AC-278 Air Processor 2000
• Instruction manual
• Bedienungsanleitung
• Notice d’emploi
• Handleiding
General safety
For safety reasons, read this manual
carefully before operating.
Persons who are not familiar with this
manual must not use this air purifier.
We strongly recommend keeping this manual
in a safe place for future reference.
Allgemeine Sicherheit
Für Ihre Sicherheit, Gebrauchsanweisung vor
Inbetriebnahme sorgfältig lesen!
Personen, die mit der Gebrauchsanweisung
nicht vertraut sind, dürfen den Luftreiniger
nicht bedienen.
Wir empfehlen Ihnen, dieses Handbuch an
einem sicheren Ort als zukünftiger Referenz
Sécurité en général
Veuillez bien étudier ce mode d’emploi et
respecter les consignes de sécurité.
Les personnes n’ayant pas lu ce mode
d’emploi ne doivent pas utiliser ce
purificateur d’air.
Nous vous conseillons vivement de conserver
ce manuel dans un endroit sûr pour future
Veiligheid algemeen
Bestudeer voor de veiligheid deze
gebruiksaanwijzing zorgvuldig!
Personen, die met de gebruiksaanwijzing
niet vertrouwd zijn, mogen deze
luchtreiniger niet gebruiken.
Wij raden u aan deze gebruiksaanwijzing
op een veilige plaats te bewaren voor latere
AMCOR ioniser - Air purifier with the exclusive AMCOR
high-tech pure carbon ion generator
Congratulations! The AMCOR Air Processor 2000 air purifier which you have just
purchased is a quality-built product. It provides maximum filtering efficiency with
minimal care and maintenance.
This manual has been created in order to acquaint
you with the proper installation, operation and
maintenance of your Air Processor 2000. We
urge you to read it carefully and to follow all
recommendations in order to help assure the most
enjoyable and trouble-free operation of your
AMCOR unit.
When it comes to service, remember that AMCOR knows
its product best. Please do not attempt to open, repair and/or
clean any of the internal parts of the purifier yourself. This could result in a loss of warranty.
We would like to take this opportunity to thank you for choosing an AMCOR product and to
assure you of our continuing interest in your comfort, pleasure and satisfaction.
The advantages of your Air Processor 2000:
• substantially reduces the amount of indoor bacteria.
• frequently helps asthma and allergy sufferers.
• may help relieve weather-related maladies, such as headaches, nausea and physical aches.
• may help lower stress, producing sounder sleep.
* The Air Processor 2000 is safe. It has been approved by many safety institutions around the
world. However, as with other electrical appliance, use it with care.
* Do not clean the Air Processor 2000 by spraying it or immersing it in water.
* Do not insert any object into the opening of the Air Processor 2000.
* Disconnect from the mains before cleaning the unit or any of its components.
* Never connect to an electrical outlet using an extension cord. If an outlet is not available,
one should be installed by a licenced electrician.
* Never operate this unit if an oxygen tent or similar concentrated oxygen generating device is
present in the room, or in a work area with bottled gases. However, the unit is safe to
operate near a well-maintained gas stove.
* A slight sensation may be felt if the carbon filament ionising element (the carbon cord on
the front air outlet) is touched. This is normal and presents no danger.
This sensation may also be felt if you touch a person or a large metal object while your
other hand is on the unit.
* Any service other than regular cleaning or filter replacement should be performed by
an authorized service representative. Failure to do so could result in a loss of warranty.
* If the supply cord is damaged, it must be replaced by an approved service representative or
a similar qualified person in order to avoid any hazards.
Air Processor 2000
Carbon pre-filter + HEPA type filter or
Washable pre-filter
(user selectable)
Easily removable, washable electrostatic
filter in all-aluminum mesh construction
Quiet blower design
Patented carbon
filament negative
ion emitter
Three-speed filtration switch
on/off indicator light
Scent emitter
Pre-ionisation electrode
Tilt base to divert air flow to the
desired direction.
Control and Indicator Lights
The Air Processor 2000 may be operated
24 hours a day.
The air velocity can be regulated either by
means of the blower’s three-speed switch or by
moving the Air Processor 2000 toward or
away from the user.
Checking the operation of the Air
Processor 2000
When the light goes on, your air purifier is in
operation. (See control switch diagram).
Light ON
Blower at sleep mode
Position S: the ioniser is on (extreme right)
for quiet operation
Light ON
Light OFF
Position OFF: the ioniser is off (extreme left)
Blower at low speed
Position L: the ioniser is on for fair
Light ON
If the unit fails to operate:
- check whether the power control is switched
- check whether the power cord is securely
plugged into the outlet.
- check whether the outlet is functioning by
plugging in a lamp.
Blower at high speed
Position H: the ioniser is on for powerful air
(Re)placing a filter (both options supplied)
Option A. Carbon pre-filter + HEPA-type filter.
Under normal household/office conditions the carbon pre-filter
and the 95% ASHRAE HEPA-type filter should be replaced
every 6 months.
a. Lift the filter cover and remove it from the unit.
b. Remove the filter and replace it with a new one (do not
forget to remove the plastic wrapping). The gasket should
face downwards.
c. Write down on the new filter the date you began using it –
so you will know after 6 months if it is time to replace the filter.
d. When replacing the filter cover, make sure to place
the filter cover Positioning Rib first (see illustration).
Warning: do not wash the HEPA Pre-filter. It must be
replaced by a new one.
Option B. Washable filter.
Follow the same instructions as above and see the section
“Routine service and cleaning” for cleaning instructions.
Positioning rib
Filter cover
Filter cassette
Electrostatic filter
See the section “Routine service and cleaning” for the
electrostatic filter.
A. Carbon pre-filter + HEPA type filter
B. Washable filter
Electrical safety
This appliance must be earthed. Refer to the rating
plate for voltage and power input.
The Air Processor is supplied with an electrical
cable and an earthed plug. Should it be necessary
to replace this plug at any time, you must use an
earthed electrical plug.
For U.K. only: If the attached plug is unsuitable, cut
it off and throw it away. NEVER insert the severed
plug into an electrical socket or outlet. Never use
the plug without the fuse cover fitted in place. If the
cover is lost you can purchase a replacement from
PENCON. The replacement fuse is 5 Amps and
should conform to BS1362.
Check the wiring instructions and diagram when
refitting a plug.
5A Fuse
(U.K. only)
Cable Grip
The BLUE (Neutral) wire should be connected to the
terminal in the plug marked N or coloured black.
The BROWN (Live) wire should be connected to the
terminal in the plug marked L or coloured red.
The GREEN/YELLOW (Earth) wire should be
connected to the terminal in the plug marked E or
or coloured green.
Scent Emitter
Using the scent release function (optional)
Your air purifier can also disperse a pleasant scent. A scent release capsule may be purchased
from your dealer or directly from us. This unit comes with one scent release capsule. These
scents are pleasant, unobtrusive and subtle.
To use the scent release function:
The capsule is installed at the bottom of the lower enclosure of your appliance (see fig. 1).
To install, SWITCH OFF the unit. Remove the capsule from its protective wrapping. Open the
capsule cap by turning it in the direction opposite to that indicated by the arrow on the cap
(see fig. 1). Insert the capsule in the cap until the tabs catch the cap (see fig. 2). Insert the
complete cap (with the capsule inside it) into the air purifier and turn the cap in the direction
of the arrow (see fig. 3). Your air processor will now release a pleasant fragrance during
To replace the capsule, SWITCH OFF the unit. First remove the cap from the air processor by
turning it in the direction opposite to that indicated by the arrow (see fig. 1). Press the tabs
together and remove the used capsule (see fig. 4). Replace the used capsule with a new one
(see fig. 3).
To deactivate the scent release function:
Remove the capsule and store in a glass jar with a tight lid (if the capsule is still active). Store
the empty cap inside the lower enclosure.
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 4
Placement of the Air Processor 2000
The principle on which the ioniser works is ionisation. The process of ionisation accelerates the
fallout of pollutants from the air. These pollutants may adhere to surrounding surfaces, causing
a dark smudge. Therefore, the unit must be placed away from all non-washable surfaces.
The Air Processor 2000 may be placed on a nightstand, table or desk with its air outlet facing
the user. In order to allow for proper air flow and to reduce particle buildup, always keep your
unit at least 45 cm (1.5 ft) from all walls. The air outlets should always face away from the
Never place this unit in close proximity to electronic devices that contain electronic circuits, or
which can be damaged by electrical fields. Examples are: video tapes, audio tapes, floppy
disks, computers, wrist watches, touch lamps, radios, stereos, telephones, VCRs, etc.
Never place this unit on metal shelving or on any electrical device.
Routine Service and Cleaning
Regular maintenance of the unit will keep it operating at maximum effectiveness.
Enclosure cleaning
Clean the outside of the unit at least once a week with a damp paper towel moistened with a
common household detergent. Use a soft brush to clean (lengthwise) the carbon filament on the
front of the outlet grill. Make sure not to damage the carbon filament when cleaning.
Cleaning the area around the unit
It is recommended to wipe the area around the air processor once a week with a wet paper
towel in order to remove any accumulation of dust.
Cleaning the washable filter (OPTION B)
It is recommended to clean this filter every 2 weeks.
To wash the washable filter, follow these steps:
a. Lift the filter cover and remove it from the air processor, then remove the filter cassette.
Clean the filter cassette by dusting it and then washing it in a mild detergent solution.
b. Install the filter cassette in its place on top of the air processor. Make sure that the filter
element is facing upward.
c. When replacing the filter cover, make sure to place the filter cover positioning rib first.
Cleaning the electrostatic filter
Put the Air Processor 2000 in its most
upright position and gently pull the
electrostatic filter out of the lower part of the
The filter should be washed in a dishwasher
using a warm (50-60° C or 120-140° F)
cycle and a mild detergent, or by hand in
warm water using a mild detergent.
Rinse the filter thoroughly and DRY IT
Reinstall the filter, making sure it is pushed
completely into place.
It is recommended to clean the filter every 4
Electrostatic filter
How the Air Processor 2000 works
Carbon pre-filter + HEPA type filter in one cassette
The carbon pre-filter absorbs smells and bad odours, including tobacco smoke. It also captures
larger air pollutants like lint, hair and large dust particles.
The sophisticated HEPA type filter is a microfiber glass air filtration material with the
remarkable ability to trap microscopic particles while allowing pure air to pass through. The
filter material itself is made much the same way as paper, except that glass fibers are used
instead of wood ones. This flat filter material is then pleated to give it an extended surface
area, increasing its air handling capacity.
The HEPA type filter has an exceptionally large filtering surface area: the unpleated area of
this filter is 0.3 m2. The filter is maintenance-free, durable and does not lose its 95% efficiency
over its lifetime.
A washable filter that contains 5 layers.
Layer 1 Friction caused by air passing through the first honeycomb filter creates an
electrostatic charge that captures and retains pollutants, dust and dirt.
Layer 2 Open Pore Polyurethane Foam. The foam is highly permeable and has an extremely
high dust-holding capacity.
Layer 3 A second honeycomb filter that also captures and retains pollutants, dust and dirt.
Layer 4 A second Open Pore Polyurethane Foam.
Layer 5 A third honeycomb filter that captures and retains pollutants, dust and dirt.
Layers 1-5 are contained in a single, easy to clean cassette.
Polluted air
Stage 4
Stage 1
Clean and ionised air
Stage 2
Stage 3
Pre-ionisation plus electrostatic air filtration
Most of the minute (micron and submicron) pollutant particles (smoke, soot, etc.) are
precipitated from the air and captured by the electrostatic filter. Only an electrostatic filter can
precipitate such small particles effectively and quietly while using a minimum of energy.
At the pre-ionisation stage the pollutants are ionised and then are trapped by Amcor’s
exclusive multiple layers of expanded, non-corrosive aluminium screening which are
corrugated for an extended surface area. The electrostatic filter area is now larger than that of
previous models, resulting in a more efficient air purifier. The ionising elements and filters are
separate - making the Air Processor 2000 even more reliable and easy to clean.
Scent Emitter
The user may add a pleasant scent to the air with the scent emitter option. The system is
environmentally friendly since it uses a blower to disperse the scent instead of dispersing
harmful fluor carbons. The scent comes in replaceable capsules which are easily inserted. The
scents are pleasant, unobtrusive and barely suggestive.
Post ionisation
This stage is of utmost importance as it restores the natural balance of the air. After the air is
purified, it is further cleaned and ionised at the air outlet using Amcor’s patented carbon
filament process.
• Ionisation substantially reduces the amount of indoor bacteria in the air.
• Ionisation can frequently help asthma and allergy sufferers.
• Ionisation may help relieve weather-related maladies such as headaches, nausea
and physical aches.
• Ionisation may help lower tension, producing sounder sleep.
Luftreiniger mit außerordentlicher Wirkung dank des
exklusiven, von AMCOR patentierten Ionen-Generators
aus Kohlenstoffaser.
An die Käufer und Benutzer des Air Processors:
Wir freuen uns, daß Sie sich für unser AMCOR-Produkt
entschieden haben. Wir haben den Apparat so
konstruiert, daß er Ihnen jahrelang Freude bereiten
wird. Diese Gebrauchsanweisung soll Sie über die
richtige Benutzung, die Wirkung und Wartung Ihres
Air Processors informieren. Lesen Sie bitte die
Gebrauchsanweisung sorgfältig und handeln Sie
nach unseren Vorschlägen, nur so ist ein optimaler
und störungsfreier Betrieb Ihres AMCOR Apparates
gewährleistet. Sollte doch einmal ein Schaden auftreten,
dann sollten Sie bedenken, daß AMCOR ihre Apparate am
besten kennt.Versuchen Sie darum nicht, selbst den Apparat zu öffnen und zu reparieren, oder
irgendein Ersatzteil auszuwechseln oder zu reparieren. Das kann zu Fehlern führen und zum
Erlöschen Ihrer Garantieansprüche.
Allgemeine Sicherheit
Einige wichtige Punkte:
* Air Processor 2000 ist ein sicheres Gerät. Es wurde von vielen internationalen
Sicherheitsinstituten geprüft. Wie alle anderen elektrischen Geräte, muß auch dieses
sorgfältig behandelt werden.
* Bei der Reinigung niemals das Gerät mit Wasser bespritzen oder in Wasser eintauchen.
* Stecken Sie keine Gegenstände durch die Gitter des Air Processors.
* Ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie das Gerät oder einen Teil
des Gerätes reinigen.
* Die Benutzung einer Verlängerungsschnur ist nicht empfehlenswert.
* Es kann passieren, daß Sie einen leichten Schlag fühlen, wenn Sie den Ionen-Generator
(das Karbon-Faser-Element am vorderen Luftgitter) berühren. Dieser Schlag wird durch
statische Elektrizität verursacht und ist vollkommen ungefährlich. Sie können diesen kleinen
Schlag auch dann fühlen, wenn Sie eine Person oder einen Metallgegenstand in der Nähe
des Luftreinigers anfassen.
* WARNUNG: Lassen Sie eventuelle Reparaturen – abgesehen von der regelmäßigen
Reinigung oder dem Auswechseln des Filters – immer von einem anerkannten Servicemonteur
oder von Ihrem AMCOR-Händler ausführen, sonst könnten Ihre Garantieansprüche verfallen.
* Beschädigte Netzkabel, oder ein Auswechseln der Anschlußleitung, dieses Gerätes darf nur
durch einen erfahrenen Servicemonteur erfolgen, um jedes nur mögliche Risiko zu vermeiden.
* Benutzen Sie den Luftreiniger NIE in Räumen mit überhöhter Sauerstoffkonzentration
(z.B. Laborräume), in Räumen mit sauerstoffproduzierenden Geräten oder in Räumen mit
entflammbaren Gasen in der Luft.
Air Processor 2000
Kohlenstoff-Vorfilter + HEPA-typ Filter
oder waschbarer Vorfilter
(nach Wahl, beide mitgeliefert)
waschbarer elektrostatischer Filter,
einfach herausnehmbar
Patentierten IonenGenerator aus
3 Stufen Ventilatorschalter
ein/aus Schalter
schwenkbarer Fuß
Funktionsweise und Kontrollampe
Der Air Processor kann ohne weiteres Tag und
Nacht laufen. Das Gerät ist für Dauergebrauch
Die Luftgeschwindigkeit läßt sich mit drei
Schalterstufen des Ventilators aber auch durch
die Aufstellung regeln: in Ihrer Nähe oder
etwas weiter weg. Auch bei hoher
Ventilatorstufe bleibt der Stromverbrauch
Funktionskontrolle: Kontrollampe brennt,
wenn der Air Processor eingeschaltet ist.
Lampe EIN
Ventilator auf Schlafstufe (rechts außen)
Stand S: Ionisator ist eingeschaltet, kaum
hörbare Luftreinigung
Lampe EIN
Lampe AUS
Ausgeschaltet (links außen)
Wenn der Air Processor einmal nicht
- Kontrollieren Sie, ob das Gerät eingeschaltet
- Kontrollieren Sie, ob der Netzstecker richtig in
der Steckdose steckt.
- Kontrollieren Sie, ob die Steckdose in
Ordnung ist, probieren Sie z.B. ein anderes
Gerät an dieser Steckdose aus.
- Kontrollieren Sie, ob die Sicherung
eingeschaltet ist.
Ventilator auf schwacher Stufe
Stand L: Ionisator ist eingeschaltet, ruhige
Lampe EIN
Ventilator auf starker Stufe
Stand H: Ionisator ist eingeschaltet, starke
Austausch eines Filters
Wahl A. Kohlenstoff-Vorfilter + HEPA-typ Filter.
Unter normalen Bedingungen sollte dieser Filter alle 6 Monate
ersetzt werden.
a. Filterhaube anheben.
b. Filterkassette entfernen und eine neue einlegen (zuerst die
Verpackung entfernen).
c. Notieren Sie auf dem Filter das Datum der Erstanwendung
- so wissen Sie nach 6 Monaten, daß es Zeit für einen
Austausch ist.
d. Filterhaube wieder aufsetzen, die Rippe zuerst.
Warnung: waschen Sie den Filter nicht, ersetzen Sie ihn
durch einen neuen.
Wahl B. Waschbarer Filter.
Folgen Sie die gleichen Anweisungen wie oben und lesen Sie
das Kapitel “Wartung und Reinigung”, in dem Sie
Anweisungen finden, um diesen Filter zu säubern.
Lesen Sie das Kapitel “Wartung und Reinigung” für den
elektrostatischen Filter.
A. Kohlenstoff-Vorfilter + HEPA-typ Filter
elektrostatischer Filter
B. waschbarer Filter
Eines der Prinzipien, auf denen die Wirkung Ihres Luftreinigers beruht, ist Ionisierung. Dieser
physikalische Prozeß beschleunigt die Säuberung der Luft. Der Air Processor zieht (wie ein
Magnet) die in der Luft schwebende Verschmutzung an. Dieser Schmutz kann sich in der
Umgebung des Gerätes ablagern und einen hartnäckigen Belag verursachen.
Der Air Processor kann auf Nachtschränkchen, Tisch oder Schreibtisch gestellt werden, wobei
der Luftauslaß auf den Benutzer gerichtet werden muß. Das Gerät muß mindestens 45 cm von
der Wand entfernt aufgestellt werden, damit die Luft richtig strömen kann und die
Schmutzablagerung gering bleibt. Also, den Luftauslaß NIEMALS zur Wand hin richten.
Achtung: Stellen Sie das Gerät niemals in die Nähe elektrischer Apparatur mit Elektronik, oder
Apparaten, die durch elektronische Magnetfelder beschädigt werden können, wie z.B. Videound Tonbänder, Disketten, Computer, Armbanduhren, Radios, Stereoapparatur, Video- und
Kassettenrecorder, Telefone usw.
Stellen Sie das Gerät, wegen der statischen Elektrizität, niemals auf Metallgestelle oder auf
elektronische Apparatur.
Der Gebrauch des Duftspenders (nach Wahl)
Ihr Luftreiniger kann auf Wunsch einen angenehmen, jedoch nicht aufdringlichen Duft
verbreiten. Ein Duftspender wird gratis mitgeliefert. Neue Duftspender können Sie bei Ihrem
Händler kaufen.
Platz des Duftspenders im Gerät.
Die Kapsel wird in den Kapselbehälter an der Unterseite (vorne) Ihres Gerätes eingelegt (Abb.
1). Schalten Sie jedoch vorher das Gerät aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
Nehmen Sie die Kapsel aus der Schutzverpackung. Öffnen Sie den Verschluß des
Kapselbehälters, indem Sie ihn gegen die Pfeilrichtung, oben auf dem Verschluß, drehen (Abb.
1). Stecken Sie die Kapsel in den Verschluß und drehen Sie diesen solange, bis sich die
kleinen Zacken des Verschlußes in die Kapsel klemmen (Abb. 2). Stecken Sie nun den
Verschluß mit Kapsel in den Duftspender und drehen Sie den Verschluß in Pfeilrichtung (Abb.
3). Ihr Duftspender wird jetzt -wenn das Gerät wieder eingeschaltet ist- einen angenehmen
Duft verbreiten.
Soll die Kapsel ausgetauscht werden, dann muß das Gerät zunächst ausgeschaltet werden. Sie
drehen den Verschluß des Kapselbehälters gegen die Pfeilrichtung ab. Drücken Sie dann die
kleinen Zacken zusammen und entfernen Sie die gebrauchte Kapsel (Abb. 4). Ersetzen Sie jetzt
die gebrauchte Kapsel durch eine neue (Abb. 3).
Abstellen des Duftspenders
Entfernen Sie die Kapsel und bewahren Sie diese in einem Glas mit gut verschließbarem
Deckel (falls die Kapsel noch Duft verbreitet). Der leere Kapselbehälter wird dann wieder auf
seinen Platz, an der Unterseite des Gerätes zurückgesetzt.
Abb. 1
Abb. 2
Abb. 3
Abb. 4
Wartung und Reinigung
Regelmäßige Pflege fördert eine optimale Wirkung.
Vor der Reinigung Gerät ausschalten und durch Herausziehen
des Netzsteckers stromlos machen.
Die Pflege des Gerätes.
Die zugänglichen Gehäuseteile des Luftreinigers mindestens einmal pro Woche mit einem
weichen, feuchten Tuch und einem nicht ätzenden Reinigungsmittel reinigen. Für die Reinigung
des Karbon-Faser-Elements an der Vorderseite des Luftgitters eine weiche Bürste gebrauchen
und damit vorsichtig in Längsrichtung bürsten. Achten Sie darauf, daß die Faser nicht
beschädigt wird.
Die Reinigung der Umgebung rundum das Gerät.
Es ist zu empfehlen, die Umgebung rundum das Gerät mindestens einmal pro Woche mit
einem feuchten, weichen Tuch abzuwischen.
So kann vermieden werden, daß sich hartnäckiger Schmutz ansetzt.
Die Reinigung des Filters.
a. Filterhaube an den seitlichen Aussparungen des Gerätes anheben. Filterkassette entfernen.
Filter zuerst abstauben und danach in einer Feinwaschmittellauge waschen (keine ätzenden
Reinungsmittel verwenden). Die Filterkassette muß vollkommen trocken sein, bevor Sie
wieder in das Gerät zurückgesetzt wird.
b. Filterkassette wieder in das dafür bestimmte Fach auf dem Gerät zurücksetzen. Die Kassette
ist symmetrisch. Es ist also egal, wie Sie die Kassette einlegen.
c. Filterhaube wieder aufsetzen. Achten Sie darauf, daß die beiden Stifte in die
Kassettenlöcher oben am Gehäuse fallen.
Die Reinigung des elektrostatischen Filters.
Setzen Sie den Air Processor 2000 in den höchsten Stand und ziehen Sie den Filter heraus.
Der Filter sollte in einer Spülmaschine oder mit der Hand in warmem Wasser mit einem milden
Reinigungsmittel gewaschen werden.
Spülen Sie den Filter gut aus und trocknen Sie ihn vollständig.
Installieren Sie den Filter und überprüfen Sie, ob er richtig festgedrückt ist.
Es empfiehlt sich, diesen Filter alle 4 Wochen zu säubern.
Die Wirkung des Air Processors 2000
Stufe 1. OPTION A
Kohlenstoff-Vorfilter und HEPA-typ Filter in einer Kassette
Der Kohlenstoff-Vorfilter absorbiert alle Gerüche, auch Tabakrauch und filtert Verschmutzungen
wie z.B. Flusen, Haare und größere Staubpartikel.
Der HEPA-typ Filter aus Mikrofiberglas zeichnet sich durch die bemerkenswerte Fähigkeit aus,
mikroskopisch kleine Partikel zu filtern und zudem saubere Luft durchzulassen. Das
Filtermaterial ist eine Art Papier, jedoch nicht aus Holzfaser sondern aus Glasfiber, und zur
Vergrößerung der Oberfläche gefalzt, wodurch sich die Luftdurchsatzkapazität verbessert.
Der HEPA-typ Filter besitzt eine extrem große Filteroberfläche. Immerhin ist der ungefalzte Teil
dieses Filters allein schon 0,3 m2 groß! Der Filter ist wartungsfrei, langlebig und bietet eine
lebenslange Filterwirkung von 95%.
Stufe 1. OPTION B
Ein waschbarer Filter mit 5 Schichten
Schicht 1 Staubfilter mit elektrostatischer Wirkung. Die Luft, die durch den ersten Wabenfilter
strömt, verursacht elektrische Reibung. Die dabei entstehende elektrostatische Ladung
fängt Verschmutzungen, Staub und Rauch auf und hält diese fest.
Schicht 2 Luftdurchlässiger Polyurethanschaum. Der Schaumstoff ist luftdurchlässig und hat ein
extrem großes Vermögen, den Staub festzuhalten.
Schicht 3 Ein zweiter wabenförmiger Staubfilter mit elektrostatischer Wirkung.
Schicht 4 Ein zweiter luftdurchlässiger Polyurethanschaum.
Schicht 5 Ein dritter wabenförmiger Staubfilter.
Diese 5 Schichten befinden sich in einer problemlos zu reinigenden Kassette.
verschmutzte Luft
Phase 4
Phase 1
gereinigte und ionisierte
Phase 2
Phase 3
Stufe 2: Vor-Ionisierung und elektrostatische Luftfiltration
Die meisten mikroskopisch kleinen Verschmutzungspartikel (Rauch, Ruß usw.) werden von der
Luft ausgefällt und von dem elektrostatischen Filter erfaßt. Nur ein elektrostatischer Filter kann
solche Teilchen effektiv und ruhig bei geringem Energieverbrauch ausfällen.
Stufe 3: Duftspender
Mit dem Duftspender können Sie einen angenehmen Duft verbreiten. Dieses System ist
umweltfreundlich, weil der Duft durch einen Ventilator im Raum verbreitet wird und nicht durch
schädliches Fluorkarbonat. Der Duftspender wird in praktischen Kapseln geliefert, die
problemlos eingefügt werden können.
Stufe 4: Nach-Ionisierung
Diese Phase ist äußerst wichtig, denn jetzt wird das natürliche Gleichgewicht der Luft
wiederhergestellt. Nachdem die Luft gereinigt worden ist, wird sie nochmals gefiltert und beim
Ausströmen anodisiert, und zwar mittels AMCORs Karbon-Faser-Element, für das AMCOR ein
Patent hat.
* Ionisierung vermindert tatsächlich die im Raum schwebenden Bakterien.
* Ionisierung kann in bestimmten Fällen Asthma- und Allergiebeschwerden lindern.
* Ionisierung hat eine positive Auswirkung auf Beschwerden, die auf Wetterverhältnisse
zurückzuführen sind, wie Kopfschmerzen, Übelkeit und sonstige körperliche Beschwerden.
* Ionisierung hilft, z.B. Spannungen zu lösen und kann zu einer besseren Nachtruhe beitragen.
Un purificateur d’air au fonctionnement extraordinaire,
grâce au générateur d’ions par l’intermédiaire du filament
de carbone, procédé exclusif, breveté par AMCOR.
Nous sommes heureux que vous ayez choisi notre produit d’AMCOR. Nous avons fabriqué cet
appareil pour vous donner du plaisir des années durant.
Ce mode d’emploi a été rédigé pour vous renseigner
sur le bon usage, sur le fonctionnement et sur
l’entretien de votre Air Processor. En lisant le
mode d’emploi attentivement et en suivant les
recommandations, vous pouvez être sûr du
fonctionnement optimal et exempt de pannes de
votre appareil AMCOR. Au cas où il faut tout de
même faire appel à un dépanneur, faites-le auprès
d’AMCOR, car ils connaissent le mieux leurs
N’essayez pas d’ouvrir ou de réparer l’appareil vous-même ni de remplacer ou de réparer
une partie de l’appareil. Cela peut causer des dégâts et entraîner l’annulation de la garantie.
* Le Air Processor est un appareil sûr. Il a obtenu l’approbation d’un grand nombre d’instituts
de contrôle de par le monde. Tout comme n’importe quel autre appareil électrique, vous
devez, cependant, l’utiliser avec soin.
* Ne nettoyez pas le Air Processor en l’aspergeant d’eau ou en le trempant dans de l’eau.
* N’introduisez aucun objet dans les grilles de l’Air Processor.
* Débranchez toujours la prise avant de nettoyer l’appareil ou une partie de l’appareil.
* NE branchez JAMAIS l'appareil au moyen d'une rallonge. Si vous ne disposez pas d'une
bonne prise de courant, faites-la installer par un électricien agréé.
* Il est possible que vous ressentiez un choc léger quand vous touchez le générateur d’ions (le
filament de carbone sur la grille frontale). Ce choc peut être causé par l’électricité statique et
il est complètement inoffensif. Vous pouvez également ressentir ce choc si vous touchez une
personne ou un objet métallique près du purificateur d’air.
* AVERTISSEMENT: faites toujours exécuter des réparations éventuelles - outre l’entretien
régulier ou le remplacement du filtre - par un technicien SAV agréé ou par votre fournisseur
AMCOR, sinon, cela peut annuler la garantie.
* Si le fil électrique du purificateur d’air est abîmé, il doit être remplacé par un technicien SAV
compétent, afin d’éviter tout risque possible.
* NE mettez JAMAIS le purificateur d'air en marche dans un endroit, ou près d'un endroit à
forte concentration d'oxygène, ni à proximité d'instruments générant de l'oxygène ou de
gaz inflammables (en bouteilles à gaz).
Air Processor 2000
Pré-filtre de carbone + filtre type HEPA
ou filtre lavable
(au choix)
Filtre électrostatique lavable
Ventilateur silencieux
d’ions, filament
de carbone
Interrupteur du ventilateur,
Diffuseur de parfum
Electrode de pré-ionisation
Pied pivotant
Contrôle et voyant lumineux
Indications pour l’utilisation
L’Air Processor 2000 peut sans aucun problème
être allumé tous les jours.
L’appareil est conçu de telle façon qu’il peut
fonctionner sans arrêt. La vitesse d’air peut être
réglée au moyen de l’interrupteur trois positions
du ventilateur, ou bien en rapprochant ou en
éloignant l’Air Processor de vous. La
consommation électrique est faible, même
quand le ventilateur fonctionne sur position
Ventilateur en position sommeil
Position S: l’ioniseur est en marche
(entièrement à droite), épuration très
Le contrôle du fonctionnement:
Le témoin lumineux est allumé quand le
purificateur est en marche.
Ventilateur en position basse
Position L: l’ioniseur est en marche,
épuration moyenne
Position OFF: l’ioniseur est arrêté
(entièrement à gauche)
Le purificateur d'air ne marche pas:
- Contrôlez si l'appareil est branché.
- Contrôlez si vous avez branché la prise.
- Contrôlez si la prise de courant fonctionne bien,
par exemple en branchant la fiche d'une lampe.
- Contrôlez si le fusible a sauté.
Ventilateur en position haute
Position H: l’ioniseur est en marche,
épuration élevée
Remplacement des filtres (les deux sont livrés)
Option A. Pré-filtre de carbone +
filtre type HEPA
Dans des conditions normales, ce
filtre devrait être remplacé tous les
6 mois.
a. Soulevez le capot.
b. Retirez la cassette et
remplacez-la par une cassette
neuve (n’oubliez pas de retirer
l’emballage plastique).
c. Notez sur le filtre la date de
première utilisation - ainsi vous
saurez après 6 mois qu’il est
temps de le remplacer.
d. Placez le capot, la nervure
Avertissement: ne jamais laver
le filtre HEPA, il doit être substitué
par un filtre neuf.
Cassette du filtre
Option B. Filtre lavable
Suivez la procédure décrite cidessus et lisez le chapitre
“Nettoyage et entretien” pour des
instructions de nettoyage.
Voyez le chapitre “Nettoyage et
entretien” pour le filtre
Filtre électrostatique
A. Pré-filtre de carbone +
filtre type HEPA
B. Filtre lavable
Diffuseur de parfum
L’utilisation du diffuseur de parfum (au choix)
Si vous le désirez, votre purificateur d’air peut répandre une odeur agréable, non pénétrante.
Un diffuseur de parfum gratuit est livré avec l’appareil. Vous pouvez acheter les nouveaux
diffuseurs de parfum chez votre fournisseur.
L’installation du diffuseur de parfum dans l’appareil
La capsule peut être placée dans le porte-capsule, situé sur le fond (avant) de votre appareil.
Avant d’installer la capsule, vous débranchez l’appareil. Retirez la capsule de l’emballage de
protection. Ouvrez le bouchon du porte-capsule en le tournant dans le sens contraire à la flèche
sur le bouchon. Mettez la capsule dans le bouchon et tournez celui-ci jusqu’à ce que les petites dents
du bouchon serrent la capsule. Mettez le bouchon avec la capsule dans le purificateur d’air et
tournez le bouchon dans le sens de la flèche. Maintenant, votre purificateur répandra -si l’appareil
est branché- une odeur agréable.
Si vous voulez remplacer la capsule, vous débranchez l’appareil. D’abord, vous enlevez le
bouchon du porte-capsule en le tournant dans le sens contraire à la flèche sur le bouchon.
Comprimez les petites dents et retirez la capsule utilisée. Remplacez la capsule utilisée par une
nouvelle capsule.
La mise hors service du purificateur d’air
Retirez la capsule et gardez-la dans un pot en verre avec un couvercle ajusté (si la capsule
répand encore de l’odeur). Vous remettez le porte-capsule vide à l’endroit destiné à cet effet
au dessous de l’appareil.
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 4
Par suite du fonctionnement fort de l’appareil, la pollution flottant dans l’air est attirée comme
par un aimant. Afin de prévenir un dépôt tenace autour de votre appareil, il est absolument
nécessaire de placer l’appareil à une bonne distance de toutes les surfaces non lavables.
Nettoyez soigneusement les surfaces autour de l’Air Processor une fois par semaine. Pour un
complément d’information, suivez les instructions d’installation et de nettoyage plus loin dans
ce mode d’emploi.
L’Air Processor peut être placé sur une table de nuit, sur une table ou sur un bureau, la sortie
d’air étant orientée vers l’utilisateur. Afin de réaliser une bonne circulation de l’air et de
réduire la possibilité d’un dépôt polluant, installez toujours votre appareil à une distance d’au
moins 45 cm du mur. Il est recommandé de placer l’appareil toujours près de surfaces et de
murs lavables. N’orientez JAMAIS la sortie d’air sur un mur.
N’installez jamais cet appareil à proximité d’appareils électroniques, avec circuits
électroniques, ou qui peuvent être endommagés par des champs électroniques. Par exemple:
cassettes vidéos, bandes sonores, disques souples, ordinateurs, montres-bracelets, radios,
installations stéréophoniques, magnétoscopes, lecteurs de cassettes, téléphones etc.
Ne placez jamais cet appareil sur des rayonnages métalliques ou sur des appareils
électroniques, étant donnée l’électricité statique.
Nettoyage et entretien
L’entretien régulier favorise le fonctionnement efficace de votre
purificateur d’air.
Débranchez toujours la prise avant de nettoyer le purificateur d’air.
Le nettoyage de l’appareil
Nettoyez l’extérieur du purificateur d’air au moins une fois par semaine avec un chiffon doux,
humide et un produit d’entretien non-corrosif. Utilisez une petite brosse douce pour le
nettoyage (dans le sens de la longueur) du filament de carbone situé devant la grille à souffler.
Faites attention de ne pas abîmer le filament de carbone.
Le nettoyage des surfaces autour de l’appareil
Il est recommandé de nettoyer les surfaces autour de l’appareil au moins une fois par semaine
avec un chiffon doux et humide. Ainsi, vous éviterez l’accumulation de particules polluantes et
la formation d’un dépôt tenace.
Le nettoyage du filtre
a. Soulevez le capot du filtre. Enlevez la cassette de filtre. Nettoyez le filtre, d’abord en
l’époussetant et ensuite en le nettoyant dans une solution savonneuse douce (n’utilisez pas
de produits d’entretien corrosifs). La cassette du filtre doit être tout à fait sèche avant d’être
b. Placez la cassette du filtre dans le compartiment qui lui est destiné, filtre en haut.
c. Replacez le capot du filtre.
Nettoyage du filtre électrostatique
Mettez l’Air Processor 2000 en position haute et tirez doucement le filtre électrostatique hors
de la partie inférieure de l’appareil.
Le filtre devrait etre lavé dans un lave-vaisselle ou à la main dans l’eau chaude en utilisant un
détergent doux.
Rincez le filtre complètement et faites-le sécher à fond.
Réinstallez le filtre, en s’assurant qu’il est positionné correctement.
Il est recommendé de laver ce filtre chaque mois.
Fonctionnement de l’Air Processor 2000
Pré-filtre de carbone + filtre type HEPA dans une cassette.
Le pré-filtre de carbone absorbe les odeurs, y compris la fumée de tabac. Il capture également
de grands polluants d’air: fibres, cheveux et grandes particules de poussière.
Le filtre type HEPA se compose d’un filtre à air en microfibres de verre qui capte de manière
remarquable les particules microscopiques tout en permettant à l’air pur de passer. Le filtre en
lui-même ressemble fortement à du papier si ce n’est que les fibres de verre remplacent les
fibres de bois. Ce filtre plat est ensuite plissé pour augmenter sa surface et donc augmenter sa
capacité de traitement de l’air.
Le filtre HEPA possède une surface de filtrage exceptionnellement grande: la zone non plissée
de ce filtre est de 0,3 m2! Le filtre ne requiert aucun entretien, bénéficie d’une longue durée de
vie et ne perd jamais ses 95% d’efficacité.
Un filtre lavable comportant 5 couches.
Couche 1 Dépoussiéreur avec fonctionnement électrostatique. L’air passant devant le premier
filtre, provoque un frottement électrique. La charge électrostatique ainsi produite
“saisit” et retient les particules polluantes, poussières, fumées, etc.
Couche 2 Mousse polyuréthane perméable. La mousse laisse passer l’air et elle a une capacité
de dépoussiérage extrêmement élevée.
Couche 3 Deuxième dépoussiéreur avec fonctionnement électrostatique.
Couche 4 Mousse polyuréthane perméable.
Couche 5 Troisième dépoussiéreur
Les cinq filtres sont incorporés dans une seule cassette, facile à nettoyer.
Air pollue
Phase 4
Phase 1
Air épuré et ionisé
Phase 2
Phase 3
Pré-ionisation et filtration d’air électrostatique.
La plupart des particules polluantes sont précipitées de l’air et capturées par le filtre
électrostatique. Seul un filtre électrostatique peut capturer de telles petites particules
pertinemment et tranquillement en utilisant un minimum d’énergie. Le filtre, à couches
multiples, est plus grand que dans les modèles précédents, ce qui donne un résultat
d’épuration plus efficace
Un diffuseur de parfum
En utilisant le diffuseur de parfum, vous pouvez faire se répandre une odeur agréable. Le
système est non polluant, parce que le parfum d’ ambiance est répandu dans la pièce au
moyen d’un ventilateur, au lieu du carbonate fluoré nuisible. Le diffuseur de parfum est livré en
capsules pratiques, faciles à placer.
Cette phase est d’une grande importance, parce qu’elle rétablit l’équilibre de l’air. Après
épuration, l’air est ensuite filtré et chargé en ions négatifs à la sortie de l’appareil grâce au
filament de carbone breveté d’AMCOR.
* L’ionisation réduit effectivement le nombre de bactéries dans l’air.
* L’ionisation peut, en certains cas, soulager les personnes qui souffrent d’asthme et
* L’ionisation peut avoir un effet positif dans le cas de troubles relatifs aux conditions
atmosphériques et au climat, comme la mal de tête, les troubles physiques et la nausée.
* L’ionisation peut contribuer à réduire le stress et à améliorer le repos nocturne.
Luchtreiniger met sublieme werking dankzij de
exclusieve, door AMCOR gepatenteerde, koolstofvezel
Wij vinden het prettig dat u ons AMCOR product hebt uitgekozen. Wij hebben dit apparaat
gefabriceerd met de bedoeling dat u er jarenlang plezier
aan zult beleven.
Deze gebruiksaanwijzing is gemaakt om u op de
hoogte te brengen van het juiste gebruik, de
werking en het onderhoud van uw Air Processor.
Door de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door te
nemen en de aanbevelingen op te volgen, bent u
verzekerd van een optimale en storingsvrije
werking van uw AMCOR apparaat. Wanneer er
toch service verleend moet worden, moet u bedenken
dat AMCOR haar apparaten het beste kent. Probeer
daarom niet zelf het apparaat te openen en te herstellen of enig onderdeel ervan te vervangen
of te repareren. Dit kan leiden tot fouten en het vervallen van de garantie.
* De Air Processor 2000 is een veilig apparaat. Het is goedgekeurd door een groot aantal
keuringsinstituten overal ter wereld. Net als ieder ander elektrisch apparaat dient u het
evenwel zorgvuldig te gebruiken.
* Reinig de Air Processor niet door het apparaat met water te besproeien of in water onder te
* Steek geen enkel voorwerp in de roosters van de Air Processor.
* Sluit het apparaat NOOIT aan met behulp van een verlengsnoer. Mocht een geschikt
stopcontact niet voorhanden zijn, laat dit dan installeren door een erkend elektricien.
* Haal altijd eerst de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat of een onderdeel
ervan wilt reinigen.
* De mogelijkheid bestaat dat u een lichte schok voelt als u de ionen-generator (het
koolstofvezelkoord op het uitlaatrooster aan de voorzijde) aanraakt. De schok wordt
veroorzaakt door statische elektriciteit en is volkomen ongevaarlijk. Deze schok kunt u ook
voelen als u iemand of een metalen voorwerp aanraakt in de buurt van de luchtreiniger.
* WAARSCHUWING: Laat eventuele reparaties –buiten het regelmatige onderhoud of het
vervangen van het filter– altijd uitvoeren door een erkend servicemonteur of uw AMCOR
leverancier, anders kan dit leiden tot het vervallen van de garantie.
* Als het elektrische snoer van de luchtreiniger beschadigd is, dient het vervangen te worden
door een deskundige servicemonteur om ieder mogelijk risico te voorkomen.
* Stel de luchtreiniger NOOIT in werking in of nabij een ruimte met een hoge concentratie zuurstof,
zuurstofopwekkende instrumenten of ontbrandbare gassen (in gasflessen).
Air Processor 2000
Koolstofvezel voorfilter + HEPA-type filter
of wasbaar voorfilter
(naar keuze van de gebruiker)
Gemakkelijk te verwijderen wasbaar
elektrostatisch filter in aluminium houder
Geruisarme ventilator
koolstof element
3 snelheden schakelaar
aan/uit lampje
Duurzame, aaantrekkelijke behuizing schoonmaken met zacht schoonmaakmiddel
Controle en bediening
Aanwijzingen voor het gebruik van
de Air Processor 2000
De Air Processor kan zonder bezwaar dag en
nacht aanstaan en zijn werk doen, het
apparaat is gebouwd voor continue werking.
De luchtsnelheid kan geregeld worden met de
drie-standenschakelaar van de ventilator of
door de Air Processor te kantelen. Het
stroomverbruik blijft ook in de hoge
ventilatorstand gering.
Het controlelampje brandt als de luchtreiniger
aanstaat (zie tekeningen).
Lampje AAN
Ventilator in slaapstand
Positie S: (uiterst rechts) de Air Processor
werkt; fluisterstille luchtzuivering.
Lampje AAN
Lampje UIT
Ventilator op lage snelheid
Positie L: de Air Processor werkt; rustige
Positie OFF: (uiterst links) de Air Processor
werkt niet.
Als de luchtreiniger niet werkt:
- Controleer of het apparaat is ingeschakeld.
- Controleer of u de stekker wel in het stopcontact
hebt gestoken.
- Controleer of het stopcontact werkt, bijvoorbeeld
door er de stekker van een lamp in te steken.
- Controleer of de zekering is doorgeslagen.
Lampje AAN
Ventilator op hoge snelheid
Positie H: de Air Processor werkt; krachtige
De filters (beide opties meegeleverd)
Optie A:
koolstofvezel voorfilter + HEPA-type filter
Onder normale omstandigheden moeten
het koolstofvezel voorfilter en HEPA-type
filter na zes maanden worden vervangen.
a. Open het filterdeksel en leg het opzij.
b. Verwijder het filter en vervang het door
een nieuw (vergeet niet eerst de plastic
verpakking te verwijderen), pakking
c. Noteer de datum van het eerste gebruik
van het nieuwe filter, zes maanden
daarna is het filter aan vervanging toe.
d. Breng het filterdeksel weer aan,
plaatsingsnok eerst.
Was het HEPA-type filter nooit, vervang
door een nieuw.
Optie B:
wasbaar filter
Volg dezelfde handelswijze als hierboven
beschreven. Raadpleeg “Onderhoud en
reiniging” voor schoonmaak-instructies.
Raadpleeg “Onderhoud en reiniging”
voor het elektrostatisch filter.
A. Koolstofvezel filter + HEPA-type filter
Elektrostatisch filter
B. Wasbaar filter
De luchtverfrisser
Het gebruik van de luchtverfrisser (naar keuze).
Uw luchtreiniger kan desgewenst een aangename, niet indringende geur verspreiden.
Er wordt een gratis luchtverfrisser bij het apparaat geleverd. Nieuwe luchtverfrissers kunt u bij
uw leverancier kopen.
Plaatsing van de luchtverfrisser in de Air Processor.
De capsule kan worden geplaatst in de capsulehouder, aan de onderkant (voorzijde) van uw
apparaat (Afb. 1). Voordat u de capsule aanbrengt, schakelt u het apparaat uit en haalt u de
stekker uit het stopcontact. Verwijder de capsule uit de beschermende verpakking. Open de
dop van de capsulehouder door deze te draaien in de richting tegengesteld aan de pijl op de
dop (Afb. 1). Steek de capsule in de dop en draai deze totdat de tandjes van de dop de
capsule vastklemmen (Afb. 2). Steek de dop met de capsule in de luchtreiniger en draai de
dop in de richting van de pijl (Afb. 3). Uw luchtreiniger zal nu –wanneer het apparaat
aanstaat– een aangename geur verspreiden.
Als u de capsule wilt vervangen, zet u het apparaat uit. U verwijdert eerst de dop van de
capsulehouder door deze te draaien in de richting tegengesteld aan de pijl op de dop. Druk
de tandjes samen en verwijder de gebruikte capsule (Afb. 4). Vervang de gebruikte capsule
door een nieuwe (Afb. 3).
Het buiten werking stellen van de luchtverfrisser.
Verwijder de capsule en bewaar deze in een glazen pot met een goed sluitende deksel (indien
de capsule nog geur afgeeft). De lege capsulehouder brengt u weer aan in de daarvoor
bestemde plaats aan de onderzijde van het apparaat.
Afb. 1
Afb. 2
Afb. 3
Afb. 4
Door de sterke werking van het apparaat wordt in de lucht zwevende verontreiniging als een
magneet aangetrokken. Om een hardnekkige aanslag rondom uw apparaat te voorkomen, is
plaatsing van het apparaat op afstand van alle niet-wasbare oppervlakken absoluut
noodzakelijk. Reinig eens per week zorgvuldig rondom de Air Processor.
Zie voor meer informatie de plaatsings- en reinigingsinstructies verderop in deze handleiding.
Een van de principes, waarop de werking van uw luchtreiniger berust is ionisatie. Dit
natuurkundige proces versnelt het verwijderen van verontreiniging uit de lucht. De Air
Processor trekt (als een magneet) in de lucht zwevende vervuiling aan. Deze vervuiling kan zich
als een hardnekkige aanslag rondom het apparaat hechten. Plaats de luchtreiniger daarom
uitsluitend op en nabij afwasbare oppervlakken!
• De Air Processor kan geplaatst worden op een nachtkastje, tafel of bureau, waarbij de
luchtuitlaat op de gebruiker gericht dient te zijn. Om een juiste luchtstroom mogelijk te maken
en om de kans op het aanzetten van vervuilende aanslag te verminderen, dient u uw apparaat
altijd op een afstand van tenminste 45 cm van de muur te plaatsen. Richt het uitblaasrooster
dus nooit op een muur.
Let op:
• Plaats dit apparaat nooit in de onmiddellijke nabijheid van elektrische apparaten, die
elektronische circuits bevatten, of die door elektronische velden beschadigd kunnen worden.
Voorbeelden zijn: video- en geluidsbanden, floppy disks, computers, polshorloges,
bewegingsmelders, radio’s, stereo-apparatuur, telefoons, video-, cam- en cassetterecorders,
• Plaats uw Air Processor nooit op metalen stellingen of op elektronische apparatuur in
verband met statische elektriciteit.
Onderhoud en reiniging
Regelmatig onderhoud bevordert de effectieve werking van de luchtreiniger.
Haal altijd eerst de stekker uit het stopcontact alvorens de
luchtreiniger schoon te maken.
Het reinigen van het apparaat
Reinig de buitenkant van de luchtreiniger tenminste eenmaal per week met een zachte doek,
bevochtigd met een niet-bijtend schoonmaakmiddel. Gebruik een zacht borsteltje voor het (in
de lengterichting) reinigen van het koolstofvezelkoord aan de voorzijde van het uitblaasrooster.
Wees voorzichtig dat u het koolstofvezelkoord hierbij niet beschadigt.
Het reinigen van de omgeving rondom het apparaat.
Het is raadzaam om de omgeving rond het apparaat tenminste eenmaal per week te reinigen
met een vochtige zachte doek. Zo kunt u hardnekkige vuilophoping en aanslag voorkomen.
Reinigen van het wasbare filter.
a.Til de filterkap op en leg deze opzij. Verwijder de filtercassette. Reinig het filter door dit eerst
af te stoffen en vervolgens te wassen in een milde wasmiddeloplossing. (Geen bijtende
schoonmaakmiddelen gebruiken).
De filtercassette moet volledig droog zijn voordat u deze terugplaatst.
b. Plaats de filtercassette op het apparaat in het ervoor bestemde vak, het filter boven.
c. Breng de filterkap aan, de plaatsingsnok eerst.
Het is raadzaam het filter om de twee weken schoon te maken.
Schoonmaken van het elektrostatisch filter.
Zet de Air Processor in de hoogste stand en trek het filter er voorzichtig uit. Het filter kan in
een vaatwasmachine worden gewassen met een warm (50-60° C) programma en een zacht
wasmiddel of met de hand in warm water, ook met een zacht wasmiddel.
Spoel het filter goed af en DROOG HET HELEMAAL.
Schuif het filter volledig op zijn plaats terug.
Het is raadzaam het filter iedere vier weken te wassen.
Zo werkt de Air Processor 2000
Koolstof voorfilter en HEPA-type filter in een cassette.
Het koolstof voorfilter absorbeert geuren en vieze luchtjes, waaronder tabaksrook. Het “vangt”
ook verontreiniging en grotere stofdeeltjes.
Dit geavanceerde HEPA-type filter is gemaakt van een microfiberglas, dat de opmerkelijke
eigenschap bezit om microscopisch kleine deeltjes op te vangen en de pure lucht laat
passeren. Het filtermateriaal bestaat uit een soort papier, waarbij glasfiber is gebruikt in plaats
van houtdeeltjes. Dit platte filtermateriaal is daarna trapsgewijs gevouwen om de oppervlakte
van het filter aanzienlijk te vergroten.
Het HEPA-type filter heeft zo een buitengewoon groot filteroppervlak. Het ongevouwen
oppervlak bedraagt zelfs 0,3 m2! Het filter is onderhoudsvrij, gaat lang mee en de effectieve
werking van 95% wordt niet minder tijdens het gebruik van het filter-element.
Een wasbaar filter van vijf lagen.
Laag 1 Stofopvangfilter met elektrostatische werking. De lucht, die het eerste honingraat-filter
passeert, veroorzaakt elektrische wrijving. De elektrostatische lading, die daarbij
wordt opgewekt, “vangt” en houdt verontreiniging, stof en rook vast.
Laag 2 Luchtdoorlatend Polyuretaanschuim. Het schuim is luchtdoorlatend en heeft een
extreem hoog stofvasthoudende capaciteit.
Laag 3 Een tweede honingraat-stofopvangfilter met elektrostatische werking.
Laag 4 Een tweede laag luchtdoorlatend Polyuretaanschuim.
Laag 5 Een derde honingraat-filter “vangt” en houdt verontreiniging, stof en rook vast.
De vijf lagen (Fase 1) zijn samengebracht in één handige filtercassette. Deze cassette is
gemakkelijk te reinigen.
Verontreinigde lucht
Fase 4
Fase 1
Gezuiverde en
geïoniseerde lucht
Fase 2
Fase 3
Voor-ionisatie en elektrostatische filtering.
De meeste van de miniscule luchtverontreinigende deeltjes (rook, roet enz.) slaan neer op het
elektrostatisch filter en worden erdoor vastgehouden. Alleen een elektrostatisch filter kan zulke
kleine deeltjes effectief en stil doen neerslaan bij minimaal energieverbruik.
In de voor-ionisatiefase worden de deeltjes geïoniseerd en “gevangen” door AMCOR’s
exclusieve meerlaags filter, dat is gevouwen voor een groter oppervlak. Dit oppervlak is groter
dan in vroegere modellen, waardoor het reinigen van de lucht nog efficiënter wordt
uitgevoerd. Filter en ionisatie zijn gescheiden, waardoor de Air Processor 2000
betrouwbaarder en gemakkelijker te reinigen is.
Door gebruik te maken van de luchtverfrisser wordt een aangename geur verspreid. Het
systeem is milieuvriendelijk, omdat de geur met een ventilator in het vertrek wordt verspreid in
plaats van door schadelijk fluorcarbonaat. De luchtverfrisser wordt in handige capsules
geleverd, die gemakkelijk zijn te plaatsen.
Deze fase is van groot belang omdat het de natuurlijke balans van de lucht herstelt. Nadat de
lucht is gezuiverd, wordt het verder gefilterd en geanodiseerd in de luchtuitvoer door middel
van AMCOR’s gepatenteerde koolstofvezelkoord.
* Ionisatie vermindert daadwerkelijk het aantal bacteriën in de lucht binnenshuis.
* Ionisatie kan in bepaalde gevallen verlichting geven aan mensen, die lijden aan astma en
* Ionisatie kan positief werken bij klachten, die te maken hebben met weersomstandigheden en
het klimaat, zoals hoofdpijn, lichamelijke klachten en misselijkheid.
* Ionisatie kan spanning helpen verminderen en kan bijdragen tot een betere nachtrust.
Technical Data
Technische Daten
220-240 V / 50 Hz
No installation required.
Plugs into any electrical outlet.
Installation Nicht zutreffend, das Gerät kann ohne
weiteres ans Netz angeschlossen werden.
Control switch:
Off / high speed with ionisation
/ low speed with ionisation /
sleep mode
When the light is on, the unit is
in operation.
Kontrolle und Bedienung
Bedienungsschalter: Aus / starke Stufe mit Ionisierung /
niedrige Stufe mit Ionisierung / Schlafstufe.
Ein Kontrollämpchen brennt, wenn das Gerät eingeschaltet
Power Consumption
High speed:
Low speed:
Sleep mode:
220-240 V / 50 Hz
starke Ventilatorstufe:
schwache Ventilatorstufe:
32 W
18 W
13 W
32 W
18 W
13 W
Air delivery
3 speed motor - greater air delivery
high speed powerful air purification
102 m3/h
low speed 60 cfm
fair air purification
78 m3/h
sleep mode 46 cfm
quiet operation
41 m3/h
24 cfm
Total negative ion output 2.5 x 1012 = 2.5 billion negative
ions per second.
Ionisation voltage 6kV
Ionisation voltage has been optimally selected. It will
provide an ample supply of negative ions in the room and
at the same time minimize deposits of pollutants in the
immediate vicinity of the unit.
Short current to ground is less than 0.1 milliamperes.
Direct contact with the carbon ionising filament is
completely safe.
starke Stufe starke Luftreinigung
schwache Stufe ruhige Luftreinigung
Schlafstufe kaum hörbar
102 m3/h
63 m3/h
78 m3/h
48 m3/h
41 m3/h
25 m3/h
Gesamter Ausstoß negativer Ionen:
2,5 x 1012 = 2,5 Billionen negative Ionen/Sek.
Ionisierungsspannung auf dem Karbon-FaserElement 6 kV
Die Ionisierungsspannung ist optimal. Dadurch kann das
Gerät den Raum mit einer hohen Zufuhr negativer Ionen
versehen, wobei gleichzeitig die Schmutzanhäufung in der
unmittelbaren Umgebung des Gerätes auf ein Minimum
beschränkt wird. Kurzschlußstrom zur Erde ist weniger als
0,1 Milliampere. Berührung des Karbon-Faser-Elements ist
völlig gefahrlos.
50% niedriger als die in den
USA erlaubten Werte.
50% lower than UL safety limits.
Effektiver Bereich
Wirkungsbereich 4 x 5 m.
Effective range
covers an area of 4 x 5 m
Length: 225 mm
Width: 395 mm
Height: 190 mm
(Box 260 x 460 x 215 mm)
Breite: 225 mm
Tiefe: 395 mm
Höhe: 190 mm
(Karton 260 x 460 x 215 mm)
3,25 kg
Safety Complies with strictest standards:
British Electrical Safety Standard BS3456 (UK), UL (USA)
and GS (Germany).
Air Processor 2000 entspricht den einschlägigen
Sicherheitsbestimmungen: British Electrical Safety Standard
BS3456 (England), UL (Vereinigte Staaten), GS
EC Directives
Meets EEC directive 93/68/EEC (EMC) on electromagnetic compatibility and EEC directive 73/23/EEC
(LVD) on safety.
Konform der EG-Richtlinie 93/68/EG (EMC) hinsichtlich
elektro-magnetischer Kompatibilität und konform der EGRichtlinie 73/23/EG (LVD) hinsichtlich der Sicherheit.
Net Weight
3.25 kg
Données techniques
Technische gegevens
Tension d’alimentation 220-240 V / 50 Hz
220-240 V / 50 Hz
Geen installatie vereist, het
apparaat is stekkergereed.
Une installation n’est pas
nécessaire. L’appareil est prêt
à être branché.
Contrôle et commande
Interrupteur de commande:
Position Arrêt / élevée avec ionisation
/ basse avec ionisation / mode sommeil.
Le témoin lumineux est allumé quand
l’appareil est en marche.
Consommation électrique
Position de ventilateur élevée:
Position de ventilateur basse:
Position de ventilateur sommeil:
32 W
18 W
13 W
Déplacement d’air
vitesse élevée épuration forte
vitesse basse épuration moyenne
mode sommeil silencieux
type HEPA
102 m3/h
63 m3/h
Controle en bediening
Uit / Hoge stand met ionisatie
/ Lage stand met ionisatie / Slaapstand.
Het indicatielampje brandt als het
apparaat aanstaat.
Hoge ventilatorstand:
Lage ventilatorstand:
32 W
18 W
13 W
hoge stand krachtige reiniging
lage stand normale reiniging
slaapstand geruisloos
102 m3/h
63 m3/h
78 m3/h
48 m3/h
41 m3/h
25 m3/h
L’émission totale d’ions électronégatifs:
2,5 x 1012 = 2,5 billions d’ions électronégatifs par
Totale negatieve ionenuitstoot:
2,5 x 1012 = 2,5 biljoen negatieve ionen per seconde.
Tension sur le filament de carbone 6 kV
La tension d’ionisation a été choisie de façon
optimale. Ainsi, l’appareil fournit à la pièce un grand flux
d’ions électronégatifs et diminue en même temps le dépôt
de particules polluantes à proximité de l’appareil. Le
courant de court-circuit à la terre s’élève à moins de 0,1
milliampère. Le contact avec le filament de carbone est
tout à fait sûr.
Spanning op het koolstofvezel-element 6 kV
De ionisatiespanning is optimaal gekozen. Zo voorziet het
apparaat de kamer van een ruime toevoer van negatieve
ionen en beperkt tegelijkertijd de vuilaanslag in de
onmiddellijke nabijheid van het apparaat.
Kortsluitstroom naar de aarde is minder dan 0,1 milliampère. Contact met het koolstofvezelkoord is volkomen
50% plus bas que les normes
admises aux Etats-Unis.
50% lager dan de toegestane
normen in de V.S.
Portée effective
Champ d’action effectif 4 x 5 m.
Effectief bereik
Effectief werkingsveld 4 x 5 m.
Longueur: 225 mm
Largeur :
395 mm
Hauteur :
190 mm
(Boîte 260 x 460 x 215 mm)
Lengte : 225 mm
Breedte : 395 mm
Hoogte : 190 mm
(Doos 260 x 460 x215 mm)
Poids net
3,25 kg
Netto gewicht
3,25 kg
L’Air Processor 2000 satisfait, en matière de sécurité aux
exigences les plus sévères: British Electrical Safety
Standard BS3456 (Grande-Bretagne), UL (Etats-Unis), GS
Les Directives CE
Conformément à la directive CE 93/68/CE (EMC) en
matière de compatibilité électro-magnétique et
conformément à la directive CE 73/23/CE (LVD) en
matière de sécurité.
De Air Processor 2000 voldoet wat betreft veiligheid aan
de meest stringente eisen: British Electrical Safety Standard
BS3456 (Engeland), UL (Verenigde Staten), GS (Duitsland).
Conform EG-richtlijn 93/68/EG (EMC) wat betreft elektromagnetische compatibiliteit en conform EG-richtlijn
73/23/EG (LVD) wat betreft veiligheid.
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF