User Manual User Manual

User Manual User Manual
Geberit Monolith Plus
User
Manual
Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
Istruzioni per l’uso
DE
Bedienungsanleitung
EN
User Manual
10
FR
Mode d’emploi
16
IT
Istruzioni per l’uso
22
NL
Gebruiksaanwijzing
28
ES
Instrucciones de uso
34
PT
Instruções de utilização
40
DA
Betjeningsvejledning
46
NO
Brukerhåndbok
52
SV
Bruksanvisning
58
FI
Käyttöohje
64
IS
Notendahandbók
70
PL
Instrukcja użytkowania
76
HU
Kezelési útmutató
82
SK
Návod na obsluhu
88
CS
Návod k obsluze
94
SL
Navodila za upravljanje
100
HR
Upute za korištenje
106
SR
Upute za korištenje
112
ET
Kasutusjuhend
118
LV
Apkalpošanas pamācība
124
LT
Naudojimo instrukcija
130
BG
Ръководство за експлоатация
136
RO
Instrucţiuni de utilizare
142
EL
Εγχειρίδιο οδηγιών χειρισμού
148
TR
Kullanım kılavuzu
154
RU
Руководство по обслуживанию
160
ZH
肤爸咟倒鎱穱
166
AR
B1111-002 © 12-2013
966.319.00.0 (01)
‫ﺘﺨﺪام‬
4
‫ﺎت اﻻﺳ‬
‫ﺗﻌﻠﻴﻤ‬
172
3
DE
Sicherheit
Zielgruppe
Dieses Dokument richtet sich an alle Benutzer des Geberit
Monolith Plus Sanitärmoduls für WC.
Kinder und Erwachsene, die mit der Benutzung nicht erfahren
sind, sind anzuleiten und gegebenenfalls zu beaufsichtigen.
Bestimmungsgemässe Verwendung
Das Geberit Monolith Plus Sanitärmodul ist zur Ausspülung von
WC-Keramiken bestimmt. Jede andere Verwendung gilt als nicht
bestimmungsgemäss. Geberit übernimmt keine Haftung für die
Folgen aus nicht bestimmungsgemässer Verwendung.
Sicherheitshinweise
• Bedienung und Wartung dürfen nur so weit durch den
Betreiber oder Benutzer ausgeführt werden wie in dieser
Bedienungsanleitung beschrieben
• Dieses Gerät kann von Kindern sowie von Personen mit
verringerten physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung und Wissen
benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des
sicheren Gebrauchs des Geräts unterwiesen wurden und die
daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht
mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen
nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden
(gemäss EN 60335-1)
• Das Geberit Monolith Plus Sanitärmodul niemals selbst öffnen
und reparieren. Keine Veränderungen oder
Zusatzinstallationen vornehmen. Das Sanitärmodul enthält
stromführende Teile. Nach dem Öffnen besteht Lebensgefahr
• Reparaturen dürfen nur mit Originalersatz- und zubehörteilen
durch eine Fachkraft ausgeführt werden
• Ist das Netzkabel beschädigt, muss es durch eine Fachkraft
ersetzt werden
4
B1111-002 © 12-2013
966.319.00.0 (01)
Produktbeschreibung
Bedienung
Systembeschreibung
Bedienfeld
Das Sanitärmodul ist mit einer
Benutzererkennung, einer
Geruchsabsaugung und einem
Orientierungslicht ausgerüstet.
Im Spülkastendeckel sind Soft-TouchTasten integriert, mit denen eine grosse
oder eine kleine Spülung ausgelöst und die
Geruchsabsaugung aktiviert wird.
Die integrierte Geruchsabsaugung
neutralisiert unangenehme Gerüche in der
WC-Keramik.
Technische Daten
Nennspannung
100–240 V AC
Netzfrequenz
50–60 Hz
Betriebsspannung
4,1 V DC
Leistungsaufnahme 5 W
Leistungsaufnahme < 0,5 W
Standby
Netzanschluss
Fliessdruckbereich
Direktanschluss
über Systemstecker
mit dreiadriger,
flexibler
Mantelleitung
10–1000 kPa
0,1–10 bar
Spülmenge
Werkseinstellung
6 und 3 l
DE
2
1
5
1
2
3
4
5
4
3
Orientierungslicht
Anzeige Geruchsabsaugung
Taste <Kleine Spülmenge>
Taste <Grosse Spülmenge>
Taste <Geruchsabsaugung>
0
Geberit Monolith Plus
benutzen
Beim Herantreten an das Sanitärmodul
beginnt das Orientierungslicht zu leuchten
und die Geruchsabsaugung startet.
Um eine Spülung auszulösen, drücken Sie
die Taste <Grosse Spülmenge> für eine
grosse Spülung oder die Taste <Kleine
Spülmenge> für eine kleine Spülung.
Geruchsabsaugung starten
oder stoppen
`
Taste <Geruchsabsaugung>
drücken.
Die Geruchsabsaugung stoppt nach
zehn Minuten automatisch
(Werkseinstellung).
Ergebnis
Geruchsabsaugung startet oder stoppt.
Während die Geruchsabsaugung läuft,
pulsiert das Licht der Anzeige
Geruchsabsaugung langsam.
B1111-002 © 12-2013
966.319.00.0 (01)
5
DE
Übersicht Einstellungen
Die Einstellungen für das Orientierungslicht und die Geruchsabsaugung können verändert
werden.
Das Menü wird durch die Farbe der Anzeige Geruchsabsaugung auf der rechten Seite
angezeigt.
Die Werte der Einstellungen werden durch die Farbe des Orientierungslichts auf der linken
Seite angezeigt.
Tabelle 1: Übersicht Einstellungen
Menü
Werte der Einstellungen (Fett = Werkseinstellung)
(Weiss)
Lichtfarbe
Zur Auswahl stehen folgende Lichtfarben:
• Blau, Türkis, Magenta, Orange, Gelb, Warmweiss und Weiss
(Blau)
Einschaltmodus
Orientierungslicht
Drei verschiedene Einstellungen sind möglich:
• Einschalten bei Benutzererkennung und dunkler Umgebung (Blau)
• Einschalten bei Benutzererkennung (immer, unabhängig vom
Umgebungslicht) (Türkis)
• Aus (Orientierungslicht wird nicht eingeschaltet) (Magenta)
(Türkis)
Ausschaltmodus
Orientierungslicht
Zeit, nach der das Orientierungslicht automatisch ausschaltet, wenn
die Benutzererkennung nicht aktiv ist:
• 1 Minute (Blau)
• 3 Minuten (Türkis)
• 6 Minuten (Magenta)
(Magenta)
Nachlaufzeit
Geruchsabsaugung
Zeit, nach der die Geruchsabsaugung automatisch ausschaltet:
• 5 Minuten (Blau)
• 10 Minuten (Türkis)
• 15 Minuten (Magenta)
(Orange)
Erfassungsdistanz
Distanz, in der ein Benutzer erkannt wird:
• Nah (Blau)
• Mittel (Türkis)
• Weit (Magenta)
(Gelb)
Geruchsabsaugung
Automatisches oder manuelles Einschalten der Geruchsabsaugung:
• Einschalten bei Benutzererkennung automatisch (Blau)
• Einschalten mit Taste <Geruchsabsaugung> (Türkis)
6
B1111-002 © 12-2013
966.319.00.0 (01)
Einstellungen verändern
1
DE
4
Drücken Sie die Taste
<Geruchsabsaugung> für ca. drei
Sekunden.
Beim Speichern blinken die beiden
Anzeigen kurzzeitig zur Bestätigung.
Werden die Einstellungen nicht
gespeichert oder länger als drei
Minuten keine Veränderungen
vorgenommen, wird der
Einstellungsmodus mit den
bestehenden Werten automatisch
verlassen.
Ergebnis
Die beiden Anzeigen blinken dreimal.
Sie befinden sich nun im
Einstellungsmodus.
2
Ändern Sie den Wert der Einstellung
(siehe Schritt 3) oder drücken Sie die
Taste <Geruchsabsaugung>
entsprechend oft, um in das
gewünschte Menü zu gelangen.
Ergebnis
Anzeige des gewählten Menüs durch
die Farbe der Anzeige
Geruchsabsaugung.
3
Drücken Sie die Taste <Grosse
Spülmenge> entsprechend oft, um
den Wert der Einstellung zu
verändern.
Drücken Sie die Taste <Kleine
Spülmenge>, um den eingestellten
Wert zu speichern.
5
Drücken Sie die Taste
<Geruchsabsaugung> für ca. drei
Sekunden, um den
Einstellungsmodus zu verlassen.
Ergebnis
Die beiden Anzeigen blinken dreimal. Das
Sanitärmodul ist wieder betriebsbereit.
Ergebnis
Anzeige der gewählten Einstellung
durch die Farbe des
Orientierungslichts.
B1111-002 © 12-2013
966.319.00.0 (01)
7
DE
Instandhaltung
Pflege und Reinigung
Das Geberit Monolith Plus Sanitärmodul ist
ein hochwertiges und pflegeleichtes
Produkt.
Zur Reinigung empfiehlt Geberit das
Geberit AquaClean Reinigungsset
(Artikelnummer 242.547.00.1).
Keramikwabenfilter ersetzen
Der Keramikwabenfilter hat bei normaler
Benutzung der Geruchsabsaugung eine
Lebensdauer von ca. fünf Jahren.
Wenn Sie das Gefühl haben, dass die
Neutralisation der Gerüche nachlässt,
ersetzen Sie den Filter.
1
Spülkastendeckel mit beiden
Händen greifen, hochziehen und
nach vorne klappen.
Geberit Monolith Plus reinigen
Verwenden Sie für die Reinigung
keine kratzenden Schwämme und
Scheuermittel. Auch von
lösungsmittel- oder säurehaltigen
Reinigern, Kalklösemitteln,
Haushaltsessig und
Reinigungsmitteln mit Essigsäure
raten wir ab. Sie greifen die
Oberfläche an und können die
Oberfläche verfärben.
1
2
2
2
Wischen Sie Spülkastendeckel, Glas
und Seitenteile mit einem weichen
Tuch und einem milden und
hautverträglichen Spülmittel ab.
1
Trocknen Sie die befeuchteten Teile
mit einem weichen Tuch ab.
3
8
Verbrauchten Keramikwabenfilter
entnehmen, entsorgen und neuen
Filter einsetzen.
Spülkastendeckel schliessen.
B1111-002 © 12-2013
966.319.00.0 (01)
DE
Nachhaltigkeit
Inhaltsstoffe
Dieses Produkt ist konform mit den Anforderungen der Richtlinie 2011/65/EU RoHS
(Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und
Elektronikgeräten) und ist frei von umweltgefährdenden Substanzen, wie beispielsweise Blei,
Quecksilber, Kadmium und Chrom VI.
Ebenfalls eingehalten wird die Europäische Chemikalienverordnung REACH (1907/2006/EG),
die die Registrierung, Bewertung, Zulassung und Beschränkung gewisser chemischer Stoffe
beinhaltet.
Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten
In Anlehnung an die Richtlinie 2002/96/EG WEEE über Elektro- und Elektronik-Altgeräte sind
Hersteller von Elektrogeräten verpflichtet, Altgeräte zurückzunehmen und sauber zu
entsorgen.
Das Symbol gibt an, dass das Produkt nicht zusammen mit dem Restmüll entsorgt werden
darf. Altgeräte sind zur fachgerechten Entsorgung direkt an Geberit zurückzugeben.
Adressen der Annahmestellen sind bei der zuständigen Geberit Vertriebsgesellschaft zu
erfragen oder über www.geberit.com abzurufen.
B1111-002 © 12-2013
966.319.00.0 (01)
9
EN
Safety
Target group
This document is intended for all users of the Geberit
Monolith Plus sanitary module for WCs.
Children and adults who are not familiar with its use should be
given appropriate instructions and may need to be supervised.
Intended use
The Geberit Monolith Plus sanitary module is designed to flush
out WC ceramic appliances. Its use for any other purpose is
deemed improper. Geberit accepts no liability for the
consequences of improper use.
Safety notes
• Operation and maintenance work may only be performed by
the operator or user as described in this user manual
• This device may be used by children as well as persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities or a lack of
experience with and knowledge about the device, provided
that they are supervised or taught how to use the device safely
and that they understand the hazards that may result from this.
Children must not play with the device. Children must not carry
out cleaning or user maintenance without supervision (in
accordance with EN 60335-1)
• Never open and repair the Geberit Monolith Plus sanitary
module yourself. Do not modify the unit or add any additional
modules. The sanitary module contains live parts. Opening the
unit exposes those present to fatal danger
• Repairs may only be carried out by a skilled person using
original spare parts and accessories
• If the mains connection cable is damaged, it must be replaced
by a skilled person
10
B1111-002 © 12-2013
966.319.00.0 (01)
Product description
Operation
System description
Control panel
The sanitary module is equipped with user
detection, an odour extraction unit and an
orientation light.
Soft-touch buttons are integrated in the
cistern lid and can be used to release a large
or small flush or activate the odour
extraction unit.
The integrated odour extraction unit
neutralises unpleasant odours in the WC
ceramic appliance.
2
1
5
Technical data
Nominal voltage
100–240 V AC
Mains frequency
50–60 Hz
Operating voltage
4.1 V DC
EN
1
2
3
4
5
4
3
Orientation light
Odour extraction unit indicator light
<Small flush volume> actuator button
<Large flush volume> actuator button
<Odour extraction unit> button
0
Power consumption 5 W
Using the Geberit Monolith Plus
Power consumption < 0.5 W
standby
When a user approaches the sanitary
module, the orientation light lights up and
the odour extraction unit starts up.
To release a flush, press the <Large flush
volume> actuator button for a large flush or
the <Small flush volume> actuator button
for a small flush.
Mains connection
Direct connection
via system plug with
flexible 3-wire
plastic-sheathed
cable
Flow pressure range 10–1000 kPa
0.1–10 bar
Flush volume factory 6 and 3 l
setting
Starting or stopping the odour
extraction unit
`
Press the <Odour extraction unit>
button.
The odour extraction unit shuts off
automatically after ten minutes
(factory setting).
Result
The odour extraction unit starts or stops.
While the odour extraction unit is running,
the odour extraction unit indicator light
blinks slowly.
B1111-002 © 12-2013
966.319.00.0 (01)
11
EN
Settings overview
The settings for the orientation light and odour extraction unit can be modified.
The menu is indicated by the colour of the odour extraction indicator light on the right side.
The settings are indicated by the colour of the orientation light on the left side.
Table 1:
Settings overview
Menu
Settings (bold = factory setting)
(White)
Light colour
The following light colours can be selected:
• blue, turquoise, magenta, orange, yellow, warm white and white
(Blue)
Conditions for
switching on
orientation light
Three different settings are possible:
• switch on when a user is detected and the ambient conditions are
dark (blue)
• switch on when a user is detected (always, regardless of ambient
light) (turquoise)
• off (orientation light is not switched on) (magenta)
(Turquoise)
Conditions for
switching off
orientation light
Time after which the orientation light automatically switches off when
user detection is not activated:
• 1 minute (blue)
• 3 minutes (turquoise)
• 6 minutes (magenta)
(Magenta)
Odour extraction
unit run-on time
Time after which the odour extraction unit automatically switches off:
• 5 minutes (blue)
• 10 minutes (turquoise)
• 15 minutes (magenta)
(Orange)
Detection distance
Distance at which a user is detected:
• near (blue)
• medium (turquoise)
• far (magenta)
(Yellow)
Odour extraction
unit
Automatic or manual starting of odour extraction unit:
• switch on automatically when user is detected (blue)
• switch on by pressing <Odour extraction unit> button (turquoise)
12
B1111-002 © 12-2013
966.319.00.0 (01)
Changing settings
1
EN
4
Press and hold the <Odour
extraction unit> button for approx.
three seconds.
Both indicator lights flash briefly to
confirm. if the settings are not saved
or if no changes are made within
three minutes, the unit automatically
exits Settings mode without
changing the existing settings.
Result
Both indicator lights flash three
times. You are now in Settings mode.
2
Change the setting (see step 3) or
press the <Odour extraction unit>
button repeatedly until you reach the
desired menu.
5
Result
The selected menu is indicated by
the colour of the odour extraction
unit indicator light.
3
Press the <Large flush volume>
button repeatedly to change the
setting.
Press the <Small flush volume>
button to save the setting you have
made.
Press and hold the <Odour
extraction unit> button for approx.
three seconds to exit Settings mode.
Result
Both indicator lights flash three times. The
sanitary module is once more ready for
operation.
Result
The selected setting is indicated by
the colour of the orientation light.
B1111-002 © 12-2013
966.319.00.0 (01)
13
EN
Maintenance
Replacing the ceramic
honeycomb filter
Care and cleaning
Under normal odour extraction usage
conditions the ceramic honeycomb filter
has a service life of approx. five years.
If you perceive that the neutralisation of
odours is declining, replace the filter.
The Geberit Monolith Plus sanitary module
is a high-quality, easy-care product.
Geberit recommends the
Geberit AquaClean cleaning set
(article number 242.547.00.1) for
cleaning.
1
Grasp the cistern lid with both hands,
lift it up and fold it toward the front.
Cleaning the Geberit
Monolith Plus
Do not use scratching sponges or
scouring agents for cleaning. We
also advise against the use of
cleaners containing solvent or acid,
limescale removers, vinegar and
cleaning agents containing acetic
acid. They corrode the surface and
can lead to discolouration.
1
2
2
2
Wipe the cistern lid, glass and side
parts with a soft cloth and a mild
washing-up liquid that is kind to the
skin.
1
Dry the wet parts with a soft cloth.
3
14
Remove the spent ceramic
honeycomb filter, dispose of it and
insert a new filter.
Close the cistern lid.
B1111-002 © 12-2013
966.319.00.0 (01)
EN
Sustainability
Constituent parts
This product conforms to the requirements of Directive 2011/65/EU RoHS (Directive on the
Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances in Electrical and Electronic
Equipment) and is free of environmental pollutants such as lead, mercury, cadmium and
chrome VI.
The European chemical regulation REACH (1907/2006/EC), which regulates the registration,
assessment, approval and restriction of certain chemical substances, is also complied with.
Disposal of old electrical and electronic equipment
In accordance with Directive 2002/96/EC WEEE on waste electrical and electronic
equipment, manufacturers of electrical equipment are obliged to take back old equipment
and to dispose of it correctly.
The symbol indicates that the product cannot be disposed of with non-recyclable waste. Old
equipment should be returned directly to Geberit, where it will be disposed of appropriately.
Please contact your responsible Geberit sales company or visit www.geberit.com for
addresses to which equipment can be returned.
B1111-002 © 12-2013
966.319.00.0 (01)
15
FR
Sécurité
Clientèle visée
Ce document s'adresse à tous les utilisateurs du panneau WC
Geberit Monolith Plus.
Les enfants et les adultes n'étant pas habitués à l'utilisation du
panneau doivent être instruits à son emploi et surveillés le cas
échéant.
Utilisation conforme
Le panneau WC Geberit Monolith Plus sert à rincer les céramiques
des WC. Toute autre utilisation est considérée comme non
conforme. Geberit ne sera pas tenue responsable des
conséquences provoquées par une utilisation non conforme.
Consignes de sécurité
• La commande et la maintenance doivent être effectuées par
l'exploitant ou l'utilisateur exactement comme décrit dans ce
mode d'emploi
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants ainsi que par des
personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites ou manquant d'expérience et de savoir, sous réserve
d'être encadrés ou d'avoir été instruits quant à l'emploi sûr de
l'appareil et capables de comprendre les dangers qui résultent
de son emploi. Les enfants ne doivent pas jouer avec cet
appareil. Le nettoyage et la maintenance ne doivent pas être
exécutés par des enfants non surveillés (conformément à
EN 60335-1)
• Ne jamais ouvrir ou réparer le panneau WC Geberit
Monolith Plus soi-même. N'effectuer aucune modification ni
installation complémentaire. Le panneau WC renferme des
pièces conductrices d'électricité. Un danger de mort existe
après ouverture
• Les réparations ne doivent être exécutées que par une
personne qualifiée et uniquement avec des pièces de
rechange et des accessoires d'origine
• Si le câble d'alimentation secteur est endommagé, il doit être
remplacé par une personne qualifiée
16
B1111-002 © 12-2013
966.319.00.0 (01)
FR
Descriptif du produit
Commande
Description du système
Tableau de commande
Le panneau WC est doté d'une détection de
l'utilisateur, d'un raccordement pour
absorption d'odeurs et d'une lampe
d'orientation.
Des touches Soft-Touch sont intégrées
dans le couvercle de la chasse d'eau
permettant de déclencher une grande
chasse ou une petite chasse d'eau et
d'activer l'absorption des odeurs.
L'absorption d'odeurs intégrée est destinée
à neutraliser les odeurs désagréables dans
la céramique des WC.
Caractéristiques techniques
2
1
5
1
2
3
4
5
4
3
Lampe d'orientation
Affichage de l'absorption d'odeurs
Touche <Petit volume de chasse>
Touche <Grand volume de chasse>
Touche <Absorption d‘odeurs>
0
Tension nominale
100–240 V c.a.
Fréquence du
réseau
50–60 Hz
Utiliser le Geberit Monolith Plus
Tension de
fonctionnement
4,1 V c.c.
Quand on s'approche du panneau WC, la
lampe d'orientation s'allume et l'absorption
d'odeurs se met en marche.
Pour déclencher un rinçage, appuyer sur la
touche <Grand volume de chasse> pour un
rinçage à quantité maximale ou sur la
touche <Petit volume de chasse> pour une
petite quantité de rinçage.
Puissance absorbée 5 W
Puissance absorbée < 0,5 W
standby
Alimentation sur
secteur
Branchement direct
par prise de courant
avec conducteur
sous gaine trois fils
souple
Plage de pression
d'alimentation
10–1000 kPa
Volume de chasse,
réglage d'usine
6 et 3 l
0,1–10 bars
Démarrer et arrêter
l'absorption d'odeurs
`
Appuyer sur la touche <Absorption
d'odeurs>.
L'absorption d'odeurs s'arrête
automatiquement au bout de dix
minutes (réglage d'usine).
Résultat
L'absorption d'odeurs se met en marche ou
s'arrête. Pendant que l'absorption d'odeurs
marche, la lampe de l'affichage d'absorption
des odeurs clignote lentement.
B1111-002 © 12-2013
966.319.00.0 (01)
17
FR
Vue d'ensemble des réglages
Les réglages de la lampe d'orientation et de l'absorption d'odeurs peuvent être modifiés.
Le menu est indiqué par la couleur de l'affichage de l'absorption d'odeurs sur le côté droit.
Les valeurs des réglages sont indiquées par la couleur de la lampe d'orientation sure le
côté gauche.
Tableau 1: Vue d'ensemble des réglages
Menu
Valeurs des réglages (en caractères gras = réglage d'usine)
(Blanc)
Couleur de lumière
Les couleurs de lumière suivantes peuvent être choisies :
• bleu, turquoise, magenta, orange, jaune, blanc chaud et blanc
(Bleu)
Trois réglages différents sont possibles:
Mode d'allumage de • allumage à la détection de l'utilisateur et dans un environnement
la lampe
sombre (bleu)
d'orientation
• allumage à la détection de l'utilisateur (toujours, quelle que soit la
lumière environnante) (turquoise)
• éteint (la lampe d'orientation ne s'allume pas) (magenta)
(Turquoise)
Mode d'extinction de
la lampe
d'orientation
Durée au bout de laquelle la lampe d'orientation s'éteint
automatiquement si la détection de l'utilisateur n'est pas active :
• 1 minute (bleu)
• 3 minutes (turquoise)
• 6 minutes (magenta)
(Magenta)
Temporisation de
l'absorption
d'odeurs à l'arrêt du
rinçage
Durée au bout de laquelle l'absorption d'odeurs s'arrête
automatiquement :
• 5 minutes (bleu)
• 10 minutes (turquoise)
• 15 minutes (magenta)
(Orange)
Distance de
détection
Distance à laquelle un utilisateur est reconnu :
• proche (bleu)
• moyenne (turquoise)
• lointaine (magenta)
(Jaune)
Déclenchement automatique ou manuel de l'absorption d'odeurs :
Absorption d'odeurs • déclenchement automatique à la détection de l'utilisateur (bleu)
• déclenchement avec la touche <Absorption d'odeurs> (turquoise)
18
B1111-002 © 12-2013
966.319.00.0 (01)
Modifier les réglages
1
FR
4
Appuyer sur la touche <Absorption
d'odeurs> durant trois secondes
environ.
Lors de l'enregistrement, les deux
affichages clignotent brièvement
pour confirmation. Si les réglages ne
sont pas enregistrés ou si aucune
correction n'a été faite au bout de
trois minutes, le mode de réglage est
automatiquement abandonné en
conservant les valeurs existantes.
Résultat
Les deux affichages clignotent trois
fois. Vous êtes maintenant en mode
de réglage.
2
Corriger la valeur du réglage (voir
étape 3) ou appuyer sur la touche
<Absorption d'odeurs> aussi
souvent que nécessaire pour
parvenir dans le menu voulu.
Résultat
Affichage du menu voulu par la
couleur de l'affichage de l'absorption
d'odeurs.
3
Appuyer sur la touche <Grand
volume de chasse> aussi souvent
que nécessaire pour corriger la
valeur du réglage.
Appuyer sur la touche <Petit volume
de chasse> pour enregistrer la valeur
réglée.
5
Appuyer sur la touche <Absorption
d'odeurs> durant trois secondes
environ pour quitter le mode de
réglage.
Résultat
Les deux affichages clignotent trois fois.
Le panneau WC est prêt à être réutilisé.
Résultat
Affichage du réglage choisi par la
couleur de la lampe d'orientation.
B1111-002 © 12-2013
966.319.00.0 (01)
19
FR
Entretien
Remplacer le filtre alvéolé
céramique
Entretien et nettoyage
Sous réserve d'une utilisation normale de
l'absorption d'odeurs, le filtre alvéolé
céramique a une durée de vie d'environ cinq
ans.
Le filtre doit être remplacé dès qu'il s'avère
que la neutralisation des odeurs diminue.
Le panneau WC Geberit Monolith Plus est
un produit de grande qualité facile à
entretenir.
Pour nettoyer, Geberit recommande
le kit de nettoyage
Geberit AquaClean (numéro de
référence 242.547.00.1).
1
Saisir des deux mains le couvercle de
la chasse d'eau pour le soulever et le
rabattre vers l'avant.
Nettoyer le Geberit
Monolith Plus
Pour le nettoyage, n'utilisez ni
éponge abrasive ni produit à récurer.
Nous déconseillons également
l'usage de produits de nettoyage à
base de solvant ou d'acide, de
produits détartrants, de vinaigres
ménagers et de produits de
nettoyage à base d'acide citrique. Ils
attaquent la surface et peuvent la
décolorer.
1
2
20
2
2
1
Essuyer le couvercle de la chasse
d'eau, le verre et les parties latérales
avec un chiffon doux et un liquide
pour le nettoyage de la vaisselle
doux et présentant une bonne
tolérance cutanée.
Essuyer les parties humectées avec
un chiffon doux.
Sortir le filtre alvéolé céramique pour
le mettre au rebut, poser un nouveau
filtre.
3
Fermer le couvercle de la chasse
d'eau.
B1111-002 © 12-2013
966.319.00.0 (01)
FR
Développement durable
Substances
Ce produit est conforme aux exigences de la directive 2011/65/UE RoHS (limitation de
l’utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipements électriques et
électroniques), il est exempt de substances nocives pour l'environnement, tel le plomb, le
mercure, le cadmium et le chrome VI.
Le règlement européen sur les substances chimiques REACH (1907/2006/CE) est également
respecté, lequel prévoit l'enregistrement, l'évaluation, l'autorisation et les restrictions de
certaines substances chimiques.
Élimination des déchets d'équipements électriques et
électroniques
En référence à la directive 2002/96/CE DEEE relative aux déchets d'équipements électriques
et électroniques, les fabricants d'appareils électriques sont tenus de reprendre les appareils
usagés et de les éliminer correctement.
Le symbole indique que le produit ne doit pas être jeté avec les autres déchets. Les appareils
usagés doivent être directement retournés à Geberit pour être éliminés de manière
appropriée.
Demander les adresses des centres de collecte auprès de la société de distribution Geberit
concernée ou les consulter sur le site Internet www.geberit.com.
B1111-002 © 12-2013
966.319.00.0 (01)
21
IT
Sicurezza
Gruppo target
Il presente documento è destinato a tutti gli utenti del modulo
sanitario per WC Geberit Monolith Plus.
I bambini e gli adulti che non hanno esperienza nell'uso del
prodotto devono essere istruiti ed eventualmente sorvegliati.
Utilizzo conforme
Il modulo sanitario Geberit Monolith Plus è progettato per il
risciacquo del vaso WC. Qualsiasi impiego diverso non è
considerato conforme alla destinazione d'uso. Geberit non si
assume responsabilità per le conseguenze derivanti da un
utilizzo non conforme.
Avvertenze di sicurezza
• L'operatore o l'utente possono impiegare il prodotto ed
eseguire la manutenzione esclusivamente nel modo descritto
nelle presenti istruzioni per l'uso
• Il presente apparecchio può essere utilizzato da bambini e da
persone con ridotte capacità fisiche e psichiche o prive di
esperienza o conoscenza solo sotto sorveglianza o previa
istruzione sull'uso sicuro dell'apparecchio e comprensione dei
pericoli derivanti. I bambini non devono utilizzare l'apparecchio
per giocare. La pulizia e la manutenzione da parte dell'utente
non devono essere svolte da bambini senza adeguata
sorveglianza (ai sensi di EN 60335-1)
• Non aprire né riparare mai il modulo sanitario Geberit
Monolith Plus di propria iniziativa. Non apportare modifiche o
eseguire installazioni supplementari. Il modulo sanitario
contiene parti sotto corrente. Dopo l'apertura sussiste
pericolo di morte
• Le riparazioni devono essere effettuate solo con ricambi e
accessori originali da parte di una persona istruita
• Se il cavo elettrico è danneggiato, deve essere sostituito da
una persona istruita
22
B1111-002 © 12-2013
966.319.00.0 (01)
Descrizione del
prodotto
IT
Utilizzo
Comando d'uso locale
Descrizione del sistema
Il modulo sanitario è dotato di rilevatore di
presenza, aspiratore di cattivi odori e
illuminazione ambiente.
Il coperchio della cassetta di risciacquo è
munito di tasti soft-touch, con cui è
possibile azionare il risciacquo breve, il
risciacquo liungo e l'aspiratore di cattivi
odori.
L'aspiratore di cattivi odori integrato
neutralizza gli odori sgradevoli nel vaso WC.
Dati tecnici
Tensione nominale
100–240 V AC
Frequenza di rete
50–60 Hz
Tensione nominale
4,1 V DC
Potenza assorbita
5W
Potenza assorbita in < 0,5 W
standby
Allacciamento alla
rete
Allacciamento
diretto tramite spina
di sistema con cavo
inguainato flessibile
a tre fili
Campo di pressione 10–1000 kPa
dinamica
0,1–10 bar
Impostazione
predefinita della
quantità di
risciacquo
6e3l
2
1
5
1
2
3
4
5
4
3
Illuminazione ambiente
Indicatore aspiratore di cattivi odori
Tasto <Risciacquo breve>
Tasto <Risciacquo liungo>
Tasto <Aspiratore di cattivi odori>
0
Utilizzo di Geberit
Monolith Plus
Avvicinandosi al modulo sanitario, si
accende l'illuminazione ambiente e
l'aspiratore di cattivi odori entra in funzione.
Per azionare il risciacquo, premere il tasto
<Risciacquo liungo> per un lavaggio
approfondito oppure il tasto <Risciacquo
breve> per un lavaggio più rapido.
Avviare e arrestare
l'aspiratore di cattivi odori
`
Premere il tasto <Aspiratore di cattivi
odori>.
L'aspiratore di cattivi odori si arresta
automaticamente dopo dieci minuti
(impostazione predefinita).
Risultato
Avviare e arrestare l'aspiratore di cattivi
odori. Durante il funzionamento
dell'aspiratore di cattivi odori, la luce
dell'indicatore lampeggia lentamente.
B1111-002 © 12-2013
966.319.00.0 (01)
23
IT
Panoramica delle impostazioni
Le impostazioni dell'illuminazione ambiente e dell'aspiratore di cattivi odori possono essere
modificate.
Il menu è visualizzato a destra con il colore dell'indicatore dell'aspiratore di cattivi odori.
I valori delle impostazioni sono visualizzati a sinistra con il colore dell'illuminazione
ambiente.
Tabella 1: Panoramica delle impostazioni
Menu
Valori delle impostazioni (grassetto = impostazione predefinita)
(Bianco)
Colore luce
È possibile scegliere tra i seguenti colori:
• blu, turchese, magenta, arancione, giallo, bianco caldo e bianco
(Blu)
Modalità
d'accensione
illuminazione
ambiente
È possibile scegliere tra tre diverse impostazioni:
• accensione con il rilevatore di presenza e in caso di ambiente buio
(blu)
• accensione con il rilevatore di presenza (sempre, a prescindere
dalla luce ambiente) (turchese)
• disattivazione (l'illuminazione ambiente rimane disattivata)
(magenta)
(Turchese)
Modalità di
disattivazione
illuminazione
ambiente
Tempo dopo cui l'illuminazione ambiente si spegne automaticamente
se il rilevatore di presenza non è attivo:
• 1 minuto (blu)
• 3 minuti (turchese)
• 6 minuti (magenta)
(Magenta)
Tempo di
funzionamento
aspiratore di cattivi
odori
Tempo dopo cui l'aspiratore di cattivi odori si spegne
automaticamente:
• 5 minuti (blu)
• 10 minuti (turchese)
• 15 minuti (magenta)
(Arancione)
Distanza di
rilevamento
Distanza a cui viene riconosciuto un utente:
• vicino (blu)
• distanza media (turchese)
• lontano (magenta)
(Giallo)
Aspiratore di cattivi
odori
Accensione automatica o manuale dell'aspiratore di cattivi odori:
• accensione automatica con rilevatore di presenza attivo (blu)
• accensione con il tasto <Aspiratore di cattivi odori> (turchese)
24
B1111-002 © 12-2013
966.319.00.0 (01)
Modificare le impostazioni
1
IT
4
Premere il tasto <Aspiratore di cattivi
odori> per tre secondi circa.
Risultato
I due indicatori lampeggiano tre
volte. Si trovano ora in modalità
impostazione.
2
Modificare il valore dell'impostazione
(vedere punto 3) o premere il tasto
<Aspiratore di cattivi odori> un
numero di volte sufficiente per
accedere al menu desiderato.
Risultato
Indicazione del menu selezionato
mediante il colore dell'indicatore
dell'aspiratore di cattivi odori.
3
Premere il tasto <Risciacquo liungo>
un numero di volte sufficiente per
modificare l'impostazione.
Premere il tasto <Risciacquo breve>
per memorizzare l'impostazione
effettuata.
A questo punto i due indicatori
lampeggiano brevemente per
conferma. Se non si memorizzano le
impostazioni o non avviene alcuna
azione per più di tre minuti, la
modalità d'impostazione viene
abbandonata con il ripristino del
valore originario.
5
Premere il tasto <Aspiratore di cattivi
odori> per tre secondi circa per
abbandonare la modalità
d'impostazione.
Risultato
I due indicatori lampeggiano tre volte. Il
modulo sanitario è nuovamente pronto per
l'uso.
Risultato
Indicazione dell'impostazione
effettuata mediante il colore
dell'illuminazione ambiente.
B1111-002 © 12-2013
966.319.00.0 (01)
25
IT
Manutenzione
Sostituire il filtro a nido d'ape
del vaso WC
Pulizia e manutenzione
In caso di un utilizzo normale dell'aspiratore
di cattivi odori, il filtro a nido d'ape del vaso
WC dura circa cinque anni.
Quando si nota che gli odori non vengono
più neutralizzati efficacemente, occorre
sostituire il filtro.
Il modulo sanitario Geberit Monolith Plus è
un prodotto di alta qualità che si distingue
per la sua semplicità di manutenzione.
Per la pulizia, Geberit consiglia di
utilizzare il set detergenti
Geberit AquaClean (numero di
articolo 242.547.00.1).
1
Afferrare il coperchio della cassetta
di risciacquo con entrambe le mani,
sollevarlo e ribaltarlo in avanti.
Pulire Geberit Monolith Plus
Per la pulizia, non utilizzare spugne e
sostanze abrasive. Sconsigliamo
anche l'uso di detergenti contenenti
solventi o acidi, decalcificanti, aceto
da cucina e prodotti per la pulizia con
acido acetico, poiché intaccano la
superficie e possono scolorirla.
1
2
2
Pulire il coperchio della cassetta di
risciacquo, il vetro e i pannelli laterali
con un panno morbido e un
detergente delicato e
dermocompatibile.
2
1
Asciugare le parti bagnate con un
panno morbido.
3
26
Estrarre il filtro a nido d'ape esausto,
smaltirlo e inserire un nuovo filtro.
Chiudere il coperchio della cassetta
di risciacquo.
B1111-002 © 12-2013
966.319.00.0 (01)
IT
Sostenibilità
Materiale e sostanze
Il presente prodotto è conforme con i requisiti della direttiva 2011/65/UE RoHS (sulla
restrizione dell'uso di determinate sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed
elettroniche) ed è privo di sostanze nocive per l'ambiente, come ad esempio piombo,
mercurio, cadmio e cromo VI.
Viene rispettato anche il regolamento europeo sulle sostanze chimiche REACH (1907/2006/CE),
concernente la registrazione, la valutazione, l'autorizzazione e la restrizione di determinate
sostanze chimiche.
Smaltimento dei vecchi apparecchi elettrici ed elettronici
In base alla direttiva 2002/96/CE RAEE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche,
i produttori di tali apparecchiature sono tenuti a ritirare e a smaltire le unità usate secondo
criteri ecologici.
Il simbolo indica che il prodotto non può essere smaltito assieme ai rifiuti non riciclabili. Gli
apparecchi usati dovranno essere restituiti direttamente a Geberit, che si occuperà del
corretto smaltimento.
Richiedere gli indirizzi dei punti di accettazione alla società di vendita Geberit competente
oppure consultarli al sito www.geberit.com.
B1111-002 © 12-2013
966.319.00.0 (01)
27
NL
Veiligheid
Doelgroep
Dit document is bedoeld voor alle gebruikers van het Geberit
Monolith Plus sanitairmodule voor WC's.
Kinderen en volwassenen die geen ervaring hebben met het
gebruik, moeten geïnstrueerd worden en eventueel onder
toezicht gehouden worden.
Reglementair gebruik
De Geberit Monolith Plus sanitairmodule is voor het spoelen van
WC-keramiek bestemd. Elk ander gebruik geldt als nietreglementair. Geberit kan niet aansprakelijk worden gesteld voor
de gevolgen van niet-reglementair gebruik.
Veiligheidsinstructies
• Bediening en onderhoud mogen door de beheerder of
gebruiker slechts worden uitgevoerd voor zover in deze
gebruiksaanwijzing beschreven
• Dit apparaat kan gebruikt worden door kinderen en door
personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of geestelijke
vermogens of gebrek aan ervaring en kennis als ze onder
toezicht staan of over het veilig gebruik van het apparaat
werden geïnstrueerd en de daaruit voortvloeiende gevaren
begrijpen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
Reiniging en gebruikersonderhoud mogen niet door kinderen
zonder toezicht worden uitgevoerd (volgens EN 60335-1)
• De Geberit Monolith Plus sanitairmodule nooit zelf openen en
repareren. Geen veranderingen uitvoeren of toevoegingen
installeren. De sanitairmodule bevat delen die onder stroom
staan. Na het openmaken bestaat levensgevaar
• Reparaties mogen alleen met originele reserveonderdelen en
toebehoren uitgevoerd worden door een technisch expert
• Als de aansluitkabel beschadigd is, moet deze door een
technisch expert vervangen worden
28
B1111-002 © 12-2013
966.319.00.0 (01)
NL
Productbeschrijving
Bediening
Systeembeschrijving
Bedieningspaneel
De sanitairmodule is uitgerust met een
gebruikersdetectie, een luchtzuivering en
een oriëntatielicht.
In de deksel van het spoelreservoir zijn
softtouch-toetsen geïntegreerd waarmee
een grote of een kleine spoeling wordt
gestart en de luchtzuivering geactiveerd
wordt.
De geïntegreerde luchtzuivering
neutraliseert de onaangename luchtjes in
de WC-keramiek.
Technische gegevens
Nominale spanning
100–240 V AC
Netfrequentie
50–60 Hz
Bedrijfsspanning
4,1 V DC
Opgenomen
vermogen
5W
Opgenomen
< 0,5 W
vermogen in stand-by
Netaansluiting
Directe aansluiting
via systeemstekker
met drie draads,
uittrekbare
mantelleiding
Werkdruk
10–1000 kPa
0,1–10 bar
Fabrieksinstelling
spoelvolume
6 en 3 l
2
1
5
1
2
3
4
5
4
3
Oriëntatielicht
Display luchtzuivering
Toets <Kleine spoeling>
Toets <Grote spoeling>
Toets <Luchtzuivering>
0
Geberit Monolith Plus
gebruiken
Bij het benaderen van de sanitairmodule
begint het oriëntatielicht te branden en de
luchtzuivering start.
Om de spoeling te starten, drukt u de toets
<Grote spoeling> voor een grote spoeling
of de toets <Kleine spoeling> voor een
kleine spoeling.
Luchtzuivering starten of
stoppen
`
Toets <Luchtzuivering> indrukken.
De luchtzuivering stopt na tien
minuten automatisch
(fabrieksinstelling).
Resultaat
Luchtzuivering start of stopt. Terwijl de
luchtzuivering loopt, pulseert het licht van
de display van de luchtzuivering langzaam.
B1111-002 © 12-2013
966.319.00.0 (01)
29
NL
Overzicht instellingen
De instellingen voor het oriëntatielicht en de luchtzuivering kunnen worden veranderd.
Het menu wordt door de kleur van de display luchtzuivering aan de rechter kant
weergegeven.
De waarde van de instellingen worden door de kleur van het oriëntatielicht aan de linker
kant weergegeven.
Tabel 1:
Overzicht instellingen
Menu
Waarden van de instellingen (vet = fabrieksinstelling)
(Wit)
Lichtkleur
Er kan gekozen worden uit de volgende lichtkleuren:
• blauw, turquoise, magenta, oranje, geel, warmwit en wit
(Blauw)
Inschakelmodus
oriëntatielicht
Er zijn drie verschillende instellingen mogelijk:
• inschakelen bij gebruikersdetectie en donkere omgeving (blauw)
• inschakelen bij gebruikersdetectie (altijd, onafhankelijk van het
omgevingslicht) (turquoise)
• uit (oriëntatielicht wordt niet ingeschakeld) (magenta)
(Turquoise)
Uitschakelmodus
oriëntatielicht
De tijd, waarna het oriëntatielicht automatisch uitschakelt, wanneer
de gebruikersdetectie niet actief is:
• 1 minuut (blauw)
• 3 minuten (turquoise)
• 6 minuten (magenta)
(Magenta)
Nalooptijd
luchtzuivering
De tijd, waarna de luchtzuivering automatisch uitschakelt:
• 5 minuten (blauw)
• 10 minuten (turquoise)
• 15 minuten (magenta)
(Oranje)
Detectieafstand
De afstand, waarin een gebruiker gedetecteerd wordt:
• dichtbij (blauw)
• gemiddeld (turquoise)
• ver weg (magenta)
(Geel)
Luchtzuivering
Automatisch of handmatig inschakelen van de luchtzuivering:
• inschakelen bij gebruikersdetectie automatisch (blauw)
• inschakelen met toets <Luchtzuivering> (turquoise)
30
B1111-002 © 12-2013
966.319.00.0 (01)
Instellingen veranderen
1
NL
4
Druk de toets <Luchtzuivering> ca.
drie seconden lang in.
Bij het opslaan knipperen de twee
displays kort ter bevestiging. Indien
de instellingen niet zijn opgeslagen
of als er langer dan drie minuten geen
wijzigingen zijn uitgevoerd, dan wordt
de instelmodus met de bestaande
waarden automatisch verlaten.
Resultaat
De twee displays knipperen drie
keer. U bevindt zich nu in de
instelmodus.
2
Verander de waarde van de instelling
(zie stap 3) of druk de toets
<Luchtzuivering> zo vaak, om in het
gewenste menu te komen.
Resultaat
Display van het geselecteerde menu
door de kleur van de display
luchtzuivering.
3
Druk de toets <Grote spoeling> zo
vaak, om de waarde van de instelling
te veranderen.
Druk de toets <Kleine spoeling>, om
de ingestelde waarde op te slaan.
5
Druk de toets <Luchtzuivering> ca.
drie seconden lang, om de
instelmodus te verlaten.
Resultaat
De twee displays knipperen drie keer. De
sanitairmodule is weer klaar voor gebruik.
Resultaat
Display van de geselecteerde
instelling door de kleur van het
oriëntatielicht.
B1111-002 © 12-2013
966.319.00.0 (01)
31
NL
Onderhoud
Keramische honingraatfilter
vervangen
Onderhoud en reiniging
De keramische honingraatfilter heeft een
levensduur van ongeveer vijf jaar bij normaal
gebruik van de luchtzuivering.
Als u denkt dat de neutralisatie van luchtjes
minder wordt, vervang dan de filter.
De Geberit Monolith Plus sanitairmodule is
een hoogwaardig product dat makkelijk te
reinigen is.
Voor het reinigen adviseert Geberit
de Geberit AquaClean reinigingsset
(artikelnummer 242.547.00.1).
1
Deksel van het spoelreservoir met
beide handen vastpakken, omhoog
trekken en naar voren klappen.
Geberit Monolith Plus reinigen
Voor het reinigen geen krassende
spons of schuurmiddel gebruiken.
Ook het gebruik van
reinigingsmiddelen die oplosmiddel
of zuur bevatten, kalkoplossende
middelen, huishoudazijn en
reinigingsmiddelen met azijnzuur
raden wij af. Deze tasten het
oppervlak aan en kunnen dit
verkleuren.
1
2
2
2
Veeg de deksel van het
spoelreservoir, het glas en de
zijdelen af met een zachte doek met
een mild wasmiddel die de huid niet
aantast.
1
Droog de natte delen met een zachte
doek af.
3
32
Verbruikte keramische
honingraatfilter verwijderen,
weggooien en nieuw filter plaatsen.
Deksel van het spoelreservoir
sluiten.
B1111-002 © 12-2013
966.319.00.0 (01)
NL
Duurzaamheid
Bestanddelen
Dit product voldoet aan de eisen van de richtlijn 2011/65/EU RoHS (beperking van het gebruik
van bepaalde gevaarlijke stoffen in elektrische en elektronische apparatuur) en is vrij van
milieubelastende stoffen, zoals lood, kwik, cadmium en chroom VI.
Het voldoet eveneens aan de Europese Chemicaliën Verordening REACH (1907/2006/EG),
die de registratie, beoordeling, goedkeuring en beperkingen ten aanzien van bepaalde
chemische stoffen bevat.
Afvoer van afgedankte elektrische en elektronische apparatuur
In het kader van de richtlijn 2002/96/EG betreffende afgedankte elektrische en elektronische
apparatuur (AEEA) zijn fabrikanten van elektrische apparatuur verplicht oude apparaten terug
te nemen en correct af te voeren.
Het symbool geeft aan dat het product niet met normaal afval mag worden afgevoerd. Oude
apparaten moeten voor vakkundige afvoer direct aan Geberit worden geretourneerd.
Inleveradressen kunnen bij het verantwoordelijke Geberit verkoopkantoor of via
www.geberit.com worden aangevraagd.
B1111-002 © 12-2013
966.319.00.0 (01)
33
ES
Seguridad
Grupo objetivo
Este documento va dirigido a todos los usuarios del módulo
sanitario Geberit Monolith Plus para WC.
Los niños y los adultos que no tengan experiencia con la
utilización del dispositivo deberán ser instruidos y, dado el caso,
supervisados.
Uso previsto
El módulo sanitario Geberit Monolith Plus está destinado al
enjuague de inodoros cerámicos. Cualquier otra aplicación no
será considerada como uso previsto. Geberit no se
responsabiliza de las consecuencias de un uso no previsto.
Normas de seguridad
• El manejo y el mantenimiento solo pueden ser realizados por el
propietario o usuario en la medida en que están descritos en
las presentes instrucciones de uso
• Este dispositivo puede ser utilizado por niños, así como por
personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales
limitadas o por personas con falta de experiencia y
conocimientos siempre que estén supervisadas o que hayan
recibido instrucciones sobre cómo utilizar el dispositivo y
comprendan los peligros que entraña. Los niños no deben
jugar con el dispositivo. La limpieza y el mantenimiento del
usuario no deben ser efectuados por niños sin supervisión
(conforme a EN 60335-1)
• No abrir ni reparar nunca el módulo sanitario Geberit
Monolith Plus por cuenta propia. No realizar modificaciones o
instalaciones suplementarias. El módulo sanitario contiene
piezas con corriente. Después de la apertura existe peligro de
muerte
• Las reparaciones deben ser realizadas únicamente por
personas cualificadas, utilizando piezas de recambio y
accesorios originales
• Si el cable de conexión a red presenta daños, solamente un
técnico especializado podrá sustituirlo
34
B1111-002 © 12-2013
966.319.00.0 (01)
Descripción del
producto
Panel de control
2
Descripción del sistema
El módulo sanitario está equipado con un
detector de usuario, una unidad de
extracción de olores y una luz de orientación.
En la tapa de cisterna se encuentran
integradas teclas soft touch con las que se
acciona una descarga grande o pequeña y se
activa la extracción de olores.
La unidad de extracción de olores integrada
neutraliza olores desagradables en el
inodoro cerámico.
Información técnica
ES
Manejo
1
5
1
2
3
4
5
4
3
Luz de orientación
Indicador de la unidad de extracción de olores
Tecla <Descarga parcial>
Tecla <Descarga total>
Tecla <Extracción de olores>
0
Tensión nominal
100–240 V AC
Frecuencia de red
50–60 Hz
Tensión de
funcionamiento
4,1 V DC
Potencia de entrada 5 W
Potencia de entrada < 0,5 W
en espera
Conexión a red
Conexión directa a
través del enchufe
del sistema con
cable de protección
flexible de tres hilos
Rango de presión
dinámica
10–1000 kPa
Ajuste de fábrica
Volumen de
descarga
6y3l
0,1–10 bares
Utilización del Geberit
Monolith Plus
Al aproximarse al módulo sanitario, la luz de
orientación se enciende y comienza la
extracción de olores.
Para activar una descarga, pulse la tecla
<Descarga total> para una descarga total, o
bien la tecla <Descarga parcial> para una
descarga parcial.
Puesta en marcha y parada de
la unidad de extracción de
olores
`
Pulsar la tecla <Extracción de
olores>.
La extracción de olores se detiene
automáticamente una vez
transcurridos diez minutos (ajuste de
fábrica).
Resultado
La unidad de extracción de olores comienza
o se detiene. Mientras la unidad de
extracción de olores está en marcha, la luz
del indicador de la unidad de extracción de
olores parpadea lentamente.
B1111-002 © 12-2013
966.319.00.0 (01)
35
ES
Vista general de las propiedades
Las propiedades de la luz de orientación y de la unidad de extracción de olores pueden
modificarse.
El menú se visualiza a través del color del indicador de la unidad de extracción de olores en
el lado derecho.
Los valores de las propiedades se muestran a través del color de la luz de orientación en el
lado izquierdo.
Tabla 1:
Vista general de las propiedades
Menú
Valores de las propiedades (negrita = ajuste de fábrica)
(Blanco)
Color de la luz
Están disponibles los siguientes colores:
• azul, turquesa, magenta, naranja, amarillo, blanco cálido y blanco
(Azul)
Modo de conexión luz
de orientación
Son posibles tres propiedades diferentes:
• conexión con detector de usuario y entorno oscuro (azul)
• conexión con detector de usuario (siempre,
independientemente de la luz ambiental) (turquesa)
• desconectado (la luz de orientación no se conecta) (magenta)
(Turquesa)
Modo de desconexión
luz de orientación
Tiempo tras el cual la luz de orientación se desconecta
automáticamente si el detector de usuario no está activo:
• 1 minuto (azul)
• 3 minutos (turquesa)
• 6 minutos (magenta)
(Magenta)
Tiempo de retardo de
la unidad de extracción
de olores
Tiempo tras el cual se desconecta automáticamente la unidad de
extracción de olores:
• 5 minutos (azul)
• 10 minutos (turquesa)
• 15 minutos (magenta)
(Naranja)
Distancia en la que se detecta un usuario:
Distancia de detección • cerca (azul)
• media (turquesa)
• lejos (magenta)
(Amarillo)
Unidad de extracción
de olores
36
Conexión automática o manual de la extracción de olores:
• conexión con detector de usuario automático (azul)
• conexión con la tecla <Extracción de olores> (turquesa)
B1111-002 © 12-2013
966.319.00.0 (01)
Modificación de las
propiedades
1
ES
4
Pulsar la tecla <Extracción de
olores> durante aprox. tres
segundos.
Al guardarse, los dos indicadores
parpadean brevemente a modo de
confirmación. Si las propiedades no
se guardan o no se efectúan cambios
durante más de tres minutos, se sale
automáticamente del modo de ajuste
con los valores existentes.
Resultado
Los dos indicadores parpadean tres
veces. Ahora se encuentra en el
modo de ajuste.
2
Pulsar la tecla <Descarga parcial>
para guardar el valor ajustado.
Modificar el valor del ajuste (ver el
paso 3) o pulsar la tecla <Extracción
de olores> las veces necesarias
hasta llegar al menú deseado.
5
Pulsar la tecla <Extracción de
olores> durante aprox. tres
segundos para salir del modo de
ajuste.
Resultado
El menú seleccionado se indica a
través del color del indicador de la
unidad de extracción de olores.
Resultado
3
Pulsar la tecla <Descarga total> las
veces necesarias hasta modificar el
valor del ajuste.
Los dos indicadores parpadean tres veces.
El módulo sanitario está nuevamente listo
para funcionar.
Resultado
El ajuste seleccionado se visualiza a
través del color de la luz de
orientación.
B1111-002 © 12-2013
966.319.00.0 (01)
37
ES
Mantenimiento
Sustitución del filtro de panal
de cerámica
Limpieza y cuidado
Con un uso normal de la unidad de
extracción de olores, el filtro de panal de
cerámica tiene una vida útil de aprox. cinco
años.
Si tiene la impresión de que la neutralización
de los olores se reduce, debe sustituirse el
filtro.
El módulo sanitario Geberit Monolith Plus es
un producto de alta calidad y muy fácil de
cuidar.
Para la limpieza, Geberit recomienda
el juego de limpieza
Geberit AquaClean (número de
artículo 242.547.00.1).
1
Coger la tapa de cisterna con las dos
manos, tirar de ella hacia arriba y
abatirla hacia delante.
Limpieza de Geberit
Monolith Plus
No deben utilizarse esponjas que
rayen ni productos para frotar.
Tampoco aconsejamos el uso de
agentes limpiadores que contengan
disolventes o ácido, disolventes de
cal, vinagre doméstico o agentes
limpiadores con ácido acético. Estos
corroen la superficie y pueden
desteñirla.
1
2
2
2
Limpiar la tapa de cisterna, las partes
de vidrio y los laterales con un paño
suave y un detergente suave que no
sea agresivo para la piel.
1
Secar las partes húmedas con un
paño suave.
3
38
Retirar el filtro de panal de cerámica
usado, eliminarlo e introducir un filtro
nuevo.
Cerrar la tapa de cisterna.
B1111-002 © 12-2013
966.319.00.0 (01)
ES
Sostenibilidad
Componentes
Este producto cumple los requisitos de la Directiva 2011/65/UE RoHS (restricción de ciertas
sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos) y está libre de sustancias
peligrosas para el medio ambiente, como por ejemplo plomo, mercurio, cadmio y cromo VI.
Asimismo, se cumple el reglamento de sustancias químicas REACH (1907/2006/CE), que
comprende el registro, la evaluación, la autorización y la restricción de ciertas sustancias
químicas.
Eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos usados
De acuerdo con la directiva 2002/96/CE RAEE sobre residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos, los fabricantes de aparatos eléctricos están obligados a admitir la devolución
de aparatos usados y a eliminarlos correctamente.
El símbolo indica que el producto no debe eliminarse junto con otros desechos. Para una
correcta eliminación, los aparatos usados deben devolverse directamente a Geberit.
Las direcciones de los puntos de entrega pueden consultarse con la empresa distribuidora
de Geberit responsable o a través de www.geberit.com.
B1111-002 © 12-2013
966.319.00.0 (01)
39
PT
Segurança
Grupo-alvo
Este documento destina-se a todos os utilizadores do módulo
sanitário Geberit Monolith Plus para sanita.
As crianças e os adultos que não estejam familiarizados com a
sua utilização devem ser instruídos e, se necessário,
supervisionados.
Utilização adequada
O módulo sanitário Geberit Monolith Plus destina-se à lavagem
de sanitas cerâmicas. Qualquer utilização diferente da indicada é
considerada inadequada. A Geberit não assume qualquer
responsabilidade por consequências resultantes de uma
utilização não adequada.
Instruções de segurança
• O operador ou utilizador só está autorizado a operar e a
efectuar os trabalhos de manutenção descritos nas presentes
instruções de utilização
• Este equipamento pode ser utilizado por crianças, assim como
por pessoas com qualquer tipo de incapacidade física,
sensorial ou mental ou com conhecimentos insuficientes para
o utilizar, desde que supervisionadas por uma pessoa
responsável pela sua segurança ou desde que tenham
recebido instruções acerca da utilização do equipamento e
dos daí perigos resultantes. As crianças não podem brincar
com o equipamento. A limpeza e a manutenção do utilizador
não podem ser efectuadas por crianças sem supervisão (de
acordo com EN 60335-1)
• Nunca abrir e reparar o módulo sanitário Geberit Monolith Plus
por iniciativa própria. Não são permitidas alterações nem
instalações adicionais. O módulo sanitário contém peças
transportadoras de corrente. Após a abertura, existe perigo de
morte
• As pessoas qualificadas podem realizar reparações apenas
com peças sobressalentes e acessórios originais
• Caso o cabo de ligação à electricidade esteja danificado, é
necessário que uma pessoa qualificada o substitua
40
B1111-002 © 12-2013
966.319.00.0 (01)
PT
Descrição do produto
Comando
Descrição do sistema
Painel de comando
O módulo sanitário está equipado com uma
detecção do utilizador, um extrator de
odores e uma luz de orientação.
Na tampa do autoclismo estão integradas
teclas Soft Touch, com as quais é
accionada uma descarga grande ou
pequena e é activado o extrator de odores.
O extrator de odores integrado neutraliza
odores desagradáveis na sanita cerâmica.
Dados técnicos
Tensão nominal
100–240 V AC
Frequência da rede
50–60 Hz
Tensão de serviço
4,1 V DC
Consumo de energia 5 W
2
1
5
1
2
3
4
5
4
3
Luz de orientação
Display do extrator de odores
Tecla <Menor volume de descarga>
Tecla <Maior volume de descarga>
Tecla <Extração de odores>
0
Consumo de
potência, modo
standby
< 0,5 W
Utilizar Geberit Monolith Plus
Ligação à corrente
eléctrica
Ligação directa pelo
conector de sistema
com cabos
revestidos flexíveis
de três fios
Ao aproximar-se do módulo sanitário, a luz
de orientação acende e o extrator de
odores arranca.
Para accionar uma descarga, prima a tecla
<Maior volume de descarga> para uma
descarga grande ou a tecla <Menor volume
de descarga> para uma descarga pequena.
Variação de pressão 10–1000 kPa
da rede
0,1–10 bar
Volume da
6e3l
descarga, regulação
de fábrica
Iniciar ou parar o extrator de
odores
`
Premir a tecla <Extração de odores>.
O extrator de odores pára
automaticamente após dez minutos
(definições de fábrica).
Resultado
O extrator de odores arranca ou pára.
Enquanto o extrator de odores funciona, a
luz do display do extrator de odores pulsa
lentamente.
B1111-002 © 12-2013
966.319.00.0 (01)
41
PT
Vista geral dos ajustes
Os ajustes da luz de orientação e do extrator de odores podem ser alterados.
O menu é indicado pela cor do display do extrator de odores no lado direito.
Os valores dos ajustes são indicados pela cor da luz de orientação no lado esquerdo.
Tabela 1: Vista geral dos ajustes
Menu
Valores dos ajustes (negrito = definições de fábrica)
(Branco)
Cor da luz
Estão disponíveis as seguintes cores:
• azul, turquesa, magenta, laranja, amarelo, branco quente e branco
(Azul)
São possíveis três ajustes diferentes:
Luz de orientação do • ligação em caso de detecção do utilizador e ambiente mais escuro
modo de ligação
(azul)
• ligação em caso de detecção do utilizador (sempre,
independentemente da luz ambiente) (turquesa)
• desligada (a luz de orientação não é ligada) (magenta)
(Turquesa)
Luz de orientação do
modo de
desligamento
Tempo após o qual a luz de orientação desliga automaticamente,
caso a detecção do utilizador não esteja activa:
• 1 minuto (azul)
• 3 minutos (turquesa)
• 6 minutos (magenta)
(Magenta)
Tempo de
reiniciação do
extrator de odores
Tempo após o qual o extrator de odores desliga automaticamente:
• 5 minutos (azul)
• 10 minutos (turquesa)
• 15 minutos (magenta)
(Laranja)
Distância de
detecção
Distância na qual o utilizador é detectado:
• perto (azul)
• a meia distância (turquesa)
• longe (magenta)
(Amarelo)
Ligação automática ou manual do extrator de odores:
Extractor de odores • ligação em caso de detecção automática do utilizador (azul)
• ligação com a tecla <Extração de odores> (turquesa)
42
B1111-002 © 12-2013
966.319.00.0 (01)
Alterar os ajustes
1
PT
4
Prima a tecla <Extração de odores>
durante cerca de três segundos.
Resultado
Os dois displays piscam três vezes.
Agora, encontram-se no modo de
ajuste.
2
3
Ao guardar, os dois displays piscam
durante breves instantes para a
confirmação. Caso os ajustes não
tenham sido guardados ou se,
durante mais de três minutos, não
forem realizadas quaisquer
alterações, o modo de ajuste é
abandonado automaticamente com
os valores existentes.
Altere o valor do ajuste (consulte o
passo 3) ou prima várias vezes a
tecla <Extração de odores> para
aceder ao menu pretendido.
Resultado
Indicação do menu seleccionado
através da cor do display do extrator
de odores.
Para alterar o valor do ajuste, prima
várias vezes a tecla <Maior volume
de descarga>.
Para guardar o valor ajustado, prima
a tecla <Menor volume de
descarga>.
5
Para sair do modo de ajuste, prima a
tecla <Extração de odores> durante
cerca de três segundos.
Resultado
Os dois displays piscam três vezes. O
módulo sanitário volta a estar operacional.
Resultado
Indicação do ajuste seleccionado
através da cor da luz de orientação.
B1111-002 © 12-2013
966.319.00.0 (01)
43
PT
Manutenção
Substituir o filtro alveolar de
cerâmica
Cuidados e limpeza
Mediante a utilização normal do extrator de
odores, o filtro alveolar de cerâmica tem
uma vida útil de cerca de cinco anos.
Se sentir que a neutralização dos odores
diminuiu, substitua o filtro.
O módulo sanitário Geberit Monolith Plus é
um produto de primeira qualidade muito
fácil de cuidar.
Para a limpeza, a Geberit recomenda
o kit de limpeza Geberit AquaClean
(referência 242.547.00.1).
1
Agarre a tampa do autoclismo com
as duas mãos, levante-a e dobre para
a frente.
Limpar Geberit Monolith Plus
Para a limpeza, não utilize esponjas
ásperas nem cremes de limpeza
abrasivos. Desaconselhamos
também a utilização de produtos
solventes ou ácidos, detergentes
anti-calcários, vinagre caseiro e
produtos de limpeza com ácido
acético. Estes tipos de produtos
agridem a superfície, podendo
tingi-la.
1
2
2
2
Limpe a tampa do autoclismo, o vidro
e as peças laterais com um pano
macio e um detergente suave e
compatível com a pele.
1
Seque as peças húmidas com um
pano macio.
3
44
Remover o filtro alveolar de cerâmica
utilizado, eliminar e colocar o filtro
novo.
Fechar a tampa do autoclismo.
B1111-002 © 12-2013
966.319.00.0 (01)
PT
Sustentabilidade
Substâncias
Este produto está em conformidade com as exigências da Directiva da 2011/65/UE RoHS
(relativa à restrição do uso de determinadas substâncias perigosas em equipamentos
eléctricos e electrónicos) e não contém substâncias nocivas para o ambiente, como por
exemplo chumbo, mercúrio, cádmio e cromo hexavalente.
Do mesmo modo, é cumprido o Regulamento REACH (1907/2006/CE) que inclui o registo, a
avaliação, a autorização e a restrição de determinados produtos químicos.
Tratamento de resíduos de equipamentos eléctricos e
electrónicos
Com base na Directiva 2002/96/CE, relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e
electrónicos (REEE), os fabricantes de aparelhos eléctricos são obrigados a recolher e a
tratar aparelhos no fim da sua vida útil.
O símbolo indica que o produto não pode ser tratado juntamente com o lixo comum. Após o
fim da vida útil, os aparelhos devem ser enviados directamente à Geberit para o tratamento
especializado.
Consultar a empresa de marketing e vendas Geberit competente ou www.geberit.com para
obter os endereços dos pontos de recolha.
B1111-002 © 12-2013
966.319.00.0 (01)
45
DA
Sikkerhed
Målgruppe
Dette dokument henvender sig til alle brugere af Geberit
Monolith Plus cisternemodul til WC.
Børn og voksne, der ikke har erfaring med brugen, skal have
instruktion og eventuelt holdes under opsyn.
Bestemmelsesmæssig anvendelse
Geberit Monolith Plus cisternemodul er beregnet til skylning af
WC-skålen. Enhver anden anvendelse betragtes som ukorrekt.
Geberit påtager sig ikke noget ansvar for følgerne af ikke tilsigtet
anvendelse.
Sikkerhedsinstruktioner
• Betjening og vedligeholdelse, som foretages af den
driftsansvarlige eller af brugeren, må udelukkende ske som
beskrevet i denne betjeningsvejledning
• Denne enhed kan bruges af børn såvel som af personer med
nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller med
utilstrækkeligt kendskab, manglende erfaring og viden, hvis de
bliver sat ind i, hvordan produktet anvendes korrekt og forstår
de dermed forbundne farer. Børn må ikke lege med enheden.
Rengøring og brugervedligeholdelse må ikke udføres af børn
uden opsyn (i henhold til EN 60335-1)
• Forsøg under ingen omstændigheder selv at åbne og reparere
Geberit Monolith Plus cisternemodul. Undlad at foretage
ændringer eller ekstrainstallationer. Cisternemodulet
indeholder strømførende dele. Livsfare efter åbning
• Reparationer må udelukkende udføres med originale reserveog tilbehørsdele af en fagmand
• Hvis netkablet er beskadiget, skal det udskiftes af en fagmand
46
B1111-002 © 12-2013
966.319.00.0 (01)
DA
Produktbeskrivelse
Betjening
Systembeskrivelse
Kontrolpanel
Cisternemodulet er udstyret med en
brugeridentifikation, en lugtudsugning og et
orienteringslys.
I cisternelåget er der integreret soft touchknapper, som udløser et stort eller et lille
skyl og aktiverer lugtudsugningen.
Den integrerede lugtudsugning
neutraliserer ubehagelige lugte i WC-skålen.
2
1
Tekniske data
Mærkespænding
5
100–240 V AC
Netfrekvens
50–60 Hz
Driftsspænding
4,1 V DC
Effektforbrug
5W
Effektforbrug i
standby
< 0,5 W
Nettilslutning
Direkte tilslutning
med treleders
fleksibel
kappeledning
Forsyningstrykområde
10–1000 kPa
Skyllemængde,
fabriksindstilling
6 und 3 l
0,1–10 bar
1
2
3
4
5
4
3
Orienteringslys
Display lugtudsugning
Knap <Lille skyllemængde>
Knap <Stor skyllemængde>
Knap <Lugtudsugning>
0
Anvendelse af Geberit
Monolith Plus
Når en person træder hen til
cisternemodulet, begynder orienteringslyset
at lyse, og lugtudsugningen starter.
For at udløse et skyl skal du trykke på
knappen <Stor skyllemængde> for at få en
stor skyllemængde eller knappen <Lille
skyllemængde> for at få en lille
skyllemængde.
Start og stop lugtudsugning
`
Tryk på knappen <Lugtudsugning>.
Lugtudsugningen standser
automatisk efter ti minutter
(fabriksindstilling).
Resultat
Lugtudsugning starter eller stopper. Mens
lugtudsugningen kører, pulserer lyset til
visning af lugtudsugning langsomt.
B1111-002 © 12-2013
966.319.00.0 (01)
47
DA
Oversigt over indstillinger
Indstillingerne for orienteringslyset og lugtudsugningen kan ændres.
Menuen vises ved farven på visningen lugtudsugning på højre side.
Værdierne for indstillingerne vises ved farven på orienteringslyset på venstre side.
Tabel 1:
Oversigt over indstillinger
Menu
Værdier for indstillingerne (fed skrift = fabriksindstilling)
(Hvid)
Lysfarve
Der kan vælges mellem følgende lysfarver:
• blå, turkis, magenta, orange, gul, varm hvid og hvid
(Blå)
Tilkoblingsmodus
orienteringslys
Der er mulighed for tre forskellige indstillinger:
• tilkobling ved hjælp af brugeridentifikation og mørke omgivelser
(blå)
• tilkobling ved brugeridentifikation (altid uafhængig af det
omgivende lys) (turkis)
• fra (orienteringslyset tændes ikke) (magenta)
(Turkis)
Frakoblingsmodus
orienteringslys
Tid, efter hvilken orienteringslyset slukkes automatisk, når
brugeridentifikationen ikke er aktiv:
• 1 minut (blå)
• 3 minutter (turkis)
• 6 minutter (magenta)
(Magenta)
Efterløbstid
lugtudsugning
Tid, efter hvilken lugtudsugningen automatisk slukkes:
• 5 minutter (blå)
• 10 minutter (turkis)
• 15 minutter (magenta)
(Orange)
Afstand, inden for hvilken en bruger registreres:
Registreringsafstand • tæt på (blå)
• midt imellem (turkis)
• langt væk (magenta)
(Gul)
Lugtudsugning
48
Automatisk eller manuel tilkobling af lugtudsugningen:
• tilkobling af brugeridentifikation automatisk (blå)
• tilkobling med knap <Lugtudsugning> (turkis)
B1111-002 © 12-2013
966.319.00.0 (01)
Ændring af indstillinger
1
DA
4
Hold knappen <Lugtudsugning> inde
i ca. tre sekunder.
Resultat
Begge displays blinker tre gange. Du
befinder dig nu i indstillingsmodus.
2
Ændr værdien for indstillingen
(se trin 3), eller tryk på knappen
<Lugtudsugning> det pågældende
antal gange for at komme ind i den
ønskede menu.
Resultat
Visning af den valgte menu ved farve
på displayet lugtudsugning.
3
Tryk på knappen <Stor
skyllemængde> det pågældende
antal gange for ændre værdien for
indstillingen.
Tryk på knappen <Lille
skyllemængde> for at gemme den
indstillede værdi.
Når der gemmes, blinker begge
displays kortvarigt for at bekræfte.
Hvis indstillingerne ikke gemmes,
eller hvis der ikke foretages
ændringer i mere end tre minutter,
forlades indstillingsmodus
automatisk med de eksisterende
værdier.
5
Hold knappen <Lugtudsugning> inde
i ca. tre sekunder for at forlade
indstillingsmodus.
Resultat
Begge displays blinker tre gange.
Cisternemodulet er atter klart til brug.
Resultat
Visning af den valgte indstilling ved
farve på orienteringslyset.
B1111-002 © 12-2013
966.319.00.0 (01)
49
DA
Vedligeholdelse
Udskiftning af det keramiske
bikagefilter
Pleje og rengøring
Det keramiske bikagefilter har en levetid på
ca. fem år ved normal brug af
lugtudsugningen.
Hvis du fornemmer, at neutraliseringen af
lugte aftager, skal du udskifte filteret.
Geberit Monolith Plus cisternemodul er et
næsten vedligeholdelsesfrit, førsteklasses
produkt.
Geberit anbefaler til rengøring
Geberit AquaClean rengøringssættet
(varenummer 242.547.00.1).
1
Tag fat i cisternelåget med begge
hænder, træk det opad, og klap det
fremad.
Rengøring af Geberit
Monolith Plus
Til rengøringen må der ikke
anvendes kradsende svampe og
skuremidler. Det frarådes desuden at
anvende opløsningsmiddelbaserede
eller syreholdige rengøringsmidler,
afkalkningsmidler,
husholdningseddike og
rengøringsmidler, der indeholder
eddikesyre. De angriber nemlig
overfladen, som kan blive misfarvet.
1
2
50
2
2
1
Tør cisternelåg, dele af glas og
sidestykker af med en blød klud og et
mildt og hudvenligt
rengøringsmiddel.
Tør de fugtige dele af med en blød
klud.
Fjern det brugte keramiske
bikagefilter, bortskaf det, og sæt et
nyt filter i.
3
Luk cisternelåget.
B1111-002 © 12-2013
966.319.00.0 (01)
DA
Bæredygtighed
Indholdsstoffer
Dette produkt lever op til kravene i direktivet 2011/65/EU RoHS (begrænsning af brugen af
visse farlige stoffer i elektrisk og elektronisk udstyr) og indeholder ikke miljøbelastende
indholdsstoffer som f.eks. bly, kviksølv, kadmium og krom VI.
Det overholder ligeledes det europæiske kemikaliedirektiv REACH (1907/2006/EF), som
vedrører registrering, vurdering, godkendelse og begrænsning af visse kemiske stoffer.
Bortskaffelse af elektrisk og elektronisk udstyr
Ifølge direktivet 2002/96/EF WEEE om affald af elektrisk og elektronisk udstyr er producenter
af elektriske apparater forpligtet til at tage brugte apparater retur og bortskaffe dem korrekt.
Symbolet angiver, at produktet ikke må bortskaffes sammen med restaffald. Brugte
apparater skal leveres direkte tilbage til Geberit med henblik på sagkyndig bortskaffelse.
Modtageradresser kan rekvireres hos det ansvarlige Geberit-salgsselskab eller findes på
www.geberit.com.
B1111-002 © 12-2013
966.319.00.0 (01)
51
NO
Sikkerhet
Målgruppe
Dette dokumentet retter seg mot alle brukere av Geberit
Monolith Plus sanitærmodul for toalett.
Barn og voksne som ikke har erfaring med bruken, skal veiledes
og eventuelt passes på.
Korrekt bruk
Geberit Monolith Plus sanitærmodul er tiltenkt skylling av WCskåler. All annen bruk regnes som ikke korrekt. Geberit tar ikke
ansvar for følger av ikke korrekt bruk.
Sikkerhetsanvisninger
• Betjening og vedlikehold skal kun utføres av eieren eller
brukeren i den grad dette er beskrevet i denne
brukerhåndboken
• Dette apparatet kan benyttes av barn og av personer med
begrensede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller
manglende erfaring og kunnskap hvis de er under oppsyn eller
har fått opplæring i hvordan apparatet skal brukes og er kjent
med og forstår farene forbundet med dette. Barn må ikke leke
med apparatet. Rengjøring og vedlikehold fra brukerens side
må ikke utføres av barn uten oppsyn (iht. EN 60335-1)
• Du må aldri åpne og reparere Geberit Monolith Plus
sanitærmodul selv. Ikke foreta endringer eller
tilleggsinstallasjoner. Sanitærmodulen inneholder
strømførende deler. Åpning kan medføre livsfare
• Reparasjoner skal bare utføres av en fagperson med originale
reserve- og tilbehørsdeler
• Hvis strømkabelen er skadet, må den skiftes av en fagperson
52
B1111-002 © 12-2013
966.319.00.0 (01)
NO
Produktbeskrivelse
Betjening
Systembeskrivelse
Kontrollpanel
Sanitærmodulen har en
brukeridentifikasjon, et luktavsug og et
orienteringslys.
I sisternedekslet er det integrert SoftTouch-knapper for å utløse stor eller liten
spyling og aktivere luktavsuget.
Det integrerte luktavsuget nøytraliserer
ubehagelig lukt i WC-skålen.
2
1
Tekniske data
5
Nettspenning
100–240 V AC
Nettfrekvens
50–60 Hz
Driftsspenning
4,1 V DC
Inngangsstrøm
5W
Inngangseffekt
standby
< 0,5 W
Strømtilkobling
Direkte tilkobling
med systemstøpsel
med fleksibel
mantelledning med
tre ledere
Strømningstrykkom 10–1000 kPa
råde
0,1–10 bar
Spylemengde
fabrikkinnstilling
1
2
3
4
5
4
3
Orienteringslys
Display luktavsug
Knapp <Liten spylemengde>
Knapp <Stor spylemengde>
Knapp <Luktavsug>
0
Bruke Geberit Monolith Plus
Når du går fram til sanitærmodulen,
begynner orienteringslyset å lyse og
luktavsuget starter.
For å utløse en spyling trykker du på
knappen <Stor spylemengde> for stor
spyling eller på knappen <Liten
spylemengde> for liten spyling.
6 og 3 l
Starte eller stoppe
luktavsuget
`
Trykk på knappen <Luktavsug>.
Luktavsuget stopper automatisk
etter ti minutter (fabrikkinnstilling).
Resultat
Luktavsuget starter eller stopper. Mens
luktavsuget kjører, pulserer lyset i displayet
luktavsug langsomt.
B1111-002 © 12-2013
966.319.00.0 (01)
53
NO
Oversikt innstillinger
Innstillingene for orienteringslyset og luktavsuget kan endres.
Menyen vises med fargen på displayet luktavsug på høyre side.
Innstillingsverdiene vises med fargen på orienteringslyset på venstre side.
Tabell 1:
Oversikt innstillinger
Meny
Innstillingenes verdier (fet skrift = fabrikkinnstilling)
(Hvit)
Lysfarge
Du kan velge mellom følgende lysfarger:
• Blå, turkis, magenta, oransje, gul, varmhvit og hvit
(Blå)
Innkoblingsmodus
orienteringslys
Du kan velge mellom tre ulike innstillinger:
• Slå på ved brukeridentifikasjon og mørke omgivelser (blå)
• Slå på ved brukeridentifikasjon (alltid, uavhengig av
omgivelseslyset) (turkis)
• Av (orienteringslyset slås ikke på) (magenta)
(Turkis)
Utkoblingsmodus
orienteringslys
Hvor lang tid det tar før orienteringslyset slår seg av automatisk når
brukeridentifikasjonen ikke er aktiv:
• 1 minutt (blå)
• 3 minutter (turkis)
• 6 minutter (magenta)
(Magenta)
Hvor lang tid det tar før luktavsuget slår seg av automatisk:
Etterløpstid luktavsug • 5 minutter (blå)
• 10 minutter (turkis)
• 15 minutter (magenta)
(Oransje)
På hvor lang avstand brukeren registreres:
Registreringsavstand • Nær (blå)
• Middels (turkis)
• Langt borte (magenta)
(Gul)
Luktavsug
54
Automatisk eller manuell innkobling av luktavsuget:
• Innkobling ved brukeridentifikasjon automatisk (blå)
• Innkobling med knappen <Luktavsug> (turkis)
B1111-002 © 12-2013
966.319.00.0 (01)
Endre innstillinger
1
NO
4
Trykk og hold inne knappen
<Luktavsug> i ca. tre sekunder.
Under lagring blinker de to
displayene en kort stund for
bekreftelse. Hvis innstillingene ikke
lagres eller det ikke utføres noen
endringer i løpet av tre minutter,
avsluttes innstillingsmodus
automatisk med de eksisterende
verdiene.
Resultat
De to displayene blinker tre ganger.
Du er nå i innstillingsmodus.
2
Endre innstillingens verdi (se trinn 3)
eller trykk på knappen <Luktavsug>
tilsvarende mange ganger for å
komme til ønsket meny.
Resultat
Valgt meny vises med fargen i
displayet luktavsug.
3
Trykk tilsvarende mange ganger på
knappen <Stor spylemengde> for å
endre innstillingens verdi.
Trykk på knappen <Liten
spylemengde> for å lagre verdien.
5
Trykk og hold inne knappen
<Luktavsug> i ca. tre sekunder for å
avslutte innstillingsmodus.
Resultat
De to displayene blinker tre ganger.
Sanitærmodulen er på nytt klar til bruk.
Resultat
Valgt innstilling vises med fargen på
orienteringslyset.
B1111-002 © 12-2013
966.319.00.0 (01)
55
NO
Vedlikehold
Skifte keramikkfilter
Stell og rengjøring
Keramikkfilteret har en levetid på ca. fem år
når luktavsuget brukes vanlig.
Hvis føler at nøytraliseringen av lukt blir
dårligere, må du skifte filter.
Geberit Monolith Plus sanitærmodul er et
lettstelt produkt av høy kvalitet.
1
Til rengjøring anbefaler Geberit å
bruke Geberit AquaClean
rengjøringssett (artikkelnummer
242.547.00.1).
Ta tak i sisternedekslet med begge
hender, trekk det opp og vipp det
framover.
Rengjøre Geberit
Monolith Plus
Ikke bruk skuremidler eller svamper
som lager riper til rengjøring. Vi
fraråder også bruk av løsemiddeleller syreholdige rengjøringsmidler,
avkalker, husholdningseddik og
rengjøringsmidler med eddiksyre. De
angriper overflaten og kan forårsake
misfarging.
1
2
56
2
Ta ut det brukte keramikkfilteret, kast
det og sett inn nytt filter.
2
1
Tørk av sisternedekslet, glass- og
sidedeler med en myk klut og et mildt
og hudvennlig rengjøringsmiddel.
Tørk av fuktige deler med en myk
klut.
3
Lukk sisternedekslet.
B1111-002 © 12-2013
966.319.00.0 (01)
NO
Bærekraftig
Innholdsstoffer
Dette produktet oppfyller kravene i direktiv 2011/65/EU RoHS (begrensning av visse farlige
stoffer i elektrisk og elektronisk utstyr) og er fritt for miljøskadelige stoffer som f.eks. bly,
kvikksølv, kadium og krom VI.
Også kjemikalieforordningen REACH (1907/2006/EF), som omfatter registrering, vurdering,
godkjenning og begrensning av visse kjemiske stoffer, overholdes.
Avfallshåndtering av utrangert elektrisk og elektronisk utstyr
I henhold til direktiv 2002/96/EF WEEE om utrangert elektrisk og elektronisk utstyr er
produsentene av elektroutstyr forpliktet til å ta gammelt utstyr i retur og deponere dette
forskriftsmessig.
Symbolet angir at produktet ikke skal deponeres sammen med restavfallet. Gammelt utstyr
skal sendes i retur direkte til Geberit for forskriftsmessig deponering.
De aktuelle mottaksadressene får du fra din Geberit-merkeforhandler eller ved å se under
www.geberit.com.
B1111-002 © 12-2013
966.319.00.0 (01)
57
SV
Säkerhet
Målgrupp
Detta dokument vänder sig till alla användare av badrumsmodulen
Geberit Monolith Plus.
Barn och vuxna som inte är vana vid användningen måste
instrueras och vid behov hållas under uppsikt.
Ändamålsenlig användning
Badrumsmodulen Geberit Monolith Plus är avsedd för urspolning
av WC-stolar. All annan användning anses vara icke
ändamålsenlig. Geberit åtar sig inget ansvar för följderna av icke
ändamålsenlig användning.
Säkerhetsanvisningar
• Manövrering och underhåll får endast utföras av ägaren eller
användaren i den utsträckning som beskrivs i denna
bruksanvisning
• Denna produkt kan användas av barn och av personer med
nedsatt psykisk, sensorisk eller mental förmåga eller brist på
erfarenhet och kunskap, förutsatt att detta sker under uppsikt
eller att de först instruerats i enlighet med produktens
säkerhetsanvisningar och är införstådda med de faror som kan
uppstå. Barn får inte leka med produkten. Rengöring och
underhåll får inte utföras av barn utan tillsyn (i enlighet med
EN 60335-1)
• Försök aldrig att själv öppna och reparera badrumsmodulen
Geberit Monolith Plus. Utför inga ändringar eller
tilläggsinstallationer. Badrumsmodulen innehåller
strömförande delar. Efter öppning föreligger livsfara
• Reparationer får endast utföras av fackman med
originalreservdelar och -tillbehör
• Är nätkabeln ska den bytas av en fackman
58
B1111-002 © 12-2013
966.319.00.0 (01)
Produktbeskrivning
Manövrering
Systembeskrivning
Manöverpanel
Badrumsmodulen är utrustad med en
användaridentifiering, ett luktutsug och ett
orienteringsljus.
Soft-touch-knapparna som är integrerade i
cisternlocket används för att utlösa en stor
eller liten spolning och för att starta
luktutsuget.
Det integrerade luktutsuget neutraliserar
oangenäma lukter i WC-porslinet.
2
1
5
Tekniska data
Märkspänning
100–240 V AC
Nätfrekvens
50–60 Hz
Spänning
4,1 V DC
Effekt
5W
Effekt standby
< 0,5 W
Nätanslutning
Direktanslutning via
systemkontakt med
treledad, böjlig och
mantlad kabel
Intervall för
flödestryck
10–1000 kPa
Spolmängd
fabriksinställning
6 och 3 l
0,1–10 bar
SV
1
2
3
4
5
4
3
Orienteringsljus
Display för luktutsug
Knapp <Liten spolvolym>
Knapp <Stor spolvolym>
Knapp <Luktutsug>
0
Att använda Geberit
Monolith Plus
När någon närmar sig badrumsmodulen
börjar orienteringsljuset att lysa och
luktutsuget startas.
För att utlösa en spolning trycker du på
knappen <Stor spolvolym> för stor spolning
eller på <Liten spolvolym> för liten spolning.
Start eller avstängning av
luktutsug
`
Tryck på knappen <Luktutsug>.
Luktutsuget stängs av automatiskt
efter tio minuter (fabriksinställning).
Resultat
Luktutsuget startas eller stängs av. När
luktutsuget är i gång pulserar ljuset på
luktutsugets display långsamt.
B1111-002 © 12-2013
966.319.00.0 (01)
59
SV
Översikt över inställningar
Inställningarna för orienteringsljuset och luktutsuget kan ändras.
Menyn visas på höger sida i färgen på luktutsugets display.
Inställda värden visas på vänster sida i orienteringsljusets färg.
Tabell 1:
Översikt över inställningar
Meny
Inställda värden (fetstil = fabriksinställningar)
(Vit)
Färg på ljuset
Följande färger på ljuset finns att välja bland:
• blå, turkos, magenta, orange, gul, varmvit och vit
(Blå)
Aktiveringsläge för
orienteringsljus
Följande tre inställningar är möjliga:
• aktivering vid användaridentifiering och mörk omgivning (blå)
• aktivering vid användaridentifiering (alltid, oberoende av
omgivande ljus) (turkos)
• av (orienteringsljuset sätts inte på) (magenta)
(Turkos)
Avaktiveringsläge
för orienteringsljus
Den tid det tar tills orienteringsljuset stängs av automatiskt när
användaridentifieringen inte är aktiverad:
• 1 minut (blå)
• 3 minuter (turkos)
• 6 minuter (magenta)
(Magenta)
Driftstid för
luktutsug
Den tid det tar innan luktutsuget stängs av automatiskt:
• 5 minuter (blå)
• 10 minuter (turkos)
• 15 minuter (magenta)
(Orange)
Mätavstånd
Det avstånd som krävs för att en användare ska identifieras:
• nära (blå)
• mellan (turkos)
• långt bort (magenta)
(Gul)
Luktutsug
Automatisk eller manuell start av luktutsuget:
• starta automatiskt när användaren identifieras (blå)
• starta med knappen <Luktutsug> (turkos)
60
B1111-002 © 12-2013
966.319.00.0 (01)
Ändra inställningar
1
SV
4
Tryck på knappen <Luktutsug> i ca
tre sekunder.
När du sparar inställningarna
bekräftas detta genom att de båda
displayerna blinkar kort. Om
inställningarna inte sparas eller om
inga ändringar görs under tre minuter
lämnas inställningsläget automatiskt
med de aktuella värdena.
Resultat
De båda displayerna blinkar tre
gånger. De är nu i inställningsläget.
2
Ändra det inställda värdet (se steg 3)
eller tryck på knappen <Luktutsug>
så många gånger som krävs för att nå
den önskade menyn.
Resultat
Visning av den valda menyn med
hjälp av färgen på luktutsugets
display.
3
Tryck på knappen <Stor spolvolym>
så många gånger som krävs för att
ändra det inställda värdet.
Tryck på knappen <Liten spolvolym>
för att spara det inställda värdet.
5
Tryck på knappen <Luktutsug> i ca
tre sekunder för att lämna
inställningsläget.
Resultat
De båda displayerna blinkar tre gånger.
Badrumsmodulen är åter klar för
användning.
Resultat
Visning av den valda inställningen
med hjälp av orienteringsljusets färg.
B1111-002 © 12-2013
966.319.00.0 (01)
61
SV
Underhåll
Skötsel och rengöring
Badrumsmodulen Geberit Monolith Plus är
en lättskött kvalitetsprodukt.
För rengöring rekommenderar
Geberit rengöringskitet
Geberit AquaClean (artikelnummer
242.547.00.1).
Byte av keramiskt bikakefilter
Vid normal användning av luktutsuget har
det keramiska bikakefiltret en livslängd på
ca fem år.
När lukten inte längre filtreras på ett
tillfredsställande sätt är det dags att byta
filter.
1
Ta tag i cisternlocket med båda
händerna, lyft det och fäll det framåt.
Rengöring av Geberit
Monolith Plus
Använd inga repande svampar eller
skurmedel vid rengöringen. Vi
avråder även från användning av
rengöringsmedel som innehåller
lösningsmedel eller syra, kalklösare,
hushållsättika och rengöringsmedel
med ättiksyra. De angriper ytan och
kan leda till missfärgning.
1
2
2
2
Rengör cisternlock, glas och
sidodelar med en mjuk trasa. Använd
ett milt och hudvänligt
rengöringsmedel.
1
Torka av de våta delarna med en
mjuk trasa.
3
62
Avlägsna det förbrukade keramiska
bikakefiltret, kasta bort det och sätt
dit det nya filtret.
Stäng cisternlocket.
B1111-002 © 12-2013
966.319.00.0 (01)
SV
Hållbar utveckling
Innehållsämnen
Denna produkt överensstämmer med kraven i direktiv 2011/65/EU RoHS (begränsning av
användningen av vissa farliga ämnen i elektriska och elektroniska produkter) och är fri från
miljöfarliga ämnen som t.ex. bly, kvicksilver, kadmium och sexvärt krom.
Likaledes överensstämmer produkten med den europeiska kemikalieförordningen
REACH (1907/2006/EG), som innefattar registrering, utvärdering, tillåtelse och begränsning
av vissa kemiska ämnen.
Avfallshantering av förbrukade elektriska apparater
Enligt direktiv 2002/96/EG WEEE om avfall från elektrisk och elektronisk utrustning är
tillverkare av elektriska apparater skyldiga att ta tillbaka gamla apparater och avfallshantera
dem på föreskrivet sätt.
Symbolen anger att produkten inte får avfallshanteras tillsammans med osorterat avfall.
Gamla apparater ska lämnas tillbaka till Geberit direkt för fackmässig avfallshantering.
Information beträffande inlämningsadresser erhålls hos Geberits återförsäljare eller hämtas
via www.geberit.com.
B1111-002 © 12-2013
966.319.00.0 (01)
63
FI
Turvallisuus
Kohderyhmä
Tämä dokumentti on suunnattu kaikille Geberit Monolith Plus WC-säiliömoduulin käyttäjille.
Lapsia ja aikuisia, joilla ei ole kokemusta laitteen käytöstä, täytyy
opastaa ja tarvittaessa pitää silmällä.
Käyttötarkoitus
Geberit Monolith Plus -säiliömoduuli on tarkoitettu WC-posliinin
huuhteluun. Kaikki muu käyttö on määräysten vastaista. Geberit
ei ota vastuuta seurauksista, jotka johtuvat määräysten
vastaisesta käytöstä.
Turvallisuusohjeet
• Myyjä ja käyttäjä saavat käyttää ja huoltaa istuinta vain niiltä
osin kuin tässä käyttöohjeessa on kuvattu
• Laitetta voivat käyttää lapset sekä henkilöt, joiden fyysiset,
sensoriset tai henkiset kyvyt ovat alentuneet tai joilla ei ole
käyttöä koskevaa kokemusta ja tietoa, jos heitä valvotaan tai
opastetaan laitteen turvallisessa käytössä ja he ymmärtävät
laitteen käytöstä aiheutuvat vaarat. Laitteella ei saa leikkiä.
Lapset eivät saa suorittaa puhdistus- tai huoltotöitä ilman
valvontaa (standardin EN 60335-1 mukaisesti)
• Älä koskaan avaa ja korjaa itse Geberit Monolith Plus säiliömoduulia. Tuotteeseen ei saa tehdä mitään muutoksia
eikä lisäasennuksia. Säiliömoduuli sisältää sähköä johtavia
osia. Laitteen avaaminen aiheuttaa hengenvaaran
• Korjaukset saa tehdä vain ammattilainen ja niissä saa käyttää
vain alkuperäisiä vara- ja lisäosia
• Jos verkkojohto on vaurioitunut, täytyy ammattilaisen vaihtaa
se
64
B1111-002 © 12-2013
966.319.00.0 (01)
FI
Tuotekuvaus
Käyttö
Järjestelmän kuvaus
Ohjauspaneeli
Säiliömoduuli on varustettu
käyttäjäilmaisimella, ilmanraikastimella ja
ohjausvalolla.
Huuhtelusäiliön kannessa on
sisäänrakennetut kosketuspainikkeet,
joiden avulla valitaan huuhtelumäärä ja
aktivoidaan ilmanraikastin.
Sisäänrakennettu ilmanraikastin neutraloi
epämiellyttävät hajut WC-posliinissa.
Tekniset tiedot
Normaalijännite
100–240 V AC
Verkkotaajuus
50–60 Hz
Käyttövirta
4,1 V DC
Tehontarve
5W
Tehontarve
valmiustilassa
< 0,5 W
Verkkoliitos
Suoraliitos
kolmijohtimisella,
joustavalla
vaippajohtimella
varustetulla
järjestelmäpistokkeella
Vesijohtopaine
10–1000 kPa
2
1
5
1
2
3
4
5
4
3
Ohjausvalo
Ilmanraikastimen näyttö
<Pieni huuhtelumäärä> -painike
<Suuri huuhtelumäärä> -painike
<Ilmanraikastin>-painike
0
Geberit Monolith Plus -laitteen
käyttö
Säiliömoduulin lähelle mentäessä
ohjausvalo syttyy ja ilmanraikastin
käynnistyy.
Käynnistä suuri huuhtelumäärä painamalla
painiketta <Suuri huuhtelumäärä> tai pieni
huuhtelumäärä painamalla painiketta <Pieni
huuhtelumäärä>.
0,1–10 bar
Huuhtelumäärän 6 ja 3 l
tehdasasetus
Ilmanraikastimen käynnistys
ja pysäytys
`
Paina <Ilmanraikastin>-painiketta.
Ilmanraikastin pysähtyy
automaattisesti kymmenen minuutin
kuluttua (tehdasasetus).
Tulos
Ilmanraikastin käynnistyy tai pysähtyy. Kun
ilmanraikastin on käynnissä, sen näytössä
oleva valo vilkkuu hitaasti.
B1111-002 © 12-2013
966.319.00.0 (01)
65
FI
Yleiskuva asetuksista
Ohjausvalon ja ilmanraikastimen asetuksia voidaan muuttaa.
Taulukon oikealla puolella näytetään valikkoilmanraikastimen näytön värin avulla.
Taulukon vasemmalla puolella näytetään asetusten arvotohjausvalon värin avulla.
Taulukko 1:Yleiskuva asetuksista
Valikko
Asetusten arvot (lihavoitu = tehdasasetus)
(Valkoinen)
Valon väri
Valittavana ovat seuraavat värit:
• sininen, turkoosi, magenta, oranssi, keltainen, lämmin valkoinen ja
valkoinen
(Sininen)
Ohjausvalon
kytkentätila
Valittavissa on kolme erilaista asetusta:
• päällekytkentä käyttäjäilmaisimen aktivoituessa ja pimeässä
ympäristössä (sininen)
• päällekytkentä käyttäjäilmaisimen aktivoituessa (aina
ympäröivästä valosta riippumatta) (turkoosi)
• pois (ohjausvaloa ei kytketä päälle) (magenta)
(Turkoosi)
Ohjausvalon
poiskytkentätila
Aika, jonka kuluttua ohjausvalo kytkeytyy pois päältä, kun
käyttäjäilmaisin ei ole aktiivisena:
• 1 minuutti (sininen)
• 3 minuuttia (turkoosi)
• 6 minuuttia (magenta)
(Magenta)
Ilmanraikastimen
jälkikäyntiaika
Aika, jonka kuluttua ilmanraikastin kytkeytyy automaattisesti pois
päältä:
• 5 minuuttia (sininen)
• 10 minuuttia (turkoosi)
• 15 minuuttia (magenta)
(Oranssi)
Ilmaisuetäisyys
Etäisyys, jonka päästä käyttäjä havaitaan:
• lyhyt (sininen)
• keskipitkä (turkoosi)
• pitkä (magenta)
(Keltainen)
Ilmanraikastin
Ilmanraikastimen automaattinen tai manuaalinen päällekytkentä:
• automaattinen päällekytkentä käyttäjäilmaisimen aktivoituessa
(sininen)
• päällekytkentä <Ilmanraikastin>-painikkeella (turkoosi)
66
B1111-002 © 12-2013
966.319.00.0 (01)
Asetusten muuttaminen
1
FI
4
Paina <Ilmanraikastin>-painiketta
noin kolmen sekunnin ajan.
Tallennuksen vahvistukseksi
molemmat näytöt vilkkuvat lyhyesti.
Jos asetuksia ei tallenneta tai jos
muutoksia ei tehdä kolmen minuutin
kuluessa, säätötilasta poistutaan
automaattisesti ja nykyiset arvot
säilytetään.
Tulos
Molemmat näytöt vilkkuvat kolme
kertaa. Olet nyt asetustilassa.
2
Muuta nyt asetuksen arvoa (katso
vaihe 3) tai paina <Ilmanraikastin>
-painiketta niin monta kertaa, että
pääset haluamaasi valikkoon.
Tulos
Valitun valikon näyttö
ilmanraikastimen näytön värin avulla.
3
Muuta arvoa painamalla <Suuri
huuhtelumäärä> -painiketta riittävän
monta kertaa.
Tallenna valittu arvo painamalla
<Pieni huuhtelumäärä> -painiketta.
5
Poistu asetustilasta painamalla
<Ilmanraikastin>-painiketta noin
kolmen sekunnin ajan.
Tulos
Molemmat näytöt vilkkuvat kolme kertaa.
Säiliömoduuli on jälleen käyttövalmis.
Tulos
Valitun asetuksen näyttö
ohjausvalon värin avulla.
B1111-002 © 12-2013
966.319.00.0 (01)
67
FI
Kunnossapito
Keraamisen
kennosuodattimen vaihto
Hoito ja puhdistus
Ilmanraikastimen normaalissa käytössä
keraaminen kennosuodatin kestää noin viisi
vuotta.
Vaihda suodatin, kun hajujen neutralointi ei
enää tunnu toimivan asianmukaisesti.
Geberit Monolith Plus -säiliömoduuli on
arvokas ja erittäin helppohoitoinen tuote.
Puhdistukseen Geberit suosittelee
Geberit AquaClean -puhdistussarjaa
(tuotenumero 242.547.00.1).
1
Tartu huuhtelusäiliön kanteen
molemmin käsin, vedä sitä ylöspäin ja
käännä sitä eteenpäin.
Geberit Monolith Plus -laitteen
puhdistus
Puhdistukseen ei saa käyttää
naarmuttavia sieniä ja
hankausaineita. Suosittelemme
myös välttämään liuotinaine- ja
happopitoisia puhdistusaineita,
kalkinpoistoaineita,
kotitalousetikkaa ja etikkahappoa
sisältäviä puhdistusaineita. Ne
tunkeutuvat pintaan ja voivat värjätä
sen.
1
2
2
2
Pyyhi huuhtelusäiliön kansi, lasi ja
sivuosat miedolla, ihoystävällisellä
astianpesuaineella kostutetulla
pehmeällä liinalla.
1
Kuivaa kosteat osat pehmeällä
liinalla.
3
68
Poista ja hävitä käytetty keraaminen
kennosuodatin ja aseta uusi suodatin
paikalleen.
Sulje huuhtelusäiliön kansi.
B1111-002 © 12-2013
966.319.00.0 (01)
FI
Kestävä kehitys
Valmistusaineet
Tämä tuote vastaa direktiivin 2011/65/EU (RoHS, tiettyjen vaarallisten aineiden käytön
rajoittaminen sähkö- ja elektroniikkalaitteissa) vaatimuksia, eikä se sisällä ympäristölle
vaarallisia aineita, kuten lyijyä, elohopeaa, kadmiumia ja kromi(VI)oksidia.
Tuote on myös eurooppalaisen kemikaaliasetuksen (REACH, 1907/2006/EY) tiettyjen
kemiallisten aineiden rekisteröintiä, arviointia, lupamenettelyitä ja rajoituksia koskevien
vaatimusten mukainen.
Sähkö- ja elektroniikkalaiteromun hävittäminen
Sähkö- ja elektroniikkalaiteromusta annetun direktiivin 2002/96/EY mukaan sähkölaitteiden
valmistajat ovat velvoitettuja ottamaan takaisin käytöstä poistetut laitteet ja hävittämään ne
siististi.
Symboli ilmoittaa, että tuotetta ei saa hävittää sekajätteen mukana. Käytöstä poistetut laitteet
on toimitettava ammattimaista jätteen hävittämistä varten suoraan Geberit-yhtiöön.
Vastaanottopaikkojen osoitteita voi tiedustella vastaavalta Geberit-jakeluyhtiöltä tai hakea
osoitteesta www.geberit.com.
B1111-002 © 12-2013
966.319.00.0 (01)
69
IS
Öryggi
Markhópur
Þetta skjal er ætlað öllum notendum Geberit Monolith Plus
skolbúnaðar fyrir salerni.
Börnum og fullorðnum sem ekki þekkja til notkunar búnaðarins
skal leiðbeint um hana og eftir atvikum fylgst með þeim.
Rétt notkun
Geberit Monolith Plus skolbúnaðurinn er ætlaður til að skola úr
salernisskálum. Öll önnur notkun telst vera röng. Geberit tekur
enga ábyrgð á afleiðingum rangrar notkunar.
Öryggisupplýsingar
• Rekstraraðilar eða notendur mega aðeins annast notkun og
viðhald sjálfir að því marki sem lýst er í þessum
notendahandbók
• Börn og einstaklingar sem eru líkamlega eða andlega fatlaðir
eða sem skortir reynslu og þekkingu mega nota búnaðinn að
því gefnu að fylgst sé með þeim eða að viðkomandi hafi fengið
tilsögn í öruggri notkun búnaðarins og sé kunnugt um þær
hættur sem af honum geta stafað. Börn mega ekki leika sér
með búnaðinn. Börn mega ekki sjá um þrif og notendaviðhald
án eftirlits (samkvæmt EN 60335-1)
• Alls ekki má opna Geberit Monolith Plus skolbúnaðinn og gera
við hann á eigin spýtur. Ekki skal breyta búnaðinum eða bæta
neinu við hann. Í skolbúnaðinum eru hlutir sem leiða straum.
Lífshætta stafar af því að opna búnaðinn
• Viðgerðir skulu eingöngu fagmenn vinna og aðeins nota til
þess varahluti og fylgihluti frá framleiðanda
• Ef rafmagnssnúran er skemmd verður að láta fagmann skipta
um hana
70
B1111-002 © 12-2013
966.319.00.0 (01)
Vörulýsing
Notkun
Lýsing á búnaði
Stjórnreitur
Skolbúnaðurinn greinir notendur, eyðir lykt
og er búinn ratljósi.
Í vatnskassalokinu eru snertihnappar sem
notaðir eru til að setja litla eða mikla skolun
af stað og gera lyktareyðingu virka.
Innbyggð lyktareyðing fjarlægir óþef úr
salernisskálinni.
2
1
Tæknilegar upplýsingar
Málspenna
100–240 V AC
Raforkutíðni
50–60 Hz
Vinnsluspenna
4,1 V DC
Inngangsafl
5W
Inngangsafl í
biðstöðu
< 0,5 W
Rafmagnstenging
Beintenging um
kerfiskló með
sveigjanlegri þriggja
víra leiðslu með
einangrun
Þrýstisvið rennslis
10–1000 kPa
0,1–10 bör
Vatnsmagn við
skolun,
verksmiðjustilling
IS
5
1
2
3
4
5
4
3
Ratljós
Ljós fyrir lyktareyðingu
Hnappur fyrir <Lítið vatnsmagn við skolun>
Hnappur fyrir <Mikið vatnsmagn við skolun>
Hnappur fyrir <Lyktareyðingu>
0
Notkun Geberit Monolith Plus
Þegar gengið er að skolbúnaðinum byrjar
ratljósið að loga og lyktareyðing er sett í
gang.
Stutt er á hnappinn fyrir <Mikið vatnsmagn
við skolun> eða hnappinn fyrir <Lítið
vatnsmagn við skolun> til að setja mikla eða
litla skolun af stað.
6 og 3 l
Lyktareyðing sett í gang eða
stöðvuð
`
Styðjið á hnappinn fyrir
<Lyktareyðingu>.
Lyktareyðingin stöðvast sjálfkrafa
eftir tíu mínútur (verksmiðjustilling).
Niðurstaða
Lyktareyðingin fer í gang eða stöðvast. Á
meðan lyktareyðing er í gangi blikkar ljósið
fyrir lyktareyðingu hægt.
B1111-002 © 12-2013
966.319.00.0 (01)
71
IS
Yfirlit yfir stillingar
Hægt er að breyta stillingunum fyrir ratljósið og lyktareyðinguna.
Valmyndin er gefin til kynna með lit ljóssins fyrir lyktareyðingu hægra megin.
Gildi stillinganna eru gefin til kynna með lit ratljóssins vinstra megin.
Skal 1:
Yfirlit yfir stillingar
Valmynd
Gildi stillinga (feitletrað = verksmiðjustilling)
(Hvítt)
Litur ljóss
Eftirfarandi litir ljóss eru í boði:
• blátt, grænblátt, blárautt, appelsínugult, gult, beinhvítt og hvítt
(Blátt)
Stillt hvernig kveikt er
á ratljósi
Þrjár mismunandi stillingar eru í boði:
• kveikt þegar notandi greinist og lýsing er af skornum skammti
(blátt)
• kveikt þegar notandi greinist (alltaf, óháð lýsingunni hverju sinni)
(grænblátt)
• slökkt (ekki er kveikt á ratljósinu) (blárautt)
(Grænblátt)
Stillt hvernig slökkt er
á ratljósi
Tími sem líður þar til slökkt er sjálfkrafa á ratljósinu þegar
skynjunarsvið fyrir notanda er ekki virkt:
• 1 mínúta (blátt)
• 3 mínútur (grænblátt)
• 6 mínútur (blárautt)
(Blárautt)
Tími sem lyktareyðing
gengur áfram eftir að
slökkt er
Tími sem líður þar til slökkt er sjálfkrafa á lyktareyðingu:
• 5 mínútur (blátt)
• 10 mínútur (grænblátt)
• 15 mínútur (blárautt)
(Appelsínugult)
Skynjunarsvið
Fjarlægðin fyrir greiningu notanda:
• nálægt (blátt)
• miðlungs (grænblátt)
• fjarri (blárautt)
(Gult)
Lyktareyðing
Kveikt sjálfkrafa á lyktareyðingu eða handvirkt:
• kveikt sjálfkrafa þegar notandi greinist (blátt)
• kveikt með hnappinum fyrir <Lyktareyðingu> (grænblátt)
72
B1111-002 © 12-2013
966.319.00.0 (01)
Stillingum breytt
1
IS
4
Haldið hnappinum fyrir
<Lyktareyðingu> inni í u.þ.b. þrjár
sekúndur.
Þegar vistað er blikka bæði ljósin í
stutta stund til staðfestingar. Ef
stillingarnar eru ekki vistaðar eða ef
ekki eru gerðar breytingar í meira en
þrjár mínútur er farið úr stillingaham
og stillingarnar haldast óbreyttar.
Niðurstaða
Bæði ljósin blikka þrisvar sinnum.
Hægt er að breyta stillingunni.
2
Breytið gildi stillingarinnar (sjá skref
3) eða styðjið eins oft á hnappinn fyrir
<Lyktareyðingu> og þarf til að
komast í viðeigandi valmynd.
Niðurstaða
Valin valmynd er gefin til kynna með
því hvernig ljósið fyrir lyktareyðingu
er á litinn.
3
Styðjið eins oft á hnappinn fyrir
<Mikið vatnsmagn við skolun> og
þarf til að breyta gildi stillingarinnar.
Styðjið á hnappinn fyrir <Lítið
vatnsmagn við skolun> til að vista
innstillt gildi.
5
Haldið hnappinum fyrir
<Lyktareyðingu> inni í u.þ.b. þrjár
sekúndur til að fara úr stillingaham.
Niðurstaða
Bæði ljósin blikka þrisvar sinnum.
Skolbúnaðurinn er aftur tilbúinn til notkunar.
Niðurstaða
Valin stilling er gefin til kynna með því
hvernig ratljósið er á litinn.
B1111-002 © 12-2013
966.319.00.0 (01)
73
IS
Viðhald
Skipt um keramiksíu
Umhirða og þrif
Við eðlilega notkun til lyktareyðingar er
endingartími keramiksíu u.þ.b. fimm ár.
Ef lyktareyðingin virðist ekki virka jafnvel og
áður skal skipta um síuna.
Geberit Monolith Plus skolbúnaðurinn er
vönduð vara sem gerir litlar kröfur til
umhirðu.
1
Geberit mælir með því að notað sé
Geberit AquaClean hreingerningasett
(vörunúmer 242.547.00.1) við þrif.
Takið um vatnskassalokið með
báðum höndum, togið það upp og
fellið það fram.
Þrif á Geberit Monolith Plus
Ekki má nota grófa svampa eða gróf
hreinsiefni við þrifin. Auk þess er ekki
mælt með því að notuð séu
hreinsiefni sem innihalda leysiefni
eða sýru, kalkleysiefni, edik eða
hreinsiefni sem innihalda ediksýru.
Þessi efni geta valdið tæringu og
upplitun á yfirborðsflötum.
1
2
2
2
1
Hreinsið vatnskassalokið, glerið og
hliðarnar með mjúkum klút og mildum
uppþvottalegi sem ertir ekki húðina.
Þurrkið af rökum hlutum með mjúkum
klút.
3
74
Takið gömlu keramiksíuna úr, fargið
henni og komið nýrri síu fyrir.
Setjið vatnskassalokið aftur á.
B1111-002 © 12-2013
966.319.00.0 (01)
IS
Sjálfbærni
Innihaldsefni
Vara þessi uppfyllir kröfur tilskipunar 2011/65/ESB (RoHS, um takmarkanir á notkun tiltekinna,
hættulegra efna í rafbúnaði og rafeindabúnaði) og inniheldur engin spilliefni á borð við blý,
kvikasilfur, kadmíum og króm VI.
Hún samræmist jafnframt reglugerð Evrópuþingsins og ráðsins REACH (1907/2006/EB), um
skráningu, mat, leyfisveitingu og takmarkanir að því er varðar tilteknar efnavörur.
Förgun raf- og rafeindatækjaúrgangs
Samkvæmt tilskipun 2002/96/EB um raf- og rafeindabúnaðarúrgang er framleiðendum rafog rafeindabúnaðar skylt að taka við úr sér gengnum búnaði og farga honum með viðeigandi
hætti.
Táknið gefur til kynna að ekki má fleygja tækinu með venjulegu sorpi. Skila skal úr sér
gengnum tækjum beint til Geberit þar sem séð verður um að farga þeim með viðeigandi hætti.
Leitið upplýsinga um staðsetningu söfnunarstaða hjá viðkomandi dreifingaraðila Geberit eða
á www.geberit.com.
B1111-002 © 12-2013
966.319.00.0 (01)
75
PL
Bezpieczeństwo
Przeznaczenie
Niniejszy dokument przeznaczony jest dla wszystkich
użytkowników modułu sanitarnego do toalet Geberit
Monolith Plus.
Dzieci oraz osoby dorosłe, które nie mają doświadczenia w
korzystaniu z modułu, należy poinstruować i w razie potrzeby
nadzorować.
Użycie zgodne z przeznaczeniem
Moduł sanitarny Geberit Monolith Plus jest przeznaczony do
spłukiwania misek ustępowych. Każde inne zastosowanie jest
traktowane jako niezgodne z przeznaczeniem. Geberit nie ponosi
odpowiedzialności za skutki zastosowania urządzenia
niezgodnie z przeznaczeniem.
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
• Obsługa i konserwacja może być wykonywana przez
użytkownika wyłącznie w zakresie opisanym w niniejszej
instrukcji obsługi
• Dzieci jak również osoby o ograniczonych predyspozycjach
fizycznych, sensorycznych czy umysłowych lub
nieposiadające doświadczenia ani wiedzy mogą korzystać z
niniejszego urządzenia wyłącznie pod nadzorem lub po
przeszkoleniu z zakresu bezpiecznej obsługi urządzenia, pod
warunkiem, że rozumieją wynikające z tego ryzyko. Dzieciom
nie wolno bawić się urządzeniem. Czyszczenie i konserwacja
nie mogą być wykonywane przez dzieci bez nadzoru (zgodnie z
normą EN 60335-1)
• Pod żadnym pozorem samodzielnie nie otwierać i nie
próbować naprawiać modułu sanitarnego Geberit
Monolith Plus. Nie dokonywać zmian, ani nie wykonywać
dodatkowych instalacji. Moduł sanitarny zawiera części
przewodzące prąd. Po otwarciu występuje zagrożenie życia
• Napraw może dokonywać wyłącznie osoba wykwalifikowana,
stosując oryginalne części zamienne i akcesoria
• Jeśli kabel przyłączeniowy jest uszkodzony, musi zostać
wymieniony przez specjalistę
76
B1111-002 © 12-2013
966.319.00.0 (01)
PL
Opis produktu
Obsługa
Opis systemu
Panel sterujący
Moduł sanitarny jest wyposażony w
wykrywanie użytkownika, usuwanie
zapachów oraz światło orientacyjne.
W pokrywie spłuczki wbudowane są
przyciski dotykowe, którymi można
uruchomić spłukiwanie dużą lub małą ilością
wody oraz usuwanie zapachów.
Wbudowane usuwanie zapachów
neutralizuje nieprzyjemne zapachy w misce
ustępowej.
2
1
5
Dane techniczne
Napięcie
znamionowe
100–240 V AC
Częstotliwość
sieciowa
50–60 Hz
Napięcie robocze
4,1 V DC
4
3
Światło orientacyjne
Wskaźnik usuwania zapachów
Przycisk <Spłukiwanie małą ilością wody>
Przycisk <Spłukiwanie dużą ilością wody>
Przycisk <Usuwanie zapachów>
0
Pobór mocy
5W
Pobór mocy
podczas czuwania
< 0,5 W
Przyłącze
elektryczne
Przyłącze
bezpośrednie
poprzez wtyczkę
systemową z
trójżyłowym,
elastycznym
przewodem
ekranowanym
Zakres ciśnienia
przepływu
1
2
3
4
5
10–1000 kPa
0,1–10 bar
Ustawienie
6i3l
fabryczne ilości
wody do spłukiwania
Korzystanie z modułu Geberit
Monolith Plus
W momencie podejścia do modułu
sanitarnego zapala się światło orientacyjne i
uruchamia się usuwanie zapachów.
Aby uruchomić spłukiwanie, nacisnąć
przycisk <Spłukiwanie dużą ilością wody>
lub przycisk <Spłukiwanie małą ilością
wody>.
Włączanie lub wyłączanie
usuwania zapachów
`
Nacisnąć przycisk <Usuwanie
zapachów>.
Usuwanie zapachów wyłącza się
automatycznie po upływie dziesięciu
minut (ustawienie fabryczne).
Wynik
Usuwanie zapachów włącza się lub wyłącza.
Podczas przebiegu procesu usuwania
zapachów wskaźnik usuwania powoli miga.
B1111-002 © 12-2013
966.319.00.0 (01)
77
PL
Przegląd ustawień
Ustawienia światła orientacyjnego i usuwania zapachów można zmieniać.
Menu jest wyświetlane w postaci koloru wskaźnika usuwania zapachów po prawej stronie.
Wartości ustawień wyświetlane są w postaci koloru świata orientacyjnego po lewej stronie.
Tabela1: Przegląd ustawień
Menu
Wartości ustawień (tłusty druk = ustawienia fabryczne)
(Biały)
Kolor podświetlenia
Do wyboru są następujące kolory podświetlenia:
• niebieski, turkusowy, magenta, pomarańczowy, żółty, biały ciepły i
biały
(Niebieski)
Tryb włączania
światła
orientacyjnego
Możliwe są trzy różne ustawienia:
• włączanie wraz z wykryciem użytkownika i w ciemności (niebieski)
• włączanie wraz z wykryciem użytkownika (zawsze, niezależnie od
światła otoczenia) (turkusowy)
• wyłączone (światło orientacyjne nie jest włączone) (magenta)
(Turkusowy)
Tryb wyłączenia
światła
orientacyjnego
Czas, po upływie którego światło orientacyjne jest automatycznie
wyłączane, jeżeli wykrywanie użytkownika nie jest aktywne:
• 1 minuta (niebieski)
• 3 minuty (turkusowy)
• 6 minut (magenta)
(Magenta)
Czas, po upływie którego usuwanie zapachów jest automatycznie
Czas pracy usuwania wyłączane:
zapachów
• 5 minut (niebieski)
• 10 minut (turkusowy)
• 15 minut (magenta)
(Pomarańczowy)
Zasięg wykrywania
Odległość, w której następuje wykrycie użytkownika:
• blisko (niebieski)
• średni dystans (turkusowy)
• daleko (magenta)
(Żółty)
Automatyczne lub ręczne włączanie usuwania zapachów:
Usuwanie zapachów • włączanie wraz z automatycznym wykryciem użytkownika
(niebieski)
• włączanie przyciskiem <Usuwanie zapachów> (turkusowy)
78
B1111-002 © 12-2013
966.319.00.0 (01)
Zmiana ustawień
1
PL
4
Nacisnąć przycisk <Usuwanie
zapachów> na ok. trzy sekundy.
Wynik
Oba wskaźniki migają trzy razy.
Użytkownik uruchomił tryb ustawień.
2
3
Podczas zapisywania oba wskaźniki
migają przez chwilę, potwierdzając
zapis. Jeżeli ustawienia nie zostaną
zapisane lub w ciągu trzech minut nie
zostaną wprowadzone żadne zmiany,
nastąpi automatyczne wyjście z trybu
ustawień z zachowaniem dotychczas
ustawionych wartości.
Zmienić wartość ustawienia (patrz
krok 3) lub nacisnąć przycisk
<Usuwanie zapachów> tyle razy, aby
dostać się do właściwego menu.
Wynik
Wyświetlenie wybranego menu w
postaci koloru wskaźnika usuwania
zapachów.
Nacisnąć przycisk <Spłukiwanie
dużą ilością wody> tyle razy, aby
zmienić wartość ustawienia.
Nacisnąć przycisk <Spłukiwanie
małą ilością wody>, aby zapisać
ustawioną wartość.
5
Nacisnąć przycisk <Usuwanie
zapachów> na ok. trzy sekundy, aby
wyjść z trybu ustawień.
Wynik
Oba wskaźniki migają trzy razy. Moduł
sanitarny jest ponownie gotowy do pracy.
Wynik
Wyświetlenie wybranego ustawienia
w postaci koloru światła
orientacyjnego.
B1111-002 © 12-2013
966.319.00.0 (01)
79
PL
Konserwacja
Wymiana porowatego filtra
ceramicznego
Pielęgnacja i czyszczenie
W przypadku standardowego użytkowania
usuwania zapachów porowaty filtr
ceramiczny ma żywotność ok. pięciu lat.
Jeżeli istnieje podejrzenie, że neutralizacja
zapachów uległa pogorszeniu, wymienić
filtr.
Moduł sanitarny Geberit Monolith Plus jest
łatwym w pielęgnacji produktem wysokiej
jakości.
Do czyszczenia firma Geberit zaleca
zestaw do czyszczenia
Geberit AquaClean (numer artykułu
242.547.00.1).
1
Chwycić pokrywę spłuczki obiema
rękami, podnieść i odchylić do
przodu.
Czyszczenie modułu Geberit
Monolith Plus
Nie stosować do czyszczenia
żadnych ostrych gąbek ani środków
do szorowania. Odradza się również
stosowanie preparatów
czyszczących zawierających
rozpuszczalniki lub kwasy,
odkamieniaczy oraz środków
czyszczących zawierających kwas
octowy. Naruszają powierzchnię i
mogą ją przebarwić.
1
2
80
2
2
1
Pokrywę spłuczki, szkło i elementy
boczne przetrzeć miękką ściereczką
z dodatkiem łagodnego i delikatnego
dla skóry płynu do mycia naczyń.
Wytrzeć wilgotne elementy do sucha
miękką ściereczką.
Wyjąć zużyty porowaty filtr
ceramiczny, oddać do utylizacji i
włożyć nowy filtr.
3
Zamknąć pokrywę spłuczki.
B1111-002 © 12-2013
966.319.00.0 (01)
PL
Zrównoważony rozwój
Składniki
Niniejszy produkt jest zgodny z wymogami dyrektywy 2011/65/UE RoHS (w sprawie
ograniczenia stosowania niektórych niebezpiecznych substancji w sprzęcie elektrycznym i
elektronicznym) i nie zawiera substancji stanowiących zagrożenie dla środowiska
naturalnego, takich jak np. ołów, rtęć, kadm i chrom VI.
Równocześnie przestrzegane są postanowienia europejskiego rozporządzenia REACH
(1907/2006/WE), zawierającego regulacje w sprawie rejestracji, oceny, udzielania zezwoleń i
stosowanych ograniczeń w zakresie chemikaliów.
Utylizacja zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego
W oparciu o dyrektywę 2002/96/WE WEEE (Utylizacja zużytego sprzętu elektrycznego i
elektronicznego) producenci urządzeń elektrycznych zobowiązani są do odbioru starego
sprzętu i jego właściwej utylizacji.
Ten symbol informuje, że dany produkt nie może być utylizowany razem z pozostałymi
odpadami. W celu prawidłowej utylizacji zużyte urządzenia należy zwracać bezpośrednio do
firmy Geberit.
Adresy punktów, w których można dokonać zwrotu starych urządzeń, są dostępne u
dystrybutora firmy Geberit lub na stronie internetowej www.geberit.com.
B1111-002 © 12-2013
966.319.00.0 (01)
81
HU
Biztonság
Célcsoport
Ez a dokumentum a Geberit Monolith Plus WC-szanitermodul
összes felhasználójának szól.
A használatát nem ismerő gyermekeket és felnőtteket
tájékoztatni kell a készülék használatáról, és adott esetben
felügyelni kell őket a készülékhasználat közben.
Rendeltetésszerű használat
A Geberit Monolith Plus szanitermodul WC-csészék öblítésére
szolgál. Minden más ezen túlmenő alkalmazás nem
rendeltetésszerű használatnak minősül. A Geberit nem vállal
felelősséget a nem rendeltetésszerű használatból eredő
következményekért.
Biztonsági előírások
• Az üzemeltető, illetve felhasználó számára kizárólag a kezelési
útmutatóban meghatározott mértékű használat és
karbantartás engedélyezett
• Ezt a berendezést gyermekek, valamint korlátozott fizikai,
érzékszervi és szellemi képességű, illetve a szükséges
tapasztalattal és/vagy ismeretekkel nem rendelkező egyének
felügyelettel, vagy a berendezés biztonságos kezelésével
kapcsolatos felvilágosítás után, a használatból eredő
veszélyek ismeretében használhatják. Gyermekek nem
játszhatnak a berendezéssel. Gyermekek nem végezhetik
felügyelet nélkül a berendezés tisztítását és felhasználói
karbantartását (az EN 60335-1 szerint)
• Soha ne nyissa ki és javítsa meg saját maga a Geberit
Monolith Plus szanitermodult. Ne végezzen módosításokat és
ne szereljen fel további elemeket. A szanitermodul áramot
vezető alkatrészeket tartalmaz. Kinyitás után életveszély áll
fenn
• A javításokat kizárólag szakembereknek szabad végezniük
eredeti pótalkatrészek és tartozékok felhasználásával
• Ha a hálózati kábel sérült, cseréltesse ki szakemberrel
82
B1111-002 © 12-2013
966.319.00.0 (01)
HU
Termékleírás
Kezelés
Rendszerleírás
Kezelőpanel
A szanitermodul használatérzékelővel,
szagelszívással és jelzőfénnyel van
felszerelve.
Az öblítőtartály fedélbe Soft-Touch gombok
vannak beépítve, amelyekkel a nagy vagy a
kis öblítés valamint a szagelszívás
aktiválható.
A beépített szagelszívási funkció
semlegesíti a WC-csészében jelen lévő
kellemetlen szagokat.
2
1
5
Műszaki adatok
Névleges feszültség 100–240 V AC
Hálózati frekvencia
50–60 Hz
Üzemi feszültség
4,1 V DC
Teljesítményfelvétel 5 W
Teljesítmény felvétel < 0,5 W
készenléti üzemben
Hálózati csatlakozás Közvetlen
csatlakozás
háromerű, kihúzható,
köpenyes
vezetékkel ellátott
rendszerdugón
keresztül
Víznyomás
tartomány
1
2
3
4
5
4
3
Jelzővilágítás
Szagelszívás kijelző
<Kis öblítővíz mennyiség> gomb
<Nagy öblítővíz mennyiség> gomb
<Szagelszívás> gomb
0
A Geberit Monolith Plus
használata
A szanitermodul megközelítése esetén
kigyullad a jelzővilágítás, és elindul a
szagelszívás.
Ha öblítést kíván indítani, akkor nagy
öblítéshez nyomja meg a <Nagy öblítővíz
mennyiség>, kis öblítéshez pedig a <Kis
öblítővíz mennyiség> gombot.
10–1000 kPa
0,1–10 bar
Öblítővíz-mennyiség 6 és 3 l
gyári beállítása
Szagelszívás indítása és
leállítása
`
Nyomja meg a <Szagelszívás>
gombot.
A szagelszívás tíz perc elteltével
automatikusan leáll (gyári beállítás).
Eredmény
A szagelszívás elindul vagy leáll.
Szagelszívás közben a szagelszívás kijelzője
lassan pulzálva világít.
B1111-002 © 12-2013
966.319.00.0 (01)
83
HU
A beállítások áttekintése
A jelzővilágítás és a szagelszívás beállításai módosíthatók.
A Menüt a szagelszívás kijelzőjének színe jelzi a jobb oldalon.
A beállítási értékeket a jelzővilágítás színe jelzi a bal oldalon.
Táblázat 1:A beállítások áttekintése
Menü
Beállítási értékek (félkövér = gyári beállítás)
(Fehér)
A világítás színe
A következő világításszínek közül választhat:
• kék, türkiz, magenta, narancs, sárga, meleg fehér és fehér
(Kék)
Jelzővilágítás
bekapcsolási mód
Három beállítás közül választhat:
• bekapcsolás használatérzékelés és sötét környezet esetén (kék)
• bekapcsolás használatérzékelés esetén (mindig, a környezeti
fényviszonyoktól függetlenül) (türkiz)
• ki (a jelzővilágítás nem kapcsol be) (magenta)
(Türkiz)
Jelzővilágítás
kikapcsolási mód
Az idő, amelynek elteltével a jelzővilágítás automatikusan kikapcsol,
ha a használatérzékelő nem aktív:
• 1 perc (kék)
• 3 perc (türkiz)
• 6 perc (magenta)
(Magenta)
Szagelszívás
késleltetett
kikapcsolási ideje
Az idő, amelynek elteltével a szagelszívás automatikusan kikapcsol:
• 5 perc (kék)
• 10 perc (türkiz)
• 15 perc (magenta)
(Narancs)
Érzékelési távolság
A távolság, amelyről a felhasználó felismerésre kerül:
• közeli (kék)
• közepes (türkiz)
• távoli (magenta)
(Sárga)
Szagelszívás
A szagelszívás automatikus vagy manuális bekapcsolása:
• automatikus bekapcsolás a használatérzékelő esetén (kék)
• bekapcsolás a <Szagelszívás> gombbal (türkiz)
84
B1111-002 © 12-2013
966.319.00.0 (01)
A beállítások módosítása
1
HU
4
Tartsa nyomva a <Szagelszívás>
gombot kb. három másodpercig.
Eredmény
A két kijelző háromszor felvillan.
Ekkor a beállítási üzemmódban van.
2
3
Mentés közben a két kijelző rövid
ideig villog megerősítésként. Ha a
beállítások nem kerülnek mentésre,
vagy három percnél hosszabb ideig
nem hajtanak végre módosítást,
akkor a beállítási üzemmód
automatikusan bezáródik a korábbi
értékekkel.
Módosítsa a beállítás értékét (lásd a
3. lépést), vagy nyomja meg a
<Szagelszívás> gombot annyiszor,
amíg el nem jut a kívánt menübe.
Eredmény
A kiválasztott menü kijelzése a
szagelszívás kijelzőjének színe
révén.
Nyomja meg a <Nagy öblítővíz
mennyiség> gombot annyiszor,
ahányszor a beállítás értékének
módosításához szükséges.
A beállított érték mentéséhez
nyomja meg a <Kis öblítővíz
mennyiség> gombot.
5
A beállítási üzemmód elhagyásához
tartsa nyomva a <Szagelszívás>
gombot kb. három másodpercig.
Eredmény
A két kijelző háromszor felvillan. A
szanitermodul ismét üzemképes.
Eredmény
A kiválasztott beállítás kijelzése a
jelzővilágítás színe révén.
B1111-002 © 12-2013
966.319.00.0 (01)
85
HU
Karbantartás
A kerámia méhsejt szerkezetű
szűrő cseréje
Ápolás és tisztítás
A kerámia méhsejt szerkezetű szűrő
élettartama a szagelszívó normál használata
esetén kb. öt év.
Ha úgy érzi, hogy csökken a szagok
semlegesítésének hatékonysága, akkor
cserélje ki a szűrőt.
A Geberit Monolith Plus kiváló minőségű és
könnyen ápolható termék.
Tisztításához a Geberit a
Geberit AquaClean tisztítókészletet
(cikkszám: 242.547.00.1) ajánlja.
1
A Geberit Monolith Plus
tisztítása
A tisztításhoz ne használjon karcoló
szivacsot és súrolószert. Nem
tanácsos oldószer- vagy savtartalmú
tisztítószerek, vízkőoldó szerek,
háztartási ecet és ecetsavat
tartalmazó tisztítószerek használata.
Ezek megtámadják a felületet és
ennek következtében a felület
elszíneződhet.
1
2
2
Törölje le az öblítőtartály fedelet, az
üveget és az oldalsó elemeket puha
törlőkendővel, valamint lágy és
bőrbarát mosogatószerrel.
Vegye ki és ártalmatlanítsa az
elhasználódott kerámia méhsejt
szerkezetű szűrőt, és helyezzen be új
szűrőt.
2
1
Puha törlőkendővel törölje szárazra a
benedvesített elemeket.
3
86
Fogja meg két kézzel, húzza felfelé és
billentse előre az öblítőtartály
fedelét.
Zárja vissza az öblítőtartály fedelét.
B1111-002 © 12-2013
966.319.00.0 (01)
HU
Fenntarthatóság
Anyagösszetétel
A termék megfelel a 2011/65/EU RoHS (veszélyes anyagok elektromos és elektronikus
berendezésekben való alkalmazásának korlátozásáról szóló) irányelvben foglalt
követelményeknek, és nem tartalmaz környezetkárosító anyagokat, például ólmot, higanyt,
kadmiumot és króm-oxidot.
Ugyancsak teljesülnek a vegyi anyagok regisztrálásáról, értékeléséről, engedélyezéséről és
korlátozásáról szóló REACH (1907/2006/EK) európai vegyszerrendelet követelményei is.
Az elektromos és elektronikus berendezések hulladékainak
ártalmatlanítása
Az elektromos és elektronikus berendezések hulladékairól szóló 2002/96/EK WEEE-irányelv
alapján az elektromos eszközök gyártói kötelesek az elhasználódott berendezéseket
visszavenni, és gondoskodni azok környezetkímélő ártalmatlanításáról.
A jelzés arra utal, hogy a terméket nem szabad a közönséges hulladékkal együtt tárolni. A régi
berendezéseket szakszerű ártalmatlanítás céljából közvetlenül a Geberit hez kell
visszajuttatni.
Az átvételi helyek címéről érdeklődjön az illetékes Geberit nagykereskedőknél, vagy hívja le
azok listáját a www.geberit.com honlapról.
B1111-002 © 12-2013
966.319.00.0 (01)
87
SK
Bezpečnosť
Cieľová skupina
Tento dokument je určený pre všetkých používateľov
sanitárneho modulu Geberit Monolith Plus pre WC.
Deti a dospelé osoby, ktoré nemajú skúsenosti s používaním, je
potrebné poučiť a v prípade potreby na ne dozerať.
Použitie v súlade s určením
Sanitárny modul Geberit Monolith Plus je určený na
vyplachovanie keramiky WC. Každé iné použitie je v rozpore s
jeho určením. Spoločnosť Geberit nepreberá záruku za škody
vzniknuté pri používaní, ktoré nie je v súlade s určením.
Bezpečnostné pokyny
• Prevádzkovateľ alebo používateľ smie obsluhu a údržbu
vykonávať len v súlade s týmto návodom na obsluhu
• Deti, ako aj osoby s obmedzenými fyzickými, senzorickými
alebo mentálnymi schopnosťami alebo s nedostatočnými
skúsenosťami a vedomosťami môžu toto zariadenie používať
len v tom prípade, ak na ne dohliada zodpovedná osoba alebo
ak sú poučení, ako sa zariadenie používa a porozumeli
nebezpečenstvu, ktoré vyplýva z použitia zariadenia. Deti sa so
zariadením nesmú hrať. Deti smú vykonávať čistenie a bežnú
údržbu zariadenia len pod dohľadom (podľa EN 60335-1)
• Sanitárny modul Geberit Monolith Plus nikdy sami neotvárajte
a nevykonávajte jeho opravy. Nevykonávajte žiadne zmeny
alebo dodatočné inštalácie. Na sanitárnom module sú časti,
ktoré vedú elektrický prúd. Po otvorení dochádza k ohrozeniu
života
• Opravy môžu vykonávať len kvalifikované osoby a len s
použitím originálnych náhradných dielov a príslušenstva
• Ak je sieťová prípojka poškodená, musí ju vymeniť
kvalifikovaná osoba
88
B1111-002 © 12-2013
966.319.00.0 (01)
SK
Popis výrobku
Obsluha
Popis systému
Ovládací panel
Sanitárny modul je vybavený registráciou
používateľa, odsávaním zápachu a
orientačným svetlom.
V kryte splachovacej nádržky sú
integrované dotykové tlačidlá, pomocou
ktorých možno aktivovať veľké alebo malé
splachovanie a odsávanie zápachu.
Integrované odsávanie zápachu neutralizuje
nepríjemné zápachy v keramike WC.
Technické údaje
Menovité napätie
100–240 V AC
Sieťová frekvencia
50–60 Hz
Prevádzkové
napätie
4,1 V DC
Príkon
5W
Príkon v
pohotovostnej
prevádzke
< 0,5 W
Pripojenie na sieť
Priame pripojenie
prostredníctvom
systémovej zástrčky
s trojžilovým
pružným
oplášteným
vedením
Rozsah
hydraulického tlaku
10–1000 kPa
0,01–1,0 MPa
Množstvo
6a3l
splachovanej vody výrobné nastavenie
2
1
5
1
2
3
4
5
4
3
Orientačné svetlo
Indikátor odsávania zápachu
Tlačidlo <Malé množstvo>
Tlačidlo <Veľké množstvo>
Tlačidlo <Odsávanie zápachu>
0
Použitie sanitárneho modulu
Geberit Monolith Plus
Pri pristúpení k sanitárnemu modulu sa
rozsvieti orientačné svetlo a spustí sa
odsávanie zápachu.
Pre spustenie splachovania stlačte tlačidlo
<Veľké množstvo> pre veľké splachovanie
alebo tlačidlo <Malé množstvo> pre malé
splachovanie.
Spustenie alebo zastavenie
odsávania zápachu
`
Stlačte tlačidlo <Odsávanie
zápachu>.
Odsávanie zápachu sa po desiatich
minútach automaticky zastaví
(výrobné nastavenie).
Výsledok
Odsávanie zápachu sa spustí alebo zastaví.
Keď je odsávanie zápachu aktívne, svetlo
indikátora odsávanie zápachu pomaly
pulzuje.
B1111-002 © 12-2013
966.319.00.0 (01)
89
SK
Prehľad nastavení
Nastavenia pre orientačné svetlo a odsávanie zápachu možno zmeniť.
Menu sa zobrazí na pravej strane prostredníctvom farby indikátora odsávanie zápachu .
Hodnoty nastavení sa zobrazia na ľavej strane prostredníctvom farby orientačného svetla.
Tabuμku 1:Prehľad nastavení
Menu
Hodnoty nastavení (tučné písmo = výrobné nastavenie)
(Biela)
Farba svetla
Na výber sú tieto farby:
• modrá, tyrkysová, purpurová, oranžová, žltá, teplá biela a biela
(Modrá)
Režim zapnutia
orientačného svetla
Možné sú tri rôzne nastavenia:
• zapnutie pri zaregistrovaní používateľa a tmavom prostredí (modrá)
• zapnutie pri zaregistrovaní používateľa (vždy, nezávisle od svetla
prostredia) (tyrkysová)
• vyp. (orientačné svetlo sa nezapne) (purpurová)
(Tyrkysová)
Režim vypnutia
orientačného svetla
Doba, po ktorej sa orientačné svetlo automaticky vypne, ak nie je
aktívna registrácia používateľa:
• 1 minúta (modrá)
• 3 minúty (tyrkysová)
• 6 minút (purpurová)
(Purpurová)
Doba dobehu
odsávania zápachu
Doba, po ktorej sa odsávanie zápachu automaticky vypne:
• 5 minút (modrá)
• 10 minút (tyrkysová)
• 15 minút (purpurová)
(Oranžová)
Detekčná
vzdialenosť
Vzdialenosť, v ktorej je používateľ registrovaný:
• blízka (modrá)
• stredná (tyrkysová)
• daleká (purpurová)
(Žltá)
Odsávanie zápachu
Automatické alebo manuálne zapnutie odsávania zápachu:
• zapnutie pri automatickom zaregistrovaní používateľa (modrá)
• zapnutie pomocou tlačidla <Odsávanie zápachu> (tyrkysová)
90
B1111-002 © 12-2013
966.319.00.0 (01)
Zmena nastavení
1
SK
4
Tlačidlo <Odsávanie zápachu>
stlačte na približne tri sekundy.
Pri uložení nakrátko zablikajú obidva
indikátory ako potvrdenie. Ak sa
nastavenia neuložia alebo sa dlhšie
ako tri minúty nevykoná žiadna
zmena, nastavovací režim sa
automaticky ukončí s existujúcimi
hodnotami.
Výsledok
Obidva indikátory trikrát zablikajú.
Teraz sa nachádzate v
nastavovacom režime.
2
Zmeňte hodnotu nastavenia (pozri
krok 3) alebo tlačidlo <Odsávanie
zápachu> stláčajte dovtedy, kým sa
nedostanete do požadovaného
menu.
Výsledok
Zobrazenie požadovaného menu
prostredníctvom farby indikátora
odsávanie zápachu.
3
Tlačidlo <Veľké množstvo> stláčajte
dovtedy, kým nevykonáte
požadovanú zmenu hodnoty
nastavenia.
Pre uloženie nastavenej hodnoty
stlačte tlačidlo <Malé množstvo>.
5
Pre opustenie nastavovacieho
režimu stlačte na približne tri
sekundy tlačidlo <Odsávanie
zápachu>.
Výsledok
Obidva indikátory trikrát zablikajú. Sanitárny
modul je opäť pripravený na prevádzku.
Výsledok
Zobrazenie požadovaného
nastavenia prostredníctvom farby
orientačného svetla.
B1111-002 © 12-2013
966.319.00.0 (01)
91
SK
Údržba
Výmena keramického
voštinového filtra
Starostlivosť a čistenie
Keramický voštinový filter má v prípade
normálneho používania odsávania zápachu
životnosť približne päť rokov.
Filter vymeňte, ak máte dojem, že
neutralizácia zápachov nie je dostatočná.
Sanitárny modul Geberit Monolith Plus je
veľmi kvalitným výrobkom s ľahkou údržbou.
Na čistenie odporúča spoločnosť
Geberit čistiacu súpravu
Geberit AquaClean (číslo výrobku
242.547.00.1).
1
Kryt splachovacej nádržky uchopte
obidvomi rukami, vytiahnite smerom
nahor a odklopte dopredu.
Čistenie sanitárneho modulu
Geberit Monolith Plus
Na čistenie nepoužívajte tvrdé
špongie a abrazívne čistiace
prostriedky. Taktiež neodporúčame
použitie čistiacich prostriedkov s
obsahom rozpúšťadiel alebo kyselín,
prostriedkov na odstraňovanie
vodného kameňa, octu a čistiacich
prostriedkov s obsahom kyseliny
octovej. Takéto prostriedky
poškodzujú povrch a môžu spôsobiť
jeho sfarbenie.
1
2
92
2
Použitý keramický voštinový filter
vyberte, zlikvidujte ho a nasaďte nový
filter.
2
1
Kryt splachovacej nádržky, sklo a
bočné diely umyte mäkkou utierkou a
jemným čistiacim prostriedkom s
dobrou znášanlivosťou pre pokožku.
Navlhčené diely osušte mäkkou
utierkou.
3
Zatvorte kryt splachovacej nádržky.
B1111-002 © 12-2013
966.319.00.0 (01)
SK
Stálosť
Obsiahnuté materiály
Tento výrobok je v súlade s požiadavkami smernice 2011/65/EÚ RoHS (Obmedzenie
používania určitých nebezpečných látok v elektrických a elektronických zariadeniach) a
neobsahuje materiály nebezpečné pre životné prostredie, ako napríklad olovo, ortuť,
kadmium a chróm VI.
Takisto je dodržané aj Európske nariadenie o chemických látkach REACH (1907/2006/ES),
ktoré upravuje registráciu, hodnotenie, schválenie a obmedzenie použitia určitých
chemických látok.
Likvidácia starých elektrických a elektronických prístrojov
Na základe smernice 2002/96/ES OEEZ o odpade z elektrických a elektronických zariadení sú
výrobcovia elektrických zariadení povinní prevziať staré zariadenia a starostlivo ich
zlikvidovať.
Symbol udáva, že výrobok sa nemôže likvidovať spolu s ostatným odpadom. Staré prístroje je
nutné vrátiť na odbornú likvidáciu priamo firme Geberit.
Adresy prevzatia Vám poskytnú príslušné predajné spoločnosti Geberit alebo si ich môžete
stiahnuť zo stránky www.geberit.com.
B1111-002 © 12-2013
966.319.00.0 (01)
93
CS
Bezpečnost
Cílová skupina
Tento dokument je určen všem uživatelům sanitárního modulu
pro WC Geberit Monolith Plus.
Dětem a dospělým, kteří nemají s používáním zařízení zkušenosti,
je nutné obsluhu vysvětlit a případně na ně dohlédnout.
Použití v souladu s určením
Sanitární modul Geberit Monolith Plus je určen k vyplachování
WC keramik. Jakékoli jiné použití není v souladu s určením.
Geberit v žádném případě neručí za následky použití, které není
v souladu s určením.
Bezpečnostní pokyny
• Provozovatel nebo uživatel smí provádět pouze takovou
obsluhu a údržbu, která je popsána v tomto návodu k obsluze
• Toto zařízení může být používáno dětmi a rovněž osobami
s omezenými fyzickými, smyslovým či mentálními schopnostmi
nebo osobami, které k používání tohoto zařízení nemají
dostatečné zkušenosti a znalosti, pokud jsou pod dohledem
nebo byli poučení o bezpečném používání zařízení a rozumí
nebezpečím, která z toho vyplývají. Děti si nesmí se zařízením
hrát. Čištění a údržbu ze strany uživatele nesmí provádět děti
bez dozoru (podle EN 60335-1)
• Zařízení Geberit Monolith Plus nikdy neotevírejte a neopravujte
sami. Neprovádějte žádné změny ani dodatečné instalace.
Sanitární modul obsahuje součásti pod proudem. Po otevření
může dojít k ohrožení života
• Opravy může provádět pouze odborný pracovník pomocí
originálních náhradních dílů a dílů příslušenství
• Pokud je poškozen síťový kabel, musí být vyměněn odborným
pracovníkem
94
B1111-002 © 12-2013
966.319.00.0 (01)
CS
Popis výrobku
Obsluha
Popis systému
Ovládací panel
Sanitární modul je vybaven zaznamenáním
uživatele, odsáváním zápachu a orientačním
světlem.
Ve víku splachovací nádržky jsou
zabudována dotyková tlačítka typu SoftTouch, jejichž pomocí se spouští velké nebo
malé spláchnutí a odsávání zápachu.
Integrované odsávání zápachu je určeno
k neutralizaci nepříjemných pachů ve
WC keramice.
2
1
5
Technické informace
Jmenovité napětí
100–240 V střídavý
proud
Síťová frekvence
50-60 Hz
Provozní napětí
4.1 V stejnosměrný
proud
Příkon
5W
Příkon v klidu
< 0.5 W
Elektrické připojení
k síti
Přímé připojení
prostřednictvím
systémového
konektoru
trojžilovým pružným
kabelem
s opláštěním
Rozsah tlaku vody
10–1000 kPa
0.01 - 1.0 MPa
Splachovací
6a3l
množství - nastavení
z výroby
1
2
3
4
5
4
3
Orientační světlo
Indikace odsávání zápachu
Tlačítko <Malé splachovací množství>
Tlačítko <Velké splachovací množství>
Tlačítko <Odsávání zápachu>
0
Používání modulu Geberit
Monolith Plus
Po přistoupení k sanitárnímu modulu začíná
svítit orientační světlo a spouští se odsávání
zápachu.
Za účelem spuštění spláchnutí stiskněte
tlačítko <Velké splachovací množství> pro
velké spláchnutí nebo tlačítko <Malé
splachovací množství> pro malé spláchnutí.
Spuštění nebo zastavení
odsávání zápachu
`
Stiskněte tlačítko <Odsávání
zápachu>.
Odsávání zápachu se zastaví
automaticky po deseti minutách
(nastavení ve výrobě).
Výsledek
Odsávání zápachu se spustí nebo zastaví.
Během chodu odsávání zápachu pomalu
pulzuje světlo indikace odsávání zápachu.
B1111-002 © 12-2013
966.319.00.0 (01)
95
CS
Přehled nastavení
Nastavení pro orientační světlo a odsávání zápachu lze měnit.
Menu se znázorňuje prostřednictvím barvy indikace odsávání zápachu na pravé straně.
Hodnoty nastavení se znázorňují prostřednictvím barvy orientačního světla na levé straně.
Tabulka 1: Přehled nastavení
Menu
Hodnoty nastavení (tučně = nastavení ve výrobě)
(Bílá)
Barva světla
Lze vybrat níže uvedené barvy světla:
• modrá, tyrkysová, purpurová, oranžová, žlutá, teplá bílá a bílá
(Modrá)
Zapínací režim
orientačního světla
Lze zvolit tři různá nastavení:
• zapnutí při zaznamenání uživatele a temném okolí (modrá)
• zapnutí při zaznamenání uživatele (vždy, nezávisle na světle okolí)
(tyrkysová)
• vypnuto (orientační světlo není zapnuto) (purpurová)
(Tyrkysová)
Vypínací režim
orientačního světla
Doba, po které se orientační světlo automaticky vypne, když není
aktivní zaznamenání uživatele:
• 1 minuta (modrá)
• 3 minuty (tyrkysová)
• 6 minut (purpurová)
(Purpurová)
Doba doběhu
odsávání zápachu
Doba, po které se odsávání zápachu automaticky vypne:
• 5 minut (modrá)
• 10 minut (tyrkysová)
• 15 minut (purpurová)
(Oranžová)
Snímací vzdálenost
Vzdálenost, ve které je uživatel zaznamenán:
• blízká (modrá)
• střední (tyrkysová)
• dlouhá (purpurová)
(Žlutá)
Odsávání zápachu
Automatické nebo ruční zapnutí odsávání zápachu:
• automatické zapnutí při zaznamenání uživatele (modrá)
• zapnutí tlačítkem <Odsávání zápachu> (tyrkysová)
96
B1111-002 © 12-2013
966.319.00.0 (01)
Změna nastavení
1
CS
4
Stiskněte tlačítko <Odsávání
zápachu> cca na tři sekundy.
Výsledek
Obě indikace třikrát bliknou. Nyní se
nacházíte v seřizovacím režimu.
2
Změňte hodnotu nastavení (viz krok 3)
nebo stiskněte tlačítko <Odsávání
zápachu> tolikrát, abyste postoupili
do požadovaného menu.
Výsledek
Znázornění zvoleného menu
prostřednictvím barvy indikace
odsávání zápachu.
3
Stiskněte tlačítko <Velké
splachovací množství> tolikrát,
abyste změnili hodnotu nastavení
požadovaným způsobem.
Stiskněte tlačítko <Malé splachovací
množství>, abyste uložili nastavenou
hodnotu.
Při uložení blikají na potvrzení
krátkodobě obě indikace. Pokud
nejsou nastavení uložena nebo
nebyly déle než tři minuty prováděny
žádné změny, dojde automaticky
k opuštění seřizovacího režimu se
stávajícími hodnotami.
5
Stiskněte tlačítko <Odsávání
zápachu> cca na tři sekundy, abyste
opustili seřizovací režim.
Výsledek
Obě indikace třikrát bliknou. Sanitární modul
je opět připraven k provozu.
Výsledek
Znázornění zvoleného nastavení
prostřednictvím barvy orientačního
světla.
B1111-002 © 12-2013
966.319.00.0 (01)
97
CS
Technická údržba
Výměna keramického
voštinového filtru
Čištění a péče
Keramický voštinový filtr má při normálním
používání odsávání zápachu životnost cca
pět let.
Jestliže máte pocit, že se neutralizace
zápachů zeslabuje, vyměňte filtr.
Sanitární modul Geberit Monolith Plus je
vysoce kvalitní výrobek se snadným
ošetřováním.
K čištění doporučuje společnost
Geberit čisticí sadu
Geberit AquaClean (číslo výrobku
242.547.00.1).
1
Víko splachovací nádržky uchopte
oběma rukama a sklopte dopředu.
Čištění modulu Geberit
Monolith Plus
K čištění nepoužívejte škrábající
houby ani abrazivní prostředky.
Nedoporučujeme ani čističe
obsahující rozpouštědla nebo
kyseliny, prostředky pro odvápnění,
ocet a čisticí prostředky obsahující
kyselinu octovou. Narušují povrch a
mohou způsobit jeho zbarvení.
1
2
98
2
Spotřebovaný keramický voštinový
filtr zlikvidujte a vložte nový filtr.
2
1
Víko splachovací nádržky, skleněné a
boční díly otřete měkkým hadříkem
s jemným mycím prostředkem, který
není škodlivý pro pokožku.
Navlhčené díly osušte měkkým
hadříkem.
3
Zavřete víko splachovací nádržky.
B1111-002 © 12-2013
966.319.00.0 (01)
CS
Udržitelný rozvoj
Složení
Tento výrobek je v souladu s požadavky směrnice 2011/65/ EU RoHS (omezené používání
určitých nebezpečných látek v elektrických a elektronických přístrojích) a neobsahuje látky
poškozující životní prostředí, jako jsou např. olovo, rtuť, kadmium a chrom VI.
Rovněž je dodrženo Evropské nařízení o chemikáliích REACH (1907/2006/ES), které zahrnuje
registraci, hodnocení, povolování a omezování určitých chemických látek.
Likvidace starých elektrických a elektronických zařízení
Na základě směrnice 2002/96/ES WEEE o starých elektrických a elektronických zařízeních
jsou výrobci elektrických přístrojů povinni přijímat stará zařízení zpět a čistě je likvidovat.
Tento symbol znamená, že se výrobek nesmí vyhazovat do zbytkového odpadu. Stará zařízení
je nutno vrátit přímo firmě Geberit, která zajistí jejich odbornou likvidaci.
Adresy sběrných míst se dozvíte od příslušné distribuční společnosti Geberit nebo na webu
www.geberit.com.
B1111-002 © 12-2013
966.319.00.0 (01)
99
SL
Varnost
Ciljna skupina
Ta dokument je namenjen vsem uporabnikom sanitarnega
modula Geberit Monolith Plus za WC.
Otrokom in odraslim, ki nimajo izkušenj z uporabo naprave, je
treba razložiti, kako se napravo uporablja in jih po potrebi
nadzorovati.
Namenska uporaba
Sanitarni modul Geberit Monolith Plus je zasnovan za
splakovanje WC keramik. Vsaka drugačna uporaba ni skladna z
določili. Podjetje Geberit ne prevzema odgovornosti za
posledice, ki so nastale zaradi nenamenske uporabe.
Varnostna navodila
• Proces upravljanja in vzdrževalna dela lahko opravlja
upravljavec ali uporabnik le do mere, ki je opisana v teh
navodilih za uporabo
• Napravo lahko uporabljajo otroci in osebe z omejenimi
fizičnimi, motoričnimi ali duševnimi sposobnostmi oz. s
pomanjkanjem izkušenj in znanja, če so pod nadzorom ali pa so
dobili ustrezne napotke za varno uporabo naprave in razumejo
posledične nevarnosti. Otrokom se z napravo ni dovoljeno
igrati. Otrokom je dovoljeno izvajati čiščenje in uporabniško
vzdrževanje samo, če so pod nadzorom (v skladu s
standardom EN 60335-1)
• Sanitarnega modula Geberit Monolith Plus nikoli ne odpirajte in
popravljajte sami. Izvajanje sprememb ali dodatnih inštalacij ni
dovoljeno. Sanitarni modul vsebuje električno prevodne dele.
Pri odpiranju obstaja smrtna nevarnost
• Popravila lahko izvajajo le strokovne osebe z originalnimi
nadomestnimi deli in deli pribora
• Če je poškodovan omrežni kabel, ga mora zamenjati strokovna
oseba
100
B1111-002 © 12-2013
966.319.00.0 (01)
Opis proizvoda
Upravljanje
Opis sistema
Tipkovnica
Sanitarni modul je opremljen s sistemom za
zaznavanje uporabnika, sistemom za
odsesavanje neprijetnih vonjav in
orientacijsko osvetlitvijo.
V pokrovu splakovalnika so integrirane tipke
Soft-Touch, s katerimi je mogoče sprožiti
veliko ali malo količino vode za splakovanje
in aktivirati odzračevanje smradu.
Integrirano odzračevanje smradu
nevtralizira neprijetne vonje v WC keramiki.
2
1
5
Tehnični podatki
Nazivna napetost
100–240 V AC
Frekvenca omrežja
50–60 Hz
Delovna napetost
4,1 V DC
Poraba moči
5W
Poraba moči v stanju < 0,5 W
pripravljenosti
Priključek na
omrežje
Neposredna
priključitev z vtičem
s trižilnim, gibljivim,
oplaščenim kablom
Območje
pretočnega tlaka
10–1000 kPa
SL
1
2
3
4
5
4
3
Orientacijska osvetlitev
Prikaz za odzračevanje smradu
Tipka <Mala splakovalna količina>
Tipka <Velika splakovalna količina>
Tipka <Odzračevanje smradu>
0
Uporaba Geberit Monolith Plus
Ko se sanitarnemu modulu približate, začne
svetiti orientacijska osvetlitev in zažene se
odzračevanje smradu.
Za sprožitev splakovanja pritisnite tipko
<Velika splakovalna količina> za veliko oz.
tipko <Mala splakovalna količina> za malo
količino vode za splakovanje.
0,1–10 bar
Tovarniška
6 in 3 l
nastavitev
splakovalne količine
Zagon ali ustavitev
odzračevanja smradu
`
Pritisnite tipko <Odzračevanje
smradu>.
Odzračevanje smradu se po desetih
minutah samodejno ustavi
(tovarniška nastavitev).
Rezultat
Odzračevanja smradu se zažene ali ustavi.
Med delovanjem odzračevanja smradu
počasi utripa lučka prikaza za odzračevanje
smradu.
B1111-002 © 12-2013
966.319.00.0 (01)
101
SL
Pregled nastavitev
Nastavitve za orientacijsko osvetlitev in odzračevanje smradu je mogoče spremeniti.
Meni se prikaže na desni strani z barvo prikaza za odzračevanje smradu.
Vrednosti nastavitev se prikažejo na levi strani z barvo orientacijske osvetlitve.
Tabelo 1: Pregled nastavitev
Meni
Vrednosti nastavitev (odebeljen tisk = tovarniška nastavitev)
(Bela)
Barva osvetlitve
Na voljo so naslednje barve osvetlitve:
• modra, turkizna, vijolična, oranžna, rumena, toplo bela in bela
(Modra)
Na voljo so tri različne nastavitve:
Način vklopa
• vklop pri aktivnem zaznavanju uporabnika in temni okolici
orientacijske osvetlitve
(modra)
• vklop pri aktivnem zaznavanju uporabnika (vedno, neodvisno
od osvetlitve okolice) (turkizna)
• izključeno (orientacijska osvetlitev se ne vklopi) (vijolična)
(Turkizna)
Čas, po katerem se orientacijska osvetlitev samodejno izklopi, če
Način izklopa
zaznavanje uporabnika ni aktivno:
orientacijske osvetlitve • 1 minuta (modra)
• 3 minute (turkizna)
• 6 minut (vijolična)
(Vijolična)
Čas naknadnega
delovanja
odzračevanja smradu
Čas, po katerem se odzračevanje smradu samodejno izklopi:
• 5 minut (modra)
• 10 minut (turkizna)
• 15 minut (vijolična)
(Oranžna)
Razdalja zaznavanja
Razdalja, na kateri se uporabnik zazna:
• blizu (modra)
• srednje daleč (turkizna)
• daleč (vijolična)
(Rumena)
Odzračevanje smradu
Samodejni ali ročni vklop odzračevanja smradu:
• samodejni vklop pri aktivnem zaznavanju uporabnika (modra)
• vklop s tipko <Odzračevanje smradu> (turkizna)
102
B1111-002 © 12-2013
966.319.00.0 (01)
Spreminjanje nastavitev
1
SL
4
Za pribl. tri sekunde pritisnite tipko
<Odzračevanje smradu>.
Rezultat
Oba prikaza trikrat utripneta. Zdaj ste
v načinu za nastavitev.
2
Spremenite vrednost nastavitve
(glejte korak 3) ali pritiskajte tipko
<Odzračevanje smradu>, dokler ne
dosežete želenega menija.
Rezultat
Izbrani meni se prikaže z barvo
prikaza za odzračevanje smradu.
3
Pritiskajte tipko <Velika splakovalna
količina>, dokler vrednost nastavitve
ni ustrezno spremenjena.
Da bi nastavljeno vrednost shranili,
pritisnite tipko <Mala splakovalna
količina>.
V potrditev shranjevanja oba prikaza
kratkotrajno utripata. Če se
nastavitve ne shranijo ali več kot tri
minute ni bila izvedena nobena
sprememba, sledi samodejni izhod iz
načina za nastavitev brez
spremembe vrednosti.
5
Za izhod iz načina za nastavitev za
pribl. tri sekunde pritisnite tipko
<Odzračevanje smradu>.
Rezultat
Oba prikaza trikrat utripneta. Sanitarni
modul je pripravljen na ponovno
obratovanje.
Rezultat
Izbrana nastavitev se prikaže z barvo
orientacijske osvetlitve.
B1111-002 © 12-2013
966.319.00.0 (01)
103
SL
Vzdrževanje
Zamenjava filtra s keramičnim
satjem
Nega in čiščenje
Življenjska doba filtra s keramičnim satjem je
pri normalni uporabi pribl. pet let.
Če imate občutek, da nevtralizacija
neprijetnih vonjav popušča, filter
zamenjajte.
Sanitarni modul Geberit Monolith Plus je
kakovosten izdelek, enostaven za nego.
Za čiščenje podjetje Geberit
priporoča komplet za čiščenje
Geberit AquaClean (številka artikla
242.547.00.1).
1
Pokrov splakovalnika povlecite z
obema rokama navzgor in poklopite
naprej.
Čiščenje Geberit Monolith Plus
Za čiščenje ne uporabljajte grobih
gob in polirnih sredstev. Tudi čistila,
ki vsebujejo topila in kisline, sredstva
za odstranjevanje vodnega kamna,
kuhinjski kis in čistilna sredstva z
ocetno kislino, niso priporočljiva.
Poškodujejo namreč površino in ta
postane brezbarvna.
1
2
2
Obrišite pokrov splakovalnika, steklo
in stranske dele z mehko krpo in
blagim, koži prijaznim čistilnim
sredstvom.
2
1
Mokre dele osušite z mehko krpo.
3
104
Izrabljen filter s keramičnim satjem
izvlecite, odstranite in vstavite nov
filter.
Pokrov splakovalnika zaprite.
B1111-002 © 12-2013
966.319.00.0 (01)
SL
Trajnost
Sestavine
Ta izdelek ustreza zahtevam direktive 2011/65/EU RoHS (omejitev uporabe določenih
nevarnih snovi v električnih in elektronskih napravah) in ne vsebuje onesnaževalcev okolja,
kot so svinec, živo srebro, kadmij in krom VI.
Prav tako je upoštevana Evropska uredba o kemikalijah (REACH, 1907/2006/ES), ki urejuje
evalvacijo, avtorizacijo in omejevanje določenih kemikalij.
Odstranitev odpadne električne in elektronske opreme
V skladu z direktivo 2002/96/ES OEEO o odpadni električni in elektronski opremi so
proizvajalci električnih naprav dolžni stare naprave prevzeti in poskrbeti za njihovo čisto
odstranitev.
Simbol opozarja, da izdelka ni dovoljeno oddati skupaj z ostalimi odpadki. Odpadno opremo
vrnite podjetju Geberit, kjer bodo poskrbeli za strokovno odstranitev.
Naslovi sprejemnih mest so na voljo pri pristojnem prodajnem podjetju Geberit ali na
spletnem mestu www.geberit.com.
B1111-002 © 12-2013
966.319.00.0 (01)
105
HR
Sigurnost
Ciljana grupa
Ovaj dokument namijenjen je svim korisnicima sanitarnog modula
za WC Geberit Monolith Plus.
Djecu i odrasle osobe koje nisu upoznate s pravilnom uporabom
trebate uputiti i po potrebi nadzirati.
Propisna uporaba
Sanitarni modul Geberit Monolith Plus namijenjen je za ispiranje
WC školjke. Svaka druga uporaba smatra se nepropisnom.
Geberit ne preuzima odgovornost za posljedice nepropisne
uporabe.
Sigurnosne upute
• Rukovanje i održavanje rukovatelj ili korisnik smije izvoditi
samo u onoj mjeri u kojoj je predviđeno u ovim uputama za
korištenje
• Ovaj uređaj smiju koristiti djeca i osobe ograničenih fizičkih,
senzoričkih ili psihičkih sposobnosti ili osobe koje nemaju
dovoljno iskustva i znanja za uporabu uređaja, ako su pod
nadzorom ili su upućene u sigurnu uporabu uređaja te razumiju
opasnosti koje iz njega proizlaze. Djeca se ne smiju igrati s
uređajem. Čišćenje i održavanje od strane korisnika ne smiju
izvoditi djeca bez nadzora (prema EN 60335-1)
• Nikada sami ne otvarajte i ne popravljajte sanitarni modul
Geberit Monolith Plus. Ne poduzimajte nikakve izmjene ili
dodatne instalacije. Sanitarni modul sadrži dijelove koji
provode struju. Nakon otvaranja postoji opasnost po život
• Popravke smiju izvoditi samo tehnički stručnjaci i pritom
upotrebljavati samo originalne rezervne dijelove i dijelove
pribora
• Ako je mrežni kabel oštećen, mora ga zamijeniti tehnički
stručnjak
106
B1111-002 © 12-2013
966.319.00.0 (01)
HR
Opis proizvoda
Uporaba
Opis sustava
Opslužno polje
Sanitarni modul opremljen je
prepoznavanjem korisnika, odzračivanjem i
orijentacijskim svjetlom.
U pokrov su ugrađene Soft-Touch tipke
kojima se aktivira duže ili kraće ispiranje i
odzračivanje.
Ugrađeno odzračivanje neutralizira
neugodne mirise u WC školjci.
2
1
Tehnički podaci
Nazivni napon
100–240 V AC
Frekvencija mreže
50–60 Hz
Radni napon
4,1 V DC
Potrošnja snage
5W
Potrošnja snage u
stanju pripravnosti
< 0,5 W
Mrežni priključak
Direktni priključak
preko sistemskog
utikača s trožilnim,
fleksibilnim
oplaštenim vodom
Dopušteni radni tlak 10–1000 kPa
0,1–10 bara
Tvorničke postavke 6 i 3 l
količine vode za
ispiranje
5
1
2
3
4
5
4
3
Orijentacijsko svjetlo
Prikaz odzračivanja
Tipka <Mala količina vode za ispiranje>
Taste <Velika količina vode za ispiranje>
Tipka <Odzračivanje>
0
Uporaba uređaja Geberit
Monolith Plus
Nakon približavanja sanitarnom modulu
orijentacijsko svjetlo počinje svijetliti i
pokreće se odzračivanje.
Kako biste aktivirali ispiranje, pritisnite tipku
<Velika količina vode za ispiranje> za duže
ispiranje ili tipku <Mala količina vode za
ispiranje> za kraće ispiranje.
Pokretanje ili zaustavljanje
odzračivanja
`
Pritisnite tipku <Odzračivanje>.
Odzračivanje se nakon deset minuta
automatski zaustavlja (tvornička
postavka).
Rezultat
Odzračivanje se pokreće ili zaustavlja.
Tijekom rada odzračivanja, svjetlo prikaza
odzračivanja polako pulsira.
B1111-002 © 12-2013
966.319.00.0 (01)
107
HR
Pregled postavki
Postavke za orijentacijsko svjetlo i odzračivanje moguće je promijeniti.
Izbornik je prikazan bojom prikaza odzračivanja na desnoj strani.
Vrijednosti postavki prikazane su bojom orijentacijskog svjetla na lijevoj strani.
Tablica 1: Pregled postavki
Izbornik
Vrijednosti postavki (debelo otisnuta slova = tvorničke postavke)
(Bijela)
Boja svjetla
Možete birati između sljedećih boja:
• plava, tirkizna, ružičasta, narančasta, žuta, topla bijela i bijela
(Plava)
Modus uključivanja
orijentacijskog
svjetla
Moguće su tri različite postavke:
• uključivanje prilikom prepoznavanja korisnika i u mračnom
okruženju (plava)
• uključivanje prilikom prepoznavanja korisnika (uvijek, neovisno o
svjetlu u okruženju) (tirkizna)
• isključeno (orijentacijsko svjetlo se ne uključuje) (ružičasto)
(Tirkizna)
Modus isključivanja
orijentacijskog
svjetla
Vrijeme nakon kojeg se orijentacijsko svjetlo automatski isključuje
ako prepoznavanje korisnika nije aktivirano:
• 1 minuta (plava)
• 3 minute (tirkizna)
• 6 minuta (ružičasta)
(Ružičasta)
Zaustavno vrijeme
odzračivanja
Vrijeme nakon kojeg se odzračivanje automatski isključuje:
• 5 minuta (plava)
• 10 minuta (tirkizna)
• 15 minuta (ružičasta)
(Narančasta)
Udaljenost na kojoj se vrši prepoznavanje korisnika:
Udaljenost detekcije • blizu (plava)
• srednje (tirkizna)
• daleko (ružičasta)
(Žuta)
Odzračivanje
108
Automatsko ili ručno uključivanje odzračivanja:
• automatsko uključivanje prilikom prepoznavanja korisnika
(plava)
• uključivanje tipkom <Odzračivanje> (tirkizna)
B1111-002 © 12-2013
966.319.00.0 (01)
Promjena postavki
1
HR
4
Pritisnite tipku <Odzračivanje> na
približno tri sekunde.
Rezultat
Oba prikaza trepere triput. Sada se
nalazite u modusu za namještanje
postavki.
2
Promijenite vrijednost postavke (vidi
korak 3) ili pritisnite tipku
<Odzračivanje> onoliko puta koliko
je potrebno da biste dospjeli u željeni
izbornik.
Rezultat
Prikaz odabranog izbornika vrši se
bojom prikaza odzračivanja.
3
Tipku <Velika količina vode za
ispiranje> pritisnite onoliko puta
koliko je potrebno kako biste
promijenili vrijednost postavke.
Pritisnite tipku <Mala količina vode za
ispiranje> kako biste spremili
namještenu vrijednost.
Za potvrdu prilikom spremanja oba
prikaza kratkotrajno trepere. Ako se
postavke ne spreme ili se dulje od tri
minute ne izvrše nikakve promjene,
modus za namještanje postavki
automatski se napušta s postojećim
vrijednostima.
5
Pritisnite tipku <Odzračivanje> u
trajanju od približno tri sekunde kako
biste izašli iz modusa za namještanje
postavki.
Rezultat
Oba prikaza trepere triput. Sanitarni modul
je ponovno pripravan za uporabu.
Rezultat
Prikaz odabrane postavke vrši se
bojom orijentacijskog svjetla.
B1111-002 © 12-2013
966.319.00.0 (01)
109
HR
Održavanje
Zamjena keramičkog saćastog
filtra
Njega i čišćenje
Keramički saćasti filtar pri normalnoj
uporabi odzračivanja ima rok trajanja od
približno pet godina.
Ako imate osjećaj da neutralizacija
neugodnih mirisa gubi učinkovitost
zamijenite filtar.
Sanitarni modul Geberit Monolith Plus je
visokokvalitetan proizvod lagan za
održavanje.
Za čišćenje tvrtka Geberit
preporučuje komplet za čišćenje
Geberit AquaClean (broj artikla
242.547.00.1).
1
Pokrov uhvatite s obje ruke, povucite
ga prema gore i preklopite prema
naprijed.
Čišćenje uređaja Geberit
Monolith Plus
Za čišćenje ne upotrebljavajte oštre
spužve ili sredstva za ribanje. Ne
preporučujemo ni uporabu
sredstava za čišćenje koja sadrže
otopine ili kiseline, sredstava za
uklanjanje kamenca, octa i sredstava
za čišćenje s octenom kiselinom. Ta
sredstva nagrizaju površinu i mogu je
obojiti.
1
2
110
2
2
1
Obrišite pokrov, staklo i bočne
dijelove mekom krpom i blagim
sredstvom za čišćenje podnošljivim
za kožu.
Navlažene dijelove zatim osušite
mekom krpom.
Izvadite istrošeni keramički saćasti
filtar, odložite ga i umetnite novi filtar.
3
Zatvorite pokrov.
B1111-002 © 12-2013
966.319.00.0 (01)
HR
Održivost
Sastojci
Ovaj proizvod sukladan je zahtjevima direktive 2011/65/EU RoHS (Ograničenje uporabe
određenih opasnih tvari u električnim i elektroničkim uređajima) te ne sadrži tvari koje
ugrožavaju okoliš, kao što su olovo, živa, kadmij i krom VI.
Također je sukladan uredbi Europske unije o kemikalijama REACH (1907/2006/EZ), koja
propisuje registraciju, evaluaciju, autorizaciju i ograničavanje određenih kemijskih tvari.
Odlaganje starih električnih i elektroničkih uređaja
U skladu s direktivom 2002/96/EZ o otpadnoj električnoj i elektroničkoj opremi proizvođači su
obvezni preuzeti natrag stare uređaje i odložiti ih na odgovarajući način.
Oznaka određuje da se ovaj proizvod ne smije odložiti u zajednički otpad. Stari uređaji moraju
se predati direktno tvrtci Geberit u svrhu propisnog odlaganja.
Adrese sabirnih mjesta potražite kod nadležnog distributera proizvoda tvrtke Geberit ili na
internetskoj stranici www.geberit.com.
B1111-002 © 12-2013
966.319.00.0 (01)
111
SR
Bezbednost
Ciljna grupa
Ovaj deo projekta je namenjen svim korisnicima Geberit
Monolith Plus sanitarnog modula za WC.
Deci i odraslima, koji nemaju iskustva sa korišćenjem uređaja,
treba pružiti odgovarajuća uputstva i eventualno ih nadzirati.
Namenska upotreba
Geberit Monolith Plus sanitarni modul namenjen je za ispiranje
WC šolja. Svaka drugačija upotreba smatra se nenamenskom.
Geberit ne preuzima nikakvu odgovornost za posledice
nenamenske upotrebe.
Bezbednosna uputstva
• Operator ili korisnik sme da rukuje uređajem i održava ga samo
u skladu sa ovim uputstvom za rukovanje
• Ovaj uređaj mogu da koriste deca, kao i osobe smanjenih
fizičkih, senzoričkih ili mentalnih sposobnosti ili osobe sa
nedovoljnim iskustvom i znanjem, ako su pod nadzorom ili ako
su upućena u pogledu bezbednog korišćenja uređaja i
razumeju opasnosti koje mogu nastati usled korišćenja. Deca
ne smeju da se igraju sa uređajem. Čišćenje i korisničko
održavanje ne smeju da vrše deca bez nadzora (u skladu sa
EN 60335-1)
• Nikada ne otvarajte i ne popravljajte sami sanitarni modul
Geberit Monolith Plus. Ne vršite nikakve promene ili dodatne
instalacije. Sanitarni modul sadrži delove koji provode struju.
Nakon otvaranja javlja se opasnost po život
• Popravke sme da izvrši samo tehnički stručnjak sa originalnim
rezervnim i dodatnim delovima
• Oštećen mrežni kabl mora da zameni tehnički stručnjak
112
B1111-002 © 12-2013
966.319.00.0 (01)
Opis proizvoda
Rukovanje
Opis sistema
Kontrolna tabla
Sanitarni modul je opremljen detekcijom
korisnika, pročišćavanjem vazduha i
svetlom za orijentaciju.
U pokrovu su integrisana Soft-Touch
dugmad, pomoću kojih se aktivira veliko i
malo ispiranje i pročišćavanje vazduha.
Integrisano pročišćavanje vazduha
neutrališe neprijatne mirise u WC šolji.
2
1
Tehnički podaci
Mrežni napon
100–240 V AC
Mrežna frekvencija
50–60 Hz
Radni napon
4,1 V DC
Apsorbovana snaga 5 W
Dovod struje u
stanju pripravnosti
< 0,5 W
Glavni priključak
Direktni priključak
preko sistemskog
utikača sa trožilnim
teleskopskim
oklopljenim vodom
Opseg protočnog
pritiska
10–1000 kPa
Fabrički podešena
količina vode za
ispiranje
6i3l
0,1–10 bar
SR
5
1
2
3
4
5
4
3
Svetlo za orijentaciju
Displej pročišćavanja vazduha
Dugme <Mala količina za ispiranje>
Dugme <Velika količina za ispiranje>
Dugme <Pročišćavanje vazduha>
0
Korišćenje Geberit
Monolith Plus
Približavanjem sanitarnom modulu, svetlo za
orijentaciju počinje da svetli i počinje da radi
pročišćavanje vazduha.
Da bi se aktiviralo ispiranje, pritisnite dugme
<Velika količina ispiranja> za veliko ispiranje,
ili dugme <Mala količina ispiranja> za malo
ispiranje.
Pročišćavanje vazduha,
pokretanje ili zaustavljanje
`
Pritisnuti dugme <Pročišćavanje
vazduha>.
Pročišćavanje vazduha se
automatski zaustavlja posle deset
minuta (fabrička podešavanja).
Rezultat
Pročišćavanje vazduha se pokreće ili
zaustavlja. Dok pročišćavanje vazduha radi,
svetlo displeja pročišćavanja vazduha
pulsira polako.
B1111-002 © 12-2013
966.319.00.0 (01)
113
SR
Pregled svojstava
Svojstva svetla za orijentaciju i pročišćavanje vazduha mogu da se promene.
Meni se prikazuje na desnoj strani bojom na displeju pročišćavanja vazduha .
Vrednosti svojstava se prikazuju na levoj strani bojom svetla za orijentaciju.
Tabela 1: Pregled svojstava
Meni
Vrednost svojstava (masnim slovima = fabrička podešavanja)
(Bela)
Boja svetla
Na raspolaganju su sledeće boje svetla:
• plavo, tirkizno, magenta, narandžasto, žuto, toplo belo i belo
(Plavo)
Moguća su tri različita svojstva:
Režim uključivanja
• uključivanje detekcije korisnika i mračne okoline (plavo)
svetla za orijentaciju • uključivanje detekcije korisnika (uvek nezavisno od svetla
okoline) (tirkizno)
• isključeno (svetlo za orijentaciju se ne uključuje) (magenta)
(Tirkizno)
Vreme posle kojeg se svetlo za orijentaciju automatski isključuje, ako
Režim isključivanja
detekcija korisnika nije aktivna:
svetla za orijentaciju • 1 minut (plavo)
• 3 minuta (tirkizno)
• 6 minuta (magenta)
(Magenta)
Vreme naknadnog
rada pročišćavanja
vazduha
Vreme posle kojeg se pročišćavanje vazduha automatski isključuje:
• 5 minuta (plavo)
• 10 minuta (tirkizno)
• 15 minuta (magenta)
(Narandžasta)
Aktivirajuće
rastojanje
Rastojanje na kojem se detektuje korisnik:
• blizu (plavo)
• sredina (tirkizno)
• daleko (magenta)
(Zuto)
Pročišćavanje
vazduha
Automatsko ili ručno uključivanje pročišćavanja vazduha:
• uključivanje pri detekciji korisnika automatsko (plavo)
• uključivanje pomoću dugmeta <pročišćavanje vazduha> (tirkizno)
114
B1111-002 © 12-2013
966.319.00.0 (01)
Promeniti svojstva
1
SR
4
Pritisnite dugme <Pročišćavanje
vazduha> na oko tri sekunde.
Rezultat
Prilikom memorisanja oba displeja
trepere kratkotrajno radi potvrde.
Ako se svojstva ne memorišu ili ako
se duže od tri minuta ne preduzimaju
promene, režim podešavanja se
automatski napušta sa postojećim
vrednostima.
Oba displeja trepere tri puta. Sada se
nalazite u režimu podešavanja.
2
Promenite vrednost podešavanja
(vidi korak 3) ili pritisnite dugme
<Pročišćavanje vazduha> onoliko
često, koliko treba da biste dospeli u
željeni meni.
Rezultat
Displej željenog menija preko boje
displeja pročišćavanja vazduha.
3
Pritiskajte dugme <Velika količina
ispiranja> da biste promenili
vrednost podešavanja.
Pritisnite dugme <Mala količina
ispiranja>, da biste memorisali
podešenu vrednost.
5
Pritisnite dugme <Pročišćavanje
vazduha> na oko tri sekunde, da
biste napustili režim podešavanja.
Rezultat
Oba displeja trepere tri puta. Sanitarni
modul je ponovo spreman za rad.
Rezultat
Displej izabranog podešavanja preko
boje svetla za orijentaciju.
B1111-002 © 12-2013
966.319.00.0 (01)
115
SR
Održavanje
Zamena keramičkog saćastog
filtera
Nega i čišćenje
Keramički saćasti filter, pri normalnom
korišćenju pročišćavanja vazduha, ima vek
trajanja od oko pet godina.
Ako imate osećaj da neutralizacija mirisa
popušta, zamenite filter.
Sanitarni modul Geberit Monolith Plus je
visokokvalitetan proizvod lak za negu.
Za čišćenje Geberit preporučuje
Geberit AquaClean komplet za
čišćenje (broj artikla 242.547.00.1).
1
Uhvatite pokrov obema rukama,
povucite ga prema gore i preklopite
prema napred.
Očistiti Geberit Monolith Plus
Za čišćenje nemojte upotrebljavati
oštre sunđere ili sredstvo za ribanje.
Takođe, ne treba upotrebljavati
sredstva za čišćenje koja sadrže
rastvarače ili kiseline, sredstva za
rastvaranje kamenca, kućno sirće i
sredstva za čišćenje sa sirćetnom
kiselinom. Ta sredstva nagrizaju
površinu i mogu je obojiti.
1
2
2
Obrišite pokrov, staklo i bočne
delove mekom krpom i blagom
tečnošću za ispiranje neškodljivim za
kožu.
2
1
Osušite vlažne delove mekom
krpom.
3
116
Izvadite i odložite potrošeni
keramički saćasti filter i umetnite
novi filter.
Zatvorite pokrov.
B1111-002 © 12-2013
966.319.00.0 (01)
SR
Održivost
Sastojci
Ovaj proizvod je u skladu sa zahtevima direktive 2011/65/EU RoHS (ograničavanje upotrebe
određenih opasnih materija u električnim i elektronskim uređajima) i ne sadrži zagađivače
čovekove sredine, poput na primer olova, žive, kadmijum i hrom VI.
Takođe je ispunjena Evropska uredba o hemikalijama REACH (1907/2006/EZ), koja sadrži
registraciju, vrednovanje, dozvolu i ograničenje određenih hemijskih materija.
Odlaganje stare električne i elektronske opreme
U skladu sa smernicom 2002/96/EZ OEEO o otpadnoj električnoj i elektronskoj opremi,
proizvođači električne opreme imaju obavezu preuzimanja stare opreme i njenog ekološki
bezbednog odlaganja.
Simbol ukazuje na to da proizvod ne sme da bude odložen zajedno sa drugim otpadom. Staru
opremu treba vratiti kompaniji Geberit koja će se postarati za njeno pravilno odlaganje.
Adrese mesta za predaju starih uređaja možete saznati kod nadležne Geberit prodajne firme ili
na internet strani kompanije www.geberit.com.
B1111-002 © 12-2013
966.319.00.0 (01)
117
ET
Ohutus
Sihtgrupp
See dokument on mõeldud kõikidele Geberit Monolith Plus WC
sanitaartehnilise mooduli kasutajatele.
Lapsi ja täiskasvanuid, kellel puudub selle kasutamise kogemus,
tuleb juhendada ja vajaduse korral kasutamist kontrollida.
Eesmärgipärane kasutamine
Sanitaartehniline moodul Geberit Monolith Plus on mõeldud WC
pottide loputuse tagamiseks. Muud laadi kasutamist loetakse
mittenõuetekohaseks. Geberit ei võta endale vastutust seadme
väärkasutuse tagajärgede eest.
Ohutusjuhised
• Käitaja või kasutaja tohib seadet hooldada ainult sel määral
nagu käesolevas kasutusjuhendi kirjeldatud
• Seda seadet saavad kasutada lapsed, samuti isikud, kellel on
piiratud füüsilised, sensoorsed või vaimsed võimed või kellel
puuduvad kogemused ja teadmised seadme käitamiseks, kui
seadet kasutatakse järelevalve all või neid enne seadme
kasutamist juhendatakse ja nad kaasnevaid ohte mõistavad.
Lapsed ei tohi seadmega mängida. Lapsed ei tohi seadet ilma
järelevalveta puhastada ega hooldada (standardi EN 60335-1
kohaselt)
• Sanitaartehnilist moodulit Geberit Monolith Plus ei tohi kunagi
ise avada ega parandada. Seadet ei tohi muuta ega täiendada.
Sanitaartehniline moodul sisaldab voolu all olevaid osi. Pärast
avamist eluohtlik
• Parandustöid tohib teha ainult spetsialist, kasutades selleks
originaalvaruosi ja -tarvikuid
• Kui toitejuhe on kahjustatud, peab spetsialist selle asendama
118
B1111-002 © 12-2013
966.319.00.0 (01)
Toote kirjeldus
Käsitsemine
Süsteemi kirjeldus
Juhtimispaneel
Sanitaartehniline moodul on varustatud
kasutaja tuvastamise, lõhnade äratõmbe ja
orienteerumisvalgustusega.
Loputuskasti kaane sisse on integreeritud
Soft-Touch nupud suure või väikese
loputuse jaoks ning lõhnade äratõmbe
aktiveerimiseks.
Lõhnade integreeritud äratõmme
neutraliseerib WC-potis ebameeldivad
lõhnad.
2
1
5
Tehnilised andmed
Nimipinge
100–240 V AC
Võrgusagedus
50–60 Hz
Tööpinge
4,1 V DC
Tarbimisvõimsus
5W
Tarbimisvõimsus
ooterežiimil
< 0,5 W
Elektriühendus
Süsteemi
ühenduspesa kaudu
toimiv otseühendus
kolmejuhtmelise
paindliku mantliga
juhtme abil
Voolurõhuvahemik
10–1000 kPa
ET
1
2
3
4
5
4
3
Orienteerumisvalgus
Lõhnade äratõmbe kuva
Klahv <Väike loputuskogus>
Klahv <Suur loputuskogus>
Klahv <Lõhnade äratõmme>
0
Geberit Monolith Plus
kasutamine
Sanitaartehnilisele moodulile lähenedes
süttib orienteerumisvalgustus ja algab
lõhnade äratõmme.
Loputuse aktiveerimiseks vajutage suure
loputuse vallandamiseks klahvi <Suur
loputuskogus> ja väikese loputuse
vallandamiseks klahvi <Väike
loputuskogus>.
0,1–10 bar
Loputuskoguse
tarneseadistus
6 ja 3 l
Lõhnade äratõmbe
käivitamine või peatamine
`
Vajutage klahvi <Lõhnade
äratõmme>.
Lõhnade äratõmme peatub
automaatselt kümne minuti pärast
(tehaseseade).
Tulemus
Lõhnade äratõmme käivitub või peatub.
Lõhnade äratõmbe töötamise ajal pulseerib
seda tähistav valgustus aeglaselt.
B1111-002 © 12-2013
966.319.00.0 (01)
119
ET
Seadistuse ülevaade
Orienteerumisvalgustuse ja lõhnade äratõmbe seadistust on võimalik muuta.
Menüü kuvatakse lõhnade äratõmbe kuva värviga paremal pool.
Seadistusväärtused kuvatakse orienteerumisvalgustuse värvusega vasakul pool.
Tabel 1:
Seadistuse ülevaade
Menüü
Seadistusväärtused (rasvases kirjas = tehaseseadistus)
(Valge)
Valguse värv
Valida saab järgmiste värvide vahel:
• sinine,, türkiis, fuksiavärvi, oranž, kollane, kreemikasvalge ja
valge
(Sinine)
Orienteerimisvalgustuse
sisselülitamisrežiim
Valida on võimalik kolme seadistuse vahel:
• kasutaja tuvastamise sisselülitamine ja pime keskkond (sinine)
• kasutaja tuvastamise sisselülitamine (alati, olenemata
ümbritsevast valgusest) (türkiis)
• väljas (orienteerumisvalgustus on välja lülitatud) (fuksiavärvi)
(Türkiis)
Orienteerimisvalgustuse
väljalülitamisrežiim
Aeg, mille möödudes orienteerumisvalgustus automaatselt
kustub, kui kasutaja tuvastamine ei ole aktiivne:
• 1 minut (sinine)
• 3 minutit (türkiis)
• 6 minutit (fuksiavärvi)
(Fuksiavärvi)
Lõhnade äratõmbe
järeltööaeg
Aeg, mille möödudes lõhnade äratõmme automaatselt välja
lülitatakse:
• 5 minutit (sinine)
• 10 minutit (türkiis)
• 15 minutit (fuksiavärvi)
(Oranž)
Tuvastuspiirkond
Kasutaja tuvastamise kaugus:
• lähedal (sinine)
• keskel (türkiis)
• kaugel (fuksiavärvi)
(Kollane)
Lõhnade äratõmme
Lõhnade äratõmbe automaatne või käsitsi sisselülitamine:
• automaatne kasutaja tuvastamise sisselülitamine (sinine)
• sisselülitamine klahviga <Lõhnade äratõmme> (türkiis)
120
B1111-002 © 12-2013
966.319.00.0 (01)
Seadete muutmine
1
ET
4
Vajutage nuppu <Lõhnade
äratõmme> umbes kolm sekundit.
Salvestamisel vilguvad mõlemad
korraks, kinnitades valiku. Kui
seadeid ei salvestatud või ei ole üle
kolme minuti muudatusi tehtud,
väljutakse seadistamisrežiimist
automaatselt olemasolevate
väärtustega.
Tulemus
Mõlemad vilguvad kolm korda. Olete
nüüd seadistamisrežiimis.
2
Muutke seadistuse väärtust
(vt samm 3) või vajutage klahvi
<Lõhnade äratõmme> vastav arv
kordi, et jõuda soovitud menüüsse.
Tulemus
Valitud menüü kuvatakse lõhnade
äratõmbe kuva värvi abil.
3
Vajutage klahvi <Suur loputuskogus>
vastav arv kordi seadistuse väärtuse
muutmiseks.
Vajutage klahvi <Väike loputuskogus>
väärtuse salvestamiseks.
5
Vajutage klahvi <Lõhnade äratõmme>
umbes kolm sekundit, et väljuda
seadistamisrežiimist.
Tulemus
Mõlemad vilguvad kolm korda.
Sanitaartehniline moodul on uuesti
töövalmis.
Tulemus
Valitud seadistus kuvatakse
orienteerumisvalgustuse värviga.
B1111-002 © 12-2013
966.319.00.0 (01)
121
ET
Korrashoid
Keraamilise kärgfiltri
vahetamine
Hooldus ja puhastamine
Keraamilise kärgfiltri on eluiga on lõhnade
äratõmbe tavakasutuse korral umbes viis
aastat.
Kui tunnete, et lõhnade neutraliseerimine
väheneb, vahetage filter välja.
Geberit Monolith Plus sanitaartehniline
moodul on kvaliteetne ja kergesti hooldatav
toode.
Puhastamiseks soovitab Geberit
kasutada puhastuskomplekti
Geberit AquaClean (tootenumber
242.547.00.1).
1
Võtke loputuskasti kaanest mõlema
käega kinni, tõmmake see üles ja
tehke ettepoole lahti.
Geberit Monolith Plus
puhastamine
Ärge kasutage puhastamiseks
abrasiivseid käsnasid ega
küürimisvahendeid. Me ei soovita
kasutada lahusti või happe baasil
valmistatud puhastusvahendeid,
katlakivi eemaldajaid, äädikat ega
äädikhappega puhastusvahendeid.
Need kahjustavad pinda ja võivad
rikkuda selle värvi.
1
2
2
2
1
Pühkige loputuskasti kaant, klaasi ja
külgmisi osi pehme lapiga ning
pehmetoimelise ja nahasõbraliku
pesuvahendiga.
Kuivatage niiskeid osi pehme lapiga.
3
122
Võtke kasutatud keraamiline
kärgfilter välja, kõrvaldage see ja
asendage uuega.
Sulgege loputuskasti kaas.
B1111-002 © 12-2013
966.319.00.0 (01)
ET
Keskkonnahoidlikkus
Komponendid
See toode vastab direktiivile 2011/65/EL RoHS (teatavate ohtlike ainete kasutamise piiramise
kohta elektri- ja elektroonikaseadmetes) ja ei sisalda selliseid keskkonnakahjulikke aineid
nagu plii, elavhõbe, kaadmium ja kuuevalentne kroom.
Samuti on see kooskõlas Euroopa Kemikaaliameti määrusega REACH (1907/2006/EÜ), mis
käsitleb teatavate kemikaalide registreerimist, hindamist, autoriseerimist ja piiramist.
Elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmekäitlus
Kooskõlas direktiivi 2002/96/EÜ WEEE (elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmed) nõuetega
on elektriseadmete tootjad kohustatud vanad seadmed tagasi võtma ja neid puhtana
käitlema.
Sümbol näitab, et toodet ei tohi suunata jäätmekäitlusesse koos olmejäätmetega. Vanad
seadmed tuleb asjatundlikuks jäätmekäitluseks tagastada otse firmale Geberit.
Vastuvõtukohtade aadresse küsida Geberit-i volitatud edasimüüjatelt või vaadata aadressilt
www.geberit.com.
B1111-002 © 12-2013
966.319.00.0 (01)
123
LV
Drošība
Mērķa grupa
Šis dokuments ir paredzēts visiem Geberit Monolith Plus tualetes
sanitārā moduļa lietotājiem.
Apmāciet bērnus un pieaugušos, kam nav ierīces lietošanas
pieredzes, nepieciešamības gadījumā nodrošinot uzraudzību.
Lietošana saskaņā ar noteikumiem
Geberit Monolith Plus sanitārais modulis ir paredzēts tualetes
podu skalošanai. Jebkāda cita veida pielietošana ir pretrunā ar
noteikumiem. Geberit neuzņemas atbildību par sekām, ko ir
izraisījusi lietošana, kas nav saskaņā ar noteikumiem.
Drošības norādījumi
• Īpašnieks vai lietotājs drīkst veikt lietošanu un apkopi tikai
atbilstoši šajā apkalpošanas pamācība minētajām norādēm
• Šo ierīci drīkst lietot bērni un personas ar ierobežotām
fiziskām, sensorām vai garīgām spējām vai arī personas bez
pieredzes un/vai zināšanām, ja to darbība tiek kontrolēta vai arī
šīs personas ir saņēmušas norādījumus par ierīces lietošanu
un izprot ar to saistīto bīstamību. Bērni nedrīkst spēlēties ar
ierīci. Bērni nedrīkst veikt tīrīšanu un apkopi bez uzraudzības
(saskaņā ar EN 60335-1)
• Neatveriet un neremontējiet Geberit Monolith Plus sanitāro
moduli patstāvīgi. Neveiciet izmaiņas vai papildu instalāciju.
Sanitārajā modulī ir strāvu vadošas detaļas. Atvēršana ir
bīstama dzīvībai
• Remontu atļauts veikt tikai speciālistam, izmantojot oriģinālās
rezerves daļas un piederumus
• Ja kontaktvads ir bojāts, tā nomaiņa jāveic speciālistam
124
B1111-002 © 12-2013
966.319.00.0 (01)
LV
Produkta apraksts
Lietošana
Sistēmas apraksts
Lietošanas zona
Sanitārais modulis ir aprīkots ar lietotāja
atpazīšanas sistēmu, smaku nosūcēju un
atrašanās vietas norādes gaismas
elementu.
Skalošanas kastes vākā ir iebūvēti "SoftTouch" taustiņi, ar kuriem var aktivizēt liela
vai maza apjoma skalošanu un smaku
nosūcēju.
Iebūvētā smaku nosūkšanas ierīce neitralizē
nepatīkamas tualetes poda smakas.
2
1
5
Tehniskie parametri
Nominālais
spriegums
100–240 V AC
Tīkla frekvence
50–60 Hz
Ražošanas
spriegums
4,1 V DC
Ieejas jauda
5W
Ieejas jauda
"Standby"
< 0,5 W
Tīkla pieslēgums
Tiešais pieslēgums
ar sistēmas spraudni
un elastīgu trijdzīslu
vadu ar
aizsargapvalku
Plūsmas spiediena
diapazons
10–1000 kPa
Skalošanas
daudzuma rūpnīcas
iestatījums
6 un 3 l
0,1–10 bar
1
2
3
4
5
4
3
Atrašanās vietas norādes gaismas elements
Smaku nosūkšanas ierīces rādījums
Taustiņš <Mazs skalošanas daudzums>
Taustiņš <Liels skalošanas daudzums>
Taustiņš <Smaku nosūkšana>
0
Geberit Monolith Plus
lietošana
Tuvojoties sanitārajam modulim, sāk spīdēt
atrašanās vietas norādes gaismas elements
un tiek aktivizēta smaku nosūkšana.
Lai aktivizētu skalošanu ar lielu ūdens
daudzumu, nospiediet taustiņu <Liels
skalošanas daudzums>, bet, lai aktivizētu
skalošanu ar mazu ūdens daudzumu,
- taustiņu <Mazs skalošanas daudzums>.
Smaku nosūkšanas
aktivizācija vai deaktivizācija
`
Nospiediet taustiņu <Smaku
nosūkšana>.
Smaku nosūkšana tiek automātiski
deaktivizēta pēc desmit minūtēm
(rūpnīcas iestatījums).
Rezultāts
Smaku nosūkšana tiek aktivizēta vai
deaktivizēta. Smaku nosūkšanas darbības
laikā lēnām pulsē smaku nosūkšanas
indikatora gaisma.
B1111-002 © 12-2013
966.319.00.0 (01)
125
LV
Iestatījumu pārskats
Atrašanās vietas norādes gaismas elementa un smaku nosūkšanas iestatījumus var mainīt.
Par izvēlni signalizē smaku nosūkšanas rādījuma krāsa labajā pusē.
Iestatījumu vērtības tiek rādītas, izmantojot atrašanās vietas norādes gaismas elementa
krāsu kreisajā pusē.
Tabula 1: Iestatījumu pārskats
Izvēlne
Iestatījumu vērtības (treknraksts = rūpnīcas iestatījums)
(Balta)
Gaismas krāsa
Iespējams izvēlēties šādas gaismas krāsas:
• zila, tirkīza, fuksīna, oranža, dzeltena, krēmkrāsa un balta
(Zila)
Atrašanās vietas
norādes gaismas
elementa aktivizācijas
režīms
Iespējami trīs dažādi iestatījumi:
• aktivizē, atpazīstot lietotāju un tumšā vidē (zila)
• aktivizē, atpazīstot lietotāju (vienmēr, neatkarīgi no vides
apgaismojuma) (tirkīza)
• izslēdz (atrašanās vietas norādes gaismas elements netiek
aktivizēts) (fuksīna)
(Tirkīza)
Atrašanās vietas
norādes gaismas
elementa
deaktivizācijas režīms
Laiks, pēc kura automātiski tiek deaktivizēts atrašanās vietas
norādes gaismas elements, ja nav aktīva lietotāja atpazīšanas
sistēma:
• 1 minūte (zila)
• 3 minūtes (tirkīza)
• 6 minūtes (fuksīna)
(Fuksīna)
Smaku nosūkšanas
pēcdarbības laiks
Laiks, pēc kura noildzes automātiski tiek deaktivizēta smaku
nosūkšana:
• 5 minūtes (zila)
• 10 minūtes (tirkīza)
• 15 minūtes (fuksīna)
(Oranža)
Uztveres attālums
Attālums, kādā ir aktīva lietotāja noteikšanas sistēma:
• mazs attālums (zila)
• vidējs attālums (tirkīza)
• liels attālums (fuksīna)
(Dzeltena)
Smaku nosūkšana
Automātiska vai manuāla smaku nosūkšanas aktivizācija:
• automātiska aktivizācija lietotāja atpazīšanas brīdī (zila)
• aktivizācija ar taustiņu <Smaku nosūkšana> (tirkīzs)
126
B1111-002 © 12-2013
966.319.00.0 (01)
Iestatījumu maiņa
1
LV
4
Turiet nospiestu taustiņu <Smaku
nosūkšana> aptuveni trīs sekundes.
Rezultāts
Abi rādījumi trīsreiz nomirgo. Jūs
esat aktivizējis iestatīšanas režīmu.
2
Mainiet iestatījuma vērtību (skatiet
soli 3) vai spiediet taustiņu <Smaku
nosūkšana>, līdz ir aktivizēta
nepieciešamā izvēlne.
Rezultāts
par atlasīto izvēlni informē smaku
nosūkšanas rādījuma krāsa.
3
Spiediet taustiņu <Liels skalošanas
daudzums>, līdz iestatījuma vērtība ir
nomainīta.
Nospiediet taustiņu <Mazs skalošanas
daudzums>, lai saglabātu iestatījuma
vērtību.
Saglabāšanas laikā īslaicīgi nomirgo
abi rādījumi, lai apstiprinātu darbību.
Ja iestatījumi netiek saglabāti vai arī
izmaiņas netiek saglabātas ilgāk par
trīs minūtēm, sistēma automātiski
atceļ iestatīšanas režīmu, saglabājot
iepriekšējās vērtības.
5
Turiet nospiestu taustiņu <Smaku
nosūkšana> aptuveni trīs sekundes,
lai izietu no iestatīšanas režīma.
Rezultāts
Abi rādījumi trīsreiz nomirgo. Sanitārais
modulis atkal ir gatavs darbam.
Rezultāts
Par atlasītā iestatījuma rādījumu
informē atrašanās vietas norādes
gaismas elementa krāsa.
B1111-002 © 12-2013
966.319.00.0 (01)
127
LV
Uzturēšanas kārtība
Keramikas sieta filtra nomaiņa
Kopšana un tīrīšana
Keramikas sieta filtra darbmūžs normālas
lietošanas apstākļos ir aptuveni pieci gadi.
Ja šķiet, ka smaku neitralizācija kļūst mazāk
iedarbīga, nomainiet filtru.
Geberit Monolith Plus sanitārais modulis ir
augstvērtīgs un viegli kopjams ražojums.
1
Tīrīšanai Geberit iesaka izmantot
Geberit AquaClean tīrīšanas
komplektu (preces numurs
242.547.00.1).
Satveriet skalošanas kastes vāku ar
abām rokām, pavelciet augšup un
palieciet uz priekšu.
Geberit Monolith Plus tīrīšana
Tīrīšanai nepielietojiet skrāpējošus
sūkļus un tīrīšanas līdzekļus.
Neiesakām izmantot arī šķīdinātājus
vai skābi saturošus tīrītājus, kaļķa
šķīdinātājus, mājsaimniecības
lietošanai paredzēto etiķi un tīrīšanas
līdzekļus ar etiķskābi. To agresīvā
iedarbība var izraisīt tīrāmās virsmas
krāsas izmaiņas.
1
2
128
2
Izņemiet lietoto keramikas sieta filtru,
utilizējiet to un ievietojiet jaunu filtru.
2
1
Notīriet skalošanas kastes vāku,
stiklu un sānu daļas ar mīkstu drāniņu
un maigu, ādai nekaitīgu skalošanas
līdzekli.
Nosusiniet mitrās daļas ar mīkstu
drāniņu.
3
Uzlieciet atpakaļ skalošanas kastes
vāku.
B1111-002 © 12-2013
966.319.00.0 (01)
LV
Ilgums
Sastāvs
Šis ražojums atbilst Direktīvas 2011/65/ES (RoHS – Direktīva par dažu bīstamu vielu
izmantošanas ierobežošana elektriskās un elektroniskās iekārtās) prasībām un nesatur
apkārtējai videi kaitīgas vielas, piemēram, svinu, dzīvsudrabu, kadmiju un hromu VI.
Tas atbilst arī Eiropas Savienības Regulas REACH,1907/2006/EK (Ķīmisko vielu regula)
nosacījumiem, kas ietver noteiktu ķīmisko vielu reģistrāciju, novērtējumu, pielaidi un
ierobežojumu.
Lietoto elektrisko un elektronisko iekārtu utilizācija
Saskaņā ar Direktīvu 2002/96/EK WEEE par elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumiem,
elektroiekārtu ražotājiem jāpieņem atpakaļ lietotas iekārtas un tās jāutilizē drošā veidā.
Simbols norāda, ka izstrādājumu nedrīkst utilizēt kopā ar pārējiem atkritumiem. Tehniski
pareizai utilizācijai lietotās ierīces jānodod tieši uzņēmumam Geberit.
Pieņemšanas punktu adreses var uzzināt pie kompetentā Geberit produkcijas izplatītāja vai
tīmekļa vietnē www.geberit.com.
B1111-002 © 12-2013
966.319.00.0 (01)
129
LT
Sauga
Tikslinė grupė
Šis dokumentas skirtas visiems unitazo sanitarinio modulio
Geberit Monolith Plus naudotojams.
Vaikus ir suaugusiuosius, kurie neturi naudojimo patirties, reikia
instruktuoti ir prižiūrėti.
Naudojimas pagal nurodymus
Sanitarinis modulis Geberit Monolith Plus yra skirtas vandeniui
nuleisti keraminiuose unitazuose. Bet koks kitas naudojimas
laikomas naudojimu ne pagal nurodymus. Geberit neprisiima
jokios atsakomybės už pasekmes, kai gaminiai naudojami ne
pagal nurodymus.
Saugumo nuorodos
• Eksploatuotojas arba naudotojas valdymo ir priežiūros darbus
turi atlikti taip, kaip aprašyta šioje naudojimo instrukcijoje
• Šį prietaisą gali naudoti vaikai ir asmenys, turintys fizinę, nervų
sistemos arba psichinę negalią ar neturintiems patirties ir
(arba) atitinkamų žinių, jei jie yra prižiūrimi, jei jie yra instruktuoti
dėl saugaus prietaiso naudojimo ir dėl galimų pavojų. Neleiskite
vaikams žaisti su prietaisu. Vaikai negali valyti arba atlikti kitų
prietaiso priežiūros darbų be priežiūros (pagal standartą
EN 60335-1)
• Sanitarinio modulio Geberit Monolith Plus niekada
neatidarykite ir neremontuokite patys. Nekeiskite gaminio ir
nieko jame nemontuokite papildomai. Sanitariniame modulyje
yra dalių, kuriomis teka elektros srovė. Atidarius kyla pavojus
gyvybei
• Remonto darbus leidžiama atlikti tik specialistams,
naudojantiems originalias atsargines dalis ir priedus
• Jei pažeistas maitinimo kabelis, jį turi pakeisti specialistas
130
B1111-002 © 12-2013
966.319.00.0 (01)
LT
Gaminio aprašymas
Valdymas
Sistemos aprašymas
Valdymo pultelis
Sanitariniame modulyje sumontuotas
naudotojo atpažinimo įtaisas, oro gaiviklis ir
krypties lemputė.
Bakelio dangtyje sumontuoti mygtukai,
kuriais galima nuleisti vandenį didele arba
maža srove ir įjungti oro gaiviklį.
Sumontuotas oro gaiviklis neutralizuoja
nemalonius keraminio unitazo kvapus.
2
1
Techniniai duomenys
Nominalioji įtampa
100–240 V AC
Tinklo dažnis
50–60 Hz
Darbinė įtampa
4,1 V DC
Įėjimo galia
5W
Įėjimo galia laukimo
režimu
< 0,5 W
Prijungimas prie
maitinimo srovės
tinklo
Tiesiog per sistemos
kištuką su izoliuotu
trijų gyslų, lanksčiu
kabeliu
Dinaminio slėgio
diapazonas
10–1000 kPa
Gamyklinis
nuskalavimo
vandens kiekio
nustatymas
6 ir 3 l
0,1–10 bar
5
1
2
3
4
5
4
3
Krypties lemputė
Oro gaiviklio indikacija
Mygtukas <Maža vandens srovė>
Mygtukas <Didelė vandens srovė>
Mygtukas <Oro gaiviklis>
0
Geberit Monolith Plus
naudojimas
Priėjus prie sanitarinio modulio užsidega
krypties lemputė ir įjungiamas oro gaiviklis.
Jei norite nuleisti vandenį didele arba maža
vandens srove, paspauskite atitinkamą
mygtuką <Didelė vandens srovė> arba
mygtuką <Maža vandens srovė>.
Oro gaiviklio įjungimas ir
išjungimas
`
Paspauskite mygtuką <Oro gaiviklis>.
Oro gaiviklis automatiškai
išjungiamas po dešimties minučių
(gamyklinis nustatymas).
Rezultatas
Oro gaiviklis įjungiamas arba išjungiamas.
Veikiant oro gaivikliui lėtai mirksi indikacinė
oro gaiviklio lemputė.
B1111-002 © 12-2013
966.319.00.0 (01)
131
LT
Nustatymų apžvalga
Krypties lemputės ir oro gaiviklio nustatymus galite pakeisti.
Meniu rodomas pagal oro gaiviklio indikacijos spalvą dešinėje pusėje.
Nustatymų vertės rodomos pagal krypties lemputės spalvą kairėje pusėje.
Lentelė 1: Nustatymų apžvalga
Meniu
Nustatymų vertės (pastorintu šriftu – gamykliniai nustatymai)
(Balta)
Lemputės šviesos
spalva
Galima rinktis šias šviesos spalvas:
• mėlyna, žydrai žalsva, violetinė, oranžinė, geltona, šilto balto tono ir
balta
(Mėlyna)
Krypties lemputės
įjungimo režimas
Galimi trys nustatymo variantai:
• įjungiama atpažinus naudotoją ir tamsoje (mėlyna)
• įjungiama atpažinus naudotoją (visada, neatsižvelgiant į patalpos
apšvietimą) (žydrai žalsva)
• išjungta (krypties lemputė neįjungiama) (violetinė)
(Žydrai žalsva)
Krypties lemputės
išjungimo režimas
Laikas, po kurio automatiškai išsijungia krypties lemputė, kai
neįjungta naudotojo atpažinimo funkcija:
• 1 minutė (mėlyna)
• 3 minutės (žydrai žalsva)
• 6 minutės (violetinė)
(Violetinė)
Oro gaiviklio
išjungimo delsos
laikas
Laikas, po kurio oro gaiviklis išjungiamas automatiškai:
• 5 minutės (mėlyna)
• 10 minučių (žydrai žalsva)
• 15 minučių (violetinė)
(Oranžinė)
Atstumas, iš kurio atpažįstamas naudotojas:
Fiksavimo atstumas • mažas (mėlyna)
• vidutinis (žydrai žalsva)
• didelis (violetinė)
(Geltona)
Oro gaiviklis
132
Automatinis arba rankomis valdomas oro gaiviklio įjungimas:
• automatinis įjungimas atpažinus naudotoją (mėlyna)
• įjungimas mygtuku <Oro gaiviklis> (žydrai žalsva)
B1111-002 © 12-2013
966.319.00.0 (01)
Nustatymų keitimas
1
LT
4
Maždaug tris sekundes spauskite
mygtuką <Oro gaiviklis>.
Rezultatas
Abi indikacijos mirksi tris kartus.
Įjungtas nustatymų režimas.
2
Pakeiskite nustatytą vertę
(žr. 3 punktą) arba paspauskite
mygtuką <Oro gaiviklis> tiek kartų,
kol bus įjungiamas pageidaujamas
meniu.
Rezultatas
Pasirinktas meniu rodomas pagal oro
gaiviklio indikacijos spalvą.
3
Mygtuką <Didelis vandens kiekis>
spauskite tiek kartų, kol bus pakeista
nustatymo vertė.
Jei norite išsaugoti nustatytą vertę,
paspauskite mygtuką <Mažas
vandens kiekis>.
Nustatymų išsaugojimas
patvirtinamas trumpai mirksint
abiems indikacijoms. Jei nustatymai
neišsaugomi arba ilgiau nei tris
minutes neatliekama jokių pakeitimų,
nustatymų režimas automatiškai
išjungiamas nekeičiant nustatytų
buvusių verčių.
5
Jei norite išjungti nustatymų režimą,
maždaug tris sekundes spauskite
mygtuką <Oro gaiviklis>.
Rezultatas
Abi indikacijos mirksi tris kartus. Sanitarinis
modulis vėl parengtas naudoti.
Rezultatas
Pasirinktas nustatymas rodomas
pagal krypties lemputės spalvą.
B1111-002 © 12-2013
966.319.00.0 (01)
133
LT
Priežiūra
Keraminio porėtojo filtro
keitimas
Įprasta priežiūra ir valymas
Oro gaiviklį naudojant normaliomis
sąlygomis keraminis porėtasis filtras
tarnauja maždaug penkis metus.
Jei nemalonūs kvapai neutralizuojami
prastai, pakeiskite filtrą.
Sanitarinis modulis Geberit Monolith Plus
yra aukštos kokybės gaminys, kurį paprasta
prižiūrėti.
Valymui Geberit rekomenduoja
naudoti valymo rinkinį
Geberit AquaClean (gaminio numeris
242.547.00.1).
1
Paimkite bakelio dangtį abiem
rankomis, pakelkite ir atverskite į
priekį.
Geberit Monolith Plus valymas
Valydami nenaudokite braižančių
kempinėlių ir šveitiklių. Taip pat
nerekomenduojame naudoti valiklių,
kurių sudėtyje yra tirpiklių arba
rūgščių, kalkių valiklių, acto bei
valiklių, kurių sudėtyje yra acto
rūgšties. Jie gali sugadinti paviršių ir
pakeisti paviršiaus spalvą.
1
2
2
2
Bakelio dangtį, stiklą ir šonines dalis
valykite minkšta šluoste ir švelniu,
odai nekenksmingu plovikliu.
1
Sudrėkintas dalis nusausinkite
minkšta šluoste.
3
134
Išimkite bei pašalinkite panaudotą
keraminį porėtąjį filtrą, o vietoj jo
įdėkite naują filtrą.
Uždarykite bakelio dangtį.
B1111-002 © 12-2013
966.319.00.0 (01)
LT
Tvarumas
Komponentai
Šis gaminys atitinka Direktyvos 2011/65/ES RoHS (dėl tam tikrų pavojingų medžiagų
naudojimo elektros ir elektroninėje įrangoje apribojimo) reikalavimus ir jį gaminant nebuvo
naudojamos aplinkai pavojingos medžiagos, pavyzdžiui, švinas, gyvsidabris, kadmis ir
keturvalentis chromas.
Gaminys taip pat atitinka Europos Parlamento ir Tarybos reglamento dėl cheminių medžiagų
registracijos, įvertinimo, autorizacijos ir apribojimų REACH (1907/2006/EB) reikalavimus.
Senų elektros ir elektroninių prietaisų utilizavimas
Pagal 2002/96/EB EEĮ direktyvą dėl elektros ir elektroninės įrangos atliekų elektros įrenginių
gamintojas yra įpareigojamas surinkti senus įrenginius ir tinkamai juos utilizuoti.
Simbolis nurodo, kad šį gaminį draudžiama utilizuoti kartu su kitomis atliekomis. Tinkamam
įrenginių utilizavimui, juos būtina grąžinti tiesiogiai Geberit.
Priėmimo vietų adresų teirautis atitinkamoje Geberit platinimo įmonėje arba ieškoti
www.geberit.com.
B1111-002 © 12-2013
966.319.00.0 (01)
135
BG
Безопасност
Потребителска група
Този документ е предназначен за всички потребители на
Geberit Monolith Plus санитарен модул за тоалетна.
Деца и възрастни, които нямат опит с използването, трябва
да бъдат инструктирани и при необходимост да бъдат
надзиравани.
Целесъобразна употреба
Geberit Monolith Plus санитарен модул е предназначен за
промиването на тоалетни чинии. Всяка друга употреба не се
счита за употреба по предназначение. Geberit не поема
материална отговорност за последиците от употреба не по
предназначение.
Инструкции за безопасност
• Функционирането и поддръжката могат да бъдат
извършвани от оператора или потребителя само дотам,
докъдето е описано в това ръководство за експлоатация
• Този уред може да се използва от деца, както и от лица с
намалени физически, сензорни или ментални способности
или на които липсва опит и знание, когато се надзирават
или бъдат инструктирани относно безопасната употреба
на уреда и разбират произтичащите от това опасности.
Децата не трябва да играят с уреда. Почистването и
поддръжката от потребителя не трябва да се извършват от
деца без наблюдение (съгласно EN 60335-1)
• Никога не отваряйте и не ремонтирайте сами санитарния
модул Geberit Monolith Plus. Не извършвайте изменения
или допълнителни инсталации. Санитарният модул
съдържа части под напрежение. След отваряне
съществува опасност за живота
• Ремонтите трябва да се извършват само с оригинални
резервни части и аксесоари от технически експерт
• Ако кабелът е повреден, той трябва да бъде подменен от
технически експерт
136
B1111-002 © 12-2013
966.319.00.0 (01)
Описание на продукта
Функциониране
Описание на системата
Контролен панел
Санитарният модул е оборудван с
разпознаване на потребител,
пречистване на въздуха и ориентираща
лампа.
В капака на казанчето са интегрирани
сензорни бутони, с които се задейства
пълен обем промиване или частично
промиване и се активира пречистването
на въздуха.
Интегрираното пречистване на въздуха
неутрализира неприятни миризми в
тоалетната чиния.
Технически данни
BG
2
1
5
1
2
3
4
5
4
3
Ориентираща лампа
Индикатор на пречистването на въздуха
Бутон <Частично промиване>
Бутон <Пълен обем на промиване>
Бутон <Пречистване на въздуха>
0
Номинално
напрежение
100–240 V AC
Честота
50–60 Hz
Работно
напрежение
4,1 V DC
Консумирана
мощност
5W
Консумирана
мощност в режим
готовност
< 0,5 W
Мрежов кабел
Директно
свързване през
системен конектор
с трижилен, гъвкав
брониран
проводник
Диапазон на
налягането на
потока
10–1000 kPa
Разход на
промивъчна вода фабрична
настройка
6и3l
0,1–10 bar
Използване на Geberit
Monolith Plus
При пристъпване към санитарния модул
ориентиращата лампа започва да свети и
стартира пречистване на въздуха.
За да задействате промиване, натиснете
бутона <Пълен обем на промиване> за
пълно промиване или бутона <Частично
промиване> за частично промиване.
Пускане и спиране на
пречистването на въздуха
`
Натиснете бутона <Пречистване
на въздуха>.
Пречистването на въздуха спира
автоматично след десет минути
(фабрична настройка).
Резултат
Пречистването на въздуха се пуска или
спира. По време на пречистването на
въздуха светлината на индикатора за
пречистване на въздуха пулсира бавно.
B1111-002 © 12-2013
966.319.00.0 (01)
137
BG
Преглед на настройките
Настройките за ориентиращата лампа и пречистването на въздуха могат да бъдат
променени.
Меню се показва на дясната страна чрез цвета на индикатора на пречистване на
въздуха .
Стойностите на настройките се показват на чрез цвета на ориентиращата лампа на
лявата страна.
Таблица 1:Преглед на настройките
Меню
Стойности на настройките (удебелено = фабрична настройка)
(бяло)
Цвят на осветяване
Може да се избира между следните цветове на осветяване:
• синьо, тюркоаз, пурпурно, оранжево, жълто, топло бяло и
бяло
(синьо)
Възможни са три различни настройки:
Режим на включване • Включване при разпознаване на потребител и тъмно
на ориентиращата
обкръжение (синьо)
лампа
• Включване при разпознаване на потребител (винаги,
независимо от светлината на обкръжението) (тюркоаз)
• Изключено (ориентиращата лампа не се включва) (пурпурно)
(тюркоаз)
Режим на
изключване на
ориентиращата
лампа
Време, след което ориентиращата лампа автоматично
изключва, когато разпознаването на потребител не е активно:
• 1 минута (синьо)
• 3 минути (тюркоаз)
• 6 минути (пурпурно)
(пурпурно)
Време на закъснение
на пречистването на
въздуха
Време, след което пречистването на въздуха изключва
автоматично:
• 5 минути (синьо)
• 10 минути (тюркоаз)
• 15 минути (пурпурно)
(оранжево)
Дължина на обхват
Дистанция, на която даден потребител ще бъде разпознаван:
• Близка (синьо)
• Средна (тюркоаз)
• Далечена (пурпурно)
(жълто)
Пречистване на
въздуха
Автоматично или ръчно включване на пречистването на
въздуха:
• Включване при разпознаване на потребител автоматично
(синьо)
• Включване с бутона <Пречистване на въздуха> (тюркоаз)
138
B1111-002 © 12-2013
966.319.00.0 (01)
Промяна на настройките
1
BG
4
Натиснете бутона <Пречистване
на въздуха> за ок. три секунди.
Резултат
При запаметяване двата
индикатора мигат кратко за
потвърждение. Ако настройките не
бъдат запаметени или по-дълго от
три минути не бъдат извършени
промени, режимът настройка са
напуска автоматично със
съществуващите стойности.
Двата индикатора мигат три пъти.
Сега се намирате в режим
настройка.
2
Променете стойността на
настройката (вижте стъпка 3) или
натискайте бутона <Пречистване
на въздуха> съответния брой пъти,
за да отидете в желаното меню.
Резултат
Показване на избраното меню
чрез цвета на индикатора на
пречистването на въздуха.
3
Натискайте бутона <Пълен обем на
промиване> съответния брой пъти,
за да промените стойността на
настройката.
Натиснете бутона <Частично
промиване>, за да запаметите
настроената стойност.
5
Натиснете бутона <Пречистване
на въздуха> ок. три секунди, за да
напуснете режима настройка.
Резултат
Двата индикатора мигат три пъти.
Санитарният модул е готов да бъде
ползван отново.
Резултат
Индикатор на избраната настройка
чрез цвета на ориентиращата
лампа.
B1111-002 © 12-2013
966.319.00.0 (01)
139
BG
Поддръжка
Смяна на керамичния
шестоъгълен филтър
Грижа и почистване
При нормално използване на
пречистването на въздуха керамичният
шестоъгълен филтър има срок на
експлоатация ок. пет години.
Когато имате чувството, че
неутрализацията на миризмите се
влошава, сменете филтъра.
Geberit Monolith Plus санитарният модул е
висококачествен и лесен за поддържане
продукт.
За почистване Geberit препоръчва
Geberit AquaClean комплекта за
почистване (артикул номер
242.547.00.1).
1
Хванете капака на казанчето с две
ръце, повдигнете го нагоре и
сгънете напред.
Почистване на Geberit
Monolith Plus
Не употребявайте за почистване
драскащи гъби и абразивни
препарати. Не Ви съветваме също
да използвате съдържащи
разтворители или киселини
почистващи препарати, средства
за разтваряне на варовик,
домакински оцет и почистващи
препарати с оцетна киселина. Те
въздействат върху повърхността и
може да я обезцветят.
1
2
140
2
2
Избършете капака на казанчето,
прозорчето и страничните части с
мека кърпа за попиване и с мека и
поносима за кожата почистваща
течност.
Изсушете навлажнените части с
мека кърпа за попиване.
Извадете употребения керамичен
шестоъгълен филтър, предайте за
управление на отпадъци и
поставете нов филтър.
1
3
Затворете капака на казанчето.
B1111-002 © 12-2013
966.319.00.0 (01)
BG
Устойчиво развитие
Съставки
Този продукт съответства на изискванията на директива 2011/65/ЕС RoHS (относно
ограничението за употребата на определени опасни вещества в електрическото и
електронното оборудване) и не съдържа природни замърсители, като например олово,
живак, кадмий и хром VI.
Спазена е също европейската наредба за химически вещества REACH (1907/2006/EO),
която включва регистрирането, оценката, разрешението и ограничението на някои
химически вещества.
Предаване за управление на отпадъци на старо
електрическо и електронно оборудване
Съгласно Директива 2002/96/ЕO отпадъци от електрическо и електронно оборудване
(OEEO), производителите на електрическо оборудване са задължени да събират старо
оборудване и да го предават за управление на отпадъци по природосъобразен начин.
Символът показва, че продуктът не трябва да се предава за управление на отпадъци
заедно с останалите отпадъци. Старо оборудване трябва да бъде предадено директно
на Geberit с цел адекватно предаване за отпадъци.
Може да запитате за адресите на приемните пунктове при компетентен продавач на
Geberit или на адрес www.geberit.com .
B1111-002 © 12-2013
966.319.00.0 (01)
141
RO
Siguranţă
Grup ţintă
Acest document este adresat tuturor utilizatorilor de module
sanitare pentru WC-urile Geberit Monolith Plus.
Copii şi adulţii care nu au experienţă în utilizare trebuie instruiţi şi
dacă este cazul trebuie să fie supravegheaţi.
Scopul utilizării
Modulul sanitar Geberit Monolith Plus este destinat spălării
vasului de ceramică al WC-ului. Orice altă utilizare este
considerată ca fiind neconformă scopului utilizării. Geberit nu îşi
asumă nicio responsabilitate pentru consecinţele apărute în
urma unei utilizări neconforme scopului utilizării.
Indicaţii de siguranţă
• Utilizarea şi lucrările întreţinere pot fi efectuate de către
operator sau utilizator numai în măsura şi după cum acestea
sunt descrise în aceste instrucţiuni de utilizare
• Acest obiect poate fi utilizat de către copii, precum şi pentru
persoane cu dizabilităţi fizice, senzoriale sau mentale sau care
nu au experienţa şi cunoştiinţele necesare, doar dacă acestea
sunt asistate de o persoană care să răspundă de siguranţa lor
sau care le-a instruit cum trebuie folosit acest produs şi au
înţeles care sunt pericolele care pot rezulta în urma utilizării.
Copii nu au voie să se joace cu acest aparat. Nu este permis ca
lucrările pentru curăţare sau cele de întreţinere efectuate de
utilizator (conform EN 60335-1) să fie efectuate de copii, fără
ca aceştia să fie asistaţi
• Nu dezasamblaţi şi nu reparaţi niciodată dumneavoastră
personal modulul sanitar Geberit Monolith Plus. Nu efectuaţi
modificări sau instalaţii suplimentare. Modulul sanitar conţine
piese conducătoare de curent. În cazul dezasamblării
produsului vă puteţi pune viaţa în pericol
• Reparaţiile pot fi efectuate numai de către consultantul tehnic
şi numai cu piese de schimb şi accesorii originale
• În cazul în care cablul de reţea este deteriorat, acesta trebuie
schimbat de către un consultant tehnic
142
B1111-002 © 12-2013
966.319.00.0 (01)
RO
Descrierea produsului
Funcţionare
Descrierea sistemului
Tabloul de comandă
Modulul sanitar este dotat cu funcţii de
sesizarea utilizatorului, de purificarea aerului
şi iluminare pentru orientare.
În capacul rezervorului de apă sunt integrate
taste soft touch cu ajutorul cărora se poate
declanşa fie o spălare cu cantitate mare sau
mică de apă, fie se poate activa purificarea
aerului.
Purificarea aerului integrată neutralizează
mirosurile neplăcute din vasul de ceramică
al WC-ului.
Date tehnice
Voltaj nominal
100–240 V AC
Frecvenţă a reţelei
50–60 Hz
Tensiune de lucru
4,1 V DC
Puterea consumată
5W
Puterea consumată
în standby
< 0,5 W
Alimentare de la
reţea
Racord direct prin
ştecherul sistem cu
cablu flexibil cu trei
conductori cu înveliş
izolant
Intervalul presiunii
de spălare
10–1000 kPa
Volumul de spălare,
setare din fabrică
6 şi 3 l
0,1–10 bari
2
1
5
1
2
3
4
5
4
3
Iluminare pentru orientare
Indicator purificarea aerului
Tasta <Volum mic de spălare>
Tasta <Volum maxim de spălare>
Tasta <Purificarea aerului>
0
Utilizarea Geberit
Monolith Plus
În momentul în care vă apropiaţi de modulul
sanitar iluminarea pentru orientare începe
să pâlpâie şi porneşte purificarea aerului.
Pentru a declanşa o spălare cu volum mare
de apă acţionaţi tasta <Volum maxim de
spălare> sau pentru un volum mic tasta
<Volum mic de spălare>.
Pornirea şi oprirea purificării
aerului
`
Acţionaţi butonul <Purificarea
aerului>.
Purificarea aerului se opreşte
automat după zece minute (setare
din fabrică).
Rezultat
Purificărea aerului porneşte sau se opreşte.
În timpul funcţionării purificării aerului lumina
indicatorului pentru purificarea aerului
pulsează încet.
B1111-002 © 12-2013
966.319.00.0 (01)
143
RO
Sumar setări
Setările iluminării pentru orientare şi purificarea aerului pot fi modificate.
Meniul este afişat pe partea dreaptă prin culoarea indicatorului purificării aerului .
Valorile setărilor sunt afişate pe partea stângă prin culoarea iluminării pentru orientare.
Tabelul 1: Sumar setări
Meniu
Valorile setărilor (îngroşate = setări din fabrică)
(Alb)
Culoarea iluminării
Vă stau la dispoziţie pentru selectare următoarele culori de
iluminare:
• albastru, turcoaz, magenta, portocaliu, galben, alb cald şi alb
(Albastru)
Sunt posibile trei setări diferite:
Modul pornire iluminare • pornire la sesizarea utilizatorului şi mediu întunecat (albastru)
pentru orientare
• pornire la sesizarea utilizatorului (întotdeauna, indiferent de
iluminarea mediului) (turcoaz)
• oprit (iluminarea pentru orientare nu se porneşte) (magenta)
(Turcoaz)
Modul oprire iluminare
pentru orientare
Timpul după care iluminarea pentru orientare se opreşte automat,
când nu este activată sesizarea utilizatorului:
• 1 minut (albastru)
• 3 minute (turcoaz)
• 6 minute (magenta)
(Magenta)
Timp întârziere la
închiderea purificării
aerului
Timpul după care se opreşte automat purificarea aerului:
• 5 minute (albastru)
• 10 minute (turcoaz)
• 15 minute (magenta)
(Portocaliu)
Distanţă de detecţie
Distanţa de la care este sesizat utilizatorul:
• aproape (albastru)
• medie (turcoaz)
• departe (magenta)
(Galben)
Purificarea aerului
Pornirea automată sau manuală a purificării aerului:
• pornirea automată la sesizarea utilizatorului (albastru)
• pornire cu tasta <Purificarea aerului> (turcoaz)
144
B1111-002 © 12-2013
966.319.00.0 (01)
Modificarea setărilor
1
RO
4
Acţionaţi timp de cca. trei secunde
tasta <Purificarea aerului>.
Rezultat
La memorare ambele indicatoare
pâlpâie scurt pentru confirmare.
Dacă setările nu sunt memorate sau
dacă timp de mai mult de trei minute
nu se efectuează nicio modificare, se
părăseşte automat modul de setări,
iar valorile rămân neschimbate.
Ambele indicatoare pâlpâie de trei
ori. Vă găsiţi acum în modul setări.
2
Modificaţi valoarea setărilor
(vezi pasul 3) sau acţionaţi tasta
<Purificarea aerului> de atâtea ori
astfel, încât să ajungeţi în meniul
dorit.
Rezultat
Indicatorul meniului selectat prin
culoarea indicatorului purificării
aerului.
3
Acţionaţi tasta <Volum maxim de
spălare> de atâtea ori astfel, încât să
modificaţi valoarea setării.
Acţionaţi tasta <Volum mic de
spălare>, pentru a memora valoarea
setată.
5
Acţionaţi tasta <Purificarea aerului>
pentru cca. trei secunde pentru a
părăsi modulul setări.
Rezultat
Ambele indicatoare pâlpâie de trei ori.
Modulul sanitar este gata pentru o nouă
utilizare.
Rezultat
Indicatorul setării selectate prin
culoarea iluminării pentru orientare.
B1111-002 © 12-2013
966.319.00.0 (01)
145
RO
Întreţinere
Schimbarea filtrului de
particule fagure ceramic
Îngrijire şi curăţare
La o utilizare normală filtrul de particule
fagure ceramic al purificării aerului are o
durată de viaţă de cca. cinci ani.
Dacă aveţi sentimentul că nu se mai
efectuează bine neutralizarea mirosurilor
schimbaţi filtrul.
Modulul sanitar Geberit Monolith Plus este
un produs de calitate superioară uşor de
întreţinut.
Pentru curăţare Geberit recomandă
folosirea setului de curăţare
Geberit AquaClean (cod articol
242.547.00.1).
1
Prindeţi cu ambele mâni capacul
rezervorului de apă, trageţi-l în sus şi
apoi rabataţi-l în faţă.
Curăţarea Geberit
Monolith Plus
Nu utilizaţi pentru curăţare bureţi
abrazivi şi agenţi de curăţare
abrazivi. De asemenea nu vă
recomandăm utilizarea unor agenţi
de curăţare cu conţinut acid, soluţii
de decalcifiere, oţetului alimentar
sau agenţi de curăţare pe bază de
acid acetic. Acestea atacă suprafaţa
şi pot conduce la decolorarea
suprafeţei.
1
2
146
2
2
1
Ştergeţi capacul rezervorului de apă,
componentele din sticlă şi cele
laterale cu o lavetă moale şi un
detergent de curăţare moale, bine
suportat de piele.
Ştergeţi componentele umezite cu o
lavetă moale.
Scoateţi filtrul de particule fagure
ceramic şi reciclaţi-l, apoi montaţi
filtrul nou.
3
Închideţi capacul rezervorului de apă.
B1111-002 © 12-2013
966.319.00.0 (01)
RO
Sustenabilitate
Substanţe componente
Acest produs corespunde cerinţelor directivei 2011/65/UE RoHS (privind restricţiile de
utilizare a anumitor substanţe periculoase în echipamentele electrice şi electronice) şi nu
conţine substanţe periculoase pentru mediul înconjurător cum ar fi de exemplu plumb,
mercur, cadmiu şi crom VI.
De asemenea se respectă Regulamentul european cu privire la substanţele chimice REACH
(1907/2006/CE), care conţine prevederi cu privire la înregistrarea, evaluarea, autorizarea şi
restricţionarea substanţelor chimice.
Reciclarea echipamentelor electrice şi electronice vechi
În acord cu Directiva 2002/96/CE WEEE privind deşeurile de echipamente electrice şi
electronice vechi producătorii de aparate electrice sunt obligaţi să preia echipamentele vechi
şi să recicleze aceste deşeuri conform legislaţiei.
Simbolul indică faptul că, nu este permisă reciclarea produsului împreună cu restul deşeurilor.
Pentru o gestionare corespunzătoare a deşeurilor echipamentele vechi trebuie să fie
returnate societăţii Geberit.
Adresele punctelor de preluare vă pot fi furnizate de către societatea competentă de
desfacere a produselor Geberit sau puteţi accesa pagina de internet www.geberit.com.
B1111-002 © 12-2013
966.319.00.0 (01)
147
EL
Ασφάλεια
Που απευθύνονται
Το παρόν έγγραφο απευθύνεται σε όλους τους χρήστες της
μονάδας υγιεινής Geberit Monolith Plus για WC.
Τα παιδιά και οι ενήλικες που δεν είναι εξοικειωμένοι με τη
χρήση πρέπει να ενημερώνονται και ενδεχομένως να
επιβλέπονται.
Ενδεδειγμένη χρήση
Η μονάδα υγιεινής Geberit Monolith Plus προορίζεται για την
έκπλυση κεραμικών λεκανών WC. Κάθε άλλη χρήση θεωρείται
μη ενδεδειγμένη. Η Geberit δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη για
τις συνέπειες από μη ενδεδειγμένη χρήση.
Υποδείξεις ασφαλείας
• Ο χειρισμός και η συντήρηση επιτρέπεται να εκτελούνται
από τον χειριστή ή τον χρήστη μόνο στο βαθμό που
περιγράφεται σε αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών χειρισμού
• Η χρήση της παρούσας συσκευής είναι δυνατή από παιδιά
καθώς και από άτομα με μειωμένες φυσικές, αισθητηριακές
ή ψυχικές ικανότητες ή έλλειψη εμπειρίας και γνώσης, εάν
επιβλέπονται ή έχουν εκπαιδευτεί στην ασφαλή χρήση της
συσκευής και κατανοούν τους σχετικούς προκύπτοντες
κινδύνους. Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν με τη
συσκευή. Ο καθαρισμός και η συντήρηση χρήστη δεν
επιτρέπεται να εκτελούνται από παιδιά χωρίς επίβλεψη
(κατά EN 60335-1)
• Η μονάδα υγιεινής Geberit Monolith Plus δεν επιτρέπεται
ποτέ να ανοίγεται και να επισκευάζεται από το χρήστη. Μην
εκτελείτε μετατροπές ή πρόσθετες εγκαταστάσεις. Η
μονάδα υγιεινής περιέχει τμήματα που φέρουν ρεύμα. Μετά
το άνοιγμα υπάρχει κίνδυνος για τη ζωή
• Οι επισκευές πρέπει να εκτελούνται μόνο με γνήσια
ανταλλακτικά και εξαρτήματα από έναν ειδικευμένο τεχνικό
• Εάν είναι χαλασμένο το καλώδιο σύνδεσης δικτύου, τότε
πρέπει να αντικαθίσταται από έναν ειδικευμένο τεχνικό
148
B1111-002 © 12-2013
966.319.00.0 (01)
EL
Περιγραφή προϊόντος
Χειρισμός
Περιγραφή συστήματος
Πεδίο χειρισμού
Η μονάδα υγιεινής εξοπλίζεται με
ανίχνευση χρήστη, αναρρόφηση οσμών και
φως προσανατολισμού.
Στο καπάκι από το καζανάκι είναι
ενσωματωμένα πλήκτρα Soft-Touch, με τα
οποία μπορεί να γίνει μια μεγάλη ή μικρή
απόπλυση και να ενεργοποιηθεί η
αναρρόφηση οσμών.
Η ενσωματωμένη αναρρόφηση οσμών
αδρανοποιεί τις δυσάρεστες οσμές στην
κεραμική λεκάνη WC.
Τεχνικά δεδομένα
Ονομαστική τάση
100–240 V AC
Συχνότητα δικτύου
50–60 Hz
Τάση λειτουργίας
4,1 V DC
Κατανάλωση
ισχύος
5W
Κατανάλωση
ισχύος Standby
< 0,5 W
Σύνδεση δικτύου
Απευθείας σύνδεση
μέσω φις
συστήματος με
τρίκλωνο, εύκαμπτο
θωρακισμένο
καλώδιο
Περιοχή πίεσης
ροής
10–1000 kPa
0,1–10 bar
Εργοστασιακή
6 και 3 l
ρύθμιση ποσότητας
πλύσης
2
1
5
1
2
3
4
5
4
3
Φως προσανατολισμού
Απεικόνιση αναρρόφησης οσμών
Πλήκτρο <Μικρή ποσότητα απόπλυσης>
Πλήκτρο <Μεγάλη ποσότητα απόπλυσης>
Πλήκτρο <Αναρρόφηση οσμών>
0
Χρήση του Geberit
Monolith Plus
Κατά την προσέγγιση στη μονάδα υγιεινής
ανάβει το φως προσανατολισμού και
εκκινείται η αναρρόφηση οσμών.
Για να ενεργοποιηθεί η απόπλυση πιέστε
το πλήκτρο <Μεγάλη ποσότητα
απόπλυσης> για μια μεγάλη απόπλυση ή το
πλήκτρο <Μικρή ποσότητα απόπλυσης>
για μια μικρή απόπλυση.
Εκκίνηση ή διακοπή
αναρρόφησης οσμών
`
Πιέστε το πλήκτρο <Αναρρόφηση
οσμών>.
Η αναρρόφηση οσμών σταματά
αυτόματα μετά από δέκα λεπτά
(εργοστασιακή ρύθμιση).
ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑ
Η αναρρόφηση οσμών εκκινείται ή
σταματά. Όσο λειτουργεί η αναρρόφηση
οσμών, το φως της απεικόνισης
αναρρόφησης οσμών αναβοσβήνει αργά.
B1111-002 © 12-2013
966.319.00.0 (01)
149
EL
Συνοπτική παρουσίαση ρυθμίσεων
Είναι δυνατή η μεταβολή των ρυθμίσεων για το φως προσανατολισμού και την
αναρρόφηση οσμών.
Το Μενού εμφανίζεται με το Χρώμα της απεικόνισης αναρρόφησης οσμών στη δεξιά
πλευρά.
Οι Τιμές των ρυθμίσεων εμφανίζονται με το χρώμα του φωτός προσανατολισμού στην
αριστερή πλευρά.
Πίνακας 1:Συνοπτική παρουσίαση ρυθμίσεων
Μενού
Τιμές των ρυθμίσεων (Έντονα = Εργοστασιακή ρύθμιση)
(λευκό)
Χρώμα φωτισμού
Διατίθενται τα παρακάτω χρώματα φωτισμού προς επιλογή:
• μπλε, τυρκουάζ, ματζέντα, πορτοκαλί, κίτρινο, θερμό λευκό και
λευκό
(μπλε)
Λειτουργία
ενεργοποίησης
φωτός
προσανατολισμού
Είναι δυνατές τρεις διαφορετικές ρυθμίσεις:
• Ενεργοποίηση με ανίχνευση χρήστη και σκοτεινό περιβάλλον
(μπλε)
• Ενεργοποίηση με ανίχνευση χρήστη (πάντα, ανεξάρτητα από το
φως του περιβάλλοντος) (τυρκουάζ)
• Ανενεργό (το φως προσανατολισμού δεν ενεργοποιείται)
(ματζέντα)
(τυρκουάζ)
Λειτουργία
απενεργοποίησης
φωτός
προσανατολισμού
Χρόνος μετά τον οποίο απενεργοποιείται αυτόματα το φως
προσανατολισμού, όταν δεν είναι ενεργή η ανίχνευση χρήστη:
• 1 λεπτό (μπλε)
• 3 λεπτά (τυρκουάζ)
• 6 λεπτά (ματζέντα)
(ματζέντα)
Χρόνος
συμπληρωματικής
λειτουργίας
αναρρόφησης
οσμών
Χρόνος μετά τον οποίο απενεργοποιείται αυτόματα η αναρρόφηση
οσμών:
• 5 λεπτά (μπλε)
• 10 λεπτά (τυρκουάζ)
• 15 λεπτά (ματζέντα)
(πορτοκαλί)
Απόσταση
ανίχνευσης
Απόσταση στην οποία ανιχνεύεται ένας χρήστης:
• Κοντά (μπλε)
• Ενδιάμεσα (τυρκουάζ)
• Μακριά (ματζέντα)
(κίτρινο)
Αυτόματη ή χειροκίνητη ενεργοποίηση της αναρρόφησης οσμών:
Αναρρόφηση οσμών • Αυτόματη ενεργοποίηση κατά την ανίχνευση χρήστη (μπλε)
• Ενεργοποίηση με το πλήκτρο <Αναρρόφηση οσμών> (τυρκουάζ)
150
B1111-002 © 12-2013
966.319.00.0 (01)
Μεταβολή ρυθμίσεων
1
EL
4
Πιέστε το πλήκτρο <Αναρρόφηση
οσμών> για περ. τρία
δευτερόλεπτα.
Κατά την αποθήκευση
αναβοσβήνουν για λίγο οι δύο
απεικονίσεις. Εάν οι ρυθμίσεις δεν
αποθηκευτούν ή δεν γίνει καμία
μεταβολή για παραπάνω από τρία
λεπτά, τότε γίνεται αυτόματη
έξοδος από τη λειτουργία
ρυθμίσεων και διατηρούνται οι
υπάρχουσες τιμές.
ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑ
Οι δύο απεικονίσεις αναβοσβήνουν
τρεις φορές. Τώρα βρίσκεστε στη
λειτουργία ρυθμίσεων.
2
Αλλάξτε την τιμή της ρύθμισης
(βλέπε βήμα 3) ή πιέστε το πλήκτρο
<Αναρρόφηση οσμών> τόσες
φορές, ώσπου να φτάσετε στο
επιθυμητό μενού.
ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑ
Απεικόνιση του επιλεγμένου μενού
από το χρώμα της απεικόνισης της
αναρρόφησης οσμών.
3
Πιέστε το πλήκτρο <Μεγάλη
ποσότητα απόπλυσης> τόσες
φορές, ώσπου να μεταβάλετε την
τιμή της ρύθμισης.
Πιέστε το πλήκτρο <Μικρή
ποσότητα απόπλυσης>, για να
αποθηκεύσετε τη ρυθμισμένη τιμή.
5
Πιέστε το πλήκτρο <Αναρρόφηση
οσμών> για περ. τρία δευτερόλεπτα
για την έξοδο από τη λειτουργία
ρυθμίσεων.
ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑ
Οι δύο απεικονίσεις αναβοσβήνουν τρεις
φορές. Η μονάδα υγιεινής είναι και πάλι
έτοιμη για λειτουργία.
ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑ
Απεικόνιση της επιλεγμένης
ρύθμισης από το χρώμα του φωτός
προσανατολισμού.
B1111-002 © 12-2013
966.319.00.0 (01)
151
EL
Επιδιόρθωση
Αντικατάσταση κυψελωτού
φίλτρου κεραμικής λεκάνης
Φροντίδα και καθαρισμός
Το κυψελωτό φίλτρο της κεραμικής
λεκάνης έχει διάρκεια ζωής περ. πέντε
χρόνια κατά την κανονική χρήση της
αναρρόφησης οσμών.
Εάν αντιληφθείτε υποβάθμιση της
λειτουργίας αδρανοποίησης των οσμών,
αντικαταστήστε το φίλτρο.
Η μονάδα υγιεινής Geberit Monolith Plus
είναι ένα πολύ εξελιγμένο προϊόν και
εύκολο στη φροντίδα του.
Για τον καθαρισμό η Geberit
συνιστά το σετ καθαρισμού
Geberit AquaClean (κωδικός
242.547.00.1).
1
Πιάστε το καπάκι από το καζανάκι
με τα δύο χέρια, τραβήξτε το επάνω
και διπλώστε το προς τα εμπρός.
Καθαρισμός Geberit
Monolith Plus
Στον καθαρισμό μην χρησιμοποιείτε
σφουγγάρια που γρατζουνάνε και
λειαντικά μέσα. Επίσης
συμβουλεύουμε να μην
χρησιμοποιούνται καθαριστικά που
περιέχουν διαλυτικά ή οξέα,
διαλυτικά αλάτων, οικιακό ξύδι και
μέσα καθαρισμού με οξεικό οξύ.
Είναι επιθετικά προς την επιφάνεια
και μπορούν να προκαλέσουν
χρωματική αλλοίωση.
1
2
152
2
2
Το καπάκι από το καζανάκι, το γυαλί
και τα πλευρικά μέρη πρέπει να
σκουπίζονται με μαλακό ύφασμα
και απορρυπαντικά που δεν
βλάπτουν την επιδερμίδα.
Στεγνώνετε τα υγρά μέρη με ένα
μαλακό ύφασμα.
Βγάλτε το παλιό κυψελωτό φίλτρο
της κεραμικής λεκάνης, απορρίψτε
το και τοποθετήστε καινούργιο
φίλτρο.
1
3
Κλείστε το καπάκι από το καζανάκι.
B1111-002 © 12-2013
966.319.00.0 (01)
EL
Βιωσιμότητα
Συστατικές ουσίες
Το παρόν προϊόν είναι σύμφωνο με τις απαιτήσεις της Οδηγίας 2011/65/ΕΕ RoHS
(Περιορισμός της χρήσης ορισμένων επικίνδυνων ουσιών σε είδη ηλεκτρικού και
ηλεκτρονικού εξοπλισμού) και δεν περιέχει επικίνδυνα συστατικά για το περιβάλλον, όπως
π.χ. μόλυβδο, υδράργυρο, κάδμιο και χρώμιο VI.
Επίσης τηρείται ο ευρωπαϊκός κανονισμός χημικών ουσιών REACH (1907/2006/EK), που
περιέχει την καταχώριση, αξιολόγηση, αδειοδότηση και τους περιορισμούς ορισμένων
χημικών ουσιών.
Απόρριψη αποβλήτων ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού
εξοπλισμού
Οι κατασκευαστές ηλεκτρικών συσκευών είναι υποχρεωμένοι σύμφωνα με την
Οδηγία 2002/96/ΕΚ ΑΗΗΕ σχετικά με τα απόβλητα ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού
εξοπλισμού να παίρνουν πίσω τις αχρηστευμένες συσκευές και να τις απορρίπτουν
κατάλληλα.
Το σύμβολο δηλώνει ότι αυτό το προϊόν δεν επιτρέπεται να απορριφθεί μαζί με κοινά
οικιακά απορρίμματα. Οι αχρηστευμένες συσκευές να παραδίνονται για κατάλληλη
απόρριψη απευθείας στην Geberit.
Τις διευθύνσεις των κέντρων αποδοχής μπορείτε να τις πληροφορηθείτε από την αρμόδια
εταιρεία διάθεσης-πώλησης της Geberit ή από την ηλεκτρονική διεύθυνση
www.geberit.com.
B1111-002 © 12-2013
966.319.00.0 (01)
153
TR
Güvenlik
Hedef grup
Bu belge, Geberit Monolith Plus tuvalet sıhhi modülünün tüm
kullanıcılarına yöneliktir.
Bunun kullanımı konusunda deneyimi olmayan çocuklar ve
yetişkinlere rehberlik edilmeli ve gereği halinde gözetim altında
tutulmalıdır.
Amacına uygun kullanım
Geberit Monolith Plus sıhhi modülü klozet seramiklerinin
yıkanması içindir. Bunun dışındaki her türlü kullanım amaca
aykırıdır. Geberit, amacına uygun olmayan kullanımdan doğan
sonuçlarda sorumluluk kabul etmez.
Güvenlik bilgileri
• Kullanımı ve periyodik bakımı, operatör veya kullanıcı
tarafından yalnızca bu kullanım kılavuzunda tanımlandığı gibi
gerçekleştirilebilir
• Bu cihaz çocuklar, fiziksel, duyusal veya zihinsel becerileri kısıtlı
olan ya da deneyimi ve bilgisi olmayan kişiler tarafından ancak
gözetim altındayken veya cihazın güvenli kullanımı hakkında
bilgilendirilmeleri ve bundan doğabilecek riskleri anlamaları
kaydıyla kullanılabilir. Çocuklar bu cihazla oynamamalıdırlar.
Temizlik ve kullanıcı bakımı gözetim altında olmayan çocuklar
tarafından yapılmamalıdır (EN 60335-1 uyarınca)
• Geberit Monolith Plus sıhhi modülünü asla kendiniz açıp tamir
etmeyiniz. Değişiklik ya da ek kurulum yapmayınız. Sıhhi modül
elektrik ileten parçalar içerir. İçinin açılması hayati tehlike
oluşturur
• Tamir işleri yalnızca, orijinal yedek parçalar ve aksesuarlar
kullanılarak bir uzman tarafından yapılmalıdır
• Şebeke bağlantı kablosu hasar görmüşse bir uzman tarafından
değiştirilmelidir
154
B1111-002 © 12-2013
966.319.00.0 (01)
TR
Ürünün tanımı
Kullanım
Sistem tanımı
Kumanda alanı
Sıhhi modül bir kullanıcı algılama, hava
temizleme ve rehber ışık özellikleriyle
donatılmıştır.
Rezervuar kapağına, küçük veya büyük
deşarjın başlatıldığı veya hava temizleme
özelliğinin etkinleştirildiği Soft Touch tuşlar
entegre edilmiştir.
Bütünleşik hava temizleme özelliği klozet
seramiğindeki hoş olmayan kokuları
nötralize eder.
2
1
5
Teknik veriler
Nominal gerilim
100–240 V AC
Şebeke frekansı
50–60 Hz
Çalışma voltajı
4,1 V DC
Çektiği güç
5W
Standby durumunda < 0,5 W
çektiği güç
Şebeke bağlantısı
Esnek manto kablolu
üç damarlı sistem
soketi üzerinden
doğrudan bağlantı
Akış basıncı aralığı
10–1000 kPa
Temizleme suyu
miktarı fabrika ayarı
6 ve 3 lt
0,1–10 bar
1
2
3
4
5
4
3
Rehber ışık
Hava temizleme göstergesi
<Küçük temizleme suyu miktarı> tuşu
<Büyük temizleme suyu miktarı> tuşu
<Hava temizleme> tuşu
0
Geberit Monolith Plus'ın
kullanılması
Sıhhi modüle yaklaşıldığında rehber ışık
yanmaya başlar ve hava temizleme özelliği
çalışır.
Büyük deşarjı başlatmak için <Büyük
temizleme suyu miktarı> tuşuna veya küçük
deşarjı başlatmak için <Küçük temizleme
suyu miktarı> tuşuna basın.
Hava temizlemeyi çalıştırma
veya durdurma
`
<Hava temizleme> tuşuna basınız.
Hava temizleme işlemi on dakika
sonra otomatik olarak durur
(fabrika ayarı).
Sonuç
Hava temizleme çalışır veya durur. Hava
temizleme özelliği çalışırken, hava
temizleme göstergesindeki ışık yavaş yavaş
yanıp söner.
B1111-002 © 12-2013
966.319.00.0 (01)
155
TR
Ayarlara genel bakış
Rehber ışığına ve hava temizlemeye ait ayarlar değiştirilebilir.
Menü sağ taraftaki hava temizleme göstergesinin rengiyle gösterilir.
Ayar değerleri sol taraftaki rehber ışığın rengiyle gösterilir.
Tablo 1:
Ayarlara genel bakış
Menü
Ayar değerleri (kalın = fabrika ayarı)
(Beyaz)
Işık rengi
Seçenekler arasında aşağıdaki ışık renkleri bulunmaktadır:
• mavi, turkuaz, macenta, turuncu, sarı, sıcak beyaz ve beyaz
(Mavi)
Rehber ışığını açma
Üç farklı ayar yapılabilir:
• kullanıcı algılama ve karanlık ortamda açılma (mavi)
• kullanıcı algılamada açılma (ortam ışığından bağımsız olarak, her
zaman) (turkuaz)
• kapalı (rehber ışığı açılmaz) (macenta)
(Turkuaz)
Rehber ışığını
kapanma modu
Kullanıcı algılama etkin olmadığında rehber ışığın otomatik olarak
kapanacağı süre:
• 1 dakika (mavi)
• 3 dakika (turkuaz)
• 6 dakika (macenta)
(Macenta)
Hava temizleme
durma süresi
Hava temizlemenin otomatik olarak kapanacağı süre:
• 5 dakika (mavi)
• 10 dakika (turkuaz)
• 15 dakika (macenta)
(Turuncu)
Algılama mesafesi
Kullanıcının algılanacağı mesafe:
• yakın (mavi)
• orta (turkuaz)
• uzak (macenta)
(Sarı)
Hava temizleme
Hava temizlemenin otomatik veya el ile açılması:
• kullanıcı algılamada otomatik açılma (mavi)
• <Hava temizleme> tuşuyla açılma (turkuaz)
156
B1111-002 © 12-2013
966.319.00.0 (01)
Ayarların değiştirilmesi
1
TR
4
<Hava temizleme> tuşuna yakl. üç
saniye boyunca basın.
Kayıt sırasında her iki gösterge de
onay için kısaca yanıp söner. Ayarlar
kaydedilmezse veya üç dakikadan
uzun bir süre herhangi bir değişiklik
yapılmazsa, ayarlama modu mevcut
değerlerle otomatik olarak sona erer.
Sonuç
Her iki gösterge üç kez yanıp söner.
Cihaz ayarlama modundadır.
2
Ayar değerini değiştirin (bkz. 3. adım)
veya istenen menüye ulaşmak için
<Hava temizleme> tuşuna basın.
Sonuç
Seçilen menü hava temizleme
göstergesinin rengiyle gösterilir.
3
Ayar değerini değiştirmek için
<Büyük yıkama miktarı> tuşuna
basın.
Değeri kaydetmek için <Küçük
yıkama miktarı> tuşuna basın.
5
Ayarlama modundan çıkmak için
<Hava temizleme> tuşuna yakl. üç
saniye boyunca basın.
Sonuç
Her iki gösterge üç kez yanıp söner. Sıhhi
modül yeniden çalışmaya hazırdır.
Sonuç
Seçilen ayar rehber ışığının rengiyle
gösterilir.
B1111-002 © 12-2013
966.319.00.0 (01)
157
TR
Bakım
Petekli seramik filtrenin
değiştirilmesi
Temizlik ve bakım
Hava temizleme özelliğinin normal
kullanılması durumunda petekli seramik
filtre yakl. beş yıllık bir ömre sahiptir.
Kokuların yeterince nötrleştirilmediğini
hissederseniz, filtre sepetini değiştiriniz.
Geberit Monolith Plus sıhhi modülü kaliteli
ve bakımı kolay bir üründür.
Temizlemeyle ilgili olarak Geberit,
Geberit AquaClean temizlik setini
önerir (kod no 242.547.00.1).
1
Rezervuar kapağını her iki elinizle
kavrayıp yukarı kaldırın ve öne doğru
açın.
Geberit Monolith Plus'ın
temizlenmesi
Temizlik için çizen sünger ve ovma
malzemeleri kullanmayınız. Çözücü
maddeler ya da asit içeren temizlik
maddeleri, kireç çözücüler, yemek
sirkesi ve sirke asidi içeren temizlik
maddelerini tavsiye etmiyoruz.
Bunlar yüzeyleri ve renklerini
bozabilir.
1
2
2
2
Rezervuar kapağını, camı ve yan
parçaları yumuşak bir bezle ve cilde
zarar vermeyen bir deterjanla silin.
1
Nemlendirilmiş olan parçaları
yumuşak bir bezle kurulayın.
3
158
Eskimiş petekli seramik filtreyi
çıkarın, bertaraf edin ve yeni filtre
sepetini yerleştirin.
Rezervuar kapağını kapatın.
B1111-002 © 12-2013
966.319.00.0 (01)
TR
Sürdürülebilirlik
İçindeki maddeler
Bu ürün 2011/65/AB RoHS (elektrikli ve elektrikli cihazlarda belirli tehlikeli maddelerin
kullanımının kısıtlanması) direktifi şartlarına uygundur ve örneğin kurşun, cıva, kadmiyum ve
krom VI gibi çevreye zararlı maddeler içermez.
Aynı zamanda, belirli kimyasal maddelerin tesciline, değerlendirilmesine, ruhsat verilmesine ve
kısıtlanmasına ilişkin şartları içeren Avrupa kimyasal maddeler direktifi REACH (1907/2006/AT)
şartlarına da uyulmaktadır.
Elektrikli ve elektronik eski aletlerin bertaraf edilmesi
Eski elektrikli ve elektronik cihazlar ile ilgili 2002/96/AT WEEE yönergesinde öngörüldüğü gibi,
elektrikli alet üreticileri eski aletleri geri almak ve temiz bir biçimde bertaraf etmekle
yükümlüdür.
Simge, ürünün artık çöplerle birlikte bertaraf edilemeyeceğini ifade etmektedir. Eski aletler,
uzmanca bertaraf edilmek üzere doğrudan Geberit'e geri verilecektir.
Kabul yerlerinin adreslerini yetkili Geberit dağıtım şirketlerinden sorabilir veya
www.geberit.com adresinden temin edebilirsiniz.
B1111-002 © 12-2013
966.319.00.0 (01)
159
RU
Безопасность
Целевая аудитория
Настоящий документ адресован всем пользователям
сантехнического модуля для унитаза Geberit Monolith Plus.
Детей и взрослых, не имеющих опыта использования
устройства, следует проинструктировать, и при
необходимости, проконтролировать их действия.
Использование по назначению
Сантехнический модуль Geberit Monolith Plus предназначен для
промывания санфаянса. Любое другое использование
считается использованием не по назначению. Geberit не несет
ответственности за последствия использования не по
назначению.
Указания по технике безопасности
• Управление и техобслуживание должны выполняться только
владельцем или пользователем в соответствии с настоящим
руководством по обслуживанию
• Данным прибором могут пользоваться дети, а также лица с
ограниченными физическими, сенсорными или умственными
способностями, с недостатком опыта и знаний, после
ознакомления с правилами пользования устройством и
осознания связанных с этим опасностей. Не разрешайте
детям играть с прибором. Не допускайте детей к
техническому обслуживанию и очистке устройства,
выполняемыми пользователями, не обеспечив
соответствующий надзор за ними (согласно стандарту
EN 60335-1)
• Никогда не вскрывайте сантехнический модуль Geberit
Monolith Plus и не пытайтесь его ремонтировать
самостоятельно. Запрещено вносить изменения в
конструкцию изделия или выполнять установку
дополнительных приборов. Сантехнический модуль
содержит токопроводящие детали. После его открытия
возникает опасность для жизни
• Ремонтные работы разрешено выполнять только
квалифицированному персоналу с использованием
оригинальных запасных частей и комплектующих
• В случае повреждения кабеля питания квалифицированный
сотрудник должен заменить его
160
B1111-002 © 12-2013
966.319.00.0 (01)
Описание изделия
Использование
Описание системы
Панель управления
Сантехнический модуль оснащен
устройством распознавания
пользователя, очистителем воздуха и
подсветкой.
В крышке смывного бачка встроены
сенсорные клавиши для активации
большого/малого смыва и включения
очистителя воздуха.
Встроенный очиститель воздуха
нейтрализует неприятные запахи в
санфаянсе.
Технические данные
Номинальное
напряжение
100–240 В перем.
тока
Частота тока
50–60 Гц
Рабочее
напряжение
4,1 В пост. тока
Потребляемая
мощность
5 Вт
Потребляемая
мощность в
режиме ожидания
< 0,5 Вт
Подключение
Прямое
электропитания от подключение
сети
посредством
штепсельной вилки
системы с
трехжильным
гибким кабелем в
защитной оболочке
Диапазон
гидравлического
давления
10–1000 кПа
Объем воды для
смыва, заводская
установка
6и3л
0,1–10 бар
RU
2
1
5
1
2
3
4
5
4
3
Подсветка
Индикатор очистки воздуха
Клавиша <Малый объем воды для смыва>
Клавиша <Большой объем воды для смыва>
Клавиша <Очистка воздуха>
0
Использование Geberit
Monolith Plus
При приближении пользователя к
сантехническому модулю включается
подсветка, и активируется блок очистки
воздуха.
Для активации смыва нажмите клавишу
<Большой объем воды для смыва> для
выполнения большого смыва или
<Малый объем воды для смыва> для
выполнения малого смыва.
Включение и выключение
очистителя воздуха
`
Нажмите клавишу <Очистка
воздуха>.
Очистка воздуха автоматически
выключается по истечении десяти
минут (заводская установка).
Результат
Очистка воздуха включается или
выключается. Во время работы
очистителя воздуха, индикатор очистки
воздуха мигает с малой частотой.
B1111-002 © 12-2013
966.319.00.0 (01)
161
RU
Обзор настроек
Настройки подсветки и очистителя воздуха можно изменять.
Меню отображается цветом индикатора очистителя воздухас правой стороны.
Значения настроек отображаются цветом подсветки с левой стороны.
Таблица 1: Обзор настроек
Меню
Значения настроек
(жирным шрифтом выделены заводские установки)
(Белый)
Цвет подсветки
На выбор предлагаются следующие цвета:
• синий, бирюзовый, пурпурный, оранжевый, желтый, теплый
белый и белый
(Синий)
Режим включения
подсветки
Можно выбрать один из трех вариантов настройки:
• включение при распознавании пользователя и отсутствии
освещения в помещении (синий)
• включение при распознавании пользователя всегда,
независимо от наличия освещения (бирюзовый)
• выключено (подсветка не включается) (пурпурный)
(Бирюзовый)
Время, по истечении которого подсветка автоматически
Режим выключения выключается, если устройство распознавания пользователя
подсветки
дезактивировано:
• 1 минута (синий)
• 3 минуты (бирюзовый)
• 6 минут (пурпурный)
(Пурпурный)
Время работы до
выключения
очистителя воздуха
Время, по истечении которого очиститель воздуха
автоматически выключается:
• 5 минут (синий)
• 10 минут (бирюзовый)
• 15 минут (пурпурный)
(Оранжевый)
Дистанция
распознавания
Расстояние, на котором обнаруживается пользователь:
• малое (синий)
• среднее (бирюзовый)
• большое (пурпурный)
(Желтый)
Очистка воздуха
Автоматическое или ручное включение очистителя воздуха:
• автоматическое включение при обнаружении пользователя
(синий)
• включение клавишей <Очистка воздуха> (бирюзовый)
162
B1111-002 © 12-2013
966.319.00.0 (01)
Изменение настроек
1
RU
4
Нажмите на прибл. три секунды
клавишу <Очистка воздуха>.
Результат
Оба индикатора мигнут три раза.
Модуль перейдет в режим
настройки.
2
Измените значение настройки (см.
шаг 3) или нажмите клавишу
<Очистка воздуха> столько раз,
сколько необходимо, чтобы
перейти в нужное меню.
Результат
Цвет индикатора очистителя
воздуха изменится в соответствии
с выбранным пунктом меню.
3
Нажмите клавишу <Большой
объем воды для смыва> столько
раз, сколько необходимо, чтобы
изменить значение настройки.
Нажмите клавишу <Малый объем
воды для смыва>, чтобы сохранить
настроенное значение.
При сохранении оба индикатора
коротко мигнут для
подтверждения. Если настройки не
сохранены или в течение трех
минут не предпринимаются
никакие действия, модуль
автоматически выходит из режима
настройки с имеющимися
значениями настроек.
5
Нажмите клавишу <Очистка
воздуха> примерно на три секунды
для выхода из режима настройки.
Результат
Оба индикатора мигнут три раза. Модуль
снова готов к работе.
Результат
Цвет подсветки изменится в
соответствии с выбранной
настройкой.
B1111-002 © 12-2013
966.319.00.0 (01)
163
RU
Техническое
обслуживание
Уход и очистка
Сантехнический модуль Geberit
Monolith Plus – это высококачественное и
простое в уходе изделие.
Для его очистки Geberit
рекомендует использовать
комплект для чистки
Geberit AquaClean (артикул №
242.547.00.1).
Замена керамического
сотового фильтра
Срок службы керамического сотового
фильтра при нормальном режиме
очистки воздуха составляет прибл. пять
лет.
При снижении эффективности очистки
воздуха фильтр подлежит замене.
1
Возьмите крышку смывного бачка
двумя руками, потяните ее вверх и
откиньте вперед.
Очистка модуля Geberit
Monolith Plus
Не используйте для очистки
царапающие губки и абразивные
чистящие средства. Не
рекомендуются также
использовать чистящие средства,
содержащие растворители,
кислоты и уксусную кислоту, а
также средства для удаления
известковых отложений и
пищевой уксус. Они агрессивно
воздействуют на поверхность и
могут привести к изменению ее
цвета.
1
2
164
Протрите крышку смывного бачка,
стекло и боковые части мягкой
тканью, смоченной
неагрессивным чистящим
средством.
2
Извлеките и утилизируйте
использованный керамический
сотовый фильтр и установите на
его место новый фильтр.
2
1
3
Закройте крышку смывного бачка.
Протрите очищенные поверхности
мягкой сухой тканью.
B1111-002 © 12-2013
966.319.00.0 (01)
RU
Устойчивое развитие
Компоненты
Данное изделие соответствует требованиям Директивы 2011/65/ЕС RoHS по
ограничению использования некоторых опасных веществ в электрическом и
электронном оборудовании. Оно не содержит опасных для окружающей среды
материалов, таких как свинец, ртуть, кадмий и хром VI.
Изделие отвечает также предписанию Европейского Союза о химических веществах
REACH (1907/2006/EC), регулирующему их обязательную регистрацию, оценку, допуск
и ограничения.
Утилизация старого электрического и электронного
оборудования
Следуя требованиям Директивы 2002/96/ЕС об отходах электрического и
электронного оборудования (Waste Electrical and Electronical Equipment – WEEE),
производители электрического оборудования обязаны принимать старое
оборудование и безотходно его утилизировать.
Символ указывает на то, что изделие не может быть утилизировано вместе с другими
отходами. Для технически правильной утилизации старое оборудование следует
возвращать непосредственно в компанию Geberit.
Адреса пунктов приема можно узнать у официальных распространителей продукции
компании Geberit или на сайте www.geberit.com.
B1111-002 © 12-2013
966.319.00.0 (01)
165
ZH
安全
适用对象
本文件针对 Geberit Monolith Plus 坐便器卫浴模块的所有用户。
没有使用经验的儿童和成年人必须经指导,必要时在监督下使用。
规定的用途
Geberit Monolith Plus 卫浴模块是为冲洗陶瓷洁具而设计的。任
何其他用途一律被视为违规使用。Geberit 对违规使用所造成的后
果概不负责。
安全提示
- 只允许由营运商或使用者按照本操作指导手册中的规定来进行操
作和维护
- 儿童以及生理、感官或智力能力有残障或缺乏经验和 / 或知识的
人员如在监督或安全使用指导下并且熟知由此产生的危险,就可
使用本设备。儿童不得将此设备当做玩具玩耍。在没有监督的情
况下,儿童不得进行清洁和用户保养 (按照 EN 60335-1 标准执
行)
- 切勿自行打开和维修 Geberit Monolith Plus 卫浴模块。不得更
改产品或在其上加装任何部件。卫浴模块含有带电部件。打开本
产品存在致命危险
- 只允许由专业人员用原装备件和配件来完成维修工作
- 如果电源电缆受损,必须由专业人员进行更换
166
B1111-002 © 12-2013
966.319.00.0 (01)
产品说明
操作
系统说明
控制面板
卫浴模块配备了红外线人体感应装置、空气
净化装置以及方向灯。
冲水箱盖内置了软触键,按此键触发大冲水
或小冲水并激活空气净化装置。
内置式空气净化装置和陶瓷洁具中的异味。
ZH
2
1
技术数据
公称电压
100-240 V AC
电源频率
50-60 赫兹
工作电压
4.1 伏 直流
耗用功率
5 W
待命耗用功率
< 0.5 W
电源连接
通过带三芯、柔性非
金属护皮电缆的系统
插头的直接连接
流压范围
10-1000 kPa
0.1-10 巴
出厂预设的冲洗量
6 和 3 l
5
1
2
3
4
5
4
3
方向灯
空气净化装置显示
< 小冲洗量 > 按钮
< 大冲洗量 > 按钮
< 净化空气 > 按钮
0
Geberit Monolith Plus 的使用
走近卫浴模块时,方向灯开始发亮并且空气
净化装置启动。
为了触发冲水过程,按下用于大冲水过程的 <
大冲洗量 > 或用于小冲水过程的 < 小冲洗量 >
按钮。
启动和停止空气净化装置
`
按下 < 净化空气 > 按钮。
十分钟后空气净化装置自动停止
(出厂设置)。
结果
空气净化装置启动和停止。空气净化装置运
行期间,空气净化装置显示器上的灯缓慢脉
动。
B1111-002 © 12-2013
966.319.00.0 (01)
167
ZH
设置概览
方向灯和空气净化装置的设置可以改变。
菜单 通过右侧 空气净化装置显示器的颜色 来显示。
设置值 通过左侧的 方向灯颜色 来显示。
睊 1:
设置概览
菜单
设置值 (粗体 = 出厂设置)
(白色)
发光颜色
以下发光颜色可供选择:
- 蓝色、
蓝色、 青绿色、洋红色、橙色、黄色、暖白、以及白色
(蓝色)
方向灯开启模式
有三种不同的设置方法:
- 红外线人体感应功能和周围环境黑暗时启用 (蓝色)
- 红外线人体感应功能时启用 (始终,不受环境光的影响)(青绿色)
- 关闭 (方向灯未启用)(洋红色)
(青绿色)
方向灯关闭模式
当红外线人体感应功能未激活时,方向灯自动关闭后的时间:
- 1 分钟 (蓝色)
- 3 分钟 (青绿色)
- 6 分钟 (洋红色)
(洋红色)
空气净化装置的延时
冲洗时间
空气净化装置自动关闭后的时间:
- 5 分钟 (蓝色)
- 10 分钟 (青绿色)
- 15 分钟 (洋红色)
(橙色)
探测距离
探测到使用者的距离:
- 近距 (蓝色)
- 中距 (青绿色)
- 远距 (洋红色)
(黄色)
空气净化装置
自动或手动启用空气净化装置:
- 红外线人体感应功能时自动启用 (蓝色)
- 按下 < 净化空气 > 按钮启用 (青绿色)
168
B1111-002 © 12-2013
966.319.00.0 (01)
更改设置
1
ZH
4
按下 < 净化空气 > 按钮约三秒钟。
结果
两个显示闪亮三次。它们现在处于调
节模式下。
2
更改设置值 (参见第 3 步)或按下 <
净化空气 > 按钮相应次数,以便进入
所需的菜单。
按下 < 小冲洗量 > 按钮,以便保存设置
值。
保存时两个显示短时闪亮,以便操作。
如果设置未保存或超过三分钟没有变
化,就以现有值自动退出调节模式。
5
按下 < 净化空气 > 按钮约三秒钟,以便
退出调节模式。
结果
通过空气净化装置显示器颜色显示所
选菜单。
3
结果
按下 < 大冲洗量 > 按钮相应次数,以便
更改设置值。
两个显示闪亮三次。卫浴模块重新处于待机
状态。
结果
通过方向灯的颜色显示所选设置。
B1111-002 © 12-2013
966.319.00.0 (01)
169
ZH
维护
更换陶瓷蜂窝状过滤网
护理与清洁
正常使用空气净化装置时,陶瓷蜂窝状过滤
网的使用寿命约五年。
如果您感到中和异味性能下降,就要更换过
滤网。
Geberit Monolith Plus 是一种高品质和易护
理的产品。
1
清洗时,Geberit 推荐使用
Geberit AquaClean 清洁套件
(产品号 242.547.00.1)。
用双手抓住冲水箱盖、提起并且向前
掀起。
Geberit Monolith Plus 的清洁
清洁时不得使用海绵擦和刷洗剂。我
们也不推荐使用含有溶剂或含酸的清
洁剂、除钙剂、家用醋和含有醋酸的
清洁剂。因为它们会侵蚀表面,由此
使表面染色。
1
2
2
2
用一块软布和对皮肤无刺激的中性清
洁剂擦拭冲水箱盖、玻璃和侧部。
1
随后用一块软布擦干湿润的部件。
3
170
取下用旧的陶瓷蜂窝状过滤网,将其
进行废弃处理并装入新的过滤网。
关闭冲水箱盖。
B1111-002 © 12-2013
966.319.00.0 (01)
ZH
可持续性
内容
本产品符合欧盟指令 2011/65/EU RoHS (对电气和电子设备中特定的危险物质的限制)的要求,
不含对环境有害的物质,如铅、汞、镉及六价铬。
同样也要遵守欧盟化学品法规 REACH (1907/2006/EC),包括对一些化学品的注册、评估、授权
和限制。
处理废旧电气和电子设备
依照针对废旧电气和电子设备的准则 2002/96/EC WEEE 的规定,电气设备制造商有义务回收旧
设备,并将之进行妥善处理。
该标记表示不得将本产品当做普通垃圾进行处理。应将旧设备直接寄回给 Geberit 作专业化处
理。
若需了解回收站的地址,可以向 Geberit 销售公司询问或通过 www.geberit.com 调用。
B1111-002 © 12-2013
966.319.00.0 (01)
171
‫‪AR‬‬
‫الحماية‬
‫المجموعة المستهدفة‬
‫هذا المستند موجه إلى كل مستخدمي الوحدة الصحية لحمامات‬
‫‪.Geberit Monolith Plus‬‬
‫األطفال والبالغون الذين ليس لديهم سابق معرفة باالستخدام يجب أن يتم إرشادهم‬
‫وتوجيههم لمراعاة التعليمات الواردة هنا‪.‬‬
‫االستخدام طبقا ً للوائح‬
‫تم تصميم الوحدة الصحية ‪ Geberit Monolith Plus‬خصيصًا لشطف سيراميك‬
‫الحمامات‪ .‬وأي استخدام آخر للوحدة ال يعد مطاب ًقا للمواصفات‪ .‬شركة ‪ Geberit‬ال‬
‫تتحمل أية مسئولية عن التبعات الناتجة عن االستخدام غير المطابق للوائح والتعليمات‪.‬‬
‫إرشادات األمان‬
‫— ال يسمح بأن يقوم بأعمال االستخدام والصيانة إال الجهة المشغلة أو المستخدم بالشكل‬
‫الموضح والمنصوص عليه في دليل االستعمال هذا‬
‫— يمكن أن يتم استخدام هذا الجهاز من قبل األطفال‪ ،‬وكذلك من قبل األشخاص الذين‬
‫يعانون من تدهور في القدرات النفسية أو الحسية أو الذهنية أو ال تتوفر لديهم الخبرة‬
‫والمعرفة الكافية‪ ،‬فقط إذا كانوا تحت المراقبة الالزمة أو تم إرشادهم على النجو الكافي‬
‫باالستخدام اآلمن للجهاز وأصبحوا مدركين للمخاطر التي يمكن أن تنجم عنه‪ .‬ال يسمج‬
‫لألطفال بالعبث بالجهاز‪ .‬ال يسمح لألطفال بالقيام بأعمال التنظيف والصيانة بدون‬
‫مراقبة (طب ًقا للمواصفة األوروبية ‪)EN 60335-1‬‬
‫— ال تقم بنفسك بفتح أو تصليح الوحدة الصحية ‪ Geberit Monolith Plus‬مطل ًقا‪ .‬ال‬
‫تقم بإدخال أية تغيرات أو تركيبات إضافية على الجهاز‪ .‬الوحدة الصحية تحتوي على‬
‫أجزاء موصلة للتيار‪ .‬ينتج عن فتح الجهاز تعريض حياتك للخطر‬
‫— ال يسمح بإجراء اإلصالحات الالزمة إال على يد العمالة الفنية المتخصصة وباستخدام‬
‫قطع الغيار والملحقات التكميلية األصلية‬
‫— إذا تعرض كابل الشبكة الكهربائية للضرر فيجب أن يتم تغييره من خالل العمالة الفنية‬
‫المتخصصة‬
‫‪B1111-002 © 12-2013‬‬
‫)‪966.319.00.0 (01‬‬
‫‪172‬‬
‫‪AR‬‬
‫مواصفات ال ُمنتج‬
‫توصيف الجهاز‬
‫التشغيل‬
‫نطاق االستعمال‬
‫تم تجهيز الوحدة الصحية بوظيفة التعرف على المستخدم‬
‫وتجهيزة لشفط الروائح الكريهة ولمبة توجيه‪.‬‬
‫‪2‬‬
‫‪1‬‬
‫تم دمج أزرار عاملة باللمس الخفيف في غطاء صندوق‬
‫الشطف‪ ،‬والتي يمكن بواسطتها تفعيل عملية شطف كبيرة أو‬
‫صغيرة وتفعيل تجهيزة شفط الروائح الكريهة‪.‬‬
‫تعمل تجهيزة شفط الروائح الكريهة المدمجة على معادلة تأثير‬
‫الروائح الكريهة في سيراميك الحمامات‪.‬‬
‫البيانات الفنية‬
‫فولت ‪ -‬الفُلطية األسمية‬
‫فولت تيار متناوب‬
‫الفولت العامل‬
‫مدخل تغذية كهربائي‬
‫مدخل التغذية الكهربائي‬
‫بوضع االستعداد‬
‫وصلة التيار‬
‫نظاق ضغط التدفق‬
‫ضبط المصنع لكمية‬
‫الشطف‬
‫‪ 100–240‬بوانتم رايت تلوف‬
‫‪ 50–60‬هِرتز‬
‫‪ 4.1‬فولت تيار مستمر‬
‫‪ 5‬تاو‬
‫< ‪0.5‬‬
‫وصلة تيار مباشر عبر قابس‬
‫الجهاز ومجهزة بكابل تغطية‬
‫ثالثي مرن‬
‫‪ 10–1000‬كيلو باسكال‬
‫‪ 0.1–10‬بار‬
‫‪6‬و‪l3‬‬
‫‪3‬‬
‫‪1‬‬
‫‪2‬‬
‫‪3‬‬
‫‪4‬‬
‫‪5‬‬
‫‪4‬‬
‫‪5‬‬
‫لمبة التوجيه‬
‫بيان شفط الروائح الكريهة‬
‫الزر <كمية شفط صغيرة>‬
‫الزر <كمية شفط كبيرة>‬
‫الزر <شفط الروائح الكريهة>‬
‫استعمال الوحدة الصحية ‪Geberit‬‬
‫‪Monolith Plus‬‬
‫عند دخول الوحدة الصحية فإن لمبة التوجيه تبدأ في اإلضاءة‪،‬‬
‫ومن ثم تبدأ عملية شفط الروائح الكريهة‪.‬‬
‫حتى يمكن تفعيل عملية الشطف فاضغط على الزر <كمية شفط‬
‫كبيرة> للحصول على عملية شطف كبيرة أو على الزر <كمية‬
‫شفط صغيرة> للحصول على عملية شطف صغيرة‪.‬‬
‫بدء أو إيقاف عملية شفط الروائح الكريهة‬
‫‪t‬‬
‫اضغط على الزر <شفط الروائح الكريهة>‪.‬‬
‫بعد مرور عشر دقائق تتوقف عملية شفط الروائح‬
‫الكريهة أوتوماتيكيًا (وضع ضبط المصنع)‪.‬‬
‫نتيجة‬
‫قم ببدء أو إيقاف عملية شفط الروائح الكريهة‪ .‬أثناء سريان‬
‫عملية شفط الروائح الكريهة فإن ضوء بيان شفط الروائح‬
‫الكريهة يبدأ في الوميض ببطء‪.‬‬
‫‪173‬‬
‫‪B1111-002 © 12-2013‬‬
‫)‪966.319.00.0 (01‬‬
‫‪AR‬‬
‫عرض عام ألوضاع الضبط‬
‫يمكن أن يتم تغيير أوضاع الضبط الخاصة بلمبة التوجيه ووظيفة شفط الروائح الكريهة‪.‬‬
‫يتم عرض القائمة من خالل ظهور لون بيان شفط الروائح الكريهة على الجانب األيمن‪.‬‬
‫يتم عرض قيم أوضاع الضبط من خالل ظهور لون لمبة التوجيه على الجانب األيسر‪.‬‬
‫جدول ‪:1‬‬
‫عرض عام ألوضاع الضبط‬
‫القائمة‬
‫قيم أوضاع الضبط (الخط الثقيل = وضع ضبط المصنع)‬
‫(أبيض)‬
‫لون الضوء‬
‫(أزرق)‬
‫لمبة توجيه وضع التشغيل‬
‫يُتاح لإلختيار ألوان الضوء التالية‪:‬‬
‫— أزرق وتركواز وأرجواني وبرتقالي وأصفر واألبيض الحار واألبيض‬
‫توجد ثالثة أوضاع ضبط محتملة‪:‬‬
‫— التشغيل عند التعرف على المستخدم والوسط الداكن (أزرق)‬
‫— التشغيل عند التعرف على المستخدم (دائمًا بدون االرتباط بضوء الوسط المحيط)‬
‫(تركواز)‬
‫— مطفأ (لمبة التوجيه غير مشغلة) (أرجواني)‬
‫(تركواز)‬
‫لمبة توجيه وضع اإلطفاء‬
‫الزمن الذي يتم بعد انقضائه أوتوماتيكيًا إطفاء لمبة التوجيه ما لم تكن وظيفة التعرف على‬
‫المستخدم فعالة‪:‬‬
‫— ‪ 1‬دقيقة (أزرق)‬
‫— ‪ 3‬دقائق (تركواز)‬
‫— ‪ 6‬دقائق (أرجواني)‬
‫(أرجواني)‬
‫زمن انقضاء شفط الروائح الكريهة‬
‫الزمن الذي بعد انقضائه يتم أوتوماتيكيًا إطفاء وظيفة شفط الروائح الكريهة‪:‬‬
‫— ‪ 5‬دقائق (أزرق)‬
‫— ‪ 10‬دقائق (تركواز)‬
‫— ‪ 15‬دقائق (أرجواني)‬
‫(برتقالي)‬
‫مسافة الرصد‬
‫المسافة التي يتم فيها التعرف على المستخدم‪:‬‬
‫— قريب (أزرق)‬
‫— متوسط البعد (تركواز)‬
‫— بعيد (أرجواني)‬
‫(أصفر)‬
‫شفط الروائح الكريهة‬
‫التشغيل األوتوماتيكي أو اليدوي لوظيفة شفط الروائح الكريهة‪:‬‬
‫— التشغيل أوتوماتيكيًا عند التعرف على المستخدم (أزرق)‬
‫— التشغيل باستخدام الزر <شفط الروائح الكريهة> (تركواز)‬
‫‪B1111-002 © 12-2013‬‬
‫)‪966.319.00.0 (01‬‬
‫‪174‬‬
‫‪AR‬‬
‫تغيير أوضاع الضبط‬
‫‪1‬‬
‫‪4‬‬
‫اضغط على الزر <شفط الروائح الكريهة> لمدة‬
‫ثالث ثوان‪.‬‬
‫عند الحفظ فإن كال البيانين يومضان لفترة قصيرة‬
‫للقيام بالتشغيل‪ .‬إذا لم يتم حفظ أوضاع الضبط أو لم‬
‫يتم إ جراء أية تغييرات لمدة تزيد عن ثالث دقائق‪،‬‬
‫فسوف يتم أوتوماتيكيًا الخروج من وضع الضبط‬
‫بالقيم الموجودة‪.‬‬
‫نتيجة‬
‫وعندئذ يومض كال البيانين ثالث مرات‪ .‬أنت اآلن في‬
‫وضع الضبط‪.‬‬
‫‪2‬‬
‫اضغط على الزر <كمية شطف صغيرة> لحفظ‬
‫القيمة المضبوطة‪.‬‬
‫قم بتغيرر قيمة وضع الضبط (انظر الخطوة ‪ )3‬أو‬
‫اضغط على الزر <شفط الروائح الكريهة> للوصول‬
‫إلى القائمة المرغوبة‪.‬‬
‫‪5‬‬
‫اضغط على الزر <شفط الروائح الكريهة> لمدة‬
‫حوالي ثالث ثوان للخروج من وضع الضبط‪.‬‬
‫نتيجة‬
‫عرض القوائم المختارة من خالل لون بيان شفط‬
‫الروائح الكريهة‪.‬‬
‫نتيجة‬
‫‪3‬‬
‫اضغط على الزر <كمية شطف كبيرة> لتغيير قيمة‬
‫وضع الضبط المعنية‪.‬‬
‫وعندئذ يومض كال البيانين ثالث مرات‪ .‬وتكون الوحدة الصحية‬
‫جاهزة للتشغيل مرة أخرى‪.‬‬
‫نتيجة‬
‫عرض وضع الضبط المختار من خالل لون لمبة‬
‫التوجيه‪.‬‬
‫‪175‬‬
‫‪B1111-002 © 12-2013‬‬
‫)‪966.319.00.0 (01‬‬
‫اإلصالح‬
‫العناية والتنظيف‬
‫الوحدة الصحية ‪ Geberit Monolith Plus‬هي منتج مصنع‬
‫من مواد عالية الجودة ويتميز بسهولة العناية به‪.‬‬
‫لغرض التنظيف فإن شركة ‪ Geberit‬تنصح‬
‫باستخدام باقة التنظيف ‪Geberit AquaClean‬‬
‫(رقم المنتج ‪.)242.547.00.1‬‬
‫‪AR‬‬
‫استبدال فلتر السيراميك السداسي‬
‫يبلغ العمر االفتراضي لفلتر السيراميك السداسي في ظروف‬
‫االستخدام العادية لتجهيزة شفط الروائح الكريهة حوالي خمس‬
‫سنوات‪.‬‬
‫إذا شعرت بتدهور عملية معادلة الروائح الكريهة فقم على الفور‬
‫باستبدال الفلتر‪.‬‬
‫‪1‬‬
‫أمسك غطاء صندوق الشطف بكلتا يديك واسحبه‬
‫ألعلى‪ ،‬ثم قم بطيه لألمام‪.‬‬
‫تنظيف الوحدة الصحية ‪Geberit‬‬
‫‪Monolith Plus‬‬
‫احرص عند القيام بأعمال التنظيف على تجنب‬
‫استخدام أية مواد أكلة أو رغاوي حكاكة‪ .‬كذلك فإننا‬
‫ال ننصح باستخدام أية منطفات أو مذيبات كلسية‬
‫محتوية على مواد حمضية أو مذيبة أو خل الطعام‬
‫أو مواد التنظيف المحتوية على حمض الخليك‪،‬‬
‫حيث إن هذه المواد من شأنها أن تصيب السطح‬
‫الخارجي بأضرار ويمكن أن تؤدي إلى تغيير لونه‪.‬‬
‫‪2‬‬
‫قم بفك فلتر السيراميك السداسي المستعمل وتخلص‬
‫منه‪ ،‬ثم قم بتركيب الفلتر الجديد‪.‬‬
‫‪2‬‬
‫‪1‬‬
‫قم بغسل غطاء صندوق الشطف والزجاج واألجزاء‬
‫الجانبية بمنديل ناعم ومادة شطف لطيفة تتحملها‬
‫البشرة‪.‬‬
‫‪2‬‬
‫قم بتجفيف األجزاء المبللة بمنديل ناعم‪.‬‬
‫‪1‬‬
‫‪3‬‬
‫‪B1111-002 © 12-2013‬‬
‫)‪966.319.00.0 (01‬‬
‫قم بغلق غطاء صندوق الشطف‪.‬‬
‫‪176‬‬
‫‪AR‬‬
‫االستدامة‬
‫محتوى المواد‬
‫هذا المنتج يفي بمتطلبات المواصفة ‪( 2011/65/EU/RoHS‬تقييد استخدام بعض المواد الخطرة في األجهزة الكهربائية‬
‫واإللكترونية) وهو خال من أية مواد ضارة بالبيئة‪ ،‬مثل الرصاص والزئبق والكادميوم وأكسيد الكروم السداسي‪.‬‬
‫كذلك فقد تمت مراعاة االلتزام بتعليمات المرسوم األوروبي الستخدام المواد الكيميائية (‪ ،REACH )1907/2006/EC‬التي تتعلق‬
‫بالتسجيل والتقييم والتصريح وتقييد استخدم بعض المواد الكيميائية‪.‬‬
‫التخلص من األجهزة الكهربائية واإللكترونية القديمة‬
‫باالستناد إلى المواصفة ‪ 2002/96/EC WEEE‬الخاصة باألجهزة الكهربائية واإللكترونية القديمة فإن الجهة المصنعة لألجهزة‬
‫الكهربائية ملزمة بإرجاع األجهزة القديمة والتخلص منها بشكل نظيف‪.‬‬
‫يدل هذا الرمز على عدم التخلص من هذا المنتج في القمامة المنزلية‪ .‬يجب أن يتم التخلص من األجهزة القديمة بشكل سليم فنيًا‪ ،‬وذلك‬
‫بإرجاعها مباشرً ة إلى شركة ‪.Geberit‬‬
‫يمكن السؤال عن عناوين أماكن إرجاع األجهزة لدى شركة توزيع ‪ Geberit‬المختصة أو من زيارة الموقع اإللكتروني‬
‫‪.www.geberit.com‬‬
‫‪177‬‬
‫‪B1111-002 © 12-2013‬‬
‫)‪966.319.00.0 (01‬‬
Geberit International AG
Schachenstrasse 77
CH-8645 Jona
T +41 55 221 63 00
F +41 55 221 63 16
documentation@geberit.com
➔ www.geberit.com
B1111-002 © 12-2013
966.319.00.0 (01)
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project