendido “ON”
Nota: Si la unidad no responde, asegúrese que no haya
presión en el lado de la succión de la unidad. El
compresor esta diseñado para empezar a trabajar
contra altos diferenciales de presión. Presión en
el lado de succión reducirá este diferencial. Re-ajustar
el interruptor automático de seguridad. Seleccione la
función manual en el boton LP
6. Una vez que la unidad haya empezado a funcionar, abrir la válvula de succión (SUCTION) en la unidad
CR700 para empezar el fluido del refrigerante.
7. Supervisar el visor de liquido en la línea para ver el movimiento del liquido refrigerante
8. Una vez que no haya mas presencia de liquido refrigerante, cierre la válvula de succión. La CR700 se
apagara automáticamente cuandollegue a un vacío de 10”hg.
9. Proceda a la operación de recuperación directa de vapor (pagina anterior)
*Nota: Si el boton LP se coloca en manual la unidad funcionara continuamente.
19
MANTENIMIENTO DE RUTINA
MANTENIMIENTO DEL FILTRO – La CR700 esta equipada con un filtro tipo malla (serie 100). Este filtro debe
ser revisado periódicamente. Un filtro parcialmente obstruido reducirá la rapidez de la recuperación en esta
unidad.
Reemplace el filtro de la siguiente manera:
• Use una llave de tuerca de 5/8” para desajustar el puerto de succión como se demuestra en la figura 1
• Una vez removida la tuerca retirar el montaje del filtro como se demuestra en la figura 2
• Limpie el filtro o reemplácelo por uno nuevo (ítem NO. CRXF)
• Inspeccione el ANILLO (O-RING). Lubríquelo con aceite de compresor o un equivalente.
• Coloque el filtro nuevamente en el puerto de succión
• Ajuste el montaje nuevamente a la unidad CR700
• Use la llave de tuerca de 5/8” hasta ajustar 1/8 de vuelta. NO LO AJUSTE DEMASIADO, porque podría
dañar el anillo (O-RING)
• Revise las conexiones para evitar alguna fuga
Figura 1
Figura 2
POLITICA DE GARANTIA Y REPARACION
CPS® Products, Inc. garantiza que todos sus productos estan libres de defectos en su fabricación y en sus
materiales por un año. Si el equipo fallara durante el tiempo de garantía sera reparado o reemplazado (a
nuestra opción) sin costo alguno. Esta garantía no se aplica a equipos que han sido alterados, mal usados o
retornados y que solamente requerian de un servicio y mantenimiento en el lugar mismo. Esta política de
reparación no incluye equipos en los cuales se determina que la reparación sera mas costoza que la unidad
misma. Todos los productos a ser regresados para reparación en garantía deben de estar acompañados de
la factura de venta original y la información completa del cliente.
CPS USA
1010 East 31st Street Hialeah, FL 33013
(305) 687-4121; 1-800-277-3808 (U.S. only) Fax: (305) 687-3743
[email protected]
CPS NV
Krijgsbaan 241, 2070 Zwijndrecht Antwerpen, Belgium
(323) 2813040, Fax: (323) 281 6583
[email protected]
CPS Australia
109 Welland Avenue, Welland, South Australia 5007
(08) 8340 7055 Fax: (08) 8340 7033
[email protected]
CPS Asia
Ruby Industrial Complex, #06-10 Genting Block 80 Genting Lane,
Singapore 349565 (65) 68461056; Fax: (65) 68461054
[email protected]
20
#73-039

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement