GKL221
_GKL221_Title.fm Page 1 Wednesday, December 10, 2003 6:50 PM
GKL221
Deutsch
English
Français
Español
Italiano
Português
Dansk
Norsk
Nederlands
Svenska
Suomi
日本語
_GKL221_Title.fm Page 2 Wednesday, December 10, 2003 6:50 PM
_GKL221_User.book Page 0 Tuesday, December 9, 2003 10:54 PM
GKL221 Ladestation
Gebrauchsanweisung
Version 1.0
Deutsch
_GKL221_User.book Page I Tuesday, December 9, 2003 10:54 PM
Einleitung
Diese Gebrauchsanweisung enthält neben den Hinweisen zur Verwendung auch wichtige Sicherheitshinweise. Siehe Kapitel "4 Sicherheitshinweise" für weitere Informationen. Lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor der Inbetriebnahme des Produkts sorgfältig durch.
Produktidentifizierung
Die Typenbezeichnung und die Seriennummer Ihres Produkes ist auf dem Typenschild angebracht.
Übertragen Sie diese Angaben in Ihre Gebrauchsanweisung und beziehen Sie sich immer auf diese
Angaben, wenn Sie Fragen an unsere Vertretung oder eine von Leica Geosystems autorisierte
Servicestelle haben.
Typ: ____________________
Verwendete Symbole
Die in dieser Gebrauchsanweisung verwendeten Symbole haben folgende Bedeutung:
Art
Beschreibung
 Gefahr
 Warnung
 Vorsicht
Unmittelbare Gebrauchsgefahr, die zwingend schwere Personenschäden oder
den Tod zur Folge hat.
)
Einleitung
Seriennr.: ____________________
Gebrauchsgefahr oder sachwidrige Verwendung, die schwere Personenschäden oder den Tod bewirken kann.
Gebrauchsgefahr oder sachwidrige Verwendung, die nur geringe Personenschäden, aber erhebliche Sach-, Vermögens- oder Umweltschäden bewirken
kann.
Nutzungsinformation, die dem Benutzer hilft, das Produkt technisch richtig und
effizient einzusetzen.
GKL221
I
_GKL221_User.book Page II Tuesday, December 9, 2003 10:54 PM
Inhaltsverzeichnis
Inhalt
Thema
1
Systembeschreibung
1-1
2
Bedienung
2-1
2.1
Batterieadapter
2-1
2.2
Ladestation anschliessen
2-2
2.3
Batterien einsetzen und entnehmen
2-4
2.4
Wahltaste
2-7
2.5
Batterie laden
2-8
2.6
Leuchtanzeigen
2-10
2.7
Tips
2-13
3
4
II
Seite
Wartung und Transport
3-1
3.1
Transport
3-1
3.2
Lagerung
3-1
3.3
Reinigen und Trocknen
3-1
Sicherheitshinweise
4-1
4.1
Generelles
4-1
4.2
Verwendungszweck
4-1
GKL221
Inhaltsverzeichnis
_GKL221_User.book Page III Tuesday, December 9, 2003 10:54 PM
5
Inhaltsverzeichnis
4.3
Einsatzgrenzen
4-2
4.4
Verantwortungsbereiche
4-2
4.5
Gebrauchsgefahren
4-3
4.6
Elektromagnetische Verträglichkeit EMV
4-4
4.7
FCC Hinweis, Gültig in USA
4-5
Technische Daten
5-1
GKL221
III
_GKL221_User.book Page 1 Tuesday, December 9, 2003 10:54 PM
1 Systembeschreibung
Beschreibung
GKL221 von Leica Geosystems ist eine intelligente Ladestation mit fortschrittlicher Ladetechnologie.
Sie eignet sich zum Laden aller Leica Geosystems Batterien sowohl am Stromnetz als auch im Kraftfahrzeug über den KFZ-Adapter GDC221. Die Ladestation stellt eine optimale Ergänzung des batteriebetriebenen Leica Geosystems Produktes dar.
Allgemeine Informationen
An die Ladestation können bis zu fünf Batterien angeschlossen werden.
Es können gleichzeitig zwei Batterien geladen werden. Die Batterien werden in der Reihenfolge des
Anschliessens geladen.
Die Ladestation erlaubt neben dem Laden von Batterien weitere Funktionen wie Entladen, Erhaltungsladen oder das Auffrischen von Batterien.
)
1-1
Es wird empfohlen, das Produkt in Betrieb zu nehmen, während Sie diese Gebrauchsanweisung lesen.
GKL221
Systembeschreibung
_GKL221_User.book Page 2 Tuesday, December 9, 2003 10:54 PM
Systembestandteile
a
b
c
d
e
l
f
m
g
n
h
i
GKL221_002
a) Länderspezifisches Netzkabel
b) Anschluss für Netzkabel
c) Schächte I und II für Batterieadapter GDI221 /
GDI222
d) Externer Batterieanschluss
e) Ladekabel für externe 5-Pol Batterie
f) KFZ-Adapter GDC221, Option
g) Anschluss für KFZ-Adapter
h) Betriebsanzeige
Systembeschreibung
GKL221
j
k
i) Kapazitäts- und Fehleranzeigen
j) Wahltaste
k) Zustandsanzeige für externen Batterieanschluss
l) Batterieadapter GDI221, Option
m) Zustandsanzeigen der Batterien
n) Batterieadapter GDI222 und passendes 5-Pol
Ladekabel, Option
1-2
_GKL221_User.book Page 3 Tuesday, December 9, 2003 10:54 PM
Aufladbare Batterien
Folgende Leica Geosystems Batterien können geladen werden:
GEB90
GEB221
GEB211
GEB111
GEB121
GEB87
GEB187
GEB77
GEB79
GEB70
GEB71
GEB171
GKL221_014
)
1-3
Die Ladestation ist nur für das Laden und Entladen von original Leica Geosystems Batterien sowie
verschiedener handelsüblicher NiMH/NiCd Camcoderbatterien geeignet. Siehe Kapitel "2.3 Batterien
einsetzen und entnehmen" für weitere Informationen.
GKL221
Systembeschreibung
_GKL221_User.book Page 4 Tuesday, December 9, 2003 10:54 PM
Ladestation und Batterieadapter
Systembeschreibung
Die möglichen Kombinationen der Ladestation mit den Batterieadaptern erlauben das Anschliessen
und Laden folgender Batterien:
Ladestation / Batterieadapter
Aufladbare Batterien
GKL221 mit zwei GDI221
Bis zu vier Li-Ion Batterien und eine Batterie mit
5-Pol Ladebuchse.
GKL221 mit einem GDI221 und einem GDI222
Bis zu zwei Li-Ion Batterien, eine Batterie im
Camcorderformat und zwei Batterien mit 5-Pol
Ladebuchse.
GKL221 mit zwei GDI222
Bis zu zwei Batterien im Camcorderformat und
drei Batterien mit 5-Pol Ladebuchse.
GKL221
1-4
_GKL221_User.book Page 1 Tuesday, December 9, 2003 10:54 PM
2 Bedienung
2.1
Batterieadapter
Zweck
Die Batterieadapter dienen zur Verbindung der Ladestation mit den entsprechenden Batterien und
enthalten pro Ladeschacht eine LED für die Zustandsanzeige der Batterie.
Typen
Folgende Batterieadapter sind verfügbar:
2-1
GKL221_003
GKL221_004
GDI221
• Für zwei Leica Geosystems Li-Ion Batterien
GEB90, GEB211 oder GEB221.
GDI222
• Für eine Leica Geosystems NiMH Batterie
GEB111 oder GEB121 sowie eine NiCd oder
NiMH 5-Pol Batterie.
GKL221
Bedienung
_GKL221_User.book Page 2 Tuesday, December 9, 2003 10:54 PM
Einsetzen, entnehmen
2
3
1
2
1
2.2
GKL221_005
GKL221_006
Einsetzen
1. Batterieadapter mit der hinteren Führung
einsetzen.
2. Durch Druck auf den forderen Bereich einrasten. Das Einrasten ist deutlich hör- und
fühlbar.
Entnehmen
1. Batterieadapter durch Drücken der vorderen
Lasche entriegelen.
2. Leicht bis zum Anschlag nach oben ziehen.
3. Den Adapter nach vorne entnehmen.
Ladestation anschliessen
 Warnung
Ladestation nur in trockenen Innenräumen verwenden! Nasse und mit Feuchtigkeit beschlagene
Geräte dürfen nicht verwendet werden!
Inbetriebnahme
Sorgen Sie vor der Inbetriebnahme immer für einen festen Stand des Gerätes.
Verbinden Sie die Ladestation entweder:
• über das mitgelieferte Netzkabel mit dem Stromnetz oder
• über den optional erhältlichen KFZ-Adapter GDC211 mit dem Bordnetz des KFZ.
Bedienung
GKL221
2-2
_GKL221_User.book Page 3 Tuesday, December 9, 2003 10:54 PM
)
)
)
Funktionskontrolle
2-3
Zur sicheren Trennung vom Stromnetz und wenn die Ladestation längere Zeit nicht in Gebrauch ist, ist
der Stecker des Netzkabels beziehungsweise der Stecker des KFZ-Adapters zu ziehen.
Speisung der Ladestation mittels KFZ-Adapter nur über KFZ-Bordnetze. Bei Speisung durch andere
Netze, zum Beispiel strombegrenzende Netzgeräte, können Fehlfunktionen auftreten. Siehe Kapitel "5
Technische Daten" für Informationen zu Eingangsspannung und Nennleistung.
Bei älteren Kraftfahrzeugen auf die richtige Polung des Zigarettenanzündersteckers achten, das heisst
+Pol auf Mittelkontakt. Bei falscher Polung muss die Sicherung in der Ladestation oder die Sicherung
im KFZ-Adapter ausgetauscht werden. Die Sicherung in der Ladestation muss durch eine von Leica
Geosystems autorisierte Servicestelle ausgetauscht werden. Der Austausch der Sicherung im
KFZ-Adapter ist gemäss Bedienungsanleitung des KFZ-Adapters durchzuführen.
Nach dem Verbinden mit dem Netz oder dem KFZ-Bordnetz leuchten die Zustandsanzeigen der Batterieadapter einmal rot, gelb und grün, die Kapazitäts- und Fehleranzeigen rot und grün auf. Dies dient
der Funktionskontrolle.
Ist keine Batterie angeschlossen, leuchtet anschliessend nur noch die Betriebsanzeige grün.
Sollten die Zustandsanzeigen und die drei Kapazitäts- und Fehleranzeigen dauerhaft rot aufleuchten,
hat das Gerät einen Defekt festgestellt. Siehe Kapitel "2.6 Leuchtanzeigen" für weitere Informationen.
GKL221
Bedienung
_GKL221_User.book Page 4 Tuesday, December 9, 2003 10:54 PM
2.3
Batterien einsetzen und entnehmen
Li-Ion Batterien
Einsetzen:
1. Batterie bündig mit der Vorderkante des
Batterieschachtes GDI221 einlegen.
2. Batterie mit leichtem Druck nach unten bis
zum Anschlag vor schieben.
Entnehmen:
• Batterie bis zum Anschlag zurückziehen und
entnehmen.
2
1
GKL221_007
 Warnung
Bedienung
Laden beziehungsweise Entladen Sie mit der Ladestation nur Batterien, die von Leica Geosystems
empfohlen werden. Verwenden Sie ausschliesslich Li-Ion Batterien von Leica Geosystems.
GKL221
2-4
_GKL221_User.book Page 5 Tuesday, December 9, 2003 10:54 PM
NiCd und NiMH Batterien
2
1
Einsetzen:
1. Batterie an der Vorderkante des Batterieschachtes GDI222 anlegen.
2. Nach unten drücken, bis ein deutliches Einrasten zu hören und zu fühlen ist.
Entnehmen:
• Batterie an der hinteren Seite nach oben
ziehen und entnehmen.
GKL221_008
)
)
Die Leica Geosystems Batterien GEB111 und GEB121 haben vier Kontaktflächen, Camcorderbatterien anderer Hersteller nur drei. Die Ladestation kann zwischen diesen Typen unterscheiden und das
Ladeverfahren anpassen.
Camcorderbatterien mit drei Kontaktflächen müssen folgende Bedingungen erfüllen, um Beschädigungen zu vermeiden:
• Spannung: 6 V
• Zellart: NiCd oder NiMH
• Minimumkapazität: NiCd 1500 mAh, NiMH 1800 mAh
• kompatible Kontakte in korrekter Anordnung, das heisst "+, T, -" in einer Reihe
Camcorderbatterien, die diesen Bedingungen entsprechen, werden temperaturüberwacht mit einem
Ladestrom von 1.6 A geladen.
2-5
GKL221
Bedienung
_GKL221_User.book Page 6 Tuesday, December 9, 2003 10:54 PM
Batterien mit 5-Pol Ladebuchse
2
1
Leica Geosystems Batterien mit 5-Pol Ladebuchse, zum Beispiel GEB87 oder GEB70,
werden über das Ladekabel an die 5-Pol Ladebuchse angeschlossen.
GKL221_009
Externe Batterien mit 5-Pol
Ladebuchse
Leica Geosystems Batterien mit 5-Pol Ladebuchse, zum Beispiel GEB87 oder GEB70,
werden über das Ladekabel an den externen
Batterieanschluss angeschlossen.
Batterien am externen Batterieanschluss
werden bevorzugt geladen, ohne einen
bereits begonnenen Ladevorgang zu
unterbrechen.
2
)
1
GKL221 010
Bedienung
GKL221
2-6
_GKL221_User.book Page 7 Tuesday, December 9, 2003 10:54 PM
2.4
Wahltaste
Funktion
Die Wahltaste dient der Auswahl eines
Ladeschachtes sowie zum
Umschalten zwischen Laden und
Entladen.
GKL221_011
)
2-7
Funktion
Wahltaste
drücken
Beschreibung
Ladeschacht
wählen
kürzer als zwei Der nächste, mit einer Batterie bestückte Schacht wird ausgeSekunden
wählt. Der gewählte Schacht wird durch schnelles, gelbes
Blinken der Zustandsanzeige für circa drei Sekunden angezeigt, weiters wird die Kapazität der Batterie angezeigt.
Umschalten
zwischen Laden
und Entladen
länger als drei
Sekunden
Beim Umschalten auf Entlademodus blinkt die Zustandsanzeige gelb-rot, beim Umschalten in den Lademodus dagegen
gelb-grün, für jeweils circa fünf Sekunden.
Entladen wird durch rotes Blinken der Zustandsanzeige angezeigt. Ist der Entladevorgang abgeschlossen, wechselt die Zustandsanzeige wieder auf Grün, das heisst die Batterie wird geladen.
GKL221
Bedienung
_GKL221_User.book Page 8 Tuesday, December 9, 2003 10:54 PM
2.5
Batterie laden
Vorgehen
Schritt
Beschreibung
1.
Batterieadapter einsetzen.
2.
Ladestation an Stromversorgung anschliessen, die Betriebsanzeige leuchtet grün.
3.
Batterie einsetzen. Die Zustandsanzeige blinkt gelb, das heisst die Batterie ist erkannt.
4.
Vergewissern Sie sich, dass die Zustandsanzeige dauernd grün leuchtet.
Die Batterie wird jetzt geladen. Siehe Kapitel "2.6 Leuchtanzeigen", sollte sich nach dem
Anschliessen der Batterie eine andere Zustandsanzeige einstellen.
Überprüfen Sie die Zustandsanzeige nach circa einer Minute erneut.
5.
6.
)
Die Batterie ist vollständig geladen, wenn die Zustandsanzeige grün blinkt. Siehe Kapitel
"5 Technische Daten" für Informationen zu den Ladezeiten.
Die Batterie kann entnommen werden oder angeschlossen bleiben, sodass sie bei Bedarf
geladen zur Verfügung steht. Siehe Kapitel "Ladearten" für weitere Informationen.
Ladereihenfolge festlegen
Die Ladestation GKL221 kann zwei Batterien gleichzeitig laden.
Wird mehr als eine Batterie an die Ladestation angeschlossen, so werden die Batterien in der
Anschlussreihenfolge geladen. Schliessen Sie daher zuerst die dringendst benötigten Batterien an.
Prioritäten
Über den externen Batterieanschluss wird bevorzugt geladen, ohne einen bereits begonnenen Ladevorgang zu unterbrechen.
Erhaltungsladung
Sind angeschlossene Batterien vollgeladen, so können diese angeschlossen bleiben. Für NiCd und
NiMH Batterien wird sequentiell ein Erhaltungsladen durchgeführt. So wird die technisch bedingte
Selbstentladung der Batterien kompensiert und die Batterien stehen mit voller Kapazität zur Verfügung.
Siehe Kapitel "Ladearten" für weitere Informationen.
Bedienung
GKL221
2-8
_GKL221_User.book Page 9 Tuesday, December 9, 2003 10:54 PM
Batterie auffrischen
Die Auffrischfunktion besteht aus einem völligen Entladen der Batterie mit anschliessendem Schnellladen.
Schritt
Beschreibung
1.
Ladestation an Stromversorgung anschliessen.
2.
Batterie einsetzen. Die Zustandsanzeige blinkt gelb, das heisst die Batterie ist erkannt.
3.
Länger als drei Sekunden auf die Wahltaste drücken; das Entladen der gewählten Batterie
wird gestartet. Das Entladen wird durch rotes Blinken der Zustandsanzeige angezeigt.
Bei grössen Batterien kann das Entladen sehr lange dauern. Zur Verminderung der
Entladezeiten sollte diese Funktion nur bei leeren beziehungsweise fast leeren
Batterien erfolgen!
)
4.
5.
)
)
2-9
Ist die Batterie fertig entladen, wird sie automatisch schnellgeladen. Die Zustandsanzeige
leuchtet dann grün.
Die Batterie ist vollständig geladen, wenn die Zustandsanzeige grün blinkt.
Wir empfehlen NiCd und NiMH Batterien zwei- bis dreimal der Auffrischfunktion zu unterziehen, wenn die Kapazität einer Batterie merklich sinkt.
Bei Li-Ion Batterien reicht ein einmaliger Entlade- und Ladezyklus. Wir empfehlen dies
durchzuführen, wenn die angezeigte Batteriekapazität auf dem Ladegerät oder einem
Leica Geosystems Produkt gegenüber der tatsächlich zur Verfügung stehenden Kapazität
stark abweicht.
GKL221
Bedienung
_GKL221_User.book Page 10 Tuesday, December 9, 2003 10:54 PM
2.6
Leuchtanzeigen
Erklärung der Symbole
Symbol
Bedeutung
LED aus.
LED leuchtet permanent.
LED blinkt.
Betriebsanzeige
Zustandsanzeigen
Bedienung
Symbol
Symbol
LED
Bedeutung
Aus
Ladestation ist nicht an eine Stromquelle angeschlossen.
Grün
Ladestation ist an eine Stromquelle angeschlossen.
LED
Bedeutung
Aus
Keine Batterie am Anschluss erkannt.
Gelb
Die Ladesation hat eine Batterie am Anschluss erkannt. Sie
befindet sich im Wartezustand, da momentan zwei andere Batterien ge- oder entladen werden.
Grün
Die angeschlossene Batterie wird geladen.
Grün
Die angeschlossene Batterie ist vollgeladen und kann
entnommen werden.
GKL221
2-10
_GKL221_User.book Page 11 Tuesday, December 9, 2003 10:54 PM
Symbol
Kapazitäts- und Fehleranzeigen
•
•
Kapazitätsanzeigen
LED
Bedeutung
Rot
Die Ladestation hat einen Fehler erkannt.
Rot
Batterie zum Auffrischen angeschlossen. Sie befindet sich in der
Entladephase.
Gelb
Anzeige des aktiven, d.h des ausgewählten Schachtes.
Im Normalbetrieb zeigen die drei Kapazitäts- und Fehleranzeigen die Kapazität der Batterie im
gewählten Schacht grün an. Die Anzeige wird nach Wahl eines Schachtes für circa zehn bis fünfzehn Sekunden sichtbar, danach erlischt sie.
Im Fehlerfall zeigen die Kapazitäts- und Fehleranzeigen den Fehlercode für den gewählten
Schacht in roter Farbe an.
LEDs
Bedeutung
Ladezustand der Batterie weniger als 20%.
Ladezustand der Batterie mindestens 20%.
Ladezustand der Batterie mindestens 50%.
Ladezustand der Batterie mindestens 80%.
)
2-11
Die Kapazitätsanzeige ist derzeit nur bei den Leica Geosystems Batterien GEB211, GEB221, GEB90
möglich.
GKL221
Bedienung
_GKL221_User.book Page 12 Tuesday, December 9, 2003 10:54 PM
Fehleranzeigen
)
)
Bedienung
LEDs
Bedeutung
Massnahmen
Unter- oder Übertemperaturfehler der
Batterie.
Siehe Kapitel "Temperaturbereich" für
weitere Informationen.
Batterie defekt.
Andere Batterie verwenden.
Fehlerhafter Kontakt bei Batterie oder
Batterieadapter.
Kontakte überprüfen.
Hardwarefehler Ladestation.
Kontaktieren Sie eine von Leica Geosystems autorisierte Servicestelle.
Wenn die Ladestation bei angeschlossener Batterie einen Fehler anzeigt:
• Schliessen Sie eine andere Batterie an, um festzustellen, ob die Störung in der Batterie oder in der
Ladestation vorliegt.
• Kann das Problem nicht behoben werden, benachrichtigen Sie eine von Leica Geosystems autorisierte Servicestelle.
Bei Fehlfunktionen überprüfen Sie bitte auch:
• Ist die Stromversorgung über Netzsteckdose beziehungsweise KFZ-Bordnetz vorhanden?
• Sind die Kabel ordnungsgemäss eingesteckt und keine offensichtlichen Mängel erkennbar?
• Bei optional angeschlossenem KFZ-Adapter:
Leuchtet die Betriebsleuchte des KFZ-Adapters?
GKL221
2-12
_GKL221_User.book Page 13 Tuesday, December 9, 2003 10:54 PM
2.7
Tips
Tips
•
•
•
)
2-13
Um die Kapazität der Batterie voll auszuschöpfen, sollten Sie neue NiCd und NiMH Batterien dreibis fünfmal vollständig Laden und Entladen.
Batterien im Instrument möglichst tief entladen. Dies vermeidet bei NiCd Batterien den "Memory
Effekt".
Bei Verwendung des KFZ-Adapters sollten Batterien nur bei laufendem Motor geladen werden.
Vermeiden Sie schnelle Erhöhungen der Umgebungstemperatur während dem Laden, zum Beispiel
durch Sonneneinstrahlung auf Ladestationen und Batterien. Schnelle Erhöhungen der Umgebungstemperatur können ein vorzeitiges Ladeende mit reduzierter Batteriekapazität verursachen.
GKL221
Bedienung
_GKL221_User.book Page 1 Tuesday, December 9, 2003 10:54 PM
3 Wartung und Transport
3.1
Transport
Versand
3.2
Verwenden Sie beim Versand per Bahn, Flugzeug oder Schiff immer die komplette Leica GeosystemsOriginalverpackung, Transportbehälter und Versandkarton, beziehungsweise entsprechende Verpakkungen.
Die Verpackung sichert das Produkt gegen Schläge und Vibrationen.
Lagerung
Produkt
3.3
Lagertemperaturbereich bei der Lagerung Ihrer Ausrüstung beachten, speziell im Sommer, wenn Sie
Ihre Ausrüstung im Fahrzeuginnenraum aufbewahren. Siehe Kapitel "5 Technische Daten" für Informationen über den Lagertemperaturbereich.
Reinigen und Trocknen
Produkt
Nur mit einem sauberen und weichen Lappen reinigen.
Kabel und Stecker
Stecker dürfen nicht verschmutzen und sind vor Nässe zu schützen. Verschmutzte Stecker der Verbindungskabel ausblasen.
Wartung und Transport
GKL221
3-1
_GKL221_User.book Page 1 Tuesday, December 9, 2003 10:54 PM
4 Sicherheitshinweise
4.1
Generelles
Beschreibung
Diese Hinweise sollen Betreiber und Benutzer in die Lage versetzen, allfällige Gebrauchsgefahren
rechtzeitig zu erkennen, das heisst möglichst im Voraus zu vermeiden.
Der Betreiber hat sicherzustellen, dass alle Benutzer diese Hinweise verstehen und befolgen.
4.2
Verwendungszweck
Bestimmungsgemässe
Verwendung
•
Laden und Entladen von Batterien mit unterschiedlichen Zelltechnologien.
Sachwidrige Verwendung
•
•
•
•
•
Verwendung des Produktes ohne Instruktion
Verwendung ausserhalb der Einsatzgrenzen
Unwirksammachen von Sicherheitseinrichtungen
Entfernen von Hinweis- oder Warnschildern
Öffnen des Produktes mit Werkzeugen, zum Beispiel Schraubenzieher, sofern nicht ausdrücklich
für bestimmte Fälle erlaubt
Durchführung von Umbauten oder Veränderungen am Produkt
Inbetriebnahme nach Entwendung
Verwendung des Produktes mit offensichtlich erkennbaren Mängeln oder Schäden
Verwendung von Zubehör anderer Hersteller, das von Leica Geosystems nicht ausdrücklich genehmigt ist
•
•
•
•
4-1
GKL221
Sicherheitshinweise
_GKL221_User.book Page 2 Tuesday, December 9, 2003 10:54 PM
 Warnung
4.3
Einsatzgrenzen
Umwelt
4.4
Möglichkeit einer Verletzung, einer Fehlfunktion und Entstehung von Sachschaden bei sachwidriger
Verwendung.
Der Betreiber informiert den Benutzer über Gebrauchsgefahren des Produktes und schützende
Gegenmassnahmen. Das Produkt darf erst dann in Betrieb genommen werden, wenn der Benutzer
instruiert ist.
Einsatz nur in trockenen Innenräumen mit nicht rauher Umgebung zulässig.
Verantwortungsbereiche
Hersteller des Produktes
Leica Geosystems AG, CH-9435 Heerbrugg, kurz Leica Geosystems, ist verantwortlich für die sicherheitstechnisch einwandfreie Lieferung des Produktes inklusive Gebrauchsanweisung und Originalzubehör.
Hersteller von Fremdzubehör
Hersteller von Fremdzubehör für das Produkt sind verantwortlich für die Entwicklung, Umsetzung und
Kommunikation von Sicherheitskonzepten für ihre Produkte und deren Wirkung in Kombination mit
dem Leica Geosystems Produkt.
Betreiber
Für den Betreiber gelten folgende Pflichten:
• Er versteht die Schutzinformationen auf dem Produkt und die Instruktionen in der Gebrauchsanweisung.
• Er kennt die ortsüblichen, betrieblichen Sicherheits- und Unfallverhütungsvorschriften.
• Er benachrichtigt Leica Geosystems, sobald am Produkt und in dessen Anwendung Sicherheitsmängel auftreten.
 Warnung
Der Betreiber ist verantwortlich für die bestimmungsgemässe Verwendung des Produktes, den Einsatz
seiner Mitarbeiter, deren Instruktion und die Betriebssicherheit des Produktes.
Sicherheitshinweise
GKL221
4-2
_GKL221_User.book Page 3 Tuesday, December 9, 2003 10:54 PM
4.5
Gebrauchsgefahren
 Warnung
Fehlende oder unvollständige Instruktion können zu Fehlbedienung oder sachwidriger Verwendung
führen. Dabei können Unfälle mit schweren Personen-, Sach-, Vermögens- und Umweltschäden
entstehen.
Gegenmassnahmen:
Alle Benutzer befolgen die Sicherheitshinweise des Herstellers und Weisungen des Betreibers.
 Warnung
Das Produkt ist nicht für den Betrieb in nasser und rauher Umgebung ausgelegt. Sie können einen
elektrischen Schlag erleiden, wenn Feuchtigkeit in das Produkt eindringt.
Gegenmassnahmen:
Betreiben Sie das Produkt nur in trockenen Innenräumen, zum Beispiel Gebäude oder Kraftfahrzeug.
Schützen Sie das Produkt vor Feuchtigkeit. Nass gewordene Produkte dürfen nicht verwendet werden !
 Warnung
Wenn Sie das Produkt öffnen, können Sie durch folgende Auslöser einen elektrischen Schlag erleiden:
• Berühren von stromführenden Teilen.
• Betrieb nach sachwidrigem Reparaturversuch.
Gegenmassnahmen:
Das Produkt nicht öffnen. Lassen Sie es nur von einer von Leica Geosystems autorisierten Servicestelle reparieren.
 Warnung
Beim Laden beziehungsweise Entladen von Batterien, die von Leica Geosystems nicht empfohlen
sind, können Batterien beschädigt werden. Dies kann zu Brand- und Explosionsgefahren führen.
Gegenmassnahmen:
Laden beziehungsweise Entladen Sie nur Batterien, die von Leica Geosystems empfohlen werden.
4-3
GKL221
Sicherheitshinweise
_GKL221_User.book Page 4 Tuesday, December 9, 2003 10:54 PM
 Warnung
4.6
Bei unsachgemässer Entsorgung des Produktes können folgende Ereignisse eintreten:
• Beim Verbrennen von Kunststoffteilen entstehen giftige Abgase, an denen Personen erkranken
können.
• Bei leichtfertigem Entsorgen ermöglichen Sie unberechtigten Personen, das Produkt sachwidrig zu
verwenden. Dabei können Sie sich und Dritte schwer verletzen sowie die Umwelt verschmutzen.
Gegenmassnahmen:
Entsorgen Sie das Produkt sachgemäss.
Befolgen Sie die länderspezifischen Entsorgungsvorschriften. Schützen Sie das Produkt jederzeit vor
dem Zugriff unberechtigter Personen.
Elektromagnetische Verträglichkeit EMV
Beschreibung
Als elektromagnetische Verträglichkeit bezeichnen wir die Fähigkeit des Produktes, in einem Umfeld
mit elektromagnetischer Strahlung und elektrostatischer Entladung einwandfrei zu funktionieren, ohne
elektromagnetische Störungen in anderen Geräten zu verursachen.
 Warnung
Möglichkeit einer Störung anderer Geräte durch elektromagnetische Strahlung.
Obwohl die Produkte die strengen Anforderungen der einschlägigen Richtlinien und Normen erfüllen,
kann Leica Geosystems die Möglichkeit einer Störung anderer Geräte nicht ganz ausschliessen.
 Vorsicht
Sicherheitshinweise
Möglichkeit einer Störung anderer Geräte wenn Sie das Produkt in Kombination mit Fremdgeräten
verwenden, zum Beispiel diverse Kabel oder externe Batterien.
Gegenmassnahmen:
Verwenden Sie nur die von Leica Geosystems empfohlene Ausrüstung oder Zubehör. Sie erfüllen in
Kombination mit dem Produkt die strengen Anforderungen der einschlägigen Richtlinien und Normen.
GKL221
4-4
_GKL221_User.book Page 5 Tuesday, December 9, 2003 10:54 PM
 Warnung
4.7
Bei Betreiben des Produktes mit einseitig eingestecktem Kabel, zum Beispiel externes Speisekabel,
kann eine Überschreitung der zulässigen elektromagnetischen Strahlungswerte auftreten und dadurch
andere Geräte gestört werden.
Gegenmassnahmen:
Während des Gebrauchs des Produktes müssen Kabel beidseitig eingesteckt sein, zum Beispiel Gerät
/ externe Batterie.
FCC Hinweis, Gültig in USA
 Warnung
Dieses Produkt hat in Tests die Grenzwerte eingehalten, die in Abschnitt 15 der FCC-Bestimmungen
für digitale Geräte der Klasse B festgeschrieben sind.
Diese Grenzwerte sehen für die Installation in Wohngebieten einen ausreichenden Schutz vor
störenden Abstrahlungen vor.
Geräte dieser Art erzeugen und verwenden Hochfrequenzen und können diese auch ausstrahlen. Sie
können daher, wenn sie nicht den Anweisungen entsprechend installiert und betrieben werden,
Störungen des Rundfunkempfanges verursachen.
Es kann aber nicht garantiert werden, dass bei bestimmten Installationen nicht doch Störungen
auftreten können.
Falls dieses Gerät Störungen des Radio- oder Fernsehempfangs verursacht, was durch Aus- und
Wiedereinschalten des Gerätes festgestellt werden kann, ist der Benutzer angehalten, die Störungen
mit Hilfe folgender Massnahmen zu beheben:
• Die Empfangsantenne neu ausrichten oder versetzen.
• Den Abstand zwischen Gerät und Empfänger vergrössern.
• Das Gerät an die Steckdose eines Stromkreises anschliessen, der unterschiedlich ist zu dem des
Empfängers.
• Lassen Sie sich von Ihrem Händler oder einem erfahrenen Radio- und Fernsehtechniker helfen.
4-5
GKL221
Sicherheitshinweise
_GKL221_User.book Page 6 Tuesday, December 9, 2003 10:54 PM
 Warnung
Änderungen oder Modifikationen, die nicht ausdrücklich von Leica Geosystems erlaubt wurden, kann
das Recht des Anwenders einschränken, das Gerät in Betrieb zu nehmen.
Beschilderung
Type: GKL221
Art.No.: .......
.....................................................................
..................................................
........................
..................................................
.........................................
.......................................
...............................
.................................
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation
is subject to the following two conditions: (1) This device may
not cause harmful interference, and (2) this device must
accept any interference received, including interference that
may cause undesired operation.
GKL221_013
Sicherheitshinweise
GKL221
4-6
_GKL221_User.book Page 1 Tuesday, December 9, 2003 10:54 PM
5 Technische Daten
Energieanschluss
•
•
Netzanschluss, ~
Gleichspannungsanschluss,
Eingangsspannung
•
•
100 - 240 VAC, 50/60 Hz
24VDC
Ladeleistung
maximal 18 VDC / maximal 4.0 A; abhängig vom Batterietyp
Entladeleistung
4W
Nennleistung
~ : 75 W
Einsatzbereich
Nur zur Verwendung in trockenen Räumen, zum Beispiel Gebäuden, Kraftfahrzeugen
IP40, nach IEC60529
Temperaturbereich
Lagerung:
Betrieb:
: 55 W
~:
:
Ladearten
5-1
-40°C bis +70°C
0°C bis +40°C
0°C bis +50°C
-40°F bis +158°F
+32°F bis 104°F
+32°F bis 122°F
Schnellladung wird durchgeführt für:
• Alle Leica Geosystems Batterien. Diese sind mit Temperaturüberwachung und Batterieerkennung
ausgestattet. Ladestrom maximal 4.0 A, je nach Batterie.
• Alle Standard Camcorderbatterien mit drei Kontaktflächen und Temperaturüberwachung. Ladestrom maximal 1.6 A
Langsames Anladen wird durchgeführt für:
• NiCd und NiMH Batterien mit Temperatur kleiner +10°C.
• Li-Ion Batterien mit Temperatur kleiner +6°C
GKL221
Technische Daten
_GKL221_User.book Page 2 Tuesday, December 9, 2003 10:54 PM
• Tief entladene oder leere Li-Ion, NiCd und NiMH Batterien.
Erhaltungsladung wird durchgeführt für:
• NiCd und NiMH Batterien. Ladestrom abhängig von der Batterie. Die Ladung erfolgt reihum für circa
fünfzehn Sekunden je Batterie.
)
Ladetechnologie
Bei Li-Ion Batterien ist aufgrund der geringen Selbstentladung keine Erhaltungsladung notwendig.
Abschaltkriterien bei der Schnellladung:
Bei NiCd und NiMH Batterien:
Timer
Kapazität
Batterietemperatur
Negative Spannungsdifferenz
Temperaturanstieg pro Minute
Mehrfachgrandientenverfahren (Wendepunktverfahren)
Bei Li-Ion Batterien:
Timer
Kapazität
Batterietemperatur
Ladestrom
Erhaltungsladung bei NiCd und NiMH Batterien:
Überwachung der Batteriespannung, des Ladestromes und der Batterietemperatur.
Zellarten
Technische Daten
•
•
•
NiCd
NiMH
Li-Ion
GKL221
5-2
_GKL221_User.book Page 3 Tuesday, December 9, 2003 10:54 PM
Lade- und Entladezeiten
Die Lade- und Entladezeiten hängen in erster Linie vom maximalen Lade- und Entladestrom, der Batteriekapazität und deren Ladezustand beim Einlegen ab.
Folgende Richtwerte sind gültig:
Schnellladung bei 20°C:
NiCd Batterien
NiMH Batterien
bis 2200 mAh 1.0 bis 1.5 h
bis 2200 mAh 1.5 bis 2.0 h
bis 7200 mAh 2.5 bis 4.0 h
bis 4900 mAh 2.0 bis 2.5 h
bis 10000 mAh 2.5 bis 5.5 h
Entladung:
für NiCd und NiMH Batterien
6V Batterien
mit 600 mAh pro Stunde
12V Batterien mit 300 mAh pro Stunde
Li-Ion Batterien
bis 4600 mAh 2.5 bis 3.5 h
Li-Ion Batterien
7.4V Batterien mit 500 mAh pro Stunde
Anzeige
Siehe Kapitel "2.6 Leuchtanzeigen".
Gewicht
Ladestation, inklusive zwei Batterieadaptern: 1.12 kg
Aussenmasse
B X T X H: maximal 237 mm x 227 mm x 43 mm; inklusive Batterieadapter
5-3
GKL221
Technische Daten
_en_GKL221_User.book Page 0 Wednesday, December 10, 2003 11:47 AM
GKL221 Charger
User Manual
Version 1.0
English
_en_GKL221_User.book Page I Wednesday, December 10, 2003 11:47 AM
Introduction
This manual contains important safety directions as well as instructions for setting up the product and
operating it. Refer to "4 Safety Directions" for further information. Read carefully through this manual
before switching on the product.
Product identification
The model and the serial number of the product are indicated on the type plate. Enter the model and
serial number in this manual and always refer to this information when contacting the agency or Leica
Geosystems authorized service workshop.
Type: ____________________
Symbols
The symbols used in this manual have the following meanings:
Type
Description
 Danger
 Warning
 Caution
Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in
death or serious injury.
)
Introduction
Serial No.: ____________________
Indicates a potentially hazardous situation or an unintended use which, if not
avoided, could result in death or serious injury.
Indicates a potentially hazardous situation or an unintended use which, if not
avoided, may result in minor or moderate injury and/or appreciable material,
financial and environmental damage.
Important paragraphs which must be adhered to in practice as they enable the
product to be used in a technically correct and efficient manner.
GKL221
I
_en_GKL221_User.book Page II Wednesday, December 10, 2003 11:47 AM
Table of Contents
Contents
Topic
1
System Description
1-1
2
Operation
2-1
2.1
Battery Adapter
2-1
2.2
Connecting the Charger
2-2
2.3
Inserting and Removing the Batteries
2-4
2.4
Selection Button
2-7
2.5
Charging the Battery
2-8
2.6
Indicator Lamps
2-10
2.7
Tips
2-13
3
4
II
Page
Care and Transportation
3-1
3.1
Transportation
3-1
3.2
Storage
3-1
3.3
Cleaning and Drying
3-1
Safety Instructions
4-1
4.1
General Information
4-1
4.2
Purpose
4-1
GKL221
Table of Contents
_en_GKL221_User.book Page III Wednesday, December 10, 2003 11:47 AM
5
Table of Contents
4.3
Limits of Use
4-2
4.4
Areas of Responsibilities
4-2
4.5
Hazards of Use
4-3
4.6
Electromagnetic Acceptability
4-4
4.7
FCC Reference, Valid for the USA
4-5
Technical Data
5-1
GKL221
III
_en_GKL221_User.book Page 1 Wednesday, December 10, 2003 11:47 AM
1 System Description
Description
The Leica Geosystems GKL221 is an intelligent charger with advanced charging technology. It is
designed to charge all Leica batteries. As power supply, the mains as well as GDC221 vehicle dapter
connected to the cigarette lighter socket of a vehicle can be used. The GKL221 is a very useful complement to all of your battery operated Leica Geosystems products.
General information
Up to five batteries can be connected to the charger. Two batteries can be charged at the same time.
With more than two batteries connected, the rest are charged in the order they were connected.
Beside charging, the charger can also discharge and refresh batteries.
)
1-1
We recommend starting up the product at this point, while continuing to read the Operating Instructions.
GKL221
System Description
_en_GKL221_User.book Page 2 Wednesday, December 10, 2003 11:47 AM
System components
a
b
c
d
e
l
f
m
g
n
h
i
GKL221_002
a) Mains cable, specific for relevant country
b) Mains cable socket on the charger
c) Adapter bays I and II for the GDI221 / GDI222
battery adapters
d) External battery cable connection
e) Cable socket for external 5 pole batteries
f) Vehicle adapter GDC221, optional
g) Vehicle cable socket on the charger
h) Function indicator
System Description
GKL221
i)
j)
k)
l)
m)
n)
j
k
Capacity and error indicators
Selection button
Status indicator for external battery connection
GDI221 battery adapter, optional
Battery status indicators
GDI222 battery adapter and 5 pole charging
cable, optional
1-2
_en_GKL221_User.book Page 3 Wednesday, December 10, 2003 11:47 AM
Rechargeable batteries
The following Leica Geosystems batteries can be charged:
GEB90
GEB221
GEB211
GEB111
GEB121
GEB87
GEB187
GEB77
GEB79
GEB70
GEB71
GEB171
GKL221_014
)
1-3
The charger is designed to recharge and discharge original Leica batteries as well as some NiMH/NiCd
camcorder batteries. Refer to section "2.3 Inserting and Removing the Batteries" for more information.
GKL221
System Description
_en_GKL221_User.book Page 4 Wednesday, December 10, 2003 11:47 AM
Charger and battery
adapters
System Description
Using thecharger in combination with the battery adapters, enables the following batteries to be
connected to the charger:
Charger / battery adapter
Rechargeable batteries
GKL221 with two GDI221
Up to four Li-Ion batteries and one battery with a
5 pole socket.
GKL221 with one GDI221 and one GDI222
Up to two Li-Ion batteries, one camcorder type
battery and two batteries with 5 pole sockets.
GKL221 with two GDI222
Up to two camcorder type batteries and three
batteries with 5 pole sockets.
GKL221
1-4
_en_GKL221_User.book Page 1 Wednesday, December 10, 2003 11:47 AM
2 Operation
2.1
Battery Adapter
Purpose
The battery adapter connects the charger to the corresponding batteries and has one LED per charging
bay that indicates the status of the battery.
Type
The following battery adapters are available:
2-1
GKL221_003
GKL221_004
GDI221
• For two Leica Geosystems Li-Ion batteries
GEB90, GEB211 or GEB221.
GDI222
• For one Leica Geosystems NiMH battery
GEB111 or GEB121 and one NiCd or NiMH
5 pole battery.
GKL221
Operation
_en_GKL221_User.book Page 2 Wednesday, December 10, 2003 11:47 AM
Inserting and removing
2
3
1
2
1
2.2
GKL221_005
GKL221_006
Inserting
1. Insert the battery adapter along the rear
guiding edge.
2. Press on the front of the battery adapter until
it clicks and locks into place.
Removing
1. Press on the front edge of the battery adapter
to open it.
2. Carefully lift it up to the stop point.
3. Remove the adapter by pulling it out forwards.
Connecting the Charger
 Warning
Start up
)
Operation
Only use the charger in dry rooms! Never use the charger when it is wet or damp!
Always set the charger on a firm surface before starting it up.
Connect the charger either:
• With the supplied mains cable to the mains power socket or
• With the optional GDC211 vehicle adapter to the battery circuit of a vehicle
Pull the plug from the mains socket and from the vehicle's power socket, if the charger will not be used
for a long period.
GKL221
2-2
_en_GKL221_User.book Page 3 Wednesday, December 10, 2003 11:47 AM
)
)
Function check
2-3
Only use the vehicle adapter for power supply from a vehicle. If the power supply comes from other
sources, such as transformers, malfunctions could occur. Refer to section "5 Technical Data" for
information on voltage and rated power.
Check older vehicles and makes sure that the + pole is on the middle contact surface of the cigarette
lighter socket. Should the polarity be wrong, then the fuse in the charger or the fuse in the vehicle
adapter has to be changed. The fuse in the charger has to be changed by an authorised Leica
Geosystems service workshop. The fuse in the vehicle adapter has to be changed as described in the
manual of the adapter.
After the adapter is connected to the mains or to the vehicle's battery circuit, the red, yellow and green
function indicators light up once, the capacity and error indicators light up red and green. This is a
function check.
If no battery was inserted, then only the green function indicator will light up.
If the status indicator and the three capacity and error indicators light up and remain red, then a defect
was detected. Refer to section "2.6 Indicators" for additional information.
GKL221
Operation
_en_GKL221_User.book Page 4 Wednesday, December 10, 2003 11:47 AM
2.3
Inserting and Removing the Batteries
Li-Ion batteries
Inserting:
1. Insert the battery flush to the front edge of the
GDI221 battery bay.
2. Push the battery downwards with only slight
pressure to the stop position.
Removing:
• Push the battery backwards to the stop and
then remove it.
2
1
GKL221_007
 Warning
Operation
Only charge or discharge batteries recommended by Leica Geosystems. Only use Leica Geosystems
Li-Ion batteries.
GKL221
2-4
_en_GKL221_User.book Page 5 Wednesday, December 10, 2003 11:47 AM
NiCd and NiMH batteries
2
1
Inserting:
1. Insert the battery into the front edge of the
GDI222 battery bay.
2. Press it downwards until it clicks into place.
Removing:
• Pull up the back of the battery and remove it.
GKL221_008
)
)
The Leica Geosystems GEB111 and GEB121 batteries have four contact surfaces, whereas
camcorder batteries made by third parties only have three. The charger can distinguish between these
two types of batteries and adjust the charging process accordingly.
Camcorder batteries with three contact surfaces must meet the following specifications to prevent
damage:
• Voltage: 6 V
• Type of battery: NiCd or NiMH
• Minimum capacity: NiCd 1500 mAh, NiMH 1800 mAh
• Compatible contacts in the correct sequence, i.e. "+, T, -" in one line.
Camcorder batteries that meet these specifications are monitored for temperature and charged with a
current of 1.6 A.
2-5
GKL221
Operation
_en_GKL221_User.book Page 6 Wednesday, December 10, 2003 11:47 AM
Batteries with 5 pole
charging sockets
2
1
Leica Geosystems batteries with 5 pole charging
sockets, e.g. the GEB87 or GEB70, must be
connected to the 5 pole charging socket of the
charging cable.
GKL221_009
External batteries with 5
pole charging sockets
Leica Geosystems batteries with 5 pole charging
sockets, e.g. the GEB87 or GEB70, must be
connected to the external battery connection
socket of the charging cable.
Batteries on external battery connection
sockets can be charged without terminating a charging process that has already
begun.
2
)
1
GKL221 010
Operation
GKL221
2-6
_en_GKL221_User.book Page 7 Wednesday, December 10, 2003 11:47 AM
2.4
Selection Button
Functions
The selection button is used to select a
charging bay and to toggle between
the charging and discharging modes.
GKL221_011
Functions
Press the
selection
button
Select the charging Less than two
bay
seconds
Description
The next bay containing a battery is selected. The selected
bay is indicated by the yellow status indicator flashing quickly
for about three seconds; the battery capacity is also displayed.
Switching between More than three Switching to the discharging mode causes the status indicator
charging and
seconds
to flash yellow-red for about five seconds, switching into
discharging modes
charging mode causes it to flash yellow-green for about five
seconds.
)
2-7
Discharging is indicated by the red status indicator flashing. When the process of discharging is
completed, the green indicator starts to flash, indicating that the battery is now being charged.
GKL221
Operation
_en_GKL221_User.book Page 8 Wednesday, December 10, 2003 11:47 AM
2.5
Charging the Battery
Procedure
Step
Description
1.
Insert the battery adapter.
2.
Connect the charger to the power supply, the green function indicator lights up.
3.
Insert the battery. The yellow status indicator flashes to indicate that the battery has been
recognized.
4.
Make sure the green status indicator remains on.
The battery is now being charged. Refer to section "2.6 Indicators Lamps", if after
connecting the battery a different status indicator lights up.
Check the status indicator after about one minute.
5.
6.
)
The battery has been completely charged when the green status indicator starts to flash.
Refer to section "5 Technical Data", for information on the charging times.
The battery may be removed or remain connected to ensure it is fully charged when
needed. Refer to section "Charging modes" for more information.
Set the charging sequence
The GKL221 charger can charge two batteries simultaneously.
When more than one battery is connected to the charger, the one connected first is charged first.
Always connect the more urgently needed battery first.
Priorities
Batteries are charged at the external battery connection without interrupting a charging process already
begun.
Retaining the full charge
When the battery is fully charged, it may remain connected. NiCd and NiMH batteries are charged in
turns to retain their full charge. In this way, the intrinsic self-discharging is compensated and the battery
is always fully charged and ready for use. Refer to section "Charging modes" for more information.
Operation
GKL221
2-8
_en_GKL221_User.book Page 9 Wednesday, December 10, 2003 11:47 AM
Refreshing the battery
The refresh function totally discharges the battery and then puts it on quick charge.
Step
Description
1.
Connect the charger to the power supply.
2.
Insert the battery. The yellow status indicator flashes to indicate that the battery has been
recognized.
3.
Press the selection button for more than three seconds to start the process of discharging
the battery. Discharging is indicated by the red status indicator flashing.
Discharging may take a long time for large capacity batteries. To keep discharge
times short, only use this function with batteries that are empty or low on charge.
)
4.
5.
)
)
2-9
When the battery has been discharged, it is put on quick charge. The status indicator lights
up green.
The battery has been completely charged when the green status indicator starts to flash.
We recommend refreshing NiCd and NiMH batteries two to three times when their capacity
starts to sink noticeably.
For Li-Ion batteries, a single discharging and charging cycle is sufficient. We recommend
carrying out the process when the battery capacity indicated on the charger or on a Leica
Geosystems product deviates significantly from the actual battery capacity available.
GKL221
Operation
_en_GKL221_User.book Page 10 Wednesday, December 10, 2003 11:47 AM
2.6
Indicators
Explaination of the
symbols
Symbol
Meaning
LED Off.
LED on permanently.
LED flashes.
Operation indicators
Status indicators
Operation
Symbol
Symbol
LED
Meaning
Off
The charger is not connected to the power supply.
Green
The charger is connected to the power supply.
LED
Meaning
Off
The connected battery was not recognized.
Yellow
The connected battery was recognized. The charger is in
stand-by mode as two other batteries are being charged or
discharged.
Green
The connected battery is now being charged.
Green
The connected battery is fully charged and can be removed.
GKL221
2-10
_en_GKL221_User.book Page 11 Wednesday, December 10, 2003 11:47 AM
Symbol
Capacity and error indicators
•
•
Capacity indicators
LED
Meaning
Red
The charger has detected an error.
Red
A battery to be refreshed is connected. The battery is being
discharged.
Yellow
Indicates the active, selected bay.
In normal operation, the three capacity and error indicators light up green to indicate the capacity
of the battery in the selected bay. After selecting the bay, the indicators light up for about ten to
fifteen seconds, then they switch off.
In case of an error, the capacity and error indicators turn red to show that there is an error in the
selected bay.
LEDs
Meaning
The battery charge is less than 20%.
The battery charge is at least 20%.
The battery charge is at least 50%.
The battery charge is at least 80%.
)
2-11
Presently, the level of charge can only be displayed for the Leica Geosystems GEB211, GEB221 and
GEB90 batteries.
GKL221
Operation
_en_GKL221_User.book Page 12 Wednesday, December 10, 2003 11:47 AM
Error indicators
)
)
Operation
LEDs
Meaning
Measures to take
The battery is too cold or overheated.
Refer to section "Temperature range" for
additional information.
The battery is defective.
Use a different battery.
Faulty contact on the battery or the
battery adapter.
Check the contacts.
Hardware error in the charger.
Contact an authorised Leica
Geosystems service workshop.
If the charger indicates an error when the battery is connected:
• Connect a different battery to check if the fault lies with the battery or the charger.
• If the problem persists, contact an authorised Leica Geosystems service workshop.
In case of error, please also check:
• If there is power coming from the mains or vehicle battery power circuit.
• If the cables are all correctly connected and no obvious faults can be detected.
• If the function indicator is lit on the optionally connected vehicle adapter.
GKL221
2-12
_en_GKL221_User.book Page 13 Wednesday, December 10, 2003 11:47 AM
2.7
Tips
Tips
•
•
•
)
2-13
To charge batteries to their full capacity, new NiCd and NiMH batteries should be fully discharged
and charged three to five times.
Let the batteries in the instrument discharge as much as possible. It prevents the so-called "memory
effect" with NiCd batteries.
When using the vehicle adapter, always keep the motor running while charging the batteries.
Avoid sudden ambient temperature changes while charging the batteries (e.g. do not let the sun shine
directly on the batteries or on the charger). Sudden ambient temperature changes may cause the
charging process to end prematurely without having fully charged the batteries.
GKL221
Operation
_en_GKL221_User.book Page 1 Wednesday, December 10, 2003 11:47 AM
3 Care and Transport
3.1
Transport
Shipment
3.2
Storage
Product
3.3
When transporting the product by rail, air or sea, always use the complete original Leica Geosystems
packaging, transport container and cardboard box, or its equivalent, to protect against shock and
vibration.
Respect the temperature limits when storing the product, particularly in summer if the product is inside
a vehicle. Refer to section "5 Technical Data" for information about temperature limits.
Cleaning and Drying
Product
Use only a clean, soft, lint-free cloth for cleaning.
Cables and plugs
Keep plugs clean and dry. Blow away any dirt lodged in the plugs of the connecting cables.
Care and Transport
GKL221
3-1
_en_GKL221_User.book Page 1 Wednesday, December 10, 2003 11:47 AM
4 Safety Directions
4.1
General
Description
The following instructions should enable the person responsible for the product and the person who
actually uses the equipment to anticipate and avoid operational hazards
The person responsible for the product must ensure that all users understand these instructions and
adhere to them.
4.2
Purpose
Permitted use
•
Charging and discharging batteries of differing cell technologies.
Adverse use
•
•
•
•
•
Use of the product without instruction.
Use outside of the intended limits.
Disabling safety systems.
Removal of hazard notices.
Opening the product using tools, for example screwdriver, unless this is specifically permitted for
certain functions.
Modification or conversion of the product.
Use after misappropriation.
Use of products with obviously recognizable damages or defects.
Use with accessories from other manufacturers without the prior explicit approval of Leica
Geosystems.
•
•
•
•
4-1
GKL221
Safety Directions
_en_GKL221_User.book Page 2 Wednesday, December 10, 2003 11:47 AM
 Warning
4.3
Limits of Use
Environment
4.4
Adverse use can lead to injury, malfunction and damage. It is the task of the person responsible for the
equipment to inform the user about hazards and how to counteract them. The product is not to be
operated until the user has been instructed on how to work with it.
Suitable for use in dry environment only and not under adverse conditions
Areas of Responsibilities
Manufacturer
of the product
Leica Geosystems AG, CH-9435 Heerbrugg, hereinafter referred to as Leica Geosystems, is
responsible for supplying the product, including the user manual and original accessories, in a
completely safe condition.
Manufacturers of non
Leica Geosystems
accessories
The manufacturers of non Leica Geosystems accessories for the product are responsible for
developing, implementing and communicating safety concepts for their products, and are also
responsible for the effectiveness of those safety concepts in combination with the Leica Geosystems
product.
The manufacturers of non-Leica Geosystems accessories are responsible for developing,
implementing and communicating safety concepts for their products, and are also responsible for the
effectiveness of those safety concepts in combination with the Leica Geosystems product.
Person in charge of the
product
Safety Directions
The person in charge of the product has the following duties:
• To understand the safety instructions on the product and the instructions in the user manual
• To be familiar with local regulations relating to safety and accident prevention.
• To inform Leica Geosystems immediately if the product becomes unsafe.
GKL221
4-2
_en_GKL221_User.book Page 3 Wednesday, December 10, 2003 11:47 AM
 Warning
4.5
The person responsible for the product must ensure that it is used in accordance with the instructions.
This person is also accountable for the training and the deployment of personnel who use the product
and for the safety of the equipment in use.
Hazards of Use
 Warning
The absence of instruction, or the inadequate imparting of instruction, can lead to incorrect or adverse
use, and can give rise to accidents with far-reaching human, material, financial and environmental
consequences
Precautions:
All users must follow the safety directions given by the manufacturer and the directions of the person
responsible for the product.
 Warning
The product is not designed for use under wet and severe conditions. If unit becomes wet it may cause
you to receive an electric shock.
Precautions:
Use the product only in dry environments, for example in buildings or vehicles. Protect the product
against humidity. If the product becomes humid, it must not be used !
 Warning
If you open the product, either of the following actions may cause you to receive an electric shock.
• Touching live components
• Using the product after incorrect attempts were made to carry out repairs.
Precautions:
Do not open the product. Only Leica Geosystems authorized service workshops are entitled to repair
these products.
4-3
GKL221
Safety Directions
_en_GKL221_User.book Page 4 Wednesday, December 10, 2003 11:47 AM
 Warning
Batteries not recommended by Leica Geosystems may be damaged if charged or discharged. They
may burn and explode.
Precautions:
Only charge and discharge batteries recommended by Leica Geosystems.
 Warning
If the product is improperly disposed of, the following can happen.
• If polymer parts are burnt, poisonous gases are produced which may impair health.
• By disposing of the equipment irresponsibly you may enable unauthorized persons to use it in
contravention of the regulations, exposing themselves and third parties to the risk of severe injury
and rendering the environment liable to contamination.
Precautions:
Dispose of the equipment appropriately in accordance with the regulations in force in your country.
Always prevent access to the equipment by unauthorized personnel.
4.6
Electromagnetic Compatibility EMC
Description
The term Electromagnetic Compatability is taken to mean the capability of the product to function
smoothly in an environment where electromagnetic radiation and electrostatic discharges are present,
and without causing electromagnetic disturbances to other equipment.
 Warning
Electromagnetic radiation can cause disturbances in other equipment
Although the product meets the strict regulations and standards which are in force in this respect, Leica
Geosystems cannot completely exclude the possibility that other equipment may be disturbed.
Safety Directions
GKL221
4-4
_en_GKL221_User.book Page 5 Wednesday, December 10, 2003 11:47 AM
 Caution
May cause failure in other equipment if the product is used with third party components, e.g. third party
cables or external batteries.
Precautions:
Only use equipment or accessories recommended by Leica Geosystems. When combined with the
product, they meet the strict requirements stipulated by the guidelines and standards.
 Warning
If the product is operated with connecting cables attached at only one of their two ends, for example
external supply cables, interface cables, the permitted level of electromagnetic radiation may be
exceeded and the correct functioning of other products may be impaired.
Precautions:
While the product is in use, connecting cables, for example product to external battery, product to
computer, must be connected at both ends.
4.7
FCC Statement, Applicable in U.S.
 Warning
This product has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant
to part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation.
This equipment generates, uses and can radiate frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation.
If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be
determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to eliminate the
interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna
• Increase the separation between the equipment and the receiver
4-5
GKL221
Safety Directions
_en_GKL221_User.book Page 6 Wednesday, December 10, 2003 11:47 AM
•
•
 Warning
Connect the equipment to an outlet on a circuit different from that to which the receiver is
connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Changes or modifications not expressly approved by Leica Geosystems for compliance could void the
user’s authority to operate the equipment.
Labels
Type: GKL221
Art.No.: .......
.....................................................................
..................................................
........................
..................................................
.........................................
.......................................
...............................
.................................
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation
is subject to the following two conditions: (1) This device may
not cause harmful interference, and (2) this device must
accept any interference received, including interference that
may cause undesired operation.
GKL221_013
Safety Directions
GKL221
4-6
_en_GKL221_User.book Page 1 Wednesday, December 10, 2003 11:47 AM
5 Technical Data
Power supply
•
•
Mains connection, ~
D/C voltage connection,
Input voltage
•
•
100 - 240 VAC, 50/60 Hz
24VDC
Charging power
Maximum 18 VDC / maximum 4.0 A; depends on the type of battery
Discharging
4W
Power rating
~ : 75 W
Operating environment
Only operate in dry environments, e.g. in buildings and vehicles
IP40, according to IEC60529
Temperature range
Storage:
Operating:
: 55 W
~:
:
Charging modes
5-1
-40°C to +70°C
0°C to +40°C
0°C to +50°C
-40°F to +158°F
+32°F to 104°F
+32°F to 122°F
Quick charging mode for:
• All Leica Geosystems batteries. It features temperature monitoring and battery recognition.
Charging current is maximum 4.0 A, depending on the battery.
• All standard camcorder batteries with three contact surfaces and temperature monitoring.
Charging current maximum 1.6 A
Normal charging mode for:
• NiCd and NiMH batteries with temperature below +10°C.
• Li-Ion batteries with temperature below +6°C
GKL221
Technical Data
_en_GKL221_User.book Page 2 Wednesday, December 10, 2003 11:47 AM
• Almost or totally empty Li-Ion, NiCd and NiMH batteries.
Conservation charging mode for:
• NiCd and NiMH batteries. Charging current depends on the type of battery. Charging is done in
turns of about fifteen seconds per battery.
)
Charging technology
Li-Ion batteries do not require conservation charging, as they do not loose their charge when not used.
Switch off conditions in the quick charging mode:
For NiCd and NiMH batteries:
Timer
Capacity
Battery temperature
Negative voltage difference
Temperature increase per minute
Double inflection method
For Li-Ion batteries:
Timer
Capacity
Battery temperature
Charging current
Conservation charging of NiCd and NiMH batteries:
Monitors battery voltage, charging current and battery temperature.
Cell type
Technical Data
•
•
•
NiCd
NiMH
Li-Ion
GKL221
5-2
_en_GKL221_User.book Page 3 Wednesday, December 10, 2003 11:47 AM
Recharging and
discharging times
Recharging and discharging times depend primarily on the charging and discharging current, the
capacity of the battery and the state of charge it is in when connected.
The following guidelines can be given:
Quick charging at 20°C:
NiCd batteries
NiMH batteries
max 2200 mAh 1.0 to 1.5 h
max 2200 mAh 1.5 to 2.0 h
max 7200 mAh 2.5 to 4.0 h
max 4900 mAh 2.0 to 2.5 h
max 10000 mAh 2.5to 5.5 h
Discharging:
For NiCd and NiMH batteries
6V batteries
with 600 mAh per hour
12V batteries
with 300 mAh per hour
Li-Ion batteries
max 4600 mAh 2.5 to 3.5 h
Li-Ion batteries
7.4V batteries with 500 mAh per hour
Indication
Refer to section"2.6 Indicators".
Weight
Charger including two battery adapters: 1.12 kg
Dimensions
W X D X H: maximum 237 mm x 227 mm x 43 mm; including the battery adapter
5-3
GKL221
Technical Data
_fr_GKL221_User.book Page 0 Wednesday, December 10, 2003 12:51 PM
Chargeur GKL221
Mode d’emploi
Version 1.0
Français
_fr_GKL221_User.book Page I Wednesday, December 10, 2003 12:51 PM
Introduction
Ce manuel renferme des instructions concernant la mise en oeuvre et l'utilisation de l'équipement, ainsi
que des consignes de sécurité importantes Voir chapitre "4 Consignes de sécurité" pour plus d'informations. Veuillez lire attentivement le mode d’emploi avant d'utiliser l'équipement.
Identification
Le type et le numéro de série de l'équipement se trouvent sur la plaque signalétique. Veuillez inscrire
ces données dans le mode d’emploi et toujours les indiquer comme référence lorsque vous vous
adressez à votre point de vente ou à un point de service après-vente agréé par Leica Geosystems.
Type: ____________________
Symboles utilisés
Introduction
N° de série: ____________________
Les symboles utilisés dans ce manuel ont la signification suivante:
Type
Description
 Danger
 Attention
 Prudence
Danger directement lié à l'utilisation qui entraîne obligatoirement des
dommages corporels importants ou la mort.
Danger lié à l'utilisation ou à l'utilisation non conforme pouvant entraîner des
dommages corporels importants ou la mort.
)
Information utile qui aide l'utilisateur à utiliser le produit de manière techniquement correcte et efficace.
Danger lié à l'utilisation ou à une utilisation non conforme à la destination qui ne
peut entraîner que de faibles dommages corporels, mais des dommages
matériels, pécuniaires ou écologiques considérables.
GKL221
I
_fr_GKL221_User.book Page II Wednesday, December 10, 2003 12:51 PM
Sommaire
Contenu
Thème
1
Description du système
1-1
2
Utilisation
2-1
2.1
Adaptateur de batterie
2-1
2.2
Branchement du chargeur
2-2
2.3
Mise en place des batteries
2-4
2.4
Sélecteur
2-7
2.5
Charger la batterie
2-8
2.6
Indicateurs lumineux
2-10
2.7
Conseils
2-13
3
4
II
Page
Entretien et transport
3-1
3.1
Transport
3-1
3.2
Stockage
3-1
3.3
Nettoyage et séchage
3-1
Consignes de sécurité
4-1
4.1
Informations générales
4-1
4.2
Utilisation conforme
4-1
GKL221
Sommaire
_fr_GKL221_User.book Page III Wednesday, December 10, 2003 12:51 PM
5
Sommaire
4.3
Limites d'utilisation
4-2
4.4
Responsabilités
4-2
4.5
Risques liés à l'utilisation
4-3
4.6
Compatibilité électromagnétique CEM
4-4
4.7
Déclaration FCC (propre aux Etats-Unis)
4-5
Caractéristiques techniques
GKL221
5-1
III
_fr_GKL221_User.book Page 1 Wednesday, December 10, 2003 12:51 PM
1 Description système
Description
Le GKL221 de Leica Geosystems est un chargeur intelligent à technologie de charge avancée. Il se
prête à la charge de toutes les batteries Leica Geosystems raccordées au secteur ou, par l'intermédiaire de l'adaptateur auto GDC221, au circuit de bord d'un véhicule. Le chargeur constitue un complément optimal de l'équipement Leica alimenté par batterie.
Informations générales
Il est possible de raccorder jusqu'à cinq batteries au chargeur.
Deux batteries peuvent être chargées simultanément. Les batteries sont chargées dans l'ordre de
connexion.
A côté de la charge, le chargeur contient des fonctions de décharge, de charge de maintien et de rafraîchissement de batteries.
)
1-1
Il est recommandé de mettre l'équipement en service pendant la lecture de ce manuel.
GKL221
Description système
_fr_GKL221_User.book Page 2 Wednesday, December 10, 2003 12:51 PM
Composantes système
a
b
c
d
e
l
f
m
g
n
h
i
GKL221_002
a) Câble secteur spécifique au pays
b) Prise pour câble secteur
c) Emplacements I et II pour adaptateurs de
batterie GDI221 / GDI222
d) Prise de batterie externe
e) Câble de charge pour batterie 5 pôles externe
f) Adaptateur auto GDC221, option
g) Prise pour adaptateur auto
h) Indicateur de fonctionnement
Description système
GKL221
j
k
i) Indicateurs de capacité et de défaut
j) Sélecteur
k) Indicateur d'état pour connexion de batterie
externe
l) Adaptateur de batterie GDI221, option
m) Indicateurs d'état des batteries
n) Adaptateur de batterie GDI222 et câble de
charge 5 pôles adéquat, option
1-2
_fr_GKL221_User.book Page 3 Wednesday, December 10, 2003 12:51 PM
Batteries rechargeables
Les batteries Leica Geosystems suivantes peuvent être rechargées:
GEB90
GEB221
GEB211
GEB111
GEB121
GEB87
GEB187
GEB77
GEB79
GEB70
GEB71
GEB171
GKL221_014
)
1-3
Le chargeur est seulement conçu pour la charge et la décharge de batteries Leica Geosystems
d'origine ainsi que de diverses batteries de caméscope NiMH/NiCd courantes. Voir chapitre "2.3 Mise
en place des batteries" pour plus d'informations.
GKL221
Description système
_fr_GKL221_User.book Page 4 Wednesday, December 10, 2003 12:51 PM
Chargeur et adaptateur de
batterie
Description système
Les combinaisons possibles du chargeur et des adaptateurs de batterie permettent la connexion et la
charge des batteries suivantes:
Chargeur / adaptateur de batterie
Batteries rechargeables
GKL221 avec deux GDI221
Jusqu'à quatre batteries li-ion et une batterie à
prise de charge 5 pôles.
GKL221 avec un GDI221 et un GDI222
Jusqu'à deux batteries li-ion, une batterie au
format caméscope et deux batteries à prise de
charge 5 pôles.
GKL221 avec deux GDI222
Jusqu'à deux batteries au format caméscope et
trois batteries à prise de charge 5 pôles.
GKL221
1-4
_fr_GKL221_User.book Page 1 Wednesday, December 10, 2003 12:51 PM
2 Utilisation
2.1
Adaptateur de batterie
Objet
Les adaptateurs de batterie servent par exemple à relier le chargeur aux batteries correspondantes et
renferment par emplacement de charge une LED pour l'indication de l'état de la batterie.
Types
Les adaptateurs de batterie suivants sont disponibles :
2-1
GKL221_003
GKL221_004
GDI221
• Pour deux batteries li-ion Leica Geosystems
GEB90, GEB211 ou GEB221.
GDI222
• Pour une batterie Leica Geosystems NiMH
GEB111 ou GEB121 et une batterie NiCd ou
NiMH 5 pôles.
GKL221
Utilisation
_fr_GKL221_User.book Page 2 Wednesday, December 10, 2003 12:51 PM
Introduire, retirer
2
3
1
2
1
2.2
GKL221_005
GKL221_006
Introduire
1. Introduire l'adaptateur de batterie avec le
guidage arrière.
2. L'encliqueter par pression sur la partie avant.
L'enclenchement est audible et palpable.
Retirer
1. Déverrouiller l'adaptateur de batterie par
pression de la languette avant.
2. Tirer légèrement vers le haut jusqu'en butée.
3. Retirer l'adaptateur par l'avant.
Branchement du chargeur
 Attention
N'utilisez le chargeur qu'en intérieur, dans un endroit sec! Ne mettez jamais d'appareil humide sous
tension!
Mise en service
Assurez-vous que l'appareil est bien stable avant de le mettre sous tension.
Reliez le chargeur:
• soit par le câble d'alimentation fourni au secteur
• soit au moyen de l'adaptateur auto GDC211 optionnel au circuit de bord du véhicule.
Utilisation
GKL221
2-2
_fr_GKL221_User.book Page 3 Wednesday, December 10, 2003 12:51 PM
)
)
)
Contrôle de fonctionnement
2-3
Pendant une coupure de courant et en cas de non-utilisation du chargeur pendant une durée
prolongée, déconnectez le câble secteur ou l'adaptateur auto.
Alimentation du chargeur avec l'adaptateur auto seulement via les circuits de bord de véhicules. En
cas d'alimentation par d'autres réseaux, par exemple des blocs secteurs à limitation de courant, des
dysfonctionnements peuvent se présenter. Voir chapitre "5 Caractéristiques techniques" pour des
informations sur la tension d'entrée et la puissance nominale.
Veillez sur les véhicules plus anciens à la bonne polarité du connecteur allume-cigares, le pôle + doit
se trouver sur le contact du milieu. En cas de polarité incorrecte, le fusible du chargeur ou le fusible de
l'adaptateur auto doit être remplacé. Le fusible du chargeur doit être remplacé par un point de service
après-vente Leica Geosystems autorisé. Le remplacement du fusible dans l'adaptateur auto doit
s'effectuer conformément au mode d'emploi de l'adaptateur auto.
Après la connexion au secteur ou au circuit de bord du véhicule, les indicateurs d'état de l'adaptateur
de batterie émettent une fois une lumière rouge, jaune et verte, les indicateurs de capacité et de défaut
une lumière rouge et verte. Ceci permet de contrôler le fonctionnement.
Si aucune batterie n'est raccordée, seul l'indicateur de fonctionnement émet une lumière verte ensuite.
Si les indicateurs d'état et les trois indicateurs de capacité et d'erreur émettent une lumière rouge
permanente, l'appareil a détecté un défaut. Voir chapitre "2.6 Indicateurs lumineux" pour plus d'informations.
GKL221
Utilisation
_fr_GKL221_User.book Page 4 Wednesday, December 10, 2003 12:51 PM
2.3
Mise en place des batteries
Batteries li-ion
Introduire:
1. Insérer la batterie en l'alignant sur le bord
avant du logement GDI221.
2. Avancer la batterie avec une légère pression
vers le bas jusqu'en butée.
Retirer:
• Repousser la batterie jusqu'en butée et la
retirer.
2
1
GKL221_007
 Attention
Utilisation
Chargez ou déchargez avec le chargeur seulement des batteries recommandées par Leica Geosystems. Utilisez exclusivement des batteries li-ion de Leica Geosystems.
GKL221
2-4
_fr_GKL221_User.book Page 5 Wednesday, December 10, 2003 12:51 PM
Batteries NiCd et NiMH
2
1
Introduire:
1. Appuyer la batterie contre le bord avant de
l'emplacement GDI222.
2. La presser vers le bas jusqu'à ce qu'un
enclenchement net soit audible et palpable.
Retirer:
• Tirer la batterie du côté arrière vers le haut et
l'enlever.
GKL221_008
)
)
Les batteries Leica Geosystems GEB111 et GEB121 ont quatre surfaces de contact, les batteries de
caméscope d'autres fabricants seulement trois. Le chargeur peut différencier ces types et adapter le
mode de charge.
Les batteries de caméscope à trois surfaces de contact doivent remplir les conditions suivantes pour
prévenir des endommagements:
• Tension: 6 V
• Type de cellule: NiCd ou NiMH
• Capacité minimum: NiCd 1500 mAh, NiMH 1800 mAh
• Contacts compatibles dans le bon ordre, "+, T, -" sur une rangée
Les batteries de caméscope qui répondent à ces exigences sont chargées avec un courant de 1,6 A à
surveillance de température.
2-5
GKL221
Utilisation
_fr_GKL221_User.book Page 6 Wednesday, December 10, 2003 12:51 PM
Batteries avec prise de
charge 5 pôles
2
1
Les batteries Leica Geosystems à prise de charge
5 pôles, par exemple GEB87 ou GEB70, sont
raccordées au moyen du câble de charge à la
prise 5 pôles.
GKL221_009
Batteries externes avec
prise de charge 5 pôles
Les batteries Leica Geosystems à prise de charge
5 pôles, par exemple GEB87 ou GEB70, sont
raccordées au moyen du câble de charge à la
prise externe.
Les batteries raccordées à la prise externe
sont chargées de façon privilégiée sans
interrompre une charge en cours.
2
)
1
GKL221 010
Utilisation
GKL221
2-6
_fr_GKL221_User.book Page 7 Wednesday, December 10, 2003 12:51 PM
2.4
Sélecteur
Fonction
Le sélecteur sert à choisir un emplacement de charge et à commuter entre
charge et décharge.
GKL221_011
Fonction
Presser le
sélecteur
Sélectionner
l'emplacement de
charge
moins de deux Le prochain emplacement équipé d'une batterie sera sélecsecondes
tionné. L'emplacement choisi est signalé par un clignotement
jaune rapide de l'indicateur pendant environ trois secondes.
Par ailleurs la capacité de la batterie s'affiche.
Commuter entre
plus de trois
charge et décharge secondes
)
2-7
Description
En cas de commutation sur le mode de décharge, l'indicateur
d'état jaune-rouge clignote, en cas de commutation sur le
mode de charge l'indicateur jaune-vert, respectivement
pendant environ cinq secondes.
Une décharge est indiquée par un clignotement rouge de l'indicateur d'état. Une fois la décharge
achevée, l'indicateur d'état redevient vert: la batterie est chargée.
GKL221
Utilisation
_fr_GKL221_User.book Page 8 Wednesday, December 10, 2003 12:51 PM
2.5
Charger la batterie
Procédure
Etape
Description
1.
Insérer l'adaptateur de batterie.
2.
Raccorder le chargeur à l'alimentation: l'indicateur de fonctionnement émet une lumière
verte.
3.
Introduire la batterie. L'indicateur d'état émet une lumière clignotante jaune: la batterie est
détectée.
4.
S'assurer que l'indicateur d'état émet une lumière verte continue.
La batterie est maintenant chargée. Voir chapitre "2.6 Indicateurs lumineux" si un autre
indicateur d'état apparaît après le raccordement de la batterie.
Revérifier l'indicateur d'état au bout d'une minute environ.
5.
6.
)
La batterie est entièrement chargée quand l'indicateur d'état émet une lumière verte
clignotante. Voir chapitre "5 Caractéristiques techniques" pour plus d'informations sur les
temps de charge.
La batterie peut être retirée ou rester connectée afin qu'elle soit disponible chargée en cas
de besoin. Voir chapitre "Types de charge" pour plus d'informations.
Déterminer l'ordre de
charge
Le chargeur GKL221 peut charger deux batteries en même temps.
En cas de connexion de plus d'une batterie au chargeur, les batteries sont chargées dans l'ordre de
connexion. Aussi, il convient de raccorder d'abord les batteries dont la charge est la plus urgente.
Priorité
La prise externe permet d'effectuer une charge privilégiée sans interrompre une charge en cours.
Charge de maintien
Si les batteries qui ont été connectées sont entièrement chargées, elles peuvent rester connectées.
Une charge de maintien séquentielle est effectuée pour les batteries NiCd et NiMH. Ainsi,
l'auto-décharge due à des raisons techniques est compensée et les batteries sont toujours disponibles
pour une utilisation à pleine capacité. Voir chapitre " Types de charge" pour plus d'informations.
Utilisation
GKL221
2-8
_fr_GKL221_User.book Page 9 Wednesday, December 10, 2003 12:51 PM
Rafraîchissement de la
batterie
La fonction de rafraîchissement consiste en une décharge complète suivie d'une charge rapide.
Etape
Description
1.
Raccorder le chargeur à l'alimentation.
2.
Introduire la batterie. L'indicateur d'état émet une lumière clignotante jaune: la batterie est
détectée.
3.
Presser plus de trois secondes sur le sélecteur: la décharge de la batterie sélectionnée
commence. La décharge est indiquée par un clignotement rouge de l'indicateur d'état.
La décharge de batteries plus grandes peut durer très longtemps. Pour diminuer les
temps de décharge, cette fonction ne devrait s'effectuer que si les batteries sont
vides ou presque vides!
)
4.
Si la décharge de la batterie est complète, une charge rapide s'enclenche. L'indicateur
d'état émet alors une lumière verte.
5.
La batterie est entièrement chargée quand l'indicateur d'état émet une lumière verte
clignotante.
)
)
2-9
Nous recommandons de soumettre les batteries NiCd et NiMH deux ou trois fois à un cycle
de rafraîchissement quand la capacité d'une batterie diminue sensiblement.
Un cycle de décharge-charge unique s'avère suffisant pour les batteries li-ion. Nous
recommandons de l'effectuer quand la capacité de batterie affichée sur le chargeur ou un
produit de Leica Geosystems diverge fortement de la capacité réellement disponible.
GKL221
Utilisation
_fr_GKL221_User.book Page 10 Wednesday, December 10, 2003 12:51 PM
2.6
Indicateurs lumineux
Explication des symboles
Symbole
Signification
LED éteinte.
LED lumineuse en permanence.
LED clignotante.
Indicateur de fonctionnement
Indicateurs d'état
Utilisation
Symbole
Symbole
LED
Signification
Eteinte
Chargeur non raccordé à une source de courant.
Verte
Chargeur raccordé à une source de courant.
LED
Signification
Eteinte
Pas de batterie détectée sur la prise.
Jaune
Le chargeur a détecté une batterie sur la prise. Elle est en attente
étant donné que deux autres batteries sont en train d'être chargées ou déchargées.
Verte
La batterie raccordée est maintenant chargée.
Verte
La batterie raccordée est maintenant chargée complètement et
peut être retirée.
GKL221
2-10
_fr_GKL221_User.book Page 11 Wednesday, December 10, 2003 12:51 PM
Symbole
Indicateurs de capacité et
de défaut
•
•
Indicateurs de capacité
LED
Signification
Rouge
Le chargeur a détecté une erreur.
Rouge
Batterie raccordée pour le rafraîchissement. Elle se trouve en
phase de décharge.
Jaune
Signalisation de l'emplacement actif sélectionné.
En mode normal, les trois indicateurs de capacité et de défaut signalent en vert la capacité de la
batterie dans l'emplacement sélectionné. L'affichage apparaît pendant dix à quinze secondes après
le choix d'un emplacement puis s'éteint.
Dans le cas d'un défaut, les indicateurs de capacité et de défaut montrent le code de défaut pour
l'emplacement sélectionné en rouge.
LED
Signification
Etat de charge de la batterie inférieure à 20%.
Etat de charge de la batterie au moins égale à 20%.
Etat de charge de la batterie au moins égale à 50%.
Etat de charge de la batterie au moins égale à 80%.
)
2-11
L'indication de la capacité est pour l'instant seulement possible pour les batteries Leica Geosystems
GEB211, GEB221, GEB90.
GKL221
Utilisation
_fr_GKL221_User.book Page 12 Wednesday, December 10, 2003 12:51 PM
Indications de défaut
)
)
Utilisation
LED
Signification
Mesures
Température de batterie trop basse ou
trop haute.
Voir chapitre " Plage de température"
pour plus d'informations.
Batterie défectueuse.
Utiliser une autre batterie.
Contact défectueux sur la batterie ou
l'adaptateur de batterie.
Vérifier les contacts.
Erreur de matériel chargeur.
Contactez un point de service
après-vente Leica Geosystems autorisé.
Quand le chargeur signale un défaut en cas de batterie raccordée:
• Raccordez une autre batterie pour vérifier si le dysfonctionnement concerne la batterie ou le chargeur.
• Si le problème ne peut être éliminé, contactez un point de service après-vente Leica Geosystems
autorisé.
En cas de dysfonctionnements, contrôlez aussi les points suivants:
• Y a-t-il une alimentation électrique par la prise de courant ou le circuit de bord du véhicule?
• Les câbles sont-ils enfichés correctement et dépourvus de vices apparents?
• En cas de raccordement de l'adaptateur auto optionnel:
L'indicateur de fonctionnement de l'adaptateur auto est-il allumé?
GKL221
2-12
_fr_GKL221_User.book Page 13 Wednesday, December 10, 2003 12:51 PM
2.7
Conseils
Conseils
•
•
•
)
2-13
Pour exploiter pleinement leur capacité, il convient de soumettre les batteries NiCd et NiMH neuves
à trois-cinq cycles de décharge-charge.
Décharger le plus possible les batteries dans l'instrument. Ceci évite l'effet mémoire sur les batteries NiCd.
En cas d'utilisation de l'adaptateur auto, les batteries devraient seulement être chargées quand le
moteur tourne.
Evitez une augmentation rapide de la température ambiante pendant la charge, par exemple par rayonnement solaire sur les chargeurs et batteries. Une hausse rapide de la température peut provoquer une
fin de charge prématurée à capacité batterie réduite.
GKL221
Utilisation
_fr_GKL221_User.book Page 1 Wednesday, December 10, 2003 12:51 PM
3 Entretien et transport
3.1
Transport
Expédition
3.2
Stockage
Produit
3.3
Utilisez l'emballage original de Leica Geosystems, le coffret de transport et le carton d'expédition ou
équivalent pour tout transport par train, avion ou bateau.
Il sera ainsi protégé des chocs et des vibrations.
Respectez les valeurs limite de température en stockant l'équipement, particulièrement en été si
l'équipement se trouve dans un véhicule. Voir chapitre "5 Caractéristiques techniques" pour plus
d'informations sur la plage de température de stockage.
Nettoyage et séchage
Produit
Utilisez un chiffon propre et doux, sans peluche, pour le nettoyage.
Câbles et connecteurs
Les connecteurs doivent être propres et secs. Retirez en soufflant toutes les impuretés logées dans
les connecteurs des câbles de liaison.
Entretien et transport
GKL221
3-1
_fr_GKL221_User.book Page 1 Wednesday, December 10, 2003 12:51 PM
4 Consignes de sécurité
4.1
Généralités
Description
Ce chapitre est destiné aux propriétaires et utilisateurs de l'instrument d'utiliser l'équipement en
prenant connaissance des dangers éventuels afin de les éviter.
Le propriétaire doit s'assurer que tous les utilisateurs comprennent et respectent les consignes qui
suivent.
4.2
Domaine d'application
Utilisation conforme
•
Charge et décharge de batteries à technologies cellulaires différentes.
Utilisation non conforme
•
•
•
•
•
Utilisation de l'instrument sans instruction préalable.
Utilisation hors des limites d'application.
Désactivation des systèmes de sécurité.
Suppression des panneaux d'avertissement.
L'ouverture de l'instrument à l'aide d'outils, comme par exemple un tournevis est interdite sauf
mention expresse pour certaines fonctions.
Modification ou transformation de l'instrument.
Utilisation de l'instrument après vol.
Utilisation des produits présentant des défauts ou dégâts éminemment reconnaissables.
Utilisation avec des accessoires issus d'autres fabricants sans l'autorisation expresse préalable de
Leica Geosystems.
•
•
•
•
4-1
GKL221
Consignes de sécurité
_fr_GKL221_User.book Page 2 Wednesday, December 10, 2003 12:51 PM
 Attention
4.3
Limites d'application
Environnement
4.4
Une utilisation non conforme peut conduire à des blessures, dysfonctionnements et dégâts.
C'est le rôle du propriétaire de l'équipement d'informer l'utilisateur sur les risques inhérents et les
mesures préventives à prendre. L'utilisateur peut utiliser l'instrument s'il a été formé au préalable.
Uniquement utiliser le chargeur dans un intérieur sec et un milieu non hostile.
Responsabilités
Fabricant de l'instrument
Leica Geosystems AG, CH-9435 Heerbrugg, dénommé ci-après Leica Geosystems, est responsable
de la livraison sûre et en très bon état de l'instrument, y compris le manuel d'utilisation et les accessoires d'origine.
Fabricants d'accessoires
autres que Leica Geosystems
Les fabricants d'accessoires autres que Leica Geosystems pour l'instrument sont responsables pour
l'élaboration, la mise en pratique et la diffusion de concepts de sécurité relatifs à leurs produits, ainsi
que de l'efficacité de ces concepts avec l'instrument Leica Geosystems.
Propriétaire de l'instrument
Il incombe au propriétaire les charges suivantes :
• comprendre les consignes de sécurité de l'instrument et les instructions du manuel d'utilisation.
• se familiariser avec la législation locale en matière de sécurité et prévention des accidents.
• informer immédiatement Leica Geosystems si l'instrument et son application présentent des
défauts de sécurité.
 Attention
Le propriétaire doit s'assurer que l'instrument est utilisé conformément aux instructions. Cette
personne est également responsable de la formation du personnel utilisant l'instrument et de la sécurité de l'équipement utilisé.
Consignes de sécurité
GKL221
4-2
_fr_GKL221_User.book Page 3 Wednesday, December 10, 2003 12:51 PM
4.5
Dangers d’utilisation
 Attention
L'absence d'instruction, ou une instruction incomplète, peut donner lieu à une manipulation incorrecte
ou à une application non conforme des instruments. Il peut en résulter des accidents entraînant des
dommages corporels, matériels, financiers et écologiques importants.
Precautions:
Tous les utilisateurs doivent suivre les consignes de sécurité indiquées par le fabricant et les directives
du propriétaire de l'instrument.
 Attention
L'équipement n'est pas conçu pour être utilisé dans un environnement humide et hostile. En cas d'infiltration d'eau, il y a danger d'électrocution.
Mesure préventive:
N'utilisez l'équipement qu'en intérieur, dans des endroits secs, par exemple dans un bâtiment ou un
véhicule.
Protégez-le de l'humidité. Ne vous servez pas d'un équipement humide!
 Attention
Si vous ouvrez l'équipement, vous vous exposez à un risque d'électrocution si:
• vous touchez des composants sous tension
• vous mettez l'équipement en service après avoir tenté d'effectuer une réparation d'une manière
incorrecte.
Mesure préventive:
N'ouvrez pas l'équipement vous-même. Seul un technicien de maintenance agréé par Leica Geosystems est habilité à effectuer la réparation.
4-3
GKL221
Consignes de sécurité
_fr_GKL221_User.book Page 4 Wednesday, December 10, 2003 12:51 PM
 Attention
En cas de charge ou de décharge de batteries non recommandées par Leica Geosystems, ces batteries peuvent être endommagées. Cette situation peut provoquer un incendie ou une explosion.
Mesure préventive:
Chargez ou déchargez avec le chargeur seulement des batteries recommandées par Leica Geosystems.
 Attention
Une destruction non conforme de l'instrument présente les dangers suivants:
• en brûlant les parties en plastique, des gaz toxiques sont émis qui peuvent affecter la santé.
• une destruction inadéquate accroît le risque d'une utilisation non conforme de l'équipement par une
personne non autorisée. Il peut en résulter des blessures graves pour l'utilisateur et pour des tiers
de même que la libération de substances polluantes.
Precautions:
Détruisez l'instrument selon les législations locales.
Seul le personnel autorisé peut avoir accès au produit.
4.6
Compatibilité Electromagnétique EMC
Description
Le terme Compatibilité Electromagnétique désigne la capacité de l'instrument à fonctionner impeccablement dans un environnement où règnent des rayonnements électromagnétiques et des décharges
électrostatiques, et ceci sans interférer électromagnétiquement avec d'autres instruments.
 Attention
Un rayonnement électromagnétique peut interférer avec d'autres instruments.
Bien que l'instrument réponde rigoureusement aux normes et directives en vigueur, Leica Geosystems
ne peut entièrement exclure la possibilité d'une éventuelle interférence avec d'autres instruments.
Consignes de sécurité
GKL221
4-4
_fr_GKL221_User.book Page 5 Wednesday, December 10, 2003 12:51 PM
 Prudence
Un risque d'interférence demeure avec l'utilisation d'accessoires fabriqués par des tiers, comme par
exemple les ordinateurs de terrain, PC, les talkies-walkies, les câbles non standard ou les batteries
externes.
Precautions:
Utilisez l'équipement et les accessoires conseillés par Leica Geosystems. Une fois combiné à l'instrument, ils répondent rigoureusement aux conditions mentionnées dans les directives et normes.
 Attention
En cas de mise en oeuvre de l'instrument avec des câbles branchés d'un seul côté, par exemple des
câbles d'alimentation externes, câbles d'interface, le niveau auto-risé de rayonnement électromagnétique risque d'être dépassé et le bon fonctionnement des autres instruments perturbé.
Precautions:
Lors de son utilisation, il faut toujours brancher les câbles des deux côtés, comme par exemple pour
la batterie externe, l'instrument à l'ordinateur.
4.7
FCC statement, applicable aux USA
 Attention
4-5
Cet équipement a été testé et ses limites sont conformes à celles décrites pour des dispositifs
numériques de classe B, décrites dans le paragraphe 15 des règles FCC. Ces limites ont pour but de
fournir une protection suffisante contre les interférences nocives dans une installation résidentielle.
Cet équipement génère, utilise et émet une énergie fréquence radio et, s'il n'est pas installé et utilisé
conformément aux instructions, peut engendrer des perturbations dans la communication radio.
Cela ne garantit cependant pas une absence d'interférence dans certaines installations.
Si cet équipement engendre des interférences nocives dans la réception radio ou télévision, constatées en éteignant puis en rallumant l'équipement, l'utilisateur peut tenter de corriger ces interférences
grâce aux mesures suivantes:
• Réorientez ou relocalisez l'antenne de réception.
• Augmentez la séparation entre l'équipement et le capteur.
• Augmentez la séparation entre l'équipement et le capteur.
• Consultez le revendeur ou un technicien expérimenté dans le domaine radio/TV.
GKL221
Consignes de sécurité
_fr_GKL221_User.book Page 6 Wednesday, December 10, 2003 12:51 PM
 Attention
Les changements ou modifications n'ayant pas été expressément approuvés par Leica Geosystems
dans le cadre de la conformité peuvent limiter le droit de l'utilisa-teur d'utiliser l'équipement.
Etiquettage
Type: GKL221
Art.No.: .......
.....................................................................
..................................................
........................
..................................................
.........................................
.......................................
...............................
.................................
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation
is subject to the following two conditions: (1) This device may
not cause harmful interference, and (2) this device must
accept any interference received, including interference that
may cause undesired operation.
GKL221_013
Consignes de sécurité
GKL221
4-6
_fr_GKL221_User.book Page 1 Wednesday, December 10, 2003 12:51 PM
5 Caractéristiques techniques
Connexion électrique
•
•
secteur, ~
courant continu,
Tension d'entrée
•
•
100 - 240 VAC, 50/60 Hz
24VDC
Puissance de charge
maximal 18 VDC / maximal 4.0 A; dépend du type de batterie
Puissance de décharge
4W
Puissance nominale
~ : 75 W
Environnement
d'utilisation
Uniquement dans un intérieur sec, par exemple dans des bâtiments, véhicules
IP40, selon IEC60529
Plage de température
Stockage:
Utilisation:
: 55 W
~:
:
Types de charge
5-1
-40°C à +70°C
0°C à +40°C
0°C à +50°C
-40°F à +158°F
+32°F à 104°F
+32°F à 122°F
Charge rapide exécutée pour:
• Toutes les batteries Leica Geosystems. Celles-ci sont munies d'une surveillance de température et
de détection de batterie. Courant de charge maximal 4.0 A par batterie.
• Toutes les batteries caméscope standard avec trois surfaces de contact et une surveillance de
température. Courant de charge maximal 1.6 A
Charge lente exécutée pour:
• Batteries NiCd et NiMH d'une température inférieure à +10°C.
• Batteries li-ion d'une température inférieure à +6°C
GKL221
Caractéristiques techniques
_fr_GKL221_User.book Page 2 Wednesday, December 10, 2003 12:51 PM
• Batteries li-ion, NiCd et NiMH à décharge importante.
Charge de maintien exécutée pour:
• Batteries NiCd et NiMH. Le courant de charge dépend de la batterie. La charge s'effectue pendant
environ quinze secondes par batterie.
)
Technologie de charge
En raison de la faible auto-décharge, les batteries li-ion ne nécessitent pas de charge de maintien.
Critères d'arrêt de la charge rapide:
Sur batteries NiCd et NiMH:
Timer
Capacité
Température de batterie
Différence de tension négative
Hausse de température par minute
Procédé multigradient (point d'inversion)
Sur batteries li-ion:
Timer
Capacité
Température de batterie
Courant de charge
Charge de maintien sur batteries NiCd et NiMH:
Surveillance de la tension de la batterie, du courant de charge et de la température de la batterie.
Types de cellule
Caractéristiques techniques
•
•
•
NiCd
NiMH
Li-ion
GKL221
5-2
_fr_GKL221_User.book Page 3 Wednesday, December 10, 2003 12:51 PM
Temps de charge et de
décharge
Les temps de charge et de décharge dépendent en premier lieu du courant de charge/décharge
maximal, de la capacité batterie et de l'état de charge à l'insertion.
Les valeurs indicatives suivantes sont valables:
Charge rapide à 20°C:
Batteries NiCd
Batteries NiMH
jusqu'à 2200 mAh 1.0 à 1.5 h
jusqu'à 2200 mAh 1.5 à 2.0 h
jusqu'à 7200 mAh 2.5 à 4.0 h
jusqu'à 4900 mAh 2.0 à 2.5 h
jusqu'à 10000 mAh 2.5 à 5.5 h
Décharge:
pour batteries NiCd et NiMH
Batteries 6 V
avec 600 mAh par heure
Batteries 12 V avec 300 mAh par heure
Batteries li-ion
jusqu'à 4600 mAh 2.5 à 3.5 h
Batteries li-ion
Batteries 7.4V avec 500 mAh par heure
Indicateurs
Voir chapitre "2.6 Indicateurs lumineux".
Poids
Chargeur avec deux adaptateurs de batterie: 1.12 kg
Dimensions extérieures
L X P X H: maximal 237 mm x 227 mm x 43 mm; avec adaptateur de batterie
5-3
GKL221
Caractéristiques techniques
_es_GKL221_User.book Page 0 Wednesday, December 10, 2003 12:39 PM
Cargador GKL221
Manual de Empleo
Versión 1.0
Español
_es_GKL221_User.book Page I Wednesday, December 10, 2003 12:39 PM
Introducción
Este manual incluye, junto a las instrucciones relativas a su utilización, una serie de importantes
normas de seguridad. Para mayor información, consulte la sección "4 Instrucciones de Seguridad" .
Lea el manual atentamente antes de empezar a trabajar con el producto.
Identificación del
producto
El tipo y el número de serie del producto figuran en la etiqueta situada en la parte posterior del mismo.
Traspase estos datos a su manual y haga referencia a ellos cuando tenga que consultar con nuestra
agencia o taller de servicio Leica Geosystems .
Modelo: ____________________
Símbolos utilizados
Los símbolos utilizados en este manual tienen el siguiente significado:
Símbolo
Significado
 Peligro
 Aviso
 Cuidado
En estos casos existe riesgo de empleo que puede ocasionar daños personales
graves o incluso la muerte.
)
Introducción
No. de serie.: ____________________
En estos casos existe riesgo de empleo. Un empleo no conforme puede
ocasionar daños personales graves o incluso la muerte.
En estos casos existe riesgo de empleo. Un empleo no conforme puede
ocasionar daños personales leves, pero importantes daños materiales, económicos o ecológicos.
Información que ayuda al usuario a emplear el producto de modo eficiente y
correcto.
GKL221
I
_es_GKL221_User.book Page II Wednesday, December 10, 2003 12:39 PM
Índice
Índice
Tema
1
Descripción del Sistema
1-1
2
Empleo
2-1
3
4
II
Página
2.1
Adaptador para batería
2-1
2.2
Conectar el cargador
2-2
2.3
Insertar y retirar las baterías
2-4
2.4
Botón de selección
2-7
2.5
Cargar la batería
2-8
2.6
Indicadores luminosos
2-10
2.7
Consejos
2-13
Cuidado y transporte
3-1
3.1
Transporte
3-1
3.2
Almacenaje
3-1
3.3
Limpieza y secado
3-1
Instrucciones de seguridad
4-1
4.1
Información general
4-1
4.2
Propósito
4-1
GKL221
Índice
_es_GKL221_User.book Page III Wednesday, December 10, 2003 12:39 PM
5
Índice
4.3
Límites de empleo
4-2
4.4
Responsabilidades
4-2
4.5
Riesgos durante el empleo
4-3
4.6
Compatibilidad electromagnética
4-4
4.7
Normativa FCC, aplicable en EE UU
4-5
Datos técnicos
5-1
GKL221
III
_es_GKL221_User.book Page 1 Wednesday, December 10, 2003 12:39 PM
1 Descripción del sistema
Descripción
El cargador GKL221 de Leica Geosystems es un cargador inteligente que utiliza una avanzada tecnología. Está diseñado para cargar todas las baterías Leica. Como fuente de alimentación, puede
emplear la red eléctrica o el adaptador GDC221 para vehículo, el cual se conecta al mechero del
mismo. El GKL221 es un complemento ideal para todos los productos Leica Geosystems que operan
con baterías.
Información general
Al cargador se le pueden conectar hasta cinco baterías. Es posible cargar dos baterías al mismo
tiempo. Si al cargador se conectan más de dos baterías, el resto se cargan en el orden con el que
fueron conectadas.
Además de cargar, el cargador también puede descargar y actualizar baterías.
)
1-1
Se recomienda encender el producto en este punto, mientras continúa con la lectura de las Instrucciones de Empleo.
GKL221
Descripción del sistema
_es_GKL221_User.book Page 2 Wednesday, December 10, 2003 12:39 PM
Componentes del sistema
a
b
c
d
e
l
f
m
g
n
h
i
GKL221_002
a) Cable para conexión a la red eléctrica,
específico para cada país
b) Contacto para cable de conexión a la red
eléctrica
c) Compartimentos I y II para adaptadores de
baterías GDI221 / GDI222
d) Cable de conexión para batería externa
e) Contacto del cable para baterías externas de
5 polos
f) Adaptador GDC221 para vehículo (opcional)
g) Contacto para cable de conexión al vehículo
h) Indicador de función
Descripción del sistema
GKL221
j
k
i) Indicadores de capacidad y error
j) Botón de selección
k) Indicador de estado para conexión de batería
externa
l) Adaptador GDI221 para batería (opcional)
m) Indicadores del estado de la batería
n) Adaptador GDI222 para batería y cable para
carga de 5 polos (opcional)
1-2
_es_GKL221_User.book Page 3 Wednesday, December 10, 2003 12:39 PM
Baterías recargables
Se pueden cargar las siguientes baterías Leica Geosystems :
GEB90
GEB221
GEB211
GEB111
GEB121
GEB87
GEB187
GEB77
GEB79
GEB70
GEB71
GEB171
GKL221_014
)
1-3
El cargador está diseñado para recargar y descargar baterías Leica originales, así como algunas baterías cámara de vídeo de NiMH/NiCd. Consulte la sección "2.3 Insertar y retirar las baterías" para mayor
información.
GKL221
Descripción del sistema
_es_GKL221_User.book Page 4 Wednesday, December 10, 2003 12:39 PM
Cargador y adaptadores
para batería
Descripción del sistema
Al utilizar el cargador en combinación con los adaptadores para batería, se pueden conectar al
cargador las siguientes baterías:
Cargador / Adaptador para batería
Baterías recargables
GKL221 con dos GDI221
Hasta cuatro baterías de ion Li y una batería con
un contacto de 5 polos.
GKL221 con una GDI221 y una GDI222
Hasta dos baterías de ion Li, una batería de tipo
cámara de vídeo y dos baterías con contactos de
5 polos.
GKL221 con dos GDI222
Hasta dos baterías de tipo cámara de vídeo y tres
baterías con contactos de 5 polos.
GKL221
1-4
_es_GKL221_User.book Page 1 Wednesday, December 10, 2003 12:39 PM
2 Empleo
2.1
Adaptador para batería
Propósito
El adaptador para batería conecta el cargador a las baterías correspondientes y cuenta con un indicador luminoso LED para cada compartimento de carga, el cual indica el estado de la batería.
Tipo
Se encuentran disponibles los siguientes adaptadores para batería:
2-1
GKL221_003
GKL221_004
GDI221
• Para dos baterías Leica Geosystems GEB90,
GEB211 o GEB221 de ion Litio.
GDI222
• Para una batería Leica Geosystems GEB111
o GEB121 de NiMH o una batería GEB121 y
una batería de NiCd o NiMH de 5 polos.
GKL221
Empleo
_es_GKL221_User.book Page 2 Wednesday, December 10, 2003 12:39 PM
Insertar y retirar
2
3
1
2
1
2.2
GKL221_005
GKL221_006
Insertar
1. Inserte la batería a lo largo del borde de la
parte posterior.
2. Presione sobre la parte delantera del adaptador para batería hasta escuchar un clic.
Retirar
1. Presione sobre el borde delantero del adaptador para batería para abrirlo.
2. Levántelo cuidadosamente hasta el punto
límite.
3. Retire el adaptador, sacándolo hacia afuera.
Conectar el cargador
 Aviso
¡Emplear el adaptador únicamente en recintos secos! ¡Nunca utilice el cargador si se encuentra
húmedo o mojado!
Iniciar
Antes de poner a funcionar el cargador, asegúrese de que está situado en una superficie estable.
Conecte el cargador, ya sea:
• Mediante el cable de alimentación suministrado al cable de red, o
• Con el adaptador opcional GDC211 para vehículo
Empleo
GKL221
2-2
_es_GKL221_User.book Page 3 Wednesday, December 10, 2003 12:39 PM
)
)
)
Revisión de funcionamiento
2-3
Para mayor seguridad, cuando el cargador no se va a utilizar durante un tiempo, hay que desenchufar
tanto el cable de red como el cable de conexión al vehículo.
Alimentar el cargador en la conexión de vehículo sólo mediante la red de eléctrica del propio vehículo.
La alimentación por otras fuentes (p.ej. unidades de alimentación con limitador de corriente) puede
producir errores en el funcionamiento. Consulte la sección "5 Datos técnicos" para mayor información
acerca de la tensión y alimentación nominal.
En vehículos antiguos hay que asegurarse de que la polaridad del enchufe del mechero es correcta
(polo + en contacto central). En caso de polaridad incorrecta, deberá cambiarse el fusible del cargador
o el fusible del adaptador para vehículo. El fusible del cargador deberá cambiarse en un taller de
Servicio Técnico autorizado por Leica Geosystems. El fusible del adaptador para vehículo debe
cambiarse como se describe en el manual del adaptador.
Después de conectar el adaptador al cable de red o al circuito de batería del vehículo, los indicadores
luminosos rojo, amarillo y verde se encenderán una vez. Los indicadores de capacidad y error encenderán el rojo y verde. Esta es una revisión del funcionamiento.
Si no hay batería insertada, únicamente se encenderá el indicador de función verde.
En caso de encenderse el indicador de estado y los tres indicadores de capacidad y error, se habrá
detectado un defecto. Para mayor información, consulte la sección "2.6 Indicadores" .
GKL221
Empleo
_es_GKL221_User.book Page 4 Wednesday, December 10, 2003 12:39 PM
2.3
Insertar y retirar las baterías
Baterías de ion Li
Insertar:
1. Inserte la batería en el compartimento para
baterías GDI221.
2. Empuje la batería hacia abajo con una ligera
presión hasta el punto límite.
Retirar:
• Empuje la batería hacia adelante hasta el
punto límite y retírela.
2
1
GKL221_007
 Aviso
Empleo
Solo cargue o descargue baterías recomendadas por Leica Geosystems. Utilice solo baterías Leica
Geosystems de ion Li.
GKL221
2-4
_es_GKL221_User.book Page 5 Wednesday, December 10, 2003 12:39 PM
Baterías de NiCd y NiMH
2
1
Insertar:
1. Inserte la batería en el compartimento para
baterías GDI222.
2. Empújela hacia abajo hasta escuchar un clic.
Retirar:
• Saque la parte posterior de la batería y
retírela.
GKL221_008
)
)
Las baterías Leica Geosystems GEB111 y GEB121 tienen cuatro superficies de contacto, mientras
que las baterías de cámara de vídeo de otros fabricantes solo tienen tres. El cargador puede distinguir
entre ambos tipos de baterías y ajustar el proceso de carga según sea el caso.
Las baterías de cámara de vídeo con tres superficies de contacto deben cumplir con las siguientes
especificaciones para evitar daños:
• Voltaje: 6 V
• Tipo de batería: NiCd o NiMH
• Capacidad mínima: NiCd 1500 mAh, NiMH 1800 mAh
• Contactos compatibles en la secuencia correcta, es decir, "+, T, -" en una línea.
A las baterías de cámara de vídeo que cumplen con estas especificaciones se controla la temperatura
y se cargan con una corriente de 1.6 A.
2-5
GKL221
Empleo
_es_GKL221_User.book Page 6 Wednesday, December 10, 2003 12:39 PM
Baterías con enchufes
para carga de 5 polos
2
1
Las baterías Leica Geosystems con enchufes
para carga de 5 polos, por ejem., baterías GEB87
o GEB70, deben conectarse al contacto de 5
polos del cable para carga.
GKL221_009
Baterías externas con
enchufes para carga de 5
polos:
Las baterías Leica Geosystems con enchufes
para carga de 5 polos, por ejem., baterías GEB87
o GEB70, deben conectarse al contacto para
baterías externas del cable para carga.
Las baterías conectadas a los enchufes de
baterías externas pueden cargarse sin
necesidad de terminar un proceso de
carga que ya haya comenzado.
2
)
1
GKL221 010
Empleo
GKL221
2-6
_es_GKL221_User.book Page 7 Wednesday, December 10, 2003 12:39 PM
2.4
Botón de selección
Funciones
El botón de selección se emplea para
elegir un compartimento de carga y
para alternar entre los modos de carga
y descarga.
GKL221_011
Funciones
)
2-7
Presione el
botón de
selección
Descripción
Seleccionar del
Menos de dos
compartimento de segundos
carga
Se elegirá el siguiente compartimento de carga que contenga
una batería. El compartimento de carga se señala mediante el
indicador de estado amarillo, el cual se encenderá rápidamente y de manera intermitente durante aprox. tres segundos;
también se mostrará la capacidad de la batería.
Alternar entre los Más de tres
modos de Carga y segundos
Descarga
Al cambiar al modo de descarga, el indicador de estado se
enciende de manera intermitente y pasa del amarillo al rojo
durante aprox. cinco segundos, al cambiar al modo de carga
el indicador de estado se enciende de manera intermitente y
pasa del amarillo al verde durante aprox. cinco segundos.
La descarga se señala con el indicador de estado rojo encendido de manera intermitente. Cuando el
proceso de descarga finaliza, el indicador verde comienza a parpadear, indicando que la batería ya
está cargada.
GKL221
Empleo
_es_GKL221_User.book Page 8 Wednesday, December 10, 2003 12:39 PM
2.5
Carga de la batería
Procedimiento
Paso
Descripción
1.
Inserte el adaptador para batería.
2.
Conecte el cargador a la fuente de alimentación, se encenderá el indicador de función
verde.
3.
Inserte la batería. El indicador de estado amarillo comienza a parpadear para señalar que
la batería ha sido reconocida.
4.
Comprobar que el indicador de estado verde continúa encendido.
En ese caso, la batería se está cargando. Consulte la sección "2.6 Indicadores luminosos",
si después de conectar la batería se enciende un indicador de estado diferente.
Revise el indicador de estado después de aprox. un minuto.
5.
6.
)
La batería se habrá cargado por completo cuando el indicador de estado muestre una luz
verde intermitente. Consulte la sección "5 Datos técnicos", para obtener información
acerca de los tiempos de carga.
Ya se puede retirar la batería del cargador para utilizarla o dejarla conectada para
asegurar que tiene carga completa cuando sea necesaria. Consulte la sección "Modos de
carga" para mayor información.
Establecer el orden de
carga
El cargador GKL221 puede cargar dos baterías simultáneamente.
Si al cargador se conectan varias baterías, se van cargando en el orden en que han sido conectadas.
Por esa razón, enchufe primero la batería que más necesite, para que tenga prioridad.
Prioridades
Las baterías conectadas al contacto para baterías externas se cargan sin interrumpir un proceso de
carga que ya haya iniciado.
Empleo
GKL221
2-8
_es_GKL221_User.book Page 9 Wednesday, December 10, 2003 12:39 PM
Conservar la carga
completa
Cuando la batería tiene carga completa, puede continuar conectada. Las baterías de NiCd y NiMH se
cargan por turnos para conservar su carga completa.De esta forma, la descarga automática intrínseca
se compensa y la batería siempre tendrá carga completa y estará lista para emplearse. Para mayor
información consulte la sección "Modos de carga".
Actualización de la batería
La función de actualización efectúa una descarga completa de la batería e inicia un ciclo de carga
rápida.
Paso
Descripción
1.
Conecte el cargador a la fuente de alimentación.
2.
Inserte la batería. El indicador de estado amarillo comienza a parpadear para señalar que
la batería ha sido reconocida.
3.
Presione el botón de selección durante más de tres segundos para iniciar el proceso de
descarga de la batería. La descarga se señala con el indicador de estado rojo encendido
de manera intermitente.
La descarga puede tardar un tiempo considerable para baterías de capacidad
considerable. Para reducir los tiempos de descarga, utilice esta función únicamente con baterías completamente descargadas o con poca carga.
)
4.
Cuando la batería ha sido descargada, comienza un ciclo de carga rápida. Se encenderá
el indicador de estado verde.
5.
La batería se habrá cargado por completo cuando el indicador de estado muestre una luz
verde intermitente.
)
)
2-9
Se recomienda actualizar las baterías de NiCd y NiMH de dos a tres veces cuando su
capacidad de carga comience a disminuir considerablemente.
Para baterías de ion Li, es suficiente un solo ciclo de carga y descarga. Se recomienda
efectuar el proceso cuando la capacidad de la batería indicada en el cargador, o en uno
de los productos de Leica Geosystems, difiera significativamente de la capacidad total de
la batería.
GKL221
Empleo
_es_GKL221_User.book Page 10 Wednesday, December 10, 2003 12:39 PM
2.6
Indicadores
Explicación de los
símbolos
Símbolo
Significado
Indicador apagado.
Indicador encendido continuamente.
Indicador intermitente.
Indicadores de operación
Indicadores de estado
Empleo
Símbolo
Símbolo
Indicador
Significado
Apagado
El cargador no está conectado a la fuente de alimentación.
Verde
El cargador está conectado a la fuente de alimentación.
Indicador
Significado
Apagado
La batería conectada no fue reconocida.
Amarillo
La batería conectada fue reconocida. El cargador se encuentra
en estado de espera porque hay otras dos baterías cargándose
o descargándose.
Verde
La batería conectada se está cargando.
Verde
La batería conectada ya está cargada
y se puede retirar.
GKL221
2-10
_es_GKL221_User.book Page 11 Wednesday, December 10, 2003 12:39 PM
Símbolo
Indicadores de capacidad
y error
•
•
Indicadores de capacidad
Indicador
Significado
Rojo
El cargador ha detectado un error.
Rojo
Se encuentra conectada una batería para ser actualizada. La
batería se está descargando.
Amarillo
Indica el compartimento activo y seleccionado.
Durante la operación normal, los tres indicadores de capacidad y error muestran una luz verde para
indicar la capacidad de la batería que se encuentra en el compartimento seleccionado. Después
de seleccionar el compartimento, los indicadores se encienden durante aprox. quince segundos y
después se apagan.
En caso de error, los indicadores de capacidad y error muestran una luz roja para señalar que
existe un error en el compartimento seleccionado.
Indicadores
Significado
La batería tiene menos del 20% de carga.
La batería tiene por lo menos un 20% de carga.
La batería tiene por lo menos un 50% de carga.
La batería tiene por lo menos un 80% de carga.
)
2-11
El nivel de carga se puede mostrar únicamente para las baterías GEB211, GEB221 y GEB90 de Leica
Geosystems .
GKL221
Empleo
_es_GKL221_User.book Page 12 Wednesday, December 10, 2003 12:39 PM
Indicadores de error
Indicadores
Significado
Medidas a tomar
La batería está demasiado fría o sobre- Para mayor información, Consulte la
calentada.
sección "Rango de temperaturas" .
La batería está defectuosa.
Utilice una batería diferente.
Falla en el contacto de la batería o en el Revise los contactos.
adaptador para batería.
Error de hardware en el cargador.
)
)
Empleo
Póngase en contacto con un taller de
servicio autorizado por Leica Geosystems .
Si el cargador indica un error cuando la batería se encuentra conectada:
• Conecte una batería diferente para revisar si el fallo se encuentra en la batería o en el cargador.
• Si no puede solventar el problema, póngase en contacto con un taller de servicio autorizado por
Leica Geosystems.
En caso de error, revise también:
• ¿Llega corriente a la toma de red o a la red eléctrica del vehículo?
• ¿Los cables se encuentran conectados correctamente y no hay fallos evidentes?
• ¿El indicador de función se encuentra encendido en el adaptador opcional conectado para vehículo?
GKL221
2-12
_es_GKL221_User.book Page 13 Wednesday, December 10, 2003 12:39 PM
2.7
Consejos
Consejos
•
•
•
)
2-13
Para cargar las baterías a su capacidad máxima, las baterías nuevas de NiCd y NiMH deben
descargarse por completo y cargarse de tres a cinco veces.
Descargar al máximo posible las baterías en el instrumento. De esta forma se evita el llamado
"efecto de memoria" en las baterías de NiCd.
Para cargar las baterías en un vehículo, el motor ha de estar siempre en marcha.
Evitar los cambios bruscos de la temperatura ambiental durante la carga (por ejemplo, por radiación
solar) en los cargadores y las baterías. Dichos cambios bruscos de temperatura pueden hacer que el
proceso de carga termine antes de tiempo y no se cargue la batería en toda su capacidad.
GKL221
Empleo
_es_GKL221_User.book Page 1 Wednesday, December 10, 2003 12:39 PM
3 Cuidado y transporte
3.1
Transporte
Envío
3.2
Para transportar el producto en tren, avión o barco utilizar siempre el embalaje original de Leica
Geosystems completo (maletín de transporte y caja de cartón) u otro embalaje adecuado, para
proteger el instrumento frente a golpes y vibraciones.
Almacenamiento
Producto
3.3
Observar los valores límite de temperatura para el almacenamiento del equipo, especialmente en
verano si se transporta dentro de un vehículo. Consulte la sección "5 Datos técnicos" para mayor información acerca de los límites de temperatura.
Limpieza y secado
Producto
Limpie el producto siempre con un paño seco y limpio.
Cables y enchufes
Mantener los enchufes limpios y secos. Limpiar soplando cualquier suciedad depo-sitada en los
enchufes de los cables de conexión.
Cuidado y transporte
GKL221
3-1
_es_GKL221_User.book Page 1 Wednesday, December 10, 2003 12:39 PM
4 Instrucciones de Seguridad
4.1
General
Descripción
Con estas instrucciones se trata de que el encargado del producto y la persona que lo está utilizando
estén en condiciones de detectar a tiempo eventuales riesgos que se producen durante el uso, es
decir, que a ser posible los eviten.
La persona responsable del producto deberá cerciorarse de que todos los usuarios entienden y
cumplen estas instrucciones.
4.2
Utilización
Uso procedente
•
Cargar y descargar baterías de diferentes tecnologías de celda.
Uso improcedente
•
•
•
•
•
Utilización del producto sin instrucción.
Uso fuera de los límites de aplicación.
Anulación de los dispositivos de seguridad.
Retirada de los rótulos de advertencia.
Abrir el producto utilizando herramientas (p.ej. destornilladores) salvo que esté expresamente
permitido en determinados casos.
Realización de modificaciones o transformaciones en el producto.
Utilización después de hurto.
Utilización de productos con daños o defectos claramente reconocibles.
Utilización de accesorios de otros fabricantes que no estén expresamente auto-rizados por Leica
Geosystems.
•
•
•
•
4-1
GKL221
Instrucciones de Seguridad
_es_GKL221_User.book Page 2 Wednesday, December 10, 2003 12:39 PM
 Aviso
4.3
Límites de empleo
Ambiente
4.4
El uso improcedente puede producir una lesión, un error en el funcionamiento o daños materiales.
La persona responsable del equipo informará al usuario sobre los peligros en el uso del equipo y sobre
las medidas de protección necesarias. El producto sólo se pondrá en funcionamiento cuando el
usuario haya recibido la correspondiente instrucción sobre su uso.
Emplear el aparato únicamente en recintos secos y en un ambiente no hostil.
Ámbitos de responsabilidad
Fabricante del producto
Leica Geosystems AG, CH-9435 Heerbrugg (en adelante Leica Geosystems) asume la responsabilidad del suministro del producto en perfectas condiciones técnicas de seguridad, inclusive su manual
de empleo y los accesorios originales.
Fabricantes de accesorios
que no sean Leica
Geosys-tems
Los fabricantes de accesorios que no sean Leica Geosystems para el producto tienen la responsabilidad del desarrollo, la implementación y la comunicación de los conceptos de seguridad correspondientes a sus productos y al efecto de los mismos en combinación con el producto de Leica Geosystems.
Personaencargada del
producto
La persona encargada del producto tiene las siguientes obligaciones:
• Entender la información de seguridad que figura en el producto así como las correspondientes al
Manual de empleo.
• Conocer las normas locales de seguridad y de prevención de accidentes.
• Informar a Leica Geosystems en cuanto en el equipo o las aplicaciones mues-tren defectos de
seguridad.
 Aviso
El encargado del producto tiene la responsabilidad de que el equipo se utilice conforme a las normas
establecidas. Esta persona también es responsable de la instrucción de los usuarios del equipo y de
la seguridad en la utilización del equipo.
Instrucciones de Seguridad
GKL221
4-2
_es_GKL221_User.book Page 3 Wednesday, December 10, 2003 12:39 PM
4.5
Peligros durante el uso
 Aviso
Una instrucción incompleta o inexistente puede derivar en el manejo inadecuado o improcedente del
equipo, con el consiguiente riesgo de accidentes que provocarían graves daños físicos, materiales,
económicos y medioambientales.
Medidas preventivas:
Todos los usuarios deben cumplir con las instrucciones de seguridad del fabricanbte y con las instrucciones del encargado del producto.
 Aviso
El cargador no está diseñado para ser empleado en ambientes adversos y húmedos. En caso de que
se infiltre humedad en el aparato, puede recibir una descarga eléctrica.
Medidas preventivas:
Emplear el cargador exclusivamente en interiores secos y protegerlo contra la humedad. Abstenerse
de utilizarlo en caso de que se haya mojado.
 Aviso
Al abrir el cargador, el usuario corre el riesgo de electrocutarse a causa de:
• El contacto con elementos conductores
• Utilizar el cargador después de una reparación inadecuada.
Medidas preventivas:
No abrir el cargador. Únicamente los talleres de servicio autorizados por Leica Geosystems pueden
reparar estos productos.
 Aviso
Las baterías que no sean recomendadas por Leica Geosystems pueden sufrir daños al cargarse o
descargarse. Pueden incendiarse y llegar a explotar.
Medidas preventivas:
Solo cargue y descargue baterías recomendadas por Leica Geosystems.
4-3
GKL221
Instrucciones de Seguridad
_es_GKL221_User.book Page 4 Wednesday, December 10, 2003 12:39 PM
 Aviso
4.6
Si el producto se elimina de forma indebida pueden producirse las siguientes situaciones:
• Al quemar piezas de plástico se producen gases tóxicos que pueden ser motivo de enfermedad
para las personas.
• Si el producto se desecha de forma irresponsable, es posible que personas no autorizadas utilicen
el equipo de modo improcedente. Esto podría causar graves lesiones a terceros así como contaminación medioambiental.
Medidas preventivas:
Eliminar el producto correctamente. Cumplir con las normas de eliminación especí-ficas del país.
Proteger el equipo en todo momento impidiendo el acceso a él de personas no autorizadas.
Compatibilidad electromagnética EMC
Descripción
Denominamos compatibilidad electromagnética a la capacidad del producto de funcionar perfectamente en un entorno con radiación electromagnética y descarga electrostática, sin causar perturbaciones electromagnéticas en otros aparatos.
 Aviso
Posibilidad de interferir con otros aparatos a causa de radiación electromagnética.
Aunque el producto cumple los severos requisitos de las directivas y normas aplica-bles, Leica
Geosystems no puede excluir por completo la posibilidad de la perturba-ción de otros aparatos.
 Cuidado
Instrucciones de Seguridad
Posibilidad de perturbación de otros aparatos cuando el producto se utilice en combinación con accesorios de terceros, por ejemplo, ordenadores de campo, PCs, radiotransmisores, cables diversos o
baterías externas.
Medidas preventivas:
Utilice sólo el equipo y los accesorios recomendados por Leica Geosystems. Ellos cumplen en combinación con el producto los severos requisitos de las directivas y normas aplicables.
GKL221
4-4
_es_GKL221_User.book Page 5 Wednesday, December 10, 2003 12:39 PM
 Aviso
4.7
Si el producto está funcionando con un cable conectado sólo por uno de sus extremos, p.ej. cable de
alimentación externa o cable de interfaz, se pueden sobre-pasar los valores de radiación electromagnética permitidos y perturbar otros aparatos.
Medidas preventivas:
Mientras se esté trabajando con el producto los cables han de estar conectados por los dos lados, p.ej.
del producto a la batería externa.
Normativa FCC (aplicable en EE UU)
 Aviso
Los tests efectuados han puesto de manifiesto que este equipo se atiene a los valores límite, determinados en la sección 15 de la normativa FCC, para instrumentos digitales de la clase B.
Esto significa que el instrumento puede emplearse en las proximidades de lugares habitados, sin que
su radiación resulte molesta.
Los equipos de este tipo generan, utilizan y emiten una frecuencia alta y, en caso de no ser instalados
conforme a las instrucciones, pueden causar perturbaciones en la recepción radiofónica.
En todo caso, no es posible excluir la posibilidad de que se produzcan perturbaciones en determinadas
instalaciones.
Si este equipo causa perturbaciones en la recepción radiofónica o televisiva, lo que puede determinarse al apagar y volver a encender el equipo, el operador puede intentar corregir estas interferencias
de la forma siguiente:
• cambiando la orientación o la ubicación de la antena receptora.
• aumentando la distancia entre el instrumento y el receptor.
• conectando el instrumento a un circuito distinto al del receptor.
• asesorándose por el vendedor o algún técnico de radio-televisión.
 Aviso
4-5
Si en el instrumento se efectúan modificaciones que no estén explícitamente autorizadas por Leica
Geosystems, el derecho de uso del mismo por parte del usuario puede verse limitado.
GKL221
Instrucciones de Seguridad
_es_GKL221_User.book Page 6 Wednesday, December 10, 2003 12:39 PM
Rótulo
Type: GKL221
Art.No.: .......
.....................................................................
..................................................
........................
..................................................
.........................................
.......................................
...............................
.................................
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation
is subject to the following two conditions: (1) This device may
not cause harmful interference, and (2) this device must
accept any interference received, including interference that
may cause undesired operation.
GKL221_013
Instrucciones de Seguridad
GKL221
4-6
_es_GKL221_User.book Page 1 Wednesday, December 10, 2003 12:39 PM
5 Datos técnicos
Suministro de energía
•
•
Conexión a la red, ~
Voltaje de conexión D/C,
Voltaje de entrada
•
•
100 - 240 VAC, 50/60 Hz
24VDC
Fuente de alimentación
para carga
Máximo 18 VDC / máximo 4.0 A; depende del tipo de batería
Descarga
4W
Valor nominal de potencia
~ : 75 W
Entorno de trabajo
Utilizar sólo en recintos secos (edificios, vehículos)
IP40, en conformidad con IEC60529
Rango de temperaturas
Almacenaje:
Funcionamiento: ~ :
: 55 W
:
Modos de carga
5-1
-40°C a +70°C
0°C a +40°C
0°C a +50°C
-40°F a +158°F
+32°F a 104°F
+32°F a 122°F
Modo de carga rápida para:
• Todas las baterías Leica Geosystems . Permite el control de temperatura y reconocimiento del tipo
de batería. La corriente de carga es máximo de 4.0 A, dependiendo de la batería.
• Todas las baterías de cámara de vídeo estándar con tres superficies de contacto y control de
temperatura. Corriente de carga máxima de 1.6 A
Modo de carga normal para:
• Baterías de NiCd y NiMH con temperatura menor a +10°C.
GKL221
Datos técnicos
_es_GKL221_User.book Page 2 Wednesday, December 10, 2003 12:39 PM
• Baterías de ion Li con temperatura menor a +6°C
• Baterías de ion Li, NiCd y NiMH casi o totalmente descargadas.
Modo de carga de conservación para:
• Baterías de NiCd y NiMH La corriente de carga depende del tipo de batería. La carga se realiza
por turnos de aprox. quince segundos por batería.
)
Tecnología de carga
Las baterías de ion Li no requieren carga de conservación, debido a que no pierden su carga mientras
no se utilizan.
Condiciones desactivadas en el modo de carga rápida:
Para baterías de NiCd y NiMH:
Temporizador
Capacidad
Temperatura de batería
Diferencia negativa de voltaje
Incremento de temperatura por minuto
Método de doble inflexión
Para baterías de ion Li:
Temporizador
Capacidad
Temperatura de batería
Corriente de carga
Carga de conservación para baterías de NiCd y NiMH:
Controla el voltaje de la batería, corriente de carga y temperatura de la batería.
Tipo de celda
Datos técnicos
•
•
•
NiCd
NiMH
Ion Li
GKL221
5-2
_es_GKL221_User.book Page 3 Wednesday, December 10, 2003 12:39 PM
Tiempos de recarga y
descarga
Los tiempos de recarga y descarga dependen básicamente de la corriente de carga y descarga, la
capacidad de la batería y el estado de la carga al estar conectado.
Se pueden ofrecer las siguientes instrucciones:
Carga rápida a 20°C:
Baterías de NiCd
Baterías de NiMH
máx 2200 mAh 1.0 a 1.5 h
máx 2200 mAh 1.5 a 2.0 h
máx 7200 mAh 2.5 a 4.0 h
máx 4900 mAh 2.0 a 2.5 h
máx 10000 mAh 2.5 a 5.5 h
Descarga:
Para baterías de NiCd y NiMH:
Baterías de 6V con 600 mAh por hora
Baterías de 12V con 300 mAh por hora
Baterías de ion Li
máx 4600 mAh 2.5 a 3.5 h
Baterías de ion Li
Baterías de 7.4Vcon 500 mAh por hora
Indicación
Consulte la sección "2.6 Indicadores".
Peso
Cargador, incluyendo dos adaptadores para batería: 1.12 kg
Dimensiones
A X L X A: máximo 237 mm x 227 mm x 43 mm; incluyendo el adaptador para batería
5-3
GKL221
Datos técnicos
_it_GKL221_User.book Page 0 Wednesday, December 10, 2003 12:59 PM
GKL221 Caricabatterie
Manuale d'istruzioni
Versione 1.0
Italiano
_it_GKL221_User.book Page I Wednesday, December 10, 2003 12:59 PM
Introduzione
Il presente manuale contiene, oltre le istruzioni sull'uso, anche delle importanti norme di sicurezza.
Vedere il capitolo "4 Norme di sicurezza" per ulteriori informazioni. Si prega di leggere le istruzioni per
l'uso con attenzione prima di mettere in funzione lo strumento.
Identificazione del
prodotto
Il modello e il numero di serie del prodotto sono incisi sulla targhetta. Trascrivere il modello e il numero
di serie dell'apparecchio nell'apposito spazio e fornire sempre questi dati ogni qualvolta si contatta il
rappresentante di zona o un centro di assistenza tecnica autorizzato Leica Geosystems.
Tipo: ____________________
Significato dei simboli
I simboli utilizzati nelle presenti istruzioni hanno il seguente significato:
Tipo
Descrizione
 Pericolo
 Avvertimento
 Attenzione
Situazione di pericolo imminente che, come conseguenza, provoca la morte o
gravi danni alle persone.
)
Introduzione
N. di serie: ____________________
Indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se non evitata, potrebbe
tradursi in morte o danni fisici gravi alle persone.
Indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se non evitata, potrebbe
tradursi in danni fisici di minore entità e/o in gravi danni economici, all'equipaggiamento e all'ambiente.
Introduce indicazioni importanti a cui bisogna attenersi per usare lo strumento in
modo tecnicamente corretto ed efficiente.
GKL221
I
_it_GKL221_User.book Page II Wednesday, December 10, 2003 12:59 PM
Indice
Sommario
Argomento
1
Descrizione del sistema
1-1
2
Funzionamento
2-1
2.1
Adattatore per batteria
2-1
2.2
Collegamento del caricabatterie
2-2
2.3
Utilizzo ed estrazione delle batterie
2-4
2.4
Tasto di selezione
2-7
2.5
Carica delle batterie
2-8
2.6
Display luminosi
2-10
2.7
Suggerimenti
2-13
3
4
II
Pagina
Manutenzione e trasporto
3-1
3.1
Trasporto
3-1
3.2
Custodia
3-1
3.3
Cura
3-1
Norme di sicurezza
4-1
4.1
Indicazioni generali
4-1
4.2
Uso ammesso dello strumento
4-1
GKL221
Indice
_it_GKL221_User.book Page III Wednesday, December 10, 2003 12:59 PM
5
Indice
4.3
Limiti di utilizzo
4-2
4.4
Ambiti di responsabilità
4-2
4.5
Pericoli insiti nell'uso
4-3
4.6
Compatibilità elettromagnetica EMC
4-4
4.7
Dichiarazione FCC, valida negli USA
4-5
Dati tecnici
5-1
GKL221
III
_it_GKL221_User.book Page 1 Wednesday, December 10, 2003 12:59 PM
1 Descrizione del sistema
Descrizione
GKL221 di Leica Geosystems è un caricabatterie con tecnologia di carica avanzata, pertanto è particolarmente indicato per caricare tutte le batterie Leica Geosystems, sia dalla rete elettrica sia dalla rete
di bordo degli autoveicoli, grazie all'apposito adattatore GDC221. Il caricabatterie rappresenta un
completamento ideale per i prodotti Leica Geosystems azionati a batteria.
Informazioni generali
Al caricabatterie possono essere collegate fino a cinque batterie.
Possono essere ricaricate due batterie contemporaneamente. Le batterie vengono caricate secondo
l'ordine in cui sono state inserite nell'apparecchio.
Il caricabatterie, oltre alla ricarica delle batterie, consente altre funzioni come la scarica, la carica di
mantenimento o la rigenerazione di batterie.
)
1-1
Si consiglia di mettere in funzione l'apparecchio seguendo passo passo le presenti istruzioni per l'uso.
GKL221
Descrizione del sistema
_it_GKL221_User.book Page 2 Wednesday, December 10, 2003 12:59 PM
Componenti del sistema
a
b
c
d
e
l
f
m
g
n
h
i
GKL221_002
a) Cavo di alimentazione, specifico per ogni
paese
b) Attacco per il cavo di alimentazione
c) Sedi I e II per gli adattatori per batteria GDI221
/ GDI222
d) Attacco per batterie esterne
e) Cavo di carica per batterie esterne a 5 poli
f) Adattatore per autoveicoli GDC221, opzionale
g) Attacco per adattatore per autoveicoli
h) Indicatore di funzionamento
Descrizione del sistema
GKL221
j
k
i)
Indicatori di capacità o di segnalazione delle
anomalie
j) Tasto di selezione
k) Indicatore di stato per l'attacco di batterie
esterne
l) Adattatore per batterie GDI221, opzionale
m) Indicatori di stato delle batterie
n) Adattatore per batterie GDI222 e relativo cavo
di carica a 5 poli, opzionale
1-2
_it_GKL221_User.book Page 3 Wednesday, December 10, 2003 12:59 PM
Batterie ricaricabili
Possono essere ricaricate le seguenti batterie Leica Geosystems:
GEB90
GEB221
GEB211
GEB111
GEB121
GEB87
GEB187
GEB77
GEB79
GEB70
GEB71
GEB171
GKL221_014
)
1-3
Il caricabatterie è adatto solo per la scarica e la ricarica di batterie originali Leica Geosystems e di
diverse batterie NiMH/NiCd per videocamere comunemente disponibili in commercio. Vedere il capitolo "2.3 Utilizzo ed estrazione delle batterie" per ulteriori informazioni.
GKL221
Descrizione del sistema
_it_GKL221_User.book Page 4 Wednesday, December 10, 2003 12:59 PM
Caricabatterie e adattatore
per batterie
Descrizione del sistema
Le combinazioni possibili del caricabatterie con i vari adattatori per batterie consentono di collegare e
ricaricare le seguenti batterie:
Caricabatterie / adattatore per batterie
Batterie ricaricabili
GKL221 con due GDI221
Fino a quattro batterie agli Li-Ion e una batteria
con presa di carica a 5 poli.
GKL221 con una GDI221 e una GDI222
Fino a due batterie Li-Ion, una batteria formato
videocamera e due batterie con presa di carica a
5 poli.
GKL221 con due GDI222
Fino a due batterie in formato videocamera e tre
batterie con presa di carica a 5 poli.
GKL221
1-4
_it_GKL221_User.book Page 1 Wednesday, December 10, 2003 12:59 PM
2 Utilizzo
2.1
Adattatore per batteria
Scopo
Gli adattatori per batteria servono a collegare il caricabatterie alle relative batterie e sono dotati, per
ogni vano di carica, di un LED che indica lo stato di carica della batteria.
Tipi
Sono disponibili i seguenti tipi di adattatore per batteria:
2-1
GKL221_003
GKL221_004
GDI221
• Per due batterie Leica Geosystems agli Li-Ion
GEB90, GEB211 o GEB221.
GDI222
• Per una batteria NiMH Leica Geosystems
GEB111 o GEB121 oppure una batteria NiCd
o NiMH a 5 poli.
GKL221
Utilizzo
_it_GKL221_User.book Page 2 Wednesday, December 10, 2003 12:59 PM
Utilizzo, estrazione
2
3
1
2
1
GKL221_005
GKL221_006
Utilizzo
Estrazione
1. Introdurre l'adattatore con la guida posteriore.
1. Sbloccare l'adattatore per batteria facendo
pressione sulla linguetta anteriore.
2. Bloccarlo in posizione facendo pressione
sulla parte posteriore. Si deve sentire chiara2. Tirare leggermente verso l'alto fino all'arresto.
mente lo scatto.
3. Estrarre l'adattatore dal davanti.
2.2
Collegamento del caricabatterie
 Avvertimento
Usate il caricabatterie solo al chiuso, in ambienti asciutti! Le unità che si sono bagnate non devono
essere utilizzate!
Messa in funzione
Prima di mettere in funzione l'apparecchio, verificare che sia appoggiato in modo stabile.
Collegare il caricabatterie:
• alla rete elettrica mediante il cavo di alimentazione, oppure
• alla rete di bordo del veicolo con l'adattatore per auto GDC211 disponibile come optional.
Utilizzo
GKL221
2-2
_it_GKL221_User.book Page 3 Wednesday, December 10, 2003 12:59 PM
)
)
)
Verifica di funzionamento
2-3
Per un distacco sicuro dalla rete elettrica e se non si utilizza il caricabatterie per un periodo di tempo
prolungato, staccare la spina del cavo di alimentazione o la spina dell'adattatore per autoveicolo.
Alimentare il caricabatterie con un adattatore per autoveicoli solo se collegato alla rete di bordo di un
veicolo. Nel caso di alimentazione tramite altri sistemi (ad es. unità di alimentazione con limitatore di
corrente) potrebbero verificarsi anomalie di funzionamento. Vedere il capitolo "5 Dati tecnici" per informazioni sulla tensione di ingresso e sulla potenza nominale.
Se si utilizzano autoveicoli non più recenti, fare attenzione alla corretta polarità dell'accendino (verificare che il polo positivo sia sul contatto centrale). In caso di una errata polarità è necessario sostituire
il fusibile del caricabatterie o dell'adattatore per autoveicoli. Il fusibile del caricabatterie deve essere
sostituito presso un centro di assistenza autorizzato Leica Geosystems. La sostituzione del fusibile
nell'adattatore per autoveicoli deve essere eseguita in conformità al relativo manuale di istruzioni.
Una volta collegato l'adattatore per batterie alla rete di alimentazione o alla rete del veicolo, gli indicatori
di stato si accendono diventando prima rossi, quindi gialli e infine verdi, mentre le spie di segnalazione
della capacità e delle anomalie si accendono, prima rosse, poi verdi. In questo modo è possibile verificare il corretto funzionamento.
Se non è collegata alcuna batteria, resta accesa solo la spia di funzionamento verde.
Se le spie che segnalano lo stato e i tre indicatori di capacità e di segnalazione delle anomalie restano
rossi, l'apparecchio ha rilevato un'anomalia. Vedere il capitolo "2.6 Indicatori luminosi" per ulteriori
informazioni.
GKL221
Utilizzo
_it_GKL221_User.book Page 4 Wednesday, December 10, 2003 12:59 PM
2.3
Utilizzo ed estrazione delle batterie
Batterie Li-Ion
Utilizzo
1. Inserire la batteria a filo con lo spigolo anteriore del vano batteria GDI221.
2. Fare scivolare in avanti la batteria premendola leggermente fino all'arresto.
Estrazione
• Fare scivolare all'indietro la batteria fino
all'arresto ed estrarla.
2
1
GKL221_007
 Avvertimento
Utilizzo
Usare il caricabatterie solo per ricaricare batterie consigliate da Leica Geosystems. Utilizzare esclusivamente batterie Li-Ion Leica Geosystems.
GKL221
2-4
_it_GKL221_User.book Page 5 Wednesday, December 10, 2003 12:59 PM
Batterie NiCd e NiMH
2
1
Utilizzo
1. Collocare la batteria sullo spigolo anteriore
del vano batteria GDI222.
2. Premere verso il basso fino a quando si sente
chiaramente uno scatto.
Estrazione
• Fare scivolare posteriormente e sollevare la
batteria fino ad estarla.
GKL221_008
)
)
Le batterie Leica Geosystems GEB111 e GEB121 hanno quattro superfici di contatto, mentre le
batterie per videocamere di altri produttori ne hanno solo tre. Il caricabatterie è in grado di distinguere
i diversi tipi e di adattare di conseguenza la procedura di carica.
Per evitare qualsiasi danno, le batterie per videocamere con tre superfici di contatto devono soddisfare
le seguenti condizioni:
• tensione: 6 V
• tipo di elemento: NiCd o NiMH
• capacità minima: NiCd 1500 mAh, NiMH 1800 mAh
• contatti compatibili con la corretta disposizione, ovvero "+, T, -" in sequenza
Le batterie per videocamere che soddisfano queste condizioni vengono caricate con una corrente di
carica di 1,6 A con controllo della temperatura.
2-5
GKL221
Utilizzo
_it_GKL221_User.book Page 6 Wednesday, December 10, 2003 12:59 PM
Batterie con presa di
carica a 5 poli
2
1
Le batterie Leica Geosystems con connettore di
carica a 5 poli, come le GEB87 o le GEB70,
devono essere collegate al connettore a 5 poli
tramite il cavo di carica.
GKL221_009
Batterie esterne con
connettore di carica a 5
poli
Le batterie Leica Geosystems con connettore di
carica a 5 poli, come le GEB87 o le GEB70,
devono essere collegate al collegamento esterno
alla batteria tramite il cavo di carica.
Le batterie collegate tramite collegamento
esterno possono essere caricate preferibilmente senza interrompere un'eventuale
operazione di ricarica già iniziata.
2
)
1
GKL221 010
Utilizzo
GKL221
2-6
_it_GKL221_User.book Page 7 Wednesday, December 10, 2003 12:59 PM
2.4
Tasto di selezione
Funzionamento
Il tasto di selezione serve a selezionare
un vano di carica o a commutare tra
procedura di ricarica e scarica.
GKL221_011
Funzionamento
)
2-7
Premere il
tasto di selezione
Descrizione
Selezionare il vano Per meno di
di carica
due secondi
Viene selezionato il successivo vano in cui è inserita una
batteria. L'indicatore di stato corrispondente al vano selezionato diventa giallo e lampeggia rapidamente per tre secondi,
quindi viene visualizzata la capacità della batteria.
Commutazione tra Per più di tre
procedura di carica secondi
e scarica
Quando si passa alla modalità di scarica, l'indicatore di stato
diventa giallo-rosso e lampeggia, mentre quando si passa alla
modalità di carica la spia diventa gialla-verde e lampeggia per
circa cinque secondi.
Durante la modalità di scarica l'indicatore di stato diventa rosso e lampeggia. Una volta conclusa la fase
di scarica, l'indicatore di stato ritorna verde, ad indicare che la batteria è di nuovo sotto carica.
GKL221
Utilizzo
_it_GKL221_User.book Page 8 Wednesday, December 10, 2003 12:59 PM
2.5
Carica delle batterie
Procedura
Fase
Descrizione
1.
Inserire l'adattatore per batterie.
2.
Collegare il caricabatterie all'alimentazione elettrica, l'indicatore di funzionamento diventa
verde.
3.
Inserire la batteria. L'indicatore di stato diventa giallo e lampeggia ad indicare che la
batteria è stata riconosciuta.
4.
Assicurarsi che l'indicatore di stato resti acceso sul verde.
Ora la batteria si sta caricando. Se una volta collegata la batteria si accende un'altra spia
di stato, consultare il capitolo "2.6 Indicatori luminosi".
Controllate nuovamente l'indicatore di stato dopo circa un minuto.
5.
Quando la batteria è completamente carica, l'indicatore di stato diventa verde e lampeggia.
Vedere il capitolo "5 Dati tecnici" per informazioni sui tempi di carica.
6.
A questo punto è possibile togliere la batteria oppure lasciarla sul caricabatterie, così da
averla sempre carica in caso di bisogno. Per ulteriori informazioni consultare il capitolo
"Tipi di carica".
)
Definire la sequenza di
carica
Il caricabatterie GKL221 può caricare due batterie alla volta.
Se al caricabatterie viene collegata più di una batteria, le batterie vengono ricaricate nella sequenza in
cui sono state inserite nel caricabatterie. Quindi è preferibile inserire per prima la batteria che deve
essere caricata con più urgenza.
Priorità
Le batterie collegate tramite collegamento esterno possono essere caricate preferibilmente senza
interrompere un'eventuale operazione di ricarica già iniziata.
Carica di mantenimento
Le batterie già cariche possono comunque restare collegate al caricabatterie. Le batterie NiCd e NiMH
vengono sottoposte in sequenza ad una fase di carica di mantenimento. In questo modo si compensa
Utilizzo
GKL221
2-8
_it_GKL221_User.book Page 9 Wednesday, December 10, 2003 12:59 PM
l'autoscarica delle batterie dovuta a motivi tecnici e le batterie sono sempre disponibili a piena capacità.
Vedere il capitolo "Tipi di carica" per ulteriori informazioni.
Rigenerazione batterie
La funzione di rigenerazione consiste in una scarica completa della batteria e successiva ricarica
rapida.
Fase
Descrizione
1.
Collegare il caricabatterie all'alimentazione di energia elettrica.
2.
Inserire la batteria. L'indicatore di stato diventa giallo e lampeggia ad indicare che la
batteria è stata riconosciuta.
3.
Premere il tasto di selezione per più di tre secondi. La batteria comincia a scaricarsi. La
fase di scarica in corso è indicata dalla spia rossa lampeggiante dell'indicatore di stato.
In caso di batterie di notevoli dimensioni, la fase di scarica può durare molto tempo.
Per ridurre il tempo di scarica questa funzione dovrebbe essere utilizzate solo con
batterie già scariche o quasi scariche!
)
4.
Quando la batteria è completamente scarica, viene avviata automaticamente la ricarica
rapida. L'indicatore di stato resta acceso sul verde.
5.
Quando la batteria è completamente carica, l'indicatore di stato diventa verde e lampeggia.
)
)
2-9
Nel caso delle batterie NiCd e NiMH, quando si nota che la capacità è diminuita in modo
evidente, è consigliabile sottoporre la batteria a due o tre procedure di rigenerazione.
Nel caso delle batterie Li-Ion, invece, è sufficiente un solo ciclo di scarica e ricarica. Consigliamo di procedere alla rigenerazione quando la capacità della batteria indicata sul caricabatterie o su un altro prodotto Leica Geosystems si discosta notevolmente dalla capacità
effettivamente disponibile.
GKL221
Utilizzo
_it_GKL221_User.book Page 10 Wednesday, December 10, 2003 12:59 PM
2.6
Indicatori luminosi
Significato dei simboli
Simbolo
Significato
LED spento.
LED sempre acceso.
LED lampeggiante.
Indicatore di funzionamento
Indicatore di stato
Utilizzo
Simbolo
Simbolo
LED
Significato
Spento
Il caricabatterie è collegato ad una fonte di energia.
Verde
Il caricabatteriecaricabatterie è collegato ad una fonte di energia.
LED
Significato
Spento
Nessuna batteria riconosciuta collegata.
Giallo
Il caricabatterie ha riconosciuto una batteria collegata. La batteria
è in modalità di attesa poiché al momento si stanno caricando o
scaricando altre due batterie.
Verde
La batteria collegata si sta ricaricando.
Verde
La batteria collegata è stata completamente ricaricata e può
essere rimossa.
GKL221
2-10
_it_GKL221_User.book Page 11 Wednesday, December 10, 2003 12:59 PM
Simbolo
Indicatori di capacità o di
segnalazione delle
anomalie
•
•
Indicatori di capacità
LED
Significato
Rosso
Il caricabatterie ha riconosciuto un'anomalia.
Rosso
Batteria collegata per la rigenerazione. La batteria si sta scaricando.
Giallo
Indicazione del vano attivo, ovvero selezionato.
Nel funzionamento normale, i tre indicatori di capacità e di segnalazione delle anomalie visualizzano in verde la capacità della batteria nel vano selezionato. Dopo avere selezionato il vano, l'indicazione resta visibile per circa dieci / quindici secondi, quindi si spegne.
In caso di anomalia gli indicatori di capacità e di segnalazione delle anomalie visualizzano in rosso
il codice dell'errore corrispondente al vano selezionato.
LED
Significato
Stato di carica della batteria inferiore al 20%.
Stato di carica della batteria pari ad almeno il 20%.
Stato di carica della batteria pari ad almeno il 50%.
Stato di carica della batteria pari ad almeno l'80%.
)
2-11
Attualmente l'indicatore di capacità funziona solo con batterie Leica Geosystems modello GEB211,
GEB221 e GEB90.
GKL221
Utilizzo
_it_GKL221_User.book Page 12 Wednesday, December 10, 2003 12:59 PM
Segnalazione errori
)
)
Utilizzo
LED
Significato
Misure
Anomalie dovute a temperatura insufficiente o eccessiva della batteria.
Vedere il capitolo "Campo di temperatura" per ulteriori informazioni.
Batteria difettosa.
Utilizzare un'altra batteria.
Contatto difettoso della batteria o
dell'adattatore.
Verificare i contatti.
Guasto hardware del caricabatterie.
Rivolgersi ad un centro di assistenza
autorizzato Leica Geosystems.
Se il caricabatterie segnala un errore quando è collegata una batteria:
• Collegare un'altra batteria per verificare se l'anomalia riguarda la batteria o il caricabatterie.
• Se non è possibile risolvere il problema, rivolgersi ad un centro di assistenza autorizzato Leica
Geosystems.
In caso di anomalie di funzionamento controllare anche:
• Arriva energia elettrica dalla presa di rete o dalla rete dell'autoveicolo?
• I cavi sono collegati correttamente e non sono presenti anomalie visibili?
• Se si sta utilizzando un adattatore per veicolo opzionale:
gli indicatori di funzionamento dell'adattatore sono accesi?
GKL221
2-12
_it_GKL221_User.book Page 13 Wednesday, December 10, 2003 12:59 PM
2.7
Suggerimenti
Suggerimenti
•
•
•
)
2-13
Per sfruttare completamente la capacità della batteria, le nuove batterie NiCd e NiMH dovrebbero
essere scaricate completamente e ricaricate dalle tre alle cinque volte.
Scaricare il più possibile le batterie nell'apparecchio. In questo modo si evita l'"effetto memoria"
nelle batterie NiCd.
Se si utilizza un adattatore per autoveicoli, le batterie dovrebbero essere caricate solo a motore
acceso.
Evitare rapidi incrementi della temperatura ambiente durante la ricarica, ad es. l'irraggiamento solare
diretto sul caricabatterie e sulle batterie. Un rapido aumento della temperatura ambiente può causare
un'interruzione prematura della procedura di ricarica e quindi una capacità ridotta delle batterie.
GKL221
Utilizzo
_it_GKL221_User.book Page 1 Wednesday, December 10, 2003 12:59 PM
3 Manutenzione e trasporto
3.1
Trasporto
Spedizione
3.2
Custodia
Prodotto
3.3
Per la spedizione via treno, aereo o nave utilizzare sempre l'imballaggio originale completo Leica
Geosystems, contenitori e cartoni idonei al trasporto e imballaggi adeguati.
L'imballaggio protegge il prodotto da colpi e vibrazioni.
Quando si ripone lo strumento, soprattutto in estate e all'interno di un'auto, tenere sempre presenti i
limiti della temperatura di stoccaggio. Vedere il capitolo "5 Dati tecnici" per informazioni sul campo della
temperatura di stoccaggio.
Cura
Prodotto
Pulire utilizzando solamente un panno pulito e morbido.
Cavi e spine
Mantenere puliti i connettori e proteggerli dall'umidità. Pulire con aria compressa i connettori sporchi
all'estremità dei cavi di collegamento.
Manutenzione e trasporto
GKL221
3-1
_it_GKL221_User.book Page 1 Wednesday, December 10, 2003 12:59 PM
4 Norme di sicurezza
4.1
Indicazioni generali
Descrizione
Le istruzioni riportate di seguito hanno l'obiettivo di consentire al responsabile dell'apparecchiatura e
all'operatore di riconoscere per tempo e quindi di evitare eventuali rischi insiti nell'uso del dispositivo.
La persona responsabile dello strumento deve verificare che tutti gli utilizzatori comprendano queste
istruzioni e vi si conformino.
4.2
Uso previsto dell'apparecchiatura
Usi consentiti
•
Scarica e ricarica di batterie con elementi a diversa tecnologia.
Utilizzi non consentiti
•
•
•
•
•
Uso dello strumento senza istruzioni
Uso in condizioni non consentite
Disabilitazione dei sistemi di sicurezza
Rimozione delle indicazioni di rischio
Apertura dello strumento mediante utensili, ad es. cacciaviti ecc., al di fuori dei casi in cui è espressamente consentito.
Esecuzione di modifiche o di conversioni del prodotto
Uso dopo appropriazione indebita
Utilizzo del prodotto anche in presenza di difetti o danni visibili.
Uso in associazione ad accessori prodotti da altri fabbricanti non espressamente approvati da Leica
Geosystems
•
•
•
•
4-1
GKL221
Norme di sicurezza
_it_GKL221_User.book Page 2 Wednesday, December 10, 2003 12:59 PM
 Avvertimento
4.3
Limiti all'uso
Ambiente
4.4
Gli usi proibiti possono provocare danni fisici, cattivi funzionamenti e danni materiali.
È compito del responsabile dello strumento informare l'operatore dei pericoli derivanti dall'utilizzo del
prodotto e delle relative misure di sicurezza. Il prodotto potrà essere messo in funzione solo quando
l'utilizzatore è stato istruito per il funzionamento dello stesso.
Adatto solo all'uso in ambienti asciutti e non in condizioni critiche.
Responsabilità
Produttore
È responsabilità di Leica Geosystems AG, CH-9435 Heerbrugg, in breve denominata Leica
Geosystems, fornire il prodotto in condizioni di assoluta sicurezza tecnica e completo di istruzioni per
l'uso e di accessori originali.
Produttori degli accessori
di altre marche
I fabbricanti di accessori non-Leica Geosystems utilizzabili per questo prodotto sono responsabili dello
sviluppo, della realizzazione e della comunicazione dei concetti di sicurezza relativi ai loro prodotti e
dell'effetto di tali concetti riguardo al prodotto Leica Geosystems.
Responsabile dell'apparecchio
La persona responsabile dell'apparecchio ha i seguenti doveri:
• Capire le norme di sicurezza del prodotto e le istruzioni contenute nel Manuale d'uso.
• Conoscere le disposizioni locali in materia di sicurezza e di prevenzione degli infortuni.
• Informare Leica Geosystems non appena vengono rilevati, sul prodotto o durante il suo impiego,
difetti che ne pregiudicano la sicurezza.
 Avvertimento
La persona responsabile del prodotto deve garantire che lo stesso venga usato conformemente alle
istruzioni. Inoltre è responsabile dell'impiego del personale e della sua formazione, nonché della sicurezza del prodotto durante l'uso.
Norme di sicurezza
GKL221
4-2
_it_GKL221_User.book Page 3 Wednesday, December 10, 2003 12:59 PM
4.5
Rischi insiti nell'uso
 Avvertimento
L'assenza di formazione o un'inadeguata istruzione possono determinare usi non corretti o proibiti e
provocare incidenti con danni gravi a persone e materiali, economici ed ambientali.
Precauzioni:
Tutti gli utilizzatori devono attenersi alle norme di sicurezza fornite dal fabbricante e alle istruzioni della
persona responsabile del prodotto.
 Avvertimento
Il prodotto non deve essere utilizzato in ambienti umidi e in condizioni inclementi. A causa dell'umidità
eventualmente penetrata nel caricabatterie, l'utilizzatore può subire una scossa elettrica.
Precauzioni:
Utilizzare il prodotto solo al chiuso e in ambienti asciutti, come all'interno di edifici o veicoli.
Proteggere il prodotto dall'umidità. Non utilizzarlo quando è umido!
 Avvertimento
Evitare le due azioni sotto indicate quando si apre il prodotto, in quanto esiste il rischio di scossa elettrica:
• toccare le parti sotto tensione
• usare il caricabatterie dopo un tentativo di riparazione inadeguato
Precauzioni:
Non aprire il prodotto. Le riparazioni possono essere eseguite solamente da un centro di assistenza
autorizzato Leica Geosystems.
 Avvertimento
Se si caricano o scaricano batterie non consigliate da Leica Geosystems si rischia di danneggiarle.
Sussiste inoltre il rischio di incendio o esplosione.
Precauzioni:
Usare l'apparecchio solo per ricaricare o scaricare le batterie consigliate da Leica Geosystems.
4-3
GKL221
Norme di sicurezza
_it_GKL221_User.book Page 4 Wednesday, December 10, 2003 12:59 PM
 Avvertimento
4.6
In caso di smaltimento non corretto del prodotto sono possibili le seguenti conseguenze.
• La combustione delle parti in plastica produce gas tossici, potenzialmente dannosi per la salute
delle persone.
• Lo smaltimento irresponsabile dell'apparecchiatura può comportare l'uso improprio da parte di
persone non autorizzate, con conseguente esposizione di tali persone e di terzi al rischio di gravi
lesioni e possibile inquinamento ambientale.
Precauzioni:
Smaltire il prodotto in modo apropriato
rispettando le normative nazionali in materia di smaltimento. Proteggere sempre il prodotto da interventi da parte di persone non autorizzate.
Compatibilità elettromagnetica (CEM)
Descrizione
Il termine compatibilità elettromagnetica si riferisce alla capacità del prodotto di operare senza problemi
in un ambiente nel quale sono presenti radiazioni elettromagnetiche e scariche elettrostatiche, senza
causare interferenze elettromagnetiche a carico di altre apparecchiature.
 Avvertimento
Le radiazione elettromagnetiche possono causare disturbi ad altri apparecchi.
Benché i prodotti siano rigorosamente conformi ai requisiti stabiliti dalle direttive e dalle norme in
materia, Leica Geosystems non può escludere completamente la possibilità di interferenze nei
confronti di altre apparecchiature.
 Attenzione
Norme di sicurezza
L'uso dello strumento con apparecchiature di altre marche, come cavi diversi o batterie esterne, può
dare luogo ad interferenze nei confronti di altre apparecchiature.
Precauzioni:
Usare solo apparecchiature ed accessori raccomandati da Leica Geosystems cioè tali da soddisfare,
se usati con lo strumento, i rigorosi requisiti previsti dalle linee guida e dagli standard in vigore a tale
riguardo.
GKL221
4-4
_it_GKL221_User.book Page 5 Wednesday, December 10, 2003 12:59 PM
 Avvertimento
4.7
Se il prodotto viene messo in funzione collegando solo una delle estremità dei cavi, ad es. un cavo di
alimentazione esterno, è possibile che il livello consentito di radiazione magnetica venga superato, con
conseguenti interferenze nel funzionamento di altri strumenti.
Precauzioni:
Durante l'uso dello strumento i cavi (ad es. strumento / batteria esterna) devono essere collegati ad
entrambe le estremità.
Dichiarazione FCC, valida negli USA
 Avvertimento
Questo prodotto è stato sottoposto a test e risulta conforme ai limiti stabiliti per i dispositivi digitali di
classe B, conformemente a quanto previsto nella sezione 15 delle norme FCC.
Tali limiti prevedono una protezione sufficiente dalle radiazioni dannose per le installazioni in zone residenziali.
Gli apparecchi di questo tipo generano, utilizzano e possono irradiare alte frequenze, pertanto, se non
vengono installati ed utilizzati conformemente alle istruzioni, possono causare interferenze dannose
alle radiocomunicazioni.
Non è comunque possibile garantire che in determinate installazioni non possano verificarsi ugualmente interferenze.
Nel caso che questo strumento causi interferenze alla ricezione radiofonica o televisiva, il che è accertabile attivando e disattivando l'apparecchiatura, si invita l'utilizzatore a correggere il disturbo applicando le misure descritte di seguito.
• Orientare o collocare nuovamente l'antenna ricevente.
• Aumentare la distanza tra lo strumento e il ricevitore.
• Collegare lo strumento alla presa di corrente su un circuito diverso da quello a cui è collegato il ricevitore.
• Consultare il rivenditore o un tecnico esperto nel campo radiotelevisivo.
4-5
GKL221
Norme di sicurezza
_it_GKL221_User.book Page 6 Wednesday, December 10, 2003 12:59 PM
 Avvertimento
Qualsiasi alterazione o modifica non esplicitamente approvata da Leica Geosystems può limitare il
diritto dell'utente all'uso dell'apparecchiatura.
Targhette
Type: GKL221
Art.No.: .......
.....................................................................
..................................................
........................
..................................................
.........................................
.......................................
...............................
.................................
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation
is subject to the following two conditions: (1) This device may
not cause harmful interference, and (2) this device must
accept any interference received, including interference that
may cause undesired operation.
GKL221_013
Norme di sicurezza
GKL221
4-6
_it_GKL221_User.book Page 1 Wednesday, December 10, 2003 12:59 PM
5 Dati tecnici
Allacciamento elettrico
•
•
Allacciamento alla rete, AC
Allacciamento a tensione costante,
Tensione in ingresso
•
•
100 - 240 VAC, 50/60 Hz
24VDC
Potenza di carica
max. 18 VDC / max. 4.0 A; a seconda del tipo di batteria
Potenza di scarica
4W
Potenza nominale
AC : 75 W
Campo d'impiego
Solo per uso in ambienti asciutti, come edifici o veicoli
IP40, secondo IEC60529
Campo di temperatura
Immagazzinaggio
da -40°C a +70°C da -40°F a +158°F
Esercizio
AC : da 0°C a +40°C da +32°F a 104°F
: da 0°C a +50°C da +32°F a 122°F
Tipi di carica
La carica rapida viene effettuata su:
• Tutte le batterie Leica Geosystems. Queste batterie sono dotate di controllo della temperatura e
riconoscimento della batteria. La corrente di carica max. è 4,0 A, a seconda della batteria.
• Tutte le batterie standard per videocamere con tre superfici di contatto e controllo della temperatura. Corrente di carica max. 1,6 A
La carica lenta viene effettuata su:
• Batterie NiCd e NiMH con temperatura inferiore a +10°C.
• Batterie Li-Ion con temperatura inferiore a +6°C
5-1
: 55 W
GKL221
Dati tecnici
_it_GKL221_User.book Page 2 Wednesday, December 10, 2003 12:59 PM
• Batterie Li-Ion, NiCd e NiMH in gran parte o del tutto scariche.
La carica di mantenimento viene effettuata su:
• Batterie NiCd e NiMH. La corrente di carica dipende dalla batteria. Le batterie vengono caricate in
sequenza per circa quindici secondi l'una.
)
Tecnologia di carica
Nella batterie Li-Ion, in considerazione della bassa autoscarica, non è necessaria alcuna carica di
mantenimento.
Criteri di arresto nella carica rapida:
Nelle batterie NiCd e NiMH:
Timer
Capacità
Temperatura batteria
Differenza di tensione negativa
Incremento di temperatura al minuto
Metodo a gradiente multiplo (metodo del punto d'inflessione)
Nella batterie Li-Ion:
Timer
Capacità
Temperatura batteria
Corrente di carica
Carica di mantenimento con batterie NiCd e NiMH:
Monitoraggio della tensione della batteria, della corrente di carico e della temperatura della batteria.
Tipi di elementi
Dati tecnici
•
•
•
NiCd
NiMH
Li-Ion
GKL221
5-2
_it_GKL221_User.book Page 3 Wednesday, December 10, 2003 12:59 PM
Tempi di carica e scarica
I tempi di carica e scarica dipendono innanzi tutto dalla corrente massima di carica e scarica, dalla
capacità della batteria e dallo stato di carica della stessa quando viene inserita nel caricabatterie.
Valgono i seguenti valori di riferimento:
Carica rapida a 20°C
Batterie NiCd
Batterie NiMH
Batterie Li-Ion
fino a 2200 mAh da 1,0 a 1,5 h fino a 2200 mAh da 1,5 a 2,0 h da 4600 mAh da 2,5 a 3,5 h
fino a 7200 mAh da 2,5 a 4,0 h fino a 4900 mAh da 2,0 a 2,5 h
fino a 10000 mAh da 2,5 a 5,5 h
Scarica
Per batterie NiCd e NiMH
Batterie a 6V
con 600 mAh /ora
Batterie a 12V con 300 mAh / ora
Batterie Li-Ion
Batterie a 7,4V con 500 mAh / ora
Display
Vedere il capitolo "2.6 Indicatori luminosi".
Peso
Caricabatterie, completo di due adattatori per batteria: 1,12 kg
Ingombro esterno
L X P X H: max 237 mm x 227 mm x 43 mm; completo di adattatori per batteria
5-3
GKL221
Dati tecnici
_pt_GKL221_User.book Page 0 Wednesday, December 10, 2003 1:50 PM
Carregador GKL221
Manual de Operação
Versão 1.0
Português
_pt_GKL221_User.book Page I Wednesday, December 10, 2003 1:50 PM
Introdução
Para além de instruções de utilização, este manual de operação contêm também importantes instruções de segurança. Consultar o capítulo "4 Instruções de Segurança" para mais informações. Antes
de utilizar o produto, ler atentamente as instruções de operação.
Identificação do produto
A indicação do modelo e do número de série do sistema encontram-se gravados na respectiva chapa
de características. Tomar nota destas informações e fornecê-las sempre que for contactado algum
Centro de Assistência Leica Geosystems.
Modelo: ____________________
Símbolos utilizados
Os símbolos utilizados no Manual de Operação possuem o seguinte significado:
Símbolo
Significado
 Perigo
 Atenção
 Aviso
Perigo iminente durante a utilização do produto e possibilidade de lesões corporais graves ou morte.
)
Introdução
Nº de série: ____________________
Perigo durante a utilização do produto ou devido a utilização incorrecta,
podendo traduzir-se em lesões corporais ou morte.
Perigo durante a utilização ou devido a utilização incorrecta do produto, o que
pode conduzir a lesões corporais ligeiras, danos graves a outros bens, perdas
económicas ou agressões ambientais.
Informação sobre a utilização do produto para ajudar a que a sua operação seja
efectuada de modo correcto e eficiente
GKL221
I
_pt_GKL221_User.book Page II Wednesday, December 10, 2003 1:50 PM
Índice
Índice
Tópico
1
Descrição do sistema
2
Operação
2
2.1
Adaptador da bateria
2
2.2
Ligação do carregador
2-2
2.3
Instalação e remoção das baterias
2-4
2.4
Botão de selecção
2-7
2.5
Carregamento da bateria
2-8
2.6
Lâmpadas avisadoras
2-10
2.7
Recomendações de utilização
2-13
3
4
II
Página
1-1
Cuidados e transporte
3-1
3.1
Transporte
3-1
3.2
Armazenamento
3-1
3.3
Limpeza e secagem do equipamento
3-1
Instruções de segurança
4-1
4.1
Informações gerais
4-1
4.2
Finalidade
4-1
GKL221
Índice
_pt_GKL221_User.book Page III Wednesday, December 10, 2003 1:50 PM
5
Índice
4.3
Limites de utilização
4-2
4.4
Áreas de responsabilidade
4-2
4.5
Riscos de utilização
4-3
4.6
Compatibilidade electromagnética
4-4
4.7
Referência FCC, Válida para os EUA
4-5
Características técnicas
GKL221
5-1
III
_pt_GKL221_User.book Page 1 Wednesday, December 10, 2003 1:50 PM
1 Descrição do sistema
Descrição
O GKL 221 é um carregador inteligente com uma avançada tecnologia de carregamento de baterias.
O carregador foi especialmente concebido para carregar todas as baterias Leica. Como fonte de
alimentação pode ser utilizada uma tomada de corrente normal ou um adaptador GDC221 para ligação
à tomada do isqueiro de um automóvel. O GKL 221 é um acessório muito útil para todos os produtos
Leica Geosystems alimentados a baterias.
Informações gerais
O carregador pode ser utilizado para o carregamento simultâneo até 5 baterias. Através dos dois
circuitos de alimentação independentes do carregador, podem ser carregadas 2 baterias ao mesmo
tempo. Com mais de 2 baterias ligadas ao carregador, as restantes baterias são carregadas pela
ordem em que foram ligadas.
Antes do carregamento, o carregador pode também efectuar a descarga e refrescamento das baterias.
)
1-1
Nesta altura, recomendamos que o produto seja preparado para utilização, enquanto prossegue a
leitura das Instruções de Operação.
GKL221
Descrição do sistema
_pt_GKL221_User.book Page 2 Wednesday, December 10, 2003 1:50 PM
Componentes do sistema
a
b
c
d
e
l
f
m
g
n
h
i
GKL221_002
a) Cabo de alimentação (para ligação da tomada
normal), com ficha adequada para o país de
utilização
b) Tomada para o cabo de alimentação no
carregador
c) Adaptadores I e II para os adaptadores de
baterias GDI221 / GDI222
d) Cabo de ligação a bateria externa
e) Tomada para baterias externas de 5 pólos
f) Adaptador para ligação a isqueiro automóvel
GDC221, opcional
g) Tomada para o cabo de alimentação de
veículo no carregador
h) Indicador de funcionamento
Descrição do sistema
GKL221
j
k
i) Indicadores de carga e erro
j) Botão de selecção
k) Indicador de estado para ligação de bateria
externa
l) Adaptador de bateria GDI221, opcional
m) Indicadores de estado das baterias
n) Adaptador de bateria GDI222 e cabo de
carregamento de 5 pólos, opcional
1-2
_pt_GKL221_User.book Page 3 Wednesday, December 10, 2003 1:50 PM
Baterias recarregáveis
Podem ser carregadas as seguintes baterias:
GEB90
GEB221
GEB211
GEB111
GEB121
GEB87
GEB187
GEB77
GEB79
GEB70
GEB71
GEB171
GKL221_014
)
1-3
O carregador foi desenvolvido para carregar e descarregar baterias originais Leica, assim como
algumas baterias de câmara de vídeo de NiMH ou NiCd. Consultar o capítulo "2.3 Instalação e
remoção das baterias" para mais informações.
GKL221
Descrição do sistema
_pt_GKL221_User.book Page 4 Wednesday, December 10, 2003 1:50 PM
Carregador e adaptadores
para baterias
Descrição do sistema
A utilização do carregador com os adaptadores de baterias permite a ligação das seguintes baterias
ao carregador:
Carregador / Adaptador de baterias
Baterias recarregáveis
GKL221 com dois GDI221
Até 4 baterias de iões de Li e uma bateria com
tomada de 5 pólos.
GKL221 com um GDI221 e um GDI222
Até duas baterias de iões de Li, uma bateria tipo
câmara de vídeo e duas baterias com tomadas de
5 pólos.
GKL221 com dois GDI222
Até duas baterias tipo câmara de vídeo e três
baterias com tomadas de 5 pólos.
GKL221
1-4
_pt_GKL221_User.book Page 1 Wednesday, December 10, 2003 1:50 PM
2 Operação
2.1
Adaptador de bateria
Finalidade
O adaptador da bateria permite ligar o carregador às respectivas baterias, apresentando um LED por
cada espaço de carga, para indicação do estado de carga da bateria.
Tipo
Estão disponíveis os seguintes adaptadores:
2-1
GKL221_003
GKL221_004
GDI221
• Para duas baterias de iões de Li GEB90,
GEB211 ou GEB221.
GDI222
• Para uma bateria NiMH GEB111 ou GEB121
e uma bateria de NiCd ou NiMH bateria de 5
pólos.
GKL221
Operação
_pt_GKL221_User.book Page 2 Wednesday, December 10, 2003 1:50 PM
Instalação e remoção das
baterias
2
3
1
2
1
2.2
GKL221_005
GKL221_006
Instalação
1. Introduzir o adaptador da bateria ao longo do
bordo guia traseiro.
2. Premir a parte dianteira do adaptador, até
encaixar com um clique.
Remoção
1. Premir o bordo dianteiro do adaptador para o
abrir.
2. Levantar com cuidado o adaptador até ao
ponto de paragem.
3. Remover o adaptador, puxando-o para a
frente e para fora.
Ligação do carregador
 Atenção
Utilizar o carregador de baterias apenas em espaços secos! Nunca utilizar o carregador se este estiver
molhado ou húmido!
Arranque
Antes de colocar o carregador em funcionamento, colocá-lo numa superfície firme.
Ligar o carregador:
• com o cabo de alimentação fornecido com o carregador a uma tomada eléctrica ou
• com o adaptador opcional GDC211 à tomada do isqueiro de um veículo
Operação
GKL221
2-2
_pt_GKL221_User.book Page 3 Wednesday, December 10, 2003 1:50 PM
)
)
)
Verificação do funcionamento
2-3
Remover a ficha da tomada ou do isqueiro se o carregador não for utilizado durante um longo período
de tempo.
O adaptador de isqueiro deve apenas ser utilizado em veículos automóveis. A alimentação do carregador a partir de outras fontes, como transformadores, pode provocar o seu funcionamento deficiente.
Consultar o capítulo " Modos de carregamento" para mais informações sobre a tensão e potência
nominais.
Em veículos mais antigos, verificar a polaridade da tomada do isqueiro: o pólo positivo (+) deve ser o
contacto central da tomada. Se a polaridade for diferente, o fusível do carregador ou o fusível no adaptador do veículo deve ser substituído. O fusível no carregador deve ser substituído por um Centro de
Assistência Leica Geosystems. O fusível no adaptador do veículo deve ser substituído conforme indicado no manual do adaptador.
Após a ligação do carregador (a uma tomada ou à tomada de um isqueiro), as luzes avisadoras
vermelha, amarela e verde acendem uma vez e as luzes avisadoras de capacidade e erro acendem
de cor vermelha e verde. O acendimento das luzes indica que o carregador concluiu um teste de
funcionamento.
Se não houver qualquer bateria no carregador, a luz avisadora de funcionamento (verde) acende.
Se a luz avisadora de estado e as três luzes avisadoras de capacidade e de erro acederem e permanecerem acesas de vermelho, o carregador detectou uma anomalia. Consultar o capítulo "2.6 Luzes
avisadoras" para mais informações.
GKL221
Operação
_pt_GKL221_User.book Page 4 Wednesday, December 10, 2003 1:50 PM
2.3
Instalação e remoção das baterias
Baterias de iões de Li
Instalação:
1. Introduzir a bateria de modo a ficar à face
com o bordo dianteiro do espaço da bateria
GDI221.
2. Empurrar a bateria para baixo com uma
ligeira pressão, até à posição final.
Remoção:
• Empurrar a bateria para trás, até à posição
limite e remover depois a bateria.
2
1
GKL221_007
 Atenção
Operação
Carregar ou descarregar com o carregador apenas as baterias recomendadas pela Leica Geosystems. Utilizar apenas baterias de iões de Li da Leica Geosystems
GKL221
2-4
_pt_GKL221_User.book Page 5 Wednesday, December 10, 2003 1:50 PM
Baterias NiCd e NiMH
2
1
Instalação:
1. Introduzir a bateria no bordo dianteiro do
espaço de carga da bateria GDI222.
2. Premir a bateria para baixo, até prender e se
ouvir um clique.
Remoção:
• Puxar a parte traseira da bateria para cima e
remover depois a bateria.
GKL221_008
)
)
As baterias Leica Geosystems GEB111 e GEB121 apresentam 4 contactos; as baterias tipo câmara
de vídeo de outros fabricantes apresentam apenas 3 contactos. O carregador distingue entre estes
dois tipos de baterias e ajusta o processo de carga em conformidade.
As baterias tipo câmara de vídeo com 3 contactos devem apresentar as seguintes especificações, de
modo a evitar a sua danificação:
• Tensão: 6 V
• Tipo de bateria: NiCd ou NiMH
• Capacidade mínima: NiCd 1500 mA.h, NiMH 1800 mA.h
• Contactos compatíveis na sequência correcta, i.e. "+, T, -" em linha.
As baterias tipo câmara de vídeo que satisfaçam estas especificações são controladas em termos de
temperatura e carregadas com uma corrente de 1,6 A.
2-5
GKL221
Operação
_pt_GKL221_User.book Page 6 Wednesday, December 10, 2003 1:50 PM
Baterias com tomadas de
carga de 5 pólos
2
1
As baterias Leica Geosystems com tomadas de
carga de 5 pólos, como por exemplo GEB87 ou
GEB70, devem ser ligadas à tomada de carga de
5 pólos do cabo.
GKL221_009
Baterias externas com
tomadas de carga de 5
pólos
As baterias Leica Geosystems com tomadas de
carga de 5 pólos, como por exemplo GEB87 ou
GEB70, devem ser ligadas à tomada de carga
externa do cabo.
As baterias nas tomadas de ligação de
bateria externa podem ser carregadas
sem ter sido concluído qualquer processo
de carga anterior.
2
)
1
GKL221 010
Operação
GKL221
2-6
_pt_GKL221_User.book Page 7 Wednesday, December 10, 2003 1:50 PM
2.4
Botão de selecção
Funções
O botão de selecção destina-se a
seleccionar o espaço de carga no
carregador e a mudar entre os modos
de carga e descarga.
GKL221_011
Funções
Premir o botão Descrição
de selecção
Seleccionar o
espaço de carga
Menos de 2
segundos
Comutação entre Mais de 3
os modos de carga segundos
e descarga
)
2-7
É seleccionado o espaço de carga seguinte que tenha bateria.
O espaço de carga é indicado pelo acendimento intermitente
rápido da luz avisadora amarela durante 3 segundos; a capacidade da bateria é também indicada.
A comutação para o modo de descarga provoca o acendimento intermitente amarelo-vermelho da luz avisadora de
estado durante cerca de 5 segundos; a comutação para o
modo de carga provoca o acendimento intermitente
amarelo-vermelho durante cerca de 5 segundos.
A descarga é indicada pelo acendimento intermitente da luz avisadora de estado vermelha. Após a
conclusão do processo de descarga, a luz avisadora verde começa a piscar, indicando que a bateria
se encontra carregada.
GKL221
Operação
_pt_GKL221_User.book Page 8 Wednesday, December 10, 2003 1:50 PM
2.5
Carregamento da bateria
Procedimento
Medidas Descrição
a tomar
1.
Introduzir o adaptador da bateria.
2.
Ligar o carregador à fonte de alimentação; a luz avisadora verde (funcionamento) acende.
3.
Introduzir a bateria. A luz avisadora amarela pisca, indicando que a bateria foi reconhecida.
4.
A luz avisadora verde deve permanecer acesa.
A bateria encontra-se agora em carga. Consultar o parágrafo "2.6 Luzes avisadoras", se,
após a ligação da bateria, as luzes avisadoras acenderem de modo diferente do indicado.
Após cerca de 1 minuto, verificar a luz avisadora de estado.
5.
6.
)
A bateria encontra-se totalmente carregada, quando a luz avisadora verde começar a
piscar. Consultar o capítulo "5 Características Técnicas", para informações sobre a
duração da carga.
Se necessário, a bateria pode ser removida ou permanecer ligada ao carregador, para
verificar se se encontra totalmente carregada. Consultar o capítulo "Modos de carregamento" para mais informações.
Configuração da
sequência de carga
O carregador GKL221 permite o carregamento simultâneo de 2 baterias.
Com duas baterias ligadas ao carregador, a bateria que tiver sido introduzida em primeiro lugar será
a primeira a ser carregada. Assim, ligar primeiro a bateria que seja necessária em primeiro lugar.
Prioridades
As baterias são carregadas na ligação externa, sem interrupção do processo de carga já iniciado.
Manutenção da carga
completa
As baterias carregadas podem permanecer ligadas ao carregador. As baterias NiCd e NiMH são carregadas em ciclos, de modo a manter a sua carga completa. Deste modo, é compensada a
Operação
GKL221
2-8
_pt_GKL221_User.book Page 9 Wednesday, December 10, 2003 1:50 PM
auto-descarga, própria deste tipo de baterias, e a bateria encontra-se sempre carregada e pronta para
utilização. Consultar o capítulo "Modos de carregamento" para mais informações.
Refrescamento das baterias
A função de refrescamento efectua a descarga total da bateria e carrega-a depois com uma carga
rápida.
Medidas Descrição
a tomar
1.
Ligar o carregador à fonte de alimentação.
2.
Introduzir a bateria. A luz avisadora amarela pisca, indicando que a bateria foi reconhecida.
3.
Premir o botão de selecção durante mais de 3 segundos, para iniciar o processo de
descarga da bateria. A descarga é indicada pelo acendimento intermitente da luz avisadora de estado vermelha.
As baterias de alta capacidade podem levar mais tempo a descarregar. Para
manter os tempos de descarga reduzidos, utilizar esta função apenas com baterias
descarregadas ou com uma carga reduzida.
)
4.
Após a descarga da bateria, esta é colocada num ciclo de carga rápida. A luz avisadora
de estado acende de cor verde.
5.
A bateria encontra-se totalmente carregada, quando a luz avisadora verde começar a
piscar.
)
)
2-9
Recomenda-se o refrescamento das baterias de NiCd e NiMH duas ou três vezes, quando
a sua capacidade mostrar uma deterioração apreciável.
Para baterias de iões de Li é suficiente um ciclo de descarga e de carga. Recomenda-se
que o processo seja efectuado, quando a capacidade da bateria indicada pelo carregador
ou por um instrumento Leica Geosystems se desviar significativamente da capacidade
nominal da bateria.
GKL221
Operação
_pt_GKL221_User.book Page 10 Wednesday, December 10, 2003 1:50 PM
2.6
Luzes avisadoras
Significado dos símbolos
Símbolo
Significado
LED desligado (Off).
LED aceso continuamente.
LED a piscar.
Luzes avisadoras de
operação
Luzes avisadoras de
estado
Operação
Símbolo
Símbolo
LED
Significado
Off
O carregador não se encontra ligado à fonte de alimentação.
Verde
O carregador encontra-se ligado à fonte de alimentação.
LED
Significado
Off
A bateria não foi reconhecida pelo carregador.
Amarelo
A bateria foi reconhecida pelo carregador. O carregador
encontra-se em modo de stand-by, por existirem duas baterias
em carga ou em descarga.
Verde
A bateria encontra-se agora em carga.
Verde
A bateria encontra-se totalmente carregada e pode ser retirada
do carregador.
GKL221
2-10
_pt_GKL221_User.book Page 11 Wednesday, December 10, 2003 1:50 PM
Símbolo
Luzes avisadoras de carga
e erro
•
•
Luzes avisadoras de capacidade
LED
Significado
Vermelho
O carregador detectou um erro.
Vermelho
Uma bateria a ser refrescada encontra-se ligada ao carregador.
A bateria encontra-se em descarga.
Amarelo
Indicação do espaço de carga activo (seleccionado).
Em funcionamento normal as 3 luzes avisadoras de capacidade e erro acendem de cor verde, indicando a capacidade da bateria no espaço de carga seleccionado. Após a selecção do espaço de
carga, as luzes avisadoras acendem durante cerca de 10 segundos, apagando-se de seguida.
Em caso de erro, as luzes avisadoras de capacidade e erro acendem de cor vermelha, indicando
que foi detectada alguma anomalia no espaço de carga seleccionado.
LEDs
Significado
A carga da bateria é inferior a 20%.
A carga da bateria é, pelo menos, de 20%.
A carga da bateria é, pelo menos, de 50%.
A carga da bateria é, pelo menos, de 80%.
)
2-11
Actualmente, o nível de carga é apenas apresentado para as baterias GEB211, GEB221 e GEB90 da
Leica Geosystems.
GKL221
Operação
_pt_GKL221_User.book Page 12 Wednesday, December 10, 2003 1:50 PM
Luzes avisadoras de erro
LEDs
Significado
Medidas a tomar
A bateria está demasiado fria ou dema- Consultar o capítulo "Gama de temperasiado quente.
turas" para mais informações.
A bateria encontra-se defeituosa.
Utilizar outra bateria.
Contacto com defeito na bateria ou no
adaptador da bateria.
Verificar os contactos.
Defeito no circuito interno do carregador. Contactar um Centro de Assistência
Leica Geosystems.
)
)
Operação
Se o carregador indicar alguma anomalia, quando a bateria se encontra ligada:
• Ligar uma bateria diferente, para verificar se o defeito é da bateria ou do carregador.
• Em caso de persistência da anomalia, contactar um Centro de Assistência Leica Geosystems.
Em caso de defeito, verificar também:
• Se existe corrente na tomada ou no isqueiro do veículo.
• Se os cabos se encontram correctamente ligados e se não existem outros defeitos óbvios.
• Se a luz avisadora de funcionamento se encontra acesa com o adaptador de veículo (opcional)
ligado.
GKL221
2-12
_pt_GKL221_User.book Page 13 Wednesday, December 10, 2003 1:50 PM
2.7
Sugestões
Sugestões
•
•
•
)
2-13
Para carregar as baterias até à sua capacidade máxima, as baterias NiCd e NiMH novas devem
ser totalmente descarregadas e carregadas 3 a 5 vezes.
Deixar descarregar as baterias no instrumento o mais possível. No caso de baterias NiCd, a
descarga completa antes da carga ajuda a evitar o chamado “efeito de memória”, típico destas
baterias.
Se for utilizado um adaptador de isqueiro, manter sempre o motor do veículo em funcionamento,
durante a carga das baterias.
Evitar as mudanças bruscas de temperatura ambiente durante a carga das baterias (por exemplo,
evitar a incidência directa da luz solar sobre as baterias ou o carregador). As mudanças bruscas da
temperatura ambiente pode provocar a brusca finalização do processo de carga, sem as baterias
estarem totalmente carregadas.
GKL221
Operação
_pt_GKL221_User.book Page 1 Wednesday, December 10, 2003 1:50 PM
3 Cuidados e transporte
3.1
Transporte
Expedição
3.2
Armazenamento
Produto
3.3
Para o transporte do produto por via férrea, aérea ou marítima, utilizar sempre a embalagem completa
original Leica Geosystems, um contentor de transporte apropriado e uma caixa de cartão, para
proteger o aparelho contra os choques e vibrações.
Observar os limites de temperatura durante o armazenamento do produto, especialmente durante o
Verão, se o produto estiver no interior de um veículo. Consultar o capítulo "5 Características técnicas"
para mais informações sobre os limites de temperatura.
Limpeza e secagem do produto
Produto
Limpar o produto apenas com um pano macio e limpo.
Cabos e fichas
Manter os cabos e as fichas limpos e isentos de humidade. Limpar com ar comprimido a sujidade
alojada nas fichas dos cabos.
Cuidados e transporte
GKL221
3-1
_pt_GKL221_User.book Page 1 Wednesday, December 10, 2003 1:50 PM
4 Instruções de Segurança
4.1
Informações gerais
Descrição
As instruções seguintes destinam-se a informar a pessoa responsável pela unidade GKL 221 e a
pessoa que utiliza o produto sobre os riscos inerentes à sua operação e ao modo de os evitar.
A pessoa responsável pelo produto deve verificar se todos os utilizadores compreendem claramente
estas instruções e controlar o seu estrito cumprimento.
4.2
Finalidade
Utilização correcta
•
Carga e descarga de baterias de diversas tecnologias.
Utilização incorrecta
•
•
•
•
•
Utilização do instrumento sem instruções de uso
Utilização fora dos limites correctos de utilização
Desactivação dos sistemas de segurança
Remoção dos avisos de segurança
Abertura do instrumento com ferramentas (chave de fendas, etc.), excepto quando autorizado por
determinadas funções
Modificação ou alteração das características do carregador
Utilização após roubo
Utilização do produto obviamente danificado ou defeituoso
Utilização com acessórios de outros fabricantes, sem autorização expressa da Leica Geosystems
•
•
•
•
4-1
GKL221
Instruções de Segurança
_pt_GKL221_User.book Page 2 Wednesday, December 10, 2003 1:50 PM
 Atenção
4.3
Limites da utilização
Condições ambientais
4.4
A utilização incorrecta do aparelho pode conduzir a lesões corporais, avarias e danos materiais.
Compete à pesso responsável pelo produto informar os utilizadores sobre os riscos da sua utilização
e as respectivas medidas correctivas.
O produto não deverá ser utilizado até o utilizador ter sido devidamente instruído sobre o modo
correcto da sua utilização.
Adequado para utilização exclusiva em ambientes secos e não sob condições adversas
Áreas de responsabilidade
Fabricante
A Leica Geosystems AG, com endereço em CH-9435 Heerbrugg (Suíça), adiante designada “Leica
Geosystems”, é responsável pelo fornecimento do produto, incluindo o manual de operação e os acessórios originais, em condições de segurança adequadas.
Outros fabricantes
Os fabricantes de produtos não Leica Geosystems são responsáveis pelo fornecimento dos respectivos produtos, incluindo os manuais de operação e os acessórios originais, em condições de segurança adequadas.
Os fabricantes de acessórios não Leica Geosystems são responsáveis pelo desenvolvimento, implementação e comunicação dos conceitos sobre os seus produtos em condições de segurança, e pela
eficácia e adequação de tais conceitos com o produto da Leica Geosystems.
Pessoa responsável pelo
produto
Instruções de Segurança
As responsabilidades do pessoal responsável pelo produto são as seguintes:
• Compreender as instruções de segurança do produto e as instruções constantes do Manual de
Operação.
• Familiarização com os regulamentos locais sobre a prevenção de acidentes.
• Informar imediatamente a Leica Geosystems, em caso de falta de segurança do instrumento.
GKL221
4-2
_pt_GKL221_User.book Page 3 Wednesday, December 10, 2003 1:50 PM
 Atenção
4.5
A pessoa responsável pelo produto deve assegurar que a sua utilização é efectuada de acordo com
as respectivas instruções de utilização. Esta pessoa é também responsável pela formação do pessoal
utilizador do instrumento e pela segurança deste, durante a sua utilização.
Riscos da utilização
 Atenção
A ausência de instruções adequadas, ou a instrução inadequada dos utilizadores, pode conduzir a utilizações incorrectas e a acidentes com consequências graves em termos humanos, materiais, financeiros e ambientais.
Precauções:
Todos os utilizadores do instrumento devem seguir as instruções do fabricante e da pessoa
responsável pelo instrumento.
 Atenção
O carregador não deve ser utilizado em ambientes ou locais húmidos ou com condições agressivas.
A presença de humidade no aparelho pode provocar um choque eléctrico.
Precauções:
Utilizar o carregador apenas em espaços cobertos, secos e devidamente protegido contra a humidade.
Não utilizar o carregador/adaptador se estiver molhado ou húmido.
 Atenção
Em caso de abertura do carregador, o choque eléctrico pode ser provocado pelas seguintes situações:
• Contacto com componentes em tensão
• Utilização dos instrumentos e acessórios, após a reparação não autorizada.
Precauções:
Não abrir o carregador. A reparação destes produtos deve apenas ser efectuada por Centros de Assistência Leica Geosystems.
4-3
GKL221
Instruções de Segurança
_pt_GKL221_User.book Page 4 Wednesday, December 10, 2003 1:50 PM
 Atenção
As baterias não recomendadas pela Leica Geosystems podem ser danificadas e serem carregadas ou
descarregadas pelo carregador. Nestas condições, as baterias podem inflamar-se ou explodir.
Precauções:
Utilizar com o carregador apenas as baterias recomendadas pela Leica Geosystems.
 Atenção
Em caso de eliminação incorrecta do produto:
• A combustão dos componentes de polímeros pode libertar gases venenosos, nocivos para a saúde
humana.
• A eliminação irresponsável do equipamento ou por pessoas não autorizadas em contravenção com
os regulamentos oficiais em vigor pode expor estas pessoas e terceiros a riscos de lesões corporais graves e à contaminação do ambiente.
Precauções:
Eliminar o equipamento de modo apropriado e legal.
Eliminar o equipamento de acordo com os regulamentos aplicáveis em vigor. Impedir o acesso ao
instrumento a pessoas não autorizadas.
4.6
Compatibilidade electromagnética
Descrição
O termo “compatibilidade electromagnética” refere-se à capacidade de o instrumento funcionar correctamente em ambientes que existam radiações electromagnéticas e descargas electrostáticas, sem
provocar perturbações magnéticas em outro equipamento.
 Atenção
A radiação electromagnética pode provocar perturbações em outro equipamento.
Apesar de este carregador satisfazer integralmente os mais estritos regulamentos e normas em vigor,
a Leica Geosystems não pode excluir completamente a possibilidade de interferência em outros equipamentos.
Instruções de Segurança
GKL221
4-4
_pt_GKL221_User.book Page 5 Wednesday, December 10, 2003 1:50 PM
 Aviso
Este carregador pode provocar a falha de outro equipamento, se for utilizado com componentes de
outros fabricantes, i.e., cabos e baterias externas de outros fabricantes.
Precauções:
Utilizar apenas o equipamento e acessórios recomendados pela Leica Geosystems. Quando utilizados
com o produto, os equipamentos e acessórios recomendados satisfazem as mais estritas normas e
regulamentos.
 Atenção
A utilização do produto com cabos (por exemplo, cabos de bateria) ligados apenas numa das extremidades, pode conduzir a que a radiação electromagnética exceda o nível admissível e provocar interferências em outros equipamentos.
Precauções:
Desligar ambas as extremidades do cabo, sempre que o produto não estiver a ser utilizado.
4.7
Referência FCC, Válida para os EUA
 Atenção
Os testes realizados a este instrumento revelaram a sua compatibilidade com os limites referentes a
dispositivos digitais da Classe B, nos termos da parte 15 dos Regulamentos FCC.
Estes limites foram definidos para conferir um grau de protecção adequado contra as interferências
nocivas em instalações domésticas.
Este equipamento gera, utiliza e pode irradiar energia de radiofrequências, caso não seja instalado de
acordo com as instruções emitidas pelo fabricante, e pode provocar interferências nocivas para as
comunicações via rádio.
Se o equipamento provocar interferências nocivas na recepção de sinais de rádio ou de televisão, o
que pode ser determinado pela ligação e desligação do equipamento, o utilizador deverá tentar corrigir
a interferência, através de uma ou mais das medidas seguintes:
• Reorientar ou deslocar a antena de recepção
• Aumentar o afastamento entre o equipamento e o receptor
• Ligar o equipamento a uma tomada ou circuito diferente do que alimenta do receptor
4-5
GKL221
Instruções de Segurança
_pt_GKL221_User.book Page 6 Wednesday, December 10, 2003 1:50 PM
•
 Atenção
Consultar um concessionário ou técnico especializado em equipamento de rádio e TV
As alterações ou modificações funcionais não aprovadas expressamente pela Leica Geosystems
podem cancelar a autoridade do utilizador para utilizar o equipamento.
Etiquetas
Type: GKL221
Art.No.: .......
.....................................................................
..................................................
........................
..................................................
.........................................
.......................................
...............................
.................................
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation
is subject to the following two conditions: (1) This device may
not cause harmful interference, and (2) this device must
accept any interference received, including interference that
may cause undesired operation.
GKL221_013
Instruções de Segurança
GKL221
4-6
_pt_GKL221_User.book Page 1 Wednesday, December 10, 2003 1:50 PM
5 Características técnicas
Alimentação eléctrica
•
•
Ligação à rede eléctrica (corrente alternada)
Ligação a corrente contínua,
Tensão de alimentação
•
•
100 - 240 V AC, 50/60 Hz
24 V DC
Potência de carga
Máximo 18 V DC / máximo 4,0 A; conforme o tipo de bateria
Descarga
4W
Potência nominal
~ : 75 W
Condições ambientais
Utilizar apenas em ambientes secos, como, por exemplo, em espaços cobertos ou no interior de
veículos automóveis.
Classe de protecção IP40, conforme norma IEC 60529
Gama de temperaturas
Em armazenamento:
Operação:
: 55 W
~:
:
Modos de carregamento
5-1
-40°C a +70°C
-40°F a +158°F
0°C a +40°C
0°C a +50°C
+32°F a 104°F
+32°F a 122°F
Carregamento rápido para:
• Todas as baterias Leica Geosystems. Com controlo da temperatura e reconhecimento do tipo de
bateria. Corrente de carga máxima de 4,0 A, conforme a bateria.
• Todas as baterias tipo gravador de vídeo standard com 3 superfícies de contacto e controlo de
temperatura.
Corrente de carga máxima de 1,6 A
GKL221
Características técnicas
_pt_GKL221_User.book Page 2 Wednesday, December 10, 2003 1:50 PM
Carregamento normal para:
• Baterias NiCd e NiMH, em temperaturas inferiores a +10°C.
• Baterias de iões de LI, em temperaturas inferiores a +6°C.
• Baterias de Li-Ion, NiCd e NiMH totalmente ou parcialmente descarregadas.
Carregamento de conservação para:
• Baterias NiCd e NiMH. A corrente de carga depende do tipo de bateria. O carregamento é efectuado em ciclos de cerca de 15 segundos por cada bateria.
)
Tecnologia de carga
As baterias de iões de Li não necessitam de carregamento de conservação, já que estas baterias não
perdem a carga quando não são utilizadas.
Condições de desligação no modo de carregamento rápido:
Baterias NiCd e NiMH:
Temporizador
Capacidade
Temperatura da bateria
Diferença de tensão negativa
Aumento de temperatura por minuto
Método de inflexão dupla
Baterias de iões de Li:
Temporizador
Capacidade
Temperatura da bateria
Corrente de carga
Carga de conservação para NiCd e NiMH:
Controla a tensão da bateria, a corrente de carga e a temperatura da bateria.
Tipo de elemento
Características técnicas
•
•
•
NiCd
NiMH
Iões de Li
GKL221
5-2
_pt_GKL221_User.book Page 3 Wednesday, December 10, 2003 1:50 PM
Durações das cargas
e descargas
As durações das cargas e descargas dependem primariamente da corrente de carga e descarga, da
capacidade da bateria e do estado da carga no momento da ligação.
Podem ser fornecidas as seguintes linhas de orientação:
Carregamento rápido a 20°C:
Baterias NiCd
Baterias NiMh
máx. 2200 mA.h 1,0 a 1,5 h
máx. 2200 mA.h 1,5 a 2,0 h
máx. 7200 mA.h 2,5 a 4,0 h
máx. 4900 mA.h 2,0 a 2,5 h
máx. 10000 mA.h 2,5 a 5,5 h
Descarga:
Baterias NiCd e NiMH:
Baterias de 6 V com 600 mA.h por hora
Baterias de 12 V com 300 mA.h por hora
Baterias de iões de Li
máx. 4600 mA.h 2,5 a 3,5 h
Baterias de iões de Li
Baterias de 7,4 V com 500 mA.h por hora
Indicação
Consultar o capítulo "2.6 Luzes avisadoras".
Peso
Carregador incluindo dois adaptadores de baterias: 1,12 kg
Dimensões
C X L X A: máximo 237 mm x 227 mm x 43 mm; incluindo o adaptador da bateria
5-3
GKL221
Características técnicas
_da_GKL221_User.book Page 0 Wednesday, December 10, 2003 11:38 AM
GKL221 ladestation
Brugervejledning
Version 1.0
Dansk
_da_GKL221_User.book Page I Wednesday, December 10, 2003 11:38 AM
Introduktion
Ud over vejledning i brug, indeholder brugervejledningen også vigtige sikkerhedsanvisninger. Se afsnit
"4 Sikkerhedsanvisninger". Læs brugervejledningen grundigt, før produktet anvendes.
Produktidentifikation
Model og serienummer er trykt på produktets navneplade. Notér dem i brugervejledningen og angiv
dem hver gang du kontakter et Leica Geosystems autoriseret værksted vedrørende produktet.
Model: ____________________
Anvendte symboler
De anvendte symboler i denne brugervejledning har følgende betydning:
Symbol
Betydning
 Fare
 Advarsel
 Udvis
forsigtighed
Angiver en farlig situation med overhængende fare for alvorlige personskader
eller død.
)
Introduktion
Serienr.: ____________________
Fare ved brug eller anvendelse i strid med anvisningerne, som kan føre til alvorlige personskader eller død.
Fare ved brug eller anvendelse i strid med anvisninger, som kun kan føre til
mindre personskader, men til betydelige materielle, økonomiske eller miljømæssige skader.
Brugsinformation, som hjælper brugeren til at benytte produktet på en teknisk
korrekt og effektiv måde
GKL221
I
_da_GKL221_User.book Page II Wednesday, December 10, 2003 11:38 AM
Indholdsfortegnelse
Indhold
Emne
1
Systembeskrivelse
1-1
2
Betjening
2-1
2.1
Batteriadapter
2-1
2.2
Tilslutning af ladeaggregat
2-2
2.3
Isætning og aftagning af batterier
2-4
2.4
Valgknap
2-7
2.5
Opladning af batteri
2-8
2.6
Indikatorlamper
2-10
2.7
Tips
2-13
3
4
II
Side
Vedligeholdelse og Transport
3-1
3.1
Transport
3-1
3.2
Opbevaring
3-1
3.3
Rengøring og tørring
3-1
Sikkerhedsanvisninger
4-1
4.1
Generel information
4-1
4.2
Anvendelseområder
4-1
GKL221
Indholdsfortegnelse
_da_GKL221_User.book Page III Wednesday, December 10, 2003 11:38 AM
5
Indholdsfortegnelse
4.3
Begrænsninger i anvendelse
4-2
4.4
Ansvarsområder
4-2
4.5
Risici ved anvendelse
4-3
4.6
Elektromagnetisk kompatibilitet
4-4
4.7
FCC Reference, gældende i USA
4-5
Tekniske Data
5-1
GKL221
III
_da_GKL221_User.book Page 1 Wednesday, December 10, 2003 11:38 AM
1 Systembeskrivelse
Beskrivelse
Leica Geosystems GKL221 er et intelligent ladeaggregat med avanceret ladeteknologi. Det er designet
til at oplade alle Leica batterier. Som strømforsyning kan anvendes både lysnettet og GDC221 adapter
tilsluttet cigarettænderen i køretøjer. GKL221 er et meget nyttigt supplement til dine batteridrevne
produkter fra Leica Geosystems.
Generel information
Der kan tilsluttes op til fem batterier i ladeaggregatet. To batterier kan oplades på samme tid. Når mere
end to batterier er tilsluttet, lades resten i den rækkefølge de blev tilsluttet.
Ud over opladning kan ladeaggregatet også aflade og genopfriske batterier.
)
1-1
Vi anbefaler, at enheden startes op nu, mens resten af brugervejledningen læses.
GKL221
Systembeskrivelse
_da_GKL221_User.book Page 2 Wednesday, December 10, 2003 11:38 AM
Systemenheder
a
b
c
d
e
l
f
m
g
n
h
i
GKL221_002
a) Strømkabel, specifikt for det relevante land
b) Stik til strømkabel på ladeaggregatet
c) Adaptertilslutninger I og II til GDI221 / GDI222
batteriadaptere
d) Tilslutning af kabel til eksternt batteri
e) Kabelstik til eksterne 5-pols batterier
f) Køretøjsadapter GDC221, ekstra tilbehør
g) Køretøjskabelstik på ladeaggregatet
h) Funktionsindikator
Systembeskrivelse
GKL221
i)
j)
k)
l)
m)
n)
j
k
Kapacitets- og fejlindikatorer
Valgknap til at foretage valg
Statusindikator for ekstern batteritilslutning
GDI221 batteriadapter, ekstra tilbehør
Batteristatus-indikatorer
GDI222 batteriadapter og 5-pols ladekabel,
ekstra tilbehør
1-2
_da_GKL221_User.book Page 3 Wednesday, December 10, 2003 11:38 AM
Genopladelige batterier
Følgende Leica Geosystems batterier kan oplades:
GEB90
GEB221
GEB211
GEB111
GEB121
GEB87
GEB187
GEB77
GEB79
GEB70
GEB71
GEB171
GKL221_014
)
1-3
Ladeaggregatet er designet til at genoplade og aflade originale Leica batterier og også nogle NiMH/
NiCd videokamera-batterier. Se afsnit "2.3 Isætning og aftagning af batterierne".
GKL221
Systembeskrivelse
_da_GKL221_User.book Page 4 Wednesday, December 10, 2003 11:38 AM
Adaptere til oplader og
batterier
Systembeskrivelse
Brug af ladeaggregatet i kombination med batteriadapterne giver mulighed for tilslutning af følgende
batterier til ladeaggregatet:
Adaptere til oplader og batterier
Genopladelige batterier
GKL221 med to GDI221
Op til fire Li-ion batterier og ét batteri med et
5-pols-stik.
GKL221 med en GDI221 og en GDI222
Op til to Li-ion batterier, ét videokamerabatteri og
to batterier med 5-pols-stik.
GKL221 med to GDI222
Op til to videokamerabatterier og tre batterier med
5-pols-stik.
GKL221
1-4
_da_GKL221_User.book Page 1 Wednesday, December 10, 2003 11:38 AM
2 Betjening
2.1
Batteriadapter
Anvendelsesformål
Batteriadapteren forbinder ladeaggregatet med de tilsvarende batterier og har for hver opladningsplads
til batterier én LED som angiver batteriets status.
Type
Der findes følgende batteriadaptere:
2-1
GKL221_003
GKL221_004
GDI221
• Til to Leica Geosystems Li-ion batterier
GEB90, GEB211 eller GEB221.
GDI222
• Til ét Leica Geosystems NiMH batteri GEB111
eller GEB121 og ét NiCd eller NiMH
5-pols batteri.
GKL221
Betjening
_da_GKL221_User.book Page 2 Wednesday, December 10, 2003 11:38 AM
Isætning og aftagning
2
3
1
2
1
2.2
GKL221_005
GKL221_006
Isætning
1. Isæt batteriadapteren langs den bagerste
styrende kant.
2. Tryk på batteriadapterens front til den klikker
på plads.
Aftagning
1. Tryk på batteriadapterens front for at åbne
den.
2. Løft det forsigtigt op til det stopper.
3. Fjern adapteren ved at trække den frem.
Tilslutning af ladeaggregatet
 Advarsel
Opstart
)
Betjening
Brug kun ladeaggregatet i tørre rum! Brug aldrig ladeaggregatet, når det er vådt eller fugtigt!
Stil altid ladeaggregatet på et stabilt underlag, inden det startes.
Tilslut ladeaggregatet enten:
• Med det medfølgende kabel til stikkontakt eller
• Med GDC211 køretøjsadapter (ekstra tilbehør) til køretøjets batteri
Tag stikket ud af stikkontakten eller fra køretøjets strømforsyningsstik, hvis ladeaggregatet ikke bruges
i længere tid.
GKL221
2-2
_da_GKL221_User.book Page 3 Wednesday, December 10, 2003 11:38 AM
)
)
Brug kun køretøjsadapteren til strømforsyning i køretøj. Hvis strømmen kommer fra andre kilder, som
f.eks. transformatorer, kan fejl opstå. Se afsnit "5 Tekniske Data" om spænding og angivet effekt.
Ved ældre køretøjer kontrolleres at + polen er i den midterste kontaktoverflade i cigarettænderen.
Skulle polariseringen være forkert, vil sikringen i ladeaggregatet eller sikringen i køretøjsadapteren
skulle skiftes. Sikringen i ladeaggregatet skal skiftes af et autoriseret Leica Geosystems serviceværksted. Sikringen i køretøjsadapteren skal skiftes som beskrevet i adapterens brugervejledning.
Funktionstjek
2.3
Efter at adapteren er tilsluttet til stikkontakten eller til strømforsyning i køretøj, lyser rød, gul og grøn
funktionsindikator op én gang og kapacitets- og fejl-indikatorerne lyser rødt og grønt. Dette er et funktionstjek.
Hvis der ikke er sat batteri i, vil kun den grønne funktionsindikator lyse.
Hvis statusindikatoren og de tre kapacitets- og fejl-indikatorer tændes og forbliver røde, er der fundet
en fejl. Se afsnit "2.6 Indikatorer" for mere information.
Isætning og aftagning af batterierne
Li-Ion batterier
Isætning:
1. Isæt batteriet mod forkanten af GDI221 batteritilslutningen.
2. Skub batteriet nedad med et svagt tryk indtil
det ikke kan komme længere.
Aftagning:
• Skub batteriet bagud til det stopper og tag det
ud.
2
1
GKL221_007
2-3
GKL221
Betjening
_da_GKL221_User.book Page 4 Wednesday, December 10, 2003 11:38 AM
 Advarsel
Op- og aflad kun batterier anbefalet af Leica Geosystems. Brug kun Leica Geosystems Li-ion batterier.
NiCd og NiMH Batterier
2
1
Isætning:
1. Isæt batteriet mod forkanten af GDI221 batteritilslutningen.
2. Skub batteriet nedad indtil det klikker på
plads.
Aftagning:
• Skub batteriet bagud og fjern det.
GKL221_008
)
)
Leica Geosystems GEB111 og GEB121 batterier har fire kontaktflader, hvor batterier til videokameraer
lavet af andre kun har tre. Ladeaggregatet kan skelne mellem disse to typer batterier og indstille ladeprocessen herefter.
Batterier med tre kontaktflader skal leve op til følgende specifikationer for at undgå beskadigelse:
• Spænding: 6 V
• Batteritype: NiCd eller NiMH
• Minimumskapacitet: NiCd 1500 mAt, NiMH 1800 mAt
• Kompatible kontakter i den rigtige rækkefølge, f.eks. "+, T, -" på linie.
Videokamerabatterier som lever op til disse krav, monitoreres for temperatur og lades med en strøm
på 1,6 A.
Betjening
GKL221
2-4
_da_GKL221_User.book Page 5 Wednesday, December 10, 2003 11:38 AM
Batterier med 5-pols
opladningsstik
2
1
Leica Geosystems batterier med 5-pols opladningsstik, f.eks. GEB87 eller GEB70, skal tilsluttes
til ladekablets 5 pols strømforsyningsstik.
GKL221_009
Eksterne batterier med
5-pols opladningsstik
Leica Geosystems batterier med 5-pols opladningsstik, f.eks. GEB87 eller GEB70, skal tilsluttes
til ladekablets stik til ekstern batteritilslutning.
Batterier på stik til ekstern batteritilslutning
kan oplades uden at afbryde en ladeproces, der allerede er igang.
2
)
1
GKL221 010
2-5
GKL221
Betjening
_da_GKL221_User.book Page 6 Wednesday, December 10, 2003 11:38 AM
2.4
Valg-knap
Funktioner
Valgknappen bruges til at vælge en
batteritilslutning og til at skifte mellem
lade- og aflade-tilstand.
GKL221_011
Funktioner
Tryk på valgknappen
Beskrivelse
Valg af batteritilslutning
Mindre end to
sekunder
Den næste batteritilslutning med et batteri vælges. Den valgte
batteritilslutning indikeres af den gule statusindikator, som
blinker hurtigt i omkring tre sekunder; batterikapaciteten vises
også
Skift mellem op og Mere end tre
af-ladningstilstand sekunder
)
Betjening
Skift til afladetilstand får statusindikatoren til at blinke gult-rød
i omkring fem sekunder, mens skift til opladetilstand får statusindikatoren til at blinke gult-grønt i omkring fem sekunder.
Afladning indikeres af den blinkende røde statusindikator. Når afladningsprocessen er færdig,
begynder den grønne indikator at blinke, for at indikere at batteriet er opladet.
GKL221
2-6
_da_GKL221_User.book Page 7 Wednesday, December 10, 2003 11:38 AM
2.5
Opladning af batteriet
Procedure
Trin
Beskrivelse
1.
Isæt batteriadapteren.
2.
Tilslut ladeaggregatet til strømforsyning, og den grønne funktionsindikator lyser.
3.
Isæt batteriet. Den gule statusindikator blinker for at indikere, at batteriet er detekteret.
4.
Hold øje med, at den grønne statusindikator forbliver tændt.
Batteriet oplades nu. Se afsnit "Indikatorer", hvis andre statusindikatorer tændes, når
batteriet er tilsluttet.
Tjek statusindikatoren efter omkring ét minut.
5.
Batteriet er fuldt opladet, når den grønne statusindikator begynder at blinke. Se afsnit
"Tekniske Data", for information om opladningstider.
6.
Batteriet kan fjernes eller forblive tilsluttet for at sikre, at det er fuldt opladet, når der er
behov for det. Se afsnit "Opladningstilstande".
)
Opsætning af ladeforløb
GKL221 opladeren kan oplade to batterier samtidigt.
Sluttes mere end ét batteri til ladeaggregatet, lades de op i den rækkefølge, de bliver tilsluttet. Tilslut
derfor først det batteri, som du har mest brug for bliver ladet op først.
Prioriteringer
Batterier oplades på eksterne batteritilslutning, uden at forstryrre en allerede påbegyndt ladeproces.
Opretholde fuld opladning
Når batteriet er fuldt opladet, kan det forblive tilsluttet. NiCd og NiMH batterier lades på skift for at opretholde deres fulde opladning. På denne måde kompenseres for indre selvafladning og batteriet er altid
fuldt opladet og klart til brug. Se afsnit "Opladningstilstande".
2-7
GKL221
Betjening
_da_GKL221_User.book Page 8 Wednesday, December 10, 2003 11:38 AM
Genopfriskning af
batteriet
Genopfriskningsfunktionen aflader batteriet helt og sætter det derefter på hurtigopladning.
Trin
Beskrivelse
1.
Tilslut ladeaggregatet til strømforsyningen.
2.
Isæt batteriet. Den gule statusindikator blinker for at indikere, at batteriet er detekteret.
3.
Tryk på valgknappen i mere end tre sekunder for at starte processen med afladning af
batteriet. Afladning vises ved at den røde statusindikator blinker.
Afladning kan tage længere tid for batterier med stor kapacitet. For at holde afladningstiderne lave, kan man benytte denne funktion med batterier, som i forvejen er
helt eller delvist afladede.
)
4.
Når batteriet er afladet, sættes det på hurtig opladning. Statusindikatoren lyser grønt .
5.
Batteriet er fuldt opladet, når den grønne statusindikator begynder at blinke.
)
)
Betjening
Vi anbefaler genopfriskning af NiCd og NiMH batterier to eller tre gange, når deres kapacitet begynder at falde mærkbart.
For Li-ion batterier er en enkelt af- og opladningsrunde tilstrækkeligt. Vi anbefaler at udføre
processen, når batteriets kapacitetsindikator på laderen eller på et Leica Geosystems
produkt afviger markant fra den reelle tilgængelige batterikapacitet.
GKL221
2-8
_da_GKL221_User.book Page 9 Wednesday, December 10, 2003 11:38 AM
2.6
Indikatorer
Forklaring af symbolerne
Symbol
Betydning
LED slukket.
LED tændt konstant.
LED blinker.
Betjeningsindikatorer
Statusindikatorer
2-9
Symbol
Symbol
LED
Betydning
Slukket
Ladeaggregatet er ikke tilsluttet til strømforsyningen.
Grøn
Ladeaggregatet er tilsluttet til strømforsyningen.
LED
Betydning
Slukket
Det tilsluttede batteri blev ikke detekteret.
Gul
Det tilsluttede batteri blev detekteret. Ladeaggregatet er i
stand-by mode, da to andre batterier op- eller aflades.
Grøn
Det tilsluttede batteri oplades nu.
Grøn
Det tilsluttede batteri er fuldt opladet og kan fjernes.
Rød
Ladeaggregatet har opdaget en fejl.
GKL221
Betjening
_da_GKL221_User.book Page 10 Wednesday, December 10, 2003 11:38 AM
Symbol
Kapacitets- og fejl-indikatorer
•
•
Kapacitetsindikatorer
LED
Betydning
Rød
Et batteri til genopfriskning er tilsluttet. Batteriet aflades.
Gul
Indikerer den aktive, valgte batteritilslutning.
Ved normalt brug lyser de tre kapacitets- og fejl-indikatorer grønt for at indikere kapaciteten af batteriet i den valgte batteritilslutning. Efter valg af batteritilslutning lyser indikatorerne i omkring 15
sekunder, derefter slukkes de.
I tilfælde af fejl vil kapacitets- og fejl-indikatorerne skifte til rødt for at indikere, at der er en fejl i den
valgte batteritilslutning.
LED'ere
Betydning
Batteriets opladning er mindre end 20%.
Batteriets opladning er mindst 20%.
Batteriets opladning er mindst 50%.
Batteriets opladning er mindst 80%.
)
Betjening
På nuværende tidspunkt kan niveauet for ladning kun vises for Leica Geosystems GEB211, GEB221
og GEB90 batterier.
GKL221
2-10
_da_GKL221_User.book Page 11 Wednesday, December 10, 2003 11:38 AM
Fejlindikatorer
LED'ere
Betydning
Løsningsmuligheder
Batteriet er for koldt eller overophedet.
Se afsnit "Temperaturområde".
Batteriet er defekt.
Brug et andet batteri.
Defekt kontakt med batteriet eller batteri- Tjek kontakten.
adapter.
Hardware-fejl i ladeaggregatet.
)
)
2-11
Kontakt et autoriseret Leica Geosystems
serviceværksted.
Hvis ladeaggregatet indikerer fejl, når batteriet er tilsluttet:
• Tilslut et andet batteri batteri for at tjekke om fejlen skyldes batteriet eller ladeaggregatet.
• Hvis problemet fortsætter, kontaktes et autoriseret Leica Geosystems serviceværksted.
I tilfælde af fejl tjekkes også:
• Om der er strøm i stikkontakten eller køretøjets strømkredsløb.
• Om alle kablerne er korrekt tilsluttet og om der kan findes nogen iøjnefaldende fejl.
• Om funktionsindikatoren er tændt på evt. tilsluttet køretøjsadapter.
GKL221
Betjening
_da_GKL221_User.book Page 12 Wednesday, December 10, 2003 11:38 AM
2.7
Tips
Tips
•
•
•
)
Betjening
For at oplade batterier til deres fulde kapacitet, bør nye NiCd og NiMH batterier af- og oplades helt
3 til 5 gange.
Lad batterierne i instrumentet aflade så meget som muligt. Det forebygger den såkaldt "memoryeffekt" med NiCd batterier.
Når der bruges en køretøjsadapter, bør motoren altid holdes i gang, når batterierne oplades.
Undgå hurtige ændinger i den omgivende temperatur, når batterierne oplades (lad f.eks. ikke solen
skinne direkte på batterierne eller på ladeaggregatet). Hurtige ændinger i den omgivende temperatur
kan få ladeprocessen til at stoppe for tidligt, uden at have opladet batterierne helt.
GKL221
2-12
_da_GKL221_User.book Page 1 Wednesday, December 10, 2003 11:38 AM
3 Opbevaring og transport
3.1
Transport
Forsendelse
3.2
Opbevaring
Produkt
3.3
Ved transport af produktet med tog, fly eller skib bør man altid benytte den komplette, originale Leica
Geosystems emballage, transportcontainer og kasse, eller tilsvarende, for at beskytte mod stød og
vibrationer.
Overhold temperaturgrænserne ved opbevaring af produktet, især om sommeren hvis produktet er i et
køretøj. Se afsnit "5 Tekniske Data" om temperaturgrænserne.
Rengøring og tørring
Produkt
Produktet aftørres altid med en blød og ren klud.
Kabler og stik
Hold stik rene og tørre. Skidt i kablernes stik blæses væk.
3-1
GKL221
Opbevaring og transport
_da_GKL221_User.book Page 1 Wednesday, December 10, 2003 11:38 AM
4 Sikkerhedsanvisninger
4.1
Generel information
Beskrivelse
De følgende anvisninger skal gøre personen med ansvaret for GKL221 og brugeren i stand til at
forudse og udgå farer ved brug.
Personen med ansvar for produktet skal sikre, at alle brugere forstår og overholder disse anvisninger.
4.2
Anvendelsesformål
Tilladt brug
•
Op- og afladning af diverse celleteknologier.
Ukorrekt brug
•
•
•
•
•
Anvendelse af produktet uden instruktion
Anvendelse af produktet udenfor de fastsatte grænser
Frakobling af sikkerhedssystemet
Fjernelse af advarselsmærkater
Åbning af produktet med værktøj (skruetrækker etc.), undtagen når dette udtrykkeligt tillades i
bestemte situationer
Ændring eller ombygning af instrumentet
Anvendelse efter uretsmæssig tilegnelse
Brug af produkter med tydelige skader eller fejl
Brug af tilbehør af andet fabrikat uden Leica Geosystems udtrykkelige godkendelse
•
•
•
•
Sikkerhedsanvisninger
GKL221
4-1
_da_GKL221_User.book Page 2 Wednesday, December 10, 2003 11:38 AM
 Advarsel
4.3
Begrænsninger for anvendelse
Omgivelser
4.4
Ukorrekt anvendelse kan føre til personskade, fejlfunktion og materiel skade. Den person, som er
ansvarlig for produktet, skal informere brugeren om risici ved brugen af udstyret og hvordan disse
undgås.
Produktet må ikke tages i brug, før brugeren er blevet instrueret i den korrekte brug af det.
Må kun anvendes i tørre omgivelser og ikke under mere barske forhold
Ansvarsområder
Producenten
Leica Geosystems AG, CH-9435 Heerbrugg, herefter kaldet Leica Geosystems, er ansvarlig for at
levere produktet, inklusiv brugervejledning og originalt tilbehør, i komplet sikker tilstand.
Tredieparts producenter
Producenter af tredieparts tilbehør er ansvarlige for at levere deres produkter, inklusiv brugervejledning
og originalt tilbehør, i komplet sikker tilstand.
Producenterne af ikke-Leica Geosystems tilbehør er ansvarlige for udvikling, indførelse og formidling
af sikkerhedskoncepter for deres produkter og er også ansvarlige for effekten af disse sikkerhedskoncepter i kombination med Leica Geosystems produktet.
Person med ansvar for
produktet
Den person, som er ansvarlig for instumentet, har følgende forpligtelser:
• At forstå sikkerhedsanvisningerne på produktet og anvisningerne i brugervejledningen
• At være bekendt med gældende regler med hensyn til sikkerhed og forebyggelse af ulykker.
• At informere Leica Geosystems straks, hvis produktet bliver usikkert.
 Advarsel
Personen med ansvar for produktet skal sikre, at det bruges i overensstemmelse med anvisningerne.
Denne person er også ansvarlig for træning og informering af medarbejderne, som bruger produktet,
og for sikkerheden ved brug af produktet.
4-2
GKL221
Sikkerhedsanvisninger
_da_GKL221_User.book Page 3 Wednesday, December 10, 2003 11:38 AM
4.5
Risici ved anvendelse
 Advarsel
Manglende eller ufuldstændig instruktion kan føre til fejlbetjening eller ukorrekt anvendelse. Derved
kan der ske ulykker med alvorlige følger for personer, ting, økonomi og miljøet
Modforholdsregler:
Alle brugere skal følge producentens sikkerhedsanvisninger og anvisningerne givet af den person, der
er ansvarlig for produktet.
 Advarsel
Ladeaggregatet må ikke anvendes i våde eller barske omgivelser. Hvis enheden bliver våd, kan du få
et elektrisk stød.
Modforholdsregler:
Anvend kun ladeaggregatet i tørre omgivelser og beskyt det mod fugt. Et vådt ladeaggregat må ikke
anvendes.
 Advarsel
Hvis du åbner ladeaggregatet, kan følgede ting forårsage, at du får elektrisk stød:
• Hvis der røres ved strømførende dele
• Anvendelse af ladeaggregatet efter et ukorrekt forsøg på reparation.
Modforholdsregler:
Åben aldrig laderen. Kun serviceværksteder autoriseret af Leica Geosystems må reparere disse
produkter.
 Advarsel
Batterier, som ikke er anbefalet af Leica Geosystems, kan blive beskadiget ved op- eller afladning. De
vil kunne brænde eller eksplodere.
Modforholdsregler:
Op- eller aflad kun batterier anbefalet af Leica Geosystems.
 Advarsel
Ved ukorrekt bortskaffelse af udstyret kan der ske følgende:
• Hvis polymere dele afbrændes kan der opstå giftige gasser, som kan være sygdomsfremkaldende.
Sikkerhedsanvisninger
GKL221
4-3
_da_GKL221_User.book Page 4 Wednesday, December 10, 2003 11:38 AM
•
Ved ukorrekt bortskaffelse giver du uberettigede personer mulighed for at anvende udstyret ukorrekt. Herved kan du og trediemand komme alvorligt tilskade og miljøet kan blive forurenet.
Modforholdsregler:
Sørg for, at udstyret bortskaffes korrekt.
Sørg for, at udstyret bortskaffes korrekt i overenstemmelse med miljøbestemmelserne i dit land. Undgå
til enhver tid, at uberettigede personer kan få adgang til udstyret.
4.6
Elektromagnetisk kompatibilitet
Beskrivelse
Med begrebet "elektromagnetisk kompatibilitet" forstår vi evnen hos produktet til at fungere korrekt i et
område med elektromagnetisk stråling og statisk elektricitet uden at forårsage elektromagnetiske
forstyrrelser i andre instrumenter.
 Advarsel
Elektromagnetisk stråling kan forårsage forstyrrelser i andre instrumenter
Selvom produktet opfylder de strenge krav og standarder, som gælder på dette område, kan Leica
Geosystems ikke helt udelukke forstyrrelser af andre instrumenter.
 Udvis forsigtighed
Det kan forårsage fejl i andet udstyr, hvis produktet bruges sammen med trediepartsenheder, som
f.eks. tredieparts kabler eller eksterne batterier.
Modforholdsregler:
Brug kun udstyr eller tilbehør anbefalet af Leica Geosystems. Når de bruges sammen med produktet,
opfylder de alle de strenge standarder og krav.
 Advarsel
Brug af produktet med kabler (f.eks. batterikabler), der kun er stukket ind i den ene ende, kan få den
elektromagnetiske stråling til at overskride det tilladte niveau og forstyrre andet udstyr.
Modforholdsregler:
Når produktet er i brug, skal begge ender af kabler være i.
4-4
GKL221
Sikkerhedsanvisninger
_da_GKL221_User.book Page 5 Wednesday, December 10, 2003 11:38 AM
4.7
FCC Reference, gældende i USA
 Advarsel
Dette produkt har ved test overholdt de grænseværdier, som er fastsat i afsnit 15 i FCC-sestemmelserne for digitale apparater i klasse B.
Disse grænseværdier forudsætter for installation i boligområder en tilstrækkelig beskyttelse mod
forstyrrende stråling.
Dette produkt frembringer, bruger og kan udstråle højfrekvent energi og kan, hvis det ikker er installeret
og anvendt i overensstemmelse med anvisningerne, forårsage skadelig forstyrrelse af
radiokommunikation.
Hvis produktet giver skadelig forstyrrelse af radio eller TV, hvilket kan afgøres ved at tænde og slukke
produktet, bør brugeren forsøge af fjerne forstyrrelsen på eller flere af følgede måder:
• Drej eller flyt modtageantennen
• Forøg afstanden mellem instrument og modtager
• Tilslut instrumentet til stikket i en strømkreds, som er en anden end modtagerens
• Kontakt Deres forhandler eller en erfaren radio- og TV-tekniker for yderligere hjælp.
 Advarsel
Sikkerhedsanvisninger
Ændringer eller modifikationer, der ikke udtrykkeligt er blevet tilladt af Leica Geosystems, kan
indskrænke brugerens rettigheder til at tage apparatet i brug.
GKL221
4-5
_da_GKL221_User.book Page 6 Wednesday, December 10, 2003 11:38 AM
Mærkater
Type: GKL221
Art.No.: .......
.....................................................................
..................................................
........................
..................................................
.........................................
.......................................
...............................
.................................
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation
is subject to the following two conditions: (1) This device may
not cause harmful interference, and (2) this device must
accept any interference received, including interference that
may cause undesired operation.
GKL221_013
4-6
GKL221
Sikkerhedsanvisninger
_da_GKL221_User.book Page 1 Wednesday, December 10, 2003 11:38 AM
5 Tekniske Data
Strømforsyning
•
•
Tilslutning til jævnstrømsspænding, ~
Vekselstrømsspændingstilslutning,
Input spænding
•
•
100 - 240 V vekselstrøm, 50/60 Hz
24 V jævnstrøm
Ladeeffekt
Maksimum 18 V jævnstrøm / maksimum 4,0 A; afhænger af batteritype
Afladning
4W
Effektangivelse
~ : 75 W
Anvendelsesmiljø
Anvendes kun i tørre omgivelser, f.eks. i bygninger og køretøjer
IP40, ifølge IEC60529
Temperaturområde
Opbevaring:
Anvendelse:
: 55 W
~:
:
Opladningstilstande
Tekniske Data
-40°C til +70°C
0°C til +40°C
0°C til +50°C
-40°F til +158°F
+32°F til 104°F
+32°F til 122°F
Hurtigopladnings-tilstand for:
• Alle Leica Geosystems batterier. Det foretager temperaturovervågning og batteridetektion. Ladestrømmen er maksimalt 4,0 A, afhængigt af batteriet.
• Alle standard videokamerabatterier med tre kontaktflader og temperaturovervågning.
Ladestrømmen er maksimalt 1,6 A
Normal opladnings-tilstand for:
• NiCd og NiMH batterier ved temperaturer under +10°C.
• Li-ion batterier ved temperaturer under +6°C
GKL221
5-1
_da_GKL221_User.book Page 2 Wednesday, December 10, 2003 11:38 AM
• Helt eller næsten afladede Li-Ion, NiCd og NiMH batterier.
Vedligeholdelsesladning for:
• NiCd og NiMH batterier. Ladestrømmen afhænger af batteritype. Opladning foregår på skift med
omkring 15 sekunder pr. batteri.
)
Ladeteknologi
Li-ion batterier kræver ikke vedligeholdesladning, da de ikke taber deres ladning, når de ikke bruges.
Forhold, hvor hurtigladning slår fra:
NiCd og NiMH batterier:
Timer
Kapacitet
Batteritemperatur
Negativ spændingsdifference
Temperaturforøgelse pr. minut
Dobbelt inflektionsmetode
Li-ion batterier:
Timer
Kapacitet
Batteritemperatur
Ladestrømstyrke
Vedligeholdelsesladning af NiCd og NiMH batterier:
Overvåger batterispænding, ladestrøm og batteritemperatur.
Celletype
5-2
•
•
•
NiCd
NiMH
Li-ion
GKL221
Tekniske Data
_da_GKL221_User.book Page 3 Wednesday, December 10, 2003 11:38 AM
Tider for opladning og
afladning
Tiderne for op- og afladning afhænger primært af ladestrømmen og afladningsstrømmen, kapaciteten
for batteriet og tilstanden ladeaggregatet er i, når det er tilsluttet.
Der kan gives følgende guidelines:
Hurtigopladning ved 20°C:
NiCd batterier
NiMH batterier
max 2200 mAh 1,0 til 1,5 t
max 2200 mAh 1,5 til 2,0 t
max 7200 mAh 2,5 til 4,0 t
max 4900 mAh 2,0 til 2,5 t
max 10000 mAh 2,5to 5,5 t
Afladning:
NiCd og NiMH batterier
6V batterier
med 600 mAh pr. time
12V batterier
med 300 mAh pr. time
Li-Ion batterier
max 4600 mAh 2,5 til 3,5 t
Li-ion batterier
7,4V batterier med 500 mAh pr. time
Indikatorer
Se afsnit "2.6 Indikatorer".
Vægt
Ladeaggregat inklusiv to batteriadaptere: 1,12 kg
Dimensioner
B X D X H: maksimum 237 mm x 227 mm x 43 mm; inklusiv batteriadapter
Tekniske Data
GKL221
5-3
_no_GKL221_User.book Page 0 Wednesday, December 10, 2003 1:43 PM
GKL221 Ladeapparat
Brukerhåndbok
Versjon 1.0
Norsk
_no_GKL221_User.book Page I Wednesday, December 10, 2003 1:43 PM
Innledning
Denne brukerhåndboka inneholder bruksanvisning og viktige sikkerhetsinstrukser. Se kapittel "4
Sikkerhetsinstrukser" for ytterligere opplysninger. Brukerhåndboka må gjennomleses nøye før instrumentet tas i bruk.
Produktidentifisering
Typebetegnelsen og serienummeret for dette produktet er angitt på typeskiltet. Skriv opp type og
serienummer i denne håndboka og oppgi alltid disse ved henvendelser til leverandøren eller et
autorisert serviceverksted.
Type: ____________________
Benyttede symboler
De symbolene som benyttes i denne brukerhåndboka, har følgende betydning:
Symbol
Betydning
 Fare
 Advarsel
 Forsiktig
Angir umiddelbar fare ved bruk, som med sikkerhet har alvorlige personskader
eller døden til følge.
)
Innledning
Serienr.: ____________________
Farlig eller ufagmessig bruk som kan føre til alvorlige personskader eller død.
Farlig eller ufagmessig bruk som kan føre til mindre personskader, men til stor
skade på materiell, verdier eller miljø.
Viktige opplysninger som skal hjelpe brukeren til å benytte instrumentet på en
teknisk korrekt og effektiv måte.
GKL221
I
_no_GKL221_User.book Page II Wednesday, December 10, 2003 1:43 PM
Innholdsfortegnelse
Innhold
Emne
1
Systembeskrivelse
1-1
2
Betjening
2-1
2.1
Batteriadapter
2-1
2.2
Tilkopling av ladeapparatet
2-2
2.3
Innsetting og fjerning av batterier
2-4
2.4
Velger
2-7
2.5
Opplading av batteriet
2-8
2.6
Signallamper
2-10
2.7
Tips
2-13
3
4
II
Side
Vedlikehold og transport
3-1
3.1
Transport
3-1
3.2
Lagring
3-1
3.3
Rengjøring og tørking
3-1
Sikkerhetsinstrukser
4-1
4.1
Generelt
4-1
4.2
Bruksområder
4-1
GKL221
Innholdsfortegnelse
_no_GKL221_User.book Page III Wednesday, December 10, 2003 1:43 PM
5
Innholdsfortegnelse
4.3
Bruksbegrensninger
4-2
4.4
Ansvarsområder
4-2
4.5
Farer ved bruk
4-3
4.6
Elektromagnetisk kompabilitet EMC
4-4
4.7
FCC forskrift (gjeldende i USA)
4-5
Tekniske data
5-1
GKL221
III
_no_GKL221_User.book Page 1 Wednesday, December 10, 2003 1:43 PM
1 Systembeskrivelse
Beskrivelse
GKL221 fra Leica Geosystems er et intelligent ladeapparat med avansert teknologi for lading. Det
egner seg til lading av alle batterier fra Leica Geosystems, både fra nettforsyningen og fra bilbatterier
via biladapter GDC221. Ladeapparatet er et optimalt supplement til batteridrevet utstyr fra Leica
Geosystems.
Generelle opplysninger
Det kan koples opp til fem batterier til ladeapparatet.
Det er mulig å lade to batterier samtidig. Batteriene lades i den rekkefølge de ble tilkoplet.
Ladeapparatet har i tillegg til batterilading også mulighet for utlading, vedlikeholdslading og gjenoppfrisking av batterier.
)
1-1
Det anbefales å ha denne brukerhåndbok for hånden når utstyret tas i bruk.
GKL221
Systembeskrivelse
_no_GKL221_User.book Page 2 Wednesday, December 10, 2003 1:43 PM
Systemkomponenter
a
b
c
d
e
l
f
m
g
n
h
i
GKL221_002
a) Nettkabel ifølge nasjonal standard
b) Tilkopling for nettkabel
c) Tilkoplinger I og II for batteriadapter GDI221 /
GDI222
d) Tilkopling for eksternt batteri
e) Ladekabel for eksternt 5-polet batteri
f) Biladapter GDC221, ekstra utstyr
g) Tilkopling for biladapter
h) Driftslampe
Systembeskrivelse
GKL221
i)
j)
k)
l)
m)
n)
j
k
Lamper for kapasitet og feil
Velger
Tilstandslampe for ekstern batteriadapter
Batteriadapter GDI221, ekstra utstyr
Tilstandslamper for batterier
Batteriadapter GDI222 med tilsvarende
5-polet ladekabel, ekstra utstyr
1-2
_no_GKL221_User.book Page 3 Wednesday, December 10, 2003 1:43 PM
Oppladbare batterier
Følgende batterier fra Leica Geosystems kan lades:
GEB90
GEB221
GEB211
GEB111
GEB121
GEB87
GEB187
GEB77
GEB79
GEB70
GEB71
GEB171
GKL221_014
)
1-3
Ladeapparatet er bare egnet for lading og utlading av originale batterier fra Leica Geosystems samt
ulike standardbatterier av typen NiMH/NiCd for camcorder. Se kapittel "2.3 Innsetting og fjerning av
batterier" for ytterligere opplysninger.
GKL221
Systembeskrivelse
_no_GKL221_User.book Page 4 Wednesday, December 10, 2003 1:43 PM
Ladeapparat og batteriadapter
Systembeskrivelse
Med ulike kombinasjoner av ladeapparat og batteriadaptere er det mulighet for lading av følgende
batterier:
Ladeapparat / batteriadapter
Oppladbare batterier
GKL221 med to GDI221
Opp til fire batterier av typen Li-Ion og ett batteri
med 5-polet ladekontakt.
GKL221 med ett GDI221 og ett GDI222
Opp til to batterier av typen Li-Ion, ett batteri i
format for camcorder og to batterier med 5-polet
ladekontakt.
GKL221 med to GDI222
Opp til to batterier i format for camcorder og tre
batterier med 5-polet ladekontakt.
GKL221
1-4
_no_GKL221_User.book Page 1 Wednesday, December 10, 2003 1:43 PM
2 Betjening
2.1
Batteriadapter
Formål
Batteriadapteren forbinder batteriene til ladeapparatet og har en signallampe for hver av tilkoplingene
som viser batteriets ladetilstand.
Typer
Det finnes følgende typer av batteriadaptere:
2-1
GKL221_003
GKL221_004
GDI221
• For to batterier, GEB90, GEB211 eller
GEB221 av typen Li-Ion fra
Leica Geosystems.
GDI222
• For ett Leica Geosystems NiMH batteri
GEB111 eller GEB121 pluss et NiCd eller
NiMH 5-polet batteri.
GKL221
Betjening
_no_GKL221_User.book Page 2 Wednesday, December 10, 2003 1:43 PM
Innsetting og fjerning
2
3
1
2
1
2.2
GKL221_005
GKL221_006
Innsetting
1. Batteriadapteren skyves på plass ved hjelp av
sporet bak.
2. Den smettes på plass med et trykk på
området foran. Det høres tydelig og merkes
når den smetter på plass.
Fjerning
1. Batteriadapteren utløses med et trykk på
adapterets forkant.
2. Den dras lett oppover til anslaget.
3. Adapteren dras ut i fronten.
Tilkopling av ladeapparatet
 Advarsel
Ladeapparatet må bare brukes innendørs i tørre omgivelser! Våte eller fuktige apparater må ikke
benyttes!
Betjening
Før bruken må det alltid sørges for et fast underlag for utstyret.
Ladeapparatet forbindes med enten:
• den medleverte nettkabelen til nettforsyningen eller
• biladapteren GDC211, som er valgfritt ekstrautstyr, og koples til bilens uttak for lighter.
Betjening
GKL221
2-2
_no_GKL221_User.book Page 3 Wednesday, December 10, 2003 1:43 PM
)
)
)
Funksjonskontroll
2-3
For å sikre at strømforsyningen er slått av når ladeapparatet ikke skal brukes over lengre tid, må
støpslet til nettet eller bilens uttak for lighter, dras ut.
Ladeapparatet må bare koples til bilbatteriet med biladapteren. Dersom lading skjer med andre former
for strømforsyning, f.eks. nettaggregater med strømbegrensning, er det mulighet for feil funksjon. Se
kapittel "5 Tekniske data" for ytterligere opplysninger om inngangsspenning og nominell effekt.
For eldre bilmodeller kan det være nødvendig å kontrollere at bilens uttak for lighter har riktig polaritet,
dvs. positiv pol i senterkontakten. Ved feil polaritet må ladeapparatets sikring eller biladapterens sikring
utskiftes. Ladeapparatets sikring må byttes av et serviceverksted som er autorisert av Leica Geosystems. Bytte av biladapterens sikring skjer ifølge brukerhåndboka for biladapteren.
Etter tilkopling til nettet eller bilens uttak for lighter, vil batteriadapterens tilstandslamper lyse rødt, gult
og grønt én gang, dessuten lyser lampene for kapasitet og feil, rødt og grønt. Dette utgjør en kontroll
av funksjonen.
Dersom det ikke er tilkoplet noe batteri, vil bare driftslampen lyse grønt.
Dersom tilstandslampene og de tre lampene for kapasitet og feil lyser kontinuerlig rødt, har apparatet
detektert en feil. Se kapittel "2.6 Signallamper" for ytterligere opplysninger.
GKL221
Betjening
_no_GKL221_User.book Page 4 Wednesday, December 10, 2003 1:43 PM
2.3
Innsetting og fjerning av batterier
Batterier av typen Li-Ion
Innsetting:
1. Batteriet legges plant inn mot fronten av
batteriadapteren GDI221.
2. Batteriet skyves med et lett trykk nedover til
anslag.
2
Fjerning
1
•
Batteriet dras bakover til anslag og tas ut.
GKL221_007
 Advarsel
Betjening
Det er bare tillatt å bruke ladeapparatet til å lade eller utlade batterier som anbefales av Leica Geosystems. Bruk bare batterier av typen Li-Ion fra Leica Geosystems.
GKL221
2-4
_no_GKL221_User.book Page 5 Wednesday, December 10, 2003 1:43 PM
Batterier av typen NiCd og
NiMH
2
1
Innsetting:
1. Legg batteriet mot fronten av batteriadapteren GDI222.
2. Trykk det nedover til det tydelig høres og
merkes at det smetter på plass.
Fjerning
• Batteriet dras oppver mot baksiden og fjernes.
GKL221_008
)
)
Batteriene GEB111 og GEB121 fra Leica Geosystems har fire kontaktflater mens camcorder-batterier
fra andre leverandører bare har tre. Ladeapparatet kan skille mellom disse typene og tilpasse ladeforløpet.
Camcorder-batterier med tre kontaktflater må oppfylle følgende betingelser for å unngå skader:
• Spenning: 6 V
• Type: NiCd eller NiMH
• Minimum kapasitet: NiCd 1500 mAh, NiMH 1800 mAh
• kompatible kontakter, dvs. "+, T, -" i rekkefølge fra venstre mot høyre
Camcorder-batterier som oppfyller disse betingelsene, blir oppladet med temperaturovervåking og en
ladestrøm på 1,6 A.
2-5
GKL221
Betjening
_no_GKL221_User.book Page 6 Wednesday, December 10, 2003 1:43 PM
Batterier med 5-polet ladekontakt
2
1
Batterier fra Leica Geosystems med 5-polet ladekontakt, f.eks. GEB87 eller GEB70, tilkoples ladekontakten med 5 poler via ladekabelen.
GKL221_009
Eksterne batterier med
5-polet ladekontakt
Batterier fra Leica Geosystems med 5-polet ladekontakt, f.eks. GEB87 eller GEB70, forbindes med
den eksterne batteriadapteren via ladekabelen.
Batterier som er forbundet til ekstern batteriadapter, bør helst lades uten avbrudd av
et ladeforløp som er på gang.
2
)
1
GKL221 010
Betjening
GKL221
2-6
_no_GKL221_User.book Page 7 Wednesday, December 10, 2003 1:43 PM
2.4
Velger
Funksjon
Velgeren brukes til å velge en batteriadapter og til å veksle mellom lading og
utlading.
GKL221_011
Funksjon
Betjening av
velger
Beskrivelse
Valg av batteriadapter
Trykkes i
mindre enn to
sekunder
Den neste batteriadapteren som har batteri, blir valgt. Den
valgte batteriadapteren angis med raske gule blink i tilstandslampen i ca. tre sekunder, dessuten vises batteriets kapasitet.
Veksling mellom
Trykkes i mer
lading og utlading enn tre
sekunder
)
2.5
Forløp
Utlading angis med rødt blink i tilstandslampen. Når utladingen er avsluttet, går tilstandslampen tilbake
til grønt, dvs. opplading av batteriet.
Lading av batteri
Fase
1.
2-7
Ved omkopling til utlading vil tilstandslampen blinke gult og
rødt, og ved omkopling til lading vil den blinke gult og grønt i
ca. fem sekunder.
Beskrivelse
Sett inn batteriadapteren.
GKL221
Betjening
_no_GKL221_User.book Page 8 Wednesday, December 10, 2003 1:43 PM
Fase
Beskrivelse
2.
Ladeapparatet koples til strømforsyningen, driftslampen lyser grønt.
3.
Batteriet settes inn. Tilstandslampen blinker gult, dvs. batteriet er detektert.
4.
Det må kontrolleres at tilstandslampen lyser kontinuerlig grønt.
Batteriet lades nå opp. Se kapittel "2.6 Signallamper" dersom det vises en annen tilstand
etter at batteriet er tilkoplet.
Tilstandsvisningen bør kontrolleres på nytt etter ca. ett minutt.
5.
6.
)
Batteriet er fullt oppladet når tilstandslampen blinker gult. Se kapittel "5 Tekniske data" for
ytterligere opplysninger om ladetider.
Batteriene kan enten tas ut eller bli sittende slik at de er oppladet og klare til bruk ved
behov. Se kapittel "Lademuligheter" for ytterligere opplysninger.
Bestemmelse av rekkefølge for lading
Ladeapparatet GKL221 kan lade to batterier samtidig.
Når det koples mer enn ett batteri til ladeapparatet, blir batteriene ladet i den rekkefølge de ble tilkoplet.
Derfor må det batteriet som skal brukes først, også tilkoples først.
Prioritet
Batterier som er forbundet til ekstern batteriadapter, bør helst lades uten avbrudd av et ladeforløp som
er på gang.
Vedlikeholdslading
Batterier kan fortsatt være tilkoplet, selv etter at de er ladet helt opp. Det gjennomføres en sekvensiell
vedlikeholdslading av batterier av typen NiCd og NiMH. Dette kompenserer for den teknisk bestemte
egenutlading av batteriene, og batteriene har full lading når de skal brukes. Se kapittel " Lademetoder"
for ytterligere opplysninger.
Gjenoppfrisking av batteri
Gjenoppfrisking av batteriet består av en fullstendig utlading etterfulgt av en hurtigopplading.
Fase
1.
Betjening
Beskrivelse
Ladeapparatet koples til strømforsyningen.
GKL221
2-8
_no_GKL221_User.book Page 9 Wednesday, December 10, 2003 1:43 PM
Fase
Beskrivelse
2.
Batteriet settes inn. Tilstandslampen blinker gult, dvs. batteriet er detektert.
3.
Velgeren trykkes i mer enn tre sekunder for å starte utlading av det valgte batteriet. Utlading angis med rødt blink i tilstandslampen.
Det kan ta lang tid å lade ut store batterier. For å redusere utladetiden bør denne
funksjonen derfor bare benyttes for flate eller nesten flate batterier!
)
4.
Når batteriet er ferdig utladet, blir det automatisk hurtigladet. Tilstandslampen lyser da
grønt.
5.
Batteriet er fullt oppladet når tilstandslampen blinker gult.
)
)
2-9
Det anbefales å gjennomføre gjenoppfrisking av batterier av typene NiCd og NiMH to eller
tre ganger når kapasiteten er merkbart redusert.
For batterier av typen Li-Ion er det tilstrekkelig med utlading og lading en enkelt gang. Det
anbefales å gjennomføre dette når den kapasiteten som angis på ladeapparatet eller et
annet produkt fra Leica Geosystems, avviker vesentlig fra den kapasiteten som faktisk er
til rådighet.
GKL221
Betjening
_no_GKL221_User.book Page 10 Wednesday, December 10, 2003 1:43 PM
2.6
Signallamper
Symbolenes betydning
Symbol
Betydning
Lampe slukket.
Lampe lyser kontinuerlig.
Lampe blinker.
Driftslampe
Tilstandslamper
Betjening
Symbol
Symbol
Lampe
Betydning
Slukket
Ladeapparatet er ikke koplet til noen strømforsyning.
Grønn
Ladeapparatet er koplet til en strømforsyning.
Lampe
Betydning
Slukket
Det er ikke detektert noe tilkoplet batteri.
Gul
Ladeapparatet har detektert et tilkoplet batteri. Det venter mens
to andre batterier blir ladet eller utladet.
Grønn
Tilkoplet batteri lades opp.
Grønn
Tilkoplet batteri er helt oppladet og kan tas ut.
Rød
Ladeapparatet har detektert en feil.
GKL221
2-10
_no_GKL221_User.book Page 11 Wednesday, December 10, 2003 1:43 PM
Symbol
Indikasjon av kapasitet og
feil
•
•
Indikasjon av kapasitet
Lampe
Betydning
Rød
Batteri er tilkoplet for gjenoppfrisking. Det er i utladingsfasen.
Gul
Indikasjon av aktiv, dvs. valgt batteriadapter.
Ved normal drift vil de tre lampene for kapasitet og feil vise batteriets kapasitet for det valgte
batteriadapteret og lyse grønt. Lampen lyser i ca. ti til femten sekunder etter valg av en
batteriadapter, deretter slukkes den.
Dersom det oppstår en feil, vil feilkoden for den valgte batteriadapteren angis med rødt av lampene
for kapasitet og feil.
Lamper
Betydning
Batteriets ladetilstand er mindre enn 20 %.
Batteriets ladetilstand er minst 20 %.
Batteriets ladetilstand er minst 50 %.
Batteriets ladetilstand er minst 80 %.
)
2-11
Indikasjon av kapasitet er inntil videre bare mulig for batteritypene GEB211, GEB221 og GEB90 fra
Leica Geosystems.
GKL221
Betjening
_no_GKL221_User.book Page 12 Wednesday, December 10, 2003 1:43 PM
Indikasjon av feil
)
)
Betjening
Lamper
Betydning
Tiltak
For høy eller lav batteritemperatur.
Se kapittel " Temperaturområde" for
ytterligere opplysninger.
Defekt batteri.
Bytt batteri.
Dårlig kontakt til batteri eller batteriadapter.
Kontroller kontakten.
Feil i ladeapparatets utstyr.
Ta kontakt med et serviceverksted som
er autorisert av Leica Geosystems.
Når ladeapparatet indikerer feil med tilkoplet batteri:
• Prøv å tilkople et annet batteri for å se om feilen skyldes batteriet eller ladeapparatet.
• Dersom problemet fortsetter må det søkes hjelp fra et serviceverksted som er autorisert av Leica
Geosystems.
Når det oppstår feil bør dessuten følgende undersøkes:
• Er det strømforsyning fra nettet eller bilens uttak for lighter?
• Er kabelen korrekt tilkoplet og uten synlige defekter?
• Ved tilkopling av valgfritt ekstrautstyr for strømforsyning fra bilens uttak for lighter:
Lyser driftslampen for adapteren til bilens uttak?
GKL221
2-12
_no_GKL221_User.book Page 13 Wednesday, December 10, 2003 1:43 PM
2.7
Tips
Tips
•
•
•
)
2-13
For å oppnå maksimal utnyttelse av batteriene bør nye batterier av typen NiCd og NiMH lades helt
opp og helt ut tre til fem ganger.
Batteriene bør utlades mest mulig i instrumentet. Dermed elimineres den såkalte minne-effekten i
batterier av typen NiCd.
Ved bruk av adapter for bilens uttak for lighter må det sørges for at motoren er i gang under lading.
Unngå raske temperaturstigninger i omgivelsene under lading, f.eks. solstråling på ladeapparatet og
batteriene. Raske temperaturstigninger i omgivelsene kan føre til at ladingen avsluttes for tidlig og at
batterikapasiteten derved reduseres.
GKL221
Betjening
_no_GKL221_User.book Page 1 Wednesday, December 10, 2003 1:43 PM
3 Vedlikehold og transport
3.1
Transport
Forsendelse
3.2
Lagring
Produkt
3.3
Ved forsendelse med jernbane, fly eller skip må det alltid benyttes komplett emballasje fra Leica
Geosystems, Transportbeholder og forsendelseskartong eller eventuelt tilsvarende innpakking.
Emballasjen beskytter produktet mot slag og vibrasjoner.
Vær oppmerksom på lagringstemperaturen ved oppbevaring av utstyret, spesielt om sommeren når
utstyret oppbevares inne i kjøretøy. Se kapittel "5 Tekniske data" med opplysninger om temperaturområdet for lagring.
Rengjøring og tørking
Produkt
Bruk bare en ren og myk klut til rengjøring.
Kabler og plugger
Plugger må ikke utsettes for støv eller skitt, og de må beskyttes mot fukt. Støv i kabelpluggene må
blåses ut.
Vedlikehold og transport
GKL221
3-1
_no_GKL221_User.book Page 1 Wednesday, December 10, 2003 1:43 PM
4 Sikkerhetsinstrukser
4.1
Generelt
Beskrivelse
Disse instruksene skal sette den som har ansvar for - og den som betjener utstyret, i stand til å oppdage
eventuelle farer som er forbundet med bruken i rett tid, eller så vidt mulig unngå at slike farer oppstår.
Den som har ansvar for utstyret er forpliktet til å sørge for at alle brukere forstår og følger disse instruksene.
4.2
Bruksområde
Tillatt bruk
•
Lading og utlading av batterier med ulike typer av celler.
Ulovlig bruk
•
•
•
•
•
Bruk av utstyret uten instruksjon
Bruk utenfor gitte grenseverdier
Sette sikkerhetsanordninger ut av funksjon
Fjerne anvisninger og advarselskilt
Åpne utstyret med verktøy, f.eks. skrutrekker osv, dersom dette ikke er uttrykkelig tillatt i visse
tilfelle
Modifisering eller ombygging av utstyret
Bruk etter vraking
Bruk av utstyr med tydelige mangler eller skader
Bruk av tilbehør fra andre fabrikanter dersom dette ikke er uttrykkelig godkjent av Leica Geosystems.
•
•
•
•
4-1
GKL221
Sikkerhetsinstrukser
_no_GKL221_User.book Page 2 Wednesday, December 10, 2003 1:43 PM
 Advarsel
4.3
Bruksbegrensninger
Miljø
4.4
Mulighet for personskade, feilfunksjon og materiell skade ved ukorrekt bruk.
Den som har ansvar for instrumentet må informere brukeren om farer som er forbundet med bruken av
utstyret samt beskyttende tiltak. Utstyret må ikke tas i bruk før brukeren er instruert.
Tillatt for innendørs bruk i tørre rom uten farlige miljøpåvirkninger.
Ansvarsområder
Utstyrsprodusenten
Leica Geosystems AG, CH-9435 Heerbrugg, forkortet Leica Geosystems, står ansvarlig for en sikkerhetsteknisk feilfri leveranse av utstyret, inklusive brukerhåndbok og originaltilbehør.
Produsenter av fremmed
tilbehør
Fabrikanter av fremmed tilbehør for utstyret er ansvarlige for utvikling, omsetning og informasjon om
sikkerhetskonsepter for sine produkter samt for funksjonen av disse i kombinasjon med utstyret fra
Leica Geosystems.
Den som betjener utstyret
For den som betjener utstyret gjelder følgende plikter:
• Vedkommende skal forstå verneinformasjonen på utstyret og instruksjonene i brukerhåndboka.
• Vedkommende skal kjenne de stedlige forskrifter for arbeidsmiljø og sikkerhet.
• Vedkommende skal underrette Leica Geosystems straks det oppdages mangler ved utstyret som
har betydning for en sikker bruk av dette.
 Advarsel
Den som er ansvarlig for utstyret står ansvarlig for forskriftmessig bruk av utstyret, brukernes arbeidsinnsats, instruksjon av brukere og at utstyret er i driftsikker tilstand.
Sikkerhetsinstrukser
GKL221
4-2
_no_GKL221_User.book Page 3 Wednesday, December 10, 2003 1:43 PM
4.5
Bruksfarer
 Advarsel
Manglende eller utilstrekkelig instruksjon kan føre til feil betjening eller ukorrekt bruk. Dette kan resultere i ulykker med alvorlige personskader samt skader på materiell, verdier og miljø.
Forholdsregler:
Alle brukere må følge sikkerhetsforskriftene fra produsenten og direktiver gitt av ansvarshavende.
 Advarsel
Utstyret er ikke beregnet til bruk i fuktig og farlig miljø. Dersom fukt trenger inn i utstyret kan det føre til
personskade på grunn av elektrisk støt.
Forholdsregler:
Bruk bare utstyret innendørs i tørre omgivelser, f.eks. i et bygg eller en bil.
Beskytt utstyret mot fukt. Utstyr som er blitt vått, må ikke benyttes!
 Advarsel
Når utstyret åpnes er det fare for elektrisk støt ved følgende forhold:
• Berøring av strømførende deler.
• Bruk etter ukorrekt reparasjonsforsøk.
Forholdsregler:
Utstyret må ikke åpnes. Reparasjoner må bare overlates til et serviceverksted som er autorisert av
Leica Geosystems.
 Advarsel
Ved lading og utlading av batterier som ikke er anbefalt av Leica Geosystems, kan batteriene skades.
Dette kan føre til brann- og eksplosjonsfare.
Forholdsregler:
Det er bare tillatt å lade eller utlade batterier som er anbefalt av Leica Geosystems.
 Advarsel
Ved uansvarlig kassering av utstyret kan følgende skje:
• Ved forbrenning av plastdeler kan det dannes giftige gasser som kan være helsefarlige.
4-3
GKL221
Sikkerhetsinstrukser
_no_GKL221_User.book Page 4 Wednesday, December 10, 2003 1:43 PM
•
Ved skjødesløs avfallshåndtering kan ikke-autoriserte personer bruke utstyret på feil måte. De kan
dermed utsette seg selv og andre for skader, og miljøet kan utsettes for forurensning.
Forholdsregler:
Utstyret må kasseres i samsvar med gjeldende miljøforskrifter.
Følg gjeldende forskrifter for avfallshåndtering. Sørg for at uvedkommende personer aldri kan få tilgang
til utstyret.
4.6
Elektromagnetisk kompatibilitet EMC
Beskrivelse
Med elektromagnetisk kompatibilitet menes utstyrets evne til å virke korrekt i et felt med elektromagnetisk stråling og elektrostatisk utlading uten å forårsake elektromagnetiske forstyrrelser av andre
apparater.
 Advarsel
Mulighet for forstyrrelse av andre apparater på grunn av elektromagnetisk stråling.
Selv om utstyret oppfyller de strenge kravene ifølge gjeldende standarder, kan ikke Leica Geosystems
helt utelukke muligheten for forstyrrelse av andre apparater.
 Forsiktig
Det er mulighet for å forstyrre andre apparater når utstyret brukes i kombinasjon med fremmed utstyr
som f.eks. diverse kabler eller eksterne batterier.
Forholdsregler:
Bruk bare utstyr eller tilbehør som er anbefalt av Leica Geosystems. I kombinasjon med utstyret
oppfylles de strenge kravene ifølge gjeldende retningslinjer og normer.
 Advarsel
Når utstyret brukes med en kabel som er åpen i den ene enden, f.eks. en ekstern matekabel, kan de
tillatte grenseverdiene for elektromagnetisk stråling overskrides, og andre apparater kan dermed bli
forstyrret.
Forholdsregler:
Når utstyret er i bruk, må kabler tilkoples i begge ender, f.eks. til instrument og eksternt batteri.
Sikkerhetsinstrukser
GKL221
4-4
_no_GKL221_User.book Page 5 Wednesday, December 10, 2003 1:43 PM
4.7
FCC forskrift, gjeldende i USA
 Advarsel
Dette apparatet har under forsøk overholdt de grenseverdiene som foreskrives i FCC forskriftenes
avsnitt 15 for digitale apparater i klasse B.
Disse grenseverdiene gir tilstrekkelig beskyttelse for installasjoner i boligområder mot forstyrrende
stråling.
Apparater av den aktuelle typen produserer og anvender høyfrekvens, og de kan også avgi slik høyfrekvent utstråling. Dermed kan de også være årsak til forstyrrelse av radio- og TV-mottakere, når de ikke
installeres og benyttes i samsvar med anvisningene.
Det kan imidlertid ikke garanteres at ikke forstyrrelser likevel kan forekomme ved bestemte installasjoner.
Dersom dette apparatet er årsak til forstyrrelser av radio- eller TV-mottakere, hvilket kan påvises ved
å slå apparatet av og på igjen, er brukeren forpliktet til å avhjelpe problemet ved hjelp av følgende tiltak:
• Omplassering eller bytte av mottakerantennen.
• Øke avstanden mellom apparatet og mottakeren.
• Tilkopling av apparatet til et nettstøpsel fra en annen kurs enn den som mottakeren er koplet til.
• Konsultasjon med en forhandler eller en erfaren servicetekniker for radio og TV.
 Advarsel
4-5
Endringer og modifikasjoner som ikke er uttrykkelig tillatt av Leica Geosystems, kan medføre begrensninger i brukers rett til å benytte apparatet.
GKL221
Sikkerhetsinstrukser
_no_GKL221_User.book Page 6 Wednesday, December 10, 2003 1:43 PM
Merking
Type: GKL221
Art.No.: .......
.....................................................................
..................................................
........................
..................................................
.........................................
.......................................
...............................
.................................
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation
is subject to the following two conditions: (1) This device may
not cause harmful interference, and (2) this device must
accept any interference received, including interference that
may cause undesired operation.
GKL221_013
Sikkerhetsinstrukser
GKL221
4-6
_no_GKL221_User.book Page 1 Wednesday, December 10, 2003 1:43 PM
5 Tekniske data
Strømforsyning
•
•
Nettilslutning, ~
Likespenningstilslutning,
Inngangsspenning
•
•
100 - 240 VAC, 50/60 Hz
24 VDC
Ladeeffekt
maksimalt 18 VDC / maksimalt 4,0 A; avhengig av batteritype
Utladeeffekt
4W
Nominell effekt
~ : 75 W
Bruksmiljø
Må bare brukes innendørs i tørre rom, f.eks. i bygg eller bil
IP40, ifølge IEC60529
Temperaturområde
Lagring:
Drift:
55 W
~:
:
Lademetoder
5-1
-40 °C til +70 °C
0 °C til +40 °C
0 °C til +50 °C
-40 °F til +158 °F
+32 °F til 104 °F
+32 °F til 122 °F
Hurtiglading skjer for:
• Alle batterier fra Leica Geosystems. Disse er utrustet med temperaturovervåking og batteridetektering. Ladestrøm maksimalt 4,0 A, avhengig av batteriet.
• Alle standard camcorderbatterier med tre kontaktflater og temperaturovervåking. Ladestrøm maksimalt 1,6 A
Langsom lading skjer for:
• Batterier av typen NiCd og NiMH med temperatur under +10 °C.
• Batterier av typen Li-Ion med temperatur under +6 °C
GKL221
Tekniske data
_no_GKL221_User.book Page 2 Wednesday, December 10, 2003 1:43 PM
• Nesten eller helt flate batterier av typen Li-Ion, NiCd og NiMH.
Vedlikeholdslading skjer for:
• Batterier av typen NiCd og NiMH Ladestrømmen avhenger av batteriet. Ladingen skjer i intervaller
på ca. femten sekunder per batteri.
)
Ladeteknologi
For batterier av typen Li-Ion er det ikke nødvendig med vedlikeholdslading, fordi det er liten
selvutlading.
Kriterier for utkopling ved hurtiglading:
For batterier av typen NiCd og NiMH:
Tidsstyring
Kapasitet
Batteritemperatur
Negativ spenningsdifferanse
Temperaturstigning per minutt
Repetisjonsgradientmetode (vendepunktmetode)
For batterier av typen Li-Ion:
Tidsstyring
Kapasitet
Batteritemperatur
Ladestrøm
Vedlikeholdslading av batterier av typen NiCd og NiMH:
Overvåking av batterispenning, ladestrøm og batteritemperatur.
Celletyper
Tekniske data
•
•
•
NiCd
NiMH
Li-Ion
GKL221
5-2
_no_GKL221_User.book Page 3 Wednesday, December 10, 2003 1:43 PM
Lade- og utladetider
Tider for lading og utlading er først og fremst avhengig av maksimal lade- og utladestrøm, batterikapasitet og ladetilstanden ved innsetting.
Følgende verdier er retningsgivende:
Hurtiglading ved 20 °C:
Batterier av typen NiCd
Batterier av typen NiMH
opp til 2200 mAh1,0 til 1,5 h
opp til 2200 mAh 1,5 til 2,0 h
opp til 7200 mAh2,5 til 4,0 h
opp til 4900 mAh 2,0 til 2,5 h
opp til 10000 mAh 2,5 til 5,5 h
Utlading:
Batterier av typen NiCd og NiMH:
6 Volts batterier med 600 mAh per time
12 Volts batterier med 300 mAh per time
Batterier av typen Li-Ion
opp til 4600 mAh 2,5 til 3,5 h
Batterier av typen Li-Ion
7,4 Volts batterier med 500 mAh per time
Signallamper
Se kapittel "2.6 Signallamper".
Vekt
Ladeapparat med to batteriadaptere: 1,12 kg
Utvendige dimensjoner
B X D X H: maksimalt 237 mm x 227 mm x 43 mm; inklusive batteriadapter
5-3
GKL221
Tekniske data
_nl_GKL221_User.book Page 0 Wednesday, December 10, 2003 1:03 PM
GKL221 Acculader
Gebruiksaanwijzing
Versie 1.0
Nederlands
_nl_GKL221_User.book Page I Wednesday, December 10, 2003 1:03 PM
Introductie
Deze gebruiksaanwijzing bevat naast de aanwijzingen voor gebruik ook belangrijke veiligheidstips. Zie
hoofdstuk "4 Veiligheidsvoorschriften" voor aanvullende informatie. Lees voor u het apparaat in gebruik
neemt de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door.
Productidentificatie
Het type en serienummer staan vermeld op de sticker op de onderzijde van het laadapparaat.
Vul deze gegevens in op deze bladzijde en refereer bij vragen aan een van de geautoriseerde Leica
Geosystems service centra altijd aan deze gegevens.
Type: ____________________
Gebruikte Symbolen
De symbolen, die in dit handboek zijn gebruikt, hebben de volgende betekenis:
Symbool
Betekenis
 Gevaar
 Waarschuwing
 Voorzichtig
Direct gevaar bij gebruik, dat beslist leidt tot ernstig lichamelijk letsel of
de dood.
)
Introductie
Serienr.: ____________________
Gevaar bij gebruik of onjuist gebruik, dat kan leiden tot ernstig lichamelijk letsel
of de dood.
Gevaar bij gebruik of onjuist gebruik, dat tot gering lichamelijk letsel en/of
aanzienlijke materiële, financiële of milieuschade kan leiden.
Gebruiksinformatie, welke de gebruiker helpt, om het instrument technisch juist
en efficiënt toe te passen.
GKL221
I
_nl_GKL221_User.book Page II Wednesday, December 10, 2003 1:03 PM
Inhoudsopgave
Inhoud
Onderwerp
1
Systeem Beschrijving
1-1
2
Werking
2-1
2.1
Accu-Adapter
2-1
2.2
Aansluiten van de Lader
2-2
2.3
Inzetten en Uitnemen van Accu's
2-4
2.4
Selectietoets
2-7
2.5
De Accu Opladen
2-8
2.6
Indicatielampjes
2-10
2.7
Tips
2-13
3
4
II
Pagina
Verzorging en Vervoer
3-1
3.1
Vervoer
3-1
3.2
Opslag
3-1
3.3
Onderhoud en Drogen
3-1
Veiligheidsvoorschriften
4-1
4.1
Algemene Informatie
4-1
4.2
Gebruiksdoel
4-1
GKL221
Inhoudsopgave
_nl_GKL221_User.book Page III Wednesday, December 10, 2003 1:03 PM
5
Inhoudsopgave
4.3
Gebruiksbeperkingen
4-2
4.4
Verantwoordelijkheden
4-2
4.5
Gebruiks risico's
4-3
4.6
Electromagnetische Verdraagzaamheid
4-4
4.7
FCC Verwijzing, Geldig in de VS
4-5
Technische Specificaties
GKL221
5-1
III
_nl_GKL221_User.book Page 1 Wednesday, December 10, 2003 1:03 PM
1 Systeembeschrijving
Beschrijving
De Leica Geosystems GKL221 is een intelligente acculader met geavanceerde oplaad-technologie. Hij
is ontworpen om alle Leica accu's te kunnen opladen. De GKL221 kan op een stopcontact worden
aangesloten, maar ook via de GDC221 voertuigadapter op de aansluiting voor een sigarettenaansteker
in een voertuig. De GKL221 is een zeer bruikbare aanvulling op al uw batterij of accu gevoede Leica
Geosystems producten.
Algemene Informatie
Tot vijf accu's kunnen tegelijkertijd op de lader worden aangesloten. Er kunnen twee accu's tegelijkertijd worden opgeladen. Als meer dan twee accu's zijn aangesloten, dan zullen de overige accu's
worden opgeladen in de volgorde waarin ze werden aangesloten. Behalve opladen, kan de lader ook
accu's ontladen en verversen.
)
1-1
Wij adviseren om op dit moment het product in te schakelen en daarna door te gaan met het lezen van
deze handleiding.
GKL221
Systeembeschrijving
_nl_GKL221_User.book Page 2 Wednesday, December 10, 2003 1:03 PM
Systeem Componenten
a
b
c
d
e
l
f
m
g
n
h
i
GKL221_002
a) Netstroomkabel, specifiek per land
b) Aansluiting op de lader voor de netstroomkabel
c) Adapter slots I en II voor de GDI221 / GDI222
accu-adapters
d) Kabelaansluiting voor externe accu's
e) Kabelaansluiting 5-polig voor externe accu's
f) Voertuigadapter GDC221, optioneel
g) Kabelaansluiting voor voertuigadapter
h) Functie indicatie
Systeembeschrijving
GKL221
i)
j)
k)
l)
m)
n)
j
k
Capaciteit en foutindicaties
Selectietoets
Statusindicatie voor aangesloten externe accu
GDI221 accu-adapter, optioneel
Accu statusindicaties
GDI222 accu-adapter en 5 polige aansluitkabel, optioneel
1-2
_nl_GKL221_User.book Page 3 Wednesday, December 10, 2003 1:03 PM
Oplaadbare Batterijen
De volgende Leica Geosystems accu's kunnen worden geladen:
GEB90
GEB221
GEB211
GEB111
GEB121
GEB87
GEB187
GEB77
GEB79
GEB70
GEB71
GEB171
GKL221_014
)
1-3
De lader is ontworpen om originele Leica accu's, zowel als enkele NiMH/NiCd camcorder accu's te
kunnen opladen en ontladen. Zie hoofdstuk "2.3 Inzetten en Uitnemen van Accu's" voor verdere informatie.
GKL221
Systeembeschrijving
_nl_GKL221_User.book Page 4 Wednesday, December 10, 2003 1:03 PM
Lader en Accu-adapters
Systeembeschrijving
Gebruik van de lader in combinatie met de accu-adapters biedt de mogelijkheden om de volgende
accu's op de lader aan te sluiten:
Lader / Accu-adapter
Oplaadbare Batterijen
GKL221 met twee GDI221
Tot vier Li-Ion accu's en een accu met een
5 polige aansluiting.
GKL221 met een GDI221 en een GDI222
Tot twee Li-Ion accu's , een camcorder type accu
en twee accu's met een 5 polige aansluiting.
GKL221 met twee GDI222
Tot twee camcorder type accu's en drie accu's
met een 5 polige aansluiting.
GKL221
1-4
_nl_GKL221_User.book Page 1 Wednesday, December 10, 2003 1:03 PM
2 Werking
2.1
Accu Adapter
Gebruiksdoel
De accu-adapter verbindt de lader met de corresponderende accu's en heeft een LED voor elk slot om
de status van de accu aan te geven.
Type
De volgende accu-adapters zijn beschikbaar:
2-1
GKL221_003
GKL221_004
GDI221
• Voor het aansluiten van twee Leica Geosystems Li-Ion accu's GEB90, GEB211 of
GEB221.
GDI222
• Voor een Leica Geosystems NiMH accu
GEB111 of GEB121 en een NiCd of NiMH
5 polige accu.
GKL221
Werking
_nl_GKL221_User.book Page 2 Wednesday, December 10, 2003 1:03 PM
Inzetten en Uitnemen
2
3
1
2
1
2.2
GKL221_006
Inzetten
1. Plaats de accu-adapter tegen de rand aan de
achterzijde.
2. Druk op de voorkant van de adapter tot deze
op zijn plaats vastklikt.
Uitnemen
1. Druk op de voorzijde van de adapter om deze
te openen.
2. Til hem voorzichtig omhoog tot de stop.
3. Neem de adapter uit door deze naar voren
eruit te trekken.
Aansluiten van de Lader
 Waarschuwing
Opstarten
Werking
GKL221_005
Gebruik de lader alleen in droge ruimtes! Gebruik de lader nooit als deze nat of vochtig is!
Plaats de lader altijd op een stevige ondergrond alvorens deze in te schakelen.
Sluit de lader aan ofwel:
• Met de geleverde netspanningskabel op een stopcontact of
• Met de optionele GDC211 voertuigadapter op de accu van het voertuig.
GKL221
2-2
_nl_GKL221_User.book Page 3 Wednesday, December 10, 2003 1:03 PM
)
)
)
Functionele Controle
2-3
Neem de stekker uit het stopcontact of de sigarettenaansteker bij gebruik van de voertuigadapter als
de lader gedurende langere tijd niet zal worden gebruikt.
Gebruik de voertuigadapter alleen in een voertuig. Als de voeding van een andere bron komt, zoals
een transformator, dan kan de lader defect raken. Zie hoofdstuk "5 Technische Specificaties" voor
informatie over spanning en opgenomen vermogen.
Let bij oudere type auto's op de juiste aansluiting van de sigarettenaansteker (+ pool op het middencontact). Bij een verkeerde polariteit moet de zekering in de voertuigadapter of in de lader worden
verwisseld. De zekering in de lader moet worden verwisseld door een geautoriseerde Leica Geosystems service werkplaats. De zekering in de voertuigadapter moet worden verwisseld volgens de
instructies in de gebruiksaanwijzing van de adapter.
Nadat de adapter is aangesloten op netstroom of voertuigaccu, zullen de rode, gele en groene
functie-indicaties (LED's) oplichten. De capaciteits en foutindicaties zullen rood en groen oplichten. Dit
is de zelftest.
Als er geen accu was aangesloten, dan zal alleen de groene functie-indicatie oplichten.
Als de statusindicatie en de drie capaciteits- en foutindicatoren oplichten en rood blijven branden, dan
is er een defect gedetecteerd. Zie hoofdstuk "2.6 Indicatie Lampjes" voor aanvullende informatie.
GKL221
Werking
_nl_GKL221_User.book Page 4 Wednesday, December 10, 2003 1:03 PM
2.3
Inzetten en Uitnemen van Accu's
Li-Ion Accu's
Inzetten:
1. De accu gelijk met de voorzijde van de
GDI221 adapter slot inzetten.
2. Duw de accu met lichte druk naar beneden tot
de stop.
Uitnemen:
• Duw de accu naar achteren tot de stop en
neem deze vervolgens uit.
2
1
GKL221_007
 Waarschuwing
Werking
Alleen accu's laden en ontladen, die worden aanbevolen door Leica Geosystems. Gebruik alleen Li-Ion
accu's van Leica Geosystems.
GKL221
2-4
_nl_GKL221_User.book Page 5 Wednesday, December 10, 2003 1:03 PM
NiCd en NiMH Accu's
2
1
Inzetten:
1. De accu tegen de voorkant van de GDI222
adapter slot inzetten.
2. Duw de accu naar beneden totdat hij vastklikt.
Uitnemen:
• Trek de accu aan de achterzijde omhoog en
neem hem uit.
GKL221_008
)
)
De Leica Geosystems GEB111 en GEB121 accu's hebben vier contactvlakken, terwijl camcorder
accu's van andere fabrikanten slechts drie contacten hebben. De lader kan het verschil tussen de twee
types herkennen en het laadproces hierop afstemmen.
Camcorder accu's met drie contacten moeten aan de volgende specificaties voldoen teneinde schade
te voorkomen:
• Spanning: 6 V
• Type accu: NiCd of NiMH
• Minimum capaciteit: NiCd 1500 mAh, NiMH 1800 mAh
• Overeenkomstige contacten in de juiste aansluitvolgorde: "+, T, -" op rij.
Camcorder accu's, die aan deze specificaties voldoen zullen worden bewaakt op temperatuur en
geladen met een stroom van 1.6 A.
2-5
GKL221
Werking
_nl_GKL221_User.book Page 6 Wednesday, December 10, 2003 1:03 PM
Accu's met 5 Polige
Aansluiting
2
1
Leica Geosystems accu's met 5 polige aansluiting, zoals de GEB87 of GEB70, moeten worden
aangesloten via de 5 polige laadstekker van de
verbindingskabel.
GKL221_009
Externe Accu's met 5
Polige Aansluiting
Leica Geosystems accu's met 5 polige aansluiting, zoals de GEB87 of GEB70, moeten worden
aangesloten op de stekker voor externe accu's
van de verbindingskabel.
Accu's verbonden met de aansluiting voor
externe accu's kunnen worden opgeladen,
zonder een reeds begonnen laadprocess
af te breken.
2
)
1
GKL221 010
Werking
GKL221
2-6
_nl_GKL221_User.book Page 7 Wednesday, December 10, 2003 1:03 PM
2.4
Selectietoets
Functies
De selectietoets wordt gebruikt om een
oplaad slot te selecteren en om te
wisselen tussen oplaad- en ontlaadmodus.
GKL221_011
)
2-7
Functies
Druk op de
Selectietoets
Omschrijving
Selecteer het
Oplaad Slot
Korter dan twee Het volgende slot wordt geselecteerd. Het geselecteerde slot
seconden
wordt aangegeven door de gele statusindicatie, die gedurende
drie seconden snel zal knipperen; tevens wordt de capaciteit
van de accu weergegeven .
Wisselen tussen
Oplaad- en
Ontlaadmodus
Langer dan drie Wisselen naar de modus ontladen heeft tot gevolg, dat de
seconden
statusindicatie gedurende vijf seconden geel-rood zal knipperen; wisselen naar de modus opladen heeft tot gevolg, dat
de statusindicatie gedurende vijf seconden geel-groen zal
knipperen.
Ontladen wordt aangegeven door de rood knipperende statusindicatie. Als het ontladen is voltooid, zal
de statusindicatie groen gaan knipperen. Dit betekend, dat de accu nu wordt geladen.
GKL221
Werking
_nl_GKL221_User.book Page 8 Wednesday, December 10, 2003 1:03 PM
2.5
De Accu Opladen
Procedure
Stap
Omschrijving
1.
De accu-adapter inzetten.
2.
Sluit de lader aan op netstroom, de groene functie-indicatie zal oplichten.
3.
De accu inzetten. De gele statusindicatie zal knipperen om aan te geven, dat de accu is
herkend.
4.
Controleer, dat de groene statusindicatie blijft branden.
De accu wordt nu opgeladen. Zie hoofdstuk "2.6 Indicatielampjes", als een andere status
wordt weergegeven na aansluiten van de accu.
Controleer de statusindicatie na ongeveer een minuut.
5.
6.
)
De accu is volledig geladen als de groene statusindicatie begint te knipperen. Zie hoofdstuk "5 Technische Specificaties", voor informatie over oplaadtijden.
De accu kan worden uitgenomen of aangesloten blijven om te garanderen, dat indien
nodig altijd een volle lading beschikbaar is. Zie hoofdstuk "Oplaad Methoden" voor verdere
informatie.
De laadvolgorde instellen
De GKL221 lader kan twee accu's tegelijkertijd opladen.
Als meer dan een accu op de lader is aangesloten, zal degene, die het eerst werd aangesloten ook als
eerste worden geladen. Sluit altijd de meest urgente accu het eerste aan op de lader.
Prioriteiten
Accu's aangesloten op de externe accu aansluiting zullen worden geladen, zonder een reeds
begonnen laadprocess te onderbreken.
Een volle lading behouden
Als een accu volledig is geladen mag deze aangesloten blijven. NiCd en NiMH accu's worden om
beurten geladen om hun volle lading te behouden. Op deze manier wordt de intrinsieke zelf-ontlading
gecompenseerd en zal de accu altijd volledig geladen zijn en klaar voor gebruik. Zie hoofdstuk "5
Oplaad Methoden" voor verdere informatie.
Werking
GKL221
2-8
_nl_GKL221_User.book Page 9 Wednesday, December 10, 2003 1:03 PM
Accu's Verversen
De Verversfunctie zal de accu volledig ontladen en deze daarna snelladen.
Stap
Omschrijving
1.
Sluit de lader aan op de netspanning.
2.
De accu inzetten. De gele statusindicatie zal knipperen om aan te geven, dat de accu is
herkend.
3.
Druk de selectietoets langer dan drie seconden in om het ontladen van de accu te starten.
Het ontladen wordt aangegeven door het rood knipperen van de statusindicatie.
Het ontladen kan lang duren voor accu's met een grote capaciteit. Om de ontlaadtijd kort te houden, deze functie alleen gebruiken met lege of bijna lege accu's.
)
4.
Als de accu leeg is, zal worden omgeschakeld naar snelladen. De statusindicatie licht
groen op.
5.
De accu is geheel geladen als de statusindicatie groen gaat knipperen.
)
)
2-9
Wij adviseren om NiCd en NiMH accu's twee tot driemaal te verversen als hun capaciteit
merkbaar terug gaat lopen.
Voor Li-Ion accu's is een enkele ontlaad en laadcyclus voldoende. Wij adviseren dit proces
uit te voeren als de aangegeven lading op de lader of op een Leica Geosystems product
beduidend verschilt met de werkelijk beschikbare accu-capaciteit.
GKL221
Werking
_nl_GKL221_User.book Page 10 Wednesday, December 10, 2003 1:03 PM
2.6
Indicatie Lampjes
Verklaring van de
Symbolen
Symbool
Betekenis
LED uit.
LED permanent aan.
LED knippert.
Spanningsindicatie
Status Indicatie
Werking
Symbool
Symbool
LED
Betekenis
Uit
De lader is niet aangesloten.
Groen
De lader is op voedingsspanning aangesloten.
LED
Betekenis
Uit
De aangesloten accu wordt niet herkend.
Geel
De aangesloten accu wordt herkend. De lader staat in
wacht-stand, omdat reeds twee accu's worden opgeladen.
Groen
De aangesloten accu wordt opgeladen.
Groen
De aangesloten acu is volledig geladen en kan worden uitgenomen.
Rood
De lader heeft een fout gedetecteerd.
GKL221
2-10
_nl_GKL221_User.book Page 11 Wednesday, December 10, 2003 1:03 PM
Symbool
Capaciteits en Foutindicaties
•
•
Capaciteits-indicaties
LED
Betekenis
Rood
Er is een accu aangesloten, die moet worden ververst. De accu
wordt ontladen.
Geel
Geeft het actieve, geselecteerde slot aan.
Bij normale werking zullen de drie capaciteits- en foutindicaties groen oplichten om de capaciteit en
het geselecteerde slot aan te geven. Na het selecteren van het slot zullen de indicaties gedurende
10 à 15 seconden oplichten en vervolgens uitschakelen.
In geval van een fout zullen de capaciteits en foutindicaties bij het slot rood indicatie lampjes om
het probleem aan te geven.
LED's
Betekenis
Acculading is minder dan 20%.
Acculading is tenminste 20%.
Acculading is tenminste 50%.
Acculading is tenminste 80%.
)
2-11
Op dit moment kan het niveau van de lading alleen worden weergegeven voor de Leica Geosystems
GEB211, GEB221 en GEB90 accu's.
GKL221
Werking
_nl_GKL221_User.book Page 12 Wednesday, December 10, 2003 1:03 PM
Foutindicaties
)
)
Werking
LED's
Betekenis
Te nemen Maatregelen
De accu is te koud of oververhit.
Zie hoofdstuk "5 Temperatuurbereik"
voor aanvullende informatie.
De accu is defect.
Gebruik een andere accu.
Slecht contact op de accu of de
accu-adapter.
Controleer de contacten.
Hardwarefout in de lader.
Neem contact op met een geautoriseerde Leica Geosystems service werkplaats.
Als de lader een fout aangeeft bij het aansluiten van een accu:
• Sluit een andere accu aan om te controleren of de fout in de accu zit of in de lader.
• Als het probleem blijft, neem dan contact op met een geautoriseerde Leica Geosystems service
werkplaats.
In geval van een fout, controleer dan ook:
• Of de aansluiting op het stopcontact of de voertuigadapter wel in orde is.
• Of alle kabels en snoeren correct aangesloten en onbeschadigd zijn.
• Of de functie-indicatie van de optionele voertuigadapter wel brandt.
GKL221
2-12
_nl_GKL221_User.book Page 13 Wednesday, December 10, 2003 1:03 PM
2.7
Tips
Tips
•
•
•
)
2-13
Om accu's tot hun volle capaciteit te laden moeten nieuwe NiCd en NiMH accu's eerst drie tot vijf
keer volledig worden ontladen en geladen.
Laat accu's zoveel mogelijk in het instrument leegraken. Dit voorkomt het zogenaamde "memory
effect" met NiCd accu's.
Bij gebruik van de voertuigadapter, altijd de motor draaiende houden tijdens het opladen van de
accu's.
Vermijdt plotselingen temperatuurschommelingen tijdens het laden van accu's (bv. vermijdt direct
zonlicht op de lader of de accu's). Snelle veranderingen in de omgevingstemperatuur kunnen het laadproces voortijdig beëindigen, zonder de accu's volledig te laden.
GKL221
Werking
_nl_GKL221_User.book Page 1 Wednesday, December 10, 2003 1:03 PM
3 Verzorging en Vervoer
3.1
Vervoer
Vervoer
3.2
Als het product per spoor, vliegtuig of schip wordt vervoerd, gebruik dan steeds de originele of gelijkwaardige verpakking om het te beschermen tegen schokken en trillingen.
Opslag
Product
3.3
Bij opslag van uw uitrusting de temperatuur-grenswaarden in acht nemen, vooral in de zomer wanneer
u uw uitrusting in uw auto bewaart. Zie hoofdstuk "5 Technische Specificaties" voor informatie over
temperatuur-grenswaarden.
Onderhoud en Drogen
Product
Het product altijd met een zachte schone doek schoonmaken.
Kabels en Stekkers
Houdt stekkers altijd schoon en droog. Vuil in de stekkers van de aansluitsnoeren eruit blazen.
Verzorging en Vervoer
GKL221
3-1
_nl_GKL221_User.book Page 1 Wednesday, December 10, 2003 1:03 PM
4 Veiligheidsvoorschriften
4.1
Algemene Informatie
Beschrijving
Deze aanwijzingen dienen om beheerders en gebruikers van de GKL221 in staat te stellen om tijdig op
eventuele gebruiksgevaren in te spelen en zo mogelijk te vermijden.
De beheerder moet er op toezien, dat alle gebruikers deze aanwijzingen begrijpen en opvolgen.
4.2
Gebruiksdoel
Gebruik conform de bepalingen
•
Laden en ontladen van accu's gebaseerd op verschillende cel technologieën.
Onjuist Gebruik
•
•
•
•
•
Gebruik van het laadapparaat zonder de noodzakelijke instructie;
Toepassing buiten de gebruiksgrenzen;
Het onklaar maken van veiligheidsvoorzieningen;
Het verwijderen van aanwijzings- en waarschuwingsstickers;
Openen van het instrument met gereedschap (schroevendraaier, enz.), tenzij dit nadrukkelijk is
toegestaan voor bepaalde functies;
Modificatie of aanpassing van het product;
Gebruik na ontvreemding;
Gebruik van producten met duidelijk zichtbare schade of defect;
Gebruik van accessoires van andere fabrikanten zonder de nadrukkelijke toestemming vooraf van
Leica Geosystems.
•
•
•
•
4-1
GKL221
Veiligheidsvoorschriften
_nl_GKL221_User.book Page 2 Wednesday, December 10, 2003 1:03 PM
 Waarschuwing
4.3
Beperkingen in het Gebruik
Omgeving
4.4
Bij ondeskundig gebruik bestaat gevaar voor letsel, het niet functioneren of het ontstaan van materiële
schade. De beheerder informeert de gebruiker omtrent gevaren bij gebruik van het product en over de
veiligheidsmaatregelen.
Het product mag pas in gebruik worden genomen, nadat de gebruiker de betreffende instructies heeft
ontvangen
Alleen geschikt voor gebruik in droge ruimtes en niet onder moeilijke omstandigheden
Verantwoordelijkheden
De Fabrikant
Leica Geosystems AG, CH-9435 Heerbrugg, hierna genoemd Leica Geosystems, is verantwoordelijk
voor de veiligheidstechnisch perfecte levering van het product inclusief gebruiksaanwijzing en originele
accessoires.
Andere Fabrikanten
Fabrikanten van niet-Leica Geosystems accessoires zijn verantwoordelijk voor de veiligheidstechnisch
perfecte levering van hun product inclusief gebruiksaanwijzing en originele accessoires.
Fabrikanten van niet-Leica Geosystems accessoires zijn verantwoordelijk voor het ontwikkelen,
invoeren en communiceren van veiligheids-concepten voor hun producten en voor het functioneren
daarvan in combinatie met het Leica Geosystems product.
Beheerder van het product
Veiligheidsvoorschriften
De beheerder van het instrument heeft de volgende verplichtingen:
• Hij begrijpt de veiligheids-informatie op het product en de instructies in de gebruiksaanwijzing;
• Hij is bekend met de plaatselijke voorschriften met betrekking tot veiligheid en preventie van ongelukken;
• Hij stelt Leica Geosystems er onmiddellijk van op de hoogte zodra veiligheidsgebreken aan de
uitrusting optreden.
GKL221
4-2
_nl_GKL221_User.book Page 3 Wednesday, December 10, 2003 1:03 PM
 Waarschuwing
4.5
De beheerder is er verantwoordelijk voor dat het instrument conform de voorschriften wordt
gebruikt.Deze persoon moet tevens zorgdragen voor een goede training en inzet van het personeel,
dat het product gebruikt en voor de veilige toepassing van de apparatuur.
Gebruiksrisico's
 Waarschuwing
Ontbrekende of onvolledige instructies kunnen leiden tot een onjuiste bediening of ondeskundig
gebruik. Daarbij kunnen zich ongelukken voordoen met ernstig lichamelijk letsel, aanzienlijke materiële
en financiële schade en schade aan het milieu.
Voorzorgsmaatregel:
Alle gebruikers volgen de veiligheidsaanwijzingen van de fabrikant en de instructies van de beheerder
op.
 Waarschuwing
Het laadapparaat is niet ontworpen voor gebruik onder vochtige en ongunstige omgevings factoren. U
kunt een elektrische schok krijgen wanneer vocht het toestel binnendringt.
Voorzorgsmaatregel:
Gebruik het laadapparaat alleen in een droge omgeving en bescherm het tegen vocht. Als de lader
vochtig is mag deze niet worden gebruikt!.
 Waarschuwing
Als u het laadapparaat openmaakt, kunnen de volgende oorzaken leiden tot een elektrische schok:
• Aanraken van onder spanning staande onderdelen;
• Gebruik na een ondeskundige poging tot reparatie.
Voorzorgsmaatregel:
Het laadapparaat niet openmaken. Uitsluitend door Leica Geosystems geautoriseerde werkplaatsen
zijn bevoegd deze producten te repareren.
4-3
GKL221
Veiligheidsvoorschriften
_nl_GKL221_User.book Page 4 Wednesday, December 10, 2003 1:03 PM
 Waarschuwing
Niet door Leica Geosystems aanbevolen accu's kunnen tijdens het laad- of ontlaadproces beschadigd
raken. Zij zouden kunnen ontbranden of exploderen.
Voorzorgsmaatregel:
Laad en ontlaad uitsluitend accu's, aanbevolen door Leica Geosystems.
 Waarschuwing
Bij het ondeskundig verwijderen van de uitrusting kunnen zich de volgende verschijnselen voordoen.
• Verbranden van polymeer onderdelen kan giftige gassen produceren, die de gezondheid kunnen
schaden.
• Vernietiging van de apparatuur op een onverantwoorde wijze kan er voor zorgen, dat onbevoegden
door incorrect gebruik de wet overtreden. Hierdoor kunnen zij zichzelf en derden blootstellen aan
ernstige verwondingen en de omgeving vervuilen.
Voorzorgsmaatregel:
Zorg voor deskundig verwijderen van de apparatuur.
Het verwijderen van de apparatuur moet in overeenstemming zijn met de geldende regels in uw land.
Bescherm te allen tijde de uitrusting tegen het gebruik door onbevoegden.
4.6
Elektromagnetische Verdraagbaarheid
Omschrijving
Onder elektromagnetische verdraagbaarheid wordt verstaan de mogelijkheid van het product om
zonder problemen te functioneren in een omgeving met elektromagnetische straling en elektrostatische ontladingen, zonder daarbij storingen in andere apparaten te veroorzaken.
 Waarschuwing
Elektromagnetische straling kan storingen veroorzaken in andere apparatuur.
Hoewel het product voldoet aan strenge normen en richtlijnen op dit gebied, kan Leica Geosystems de
mogelijkheid van storing in andere apparatuur niet volledig uitsluiten.
Veiligheidsvoorschriften
GKL221
4-4
_nl_GKL221_User.book Page 5 Wednesday, December 10, 2003 1:03 PM
 Voorzichtig
Kan storingen veroorzaken in andere apparatuur bij gebruik in combinatie met onderdelen van andere
leveranciers, bijvoorbeeld kabels of externe accu's.
Voorzorgsmaatregel:
Gebruik uitsluitend apparatuur en accessoires aanbevolen door Leica Geosystems. Bij gebruik in
combinatie met het product voldoen deze aan de strengste eisen.
 Waarschuwing
Gebruik van het product terwijl kabels slechts aan een zijde zijn aangesloten (bijvoorbeeld
accu-aansluitsnoeren), kan het niveau van elektromagnetische straling boven de toegestane grenzen
uit laten stijgen en storingen veroorzaken in andere apparatuur.
Voorzorgsmaatregel:
Als het product in gebruik is moeten beide zijden van kabels zijn aangesloten.
4.7
FCC Verwijzing, geldig in de VS
 Waarschuwing
4-5
Dit apparaat heeft in tests de grenswaarden aangehouden voor digitale apparaten uit de klasse B, die
zijn gedefinieerd in paragraaf 15 van de FCC-bepalingen.
Deze eisen zijn ontworpen om bescherming te bieden tegen schadelijke invloeden van installatie in de
woonomgeving.
Dit product genereert en gebruikt stralingsenergie en kan deze uitzenden indien niet geïnstalleerd en
gebruikt volgens de voorschriften. Dit kan schadelijke storingen veroorzaken bij radio-communicatie.
Als dit product schadelijke storingen veroorzaakt in radio of televisieontvangst, hetgeen kan worden
vastgesteld door het product uit en aan te schakelen, wordt de gebruiker de onderstaande maatregelen
aanbevolen om te pogen de storing te elimineren:
• De ontvangstantenne opnieuw richten of verplaatsen;
• De afstand tussen apparaat en ontvanger vergroten;
• Het apparaat aansluiten op een stopcontact van een andere stroomkring, dan die waarop de
ontvanger is aangesloten;
• Raadpleeg uw dealer of een ervaren radio/TV technicus.
GKL221
Veiligheidsvoorschriften
_nl_GKL221_User.book Page 6 Wednesday, December 10, 2003 1:03 PM
 Waarschuwing
Wijzigingen of modificaties die niet uitdrukkelijk door Leica Geosystems zijn toegestaan, kunnen het
recht van de gebruiker beëindigen om het apparaat te gebruiken.
Etiketten
Type: GKL221
Art.No.: .......
.....................................................................
..................................................
........................
..................................................
.........................................
.......................................
...............................
.................................
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation
is subject to the following two conditions: (1) This device may
not cause harmful interference, and (2) this device must
accept any interference received, including interference that
may cause undesired operation.
GKL221_013
Veiligheidsvoorschriften
GKL221
4-6
_nl_GKL221_User.book Page 1 Wednesday, December 10, 2003 1:03 PM
5 Technische Specificaties
Stroomvoorziening
•
•
Netspanning, ~
Gelijkstroomaansluiting,
Aansluitspanning
•
•
100 - 240 VAC, 50/60 Hz
24VDC
Laadvermogen
Maximum 18 VDC / maximum 4.0 A; afhankelijk van type accu
Ontladen
4W
Vermogen
~ : 75 W
Werkomgeving
Alleen gebruiken in droge ruimten, bijvoorbeeld in gebouwen of voertuigen
IP40, volgens IEC60529
Temperatuurbereik
Opslag:
Bediening:
: 55 W
~:
:
Oplaad Methoden
5-1
-40°C tot +70°C
0°C tot +40°C
0°C tot +50°C
-40°F tot +158°F
+32°F tot 104°F
+32°F tot 122°F
Snellaad methode voor:
• Alle Leica Geosystems accu's. Deze biedt het monitoren van de temperatuur en herkennen van
accutype. Laadstroom is maximaal 4.0 A, afhankelijk van de accu.
• Alle standaard camcorder accu's met drie contacten en temperatuur-monitoring.
Laadstroom maximaal 1.6 A
Normaal laad methode voor:
• NiCd en NiMH accu's bij temperaturen onder +10°C.
• Li-Ion accu's bij temperaturen onder +6°C
GKL221
Technische Specificaties
_nl_GKL221_User.book Page 2 Wednesday, December 10, 2003 1:03 PM
• Bijna of geheel lege Li-Ion, NiCd en NiMH accu's.
Conserverings laad methode voor:
• NiCd en NiMH accu's. Laadstroom is afhankelijk van het type accu. Laden gebeurt om de beurt
steeds circa 15 seconden per accu.
)
Laadtechnologie
Voor Li-Ion accu's is conserveringsladen niet nodig, omdat zij hun lading niet verliezen als ze niet
worden gebruikt.
Regels voor uitschakelen tijdens snelladen:
Voor NiCd en NiMH accu's:
Tijdschakelaar
Capaciteit
Accutemperatuur
Negatief spanningsverschil
Temperatuur toename per minuut
Dubbele inflectie methode
Voor Li-Ion accu's:
Tijdschakelaar
Capaciteit
Accutemperatuur
Laadstroom
Conserveringsladen van NiCd en NiMH accu's:
Bewaakt accuspanning, laadstroom en accutemperatuur.
Accu Type
Technische Specificaties
•
•
•
NiCd
NiMH
Li-Ion
GKL221
5-2
_nl_GKL221_User.book Page 3 Wednesday, December 10, 2003 1:03 PM
Oplaad- en
Ontladingsstijden
De tijdsduur van opladen en ontladen is grotendeels afhankelijk van de laad- of ontlaadstroom, de
capaciteit van de accu en de lading op het moment van aansluiten.
De volgende richtlijnen kunnen worden gegeven:
Snelladen bij 20°C:
NiCd accu's
NiMH accu's
max 2200 mAh 1.0 tot 1.5 uur
max 2200 mAh 1.5 tot 2.0 uur
max 7200 mAh 2.5 tot 4.0 uur
max 4900 mAh 2.0 tot 2.5 uur
max 10000 mAh 2.5 tot 5.5 uur
Ontladen:
Voor NiCd en NiMH accu's
6V accu's
met 600 mAh per uur
12V accu's
met 300 mAh per uur
Li-Ion accu's
max 4600 mAh 2.5 tot 3.5 uur
Li-Ion accu's
7.4V accu's
met 500 mAh per uur
Signaleringen
Zie hoofdstuk "2.6 Indicatie Lampjes".
Gewicht
Lader inclusief twee accu-adapters: 1.12 kg
Afmetingen
B x D x H: maximaal 237 mm x 227 mm x 43 mm; inclusief de accu-adapter
5-3
GKL221
Technische Specificaties
_sv_GKL221_User.book Page 0 Wednesday, December 10, 2003 1:54 PM
GKL221 Laddstation
Bruksanvisning
Version 1.0
Svenska
_sv_GKL221_User.book Page I Wednesday, December 10, 2003 1:54 PM
Inledning
Denna bruksanvisning innehåller instruktioner för användande av instrumentet samt viktiga säkerhetsanvisningar. Se kapitel "4 Säkerhetsföreskrifter" för ytterligare information. Läs noggrant igenom bruksanvisningen innan du startar instrumentet.
Produktidentifiering
Typbeteckning och serienummer för produkten finns på typskylten. Notera dessa uppgifter i Er bruksanvisning och använd alltid dessa uppgifter när Ni vänder Er till vår återförsäljare eller en av Leica
Geosystems auktoriserad kundtjänst.
Typ: ____________________
Använda symboler
Symbolerna i denna bruksanvisning har följande innebörd:
Symbol
Beskrivning
 Fara
 Varning
 Försiktigt
Indikerar en farlig situation vilken omedelbart resulterar i svåra skador för
användaren eller användarens död.
)
Inledning
Serienr.: ____________________
Indikerar en potentiellt farlig situation vilken, om den inte undviks, kan resultera
i svåra skador för användaren eller användarens död.
Indikerar en potentiellt farlig situation vilken, om den inte undviks, kan resultera
i mindre skador för användaren, men avsevärd materiell och finansiell skada
samt miljömässig påverkan.
Viktiga avsnitt, som bör följas vid praktisk hantering, därför att de möjliggör att
produkten används på ett tekniskt korrekt och effektivt sätt.
GKL221
I
_sv_GKL221_User.book Page II Wednesday, December 10, 2003 1:54 PM
Innehållsförteckning
Innehåll
Tema
1
Beskrivning
1-1
2
Hantering
2-1
2.1
Batteriadapter
2-1
2.2
Ansluta laddstation
2-2
2.3
Sätta i och ta ur batterier
2-4
2.4
Funktionsknapp
2-7
2.5
Ladda batteri
2-8
2.6
Signallampor
2-10
2.7
Tips
2-13
3
4
II
Sidan
Underhåll och transport
3-1
3.1
Transport
3-1
3.2
Förvaring
3-1
3.3
Rengöring och skötsel
3-1
Säkerhetsanvisningar
4-1
4.1
Generellt
4-1
4.2
Användning
4-1
GKL221
Innehållsförteckning
_sv_GKL221_User.book Page III Wednesday, December 10, 2003 1:54 PM
5
Innehållsförteckning
4.3
Avsedda gränser
4-2
4.4
Ansvarsområden
4-2
4.5
Risker vid användande
4-3
4.6
Elektromagnetisk acceptans
4-4
4.7
FCC- anvisningar (gäller i U. S. A. )
4-5
Tekniska data
5-1
GKL221
III
_sv_GKL221_User.book Page 1 Wednesday, December 10, 2003 1:54 PM
1 Systembeskrivning
Beskrivning
GKL221 från Leica Geosystems är en intelligent laddstation med innovativ laddningsteknik. Produkten
är avsedd för laddning av alla Leica Geosystems batterier via vanligt elnät eller fordon via
fordonsadapter GDC221. Laddstationen är ett perfekt tillbehör till batteridrivna produkter från Leica
Geosystems.
Allmän information
Upp till fem batterier kan anslutas till laddstationen.
Två batterier kan laddas samtidigt. Batterierna laddas i den ordning de ansluts.
Laddstationen har följande funktioner utöver laddning: Urladdning, underhållsladdning eller
snabbladdning.
)
1-1
Läs denna bruksanvisning och bekanta dig med produkten samtidigt.
GKL221
Systembeskrivning
_sv_GKL221_User.book Page 2 Wednesday, December 10, 2003 1:54 PM
De olika delarna
a
b
c
d
e
l
f
m
g
n
h
i
GKL221_002
a) Nätkabel
b) Anslutning för nätkabel
c) Schakt I och II för batteriadapter GDI221 /
GDI222
d) Extern batterianslutning
e) Laddkabel för externt 5-poligt batteri
f) Fordonsadapter GDC221, tillval
g) Anslutning för fordonsadapter
h) Driftslampa
Systembeskrivning
GKL221
i)
j)
k)
l)
m)
n)
j
k
Kapacitets- och fellampor
Funktionsknapp
Tillståndslampa för extern batterianslutning
Batteriadapter GDI221, tillval
Tillståndslampor för batteri
Batteriadapter GDI222 och passande 5-polig
laddkabel, tillval
1-2
_sv_GKL221_User.book Page 3 Wednesday, December 10, 2003 1:54 PM
Laddbara batterier
Följande batterier från Leica Geosystems kan laddas:
GEB90
GEB221
GEB211
GEB111
GEB121
GEB87
GEB187
GEB77
GEB79
GEB70
GEB71
GEB171
GKL221_014
)
1-3
Laddstationen är avsedd för laddning och urladdning av originalbatterier från Leica Geosystems samt
olika, i handeln förekommande NiMH/NiCd Camcoderbatterier. Se kapitel "2.3 Sätta in och ta ur
batterier" för ytterligare information.
GKL221
Systembeskrivning
_sv_GKL221_User.book Page 4 Wednesday, December 10, 2003 1:54 PM
Laddstation och
batteriadapter
Systembeskrivning
Kombination av laddstation och batteriadapter möjliggör anslutning och laddning av följande batterier:
Laddstation / batteriadapter
Laddbara batterier
GKL221 med två GDI221
Upp till fyra li-ion-batterier och ett batteri med
5-polig laddkontakt.
GKL221 med en GDI221 och en GDI222
Två li-ion-batterier, ett batteri i camcorderformat
och två batterier med 5-polig ladkontakt.
GKL221 med två GDI222
Två batterier i camcorderformat och tre batterier
med 5-polig ladkontakt.
GKL221
1-4
_sv_GKL221_User.book Page 1 Wednesday, December 10, 2003 1:54 PM
2 Hantering
2.1
Batteriadapter
Funktion
Batteriadaptern används för anslutning av batterierna till laddstationen. En lampa per laddningsschakt
visar batteriets laddningstillstånd.
Typ
Alla batteriadaptrar finns tillgängliga
2-1
GKL221_003
GKL221_004
GDI221
• För två Leica Geosystems Li-ion-batterier
GEB90, GEB211 eller GEB221.
GDI222
• För ett Leica Geosystems NiMH-batteri
GEB111 eller GEB121 och ett NiCd eller NiMH
5-poligt batteri.
GKL221
Hantering
_sv_GKL221_User.book Page 2 Wednesday, December 10, 2003 1:54 PM
Sätta in, ta ur
2
3
1
2
1
2.2
GKL221_005
GKL221_006
Sätta in
1. Sätt i batteriadaptern med den bakre delen
först.
2. Tryck in den främre delen tills den hakar i. Det
skall höras och kännas att det hakar i.
Ta ur
1. Tryck ner den främre kanten.
2. Dra lätt uppåt.
3. Dra ut adaptern framåt.
Ansluta laddstation
 Varning
Användning
)
Hantering
Använd endast laddstationen i torr omgivning! Fuktiga eller immiga instrument får inte användas!
Kontrollera att produkten står stadigt för användningen.
Anslut laddstationen antingen:
• med levererad nätkabel till vägguttag eller
• med fordonskabeln (tillbehör) GDC211 till fordonets cigarettändaruttag.
För att säkert skilja stationen från strömkällan, när det inte används under längre tid, skall nätkabel,
resp. fordonskabel dras ut ur resp. kontakt.
GKL221
2-2
_sv_GKL221_User.book Page 3 Wednesday, December 10, 2003 1:54 PM
)
)
Funktionskontroll
2-3
Laddstationens fordonskabel får endast matas från fordonets batteri. Vid anslutning till andra strömkällor (t.ex. via strömbegränsande nätaggregat/batterieliminatorer) kan felfunktioner förekomma. Se
kapitel "5 Tekniska data" för information om ingångsspänning och effekt.
Se till att polerna sitter rätt i cigarettändaruttaget (pluspolen i mitten). Om polningen inte är korrekt,
måste laddstationens säkring eller fordonsuttagets säkring bytas. Utbytet av säkring på laddstationen
måste utföras av auktoriserade servicepersonal från Leica Geosystems. Bytet av säkringen i fordonsuttaget måste göras enligt fordonets bruksanvisning.
Efter anslutningen till vägguttaget eller till fordonet lyser adapterns lampor, rött, gult och grönt, kapacitets-och fellamporna lyser rött och grönt. Detta är en funktionskontroll.
Om inga batterier finns anslutna, lyser driftslampan grön.
Om signallamporna och de tre kapacitets- och fellamporna lyser rött hela tiden är produkten defekt. Se
kapitel "2.6 Signallampor" för ytterligare information.
GKL221
Hantering
_sv_GKL221_User.book Page 4 Wednesday, December 10, 2003 1:54 PM
2.3
Sätta in och ta ur batterier
Li-ion-batterier
Sätta in:
1. Lägg in batteriet i kant med batterischaktets,
GDI221 framkant.
2. Tryck in batteriet med en lätt tryckning.
Ta ur:
• Dra ut batteriet tills det tar emot och ta ur det.
2
1
GKL221_007
 Varning
Hantering
Använd endast laddstationen för att ladda resp. ladda ur batterier som rekommenderas av Leica
Geosystems. Använd endast li-ion-batterier från Leica Geosystems.
GKL221
2-4
_sv_GKL221_User.book Page 5 Wednesday, December 10, 2003 1:54 PM
NiCd och NiMH-batterier
2
1
Sätta in:
1. Lägg in batteriet i batterischaktets, GDI222
framkant.
2. Tryck nedåt, det skall höras och kännas att
det hakar i.
Ta ur:
• Ta tag i batteriets bakkant och dra uppåt.
GKL221_008
)
)
Leica Geosystems-batterierna GEB111 och GEB121 har fyra kontaktytor, Camcorderbatterier från
andra tillverkare endast tre. Laddstationen kan skilja mellan dessa batterityper och anpassar laddningen därefter.
Camcorderbatterier med tre kontaktytor skall uppfylla följande krav för att undvika skador:
• Spänning: 6 V
• Batterityp: NiCd eller NiMH
• Minimikapacitet: NiCd 1500 mAh, NiMH 1800 mAh
• Kompatibla kontakter i korrekt ordning, d.v.s "+, T, -" i följd.
De Camcorderbatterier som uppfyller dessa krav laddas med temperaturövervakning och laddström
1.6 A.
2-5
GKL221
Hantering
_sv_GKL221_User.book Page 6 Wednesday, December 10, 2003 1:54 PM
Batterier med 5-polig laddkontakt
2
1
Leica Geosystems Batterier med 5-polig laddkontakt, t.ex. GEB87 eller GEB70 ansluts med laddkabel till den 5-poliga laddkontakten.
GKL221_009
Externa batterier med
5-polig laddkontakt
Leica Geosystems Batterier med 5-poliga laddkontakt, t.ex. GEB87 eller GEB70 ansluts med
laddkabel till den externa batterianslutningen.
Batterier till den externa batterianslutningen skall i första hand laddas utan att en
redan påbörjad laddning avbryts.
2
)
1
GKL221 010
Hantering
GKL221
2-6
_sv_GKL221_User.book Page 7 Wednesday, December 10, 2003 1:54 PM
2.4
Funktionsknapp
Funktion
Funktionsknappen används för att
välja laddschakt eller att växla mellan
laddning och urladdning.
GKL221_011
)
2-7
Funktion
Tryck funktionsknapp
Beskrivning
Välj laddschakt
Mindre än två
sekunder
Nästa schakt med batteri aktiveras. Lampan blinkar gul i ca. tre
sekunder för att bekräfta att schaktet aktiverats och batteriets
kapacitet visas.
Växla mellan
laddning och
urladdning
Längre än tre
sekunder
Lampan blinkar gul-röd när du byter till urladdningsläge men
gul-grön när du byter till laddningsläge. Lampan blinkar ca.
fem sekunder vardera.
Urladdning visas med röd blinkande lampa. När urladdningen är avslutad, växlar lampan till grön, d.v.s
batteriet laddas.
GKL221
Hantering
_sv_GKL221_User.book Page 8 Wednesday, December 10, 2003 1:54 PM
2.5
Ladda batteri
Tillvägagångssätt
Steg
Beskrivning
1.
Sätt i batteriadaptern.
2.
Anslut laddstationen till strömförsörjningen, lampan lyser grön.
3.
Lägg i batteriet. Lampan blinkar gul, d.v.s laddstationen har känt av batteriet.
4.
Kontrollera att lampan lyser grön kontinuerligt.
Batteriet laddas. Se kapitel "2.6 Signallampor" om lampan skulle visa annorlunda när
batteriet läggs i.
Kontrollera lampan efter ca. en minut igen.
5.
6.
)
Batteriet är fulladdat när den gröna lampan blinkar. Se kapitel "5 Tekniska data" för information om laddningstider.
Batteriet kan tas ur eller ligga kvar i laddstationen så att det finns tillgängligt vid behov. Se
kapitel "Laddningssätt" för ytterligare information.
Bestämma ordningsföljd
Laddstation GKL221 kan ladda två batterier samtidigt.
Batterierna laddas i den ordning de ansluts till laddstationen. Anslut därför det batteri först som behöver
laddas mest.
Prioritet
Batterier till den externa batterianslutningen skall i första hand laddas utan att en redan påbörjad
laddning avbryts.
Underhållsladdning
Om de anslutna batterierna är fulladdade kan de ligga kvar i laddstationen. En sekvensiell underhållsladdning görs för NiCd och NiMH-batterier. Därmed kompeseras batteriernas självurladdning och
de är alltid fulladde. Se kapitel "Laddningssätt" för ytterligare information.
Hantering
GKL221
2-8
_sv_GKL221_User.book Page 9 Wednesday, December 10, 2003 1:54 PM
Snabbladda batteri
Snabbladdningsfunktionen består av en fullständig urladdning och sedan snabbladdning.
Steg
Beskrivning
1.
Anslut laddstationen till strömförsörjningen.
2.
Lägg i batteriet. Lampan blinkar gul, d.v.s laddstationen har känt av batteriet.
3.
Tryck funktionsknappen längre än tre sekunder, urladdningen av valt batteri börjar. Urladdningen visas genom röd blinkande lampa.
Urladdningen kan ta längre tid med stora batterier. Funktionen bör därför användas
för tomma eller nästan tomma batterier för att förkorta urladdningstiden.
)
4.
När batteriet är helt urladdat, börjar snabbladdningen automatiskt. Lampan lyser grön.
5.
Batteriet är fulladdat när den gröna lampan blinkar.
)
)
2-9
Vi rekommenderar att snabbladdningsfunktionen används två eller tre gånger för NiCd och
NiMH-batterier när kapaciteten sjunkit märkbart.
En urladdning och en laddning räcker för li-ion-batterier. Vi rekommenderar att genomföra
detta när den kapaciet som visas för batteriet på laddstationen eller annan Leica Geosystems- produkt avviker mycket från normal kapacitet.
GKL221
Hantering
_sv_GKL221_User.book Page 10 Wednesday, December 10, 2003 1:54 PM
2.6
Signallampor
Symbolförklaringar
Symbol
Betydelse
LED av.
LED lyser permanent.
LED blinkar.
Driftslampa
TIllståndslampor
Hantering
Symbol
Symbol
LED
Betydelse
Av
Laddstationen är inte ansluten till strömkälla.
Grön
Laddstationen är ansluten till strömkälla.
LED
Betydelse
Av
Inget batteri detekterat.
Gul
Batteri detekterat i laddstation. Vänteläge, två andra batterier
laddas eller laddas ur för tillfället.
Grön
Det anslutna batteriet laddas.
Grön
Det anslutna batteriet är fulladdat och kan tas ur.
Röd
Laddstationen har känt av ett fel.
GKL221
2-10
_sv_GKL221_User.book Page 11 Wednesday, December 10, 2003 1:54 PM
Symbol
Kapacitets- och fellampor
•
•
Kapacitetslampa
LED
Betydelse
Röd
Batteriet är anslutet för snabbladdning. Det laddas ur för tillfället.
Gul
Visar aktivt schakt.
Vid normal användning visar de tre kapacitets- och fellampor batteriets kapacitet i valt schakt med
hjälp av grön lampa. Lampan visas när schaktet aktiveras ca. tio till femton sekunder, sedan
slocknar den.
Vid felfunktion visar kapacitets- och fellamporna felkoden för val schakt med hjälp av röd lampa.
LEDs
Betydelse
Batteriets laddning är lägre än 20%.
Batteriets laddning är minst 20%.
Batteriets laddning är minst 50%.
Batteriets laddning är minst 80%.
)
Fellampor
2-11
Kapacitetslampa finns för tillfället endast för Leica Geosystems-batterier GEB211, GEB221 och
GEB90.
LEDs
Betydelse
Åtgärd
Batteriet uppvisar ett temperaturfel.
Se kapitel "Temperaturområde" för ytterligare information.
GKL221
Hantering
_sv_GKL221_User.book Page 12 Wednesday, December 10, 2003 1:54 PM
LEDs
Betydelse
Åtgärd
Batteriet är defekt.
Använd ett annat batteri.
Felaktig kontakt på batteri eller batteriad- Kontrollera kontakterna.
apter.
Hårdvarufel i laddstation.
)
)
Hantering
Kontakta Leica Geosystems auktoriserade kundtjänst.
Om laddstationen uppvisar ett fel vid anslutet batteri:
• Anslut ett annat batteri för att kontrollera om störningen finns i batteriet eller i laddstationen.
• Om problemet återkommer, kontakta Leica Geosystems auktoriserade kundtjänst.
Kontrollera även följande vid felfunktioner:
• Är strömförsörjningen via vägguttaget eller fordonsbatteriet tillräcklig?
• Är kablarna ordentligt anslutna eller är kablarna skadade?
• Anslutning via fordonskabel:
Lyser driftslampan på fordonsadaptern?
GKL221
2-12
_sv_GKL221_User.book Page 13 Wednesday, December 10, 2003 1:54 PM
2.7
Tips
Tips
•
•
•
)
2-13
Ladda och ladda ur NiCd och NiMH-batterier fullständigt tre till fem gånger för att förbättra kapaciteten.
Låt batterierna sitta i instrumenten tills de är nästan urladdade. Detta undviker den s.k. minneseffekten i NiCd- batterier.
Vid användning av fordonskabel skall batterierna endast laddas med fordonets motor igång.
Undvik snabbt ökande temperatur under laddningen, t.ex. genom direkt solljus. Temperaturökning
under laddningen kan medföra att laddningen avbryts för tidigt och kapaciteten reduceras.
GKL221
Hantering
_sv_GKL221_User.book Page 1 Wednesday, December 10, 2003 1:54 PM
3 Underhåll och transport
3.1
Transport
Försändelse
3.2
Förvaring
Produkt
3.3
Använd Leica- Geosystems originalförpackning (transport- behållare eller kartong) vid försändelse
med järnväg, flyg eller båt.
Förpackningen skyddar produkten mot stötar och vibrationer.
Tänk alltid på gränsen för förvaringstemperaturer när utrustningen förvaras i bilen, speciellt under
sommartid. Se kapitel "5 Tekniska data" för information om förvaringstemperaturer.
Rengöring och skötsel
Produkt
Torka av produkten med ren och mjuk duk.
Kablar och kontakter
Håll kontakterna rena och torra. Blås bort eventuell smuts som samlats i kabelkontakterna.
Underhåll och transport
GKL221
3-1
_sv_GKL221_User.book Page 1 Wednesday, December 10, 2003 1:54 PM
4 Säkerhetsföreskrifter
4.1
Generellt
Beskrivning
Följande föreskrifter är avsedda att underlätta för personal, ansvarig för och de som använder instrumentet att undvika riskfyllda arbetssätt.
Personal med instrumentansvar måste försäkra sig om att alla användare förstår och följer dessa
föreskrifter.
4.2
Användningsområde
Avsedd användning
•
Laddning och urladdning av batterier av olika cellteknik.
Icke avsedd användning
•
•
•
•
•
Användande av produkten utan instruktion
Användning utanför avsedda gränser
Inaktivering av säkerhetsanordningar.
Avlägsnande av anvisnings- eller varningstexter
Öppnande av produkten med hjälp av verktyg (t.ex. skruvmejsel) såvida inte annat uttryckligen
tillåts i bestämda fall
Ombyggnad eller förändring av instrumentet
Användning efter stöld
Användning av produkt med uppenbara brister eller skador
Användning av tillbehör från annan tillverkare än Leica utan Leica Geosystems medgivande.
•
•
•
•
4-1
GKL221
Säkerhetsföreskrifter
_sv_GKL221_User.book Page 2 Wednesday, December 10, 2003 1:54 PM
 Varning
4.3
Begränsningar i användningen
Miljö
4.4
Icke avsedd användning kan leda till skada eller felfunktion.
Det åligger den instrumentansvarige att informera användaren om risker och hur man undviker dessa.
Produkten får endast användas sedan användaren instruerats.
Användning får endast ske i torra utrymmen inomhus och i miljömässigt goda förhållanden.
Ansvarsförhållanden
Produktens tillverkare
Leica Geosystems AG, CH-9435 Heerbrugg, förkortat Leica Geosystems ansvarar för en säkerhetsteknisk och felfri levererad produkt, inklusive bruksanvisning och originaltillbehör.
Tillverkare av främmande
tillbehör
Annan tillverkare av tilläggsutrustning för produkten är ansvarig för utveckling och implementering samt
information om sina produkters säkerhet samt för effektiviteten i dessa delar i kombination med Leica
Geosystems produkter
Användare
Instrumentansvarig har följande skyldigheter:
• Att förstå säkerhetsinstruktionerna för produkten och instruktionerna i handboken.
• Att känna till lokala säkerhets- och arbetarskyddsföreskrifter.
• Att informera Leica Geosystems omedelbart om produkten och dess funktion uppvisar fel vilka
påverkar säkerheten.
 Varning
Instrumentansvarig måste försäkra sig om att produkten används i enlighet med instruktionerna. På
instrumentansvarig åligger också att träna och utbilda personal som ska använda produkten samt
ansvara för dess driftssäkerhet.
Säkerhetsföreskrifter
GKL221
4-2
_sv_GKL221_User.book Page 3 Wednesday, December 10, 2003 1:54 PM
4.5
Risker vid användande
 Varning
Utebliven eller ej komplett instruktion kan leda till felaktig eller otillåten användning. Därmed ökas riskerna för svåra olyckor med person-, sak-, förmögenhets- och miljöskador som följd.
För säkerhets skull:
Alla användare måste följa tillverkarens säkerhetsföreskrifter och instrumentansvariges anvisningar.
 Varning
Produkten är inte konstruerat för användning i blöta eller fuktiga omgivningar. Om fukt tränger in, finns
risk att användaren utsätts för stötar.
För säkerhets skull:
Använd endast produkten inomhus i torr omgivning t.ex. byggnad eller fordon.
Skydda produkten mot fukt. Fuktiga eller blöta produkter får inte användas!
 Varning
När produkten öppnas, kan du få en elektrisk stöt av följande anledningar:
• Beröring av strömförande komponenter
• Användning efter otillåtet reparationsförsök.
För säkerhets skull:
Öppna inte produkten. Tillåt endast auktoriserad Leica Geosystems kundtjänst utföra reparation.
 Varning
Vid laddning eller urladdning av batterier, icke rekommenderade av Leica Geosystems kan batterierna
skadas. Detta kan medföra brand- och explosionsrisk.
För säkerhets skull:
Ladda aldrig eller ladda aldrig ur batterier som inte rekommenderas av Leica Geosystems.
 Varning
Om produkten avfallshanteras på ett felaktigt sätt kan följande inträffa:
• Om plastdelar bränns, kan giftiga gaser bildas vilka kan orsaka hälsorisker.
4-3
GKL221
Säkerhetsföreskrifter
_sv_GKL221_User.book Page 4 Wednesday, December 10, 2003 1:54 PM
•
Genom vårdslös avfallshantering möjliggörs obehöriga personer att använda produkten på icke
avsett sätt. Detta kan medföra svåra skador för dig själv, tredje man eller miljön.
För säkerhets skull:
Avfallshantera produkten på korrekt sätt.
Följ nationella föreskrifter för avfallshantering. Se alltid till att obehöriga inte får tillgång till produkten.
4.6
Elektromagnetisk acceptans
Beskrivning
Med begreppet "elektromagnetisk acceptans " menas kapacitet att fungera i en omgivning, där elektromagnetiska fält och elektrostatiska urladdningar finns, utan att ha elektromagnetisk inverkan på annan
utrustning.
 Varning
Elektromagnetisk strålning kan förorsaka störningar i annan utrustning.
Trots att produkten uppfyller gällande regler och normer kan Leica Geosystems inte utesluta
möjligheten för inverkan på annan utrustning.
 Försiktigt
Risk finns för störningar i annan utrustning när produkten används tillsammans med tillbehör från andra
tillverkare, t ex. kablar eller externa batterier.
För säkerhets skull:
Använd endast produkten tillsammans med tillbehör rekommenderade av Leica Geosystems. Dessa
klarar i kombination med produkten, kraven på gällande regler och normer.
 Varning
Om produkten används med kabel, endast ansluten till en sida, t.e.x extern matarkabel, kan strålningsvärdena för elektromagnetisk acceptans överstigas och annan utrustning ev. störas.
För säkerhets skull:
Anslut båda kontakterna för kabeln, t.ex laddstation / externt batteri.
Säkerhetsföreskrifter
GKL221
4-4
_sv_GKL221_User.book Page 5 Wednesday, December 10, 2003 1:54 PM
4.7
FCC- anvisningar (gäller i U. S. A. ) .
 Varning
Denna produkt är testat och motsvarar de gränsvärden som fastställts i FCC-bestämmelserna för
digitala instrument, klass B, avsnitt 15.
Dessa gränsvärden utgör tillräckligt skydd för strålning vid installation i bebyggd område.
Produkter av denna typ producerar och använder höga frekvenser och kan även utstråla desamma.
Vid inkorrekt installation och användning kan därför störning av radiomottagning förekomma.
Det kan inte garanteras att störning ändå förekommer vid vissa installationer.
Skulle instrumentet orsaka störningar vid radiomottagning, vilket man kan konstatera genom att slå av
och på instrumentet, har användaren att vidta följande åtgärder för att häva störningen:
• Justera eller flytta mottagningsantennen.
• Förstora avståndet mellan instrument och mottagare.
• Använd inte samma elektriska uttag för instrument och mottagare.
• Sök hjälp hos din återförsäljare eller radio- och TV-tekniker.
 Varning
4-5
Ändringar och modifikationer, utan Leica Geosystems uttryckliga tillstånd, kan inskränka användarens
rätt att använda produkten.
GKL221
Säkerhetsföreskrifter
_sv_GKL221_User.book Page 6 Wednesday, December 10, 2003 1:54 PM
Produktetikettering
Type: GKL221
Art.No.: .......
.....................................................................
..................................................
........................
..................................................
.........................................
.......................................
...............................
.................................
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation
is subject to the following two conditions: (1) This device may
not cause harmful interference, and (2) this device must
accept any interference received, including interference that
may cause undesired operation.
GKL221_013
Säkerhetsföreskrifter
GKL221
4-6
_sv_GKL221_User.book Page 1 Wednesday, December 10, 2003 1:54 PM
5 Tekniska data
Anslutning
•
•
Nätanslutning, ~
Likspänningsanslutning,
Ingångsspänning
•
•
100- 240 V, 5060 Hz
24V
Laddningseffekt
max.18 V / max. 4.0 A; beroende på batterityp
Urladdningseffekt
4W
Märkeffekt
~ : 75 W
Användningsområde
Får endast användas i torra utrymmen, t.ex. byggnad, fordon
IP40 enl. IEC60529
Temperaturområde
Förvaring:
Drift:
Laddningssätt
5-1
: 55 W
~ :
:
-40°C till +70°C
0°C till +40°C
0°C till +50°C
Snabbladdning:
• Alla Leica Geosystems batterier. Batterierna är utrustad med temperaturövervakning och
batteridetektering. Laddström max. 4.0 A, beroende på batteri.
• Alla standard Camcorderbatterier med tre kontaktytor och temperaturövervakning. Laddström max.
1.6 A
Långsam laddning:
• NiCd och NiMH-batterier med temperatur lägre än +10°C.
• Li-ion-batterier med temperatur lägre än +6°C
GKL221
Tekniska data
_sv_GKL221_User.book Page 2 Wednesday, December 10, 2003 1:54 PM
• Djupurladdade eller tomma li-ion-batterier, NiCd och NiMH-batterier.
Underhållsladdning:
• NiCd och NiMH-batterier. Laddström beroende på batteri. Laddningen utförs i serie ca. femton
sekunder för varje batteri.
)
Laddteknik
Li-ion-batterier kräver ingen underhållsladdning p.g.a. den låga sjävlurladdningen.
Avstängningsgränser vid snabbladdning:
NiCd och NiMH-batterier:
Timer
Kapacitet
Batteritemperatur
Negativ spänningsdifferens
Temperaturökning per minut
Pulsladdning
Li-ion-batterier:
Timer
Kapacitet
Batteritemperatur
Laddström
Underhållsladdning vid NiCd och NiMH-batterier:
Övervakning av batterispänning, av laddström och batteritemperatur.
Batterityp
Tekniska data
•
•
•
NiCd
NiMH
Li-ion
GKL221
5-2
_sv_GKL221_User.book Page 3 Wednesday, December 10, 2003 1:54 PM
Laddning- och
urladdningstid
Laddning- och urladdningstiderna beror i första hand på maximal laddnings- och urladdningsström,
batterikapacitet och batteriets laddning vid laddningsstart.
Följande riktvärden är gällande:
Snabbladdning vid 20°C
NiCd batterier
NiMH-batterier
Li-ion-batterier
upp till 2200 mAh 1.0 till 1.5 tim. upp till 2200 mAh 1.5 till 2.0 tim. upp till 4600 mAh 2.5 till 3.5 tim.
upp till 7200 mAh 2.5 till 4.0 tim. upp till 4900 mAh 2.0 till 2.5 tim.
upp till 10000 mAh 2.5 till 5.5 tim.
Urladdning:
NiCd och NiMH-batterier
6V-batterier
med 600 mAh per timme
12V-batterier
med 300 mAh per timme
Li-ion-batterier
7.4V-batterier med 500 mAh per timme
Display
Se kapitel "2.6 Signallampor".
Vikt
Laddstation, inkl. två batterieadapter: 1.12 kg
Dimensioner
B X D X H: max. 237 mm x 227 mm x 43 mm; inkl. batteriadapter
5-3
GKL221
Tekniska data
_fi_GKL221_User.book Page 0 Wednesday, December 10, 2003 12:45 PM
GKL221 Laturi
Käyttöohje
Versio 1.0
Suomi
_fi_GKL221_User.book Page I Wednesday, December 10, 2003 12:45 PM
Johdanto
Nämä käyttöohjeet sisältävät käyttöön liittyvien ohjeiden lisäksi myös tärkeitä turvaohjeita. Viittaus
osaan "4 Turvaohjeet" lisätietojen saamiseksi. Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen tuotteen käyttämistä.
Tuotetiedot
Malli ja sarjanumero on merkitty tuotteen nimikilpeen. Laita ne käyttöohjeisiin viitteeksi ja anna ne aina
kun teet tuotetta koskevia tiedusteluja valtuutetusta Leica Geosystems -korjaamosta.
Malli: ____________________
Käytetyt symbolit
Tässä oppaassa käytetyillä symboleilla on seuraava merkitys:
Symboli
Merkitys

 Varoitus
 Varo
Välitön vaara käytettäessä, mistä seurauksena on henkilöön kohdistuva vakava
vamma tai kuolema.
Vaara
)
Johdanto
Sarjanro.: ____________________
Vaara käytettäessä tai väärin käytettäessä, mistä voi aiheutua henkilöön kohdistuva vakava vamma tai kuolema.
Vaara käytettäessä tai väärin käytettäessä, mistä voi aiheutua vain vähäinen
henkilöön kohdistuva vamma, mutta vakava vahinko omaisuudelle, taloudellinen vahinko tai ympäristövahinko.
Käyttöä koskevat tiedot, jotka auttavat käyttämään tuotetta teknisesti oikein ja
tehokkaasti
GKL221
I
_fi_GKL221_User.book Page II Wednesday, December 10, 2003 12:45 PM
Sisällysluettelo
Sisällysluettelo
Aihe
1
Järjestelmäkuvaus
1-1
2
Käyttö
2-1
3
4
II
Sivu
2.1
Akkusovite
2-1
2.2
Laturin kytkeminen
2-2
2.3
Akkujen laittaminen sisään ja poistaminen
2-4
2.4
Valintapainike
2-7
2.5
Akun lataaminen
2-8
2.6
Merkkivalot
2-10
2.7
Vinkkejä
2-13
Huolto ja kuljetus
3-1
3.1
Kuljetus
3-1
3.2
Säilytys
3-1
3.3
Puhdistus ja kuivaus
3-1
Turvaohjeet
4-1
4.1
Yleisohjeet
4-1
4.2
Tarkoitus
4-1
GKL221
Sisällysluettelo
_fi_GKL221_User.book Page III Wednesday, December 10, 2003 12:45 PM
5
Sisällysluettelo
4.3
Käyttörajoitukset
4-2
4.4
Vastuualueet
4-2
4.5
Käyttövaarat
4-3
4.6
Elektromagneettinen kelvollisuus
4-4
4.7
FCC-referenssi, voimassa USA:ssa
4-5
Tekniset tiedot
5-1
GKL221
III
_fi_GKL221_User.book Page 1 Wednesday, December 10, 2003 12:45 PM
1 Järjestelmän kuvaus
Kuvaus
Leica Geosystems GKL221 on älykäs laturi, jossa on pitkälle kehitetty teknologia. Se on suunniteltu
lataamaan kaikki Leican akut. Virtalähteenä voidaan käyttää verkkoa sekä myös
GDC221-ajoneuvoliitintä, joka kytketään ajoneuvon savukkeensytyttimen pistorasiaan. GKL221 on
hyvin hyödyllinen täydennys kaikkiin akulla toimiviin Leica Geosystemsin laitteisiin.
Yleisohjeita
Jopa viisi akkua voidaan kytkeä laturiin. On mahdollista ladata kaksi akkua yhtä aikaa laturin kahdella
erillisellä virtapiirillä. Useamman kuin kahden akun ollessa kytkettynä kaikkien muiden lataaminen
tapahtuu kytkentäjärjestyksessä.
Lataamisen lisäksi laturi voi myös purkaa ja virkistää akkuja.
)
1-1
Suosittelemme laitteen käynnistämistä tässä kohdassa samalla kun käyttöohjeiden lukemista
jatketaan.
GKL221
Järjestelmän kuvaus
_fi_GKL221_User.book Page 2 Wednesday, December 10, 2003 12:45 PM
Järjestelmän komponentit
a
b
c
d
e
l
f
m
g
n
h
i
GKL221_002
a) Maakohtainen verkkojohto
b) Laturin verkkojohtorasia
c) Latauspaikat I ja II GDI221- /
GDI222-akkusovitteille
d) Ulkoinen akkukaapeliliitäntä
e) Kaapelirasia ulkoisille 5-napa-akuille
f) Ajoneuvoliitin GDC221, lisävaruste
g) Laturin ajoneuvokaapelirasia
h) Toimintavalomerkki
Järjestelmän kuvaus
GKL221
i)
j)
k)
l)
m)
n)
j
k
Varautumiskyvyn ja virheen valomerkit
Valintapainike
Ulkoisen akkuliitäntätilan valomerkki
GDI221-akkusovite, lisävaruste
Akun tilan merkkivalot
GDI222-akkusovitteen ja 5-napainen
latauskaapeli, lisävaruste
1-2
_fi_GKL221_User.book Page 3 Wednesday, December 10, 2003 12:45 PM
Uudelleen ladattavat akut
Seuraavat Leica Geosystemsin akut voidaan ladata:
GEB90
GEB221
GEB211
GEB111
GEB121
GEB87
GEB187
GEB77
GEB79
GEB70
GEB71
GEB171
GKL221_014
)
1-3
Laturi on suunniteltu alkuperäisten Leica-akkujen sekä myös joidenkin NiMH/
NiCd-videokamera-akkujen uudelleen lataamiseen ja purkamiseen. Viittaus osaan "2.3 Akkujen
sisäänlaitto ja poistaminen" lisätietoja varten.
GKL221
Järjestelmän kuvaus
_fi_GKL221_User.book Page 4 Wednesday, December 10, 2003 12:45 PM
Laturin ja akun sovitteet
Järjestelmän kuvaus
Seuraavien akkujen liittäminen laturiin on mahdollista käytettäessä laturia yhdessä akkusovitteiden
kanssa:
Laturin/ akun sovite
Uudelleen ladattavat akut
GKL221 kahden GDI221:n kanssa
Enintään neljä Li-ion-akkua ja yksi
5-napaisen pistorasian akku.
GKL221 yhden GDI221:n ja yhden GDI222:n
kanssa
Enintään kaksi Li-ion-akkua, yksi
videokamera-akku ja kaksi 5-napaisen pistorasian
akkua.
GKL221 kahden GDI222:n kanssa
Enintään kaksi videokamera-akkua ja kolme
5-napaisen pistorasian akkua.
GKL221
1-4
_fi_GKL221_User.book Page 1 Wednesday, December 10, 2003 12:45 PM
2 Käyttö
2.1
Akkusovite
Käyttötarkoitus
Akkusovite liittää laturin vastaaviin akkuihin ja siinä on yksi LED latausaukkoa kohti ja se ilmoittaa akun
tilan.
Tyyppi
Seuraavat akkusovitteet ovat saatavissa:
2-1
GKL221_003
GKL221_004
GDI221
• Kahteen Leica Geosystems Li-ion - akkuun
GEB90, GEB211 tai GEB221.
GDI222
• Yhteen Leica Geosystems NiMH- akkuun
GEB111 tai GEB121 ja yhteen NiCd tai NiMH5-napaiseen akkuun.
GKL221
Käyttö
_fi_GKL221_User.book Page 2 Wednesday, December 10, 2003 12:45 PM
Sisäänlaitto ja poistaminen
2
3
1
2
1
2.2
Käynnistäminen
Käyttö
GKL221_006
Sisäänlaitto
1. Laita akkusovite takaosan ohjaussärmää
pitkin.
2. Paina akkusovitteen etuosasta, kunnes se
napsahtaa ja lukittuu paikalleen.
Poistaminen
1. Avaaminen tapahtuu painamalla
akkusovitteen etureunaa.
2. Nosta se ylös varovasti pysähdyskohtaan.
3. Poista sovite vetämällä sitä ulos eteenpäin.
Laturin kytkentä
 Varoitus
)
GKL221_005
Käytä laturia vain kuivissa tiloissa! Älä milloinkaan käytä laturia sen ollessa märkä tai kostea!
Laita laturi aina tukevalle pinnalle ennen sen käynnistämistä.
Kytke laturi joko:
• varustetulla verkkojohdolla sähköpistorasiaan tai
• lisävarusteena olevalla GDC211 tupakansytytinjohdolla ajoneuvon akkuvirtapiiriin
Vedä pistoke sähköpistorasiasta ja ajoneuvon sähkörasiasta, jos laturia ei käytetä pitkään aikaan.
GKL221
2-2
_fi_GKL221_User.book Page 3 Wednesday, December 10, 2003 12:45 PM
)
Käytä tupakansytytinjohtoa vain ajoneuvosta tulevaan virransyöttöön. Jos virransyöttö tulee muista
lähteistä, kuten muuntajista, häiriöitä saattaa esiintyä. Jännite- ja nimellistehotietojen osalta Viittaus
osaan "5 Tekniset tiedot".
)
Tarkasta vanhemmat ajoneuvot ja varmista, että + napa on savukkeensytyttimen pistorasian
kosketuspinnan keskikohdalla. Napaisuuden ollessa väärin laturin sulake tai ajoneuvon liittimen sulake
on vaihdettava. Laturin sulakkeen saa vaihtaa vain valtuutettu Leica Geosystems -huoltokorjaamo.
Ajoneuvon liittimen sulake on vaihdettava kuten liittimen oppaassa kuvataan.
Toimintatarkistus
2.3
Sen jälkeen kun liitin on kytketty verkoon tai ajoneuvon akkuvirtapiiriin, punainen, keltainen ja vihreä
toimintavalo syttyvät kerran, varaus- ja virhemerkkivalot palavat punaisena ja vihreänä. Tämä on
toimintatarkistus.
Jos akkua ei ole laitettu sisään, silloin vain vihreä toimintavalo syttyy.
Jos tilan merkkivalo ja kolme varaus- ja virhemerkkivaloa syttyvät ja jäävät punaisiksi, virhe on havaittu.
Viittaus osaan "2.6 Merkkivalot" lisätietojen saamiseksi.
Akkujen sisäänlaitto ja poistaminen
Li-Ion-akut
Sisäänlaitto:
1. Laita akku sisään GDI221-akkuaukon
etureunan kanssa samassa tasossa.
2. Työnnä akku hiukan alaspäin painaen pysähdyskohtaan.
Poistaminen:
• Työnnä akkua taaksepäin pysähdyskohtaan ja
sen jälkeen poista se.
2
1
GKL221_007
2-3
GKL221
Käyttö
_fi_GKL221_User.book Page 4 Wednesday, December 10, 2003 12:45 PM
 Varoitus
Lataa tai pura vain Leica Geosystemsin suosittelemia akkuja. Käytä vain Leica Geosystemsin
Li-ion-akkuja.
NiCd- ja NiMH-akut
2
1
Sisäänlaitto:
1. Laita akku GDI222-akkuaukon etureunasta
sisään.
2. Paina sitä alaspäin, kunnes se napsahtaa
paikalleen.
Poistaminen:
• Vedä akun takaosa ylös ja poista se.
GKL221_008
)
)
Käyttö
Leica Geosystemsin GEB111- ja GEB121-akuissa on neljä kontaktipintaa, kun taas kolmansien
osapuolten tekemissä videokamera-akuissa on vain kolme. Laturi osaa tehdä eron näiden kahden
akkutyyppin välillä ja sovittaa latausprosessin sen mukaisesti.
Kolmen kontaktipinnan videokamera-akkujen on täytettävä seuraavat laatuvaatimukset vahingon
estämiseksi:
• Jännite: 6 V
• Akkutyyppi: NiCd tai NiMH
• Minimiteho: NiCd 1500 mAh, NiMH 1800 mAh
• Yhteensopivat kontaktit oikeassa järjestyksessä, eli "+, T, -" yhdessä rivissä.
GKL221
2-4
_fi_GKL221_User.book Page 5 Wednesday, December 10, 2003 12:45 PM
Videokamera-akut, jotka täyttävät nämä laatuvaatimukset ovat lämpötilaohjattuja ja ladataan 1,6 A
virralla.
5-napaiset
latauskosketin-akut
2
1
Leica Geosystemsin 5-napaiset
latauskosketinakut, esim. GEB87 tai GEB70, on
kytkettävä 5-napaiseen latauskaapelin
latauskoskettimeen.
GKL221_009
5-napaiset ulkoiset
latauskosketinakut
Leica Geosystemsin 5-napaiset
latauskosketinakut, esim. GEB87 tai GEB70, on
kytkettävä latauskaapelin ulkoiseen
akkukytkentäkoskettimeen.
Akut, jotka on liitetty ulkoiseen akkukytkentäkoskettimeen, voidaan ladata ilman että
alkanut latausprosessi saatetaan loppuun.
2
)
1
GKL221 010
2-5
GKL221
Käyttö
_fi_GKL221_User.book Page 6 Wednesday, December 10, 2003 12:45 PM
2.4
Valintapainike
Toiminnot
Valintapainiketta käytetään
latausaukon valitsemiseksi ja lataamisja purkutilojen väliseen kytkentään.
GKL221_011
)
Käyttö
Toiminnot
Paina valintapainiketta
Kuvaus
Valitse
latausaukko
Alle kaksi
sekuntia
Seuraava akun sisältävä aukko valitaan. Valittu aukko
ilmoitetaan keltaisella tilan merkkivalolla, joka vilkkuu nopeasti
noin kolme sekuntia; akun varauskyky myös näytetään.
Lataus- ja purkamistilojen välinen
kytkentä
Yli kolme
sekuntia
Purkaustilaan kytkemisen seurauksena tilan merkkivalo
vilkkuu keltaista-punaista noin viiden sekunnin ajan,
lataustilaan kytkemisen seurauksena se vilkkuu kelta-vihreää
noin viiden sekunnin ajan.
Purkaminen ilmaistaan punaisella tilan merkkivalon vilkkumisella. Kun purkamisprosessi on suoritettu
loppuun, vihreä merkkivalo alkaa vilkkua ilmoittaen, että akkua nyt ladataan.
GKL221
2-6
_fi_GKL221_User.book Page 7 Wednesday, December 10, 2003 12:45 PM
2.5
Akun lataaminen
Menetelmä
Etenemisvaiheet
Kuvaus
1.
Laita akun liitin sisään.
2.
Kytke laturi virtalähteeseen, vihreä toimintomerkkivalo syttyy.
3.
Laita akku sisään. Keltainen tilan merkkivalo vilkkuu sen merkiksi, että akku on tunnistettu.
4.
Varmistaudu, että vihreä tilan merkkivalo pysyy päällä.
Nyt akkua ladataan. Ks. osaa "2.6 Merkkivalot", jos akun kytkemisen jälkeen eri tilan
merkkivalo syttyy.
Tarkista tilan merkkivalo noin minuutin kuluttua.
5.
6.
)
Akku on täysin ladattu, kun vihreä tilan merkkivalo alkaa vilkkua. Ks. osaa "5 Tekniset
tiedot" latausaikatietojen saamiseksi.
Akku voidaan poistaa tai jättää kytkentään sen varmistamiseksi, että se on tarvittaessa
täysin latautunut. Viittaus osaan "Lataustilat" lisätiedon saamiseksi.
Latausjärjestyksen asetus
GKL221-laturi voi ladata kahta akkua samanaikaisesti.
Kun useampi kuin yksi akku kytketään laturiin, ensiksi kytketty ladataan ensimmäisenä. Kytke aina
ensiksi se akku, jota tarvitaan kiireellisemmin.
Tärkeysjärjestys
Akut ladataan ulkoisessa akkuliitännässä keskeyttämättä jo alkanutta latausprosessia.
Täyslatauksen säilyttäminen
Kun akku on täysin latautunut, sen saa jättää kytkentään. NiCd- ja NiMH-akut ladataan vuorotellen
niiden täyslatauksen säilyttämiseksi. Näin kompensoidaan sisäinen itsepurkautuminen, ja akku on aina
täysin latautunut ja käyttövalmis. Viittaus osaan "Lataustilat" lisätietoja varten.
Akun virkistäminen
Virkistystoiminto purkaa kokonaan akun ja asettaa sen sitten nopeaan lataukseen.
2-7
GKL221
Käyttö
_fi_GKL221_User.book Page 8 Wednesday, December 10, 2003 12:45 PM
Etenemisvaiheet
Kuvaus
1.
Kytke laturi virtalähteeseen.
2.
Laita akku sisään. Keltainen tilan merkkivalo vilkkuu sen merkiksi, että akku on tunnistettu.
3.
Paina valintapainiketta yli kolme sekuntia akun purkamisprosessin aloittamiseksi.
Purkaminen ilmaistaan punaisella tilan merkkivalon vilkkumisella.
Suuren varauskyvyn omaavien akkujen purkaminen saattaa kestää kauan. Käytä
vain tätä toimintoa tyhjiin tai vähän varautuneisiin akkuihin purkamisaikojen pitämiseksi lyhyinä.
)
4.
Kun akku on purettu, se asetetaan nopeaan lataukseen. Tilan merkkivalo palaa vihreänä.
5.
Akku on täysin ladattu, kun vihreä tilan merkkivalo alkaa vilkkua.
)
)
Käyttö
Suosittelemme NiCd- ja NiMH-akkujen virkistämistä kahdesta kolmeen kertaan, kun niiden
varauskyky alkaa laskea tuntuvasti.
Yksi purkaus- ja latausjakso riittää Li-ion-akuille. Suosittelemme prosessin suorittamista,
kun laturiin tai Leica Geosystemsin tuotteeseen merkitty akun varauskyky poikkeaa
merkittävästi akun käytössä olevasta todellisesta varauskyvystä.
GKL221
2-8
_fi_GKL221_User.book Page 9 Wednesday, December 10, 2003 12:45 PM
2.6
Merkkivalot
Symbolien selitys
Symboli
Merkitys
LED pois päältä.
LED päällä jatkuvasti.
LED vilkkuu.
Toimintamerkkivalot
Tilan merkkivalot
2-9
Symboli
Symboli
LED
Merkitys
Pois päältä
Laturia ei ole kytketty virtalähteeseen.
Vihreä
Laturi on kytketty virtalähteeseen.
LED
Merkitys
Pois päältä
Kytkettyä akkua ei ole tunnistettu.
Keltainen
Kytketty akku tunnistettiin. Laturi on valmiustilassa kahden muun
akun ollessa latauksessa tai niitä puretaan.
Vihreä
Nyt kytkettyä akkua ladataan.
Vihreä
Kytketty akku on täysin latautunut ja voidaan poistaa.
Punainen
Laturi on havainnut virheen.
GKL221
Käyttö
_fi_GKL221_User.book Page 10 Wednesday, December 10, 2003 12:45 PM
Symboli
Varauskyvyn ja virheen
merkkivalot
•
•
Varauskyvyn merkkivalot
LED
Merkitys
Punainen
Virkistettävä akku on kytketty. Nyt akkua puretaan.
Keltainen
Ilmoittaa aktiivisen, valitun aukon.
Normaalissa käytössä kolme varauskyvyn ja virheen merkkivaloa palaa vihreänä valitussa aukossa
olevan akun varauskyvyn ilmoittamiseksi. Aukon valitsemisen jälkeen merkkivalot palavat noin
kymmenestä viiteentoista sekuntia, minkä jälkeen ne sammuvat.
Virheen sattuessa varauskyvyn ja virheen merkkivalot vaihtuvat punaiseksi sen merkiksi, että valitussa aukossa on virhe.
LEDit
Merkitys
Akun lataus alle 20%.
Akun lataus on ainakin 20%.
Akun lataus on ainakin 50%.
Akun lataus on ainakin 80%.
)
Käyttö
Tällä hetkellä lataustaso voidaan näyttää vain Leica Geosystemsin GEB211-, GEB221- ja
GEB90-akuille.
GKL221
2-10
_fi_GKL221_User.book Page 11 Wednesday, December 10, 2003 12:45 PM
Virheen merkkivalot
LEDit
Merkitys
Suoritettavat toimenpiteet
Akku on liian kylmä tai ylikuumentunut.
Viittaus osaan "Lämpötila-alue"
lisätietojen saamiseksi.
Akku on viallinen.
Käytä eri akkua.
Väärä kontakti akkuun tai akun liittimeen. Tarkista kontaktit.
Laitteistovirhe laturissa.
)
)
2-11
Ota yhteyttä valtuutettuun Leica
Geosystemsin huoltokorjaamoon.
Jos laturi ilmoittaa virheen, kun akku on kytketty:
• Kytke eri akku sen selville saamiseksi, onko vika akussa vai laturissa.
• Jos ongelma jatkuu, ota yhteyttä valtuutettuun Leica Geosystemsin huoltokorjaamoon.
Virheen sattuessa tarkista myös:
• tuleeko virta verkosta vai ajoneuvon akun virtapiiristä.
• onko kaikki kaapelit kytketty oikein, eikä mitään ilmeisiä vikoja ole havaittavissa.
• palaako toimintavalomerkki lisävarusteeksi kytketyssä ajoneuvoliittimessä.
GKL221
Käyttö
_fi_GKL221_User.book Page 12 Wednesday, December 10, 2003 12:45 PM
2.7
Vihjeitä
Vihjeitä
•
•
•
)
Käyttö
Akkujen lataaminen niiden täyteen varauskykyynsä vaatii uusien NiCd- ja NiMH-akkujen purkamista kokonaan ja niiden lataamista kolmesta viiteen kertaan.
Anna akkujen purkautua laitteessa niin paljon kuin mahdollista. Se estää NiCd-akkujen ns.
"muisti-ilmiön".
Ajoneuvoliitintä käytettäessä pidä moottori aina käynnissä akkujen latauksen aikana.
Vältä äkillisiä ympäristön lämpötilamuutoksia akkujen latauksen aikana (esim. älä anna auringon
paistaa suoraan akkuihin tai laturiin). Äkilliset ympäristön lämpötilamuutokset saattavat saada aikaan
latausprosessin päättymisen ennenaikaisesti ilman että akut ovat täysin latautuneet.
GKL221
2-12
_fi_GKL221_User.book Page 1 Wednesday, December 10, 2003 12:45 PM
3 Huolto ja kuljetus
3.1
Kuljetus
Lähetys
3.2
Tuotetta rautateitse, ilmateitse tai meritse kuljetettaessa käytä aina täysin alkuperäistä Leica
Geosystems -pakkausta, kuljetuslaatikkoa ja pahvikoteloa tai sitä vastaavaa iskulta ja tärinältä
suojaamiseksi.
Säilytys
Tuote
3.3
Noudata lämpötilarajoja tuotetta säilytettäessä, varsinkin kesällä, jos tuote on ajoneuvossa. Viittaus
osaan "5 Tekniset tiedot" lämpötilarajoja koskevien tietojen osalta.
Puhdistus ja kuivaus
Tuote
Puhdista tuote aina pehmeällä ja puhtaalla kankaalla.
Kaapelit ja pistokkeet
Pidä pistokkeet puhtaina ja kuivina. Puhalla yhdyskaapelien pistokkeisiin tarttunut lika pois.
3-1
GKL221
Huolto ja kuljetus
_fi_GKL221_User.book Page 1 Wednesday, December 10, 2003 12:45 PM
4 Turvaohjeet
4.1
Yleisohjeita
Kuvaus
Seuraavien ohjeiden avulla GKL221:n vastuuhenkilö sekä laitteen varsinaiset käyttäjät pystyvät
huomioimaan ja välttämään käyttöön liittyvät vaaratekijät
Laitteen vastuuhenkilön tulee varmistaa, että kaikki käyttäjät tuntevat nämä ohjeet ja noudattavat niitä.
4.2
Käyttötarkoitus
Sallitut käyttötavat
•
Eriävillä kennoteknologioilla olevien akkujen lataus ja purkaminen.
Kiellettyjä käyttötapoja
•
•
•
•
•
Tuotteen käyttö tuntematta käyttöohjeita
Tarkoitettujen rajojen ulkopuolinen tuotteen käyttö
Turvajärjestelmien irtikytkeminen
Vaarailmoitusten poistaminen
Laitteen avaaminen käyttäen työkaluja (ruuvimeisseli jne.), ellei tämä ole tiettyjen toimintojen
kannalta erityisesti sallittu
Tuotteen muunnos tai muuttaminen toiseksi
Anastetun laitteen käyttö
Ilmeisen tunnistettavissa olevien viallisten tai puutteellisten tuotteiden käyttö
Muiden valmistajien lisälaitteiden käyttö ilman edeltävää Leica Geosystemsin nimenomaista suostumusta
•
•
•
•
Turvaohjeet
GKL221
4-1
_fi_GKL221_User.book Page 2 Wednesday, December 10, 2003 12:45 PM
 Varoitus
4.3
Käytön rajoitukset
Ympäristö
4.4
Ohjeiden vastainen käyttö voi johtaa vammaan, toimintahäiriöön sekä aineelliseen vahinkoon.
Laitteesta vastaavan henkilön tehtävä on varoittaa käyttäjiä mahdollisista vaaroista ja opastaa heitä
välttämään niitä.
Tuotetta ei tule käyttää, ennen kuin käyttäjää on kunnolla opastettu käyttämään sitä
Sopii käytettäväksi vain kuivassa ympäristössä eikä epäsuotuisissa olosuhteissa.
Vastuualueet
Valmistaja
Leica Geosystems AG, CH-9435 Heerbrugg, jäljempänä kutsutaan nimellä Leica Geosystems, on
vastuussa laitteen toimittamisesta käyttöoppaineen ja alkuperäisine oheislaitteineen käyttöturvallisena
ja täydessä toimintakunnossa.
Muut laitevalmistajat
Muut kuin Leica Geosystemsin laitevalmistajat ovat vastuussa omien laitteidensa toimittamisesta
käyttöoppaineen ja alkuperäisine oheislaitteineen käyttöturvallisena ja täydessä toimintakunnossa.
Muut kuin Leica Geosystemsin laitevalmistajat ovat vastuussa laitteidensa käyttöturvallisuuden
kehittämisestä, toteuttamisesta ja tiedottamisesta ja vastaavat myös käyttöturvallisuuden
tehokkuudesta Leica Geosystemsin laitteissa käytettynä.
Laitteen vastuuhenkilö
Laitteen vastuuhenkilöllä on seuraavat velvollisuudet:
• Ymmärtää laitteen turva- ja käyttöohjeet.
• Tuntee voimassa olevat paikalliset onnettomuuksien ennaltaehkäisyä koskevat säännöt.
• Ilmoittaa Leica Geosystemsille välittömästi, jos laitteesta tulee epäluotettava.
 Varoitus
Laitteen vastuuhenkilön tulee varmistua, että tuotetta käytetään ohjeiden mukaisesti. Hän vastaa
käyttöhenkilöstön kouluttamisesta ja tuotteen käyttöturvallisuudesta.
4-2
GKL221
Turvaohjeet
_fi_GKL221_User.book Page 3 Wednesday, December 10, 2003 12:45 PM
4.5
Käytön vaarat
 Varoitus
Ohjeiden puuttuminen tai virheelliset ohjeet voivat johtaa vääriin tai kiellettyihin käyttömenetelmiin ja
aiheuttaa onnettomuuksia. Niistä voi seurata henkilövahinkoja tai aineellista, taloudellista tai
ympäristöllistä haittaa.
Varotoimenpiteet:
Kaikkien käyttäjien on noudatettava valmistajan antamia turvaohjeita sekä laitteen käytöstä vastaavan
henkilön ohjeita.
 Varoitus
Laturi ei ole suunniteltu käytettäväksi kosteissa ja ankarissa olosuhteissa. Jos laite kostuu, se saattaa
aiheuttaa sähköiskun.
Varotoimenpiteet:
Käytä laturia vain kuivissa olosuhteissa ja suojaa se kosteudelta. Jos laturi on kostea, älä käytä sitä.
 Varoitus
Jos avaat laturin, kumpikin seuraavista toimenpiteistä saattaa aiheuttaa sähköiskun::
• Jännitteellisiin komponentteihin koskeminen.
• Laturin käyttäminen virheellisten korjausten jälkeen.
Varotoimenpiteet:
Älä avaa laturia. Vain Leica Geosystemsin valtuutetut huoltokorjaamot ovat oikeutettuja korjaamaan
näitä tuotteita.
 Varoitus
Akut, joita Leica Geosystems ei suosittele, saattavat vahingoittua ladattaessa tai purettaessa. Ne
saattavat palaa ja räjähtää.
Varotoimenpiteet:
Lataa ja pura vain Leica Geosystemsin suosittelemia akkuja.
 Varoitus
Jos laite hävitetään epäasianmukaisesti, voi tapahtua seuraavaa.
• Jos polymeeriosia poltetaan, syntyy myrkyllisiä kaasuja, jotka saattavat heikentää terveyttä.
Turvaohjeet
GKL221
4-3
_fi_GKL221_User.book Page 4 Wednesday, December 10, 2003 12:45 PM
•
Laitteen vastuuton hävittäminen saattaa mahdollistaa laitteen käyttöön luvattomien henkilöiden
rikkomaan ohjeita, altistamaan itsensä ja muut vakavaan vaaraan ja saastuttamaan ympäristöä.
Varotoimenpiteet:
Omit this doubleclause.
Hävitä laite asianmukaisesti. Noudata maan jätteenkäsittelyohjeita. Suojaa laitteisto aina luvattomalta
käytöltä.
4.6
Sähkömagneettinen kelpoisuus
Kuvaus
"Sähkömagneettisella kelpoisuudella" tarkoitamme, että pystyy toimimaan moitteettomasti
olosuhteissa, joissa esiintyy sähkömagneettista säteilyä ja
sähköstaattisia varauksia, aiheuttamatta
sähkömagneettista häiriötä muille laitteille.
 Varoitus
Sähkömagneettinen säteily voi aiheuttaa häiriötä muissa laitteissa.
Vaikka laturi täyttääkin tiukat määräykset ja voimassa
olevat laatuvaatimukset, Leica Geosystems ei voi
kokonaan pois sulkea mahdollisuutta, että muille laitteille
voi aiheutua häiriöitä.
 Varo
4-4
Saattaa aiheuttaa vian toisissa laitteissa, jos tuotetta käytetään muiden valmistajien komponenttien
kanssa, esim. muiden valmistajien kaapelit tai ulkoiset akut.
Varotoimenpiteet:
Käytä vain Leica Geosystemsin suosittelemia laitteita tai oheislaitteita. Tuotteen kanssa käytettyinä ne
täyttävät kaikki tiukat standardit ja vaatimukset.
GKL221
Turvaohjeet
_fi_GKL221_User.book Page 5 Wednesday, December 10, 2003 12:45 PM
 Varoitus
4.7
Tuotteen käyttäminen kaapelien (esim. akkukaapelit) ollessa kytkettyinä pistorasiaan vain toisesta
päästä saattaa aiheuttaa elektromagneettisen säteilyrajan ylittymisen ja häiriötä muissa laitteissa.
Varotoimenpiteet:
Kun tuotetta käytetään, kaapelien molempien päiden on oltava pistorasiaan kytkettyinä.
FCC-lauseke (koskee USA:ta)
 Varoitus
Tämä laite on tarkastettu ja todettu noudattavan luokan B digitaalisten laitteiden rajoituksia
FCC-sääntöjen 15. kohdan mukaisesti.
Nämä rajoitukset on suunniteltu kohtuullisesti suojaamaan haitalliselta häiriöltä asennuksissa asutuilla
alueilla.
Tämä laite tuottaa, käyttää ja voi säteillä radiotaajuusenergiaa. Jos sitä ei ole asennettu eikä
käytetty ohjeiden mukaisesti, voi tästä aiheutua haitallista häiriötä radioyhteyksiin.
Jos tämä tuote todella aiheuttaa haitallista häiriötä radion kuuluvuuteen tai televisiokuvan
vastaanottoon, jonka saa selville katkaisemalla laittesta virta ja kytkemällä se uudelleen, käyttäjää
suositellaan yrittämään poistaa häiriö seuraavilla toimenpiteillä:
• Suuntaa vastaanottoantenni uudelleen tai vaihda sen paikkaa
• Sijoita laite ja vastaanotin kauemmaksi toisistaan
• Kytke laite ja vastaanotin eri virran syöttöpiireihin.
• Kysy neuvoa laitteen myyjältä tai kokeneelta radion/TV:n huoltoteknikolta.
Turvaohjeet
GKL221
4-5
_fi_GKL221_User.book Page 6 Wednesday, December 10, 2003 12:45 PM
 Varoitus
Muutokset tai muunnelmat, joita nimenomaisesti Leica Geosystems ei ole yhteensopivuussyistä
hyväksynyt, voivat mitätöidä käyttäjän valtuuden käyttää laitetta.
Tarrat
Type: GKL221
Art.No.: .......
.....................................................................
..................................................
........................
..................................................
.........................................
.......................................
...............................
.................................
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation
is subject to the following two conditions: (1) This device may
not cause harmful interference, and (2) this device must
accept any interference received, including interference that
may cause undesired operation.
GKL221_013
4-6
GKL221
Turvaohjeet
_fi_GKL221_User.book Page 1 Wednesday, December 10, 2003 12:45 PM
5 Tekniset tiedot
Virtalähde
•
•
Verkkoliitäntä, ~
Tasavirtajänniteliitäntä,
Tulojännite
•
•
100 - 240 V, 50/60 Hz
24V
Latausvirta
Enintään 18 V / enintään 4,0 A; riippuu akkutyypistä
Purkaminen
4W
Nimellisteho
~ : 75 W
Käyttöolosuhteet
Käytä vain kuivissa olosuhteissa, esim. rakennuksissa ja ajoneuvoissa
IP40, IEC60529 mukaisesti
Lämpötila-alue
Säilytys:
Käyttö:
: 55 W
~:
:
Lataustilat
Tekniset tiedot
-40°C - +70°C
0°C - +40°C
0°C - +50°C
-40°F - +158°F
+32°F - 104°F
+32°F - 122°F
Pikalataus tila:
• Kaikki Leica Geosystems -akut. Se sisältää lämpötilavalvonnan ja akkutunnistuksen. Latausvirta on
enintään 4,0 A, akusta riippuen.
• Kaikki vakiovideokamera-akut, joissa on kolme kontaktipintaa ja lämpötilavalvonta.
Latausvirta enintään 1,6 A
Normaalilataus tila:
• Alle +10°C lämpötilan NiCd- ja NiMH-akut.
•
Alle +6°C lämpötilan Li-ion-akut
GKL221
5-1
_fi_GKL221_User.book Page 2 Wednesday, December 10, 2003 12:45 PM
• Lähes tai kokonaan tyhjät Li-Ion-, NiCd- ja NiMH-akut.
Säilyvä lataustila:
• NiCd- ja NiMH-akut. Latausvirta riippuu akkutyypistä. Lataus tapahtuu vuorotellen noin viisitoista
sekuntia akkua kohden.
)
Latausteknologia
Li-ion-akut eivät vaadi säilyvää latausta, koska ne eivät menetä varaustaan, kun niitä ei käytetä.
Irtikytkentäolosuhteet pikalataustilassa:
NiCd- ja NiMH-akkuihin:
Ajastin
Varauskyky
Akun lämpötila
Negatiivinen jännite-ero
Lämpötilan nousu minuutissa
Kaksoisvaihtelumenetelmä
Li-ion-akkuihin:
Ajastin
Varauskyky
Akun lämpötila
Latausvirta
NiCd- ja NiMH-akkujen säilyvä lataus :
Valvoo akun jännitettä, latausvirtaa ja akun lämpötilaa.
Kennotyyppi
5-2
•
•
•
NiCd
NiMH
Li-ion
GKL221
Tekniset tiedot
_fi_GKL221_User.book Page 3 Wednesday, December 10, 2003 12:45 PM
Uudelleenlataus- ja
purkamisajat
Uudelleenlataus- ja purkamisajat riippuvat ensi sijassa lataus- ja purkamisvirrasta, akun varauskyvystä
ja kytketystä lataustilasta.
Seuraavia ohjeita voidaan antaa:
Pikalataus 20°C:ssa:
NiCd-akut
NiMH-akut
maks. 2200 mAh 1,0 - 1,5 h
maks. 2200 mAh 1,5 - 2,0 h
maks. 7200 mAh 2,5 - 4,0 h
maks. 4900 mAh 2,0 - 2,5 h
maks. 10000 mAh 2,5 - 5,5 h
Purkaminen:
NiCd- ja NiMH-akkuihin
6V akut
600 mAh tunnissa
12V akut
300 mAh tunnissa
Li-Ion-akut
maks. 4600 mAh 2,5 - 3,5 h
Li-Ion-akut
7,4V akut
Näyttö
Viittaus osaan "2.6 Merkkivalot".
Paino
Laturi mukaan lukien kaksi akkuliitintä: 1,12 kg
Mitat
L X S X K: enintään 237 mm x 227 mm x 43 mm; mukaan lukien akkuliitin
Tekniset tiedot
GKL221
500 mAh tunnissa
5-3
_ja_GKL221_User.book Page 0 Sunday, December 14, 2003 2:35 PM
GKL221 充電器
取扱説明書
バージョン 1.0
日本語
_ja_GKL221_User.book Page I Sunday, December 14, 2003 2:35 PM
はじめに
この取扱説明書では、器械の設置・操作方法と重要な安全管理について説明されています。詳細に
ついては、「4 安全管理」のセクションを参照してください。この取扱説明書をよくお読みいただ
き、この製品の有効な活用のためにお役立て下さい。
器械の識別
器械の機種名とシリアルナンバーは、製品のネームプレート上に記載されています。取扱説明書に
機種名とシリアルナンバーを記入しておき、承認を受けたライカジオシステムズサービス店に製品
に関する問い合わせをするときには必ずこの情報をお伝え下さい。
機種名 : ____________________
本取扱説明書で使用されて
いる記号について
この説明書では、以下の記号を使用します。
記号
意味
 危険
 警告
 注意
この記載が遵守されない場合、すぐにも人身事故 ( 死亡または重傷 ) につなが
る事項を示します。
)
はじめに
シリアルナンバー : ____________________
この記載が遵守されない場合、人身事故 ( 死亡または重傷 ) につながる可能性
が高い事項を示します。
この記載が遵守されない場合、中程度の人身障害またはかなりの物質的、経
済的損失、あるいは環境上の損害を生じる可能性が高い事項を示します。
器械を、技術的に正しく、かつ有効に使用するために、操作に際して遵守さ
れるべき重要事項を示します。
GKL221
I
_ja_GKL221_User.book Page II Sunday, December 14, 2003 2:35 PM
目次
目次
トピック
1
システムの説明
1-1
2
操作
2-1
3
4
II
ページ
2.1
バッテリーアダプター
2-1
2.2
充電器の接続
2-2
2.3
バッテリーの挿入と取り外し
2-4
2.4
選択ボタン
2-7
2.5
バッテリーの充電
2-8
2.6
インジケーターランプ
2-10
2.7
ヒント
2-13
手入れと運搬
3-1
3.1
運搬
3-1
3.2
保管
3-1
3.3
清掃と乾燥
3-1
安全管理
4-1
4.1
一般情報
4-1
4.2
目的
4-1
GKL221
目次
_ja_GKL221_User.book Page III Sunday, December 14, 2003 2:35 PM
5
目次
4.3
使用制限
4-2
4.4
責任の範囲
4-2
4.5
使用中の危険
4-3
4.6
電磁障害の許容値
4-4
4.7
FCC 規定(アメリカ合衆国のみで適用)
4-5
5-1
テクニカルデータ
GKL221
III
_ja_GKL221_User.book Page 1 Sunday, December 14, 2003 2:35 PM
1 システムの説明
説明
一般情報
)
1-1
GKL 221 は高度な充電テクノロジーを採用した最新鋭のバッテリー充電器です。この充電器は、す
べてのライカ製バッテリーを充電できるように設計されています。電源として、主電源または自動
車のシガレットライターソケットに接続した GDC221 自動車用アダプターを使用できます。GKL
221 は、バッテリーで動作するライカジオシステムズ製品すべてで使用できる非常に便利な製品で
す。
この充電器には最大 5 本のバッテリーを接続できます。充電器の 2 つの電源回路は独立しており、2
本のバッテリーを同時に充電することができます。3 本以上のバッテリーを接続すると、残りの
バッテリーは接続した順に充電されます。
充電以外に、この充電器ではバッテリーの放電およびリフレッシュを行うことができます。
最初はこの取扱説明書を読みながら、この製品を使用されることをお薦めします。
GKL221
システムの説明
_ja_GKL221_User.book Page 2 Sunday, December 14, 2003 2:35 PM
システムのコンポーネント
a
b
c
d
e
l
f
m
g
n
h
i
GKL221_002
a) 主電源ケーブル(国によって異なります)
b) 充電器の主電源ケーブルソケット
c) GDI221 / GDI222 バッテリーアダプター用ア
ダプターベイ I および II
d) 外部バッテリーケーブル接続部
e) 外部 5 極バッテリー用ケーブルソケット
f) 自動車用アダプター GDC221(オプション)
g) 自動車用ケーブルの充電器側ソケット
h) 機能インジケーター
システムの説明
GKL221
j
k
i) 容量およびエラーインジケーター
j) 選択ボタン
k) 外部バッテリー接続ステータスインジケー
ター
l) GDI221 バッテリーアダプター(オプション)
m) バッテリーステータスインジケーター
n) GDI222 バッテリーアダプターおよび 5 極充
電ケーブル(オプション)
1-2
_ja_GKL221_User.book Page 3 Sunday, December 14, 2003 2:35 PM
リチャージャブルバッテ
リー
以下のライカジオシステムズバッテリーを充電できます :
GEB90
GEB221
GEB211
GEB111
GEB121
GEB87
GEB187
GEB77
GEB79
GEB70
GEB71
GEB171
GKL221_014
)
1-3
本充電器は、ライカ製バッテリーおよび数種のニッケル水素 / ニッカドカムコーダーバッテリーの
充電および放電用に設計されています。詳細については、「2.3 バッテリーの挿入と取り外し」のセ
クションを参照してください。
GKL221
システムの説明
_ja_GKL221_User.book Page 4 Sunday, December 14, 2003 2:35 PM
充電器とバッテリーアダプ
ター
システムの説明
充電器をバッテリーアダプターとともに使用することで、以下のバッテリーを充電器に接続するこ
とができます :
充電器 / バッテリーアダプター
リチャージャブルバッテリー
GKL221 と 2 個の GDI221
4 本までのリチウムイオンバッテリーと
1 本の 5 極ソケット付きバッテリー
GKL221 と、1 個の GDI221 および 1 個の
GDI222
2 本までのリチウムイオンバッテリーと、1 本の
カムコーダー型バッテリー、および 2 本の 5 極
ソケット付きバッテリー
GKL221 と 2 個の GDI222
2 本までのカムコーダー型バッテリーと、3 本の
5 極ソケット付きバッテリー
GKL221
1-4
_ja_GKL221_User.book Page 1 Sunday, December 14, 2003 2:35 PM
2 操作説明
2.1
バッテリーアダプター
目的
バッテリーアダプターは充電器と対応するバッテリーを接続するもので、充電ベイごとにバッテ
リーの状態を示す LED があります。
タイプ
以下のバッテリーアダプターをご用意しております。
GKL221_004
GKL221_003
GDI221
GDI222
• ライカジオシステムズ リチウムイオンバッテ • ライカジオシステムズ ニッケル水素バッテ
リー GEB90、GEB211 または GEB221 2 本
リー GEB111 または GEB121 1 本、および
用
ニッカドまたはニッケル水素の 5 極バッテ
リー 1 本用
2-1
GKL221
操作説明
_ja_GKL221_User.book Page 2 Sunday, December 14, 2003 2:35 PM
挿入と取り外し
2
3
1
2
1
2.2
GKL221_005
GKL221_006
挿入
1. バッテリーアダプターを後ろ側のガイド
エッジに沿って挿入します。
2. バッテリーアダプターの前側を、カチッと
音がして固定されるまで押し込みます。
取り外し
1. バッテリーアダプターの前側を押して開き
ます。
2. 止まる位置まで注意して持ち上げます。
3. アダプタを前方に引き出して取り外します。
充電器の接続
 警告
充電器は湿気の少ない室内で使用してください ! 充電器が濡れたり湿ったりしている場合は使用し
ないでください !
起動
充電器を使用するときには、必ず安定した場所に置いてください。
充電器を以下のいずれかの方法で接続します。
• 付属の主電源ケーブルを主電源ソケットに接続
• オプションの GDC211 自動車用アダプタで自動車のバッテリー回路に接続
操作説明
GKL221
2-2
_ja_GKL221_User.book Page 3 Sunday, December 14, 2003 2:35 PM
)
)
)
機能チェック
2-3
充電器を長期間使用しない場合には、メインソケットおよび自動車の電源ソケットからプラグを抜
いておきます。
自動車用アダプターは、自動車から電源を供給する場合にのみ使用します。変圧器などの他の供給
源から電源を供給すると、故障する場合があります。電圧および定格電力については「5 テクニカ
ルデータ」のセクションを参照してください。
古い自動車の場合には、シガレットライターソケット表面の中央にある接点が + 極であることを確
認してください。極性が異なっている場合には、充電器のヒューズまたは自動車用アダプターの
ヒューズを交換する必要があります。充電器のヒューズの交換は、承認を受けたライカジオシステ
ムズサービス店で行います。自動車用アダプターのヒューズは、アダプターのマニュアルの説明に
従って交換します。
アダプターを主電源または自動車のバッテリー回路に接続すると、赤、黄および緑の機能インジ
ケーターが 1 回点灯し、容量およびエラーインジケーターが赤および緑に点灯します。これが機能
チェックです。
バッテリーが挿入されていない場合には、緑色の機能インジケーターのみが点灯します。
ステータスインジケーターと 3 個の容量およびエラーインジケーターが赤色に点灯したままになっ
ている場合は、問題が発生しています。詳細については、
「2.6 インジケーター」のセクションを参
照をしてください。
GKL221
操作説明
_ja_GKL221_User.book Page 4 Sunday, December 14, 2003 2:35 PM
2.3
バッテリーの挿入と取り外し
リチウムイオンバッテリー
挿入 :
1. バッテリーを、GDI221 バッテリーベイの前
面に合わせて挿入します。
2. バッテリーを軽く押しつけ、止まるまで前
に押し込みます。
取り外し :
• バッテリーを止まるまで後ろ側に押し、取り
外します。
2
1
GKL221_007
 警告
操作説明
ライカジオシステムズが推奨するバッテリーのみ、充電または放電を行ってください。ライカジオ
システムズリチウムイオンバッテリーのみを使用してください。
GKL221
2-4
_ja_GKL221_User.book Page 5 Sunday, December 14, 2003 2:35 PM
ニッカドおよびニッケル水
素バッテリー
2
1
挿入 :
1. バッテリーを、GDI222 バッテリーベイの前
端に挿入します。
2. カチッと音がして止まるまで押し込みます。
取り外し :
• バッテリーの後部を引き上げ、取り外しま
す。
GKL221_008
)
)
サードパーティ製のカムコーダー用バッテリーの接点が 3 カ所であるのに対して、ライカジオシス
テムズ GEB111 および GEB121 バッテリーには 4 カ所に接点があります。本充電器はこの 2 種類の
バッテリーを識別し、それぞれに応じた充電処理を行うことができます。
接点が 3 カ所のカムコーダーバッテリーは、損傷を防ぐために以下の仕様を満たしている必要があ
ります。
• 電圧 :6 V
• バッテリーのタイプ : ニッカドまたはニッケル水素
• 最少容量 : ニッカド 1500 mAh、ニッケル水素 1800 mAh
• 電源の並びが互換であること ( つまり一列に +、T、-)
これらの仕様を満たすカムコーダーバッテリーは、温度を監視しながら 1.6 A の電流で充電されま
す。
2-5
GKL221
操作説明
_ja_GKL221_User.book Page 6 Sunday, December 14, 2003 2:35 PM
5 極充電ソケット付きバッ
テリー
2
1
5 極充電ソケット付きのライカジオシステムズ
バッテリー、たとえば GEB87 または GEB70
は、充電ケーブルの 5 極充電ソケットに接続し
なければなりません。
GKL221_009
5 極充電ソケット付き外部
バッテリー
5 極充電ソケット付きのライカジオシステムズ
バッテリー、たとえば GEB87 または GEB70
は、充電ケーブルの外部バッテリー接続ソケッ
トに接続しなければなりません。
外部バッテリー接続ソケットのバッテ
リーの充電は、すでに開始されている充
電処理を中断することなく行うことがで
きます。
2
)
1
GKL221 010
操作説明
GKL221
2-6
_ja_GKL221_User.book Page 7 Sunday, December 14, 2003 2:35 PM
2.4
選択ボタン
機能
選択ボタンは、充電ベイを選択して、
充電および放電モードを切り替えるの
に使用します。
GKL221_011
機能
選択ボタンを
押す
説明
充電ベイの選択
2 秒未満
バッテリーが取り付けられている次のベイが選択されます。
選択されたベイでは 3 秒間黄色のステータスインジケーター
が点滅し、バッテリーの容量も表示されます。
充電と放電モードの 3 秒超
切り替え
)
2-7
放電モードに切り替えるとステータスインジケーターが黄 赤に 5 秒間点滅し、充電モードに切り替えると黄 - 緑に 5 秒
間点滅します。
放電は、赤色のステータスインジケーターの点滅で示されます。放電処理が完了したら、緑色のイ
ンジケーターが点滅しはじめ、バッテリーが充電されていることを示します。
GKL221
操作説明
_ja_GKL221_User.book Page 8 Sunday, December 14, 2003 2:35 PM
2.5
バッテリーの充電
手順
手順
説明
1.
バッテリーアダプターを挿入します。
2.
充電器を電源に接続します。緑色の機能インジケーターが点灯します。
3.
バッテリーを挿入します。黄色のステータスインジケーターが点滅し、バッテリーが認
識されたことを示します。
4.
緑色のステータスインジケーターが点灯しているのを確認してください。
点灯していればバッテリーは充電中です。バッテリーの接続後に別のステータスインジ
ケーターが点灯した場合には、「2.6 インジケーター」のセクションを参照してください。
1 分後にステータスインジケーターを確認します。
5.
6.
)
バッテリーが完全に充電されると、緑色のステータスインジケーターが点滅し始めま
す。充電時間については、「5 テクニカルデータ」のセクションを参照してください。
バッテリーは取り外しておくか、必要なときに常に完全に充電されているようにするた
めにそのまま接続しておくことができます。詳細については、「充電モード」のセク
ションを参照してください。
充電シーケンスの設定
GKL221 充電器では、2 本のバッテリーを同時に充電することができます。
複数のバッテリーを充電器に接続すると、最初に接続したバッテリーから充電されます。必ず緊急
に充電が必要なバッテリーから接続するようにします。
充電の優先
外部バッテリーソケットに接続したバッテリーは、すでに開始された充電処理を中断することなく
充電することができます。
操作説明
GKL221
2-8
_ja_GKL221_User.book Page 9 Sunday, December 14, 2003 2:35 PM
満充電状態の維持
バッテリーが完全に充電された後も、接続したままにしておくことができます。ニッカドおよび
ニッケル水素バッテリーは、満充電状態を維持するために順に充電されます。この方法によって自
己放電現象による放電を補い、バッテリーを常に満充電状態に保っていつでも使用できるようにす
ることができます。詳細については、「充電モード」のセクションを参照してください。
バッテリーのリフレッシュ
リフレッシュ機能では、バッテリーを完全に放電してから急速充電を行います。
手順
説明
1.
充電器を電源に接続します。
2.
バッテリーを挿入します。黄色 のステータスインジケーターが点滅し、バッテリーが認
識されたことを示します。
3.
選択ボタンを 3 秒以上押して、バッテリーの放電処理を開始します。放電は、赤色のス
テータスインジケーターの点滅で示されます。
大容量バッテリーの場合、放電に長時間かかる場合があります。放電を短時間で
終了するために、この機能はバッテリーの充電量がゼロか少ない場合にのみ利用
します。
)
4.
バッテリーが放電されると、急速充電が行われます。ステータスインジケーターは緑色
に点灯します。
5.
バッテリーが完全に充電されると、緑色のステータスインジケーターが点滅し始めま
す。
)
)
2-9
ニッカドおよびニッケル水素バッテリーの容量が著しく少なくなってきた時には、2 ~
3 回リフレッシュ処理を行うことをお薦めします。
リチウムイオンバッテリーの場合、1 回の放電と充電で十分です。充電器やライカジオ
システムズ製品が示す容量が、バッテリーの実際に使用できるはずの容量よりも大幅に
少なくなってきたときには、この処理を行うことをお薦めします。
GKL221
操作説明
_ja_GKL221_User.book Page 10 Sunday, December 14, 2003 2:35 PM
2.6
インジケーター
記号の説明
記号
意味
LED 消灯
LED 点灯
LED 点滅
動作インジケーター
ステータスインジケーター
操作説明
記号
記号
LED
意味
消灯
充電器が電源に接続されていません。
緑色
充電器が電源に接続されています。
LED
意味
消灯
接続されたバッテリーが認識されていません。
黄色
接続されたバッテリーが認識されました。充電器は、他の 2 本
のバッテリーが充電または放電中なので、スタンバイモードに
なっています。
緑色
接続されたバッテリーを充電しています。
緑色
接続されたバッテリーが完全に充電され、取り外すことができ
ます。
GKL221
2-10
_ja_GKL221_User.book Page 11 Sunday, December 14, 2003 2:35 PM
記号
容量およびエラーインジ
ケーター
•
•
容量インジケーター
LED
意味
赤色
充電器でエラーを検知しました。
赤色
リフレッシュするバッテリーが接続されています。バッテリー
は放電中です。
黄色
選択されたアクティブなベイを示しています。
通常の操作では、3 個の容量およびエラーインジケーターは緑色に点灯し、選択したベイのバッ
テリーの容量を示します。ベイを選択すると、インジケーターは 10 ~ 15 秒間点灯した後に消
灯します。
エラーがあった場合には、容量およびエラーインジケーターは赤色になり、選択したベイにエ
ラーがあることを示します。
LED
意味
バッテリーの充電量が 20% 未満です。
バッテリーの充電量は 20 ~ 50% です。
バッテリーの充電量は 50 ~ 80% です。
バッテリーの充電量は 80% 以上です。
)
2-11
現在、充電量のレベルはライカジオシステムズ GEB211、GEB221 および GEB90 バッテリーの場
合にのみ表示されます。
GKL221
操作説明
_ja_GKL221_User.book Page 12 Sunday, December 14, 2003 2:35 PM
エラーインジケーター
)
)
操作説明
LED
意味
行うべき措置
バッテリーが冷えすぎているか過熱し
ています。
詳細については、「温度制限」のセク
ションを参照を参照してください。
バッテリーが故障しています。
別のバッテリーを使用してください。
バッテリーまたはバッテリーアダプ
ターの接点に問題があります。
接点の点検を行います。
充電器のハードウェアエラーです。
承認を受けたライカジオシステムズ
サービス店にご連絡ください。
バッテリーを接続したときに充電器がエラーを示した場合には :
• 別のバッテリーを接続して、問題がバッテリーにあるのか充電器にあるのかをチェックする。
• 問題が解決しない場合には、承認を受けたライカジオシステムズサービス店にご連絡ください。
エラーが発生したときには、以下の事項についてもチェックしてください。
• 主電源または自動車のバッテリー回路から電源が供給されているか。
• ケーブルがすべて正しく接続され、明らかな問題がないか。
• オプションで接続する自動車用アダプターの機能インジケーターが点灯していないか。
GKL221
2-12
_ja_GKL221_User.book Page 13 Sunday, December 14, 2003 2:35 PM
2.7
ヒント
ヒント
•
•
•
)
2-13
バッテリーを容量一杯まで充電するには、新しいニッカドおよびニッケル水素バッテリーの場合
は、完全に放電してから充電する処理を 3 ~ 5 回行うことが必要です。
バッテリーはできるだけ器械内で消費させます。これによりニッカドバッテリーの「メモリー効
果」を防ぐことになります。
自動車用アダプターを使用するときは、バッテリーの充電中は必ずエンジンをかけたままにして
ください。
バッテリー充電中に、周辺の温度が急激に変化しないようにしてください(たとえば、バッテリー
や充電器に直射日光を当てないようにしてください)。周辺の温度が急激に変化すると、充電処理が
早く終了して、バッテリーが完全に充電できない場合があります。
GKL221
操作説明
_ja_GKL221_User.book Page 1 Sunday, December 14, 2003 2:35 PM
3 手入れと運搬
3.1
運搬
輸送
3.2
この製品を鉄道、飛行機または船舶で輸送するときは、必ずライカジオシステムズが出荷時に使用
した梱包材、輸送用コンテナおよび外箱を使用するか、同等の梱包を行い、衝撃や振動から保護し
てください。
保管
製品
3.3
器械を保管する場合、特に夏期に社内で保管する場合は、保管中の温度に注意してください。温度
制限については、「5 テクニカルデータ」のセクションを参照してください。
清掃と乾燥
製品
器械を清掃するときは、柔らかくて清潔な布を使用してください。
ケーブルとプラグ
ケーブルおよびプラグは清潔かつ乾いた状態に保ってください。接続ケーブルのプラグにたまった
ほこりは吹き飛ばしてください。
手入れと運搬
GKL221
3-1
_ja_GKL221_User.book Page 1 Sunday, December 14, 2003 2:35 PM
4 安全管理
4.1
一般情報
説明
以下の指示は、GKL221 の取扱責任者、および製品を実際に使用するすべての人が、操作上の危険
を予想し、回避するためのものです。
操作を行う全ての人に、危険性とその危険への対応を指導することは、取扱責任者の仕事です。
4.2
目的
許可されている用途
•
異なるセル技術のバッテリーの充電および放電
禁止事項
•
•
•
•
•
事前に指導を受けていない人による使用
意図した使用制限を越えた製品の使用
安全システムを解除した状態での使用
注意書きを取外した状態での使用
一定の機能について特別な許可を受けた場合以外に、道具 ( ドライバーなど ) を使って器械を分
解すること
製品の改造または変造
盗難された器械であることを承知しての使用
明らかに損傷しているか故障している製品の使用
ライカジオシステムズ ( 株 ) から明確な承認を得ずに他社製のアクセサリーを使って器械を使用
すること
•
•
•
•
4-1
GKL221
安全管理
_ja_GKL221_User.book Page 2 Sunday, December 14, 2003 2:35 PM
 警告
4.3
使用制限
環境
4.4
禁止事項を遵守せずに使用した場合、人身事故、故障あるいは破損の原因につながります。操作を
行う全ての人に、危険性とその危険を避ける方法を指導することは、取扱責任者の責務です。
この製品の使用方法の説明を事前に受けてから使用してください。
湿気のない環境での使用にのみ適し、過酷な環境には適しません。
責任の範囲
製造者
Leica Geosystems AG, CH-9435 Heerbrugg(以下ライカジオシステムズとします)は、完全に安全
な条件下での製品、取扱説明書、およびオリジナルのアクセサリーの供給に責任を負います。
サードパーティの製造者
ライカジオシステムズ以外のアクセサリの製造者は、完全に安全な条件下での製品、取扱説明書、
およびオリジナルのアクセサリーの供給に責任があります。
ライカジオシステムズ以外のアクセサリの製造者は、その製品に関する安全対策を構築し、導入し、
説明する責任があります。また、アクセサリーの製造者は、ライカジオシステムズの器械と組み合
わせて使用する上での安全対策についても責任があります。
製品の取扱責任者
 警告
安全管理
本製品の取扱責任者には以下のような責任があります。
• 器械の安全対策と取扱説明書の内容を理解すること。
• 使用する場所での安全と事故予防に関する規定に精通していること。
• 製品の安全が損なわれたと判断した場合は、すぐにライカジオシステムズへ連絡すること。
製品の取扱責任者は取扱説明書に基づいて安全に器械が使用されるようにしなければなりません。
また、取扱責任者は器械を使用する全ての人のトレーニング、能力開発、および使用時の安全管理
について責任を負います。
GKL221
4-2
_ja_GKL221_User.book Page 3 Sunday, December 14, 2003 2:35 PM
4.5
使用中の危険
 警告
 警告
 警告
 警告
4-3
説明に従わなかったり、説明の理解が不十分である場合には、誤った方法で使用したり禁止事項を
実行してしまうことになります。その結果、人身事故、物損事故または、経済上および環境上の問題
を引き起こす恐れがあります。
予防措置 :
器械を使用する全ての人は、製造者が指示した安全対策と、器械の取扱責任者の指示に従わなけれ
ばなりません。
充電器は湿った場所や過酷な環境では使用できません。湿った状態で充電器を使用すると、感電す
る恐れがあります。
予防措置 :
充電器は乾燥した環境でのみ使用してください。充電器が湿らないようにしてください。湿った充
電器は使用しないでください。
充電器を分解すると、次のいずれかが原因で感電することがあります。
• 電圧がかかっている部分に触れる。
• 不正な修理を行った後に充電器を使用する。
予防措置 :
充電器は決して分解しないでください。修理を行えるのはライカジオシステムズが認定したサービ
ス店のみに限られます。
ライカジオシステムズが推奨しないバッテリーを充電または放電すると、故障することがあります。
燃焼または爆発のおそれがあります。
予防措置 :
ライカジオシステムズが推奨するバッテリーのみ、充電および放電を行ってください。
GKL221
安全管理
_ja_GKL221_User.book Page 4 Sunday, December 14, 2003 2:35 PM
 警告
4.6
器械を不当に処分すると、以下のような事態が生じる危険があります。
• ポリマー部分を焼却すると有毒ガスが発生し健康を害する恐れがあります。
• 器械を無責任に廃棄処分すると、使用する資格のない人物が規定を守らずに使用し、本人あるい
は第三者が重傷を負う危険にさらされたり、環境汚染を引き起こす恐れがあります。
予防措置 :
器械は適切に処分してください。
器械の処分は各国の規定に準じて適切に行ってください。資格のない人物が器械に触れないように
常に予防措置を講じてください。
電磁障害の許容値
説明
 警告
「電磁障害の許容値」という語は、電磁界および静電気の放電がある環境で、この製品が支障なく機
能し、また他の器械を妨害しない能力を意味します。
電磁気の放出が他の機器を妨害する可能性があります。
バッテリー充電器は厳しい規定と規格に適合していますが、ライカジオシステムズは他の機器を妨
害する可能性を完全に否定できません。
 注意
 警告
安全管理
製品をサードパーティの部品(たとえばサードパーティのケーブルや外部バッテリー)とともに使
用した場合、他の器械に障害を与えることがあります。
予防措置 :
ライカジオシステムズが推奨する器械またはアクセサリのみを使用してください。厳密な基準およ
び要件を満たす製品とともに使用してください。
器械にケーブル(たとえばバッテリーケーブル)の一方のみを接続して使用すると、許容される水
準を超える電磁気が放出され、他の機器を妨害することがあります。
予防措置 :
器械を使用する際は、ケーブルの両端を接続してください。
GKL221
4-4
_ja_GKL221_User.book Page 5 Sunday, December 14, 2003 2:35 PM
4.7
FCC 規定(アメリカ合衆国のみで適用)
 警告
FCC 規定の第 15 条に則ってテストを行った結果、この製品は、クラス B のデジタル装置の制限内
であることが確認されました。
このことは住居内に設置して通常の状態で使用する場合、他の機器を妨害するレベルおよび他の機
器から妨害を受けないレベルが、問題ないレベルであることを示しています。
この製品は、周波エネルギーを発し、使用し、また放射します。不正な設置や使用におい
ては、無線通信の障害の原因になり得ます。
この製品の電源のオン / オフにより、この製品がラジオやテレビの受信に妨害を与えていることが
確認された場合は、以下の方法の1つまたはいくつかを実行して妨害を回避してください。
• 受信アンテナの方向、または場所を変える。
• 器械と受信機の間隔を開ける。
• 受信機を接続している回路とは別のコンセントに器械を接続する。
• ラジオ / テレビの販売店や技術者に相談する。
 警告
4-5
ライカジオシステムズの明確な承認なしに製品を変更、または修理した場合は、この製品を操作す
る権利を放棄したものとみなします。
GKL221
安全管理
_ja_GKL221_User.book Page 6 Sunday, December 14, 2003 2:35 PM
ラベル
Type: GKL221
Art.No.: .......
.....................................................................
..................................................
........................
..................................................
.........................................
.......................................
...............................
.................................
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation
is subject to the following two conditions: (1) This device may
not cause harmful interference, and (2) this device must
accept any interference received, including interference that
may cause undesired operation.
GKL221_013
安全管理
GKL221
4-6
_ja_GKL221_User.book Page 1 Sunday, December 14, 2003 2:35 PM
5 テクニカルデータ
電源
•
•
主電源 ~
直流電源
入力電圧
•
•
100 - 240 VAC、50/60 Hz
24VDC
充電電源
最大 18 VDC / 最大 4.0 A、バッテリーのタイプに依存
放電
4W
定格消費電力
~ : 75 W
動作環境
建物内や自動車内など、乾燥した環境でのみ使用
IP40(IEC60529 準拠)
温度制限
保管 :
操作 :
充電モード
5-1
: 55 W
~:
:
-40° ~ +70°C
0° ~ +40°C
0° ~ +50°C
急速充電モード :
• すべてのライカジオシステムズバッテリーで利用可。温度モニターとバッテリー認識機能あり。
充電電流は最大 4.0 A で、バッテリーの種類に依存。
• 3 個の接点と温度モニター機能を持つすべての標準カムコーダーバッテリー。
充電電流は最大 1.6 A。
通常充電モード :
• 温度 +10°C 未満のニッカドおよびニッケル水素バッテリー。
• 温度 +6°C 未満のリチウムイオンバッテリー。
GKL221
テクニカルデータ
_ja_GKL221_User.book Page 2 Sunday, December 14, 2003 2:35 PM
• ほとんど、または完全に放電したリチウムイオン、ニッカドおよびニッケル水素バッテリー。
保持充電モード :
• ニッカドおよびニッケル水素バッテリー。充電電流はバッテリーのタイプに依存。15 秒ごとに
各バッテリーを交互に充電。
)
充電技術
リチウムイオンバッテリーは、使用していないときには充電量は減少しないので保持充電は不要。
急速充電モードがオフになる条件 :
ニッカドおよびニッケル水素バッテリーの場合 :
タイマー
容量
バッテリー温度、
負電圧差
1 分あたりの温度上昇
二重屈曲法
リチウムイオンバッテリーの場
合:
タイマー
容量
バッテリー温度、
充電電流
ニッカドおよびニッケル水素バッテリーの保持充電 :
バッテリー電圧、充電電流およびバッテリー温度をモニター
セルのタイプ
テクニカルデータ
•
•
•
ニッカド
ニッケル水素
リチウムイオン
GKL221
5-2
_ja_GKL221_User.book Page 3 Sunday, December 14, 2003 2:35 PM
再充電と
放電時間
再充電と放電時間は、主に充電および放電電流、接続されたときのバッテリーの容量と充電状態に
依存します。
以下の指標を参考にしてください。
20°C での急速充電 :
ニッカドバッテリー
ニッケル水素バッテリー
リチウムイオンバッテリー
最大 2200 mAh1.0 ~ 1.5 時間 最大 2200 mAh 1.5 ~ 2.0 時間 最大 4600 mAh 2.5 ~ 3.5 時間
最大 7200 mAh2.5 ~ 4.0 時間 最大 4900 mAh 2.0 ~ 2.5 時間
最大 10000 mAh2.5 ~ 5.5 時間
放電 :
ニッカドおよびニッケル水素バッテリーの場合 :
6V バッテリー 1 時間あたり 600 mAh
12V バッテリー 1 時間あたり 300 mAh
インジケーター
リチウムイオンバッテリー
7.4V バッテリー 1 時間あたり 500 mAh
「2.6 インジケーター」のセクションを参照
重量
1.12 kg(バッテリーアダプター 2 個を含む)
寸法
W X D X H: 最大 237 mm x 227 mm x 43 mm(バッテリーアダプターを含む)
5-3
GKL221
テクニカルデータ
_GKL221_last.fm Page 1 Wednesday, December 10, 2003 7:04 PM
_GKL221_last.fm Page 2 Wednesday, December 10, 2003 7:04 PM
Leica Geosystems AG, Heerbrugg,
Switzerland, has been certified as being
equipped with a quality system which
meets the International Standards of
Quality Management and Quality
Systems (ISO standard 9001) and
Environmental Management Systems
(ISO standard 14001).
735006-1.0.0
Printed in Germany - Copyright Leica Geosystems AG,
Heerbrugg, Switzerland 2003
Original text
Total Quality Management - Our
commitment to total customer
satisfaction.
Ask your local Leica Geosystems agent for
more information about our TQM program.
Leica Geosystems AG
CH-9435 Heerbrugg
(Switzerland )
Phone +41 71 727 31 31
Fax +41 71 727 46 73
www.leica-geosystems.com
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising