NU-985913/1110

NU-985913/1110
■ PRESSE MANUELLE HYDRAULIQUE Á SERTIR AVEC GÂCHETTE
■ MANUAL CRIMPING PRESS WITH TRIGGER
■ HYDRAULISCHE BÖRDELZANGE MIT ENTLASTUNGSVENTIL
■ HANDMATIGE HYDRAULISCHE FELSPERS MET SLUITVEER
■ PRENSA MANUAL HIDRÁULICA PARA ENGATILLAR CON GATILLO
Notice d’instructions
Instruction manual
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucción
985913
NU-985913_1110.indd 1
NU-985913/1110
08/11/2010 15:59:19
CARACTÉRISTIQUES
SPECIFICATIONS
KENNDATEN
KENMERKEN
CARACTERISTICAS
1,33 kg
LxHxl
210 x 178 x 52 mm
Force
Capacity
Kraft
Kracht
Fuerza
Course
Stroke
Hub
Slag
Carrera
Tête rotative
Rotary head
Schwenkbarer Koft
Draaikop
Cabezal rotativo
Clapet de sécurité
Safety valve
Sicherheits-ventil
Veiligheidsklep
Válvula de seguridad
35 kN
5 ➜ 8 mm
180 °
Clic audible
Audible click
Hörbarer klick
Hoorbare klik
Hasta el clic
6 ➜ 50 mm² : 1 x
50 ➜ 95 mm² : 2 x
120 ➜ 150 mm² : 3 x
NFC 20130
6 ➜ 150 mm²
UTILISATION
USE
BEDIENUNG
GEBRUIK
UTILIZACION
1
4
Sertissage / Crimping / Bördelung
Felsen / Engatillado
2
3
5
■
■
■
■
■
6
NU-985913_1110.indd 2
■ Actionner la gâchette de
décharge pour obtenir le recul du
piston.
■ Operate the discharge trigger
to back off the piston.
■ Das Entlastunsventil betätigen,
um den Rücklauf des Kolbens zu
erreichen.
■ De ontlastingssluitveer activeren om de zuiger naar achteren te
voeren.
■ Accionar el gatillo de descarga
para obtener el retroceso del pistón
7
Jusqu’au clic audible
Until an audible click is heard
Bis zum hörbaren Klick
Tot dat men de klik hoort
Hasta el clic audible
■ Après utilisation, essuyer
soigneusement l’outil et le replacer dans
son coffret.
■ After use, wipe the tool with care
and put it back in the box.
■ Es wird empfohlen, das Werkzeug
nach der Benetzung sorgfältig zu
reinigen und dann wieder in seinen
Koffer zu legen.
■ Na gebruik het zorgvulding
afvegen en in het kaffertje opbergen.
■ Después de utilizarla, limpiar
cuidadosamente la herramientas y
colocarla en su caja.
08/11/2010 15:59:23
1
2
3
■ Il faut utiliser l’huile:
TOTAL Equivis ZS15
ou SHELL Tellus T15
■ It is necessary to use oil:
TOTAL Equivis ZS15
or SHELL Tellus T15
■ Zu verwenden ist das Öl
TOTAL Equivis ZS15
oder SHELL Tellus T15
■ De volgende olie gebruiken:
TOTAL Equivis ZS15
of SHELL Tellus T15
■ Es necesario utlilizar aceite:
TOTAL Equivis ZS15
o SHELL Tellus T15
®
ENTRETIEN
MAINTENANCE
WARTUNG
ONDERHOUD
MANTENIMIENTO
3
■ Ne pas introduire d’air en remettant le
capot.
■ Do not admit air when closing the cover.
■ Beim Aufsetzen der Haube darf keine
Luft eindringen.
■ Ervoor dat er geen lucht naar binnen kan
komen als men de kap weer op zijn plaats
brengt.
■ No introducir aire al colocar la tapa.
■ Observer un degré extrême de propreté tant pour l’huile que pour les pièces en contact avec l’huile. Les impuretés sont
cause de mauvais fonctionnement.
■ Maintain the oil and the parts in contact with the oil absolutely clean. Impurities are a cause of malfunctioning.
■ Es ist sowohl beim Öl als auch bei den Teilen, die mit dem Öl in Berührung kommen, auf ein Höchstmaß an Sauberkeit zu
achten. Verunreinigungen können zur Ursache von Funktionsstörungen werden.
■ Ervoor zorgen dat de olie en de onderdelen die in contact met olie komen altijd en immer perfect schoon zijn en blijven.
Onzuiverheden kunnen storingen veroorzaken.
■ Respetar un grado de limpieza extremo, tanto para el aceite como para las piezas en contacto con el aceite. Las impurezas
causan un funcionamiento incorrecto.
■
■
■
■
■
POUR VOTRE SECURITE
FOR YOUR OWN SAFETY
ZUR EIGENEN SICHERHEIT
VOOR UW VEILIGHEID
PARA SU PROPRIA SEGURIDAD
Matrice sertissage hexagonal.
Hexagonal crimping dies.
Matrizen für das sechskantiges Bördeln.
Zeshoekige felsmatrijzen.
Matrices de engatillado hexagonal .
985914
985915
985916
985917
985918
6 mm²
10 mm²
16 mm²
25 mm²
35 mm²
985919
985920
985921
985922
985923
50 mm²
70 mm²
95 mm²
120 mm²
150 mm²
■Les produits à la marque FACOM ELEC ne sont pas destinés aux travaux sous tension.
Pour ces travaux, se référer au programme FACOM ISOLE 1000 V - Norme EN 60900
■FACOM ELEC branded products are not intended for working on live components.
For this type of application, refer to the FACOM 1000 V insulated range; Standard EN 60900
■Die Werkzeuge der Sparte FACOM ELEC sind für Arbeiten unter Spannung nicht geeignet.
Bei Arbeiten unter Spannung empfiehlt sich das Programm FACOM-1000V ISOLIERT /Norm EN 60900
■De produkten onder de merknaam FACOM ELEC uitgebracht, zijn niet bestemd voor het werken
bij een spanningsbron. Hiervoor is geschikt het programma FACOM 1000V, norm EN 60900
■Los productos de la marca FACOM ELEC no están destinados à trabajos con voltaje.
Para esos trabajos, véase el programa FACOM ISOLE 1000 V - Norma EN 60900
NU-985913_1110.indd 3
08/11/2010 15:59:25
BELGIQUE
LUXEMBOURG
DANMARK
FINLAND
ISLAND
NORGE
SVERIGE
DEUTSCHLAND
ESPAÑA
PORTUGAL
ITALIA
FACOM Belgie B.V.B.A.
Egide Walschaertsstraat 14-16
2800 MECHELEN
BELGIQUE
✆ : +32 (0) 15 47 39 35
Fax : +32 (0) 15 47 39 71
FACOM NORDEN
Nordre Strandvej 119B
3150 HELLEBÆK
DENMARK
✆ : +45 49 76 27 77
Fax : +45 49 76 27 66
FACOM
Stanley Deutschland GmbH
Otto-Hahn-Straße 9
42369 Wuppertal
DEUTSCHLAND
✆ : +49 202 69 819-300
Fax : +49 202 69 819-350
FACOM Herramientas S.L.
Poligono industrial de Vallecas
C/Luis 1°, s/n-Nave 95 - 2°Pl.
28031 Madrid
ESPAÑA
✆ : +34 91 778 21 13
Fax : + 34 91 380 65 33
NETHERLANDS
FACOM Gereedschappen BV
Martinus Nijhofflaan 2
2624 ES DELFT
P.O. BOX 1007. 2600 BA Delft
NETHERLANDS
✆ : 0800 236 236 2
Fax : 0800 237 60 20
SINGAPORE
FAR EAST
FACOM TOOLS FAR EAST
N° 25 Senoko South Road
Woodlands East Industrial Estate
Singapore 758081
SINGAPORE
✆ : (65) 6752 2001
Fax : (65) 6752 2697
SUISSE
ÖSTERREICH
MAGYARORSZAG
FACOM WERKZEUGE GMBH
Ringstrasse 14
8600 DÜBENDORF
SUISSE
✆ : 41 44 802 8093
Fax : 41 44 802 8091
UNITED
KINGDOM
EIRE
FACOM-UK
Europa view
SHEFFIELD BUSINESS PARK
Europa link
SHEFFIELD S9 1 XH
ENGLAND
✆ : (44) 114 244 8883
Fax : (44) 114 273 9038
ČESKÁ REP.
SWK Utensilerie S.r.l.
Via Volta 3
21020 Monvalle (VA)
ITALIA
✆ : (0332) 790 381
Fax : (0332) 790 307
POLSKA
FACOM Tools Polska Sp. zo.o.
ul.Modlińska 190
03-119 Warszawa
POLSKA
✆ : (48 22) 510-3627
Fax : (48 22) 510-3656
FRANCE & INTERNATIONAL
FACOM S.A.S.
6-8, rue Gustave Eiffel B.P.99
F-91423 Morangis cedex
FRANCE
✆ : 01 64 54 45 45
Fax : 01 69 09 60 93
http:/ /www.facom.com
En France, pour tous renseignements techniques sur l'outillage à main, téléphonez au : 01 64 54 45 14
NU-985913_1110.indd 4
08/11/2010 15:59:26
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising