BEDIENUNGSANLEITUNG - Migros

BEDIENUNGSANLEITUNG - Migros
BEDIENUNGSANLEITUNG VOR DEM GEBRAUCH DIE ANWEISUNGEN DES HERSTELLERS LESEN. HÖCHSTGEWICHT DES ANWENDERS = 100 KG/ DER SCOOTER ENTSPRICHT DER EN14619. ALLGEMEINE HINWEISE •
AUS SICHERHEITSGRÜNDEN UND ZUM SCHUTZ DRITTER HALTEN SIE SICH BITTE VON FUSSGÄNGERN UND ANDEREN VERKEHRSTEILNEHMERN FERN. VERWENDEN SIE DEN ROLLER VORZUGSWEISE AUF EINEM GLATTEN UND SAUBEREN UNTERGRUND OHNE SPLITT ODER ÖL AM BODEN. VERMEIDEN SIE STEILE ABFAHRTEN, DIE EINEN STURZ VERURSACHEN KÖNNTEN. •
WICHTIG: TRAGEN SIE BEI JEDEM GEBRAUCH SCHUTZAUSRÜSTUNG, DIE MINDESTENS AUS HAND‐ KNIE‐ UND ELLBOGENSCHUETZERN BESTEHT. •
KONTROLLIEREN SIE DAS LENKSYSTEM VOR UND NACH JEDEM GEBRAUCH, d.h. DIE HÖHE DES LENKERS, DEN FESTEN SITZ DER SCHRAUBEN, DEN RECHTEN WINKEL ZWISCHEN LENKER UND VORDERRAD. KONTROLLIEREN SIE ALLE VERBINDUNGSELEMENTE, WIE BREMSE, SCHNELLVERSCHLUSS DER LENKSÄULE, RADACHSEN, ABNUTZUNGSGRAD DER REIFEN, DEREN RICHTIGEN SITZ UND UNBESCHÄDIGTEN ZUSTAND. •
HANDHABUNG = AUF DEM ROLLER STEHEND, MIT BEIDEN HÄNDEN AM LENKER, MIT EINEM FUSS ABSTOSSEN, UM FAHRT AUFZUNEHMEN. SEIEN SIE BESONDERS ZU BEGINN VORSICHTIG. BREMSEN = HINTEN BEFINDET SICH EIN BREMSPEDAL. BETÄTIGEN SIE ES ZUM BREMSEN. DRÜCKEN SIE DIE BREMSE LANGSAM HERUNTER, UM RUTSCHEN ODER STABILITÄTSVERLUST ZU VERMEIDEN. •
ANLEITUNG FÜR DEN ZUSAMMENBAU: DAS AUFBAUEN UND DIE VORBEREITUNG DES ROLLERS, SIEHE BEIGEFÜGTES BLATT MIT SKIZZE. UM EIN EINKLEMMEN DER FINGER ZU VERMEIDEN, HALTEN SIE DIE HÄNDE BEIM ÖFFNEN UND SCHLIESSEN AN DER AUSSENSEITE DER LENKSTANGE UND DES TRITTBRETTS. •
WIE EMPFEHLEN IHNEN DRINGEND, BEIM GEBRAUCH IHRES ROLLERS SCHUHE ZU TRAGEN, ABER AUCH LANGE HOSEN, LANGÄRMELIGE HEMDEN UND NATÜRLICH SCHUTZAUSRÜSTUNG, BESTEHEND AUS HAND‐ UND KNIESCHUTZ, HELM UND ELLBOGENSCHÜTZERN, UM VERLETZUNGEN IM FALLE EINES STURZES ZU VERMEIDEN. •
DER ROLLER BESITZT WEDER LAMPE NOCH RÜCKLICHT. ER EIGNET SICH SOMIT NICHT FÜR FAHRTEN BEI NACHT ODER EINGESCHRÄNKTER SICHT. •
DIE BREMSE AUS METALL ODER ALUMINIUM KANN SICH NACH LÄNGEREM GEBRAUCH ERHITZEN. VERMEIDEN SIE BERÜHRUNGEN WÄHREND UND NACH DEM GEBRAUCH. PFLEGE / WARTUNG: REGELMÄSSIGE PFLEGE IST WICHTIG FÜR DIE SICHERHEIT •
RADLAGER = VERMEIDEN SIE FAHRTEN DURCH WASSER, ÖL ODER SAND. DIE RADLAGER KÖNNTEN BESCHÄDIGT WERDEN. ZUR PFLEGE DER RADLAGER KONTROLLIEREN SIE REGELMÄSSIG DIE LEICHTGÄNGIGKEIT DER RÄDER. DREHEN SIE DAZU DEN ROLLER AUF DEN KOPF UND DREHEN SIE DIE RÄDER MIT DER HAND. WENN SICH DIE RÄDER NICHT DREHEN, MÜSSEN SIE ABGEBAUT UND KONTROLLIERT WERDEN. DAZU ZUNÄCHST DIE RADACHSE LÖSEN, DIE ACHSE ABZIEHEN UND DAS RAD AUSBAUEN; ANSCHLIESSEND VORSICHTIG DIE BEIDEN LAGER AUS IHREM SITZ HERAUSDRÜCKEN. WENN SIE GEBROCHEN ODER EINGEDRÜCKT SIND, MÜSSEN SIE DURCH NEUE ERSETZT WERDEN. WENN KEIN SCHADEN ZU SEHEN IST, MÜSSEN SIE GEÖLT WERDEN. DAZU MIT EINEM LAPPEN ALLE SPUREN VON FETT, SCHLAMM ODER STAUB AUF DEM LAGER ENTFERNEN; ANSCHLIESSEND MIT FETTSPRAY NACHFETTEN ODER ÜBER NACHT IN SPEISEÖL EINLEGEN (DIE LAGER MEHRFACH IM ÖL WENDEN UND ANSCHLIESSEND RUHEN LASSEN). DANACH LAGER UND ACHSE UND ANSCHLIESSEND DIE RÄDER WIEDER AN DEN ROLLER ANBAUEN. BEIM ANDEREN RAD IN GLEICHER WEISE VERFAHREN. •
RÄDER = DIE RÄDER NUTZEN SICH NACH EINIGER ZEIT AB ODER KÖNNEN BEIM GEBRAUCH AUF RAUEN OBERFLÄCHEN LÖCHER BEKOMMEN. VOR ALLEM DAS HINTERRAD, AUF DAS DIE BREMSE WIRKT, UND DAS NACH EINIGEN STUNDEN BREMSWIRKUNG ZUR VERFORMUNG NEIGT. DIE RÄDER MÜSSEN REGELMÄSSIG KONTROLLIERT UND IM BEDARFSFALL AUS SICHERHEITSGRÜNDEN ERSETZT WERDEN. •
VERÄNDERUNGEN AM PRODUKT = DAS ORIGINALPRODUKT DARF KEINESFALLS VERÄNDERT WERDEN, ABGESEHEN VON DEN ANGABEN IN DEN VORLIEGENDEN HINWEISEN BEZÜGLICH DER WARTUNG. •
MUTTERN UND ACHSEN = SIE MÜSSEN EBENFALLS REGELMÄSSIG KONTROLLIERT WERDEN. SIE KÖNNEN SICH NACH EINIGER ZEIT LÖSEN UND MÜSSEN IN DIESEM FALLE ANGEZOGEN WERDEN. WENN SIE IHRE WIRKSAMKEIT VERLIEREN, MÜSSEN SIE DURCH NEUE ERSETZT WERDEN. BITTE BEACHTEN SIE DIESE HINWEISE ZU IHRER EIGENEN SICHERHEIT. UND NUN VIEL SPASS BEIM ÜBEN! PRODUCED AND DISTRIBUTED BY: FUN4U SPORTPRODUCTION GMBH RHEINSTRASSE 29C 53844 TROISDORF GERMANY info@fun4u‐sports.de www.fun4u‐sportproduction.com MADE IN CHINA MANUAL INSTRUCTIONS PLEASE READ CAREFULLY THIS INSTRUCTIONS PROVIDED BY THE MANUFACTURER, BEFORE USING. MAXIMUM WEIGHT = 100 KG/ EN14619 GENERAL INSTRUCTIONS •
FOR SAFETY AND RESPECT OF OTHERS, STAY AT A SAFE DISTANCE FROM PEDESTRIANS AND OTHERS STREET USERS . TO BE USED PREFERABLY ON FLAT AND CLEAN, GRAVEL AND GREASE‐FREE AREAS. AVOID BUMPS AND DRAINS AS THEY ARE POTENTIAL ACCIDENT HAZARDS. •
WARNING : WHEN USING THE SCOOTER, PROTECTIVE GEAR MUST BE WORN AT ALL TIMES, INCLUDING AT LEAST: WRIST GUARD, HELMET, KNEE PADS, AND ELBOW PADS •
CHECK THE STEERING MECHANISM BEFORE AND AFTER EACH USE, i.e. HEIGHT OF HANDLEBAR, TIGHTNESS OF NUTS, RIGHT‐ANGLE OF HANDLEBAR AND FRONT WHEEL CHECK THAT ALL CONNECTION ELEMENTS SUCH AS THE BRAKE, HANDLEBAR TUBE QUICK LOCK SYSTEM, WHEELS AXLES AND LEVEL OF WHEEL WEAR ARE WELL‐
ADJUSTED •
USE : STAND ON THE SCOOTER WITH A HAND ON EACH HANDLE AND PUSH ALONG WITH ONE FOOT TO GO FORWARD; PROCEED WITH CAUTION AT THE START. BRAKING: THE BRAKE IS LOCATED AT THE BACK OF THE SCOOTER; WHEN NECESSARY, APPLY THE BRAKE TO SLOW DOWN. THE BRAKE SHOULD BE APPLIED GENTLY TO AVOID SKIDDING OR LOSS OF BALANCE. •
SCOOTER ASSEMBLY, DISASSEMBLY, AND SETTING UP INSTRUCTIONS, SEE ATTACHED SHEET WITH DIAGRAM TO AVOID. TRAPPING FINGERS, KEEP ANDS ON THE OUTSIDE OF THE HANDLEBAR TUBE AND FOOTREST WHENEVER UNFOLDING OR FOLDING. •
WE STRONGLY ADVISE THAT SHOES BE WORN WHEN USING YOUR SCOOTER, BUT ALSO PANTS, LONG SLEEVES SHIRTS, AND OF COURSE COMPLETE PROTECTIVE GEAR TO AVOID INJURY IN CASE OF A FALL. •
THE SCOOTER DOENS NOT HAVE ANY LIGHTS; IT, THEREFORE, SHOULD NOT BE USED AT NIGHT OR AT TIME WHEN VISIBILITY IS LOW. •
THE METAL OR ALUMINIUM BRAKE CAN HEAT UP AFTER SEVERAL USES; AVOID TOUCHING IT DURING AND AFTER USE. CARE – MAINTENANCE : REGULAR MAINTENANCE IS A SAFETY COMMITMENT: •
WHEEL BEARINGS: AVOID GOING THROUGH WATER, OIL OR SAND AS THIS CAN DAMAGE WHEEL BEARINGS. TO LOOK AFTER THE WHEEL BEARINGS, SYSTEMATICALLY CHECK THAT THE WHEELS TURN PROPERLY BY TURNING THE SCOOTER UPSIDE‐DOWN AND USING YOUR HAND TO SPIN THE WHEELS. IF THE WHEELS DO NOT SPIN THEY MUST THEN BE REMOVED TO CHECK THEIR CONDITION. FIRST UNSCREW THE WHEEL AXLE, REMOVE THE AXLE AND DETACH THE WHEEL, THEN CAREFULLY PUSH THE TWO WHEEL BEARINGS OUT OF THEIR HOUSING. IF THEY ARE CHIPPED OR DENTED, NEW ONES SHOULD BE BOUGHT. IF THERE IS NO VISIBLE DAMAGE, THEY MUST THEN BE OILED. TO DO THIS, REMOVE ALL TRACES OF GREASE, MUD OR DUST WITH A KITCHEN TOWEL OR CLOTH, AND RE‐OIL THEM WITH A GREASE SPRAY OR BY LEAVING THEM TO SOAK OVERNIGHT IN COOKING OIL [TURN THEM SEVERAL TIMES IN THE OIL FIRST]. THEN REASSEMBLE THE WHEEL BEARINGS AND AXLES, FOLLOWED BY THE WHEEL, ONTO THE SCOOTER. PROCEED IN THE SAME MANNER FOR THE OTHER WHEEL. •
WHEELS: THE WHEELS WEAR DOWN WITH TIME AND CAN BE PIERCED IF OVERLY USED ON ROUGH SURFACES. THE BACK WHEEL ON WHICH THE BRAKE IS APPLIED IS PARTICULARLY AFFECTED AND TENDS TO LOSE ITS CURVED SHAPE AFTER SEVERAL HOURS OF BRAKING. IN THE INTERESTS OF SAFETY, THEY SHOULD BE CHECKED REGULARLY AND CHANGED IF NECESSARY. •
MODIFICATIONS: THE ORIGINAL PRODUCT MUST BY NO MEANS BE MODIFIED EXCEPT FOR THE MAINTENANCE‐
RELATED CHANGES MENTIONED IN THESE INSTRUCTIONS. •
NUTS AND AXLES: THESE SHOULD ALSO BE CHECKED REGULARLY. THEY CAN BECOME LOOSE AFTER A WHILE IN WHICH CASE THEY SHOULD BE TIGHTENED. THEY CAN BECOME WORN AND NOT TIGHTEN PROPERLY, IN WHICH CASE THEY SHOULD BE REPLACED. WITH THESE FINAL INSTRUCTIONS FOR YOUR SAFETY IN MIND, GET STARTED WITH THE SCOOTER AND ENJOY YOURSELF! PRODUCED AND DISTRIBUTED BY: FUN4U SPORTPRODUCTION GMBH RHEINSTRASSE 29C 53844 TROISDORF GERMANY info@fun4u‐sports.de www.fun4u‐sportproduction.com MADE IN CHINA MANUEL D’UTILISATION ATTENTION = LIRE LES INSTRUCTIONS FOURNIES PAR LE FABRICANT,AVANT UTILISATION. POIDS MAXIMUM UTILISATEUR = 100 KG/ EN14619 INSTRUCTIONS GENERALES •
PAR SECURITE ET RESPECT DES AUTRES, TENEZ VOUS A L’ECART DES AUTRES PIETONS OU USAGERS DE LA VOIE PUBLIQUE. UTILISER DE PREFERENCE SUR UNE VOIE PLANE ET PROPRE, SANS GRAVIERS NI GRAISSES AU SOL.EVITER LES BOSSES, GRILLES DE DRAINAGE SUSCEPTIBLE DE PROVOQUER UN ACCIDENT. •
ATTENTION = IL CONVIENT DE PORTER UN EQUIPEMENT DE PROTECTION COMPOSE AU MINIMUM DE = PROTÉGÉ‐POIGNETS, GENOUILLERES, CASQUE ET COUDIERES, ET CE LORS DE TOUTE UTILISATION . •
VERIFIER LE SYSTEME DE DIRECTION AVANT ET APRES TOUTE UTILISATION cad. LA HAUTEUR DU SYSTEME DE DIRECTION, SERRAGE DES ECROUS, PERPENDICULARITE GUIDON ET ROUE AVANT. VERIFIER QUE TOUS LES ELEMENTS DE CONNECTION TELS QUE FREIN,SYSTEME DE BLOCAGE RAPIDE DE LA COLONNE DE DIRECTION,AXES DES ROUES, DEGRE D’USURE DES ROUES, SOIENT BIEN AJUSTES ET NON‐ENDOMMAGES •
UTILISATION = DEBOUT SUR LA TROTINETTE,LES DEUX MAINS SUR CHAQUE POIGNEES, POUSSER AVEC UN DE VOS DEUX PIEDS POUR FAIRE AVANCER. PROCEDER AVEC PRUDENCE AU DEBUT. FREINAGE = UN RALENTISSEUR EST SITUE A L’ARRIERE,LORSQUE NECESSAIRE, APPUYER DESSUS POUR RALENTIR. IL CONVIENT DE PRESSER DE FACON GRADUELLE AFIN D’EVITER DERAPAGES OU PERTE DE STABILITE . •
NOTICE DE MONTAGE ,DEMONTAGE ET PREPARATION DU SCOOTER/ TROTINETTE [VOIR FEUILLE AVEC CROQUIS CI‐JOINT] POUR EVITER DE SE PINCER LES DOIGTS GARDER LES MAINS SUR L’EXTERIEUR DU TUBE DE GUIDON ET DU REPOSE‐PIEDS A L’OUVERTURE COMME A LA FERMETURE. •
NOUS VOUS CONSEILLONS FORTEMENT D’UTILISER VOTRE TROTINETTE AVEC DES CHAUSSURES, MAIS EGALEMENT AVEC DES PANTALONS,CHEMISES A MANCHES LONGUES ET BIEN SUR, L’EQUIPEMENT DE PROTECTION COMPOSE DE PROTÉGÉ‐POIGNETS, GENOUILLERES,CASQUE ET COUDIERES, AFIN D’EVITER DE SE BLESSER EN CAS DE CHUTE. •
LA TROTINETTE NE COMPORTE PAS DE PHARES OU DE LAMPES.,IL CONVIENT DONC DE NE PAS EN PRATIQUER LA NUIT OU AUX HEURES DE VISIBILITE LIMITEE. •
LE RALENTISSEUR EN METAL OU ALUMINIUM PEUT S’ECHAUFFER APRES MULTIPLES FREINAGES .EVITER DE LE TOUCHER PENDANT ET APRES UTILISATION. ENTRETIEN / MAINTENANCE : UN ENTRETIEN REGULIER EST UN GAGE DE SECURITE: •
LES ROULEMENTS= EVITER DE ROULER DANS L’EAU,L’HUILE OU LE SABLE, CE QUI ENDOMMAGERAIT VOS ROULEMENTS. POUR ENTRETENIR VOS ROULEMENTS, VERIFIER DE FACON REGULIERE QUE LES ROUES TOURNENT DE FACON CORRECTE EN RETOURNANT LE SCOOTER, ET POUSSANT LES ROUES AVEC LE DOIGTS. SI LES ROUES NE TOURNENT PAS, IL FAUT ALORS LES DEMONTER POUR VERIFIER LEUR ETAT. D’ABORD DEVISSER L’AXE DE ROUE,ENLEVER L’AXE ET DEGAGER LA ROUE, PUIS AVEC PRECAUTION POUSSER LES 2 ROULEMENTS EN DEHORS DE LEUR LOGEMENT. S’ILS SONT EBRECHES OU ECRASES,IL CONVIENT D’EN ACHETER DE NOUVEAUX.SI AUCUN DOMMAGE N’EST APPARENT, IL FAUT ALORS LES HUILER. POUR CELA ENLEVER AVEC UN SOPALIN OU UN CHIFFON TOUTE TRACE DE GRAISSE,BOUES OU POUSSIERES SUR LE ROULEMENT, PUIS LES REGRAISSER SOIT AVEC UN SPRAY AUTOGRAISSANT, SOIT EN LES FAISANT TREMPER UNE NUIT DANS DE L’HUILE DE CUISINE, FAIRE TOURNER LES ROULEMENTS PLUSIEURS FOIS DANS L’HUILE AVANT DES LES LAISSER REPOSER.PUIS REMONTER ROULEMENTS ET AXES, PUIS ROUES SUR LA TROTINETTE. PROCEDER DE MEME POUR L’AUTRE ROUE. •
LES ROUES= LES ROUES S’USENT APRES UN CERTAIN TEMPS, VOIRE SE TROUENT LORSQUE TROP D’USAGE SUR SURFACE RUGUEUSE. NOTAMMENT LA ROUE ARRIERE SUR LAQUELLE S’EXERCE LE FREINAGE,ET QUI A TENDANCE A PRENDRE UNE FORME CARREE APRES QUELQUES HEURES DE FREINAGE IL CONVIENT DE LES VERIFIER REGULIEREMENT ,ET DE LES REMPLACER POUR PLUS DE SECURITE •
MODIFICATIONS AU PRODUIT = IL NE FAUT ABSOLUMENT PAS MODIFIER LE PRODUIT D’ORIGINE HORS DE CE QUI A ETE NOTIFIE DANS LES PRESENTES INSTRUCTIONS RELATIVES A LA MAINTENANCE. •
ECROUS ET AXES= IL CONVIENT EGALEMENT DES LES VERIFIER REGULIEREMENT. CEUX‐CI PEUVENT DE DESSERRER APRES UN CERTAIN TEMPS, AUQUEL CAS IL FAUDRA LES RESSERRER. VOIRE PERDRE DE LEUR EFFICACITE, AUQUEL CAS, IL FAUDRA LES REMPLACER PAR DES NOUVEAUX. VOILA, SUR CES DERNIERES INSTRUCTIONS DE PRECAUTION POUR VOTRE PROPRE SECURITE, COMMENCEZ VOTRE APPRENTISSAGE ET AMUSEZVOUS BIEN ! PRODUCED AND DISTRIBUTED BY: FUN4U SPORTPRODUCTION GMBH RHEINSTRASSE 29C 53844 TROISDORF GERMANY info@fun4u‐sports.de www.fun4u‐sportproduction.com MADE IN CHINA MANUAL DEL PROPIETARIO ATENCIÓN = LEER LAS INSTRUCCIONES PROPORCIONADAS POR EL FABRICANTE ANTES DE LA UTILIZACIÓN. Peso máximo de usuario: 100 Kg/ EN14619 INSTRUCCIONES GENERALES: •
EL USO DE ESTE PRODUCTO CONLLEVA ALGUNOS RIESGOS. COMO MEDIDA DE PRECAUCIÓN Y RESPETO A LOS DEMÁS, MANTÉNGASE ALEJADO DE LOS PEATONES O USUARIOS DE LA VÍA PÚBLICA. UTILÍCELO EN SUPERFICIE LLANA Y LIMPIA, SIN GRAVILLA NI GRASA PARA EVITAR BADENES Y REJILLAS QUE PUDIERAN PROVOCAR ACCIDENTES. •
ADVERTENCIA: PARA USAR EL PATINETE, SE RECOMIENDA UTILIZAR EQUIPAMIENTO DE PROTECCIÓN COMPUESTO AL MENOS: MUÑEQUERAS, RODILLERAS, CODERAS Y CASCO. •
ANTES Y DESPUÉS DE CADA USO, COMPRUEBE EL SISTEMA DE DIRECCIÓN, SU ALTURA, EL AJUSTE DE LAS TUERCAS Y LA PERPENDICULARIDAD DEL MANILLAR CON LA RUEDA DELANTERA. COMPRUEBE TAMBIÉN EL AJUSTE Y ESTADO DE TODOS LOS ELEMENTOS DE CONEXIÓN: FRENOS, SISTEMA DE BLOQUEO RÁPIDO DE LA COLUMNA DE DIRECCIÓN Y DESGASTE DE LAS RUEDAS. •
UTILIZACIÓN: DE PIE SOBRE EL PATINETE, UNA MANO EN CADA EMPUÑADURA, EMPUJE CON UNO DE LOS PIES PARA AVANZAR. CON CUIDADO AL PRINCIPIO. FRENADO: EL PATINETE DISPONE DE UN FRENO EN LA PARTE TRASERA, PRESIÓNELO CUANDO NECESITE REDUCIR LA VELOCIDAD PERO GRADUALMENTE PARA EVITAR DERRAPES Y PÉRDIDAS DE ESTABILIDAD. •
INSTRUCCIONES PARA EL MONTAJE Y PREPARACIÓN DEL PATINETE (CONSULTE LA HOJA ADJUNTA CON EL ESQUEMA). PARA EVITAR PELLIZCARSE LOS DEDOS, COLOQUE LAS MANOS POR FUERA DEL MANILLAR Y DEL REPOSA PIES, TANTO AL ABRIRLO COMO AL CERRARLO. •
UTILICE EL PATINETE CON CALZADO, PERO TAMBIÉN PANTALONES LARGOS, CAMISA DE MANGA LARGA Y POR SUPUESTO, EQUIPAMIENTO DE PROTECCIÓN COMPLETO PARA REDUCIR LOS DAÑOS EN LAS POSIBLES CAÍDAS. •
EL PATINETE NO DISPONE DE FAROS NI BOMBILLAS, CONVIENE NO USARLO DE NOCHE NI EN HORAS DE VISIBILIDAD REDUCIDA. •
EL FRENO DE METAL O ALUMINIO PUEDE RECALENTARSE TRAS MÚLTIPLES FRENADAS, PROCURE NO TOCARLO DURANTE Y DESPUÉS DE SU USO. POR SEGURIDAD, PREOCÚPESE POR EL MANTENIMIENTO DEL PATINETE: •
LOS RODAMIENTOS: EVITE RODAR SOBRE AGUA, ACEITE O ARENA PARA NO DAÑAR LOS RODAMIENTOS. ESTADO DE LOS RODAMIENTOS: COMPRUEBE CON CIERTA FRECUENCIA EL BUEN GIRO DE LAS RUEDAS. DÉLE LA VUELTA AL PATINETE Y HAGA GIRAR LAS RUEDAS CON LAS MANOS, EN CASO DE QUE NO GIREN, DESMÓNTELO PARA COMPROBAR SU ESTADO. PRIMERO REVISE EL EJE DE LAS RUEDAS, QUITE EL EJE Y RETIRE LA RUEDA. CON CUIDADO, EMPUJE LOS DOS RODAMIENTOS HACIA AFUERA, SI ESTÁN DEFORMADOS O DETERIORADOS, CONVIENE COMPRAR UNOS NUEVOS; SI NO HAY DAÑOS APARENTES, ENGRÁSELOS. PARA ESO, LIMPIE CON UN PAÑO LOS RESTOS DE GRASA, LODO O POLVO DEL RODAMIENTO Y ENGRÁSELO CON UN SPRAY ESPECÍFICO O REMÓJELOS TODA LA NOCHE EN ACEITE DE COCINA (GIRE LOS RODAMIENTOS VARIAS VECES ANTES DE DEJARLOS A REMOJO). VUELVA A MONTAR RODAMIENTOS, EJES Y RUEDAS SOBRE EL PATINETE Y HAGA LO MISMO CON LA OTRA RUEDA. •
LAS RUEDAS: SE DESGASTAN AL CABO DE CIERTO TIEMPO E INCLUSO SE AGUJEREAN AL RODAR CONTINUAMENTE EN SUPERFICIES RUGOSAS. LA RUEDA TRASERA SOPORTA EL FRENADO Y SUELE ACABAR POR ADQUIRIR FORMAS CUADRADAS AL CABO DE HORAS DE FRENADO. CONVIENE COMPROBAR LAS RUEDAS CON FRECUENCIA Y SUSTITUIRLAS PARA MAYOR SEGURIDAD. •
MODIFICACIONES DEL PRODUCTO: NO MODIFIQUE EL PRODUCTO ORIGINAL BAJO NINGÚN CONCEPTO APARTE DE LO YA NOTIFICADO EN LAS PRESENTES INSTRUCCIONES RELATIVAS AL MANTENIMIENTO. •
TUERCAS Y EJES: COMPRUÉBELOS REGULARMENTE PORQUE SE PUEDEN AFLOJAR AL CABO DE CIERTO TIEMPO Y HABRÍA QUE APRETARLOS. SI PIERDEN EFICACIA, CÁMBIELOS POR OTROS NUEVOS. DESPUÉS DE LEER ESTAS INSTRUCCIONES SOBRE SEGURIDAD Y PRECAUCIÓN, YA PUEDE APRENDER A USAR EL PATINETE Y DIVERTIRSE! PRODUCED AND DISTRIBUTED BY: FUN4U SPORTPRODUCTION GMBH RHEINSTRASSE 29C 53844 TROISDORF GERMANY info@fun4u‐sports.de www.fun4u‐sportproduction.com MADE IN CHINA MANUALE DI UTILIZZO ATTENZIONE: LEGGERE LE ISTRUZIONI FORNITE DAL FABBRICANTE PRIMA DELL’UTILIZZO. PESO MASSIMO UTILIZZATORE: 100 KG/ EN14619 ISTRUZIONI GENERALI: •
PER LA SICUREZZA E IL RISPETTO DEGLI ALTRI, SARÀ NECESSARIO TENERSI A DEBITA DISTANZA DAI PEDONI E DAGLI ALTRI UTILIZZATORI DELLA STRADA. UTILIZZARE PREFERIBILMENTE SU UNA STRADA PIATTA E PULITA, SENZA GHIAIA, NÉ GRASSI. SCHIVARE CUNETTE E TOMBINI, AL FINE DI EVITARE OGNI TIPO DI INCIDENTE. •
ATTENZIONE: CONSIGLIAMO DI INDOSSARE DELLE PROTEZIONI ADEGUATE (COMPOSTE ALMENO DA: PROTEGGI POLSI, GINOCCHIERE, CASCO E PROTEGGI GOMITI) DURANTE L’UTILIZZO DEL MONOPATTINO. •
VERIFICARE IL SISTEMA DI DIREZIONE PRIMA E DOPO OGNI UTILIZZO E, IN PARTICOLARE: ALTEZZA DEL SISTEMA DI DIREZIONE, STRINGIMENTO DIE DADI, PERPENDICOLARITÀ DEL MANUBRIO RISPETTO ALLA RUOTA ANTERIORE. VERIFICARE CHE TUTTI GLI ELEMENTI DI CONNESSIONE, COME FRENI, SISTEMA DI BLOCCAGGIO RAPIDO DELLA COLONNA DI DIREZIONE, ASSI DELLE RUOTE, NONCHÉ IL LIVELLO DI USURA DELLE RUOTE, SIANO CORRETTI O BEN POSIZIONATI. •
UTILIZZO: IN PIEDI SUL MONOPATTINO, CON UNA MANO SU OGNI IMPUGNATURA, SPINGERE CON UNO DEI DUE PIEDI PER AVANZARE. ALL’INIZIO, PROCEDERE CON PRUDENZA. FRENAGGIO: UN DISPOSITIVO DI RALLENTAMENTO È SITUATO SUL LATO POSTERIORE DEL MONOPATTINO. QUANDO NECESSARIO, PREMERE CON UN PIEDE SUL DISPOSITIVO PER RALLENTARE. CONSIGLIAMO DI PREMERE IL DISPOSITIVO IN MODO PROGRESSIVO E GRADUALE, AL FINE DI EVITARE SBANDATE E PERDITE DI STABILITÀ. •
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO, SMONTAGGIO E PREPARAZIONE DEL MONOPATTINO [VEDI FOGLIO ALLEGATO CON DISEGNO]. PER EVITARE DI PIZZICARSI LE DITA, TENERE LE MANI SULL’ESTERNO DEL TUBO DEL MANUBRIO E DEL POSA‐PIEDI AL MOMENTO DELL’APERTURA O DELLA CHIUSURA DEL MONOPATTINO. •
CONSIGLIAMO VIVAMENTE DI UTILIZZARE IL MONOPATTINO INDOSSANDO DELLE SCARPE, DEI PANTALONI, UNA CAMICIA A MANICHE LUNGHE E, OVVIAMENTE, LE VARIE PROTEZIONI ADEGUATE (PROTEGGI POLSI, GINOCCHIERE, CASCO E PROTEGGI GOMITI) AL FINE DI EVITARE DI FERIRSI IN CASO DI CADUTA. •
QUESTO MONOPATTINO NON È MUNITO DI FARI, NÉ DI LAMPADE. CONSIGLIAMO QUINDI DI NON UTILIZZARLO DI NOTTE O IN CASO DI VISIBILITÀ LIMITATA. •
IL DISPOSITIVO DI RALLENTAMENTO IN METALLO O IN ALLUMINIO PUÒ SURRISCALDARSI DOPO VARI FRENAGGI. EVITARE DI TOCCARLO DURANTE E DOPO L’UTILIZZO. MANUTENZIONE E RIPARAZIONI: UNA MANUTENZIONE REGOLARE È UNA GARANZIA DI SICUREZZA •
CUSCINETTI A SFERA: EVITARE DI PASSARE SU POZZE D’ACQUA, MACCHIE D’OLIO O SABBIA, PERCHÉ CIÒ POTREBBE DANNEGGIARE I CUSCINETTI A SFERA. PER LA MANUTENZIONE DEI CUSCINETTI A SFERA, VERIFICARE IN MODO PERIODICO CHE LE RUOTE GIRINO CORRETTAMENTE METTENDO IL MONOPATTINO A TESTA IN GIÙ E FACENDO SCORRERE LE RUOTE CON LE DITA. NEL CASO IN CUI LE RUOTE NON GIRINO CORRETTAMENTE, SARÀ NECESSARIO SMONTARLE PER VERIFICARNE LE CONDIZIONI. PRIMA DI TUTTO SVITARE L’ASSE DELLA RUOTA, RIMUOVERLO E LIBERARE LA RUOTA; POI, SPINGERE CON PRECAUZIONE I 2 CUSCINETTI FUORI DAL LORO ALLOGGIO. NEL CASO IN CUI SIANO SCHEGGIATI O DANNEGGIATI, SARÀ NECESSARIO SOSTITUIRLI CON DEI NUOVI. SE NON C’È NESSUN DANNO APPARENTE, SARÀ NECESSARIO OLIARLI. PER FAR CIÒ, RIMUOVERE, PER MEZZO DI UN PANNO O DI CARTA ASSORBENTE, OGNI TRACCIA DI GRASSO, FANGO E POLVERE PRESENTE SUI CUSCINETTI A SFERA; POI, LUBRIFICARLI DI NUOVO, SIA UTILIZZANDO UN APPOSITO SPRAY, SIA IMMERGENDOLI DURANTE UNA NOTTE INTERA IN UNA BACINELLA DI OLIO DA CUCINA [FAR GIRARE VARIE VOLTE I CUSCINETTI NELL’OLIO PRIMA DI LASCIARLI RIPOSARE]. RIMONTARE I CUSCINETTI, GLI ASSI E LE RUOTE SUL MONOPATTINO E FARE LO STESSO PER L’ALTRA RUOTA. •
RUOTE: LE RUOTE POSSONO USURARSI DOPO UN CERTO PERIODO O NEL CASO IN CUI SIANO UTILIZZATE TROPPO SPESSO SU DELLE SUPERFICI RUVIDE, SOPRATTUTTO LA RUOTA POSTERIORE, SULLA QUALE SI ESERCITA IL FRENAGGIO E CHE RISCHIA DI ASSUMERE UNA FORMA QUADRATA DOPO UN UTILIZZO PROLUNGATO DEL DISPOSITIVO. PER UNA SICUREZZA OTTIMALE, CONSIGLIAMO DI VERIFICARE PERIODICAMENTE LE RUOTE E DI SOSTITUIRLE QUANDO NECESSARIO. •
MODIFICHE DEL PRODOTTO: FATTA ECCEZIONE DI QUANTO INDICATO DALLE ISTRUZIONI RELATIVE ALLA MANUTENZIONE, È ASSOLUTAMENTE SCONSIGLIATO DI APPORTARE QUALSIASI TIPO DI MODIFICA AL PRODOTTO ORIGINALE. •
DADI E ASSI: EFFETTUARE UN CONTROLLO PERIODICO DI QUESTI ELEMENTI, VISTO CHE POSSONO SVITARSI CON IL PASSARE DEL TEMPO; SE NECESSARIO, STRINGERLI DI NUOVO CON ATTENZIONE. NEL CASO IN CUI LA LORO EFFICACIA SIA INSUFFICIENTE, SARÀ NECESSARIO SOSTITUIRLI. TI RINGRAZIAMO PER AVER LETTO QUESTE ISTRUZIONI, PRECAUZIONE NECESSARIA PER GARANTIRE LA TUA SICUREZZA. PUOI ADESSO INIZIARE AD UTILIZZARE IL TUO MONOPATTINO. BUON DIVERTIMENTO! PRODUCED AND DISTRIBUTED BY: FUN4U SPORTPRODUCTION GMBH RHEINSTRASSE 29C 53844 TROISDORF GERMANY info@fun4u‐sports.de MADE IN CHINA Deutsch: Anleitung zum Aufbau: 1 .Bringen Sie den Schlauch bis zum verlegten Ende der Gabel an, indem Sie die Kugel eindrücken, welche durch den Pfeil gekennzeichnet ist. Halten Sie die Kugel eingedrückt, während die den Schlauch abwärts bis zur Kugel drücken bis diese im Loch verschwunden ist. 2. Ziehen Sie die vordere Schraube mittels des 3 mm Schlüssels fest, bis absolut fester Sitz sichergestellt ist. 3. Ziehen Sie die 3 Schrauben der Klemmplatte mittels des 5 mm Schlüssels fest bis hier ebenfalls ein sicherer Sitz garantiert ist. Anleitung zum Zerlegen: Schrauben Sie die 3 Schrauben der Klemmplatte ab, bis die Klemmplatte lose ist. Schrauben Sie danach die 3 mm Schraube ab, welche die vordere Klemmplatte hält. Achten Sie bitte darauf, dass diese nicht verloren geht. Drücken Sie nun die Kugel ein, während sie gleichzeitig den Schlauch aufwärts ziehen. Entfernen Sie den Schlauch, wenn dieser frei von der Gabel ist. ENG OWNER MANUAL STUNT SCOOTER Assembly instructions 1.Attach the tube to the threaded end of die fork by pushing the ball indicated the arrow; keep the ball pressed in whilst pushing the tube downwards until the ball is fully in the hole. 2.Tighten the front screw by using the 3mm Allen key provided until firmly secure. 3.Tighten the 3 screws of the clamp until firmly secure using the 5 mm Allen key. Disassembling instructions: Unscrew the 3 screws of the clamp until the clamp becomes loose. Unscrew the 3 mm screw that holds the front clamp, “be careful not to lose it” Push in the ball whilst pulling upwards the tube. Remove the tube when free of the fork. FRA Instructions d´Assemblage. 1.fixer le tube à l´embout fileté de la fourche en pressant la boule indiquée par la fleche; maintenez la bule enfoncée tout en poussant le tube en bas jusqu´à ce que la boule soit entièrement dans le trou. 2.Serrez la vis avant en utilisant la clef Allen de 3mm fournie et serrez fermement. 3.Serrez les 3 vis du collier fermement avec la clef Allen de 5 mm. Instuctions de démonage : Dévissez le 3 vis du collier. Dévissez les vis 3mm qui tiennent le coillier avant, <<faites attention à ne pas les perdre>> enfoncer la boule out en tirant le tube vers le haut. Enlevez le tube de la fourche. ITA Istruzioni de assemblaggio 1.Inserire il tubo nella forcella premendo il bottone indicato dalla freccia, tenendolo premuto spingere il tubo fino alla base in modo che il pulsante fuoriesca dal foro. 2.Stringere bene la vite frontale utilizzando la chiave da 3mm in dotazione. 3.Stringere bene le 3 viti del collarino utilizzando la chiave da 5mm in dotazione. Ripeti l´operazione prima di ogni uso. Istruzioni de smontaggio: Svitare le 3 viti del collarino utilizzando la chiave a 5mm. Svitare la vite frontale da 3mm, facendo attenzione di non perderla. Premi il bottone ed estrai il tubo dalla forcella. 
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising