Freisprecheinrichtung ET 3000 Serie für Mobiltelefone

Freisprecheinrichtung ET 3000 Serie für Mobiltelefone
00°44 UelfeyBQ0A uabunsapuy
SEW/GES/SEO suawalg z yoAupgAieduoy
UOAMONJOWON MOUOJS|S) Op
ADEIMOUI OUSOIÉ ME)SOZ AMOPOUDOWES
; 16nisgo efoynuysu|
SEN/SES/SEJ SUSLISIS
Jere sejqyeduoo seJtemipes sauoudejal
$3] )nod seqi-surew yy 97
- loydwa,p apo
SEN/SES/SE suswalS yum siquedwos
sauoydaja) SIIGOUI 104 iy Jed 894)-spueH
jenuew uononsu
SEW/GES/GED SuaiaIg Jw |agijedwoy
SuojajayIgo Ny nj Bumyouuisyoaidsial] 74M
Bunyejuesbunuaipag
YDAOEIMOUI OUSOIE MOMEISSZ YOAMOPOUIOWES JUSONPOId
SIIGOWIOINE ¿nod sasqy-sulew seweajsÁs sep nejonposg
SI Jed 33J7-Spuey jo Jaume nueW
ueBunjyouujeyoaJdsasy 7-4y LOA 13//91SJ3H
LNINDINOR INNS EON
(es)
oo
Que
TCO
Freisprecheinrichtung ET 3000 Serie
fir Mobiltelefone
Lieferumfang
O Verstárker
© Telefonhaiter
O Drehbares Mikrofon
O Versorgungskabel mit Zig.-Stecker
© Antennenanschlu8
O Montagehalter
Technische Daten
Die Freisprecheinrichtung ist fiir eine Betriebss
pannung im Fahrzeug von 10-16 Volt ausgels
(Minus am Chassis).
Sicherheitshinweise
1. Der Montageortist in jedem Fall so zu wählen, daß Nässe, hohe Umgebu ngstemperaturen sow
mechanische Erschütterungen vermieden werden und die Funktion von Airbags nic
beeinträchtigt wird.
2. Aus Sicherheitsgründen und gemäß den entsprechenden Gesetzen empfehlen wir, bei
Telefonieren während der Fahrt, die Freisprecheinrichtung ausschließlich im rreisprechbetrit
zu benutzen. Benutzen Sie die Handhérerfunktion nur bei stehendem Fahrzeug.
3. Nehmen Sie die Freisprecheinrichtung nicht in Betrieb, wenn Kabel, Stecker, oder ande
Einzelteile defekt sind. Bitte versuchen Sie nicht die Einzeiteile zu öffnen oder zu reparieren.
Einbau
Ein sorgfältiger Einbau und korrekte Zusammenschaltung aller Komponenten ist eine wesentlict
Voraussetzung fúr einen stórungsfreien Betrieb.
1. Einbauort für Verstärker @ und Mikrofon © so festie
Antennenkabels ausreichend sind.
Beachten Sie bitte, daB der Verstärker O (der die Funktion des Aufnahmehalters fi
den Telefonhalter, und die des Lautsprechers integriert) in bequemer Reichweite zum Fahre
montier werden soll. Auf einen Mindestabstand von 80 em des Mikrofons @ zum Verstärker €
ist zu achten.
gen, daß alle Kabellängen incl, der de
2. Verstárker O montieren (s. Abb. a).
* Sie kónnen den Verstárker O mit Hilfe des Montagehalters O befestigen. Der Montagehalter
dient der optimalen Ausrichtung des Verstárkers O, um dem Fahrer einen bestmöglichen
Zugang zur Bedienung des Handy's zu ermöglichen.
Die Montage des Montagehalters entnehmen Sie der ihm beiliegenden Bedienungsanleítung.
3. Telefonhalter € in den Verstárker O einrasten.
4. Mikrofon © montieren. Das Mikrofon können Sie wahlweise mit der Halteklammer oder auf der
Platte montieren.
- Montage des Mikrofons mit der Halteklammer (s. Abb. b): Mikrofon auf die Halteklammer
aufsetzen und im Auto plazieren, so daß der Abstand zum Kopf des Fahrers möglichst gering ist
(ca.30-35 cm). Die aktive Seite des Mikrofons muß stets in die Richtung des Sprechenden
weisen.
- Montage des Mikrofons auf der Platte (s. Abb. c): Mikrofonplatte mit der Schraube oder mit
dem Kiebeband (das Platichen kónnen Sie mit Spiritus reinigen, um die Klebekraft zu
verbessern) an der Polsterung montieren, So daß der Abstand zum Kopf des Fahrers möglichst
gering ist (ca.30-35 cm). Die aktive Seite des Mikrofons muß stets in die Richtung des
Sprechenden weisen. Mikrofon auf die Mikrofonplatte aufsetzen.
Die Position und Ausrichtung des Mikrofons ist sehr wichtig für eine einwandfreie
Sprachübertragung, besonders bei starken Umgebungsgeräuschen, wie z.B bei hohen
Geschwindigkeiten oder in Lkw’s. Hier empfehlen wir das THB-Schwanenhaismikrofon.
5. Zlgarettenanzünderstecker @ in die Steckdose Ihres Zigarettenanzünders stecken.
Wichtig
Nach dem Einbau ist eine Funktionsprüfung bei laufendem Motor vorzunehmen.
Inbetriebnahme
Nach erfolgtem Einbau bietet Ihnen unsere Freisprecheinrichtung höchsten Bedienungskomfort.
Wenn ihr Mobiltelefon korrekt in den Telefonhalter € eingesteckt ist, erscheint im Display
die Akkuanzeige und der Ladevorgang des Mobiltelefon-Akkus beginnt.
Um ein Gespräch im Freisprechbetrieb zu führen, bedienen Sie Ihr Mobiltelefon wie gewohnt.
Beachten Sie hierzu bitte die Bedienungsanleitung Ihres Mobiltelefones. Das Telefon bleibt dabei
samt Telefonhalterung @ im Verstárker O.
Möchten Sie das Mobiltelefon (auch während des Gespráches) im Handhárerbetrieb nutzen,
entnehmen Sle das Telefon mit der Telefonhalterung @ aus dem Verstärker ©.
Die Umschaltung zwischen Freisprechbetrieb und Handsprechbetrieb erfolgt automatisch.
Um wieder auf Freisprechbetrieb umzuschalten, rasten Sie das Telefon samt Telefonhalterung @
in den Verstárker O ein.
Ihr Mobiltelefon wird über die Steckdose Ihres Zigarettenanzünders versorgt.
Wir empfehlen bei längerem Verlassen des Wagens den Zigarettenanzünderstecker @ aus der Dose
Ihres Zigarettenanzünders zu ziehen, um die Autobatterie nicht unnötig zu belasten.
Achtung: Nicht am Versorgungskabel, sondern am Zigarettenanziinderstecker ziehen.
Falls Sie Fragen zum Betrieb haben, so wenden Sie sich bitte an Ihren Händler, er berät Sie
zuverlässig und nimmt gerne Ihre Erfahrungen und Anregungen entgegen.
Für Beschädigungen und Störungen, die durch unsachgemäße Handhabung entstehen, wird von
Seiten des Herstellers keine Haftung übernommen. Unsachgemäße Reparaturversuche können für
den Benutzer gefährlich sein, deshalb dürfen Reparaturen nur von qualifiziertem Personal
vorgenommen werden.
| | DEUTSCH
Hands-free unit ET 3000 Series
for mobile telephones
Contents
© Amplifier
® Telephone holder with coiled cord
© Adjustable microphone
© Power cable with cigar plug
© External antenna connection
© Adjustable Dash Mount
Operating Voltage |
The hands-free kit is designed to be connected to a vehicie operating voltage
of 10-16 volts (negative on chassis).
Safety Precautions
1. Always select an installation location which is dry and not subject to high ambient
temperatures or mechanical vibrations and does not obstruct the airbag system.
2. We strongly recommend that for the safety of the vehicle occupants, other road users and in
accordance with the laws of some countries, that privacy mode is NOT used by the driver
when the vehicle is moving.
3. On no account should the equipment be used if one or more of the components is damaged or
defective. Do not attempt to open and repair any of the components.
Installation
The equipment will not function properly uniess correctly installed.
1. After first checking all cable lengths including the antenna cable, decide accordingly where to
install the amplifier O and microphone €. As the amplifier @ also acts as a hang-up cup for
the telephone holder € and has an integrated loudspeaker, it should be instalied within easy
reach of the driver, but at least 80 cm from the microphone ©.
2. Attachthe amplifier @ (see fig. A).
* The amplifier O can be fixed with the help of the dash-mount ®. This serves as a
secure base, allowing the amplifier @ to be optimally positioned, giving the driver best
possible access to operate his or her mobile phone.
Installation of the dash-mount ® is described in a separate manual, included with this hands-
free kit.
3. Attach the telephone holder @ to the amplifier ©.
4. Microphone installation. The microphone can be attached to either the mounting plate (see
fig.c) or alternatively to the clip holder (see fig.b).
-Microphone with clip-holder: 1f the microphone is used with the clip-holder, it can be attached
to the inside of the vehicle (e.g. Sunvisor). The microphone should be placed no more than
35¢m from the mouth of the driver,
-Microphone with mounting plate: Using adhesive tape or the supplied screw,
attach the mounting plate in an appropriate place inside the vehicle, no more than
35 cm from the mouth of the driver. To obtain better adhesion when using adhesive tape, you
can clean the plate with neutral spirit. Attach the microphone © to the plate. The microphone
should always be turned towards the mouth of the driver.
Correct positioning of the microphone is an essential requirement for an interference-free
telephone conversation when using a hands-free kit. If the environmental noise is above
normai (e.g. HGV, high speeds ), we recommend the use of the THB-swan neck
microphone.
5. Connectthe cigar lighter plug @ in your vehicle.
impartant;Following the installation, test the system with the engine running.
Operating instructions
The installed hands-free unit enables you to use your mobile telephone with compiete ease and
safety whilst driving. When the mobile telephone is placed correctly in the holder €, the telephone
battery wil startto charge and your telephone will switch on.
Making/Receiving a call in hands-free Mode
To have a hands-free conversation, simply use your phone as normal, as instructed inthe telephone
user handbook.
Making/Receiving a call in Privacy Mode
If you wish to have a private conversation, i.e. hold the telephone in your hand while talking, remove
the telephone together with the telephone holder @, from the amplifier @. Replacing the phone
with its holder inthe amplifier © will reactivate the hands-free mode.
We recommend that the cigar lighter plug @ is disconnected when leaving the vehicle for
longer periods. This will avoid any unnecessary draining of the vehicle battery.
If you have any questions concerning operation of the unit, please contact your dealer
who will be happy to advise you and take note of your experiences and suggestions.
We wish you a great deal of pleasure with your new hands-free kit.
The manufacturer is not liable for any damage or defect caused by improper use ortampering of the
hands-free kit. Opening the hands-free kit will invalidate the warranty agreement and can be
dangerous. Any repair should only be carried out by a qualified service technician.
FRANCAIS
Kit mains libres Série ET 3000 pour les téléphones
cellulaires
Contenu
© Unité centrale avec haut-parleur et supports de fixation
©@ Support chargeur avec câble spiralé
© Microphone
© Câble d'alimentation
© Prise d'antenne externe
@ Equerre de fixation
Spécifications techniques |
ll est nécessaire d'alimenter le kit mains fibres à la tension 10-16 V (+) et au pôle négatif (-), connecté au châssis
du véhicule.
Informations sur la sécurité
1. Le kit mains libres doit être installé de façon à ce qu'il ne soit pas exposé à l'humidité, aux températures
élevées ni aux chocs mécaniques. Le kit ne doit pas limiter le fonctionnement des airbags.
2. Pour des raisons de sécurité et conformément aux normes juridiques de certains pays, nous
recommandons de conduire en se servant de notre kit mains fibres sans tenir le téléphone dans la main.
3. 1! est fortement recommandé de ne pas intervenir soi-même sur une éventuelle réparation du kit mains
libres sous peine d'annulation de tagarantie.
Le montage
La condition importante pour un bon fonctionnement du kit est une installation de qualité. Ainsi nous vous
conseillons de vous adresser à un installateur professionel.
1. Installer l'unité centrale @, qui sert en même temps du haut-parleur et du support chargeur et le
microphone @ & une bonne distance, de façon à ce que vous puissiez décrocher ie support du téléphone.
Monter l'unité centrale en gardant une distance min. de 80 cm du microphone.
. Monter l'unité centrale @ (cf. dessin a)
* Il est possible de monter l'unité centrale @ sur l'équerre de fixation @. L'équerre de fixation @ sert à
choisir l'angle de l' unité centrale @, afin d'assurer au conducteur le meilleur accès au téléphone ef de
faciliter son utilisation.
Pourle montage de l'unité centrale sur l'équerre voir le mode d'emploi inclus de l'équerre.
mo
3. Brancher le support chargeur 6.
4. Vous pouvez fixer le microphone avec le clip (par ex. au pare-soleit de votre véhicule, etc.). Vous pouvez
aussi vissez la plaquette de support fournie à un endroit approprié, de telle sorte que la distance par
rapport à la tôte du conducteur soit la plus petite possible (env. 30-35 cm)**. Fixez ensuite le microphone a
l'aide du ruban adhésif. Le cas échéant, nettoyez au préalable la plaquette avec de l'alcool pour améliorer
l'adhésion. Le côté actif du microphone doit être dirigé vers la personne qui parle.
Si la configuration du véhicule est telle que la distance jusqu'à la tête du chauffeur est supérieure à 35 cm,
nous conseillons d'instailerle microphone à col de cygne disponible en option.
Lors des grandes vitesses ou dans les camions la qualité du son est liée avec le positionnement du
microphone. C'estla raison pour laquelle nous proposons le microphone avec le bras flexible de THB.
. Le câble d'alimentation @ doit être branché à la sortie d’allume-cigares.
*
*
wn
Important
Apres Tinstallation du kit mains libres et aprés avoir posé votre téléphone dans le support, il es
recommandé de faire un essai moteur en marche.
Mode d'emploi
Après le montage, votre kit mains fibres vous garantira un confort maximal pendant vos déplacement en voiture
Dès que le téléphone mobile est mis dans le support @, l'indicateur de chargement sera affiché et le chargemen
du téléphone commencera. Pour vous servir du kit mains libres, lisez le mode d'emploi du téléphone. Le
téléphone avec son support @ doit rester dans l'unité centrale @. Si vous désirez vous servir du téléphone
cellulaire en tenant le combiné (le changement est possible même pendant la conversation téléphonique)
enlevez le téléphone avec son support @ de l'unité centrale @. Le basculement vers le mode combiné se fai
automatiquement. Afin de passer de nouveau dans le mode mains libres, posez le téléphone avec son suppor
@ dans l'unité centrale @
Le téléphone est allimenté du briquet de voiture, alors nous vous conseillons de retirer la prise du cable
d'alimentation @ de la sortie d'allume-cigares, pendant de longues pauses, pour ne pas surcharger
l’accumulateur de [a voiture.
Attention: Ii ne faut pas tirer directement le câble, mais tirer la fiche de la prise.
Dans le cas vous auriez d'autres questions concernant notre kit mains libres, nous vous invitons à prendre
contact avec votre revendeur agrée. Le fabricant ne prendra aucune responsabilité lors de détériorations
découlant d’une mauvaise exploitation du matériel. Les réparations par des personnes non autorisées
peuvent être dangereuses pour l'utilisateur.
FRANCAIS
POLSKI
Samochodowy zestaw gtosno méwiacy serii
ET 3000 do telefonów komórkowych
Czesci skiadowe
O Wzmacniacz
e Uchwyt telefonu
© Mikrofon obrotowy
© Kabet zasilajacy
© Gniazdo antenowe
O Uchwyt montazowy
Dane techniczne
Zestaw pracuje po podtaczeniu do niego w samochodzie napigcia zasilania 10-16V
2 biegunem ujemnym potaczonym z masa samochodu.
Wskazówki bezpieczenstwa
1. Samochodowy zestaw gtoéno môwiacy naleZy zamontowac w takim miejscu, aby nie mogta do
niego przenikaé wilgoé, nie dziataly na niego wysokie temperatury i wstrzasy mechaniczne oraz
by nie ograniczat dziatania poduszek powietrznych.
2. Ze wzgledôw bezpieczeristwa | zgodnie z wymogami prawnymi zalecamy, aby podczas kierowania
pojazdem prowadzié rozmowe telefoniczna korzystajac z zestawu samochodowego wytaeznie
wtrybie gtoéno môwiacym (beztrzymaniatelefonu w rece).
3. Nie nale2y wigczaé urzadzenia, jezeli przewody, wtyczki lub inne elementy zestawu sg uszkodzone.
W zadnym wypadku nie wolno demontowaé samodzieinie poszczególnych czesci sktadowych
Zestawu.
Montaz
Podstawowymi warunkami eksploataciji bez zaktôcen sq staranny montaz i prawidtowe potaczenie
wszystkich elementôw.
1. Wybraé takie mieisce dla wzmacniacza @ i mikrofonu ©, aby dlugosé wszystkich przewodôw
urzadzenia | przewodu antenowego byta wystarczajaca. NaieZy pamigtaé, aby wzmacniacz @
(który spetnia równiez funkcig uchwytu do zawieszania uchwytu telefonu, oraz gtosnika) byt
w zasiequ reki. Mikrofon € nie moze znajdowaé sig w odiegtoscí mniejszej niz 80 cm ad
wzmacniacza €.
2. Zamontowad wzmacniacz @ (patrz rys. a).
* Istnieje moZliwosé zamontowania wzmacniacza @ na uchwycie montazowym @. Uchwyt
montazowy © sluzy do ustawienia pod dowoinym katem wzmacniacza @, aby ито мс
kierowcy optymainy dostep do telefonu | ufatwié jego obstuge. Sposób montowanía na
uchwycie montazowym przedstawiony jest w osobnej instrukcji.
3. Zamocowaé uchwyt @ na wzmacniaczu ©.
4. Zamocowaé mikrofon ©. Mikrofon mo?na zamocowaé do wyboru na klipsie lub podstawce.
- Montaz mikrofonu na klipsie (patrz rys. b): po weisnieciu mikrofonu na kdips, nalezy
zamocowaé go w samochodzie, zwracajac uwage na to, aby odiegtosé od ust kierowcy byta
mozliwie mata (ok. 30-35em), a czesé aktywna zwrécona w kierunku ust mówiacego.
- Montaz mikrofonu na podstawce (patrz rys. €): zamontowaé podstawke mikrofonu za
pomocg wkreta lub tagmy klejacej (aby uzyskaé lepsza przyczepnosé, ptytke топа
przeczyécié spirytusem) do tapicerki, zachowujac odiegtosci zalecane przy mocowaniu
klipsa. Wcisnaé mikrofon na podstawke.
Podczas prowadzenia rozmôw telefonicznych w pojazdach poruszajacych sie z dug
predkoscia oraz w pojazdach ciezarowych zaktócenia Z otoczenia moga pogorszyé jakosé
transmisji. W celu ich eliminacji zalecamy stosowat mikrofon 2 дет wysiegnikiem, ktôry
posiada moZliwosé optymalnego usytuowania i pozycjonowania w kierunku ust môwigcego.
5. Kabelzasilajacy 6 podtaczyé do gniazdka zapainiczki.
Uwaga
Po zainstalowaniu zestawu ¡ umieszczeniu aparatu telefonicznego w uchwycie nalezy
przeprowadzié prôbe dziatania z uruchomionym sifnikiem samochodu.
Instrukcja obstugi
Prawidtowo przeprowadzony montaz zapewnia peiny komfort telefonowania podczas jazdy
samochodem.Po umieszczeniu telefonu w uchwycie €, na jego wyswietlaczu pojawi sie wskaznik
tadowania | rozpocznie sig tadowanie akumulatora telefonu.
W celu przeprowadzenia rozmowy telefonicznei w trybie gtosno môwiacym, telefon nalezy
obstugiwaé w sposdb podany w instrukcji obstugi telefonu. Telefon pozostaje wraz z uchwytem @
na wzmacniaczu @. Aby skorzystaé z telefonu komórkowego tizymajac sluchawke (przeigezyé
moina talge w trakcie rozmowy), nalezy zdjaé uchwyt @ wraz z telefonem ze wzmacniacza ©.
Przetaczanie miedzy trybem gtosno môwiacym a trybem stuchawki odbywa sie automatycznie.
Aby przetaczyé ponownie na tryb gtosno môwiacy, nalezy umieécié telefon wraz
zuchwytem @ na wzmacniaczu @.
Telefon zasilany jest z ghiazdka zapainiczki samochodu diatego zalecamy, aby podczas dtugich
postojow, wyjmowaé wtyczke kabla zasilajgcego @ z gniazdka zapalniczki, aby nie obciazaó
akumulatora samochodu.
Uwaga: Nie ciagnaé za kabel, lecz wyjgé wtyczke z gniazdka.
Z ewentuainymi pytanlami dotyczacymi eksploatacii prosze zwrócié sig do sprzedawcy, który
chetnie wystucha Pañstwa uwag ¡ udziel! fachowych porad.
Za ewentualne szkody powstale wskutek niewtasciwego czy niezgodnego z przeznaczeniem
postugiwania sie sprzetem producent nie ponosi odpowiedzialnosci.
Niefachowe naprawy moga stanowlé Z¿ródto niebezpieczeñstw dia uzytkownika, dlatego nalezy
zgtosié sig do autoryzowanego punktu serwisowego w przypadku uszkodzenia zestawu.
25. 0198.0-04
E | LEY
Einbau der Montagehiife
L'installation de l'angie
de montage
Installing the Dash-Mount
© © © ©
Mocowanie uchwytu
montazowego
GUY Ycramoska монтажного
держателя
3. Nun richten Sie die Montagehilfe (Bestandteile 1 und 2)
in einer von Ihnen gewünschten Position aus,
Danach erst Schraube (3) fest zudrehen.
3. Mettez l'angie de montage (composants 1 et 2) en
position préférable. Ensuite serrez bien les vis.
3. Adjust the dash-mount components {1 und 2) into
a suitable position. Onty then should the screw (3)
be tightened.
3. Ustawié uchwyt montazowy (czesci 1 ¡ 2) pod
interesujacym Pañstwa katem.
Dokrecié mocno srube (3).
3. Уставить монтажный держатель (части 1 и 2) под
углом необходимым для Вас. Прочно закрутить
винт (3).
4. Zamontowaé uchwyt do zawieszania uchwytu telefonu/
w preypadku ET3000 wzmacniacz, na uchwycie
montazowym przy pornocy wkretôw wybieraiac
odpowiednia pare otworôw (1 lub 2) jak na rys C/D.
Rys. C przedstawia otwory do montazu uchwytu do
zawieszania uchwytu telefonu. Rys. D przedstawia
otwory do montazu wzmacniacza dia ET 3000.
4. Установить держатель для подвески держателя
телефона /в случае ЕТ 30000 усилитель, на
монтажном держателе с помощью винтов подбирая
соответствующую пару отверствий (1 или 2) как
Ha рис. С/О. Рис. С представляет отверствия
для монтажа держателя для подвески держателя
телефона. Рис. О представляет отверствия для
монтажа усилителя для ЕТ 3000.
1. Bevar Sie die Bestandteile 1 und 2 der Montagehilfe öffne
legen Sie die Sechskantmutter (4) in die dafür vorgesehene
Vertiefung ein, schieben Sie die Schraube (3) ein und dreher
Sie in den ersten Gewindering der Mutter (4) ein (s. Abb. A).
1. Avant ouvrir les composants 1 et 2 de l'angle de montage,
positionnez l'écrou hexagonal (4) dans le creux, Poussez la vis
(3) et montez le filtrage d'écrou (4) sans la serrer (voir: dessin /
1.8efora opening parts 1 and.2 of the dash-mount, the
hexagonal nut (4) should be placed into it's recess, screw (3
Shouid be inserted and tumed until the nut is held by the first
one or two threads (see fig A).
1, Wiozyé nakretke (4) we wpust szeéciokatny i érube (3) we
wpust okragty. Wkrecié srube (3) w pierwsze zwoje
nakretki (4) (rys. A).
1. Вложить гайку (4) в шестиугольную шпонку и винт (3) ®
круглую шпонку. Вкрутить винт (3) B начальные
витки гайки (4) (рис. А).
2. Öffnen Sie die Bestandteile 1 und 2 der Montagehilfe
(s. Abb. 3). Befestigen Sie die Montagehilfe mittels Schrauben
an der Armatur. Bitte beachten : Bestandteil 2 ist dafür
vorgesehen.
2. Ouvrez les composants 1 et 2 de l'angle de montage (voir:
dessin B). Fixez l'angie de montage à l'aide des vis sur l'affichage.
Gardez: composant 2 est affecté à être monté sur l'affichage.
2. Open parts 1 and 2 of the dash-mount (see fig. B). Decide
where to fit the dash-mount and secure it to the vehicle's
interior using the screws supplied. Please note that part 2 of
the dash-mount should be secured to the vehicie's interior.
—
—
Beachten Sie bitte foigendes:
Bei der Regulierung des Einstellwinkels der Montagehiife
werden die Rastnasen gegeneinander verschoben und
darf nur bei gelóster Schraube (3) vorgenommen werden.
Eine Anderung des Einstellwinkels bei fest angezogener
Schraube (3) kann zu Beschädigung der Montagehilfe
führen.
Attention:
Ne changez pas la position de ’angle de montage, si la
vis (3) est serrée pour protéger votre angle de montage. Pour
changer Ia position de I'angie de montage, détachez les vis.
important:
As parts 1 and 2 of the dash-mount are held with a ratchet
mechanism, adjusting the angle of the dash-mount should
only be attempted after the screw (3) has been ioosened
sufficiently. Adjusting the dash-mount without loosening the
screw (3) could result in damage to this ratchet mechanism.
2. Otworzyé czeéci 1 i 2 uchwytu montazowego
(styszaine sa trzaski) (rys. B). Zamontowaé uchwyt
montazowy (stuzy do tego czesé 2) na tapicerce
przy pomocy wkretów.
2. Открыть части монтажного держателя 1 и 2
{слышны щелчки) (рис. В). Установить монтажный
держатель {част 2) на обивке машины с помощью
винтов.
4. Montieren Sie nun den Aufnahmehailter / bei ET 3000 de
Verstárker mittels Schrauben an der Montagehilte.
Beachten Sie dabei das entsprechende Bohriöcherpaar
(1 oder 2} wie die Abb. C/D zeigt. Abb. C zeigt das
Bohrlächerpaar des Aufnahmehalters, Abb. D zeigt
das Bohridcherpaar der Verstarker bei ET 3000.
4. Ensuite vissez l'équerre de fixation / pour !'ET 3000 l'unité
centrale sur l'angle de montage par les vis. Regardez
l'ensemble de forure correspondant (1 ou 2) comme vous
voyez au dessin C/D. Dessin Ç montre l'ensemble de forure
de l'équerre de fixation. Dessin D montre l'ensemble de forure
de l'unité centrale du ET 3000.
4. You can now secure your hang-up cup / with ET 3000 the
amplifier to part tof the dash-mount. Please use the correct
holes (1 or 2) as shown in fig. C/D. Fig. C shows the holes
to be used for a hang-up cup.
Fig. D shows the holes to be used for the ET 3000 amplifier.
Uwaga:
- reguiacia kata nastawu uchwytu montazowego jest
skokowa (styszalne sa trzaski) i wymaga uzycia wiekszej
sity, - po dokreceniu do koñca sruby 3 nie nalezy
zmieniaé nastawy uchwytu montazowego, gdyz prowadzi
to do jego uszkodzenia (aby zmieni¢ nastawe nalezy
wykrecié czeéciowo srube 3).
Внимание:
- регулировка угла наклона монтажного держателя
скачкообразная (слышны щелчки) и требует
использования большей силы, - после закручения
винта (3) до конца нельзя изменять наклон
монтажного держателя, так как это может
привести к его повреждению
(чтобы изменить наклон следует частично
выкрутить винт 3).
60.0028.0-02
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising