“beauty aspect” box set

“beauty aspect” box set
User Manual
We would like to thank you for purchasing a BEAUTY ASPECT box set by LANAFORM®.
The Beauty Aspect has been specially designed to treat cellulite and help rejuvenate, recuperate, revitalise and harmonise
the tissue of the body and face.
Thanks to its powerful suction and «LIFT and ROLL» functions, you can feel the tissue being stimulated from the most
superficial to the deepest layers of skin.
• Only use this appliance for the purposes described in this manual.
• This appliance is not intended for use by persons (including children) whose physical, sensory or mental capabilities
are impaired, or by persons lacking experience or knowledge, unless they have had the benefit of prior supervision and
instruction in using the device from a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
• Please do not use accessories which are not recommended by LANAFORM® or which are not supplied with this
• If the power lead is damaged, it must be replaced by a special or similar lead available from the supplier or after-sales
• Do not use this appliance if the plug is damaged, if it is not working correctly, if it has been dropped or if it is damaged
or if it has fallen into water. If this is the case, have the appliance inspected and repaired by the supplier or its after-sales
• Should the appliance fall into water, unplug it immediately before retrieving it.
• Do not transport this appliance by carrying it by its power lead and do not use this lead as a handle.
• Always disconnect the appliance from the mains after use or before cleaning it.
• An electrical appliance should never be left plugged in and unsupervised. Disconnect it from the mains if you are not
using it.
• Keep the power lead away from hot surfaces.
• Never let anything fall into and never insert anything into one of the air vents.
• Never use this appliance if the ventilation holes are obstructed.
• Never pour any liquid into the openings of this product.
• Do not use this appliance within 2 hours before or after eating or before going to sleep. As the stimulating effect of the
massage could disrupt food digestion or delay the onset of sleep.
• Do not use this massage appliance while you are asleep.
• Never use this appliance in contact with water or in a damp location. This could result in the risk of electric shock.
• This appliance is only suitable for indoor use.
• Never use this appliance in a room where aerosol products (sprays) are used or in a room where oxygen is administered.
• Do not use this appliance under a cover or under a cushion. Excessive heat may cause a fire, electrocution of the
individual or other injuries.
• Never use this appliance in a room where the temperature is greater than 40°C.
Beauty Aspect
• If the «BEAUTY ASPECT» is stored in a room subject to low-temperature, we recommend waiting a few minutes before
starting it up in a warmer environment. In fact water droplets may form due to condensation which may adversely
affect the operation of your appliance.
• To disconnect the appliance from the mains, press the «OFF» button
and then unplug it.
• If you are worried about your health or if you’re under a medical treatment, consult a doctor before using this appliance.
• If you feel any pain while using this appliance, stop using it immediately and consult your doctor.
• Do not use this appliance for more than 30 minutes at a time. A rest period of 60 minutes should be respected between
each use.
• Never use this appliance on a part of the body that is swollen or inflamed or if you have any form of skin rash.
• Do not use this appliance if you are pregnant.
• This product is a non-professional massage appliance, intended exclusively for use in the home. It is designed to treat
cellulite and help rejuvenate, recuperate, revitalise and harmonise the tissue of the body and face. Do not use this
appliance as a substitute for proper medical care.
• Should a fault occur, please do not attempt to repair the «BEAUTY ASPECT» yourself. It must be returned to the supplier
or after-sales department.
1) Details:
It can carry out 5 additional ACTIONS:
• Anti-dimpling and figure remodelling
- drains fatty tissue and smoothes dimples (reducing the orange peel effect)
- gradually transforms your figure
- decongests and releases the tissue and cells
• Blood circulation in the body
- improves blood circulation and revitalises the tissue
- stimulates and activates microcirculation
- reduces saggy skin, lines and wrinkles
• Body firmness and tone
- improves the density and tone of the skin
- gradually softens and reduces fine lines
- tautens and stimulates skin tissue and tones and strengthens skin
- eliminates the double chin
• Body relaxation and recuperation
- reduces stress and muscle tension
- encourages and stimulates subcutaneous exchanges
• Tissue harmonisation
- Relaxing, pleasant, gentle and effective massages similar to those you might experience in a beauty salon.
The “BEAUTY ASPECT” box set uses touch technology for all controls. It also uses energy-saving technology to protect the
a) Storage case.
b) Box opening and closing catch
c) 4 3-roller heads (15, 25, 35 and 55mm)
d) Sculpting heads (10, 12 and 18mm)
e) Sculpting head support
f) Filter storage support
g) Extra-flexible tube
h) Main appliance handle
i) Handle unlocking button
j) Handle filter (20 items)
k) Handle filter support
l) Pump filter (10 items)
m) Filter cover
n) Ventilation holes
o) Adapter socket
p) Pre-programmed suction speed touch control
q) Standby/Start touch control
r) Timer touch control
s) Hi/Mid/Lo touch control (high/medium/low power)
t) Adapter
i h
The “BEAUTY ASPECT” offers 3 “LIFT” action accessories and 4 “ROLL” action accessories.
It is also possible for you to select the desired power (Hi/Mid/Lo), “long continuous suction” or 4 different programmes.
This enables you to vary between gentle and energetic massages.
With its exceptional range of sculptors and rollers, it is suitable for all areas of your face and body.
Beauty Aspect
For the “ROLL” action, the «BEAUTY ASPECT» has 4 body tissue roller heads (15, 25, 35 and 55mm).
“ROLL”: Deep action for a sculpting effect.
4 roller heads sizes (15, 25, 35 and 55mm) for the different parts of the body. Each head is equipped with “3 integrated
rollers” to improve the effectiveness of the massage.
Warning: • To use a roller head, simply turn it clockwise into the main handle. Remove it by turning it anticlockwise.
• NEVER change the rollers near your eyes.
For the “LIFT” action, there are 3 tissue sculpting heads for face neck and chest tissue (10, 12 and 18mm).
“LIFT”: Skin exercises for a toning action.
3 sculpting heads, 10, 12 and 18mm, for various applications.
The 10 and 12mm sculpting heads are used for particularly delicate areas, such as the eyes and nose.
The 18mm sculpting head has a fixed ball for larger areas.
Just move the sculptor over the area to be treated.
Warning: • When using a sculpting head, first place it on the “tissue sculpting head support” and then onto the main
handle. Remove it by pulling gently.
• NEVER change the sculptor near your eyes.
1) Insert the adapter in the “socket” located on the back of the box.
2) Plug the adapter into the domestic power point (AC 100-240V).
3) Once the adapter is plugged in, the Standby/Start symbol “ “ lights up green. The “BEAUTY ASPECT” is currently in
standby mode. When you press this button, the appliance starts up and the light “ “ turns red. Just press the button
again to return to standby mode.
4) On the control panel, you can select the following functions:
- Long suction or 4 possible programmes:
For long suction, press button “1” for about 2 seconds until you hear a “click”. If you press “1” and release the button
immediately, it will go into programme “1” suction mode.
You then have the choice between the 4 following programmes:
Programme 1 carries out 30 suctions per minute
Programme 2 carries out 120 suctions per minute
Programme 3 carries out 260 suctions per minute
Programme 4 carries out 430 suctions per minute
- Standby/Start “ “: green indicates standby mode and red indicates operating mode.
- Timer mode “ “: green corresponds to 20 minutes, orange to 10 minutes and red to 30 minutes.
The appliance is already set to the 20 minutes “timer” mode.
- Suction power mode: For each programme used, you can select “Hi/Mid/Lo” (high/medium/low) power.
5) You can also use it with anti-dimpling cream or any other suitable beauty cream. For reasons of hygiene, the handle
is equipped with a filter sponge which prevents the cream from penetrating into the appliance through the tube. The
appliance comes with 20 spare filter sponges.
To replace the filter sponge, open the “filter compartment” by turning it anticlockwise. Then turn it in the other
direction to close it again.
6) After use, unplug the adapter.
7) For the best results, use the «BEAUTY ASPECT» daily. Always read the safety warnings set out in this manual and follow
the user guide below.
8) Make sure you check the pump filter located underneath the box as well as the main appliance filter. These filters
should be kept clean and should not be obstructed to prevent any reduction or alteration in the pump power. It is
advisable to replace these filters every two months for daily use.
For the pump filter cover, turn it clockwise to close it and the opposite direction to open it.
9) Never use the appliance for more than 30 minutes. If using in combination, the massage duration can be longer if you
leave the appliance to cool for 1 hour before continuing the massage.
10) The ventilation holes located under the box should never be obstructed as this reduces the suction power of the
1) Anti-dimpling and figure remodelling
To transform your figure and smooth dimples, use this programme on all areas of your body. Always start with the most
upper part you wish to treat and work downwards. Respect the times indicated and repeat the massage each day to
obtain a satisfactory result. You can then use the appliance once a fortnight.
Always start with the lowest power (Lo) and programme “2”. When you are accustomed to it, move to programme “3” or
“4” and to medium (Mid) or high (Hi) power. If you feel any discomfort, go back to the lowest power. Always choose the
most comfortable programme and power for you.
Beauty Aspect
For the stomach, the treatment is 12 minutes.
For the hips and buttocks, the treatment is 6 minutes.
For the thighs and knees, the treatment is 6 minutes.
Recommended roller heads: 35mm and 55mm
Avoid using on the navel. If the abdomen is hard and hot, do not use the appliance and consult your doctor.
Hips and buttocks
Only use the roller above and below the hip joint but never directly on this joint.
Thighs and knees
If you have deep varicose veins, do not use the appliance and consult your doctor.
2) Blood circulation in the body
To soothe your legs, respect the full guidelines and systematically start by massaging the abdomen, which is the key area
for improving microcirculation in the legs.
Do not use the appliance directly on varicose veins, or for two months after an operation on the “veins”.
Carry out the treatment as often as possible. To maintain the desired results on your legs, continue to use at least once a
Times: the treatment is about 12 minutes
Recommended roller heads: 25, 35 and 55mm
Calves and feet
Beauty Aspect
3) Firmness and tone
To combat saggy skin, lines and wrinkles, you should use the appliance as often as necessary (but no more than once a
day). Always direct your movements towards the top and outside of the face, neck and chest.
The skin should not be tight and the application should never be painful. Repeat this programme every day until you get
a satisfactory result, then continue using every two weeks.
For the face and neck, the treatment time is 15 minutes.
Thorax, the treatment time is 6 minutes.
Arms, the treatment time is 3 minutes.
Stomach, the treatment time is 6 minutes.
Thighs, the treatment time is 3 minutes.
Recommended accessories:
For the face and neck, it is advisable to use the 10, 12 and 18mm sculpting heads for the face and the 15 and 25mm
roller heads for the other parts of the body.
For the thorax, it is advisable to use an 18mm sculptor and 15 or 25mm rollers.
For the arms, it is advisable to use the 25 or 35mm rollers.
For the stomach, it is advisable to use the 35 or 55mm rollers.
For the thighs, it is advisable to use the 25, 35 or 55mm rollers.
Face and neck
Use the appliance on clean skin. Never use the appliance on the throat area.
Do not use the appliance if you have a chest infection.
Never wear jewellery during use. If you feel any tingling, do not use the appliance and consult your doctor.
Beauty Aspect
4) Relaxation and recuperation
To reduce stress and muscle tension, respect the times and movements indicated. Repeat use each day until you obtain
the desired muscle relaxation.
For the scalp, the treatment time is 9 minutes.
For the thorax, the treatment time is 3 minutes.
For the neck and shoulders, the treatment time is 4 minutes and 30 seconds.
For the back, the treatment time is 6 minutes.
For the arms, the treatment time is 4 minutes.
For the abdominals, the treatment time is 6 minutes.
For the thighs, the treatment time is 6 minutes.
For the calves, the treatment time is 6 minutes.
Recommended roller heads: 25, 35 or 55mm
Beauty Aspect
5) Harmonisation
By using the “BEAUTY ASPECT” daily following the chosen massage method, you will enjoy a gentle, pleasant and
effective treatment.
1) After use, always keep the “BEAUTY ASPECT” box set in a cool, dry place.
2) Always unplug the adapter before cleaning the appliance.
3) Clean it with a soft damp cloth.
4) Never immerse the appliance in liquid. Do not use abrasive cleaners, solvents or detergents.
5) After each use, always check the main appliance filter and the pump filter in case they need replacing. Check the
ventilation holes to avoid any obstruction.
Advice regarding the disposal of waste
• All the packaging is composed of materials that pose no hazard for the environment and which can be disposed
of at your local sorting centre to be used as secondary raw materials. The cardboard may be disposed of in a
paper recycling bin. The packaging film must be taken to your local sorting and recycling centre.
• When you have finished using the device, please dispose of it in an environmentally friendly way and in accordance with
the law. Prior to disposal, please remove the battery and dispose of it at a collection point so that it can be recycled.
Limited warranty
LANAFORM® guarantees this product against any material or manufacturing defect for a period of two years from the
date of purchase, except in the circumstances described below.
The LANAFORM® guarantee does not cover damage caused as a result of normal wear to this product. In addition, the
guarantee covering this LANAFORM® product does not cover damage caused by abusive or inappropriate or incorrect use,
accidents, the use of unauthorized accessories, changes made to the product or any other circumstance, of whatever sort,
that is outside LANAFORM®’s control.
LANAFORM® may not be held liable for any type of circumstantial, indirect or specific damage.
All implicit guarantees relating to the suitability of the product are limited to a period of two years from the initial date of
purchase as long as a copy of the proof of purchase can be supplied.
On receipt, LANAFORM® will repair or replace your appliance at its discretion and will return it to you. The guarantee
is only valid through LANAFORM®’s Service Centre®. Any attempt to maintain this product by a person other than
LANAFORM®’s Service Centre will render this guarantee void.
Manuel d’utilisation
Nous vous remercions d’avoir choisi le coffret « BEAUTY ASPECT » de LANAFORM®.
Le Beauty Aspect a été spécialement conçu pour traiter l’aspect peau d’orange, contribuer au rajeunissement, à la
récupération, à la revitalisation et à l’harmonisation des tissus du corps et du visage.
Grâce à sa puissance d’aspiration et à ses fonctionnalités « LIFT and ROLL » (soulever-rouler), vous pourrez ressentir la
stimulation des tissus des couches les plus superficielles aux plus profondes de la peau.
• N’utilisez cet appareil que dans le cadre du mode d’emploi décrit dans ce manuel.
• Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont
pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions
préalables concernant l’utilisation de l’appareil. Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas
avec l’appareil.
• N’utilisez pas d’accessoires qui ne soient pas recommandés par LANAFORM® ou qui ne soient pas fournis avec cet
• Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un cordon spécial ou similaire disponible chez le
fournisseur ou son service après-vente.
• N’utilisez pas cet appareil si la prise de courant est endommagée, s’il ne fonctionne pas correctement, s’il est tombé
sur le sol, s’il est endommagé ou encore s’il est tombé dans l’eau. Faites alors examiner et réparer l’appareil auprès du
fournisseur ou de son service après-vente.
• Débranchez immédiatement un appareil tombé dans l’eau avant de le récupérer.
• Ne transportez pas cet appareil en le portant par son cordon électrique ou n’utilisez pas ce cordon comme poignée.
• Débranchez toujours l’appareil après l’avoir utilisé ou avant de le nettoyer.
• Un appareil électrique ne doit jamais rester branché sans surveillance. Débranchez-le lorsque vous ne l’utilisez pas.
• Éloignez le cordon électrique des surfaces chaudes.
• Ne laissez jamais rien tomber ou n’insérez jamais aucun objet dans l’une des ouvertures d’aération.
• N’utilisez jamais cet appareil avec les ouvertures d’aération obstruées.
• Ne versez jamais aucun liquide dans l’une des ouvertures de ce produit.
• N’utilisez pas cet appareil moins de 2 heures avant et après les repas ou avant d’aller dormir. Car l’effet stimulant du
massage pourrait troubler la digestion des aliments ou retarder le sommeil.
• N’utilisez jamais cet appareil de massage pendant votre sommeil.
• N’utilisez jamais cet appareil en contact avec l’eau ou dans un milieu humide. Cela pourrait engendrer un risque de choc
• Cet appareil convient pour un usage intérieur uniquement.
• N’utilisez jamais cet appareil dans une pièce où des produits aérosols (sprays) sont employés ou dans une pièce où de
l’oxygène est administré.
• N’utilisez pas cet appareil sous une couverture ou sous un coussin. Une chaleur excessive peut provoquer un incendie,
l’électrocution de la personne ou des blessures.
• N’utilisez jamais cet appareil dans une pièce dont la température est supérieure à 40°C.
Beauty Aspect
• Si le « BEAUTY ASPECT » est entreposé dans une pièce où la température est basse, il est conseillé d’attendre plusieurs
minutes avant de faire fonctionner l’appareil dans un environnement plus chaud. En effet, des gouttes d’eau pourraient
apparaître en raison de la condensation, ce qui pourrait altérer le fonctionnement de votre appareil.
• Pour débrancher l’appareil, éteignez l’appareil en mode «OFF» , retirez ensuite la prise de courant.
• Si votre santé vous préoccupe ou si vous suivez un traitement médical, consultez un médecin avant d’utiliser cet
• Si vous ressentez une douleur quelconque durant l’utilisation de cet appareil, stoppez immédiatement l’usage de celuici et consultez votre médecin.
• N’utilisez pas cet appareil pendant une durée de plus de 30 minutes au total. Une période de repos d’une heure doit être
respectée entre chaque utilisation.
• N’utilisez jamais cet appareil sur une partie du corps qui est gonflée ou enflammée ou en cas d’éruption cutanée.
• N’utilisez pas cet appareil si vous êtes enceinte.
• Ce produit est un appareil de massage non professionnel, destiné exclusivement à un usage familial, conçu pour traiter
l’aspect peau d’orange, contribuer au rajeunissement, à la récupération, à la revitalisation et à l’harmonisation des tissus
du corps et du visage. N’utilisez pas cet appareil en remplacement de soins médicaux.
• Ne réparez pas vous-même le « BEAUTY ASPECT » en cas de disfonctionnement. Il doit être rapporté chez le fournisseur
ou son service après-vente.
5 ACTIONS complémentaires sont réalisées :
• Action anti-capitons et remodelage de la silhouette
- draine les tissus adipeux et lisse les capitons (réduction de l’aspect peau d’orange)
- dessine progressivement une nouvelle silhouette
- décongestionne et libère les tissus et cellules
• Circulation sanguine du corps
- améliore la circulation du sang et revitalise les tissus
- stimule et active la microcirculation
- réduit l’affaissement de la peau, les plis et les rides
• Fermeté et tonicité du corps
- améliore la densité et la tonicité de la peau
- estompe et réduit progressivement les rides fines
- retend et stimule les tissus cutanés, raffermit et renforce la peau
- élimine le double menton
• Relaxation et récupération du corps
- réduit le stress et la tension musculaire
- favorise et stimule les échanges sous-cutanés
• Harmonisation des tissus
- Massages relaxants, agréables, doux et efficaces comparables à ceux pratiqués en institut de beauté.
Ce coffret « BEAUTY ASPECT » utilise une technologie tactile pour toutes les commandes. Il utilise également une technologie
d’économie d’énergie afin de protéger l’environnement.
a) Boitier de rangement
b) Cliquet d’ouverture et de fermeture du coffret
c) 4 têtes de 3 rouleaux (15, 25, 35 et 55 mm)
d) 3 têtes de modelage (10, 12 et 18 mm)
e) Support de tête de modelage
f) Support de stockage du filtre
g) Tube extra souple
h) Poignée de l’appareil principal
i) Bouton de déverrouillage de la poignée
j) Filtre de la poignée (20 pièces)
k) Support du filtre de la poignée
l) Filtre à pompe (10 pièces)
m) Couvercle du filtre
n) Orifices de ventilation
o) Prise pour adaptateur
p) Commande tactile Vitesse d’aspiration pré-programmée
q) Commande tactile Veille/Marche
r) Commande tactile Minuterie
s) Commande tactile Hi/Mi/Lo (puissance élevée/moyenne/faible)
t) Adaptateur
i h
Le « BEAUTY ASPECT » propose 3 accessoires à action « LIFT » et 4 accessoires à action « ROLL ».
Il vous est également loisible de sélectionner la puissance désirée (Hi/Mi/Lo), la fonction «aspiration longue et continue»
ou encore 4 programmes différents. Cela vous permettra de varier entre les massages doux à énergiques.
Avec sa gamme exceptionnelle de modeleurs et de rouleaux, il est adapté à toutes les zones de votre visage et de votre corps.
Beauty Aspect
Pour les actions « ROLL », le « BEAUTY ASPECT » dispose de 4 têtes rouleaux pour les tissus du corps (15, 25, 35 et 55 mm).
« ROLL » (rouler) : Action en profondeur pour un effet sculptant.
4 tailles de têtes rouleaux (15, 25, 35 et 55 mm) pour les différentes parties du corps. Chaque tête est dotée de
« 3 rouleaux intégrés » pour améliorer l’efficacité du massage.
Attention : • Lors de l’utilisation des têtes rouleaux, tournez simplement les têtes rouleaux dans le sens des aiguilles
d’une montre sur la poignée principale. Retirez-les en tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une
• Ne déplacez JAMAIS les rouleaux à proximité de vos yeux.
Pour les actions « LIFT », il dispose de 3 têtes de modelage pour les tissus du visage, du cou et du buste (10, 12 et 18 mm).
« LIFT » (soulever) : Gymnastique cutanée pour une action raffermissante.
3 têtes de modelage de 10, 12 et 18 mm pour différentes applications.
Les têtes de modelage de 10 et 12 mm s’utilisent pour les zones particulièrement délicates, comme les yeux et le nez.
La tête de modelage 18 mm dispose d’une boule fixe pour les zones plus grandes.
Il suffit de déplacer le modeleur à travers la zone à traiter.
Attention : • Lors de l’utilisation d’une tête de modelage, placez-la d’abord sur le « support de tête de modelage des
tissus » et ensuite, sur la poignée principale. Retirez-les en tirant doucement.
• Ne déplacez JAMAIS le modeleur à proximité de vos yeux
1) Insérez l’adaptateur dans la « prise » située au dos du coffret.
2) Branchez l’adaptateur dans la prise domestique (AC 100-240V).
3) Une fois l’adaptateur branché, le symbole Veille/Marche «
» s’allume en vert. Le « BEAUTY ASPECT » est à présent
en mode veille. Lorsque vous appuyez sur ce même bouton, l’appareil se met en marche et le voyant «
» devient
rouge. Il suffit d’appuyer de nouveau sur le bouton pour qu’il se remette en mode veille.
4) Sur le tableau de commande, vous pouvez sélectionner les fonctions suivantes :
- Aspiration longue ou 4 programmes possibles :
Pour une aspiration longue, appuyez sur le bouton « 1 » pendant environ 2 secondes jusqu’à ce vous entendiez un
« clic ». Si vous appuyez sur « 1 » et relâchez le bouton immédiatement, il entrera dans le mode d’aspiration du
programme « 1 ».
Vous avez alors le choix entre les 4 programmes suivants :
Le programme 1 effectue 30 aspirations par minute
Le programme 2 effectue 120 aspirations par minute
Le programme 3 effectue 260 aspirations par minute
programme 4 effectue
430 aspirations par minute
- Veille/Marche «
» : la couleur verte indique le mode veille et la couleur rouge le mode fonctionnement.
- Mode minuterie «
» : la couleur verte correspond à 20 minutes, la couleur orange à 10 minutes et la couleur
rouge à 30 minutes. L’appareil est déjà réglé en mode « minuterie » sur 20 minutes.
- Mode Puissance d’aspiration : Pour chaque programme utilisé, vous pouvez sélectionner une puissance
« Hi/Mi/Lo » (élevée/moyenne/faible).
5) Vous pouvez également l’utiliser avec une crème anti-capitons ou toute autre crème de beauté adaptée. Pour des
raisons d’hygiène, la poignée est équipée d’une éponge filtrante qui empêche la crème de pénétrer dans l’appareil par
le tube. L’appareil est fourni avec 20 éponges filtrantes de remplacement.
Pour remplacer l’éponge filtrante, ouvrez le « compartiment à filtre » en tournant dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre. Tournez ensuite dans l’autre sens pour le refermer.
6) Après utilisation, débranchez l’adaptateur.
7) Pour obtenir le résultat souhaité, vous pouvez utiliser le « BEAUTY ASPECT » quotidiennement. Lisez toujours les
précautions de sécurité mentionnées dans le manuel et suivez le guide de l’utilisateur ci-dessous.
8) Veillez à vérifier le filtre à pompe situé en dessous du coffret ainsi que le filtre de l’appareil principal. Ces filtres doivent
être maintenus propres et ne doivent pas être obstrués afin d’éviter une réduction ou une altération de la puissance de
la pompe. Il est conseillé de remplacer ces filtres tous les deux mois pour un usage quotidien.
Pour le couvercle du filtre à pompe, tournez dans le sens des aiguilles d’une montre pour fermer et dans le sens inverse
pour ouvrir.
9) N’utilisez jamais l’appareil plus de 30 minutes. En cas de combinaison, la durée du massage peut être plus longue si
vous laissez refroidir l’appareil pendant 1 heure avant de continuer le massage.
10) Les orifices de ventilation situés sous le coffret ne doivent jamais être obstrués car cela réduirait la puissance
d’aspiration de l’appareil.
1) Action anti-capitons et remodelage de la silhouette
Pour redessiner votre silhouette et lisser les capitons, vous pouvez utiliser ce programme sur toutes les zones de votre
corps. Commencez toujours par la partie supérieure que vous souhaitez traiter et continuez du haut vers le bas. Respectez
les durées indiquées et répétez le massage chaque jour jusqu’à l’obtention d’un résultat satisfaisant. Par la suite, vous
pourrez utiliser l’appareil toutes les deux semaines.
Commencez toujours avec la puissance la plus faible (Lo) et sur le programme « 2 ». Lorsque vous avez pris l’habitude,
passez au programme « 3 » ou « 4 » ainsi qu’à la puissance moyenne (Mi) et élevée (High). Si vous ressentez un inconfort,
repassez à la puissance faible. Choisissez toujours le programme et la puissance les plus confortables pour vous.
Beauty Aspect
Durée :
Pour le ventre, le traitement est de 12 minutes
Pour les hanches et les fesses, le traitement est de 6 minutes
Pour les cuisses et les genoux, le traitement est de 6 minutes
Têtes de rouleaux recommandées : 35 mm et 55 mm
Évitez l’application sur le nombril. Si l’abdomen est dur et chaud, n’utilisez pas l’appareil et consultez votre médecin.
Hanches et fesses
Appliquez uniquement le rouleau au-dessus et en dessous de la pliure des fesses mais jamais directement sur ce pli.
Cuisses et genoux
Si vous avez des varices profondes, n’utilisez pas l’appareil et consultez votre médecin.
2) Circulation sanguine du corps
Pour soulager vos jambes, respectez le protocole complet et commencez systématiquement le massage par l’abdomen,
qui est la zone clé pour l’amélioration de la microcirculation des jambes.
N’utilisez pas directement l’appareil sur les varices, ou pendant deux mois après une opération des « veines ».
Effectuez le soin aussi souvent que possible. Pour maintenir les résultats désirés sur vos jambes, poursuivez l’utilisation au
moins une fois par mois.
Durée : le traitement est d’environ 12 minutes
Têtes de rouleaux recommandées : 25, 35 et 55 mm
Mollets et pieds
Beauty Aspect
3) Fermeté et tonicité
Pour lutter contre l’affaissement de la peau, les plis et les rides, vous devez utiliser l’appareil aussi fréquemment que
nécessaire (mais pas plus d’une fois par jour). Dirigez toujours vos mouvements vers le haut et vers l’extérieur du visage,
du cou, du décolleté ou de la poitrine.
La peau ne doit pas être pincée et l’application ne doit jamais être douloureuse. Répétez ce programme tous les jours
jusqu’à l’obtention d’un résultat satisfaisant, puis poursuivez avec une utilisation toutes les deux semaines.
Durée : Pour le visage et le cou, la durée du traitement est de 15 minutes
Thorax, la durée du traitement est de 6 minutes
Bras, la durée du traitement est de 3 minutes
Ventre, la durée du traitement est de 6 minutes
Cuisses, la durée du traitement est de 3 minutes
Accessoires recommandés :
Pour le visage et le cou, il est recommandé d’utiliser les têtes de modelage 10, 12 et 18 mm pour le visage et les têtes
de rouleaux 15 et 25 mm pour les autres parties du corps.
Pour le thorax, l’utilisation d’un modeleur 18 mm et de rouleaux 15 ou 25 mm est recommandée
Pour les bras, l’utilisation de rouleaux 25 ou 35 mm est recommandée
Pour le ventre, l’utilisation de rouleaux 35 ou 55 mm est recommandée
Pour les cuisses, l’utilisation de rouleaux 25, 35 ou 55 mm est recommandée
Visage et cou
Utilisez l’appareil sur une peau propre. Ne passez jamais l’appareil au niveau de la gorge.
N’utilisez pas l’appareil si vous avez une maladie au niveau de la poitrine.
Ne portez jamais de bijoux pendant l’utilisation. En cas de picotements, n’utilisez pas l’appareil et consultez votre
Beauty Aspect
4) Relaxation et récupération
Pour réduire le stress et la tension musculaire, respectez la durée et le mouvement indiqués. Répétez l’utilisation chaque
jour jusqu’à l’obtention de la relaxation souhaitée de vos muscles.
Durée :
Pour le cuir chevelu, la durée du traitement est de 9 minutes
Pour le thorax, la durée du traitement est de 3 minutes
Pour le cou et les épaules, la durée du traitement est de 4 minutes et 30 secondes
Pour le dos, la durée du traitement est de 6 minutes
Pour les bras, la durée du traitement est de 4 minutes
Pour les abdominaux, la durée du traitement est de 6 minutes
Pour les cuisses, la durée du traitement est de 6 minutes
Pour les mollets, la durée du traitement est de 6 minutes
Têtes de rouleaux recommandées : 25, 35 ou 55 mm
Cuir chevelu
Beauty Aspect
5) Harmonisation
En utilisant quotidiennement le « BEAUTY ASPECT » selon la méthode de massage choisie, vous bénéficierez d’un soin
doux, relaxant, agréable et efficace.
1) Après utilisation, conservez toujours le coffret « BEAUTY ASPECT » dans un endroit frais et sec.
2) Débranchez toujours l’adaptateur avant le nettoyage de cet appareil.
3) Nettoyez-le avec un chiffon doux et humide.
4) Ne plongez jamais l’appareil dans un liquide. N’utilisez pas de nettoyant abrasif, de solvants ou de détergents.
5) Après chaque utilisation, vérifiez toujours le filtre de l’appareil principal et le filtre à pompe pour tout remplacement
nécessaire. Vérifiez les orifices de ventilation pour éviter toute obstruction.
Conseils relatifs à l’élimination des déchets
• L’emballage est entièrement composé de matériaux sans danger pour l’environnement qui peuvent être déposés
auprès du centre de tri de votre commune pour être utilisés comme matières secondaires. Le carton peut être
placé dans un bac de collecte papier. Les films d’emballage doivent être remis au centre de tri et de recyclage de
votre commune.
• Lorsque vous ne vous servez plus de l’appareil, éliminez-le de manière respectueuse de l’environnement et
conformément aux directives légales. Retirez préalablement la pile et déposez-la dans une borne de collecte afin qu’elle
soit recyclée.
LANAFORM® garantit que ce produit est exempt de tout vice de matériau et de fabrication à compter de sa date d’achat et
ce pour une période de deux ans, à l’exception des précisions ci-dessous.
La garantie LANAFORM® ne couvre pas les dommages causés suite à une usure normale de ce produit. En outre, la
garantie sur ce produit LANAFORM® ne couvre pas les dommages causés à la suite de toute utilisation abusive ou
inappropriée ou encore de tout mauvais usage, accident, fixation de tout accessoire non autorisé, modification apportée
au produit ou de toute autre condition, de quelle que nature que ce soit, échappant au contrôle de LANAFORM®.
LANAFORM® ne sera pas tenue pour responsable de tout type de dommage accessoire, consécutif ou spécial.
Toutes les garanties implicites d’aptitude du produit sont limitées à une période de deux années à compter de la date
d’achat initiale pour autant qu’une copie de la preuve d’achat puisse être présentée.
Dès réception, LANAFORM® réparera ou remplacera, suivant le cas, votre appareil et vous le renverra. La garantie n’est
effectuée que par le biais du Centre Service de LANAFORM®. Toute activité d’entretien de ce produit confiée à toute
personne autre que le Centre Service de LANAFORM® annule la présente garantie.
Wij danken u omdat u voor het “setkoffertje” « BEAUTY ASPECT » van LANAFORM® koos.
De Beauty Aspect is speciaal ontworpen om cellulitis te behandelen en bij te dragen aan de verjonging, het herstel, de
revitalisering en de harmonisatie van het weefsel van lichaam en gezicht.
Dankzij de zuigkracht en de «LIFT and ROLL» functionaliteiten (tillen-rollen) voelt u dat het weefsel van de bovenste en
onderste huidlagen wordt gestimuleerd.
• Gebruik dit toestel alleen volgens de gebruiksvoorschriften in deze handleiding.
• Dit toestel mag niet gebruikt worden door personen (onder wie ook kinderen) met verminderde lichamelijke,
zintuiglijke of mentale capaciteiten, of door personen zonder ervaring of kennis, tenzij onder toezicht van of met vooraf
gegeven aanwijzingen betreffende het gebruik van het toestel door een persoon die verantwoordelijk is voor hun
veiligheid. Let erop dat kinderen niet met het toestel spelen.
• Gebruik geen hulpstukken die niet door LANAFORM® zijn aanbevolen of die niet met het toestel zijn meegeleverd.
• Indien het netsnoer beschadigd is, dient het vervangen te worden door een speciaal of soortgelijk snoer dat beschikbaar
is bij de leverancier of de klantenservice.
• Gebruik dit toestel niet als het stopcontact beschadigd is, als het toestel zelf niet goed functioneert, als het toestel op
de grond gevallen is, of als het beschadigd of in water gevallen is. Laat een beschadigd toestel altijd controleren en
repareren bij de leverancier of de klantenservice alvorens het te gebruiken.
• Haal, voordat u een in het water gevallen toestel eruit haalt, onmiddellijk de stekker uit het stopcontact.
• Houd het toestel niet bij het snoer vast wanneer u het verplaatst. Gebruik dit snoer ook niet als handvat.
• Haal altijd de stekker uit het stopcontact nadat u het toestel heeft gebruikt of voordat u het schoonmaakt.
• Een elektrisch toestel mag nooit in het stopcontact blijven steken als er geen toezicht is. Haal altijd de stekker uit het
stopcontact wanneer u het toestel niet gebruikt.
• Houd het snoer uit de buurt van warme oppervlakken.
• Laat nooit iets vallen of steek nooit iets in de luchtopeningen.
• Gebruik dit toestel nooit wanneer de luchtopeningen verstopt zijn.
• Doe nooit vloeistof in de openingen van dit product.
• Gebruik dit toestel niet 2 uur vóór of na de maaltijd of voordat u gaat slapen. Het stimulerende effect van de massage
kan de spijsvertering bemoeilijken of ervoor zorgen dat u later in slaap valt.
• Gebruik dit toestel nooit terwijl u slaapt.
• Gebruik dit toestel nooit in contact met water of in een vochtige omgeving. Dit kan een elektrische schok veroorzaken.
• Dit toestel is alleen geschikt om binnen te gebruiken.
• Gebruik dit toestel nooit in een ruimte waar met een spuitbus (spray) is gespoten of in een ruimte die van extra zuurstof
is voorzien.
• Gebruik dit toestel niet onder een deken of kussen. Extreme hitte kan zorgen voor brand, elektrocutie van de persoon of
voor verwondingen.
• Gebruik dit toestel niet in een kamer met een temperatuur van meer dan 40°C.
• Als de «BEAUTY ASPECT» wordt bewaard in een kamer met een lage temperatuur, dient u enkele minuten te wachten
alvorens het toestel in een warmere omgeving te gebruiken. Vanwege de condensatie kunnen er immers waterdruppels
Beauty Aspect
worden gevormd, wat de werking van het toestel kan verminderen.
• Om het toestel uit te zetten, schakelt u het toestel uit in de «OFF»-stand
en haalt u de stekker uit het stopcontact.
• Als u geen goede gezondheid heeft of als u op medische behandeling volgt, dient u eerst een arts te raadplegen
alvorens dit toestel te gebruiken.
• Als u pijn voelt terwijl u het toestel gebruikt, stop dan onmiddellijk het gebruik en raadpleeg uw arts.
• Gebruik het apparaat niet langer dan 30 minuten in totaal. Tussen elk gebruik moet een rustperiode van 60 minuten in
acht worden genomen.
• Gebruik dit toestel nooit op een deel van het lichaam dat opgezwollen of ontstoken is of wanneer u last hebt van
• Gebruik dit toestel niet als u zwanger bent.
• Dit product is een massagetoestel voor niet-professioneel gebruik en alleen bedoeld voor gebruik binnenshuis om
cellulitis te behandelen en bij te dragen aan de verjonging, het herstel, de revitalisering en de harmonisatie van het
weefsel van lichaam en gezicht. Gebruik dit toestel niet als vervanger van medische zorg.
• Repareer de « BEAUTY ASPECT» niet zelf als deze disfunctioneert. Het toestel dient naar de leverancier of de
klantenservice te worden gebracht.
1) Eigenschappen:
5 ACTIES die elkaar aanvullen:
• Actie anti-vetophoping en figuurvorming
- ontrekt vocht uit het vetweefsel en zorgt voor een homogenere verdeling van het vet (vermindert sinaasappelhuid)
- zorgt geleidelijk voor een nieuw figuur
- zorgt voor minder belasting van weefsel en cellen
• Bloedsomloop in het lichaam
- verbetert de bloedsomloop en revitaliseert het weefsel
- stimuleert en activeert de microcirculatie
- vermindert de kans op een ingezakte huid, plooien en rimpels
• Stevigheid en toniciteit van het lichaam
- zorgt voor een betere dichtheid en toniciteit van de huid
- laat geleidelijk de fijne rimpels vervagen en verdwijnen
- spant het huidweefsel strak en stimuleert deze, zorgt voor een sterkere en stevigere huid
- laat onderkinnen verdwijnen
• Relaxatie en herstel van het lichaam
- vermindert stress en spierspanning
- bevordert en stimuleert het uitwisselingsproces onder de huid
• Harmonisatie van het weefsel
- Biedt ontspannende, aangename, zachte en efficiënte massages met een vergelijkbaar effect als in een
Voor deze «BEAUTY ASPECT» set wordt voor de bediening tactiele technologie gebruikt. Er wordt eveneens een
energiebesparende technologie gebruikt om het milieu te beschermen.
a) Opbergdoos.
b) Openingsnap en sluitingsnap van het setkoffertje
c) 4 koppen met 3 rollen (15, 25, 35 en 55 mm)
d) 3 modelleerkoppen (10, 12 en 18 mm)
e) Steun voor de modelleerkop
f) Opslagsteun voor de filter
g) Extra soepele buis
h) Handvat van het hoofdonderdeel
i) Ontgrendelknop van het handvat
j) Handvatfilter (20 stuks)
k) Steun voor de handvatfilter
l) Pompfilter (10 stuks)
m) Filterklep
n) Ventilatieopeningen
o) Adapteropening
p) Touch-bediening voor voorgeprogrammeerde zuigsnelheid
q) Touch-bediening Standby/Aan
r) Touch-bediening Tijdschakelaar
s) Touch-bediening Hi/Mid/Lo (hoog/gemiddeld/laag vermogen)
t) Adapter
i h
De «BEAUTY ASPECT» heeft 3 toebehoren met «LIFT»-actie en 4 toebehoren met «ROLL»-actie.
U kunt eveneens het gewenste vermogen (Hi/Mid/Lo), de functie «lang en continu zuigvermogen» en 4 verschillende
programma’s selecteren. Hiermee kunt u de massages afwisselen van zeer zacht tot zeer krachtig.
Dankzij het uitzonderlijke assortiment modelleerders en rollen is dit toestel afgestemd op uw hele gezicht en lichaam.
Beauty Aspect
Voor de «ROLL»-acties beschikt de «BEAUTY ASPECT» over 4 rolkoppen voor het weefsel van het lichaam (15, 25, 35 en 55 mm).
«ROLL» (rollen): Diepgaande actie voor een figuurvormend effect.
4 maten rolkoppen (15, 25, 35 en 55 mm) voor de verschillende lichaamsdelen. Elke kop heeft «3 geïntegreerde rollen»
voor een efficiëntere massage.
Let op: • Draai tijdens het gebruik van de rolkoppen deze met de wijzers van de klok mee op het hoofdhandvat. Haal ze
eraf door ze tegen de wijzers van de klok in te draaien.
• Plaats de rollen NOOIT vlakbij uw ogen.
Voor de «LIFT»-acties beschikt het toestel over 3 modelleerkoppen voor het weefsel van het gezicht, de nek en de
borstkas (10, 12 en 18 mm).
«LIFT» (tillen): Huidgymnastiek voor een verstevigende actie.
3 modelleerkoppen van 10, 12 en 18 mm voor verschillende toepassingen.
De modelleerkoppen van 10 en 12 mm worden voor de zeer gevoelige zones gebruikt, zoals ogen en neus.
De modelleerkop van 18 mm beschikt over een vaste kogel voor de grotere zones.
U hoeft slechts de modelleerder op de te behandelen zones te plaatsen.
Let op: • Plaats de modelleerkop voor gebruik op de «steun voor de modelleerkop voor weefsel» en vervolgens op het
hoofdhandvat. Haal ze eraf door er voorzichtig aan te trekken.
• Plaats de modelleerder NOOIT vlakbij uw ogen.
1) Steek de adapter in de «opening» op de achterkant van het setkoffertje.
2) Steek de adapter in het stopcontact (AC 100-240V).
3) Wanneer de adapter is aangesloten, wordt het symbool Standby/Aan « » groen. De «BEAUTY ASPECT» is nu in de
standby modus. Wanneer u op dezelfde knop drukt, gaat het toestel aan en wordt het lampje « » rood. U hoeft
slechts nogmaals op de knop te drukken om het toestel in de standby modus terug te zetten.
4) Met het bedieningspaneel kunt u de volgende functies selecteren:
- Lang zuigvermogen of 4 mogelijke programma’s:
Voor een lang zuigvermogen houdt u knop «1» 2 seconden ingedrukt totdat u een «klik» hoort. Als u op «1» drukt en
de knop onmiddellijk loslaat, gaat het toestel weer terug in zuigprogrammamodus «1».
U kunt kiezen uit de 4 volgende programma’s:
Programma 1 met 30 zuigbewegingen per minuut
Programma 2 met 120 zuigbewegingen per minuut
Programma 3 met 260 zuigbewegingen per minuut
Programma 4 met 430 zuigbewegingen per minuut
- Standby/Aan « «: de kleur groen geeft de standby modus aan en de kleur rood de werkingsmodus.
- Tijdschakelaarmodus « «: la couleur verte correspond à 20 minutes, la couleur orange à 10 minutes et la couleur
rouge à 30 minutes.
Het toestel staat al in de «tijdschakelaar»-modus voor 20 minuten.
- Zuigkracht-stand: Voor elk te gebruiken programma kunt u het vermogen «Hi/Mid/Lo» (hoog/midden/laag)
5) U kunt het toestel eveneens met een crème tegen vetophoping gebruiken of elke andere geschikte schoonheidscrème.
Om hygiënische redenen is het handvat uitgerust met een filterspons zodat de crème niet via de buis het toestel
binnenkomt. Bij het toestel zijn 20 reservefiltersponzen meegeleverd.
Om de filterspons te vervangen, opent u het «filtercompartiment» door deze tegen de wijzers van de klok in te
draaien. Draai het vervolgens in de tegenovergestelde richting om het te sluiten.
6) Maak na gebruik de adapter los.
7) Om het gewenste resultaat te krijgen, kunt u de «BEAUTY ASPECT» dagelijks gebruiken. Lees altijd de in de handleiding
vermelde voorzorgsmaatregelen en houdt u aan de onderstaande gebruiksaanwijzingen.
8) Zorg ervoor dat de pompfilter en de filter van het hoofdonderdeel onderaan het setkoffertje zijn bevestigd. Deze
filters moeten schoon worden gehouden en mogen niet verstopt raken om te voorkomen dat het vermogen van de
pomp vermindert of verslechtert. Aanbevolen wordt om bij dagelijks gebruik deze filters om de twee maanden te
Draai de klep van de pompfilter met de wijzers van de klok mee om deze te sluiten en tegen de wijzers van de klok in
om deze te openen.
9) Gebruik het toestel nooit langer dan 30 minuten per keer. Bij een combinatie krijgt u een langere massageduur als u
het toestel 1 uur laat afkoelen alvorens de massage verder te hervatten.
10) De ventilatieopeningen op het setkoffertje mogen nooit verstopt raken, aangezien dit de zuigkracht van het toestel
1) Actie anti-vetophoping en figuurvorming
Om vorm te geven aan uw figuur en te zorgen voor een homogenere verdeling van het vet, kunt u dit programma op
alle lichaamszones gebruiken. Begin altijd met het bovenste gedeelte dat u wenst te behandelen en ga geleidelijk aan
naar het onderste gedeelte. Houdt u aan de aangegeven duur en herhaal de massage iedere keer totdat u het gewenste
resultaat krijgt. Vervolgens kunt u het toestel om de twee weken gebruiken.
Begin altijd met het laagste vermogen (Lo) en ga vervolgens naar programma «2». Wanneer u hieraan gewend bent,
kunt u programma «3» of «4»kiezen alsook het gemiddelde (Mid) of hoogste (High) vermogen. Als het niet meer
comfortabel aanvoelt, zet u het toestel op het laagste vermogen. Kies altijd het programma en het vermogen die u het
meeste comfort bezorgen.
Beauty Aspect
Voor de buik duurt de behandeling 12 minuten
Voor de heupen en billen duurt de behandeling 6 minuten
Voor de dijen en knieën duurt de behandeling 6 minuten
Aanbevolen rolkoppen: 35 mm en 55 mm
Plaats het niet op de navel. Als uw buik hard en warm is, gebruik het toestel dan niet en raadpleeg een arts.
Heupen en billen
Plaats de rol uitsluitend boven en onder de bilplooien maar nooit erop.
Dijen en knieën
Als u ernstige spataderen hebt, gebruik het toestel dan niet en raadpleeg een arts.
2) Bloedsomloop in het lichaam
Om uw benen te verlichten dient u het volledige protocol te respecteren en de massage systematisch te beginnen bij de
buik, de sleutelzone voor de verbetering van de microcirculatie in de benen.
Gebruik het toestel niet rechtstreeks op de spataderen of in de twee maanden na een operatie aan de «aders».
Voer de behandeling zo vaak mogelijk uit. Om het gewenste resultaat voor uw benen te behouden, zet u het gebruik ten
minste een keer per maand voort.
Duur: de behandeling duurt ongeveer 12 minuten
Aanbevolen rolkoppen: 25, 35 en 55 mm
Kuiten en voeten
Beauty Aspect
3) Stevigheid en toniciteit
Om het inzakken van de huid, plooien en rimpels tegen te gaan, dient u het toestel zo vaak als nodig is te gebruiken
(maar niet meer dan één keer per dag). Richt de bewegingen altijd naar de bovenkant en de buitenkant van uw gezicht,
nek, decolleté en borst.
De huid mag nooit samengeknepen zijn en de toepassing mag nooit pijn veroorzaken. Herhaal dit programma elke dag
totdat u het gewenste resultaat hebt en gebruik het vervolgens om de twee weken.
Voor het gezicht en de nek duurt de behandeling 15 minuten
Voor de borstkast duurt de behandeling 6 minuten
Voor de armen duurt de behandeling 3 minuten
Voor de buik duurt de behandeling 6 minuten
Voor de dijen duurt de behandeling 3 minuten
Aanbevolen toebehoren:
Voor gezicht en nek wordt aanbevolen om de modelleerkoppen van 10, 12 en 18 mm te gebruiken voor het gezicht en
de rolkoppen van 15 en 25 mm voor de andere delen van het lichaam.
Voor de borstkas zijn de modelleerder van 18 mm en de rollen van 15 of 25 mm aanbevolen.
Voor de armen zijn de rollen van 25 of 35 mm aanbevolen.
Voor de buik zijn de rollen van 35 of 55 mm aanbevolen.
Voor de dijen zijn de rollen van 25, 35 of 55 mm aanbevolen.
Gezicht en nek
Gebruik dit toestel op een zuivere huid. Plaats het toestel nooit op de keel.
Gebruik het toestel niet als u een ziekte hebt ter hoogte van de borstkas.
Draag nooit juwelen tijdens het gebruik. Bij een kriebelend gevoel moet u het toestel niet gebruiken en een arts
Beauty Aspect
4) Relaxatie en herstel
Om stress en spierspanning te verminderen houdt u zich aan de aangegeven duur en bewegingen. Herhaal de toepassing
elke dag totdat u het gewenste relaxatieniveau van uw spieren hebt bereikt.
Voor de hoofdhuid duurt de behandeling 9 minuten
Voor de borstkas duurt de behandeling 3 minuten
Voor de nek en schouders duurt de behandeling 4 minuten en 30 seconden
Voor de rug duurt de behandeling 6 minuten
Voor de armen duurt de behandeling 4 minuten
Voor de buikspieren duurt de behandeling 6 minuten
Voor de dijen duurt de behandeling 6 minuten
Voor de kuiten duurt de behandeling 6 minuten
Aanbevolen rolkoppen: 25, 35 of 55 mm
Beauty Aspect
5) Harmonisatie
Door de «BEAUTY ASPECT» met de gekozen massagemethode dagelijks te gebruiken, geniet u van een zachte,
relaxerende, aangename en effectieve behandeling.
1) Berg na gebruik de «BEAUTY ASPECT» set op een koele en droge plaats op.
2) Maak altijd de adapter los alvorens het toestel te reinigen.
3) Reinig het met een zachte en vochtige doek.
4) Dompel het toestel nooit onder in een vloeistof. Gebruik geen agressieve schoonmaakmiddelen, oplosmiddelen of
5) Verifieer na elk gebruik of de filter van het hoofdonderdeel en de pompfilter vervangen moeten worden. Verifieer de
ventilatieopeningen om verstopping te voorkomen.
Advies over afvalverwijdering
• De verpakking is volledig samengesteld uit milieuvriendelijke materialen die afgeleverd kunnen worden in het
sorteercentrum van uw gemeente om gebruikt te worden als secundaire materialen. Het karton mag in een
inzamelingscontainer voor papier geplaatst worden. De verpakkingsfolie kan ingeleverd worden bij het sorteeren recyclagecentrum van uw gemeente.
• Wanneer u het toestel niet langer gebruikt, dient u dit op milieuvriendelijke wijze en overeenkomstig de wettelijke
richtlijnen te verwijderen. Verwijder de batterij en deponeer deze in een inzamelbak zodat deze gerecycleerd kan
Beperkte garantie
LANAFORM®garandeert dat dit product geen onderdelen met gebreken en fabricagefouten bevat voor een periode van
twee jaar vanaf de aankoopdatum, met uitzondering van de onderstaande gevallen.
LANAFORM®dekt geen schade veroorzaakt door een normale slijtage van dit product.
Deze garantie op een product van LANAFORM® dekt geen schade, veroorzaakt door een slecht of verkeerd gebruik van
het toestel, een ongeluk, het bevestigen van niet-toegestane toebehoren, het aanpassen van het product of om het even
welke andere omstandigheid, van welke aard ook, waar LANAFORM® geen controle over heeft.
LANAFORM® kan niet aansprakelijk worden gesteld voor gevolgschade, niet-rechtstreekse schade of specifieke schade van
welke aard ook.
Alle garanties die impliciet te maken hebben met de geschiktheid van het product zijn beperkt tot een periode van twee
jaar, te rekenen vanaf de oorspronkelijke aankoopdatum in zover een aankoopsbewijs voorgelegd kan worden.
Na ontvangst zal LANAFORM® het toestel herstellen of vervangen, naargelang het geval, en zal het u nadien ook
terugsturen. De garantie wordt enkel uitgeoefend via het LANAFORM® Service Center. Elke onderhoudsactiviteit op dit
product die wordt toevertrouwd aan elke andere persoon dan iemand van het LANAFORM®Service Center annuleert deze
Manual de utilización
Le agradecemos que haya elegido el estuche « BEAUTY ASPECT » de LANAFORM®.
Beauty Aspect ha sido creado especialmente para tratar la celulitis, contribuir al rejuvenecimiento, a la recuperación, a la
revitalización y a la armonización de los tejidos del cuerpo y de la cara.
Gracias a su potencia de aspiración y sus funciones « LIFT and ROLL » (elevación-rodillo), usted podrá sentir la
estimulación de los tejidos de las capas más superficiales y las más profundas de la piel.
• Utilice este aparato únicamente como se indica en el modo de empleo de este manual.
• Este aparato no está previsto para ser utilizado por personas, incluidos los niños, cuyas capacidades físicas, sensoriales
o mentales se encuentren reducidas, o que carezcan de experiencia o conocimientos, excepto si están supervisadas o
reciben indicaciones previas sobre el uso del aparato por parte de otra persona que se responsabilice de su seguridad.
Conviene vigilar a los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato.
• No utilice accesorios no recomendados por LANAFORM® o que no se suministren con el aparato.
• Si el cable de alimentación está dañado, debe sustituirse por un cable especial o similar, disponible en su proveedor o en
el servicio técnico.
• No utilice este aparato si la toma de corriente está dañada, si no funciona correctamente, si está extendido directamente
sobre el suelo, si parece deteriorado o especialmente si ha caído en el agua. En tales casos, lleve el aparato al proveedor
o su servicio técnico para su examen y reparación.
• Desenchufe inmediatamente el aparato si ha caído en el agua antes de intentar recuperarlo.
• No transporte el aparato sujetándolo del cable eléctrico, ni utilice dicho cable como asa.
• Desenchufe siempre el aparato tras haberlo utilizado y antes de su limpieza.
• Un aparato eléctrico nunca debe dejarse enchufado sin supervisión. Desenchúfelo cuando no lo utilice.
• Aleje el cable eléctrico de las superficies calientes.
• No permita que caiga nada en las aperturas de ventilación ni introduzca objetos en las mismas.
• Nunca utilice este aparato con las entradas de ventilación obstruidas.
• No vierta ningún líquido en las aberturas de este producto.
• No utilice este aparato dentro de las 2 horas anteriores o posteriores a las comidas, ni antes de irse a dormir. El efecto
estimulante del masaje podría afectar a la digestión de los alimentos o retrasar el sueño.
• No utilice nunca este aparato de masaje mientras duerme.
• No utilice nunca el aparato en contacto con el agua o en ambientes húmedos. Ello comportaría riesgos de descarga
• Este aparato se destina únicamente a su uso en interiores.
• No utilice nunca este aparato en estancias donde se utilicen productos en aerosol (spray) o en habitaciones con
administración de oxígeno.
• No utilice este aparato debajo de mantas o cojines. Un exceso de calor podría provocar un incendio, lesiones o
• No utilice nunca el aparato en estancias cuya temperatura supere los 40 °C.
Beauty Aspect
• Si guarda «BEAUTY ASPECT» en una habitación fría, se aconseja esperar unos minutos antes de ponerlo en
funcionamiento en un entorno más cálido. Es posible que se formen gotas de agua en el aparato debido a la
condensación, lo que podría perjudicar su funcionamiento.
• Para desenchufar el aparato, pulse primero el botón «OFF»
y después extraiga la toma de corriente.
• Si le preocupa su salud o si sigue un tratamiento médico, consulte con un médico antes de utilizar este aparato.
• Si padece usted cualquier tipo de dolor durante la utilización de este aparato, deje de utilizarlo inmediatamente y
consulte con su médico.
• No utilice nunca este aparato durante más de 30 minutos en total. Debe respetarse un periodo de reposo de 60 minutos
entre cada sesión.
• No utilice nunca este aparato en partes del cuerpo inflamadas o hinchadas, ni en caso de erupción cutánea.
• No utilice este aparato si está embarazada.
• Este producto es un aparato de masaje no profesional, destinado exclusivamente a su uso doméstico y concebido para
tratar la celulitis, contribuir al rejuvenecimiento, a la recuperación, a la revitalización y a la armonización de los tejidos
del cuerpo y de la cara. No utilice este aparato como sustitutivo de tratamientos médicos.
• No intente reparar su «BEAUTY ASPECT» en caso de avería. Acuda a su proveedor o al servicio técnico para su examen y
1) Características:
Se realizan 5 ACCIONES complementarias:
• Acción anti-depósitos de grasa y remodelado de la silueta
- drena los tejidos adiposos y alisa los depósitos de grasa (reducción de la piel de naranja)
- dibuja progresivamente una nueva silueta
- descongestiona y libera los tejidos y células
• Circulación sanguínea
- mejora la circulación de la sangre y revitaliza los tejidos
- estimula y activa la microcirculación
- reduce el reblandecimiento de la piel, los pliegues y las arrugas
• Firmeza y tonicidad del cuerpo
- mejora la densidad y la tonicidad de la piel
- difumina y reduce progresivamente las arrugas finas
- retensa y estimula los tejidos cutáneos, reafirma y refuerza la piel
- elimina la papada
• Relajación y recuperación del cuerpo
- reduce el estrés y la tensión muscular
- favorece y estimula los intercambios subcutáneos
• Armonización de los tejidos
- Masajes relajantes, agradables, suaves y eficaces, comparables a los recibidos en centros de belleza.
La caja de «BEAUTY ASPECT» utiliza tecnología táctil para todos los comandos. Asimismo, dispone de una tecnología para
ahorro de energía que protege al medioambiente.
a) Caja de almacenamiento
b) Dispositivo de apertura y cierre de la caja
c) 4 cabezales de 3 rodillos (15, 25, 35 y 55 mm)
d) 3 cabezales de modelado (10, 12 y 18 mm)
e) Soporte del cabezal de modelado
f) Soporte de almacenamiento del filtro
g) Tubo extrablando
h) Asa del aparato principal
i) Pulsador de liberación del asa
j) Filtro del asa (20 piezas)
k) Soporte del filtro del asa
l) Filtro de bomba (10 piezas)
m) Tapa del filtro
n) Orificios de ventilación
o) Entrada del adaptador
p) Control táctil de velocidad de aspiración preprogramada
q) Control táctil Espera/Marcha
r) Control táctil del Temporizador
s) Control táctil Hi/Mid/Lo (potencia alta/media/baja)
t) Adaptador
i h
«BEAUTY ASPECT» incluye 3 accesorios con acción «LIFT» (elevar) y 4 accesorios con acción « ROLL » (rodillo).
También es posible seleccionar la potencia deseada (Hi/Mid/Lo), la función «aspiración larga y continua» o incluso 4
programas diferentes. Ello le permitirá variar entre masajes suaves y enérgicos.
Con su gama excepcional de modeladores y rodillos, se adapta a todas las zonas de la cara y el cuerpo.
Beauty Aspect
Para las acciones «ROLL», «BEAUTY ASPECT» dispone de 4 cabezales de rodillos para los tejidos del cuerpo (15, 25, 35 y 55 mm).
«ROLL» (rodillo): Acción profunda para un efecto escultor.
4 tamaños de rodillo (15, 25, 35 y 55 mm) para las distintas partes del cuerpo. Cada cabezal dispone de «3 rodillos
integrados» para mejorar la eficacia del masaje.
Atención: • Para la utilización de los cabezales de rodillos, simplemente haga girar los cabezales de rodillos en el sentido de
las agujas del reloj sobre el asa principal. Retírelas haciéndolas girar en el sentido contrario a las agujas del reloj.
• No acerque NUNCA los rodillos a la zona de los ojos.
Para las acciones «LIFT», existen 3 cabezales de modelado para los tejidos de la cara, el cuello y el busto (10, 12 y 18 mm).
«LIFT» (elevar): Gimnasia cutánea para un efecto reafirmante.
3 cabezales de modelado de 10, 12 y 18 mm para diferentes aplicaciones.
Los cabezales de modelado de 10 y 12 mm se utilizan para las zonas especialmente delicadas, como ojos y nariz.
El cabezal de modelado de 18 mm dispone de una bola fija para las zonas más grandes.
Basta con desplazar el cabezal sobre la zona deseada.
• Para la utilización de un cabezal de modelado, colóquelo al principio en el «soporte del cabezal de modelado de los
tejidos» y después en el asa principal. Para desmontarlo, tire de él con suavidad.
• No acerque NUNCA el modelador a la zona de los ojos
1) Introduzca el adaptador en la «toma» situada en la parte posterior de la caja.
2) Enchufe el adaptador a la toma de red doméstica (AC 100-240V).
3) Una vez enchufado el adaptado, el símbolo Espera/Marcha « » se encenderá en color verde. «BEAUTY ASPECT» se
encuentra en modo de espera. Cuando pulse este mismo botón, el aparato se pondrá en marcha y el testigo « » se
pondrá de color rojo. Basta con pulsar otra vez el botón para que el aparato regrese al modo de espera.
4) En el panel de control, puede seleccionar las siguientes funciones:
- Aspiración prolongada o 4 programas posibles:
Para una aspiración prolongada, pulse el botón «1» durante unos 2 segundos hasta que oiga un «clic». Si pulsa el botón
«1» y lo suelta rápidamente, entrará en el modo de aspiración del programa «1».
Ahora puede escoger entre los 4 programas siguientes:
El programa 1 efectúa 30 aspiraciones por minuto
El programa 2 efectúa 120 aspiraciones por minuto
El programa 3 efectúa 260 aspiraciones por minuto
El programa 4 efectúa 430 aspiraciones por minuto
- Espera/Marcha « » : el color verde indica el modo de espera, y el color rojo indica que está en funcionamiento.
- Modo temporizador « » : el color verde corresponde a 20 minutos, el color naranja a 10 minutos y el color rojo a 30
El aparato está ya regulado en el modo «temporizador» con 20 minutos.
- Modo potencia de aspiración: En cada programa utilizado, podrá seleccionar una potencia «Hi/Mid/Lo» (alta/media/
5) También puede utilizar una crema anticelulítica o cualquier otra crema de belleza adecuada. Por motivos de higiene,
el asa dispone de una esponja filtrante que impide a la crema penetrar en el aparato a través del tubo. El aparato se
suministra con 20 esponjas filtrantes de recambio.
Para sustituir la esponja filtrante, abra el compartimiento del filtro, haciéndolo girar en el sentido contrario de las
agujas del reloj. Después, gírelo en el sentido opuesto para volverlo a cerrar.
6) Tras la utilización, desenchufe el adaptador.
7) Para obtener los resultados deseados, puede utilizar «BEAUTY ASPECT» todos los días. Lea siempre las precauciones de
seguridad mencionadas en el manual y siga las instrucciones de la guía del usuario.
8) Asegúrese de comprobar el filtro de la bomba situado debajo de la caja, así como el filtro del aparato principal. Estos
filtros deben mantenerse limpios y no deben estar obstruidos, para evitar una reducción o una alteración de la potencia de
la bomba. Se aconseja sustituir los filtros cada dos meses para un uso diario.
Para la tapa del filtro de la bomba, gírela en el sentido de las agujas del reloj para cerrar, y en el sentido opuesto para abrir.
9) Nunca utilice el aparato más de 30 minutos. En caso de combinación, la duración del masaje puede ser mayor, si deja
enfriar el aparato durante 1 hora antes de proseguir con el masaje.
10) Los orificios de ventilación situados en la parte inferior de la caja no deben estar nunca obstruidos, ya que ello
reduciría la potencia de aspiración del aparato.
1) Acción anti-depósitos de grasa y remodelado de la silueta
Para remodelar su silueta y alisar los depósitos grasos, puede utilizar este programa en cualquier zona del cuerpo.
Comience siempre por parte superior de la zona que desee tratar y continúe de arriba abajo. Respete las duraciones
indicadas y repita el masaje diariamente hasta la obtención de un resultado satisfactorio. A continuación, puede utilizar el
aparato cada dos semanas.
Comience siempre con la potencia más baja (Lo) y en el programa «2». Cuando se haya habituado, pase a los programas
«3» o «4», así como a las potencias media (Mid) y alta (High). Si siente algún tipo de incomodidad, vuelva a la potencia
baja. Escoja siempre el programa y la potencia más confortables para usted.
Beauty Aspect
Para el vientre, el tratamiento es de 12 minutos
Para las caderas y los glúteos, el tratamiento es de 6 minutos
Para los muslos y las rodillas, el tratamiento es de 6 minutos
Cabezales de rodillos recomendados: 35 mm y 55 mm
Evite la aplicación sobre el ombligo. Si tiene el abdomen duro y caliente, no utilice el aparato y consulte con su médico.
Caderas y glúteos
Aplique únicamente el rodillo por encima o por debajo del pliegue de los glúteos, pero nunca directamente sobre el
Muslos y rodillas
Si tiene varices pronunciadas, no utilice el aparato y consulte con su médico.
2) Circulación sanguínea
Para aliviar sus piernas, respete el protocolo completo y comience siempre el masaje por el abdomen, que es la zona clave
para mejorar la microcirculación de las piernas.
No utilice el aparato directamente sobre varices o durante los dos meses siguientes a una operación de las «venas».
Realice el tratamiento lo más a menudo posible. Para mantener los resultados deseados en sus piernas, prosiga con la
utilización como mínimo una vez al mes.
Duración: el tratamiento es de unos 12 minutos
Cabezales de rodillos recomendados: 25, 35 y 55 mm
Pantorrillas y pies
Beauty Aspect
3) Firmeza y tonicidad
Para luchar contra el reblandecimiento de la piel, los pliegues y las arrugas, debe utilizar el aparato con tanta frecuencia
como sea necesaria (pero no más de una vez al día). Dirija siempre los movimientos hacia arriba y hacia el exterior de la
cara, del cuello, del escote o del pecho.
La piel no debe pellizcarse y la aplicación nunca debe ser dolorosa. Repita este programa todos los días hasta la obtención
de un resultado satisfactorio, y después realícelo cada dos semanas.
Para la cara y el cuello, la duración del tratamiento es de 15 minutos
Para el tórax, la duración del tratamiento es de 6 minutos
Para los brazos, la duración del tratamiento es de 3 minutos
Para el vientre, la duración del tratamiento es de 6 minutos
Para los muslos, la duración del tratamiento es de 3 minutos
Accesorios recomendados:
Para cara y cuello, se recomienda utilizar los cabezales de modelado de 10, 12 y 18 mm y los cabezales de rodillos de
15 y 25 mm para el resto de zonas del cuerpo.
Para el tórax, se recomienda utilizar un modelador de 18 mm y los cabezales de rodillos de 15 o 25 mm
Para los brazos, se recomienda utilizar los cabezales de rodillos de 25 o 35 mm
Para el vientre, se recomienda utilizar los cabezales de rodillos de 35 o 55 mm
Para los muslos, se recomienda utilizar los cabezales de rodillos de 25, 35 o 55 mm
Cara y cuello
Utilice el aparato sobre una piel limpia y seca. No pase nunca el aparato al nivel de la garganta.
No utilice el aparato si tiene alguna enfermedad en la zona del pecho.
No lleve nunca joyas puestas durante la utilización. En caso de picor u hormigueo, no utilice el aparato y consulte con su
Beauty Aspect
4) Relajación y recuperación
Para reducir el estrés y la tensión muscular, respete la duración y el movimiento que se han indicado. Repita la utilización
todos los días hasta obtener la relajación deseada de sus músculos.
Para el cuero cabelludo, la duración del tratamiento es de 9 minutos
Para el tórax, la duración del tratamiento es de 3 minutos
Para el cuello y los hombros, la duración del tratamiento es de 4 minutos y 30 segundos
Para la espalda, la duración del tratamiento es de 6 minutos
Para los brazos, la duración del tratamiento es de 4 minutos
Para los abdominales, la duración del tratamiento es de 6 minutos
Para los muslos, la duración del tratamiento es de 6 minutos
Para las pantorrillas, la duración del tratamiento es de 6 minutos
Cabezales de rodillos recomendados: 25, 35 o 55 mm
Cuero cabelludo
Beauty Aspect
5) Armonización
Utilizando «BEAUTY ASPECT» diariamente según el método de masaje elegido, se beneficiará de un tratamiento suave,
relajante, agradable y eficaz.
1) Tras la utilización, conserve siempre la caja de « BEAUTY ASPECT » en un lugar fresco y seco.
2) Desenchufe siempre el adaptador antes de limpiar el aparato.
3) Límpielo con un paño suave humedecido.
4) No introduzca nunca el aparato en un líquido. No utilice limpiadores abrasivos, disolventes ni detergentes.
5) Después de cada uso, compruebe siempre el filtro del aparato principal y el filtro de la bomba por si fuese necesario
sustituirlos. Compruebe los orificios de ventilación para evitar cualquier obstrucción.
Consejos sobre eliminación de residuos
• El embalaje está compuesto íntegramente por materiales que no suponen peligro para el medio ambiente, que
pueden depositarse en el centro de recogida selectiva de su municipio para su uso como materiales secundarios.
El cartón puede depositarse en un contenedor de recogida de papel. Los plásticos de embalaje deben
depositarse en el centro de recogida selectiva y reciclaje de su municipio.
• Cuando el aparato ya no le sirva, elimínelo de manera respetuosa con el medio ambiente y de acuerdo con la normativa.
Retire previamente la pila y deposítela en un contenedor adecuado para su reciclaje.
Garantía limitada
LANAFORM® garantiza que este producto no presenta ningún defecto de material ni de fabricación durante un período de
dos años a partir de la fecha de compra, con excepción de los casos que se indican a continuación.
La garantía LANAFORM® no cubre los daños debidos a un desgaste normal por el uso del producto. Además, la garantía
sobre este producto LANAFORM® no cubre los daños causados por un uso abusivo o inapropiado, ni en caso de mala
utilización, accidente, colocación de un accesorio no autorizado, modificación introducida en el producto o cualquier otra
situación, de cualquier naturaleza, ajena al control de LANAFORM®.
LANAFORM® no será considerada responsable de ningún tipo de daño indirecto, consecutivo o especial.
Todas las garantías implícitas de aptitud del producto se limitan a un período de dos años a partir de la fecha de compra
inicial, siempre que pueda presentarse copia del justificante de compra.
Una vez recibido el aparato, LANAFORM® procederá a repararlo o sustituirlo, según el caso, y seguidamente se lo
devolverá. La garantía solo puede reclamarse a través del Centro de Asistencia Técnica de LANAFORM®. Toda actividad
de mantenimiento de este producto no realizada por el Centro de Asistencia Técnica de LANAFORM® anula la presente
Wir danken Ihnen, den „BEAUTY ASPECT“-Koffer von LANAFORM® ausgewählt zu haben.
Das Gerät Beauty Aspect wurde speziell für die Behandlung von Cellulite und zur Unterstützung der Verjüngung,
Regeneration, Revitalisierung und Harmonisierung des Hautgewebes von Körper und Gesicht entwickelt.
Durch seine kraftvolle Ansaugung und die Funktionen „LIFT and ROLL“ (anheben und rollen) spüren Sie die Stimulation
von den obersten bis in die tiefsten Hautschichten.
• Verwenden Sie dieses Gerät nur gemäß dem bestimmungsgemäßen Gebrauch, wie in dieser Bedienungsanleitung
• Dieses Gerät ist nicht für die Bedienung durch Personen (einschl. Kindern) ausgelegt, die in ihren motorischen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten eingeschränkt sind, oder die keine Erfahrung im Umgang mit solchen Geräten
besitzen, sofern sie nicht durch eine Aufsichtsperson überwacht werden oder eine sichere Einweisung in die korrekte
Bedienung des Geräts erhalten haben. Kinder nicht unbeaufsichtigt lassen und sicherstellen, dass sie nicht mit dem
Gerät spielen.
• Verwenden Sie kein Zubehör, das nicht von LANAFORM® empfohlen wurde oder das nicht zum Lieferumfang des Gerätes
• Schadhafte Netzkabel müssen unverzüglich durch ein passendes Spezialkabel bzw. ein gleichwertiges Kabel erneuert
werden. Solche Kabel sind direkt beim Hersteller oder bei dessen Kundendienst-Niederlassungen erhältlich.
• Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn der Netzstecker beschädigt ist, wenn das Gerät nicht einwandfrei funktioniert,
wenn es fallengelassen wurde, Schäden aufweist oder ins Wasser gefallen ist. Lassen Sie das Gerät in solchen Fällen
von dem Hersteller oder einer seiner Kundendienst-Niederlassungen untersuchen und reparieren, bevor Sie es wieder
• Ziehen Sie den Netzstecker eines ins Wasser gefallenen Gerätes sofort aus der Steckdose, bevor Sie das Gerät aus dem
Wasser nehmen.
• Nutzen Sie das Netzkabel nicht, um das Gerät zu heben oder zu ziehen.
• Ziehen Sie immer den Netzstecker heraus, wenn Sie das Gerät momentan nicht nutzen möchten oder bevor Sie das
Gerät reinigen.
• Lassen Sie eingesteckte Elektrogeräte niemals unbeaufsichtigt. Stecken Sie das Gerät deshalb generell aus, wenn es
nicht verwendet wird.
• Halten Sie das Netzkabel von Hitzequellen fern.
• Lassen Sie keine Gegenstände auf das Gerät fallen und führen Sie keine Objekte in die Gerätelüftungsöffnungen ein.
• Verwenden Sie dieses Gerät nie, wenn die Lüftungsöffnungen verschlossen sind.
• Bringen Sie keine Flüssigkeiten in die Öffnungen dieses Produkts.
• Das Gerät sollte 2 Stunden vor und nach dem Essen oder vor dem Schlafengehen nicht verwendet werden. Denn der
stimulierende Massageeffekt könnte die Verdauung oder den Schlaf beeinträchtigen.
• Verwenden Sie das Massagegerät niemals, wenn Sie schlafen.
• Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es mit Wasser in Kontakt kommt oder sich in feuchter Umgebung befindet. Dies
könnte die Gefahr eines elektrischen Schlages verursachen.
• Dieses Gerät ist nicht für den Gebrauch im Freien geeignet.
Beauty Aspect
• Verwenden Sie dieses Gerät niemals in Räumen, in denen Sprays zum Einsatz kommen oder in denen Sauerstoff
verabreicht wird.
• Legen Sie das Gerät nicht unter eine Decke oder ein Kissen. Es kann sonst zu einer erhöhten Wärmeentwicklung
kommen, und es besteht Brand-, Stromschlag- und Verletzungsgefahr.
• Verwenden Sie das Gerät nie in einem Raum, in dem die Temperatur über 40° liegt.
• Wenn der „BEAUTY ASPECT“ in einem Raum mit niedriger Temperatur aufbewahrt wurde, wird empfohlen, mehrere
Minuten vor dem Einschalten des Gerätes in einer wärmeren Umgebung zu warten. Denn durch die Kondensation
könnten Wassertropfen auftreten, die den Betrieb des Gerätes beeinträchtigen können.
• Betätigen Sie, bevor Sie das Gerät ausstecken, die Bedientaste auf „OFF“
und ziehen Sie dann den Netzstecker.
• Sollten Sie gesundheitliche Probleme oder medizinische Behandlung haben, befragen Sie bitte Ihren Arzt, bevor Sie
dieses Gerät benutzen.
• Sollten Sie bei der Benutzung dieses Geräts Schmerzen verspüren, stoppen Sie die Anwendung bitte sofort und ziehen
Sie Ihren Arzt zu Rate.
• Gerät nicht länger als 30 Minuten insgesamt am Stück verwenden. Zwischen zwei Verwendungen ist eine Pause von 60
Minuten einzuhalten.
• Verwenden Sie das Gerät niemals an Körperstellen, die entzündet oder geschwollen sind oder einen Hautausschlag
• Verwenden Sie das Gerät nicht während der Schwangerschaft.
• Dieses Gerät ist ein nicht professionelles Massagegerät, das ausschließlich für den häuslichen Gebrauch bestimmt
ist und zur Behandlung von Cellulite sowie zur Unterstützung der Verjüngung, Regeneration, Revitalisierung und
Harmonisierung des Hautgewebes von Körper und Gesicht entwickelt wurde. Verwenden Sie dieses Gerät nicht anstelle
einer medizinischen Behandlung.
• Im Falle einer Störung reparieren Sie den „BEAUTY ASPECT“ nicht selbst. Bringen Sie ihn zum Händler oder zu dessen
Es werden 5 weitere WIRKUNGEN erzielt:
• Wirkung gegen Fettpölsterchen und zur Wiederherstellung der Figur
- entwässert Fettgewebe und glättet Hautdellen (Verringerung der Orangenhaut)
- formt schrittweise die Figur
- entlastet und reinigt Gewebe und Zellen
• Blutkreislauf des Körpers
- verbessert die Durchblutung und revitalisiert das Gewebe
- stimuliert und aktiviert die Mikrozirkulation
- verringert das Einsinken der Haut, Falten und Furchen
• Festigkeit und Körpertonus
- verbessert die Dichte und den Tonus der Haut
- kaschiert und verringert schrittweise kleine Fältchen
- gibt dem Hautgewebe neue Spannung und stimuliert es, festigt und stärkt die Haut
- beseitigt das Doppelkinn
• Entspannung und Erholung des Körpers
- reduziert Stress und Muskelverspannungen
- fördert und stimuliert den Unterhautstoffwechsel
• Harmonisierung des Gewebes
- Entspannende, angenehme, sanfte und wirkungsvolle Massagen wie in einem Schönheitssalon.
Dieses „BEAUTY ASPECT“-Set verwendet zur gesamten Steuerung eine berührungsempfindliche Technologie. Es besitzt auch
einen Energiesparmodus zum Schutz der Umwelt.
a) Aufbewahrungskasten
b) Schnappverschluss zum Öffnen und Schließen des Koffers
c) 4 Köpfe und 3 Rollen (15, 25, 35 und 55 mm)
d) 3 Modellierköpfe (10, 12 und 18 mm)
e) Halterung des modellierkopfes
f) Filteraufbewahrungshalterung
g) Extraweicher Schlauch
h) Griff des Hauptgerätes
i) Entriegelungsknopf des Griffes
j) Filter für den Griff (20 Stück)
k) Filterhalterung des Griffs
l) Pumpenfilter (10 Stück)
m) Filterabdeckung
n) Lüftungsöffnungen
o) Adapteranschluss
p) Tippsteuerung vorprogrammierte Ansauggeschwindigkeit
q) Tippsteuerung Stand-by/Ein
r) Tippsteuerung Zeitschaltuhr
s) Tippsteuerung Hi/Mid/Lo (hohe/mittlere/geringe Leistung)
t) Netzteil
i h
Beauty Aspect
Der „BEAUTY ASPECT“ bietet 3 Zubehörteile für die Funktion „LIFT“ und 4 Zubehörteile für die Funktion „ROLL“.
Sie können auch die gewünschte Leistung (Hi/Mid/Lo), die Funktion „lange, dauernde Ansaugung“ oder noch 4 weitere
Programme auswählen. Damit können Sie zwischen sanften und starken Massagen abwechseln.
Durch die außergewöhnliche Palette an Modellieraufsätzen und Rollen ist das Gerät für alle Bereiche Ihres Gesichts und
Körpers geeignet.
Der „BEAUTY ASPECT “ verfügt für die „ROLL“-Funktionen über 4 Rollenaufsätze für Gewebe (15, 25, 35 und 55 mm).
„ROLL“ (rollen): Tiefenwirkung für formende Effekte.
Rollenaufsätze in 4 Größen (15, 25, 35, und 55 mm) für die verschiedenen Körperteile. Jeder Kopf ist zur Verbesserung der
Massagewirkung mit „3 integrierten Rollen“ ausgestattet.
Achtung: • Zur Verwendung der Rollenaufsätze drehen Sie die Rollenköpfe einfach im Uhrzeigersinn auf den Hauptgriff.
Zur Abnahme gegen den Uhrzeigersinn drehen.
• Die Rollen nie in Augennähe umstellen.
Für die „LIFT“-Funktionen verfügt das Gerät über 3 Modellierköpfe für das Gewebe von Gesicht, Hals und Oberkörper (10,
12 und 18 mm)
„LIFT“ (anheben): Hautgymnastik für eine straffende Wirkung.
3 Modellierköpfe zu 10, 12 und 18 mm für verschiedene Anwendungen.
Die Modellierköpfe zu 10 und 12 mm werden für besonders empfindliche Zonen, wie um die Augen und Nase verwendet.
Der Modellierkopf mit 18 mm verfügt über eine fixe Kugel für größere Zonen.
Man braucht nur den Modellieraufsatz über die zu behandelnde Zone bewegen.
Achtung: • Zur Verwendung eines Modellierkopfes befestigen Sie diesen zuerst auf die „GewebemodellierkopfHalterung“ und anschließend auf dem Hauptgriff. Durch vorsichtiges Ziehen abnehmen.
• Das Modelliergerät nie in Augennähe umstellen.
1) Den Adapter in den Anschluss auf der Rückseite des Koffers stecken.
2) Den Adapter an eine Wandsteckdose (100-240V Wechselstrom) anstecken.
3) Wenn der Adapter eingesteckt ist, leuchtet das Symbol Stand-by/Ein „ “ grün. Der „BEAUTY ASPECT“ ist jetzt im Standby-Modus. Wenn Sie auf diese Taste drücken, schaltet sich das Gerät ein und die Anzeigeleuchte „ “ wird rot. Durch
nochmaliges Drücken der Taste kehrt das Gerät in den Stand-by-Modus zurück.
4) Sie können folgende Funktionen am Bedienungsfeld auswählen:
- Lange Ansaugung oder 4 mögliche Programme:
Zur langen Ansaugung drücken Sie etwa 2 Sekunden lang die Taste „1“, bis Sie ein „Klick“ hören. Wenn Sie auf „1“ drücken und
die Taste sofort loslassen, wird der Ansaugmodus von Programm „1“ aufgerufen.
Sie können jetzt zwischen den 4 folgenden Programmen wählen.
Das Programm 1 führt 30 Ansaugungen pro Minute durch
Das Programm 2 führt 120 Ansaugungen pro Minute durch
Das Programm 3 führt 260 Ansaugungen pro Minute durch
Das Programm 4 führt 430 Ansaugungen pro Minute durch
- Stand-by/Ein „ “: Die grüne Farbe zeigt den Stand-by-Modus an, die rote Farbe den Betriebsmodus.
- Modus Zeitschaltuhr „ “: Die grüne Farbe entspricht 20 Minuten, die orange Farbe 10 Minuten und die rote Farbe 30
Das Gerät ist im „Zeitschaltuhr“-Modus bereits auf 20 Minuten eingestellt.
- Saugkraft-Modus: Sie können für jedes verwendete Programm die Leistung „Hi/Mid/Lo“ (hoch/mittel/gering) einstellen.
5) Sie können auch eine straffende Creme oder eine andere geeignete Körperpflegecreme verwenden. Aus Hygienegründen
ist der Griff mit einem Filterschwamm ausgestattet, der verhindert, dass Creme über den Schlauch in das Gerät gelangt. Das
Gerät ist mit 20 Ersatzschwammfiltern ausgestattet.
Zum Austausch des Schwammfilters öffnen Sie das „Filtergehäuse“ durch Drehen gegen den Uhrzeigersinn. Zum Schließen
drehen Sie es dann in die andere Richtung.
6) Den Adapter nach der Verwendung ausstecken.
7) Um das gewünschte Ergebnis zu erhalten, können Sie den „BEAUTY ASPECT“ täglich verwenden. Lesen Sie immer die
Sicherheitsvorschriften im Handbuch und befolgen Sie die nachfolgenden Benutzerhinweise.
8) Achten Sie darauf, dass sich der Pumpenfilter und der Filter des Hauptgeräts unter dem Koffer befinden. Diese Filter müssen
sauber gehalten werden und dürfen nicht verstopft sein, um eine Verringerung oder Beeinträchtigung der Pumpenleistung
zu vermeiden. Es wird empfohlen, diese Filter alle zwei Monate bei täglicher Verwendung auszutauschen.
Die Abdeckung des Pumpenfilters ist beim Schließen im Uhrzeigersinn und beim Öffnen gegen den Uhrzeigersinn zu drehen.
9) Verwenden Sie das Gerät nicht länger als 30 Minuten. Bei kombinierter Anwendung kann die Massagedauer länger sein,
wenn Sie das Gerät 1 Stunde vor dem Fortsetzen der Massage auskühlen lassen.
10) Die Lüftungsöffnungen unter dem Koffer dürfen nie verschlossen sein, da dies die Ansaugleistung des Gerätes
verringern würde.
1) Wirkung gegen Fettpölsterchen und zur Wiederherstellung der Figur
Um Ihre Figur zu formen und Hautdellen zu glätten, können Sie dieses Programm an allen Bereichen Ihres Körpers
anwenden. Beginnen Sie immer im oberen Teil des Bereichs, den Sie behandeln möchten und arbeiten Sie von oben nach
Beauty Aspect
unten. Halten Sie die angegebenen Zeiten ein und wiederholen Sie die Massage täglich, bis Sie ein zufriedenstellendes
Ergebnis erhalten. Dann können Sie das Gerät alle zwei Wochen verwenden.
Beginnen Sie immer mit der geringsten (Lo) Leistung und dem Programm „2“. Wenn Sie sich daran gewöhnt haben,
gehen Sie zu Programm „3“ oder „4“ sowie der mittleren (Mid) oder hohen (High) Leistung über. Sollten Sie dies als
unangenehm empfinden, kehren Sie zur niedrigen Leistungsstufe zurück. Wählen Sie immer das Programm und die
Leistung, die für Sie am angenehmsten sind.
Am Bauch beträgt die Behandlungsdauer 12 Minuten
An Hüfte und Gesäß beträgt die Behandlungsdauer 6 Minuten
An den Oberschenkeln und Knien beträgt die Behandlungsdauer 6 Minuten
Empfohlene Rollenaufsätze: 35 mm und 55 mm
Nicht am Bauchnabel anwenden. Wenn der Bauch hart und heiß ist, verwenden Sie das Gerät nicht und suchen Sie Ihren Arzt auf.
Hüfte und Gesäß
Verwenden Sie die Rolle nur ober- und unterhalb der Gesäßfalte, aber nie direkt an der Falte.
Oberschenkel und Knie
Falls Sie tiefliegende Krampfadern haben, verwenden Sie das Gerät nicht und suchen Sie Ihren Arzt auf.
2) Blutkreislauf des Körpers
Zur Entlastung Ihrer Beine halten Sie den gesamten Ablauf ein und beginnen Sie die Massage systematisch am Bauch, da
dieser Bereich für die Verbesserung der Mikrozirkulation der Beine am wichtigsten ist.
Verwenden Sie das Gerät nicht direkt auf den Krampfadern bzw. zwei Monate nach einer Venenoperation.
Führen Sie die Pflegebehandlung so oft wie möglich durch. Für die Aufrechterhaltung der gewünschten Ergebnisse an
Ihren Beinen setzen Sie die Anwendung mindestens einmal pro Monat fort.
Dauer: Die Behandlung dauert etwa 12 Minuten
Empfohlene Rollenaufsätze: 25, 35 und 55 mm
Waden und Füße
Beauty Aspect
3) Festigkeit und Tonus
Verwenden Sie das Gerät so oft wie notwendig (aber nicht öfter als einmal täglich) im Kampf gegen das Einsinken der
Haut, gegen Falten und Furchen. Führen Sie die Bewegungen im Gesicht, an Hals, Dekolleté oder Brust immer nach oben
und außen durch.
Die Haut darf nicht eingezwickt werden und die Anwendung darf keinesfalls schmerzhaft sein. Wiederholen Sie dieses
Programm täglich, bis Sie ein zufriedenstellendes Ergebnis erhalten. Anschließend setzen Sie die Anwendung alle zwei
Wochen fort.
Die Behandlungsdauer von Gesicht und Hals beträgt 15 Minuten
Brust, die Behandlungsdauer beträgt 6 Minuten
Arme, die Behandlungsdauer beträgt 3 Minuten
Bauch, die Behandlungsdauer beträgt 6 Minuten
Oberschenkel, die Behandlungsdauer beträgt 3 Minuten
Empfohlenes Zubehör:
Für das Gesicht und den Hals werden die Modellierköpfe 10, 12 und 18 mm für das Gesicht sowie die Rollenaufsätze
15 und 25 mm für die anderen Körperteile empfohlen.
Für die Brust werden der Modellieraufsatz mit 18 mm und die Rollen mit 15 oder 25 mm empfohlen.
Für die Arme werden die Rollen mit 25 oder 35 mm empfohlen
Für den Bauch werden die Rollen mit 35 oder 55 mm empfohlen
Für die Oberschenkel werden die Rollen mit 25, 35 oder 55 mm empfohlen
Gesicht und Hals
Verwenden Sie das Gerät auf sauberer Haut. Fahren Sie mit dem Gerät nie über den Kehlkopfbereich.
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn Sie eine Erkrankung im Bereich des Brustkorbs haben.
Tragen Sie während der Anwendung keinen Schmuck. Wenn Sie ein Prickeln verspüren, verwenden Sie das Gerät nicht
und suchen Sie Ihren Arzt auf.
Beauty Aspect
4) Entspannung und Erholung
Halten Sie die angegebene Dauer und Bewegung zur Reduktion von Stress und Muskelverspannung ein. Wiederholen Sie
die Anwendung täglich, bis Sie die gewünschte Entspannung Ihrer Muskeln erzielen.
Für die Kopfhaut beträgt die Behandlungsdauer 9 Minuten
Für die Brust beträgt die Behandlungsdauer 3 Minuten
Für Hals und Schultern beträgt die Behandlungsdauer 4 Minuten 30 Sekunden
Für den Rücken beträgt die Behandlungsdauer 6 Minuten
Für die Arme beträgt die Behandlungsdauer 4 Minuten
Für die Bauchmuskeln beträgt die Behandlungsdauer 6 Minuten
Für die Oberschenkel beträgt die Behandlungsdauer 6 Minuten
Für die Waden beträgt die Behandlungsdauer 6 Minuten
Empfohlene Rollenaufsätze: 25, 35 oder 55 mm
Beauty Aspect
5) Harmonisierung
Bei täglicher Anwendung des „BEAUTY ASPECT“ mit der gewählten Massagemethode genießen Sie eine sanfte,
entspannende, angenehme und wirkungsvolle Pflege.
1) Nach der Verwendung bewahren Sie den „BEAUTY ASPECT“-Koffer an einem kühlen, trockenen Ort auf.
2) Stecken Sie den Adapter vor der Reinigung des Gerätes aus.
3) Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, feuchten Tuch.
4) Tauchen Sie das Gerät nie in eine Flüssigkeit. Verwenden Sie keine Scheuermittel, Lösungsmittel oder Reinigungsmittel.
5) Kontrollieren Sie nach jeder Anwendung den Filter des Hauptgerätes und den Pumpenfilter, um diese gegebenenfalls
auszutauschen. Kontrollieren Sie die Lüftungsöffnungen, um deren Verschluss zu vermeiden.
Hinweise zur Entsorgung der Umverpackung
• Die Umverpackung besteht ausschließlich aus nicht umweltgefährdenden Materialien, die Sie zur
Wiederverwertung in der Recyclingstelle Ihrer Gemeinde abgeben können. Der Karton kann in einen AltpapierContainer gegeben werden. Die Verpackungsfolien müssen der Recyclingstelle Ihrer Gemeinde zugeführt
• Das Gerät selbst muss ebenfalls unter Rücksichtnahme auf die Umwelt und unter Einhaltung der gesetzlichen
Entsorgungsvorschriften entsorgt werden. Nehmen Sie vor Entsorgen des Geräts die Batterie heraus und geben Sie diese
zum Recycling in einen hierfür vorgesehenen Sammelbehälter.
Beschränkte Garantie
LANAFORM® garantiert die Freiheit von Material- und Fabrikationsfehlern des Geräts, und zwar für eine Dauer von zwei
Jahren ab Kaufdatum. Dabei gelten folgende Ausnahmen:
Die LANAFORM® Garantie deckt keine Beschädigungen aufgrund von normaler Abnutzung dieses Gerätes ab. Darüber
hinaus erstreckt sich die Garantie auf das LANAFORM®-Gerät nicht auf Schäden, die auf unsachgemäßen oder
übermäßigen Gebrauch, Unfälle, die Verwendung nicht vom Hersteller empfohlener Zubehörteile, Umbauten am
Gerät oder auf sonstige Umstände gleich welcher Art zurückzuführen sind, die sich dem Wissen und dem Einfluss von
LANAFORM® entziehen.
LANAFORM® haftet nicht für Begleit-, Folge- und besondere Schäden.
Alle impliziten Garantien in Bezug auf die Eignung des Gerätes sind auf eine Frist von zwei Jahren ab dem anfänglichen
Kaufdatum beschränkt, soweit eine Kopie des Kaufnachweis vorgelegt werden kann.
Auf Garantie eingeschickte Geräte werden von LANAFORM® nach eigenem Ermessen entweder repariert oder
ausgetauscht und an Sie zurückgesendet. Die Garantie gilt nur bei Reparatur im LANAFORM® Kundendienstzentrum. Bei
Reparatur durch einen anderen Kundendienstanbieter erlischt die Garantie.
Manuale d’uso
Vi ringraziamo per aver acquistato il cofanetto « BEAUTY ASPECT » di LANAFORM®.
Beauty Aspect è stato studiato appositamente per il trattamento della cellulite, per contribuire al ringiovanimento e al
recupero di tono, vitalità e armonia dei tessuti del corpo e del viso.
Grazie alla sua potenza di aspirazione e alle sue funzioni « LIFT and ROLL » (sollevamento e massaggio con rulli) potrete
stimolare i tessuti degli strati sia superficiali che profondi della pelle.
• Non utilizzare l’apparecchio per scopi diversi da quelli descritti in questo manuale.
• Questo apparecchio non è progettato per essere utilizzato da persone (compresi bambini) con ridotte capacità fisiche,
sensoriali o mentali o da persone inesperte o prive delle necessarie conoscenze, se non sotto la supervisione di una
persona responsabile della loro sicurezza o dopo aver ricevuto istruzioni prima di utilizzare l’apparecchio. Si consiglia di
sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino con questo dispositivo.
• Non utilizzate accessori che non siano raccomandati da LANAFORM® o forniti insieme a questo apparecchio.
• Se il cavo di alimentazione è danneggiato, occorre sostituirlo con un cavo speciale o simile disponibile presso il fornitore
o il servizio di post-vendita.
• Non utilizzare questo apparecchio con una presa di corrente danneggiata, se non funziona correttamente, se è caduto
per terra è se è danneggiato o se è caduto in acqua. Fate controllare e riparare l’apparecchio presso il fornitore o il suo
servizio assistenza.
• Scollegare immediatamente un apparecchio caduto in acqua prima di recuperarlo.
• Non trasportate l’apparecchio tenendolo per il cavo elettrico e non utilizzare il cavo come impugnatura.
• Scollegare sempre l’apparecchio dopo l’utilizzo o prima di pulirlo.
• Un apparecchio elettrico non deve mai essere lasciato incustodito quando è acceso. Scollegarlo dalla rete elettrica
quando non viene utilizzato.
• Tenere il cavo elettrico lontano da superfici calde.
• Non lasciare che oggetti estranei cadano o penetrino nelle prese d’aria.
• Non utilizzare mai questo apparecchio se le prese d’aria sono ostruite.
• Non versare alcun liquido in una delle aperture presenti sul prodotto.
• Non utilizzare questo apparecchio nelle due ore successive o precedenti ad un pasto o prima di dormire. L’effetto
stimolante del massaggio potrebbe influire negativamente sulla digestione o ritardare il sonno.
• Non utilizzare mai questo apparecchio per massaggi durante il sonno.
• Non utilizzare mai il dispositivo a contatto con acqua o in ambiente umido. Questo potrebbe causare uno shock elettrico.
• Questo apparecchio è destinato esclusivamente ad un uso in interni.
• Non utilizzare mai questo apparecchio in una stanza dove si impiegano prodotti aerosol (spray) o in una stanza dove si
somministra ossigeno.
• Non utilizzare questo apparecchio sotto una coperta o un cuscino. Il calore eccessivo può causare incendio, shock
elettrico alle persone o ferimento.
• Non utilizzare mai questo apparecchio in un ambiente con temperatura superiore a 40°C.
• Se BEAUTY ASPECT si trova in una stanza con basse temperature, si consiglia di attendere alcuni minuti prima di
metterlo in funzione in un ambiente più caldo. Potrebbero infatti formarsi delle gocce di condensa che potrebbero
alterare il funzionamento del dispositivo.
Beauty Aspect
• Per scollegare l’apparecchio, premere il tasto «OFF» , e togliere poi la spina dalla presa di corrente.
• In caso di dubbi sulla vostra salute o di trattamento medico, consultare un medico prima di utilizzare l’apparecchio.
• Se l’uso di questo apparecchio provoca dolore di qualsiasi tipo, interrompere immediatamente l’utilizzo e consultate il
• Non utilizzate l’apparecchio più di 30 minuti per volta in totale. Rispettare un periodo di pausa di 60 minuti tra una
seduta e l’altra.
• Non utilizzare mai questo apparecchio su parti del corpo che presentano gonfiore o infiammazioni o in caso di eruzioni
• Non utilizzare l’apparecchio in gravidanza.
• Questo prodotto è un apparecchio per massaggio non professionale destinato unicamente ad un utilizzo domestico,
studiato appositamente per il trattamento della cellulite, per contribuire al ringiovanimento e al recupero di tonicità,
alla rivitalizzazione e all’armonizzazione dei tessuti del corpo e del viso. Non utilizzare questo apparecchio in
sostituzione di trattamenti medici.
• Non riparare mai da soli BEAUTY ASPECT in caso di guasti. In questi casi, riportarlo presso il fornitore o il servizio di
1) Caratteristiche:
Si realizzano 5 AZIONI complementari:
• A zione anticellulite e rimodellante della figura
- Drena i tessuti adiposi e riduce i cuscinetti (riduzione dell’aspetto a buccia d’arancia)
- Disegna progressivamente una nuova silhouette
- Decongestiona e libera i tessuti e le cellule
• Circolazione sanguigna del corpo
- Migliora la circolazione del sangue e rivitalizza i tessuti
- Stimola e attiva la microcircolazione
- Riduce l’assottigliamento della pelle, le rughe e i segni del tempo
• Tono ed elasticità del corpo
- Migliora la densità e la tonicità della pelle
- Colma e riduce progressivamente le rughe sottili
- Distende e stimola i tessuti cutanei, rassoda e rinforza la pelle
- Elimina il doppio mento
• Rilassa e rinforza il corpo
- Riduce lo stress e la tensione muscolare
- Favorisce e stimola gli scambi sottocutanei
• Armonizzazione dei tessuti
- Massaggio rilassante, piacevole, dolce ed efficace, paragonabile a quelli praticati negli istituti di bellezza.
Il BEAUTY ASPECT utilizza una tecnologia tattile per tutti i comandi. Utilizza inoltre una tecnologia di risparmio energetico per
proteggere l’ambiente.
a) Custodia
b) Fibbia di apertura e chiusura del cofanetto
c) 4 testine con 3 rulli (15, 25, 35 e 55 mm)
d) 3 testine modellanti (10, 12 e 18 mm)
e) Supporto per la testina modellante
f) Supporto di conservazione del filtro
g) Tubo extra-morbido
h) Impugnatura dell’apparecchio principale
i) Tasto per liberare l’impugnatura
j) Filtro dell’impugnatura (20 pezzi)
k) Supporto del filtro per l’impugnatura
l) Filtro a pompa (10 pezzi)
m) Coperchio del filtro
n) Apertura di ventilazione
o) Presa dell’adattatore
p) Comando tattile Velocità di aspirazione pre-impostata
q) Comando tattile Pausa/Avvio
r) Comando tattile Minuti
s) Comando tattile Hi/Mid/Lo (potenza elevata/media/debole)
t) Adattatore
i h
« BEAUTY ASPECT » propone 3 accessori con azione « LIFT » e 4 accessori con azione « ROLL ».
È inoltre possibile selezionare la potenza desiderata (Hi/Mid/Lo), la funzione « aspirazione lunga e continua » o ancora 4
programmi diversi. Questo consentirà di passare da un massaggio delicato a uno più energico.
Con la sua eccezionale gamma di modellanti e rulli si adatta a tutte le zone del viso e del corpo.
Beauty Aspect
Per le azioni « ROLL », « BEAUTY ASPECT » dispone di 4 testine con rulli per i tessuti del corpo (15, 25, 35 e 55 mm).
« ROLL » (massaggio con rulli) : Azione in profondità per un effetto modellante.
4 dimensioni per le testine con rulli (15, 25, 35 e 55 mm)per il viso e le diverse parti del collo. Ogni testina è dotata di « 3
rulli integrati » per migliorare l’efficacia del massaggio.
Attenzione : • Al momento di utilizzare la testina con rulli, ruotarla semplicemente in senso orario sull’impugnatura
principale. Ritrarla ruotandola in senso antiorario.
• Non collocare MAI i rulli vicino agli occhi.
Per le azioni « LIFT », dispone di 3 testine modellanti per tessuti del viso, del collo e del busto (10, 12, e 18 mm).
« LIFT » (sollevamento) : Ginnastica cutanea per un’azione rassodante.
3 testine modellanti da 10, 12 e 18 mm per diverse applicazioni.
Le testine modellanti da 10 e 12 mm si utilizzano per zone particolarmente delicate come occhi e naso.
La testina modellante da 18 mm dispone di una sfera fissa per le zone più grandi.
Basta spostare il sistema modellante sulla zona da trattare.
Attenzione : • Al momento di utilizzare la testina modellante, inserirla sul “supporto per la testina modellante dei tessuti” e poi sull’impugnatura principale. Rimuoverla tirando dolcemente.
• Non collocare MAI il dispositivo modellante vicino agli occhi.
1) Inserire l’adattatore nella « presa » collocata sul retro del cofanetto.
2) Collegare l’adattatore alla presa domestica (AC 100-240V).
3) Una volta collegato l’adattatore il simbolo Pausa/avvio « » si illumina con luce verde. « BEAUTY ASPECT » ora è
in modalità pausa. Premendo su questo tasto l’apparecchio si mette in funzione e la spia « » diventa rossa. Basta
premere nuovamente sul tasto per riportarlo in modalità Pausa.
4) Sul pannello comandi è possibile selezionare le seguenti funzioni :
- Aspirazione lunga o 4 possibili programmi :
Per un’aspirazione lunga, premere sul tasto « 1 » per circa 2 secondi finché non si sentirà un « clic ». Premendo sul tasto
« 1 » e rilasciando immediatamente, l’apparecchio entrerà nella modalità di aspirazione del programma « 1 ».
A questo punto si può scegliere tra uno dei 4 programmi indicati qui sotto :
Il programma 1 effettua 30 aspirazioni al minuto
Il programma 2 effettua 120 aspirazioni al minuto
Il programma 3 effettua 260 aspirazioni al minuto
Il programma 4 effettua 430 aspirazioni al minuto
- Pausa/avvio « » : Il colore verde indica la modalità di pausa, il colore rosso la modalità di funzionamento.
- Modalità a tempo « » : Il colore verde corrisponde a 20 minuti, il colore arancione a 10 minuti e il colore rosso a
30 minuti.
L’apparecchio è già in modalità “a tempo” impostata su 20 minuti.
- Modalità potenza di aspirazione: Per ogni programma utilizzato si può selezionare la potenza « Hi/Mid/Lo”
(potenza elevata/media/debole)
5) È inoltre possibile utilizzarlo con una crema anticellulite o con una qualsiasi crema cosmetica adatta. Per motivi
igienici, l’impugnatura è dotata di una spugna filtrante che impedisce alla crema di penetrare nell’apparecchio
attraverso il tubo. L’apparecchio è dotato di 20 spugne filtranti di ricambio.
Per sostituire la spugnetta filtrate, aprire il “vano filtro” ruotandolo in senso antiorario. Ruotare poi in senso contrario
per richiudere.
6) Dopo l’utilizzo, scollegare l’adattatore:
7) Per ottenere i risultati desiderati si può utilizzare « BEAUTY ASPECT » quotidianamente. Leggere sempre le indicazioni
di sicurezza presenti nel manuale e seguire le istruzioni per l’uso fornite più avanti.
8) Controllare il filtro della pompa che si trova sotto il cofanetto e il filtro dell’apparecchio principale Questi filtri devono
essere mantenuti puliti e non devono essere ostruiti per evitare una riduzione o alterazione della potenza della pompa.
Si consiglia di sostituire i filtri ogni due mesi per un uso quotidiano.
Per il coperchio del filtro a pompa, ruotare in senso orario per chiudere e in senso antiorario per aprire.
9) Non utilizzare mai l’apparecchio più di 30 minuti. In caso di combinazioni, la durata del massaggio può essere più
lunga se si lascia raffreddare l’apparecchio per 1 ora prima di continuare.
10) Le aperture di ventilazione sul cofanetto non devono mai essere ostruite poiché questo riduce la potenza di
aspirazione dell’apparecchio.
1) Azione anticellulite e rimodellante della figura
Per ridisegnare la propria linea ed eliminare i cuscinetti si può utilizzare questo programma su tutte le zone del corpo.
Cominciare sempre dalla parte superiore da trattare e continuare dall’alto verso il basso. Rispettare la durata indicata e
ripetere il massaggio ogni giorno fino ad ottenere un risultato soddisfacente. In seguito potrete utilizzare l’apparecchio
ogni due settimane.
Cominciare sempre con potenza debole (Lo) e con il programma « 2 ». Una volta acquisita familiarità, sarà possibile
passare al programma « 3 » o « 4 » e alla potenza media (Mid) ed elevata (High). In caso di disagio, tornare ad una
potenza inferiore. Scegliere sempre il programma e la potenza più piacevoli.
Beauty Aspect
Durata :
Per la pancia, il trattamento è 12 minuti
Per le anche e i glutei, il trattamento è 6 minuti
Per fianchi e glutei, il trattamento è 6 minuti
Testine con rulli raccomandate : 35 mm e 55 mm
Evitare di applicare sull’ombelico. Se l’addome è duro e caldo non utilizzare l’apparecchio e consultare un medico.
Fianchi e glutei
Applicare il rullo solo sopra e sotto la piega dei glutei ma mai direttamente sulla piega.
Cosce e ginocchia
In presenza di varici profonde non utilizzare l’apparecchio e consultare un medico.
2) Circolazione sanguigna del corpo
Per dare sollievo alle gambe, rispettare il protocollo completo ed iniziare sistematicamente il massaggio dall’addome, che
è la zona chiave per migliorare la microcircolazione delle gambe.
Non utilizzare l’apparecchio direttamente sulle varici o nei mesi immediatamente successivi ad un’operazione alle “vene”.
Eseguire il trattamento il più spesso possibile. Per mantenere i risultati desiderati sulle gambe, continuare l’utilizzo
almeno una volta al mese.
Durata : Il trattamento dura circa 12 minuti
Testine con rulli raccomandate : 25, 35 e 55 mm
Polpacci e piedi
Beauty Aspect
3) Rassodamento e tonicità
Per lottare contro l’il cedimento della pelle, le pieghe e le rughe, utilizzare l’apparecchio con la necessaria frequenza (ma
mai più di una volta al giorno). Dirigere tutti i movimenti verso l’alto e verso l’interno del viso, del collo, del decolleté o
del petto.
La pelle non deve essere tirata a pizzicotto e l’applicazione non deve mai essere dolorosa. Ripetere questo programma
ogni giorno fino ad ottenere un risultato soddisfacente, poi proseguire con un mantenimento ogni due settimane.
Durata :
Per viso e collo la durata del trattamento è 15 minuti
Per il torace la durata del trattamento è 6 minuti
Braccia, la durata del trattamento è 3 minuti
Pancia, la durata del trattamento è 6 minuti
Cosce, la durata del trattamento è 3 minuti
Accessori consigliati:
Per viso e collo: si consiglia di utilizzare le testine modellanti da 10, 12 e 18 mm per il viso e le testine con rulli da 15 e
25 mm per le altre parti del corpo.
Per il torace, si consigliano la testina modellante da 18 mm e i rulli da 15 o 25 mm
Per le braccia si consigliano i rulli da 25 o 35 mm
Per la pancia si consigliano i rulli da 35 o 55 mm
Per le cosce si consigliano i rulli da 25, 35 o 55 mm
Viso e collo
Utilizzare l’apparecchio sulla pelle pulita. Non passare mai l’apparecchio sulla gola.
Non utilizzare l’apparecchio se si soffre di patologie al petto.
Non portare gioielli durante il trattamento. In casi di prurito non utilizzare l’apparecchio e consultare un medico.
Beauty Aspect
4) Relax e tono
Per ridurre lo stress e la tensione muscolare, seguire le durate ed i movimenti indicati. Ripetere l’utilizzo ogni giorno fino
ad ottenere il rilassamento muscolare desiderato.
Durata :
Per il cuoio capelluto, la durata del trattamento è 9 minuti
Per il torace, la durata del trattamento è 3 minuti
Per il collo e le spalle la durata del trattamento è 4 minuti e 30 secondi
Per la schiena, la durata del trattamento è 6 minuti
Per le braccia, la durata del trattamento è 4 minuti
Per gli addominali, la durata del trattamento è 6 minuti
Per le cosce, la durata del trattamento è 6 minuti
Per i polpacci, la durata del trattamento è 6 minuti
Testine con rulli raccomandate : 25, 35 o 55 mm
Cuoio capelluto
Beauty Aspect
5) Armonizzazione
Utilizzando BEAUTY ASPECT quotidianamente con il metodo di massaggio scelto è possibile godere di un trattamento
delicato, rilassante, piacevole ed efficace.
1) Dopo l’utilizzo, conservare sempre il cofanetto BEAUTY ASPECT in un luogo fresco ed asciutto.
2) Scollegare sempre l’adattatore prima di pulire l’apparecchio.
3) Pulire unicamente con un panno umido morbido.
4) Non immergere mai l’apparecchio in acqua. Non utilizzare detergenti abrasivi, solventi o altri detergenti.
5) Dopo ogni utilizzo, controllare il filtro dell’apparecchio principale e il filtro a pompa ed eventualmente sostituirli.
Controllare le aperture di ventilazione per evitare ostruzioni.
Consigli per la soluzione dei problemi
Consigli per la soluzione dei problemi
• L’imballaggio è composto interamente di materiale che non comporta pericoli per l’ambiente è che può essere
smaltito dal centro di smaltimento comunale per essere utilizzato come materiale riciclato. Il cartone può essere
smaltito tramite raccolta differenziata. Le pellicole di imballaggio devono essere portate al centro di riciclaggio
e smaltimento del comune.
• Se desiderate gettare via l’apparecchio, smaltitelo in maniera rispettosa dell’ambiente e secondo le direttive di legge.
Cogliere la pila e smaltirla nel cassonetto di raccolta differenziata perché venga riciclata.
Garanzia limitata
LANAFORM® garantisce che questo prodotto è esente da vizi materiali e di fabbricazione per un periodo di due anni a
partire dalla data di acquisto, fatta eccezione per le seguenti condizioni specifiche.
La garanzia LANAFORM® non copre i danni causati da una normale usura di questo prodotto. Inoltre, la garanzia su
questo prodotto LANAFORM® non copre danni causati in seguito ad utilizzo improprio o abusivo o di qualsiasi uso
errato, incidenti dovuti al collegamento di accessori non autorizzati, modifiche apportate al prodotto o di qualsiasi altra
condizione di qualsiasi natura, che sfugga al controllo di LANAFORM®.
LANAFORM® non è responsabile per qualsiasi danno accessorio, consecutivo o speciale.
Qualsiasi garanzia implicita o esplicita di conformità del prodotto è limitata ad un periodo di due anni a partire dalla data
di acquisto iniziale e laddove sia disponibile una copia della prova di acquisto.
Una volta ricevuto l’apparecchio, LANAFORM® si riserva di ripararlo o sostituirlo a seconda da del caso e di rispedirlo
al cliente. La garanzia vale solo per interventi tramite il Centro Assistenza LANAFORM®. Qualsiasi intervento di
manutenzione del prodotto affidate a persone esterne al Centro assistenza LANAFORM® invalidano la presente garanzia.
Руководство по эксплуатации
Поздравляем вас с покупкой вибромассажёра BEAUTY ASPECT производства фирмы LANAFORM®.
Прибор Beauty Aspect предназначен для борьбы с целлюлитом, а также оживления, восстановления и
гармонизации работы тканей тела и лица.
Благодаря возможности регулировки интенсивности дренажа и функциям «LIFT and ROLL» («Подтяжка и
разглаживание») Вы сможете ощутить эффект тонизирования тканей, от самых поверхностных до самых
глубоких слоёв кожи.
• Используйте данный прибор исключительно по назначению, согласно рекомендациям настоящего руководства.
• Данный прибор не предназначен для использования лицами (в том числе детьми) с ограниченными
физическими, сенсорными и умственными способностями, лицами, не умеющими пользоваться данным
прибором или не ознакомленными с ним, кроме тех случаев, когда прибор используется под присмотром
другого лица, следящего за безопасностью и предварительно ознакомленного с инструкциями по
использованию данного прибора. Не оставляйте детей без присмотра и не разрешайте им играть с прибором.
• Используйте только оригинальные детали компании LANAFORM®, поставляемые в комплекте с прибором.
• В случае повреждения кабеля питания следует заменить его на специальный или идентичный кабель,
обратившись непосредственно к поставщику или в отдел гарантийного обслуживания.
• Не пользуйтесь прибором в случае повреждения вилки шнура питания, нарушения нормального
функционирования прибора, его повреждения, падения на пол или в воду. В этом случае обратитесь к
поставщику или в службу послепродажного обслуживания для осмотра и ремонта прибора.
• В случае падения прибора в воду необходимо немедленно отключить его от сети питания, и только потом
можно его достать из воды.
• Не используйте шнур электропитания в качестве ручки для переноски прибора.
• Всегда отключайте прибор от электросети после использования или перед чисткой.
• Никогда не оставляйте включенный в электросеть прибор без присмотра. Отключайте прибор, если он не
• Держите кабель питания вдали от горячих поверхностей.
• Следите за тем, чтобы в вентиляционные отверстия прибора не попадали посторонние предметы.
• Не пользуйтесь прибором в случае, если вентиляционные отверстия засорены.
• Запрещается заливать жидкости в отверстия прибора.
• Не пользуйтесь прибором менее чем за 2 часа до или после приема пищи, или перед сном. Это связано с тем,
что тонизирующий эффект массажа может привести к нарушению пищеварения или замедлить наступление
• Никогда не пользуйтесь вибромассажером во время сна.
• Запрещается пользоваться данным прибором при его контакте с водой или во влажной среде. Это создает риск
поражения электрическим током.
• Прибор предназначен исключительно для использования в помещении.
• Никогда не пользуйтесь этим прибором в помещении, где используются аэрозоли (спреи), или в помещении, где
воздух обогащен кислородом.
Beauty Aspect
• Не накрывайтесь одеялом или подушкой во время пользования прибором. Перегрев прибора может привести к
пожару, поражению электрическим током или травмам.
• Запрещается пользоваться прибором в помещении, где температура превышает 40°C.
• При хранении массажёра BEAUTY ASPECT в помещении с низкой температурой рекомендуется подождать
несколько минут перед включением прибора в более теплой среде. Это объясняется тем, что при конденсации в
приборе могут образоваться капли воды, и Ваш прибор может выйти из строя при включении.
• Чтобы выключить прибор, переведите его в режим «OFF» («ВЫКЛ.») , а затем вытащите вилку из розетки.
• Если Вас беспокоит состояние вашего здоровья или если Вы проходите какое-либо лечение,
проконсультируйтесь с врачом прежде чем начать пользоваться прибором.
• Если при использовании прибора у вас возникнут болезненные ощущения, немедленно прекратите
использование и проконсультируйтесь с вашим врачом.
• Запрещается пользоваться данным прибором более 30 минут. Перерыв для отдыха между сеансами массажа
должен составлять не менее 1 часа.
• Запрещается пользоваться прибором на опухших и воспаленных участках тела, а также при кожных
• Запрещается пользоваться прибором при беременности.
• Прибор является профессиональным массажёром и предназначен для борьбы с целлюлитом, а также
оживления, восстановления и гармонизации работы тканей тела и лица. Не используйте данный прибор вместо
лечебных процедур.
• В случае выхода из строя массажёра BEAUTY ASPECT не осуществляйте его ремонт сами. Прибор необходимо
доставить для ремонта непосредственно поставщику или в его службу гарантийного обслуживания.
В приборе добавлено 5 дополнительных функций:
• борьба с целлюлитными узлами и корректировка фигуры;
- дренаж жировых тканей и разглаживание целлюлитных узлов (уменьшение эффекта апельсиновой корки
- постепенное формирование новой формы;
- уменьшение застойных явлений в тканях и клетках;
• с тимуляция кровообращения тела;
- улучшение кровообращения и оживление тканей;
- стимуляция и активизация микроциркуляции крови;
- уменьшение обвисания кожи, борьба со складками и морщинами;
• придание упругости и тонизирование тела;
- повышение плотности и тонизирование кожи;
- постепенное разглаживание мелких морщин;
- натяжение и укрепление кожи, тонизирование тканей кожи;
- устранение двойного подбородка;
• релаксация и восстановление здоровья тела;
- снижение стресса и мышечного напряжения;
- стимуляция обмена веществ в клетках кожи;
• гармонизация состояния здоровья тканей;
- С помощью этого прибора Вы можете получить релаксирующие приятные мягкие и эффективные массажи, как
в косметическом кабинете.
Прибор работает полостью на сенсорном управлении. Также имеется функция сохранения энергии для
содействия окружающей среде.
a) Корпус;
b) механизм открытия и закрытия корпуса прибора;
c) 4 головки 3 роликов (размером 15, 25, 35 и 55 мм);
d) 3 головки для корректировки (размером 10, 12 и 18 мм);
e) крепление головки для корректировки;
f) крепление отделения фильтра;
g) сверхгибкая трубка;
h) рукоятка основного механизма прибора;
i) кнопка разблокирования рукоятки;
j) фильтр рукоятки (20 деталей);
k) крепление фильтра рукоятки;
l) фильтр с насосом (10 деталей);
m) крышка фильтра;
n) вентиляционные отверстия;
o) розетка блока питания;
p) сенсорная регулировка запрограммированной интенсивности дренажа;
q) Сенсорное переключение режимов «Ожидание/Функционирование» («Veille/Marche»);
r) сенсорное управление таймером;
s) сенсорная регулировка интенсивности - Hi/Mid/Lo (высокая/средняя/низкая).
t) Блок питания
i h
Прибор BEAUTY ASPECT оснащён 3 приспособлениями для подтяжки кожи и 4 приспособлениями для
Beauty Aspect
Вы также можете выбрать необходимую интенсивность функционирования (Hi/Mid/Lo (высокая/средняя/
низкая)), функцию «продолжительный дренаж», а также ещё 4 различных программы. Так Вы сможете
варьировать мягкий и энергичный массаж.
Благодаря комплексу массажных приспособлений прибор адаптирован для массажа всех зон Вашего лица и тела.
Для выполнения функции «Разглаживание» («ROLL») прибор оснащён 4 роликовыми головками для работы с
тканями тела (размером 15, 25, 35 и 55 мм).
Функция «Разглаживание» («ROLL»): Глубокое корректирующее действие.
4 размера роликовых головок (размером 15, 25, 35 и 55 мм) для различных частей тела. Каждая головка
оснащена 3 встроенными роликами для повышения эффективности массажа.
Внимание: • Для использования роликовых головок просто вкрутите их в направлении по часовой стрелке на
главной рукоятке управления. Чтобы снять роликовые головки, выкрутите их в направлении
против часовой стрелки.
• Запрещается располагать ролики рядом с глазами.
Для выполнения функции «Разглаживание» («LIFT») прибор оснащён 3 корректирующими головками для работы
с тканями лица, шеи и бюста (размером 10, 12 и 18 мм).
Функция «Подтяжка» («LIFT»): Гимнастика для кожи с укрепляющим эффектом.
3 корректирующие головки (размером 10, 12 и 18 мм) различного применения.
Головки для корректировки размером 10 мм и 12 мм используют в особо деликатных зонах, таких как глаза и нос.
Корректирующая головка размером 18 мм оснащена фиксированным шаром для использования в более
крупных зонах.
Достаточно просто перемещать формующую головку в пределах массажируемой зоны.
Внимание: • Для использования корректирующей головки установите её сначала на соответствующем
креплении, затем на основной рукоятке. Для снятия легко потяните.
• Запрещается располагать формующую головку рядом с глазами.
1) Подключите блок питания к электрической розетке на корпусе прибора.
2) Подключите блок питания к электрической розетке (п.т. 100-240 в).
3) При включении прибора загорается зелёный индикатор режимов «Ожидание/Функционирование» («Veille/
Marche») « ». Сейчас прибор BEAUTY ASPECT находится в режиме ожидания. При нажатии той же кнопки
прибор начинает функционировать и загорается красный индикатор « ». Чтобы снова установить режим
ожидания ещё раз нажмите ту же кнопку.
4) На панели управления Вы можете выбрать различные функции.
- Продолжительный дренаж кожи или 4 возможные программы функционирования:
Чтобы включить функцию продолжительного дренажа нажмите и удерживайте кнопку «1» в течение около
2 секунд, пока не услышите звуковой сигнал. При нажатии кнопки 1 раз и её мгновенном отпускании прибор
переходит в режим дренажа программы «1».
Теперь Вы можете выбрать 1 из 4 следующих программ:
В ходе выполнения первой программы осуществляется дренаж 30 раз в минуту.
В ходе выполнения второй программы осуществляется дренаж 120 раз в минуту.
В ходе выполнения третьей программы осуществляется дренаж 260 раз в минуту.
В ходе выполнения четвёртой программы осуществляется дренаж 430 раз в минуту.
- Режимы «Ожидание/Функционирование» («Veille/Marche») « » : В режиме ожидания горит зелёный
индикатор, в режиме функционирования - красный.
- Режим «Таймер» («Minuterie») « » : Продолжительность 20 минут - горит зелёный индикатор, 10 минут оранжевый, 30 минут - красный.
Прибор уже настроен на продолжительность 20 минут.
- Режим регулировки интенсивности дренажа: Для каждой используемой программы Вы можете выбрать
интенсивность - Hi/Mid/Lo (высокая/средняя/низкая).
5) Вы также можете использовать соответствующий косметический крем для борьбы с целлюлитными узлами. В
целях гигиены рукоятка оснащена фильтрующей губкой, которая предотвращает проникание крема в прибор
через трубку. В комплекте с прибором поставляют 20 запасных фильтрующих губок.
Чтобы заменить губку откройте отделение фильтра посредством вращения в направлении против часовой
стрелки. Чтобы закрыть отделение фильтра осуществляйте вращение в направлении по часовой стрелке.
6) После использования прибора отключите его блок питания от розетки.
7) Чтобы добиться желаемого результата Вы можете пользоваться массажёром ежедневно. Всегда следуйте
инструкциям по технике безопасности, указанным в данном руководстве.
8) Проверьте состояние фильтра с насосом, расположенного на в нижней части корпуса прибора, и фильтра
основного механизма. Следите за чистотой фильтров, их засорение может привести к снижению
интенсивности работы насоса. При ежедневном пользовании прибором рекомендуется менять фильтры
каждые два месяца.
Чтобы закрыть крышку фильтра с насосом вращайте её по часовой стрелке, чтобы открыть - против часовой
9) Запрещается использовать прибор в течение более 30 минут. В случае комбинирования массажей прибор
может работать дольше, если дать ему остыть в течение 1 часа прежде чем продолжить.
10) Следите за чистотой вентиляционных отверстий на корпусе прибора, их засорение может привести к
снижению интенсивности его работы.
Beauty Aspect
1) борьба с целлюлитными узлами и корректировка фигуры;
Чтобы скорректировать фигуру и разгладить целлюлитные узлы Вы можете использовать эту программу во
всех зонах Вашего тела. Всегда начинайте с самой верхней части тела и продолжайте сверху вниз. Соблюдайте
указанную длительность массажа и повторяйте его каждый день, пока не получите желаемый результат. Затем
Вы можете пользоваться прибором каждые две недели.
Работа прибора всегда должна начинаться с низкой интенсивностью (Lo) программы «2». Когда Вы привыкнете
к программе «2» можете переходить к программе «3» или «4», а также установить среднюю (Mid) или высокую
интенсивность (High) работы. При ощущении дискомфорта установите низкую интенсивность работы. Всегда
выбирайте наиболее комфортную для Вас программу и интенсивность работы.
Продолжительность работы:
Для массажа живота выберите продолжительность 12 минут.
Для массажа бёдер и ягодиц выберите продолжительность 6 минут.
Для массажа бёдер и коленей выберите продолжительность 6 минут.
Рекомендуемые роликовые головки: размером 35 мм и 55 мм
Воздержитесь от массажа в области пупка. В случае отвердения и повышения температуры области живота
обратитесь к врачу.
Таз и ягодицы
Осуществляйте массаж над или под складкой на ягодицах, никогда не осуществляйте массаж непосредственно на ней.
Бёдра и колени
В случае глубокого варикоза не пользуйтесь прибором, обратитесь к врачу.
2) стимуляция кровообращения тела;
Чтобы достичь эффекта облегчения в ногах соблюдайте все правила данного руководства. Осуществляйте массаж
систематически, начиная с зоны живота, которая является ключевой для улучшения микроциркуляции крови в
Не пользуйтесь массажёром непосредственно в местах варикоза, а также в течение двух месяцев после операции
на венах.
Пользуйтесь массажёром как можно чаще. Для поддержания желаемых результатов на ногах пользуйтесь, по
крайней мере, раз в месяц.
Продолжительность работы: Выберите продолжительность около 12 минут.
Рекомендуемые роликовые головки: Размеры головок: 25 мм, 35 мм и 55 мм.
ЖивотБёдраИкры и ступни
Beauty Aspect
3) Упругость и тонус кожи.
Для борьбы с обвисанием кожи, складками и морщинами, пользуйтесь прибором по необходимости (но не чаще
1 раза в день). Всегда направляйте движения вверх и ко внешней части лица, шеи или груди.
Кожу не должно зажимать и пользование не должно быть болезненным. Повторяйте программу ежедневно, пока
не получите желаемый результат, затем пользуйтесь массажёром каждые две недели.
Продолжительность работы:
Для массажа лица и шеи выберите продолжительность 15 минут.
Для массажа груди выберите продолжительность 6 минут.
Для массажа верхней части рук выберите продолжительность 3 минуты.
Для массажа живота выберите продолжительность 6 минут.
Для массажа бёдер выберите продолжительность 3 минуты.
Рекомендованные аксессуары:
Для массажа лица и шеи рекомендуется использовать головки следующих типов и размеров: корректирующие
головки размером 10 мм, 12 мм и 18 мм - для лица, и роликовые головки размером 15 мм и 25 мм - для всех
остальных частей тела.
Для массажа груди рекомендуется использовать формующую головку размером 18 мм и роликовые головки
размером 15 мм или 25 мм.
Для массажа верхней части рук рекомендуется использовать роликовые головки размером 25 мм или 35 мм.
Для массажа живота рекомендуется использовать роликовые головки размером 35 мм или 55 мм.
Для массажа бёдер рекомендуется использовать роликовые головки размером 25 мм, 35 мм или 55 мм.
Лицо и шея
При пользовании массажёром Ваша кожа должна быть чистой. Запрещается пользоваться прибором на уровне горла.
Не пользуйтесь прибором, если Вы страдаете от какого-либо заболевания с локализацией в области грудной клетки.
Верхняя часть рук
Перед сеансом массажа снимите с себя все украшения. В случае покалывания или пощипывания на теле
прекратите пользование прибором и обратитесь к врачу.
Beauty Aspect
4) Релаксация и восстановление здоровья тела.
Для снижения стресса и мышечного напряжения соблюдайте длительность и направление движений массажа.
Пользуйтесь массажёром ежедневно, пока не достигните желаемого ощущения релаксации Ваших мышц.
Продолжительность работы:
Для массажа волосяного покрова черепа выберите продолжительность 9 минут.
Для массажа груди выберите продолжительность 3 минуты.
Для массажа шеи и плеч выберите продолжительность 4 минуты 30 секунд.
Для массажа спины выберите продолжительность 6 минут.
Для массажа верхней части рук выберите продолжительность 4 минуты.
Для массажа области живота выберите продолжительность 6 минут.
Для массажа бёдер выберите продолжительность 6 минут.
Для массажа икр выберите продолжительность 6 минут.
Рекомендуемые роликовые головки: Размеры головок: 25 мм, 35 мм или 55 мм.
Волосяной покров черепаГрудь
Верхняя часть рук
Область животаБёдра
Beauty Aspect
5) Гармонизация состояния здоровья
Ежедневное пользование массажёром BEAUTY ASPECT при определённой программе обеспечит Вам мягкий
эффективный уход за телом и релаксацию.
1) После использования всегда храните прибор в сухом проветриваемом помещении.
2) Перед чисткой прибора всегда отключайте блок питания.
3) Вытрите прибор мягкой влажной тканью.
4) Запрещается помещать прибор в жидкость. Не используйте для чистки прибора абразивные, моющие средства
и растворители.
5) После использования всегда проверяйте состояние фильтра основного механизма и фильтра с насосом на
предмет необходимости замены. Проверяйте вентиляционные отверстия во избежание засорения.
Рекомендации по утилизации отходов
• Упаковка сделана из безопасных для окружающей среды материалов, которые могут быть
переработаны и использованы в качестве вторичного сырья. Картон можно выбрасывать в бак
для сбора бумаги. Упаковочная пленка подлежит переработке в местном центре по переработке и
утилизации отходов.
• Если прибор больше не используется, утилизируйте его безопасным для окружающей среды способом,
соблюдая все действующие предписания. Предварительно извлеките батарейку и поместите ее в контейнер для
последующей утилизации.
Ограничения гарантии
LANAFORM® гарантирует отсутствие каких-либо дефектов материала и сборки прибора в течение двух лет с даты
его продажи со следующими исключениями.
Гарантия LANAFORM® не распространяется на повреждения в результате обычного износа данного товара.
Кроме того, гарантия на данный товар марки LANAFORM® не распространяется на случаи, когда товар пришел в
негодность в результате любого ненадлежащего, неправильного или несоответствующего использования, аварии,
применения любых неоригинальных принадлежностей, переделки товара или на любые другие не указанные
здесь случаи вне контроля LANAFORM®.
LANAFORM® не несет какой-либо ответственности в связи с любыми побочными, косвенными или специальными
повреждениями прибора.
Все подразумеваемые гарантии относительно работоспособности товара ограничены двухлетним сроком с даты
изначальной покупки товара при условии предоставления копии документа, подтверждающего покупку.
Получив ваш прибор, компания LANAFORM® в зависимости от обстоятельств отремонтирует его или произведет
замену деталей, а затем возвратит его вам. Гарантийное обслуживание выполняют только сервисные центры
LANAFORM®. Если техническое обслуживание данного товара было выполнено не сервисным центром
LANAFORM®, а каким-либо другим лицом, настоящие гарантийные обязательства считаются недействительными.
Instrukcja obsługi
Dziękujemy za wybór urządzenia «BEAUTY ASPECT» firmy LANAFORM®.
Beauty Aspect został zaprojektowany, aby likwidować cellulit. Beauty Aspect przyczynia się do odnowy, odbudowy,
rewitalizacji oraz harmonizacji tkanek ciała i twarzy.
Dzięki jego mocy ssącej oraz funkcji «LIFT and ROLL» (unosić-wałkować), możecie Państwo poczuć stymulację skóry w
warstwach od najbardziej powierzchownych aż do głębokich warstw .
• Urządzenie powinno być używane wyłącznie w celach określonych w niniejszej instrukcji obsługi.
• Urządzenie nie może być używane przez osoby (w tym również dzieci) z ograniczeniem fizycznym, sensorycznym
lub umysłowym, nie posiadające doświadczenia bądź wiedzy, chyba że pozostają one pod opieką i nadzorem osoby
odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo, która przekazała im niezbędne informacje dotyczące prawidłowej obsługi
urządzenia. Nale¿y dopilnować, aby dzieci nie wykorzystywały urządzenia do zabawy.
• Nie należy używać akcesoriów, które nie są zalecane przez firmę LANAFORM® lub nie zostały dostarczone wraz z
• Jeśli kabel zasilania został uszkodzony, należy go zastąpić nowym, specjalnym kablem lub kablem podobnym,
dostępnym u dostawcy lub w dziale obsługi klienta.
• Prosimy nie używać tego urządzenia, jeżeli wtyczka jest uszkodzona, urządzenie spadło na ziemię, jest uszkodzone
lub wpadło do wody. W takim przypadku należy przeprowadzić naprawę urządzenia u dostawcy lub w serwisie po
• Jeżeli urządzenie wpadło do wody, należy natychmiast wyłączyć je z prądu, przed wyjęciem z wody.
• Nie należy przenosić urządzenia, trzymając za przewód zasilania elektrycznego lub używać tego przewodu jako
• Po zakończeniu korzystania z urządzenia lub przed przystąpieniem do czyszczenia należy wyjąć wtyczkę z gniazdka
• Podłączone do prądu urządzenie elektryczne nie powinno być pozostawiane bez nadzoru. Kiedy urządzenie nie jest
używane, należy wyłączyć je z prądu.
• Przewód zasilania powinien znajdować się w bezpiecznej odległości od gorących powierzchni.
• Należy uważać, aby urządzenie nie spadło oraz nie należy wkładać żadnego przedmiotu do otworów wentylacyjnych.
• Nigdy nie używajcie Państwo tego urządzenia z zablokowanym otworem wentylacyjnym.
• Nigdy nie należy wlewać żadnego płynu do jakiegokolwiek z otworów tego produktu.
• Nie należy używać tego urządzenia mniej niż 2 godziny przed i po posiłku lub przed snem. Ze względu na stymulujące
działanie masażu, mógłby on zakłócić trawienie jedzenia lub spowodować opóźnienie w zapadnięcia w sen.
• W żadnym wypadku nie należy używać aparatu do masażu podczas snu.
• Nie należy używać tego urządzenia w kontakcie z wodą lub w wilgotnym środowisku. Grozi to porażeniem prądem
• Urządzenie nadaje się jedynie do użytku w pomieszczeniach.
• Nie należy korzystać z urządzenia w pomieszczeniu, w którym został właśnie rozpylony produkt w aerozolu (sprayu) lub
w atmosferze o kontrolowanej zawartości tlenu.
• Nie należy używać urządzenia pod kocem lub poduszką. Przegrzanie może spowodować pożar, porażenie prądem
elektrycznym lub odniesienie obrażeń.
Beauty Aspect
• Nigdy nie używajcie Państwo tego urządzenia w pomieszczeniu, w którym temperatura wynosi powyżej 40°C.
• Jeżeli «BEAUTY ASPECT» jest przechowywany w pomieszczeniu, gdzie temperatura jest niska, zaleca się odczekać kilka
minut przed uruchomieniem urządzenia . Z powodu kondensacji mogłyby pojawić się krople wody, co mogłoby wpłynąć
w sposób niszczący na działanie urządzenia.
• W celu wyłączenia urządzenia, należy ustawić przełącznik na tryb «OFF» , a następnie wyjąć wtyczkę z gniazdka.
• Jeśli obawiacie się Państwo o swoje zdrowie lub jesteście w trakcie leczenia, skonsultujcie się z lekarzem przed użyciem
tego urządzenia.
przypadku odczucia bólu podczas korzystania z urządzenia, należy natychmiast je wyłączyć i zasięgnąć porady lekarskiej.
• Nie używajcie Państwo tego urządzenia przez okres dłuższy niż 30 minut. Pomiędzy każdym użyciem urządzenia
powinna być przestrzegana godzina odstępu.
• Nigdy nie używać urządzenia na części ciała, która jest opuchnięta, a także w przypadku zapalenia lub wysypki.
• Urządzenie to nie powinno być używane przez kobiety w ciąży.
• Produkt ten jest nieprofesjonalnym urządzeniem do masażu, przeznaczonym wyłącznie do użytku domowego, został on
zaprojektowany, w celu likwidacji cellulitu i przyczynia się do odnowy, odbudowy, rewitalizacji oraz harmonizacji tkanek
ciała i twarzy. Multi Mass jest urządzeniem niemedycznym i nie zastępuje leczenia.
• W przypadku awarii nie naprawiajcie Państwo samodzielnie urządzenia «BEAUTY ASPECT». Należy zwrócić go do
dostawcy lub do działu sprzedaży.
1) Charakterystyka:
5 CZYNNOŚCI uzupełniające to:
• Działanie antycellulitowe i modelowanie sylwetki
- drenaż tkanki tłuszczowej i wygładzanie cellulitu (redukcja efektu skórki pomarańczowej)
- stopiowe zarysowywanie nowej sylwetki
- rozładowywanie i uwalnianie tkanki oraz komórek
• Cyrkulacja krwi
- poprawia krążenie krwi i rewitalizuje tkanki
- stymuluje i aktywuje mikrokrążenie
- zmniejsza zwiotczenie skóry, fałdy i zmarszczki
• Jędrność i działanie tonizujące ciała
- polepsza gęstość i napięcie skóry
- stopniowo redukuje i wygładza drobne zmarszczki
- napina i stymuluje tkanki skórne, czyni skórę jędrniejszą i wzmacnia ją
- eliminuje podwójny podbródek
• Relaks i regeneracji dla organizmu
- redukuje stres i napięcie mięśniowe
- wspomaga i stymuluje wymiany w tkance podskórnej
• Harmonizacja tkanek
- Relaksujące, przyjemne, delikatne i skuteczne masaże porównywalne do tych wykonywanych w salonie piękności.
Urządzenie «BEAUTY ASPECT» wykorzystuje technologię dotykową w odniesieniu do wszystkich komend. Wykorzystuje ono
również technologię oszczędności energii na rzecz ochrony środowiska naturalnego.
2) Elementy urządzenia «BEAUTY ASPECT»:
a) Obudowa
b) Zatrzask otwierania i zamykania
c) 4 głowice do trzech wałków (15, 25, 35 i 55 mm)
d) 3 głowice do modelowania (10, 12 i 18 mm)
e) Podstawka głowicy do modelowania
f) Podstawka przechowywania filtru
g) Ekstra elastyczna rurka
h) Uchwyt głównego urządzenia
i) Przycisk zwalniający rękojeść
j) Filtr uchwytu (20 sztuk)
k) Podstawka filtru rękojeść
l) Filtr pompy (10 sztuk)
m) Pokrywa filtra
n) Otwory wentylacyjne
o) Wtyczka do przedłużacza
p) Sterowanie dotykowe Prędkość ssania zaprogramowana
q) Sterowanie dotykowe Czuwanie/Funkcjonowanie
r) Sterowanie dotykowe Mechanizm minutowy
s) Sterowanie dotykowe Hi/Mid/Lo (moc duża / średnia / niska)
t) Zasilacz sieciowy
i h
3) Sposób użytkowania:
«BEAUTY ASPECT» oferuje 3 dodatkowe akcesoria typu «LIFT» i 4 dodatkowe wyposażenia «ROLL».
Jest również dozwolone swobodne wybieranie mocy (Hi / Mid / Lo), funkcja « zasysanie długie i ciągłe» oraz jeszcze inne
4 różne programy. Pozwala to Państwu na zmienianie masażu od łagodnego do energicznego.
Dzięki swojej wyjątkowej gamie przystawek i wałków, urządzenie nadaje się do wszystkich obszarów twarzy i ciała.
W przypadku działania «ROLL», «Beauty Aspect» dysponuje 4 głowicami dla tkanek ciała (15, 25, 35 i 55 mm).
« ROLL » (wałkować) : Dogłębne działanie dla uzyskania efektu rzeźbienia.
Beauty Aspect
4 rozmiary głowic wałków (15, 25, 35 i 55 mm) do twarzy i do różnych części ciała. Każda głowica jest wyposażona w
«trzy wbudowane wałki», które poprawiają skuteczności masażu.
Uwaga: • Podczas używania głowic z wałkami, prosimy przekręcić je na głównej rękojeści wałkami skierowanymi
w kierunku ruchu wskazówek zegara. Usuńcie je Państwo przekręcając je w kierunku przeciwnym do ruchu
wskazówek zegara.
• NIGDY nie przesuwajcie Państwo wałków w pobliżu oczu.
W przypadku działania «LIFT», «Beauty Aspect» dysponuje 3 głowicami modelującymi dla tkanek twarzy, szyi i klatki
piersiowej (10, 12 i 18 mm).
«LIFT» (unosić): Gimnastyka skóry dla działania ujędrniającego.
3 głowice modelujące 10, 12 i 18 mm dla różnego rodzaju zastosowań.
Głowice modelujące 10 i 12 mm używane są do szczególnie wrażliwych obszarów, takich jak oczy i nos.
Głowice modelujące 18 mm posiadają stałą kulkę dla większych obszarów.
Wystarczy przesunąć poprzez obszar poddawany działaniu urządzenia.
Uwaga: • Podczas używania głowicy modelującej, prosimy umieścić ją najpierw na «podstawce głowicy modelującej
tkanki», a następnie na głównej rękojeści. Usuńcie je Państwo, lekko pociągając.
• NIGDY nie przesuwajcie Państwo urządzenia modelującego w pobliżu oczu.
1) Włóżcie Państwo przedłużacz do «gniazdka» znajdującej się z tyłu skrzynki.
2) Podłączcie przedłużacz do gniazdka domowego (AC 100-240V).
3) Kiedy przedłużacz jest podłączony, symbol Czuwanie/Działanie « » zapala się na zielono. «BEAUTY ASPECT» jest
teraz w trybie czuwania. Kiedy naciśniecie Państwo na ten sam przycisk, urządzenie uruchamia się i wskaźnik « »
staje się czerwony. Wystarczy nacisnąć przycisk ponownie, aby powrócił on w tryb czuwania.
4) Na panelu sterowania możecie Państwo wybrać następujące funkcje:
- Zasysanie długie lub 4 możliwe programy:
Dla otrzymania długiego zasysania naciśnijcie Państwo na przycisk «1» przez około 2 sekundy, aż usłyszycie Państwo
«kliknięcie». Jeżeli naciśniecie Państwo na «1» i natychmiast zwolnicie przycisk,to przejdzie on w tryb ssania programu «1».
Macie Państwo wybór pomiędzy czterema następującymi programami:
Program 1 wykonuje 30 zasysań na minutę
Program 2 wykonuje 120 zasysań na minutę
Program 3 wykonuje 260 zasysań na minutę
Program 4 wykonuje 430 zasysań na minutę
- Czuwanie/Działanie «
» : kolor zielony wskazuje na tryb w stanie czuwania, a kolor czerwony na tryb
- Tryb mechanizm minutowy « » : kolor zielony odpowiada 20 minutom, kolor pomarańczowy 10 minutom
a kolor czerwony 30 minutom. Urządzenie jest już ustawione w trybie
«mechanizmu minutowego» na 20 minut.
- Tryb Moc zasysania: Dla każdego z używanych programów możecie Państwo wybrać moc «Hi/Mid/Lo» (wysoką/
5) Możecie go Państwo również używać z kremem antycellulitowym lub z inny odpowiednim kremem pielęgnacyjnym.
Ze względów higienicznych, uchwyt wyposażony jest w gąbkę filtrującą, która zapobiega temu aby krem dostał się do
wnętrza urządzenia przez rurkę. Urządzenie jest dostarczane z 20 wymiennymi gąbkami filtrującymi.
Aby wymienić gąbkę filtrującą, otwórzcie Państwo «komorę do filtru», obracając go w kierunku przeciwnym do
kierunku ruchu wskazówek zegara. Następnie przekręćcie go w drugim kierunku, aby go zamknąć.
6) Po zakończeniu użytkowania odłączcie Państwo przedłużacz.
7) Aby uzyskać żądany rezultat możecie Państwo używać «BEAUTY ASPECT» codziennie. Czytajcie zawsze Państwo zasady
bezpieczeństwa wymienione w instrukcji obsługi i postępujcie zgodnie z instrukcją użytkownika poniżej.
8) Należy sprawdzić filtr pompy znajdujący się pod skrzynką jak również filtr urządzenia głównego. Filtry te muszą być
czyste i nie powinny być zablokowane, aby uniknąć redukcji lub zmiany mocy pompy. Zaleca się, aby wymieniać te
filtry co dwa miesiące.
Jeśli chodzi o pokrywę filtru pompy, przekręćcie ją Państwo w kierunku ruchu wskazówek zegara, aby zamknąć i w
kierunku przeciwnym, aby ją otworzyć.
9) Nie używajcie Państwo nigdy urządzenia dłużej niż 30 minut. W przypadku połączenia, czas trwania masażu może być
dłuższy, jeśli pozostawicie Państwo urządzenie do ostygnięcia na 1 godzinę przed kontynuowaniem masażu.
10) Otwory wentylacyjne znajdujące się w obudowie nie powinny nigdy być blokowane, ponieważ pogorszyło by to moc
ssania urządzenia.
4) Przewodnik użytkowania akcesoriów dla wykonywania różnych działań:
1) Działanie antycellulitowe i modelowanie sylwetki
Aby zmienić kształt ciała Państwa sylwetki i wygładzić cellulit, możecie Państwo użyć tego programu do wszystkich części
ciała. Zawsze zaczynajcie Państwo od górnej części, którą chcecie Państwo poddawać działaniu urządzenia i kontynuujcie
od góry do dołu. Przestrzegajcie Państwo czasów trwania wskazanych i powtarzajcie Państwo masaż każdego dnia, aż do
uzyskania zadowalającego rezultatu. Następnie możecie Państwo korzystać z urządzenia co dwa tygodnie.
Zawsze zaczynajcie Państwo od najniższej mocy (Lo) i programu «2». Kiedy nabierzecie Państwo wprawy, przejdźcie do
programu «3» lub «4» oraz do średniej mocy (Mid) i wysokiej (High). Jeżeli odczuwacie Państwo dyskomfort, przełączcie
się na mniejszą moc. Zawsze należy wybierać program i moc najbardziej odpowiedni dla Państwa.
Beauty Aspect
Czas trwania:
Na brzuch działanie wynosi 12 minut
Na biodra i pośladki działanie wynosi 6 minut
Na uda i kolana działanie wynosi 6 minut
Zalecane głowice do wałków: 35 mm i 55 mm
NALEŻY Unikać stosowania urządzenia na pępek. Jeżeli brzuch jest twardy i ciepły, nie używajcie Państwo urządzenia i
skonsultujcie się z Państwa lekarzem.
Biodra i pośladki
Stosujcie Państwo tylko wałek powyżej i poniżej fałd pośladków, ale nigdy bezpośrednio na zgięciu.
Uda i kolana
Jeżeli macie Państwo głębokie żylaki, nie używajcie Państwo urządzenia i skonsultujcie się z Państwa lekarzem.
2) Cyrkulacja krwi
Aby przynieść ulgę nogom, przestrzegajcie Państwo pełnego protokołu i rozpoczynajcie systematycznie masaż od
brzucha, który jest kluczowym obszarem dla poprawy mikrokrążenia w nogach.
Nie należy używać urządzenia bezpośrednio na żylaki, oraz przez dwa miesiące po operacji «żył».
Wykonujcie Państwo zabieg jak najczęściej. W celu utrzymania pożądanych efektów na nogach, używajcie Państwo co
najmniej raz w miesiącu.
Czas trwania: działanie wynosi około 12 minut
Zalecane głowice do wałków: 25, 35 i 55 mm
Łydki i stopy
Beauty Aspect
3) Jędrność i napięcie
Aby zwalczyć zwiotczenie skóry, fałdy i zmarszczki, należy korzystać z urządzenia tak często jak jest to konieczne (ale
nie częściej niż raz dziennie). Kierujcie zawsze Państwo wasze ruchy w górę i na zewnątrz twarzy, szyi, dekoltu i klatki
Skóra nie powinna być szczypana i aplikacja nigdy nie powinna być bolesna. Powtarzajcie Państwo ten program każdego
dnia aż do zadowalającego rezultatu, a następnie kontynuujcie używanie co dwa tygodnie.
Czas trwania:
Na twarz i szyję czas trwania działania wynosi 15 minut
Klatka piersiowa, czas trwania działania wynosi 6 minut
Ramiona, czas trwania działania wynosi 3 minuty
Brzuch, czas trwania działania wynosi 6 minuty
Uda, czas trwania działania wynosi 3 minuty
Rekomendowane wyposażenie dodatkowe:
Na twarzy i szyi zaleca się stosowanie głowic modelujących 10, 12 i 18 mm na twarz i głowice wałków 15 i 25 mm dla
pozostałych części ciała.
Na klatkę piersiową zaleca się używanie modelera 18 mm i wałków 15 lub 25 mm.
Na ramiona zaleca się używanie wałków 25 lub 35 mm
Na brzuch zaleca się używanie wałków 35 lub 55 mm
Na uda zaleca się używanie wałków 25, 35 lub 55 mm
Twarz i szyja
Korzystajcie Państwo z urządzenia na czystą skórę. Nigdy nie używajcie Państwo urządzenia na wysokości gardła.
Klatka piersiowa
Nie stosujcie Państwo urządzenia jeśli macie choroby na poziomie klatki piersiowej.
Przed użytkowaniem należy zdjąć biżuterię. W przypadku lekkiego ukłucia, nie nalezy używać urządzenia i skonsultować
się z lekarzem.
Beauty Aspect
4) Relaks i odzyskiwanie
Aby zmniejszyć stres i napięcie mięśni, przestrzegajcie Państwo zalecanych długości użytkowania Powtarzajcie Państwo
używając co dzień aż do uzyskania pożądanego relaksu mięśni.
Czas trwania:
Dla skóry głowy czas trwania działania wynosi 9 minut
Dla klatki piersiowej czas trwania działania wynosi 3 minut
Na szyję i ramiona czas trwania działania wynosi 4 minut i 30 sekund
Na plecy czas trwania działania wynosi 6 minut
Na ramiona czas trwania działania wynosi 4 minut
Na mięśnie brzucha czas trwania działania wynosi 6 minut
Na uda czas trwania działania wynosi 6 minut
Na łydki czas trwania działania wynosi 6 minut
Zalecane głowice do wałków: 25, 35 lub 55 mm
Skóra głowy
Klatka piersiowa
Mięśnie brzucha
Beauty Aspect
5) Harmonizacja
Używając codziennie urządzenia «BEAUTY ASPECT» według wybranej metody masażu, będziecie cieszyć się Państwo
delikatnym, relaksującym, przyjemnym i skutecznym zabiegiem.
1) Po użyciu przechowujcie Państwo zawsze skrzynkę «BEAUTY ASPECT» w chłodnym i suchym miejscu.
2) Zawsze odłączajcie Państwo zasilacz przed czyszczeniem tego urządzenia.
3) Czyście go przy pomocy delikatnej i wilgotnej ściereczki.
4) Nie zanurzajcie nigdy urządzenia w płynie Nie używajcie nigdy Państwo środków żrących, rozpuszczalników lub
5) Po każdym użyciu należy zawsze sprawdzić filtr głównego urządzenia i filtr pompy w celu niezbędnej wymiany.
Sprawdźcie Państwo otwory wentylacyjne, aby zapobiec zaczopowaniu.
Wskazówki dotyczące eliminacji odpadów
Wskazówki dotyczące eliminacji odpadów
• Opakowanie w całości składa się z materiałów niestwarzających zagrożenia dla środowiska, które mogą zostać
przekazane do lokalnego punktu sortowania odpadów, aby poddać je recyklingowi. Karton można wrzucić do
pojemnika przeznaczonego na papier. Folie od opakowania powinny zostać przekazane do lokalnego punktu
sortowania odpadów.
• Jeśli urządzenie nie będzie już więcej używane, należy pozbyć się go z poszanowaniem środowiska i w sposób zgodny z
lokalnymi regulacjami prawnymi. Wcześniej należy wyjąć baterię i umieścić ją do odpowiedniego pojemnika, aby mogła
zostać poddana recyklingowi.
Gwarancja ograniczona
LANAFORM® gwarantuje, że niniejszy produkt jest wolny od wad materiałowych i fabrycznych przez okres dwóch lat licząc
od daty zakupu, za wyjątkiem przypadków określonych poniżej.
Gwarancja LANAFORM® nie obejmuje uszkodzeń spowodowanych normalnym zużyciem produktu. Ponadto,
gwarancja udzielana w odniesieniu do tego produktu LANAFORM® nie obejmuje szkód spowodowanych nadmiernym,
nieprawidłowym lub w inny sposób niedozwolonym użytkowaniem produktu, jak również wypadkiem, użyciem
niedozwolonych akcesoriów, przeprowadzeniem przeróbek oraz wszelkimi innymi okolicznościami pozostającymi poza
kontrolą firmy LANAFORM®.
LANAFORM® nie ponosi żadnej odpowiedzialności za tego rodzaju szkody dodatkowe, przyczynowe lub specjalne.
Wszelkie gwarancje dotyczące parametrów produktu obowiązują jedynie w okresie dwóch lat licząc od daty
początkowego zakupu, pod warunkiem przedstawienia dowodu zakupu.
Po odesłaniu produktu, LANAFORM® przeprowadzi jego naprawę lub wymianę na nowy, w zależności od okoliczności.
Gwarancja może zostać zrealizowana jedynie przez Centrum Serwisowe LANAFORM®. W przypadku przeprowadzenia
jakichkolwiek czynności dotyczących utrzymania niniejszego produktu przez osoby inne, niż Centrum Serwisowe
LANAFORM® powoduje unieważnienie niniejszej gwarancji.
Priručnik za uporabu
Zahvaljujemo Vam što ste kupili uređaj «BEAUTY ASPECT» tvrtke LANAFORM®.
Beauty Aspect je posebno dizajniran za borbu protiv celulita, za pomlađivanje, regeneraciju, revitalizaciju i dovođenje
tkiva tijela i lica u ravnotežu.
Zahvaljujući svojoj usisnoj snazi i svojim funkcijama «LIFT and ROLL» (podigni-kotrljaj), možete osjetiti stimulaciju od
najgornjih do najdonjih slojeva kože.
• Ovaj uređaj koristite samo u okviru načina korištenja opisanog u ovom priručniku.
• Ovaj uređaj nije namijenjen osobama (uključujući djecu) sa smanjenim fizičkim, senzornim ili metalnim sposobnostima,
niti osobama koje nemaju dovoljno iskustva ili znanja, osim ako ih nadzire osoba odgovorna za njihovu sigurnost ili ih je
uputila u korištenje uređaja. Malu djecu potrebno je nadzirati kako se ne bi igrala uređajem.
• Nemojte koristiti pribor koji ne preporuča tvrtka LANAFORM® ili koji nije isporučen s uređajem.
• Ako je napojni kabel oštećen, trebate ga zamijeniti specijalnim kablom ili sličnim kablom kojeg možete nabaviti kod
svog dobavljača ili postprodajnog servisa.
• Nemojte koristiti uređaj ako je utičnica oštećena, ako ne radi ispravno, ako je pao na zemlju, ako je oštećen ili je pao u
vodu. U tom slučaju uređaj treba pregledati i popraviti dobavljač ili njegov postprodajni servis.
• Odmah isključite uređaj koji je pao u vodu prije nego ga izvadite.
• Ne prenosite aparat noseći ga za električni kabel i ne koristite kabel kao ručku.
• Uvijek iskopčajte uređaj iz struje nakon korištenja ili prije čišćenja.
• Električni uređaj ne smije nikada ostati priključen u struju bez nadzora. Isključite ga iz struje kada ga ne koristite.
• Maknite električni kabel s vrućih površina.
• Nemojte nikada dozvoliti da nešto padne u i nikada ne gurajte predmete u neki njegov otvor.
• Ne koristite uređaj ako su ventilacijski otvori začepljeni.
• Nikada ne ulijevajte nikakvu tekućinu u otvore ovog proizvoda.
• Nikada ne koristite uređaj 2 sata prije i nakon jela ili prije spavanja jer bi stimulirajući učinak mogao naškoditi probavi
hrane ili Vas može razbuditi.
• Nikada ga ne koristite kada ste pospani.
• Nikada ne koristite ovaj uređaj u kontaktu s vodom u vlažnoj sredini. To bi moglo prouzročiti rizik od električnog udara.
• Ovaj uređaj prikladan je samo za uporabu u zatvorenom.
• Ovaj uređaj nemojte nikada koristiti u prostoriji u kojoj se koriste aerosolni proizvodi (sprejevi) ili u prostoriji u kojoj se
regulira kisik.
• Uređaj nemojte koristiti ispod prekrivača ili jastuka. Prevelika toplina može uzrokovati požar, električni udar ili ozlijediti
• Nikada ne koristite uređaj u prostoriji čija je temperatura veća od 40°C.
• Ako se «BEAUTY ASPECT» spremi u prostoriju s niskom temperaturom, preporučujemo da pričekate nekoliko minuta prije
nego uključite uređaj u toplijoj okolini. Postoji mogućnost pojave kapljica vode zbog kondenzacije što bi moglo naškoditi
radu Vašeg aparata.
Beauty Aspect
• Da biste ga isključili iz struje, ugasite uređaj u način rada „OFF“ , zatim utikač izvucite iz utičnice.
• Ako ste zabrinuti za zdravlje ili se liječite, molimo da prije uporabe ovog proizvoda potražite savjet liječnika.
• Ako osjetite bilo kakvu bol tijekom uporabe uređaja, odmah ga prestanite koristiti i potražite savjet liječnika.
• Ne koristite uređaj odjednom duže od 30 minuta. Između svakog korištenja treba ga ugasiti na sat vremena.
• Nikada ne koristite ovaj proizvod na natečenom ili upaljenom dijelu tijela ili u slučaju kožnih osipa.
• Ne koristite uređaj ako ste trudni.
• Ovaj proizvod je masažni aparat koji nije profesionalan već je namijenjen isključivo u privatne svrhe i dizajniran za borbu
protiv celulita, za pomlađivanje, regeneraciju, revitalizaciju i dovođenje tkiva tijela i lica u ravnotežu. Ne koristite ovaj
masažni aparat umjesto medicinske njege.
• Ne popravljate sami „BEAUTY ASPECT“ u slučaju kvara. Potrebno ga je odnijeti dobavljaču ili postprodajnom servisu.
1) Karakteristike :
Može se izvoditi 5 dodatnih RADNJI:
• Borba protiv «jastučića celulita» i preoblikovanje tijela
- potiče izlučivanje vode iz masnog tkiva i zaglađuje jastučiće celulita (smanjuje se izgled narančine kore)
- postepeno daje tijelu novi oblik
- potiče cirkulaciju i oslobađa tkiva i ćelije
• Cirkulacija krvi u tijelu
- poboljšava cirkulaciju krvi i revitalizira tkivo
- stimulira i aktivira mikrocirkulaciju
- smanjuje opuštenost kože, nabore i bore
• Čvrstoća i tonus kože
- poboljšava gustoću i tonus kože
- zaglađuje i postepeno smanjuje male borice
- zaglađuje i stimulira tkivo kože, učvršćuje i ojačava kožu
- uklanja dvostruku bradu
• Relaksacija i regeneracija tijela
- smanjuje stres i napetost mišića
- pospješuje i stimulira međustaničnu izmjenu tvari
• Dovođenje tkiva u ravnotežu
- Opuštajuće, ugodne, blage i učinkovite masaže koje se mogu usporediti s masažama u salonima za ljepote.
Ovaj kovčeg «BEAUTY ASPECT» za sve vrste upravljanja koristi dodirnu tehnologiju. Također koristi tehnologiju uštede energije
kako bi zaštitio okoliš.
a) Kutija za slaganje
b) Kopča za otvaranje i zatvaranje kovčega
c) 4 glave s 3 valjka (15, 25, 35 i 55 mm)
d) 3 glave za oblikovanje (10, 12 i 18 mm)
e) Nosač glave za oblikovanje
f) Nosač za spremanje filtra
g) Veoma savitljiva cijev
h) Glavna drška uređaja
i) Gumb za otključavanje drške
j) Filtar drške (20 komada)
k) Nosač filtra drške
l) Filtar za crpku (10 komada)
m) Poklopac filtra
n) Ventilacijski otvori
o) Utičnica za punjač
p) Dodirna komanda unaprijed programirana Brzina usisa
q) Dodirna komanda Standby/Rad
r) Dodirna komanda programskog sata
s) Dodirna komanda Hi/Med/Lo (veća/srednja/slaba snaga)
t) Adapter/punjač
i h
3) Način uporabe:
« BEAUTY ASPECT » nudi 3 nastavka za djelovanje « LIFT » i 4 nastavka za djelovanje « ROLL ».
Također možete odabrati željenu snagu (Hi/Med/Lo), funkciju «dugo i kontinuirano usisavanje» ili pak 4 različita
programa. To će Vam omogućiti promjene od blagih do snažnih masaža.
Zahvaljujući svojoj izvanrednoj paleti raznih oblika valjaka za oblikovanje tijela, prilagođen je područjima lica i tijela.
Beauty Aspect
Za djelovanje «ROLL», uređaj «BEAUTY ASPECT» ima 4 nastavka u obliku valjaka za tkivo tijela (15, 25, 35 i 55 mm).
« ROLL » (valjanje) : Dubinsko djelovanje za oblikovanje tijela.
4 veličine nastavaka u obliku valjaka (15, 25, 35 i 55 mm) za različite dijelove tijela. Svaka glava opremljena je s
« 3 integrirana valjka » radi poboljšanja učinkovitosti masaže.
Pozor: ¶• Tijekom uporabe glava u obliku valjaka, jednostavno okrenite glave s valjcima u smjeru kazaljki na satu na
glavnoj dršci. Skinite ih okretanjem u smjeru suprotnom od smjera kazaljki na satu.
• NIKADA ne približavajte valjke očima.
Za djelovanje «LIFT», uređaj ima 3 nastavka za oblikovanje tkiva lica, vrata i poprsja (10, 12 i 18 mm).
« LIFT » (dizanje) : Gimnastika kože za efekt učvršćivanja.
3 glave za oblikovanje od 10, 12 i 18 mm za različite primjene.
Glave za oblikovanje od 10 i 12 mm koriste se za posebno osjetljiva područja kao što su oči i nož.
Glave za oblikovanje veličine 18 mm ima fiksnu kuglu za veća područja.
Dovoljno je pomicati valjak za oblikovanje preko područja koje želimo tretirati.
Pozor: • Tijekom uporabe glave za oblikovanje, najprije je stavite na «nosač glave za oblikovanje tkiva», a zatim na
glavnu dršku. Skinut ćete je oprezno je povlačeći.
• NIKADA ne približavajte valjak za oblikovanje očima.
1) Umetnite adapter u «utičnicu» na stražnjoj strani kovčega.
2) Priključite adapter u utičnicu u kući (AC 100-240V).
3) Nakon što ste priključili adapter, simbol za standby/rad « » će se upaliti zeleno. Uređaj «BEAUTY ASPECT» sada se
nalazi u načinu rada pripravnosti/standby. Ako ponovo pritisnete taj isti gumb, aparat će se pokrenuti i indikator « »
će početi svijetliti crveno. Dovoljno je ponovo pritisnuti gumb kako bi se vratio na standby.
4) Na upravljačkoj ploči možete odabrati sljedeće funkcije:
- Dugo usisavanje ili 4 moguća programa:
Za dugo usisavanje, pritišćite gumb «1» tijekom 2 godine sve dok ne čujete «klik». Ako pritisnete «1» i odmah pustite
gumb, uređaj će priječi na način rada usisavanja programa «1».
Možete odabrati između 4 sljedeća programa:
Program 1 obavlja 30 usisa u minuti
Program 2 obavlja 120 usisa u minuti
Program 3 obavlja 260 usisa u minuti
Program 4 obavlja 430 usisa u minuti
- Stand-by/rad « » : zelena boja pokazuje način rada «stand-by/pripravnosti», a crvena boja da uređaj radi.
- Način rada programskog sata « » : zelena boja odgovara 20 minuta, narančasta boja 10 minuta, a crvena boja
30 minuta.
Uređaj je već namješten na način rada «programski sat» na 20 minuta.
- Način rada Snaga usisa: Za svaki korišteni program možete odabrati snagu «Hi/Med/Lo» (veća/srednja/slabija).
5) Možete ga koristiti također s anticelulitnom kremom ili bilo kojom drugom prikladnom kremom. Zbog higijenskih
razloga drška je opremljena filtrirajućom spužvom koja sprečava da krema putem cijevi ulazi u aparat. Aparat je
isporučen s 20 rezervnih spužvastih filtara.
Za biste zamijenili spužvasti filtar, otvorite «pretinac za filtar» okrećući ga u smjeru obrnutom od smjera kazaljki na
satu. Zatim ga okrenite u drugom smjeru kako biste ga zatvorili.
6) Nakon uporabe odspojite adapter iz struje.
7) Da biste dobili željeni rezultat, uređaj «BEAUTY ASPECT» možete koristiti svaki dan. Uvijek pročitajte sigurnosne upute
navedene u priručniku i poštujte niže navedene upute za korisnika.
8) Provjeravajte filtar za crpku smješten ispod kovčega kao i glavni filtar aparata. Te filtre trebate održavati čistim i ne
smiju biti začepljeni kako bi se izbjeglo smanjivanje snage crpke. Preporučujemo da filtre mijenjate svaka dva mjeseca
ako se svakodnevno koriste.
Za zatvaranje poklopca filtra za crpku okrenite ga u smjeru kazaljki na satu, a za otvaranje u smjeru obrnutom od
smjera kazaljki na satu.
9) Nikada ne koristite uređaj duže od 30 minuta. U slučaju kombinacije, trajanje masaže može biti duže ako ostavite da se
uređaj hladi 1 sat prije nego nastavite masažu.
10) Ventilacijski otvori smješteni ispod kovčega ne smiju se nikada začepiti jer bi to smanjilo snagu usisavanja aparata.
4) Priručnik za uporabu nastavaka za različito DJELOVANJE:
1) Borba protiv «jastučića celulita» i preoblikovanje tijela
Da biste vratili oblik tijelu i zagladili narančinu koru, ovaj program možete koristiti na svim područjima tijela. Uvijek
počnite na gornjem dijelu kojeg želite tretirati i nastavite odozgo prema dolje. Poštujte navedena vremena uporabe i
masirajte se svaki dan kako biste dobili zadovoljavajući rezultat. Nakon toga uređaj možete koristiti svaka dva tjedna.
Uvijek započnite slabijom snagom (Lo) i s programom «2». Kada se naviknete na taj program, prijeđite na program «3» ili
«4» i na srednju (med) i veću snagu (high). Ako se ne osjećate ugodno, smanjite snagu. Uvijek odaberite program i snagu
koji su Vam najugodniji.
Beauty Aspect
Trajanje :
Za trbuh tretman traje 12 minuta
Za bokove i stražnjicu tretman traje 6 minuta
Za bedra i koljena tretman traje 6 minuta
Preporučene glave u obliku valjaka: 35 mm i 55 mm
Izbjegavajte primjenu na pupku. Ako je trbuh čvrst i topao, ne koristite uređaj i posjetite liječnika.
Bokovi i stražnjica
Valjak koristite samo iznad i ispod pregiba stražnjice, nikada ne na pregibu.
Bedra i koljena
Ako imate veoma proširene vene, ne koristite uređaj i posjetite liječnika.
2) Cirkulacija krvi u tijelu
Za opuštanje nogu poštujte cijeli protok i započnite masažu sustavno na trbuhu koji je ključno područje za poboljšanje
mikrocirkulacije nogu.
Uređaj ne koristite izravno na proširenim venama ili dva mjeseca nakon operacije «vena».
Tretman ponavljajte koliko često je to moguće. Za biste zadržali željene rezultate na nogama, nastavite s tretmanom
barem jednom mjesečno.
Trajanje : tretman traje oko 12 minuta
Preporučene glave u obliku valjaka: 25, 35 i 55 mm
Trbuh Bedra
Listovi i noge
Beauty Aspect
3) Čvrstoća i tonus
Za borbu protiv opuštene kože, nabora i bora, aparat trebate koristiti koliko često je to potrebno (ali ne češće od jednom
dnevno). Svoje pokrete uvijek usmjeravajte prema gore i prema vanjskom rubu lica, vrata, dekoltea i prsiju.
Kožu ne trebate štipati, a tretman ne treba biti bolan. Ponavljajte ovaj program svaki dan dok ne postignete
zadovoljavajući rezultat, zatim nastavite s uporabom jednom u dva tjedna.
Trajanje :
Za lice i vrat tretman traje 15 minuta
Za prsni koš tretman traje 6 minuta
Za ruke tretman traje 3 minute
Za trbuh tretman traje 6 minuta
Za bedra tretman traje 3 minute
Preporučeni nastavci:
Za lice i vrat preporučujemo uporabu glava za oblikovanje 10, 12 i 18 mm za lice i glava u obliku valjaka 15 i 25 mm za
druge dijelove tijela.
Za prsni koš preporučujemo uporabu valjka za oblikovanje od 18 mm i valjka od 15 ili 25 mm
Za ruke preporučujemo uporabu valjaka 25 ili 35 mm
Za trbuh preporučujemo uporabu valjaka 35 ili 55 mm
Za bedra preporučujemo uporabu valjaka 25, 35 ili 55 mm
Lice i vrat
Koristite uređaj na čistoj koži. Nikada ne prolazite uređajem u visini grla.
Prsni koš
Ne koristite uređaj ako osjećate tegobe u prsima.
Nikada ne nosite nakit tijekom uporabe aparata. Ako osjetite bockanje, ne koristite uređaj i posjetite liječnika.
Beauty Aspect
4) Relaksacija i regeneracija
Za smanjivanje stresa i napetosti mišića poštujte navedeno trajanje tretmana i pokrete. Svaki dan koristite uređaj kako
biste postigli željenu opuštenost mišića.
Trajanje :
Za dlakavu kožu tretman traje 9 minuta
Za prsni koš tretman traje 3 minute
Za lice i ramena tretman traje 4 minute i 30 sekundi
Za leđa tretman traje 6 minuta
Za ruke tretman traje 4 minute
Za trbušni predio tretman traje 6 minuta
Za bedra tretman traje 6 minuta
Za listove tretman traje 6 minuta
Preporučene glave u obliku valjaka: 25, 35 ili 55 mm
Dlakava koža Prsni koš
Dlakava koža Prsni koš
Trbušni predio Bedra
Beauty Aspect
5) Dovođenje u ravnotežu
Ako svaki dan koristite uređaj «BEAUTY ASPECT» prema odabranoj metodi masaže, uživat ćete u blagom, opuštajuće,
ugodnom i učinkovitom tretmanu.
1) Nakon uporabe kovčeg «BEAUTY ASPECT» uvijek spremajte na svježe i suho mjesto.
2) Prije čišćenje aparata uvijek isključite adapter iz struje.
3) Čistite ga mekom i vlažnom krpom.
4) Ne uranjajte uređaj nikada u tekućinu. Ne koristite abrazivna sredstva za čišćenje, otapala ili deterdžente.
5) Nakon svake uporabe uvijek provjerite glavni filtar aparata i filtar crpke ukoliko ih je potrebno zamijeniti. Provjeravajte
ventilacijske otvore kako biste izbjegli začepljivanje.
Savjeti o uklanjanju otpada
• Ambalaža se u potpunosti sastoji od materijala koji nisu opasni po okoliš i mogu se predati u sabirni centar u
Vašoj općini kako bi se upotrijebili kao sekundarni materijali. Karton se može baciti u kontejner za skupljanje
papira. Ambalažnu foliju potrebno je predati sabirnom i reciklažnom centru u Vašoj općini.
• Kada više nećete upotrebljavati aparat, zbrinite ga neškodljivo po okoliš i u skladu sa zakonskim odredbama. Prethodno
izvadite bateriju i predajte je sabirnom mjestu radi reciklaže.
Ograničeno jamstvo
LANAFORM® jamči da ovaj proizvod nema nikakve greške u materijalu ni proizvodne greške za razdoblje od dvije godine
od datuma kupnje proizvoda, osim u niže navedenim slučajevima.
Jamstvo tvrtke LANAFORM® ne pokriva štete nastale uslijed normalnog habanja ovog proizvoda. Osim toga, ovo jamstvo
na ovaj proizvod tvrtke LANAFORM® ne pokriva štete nastale uslijed pretjeranog ili nepravilnog korištenja, nesreće,
nadogradnje nedopuštenih nastavaka, neovlaštene modifikacije proizvoda ili u bilo kojim situacijama neovisnim od volje
Tvrtka LANAFORM® ne može se smatrati odgovornom za bilo kakvo posljedično ili posebno oštećivanje nastavaka.
Sva jamstva koja se odnose na sposobnost proizvoda ograničena su na razdoblje od dvije godine od početnog datuma
kupnje samo uz predočenje kopije dokaza o kupnji.
Po prijemu, tvrtka LANAFORM® će, ovisno o Vašem slučaju, popraviti ili zamijeniti uređaj i vratiti ga. Jamstvo se ostvaruje
putem servisnog centra tvrtke LANAFORM®. Bilo kakva radnja održavanja ovog proizvoda povjerena nekoj drugoj osobi
osim Servisnom centru tvrtke LANAFORM® poništava ovo jamstvo.
Priroènik za uporabo
Zahvaljujemo se vam, da ste izbrali LANAFORM®-ovo torbo « BEAUTY ASPECT ».
Komplet Beauty Aspect je bil posebej zasnovan za odpravljanje celulita in pomoè pri pomlajevanju, obnavljanju,
oživljanju in harmonizaciji tkiv na telesu in obrazu.
Zaradi svoje sposobnosti sesanja in funkcij « LIFT and ROLL » (dviganje-valjèkanje) boste lahko obèutili stimulacijo tkiv v
najbolj vrhnjih in najglobljih plasteh kože.
• Uporabljajte ta aparat samo v mejah naèinov uporabe, opisanih v tem priroèniku.
• Uporaba tega aparata ni predvidena za osebe (vkljuèno z otroki) z zmanjšanimi fiziènimi, senzoriènimi ali mentalnimi
sposobnostmi ali za neizkušene in nepouèene osebe, razen èe uporabljajo aparat pod nadzorom ali po predhodnih
navodilih osebe, ki odgovarja za njihovo varnost. Pazite na otroke, da se ne bodo igrali z napravo.
• Ne uporabljajte dodatne opreme, ki je ne priporoèa LANAFORM® ali ki ni bila dobavljena s tem aparatom.
• Èe je napajalni kabel poškodovan, ga morate zamenjati s specialnim ali podobnim kablom, ki je na voljo pri dobavitelju
ali njegovem poprodajnem servisu.
• Ne uporabljajte tega aparata, èe je poškodovana vtiènica, èe ne deluje pravilno, èe je padel na tla in se pri tem pokvaril
ali še, èe je padel v vodo. Dajte zato aparat v pregled in popravilo dobavitelju ali njegovemu poprodajnemu servisu.
• Èe aparat pade v vodo, ga takoj odklopite z omrežja in šele potem rešujte.
• Ne prenašajte tega aparata tako, da ga držite za njegov elektrièni kabel, oz. ne uporabljajte tega kabla kot roèaj.
• Po uporabi in pred èišèenjem aparata ga vedno odklopite z omrežja.
• Elektrièna naprava ne sme biti nikoli priklopljena na omrežje brez nadzora. Zato jo odklopite, ko je ne uporabljate.
• Umaknite elektrièni kabel z vroèih površin.
• Nikoli ne pustite, da bi kaj padlo v eno izmed odprtin za prezraèevanje oziroma nikoli ne vstavljajte vanjo kakšnega
• Nikoli ne uporabljajte aparata, èe so prezraèevalne odprtine zaslonjene.
• Nikoli ne zlivajte nobene tekoèine v katero od odprtin tega izdelka.
• Ne uporabljajte tega aparata manj kot 2 uri pred in po obedu ali pred spanjem. Vzbujevalni uèinek masaže bi namreè
lahko motil prebavo hrane ali odvrnil spanec.
• Nikoli ne uporabljajte tega masažnega aparata med spanjem.
• Nikoli ne uporabljajte tega aparata v stiku z vodo ali v vlažnem prostoru. To bi lahko pomenilo tveganje elektriènega
• Ta aparat je primeren samo za interno uporabo.
• Nikoli ne uporabljajte tega aparata v prostoru, kjer se uporabljajo proizvodi z aerosoli (razpršilci) ali v prostoru, kjer se
daje kisik.
• Ne uporabljajte tega aparata pod odejo ali blazino. Prevelika vroèina lahko povzroèi požar in elektrièni udar ali poškodbe
• Nikoli ne uporabljajte tega aparata v prostoru, kjer je temperatura višja od 40°C.
Beauty Aspect
• Èe je «BEAUTY ASPECT» shranjen v prostoru z nizko temperaturo, priporoèamo, da poèakajte veè minut, preden zaženete
aparat v toplejšem okolju. Zaradi kondenzacije se dejansko lahko pojavijo kapljice vode, kar lahko spremeni delovanje
vašega aparata.
• Za odklop aparata z omrežja ga ugasnite v položaj «OFF» , nato izvlecite vtiè.
• Èe vas skrbi za zdravje ali èe se zdravite, se pred uporabo aparata posvetujte z zdravnikom.
• Èe med uporabo aparata obèutite kakršnokoli boleèino, takoj prekinite njegovo uporabo in se posvetujte z vašim
• Ne uporabljajte aparata veè kot 30 minut neprekinjeno. Med vsako uporabo namenite presledek ene ure za poèitek.
• Nikoli ne uporabljajte tega parata na delu telesa, ki je zatekel, vnet ali ima izpušèaje.
• Ne uporabljajte tega aparata med noseènostjo.
• Ta izdelek je neprofesionalna masažna naprava, namenjena samo za družinsko uporabo in zasnovana za odpravljanje
celulita in v pomoè pri pomlajevanju, obnavljanju, oživljanju in harmonizaciji tkiv na telesu in obrazu. Ne uporabljajte ga
kot nadomestilo za medicinsko nego.
• V primeru motenj ne popravljajte » BEAUTY ASPECT » sami. Prinesite ga dobavitelju ali na njegov poprodajni servis.
Ima 5 dodatnih naèinov DELOVANJA :
• Delovanje proti kepicam mašèobe in preoblikovanje zunanjega videza
- odplavlja mašèobe iz tkiva in zravna podkožne kepice (odstranjuje videz pomaranène kože)
- postopoma izoblikuje nov zunanji videz
- razstruplja in sprošèa tkiva in celice
• Cirkulacija krvi po telesu
- izboljša cirkulacijo krvi in oživlja tkiva
- spodbuja in pospešuje prekrvavitev
- zmanjšuje povešanje kože, gube in brazde
• Èvrstost in napetost telesa
- izboljša gostoto in napetost kože
- ublaži in postopoma odpravi fine gube
- ohrani in stimulira kožna tkiva, okrepi in ojaèi kožo
- odpravlja podbradek
• Sprostitev in obnavljanje telesa
- zmanjša stres in napetost v mišicah
- pospešuje in stimulira podkožno izmenjavo
• Harmonizacija tkiv
- Sprošèujoèe masaže, prijetne, nežne in uèinkovite, primerljive s tistimi, ki jih izvajajo na lepotnih inštitutih.
Torba « BEAUTY ASPECT » se upravlja z dotikalno tehniko. Zaradi zašèite okolja uporablja tudi tehniko varèevanja z energijo.
a) Shranjevalna škatla
b) Zaponka za odpiranje in zapiranje torbe
c) 4 glave s po 3 valjèki (15, 25, 35 in 55 mm)
d) 3 glave za oblikovanje (10, 12 in 18 mm)
e) Nosilec glave za oblikovanje
f) Nosilec za shranjevanje filtra
g) Posebno mehka cev
h) Glavni roèaj aparata
i) Gumb za sprostitev roèaja
j) Filter roèaja (20 kosov)
k) Nosilec filtra roèaja
l) Filter za èrpalko (10 kosov)
m) Pokrovèek filtra
n) Ventilacijske odprtine
o) Vtiènica za adapter
p) Dotikalno polje za programirano hitrost sesanja
q) Dotikalno polje za stanje pripravljenosti/vklop
r) Dotikalno polje za minutažo
s) Dotikalno polje Hi/Mid/Lo (velika/srednja/majhna moè)
t) Adapter
i h
« BEAUTY ASPECT » ponuja 3 pripomoèke za delovanje « LIFT » (dviganje) in 4 pripomoèke za delovanje « ROLL »
Prav tako imate na voljo izbiro želene moèi (Hi/Mid/Lo), funkcijo « dolgo in neprekinjeno sesanje » ali še 4 razliène
programe. S tem boste lahko spreminjali masažo od nežne do energiène.
Z izjemno izbiro oblikovalnih glav in valjèkov se lahko prilagodi vsem delom obraza in telesa.
Beauty Aspect
Za delovanje « ROLL » ima « BEAUTY ASPECT » 4 glave z valjèki za tkiva telesa (15, 25, 35 in 55 mm).
« ROLL » (valjèkanje) : Globinsko delovanje za uèinek oblikovanja.
4 velikosti glav z valjèki (15, 25, 35 in 55 mm) za in razliène dele telesa. Vsaka glava je opremljena s » 3 vdelanimi valjèki
» za izboljšanje uèinkovitosti masaže.
Pozor : • Med uporabo glav z valjèki enostavno zavrtite glave na glavnem roèaju v smeri gibanja urinih kazalcev. Nazaj
jih zavrtite v nasprotni smeri gibanja urinih kazalcev.
• NIKOLI ne premikajte valjèkov v bližini oèi.
Za delovanje « LIFT » ima 3 glave za oblikovanje tkiv obraza, vratu in prsi (10, 12 in 18 mm).
« LIFT » (dviganje) : Kožna gimnastika za krepilno delovanje.
3 glave za oblikovanje: 10, 12 in 18 mm za razliène vrste uporabe.
Glavi za oblikovanje 10 in 12 mm se uporabljata za posebno nežne dele, kot so oèi in nos.
Glava za oblikovanje 18 mm ima fiksno kroglo za veèja obmoèja.
Zadostuje, da premikate oblikovalno glavo preko mesta, ki ga obdelujete.
Pozor : • Med uporabo oblikovalne glave jo najprej namestite na » nosilec glave za oblikovanje tkiv », nato pa na glavni
roèaj. Odstranite jih z nežnim potegom.
• NIKOLI ne premikajte oblikovalne glave v bližini oèi.
1) Vstavite adapter v » vtiènico » na hrbtni strani torbe.
2) Priklopite adapter na domaèo vtiènico (izmenièna napetost 100-120 V).
3) Ko je adapter priklopljen, se prižge simbol za stanje pripravljenosti/vklop « » v zeleni barvi. « BEAUTY ASPECT »
je tedaj v stanju pripravljenosti. Ko pritisnete isti gumb, se aparat zažene in kontrolna luèka « » postane rdeèa. Za
povratek v stanje pripravljenosti znova pritisnite gumb.
4) Na upravljalni plošèi lahko izbirate naslednje funkcije :
- Dolgo sesanje ali 4 možni programi :
Za dolgo sesanje pritiskajte gumb » 1 « okoli 2 sekundi, dokler ne zaslišite » klik ». Èe pritisnete gumb » 1 « in ga takoj
spustite, bo aparat prešel v naèin sesanja po programu » 1 ».
Torej lahko izbirate med naslednjimi 4 programi :
Program 1 izvede 30 sesanj na minuto
Program 2 izvede 120 sesanj na minuto
Program 3 izvede 260 sesanj na minuto
Program 4 izvede 430 sesanj na minuto
- Stanje pripravljenosti/vklop « » : zelena barva oznaèuje stanje pripravljenosti in rdeèa delovanje.
- Naèin minutaža « » : zelena barva ustreza 20 minutam, oranžna barva 10 minutam in rdeèa barva 30 minutam.
V naèinu » minutaža » je aparat že nastavljen na 20 minut.
- Naèin moè sesanja : Za vsak uporabljeni program lahko izberete eno izmed moèi » Hi/Mid/Lo » (veliko/srednjo/
5) Prav tako lahko uporabite kremo proti mašèobnim kepicam ali kakšno drugo ustrezno lepotilno kremo. Iz higienskih
razlogov je roèaj opremljen s filtrirno gobico, ki prepreèuje, da bi krema zašla v aparat skozi cev. Aparat je opremljen z
20 nadomestnimi filtrirnimi gobicami.
Za zamenjavo filtrirne gobice odprite « predalèek za filter « z zasukom v nasprotni smeri gibanja kazalca na uri. Za
zapiranje ga nato zasukajte v nasprotno smer.
6) Po uporabi odklopite adapter.
7) Za dosego želenega rezultata lahko uporabljate » BEAUTY ASPECT » vsak dan. Vedno preberite varnostna opozorila v
priroèniku in upoštevajte spodnje navodilo za uporabo.
8) Kontrolirajte filter za èrpalko na dnu torbe in pa filter glavnega aparata. Ta dva filtra morata biti èista in prehodna,
da se prepreèi zmanjšanje ali sprememba moèi èrpalke. Priporoèamo, da filtra zamenjate na vsaka dva meseca pri
vsakodnevni uporabi.
Pokrovèek filtra za èrpalko zaprete z vrtenjem v smeri gibanja urinega kazalca in odprete z vrtenjem v nasprotni smeri.
9) Nikoli ne uporabljajte aparata veè kot 30 minut. V primeru kombiniranja je lahko trajanje masaže daljše, èe pred
nadaljevanjem masaže pustite aparat ohlajati 1 uro.
10) Ventilacijske odprtine na kovèku ne smejo biti nikoli zamašene, ker to lahko zmanjša moè sesanja aparata.
1) Delovanje proti kepicam mašèobe in preoblikovanje zunanjega videza
Za preoblikovanje vašega zunanjega videza in odpravo mašèobnih kepic lahko uporabljate ta program na vseh delih
telesa. Vedno zaènite na zgornjem delu obmoèja, ki bi ga radi obdelali in nadaljujte od zgoraj navzdol. Upoštevajte
navedena trajanja masaž in ponavljajte masaže, dokler ne boste dosegli zadovoljivega rezultata. Kasneje lahko
uporabljate aparat na vsaka dva tedna.
Vedno zaènite z najmanjšo moèjo (Lo) in s programom » 2 ». Ko se boste navadili, preidite na program » 3 » ali » 4 » in
na srednjo (Mid) ali veliko (Hi) moè. Èe se boste poèutili neprijetno, se vrnite na majhno moè. Vedno izberite program in
moè, ki vam najbolj ustrezata.
Trajanje :
Obdelava trebuha traja 12 minut.
Obdelava bokov in ritnic traja 6 minut.
Obdelava stegen in kolen traja 6 minut.
Priporoèene glave z valjèki : 35 mm in 55 mm
Beauty Aspect
Izogibajte se obdelavi popka. Èe je trebuh trd in vroè, ne uporabljajte aparata in se posvetujte z zdravnikom.
Boki in ritnice
Uporabljajte valjèek samo nad in pod pregibom ritnic, a nikoli neposredno na pregibu.
Stegna in kolena
Èe imate globoke krène žile, ne uporabljajte aparata, ampak se posvetujte z zdravnikom.
2) Cirkulacija krvi po telesu
Za olajšanje nog upoštevajte celoten postopek in zaènite sistematièno masirati na trebuhu, ki je kljuèno obmoèje za
izboljšanje prekrvavitve nog.
Ne uporabljajte aparata neposredno na krènih žilah ali dva meseca po operaciji « ven «.
Izvajajte nego èim bolj pogosto. Da boste ohranili dosežene rezultate na nogah, ponavljajte obdelavo vsaj enkrat na
Trajanje : obdelava traja okoli 12 minut
Priporoèene glave z valjèki : 25, 35 in 55 mm
Meèa in stopala
Beauty Aspect
3) Èvrstost in napetost
Za prepreèevanje povešanja kože, gub in brazd morate uporabljati aparat kolikor mogoèe pogosto (a ne veè kot enkrat na
dan). Usmerjajte gibe navzgor in proti zunanjemu delu obraza, vratu, dekolteja ali prsi.
Kože ne smete prešèipniti in obdelava ne sme biti nikoli boleèa. Ponavljajte ta program vse dni, dokler ne boste dosegli
zadovoljivega rezultata, potem nadaljujte z eno obdelavo na vsaka dva meseca.
Trajanje :
Obdelava obraza in vratu traja 15 minut.
Obdelava prsnega koša traja 6 minut
Obdelava rok traja 3 minute
Obdelava trebuha traja 6 minut
Obdelava stegen traja 3 minute
Priporoèena dodatna oprema :
Za obraz in vrat priporoèamo uporabo glav za oblikovanje 10, 12 in 18 mm, za ostale dele telesa pa uporabo glav z
valjèki 15 in 25 mm.
Za prsni koš priporoèamo uporabo oblikovalne glave 18 mm in glave z valjèki 15 ali 25 mm
Za roke priporoèamo uporabo glave z valjèki 25 ali 35 mm
Za trebuh priporoèamo uporabo glave z valjèki 35 ali 55 mm
Za stegna priporoèamo uporabo glave z valjèki 25, 35 ali 55 mm
Obraz in vrat
Uporabljajte aparat na èisti koži. Nikoli ne premikajte aparata do višine grla.
Prsni koš
Ne uporabljajte aparata, èe imate bolezen v prsih.
Med obdelavo nikoli ne nosite zapestnic. Ob zbadanju ne uporabljajte aparata in se posvetujte z zdravnikom.
Beauty Aspect
4) Sprostitev in obnavljanje
Za zmanjšanje stresa in napetosti v mišicah upoštevajte navedeno trajanje in gibe. Ponavljajte obdelavo vsak dan, dokler
ne boste dosegli želene sprostitve mišic.
Trajanje :
Obdelava lasišèa traja 9 minut
Obdelava prsnega koša traja 3 minute
Obdelava vratu in ramen traja 4 minute in 30 sekund
Obdelava hrbta traja 6 minut
Obdelava rok traja 4 minute
Obdelava trebuha traja 6 minut
Obdelava stegen traja 6 minut
Obdelava meè traja 6 minut
Priporoèene glave z valjèki : 25, 35 ali 55 mm
Prsni koš
Beauty Aspect
5) Harmonizacija
Z vsakodnevno uporabo « BEAUTY ASPECT » po izbranem masažnem postopku boste uživali v nežni, sprošèujoèi, prijetni
in uèinkoviti negi.
1) Po uporabi vedno shranite torbo » BEAUTY ASPECT » v svežem in suhem prostoru.
2) Pred èišèenjem aparata vedno odklopite adapter iz omrežja.
3) Obrišite ga z mehko in vlažno krpo.
4) Nikoli ne potapljajte aparata v tekoèino. Ne uporabljajte ostrih èistil, topil ali detergentov.
5) Po vsaki uporabi vedno kontrolirajte glavni filter aparata in filter za èrpalko, èe je morebiti potrebna zamenjava.
Kontrolirajte ventilacijske odprtine, da prepreèite morebitno zamašitev.
Pripadajoči nasveti za odstranjevanje odpadkov
• Embalaža je v celoti sestavljena iz materialov, ki niso nevarni okolju in ki jih lahko odlagate kot sekundarne
materiale v vašem komunalnem centru za sortiranje. Karton lahko odložite v zbiralni zabojnik za papir. Ovojne
folije je treba odlagati v vašem komunalnem centru za sortiranje in recikliranje.
• Ko ne boste več uporabljali aparata, ga odstranite na okolju ustrezen način in v skladu z zakonskimi predpisi. Pred tem
odstranite baterijo in jo odložite v zbirno posodo za kasnejšo reciklažo.
LANAFORM® jamči, da ta izdelek nima nobene napake v materialu in izdelavi, in sicer od datuma nakupa dalje za obdobje
dveh let, z izjemo spodaj navedenih primerov.
Garancija LANAFORM® ne krije škode, ki bi nastala zaradi normalne obrabe tega izdelka. Poleg tega garancija za
ta LANAFORM®-ov izdelek ne krije škode, ki je posledica kakršnekoli zlonamerne ali nepravilne uporabe, nezgode,
namestitve neodobrene dodatne opreme, modifikacije izdelka ali kakršnekoli druge situacije, na katero LANAFORM® ne
more vplivati.
LANAFORM® ne bo odgovarjal za kakršnokoli vrsto naključne, posledične ali posebne škode.
Vse implicitne garancije za ustreznost izdelka so omejene na obdobje dveh let od datuma prvega nakupa, v kolikor je
mogoče predložiti kopijo dokazila o nakupu.
Po sprejemu bo LANAFORM® popravil ali zamenjal vaš aparat, odvisno od primera, in vam ga poslal nazaj. Garancija
se izpolni samo preko servisnega centra LANAFORM®. V primeru, da je kakršnokoli vzdrževanje tega izdelka izvajala
katerakoli druga oseba, ne pa servisni center LANAFORM®, se ta garancija izniči.
Használati útmutató
Köszönjük, hogy a LANAFORM® „BEAUTY ASPECT” csomagját választotta.
A Beauty Aspectt kifejezetten cellulitisz kezelésére, valamint a test és arc bőrszövetének megfiatalítása, megújítása és
harmonizálása elősegítésére tervezték.
Szívóképességének és „LIFT and ROLL” (emelés-görgőzés) funkciójának köszönhetően a legfelsőbb bőrrétegtől kezdve a
legmélyebbig érezheti a bőrszövet stimulációját.
• A készüléket kizárólag az útmutatóban leírt rendeltetésének megfelelően lehet használni.
• A készüléket nem kezelheti olyan személy (beleértve gyermek), aki valamilyen fizikai, érzékszervi vagy mentális
betegségben szenved, vagy nem rendelkezik megfelelő tapasztalattal illetve ismerettel, kivéve, ha közreműködik egy
biztonságukért, felügyeletükért vagy a készülék használatával kapcsolatos ismeretek átadásáért felelős személy. Je
vhodné dozera na deti, aby ste si boli istí, že sa so zariadením nehrajú.
• Kizárólag a készülékhez mellékelt vagy a LANAFORM® által ajánlott tartozékokat lehet használni.
• A sérült tápkábel csak a forgalmazó vagy a márkaszerviz által ajánlott speciális vagy azzal egyező kábelre cserélhető.
• Ne használja a készüléket, ha a konnektor sérült, nem működik megfelelően, a földre esés következtében megsérült,
vagy vízbe esett. A készülék ellenorzését és javítását a forgalmazónál vagy a kirendelt márkaszervizben végeztesse.
• Húzza ki azonnal a vízbe esett készülék hálózati csatlakozóját, mielőtt kiemelné.
• Ne szállítsa a készüléket az elektromos vezetéknél fogva, illetve ne használja a vezetéket fogantyúként.
• Húzza ki mindig a készülék csatlakozóját használat után vagy tisztítás előtt.
• Ne hagyjon elektromos készüléket felügyelet nélkül a hálózatra csatlakoztatva. Használaton kívül húzza ki a csatlakozót.
• Tartsa távol az elektromos vezetéket a meleg felületektől.
• Ügyeljen arra, hogy ne essen vagy ne tegyen semmiféle tárgyat a készülék szellőzőnyílásaiba.
• A készüléket soha ne használja eltömődött szellőzőnyílással.
• Ne öntsön semmiféle folyadékot a készülék nyílásaiba.
• Ne használja a készüléket kevesebb mint 2 órával étkezés után, illetve lefekvés előtt, ugyanis a masszázs stimuláló
hatása zavart okozhat az emésztésben vagy késleltetheti az elalvást.
• Ne használja a készüléket alvás közben.
• Soha ne használja a készüléket vízzel érintkezve vagy nedves közegben. Ez ugyanis áramütést okozhat.
• A készülék kizárólag beltéri használatra lett tervezve.
• Ne használja a készüléket olyan helységben, ahol aeroszolt permeteznek, illetve a levegőt kezelik.
• Ne használja a készüléket takaró vagy párna alatt. A fokozott meleg tüzet, áramütést vagy sérülést okozhat.
• Ne használja a készüléket olyan helyiségben, melynek hőmérséklete meghaladja a 40 °C-ot.
• Amennyiben a „BEAUTY ASPECT”-t alacsony hőmérsékletű helyiségben tárolták, a készülék melegebb helyiségben
való bekapcsolása előtt ajánlatos pár percet várni, ugyanis a kondenzáció hatására vízcseppek jelenhetnek meg, ami
megváltoztathatja a készülék működését.
• A készülék áramtalanításához nyomja meg az „OFF” (KI) gombot, majd húzza ki a csatlakozót a konnektorból.
Beauty Aspect
• Amennyiben egészségi gondjai vannak, vagy gyógykezelésen vesz részt, a készülék használata előtt konzultáljon az
• Amennyiben fájdalmat érez a készülék használata közben, azonnal hagyja abba a kezelést és forduljon orvoshoz.
• Ne használja a készüléket alkalmanként összesen 30 percnél tovább. A használatok között 1 órás szünetet kell tartani.
• Tilos a készüléket megduzzadt, gyulladt testrészen vagy sérült bőrfelületen használni.
• Terhesen ne használja a készüléket.
• Ezt a készüléket nem szakszerű használatra, hanem családon belüli használatra tervezték, cellulitisz kezelésére, valamint
a test és arc bőrszövetének megfiatalítása, megújítása és harmonizálása elősegítésére. Ne használja a készüléket orvosi
kezelés helyett.
• Működési hiba esetén ne próbálkozzon saját maga a „BEAUTY ASPECT” megjavításával, hanem vigye vissza a
beszállítóhoz vagy a szervizbe.
1) Tulajdonságai:
5 egymást kiegészítő HATÁST visz véghez:
• A testkontúr párnátalanítása és újraformálása
- leapasztja a hájszöveteket és kisimítja a párnákat (a narancsbőr csökkentése)
- fokozatosan új kontúrt alakít ki a bőr számára
- fellazítja és felszabadítja a szöveteket és sejteket
• A test vérkeringése
- javítja a vérkeringést, újravitalizálja a szöveteket
- stimulálja és aktivizálja a mikrokeringést
- csökkenti a bőr ernyedését és a ráncok kialakulását
• A test feszessége és tónusa
- javítja a bőr feszességét és tónusát
- fokozatosan tompítja és csökkenti a finom ráncok megjelenését
- kifeszíti és stimulálja a bőrszöveteket, a bőrt feszesebbé és erősebbé teszi
- csökkenti a tokásodást
• A test relaxációja és újratöltődése
- csökkenti a stresszt és az izomfeszültséget
- jótékony hatással van a bőr alatti folyamatokra és azok stimulációjára
• A szövetek harmonizációja
- Relaxáló, kellemes, finom és hatékony masszázs, amely a szépségszalonokban alkalmazottakhoz hasonlítható.
A „BEAUTY ASPECT” csomag minden igénynek megfelelő tapintótechnológiát használ. Ezenkívül a környezet megóvása
érdekében energiatakarékos technológiával is rendelkezik.
2) A „Beauty Aspect” csomag a következőket tartalmazza:
a) Tárolódoboz
b) Nyitó- és zárókapocs a csomagon
c) 4 darab 3 görgős fej (15, 25, 35 és 55 mm-es)
d) 3 darabformáló fej (10, 12 és 18 mm-es)
e) Formálófej-tartó
f) Szűrőtároló
g) Extrafinom cső
h) A fő készülék fogantyúja
i) Fogantyú kireteszelő gombja
j) Fogantyú szűrője (20 darab)
k) A fogantyú szűrőjének tartója
l) Pumpás szűrő (10 darab)
m) A szűrő fedője
n) Szellőzőnyílások
o) Adaptercsatlakozó
p) Előre beprogramozott gyors szívó tapintóvezérlés
q) Készenlét/Működés tapintóvezérlés
r) Percmegadásos tapintóvezérlés
s) Hi/Med/Lo (magas/közepes/gyenge erősségű) tapintóvezérlés
t) Adapter
i h
3) Használati útmutatás:
A „BEAUTY ASPECT” 3 kiegészítőt ajánl a „LIFT” hatáshoz és 4 kiegészítőt a „ROLL” hatáshoz.
Ezenkívül kiválaszthatja a kívánt erősséget (Hi/Med/Lo), a „hosszú, folyamatos szívás” funkciót vagy a választhat a 4
különböző program közül. Ennek segítségével válogathat a masszázsok közül a finomaktól kezdve a energikusokig.
Az alakformálók és görgők kivételes választékával az arc és test minden területén használható.
Beauty Aspect
A „ROLL” hatáshoz a „BEAUTY ASPECT” 4 görgős fejjel (15, 25, 35 és 55 mm-es) rendelkezik a szövetekhez.
„ROLL” (görgőzés): Mély hatás az alakformálásért
4 méretű görgős fej (15, 25, 35 és 55 mm-es) a test különböző részeihez. A masszázs hatásának javítása érdekében
minden fej „3 beépített görgővel” van ellátva.
Figyelem: • A görgős fejek használatához a görgős fejeket egyszerűen csavarja az óramutató járásával megegyező
irányba a fő fogantyún. A fejek leszedéséhez csavarja őket az óramutató járásával ellentétes irányba.
• A görgőket SOHA ne helyezze a szeme közelébe.
A „LIFT” hatáshoz 3 szövetformáló fejjel (10, 12 és 18 mm-es) rendelkezik az archoz, a nyakhoz és a mellkashoz.
„LIFT” (emelés): Bőrtorna a feszesítő hatás elérése érdekében
3 darab 10, 12 és 18 mm-es formáló fej különböző alkalmazásokra.
A 10 és 12 mm-es formáló fejek a különösen finom területeken alkalmazandók, pl. a szem és orr környékén.
A 18 mm-es formáló fej egy rögzített golyóval rendelkezik a nagyobb területekre.
Elegendő végigvinni a formálót a kezelendő területen.
Figyelem: • Formáló fej használata során először a „szövetformálófej-tartó”-ra helyezze, majd a fő fogantyúra. Finoman
húzva szedje le róla.
• A formálót SOHA ne helyezze a szeme közelébe.
1) Az adaptert dugja be a csomag hátulján található „dugó”-ba.
2) Az adaptert csatlakoztassa a háztartási áramhoz (100–240 V váltóá.).
3) Ha bedugta az adaptert, zölden villogva megjelenik a Készenlét/Működés „ ” szimbólum. A „BEAUTY ASPECT”
jelenleg készenléti üzemmódban van. Ha megnyomja ezt a gombot, a készülék működésbe lép, a „ ” jelző pirosra
vált. Ahhoz, hogy újra készenléti üzemmódba kerüljön, elegendő újra megnyomni a gombot.
4) A vezérlőtáblán a következő funkciók közül választhat:
- Hosszú szívás vagy 4 lehetséges program:
Hosszú szíváshoz kb. 2 másodpercig tartsa lenyomva az 1-es gombot, amíg nem hall egy kattanást. Ha az 1-es gombot
nyomja meg, és azonnal elengedi, az 1-es program szívási módjába lép át.
Ekkor a követező 4 program közül választhat:
Az 1-es program percenként 30 szívást végez
Az 2-es program percenként 120 szívást végez
Az 3-es program percenként 260 szívást végez
Az 4-es program percenként 430 szívást végez
- Készenlét/Működés „ ”: a zöld szín a készenléti üzemmódot, a piros a működést jelöli.
- Percmegadásos üzemmód „ ”: a zöld szín 20 percnek, a narancs szín 10 percnek, a piros szín 30 percnek felel
meg. A készülék már be van állítva 20 perces „percmegadásos” üzemmódra.
- Szíváserősség üzemmód: Minden használt programhoz kiválaszthatja a „Hi/Med/Lo” (magas/közepes/gyenge)
5) Zsírpárnaoldó krémmel vagy más, megfelelő kozmetikai krémmel együtt is használhatja. Higiéniai okokból a fogantyú
szűrőszivaccsal van ellátva, ami megakadályozza, hogy a krém a csövön keresztül a készülékbe kerüljön. A készülék 20
darab cserélhető szűrőszivaccsal van felszerelve.
A szűrőszivacs cseréjéhez az óramutató járásával ellentétes irányba csavarással nyissa ki a „szűrőrekesz”-t. Ezután, a
visszazáráshoz csavarja az ellenkező irányba.
6) Használat után húzza ki az adaptert.
7) A kívánt hatás eléréséhez naponta használhatja a „BEAUTY ASPECT”-t. Mindig olvassa el az útmutatóban leírt
biztonsági figyelmeztetéseket, és kövesse az alábbi használati útmutatót.
8) Mindig ellenőrizze a csomag alján található pumpás szűrőt, valamint a fő készülék szűrőjét. Ezeket a szűrőket tisztán
kell tartani, és nem szabad eltömni őket, nehogy a pumpa erőssége csökkenjen vagy megváltozzon. Mindennapi
használat esetén javasolt a szűrőket kéthavonta cserélni.
A pumpás szűrő fedelét az óramutató járásával megegyező irányba csavarva zárhatja be és ellenkező irányba csavarva
nyithatja ki.
9) Ne használja a készüléket több mint 30 percig. Kombináció esetén a masszázs időtartama hosszabb lehet, amennyiben
a készüléket a masszázs folytatása előtt 1 óráig hagyja kihülni.
10) A csomagon található szellőzőnyílásokat sosem szabad eltömni, mert ezzel csökkentené a készülék szívási erejét.
4) A kiegészítők használati útmutatója a különböző HATÁSOK megvalósításához:
1) A testkontúr párnátalanítása és újraformálása
A testkontúrja újrakörvonalazásához és a párnák kisimításához a teste minden területén használhatja ezt a programot.
Mindig a legfelső kezelendő részen kezdjen, és fentről lefelé haladjon. Tartsa be az ajánlott időtartamokat és a kielégítő
eredmény eléréséig mindennap ismételje meg a masszázst. Ezután kéthetente használhatja a készüléket.
Mindig a gyengébb (Lo) erősséggel kezdjen, a 2. programon. Ha már ezt megszokta, lépjen tovább a 3.
vagy 4. programra, valamint a közepes (Med) és magas (High) erősségre. Amennyiben ezt kellemetlennek
érzi, térjen vissza a gyengébb erősségre. Mindig az Önnek legkellemesebb programot és erősséget válassza
Beauty Aspect
A has kezelésének időtartama 12 perc
A csípő és fenék kezelésének időtartama 6 perc
A comb és térd kezelésének időtartama 6 perc
Ajánlott görgőfejek: 35 mm-es és 55 mm-es
A kezelés során kerülje a köldököt. Amennyiben az alhasa keményedik és bemelegszik, ne használja a készüléket és
konzultáljon orvosával.
Csípő és fenék
A görgőt csak a fenékhajlattól felfelé és lefelé alkalmazza, sosem közvetlenül a hajlaton.
Comb és térd
Amennyiben mély visszerei vannak, ne használja a készüléket és konzultáljon orvosával.
2) A test vérkeringése
A lába megkönnyebbítéséhez minden utasítást tartson be, és szisztematikusan kezdje el az alhasnál, amely a lábak
mikrokeringésének javításának a fő zónája.
Ne használja a készüléket közvetlenül a visszereken, vagy „véna”-operációt követő két hónapon belül.
Minél gyakrabban kezelje magát. A lábán elért kívánt eredmény megtartásához legalább havonta egyszer kezelje magát.
Időtartam: a kezelés kb. 12 percig tart
Ajánlott görgőfejek: 25, 35 és 55 mm-es
Vádli és láb
Beauty Aspect
3) Feszesség és tónus
A bőr ernyedése és a ráncosodás leküzdéséhez olyan gyakran kell használnia a készüléket, amilyen gyakran szükséges (de
napi egynél nem többször). A mozdulatait mindig felfelé és az arc, a nyak, a dekoltázs vagy a mellkas külseje felé vezesse.
A bőr nem csípődhet be, a kezelés sohasem szabad hogy fájdalmas legyen. Mindennap ismételje meg a programot, míg
el nem éri a kívánt eredményt, ezt követően két hetente alkalmazza.
Az arc és a nyak esetén a kezelés időtartama 15 perces
A mellkason a kezelés időtartama 6 perc
A karon a kezelés időtartama 3 perc
A hason a kezelés időtartama 6 perc
A combokon a kezelés időtartama 3 perc
Ajánlott kiegészítők:
Az arcon és a nyakon a 10, 12 és 18 mm-es arcon használandó formáló fejek, a test többi részére a 15 és 25 mm-es
görgőfejek használata ajánlott.
A mellkason a 18 mm-es formáló és 15 vagy 25 mm-es görgő használata ajánlott
A karon a 25 vagy 35 mm-es görgők használata ajánlott
A hason a 35 vagy 55 mm-es görgők használata ajánlott
A combon a 25, 35 vagy 55 mm-es görgők használata ajánlott
Arc és nyak
A készüléket tiszta bőrön használja. A készüléket soha ne tegye a torok szintjére.
Amennyiben mellkasi betegsége van, ne használja a készüléket.
Használat közben soha ne viseljen ékszert. Viszketés esetén ne használja a készüléket és konzultáljon az orvosával.
Beauty Aspect
4) Relaxáció és újratöltődés
A stressz és az izomfeszültség csökkentése érdekében tartsa be az időtartamot és kövesse a megadott mozdulatsort.
Naponta ismételje meg a használatát, míg el nem éri az izmai ellazultságának kívánt mértékét
Szőrös bőrfelületen a kezelés időtartama 9 perc
A mellkason a kezelés időtartama 3 perc
Az nyak és a váll esetén a kezelés időtartama 4 perc 30 másodperc
A háton a kezelés időtartama 6 perc
A karon a kezelés időtartama 4 perc
Az alhason a kezelés időtartama 6 perc
A combokon a kezelés időtartama 6 perc
A vádlin a kezelés időtartama 6 perc
Ajánlott görgőfejek: 25, 35 vagy 55 mm-es
Szőrös bőrfelületMellkas
Beauty Aspect
5) Harmonizáció
A „BEAUTY ASPECT” mindennapos használatával a kiválasztott masszázstól függően finom, relaxáló, kellemes és hatékony
kezelésben fog részesülni.
1) Használat után mindig hűvös és száraz helyen tárolja a „BEAUTY ASPECT” csomagot.
2) A készülék megtisztítása előtt mindig húzza ki az adaptert.
3) Puha, nedves törlőkendővel tisztítsa meg.
4) Ne merítse a készüléket folyadékba. Ne használjon súrolószert, mosószert vagy mosogatószert.
5) Minden használat után ellenőrizze, hogy a fő készülék szűrőjét és a pumpás szűrőt nem kell-e cserélni. Az eltömődések
elkerülése érdekében minden szellőzőnyílást ellenőrizzen.
A hulladékanyag eltávolítására vonatkozó tanácsok
• A csomagolás környezetre ártalmatlan anyagokat tartalmaz, ezért vigye a központi szemétgyűjtő helyre, ahol
újrahasznosíthatják. A kartoncsomagolást teheti papírgyűjtő konténerbe is. A csomagolórészeket a településén
levő újrahasznosító szemétfeldolgozó helyre szállítsa.
• Amennyiben nem kívánja többé használni a készüléket, akkor a környezetvédelmi- és az egyéb vonatkozó
jogszabályokat betartva váljon meg tőle. Ezt megelőzően távolítsa el az elemet és helyezze egy elemgyűjtőbe
újrahasznosítás céljából.
Korlátolt garancia
A LANAFORM® garantálja, hogy a terméknek nincs semmiféle gyártási- és anyaghibája a vásárlástól számított 2 évig, az
alábbi esetek kivételével.
A LANAFORM® garanciája nem vonatkozik a termék normál elhasználódásából eredő károkra. Ezenkívül, e LANAFORM®
termékgarancia nem fedezi a túlzott, nem rendeltetésszerű vagy egyéb helytelen használatból, balesetből, nem
engedélyezett pótalkatrész hozzáadásából, a termék módosításából eredő károsodást, valamint minden egyéb a
LANAFORM® jóváhagyása nélküli helyzetből bekövetkező sérülést.
A LANAFORM® nem vállal felelősséget az egyedi, illetve ismétlődő véletlen károkért.
A termékre vonatkozó mindennemű garancia az első vásárlás dátumától számított 2 évig érvényes, amennyiben a
vásárlási bizonylat másolatát be tudják mutatni.
A termék átvétele esetén, a LANAFORM® megjavítja vagy kicseréli a készüléket, az adott állapot függvényében, majd
visszaküldi azt Önnek saját költségen. A garancia kizárólag a LANAFORM® szervizközpontban történő javítás esetén
érvényes. Ha a terméken bármilyen a LANAFORM® szervizközponton kívül végzett beavatkozás történik, a garancia
azonnal érvényét veszti.
Beauty Aspect
i h
Beauty Aspect
Beauty Aspect
Beauty Aspect
Beauty Aspect
Beauty Aspect
Beauty Aspect
Εγχειρίδιο χρήσης
Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε το σετ «BEAUTY ASPECT» της LANAFORM®.
Το Beauty Aspect έχει σχεδιαστεί ειδικά για την αντιμετώπιση της κυτταρίτιδας, καθώς και για την ανανέωση, την
αποκατάσταση, την αναζωογόνηση και την εναρμόνιση των ιστών του σώματος και του προσώπου.
Χάρη στην ισχύ αναρρόφησης και τη λειτουργία «LIFT and ROLL» (ανύψωση-κύλιση) που διαθέτει, μπορείτε να νιώσετε τη
διέγερση των ιστών του δέρματος, από τα ανώτερα έως τα βαθύτερα στρώματα.
• Χρησιμοποιείτε αυτή τη συσκευή αποκλειστικά σύμφωνα με τις οδηγίες χρήσης που περιλαμβάνονται στο εγχειρίδιο.
• Η συσκευή αυτή δεν προορίζεται για χρήση από άτομα (συμπεριλαμβανομένων των παιδιών) με μειωμένες φυσικές,
αισθητήριες ή νοητικές ικανότητες ή από άτομα που δεν διαθέτουν τη σχετική πείρα ή τις γνώσεις, παρά μόνο υπό
επιτήρηση ή κατόπιν ειδικής εκπαίδευσης στη χρήση της συσκευής από άτομο υπεύθυνο για την ασφάλειά τους. Τα
παιδιά θα πρέπει να επιτηρούνται, προκειμένου να μην παίζουν με τη συσκευή.
• Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά τα εξαρτήματα που συνοδεύουν αυτή τη συσκευή ή τα εξαρτήματα που συνιστώνται από τη
• Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας έχει υποστεί ζημιά, θα πρέπει να αντικατασταθεί από ειδικό καλώδιο ή παρόμοιο. Καλώδια
διατίθενται από την αντιπροσωπία ή την υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών μετά την πώληση.
• Μην χρησιμοποιείτε αυτή τη συσκευή εάν η πρίζα έχει υποστεί βλάβη ή εάν η συσκευή δεν λειτουργεί σωστά, έχει πέσει
κάτω, έχει υποστεί βλάβη ή έχει πέσει μέσα σε νερό. Σε αυτή την περίπτωση, πηγαίνετε τη συσκευή στο κατάστημα
πώλησης ή σε αντιπροσωπία σέρβις.
• Εάν η συσκευή πέσει σε νερό, αποσυνδέστε την αμέσως από την πρίζα προτού την ανασύρετε.
• Μη μεταφέρετε αυτή τη συσκευή κρατώντας την από το καλώδιο ρεύματος και μη χρησιμοποιείτε το καλώδιο ως λαβή.
• Προτού χρησιμοποιήσετε ή καθαρίσετε τη συσκευή, αποσυνδέετε πάντα το φις από την πρίζα.
• Μια ηλεκτρική συσκευή δεν πρέπει ποτέ να παραμένει συνδεδεμένη στην πρίζα χωρίς επιτήρηση. Αποσυνδέστε τη
συσκευή όταν πάψετε να τη χρησιμοποιείτε.
• Απομακρύνετε το καλώδιο ρεύματος από τις θερμές επιφάνειες.
• Μην αφήνετε ποτέ τη συσκευή να πέσει και μην εισάγετε ποτέ αντικείμενα σε οποιοδήποτε από τα ανοίγματα εξαερισμού.
• Μη χρησιμοποιείτε ποτέ αυτή τη συσκευή όταν τα ανοίγματα εξαερισμού είναι φραγμένα.
• Μην επιτρέπετε την είσοδο υγρού σε οποιοδήποτε από τα ανοίγματα του προϊόντος.
• Μη χρησιμοποιείτε αυτή τη συσκευή λιγότερο από 2 ώρες πριν και μετά από το γεύμα ή προτού πάτε για ύπνο, καθώς η
διεγερτική επίδραση του μασάζ μπορεί να προκαλέσει πρόβλημα στην πέψη των τροφών ή να επιβραδύνει τον ύπνο.
• Μη χρησιμοποιείτε ποτέ αυτή τη συσκευή μασάζ ενόσω κοιμάστε.
• Μη χρησιμοποιείτε ποτέ αυτή τη συσκευή σε επαφή με νερό ή σε περιβάλλον με υγρασία. Υπάρχει κίνδυνος
• Αυτή η συσκευή προορίζεται αποκλειστικά για χρήση σε εσωτερικούς χώρους.
• Μη χρησιμοποιείτε ποτέ αυτή τη συσκευή σε χώρο όπου έχουν χρησιμοποιηθεί προϊόντα σε μορφή αερολύματος (σπρέι)
ή σε χώρο όπου έχει χορηγηθεί οξυγόνο.
• Μη χρησιμοποιείτε αυτή τη συσκευή κάτω από σκέπασμα ή μαξιλάρι. Η υπερθέρμανση μπορεί να προκαλέσει πυρκαγιά,
ηλεκτροπληξία ή τραυματισμό.
• Μη χρησιμοποιείτε ποτέ αυτή τη συσκευή σε χώρο όπου η θερμοκρασία υπερβαίνει τους 40°C.
• Εάν το « BEAUTY ASPECT » τοποθετηθεί σε χώρο όπου η θερμοκρασία είναι χαμηλή, συνιστάται να περιμένετε μερικά
λεπτά προτού λειτουργήσετε τη συσκευή σε πιο θερμό περιβάλλον. Ως αποτέλεσμα, ενδέχεται να εμφανιστούν σταγόνες
νερού λόγω συμπύκνωσης υδρατμών, γεγονός που μπορεί να αλλοιώσει τη λειτουργία της συσκευής σας.
• Για να αποσυνδέσετε τη συσκευή, απενεργοποιήστε στη λειτουργία «OFF»
και, στη συνέχεια, αποσυνδέστε το φις
• Εάν έχετε προβλήματα υγείας ή εάν κάνετε κάποια θεραπεία, συμβουλευτείτε έναν ιατρό πριν από τη χρήση αυτής της
• Εάν αισθανθείτε οποιονδήποτε πόνο κατά τη διάρκεια της χρήσης της συσκευής, σταματήστε αμέσως τη χρήση της και
συμβουλευτείτε τον ιατρό σας.
• Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή περισσότερο από 30 λεπτά συνολικά. Μετά από κάθε χρήση θα πρέπει να περνά χρονικό
διάστημα μίας ώρας.
• Μη χρησιμοποιείτε ποτέ αυτή τη συσκευή σε κάποιο τμήμα του σώματός σας που είναι πρησμένο ή έχει υποστεί
φλεγμονή ή σε περίπτωση δερματικού εξανθήματος.
• Μη χρησιμοποιείτε αυτή τη συσκευή εάν είστε έγκυος.
• Αυτό το προϊόν είναι συσκευή ερασιτεχνικού μασάζ, η οποία προορίζεται αποκλειστικά για οικιακή χρήση και έχει σχεδιαστεί
για την αντιμετώπιση της κυτταρίτιδας, την ανανέωση, την αποκατάσταση, την αναζωογόνηση και την εναρμόνιση των ιστών
του σώματος και του προσώπου. Μη χρησιμοποιείτε αυτή τη συσκευή ως υποκατάστατο ιατροτεχνολογικών προϊόντων.
• Σε περίπτωση δυσλειτουργίας της συσκευής «BEAUTY ASPECT», μην την επισκευάσετε εσείς. Θα πρέπει να την πάτε στην
αντιπροσωπία ή στην υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών μετά την πώληση.
Πραγματοποιούνται 5 συμπληρωματικές μεταξύ τους ΕΝΕΡΓΕΙΕΣ:
• Αντι-κυτταριτιδική δράση και ανάπλαση της σιλουέτας
- διασπά τους λιπώδεις ιστούς και λειαίνει τις πτυχώσεις (μείωση του φαινομένου «φλοιού πορτοκαλιού»)
- διαμορφώνει σταδιακά μια νέα σιλουέτα
- αποσυμφορίζει και απελευθερώνει τους ιστούς και τα κύτταρα
• Κυκλοφορία του αίματος
- βελτιώνει την κυκλοφορία του αίματος και ανανεώνει τους ιστούς
- διεγείρει και ενεργοποιεί την μικροκυκλοφορία
- μειώνει τη χαλάρωση του δέρματος, τις πτυχώσεις και τις ρυτίδες
• Σύσφιξη και τόνωση του σώματος
- βελτιώνει την πυκνότητα του δέρματος και το τονώνει
- γεμίζει και μειώνει προοδευτικά τις λεπτές ρυτίδες
- διατηρεί και διεγείρει τους δερματικούς ιστούς, συσφίγγει και ενισχύει το δέρμα
- εξαφανίζει το διπλοσάγονο
• Χαλάρωση και αποκατάσταση του σώματος
- Μειώνει την καταπόνηση και τη μυική τάνυση
- ευνοεί και διεγείρει την ανάπλαση των υποδόριων ιστών
• Εναρμόνιση των ιστών
- Χαλαρωτικό, ευχάριστο, ήπιο και αποτελεσματικό μασάζ, συγκρίσιμο με εκείνα που γίνονται στα ινστιτούτα ομορφιάς.
Αυτό το πακέτο «BEAUTY ASPECT» χρησιμοποιεί τεχνολογία αφής για όλες τις εντολές. Επίσης, χρησιμοποιεί τεχνολογία
εξοικονόμησης ενέργειας, για την προστασία του περιβάλλοντος.
Beauty Aspect
a) Θήκη τοποθέτησης
b) Ασφάλεια ανοίγματος και κλεισίματος του πακέτου
c) 4 κεφαλές των 3 κυλίνδρων (15, 25, 35 και 55 mm)
d) 3 κεφαλές διάπλασης (10, 12 και 18 mm)
e) Βάση της κεφαλής διάπλασης
f) Βάση φύλαξης του φίλτρου
g) Ιδιαίτερα εύκαμπτος σωλήνας
h) Ρύγχος της κύριας συσκευής
i) Κουμπί ξεβιδώματος της λαβής
j) Φίλτρο της λαβής (20 τεμάχια)
k) Βάση του φίλτρου της λαβής
l) Φίλτρο αντλίας (10 τεμάχια)
m) Κάλυμμα του φίλτρου
n) Στόμια εξαερισμού
o) Υποδοχή σύνδεσης τροφοδοτικού
p) Προ-προγραμματισμένο χειριστήριο αφής ταχύτητας αναρρόφησης
q) Χειριστήριο αφής Αδράνειας/Λειτουργίας
r) Χειριστήριο αφής χρονοδιακόπτη
s) Χειριστήριο αφής Hi/Med/Lo (υψηλή/μέση/χαμηλή ισχύς)
t) Τροφοδοτικό
i h
Το «BEAUTY ASPECT» διαθέτει 3 εξαρτήματα λειτουργίας «LIFT» και 4 εξαρτήματα λειτουργίας «ROLL».
Έχετε τη δυνατότητα να επιλέξετε την επιθυμητή ισχύ (Hi/Med/Lo), τη λειτουργία «παρατεταμένη και συνεχής
αναρρόφηση» ή 4 ακόμα διαφορετικά προγράμματα. Έτσι μπορείτε να επιλέξετε την ισχύ του μασάζ από πολύ ήπια έως
πολύ δυνατή.
Με την καταπληκτική σειρά εξαρτημάτων διάπλασης και κυλίνδρων που διαθέτει, προσαρμόζεται σε όλες τις ζώνες του
προσώπου και του σώματός σας.
Για τις λειτουργίες «ROLL», το « BEAUTY ASPECT » διαθέτει 4 κεφαλές με κυλίνδρους για τους ιστούς του σώματος (15, 25,
35 και 55 mm).
«ROLL» (κύλιση) : Δράση σε βάθος για «γλυπτική» σώματος.
4 μεγέθη κεφαλών με κυλίνδρους (15, 25, 35 και 55 mm) για τα διάφορα μέρη του σώματος. Κάθε κεφαλή διαθέτει «3
ενσωματωμένους κυλίνδρους» για πιο αποτελεσματικό μασάζ.
Προσοχή: • Κατά τη διάρκεια της χρήσης των κεφαλών με κυλίνδρους, απλά περιστρέψτε τις κεφαλές με κυλίνδρους
κατά την κατεύθυνση των βελών του ρολογιού στην κύρια λαβή. Αφαιρέστε τις περιστρέφοντας προς
κατεύθυνση αντίθετη με τη φορά των δεικτών του ρολογιού.
• Μην τοποθετείτε ΠΟΤΕ τους κυλίνδρους κοντά στα μάτια σας.
Για τις λειτουργίες «LIFT», η συσκευή διαθέτει 3 κεφαλές διάπλασης για τους ιστούς του προσώπου, του αυχένα και του
ντεκολτέ (10, 12 και 18 mm).
«LIFT» (ανύψωση): Δερματική γυμναστική για συσφιγκτική δράση.
3 κεφαλές διάπλασης των 10, 12 και 18 mm, για διάφορες εφαρμογές.
Οι κεφαλές διάπλασης των 10 και 12 mm χρησιμοποιούνται για τις ιδιαίτερα ευαίσθητες ζώνες, όπως τα μάτια και η μύτη.
Η κεφαλή διάπλασης των 18 mm διαθέτει μια ενσωματωμένη μπίλια για τις μεγαλύτερες ζώνες.
Αρκεί να τοποθετήσετε τη συσκευή διάπλασης κατά μήκος της ζώνης θεραπείας.
Προσοχή: • Κατά τη διάρκεια της χρήσης μιας κεφαλής διάπλασης, τοποθετήστε την αρχικά στο «βάση της κεφαλής
διάπλασης των ιστών» και στη συνέχεια, στην κύρια λαβή. Αφαιρέστε την τραβώντας απαλά.
• Μην τοποθετείτε ΠΟΤΕ τη συσκευή κοντά στα μάτια σας
1) Εισαγάγετε το τροφοδοτικό στην υποδοχή που βρίσκεται στο πίσω μέρος του σετ.
2) Συνδέστε το τροφοδοτικό στην οικιακή πρίζα ρεύματος (AC 100-240V).
3) Όταν συνδεθεί το τροφοδοτικό, το σύμβολο Αδράνειας/Λειτουργίας « » ανάβει με πράσινο χρώμα. Το «BEAUTY
ASPECT» αυτή τη στιγμή βρίσκεται σε αδράνεια. Εάν πατήσετε το ίδιο κουμπί, η συσκευή τίθεται σε λειτουργία και
η λυχνία « » ανάβει με κόκκινο χρώμα. Αρκεί να πατήσετε και πάλι το κουμπί, για να επανέλθει σε λειτουργία
4) Από τον πίνακα ελέγχου, μπορείτε να επιλέξετε τις ακόλουθες λειτουργίες:
Beauty Aspect
- Παρατεταμένη αναρρόφηση ή αναρρόφηση με 4 πιθανά προγράμματα:
Για παρατεταμένη αναρρόφηση, πατήστε το κουμπί «1» επί περίπου 2 δευτερόλεπτα, ωσότου ακούσετε έναν ήχο «κλικ».
Εάν πατήσετε το «1» και ελευθερώσετε αμέσως το κουμπί, η συσκευή θα περάσει στη λειτουργία αναρρόφησης του
προγράμματος «1».
Μπορείτε να επιλέξετε ένα από τα 4 ακόλουθα προγράμματα:
Το πρόγραμμα 1 εκτελεί 30 αναρροφήσεις το λεπτό
Το πρόγραμμα 2 εκτελεί 120 αναρροφήσεις το λεπτό
Το πρόγραμμα 3 εκτελεί 260 αναρροφήσεις το λεπτό
πρόγραμμα 4 εκτελεί 430
αναρροφήσεις το λεπτό
- Αδράνεια/Λειτουργία « »: το πράσινο χρώμα υποδεικνύει ότι η συσκευή βρίσκεται σε αδράνεια, ενώ το κόκκινο
ότι λειτουργεί.
- Λειτουργία χρονοδιακόπτη « »: το πράσινο χρώμα αντιστοιχεί στα 20 λεπτά, το πορτοκαλί χρώμα στα 10 λεπτά
και το κόκκινο χρώμα στα 30 λεπτά. Η συσκευή είναι ήδη ρυθμισμένη για τη λειτουργία «χρονοδιακόπτη» στα 20 λεπτά.
- Λειτουργία ισχύος αναρρόφησης: Για κάθε πρόγραμμα που χρησιμοποιείτε, μπορείτε να επιλέξετε ρύθμιση ισχύος
« Hi/Med/Lo » (υψηλή/μέση/χαμηλή).
5) Μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε μια κρέμα κατά της κυτταρίτιδας ή οποιαδήποτε άλλη κρέμα ομορφιάς. Για λόγους
υγιεινής, η λαβή διαθέτει έναν σπόγγο φιλτραρίσματος που εμποδίζει την κρέμα να εισρεύσει στη συσκευή μέσω του
σωλήνα. Η συσκευή συνοδεύεται από 20 ανταλλακτικούς σπόγγους φιλτραρίσματος.
Για την αντικατάσταση του σπόγγου φιλτραρίσματος, ανοίξτε το «διαμέρισμα του φίλτρου», περιστρέφοντας
αριστερόστροφα. Για να το κλείσετε, περιστρέψτε προς την αντίθετη κατεύθυνση.
6) Μετά τη χρήση, αποσυνδέστε το τροφοδοτικό.
7) Για να έχετε το επιθυμητό αποτέλεσμα, μπορείτε να χρησιμοποιείτε το «BEAUTY ASPECT» σε καθημερινή βάση. Να
διαβάζετε πάντα τις προφυλάξεις για την ασφάλεια που αναφέρονται σε αυτό το εγχειρίδιο και να ακολουθείτε τις
παρακάτω οδηγίες χρήσης.
8) Φ ροντίζετε να ελέγχετε το φίλτρο αντλίας που υπάρχει στη βάση της θήκης, καθώς και το φίλτρο της κύριας συσκευής.
Αυτά τα φίλτρα πρέπει να διατηρούνται καθαρά και να μην αποφράσσονται, προκειμένου να αποφευχθεί η μείωση ή η
αλλοίωση της ισχύος της αντλίας. Για καθημερινή χρήση, συνιστάται να γίνεται αντικατάσταση των φίλτρων κάθε δύο μήνες.
Για το κάλυμμα του φίλτρου αντλίας, περιστρέψτε δεξιόστροφα για να κλείσει και προς την αντίστροφη κατεύθυνση για
να ανοίξει.
9) Μη χρησιμοποιείτε ποτέ τη συσκευή για διάστημα μεγαλύτερο από 30 λεπτά. Σε περίπτωση συνδυασμού, η διάρκεια του
μασάζ μπορεί να είναι μεγαλύτερη αν αφήσετε τη συσκευή να ψυχθεί επί 1 ώρα, προτού συνεχίσετε το μασάζ.
10) Τα στόμια εξαερισμού που υπάρχουν στη βάση της θήκης δεν πρέπει να φράσσονται ποτέ, γιατί αυτό μειώνει την ισχύ
αναρρόφησης της συσκευής.
1) Αντι-κυτταριτιδική δράση και ανάπλαση της σιλουέτας
Για να αναδιαμορφώσετε τη σιλουέτα σας και να λειάνετε τις πτυχώσεις, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτό το πρόγραμμα
σε όλες τις ζώνες του σώματός σας. Να αρχίζετε πάντοτε από το ανώτερο τμήμα που θέλετε να θεραπεύσετε και να
συνεχίζετε από επάνω προς τα κάτω. Να τηρείτε τα συνιστώμενα χρονικά διαστήματα και να επαναλαμβάνετε το μασάζ
καθημερινά, ωσότου επιτευχθεί ικανοποιητικό αποτέλεσμα. Στη συνέχεια, μπορείτε να χρησιμοποιείτε τη συσκευή κάθε
δύο εβδομάδες.
Να αρχίζετε πάντα με τη χαμηλότερη ισχύ (Lo) και στο πρόγραμμα «2». Αφού εξοικειωθείτε, περάστε στο πρόγραμμα
«3» ή «4», καθώς και στη μέση (Med) και την υψηλή (High) ρύθμιση ισχύος. Εάν αισθανθείτε ενόχληση, επιστρέψτε στη
χαμηλή ρύθμιση ισχύος. Επιλέγετε πάντα το πρόγραμμα και τη ρύθμιση ισχύος με τα οποία νιώθετε πιο άνετα.
Για την κοιλιά, η θεραπεία διαρκεί 12 λεπτά
Για τους γοφούς και τους γλουτούς, η θεραπεία διαρκεί 6 λεπτά
Για τους μηρούς και τα γόνατα, η θεραπεία διαρκεί 6 λεπτά
Συνιστώμενες κεφαλές κυλίνδρων: 35 mm και 55 mm
Αποφεύγετε την εφαρμομή επάνω στον αφαλό. Εάν η κοιλιακή χώρα είναι σκληρή και θερμή, μη χρησιμοποιήσετε τη
συσκευή και συμβουλευτείτε τον ιατρό σας.
Γοφοί και γλουτοί
Χρησιμοποιήστε τον κύλινδρο μόνο επάνω και κάτω από την πτύχωση των γλουτών, αλλά ποτέ απευθείας επάνω στην πτύχωση.
Μηροί και γόνατα
Εάν έχετε έντονες φλέβες, μη χρησιμοποιήσετε τη συσκευή και συμβουλευτείτε τον ιατρό σας.
Beauty Aspect
2) Κυκλοφορία του αίματος
Για να ανακουφίσετε τις γάμπες σας, να εκτελείτε ολόκληρη τη διαδικασία και να ξεκινάτε το μασάζ συστηματικά από την
κοιλιακή χώρα, η οποία αποτελεί τη ζώνη-κλειδί για τη βελτίωση της μικροκυκλοφορίας στις γάμπες.
Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή απευθείας επάνω στις φλέβες ή εντός διαστήματος δύο μηνών από την εκτέλεση κάποιας
επέμβασης για τις φλέβες.
Να ακολουθείτε τη θεραπεία όσο το δυνατόν συχνότερα. Για να διατηρήσετε τα επιθυμητά αποτελέσματα στις γάμπες σας,
να χρησιμοποιείτε τη συσκευή τουλάχιστον μία φορά το μήνα.
Διάρκεια: η θεραπεία διαρκεί περίπου 12 λεπτά
Συνιστώμενες κεφαλές κυλίνδρων: 25, 35 και 55 mm
Κνήμες και πόδια
3) Σύσφιξη και τόνωση
Για να καταπολεμήσετε τη χαλάρωση του δέρματος, τις πτυχώσεις και τις ρυτίδες, πρέπει να χρησιμοποιείτε τη συσκευή
όσο συχνά είναι απαραίτητο (αλλά όχι συχνότερα από μία φορά την ημέρα). Να κατευθύνετε πάντοτε τις κινήσεις σας προς
τα επάνω και προς το εξωτερικό μέρος του προσώπου, του αυχένα, του ντεκολτέ και του στήθους.
Το δέρμα δεν πρέπει να τραβιέται και η εφαρμογή δεν πρέπει να σας κάνει να αισθάνεστε πόνο. Επαναλαμβάνετε αυτό το
πρόγραμμα καθημερινά, μέχρι να επιτύχετε το επιθυμητό αποτέλεσμα, και συνεχίστε χρησιμοποιώντας τη συσκευή κάθε
δύο εβδομάδες.
Για το πρόσωπο και τον αυχένα, η διάρκεια θεραπείας είναι 15 λεπτά
Για το θώρακα, η διάρκεια της θεραπείας είναι 6 λεπτά
Για τα μπράτσα, η διάρκεια της θεραπείας είναι 3 λεπτά
Για την κοιλιά, η διάρκεια της θεραπείας είναι 6 λεπτά
Για τα γόνατα, η διάρκεια της θεραπείας είναι 3 λεπτά
Συνιστώμενα εξαρτήματα:
Για το πρόσωπο και τον αυχένα, συνιστάται η χρήση των κεφαλών διάπλασης 10, 12 και 18 mm για το πρόσωπο και των
κεφαλών κυλίνδρων 15 και 25 mm για τα άλλα μέρη του σώματος.
Για το θώρακα, συνιστάται η χρήση μιας συσκευής διάπλασης των 18 mm και κυλίνδρων 15 ή 25 mm
Για τα μπράτσα, συνιστάται η χρήση κυλίνδρων 25 ή 35 mm
Για την κοιλιά, συνιστάται η χρήση κυλίνδρων 35 ή 55 mm
Για τα γόνατα, συνιστάται η χρήση κυλίνδρων 25, 35 ή 55 mm
Πρόσωπο και αυχένας
Χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε καθαρό δέρμα. Μην περνάτε ποτέ τη συσκευή στο επίπεδο του λάρυγγα.
Μη χρησιμοποιείτε ποτέ τη συσκευή εάν υπάρχει νόσος στο επίπεδο του στήθους.
Beauty Aspect
Μη φοράτε ποτέ κοσμήματα κατά τη διάρκεια της χρήσης. Εάν αισθανθείτε τσιμπήματα, μη χρησιμοποιήσετε τη συσκευή
και συμβουλευτείτε τον ιατρό σας.
4) Χαλάρωση και αποκατάσταση
Για να μειώσετε τη μυική καταπόνηση και ένταση, φροντίστε να τηρείτε τη συνιστώμενη διάρκεια και τις κινήσεις που
υποδεικνύονται. Επαναλαμβάνετε τη χρήση καθημερινά, ωσότου να επιτευχθεί η επιθυμητή χαλάρωση των μυών σας.
Για το δέρμα του τριχωτού της κεφαλής, η διάρκεια θεραπείας είναι 9 λεπτά
Για το θώρακα, η διάρκεια της θεραπείας είναι 3 λεπτά
Για τον αυχένα και τους ώμους, η διάρκεια της θεραπείας είναι 4 λεπτά και 30 δευτερόλεπτα
Για την πλάτη, η διάρκεια της θεραπείας είναι 6 λεπτά
Για τα μπράτσα, η διάρκεια της θεραπείας είναι 4 λεπτά
Για τους κοιλιακούς, η διάρκεια της θεραπείας είναι 6 λεπτά
Για τα γόνατα, η διάρκεια της θεραπείας είναι 6 λεπτά
Για τις κνήμες, η διάρκεια της θεραπείας είναι 6 λεπτά
Συνιστώμενες κεφαλές κυλίνδρων: 25, 35 ή 55 mm
Δέρμα του τριχωτού της κεφαλής
Beauty Aspect
Κοιλιακοί Κνήμες
5) Εναρμόνιση
Με την καθημερινή χρήση του «BEAUTY ASPECT» σύμφωνα με τη μέθοδο μασάζ που θα επιλέξετε, θα έχετε μια ήπια,
χαλαρωτική, ευχάριστη και αποτελεσματική θεραπεία.
1) Μετά τη χρήση, να φυλάτε πάντα το σετ «BEAUTY ASPECT» σε δροσερό και ξηρό χώρο.
2) Πριν από τον καθαρισμό της συσκευής, να αποσυνδέετε πάντα το τροφοδοτικό.
3) Καθαρίστε τη συσκευή με ένα μαλακό, υγρό ύφασμα.
4) Μη βυθίζετε ποτέ τη συσκευή σε υγρό. Μη χρησιμοποιείτε ποτέ διαβρωτικά καθαριστικά, διαλυτικά ή απορρυπαντικά.
5) Μετά από κάθε χρήση, να ελέγχετε πάντοτε το φίλτρο της κύριας συσκευής και το φίλτρο αντλίας, για να γίνονται τυχόν
αναγκαίες αντικαταστάσεις. Να ελέγχετε τα στόμια εξαερισμού για να αποφεύγετε τυχόν απόφραξη.
Οδηγίες σχετικά με την διάθεση των απορριμμάτων
• Η συσκευασία αποτελείται εξ ολοκλήρου από υλικά ακίνδυνα για το περιβάλλον τα οποία μπορείτε να
παραδώσετε στο κέντρο διαλογής του δήμου σας για να χρησιμοποιηθεί σαν δευτερεύον υλικό. Το χαρτόνι
μπορεί να τοποθετηθεί σε κάδο συλλογής χαρτιού. Οι μεμβράνες συσκευασίας πρέπει να παραδοθούν στο κέντρο
διαλογής του δήμου σας για ανακύκλωση.
• Όταν δεν χρησιμοποιείτε πια την συσκευή σας, πετάξτε την λαμβάνοντας υπόψη την προστασία του περιβάλλοντος και
σύμφωνα με τους ισχύοντες κανονισμούς. Αφαιρέστε πρώτα την μπαταρία και τοποθετήστε την σε κάδο συλλογής παλιών
μπαταριών για να ανακυκλωθεί.
Περιορισμένη εγγύηση
Η LANAFORM® εγγυάται ότι αυτή η συσκευή δεν έχει κανένα ελάττωμα υλικού ή κατασκευής για χρονικό διάστημα δύο
ετών από την ημερομηνία αγοράς της, εκτός από τις παρακάτω περιπτώσεις.
Η εγγύηση LANAFORM® δεν καλύπτει ζημιές που προκαλούνται από την μη φυσιολογική χρήση αυτής της συσκευής.
Επιπλέον, η εγγύηση αυτής της συσκευής LANAFORM® δεν καλύπτει τις ζημιές που προκαλούνται λόγω καταχρηστικής
χρήσης ή λάθος χρήσης, ατυχήματος, τοποθέτησης οιουδήποτε μη εγκεκριμένου αξεσουάρ, μετατροπής της συσκευής ή
κάθε άλλης κατάστασης, ανεξαρτήτως φύσεως, εκτός ελέγχου της LANAFORM®.
Η LANAFORM® δεν θα είναι υπεύθυνη για οιοδήποτε ζημιά αξεσουάρ επακόλουθη ή ειδική ζημιά.
Όλες οι υπονοούμενες εγγυήσεις καταλληλότητας της συσκευής περιορίζονται σε χρονικό διάστημα δύο ετών από την
αρχική ημερομηνία αγοράς με την προϋπόθεση επίδειξης αντίγραφου της απόδειξης αγοράς.
Αμέσως μετά την παραλαβή της, η LANAFORM® ανάλογα με την περίπτωση, θα επισκευάσει ή θα αλλάξει την συσκευή
σας και θα σας την στείλει πίσω. Η εγγύηση γίνεται μόνο μέσω εξουσιοδοτημένου κέντρου σέρβις της LANAFORM®. Η
τυχόν ανάθεση της συντήρησης αυτής της συσκευής σε άτομο εκτός εξουσιοδοτημένου κέντρου σέρβις της LANAFORM®
ακυρώνει την παρούσα εγγύηση.
Beauty Aspect
Návod k použití
Děkujeme vám, že jste si vybrali masážní kufřík „BEAUTY ASPECT“ od společnosti LANAFORM®.
Masážní kufřík „Beauty Aspect“ je speciálně určený pro ošetřování celulitidy, omlazení, regeneraci a revitalizaci pokožky a
dosažení jednotného a mladistvého vzhledu tkání a pokožky celého těla a obličeje.
Masážní přístroj s vynikající sací schopností a s funkcemi „LIFT“ a „ROLL“ zajišťuje povrchovou i hloubkovou stimulaci tkání
• Toto zařízení používejte pouze k účelům, pro něž je určeno, viz návod k použití.
• Tento výrobek není určen pro osoby (včetně dětí) s omezenými fyzickými, smyslovými anebo mentálními schopnostmi,
nebo osobám bez zkušeností či znalostí, pokud výše uvedené osoby nejsou pod dohledem osoby odpovědné za jejich
bezpečnost, nebo ještě nebyly poučeny o používání zařízení. Doporučujeme hlídat děti, aby si s přístrojem nehrály.
• Používejte výhradně doplňky dodané s tímto zařízením či doplňky doporučované společností LANAFORM®.
• V případě, že je kabel zdroje poškozen, je třeba ho nahradit speciálním kabelem či kabelem podobným, který je k
dispozici u dodavatele či v rámci záručních služeb.
• Přístroj zásadně nepoužívejte v případě, je-li poškozený napájecí kabel, pokud přístroj správně nefunguje, upadl na zem
nebo je poškozený či spadl do vody. Nechte proto váš přístroj zkontrolovat a případně opravit u svého dodavatele či v
záručním servisu.
• Zařízení, které spadlo do vody, okamžitě odpojte ze sítě, a to ještě před jeho vylovením z vody.
• Zařízení nepřenášejte za napájecí kabel a tento kabel nepoužívejte ani jako držadlo.
• Po každém použití a před každým čištěním odpojte přístroj z elektrické sítě.
• Zapojená elektrická zařízení nesmí nikdy zůstat bez dozoru. Jestliže zařízení nepoužíváte, odpojte ho.
• Napájecí kabel nesmí být umístěný v blízkosti zdrojů tepla.
• Přístroj chraňte před nárazy způsobenými padajícími předměty a do otvorů v přístroji nevkládejte žádné předměty.
• Přístroj zásadně nepoužívejte v případě, že jsou ucpané větrací otvory.
• Do otvorů v přístroji zásadně nevlévejte žádnou kapalinu.
• Masážní přístroj nepoužívejte 2 hodiny před jídlem nebo po jídle nebo před spaním. Stimulační účinky masáže mohou
narušit trávení a nebo oddálit nástup spánku.
• Toto masážní zařízení zásadně nepoužívejte během spánku.
• Přístroj zásadně nepoužívejte v kontaktu s vodou nebo ve vlhkém prostředí. Mohlo by dojít k úrazu elektrickým
• Toto zařízení je určeno výhradně pro domácí použití.
• Tento přístroj zásadně nepoužívejte v místnosti, kde se používají aerosolové výrobky (spreje), či v místnosti, kde se
podává nebo skladuje kyslík.
• Nepoužívejte toto zařízení pod pokrývkou či polštářem. Nahromaděné teplo by mohlo způsobit požár, úraz elektrickým
proudem nebo jiné zranění.
• Zařízení nepoužívejte v místnosti, kde je teplota vyšší než 40 °C.
• Jestliže je zařízení „BEAUTY ASPECT“ uloženo v místnosti, kde je nízká teplota, doporučujeme před použitím počkat
několik minut, dokud se zařízení neohřeje na teplotu okolního prostředí. V důsledku kondenzace by mohly vzniknout
kapky vody, které by mohly následně narušit správné fungování zařízení.
• Před odpojením je třeba zařízení přepnout do režimu „OFF“ . Teprve potom je můžete odpojit ze sítě.
• Máte-li zdravotní problémy, poraďte se před použitím přístroje se svým ošetřujícím lékařem.
• Jestliže během používání zařízení ucítíte jakoukoliv bolest, okamžitě používání přerušte a obraťte se na svého lékaře.
• Přístroj nepoužívejte nepřetržitě déle než 30 minut. Mezi jednotlivými použitími je třeba dodržet minimálně hodinovou
• Nepoužívejte tento přístroj pro oblast těla, která je nateklá, zanícená či zasažena kožní vyrážkou.
• Přístroj nepoužívejte během těhotenství.
• Tento masážní přístroj je určen k neprofesionálnímu domácímu použití pro ošetřování celulitidy, omlazení, regeneraci a
revitalizaci těla a harmonizaci tkání těla a obličeje. Toto zařízení proto nepoužívejte jak náhradu lékařské péče.
• V případě závady se nepokoušejte zařízení „BEAUTY ASPECT“ opravit svépomocí. Zařízení odneste do prodejny, kde jste je
zakoupili, nebo do záručního servisu.
1) Technická specifikace:
5 typů doplňkových ÚČINKŮ:
• Lipomasáž a modelace siluety těla
- odbourává lokálně uloženou tukovou tkáň a vyhlazuje dolíčky v kůži (zmírnění celulitidy a nežádoucího vzhledu
pomerančové kůže)
- postupně tvaruje siluetu těla
- uvolňuje tkáně a buňky
• Krevní oběh
- zlepšuje krevní oběh a regeneruje tkáně
- stimuluje a aktivuje mikrocirkulaci
- snižuje ochablost kůže, zmírňuje kožní řasy a tukové záhyby a vyhlazuje vrásky
• Pevnost a tonus těla
- zvyšuje pevnost a tonus pokožky
- postupně potlačuje a vyhlazuje jemné vrásky
- zpevňuje a stimuluje kožní tkáně, zpevňuje a posiluje pokožku
- odstraňuje dvojitou bradu
• Relaxace a revitalizace těla
- snižuje stres a svalové napětí
- podporuje a stimuluje podkožní látkovou výměnu
• Harmonizace tkání
- Příjemné, šetrné a účinné relaxační masáže jako v salónu krásy
Na všech ovládacích prvcích masážního kufříku „BEAUTY ASPECT“ je uplatněna dotyková technologie. Masážní přístroj rovněž
využívá úspornou energetickou technologii pro ochranu životního prostředí.
Beauty Aspect
a) Krabice pro uložení výrobku
b) Západka pro otevření a zavření masážního kufříku
c) 4 hlavy se 3 válečky (o velikosti 15, 25, 35 a 55 mm)
d) 3 hlavy pro modelaci (o velikosti 10, 12 a 18 mm)
e) Základna hlavy pro modelaci
f) Základna uložení filtru
g) Velmi pružná hadice
h) Držadlo základního přístroje
i) Tlačítko odblokování držadla
j) Filtr držadla (20 ks)
k) Držák filtru držadla
l) Čerpadlový filtr (10 ks)
m) Kryt filtru
n) Větrací otvory
o) Zásuvka pro adaptér
p) Dotykový ovladač funkce „Přednastavená rychlost sání“
q) Dotykový ovladač „Pohotovostní režim/Chod“
r) Dotykový spínač „Časovač“
s) Dotykový spínač „Hi/Med/Lo“ (vysoká/střední/pomalá rychlost)
t) Adaptér
i h
3) Návod k použití:
Masážní souprava „BEAUTY ASPECT“ nabízí 3 doplňky s „LIFT“ účinky a 4 doplňky s „ROLL“ účinky.
Máte rovněž možnost nastavit požadovaný výkon (Hi/Med/Lo), funkci „dlouhé a průběžné sání“ a 4 další programy.
Můžete tak zvolit šetrnější nebo energičtější masáž.
Souprava obsahuje zcela bezkonkurenční sadu doplňků pro modeláž a sadu válečků, a proto je vhodná pro masírování
obličeje i těla.
Pro účinky „ROLL“ je sada „BEAUTY ASPECT“ vybavená 4 masážními válečkovými hlavami na masáž tělesných tkání
(o velikosti 15, 25, 35 a 55 mm).
Funkce „ROLL“ (roller): Hloubková masáž pro modelaci.
4 velikosti válečkových hlav (15, 25, 35 a 55 mm) pro masáž různých partií těla. Každá hlava je vybavená „3 vestavěnými
válečky“ pro zvýšení efektivnosti masáže.
Důležité upozornění: • Pro používání válečkových hlav hlavy otočte válečkové hlavy na držáku základního přístroje po
směru hodinových ručiček. Hlavy zasunete otočením proti směru hodinových ručiček.
• S válečky ZÁSADNĚ nemanipulujte v blízkosti očí.
Pro dosažení účinků „LIFT“ je přístroj vybaven 3 masážními modelačními hlavami pro masáž obličeje, krku a hrudníku (o
velikosti 10, 12 a 18 mm).
Funkce „LIFT“ (lifting): Kožní gymnastika pro zpevnění tkání
3 modelační hlavy o velikosti 10, 12 a 18 mm pro jednotlivé typy masáží.
Modelační hlavy o velikosti 10 a 12 mm jsou určeny k masáži velmi citlivých partií, jako jsou například oči nebo nos.
Součástí modelační hlavy o velikosti 18 mm je pevně vestavěná kulička pro provádění masáže na větších částech těla.
Stačí posunovat modelační zařízení na partii těla, kterou chcete masírovat.
Důležité upozornění: • Při používání modelační hlavy nastavte nejprve „držák hlavy pro modelování tkání“ a potom
držadlo hlavního přístroje. Hlavy vyjmete nenásilným tahem.
• S modelačním zařízením ZÁSADNĚ nemanipulujte v blízkosti očí.
1) Zasuňte adaptér do zásuvky na zadním panelu masážního kufříku.
2) Zapojte adaptér do domácí zásuvky (AC 100-240 V).
3) Jakmile je adaptér zapnutý, světelná kontrolka „Pohotovostní režim/Chod“ « » se rozsvítí zeleně. „BEAUTY ASPECT“
je nyní zapnutý v pohotovostním režimu. Druhým stiskem tohoto tlačítka se přístroj uvede do chodu a kontrolka « »
se rozsvítí červeně. Opětovným stiskem tlačítka uvedete přístroj do pohotovostního režimu.
4) Na ovládacím panelu máte možnost výběru následujících funkcí:
Beauty Aspect
- Dlouhé sání + 4 možné masážní programy:
Dlouhé sání nastavíte stisknutím tlačítka „1“ po dobu 2 sekund (dokud neuslyšíte cvaknutí). Stisknutím a okamžitým
uvolněním tlačítka „1“ spustíte režim sání v programu „1“.
Nyní máte možnost výběru ze 4 programů:
Program 1 provádí 30 sání za minutu.
Program 2 provádí 120 sání za minutu.
Program 3 provádí 260 sání za minutu.
Program 4 provádí 430 sání za minutu.
- Pohotovostní režim/Chod « » : zelená barva znamená pohotovostní režim a červená barva režim chod.
- Režim „Časovač“ « » : zelená barva odpovídá 20 minutám, oranžová 10 minutám a červená 30 minutám provozu.
Přístroj je přednastavený v režimu „Časovač“ na 20 minut provozu.
- Režim „Výkon sání“: Pro každý používaný program máte možnost nastavení výkonu na „Hi/Med/Lo“ (vysoký/střední/
5) Rovněž můžete použít krém proti celulitidě nebo jiný vhodný krém. Z hygienických důvodů je držadlo vybavené
filtrační houbičkou, která brání vniknutí krému do přístroje přes hadici. Přístroj je dodáván se 20 náhradními filtračními
Pro výměnu filtrační houbičky otevřete úložný prostor filtru otáčením proti směru hodinových ručiček. Prostor pro
uložení filtru zavřete otáčením opačným směrem.
6) Po skončení používání přístroje odpojte adaptér ze sítě.
7) Pro dosažení požadovaného výsledku můžete přístroj „BEAUTY ASPECT“ používat každý den. Prostudujte pozorně
bezpečnostní předpisy v příručce a při používání přístroje postupujte podle pokynů uvedených v návodu k použití (viz
8) Provádějte kontrolu čerpadlového filtru na spodní straně skříňky a filtru základního přístroje. Tyto filtry udržujte v
čistotě a dbejte na to, aby nedošlo k jejich zanesení. V opačném případě by mohlo dojít ke snížení nebo výpadkům
výkonu čerpadla. Při každodenním používání zařízení doporučujeme provádět výměnu těchto filtrů každé dva měsíce.
Kryt čerpadlového filtru zavřete otáčením po směru hodinových ručiček. Otevření krytu provedete otáčením v opačném
9) Přístroj zásadně nepoužívejte déle než 30 minut. V případě kombinované masáže může být doba masírování delší,
pokud přístroj necháte před pokračováním masáže hodinu ochladit.
10) Větrací otvory pod skříňkou nesmí být nikdy ucpané, jinak by došlo ke snížení sacího výkonu přístroje.
4) Návod k použití příslušenství pro provádění jednotlivých typů masáží a dosažení
požadovaných ÚČINKŮ:
1) Lipomasáž a modelace siluety těla
Pro modeláž siluety a vyhlazení celulitidy a místně uložené tukové tkáně můžete použít tento program na všech partiích
těla. Začněte masáží horní části partie, kterou chcete ošetřovat, a pokračujte směrem shora dolů. Dodržujte předepsanou
dobu masáže a masáž provádějte pravidelně každý den až do dosažení uspokojivého výsledku. Následně provádějte
masáž každé dva týdny.
Masáž začněte vždy na nejnižší výkon (Lo) a v programu „2“. Až si tělo zvykne, přepněte na program „3“ nebo „4“ a
použijte střední (Med) nebo vysoký (High) výkon. Při nepříjemných pocitech přepněte na nízký výkon. Vyberte si vždy
program a výkon, který vám nejvíce vyhovuje.
Doba masáže:
Masáž břicha provádějte 12 minut.
Masáž boků a hýždí provádějte 6 minut.
Masáž stehen a kolen provádějte 6 minut.
Doporučené válečkové masážní hlavy: velikost 35 a 55 mm
Masáž břicha
Při masáži břicha nemasírujte pupek. Je-li břicho tvrdé a horké, přístroj nepoužívejte a poraďte se se svým ošetřujícím lékařem.
Boky a hýždě
Válečkem přejíždějte pouze partie nad a pod přirozeným záhybem hýždí, zásadně nemasírujte kožní záhyb.
Stehna a kolena
Máte-li hluboké křečové žíly, přístroj nepoužívejte a poraďte se se svým ošetřujícím lékařem.
Beauty Aspect
2) Krevní oběh
Pro masírování unavených nohou dodržte předepsaný postup a začněte masáží břicha, které je klíčovou partií těla pro
zlepšení mikrocirkulace v nohách.
Zásadně nemasírujte křečové žíly. Po operaci varixů vyčkejte s používáním přístroje minimálně dva měsíce.
Masáž provádějte co nejčastěji. Pro udržení výsledků dosažených na nohách provádějte masáž minimálně jednou
Doba masáže: doba masáže: 12 minut
Doporučené válečkové masážní hlavy: hlava o velikosti 25, 35 a 55 mm
Masáž břicha
Lýtka a chodidla
3) Zpevnění a tonus
Pro efektivní boj s ochabováním kůže, záhyby, kožními řasami a vráskami používejte přístroj tak často, jak je potřeba (ale
ne častěji než jednou denně). Masírujte směrem nahoru a k vnějším stranám obličeje, krku, dekoltu, hrudi nebo poprsí.
Nesmí dojít k sevření pokožky do přístroje a masáž nesmí být bolestivá. Masážní program provádějte pravidelně každý
den až do dosažení uspokojivého výsledku a následně provádějte masáž každé dva týdny.
Doba masáže:
Masáž obličeje a krku provádějte po dobu 15 minut.
Masáž hrudníku provádějte 6 minut.
Masáž paží provádějte 3 minuty.
Masáž břicha provádějte 6 minut.
Masáž stehen provádějte 3 minuty.
Doporučené doplňky a příslušenství:
Pro provádění masáže obličeje a krku doporučujeme používat modelační hlavy o velikosti 10, 12 a 18 mm pro
obličejové partie a válečkové hlavy o velikosti 15 a 25 mm pro masáž ostatních tělesných partií.
Pro provádění masáže hrudníku doporučujeme použít modelační hlavu o velikosti 18 mm a válečky o velikosti
15 nebo 25 mm.
Pro masáž paží doporučujeme použít válečky o velikosti 25 nebo 35 mm.
Pro masáž břicha doporučujeme použít válečky o velikosti 35 nebo 55 mm.
Pro masáž stehen doporučujeme použít válečky o velikosti 25, 35 nebo 55 mm.
Masáž obličeje a krku
Masírujte odlíčenou a čistou pokožku. Zásadně nemasírujte hrtan.
Přístroj nepoužívejte, pokud trpíte respiračním nebo jiným onemocněním hrudníku.
Beauty Aspect
Před prováděním masáže odložte šperky. V případě svědivých nebo štípavých pocitů přístroj nepoužívejte a poraďte se se
svým ošetřujícím lékařem.
Masáž břicha CZ
4) Relaxace a obnovení sil
Pro snížení stresu a svalového napětí dodržte dobu masáže a předepsané pohyby. Masáž provádějte každý den, dokud
nedosáhnete požadovaného uvolnění a relaxace svalů.
Doba masáže:
Masáž ovlasené pokožky provádějte 9 minut.
Masáž hrudníku provádějte 3 minuty.
Masáž krku a ramen provádějte po dobu 4 minut a 30 sekund.
Masáž zad provádějte 6 minut.
Masáž paží provádějte 4 minuty.
Masáž břišních partií provádějte 6 minut.
Masáž stehen provádějte 6 minut.
Masáž lýtek provádějte 6 minut.
Doporučené válečkové masážní hlavy: hlava o velikosti 25, 35 a 55 mm
Ovlasená pokožka
Beauty Aspect
Břišní partie Lýtka
5) Harmonizující péče
Každodenním používáním přístroje „BEAUTY ASPECT“ vybraným masážním postupem dopřejete svému tělu šetrnou,
relaxační, příjemnou a účinnou péči.
1) Po skončení používání uložte masážní kufřík „BEAUTY ASPECT“ na chladném a suchém místě.
2) Před čištěním nebo mytím přístroje vždy vytáhněte adaptér ze zásuvky.
3) Přístroj čistěte jemným vlhkým hadříkem.
4) Přístroj zásadně neponořujte do kapaliny. Nepoužívejte abrazivní čistící přípravky, rozpouštědla ani detergenty.
5) Po každém použití zkontrolujte filtr základního přístroje a filtr čerpadla, v případě potřeby filtr vyměňte. Provádějte
kontrolu větracích otvorů, aby nedošlo k jejich zanesení.
Rady z oblasti likvidace odpadů
• Celé balení je tvořeno materiály bez nebezpečných dopadů na životní prostředí, které tedy lze ukládat ve
střediscích pro třídění odpadu za účelem následného druhotného využití. Papírový obal lze vyhodit do
kontejnerů k tomu určených. Ostatní obalové materiály musí být předány do recyklačního střediska.
• V případě ztráty zájmu o další používání tohoto zařízení je zlikvidujte způsobem ohleduplným k životnímu prostředí a
v souladu s platnou právní úpravou. Odstraňte však baterie a tyto odevzdejte do sběrných nádob k tomu určených pro
následnou recyklaci.
Omezená záruka
Společnost LANAFORM® se zaručuje, že tento výrobek je bez jakékoliv vady materiálu či zpracování, a to od data prodeje
po dobu dvou let, s výjimkou níže uvedených specifikací.
Záruka společnosti LANAFORM® se nevztahuje na škody způsobené běžným používáním tohoto výrobku. Mimo jiné
se záruka v rámci tohoto výroku společnosti LANAFORM® nevztahuje na škody způsobené chybným nebo nevhodným
používáním či jakýmkoliv špatným užíváním, nehodou, připojením nedovolených doplňků, změnou provedenou na
výrobku či jiným zásahem jakékoliv povahy, na který nemá společnost LANAFORM® vliv.
Společnost LANAFORM® nenese odpovědnost za jakoukoliv škodu na doplňcích, ani za následné či speciální škody.
Veškeré záruky vztahující se na způsobilost výrobku jsou omezeny na období dvou let od prvního zakoupení pod
podmínkou, že při reklamaci musí být předložen doklad o zakoupení tohoto zboží.
Po přijetí zboží k reklamaci, společnost LANAFORM® v závislosti na situaci toto zařízení opraví či nahradí a následně vám
ho odešle zpět. Záruku lze uplatňovat výhradně prostřednictvím Servisního střediska společnosti LANAFORM®. Jakákoliv
údržba tohoto zařízení, která by byla svěřena jiné osobě než pracovníkům Servisního střediska společnosti LANAFORM®,
ruší platnost záruky.
Beauty Aspect
Zoning de Cornémont
rue de la Légende. 55
Tél. +32 (0)4 360 92 91
Fax +32 (0)4 360 97 23
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF