GC 100 - Campingcar

GC 100 - Campingcar
1
90°
90°
3.
2.
1.
2
1
5
113 mm
Ø16 mm
DE
25 g
EMV 2004/108/EG
II 2G Ex ib IIB T4
Bedienungsanleitung
Der GasChecker GC100 (Art.-Nr. 9103500697) ist ein mobiles Ultraschall-Messgerät, mit dem der
Füllstand von Gasflaschen ermittelt werden kann. Das Gerät erkennt, ob sich am Messpunkt
Flüssiggas im Behälter befindet und zeigt dies optisch durch eine LED an.
Der GasChecker ist geeignet für handelsübliche Propan- oder Butan-Gasflaschen aus Stahl und
Aluminum mit einem Durchmesser von 200 mm bis 350 mm.
Der GasChecker ist nicht geeignet für befüllbare Tank-Gasflaschen, da innen liegende Bauteile das
Messsignal ablenken können.
GasChecker verwenden
Für ein genaues Messergebnis sollten Sie mehrere Messungen senkrecht zur Außenwand der Gasflasche von unten nach oben durchführen (Abb. 1).
Wichtig für die einwandfreie Funktion des Gerätes sind ein sauberer Messkopf und eine saubere
Flasche. Reinigen Sie bei Bedarf beides vor einer Messung mit einem feuchten Tuch, Silikon-Spray
oder Kriechöl. Tauchen Sie den GasChecker nie in Wasser.
Folgendes kann ein exaktes Messergebnis verhindern:
• Rost, Beulen, Unebenheiten oder Kratzer auf der Oberfläche der Gasflasche
• Sehr dicke Lackschichten, starke Verschmutzungen oder Aufkleber auf der Gasflasche
• Der GasChecker wird zu nah am unteren Ende der Gasflasche angesetzt
Zudem können zu geringer Anpressdruck und ein falscher Ansatzwinkel (90° horizontal und vertikal)
das Messergebnis negativ beeinflussen.
➤ Legen Sie die freie Hand an die Gasflasche, um Fehlmessungen durch Umwelteinflüsse
(Leuchtstoffröhren, Ventilatoren etc.) zu vermeiden.
➤ Drücken Sie das Gerät fest mit dem Messkopf im 90°-Winkel (horizontal und vertikal) gegen die
Gasflasche.
✓ Die LED am Messkopf des GasChecker Ieuchtet
– grün/rot blinkend: Messung wird durchgeführt
– grün: in dieser Messhöhe ist Flüssiggas vorhanden
– rot: in dieser Messhöhe ist kein Flüssiggas vorhanden
– rot blinkend: Mess-Signal durch andere Frequenzen gestört: Messung wiederholen
ES
El GasChecker GC100 (Art.-Nr. 9103500697) es un dispositivo portátil de medición por ultrasonido
para determinar el nivel de llenado de bombonas de gas. El dispositívo detecta si en el punto de
medición hay gas licuado en el recipiente y lo indica ópticamente por medio de un LED.
The GasChecker is suitable for standard propane or butane gas bottles made of steel and aluminium, with a diameter between 200 mm and 350 mm.
El GasChecker resulta adecuado para bombonas metálicas convencionales de gas propano o de
gas butano de acero y aluminio que tengan un diámetro entre 200 y 350 mm.
The GasChecker is not suitable for tank gas bottle because internal components can deflect the
measurement signal.
El GasChecker no es apropiado para bombonas de gas con depósito rellenable porque los componentes interiores podrían desviar la señal de medición.
Using the gas checker
Uso del GasChecker
To get an accurate result, you should take several measurements vertically up the outer wall, starting at the bottom (fig. 1).
Para obtener unos resultados de medición precisos se deben realizar varias mediciones en vertical
respecto a la pared exterior de la bombona de abajo a arriba (fig. 1).
The measuring head and bottle must be clean for the device to work properly. If necessary, clean
both first with a damp cloth, silicon spray or penetrating oil. Never immerse the GasChecker in water.
Para que el aparato funcione correctamente es importante que el cabezal de medición y la
bombona estén limpios. Si es necesario, límpielos con un paño húmedo, silicona en spray o aceite
penetrante antes de realizar la medición. No sumerja nunca el GasChecker en agua.
The following can produce a false reading:
• Rust, dents, unevenness or scratches on the surface of the gas bottle
• Very thick paint layers, a lot of dirt, or stickers on the gas bottle
• The GasChecker is placed too near the bottom of the gas bottle
Las siguientes causas impiden un resultado de medición exacto:
• Óxido, abolladuras, desniveles o arañazos en la superficie de la bombona de gas
• Capas de pintura muy gruesas, suciedad excesiva o adhesivos en la bombona de gas
• El GasChecker se coloca demasiado cerca del extremo inferior de la bombona de gas
Además, una presión de apriete demasiado baja y un ángulo de aplicación incorrecto (90° en
horizontal y vertical) pueden perjudicar el resultado de la medición.
➤ Lay your free hand on the gas bottle to prevent incorrect measurements due to environmental
influences (fluorescent tubes, fans, etc.).
➤ Press the device firmly with the measuring head at a 90° angle (horizontally and vertically)
against the gas bottle.
✓ The LED on the measuring head of the gas checker lights up.
– flashing green/red: measurement being performed
– green: there is liquid gas at this level
– red: there is no liquid gas at this level
– flashing red: measuring signal disrupted by other frequencies: repeat the measurement
➤ Coloque la mano desocupada sobre la bombona de gas para así evitar mediciones erróneas debido a influencias ambientales (tubos fluorescentes, ventiladores, etc.).
➤ Presione fuertemente el aparato con el cabezal de medición en un ángulo de 90° (horizontal y
vertical) contra la bombona de gas.
✓ El LED del cabezal de medición del GasChecker se ilumina
– verde/rojo intermitentemente: se está realizando la medición
– verde: hay gas licuado a esta altura de medición
– rojo: no hay gas licuado a esta altura de medición
– rojo intermitente: otras frecuencias interfieren en la señal de medición: repita la medición
Replacing the batteries
Cambiar las pilas
Please only use batteries of the type SR626SW 377 1,55 V or equivalent.
➤ Push down the locking lug (fig. 2).
➤ Remove the interior from the sleeve. Make sure that you do not lose the spring (fig. 3 1).
➤ Replace both batteries (fig. 3). Make sure the polarity is correct.
➤ Push the interior into the sleeve until the lug engages.
➤ Test the gas checker by lightly pressing on the measuring head with your hand.
✓ The LED flashes green/red.
Utilice únicamente pilas del tipo SR626SW 377 1,55 V o similares.
➤ Empuje hacia abajo la lengüeta de bloqueo (fig. 2).
➤ Extraiga de la vaina la parte interna. Al hacerlo tenga cuidado de que no se pierda el resorte de
presión (fig. 3 1).
➤ Cambie las dos pilas (fig. 3). Preste atención a la polaridad correcta.
➤ Introduzca la parte interna en la vaina hasta que encastre la lengüeta de bloqueo.
➤ Compruebe el funcionamiento del GasChecker presionando ligeramente con la mano el cabezal
de medición.
✓ El LED parpadea en verde/rojo.
Disposal
M
B
FR
If you wish to scrap the product, ask your local recycling centre or specialist dealer for
details about how to do this in accordance with the applicable disposal regulations.
Do not dispose of any batteries with general household waste.
Return defective or used batteries to your retailer or dispose of them at collection points.
Gestión de residuos
M
Cuando vaya a desechar definitivamente el producto, infórmese en el centro de reciclaje
más cercano o en un comercio especializado sobre las normas pertinentes de gestión de
residuos.
B
Las baterías y pilas no son basura doméstica.
Entregue las baterías defectuosas o las pilas vacías en un establecimiento o deposítelas
en un contenedor especializado.
Notice d’utilisation
Le GasChecker GC100 (n° d’article 9103500697) est un appareil de mesure mobile à ultrasons permettant de déterminer le niveau de remplissage de bouteilles de gaz. L’appareil détecte si du gaz
liquide se trouve dans le conteneur au niveau du point de mesure et l’indique de manière visuelle
par une LED.
IT
Istruzioni per l'uso
Le GasChecker convient pour les bouteilles de gaz propane ou butane en acier et en aluminium
vendues dans le commerce, d’un diamètre de 200 mm à 350 mm.
Il GasChecker GC100 (apparecchio di controllo del gas), n. art. 9103500697, è un apparecchio di
misurazione a ultrasuoni mobile che permette di determinare il livello di riempimento delle bombole
del gas. L’apparecchio riconosce se al momento della misurazione è presente del gas liquido nel
contenitore e ne indica la presenza tramite un LED.
Le GasChecker ne convient pas pour les bouteilles de gaz du réservoir, car des pièces intérieures
peuvent interférer sur le signal de mesure.
Il GasChecker è adatto per le bombole di propano o butano in acciaio e alluminio disponibili sul
mercato con un diametro da 200 mm a 350 mm.
Utilisation du GasChecker
Il GasChecker non è adatto per bombole serbatoio ricaricabili poiché i componenti interni possono
deviare il segnale di misurazione.
Pour obtenir un résultat précis de mesure, il est conseillé d’effectuer plusieurs mesures à la verticale
par rapport à la paroi extérieure de la bouteille de gaz, en procédant du bas vers le haut (fig. 1).
Afin de permettre un fonctionnement parfait de l’appareil, il est important que la tête de mesure et
la bouteille soient propres. Nettoyez si nécessaire la tête de mesure et la bouteille avec un chiffon
humide, un spray de silicone ou de l'huile pénétrante avant la mesure. Ne plongez jamais le
GasChecker dans l'eau.
Les éléments suivants peuvent empêcher un résultat exact :
• rouille, bosses, irrégularités ou rayures sur la surface de la bouteille de gaz
• des couches de peinture très épaisses, de fortes saletés ou des autocollants sur la bouteille de
gaz
• le GasChecker est placé trop près de l'extrémité inférieure de la bouteille de gaz
Utilizzo del GasChecker
Per una misurazione precisa è necessario effettuare più misurazioni dal basso verso l’alto perpendicolarmente alla parete esterna della bombola del gas (fig. 1).
Affinché l’apparecchio funzioni alla perfezione sono indispensabili una testina di misurazione e una
bombola pulite. All’occorrenza, prima di una misurazione, pulire entrambe con un panno umido,
Silikon spray oppure olio penetrante. Non immergere mai il GasChecker in acqua.
I seguenti elementi possono impedire l’esattezza del risultato di misurazione:
• ruggine, ammaccature, aplanarità o graffi sulla superficie della bombola
• strati di vernice molto spessi, sporco ostinato o adesivi sulla bombola
• il GasChecker viene applicato troppo vicino all’estremità inferiore della bombola
En outre, une pression de serrage trop faible et un mauvais angle d'attaque (90° à l'horizontale et à
la verticale) peuvent fausser le résultat de la mesure.
Inoltre una pressione troppo scarsa e un angolo di applicazione errato (90° in senso orizzontale e
verticale) possono avere un'influenza negativa sul risultato di misurazione.
Bitte verwenden Sie ausschließlich Batterien des Typs SR626SW 377 1,55 V oder äquivalent.
➤ Drücken Sie die Verriegelungsnase herunter (Abb. 2).
➤ Ziehen Sie das Innenteil aus der Hülle. Achten Sie dabei darauf, dass die Druckfeder (Abb. 3 1)
nicht verloren geht.
➤ Ersetzen Sie beide Batterien (Abb. 3). Achten Sie auf die richtige Polarität.
➤ Schieben Sie das Innenteil in die Hülle, bis die Verriegelungsnase einrastet.
➤ Testen Sie die Funktion des GasChecker durch leichten Druck mit der Hand auf den Messkopf.
✓ Die LED blinkt grün/rot.
➤ Placez la main libre sur la bouteille de gaz pour éviter des erreurs de mesure dues à des
influences ambiantes (tubes fluorescents, ventilateurs, etc.).
➤ Appuyez l'appareil fermement avec la tête de mesure à 90° (à l'horizontale et à la verticale)
contre la bouteille de gaz.
✓ La LED au niveau de la tête de mesure du GasChecker s’allume
– Clignotement vert/rouge : la mesure est effectuée
– vert : du gaz liquide est présent à cette hauteur de mesure
– rouge : aucun gaz liquide n’est présent à cette hauteur de mesure
– Clignotement rouge : signal de mesure perturbé par d’autres fréquences : répétez la mesure
➤ Poggiare la mano libera sulla bombola del gas per evitare misurazioni sbagliate dovute agli
influssi ambientali (tubi fluorescenti, ventilatori ecc.).
➤ Premere l'apparecchio fortemente contro la bombola del gas con la testina di misurazione
avente un'angolatura di 90° (in senso orizzontale e verticale).
✓ Il LED sulla testina del GasChecker è acceso
– lampeggìo verde/rosso: misurazione in corso
– verde: a questa altezza di misurazione è presente gas liquido
– rosso: a questa altezza di misurazione non è presente gas liquido
– lampeggìo rosso: il segnale di misurazione è disturbato da altre frequenze: ripetere la misurazione
Entsorgung
Changement des piles
Sostituzione delle batterie
Veuillez utiliser des piles de type SR626SW 377 1,55 V ou de type équivalent.
➤ Appuyez sur la languette de verrouillage pour l’abaisser (fig. 2).
➤ Sortez la partie interne de l’enveloppe. Ce faisant, veillez à ce que le ressort (fig. 3 1) ne
s’égare pas.
➤ Remplacez les deux piles (fig. 3). Respectez la polarité.
➤ Poussez la partie interne dans l’enveloppe jusqu’à ce que la languette de verrouillage
s’enclenche.
➤ Testez le fonctionnement du GasChecker en appuyant légèrement la main sur la tête de mesure.
✓ La LED clignote en vert/rouge.
Utilizzare esclusivamente batterie del tipo SR626SW 377 1,55 V o equivalenti.
➤ Premere verso il basso la levetta di bloccaggio (fig. 2).
➤ Estrarre la parte interna dall’involucro. Nel farlo, assicurarsi di non perdere la molla (fig. 3 1).
➤ Sostituire entrambe le batterie (fig. 3). Fare attenzione che la polarità sia corretta.
➤ Infilare la parte interna nell’involucro finché la levetta di bloccaggio non scatta in posizione.
➤ Testare il funzionamento del GasChecker con una leggera pressione della mano sulla testina di
misurazione.
✓ Il LED lampeggia verde/rosso.
Batterien wechseln
M
Wenn Sie das Produkt endgültig außer Betrieb nehmen, informieren Sie sich bitte beim
nächsten Recyclingcenter oder bei Ihrem Fachhändler über die zutreffenden Entsorgungsvorschriften.
B
Akkus und Batterien gehören nicht in den Hausmüll.
Geben Sie bitte Ihre defekten Akkus oder verbrauchten Batterien beim Händler oder bei
einer Sammelstelle ab.
Élimination
M
Lorsque vous mettez le produit définitivement hors service, informez-vous auprès du centre
de recyclage le plus proche ou auprès de votre revendeur spécialisé sur les prescriptions
relatives à la récupération des déchets.
B
Les piles et les batteries usagées ne sont pas des déchets ménagers.
Rapportez les piles défectueuses ou les batteries usagées à votre revendeur ou à un centre
de collecte.
GERMANY
Dometic WAECO International GmbH
Hollefeldstraße 63 · D-48282 Emsdetten
 +49 (0) 2572 879-195 ·  +49 (0) 2572 879-322
Mail: info@dometic-waeco.de · Internet: www.dometic-waeco.de
Instrucciones de uso
The GC100 gas checker (item no. 9103500697) is a mobile ultrasonic measuring device which can
determine the filling level of gas bottles. The device detects whether there is any liquid gas in the
container and indicates this optically with an LED.
If you do not press it on firmly enough or the angle (90° horizontally and vertically) is incorrect, this
will also distort the measurement result.
3
4
Instruction manual
Smaltimento
M
Quando si smette di utilizzare definitivamente il prodotto, informarsi presso il centro di riciclaggio più vicino o presso il proprio rivenditore specializzato sulle norme relative allo smaltimento.
B
Gli accumulatori e le batterie non devono essere raccolti insieme ai rifiuti domestici.
Consegnare gli accumulatori difettosi o le batterie usate al rivenditore o presso un centro
di raccolta.
AUSTRALIA
Dometic Australia Pty. Ltd.
1 John Duncan Court
Varsity Lakes QLD 4227
 +61 7 55076000
 +61 7 55076001
Mail: sales@dometic-waeco.com.au
ITALY
Dometic Italy S.r.l.
Via Virgilio, 3
I-47100 Forlì
 +39 0543 754901
 +39 0543 756631
Mail: info@dometic.it
SWITZERLAND
Dometic Switzerland AG
Riedackerstrasse 7a
CH-8153 Rümlang (Zürich)
 +41 44 8187171
 +41 44 8187191
Mail: info@dometic-waeco.ch
AUSTRIA
Dometic Austria GmbH
Neudorferstrasse 108
2353 Guntramsdorf
 +43 2236 908070
 +43 2236 90807060
Mail: info@waeco.at
NORWAY
Dometic Norway AS
Skolmar 24
N-3232 Sandefjord
 +47 33428450
 +47 33428459
Mail: firmapost@waeco.no
TAIWAN
WAECO Impex Ltd.
Taipei Office
2 FL-3 · No. 56 Tunhua South Rd, Sec 2
Taipei 106, Taiwan
 +886 2 27014090
 +886 2 27060119
Mail: marketing@dometic-waeco.com.tw
BENELUX
Dometic Benelux B.V.
Ecustraat 3
NL-4879 NP Etten-Leur
 +31 76 5029000
 +31 76 5029090
Mail: info@dometic.nl
POLAND
Dometic Poland Sp. z o.o.
Ul. Puławska 435A
02-801 Warszawa
Poland
 +48 22 414 32 00
 +48 22 414 32 01
Mail: info@dometic.pl
DENMARK
Dometic Denmark A/S
Nordensvej 15, Taulov
DK-7000 Fredericia
 +45 75585966
 +45 75586307
Mail: info@waeco.dk
FINLAND
Dometic Finland OY
Mestarintie 4
FIN-01730 Vantaa
 +358 20 7413220
 +358 9 7593700
Mail: info@dometic.fi
FRANCE
Dometic SAS
ZA du Pré de la Dame Jeanne
F-60128 Plailly
 +33 3 44633500
 +33 3 44633518
Commercial : info@dometic.fr
SAV/Technique : service@dometic.fr
HONG KONG
WAECO Impex Ltd.
Suites 2207-2211 · 22/F · Tower 1
The Gateway · 25 Canton Road,
Tsim Sha Tsui · Kowloon
Hong Kong
 +852 24611386
 +852 24665553
Mail: info@dometic-waeco.com.hk
RUSSIA
Dometic RUS LLC
Komsomolskaya square 6-1
107140 Moscow
Russia
 +7 495 780 79 39
 +7 495 916 56 53
Mail: info@dometic.ru
SLOVAKIA
Dometic Slovakia s.r.o.
Tehelná 8
SK-98601 Fiľakovo
 +421 47 4319 107
 +421 47 4319 166
Mail: info@dometic.sk
UNITED KINGDOM
Dometic UK Ltd.
Dometic House · The Brewery
Blandford St. Mary
Dorset DT11 9LS
 +44 844 626 0133
 +44 844 626 0143
Mail: sales@dometic.co.uk
UNITED ARAB STATES
Dometic Middle East FZCO
P. O. Box 17860
S-D 6, Jebel Ali Freezone
Dubai, United Arab Emirates
 +971 4 883 3858
 +971 4 883 3868
Mail: info@dometic.ae
UNITED STATES OF AMERICA
Dometic Marine Division
2000 N. Andrews Ave. Extension
Pompano Beach, FL 33069 USA
 +1 954 973 2477
 +1 954 979 4414
Mail: marinesales@dometicusa.com
SPAIN
Dometic Spain S.L.
Avda. Sierra del Guadarrama, 16
E-28691 Villanueva de la Cañada
Madrid
 +34 902 111 042
 +34 900 100 245
Mail: info@dometic.es
SWEDEN
Dometic Scandinavia AB
Gustaf Melins gata 7
S-42131 Västra Frölunda (Göteborg)
 +46 31 7341100
 +46 31 7341101
Mail: info@waeco.se
DE
EN
FR
ES
IT
NL
DA
SV
4445100787 05/2013
EN
NO
FI
PT
RU
PL
CS
SK
GasChecker
Bedienungsanleitung
GasChecker
Operating manual
GasChecker
Notice d’utilisation
GasChecker
Instrucciones de uso
GasChecker
Istruzioni per l’uso
GasChecker
Gebruiksaanwijzing
GasChecker
Betjeningsvejledning
GasChecker
GC 100
Bruksanvisning
GasChecker
Bruksanvisning
GasChecker
Käyttöohje
GasChecker
Manual de instruções
GasChecker
Инструкция по эксплуатации
GasChecker
Instrukcja obsługi
GasChecker
Návod k obsluze
GasChecker
Návod na obsluhu
www.dometic-waeco.com
NL
Gebruiksaanwijzing
DA
Betjeningsvejledning
De GasChecker GC100 (artikelnr. 9103500697) is een mobiel meetapparaat met ultrasone golven
waarmee de vulstand van gasflessen kan worden vastgesteld. Het apparaat herkent of zich vloeibaar gas op het meetpunt in de fles bevindt en geeft dit optisch aan met een LED.
GasChecker GC100 (art.nr. 9103500697) er et mobilt ultralydsmåleapparat, som niveauet i gasflasker kan måles med. Apparatet registrerer, om der på målepunktet findes F-gas i beholderen og
viser dette optisk med en lysdiode.
De GasChecker is geschikt voor gebruikelijke propaan- of butaangasflessen van staal en aluminium
met een diameter van 200 mm tot 350 mm.
GasChecker er egnet til almindelige propan- eller butan-gasflasker af stål og aluminium med en diameter på 200 mm til 350 mm.
De GasChecker is niet geschikt voor vulbare tankgasflessen, omdat de interne componenten het
meetsignaal kunnen doen afwijken.
GasChecker er ikke egnet til tank-gasflasker, der kan fyldes, da indvendige komponenter kan aflede
målesignalet.
GasChecker gebruiken
Anvendelse af GasChecker
Voor een nauwkeurig meetresultaat dient u meerdere metingen verticaal ten opzichte van de buitenwand van de gasfles van onder naar boven uit te voeren (afb. 1).
For at opnå et nøjagtigt måleresultat skal du gennemføre flere målinger oppefra og ned på gasflaskens ydervæg (fig. 1).
Voor een goede werking van het apparaat is het belangrijk dat de meetkop en de fles schoon zijn.
Reinig beide indien nodig voor de meting met een vochtige doek, siliconenspray of kruipolie. Dompel de GasChecker nooit onder in water.
For at apparatet fungerer fejlfrit, er det vigtigt, at målehovedet og flasken er rene. Rengør efter
behov begge med en klud, silikonespray eller krybeolie før en måling. Dyp aldrig GasChecker i vand.
De volgende factoren kunnen een nauwkeurig meetresultaat verhinderen:
• Roest, deuken, oneffenheden of krassen op het oppervlak van de gasfles;
• Zeer dikke lagen lak, sterke vervuiling of stickers op de gasfles;
• De GasChecker wordt te dicht bij de onderkant van de gasfles aangezet.
Bovendien kunnen een te lage aandrukkracht en een onjuiste aanzethoek (90° horizontaal en
verticaal) het meetresultaat negatief beïnvloeden.
➤ Leg de vrije hand tegen de gasfles om onjuiste metingen door omgevingsfactoren (tl-buizen,
ventilators, enz.) te vermijden.
➤ Druk het apparaat met de meetkop onder een hoek van 90° (horizontaal en verticaal) stevig
tegen de gasfles.
✓ De LED op de meetkop van de GasChecker brandt
– groen/rood knipperend: meting wordt uitgevoerd
– groen: op deze meethoogte bevindt zich vloeibaar gas
– rood: op deze meethoogte bevindt zich geen vloeibaar gas
– rood knipperend: meetsignaal door andere frequenties verstoord: meting herhalen
Batterijen vervangen
Gebruik uitsluitend batterijen van het type SR626SW 377 1,55 V of equivalent.
➤ Druk de vergrendelingsneus omlaag (afb. 2).
➤ Trek het binnenste gedeelte uit de huls. Let daarbij op dat de drukveer (afb. 3 1) daarbij niet
kwijtraakt.
➤ Vervang beide batterijen (afb. 3). Let op de juiste polen.
➤ Schuif het binnenste gedeelte in de huls tot de vergrendelingsneus vastklikt.
➤ Controleer de werking van de GasChecker door licht met de hand op de meetkop te drukken.
✓ De LED knippert groen/rood.
Afvoer
M
Als u het product definitief buiten bedrijf stelt, vraagt u bij het dichtstbijzijnde recyclingcentrum of uw dealer naar de betreffende afvoervoorschriften.
B
Accu's en batterijen horen niet thuis in het huishoudelijke afval.
Geef uw defecte accu's of verbruikte batterijen af bij de leverancier of bij een verzamelpunt.
Følgende kan forhindre et præcist måleresultat:
• Rust, buler, ujævnheder eller ridser på gasflaskens overflade
• Meget tykke laklag, kraftige tilsmudsninger eller mærkater på gasflasken
• GasChecker sættes på for tæt på gasflaskens nederste ende
Derudover kan for lavt pressetryk og en forkert ansatsvinkel (90° horisontal og vertikal) påvirke
måleresultatet negativt.
➤ Læg den fri hånd på gasflasken for at undgå fejlmålinger på grund af miljøpåvirkninger
(lysstofrør, ventilatorer etc.).
➤ Tryk apparatet fast med målehovedet i 90°-vinklen (horisontal og vertikal) i forhold til gasflasken.
✓ Lysdioden på målehovedet på GasChecker Iyser
– Blinker grønt/rødt: Måling gennemføres
– Grøn: Ved denne målehøjde findes der F-gas
– Rød: Ved denne målehøjde findes der ingen F-gas
– Blinker rødt: Målesignal forstyrret af andre frekvenser: Gentag målingen
Udskiftning af batterier
Anvend udelukkende batterier af typen SR626SW 377 1,55 V eller tilsvarende.
➤ Tryk låsetapperne ned (fig. 2).
➤ Træk den indvendige del ud af hylsteret. Sørg i den forbindelse for, at trykfjedrene (fig. 3 1) ikke
mistes.
➤ Udskift de to batterier (fig. 3). Kontrollér, at polerne ikke ombyttes.
➤ Skub den indvendige del ind i hylsteret, indtil låsetapperne går i indgreb.
➤ Test, at GasChecker fungerer, ved at trykke let på målehovedet med hånden.
✓ Lysdioden blinker grønt/rødt.
Bortskaffelse
M
Hvis du tager produktet endegyldigt ud af drift, skal du kontakte det nærmeste recyclingcenter eller din faghandel for at få de pågældende forskrifter om bortskaffelse.
B
Genopladelige og ikke genopladelige batterier hører ikke til i husholdningsaffaldet.
Aflevér defekte genopladelige batterier og brugte batterier hos forhandleren eller ved et indsamlingssted.
NO
1
90°
90°
3.
2.
1.
2
3
1
Bruksanvisning
GasChecker er egnet for standard propan- eller butan-gassflasker i stål og aluminium med en
diameter på 200 mm til 350 mm.
O GasChecker é adequado para garrafas de gás propano ou butano, em aço ou alumínio, convencionais, com um diâmetro de 200 mm a 350 mm.
GasChecker er ikke egnet for tank-gassflasker som kan fylles, fordi innvendige komponenter kan
forstyrre målesignalet.
O GasChecker não é adequado para garrafas de gás de reservatório recarregáveis, uma vez que
os componentes internos poderão desviar o sinal de medição.
Bruke GasChecker
Utilizar o GasChecker
For nøyaktig måleresultat må man foreta flere målinger nedenfra og opp, vinkelrett på ytterveggen
til gassflasken (fig. 1).
Para obter um resultado de medição preciso, devera efetuar várias medições perpendiculares à parede exterior da garrafa de gás, a partir do fundo para cima (fig. 1).
Det er viktig at målehodet er rent og at flasken er ren for at måleren skal fungere feilfritt. Rengjør
begge deler ved behov med en fuktig klut, silikonspray eller tyntflytende olje før en måling. Dypp
aldri GasChecker i vann.
Para o bom funcionamento do dispositivo, é importante que a cabeça de medição e a garrafa estejam limpas. Se necessário, limpe a cabeça de medição e a garrafa com um pano húmido, spray de
silicone ou óleo penetrante, antes de efetuar uma medição. Nunca mergulhe o GasChecker em
água.
Følgende kan hindre et nøyaktig måleresultat:
• Rust, utbuling, ujevnheter eller skrammer på overflaten av gassflasken
• Svært tykke malingslag, mye smuss eller klistremerker på gassflasken
• GasChecker plasseres for nær den nedre enden av gassflasken
➤ Legg den ledige hånden på gassflasken for å unngå feilmålinger på grunn av påvirkninger fra
omgivelsene (lysstoffrør, vifter osv.).
➤ Trykk apparatet fast mot gassflasken med målehodet i 90° vinkel (horisontalt og vertikalt).
✓ Lysdioden på måleholdet til GasChecker lyser
– blinker grønt/rødt: måling utføres
– grønt: det er flytende gass i denne høyden
– rødt: det finnes ikke flytende gass i denne høyden
– blinkende rødt: målesignalet forstyrres av andre frekvenser: gjenta målingen
Bytte batteri
Bruk kun batterier av type SR626SW 377 1,55 V eller tilsvarende.
➤ Trykk ned låsenesen (fig. 2).
➤ Trekk innerdelen ut av hylsen. Pass på at du ikke mister trykkfjæren (fig. 3 1).
➤ Skift begge batteriene (fig. 3). Husk riktig polaritet.
➤ Skyv innerdelen inn i hylsen til låsenesen går i inngrep.
➤ Test funksjonen til GasChecker ved å trykke på målehodet forsiktig med hånden.
✓ Lysdioden blinker grønt/rødt
5
113 mm
Ø16 mm
SV
25 g
EMV 2004/108/EG
II 2G Ex ib IIB T4
Bruksanvisning
GasChecker GC100 (artikelnr 9103500697) är en mobile ultraljud-mätapparat som kontrollerar
nivån på gasflaskor. Apparaten känner av om det finns gasol i behållaren vid mätpunkten och visar
detta med en lysdiod.
GasChecker är avsedd för normala gasolflaskor (propan eller butan) av stål och aluminium med en
diameter från 200 mm till 350 mm.
GasChecker är inte lämpad för påfyllningsbara gasolflaskor (tankflaskor) eftersom det finns komponenter i sådana flaskor som kan störa mätsignalen.
Använda GasChecker
För ett exakt mätresultat bör flera mätningar genomföras, lodrätt nerifrån och upp på gasflaskans
utsida (bild 1).
För att apparaten ska fungera ordentligt krävs ett rent mäthuvud och en ren flaska. Rengör vid
behov både mäthuvud och flaska före mätningen. Använd en fuktig trasa, silikonspray eller krypolja.
Sänk aldrig ner GasChecker i vatten.
Följande faktorer kan påverka mätresultatet negativt:
• Rost, bulor, ojämnheter eller repor på gasolflaskans yta
• Tjocka lackskikt, kraftig smuts eller dekaler på gasolflaskan
• GasChecker hålls för långt ner på gasolflaskan
Dessutom kan ett för lågt presstryck och en felaktig vinkel (ska vara 90° horisontell och vertikal) påverka mätresultatet negativt.
➤ Håll den ena handen mot gasolflaskan för att förhindra felaktiga mätningar på grund av yttre
påverkan (lysrör, fläktar o.s.v.).
➤ Tryck fast apparaten med mäthuvudet i 90° vinkel (horisontell och vertikal) mot gasolflaskan.
✓ Lysdioden på GasCheckers mäthuvud lyser.
– Grön/röd blinkar: Mätning genomförs
– Grön: i denna mäthöjd finns det gasol
– Röd: i denna mäthöjd finns det ingen gasol
– Röd, blinkar: Mätsignalen störs av andra frekvenser: Upprepa mätningen
Byta batterier
Använd endast batterier av typen SR626SW 377 1,55 V eller motsvarande.
➤ Tryck ner låset (bild 2).
➤ Dra ut innehållet ur hylsan. Se till att tryckfjädern inte tappas bort (bild 3 1).
➤ Byt ut båda batterierna (bild 3). Se till att polerna ansluts korrekt.
➤ Skjut in innehållet i hylsan tills låset hakar fast.
➤ Testa funktionen på GasChecker genom ett lätt tryck på mäthuvudet.
✓ Lysdioden blinkar grön/röd.
Avfallshantering
M
När produkten slutgiltigt tas ur bruk: informera dig om gällande bestämmelser hos närmaste
återvinningscentral eller hos återförsäljaren.
B
Varken laddningsbara batterier eller andra batterier hör hemma i hushållssoporna.
Lämna dina förbrukade eller defekta (laddningsbara) batterier till återförsäljaren eller till ett
insamlingsställe.
Manual de instruções
O GasChecker GC100 (art. n.º 9103500697) é um dispositivo de medição portátil por ultra-sons que
permite determinar o nível de enchimento das garrafas de gás. O aparelho reconhece se existe gás
liquefeito no ponto de medição da garrafa, indicando o mesmo de modo ótico através de um LED.
I tillegg kan for lavt kontakttrykk og feil ansatsvinkel (90° horisontalt og vertikalt) påvirke
måleresultatet negativt.
4
PT
GasChecker GC100 (art.nr. 9103500697) er en mobil ultralydmåler som registrerer fyllenivået i
gassflasken. Apparatet registrerer hvor væskeflaten med flytende gass er i gassflasken, og overfører signalet optisk til en lysdiodeindikering.
Deponering
M
Når du tar produktet ut av drift for siste gang, må du sørge for å få informasjon om deponeringsforskrifter hos nærmeste resirkuleringsstasjon eller hos din faghandler.
B
Batterier hører ikke hjemme i husholdningsavfallet.
Lever defekte eller brukte batterier enten til forhandleren eller på en oppsamlingsstasjon.
FI
Käyttöohje
GasChecker GC100 (Tuotenro 9103500697) on liikkuvaan käyttöön tarkoitettu ultraäänimittauslaite, jonka avulla kaasupullojen täyttömäärä voidaan tarkastaa. Laite tunnistaa, onko astian sisällä
mittauskohdassa nestekaasua. Laite näyttää tämän optisesti LEDin avulla.
GasChecker sopii tavallisille teräksisille ja alumiinisille propaani- tai butaanikaasupulloille, joiden
halkaisija on 200 mm – 350 mm.
PL
Instrukcja obsługi
GasChecker GC100 (nr produktu 9103500697) jest mobilnym ultradźwiękowym przyrządem pomiarowym, za pomocą którego można ustalić poziom napełnienia butli gazowych. Urządzenie wykrywa,
czy w punkcie pomiarowym znajduje się w pojemniku gaz płynny, a o fakcie wykrycia informuje za
pomocą diody LED.
Przyrząd GasChecker jest odpowiedni do przeprowadzania pomiarów dla dostępnych na rynku
stalowych butli gazowych z propanem lub butanem o średnicy od 200 mm do 350 mm.
Przyrząd GasChecker nie jest przeznaczony dla napełnionych zbiornikowych butli do gazu
samochodowego, ponieważ znajdujące się w środku elementy mogą odwrócić sygnał pomiaru.
Zastosowanie GasChecker
W celu uzyskania dokładnego wyniku należy przeprowadzić kilka pomiarów prostopadle do ścianki
zewnętrznej butli gazowej z dołu do góry (rys. 1).
Dla prawidłowego działania urządzenia ważne jest, aby głowica pomiarowa oraz butla była czysta.
W razie zabrudzenia należy przetrzeć oba elementy przed każdym pomiarem wilgotną ściereczką,
sprejem silikonowym lub olejem penetrującym. Nigdy nie wolno zanurzać urządzenia w wodzie.
As seguintes situações poderão impedir um resultado de medição exato:
• Ferrugem, amolgadelas, irregularidades ou arranhões na superfície da garrafa de gás
• Camadas de verniz muito espessas, sujidades intensas ou autocolantes na garrafa de gás
• O GasChecker é fixado muito próximo da extremidade inferior da garrafa de gás
Poniższe czynniki mogą zaburzać prawidłowy wynik odczytu:
• Rdza, wgniecenia, nierówności na powierzchni butelki gazowej
• Gruba warstwa lakieru silne zabrudzenia lub naklejki na butli gazowej
• Przyrząd GasChecker znajduje się zbyt blisko dolnej części butli.
Além disso, uma força de pressão insuficiente e um ângulo de colocação errado (90° na horizontal
e vertical) podem influenciar negativamente o resultado da medição.
Ponadto zbyt słaby nacisk lub nieprawidłowy kąt ustawienia (90° poziomo i pionowo) mogą wpływać
ujemnie na wyniki pomiaru.
➤ Coloque a mão livre sobre a garrafa de gás, de forma a evitar medições erradas motivadas por
influências ambientais (lâmpadas fluorescentes, ventiladores, etc.).
➤ Pressione o dispositivo com força contra a garrafa de gás, com a cabeça de medição num
ângulo de 90° (horizontal e vertical).
✓ O LED na cabeça de medição do GasChecker acende
– verde/vermelho a piscar: a medição está a ser efetuada
– verde: nesta altura de medição existe gás liquefeito
– vermelho: nesta altura de medição não existe gás liquefeito
– vermelho a piscar: sinal de medição com interferência devido a outras frequências: repetir
medição
➤ Należy położyć wolna rękę na butli gazowej, aby uniknąć błędów pomiarowych spowodowanych
przez wpływ środowiska (świetlówki, wentylatory itp.).
➤ Urządzenie wraz z głowicą pomiarową należy nacisnąć mocno pod kątem 90° (poziomo oraz
pionowo) w kierunku butli z gazem..
✓ Dioda LED na głowicy pomiarowej GasChecker świeci się.
– światło zielone/czerwone, migające: pomiar jest przeprowadzany
– zielony: na tej wysokości pomiarowej znajduje się gaz płynny
– czerwony: na tej wysokości pomiarowej nie ma gazu płynnego
– światło czerwone, migające: sygnał pomiarowy zakłócany przez inne częstotliwości: należy
powtórzyć pomiar
Substituir a bateria
Wymiana baterii
Por favor, use exclusivamente baterias do tipo SR626SW 377 1,55 V ou equivalente.
➤ Pressione a patilha de bloqueio para baixo (fig. 2).
➤ Puxe a parte interior para fora do corpo. Tenha atenção para não perder a mola de pressão
(fig. 3 1).
➤ Substitua ambas as baterias (fig. 3). Tenha atenção à polaridade correta.
➤ Empurre a parte interior para dentro do corpo até a patilha de bloqueio engatar.
➤ Verifique o funcionamento do GasChecker, pressionando levemente a cabeça de medição com
a mão.
✓ O LED pisca a vermelho/verde.
Należy używać wyłącznie baterii typu SR626SW 377 1,55 V lub o podobnych cechach.
➤ Należy nacisnąć przycisk blokujący (rys. 2).
➤ Następnie należy wyjąć część wewnętrzną z osłony. Przy czym należy uważać, aby nie zgubić
sprężyny naciskowej (rys. 3 1).
➤ Kolejnym krokiem jest wymiana baterii (rys. 3). Podczas wymiany należy pamiętać o właściwym położeniu biegunów.
➤ Po wymianie baterii należy wsunąć wewnętrzną część w osłonę. Przycisk blokujący powinien się
słyszalnie zatrzasnąć.
➤ Na koniec należy przetestować działanie urządzenia, naciskając lekko na głowicę mierniczą.
✓ Dioda LED zamiga na zielono/czerwono.
Eliminação
M
Para colocar o produto definitivamente fora de funcionamento, por favor, informe-se junto
do centro de reciclagem mais próximo ou revendedor sobre as disposições de eliminação
aplicáveis.
B
Os acumuladores e baterias não devem ser eliminados juntamente com o lixo doméstico.
Entregue os seus acumuladores danificados ou baterias gastas numa loja ou centro de recolha.
RU
Инструкция по эксплуатации
Utylizacja
M
Jeśli produkt nie będzie już dłużej eksploatowany, należy dowiedzieć się w najbliższym zakładzie recyklingu lub w specjalistycznym sklepie, jakie są obowiązujące przepisy dotyczące utylizacji.
B
Akumulatory i baterie nie zaliczają się do odpadów domowych.
Uszkodzone akumulatory lub zużyte baterie należy przekazać do punktu sprzedaży lub
punktu przyjmującego surowce wtórne.
CS
Návod k obsluze
GasCheckerin käyttäminen
GasChecker GC100 (арт. № 9103500697) представляет собой мобильный ультразвуковой измерительный прибор, с помощью которого можно определить уровень заполнения газовых
баллонов. Прибор устанавливает, имеется ли в точке измерения сжиженный газ в баллоне и
сигнализирует результат светодиодом.
Zařízení GasChecker GC100 (výr. č. 9103500697) je mobilní ultrazvukové měřicí zařízení ke
kontrole množství plynu v plynových láhvích. Zařízení zjišťuje, zda je v měřeném místě v láhvi
kapalný plyn a zobrazuje stav opticky pomocí LED.
Täsmällisen mittaustuloksen saamiseksi tulisi suorittaa useita mittauksia alhaalta ylös kohtisuoraan
kaasupullon ulkoseinämää vasten (kuva 1).
Прибор GasChecker пригоден для обычных пропановых или бутановых газовых баллонов из
стали и алюминия с диаметром от 200 мм до 350 мм.
Zařízení GasChecker je vhodné pro běžné kovové a hliníkové propanové nebo butanové plynové
láhve o průměru 200 mm až 350 mm.
Laitteen moitteeton toiminta edellyttää, että mittauspää ja pullo ovat puhtaita. Puhdista molemmat
tarvittaessa ennen mittausta kostealla liinalla, silikonisuihkeella tai hienoöljyllä. Älä koskaan upota
GasChecker-laitetta veteen.
Прибор GasChecker не пригоден для наполняемых заправляемых газовых баллонов, т.к. находящиеся внутри них компоненты могут служить помехой для сигнала измерения.
Zařízení GasChecker není vhodné pro plněné plynové láhve, protože vnitřní součásti mohou
odvádět signál měření.
Использование GasChecker
Použití zařízení GasChecker
Täsmällinen mittaustulos voi epäonnistua seuraavista syistä:
• Kaasupullon pinnalla on ruostetta, lommoja, epätasaisuuksia tai naarmuja
• Kaasupullon hyvin paksu maalipinta, voimakas likaantuminen tai siihen kiinnitetyt tarrat.
• GasChecker asetetaan liian lähelle kaasupullon alapäätä.
Для получения точного результата рекомендуется выполнить несколько измерений перпендикулярно к наружной стенке газового баллона в направлении снизу вверх (рис. 1).
K dosažení přesného výsledku měření musíte provést několik měření kolmo k vnějšímu plášti
plynové láhve odspodu nahoru (obr. 1).
Важным условием безупречного функционирования устройства является чистая измерительная головка и чистый баллон. По необходимости очищайте их перед измерением с помощью
влажной тряпки, силиконового аэрозоля или пропиточного масла. Запрещается погружать
устройство GasChecker в воду.
Pro správnou funkci zařízení je důležité, aby byly měřicí hlava a láhev čisté. Podle potřeby před
zahájením měření vyčistěte měřicí hlavu a láhev zvlhčenou utěrkou, silikonovým nebo
konzervačním olejem. Nikdy neponořujte zařízení GasChecker do vody.
GasChecker ei sovi tankattaville kaasupulloille, koska niiden sisällä olevat osat voivat ohjata
mittaussignaalin sivuun.
Lisäksi liian vähäinen kosketuspaine ja väärä asetuskulma (90° pysty- ja vaakasuunnassa) vaikuttavat negatiivisesti mittaustulokseen.
➤ Aseta vapaa käsi kaasupullolle välttääksesi mittausvirheet, jotka johtuvat ympäristövaikutuksista
(loisteputket, tuulettimet jne.).
➤ Paina laitteen mittauspää lujasti 90°:een kulmassa (vaaka- ja pystysuunnassa) kaasupulloa
vasten.
✓ GasCheckerin mittauspään LED palaa
– vilkkuva vihreä/punainen: mittausta suoritetaan
– vihreä: tällä mittauskorkeudella on nestekaasua
– punainen: tällä mittauskorkeudella ei ole nestekaasua
– vilkkuva punainen: muut taajuudet häiritsevät mittaussignaalia: toista mittaus
Paristojen vaihtaminen
Käytä ainoastaan tyypin SR626SW 377 1,55 V paristoja tai vastaavia.
➤ Paina lukitusnokka alas (kuva 2).
➤ Vedä sisäosa ulos kuoresta. Huolehdi siitä, että jousi (kuva 3 1) ei joudu hukkaan.
➤ Vaihda molemmat paristot (kuva 3). Noudata oikeaa napaisuutta.
➤ Työnnä sisäosaa kuoren sisään kunnes lukitusnokka loksahtaa kiinni.
➤ Tarkista GasCheckerin toiminta painamalla mittauspäätä kevyesti kädellä.
✓ LED vilkkuu vihreänä/punaisena.
Hävittäminen
M
Jos poistat tuotteen lopullisesti käytöstä, ota selvää laitteen hävittämistä koskevista määräyksistä lähimmässä kierrätyskeskuksessa tai kauppiaaltasi.
B
Akut ja paristot eivät kuulu kotitalousjätteen sekaan.
Toimita vialliset akut tai käytetyt paristot kauppiaalle tai keräyspisteeseen.
Следующие факторы могут помешать точному результату измерения:
• Ржавчина, неровности или царапины на поверхности газового баллона
• Очень толстый слой лака, сильные загрязнения или наклейки на газовом баллоне
• Если прибор GasChecker используется слишком близко к нижнему краю газового баллона
Кроме того, на результат измерения может негативно повлиять слишком слабое прижимное
усилие и неверный установочный угол (90° горизонтально и вертикально).
➤ Положите свободную руку на газовый баллон во избежание неверного измерения из-за
влияния внешних факторов (люминесцентные лампы, вентиляторы и т.д.).
➤ Крепко прижмите устройство измерительной головкой под углом 90° (горизонтально и
вертикально) к газовому баллону.
✓ Светодиод на измерительной головке прибора GasChecker загорается
– зеленый/красный, мигает: выполняется измерение.
– зеленый: на этой высоте измерения имеется сжиженный газ
– красный: на этой высоте измерения не имеется сжиженного газа
– красный, мигает: помехи измерительного сигнала другими частотами: повторить измерение
Замена батареек
Используйте только батарейки типа SR626SW 377 1,55 V или эквивалентные им.
➤ Прижмите вниз стопорный выступ (рис. 2).
➤ Выньте внутреннюю часть из корпуса. Следите за тем, чтобы не была утеряна пружина
(рис. 3 1).
➤ Замените обе батарейки (рис. 3). Соблюдайте правильную полярность.
➤ Вставьте внутреннюю часть в корпус так, чтобы зафиксировался стопорный выступ.
➤ Проверьте работу прибора GasChecker, слегка нажав рукой на измерительную головку.
✓ Светодиод мигает зеленым/красным светом.
Утилизация
M
Если Вы окончательно выводите продукт из эксплуатации, то получите информацию
в ближайшем центре по вторичной переработке или в торговой сети о соответствующих предписаниях по утилизации.
B
Аккумуляторы и батареи запрещается выбрасывать в бытовой мусор.
Неисправные аккумуляторы и разряженные батареи сдавайте в торговую организацию или в специальные сборные пункты.
Následující podmínky mohou zabránit dosažení přesného výsledku měření:
• Rez, boule, nerovnosti nebo škrábance na povrchu plynové lahve
• Velmi silné vrstvy laků, silné znečištění nebo nálepky na plynové láhve
• Zařízení GasChecker je instalováno příliš blízko spodního konce plynové láhve
Kromě toho může být výsledek měření negativně ovlivněn příliš malým přítlakem a nesprávným
úhlem nasazení (90° horizontálně a vertikálně).
➤ Položte volnou ruku na plynovou láhev, abyste zabránili chybným měřením následkem okolních
vlivů (zářivky, ventilátory apod.).
➤ Přitlačte měřicí hlavu přístroje pevně pod úhlem 90° (horizontálně a vertikálně) proti plynové
láhvi.
✓ Rozsvítí se LED na měřicí hlavě zařízení GasChecker.
– Blikající zelená/červená: Probíhá měření
– Zelená: V této výšce je v místě měření kapalný plyn
– Červená: V této výšce v místě měření není žádný kapalný plyn
– Blikající červená: Signál měření je rušen jinými frekvencemi: Opakujte měření
Výměna baterií
Používejte výhradně baterie typu SR626SW 377 1,55 V nebo ekvivalentní.
➤ Zatlačte pojistku dolů (obr. 2).
➤ Vytáhněte vnitřní díl z pláště. Dávejte přitom pozor, aby nedošlo ke ztrátě tlačné pružinky
(obr. 3 1).
➤ Vyměňte obě baterie (obr. 3). Pamatujte na správnou polaritu.
➤ Nasaďte vnitřní díl do pláště tak, aby pojistka zacvakla.
➤ Otestujte funkci zařízení GasChecker mírným tlakem rukou na měřicí hlavu.
✓ LED bliká zeleně/červeně.
Likvidace
M
Jakmile výrobek zcela vyřadíte z provozu, informujte se v příslušných recyklačních centrech nebo u specializovaného prodejce o příslušných předpisech o likvidaci odpadu.
B
Akumulátory a baterie nepatří do domovního odpadu.
Odevzdejte vadné akumulátory nebo vybité baterie prodejci nebo v příslušné sběrně.
SK
Návod na obsluhu
GasChecker GC100 (č. výrobku 9103500697) je mobilný ultrazvukový merací prístroj, ktorým sa dá
zistiť stav naplnenia plynových bômb. Prístroj zistí, či sa v bode merania nachádza v nádobe skvapalnený plyn a opticky to signalizuje pomocou LED.
GasChecker je vhodný pre bežne dostupné propánové alebo butánové plynové bomby z ocele a
hliníka s priemerom 200 mm až 350 mm.
GasChecker nie je vhodný pre plniteľné plynové bomby, pretože súčasti, ktoré sa vnútri nachádzajú,
môžu odvádzať merací signál.
Používanie prístroja GasChecker
Aby bol výsledok merania presný, malo by sa uskutočniť viac meraní zvislo na vonkajšej stene plynovej bomby zdola nahor (obr. 1).
Pre bezchybnú činnosť prístroja je dôležitá čistá meracia hlava a čistá bomba. V prípade potreby
vyčistite pred meraním meraciu hlavu a bombu vlhkou utierkou, silikónovým sprejom alebo olejom
na uvoľnenie skorodovaných súčiastok. GasChecker nikdy neponorte do vody.
Presnosť výsledku merania môže byť znížená následkom týchto stavov:
• Hrdza, vypukliny, nerovnosti alebo škrabance na povrchu plynovej bomby
• Veľmi hrubé vrstvy laku, silné znečistenia alebo nálepky na plynovej bombe
• GasChecker sa priloží blízko k dolnému koncu plynovej bomby
Výsledok merania môže negatívne ovplyvniť aj príliš nízky tlak a nesprávny uhol nasadenia (90° horizontálne a vertikálne).
➤ Voľnú ruku položte na plynovú bombu, aby ste zabránili chybám merania následkom vplyvov
okolia (žiarivky, ventilátory atď.).
➤ Prístroj zatlačte pevne na plynovú bombu meracou hlavou v uhle 90°(horizontálne a vertikálne).
✓ LED na meracej hlave prístroja GasChecker svieti
– blikajúcim zeleným/červeným svetlom: meranie sa uskutočňuje
– zeleným svetlom: v tejto meranej výške sa nachádza skvapalnený plyn
– červeným svetlom: v tejto meranej výške sa nenachádza skvapalnený plyn
– červeným blikajúcim svetlom: merací signál je rušený inými frekvenciami: meranie zopakujte
Výmena batérií
Používajte výlučne batérie typu SR626SW 377 1,55 V alebo ekvivalentné.
➤ Zatlačte blokovací jazýček nadol (obr. 2).
➤ Vnútornú časť vytiahnite z objímky. Dávajte pozor, aby sa pružina (obr. 3 1) nestratila.
➤ Obidve batérie vymeňte (obr. 3). Dbajte na správnu polaritu.
➤ Vsuňte vnútornú časť do objímky tak, aby blokovací jazýček zaskočil.
➤ Otestujte GasChecker ľahkým tlakom ruky na meraciu hlavu, či správne funguje.
✓ LED bliká zeleným/červeným svetlom.
Likvidácia
M
Keď výrobok definitívne vyradíte z prevádzky, informujte sa v najbližšom recyklačnom stredisku alebo u vášho špecializovaného predajcu o príslušných predpisoch týkajúcich sa likvidácie.
B
Akumulátory a batérie nepatria do domáceho odpadu.
Použité batérie odovzdajte u obchodníka alebo v zberni odpadu.
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising