Ultrasonic Humidifier - Guardian Technologies

Ultrasonic Humidifier - Guardian Technologies
USE & CARE INSTRUCTIONS
Ultrasonic Humidifier
Guardian Technologies LLC
26251 Bluestone Blvd. | Euclid, Ohio 44132
1.866.603.5900 | www.guardiantechnologies.com
Model No. H4810
3-Year Limited Warranty
www.guardiantechnologies.com
1.866.603.5900
REV0117
English
French
Spanish
E-1
F-1
S-1
Date Purchased
month ________
year _________
E-1
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
Failure to comply with the warnings listed below may
result in electric shock or serious injury.
Failure to comply with the warnings listed below may
result in electric shock or serious injury.
WARNINGS
This product should be used only in accordance with the specifications outlined
in this manual. Usage other than what has been specified here may result in
serious injury.
• CAUTION: To reduce the risk of severe burns, keep this product out of the reach of children
and pets.
• Disassembly, repair or remodeling by an unauthorized person may result in serious harm and will
void the manufactures warranty.
• Always place this humidifier on a firm, flat & level surface. This humidifier may not work properly
on an uneven surface.
• Do not place this product on cloth, carpet or an absorbent surface. This may block air inlet.
• This product releases mist. Do not place this humidifier directly on wood furniture, flooring or any
surfaces that could be damaged by water. Manufacturer does not accept any liability for damage
in the case of the unit being placed incorrectly.
• Do not use if the plug is damaged or loose.
• Before filling or cleaning the unit, make sure it is unplugged.
• Once the humidifier has been plugged in, do not tilt or move the unit.
• Do not remove the water tank from the unit while it is on.
• Do not handle the plug with wet hands.
• Do not excessively bend, twist, pull or damage the power cord.
• Avoid placing this product where the humidity spout is pointed directly at an object or person.
• Do not inhale the mist/vapor expelled from the product or drink water from the tank.
• Do not fill the water tank with hot or boiling water.
• Do not use this product in direct sunlight or near a heat source such as a stove, heater or
radiator.
• If the water tank becomes cracked or damaged, do not use.
• Do not keep this product running for an extended period of time.
• Unplug the cord when unit is not in use for an extended period of time and/or when no one
is home.
• Do not keep water in the tank when not in use for an extended period of time.
WARNINGS
•Do not clean the unit, water tank or water reservoir with detergents or chemicals of any kind.
•The use of water additives including ethereal/essential oils, fragrances, eucalyptus, water
conditioners, etc. will damage the appliance materials and as a consequence the whole unit.
Any use of such additives will void the manufactures warranty.
•Do not use this product near any other electronic device.
•Do not cover the spray spout at any time during use. Do not put anything on or in the tank.
•IMPORTANT: Neither humans nor animals can hear the high frequency vibrations.
•When unplugging from outlet hold humidifier securely.
•Do not place cord over objects.
•Do not get water in or on the power cord or where it connects to the product. Do not use near a sink.
•Do not touch the water tank during operation.
•Do not submerse the unit in water or pour water on the unit or in the humidity spout.
•When emptying water from water tank, pour on drain side.
•Do not cover the spout with cloth or hand and do not use without the spout.
•Use clean or distilled water in tank. Hard water areas will require more frequent cleaning.
WARNING: The cords, wires and/or cables supplied with this product contain chemicals, including lead or
lead compounds, known to the state of California to cause cancer and birth defects or other reproductive
harm. Wash hands after using.
(California code of regulations Proposition 65)
E-2
E-3
PRODUCT SPECIFICATIONS AND PARTS
CONTROL PANEL BUTTON FUNCTIONS
SPECIFICATIONS
MODEL NUMBER: H4810
HUMIDIFYING MODE: Cool/Warm Mist
POWER SUPPLY: 100-240V 50/60Hz
POWER CONSUMPTION: 30W Cool/90W Warm
TANK CAPACITY: 2 gallons
SUCCESSIVE HUMIDITY HOURS: Up to approximately 120 hours on low speed
depending on environmental conditions
DIMENSIONS: 7.75”L x 15.03”W x 12.48”H
WEIGHT: 5.45 pounds (not including packaging)
Refill & Warm
Mist Indicator
Lights
Cool/Warm
Mist Control
Night Light
Timer
Mist Control
Power
PARTS
Humidity Spout
FEATURE HIGHLIGHTS
Tank
NIGHT LIGHT
An LED illuminates the tank for a soft glow night light.
TIMER
Tank Lid
Cleaning Brush
Storage
Preset the humidifier to automatically turn off in 4, 8, or 12 hours.
POWER
Turns humidifier ON/OFF.
MIST CONTROL
Dry Air
Exhaust Port
Night Light
Power
Plug
The spray volume or amount of mist that is produced by the unit can be adjusted to three
levels based on need.
COOL OR WARM HUMIDIFICATION SELECTION
Select humidifying temperature based on need. Warm humidity will use more power but
will humidify your room quicker.
WATER REFILL INDICATOR
When the Water Refill button lights up it is time to refill the water tank.
Control Panel
Base
Ultrasonic Disk
E-4
SILVER CLEAN TECHNOLOGY
Unlike other humidifiers that grow slimy mold and mildew, the pureguardianTM Ultrasonic
Humidifier uses Silver CleanTM technology embedded in the tank to fight the growth of
mildew and mold on the surface of the water tank.
E-5
DIRECTIONS FOR USE
SET UP
Select a firm, level, flat location - at least six inches (15 cm) from any wall or object for proper air
flow. Place the humidifier on a water-resistant surface, as water can damage furniture and some
flooring. Do not place unit directly on carpet, towels, blankets or other absorbent surfaces.
DIRECTIONS FOR USE
CONTROL OPERATION
LIGHT
4
8
12
Guardian Technologies will not accept responsibility for damage caused by water spillage.
FILLING
Make sure unit is unplugged.
1.Night Light Feature
Press the Night Lamp button to
turn night light on/off.
L
M
H
1. Separate the tank from the
base of the unit.
REFILL
WARM MIST
2. Flip over water tank and open the
tank lid, turning it to the left.
3.Mist Control Button
When you press the Mist Control
button there are three options:
Press once for LOW
Press twice for MEDIUM*
Press three times for HIGH
*Medium is default setting.
REFILL
3. Pour cool, clean water directly
into the tank. Do not pour anything
but water into the tank.
2. Timer
Press the Timer button to select either 4, 8, or
12 hours. The unit will turn off in that time.
4. Close the tank lid, turning it to the
right. It is important to FIRMLY
secure cap after filling the tank
with water.
4.Cool or Warm Humidification Indicator
Press to select cool or warm mist. When warm
is selected, LED will light. Water temperature is
maintained at room temperature for cool setting
and 80 degrees for warm. Allow 15 minutes for
water to warm.
Rotates
separately
WARM MIST
POWER
5. Attach the tank to the base of the
unit and plug in.
E-6
6.Power Button
Before turning on make sure there
is water in the unit. Press the
Power button.
5.Water Refill Indicator
When the unit is low on water the Refill
LED on the front panel will light up, and
the unit will shut off. Simply add more
water to continue use. Unit will
automatically resume running when
water tank has been refilled.
6.Humidity Spout Dual Direction
Broaden mist in two different directions
throughout the room by rotating top section.
NOTE: The humidifier is equipped with a safety device that will automatically shut the unit off
whenactivated.Torestart,unplugfor5sec/replugthenpressthepowerbutton.Iftheunit
continues to shut down, there may still be an abnormal condition and the unit may need service.
Call Customer Service.
E-7
CLEANING
CLEANING
CLEANING
• Always unplug the unit before servicing in any way.
• The water temperature of the water remaining in the unit after use may be high, allow
time for it to cool.
GENERAL CLEANING
• Inside the base of the unit. Pour excess water out of the unit. Wash out the unit with fresh
water using the cleaning brush and a soft cloth as needed. Do not submerse the base of the
unit into water, or allow water to enter inside the dry air exhaust port of the unit.
• Water tank. Empty water tank. Remove mist nozzle and clean the mist tube with fresh water
and a light brush (bottle cleaning brush is recommended).
• Outer surface of the unit. Wipe the surface of the unit with a soft, damp cloth if needed. If
you notice an accumulation of water during usage, reduce humidity and dry outer surface with
a cloth.
DESCALING
• Depending on usage and water type, cleaning to remove scale may be required
weekly or every other week to optimize unit performance.
• If you live in a hardwater area, we recommend the use of distilled water for your
humidifier. This will help reduce the precipitation of minerals or ‘white dust’.
• Do not clean the unit or water tank with detergents or cleaning chemicals of any kind.
ULTRASONIC DISK
1.Unplug unit.
2.Remove the tank and empty all water from unit base and tank.
3.Locate the ultrasonic disk on the inside center of the base unit. (see pg. E-4)
4. Use ONLY the enclosed cleaning brush to gently clean disk and remove build up and deposits.
Do not scrub or scrape the ultrasonic disk.
If scale becomes difficult to remove with brush:
1.Fill the Base with: mixture of 1 tsp. white vinegar and 1 tsp. water.
2.Let solution stand for 5 minutes.
3.With the vinegar in the Base, clean all interior surfaces with a soft cloth or brush to help
remove scale.
4.Also check mist nozzle and mist tube in water tank. Clean as needed.
5.Rinse the Base thoroughly with water to remove scale and vinegar solution.
Are minerals in your water producing white dust?
Try Decalcification Cartridge FLTDC.
Look for cartridge 1 at your local retailer or visit
www.guardiantechnologies.com
END OF SEASON STORAGE
•Follow the Cleaning and Descaling instructions when the humidifier will be stored at the end
of the season.
•Dry the humidifier completely before storing. DO NOT store with water inside the Base or
Water Tank.
•Pack the unit in its original carton and store in a cool, dry location.
NOTE: IF YOU EXPERIENCE A PROBLEM DO NOT ATTEMPT TO OPEN THE MOTOR
HOUSING YOURSELF. DOING SO MAY VOID YOUR WARRANTY AND CAUSE DAMAGE
TO THE HUMIDIFIER OR PERSONAL INJURY.
Ultrasonic Disk
*Clean the disk with the
brush only. No other
cleaning tool should
be used. BRUSH ONLY.
E-8
E-9
TROUBLESHOOTING GUIDE
PROBLEM
SOLUTION
Water vapor and humidity are
not produced.
Power Plug: Unplug and then try again.
Power Failure: When the power is returned, try again.
Tank Installation: Make sure the tank is correctly attached.
The surface of the ultrasonic disk is dirty: Clean ultrasonic disk. (see pg. E-8)
Air blows but water vapor is
not produced.
Excessive Water: Remove a certain amount of water from the tank.
Increase mist setting.
Detergent residue and/or oil ingredients from cosmetics, etc may be in
tank; wash out tank and try again.
The surface of the ultrasonic disk is dirty: Clean ultrasonic disk. (see pg. E-8)
If you use hard water, replace with softer water.
Humidity level is low.
The surface of the ultrasonic disk is dirty: Clean ultrasonic disk. (see pg. E-8)
The water in the unit is too cold: Replace with cool, but not cold water.
Damage on the ultrasonic disk: Contact Customer Service 1.866.603.5900
Warm humidity is not produced.
It may take 10-15 minutes before warm humidity is created. The mist
may not feel warm due to the fact it is so fine and is cooled rather
quickly from the air in your home. Test by either feeling the base of the
unit which should be warm to the touch or by allowing the unit to run for
approximately 30 minutes on warm setting in a closed 200 sq. foot room
or smaller. The room should feel moderately warmer if the unit is
working properly.
The humidity has a bad smell.
Poor maintenance or dirty water: Clean the product thoroughly, and fill it
with fresh water. (see pg. E-8)
White dust is forming on
nearby furniture.
Hard water may deposit a certain amount of dust. Dust in the air also
settles because of added humidity in the room. Use distilled water if this
becomes a nuisance.
* Decalcification Filter (FLTDC) available at www.guardiantechnologies.com
or through Customer Service 1.866.603.5900.
Unit has stopped working.
No or low water. Unplug unit and refill tank.
Unit shuts off unexpectedly or does
not operate.
Check that the safety device triggered. To restart, unplug for 5 sec/replug
then press the power button. Call Customer Service 1.866.603.5900.
Water is accumulating outside of unit
or area surrounding unit.
Saturation of humidity. Lower mist control setting.
Unit not level and water is accumulating. Unplug and place on
level surface. Point spray away from objects. Raise unit on a
water-resistant level surface 2-3 feet off of floor.
Water dripping when refilling.
Water remaining on bottom of tank. Wipe tank or tilt to drain before
transporting.
Make sure tank cap is secured tightly.
Increased noise level.
Unit must be placed on a flat, level, hard surface. Make sure it is NOT
placed on a soft or absorbent surface.
LIMITED WARRANTY
To the consumer, Guardian Technologies LLC warrants this product to be free of defects in materials
or workmanship commencing upon the date of the original purchase. Save your original sales
receipt to validate start of warranty period. Warranty is not valid without receipt.
If this product should become defective within the warranty period, we will repair or replace any
defective parts free of charge. All warranty repairs must be completed by Guardian Technologies
LLC. This warranty does not cover unauthorized repairs. The warranty does not include unusual
wear, damage resulting from accident, or unreasonable use of the product. This warranty only
covers the product when used with genuine Guardian Technologies accessories. This warranty
covers product that was purchased from authorized distributors. This warranty gives you specific
legal rights and you may also have other rights (other rights may vary from state to state in
the U.S.A.)
The product warranty registration can be completed online at
www.guardiantechnologies.com. We consider the registration process important to ensuring
superior service to our customers, however submitting the warranty registration is optional and
does not affect your rights to utilize this warranty according to the conditions stated above. To
submit product under warranty the complete machine must be delivered pre-paid to Guardian
Technologies LLC. Please include complete information including: the problem, the model number
of the product, the day of purchase, and a copy of the original sales receipt along with your name,
address, and telephone (email optional). Address returns to the attention of: Customer Service,
at the address below. Additional questions or comments can be made toll free to the number
listed below.
Guardian Technologies LLC
26251 Bluestone Blvd.
Euclid, Ohio 44132
1.866.603.5900
www.guardiantechnologies.com
This product has been tested and complies with the requirements for Federal
Communications Commission, Part 18 for Radio/TV/Communication interference.
Although tested, it may affect these devices. If the humidifier is found to interfere,
separate the device and/or the humidifier. Conduct only the user maintenance found
in this manual. Other maintenance and servicing can cause harmful interference
and can void the required FCC compliance.
This warranty can be registered online at www.guardiantechnologies.com.
Additional copies of the instruction manual can be obtained by accessing and
printing directly from our website or calling customer service.
©2007 Guardian Technologies LLC
E-10
E-11
UTILISATION ET INSTRUCTIONS
D’ENTRETIEN
Humidificateur ultrasonique
Guardian Technologies LLC
26251 Bluestone Blvd. | Euclid, Ohio 44132
1.866.603.5900 | www.guardiantechnologies.com
Modèle n° H4810
Garantie limitée de trois (3) ans.
www.guardiantechnologies.com
1.866.603.5900
RÉV 0117
Anglais
Français
Espagnol
E-1
F-1
S-1
Date d’achat
mois ________
année _________
F-1
LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Le non-respect des avertissements mentionnés ci-dessous peut provoquer
une décharge électrique ou des blessures graves.
Le non-respect des avertissements mentionnés ci-dessous peut provoquer
une décharge électrique ou des blessures graves.
Ce produit doit etre utilise en conformite avec les directives indiquees dans le
present manuel. De graves blessures peuvent resulter d’un usage du produit
autre que celui indique dans le present manuel.
•Ne laissez pas cet appareil fonctionner pendant une période prolongée.
•Débranchez l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé pendant une période prolongée ou lorsque
personne n’est à la maison.
•Ne laissez pas d’eau dans le réservoir lorsque vous n’utilisez pas l’appareil pendant une
période prolongée.
•Ne nettoyez jamais l’appareil ni le réservoir d’eau avec des détergents ou des produits chimiques,
quels qu’ils soient.
•L’utilisation de tout additif dans l’eau, notamment huiles essentielles/éthérées, parfums,
eucalyptus, adoucisseurs, etc., risque d’endommager les matériaux de l’appareil, et donc
l’appareil lui-même.
•N’utilisez pas cet appareil à proximité d’un autre appareil électronique.
•Ne recouvrez jamais le bec de vaporisation pendant le fonctionnement de l’appareil. Ne placez
rien sur ou dans le réservoir.
•IMPORTANT : Ni les hommes, ni les animaux ne peuvent entendre les vibrations haute fréquence.
•Tenez fermement l’appareil lorsque vous le débranchez.
•Ne faites pas passer le cordon électrique par-dessus des objets.
•Ne mouillez pas le cordon d’alimentation, ni la prise de l’appareil. N’utilisez pas l’appareil près
d’un évier.
•Ne touchez pas le réservoir d’eau pendant le fonctionnement de l’appareil.
•N’immergez pas l’appareil et ne versez pas d’eau sur l’appareil ni sur le bec de vaporisation.
•Videz toujours l’eau du réservoir du côté de l’orifice d’évacuation.
•Ne recouvrez pas le bec de vaporisation avec un chiffon ou avec votre main, et n’utilisez jamais
l’appareil sans le bec de vaporisation.
•Utilisez toujours de l’eau douce ou distillée dans le réservoir l’eau. Dans les régions où l’eau est
dure, un nettoyage plus fréquent sera nécessaire.
AVERTISSEMENTS
• AVERTISSEMENT:Pourréduirelerisquedebrûluresgraves,gardezl’appareilhorsdeportéedes
enfantsetdesanimauxdecompagnie.
• Ledémontage,latransformationoularéparationdel’appareilparunepersonnenonautorisée
peuvent engendrer de graves blessures et annuleront la garantie du fabricant.
• Installeztoujoursl’appareilsurunesurfacedeniveau,planeetstable.Cethumidificateurpeutne
pas fonctionner correctement sur une surface irrégulière.
• N’installezpasl’appareilsurdutissu,delamoquetteouunesurfaceabsorbante,carcela pourrait
enobstruerl’entréed’air.
• Cetappareilémetdelavapeur.Neplacezpascethumidificateurdirectementsurdesmeubles ou
unplancherenbois,nisurdessurfacespouvantêtreendommagéspardel’eau.Lefabricant
décline toute responsabilité pour tout dommage survenant à la suite du mauvais positionnement
del’appareil.
• N’utilisezpasl’appareilsilapriseestendommagéeoudesserrée.
• Veillezàdébrancherl’appareilavantdelenettoyerouderemplirleréservoird’eau.
• Unefoisquel’humidificateurestbranché,nel’inclinezpasetneledéplacezpas.
• Neretirezpasleréservoird’eaulorsquel’appareilestenmarche.
• Nemanipulezpaslaprisedel’appareilavecdesmainsmouillées.
• Évitezdeplier,tordreoutirerlecordond’alimentationdefaçonexcessive.
• Évitezdeplacercetappareilàunendroitoùlebecdevaporisationestorientédirectementvers
un objet ou une personne.
• N’inhalezpaslavapeurémiseparcetappareiletnebuvezpasl’eauduréservoir.
• Neremplissezpasleréservoird’eauchaudenid’eaubouillante.
• N’utilisezpascetappareilàlalumièredirectedusoleilouprèsd’unecuisinière,d’unchauffe-eau
oud’unradiateur.
• N’utilisezpasl’appareilsileréservoirestfissuréouendommagé.
AVERTISSEMENTS
AVERTISSEMENT : Les cordons, fils électriques et/ou cables fournis avec cet appareil contiennent des
produits chimiques, y compris du plomb ou des composés du plomb, reconnus par l 'état de Californie comme
pouvant causer le cancer, des malformations congénitales et d’autres problémes de santé génésique. lavezvous les mains aprés toute utiIsation.
(Code de reglementation de la Californie – proposition 65).
F-2
F-3
SPÉCIFICATIONS DE L’APPAREIL ET PIÈCES
FONCTIONS DES BOUTONS DU
PANNEAU DE COMMANDE
SPÉCIFICATIONS
NUMÉRO DE MODÈLE : H4810
MODE D’HUMIDIFICATION : Vapeur froide/chaude
ALIMENTATION ÉLECTRIQUE : 100-240 V, 50/60 Hz
CONSOMMATION ÉLECTRIQUE : 30 W vapeur froide/90 W vapeur chaude
CAPACITÉ DU RÉSERVOIR : 7,5 L (2 gal)
DURÉE D’HUMIDIFICATION CONTINUE : jusqu’à 120 heures à vitesse lente, selon les
conditions ambiantes
DIMENSIONS : longueur : 28 cm (7,75 po); largeur : 17 cm (15,03 po); hauteur : 69 cm (12,48 po)
POIDS : 2.47 kg (5,45 lb) (emballage non compris)
Voyant de remplissage
et température de
la vapeur
Réglage de la
vapeur froide
ou chaude
Veilleuse
Minuterie
Marche/Arrêt
Réglage de la
vaporisation
PIÈCES
Bec de vaporisation
Réservoir
CARACTÉRISTIQUES CLÉS
VEILLEUSE
Une DEL illumine le réservoir d’une lueur douce.
Bouchon du
réservoir
Rangement de la
brosse de nettoyage
MINUTERIE
Permet de régler l’arrêt automatique de l’humidificateur à 4, 8 ou 12 heures.
MARCHE/ARRÊT
Permet de mettre en marche ou d’arrêter (ON/OFF) l’humidificateur.
Port de la buse
d’évacuation d’air sec
Veilleuse
RÉGLAGE DE LA VAPORISATION
Le volume de vaporisation (ou quantité de vapeur) émis par l’appareil peut être réglé selon
les besoins de l’utilisateur.
RÉGLAGE DE LA VAPORISATION FROIDE OU CHAUDE
Prise
d’alimentation
Panneau
de commande
Disque ultrasonique
F-4
Permet de sélectionner la température de vaporisation selon les besoins. Une vapeur
chaude consomme plus d’énergie, mais humidifie votre pièce plus rapidement.
VOYANT DE REMPLISSAGE D’EAU
Base
Lorsque le voyant Refill s’allume, il est temps de remplir le réservoir d’eau.
TECHNOLOGIE SILVER CLEAN
Contrairement à d’autres humidificateurs dans lesquels les moisissures visqueuses
prolifèrent, l’humidificateur ultrasonique pureguardianTM fait appel à la technologie Silver
CleanTM intégrée au réservoir d’eau pour combattre la prolifération des moisissures sur
sa surface.
F-5
MODE D’EMPLOI
INSTALLATION
Choisissez un endroit à la surface de niveau, plane et stable, à 15 cm (6 po) au moins de tout mur ou de tout
objet pour assurer un bon flux d’air. Installez l’humidificateur sur une surface imperméable, puisque la vapeur
d’eau peut endommager les meubles et certains planchers. N’installez pas l’appareil directement sur de la
moquette, des serviettes, des couvertures ou toute autre surface absorbante.
MODE D’EMPLOI
UTILISATION BOUTONS DE COMMANDE
LIGHT
4
8
12
Guardian Technologies décline toute responsabilité pour tout dommage causé par de l’eau renversée.
REMPLISSAGE
Vérifiez que l’appareil est débranché.
1. Caractéristique de la veilleuse
Appuyez sur le bouton Veilleuse pour
allumer et éteindre la veilleuse.
L
M
1. Dégagez le réservoir de la base de
l’appareil.
2. Retournez le réservoir et ouvrez-le en
tournant son bouchon vers la gauche.
H
2. Minuterie
Appuyez sur le bouton de la minuterie pour
sélectionner une durée de 4, 8 ou 12 heures. L’appareil
s’éteint automatiquement au bout de cette durée.
REFILL
WARM MIST
3.Bouton de réglage de la vaporisation
4. Voyant d’humidification froide ou chaude
Appuyer sur le bouton de réglage de la Appuyez sur le bouton pour sélectionner une vapeur
vaporisation vous donne trois options :
chaude ou froide. Lorsque la vapeur chaude est
Appuyez une fois pour une vaporisation FAIBLE.
sélectionnée, une DEL s’illumine. L’eau est maintenue
Appuyez deux fois pour une vaporisation MOYENNE*. à la température ambiante lors d’une humidification
Appuyez trois fois pour une vaporisation ÉLEVÉE. froide et à 26,5 °C (80 °F) lors d’une humidification
*Par défaut, la vaporisation est réglée sur MOYENNE. chaude. Laissez chauffer l’eau pendant 15 minutes.
REFILL
3. Versez de l’eau douce et froide
directement dans le réservoir. Ne
versez rien d’autre que de l’eau dans
le réservoir.
4. Fermez le bouchon du réservoir en
le tournant vers la droite. Il est important
de BIEN serrer le bouchon après avoir
rempli le réservoir d’eau.
Partie
rotative
WARM MIST
POWER
5. Rattachez le réservoir à la base de
l’appareil et branchez-le.
F-6
6.Bouton Marche/Arrêt
Avant de mettre en marche l’appareil, vérifiez
qu’il y a de l’eau dans le réservoir. Appuyez
sur le bouton Marche/Arrêt.
5. Voyant de remplissage d’eau
6.Bec de vaporisation bidirectionnel
Lorsque le niveau d’eau du réservoir est bas,
Élargissez le flux de vaporisation dans deux le voyant DEL de remplissage s’allume sur
directions à travers la pièce en faisant pivoter le panneau avant et l’appareil s’éteint
la partie supérieure de l’appareil.
automatiquement. Ajoutez simplement de l’eau
pour continuer l’utilisation de l’appareil. L’appareil
se remet automatiquement en marche une fois le
réservoir d’eau rempli.
Remarque : Lesystèmedehumidificateurestéquipéd’uneprotection.Lorsquecetteprotectionestactivée,
levoyantd’avertissementdesurcharges’allumeetcoupel’alimentation.Pourredémarrer,débranchezpendant
5sec/rebrancherpuisappuyezsurleboutond’alimentation.Sil’appareilcontinueàsedésactiver,uneconditionanormalepourraitencoreêtreprésenteetl’appareilpourraitavoirbesoind’unevérification.Appelerle
Service à la clientele.
F-7
NETTOYAGE
NETTOYAGE
NETTOYAGE
• Débranchez toujours l’appareil avant d’effectuer tout entretien.
• La température de l’eau restée dans le réservoir pouvant être élevée,
laissez-la refroidir.
NETTOYAGE GÉNÉRAL
• Intérieur de la base de l’appareil. Retirez l’excédent d’eau de l’appareil. Nettoyez l’appareil à
l’eau douce, à l’aide de la brosse de nettoyage et d’un chiffon doux, au besoin. N’immergez pas
la base de l’appareil et ne laissez pas d’eau pénétrer dans le port de la buse
d’évacuation d’air sec de l’appareil.
• Réservoir d’eau. Videz le réservoir. Retirez le bec de vaporisation et nettoyez le tube de
vaporisation à l’eau douce et avec une brosse non abrasive (un goupillon à bouteille est
recommandé).
• Extérieur de l’appareil. Essuyez la surface de l’appareil à l’aide d’un chiffon doux et humide,
au besoin. Si vous remarquez une accumulation d’eau pendant le fonctionnement de l’appareil,
réduisez l’humidité et essuyez la surface extérieure à l’aide d’un chiffon.
DÉTARTRAGE
• Selon l’utilisation et la dureté de l’eau, il peut être nécessaire de détartrer l’appareil
une fois par semaine, ou une semaine sur deux, pour assurer la performance
optimale de l’appareil.
• Si vous vous trouvez dans une zone où l’eau est dure, nous vous recommandons
d’utiliser de l’eau distillée dans votre humidificateur. Cela aide à réduire le dépôt de
minéraux ou de « poussière blanche ».
• Ne nettoyez jamais l’appareil ni le réservoir avec des détergents ou des produits
chimiques de nettoyage, quels qu’ils soient.
DISQUE ULTRASONIQUE
Si le tartre est difficile à retirer avec la brosse :
1.Remplissez la base avec : une solution faite de 1 cuillère à café de vinaigre blanc et de 1 cuillère
à café d’eau.
2.Laissez cette solution agir 5 minutes.
3.Pendant que le vinaigre agit dans la base, nettoyez toutes les surfaces intérieures à l’aide d’un
chiffon doux ou d’une brosse pour retirer tout dépôt de tartre.
4.Vérifiez aussi le bec et le tube de vaporisation dans le réservoir d’eau. Nettoyez-les au besoin.
5.Rincez bien la base à l’eau pour retirer le tartre et la solution au vinaigre.
Les minéraux de votre eau produisent-ils une poussière blanche?
Essayez une cartouche anti-tartre.
Procurez-vous une cartouche anti-tartre 1 chez votre détaillant
local ou consultez le site :
www.guardiantechnologies.com
ENTREPOSAGE EN FIN DE SAISON
•Suivez les instructions de nettoyage et de détartrage lorsque vous pensez entreposer
l’humidificateur en fin de saison.
•Laissez sécher l’humidificateur complètement avant de l’entreposer. NE laissez PAS d’eau dans
la base ou dans le réservoir lors de l’entreposage de l’appareil.
•Remettez l’appareil dans son carton d’origine et entreposez-le dans un endroit frais et sec.
REMARQUE : SI VOUS RENCONTREZ UN PROBLÈME QUEL QU’IL SOIT, NE TENTEZ PAS
D’OUVRIR VOUS-MÊME LE COMPARTIMENT DU MOTEUR. AGIR DE LA SORTE RISQUE
D’ANNULER VOTRE GARANTIE, D’ENDOMMAGER L’HUMIDIFICATEUR OU DE CAUSER
DES BLESSURES.
1.Débranchez l’appareil.
2.Retirez le réservoir et videz toute l’eau de la base de l’appareil et du réservoir.
3.Repérez le disque ultrasonique à l’intérieur et au centre de la base de l’appareil. (cf. p F-4)
4. Utilisez UNIQUEMENT la brosse de nettoyage incluse pour nettoyer doucement le disque et
retirez les dépôts de matière. Ne frottez pas et ne grattez pas le disque
ultrasonique.
Disque ultrasonique
F-8
*Nettoyez le disque uniquement
avec la brosse fournie. Aucun
autre accessoire de nettoyage
ne doit être utilisé. BROSSE
UNIQUEMENT.
F-9
GUIDE DE DÉPANNAGE
PROBLÈME
SOLUTION
Aucune vapeur ni aucune humidité ne
sont émises.
Prise d’alimentation : débranchez l’appareil et rebranchez-le pour réessayer.
Panne de courant : réessayez une fois la panne terminée.
Installation du réservoir : vérifiez que le réservoir est correctement installé.
La surface du disque ultrasonique est sale : nettoyez le disque ultrasonique.
(cf. p F-8)
L’air circule, mais aucune vapeur
n’est émise.
Trop d’eau : retirez un peu d’eau du réservoir.
Augmentez le réglage de la vapeur.
Le réservoir contient peut-être des résidus de détergent et/ou d’huile de
cosmétiques, etc. : lavez le réservoir et réessayez.
La surface du disque ultrasonique est sale : nettoyez le disque ultrasonique.
(cf. p F-8)
Si vous utilisez de l’eau dure, remplacez-la par de l’eau douce.
Le taux d’humidité est bas.
La surface du disque ultrasonique est sale : nettoyez le disque ultrasonique.
(cf. p F-8)
L’eau dans l’appareil est trop froide : remplacez l’eau avec de l’eau fraîche,
mais pas froide.
Le disque ultrasonique est endommagé : communiquez avec le service
clientèle au 1 866 603-5900.
L’appareil n’émet pas de vapeur
chaude.
10 à 15 minutes peuvent être nécessaires avant toute production de vapeur
chaude. La vapeur peut ne pas sembler chaude, car les gouttelettes sont
très fines et elles se refroidissent assez rapidement en contact avec l’air
ambiant de votre pièce. Pour tester, vérifiez que la base de l’appareil est
chaude au toucher, ou laissez l’appareil fonctionner 30 minutes sur le
réglage de vaporisation chaude dans une petite pièce de 18,5 m² (200 pi²)
maximum. La pièce devrait sembler plus chaude si l’appareil fonctionne
correctement.
L’humidité émise a une mauvaise
odeur.
Piètre entretien ou eau croupie : nettoyez à fond l’appareil et remplissez-le
d’eau douce. (cf. p F-8)
Une poussière blanche se dépose sur
les meubles à proximité de l’appareil.
L’utilisation d’une eau dure peut occasionner le dépôt d’une certaine
quantité de poussière. La poussière dans l’air se tasse également en raison
de l’augmentation du taux d’humidité dans la pièce. Si ce phénomène
devient gênant, utilisez une eau distillée.
* Filtre de décalcification (FLTDC) à votre disposition à l’adresse
www.guardiantechnologies.com et par le biais de notre service clientèle
au numéro 1 866 603-5900.
L’appareil s’est arrêté.
Absence d’eau ou niveau d’eau trop bas. Débranchez l’appareil et
remplissez le réservoir.
Si l’appareil s’arrête
intempestivement ou ne
fonctionne pas.
Vérifier que la protection du moteur est déclenchée. Pour redémarrer,
débranchez pendant 5 sec/rebrancher puis appuyez sur le bouton
d’alimentation. Communiquer avec le Service à la clientèle au
1 866 603-5900.
De l’eau s’accumule à l’extérieur ou
autour de l’appareil.
Trop d’humidité. Réglez la vaporisation à un niveau plus faible.
L’appareil n’est pas de niveau et de l’eau s’accumule autour. Débranchez
l’appareil et placez-le sur une surface de niveau. Orientez le bec de
vaporisation de manière à ce qu’il ne soit pas dirigé vers des objets. Élevez
l’appareil sur une surface imperméable de 500 cm à 1 000 cm (de 2 pi à 3
pi) au-dessus du plancher.
Fuite d’eau lors du remplissage.
De l’eau reste au fond du réservoir. Essuyez le réservoir ou inclinez-le pour
le vider avant de le transporter.
Assurez-vous que le bouchon du réservoir est bien fermé.
Niveau de bruit accru.
L’appareil doit être placé sur une surface de niveau, plane et stable Assurez
-vous que l’appareil n’est PAS placé sur une surface instable et absorbante.
F-10
GARANTIE LIMITÉE
Guardian Technologies LLC garantit au consommateur que cet appareil est exempt de défauts
matériels ou de fabrication, à partir de la date d’achat originale. Veuillez garder votre reçu de vente
original pour justifier la date d’entrée en vigueur de la période de garantie. Sans reçu, la garantie
devient nulle et non avenue.
Si cet appareil s’avère défectueux pendant la période de garantie, nous réparerons ou
remplacerons toutes les pièces défectueuses gratuitement. Toute réparation couverte par la
présente garantie doit être effectuée par Guardian Technologies LLC. La présente garantie ne
couvre pas les réparations non autorisées. La présente garantie ne couvre pas l’usure
inhabituelle et les dommages causés par accident ou par une utilisation déraisonnable de
l’appareil. La présente garantie ne couvre l’appareil que s’il est utilisé conjointement à des
accessoires d’origine de Guardian Technologies. La garantie couvre uniquement un appareil acheté
auprès de distributeurs agréés. La présente garantie vous donne certains droits juridiques. Vous
pouvez également bénéficier d’autres droits (les droits peuvent varier d’un État à l’autre aux
États-Unis).
L’enregistrement de garantie de l’appareil peut se faire en ligne à l’adresse
www.guardiantechnologies.com. Nous considérons le processus d’enregistrement comme
important afin d’assurer un service supérieur à notre clientèle. Cependant, l’envoi de cette carte de
garantie est facultatif et n’affectera en rien vos droits de faire valoir cette garantie en accord avec
les conditions susmentionnées. Pour faire valoir la présente garantie, l’appareil complet doit être
envoyé en port payé à Guardian Technologies LLC. Veuillez fournir des informations exhaustives,
notamment : spécifiez la nature du problème, le numéro de modèle, la date d’achat, et incluez vos
nom, adresse et numéro de téléphone (courriel facultatif) ainsi qu’une copie du reçu de vente
original. Retournez l’appareil à l’attention de : Customer Service, et à l’adresse indiquée ci-après.
Posez vos questions ou faites part de vos commentaires au numéro sans frais indiqué ci-après.
Guardian Technologies LLC
26251 Bluestone Blvd.
Euclid, Ohio 44132
1.866.603.5900
www.guardiantechnologies.com
Cet appareil a été testé et déclaré conforme aux exigences requises selon la section 18 sur
les interférences liées à la radio, à la télévision et autres appareils de communication de
la Federal Communications Commission (FCC - Commission fédérale des communications).
Bien que testé, cet appareil pourrait créer des interférences sur ceux susmentionnés.
Si l’humidificateur provoque des interférences, écartez l’appareil et/ou l’humidificateur.
Effectuez l’entretien uniquement suivant les indications fournies dans le présent manuel.
Toute autre opération d’entretien ou de maintenance pourrait provoquer des interférences
préjudiciables et annuler la conformité requise aux exigences de la FCC.
La présente garantie peut être enregistrée en ligne à : www.guardiantechnologies.com.
Des copies supplémentaires de ce manuel d’utilisation peuvent être obtenues sur notre site
Internet puis imprimées, ou en appelant le service à la clientèle.
©2007 Guardian Technologies LLC
F-11
INSTRUCCIONES DE
USO Y CUIDADO
Humidificador Ultrasónico
Guardian Technologies LLC
26251 Bluestone Blvd. | Euclid, Ohio 44132
1.866.603.5900 | www.guardiantechnologies.com
Modelo No. H4810
Garantía limitada por 3 años
www.guardiantechnologies.com
1.866.603.5900
REV0117
©2007 Guardian Technologies LLC
Inglés
Francés
Español
E-1
F-1
S-1
Fecha de compra
mes___________
año ___________
S-1
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
El no cumplir las advertencias que se enumeran a continuación
puede provocar un choque eléctrico o lesiones severas.
El no cumplir las advertencias que se enumeran a continuación
puede provocar un choque eléctrico o lesiones severas.
ADVERTENCIAS
Debe usarse este producto sólo de acuerdo a las especificaciones descritas en
este manual. Usarlo de una manera diferente a lo indicado puede ocasionar
lesiones serveras.
• PRECAUCIÓN: Para disminuir el riesgo de quemaduras graves, mantenga este producto fuera del
alcance de los niños y mascotas.
• Desarmarlo,repararlooremodelarloporunapersonanoautorizadapuedeprovocardaños
severos y anulará la garantía del fabricante.
• Coloquesiempreelhumidificadorsobreunasuperficiedura,planaynivelada.Esposiblequeeste
humidificador no funcione adecuadamente si se coloca sobre una superficie dispareja.
• Nocoloqueesteproductosobretelas,alfombras,ounasuperficieabsorbente,yaquepodría
bloquear la entrada de aire.
• Esteproductoemiteneblina.Nocoloqueestehumidificadordirectamentesobremueblesde
madera, pisos o superficies que podrían dañarse con el agua. El fabricante no se hace
responsable por daños en caso de que la unidad haya sido colocada de manera incorrecta.
• Noloutilicesielenchufeestádañadoosuelto.
• Antesdellenarolimpiarlaunidad,asegúresedequeestédesconectada.
• Unavezquehayaconectadoelhumidificador,noinclinenimuevalaunidad.
• Noretireeldepósitodeaguasilaunidadestáencendida.
• Notomeelenchufeconlasmanosmojadas.
• Nodoble,tuerza,jaleexcesivamentenidañeelcordóneléctrico.
• Evitecolocaresteproductodemaneraquelaboquilladehumidificaciónapuntedirectamentea
un objeto o persona.
• Noinhalelaneblinaovaporqueemiteesteproductoytampocobebaelaguadeldepósito.
• Nolleneeldepósitoconaguacalienteohirviendo.
• Nouseesteproductobajolaluzsolardirectanicercadeunafuentedecalor,comounaestufa,
calentador o radiador.
• Nolousesieldepósitodeaguaseagrietaopresentadaños.
• Evitequeesteproductofuncioneporunperíodoprolongado.
ADVERTENCIAS
•Desconecte el cordón cuando no use la unidad durante un período prolongado o cuando no se
encuentre ninguna persona en la casa.
•No deje agua dentro del depósito cuando no use la unidad durante un período prolongado.
•No limpie la unidad, el depósito o tanque de agua con detergentes ni productos químicos de
ningún tipo.
•Añadir sustancias al agua, por ejemplo aceites etéreos o esenciales, fragancias, eucalipto,
suavizantes del agua, etc. dañará los materiales del aparato y a consecuencia de ello toda la
unidad. El uso de cualquiera de estas sustancias añadidas anulará la garantía del fabricante.
•No use este producto cerca de cualquier dispositivo electrónico.
•Cuando lo use, no cubra la boquilla de humidificación en ningún momento. No coloque ningún
objeto en el depósito o sobre él.
•IMPORTANTE: Tanto los seres humanos como los animales no pueden escuchar las vibraciones
de alta frecuencia.
•Cuando lo desconecte del tomacorriente sostenga el humidificador de manera segura.
•No coloque el cordón eléctrico sobre ningún objeto.
•No deje penetrar agua al cordón eléctrico ni sobre él, ni donde se conecta con el producto. No
use este aparato cerca de un lavabo o fregadero.
•No toque el depósito de agua mientras está funcionando la unidad.
•No sumerja la unidad en agua ni vierta agua sobre ella ni en la boquilla de humidificación.
•Cuando vacíe el agua del depósito, viértala por el lado de drenaje.
•No cubra la boquilla de humidificación con tela ni con su mano, ni tampoco use el aparato sin
esta boquilla en su sitio.
•Use sólo agua limpia o destilada para llenar el depósito. Las áreas donde se acumula agua dura
deberán limpiarse con más frecuencia.
ADVERTENCIA: Los cordones, alamres y/o cables suministrados con este producto contienen sustancias
químicas que incluyen plomo o compuestos de plomo, considerados en el estado de California como
causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otros daños reproductivos. Lávese las manos después de
usarlo.
(Código de reglamentos de California, proposición 65)
S-2
S-3
ESPECIFICACIONES Y PARTES DEL PRODUCTO
FUNCIONES DE LOS BOTONES
DEL PANEL DE CONTROL
ESPECIFICACIONES
NÚMERO DE MODELO: H4810
MODO DE HUMIDIFICACIÓN: Neblina fría/tibia
SUMINISTRO ELÉCTRICO: 100-240V 50/60Hz CONSUMO DE ELECTRICIDAD: 30 vatios fría/90 vatios tibia
CAPACIDAD DEL DEPÓSITO: 7.571 litros (2 galones)
HORAS DE HUMEDAD CONSECUTIVA: Aproximadamente hasta 120 horas a baja velocidad
dependiendo de las condiciones ambientales
DIMENSIONES: 19.6 cm largo x 38.17 cm ancho x 31.69 cm alto (7.75 x 15.03 x 12.48 pulgadas)
PESO: 2.47 kg. (5.45 libras) (sin incluir el empaque)
Luces indicadoras
de relleno y neblina
tibia
Control de
neblina fría/tibia
Luz nocturna
Temporizador
Encendido
Control de
neblina
PARTES
Boquilla de
humidificación
Depósito
FUNCIONES DESTACADAS
LUZ NOCTURNA
Una luz LED ilumina el depósito con una luz nocturna que emite un tenue resplandor.
Tapa del
depósito
Almacenamiento del
cepillo para limpieza
TEMPORIZADOR
Programe el humidificador con anterioridad para que se apague después de 4, 8,
o 12 horas.
CORRIENTE
Puerto de descarga
de aire seco
Luz nocturna
CONTROL DE NEBLINA
El volumen de rociado o la cantidad de neblina producida por la unidad puede ajustarse en
tres niveles diferentes de acuerdo a las necesidades.
SELECCIÓN DE HUMIDIFICACIÓN FRÍA O TIBIA
Enchufe
Elija la temperatura de humidificación en base a sus necesidades. La humedad tibia
consumirá más electricidad, pero humidificará la habitación más rápidamente.
Panel de control
Base
Disco ultrasónico
Enciende/apaga el humidificador.
INDICADOR DE RELLENO DE AGUA
Cuando se ilumina el botón de rellenado de agua indica que es el momento de rellenar el
depósito de agua.
TECNOLOGÍA LIMPIA DE PLATA
S-4
A diferencia de otros humidificadores que permiten la proliferación de hongos y moho
fangoso, el Humidificador Ultrasónico pureguardianTM utiliza la tecnología limpia de
planta incorporada en el depósito para combatir la proliferación de hongos y moho en la
superficie del depósito de agua.
S-5
INSTRUCCIONES DE USO
ENSAMBLADO
Seleccione una superficie firme, plana y nivelada; al menos a una distancia de 15 cm (6 pulg.) de una pared u
objeto para tener un flujo de aire adecuado. Coloque el humidificador sobre una superficie resistente al agua,
ya que el agua puede dañar los muebles y ciertos pisos. No coloque la unidad directamente sobre alfombras,
toallas, cobijas u otras superficies absorbentes.
INSTRUCCIONES DE USO
OPERACIÓN DE CONTROL
LIGHT
4
8
12
Guardian Technologies no se hará responsable por daños ocasionados por derrames de agua.
RELLENO
Asegúrese que la unidad esté desconectada.
1. Función de luz nocturna
Oprima el botón lámpara nocturna
para encender o apagar la luz.
L
M
1. Retire el depósito de la base de
la unidad.
2. Voltee el depósito de agua y abra
la tapa, girándola hacia la izquierda.
H
3.Botón de control de neblina
Cuando oprime este botón usted tiene
tres opciones:
Oprímalo una vez para un rociado BAJO
Oprímalo dos veces para un rociado MEDIO*
Oprímalo tres veces para un rociado ALTO
*El rocío medio es la neblina predeterminada.
REFILL
3. Vierta agua fría y limpia directamente
en el depósito. No vierta ningún otro
líquido en el depósito que no sea
agua limpia.
4. Cierre la tapa del depósito, girándola
hacia la derecha. Es importante asegurar
FIRMEMENTE la tapa después de llenar
el depósito con agua.
2. Temporizador
Oprima el botón del temporizador para seleccionar
4, 8, o 12 horas. La unidad se apagará a la hora que
haya elegido.
REFILL
WARM MIST
4. Indicador de humidificación fría o tibia
Oprima para seleccionar una neblina fría o tibia. Si
selecciona neblina tibia, se ilumina el indicador LED.
La temperatura del agua se mantiene a temperatura
ambiente para la humidificación fría y a 26.6 grados
C (80 grados F) para una humidificación tibia. Espere
15 minutos para que el agua alcance la temperatura
tibia.
Gira por
separado
WARM MIST
POWER
5. Indicador de relleno de agua
6. Doble dirección de la boquilla
Cuando la unidad tiene un nivel bajo de agua,
de humidificación
se iluminará el indicador LED de relleno del panel
Amplía el alcance de la neblina en dos
frontal y la unidad se apagará. Simplemente añada
diferentes direcciones por toda la habitación
más agua para continuar usando la unidad. La
al girar la sección superior.
unidad volverá a funcionar de manera automática
cuando se haya llenado el depósito de agua.
5. Vuelva a colocar el depósito en la
base de la unidad y conéctela.
S-6
6.Botón interruptor
Antes de encender la unidad verifique
que la unidad esté llena de agua.
Oprima el botón interruptor.
Nota: Elhumidificadorestáequipadoconundispositivodeprotección.Siseactiva,seiniciaráelindicadorde
advertenciadesobrecargaysecortarálaenergía.Parareiniciar,desenchufedurante5s/replugcontinuación,
pulseelbotóndeencendido.Silaunidadsigueapagándose,todavíapuedehaberunacondiciónanormaly
puede ser necesario reparar la unidad. Llame al departamento de servicio al cliente.
S-7
LIMPIEZA
LIMPIEZA
LIMPIEZA
• Desconecte siempre la unidad antes de darle mantenimiento.
• El agua que queda dentro de la unidad después de usarla puede estar muy caliente,
deje que se enfríe.
LIMPIEZA GENERAL
• Interior de la base de la unidad Saque el exceso de agua de la unidad. De ser necesario,
lave la unidad con agua fresca con el cepillo para limpieza y un paño suave. No sumerja la
base de la unidad en agua, ni permita que entre agua dentro del puerto de descarga
de aire seco de la unidad.
• Depósito de agua. Vacíe el depósito de agua. Quite la boquilla de neblina y limpie el tubo de
neblina con agua fresca y un cepillo suave (se recomienda usar un cepillo para limpiar botellas).
• Superficie externa de la unidad. De ser necesario, limpie la superficie externa de la unidad
con un paño suave, húmedo. Si observa acumulación de agua durante el uso, disminuya la
humedad y seque la superficie externa con un paño.
Si resulta difícil eliminar el sarro con el cepillo:
1.Llene la base con: una mezcla de 1 cucharadita de vinagre blanco y una 1 cucharadita de agua.
2.Deje reposar la solución durante 5 minutos.
3.Una vez que vierta la solución de vinagre en la base, limpie todas las superficies internas con un
paño suave o un cepillo para ayudar a eliminar el sarro.
4.Verifique también la boquilla de neblina y el tubo de neblina del depósito de agua. Límpielos
cuando sea necesario.
5.Enjuague la base meticulosamente con agua para eliminar el sarro y la solución de vinagre.
¿Los minerales en el agua generan polvo blanco?
Pruebe el cartucho descalcificador.
Busque el cartucho N° 1 en una tienda local minorista o visite
www.guardiantechnologies.com
ALMACENAMIENTO DE FIN DE TEMPORADA
DESINCRUSTACIÓN
• Dependiendo del tipo y uso del agua, la limpieza requerida para eliminar el sarro
deberá hacerse semanalmente, o cada dos semanas para optimizar el rendimiento de
la unidad.
• Si vive en un área de agua dura, le recomendamos que utilice agua destilada en su
humidificador. Esto ayudará a disminuir la precipitación de minerales del agua o “el
polvo blanco”.
• No limpie la unidad ni el depósito de agua con detergentes ni productos químicos
de ningún tipo.
DISCO ULTRASÓNICO
•Siga las instrucciones de limpieza y desincrustación cuando guarde el humidificador al final
de la temporada.
•Seque muy bien el humidificador antes de guardarlo. NO lo guarde si todavía tiene agua en el
interior de la base o en el depósito de agua.
•Empaque la unidad en la caja original y guárdela en un lugar fresco y seco.
NOTA: SI ENCUENTRA ALGÚN PROBLEMA NO INTENTE ABRIR EL ALOJAMIENTO
DEL MOTOR USTED MISMO. HACERLO PODRÍA ANULAR SU GARANTÍA Y PROVOCAR
LESIONES PERSONALES O DAÑOS AL HUMIDIFICADOR.
1.Desconecte la unidad.
2.Retire el depósito de agua y vacíe toda el agua de la base y el depósito de la unidad.
3.Ubique el disco ultrasónico en la parte interna de la base de la unidad. (vea la pág.) S-4)
4. Use SÓLO el cepillo para limpieza incluido para limpiar cuidadosamente el disco y eliminar las
incrustaciones y materiales depositados. No frote ni raspe el disco ultrasónico.
Disco ultrasónico
*Limpie el disco sólo con el
cepillo. No debe utilizar
ninguna otra herramienta para
la limpieza. SÓLO EL CEPILLO.
S-8
S-9
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA
SOLUCIÓN
La unidad no produce vapor de agua
ni humedad.
Enchufe: Desconéctelo, vuelva a conectar e intente nuevamente.
Interrupción del suministro eléctrico: Cuando se restablezca el servicio,
intente nuevamente.
Instalación del depósito: Verifique que el depósito esté conectado
correctamente.
La superficie del disco ultrasónico está sucia: Limpie el disco ultrasónico.
(vea la pág.) S-8)
Sale aire pero no se produce vapor.
Cantidad excesiva de agua: Saque algo de agua del depósito.
Aumentar el nivel de neblina.
Pudiera haber residuos de detergente o ciertos aceites de cosméticos, etc.
en el depósito, lave bien el depósito e intente nuevamente.
La superficie del disco ultrasónico está sucia: Limpie el disco ultrasónico.
(vea la pág.) S-8)
Si usa agua dura, sustitúyala con agua blanda.
Nivel de humedad bajo.
La superficie del disco ultrasónico está sucia: Limpie el disco ultrasónico.
(vea la pág.) S-8)
El agua de la unidad está demasiado fría: Reemplace con agua fresca, pero
que no esté fría.
Daño del disco ultrasónico: Llame al departamento de servicio al cliente
al 1.866.603.5900.
No produce humedad tibia.
La humedad tibia tarda de 10 a 15 minutos para producirse. La neblina
podría no sentirse tibia debido a que sus partículas son demasiado finas y
se enfrían rápidamente en el aire de su hogar. Verifique el funcionamiento
tocando la base de la unidad que deberá sentirse tibia al tacto o permitiendo que la unidad funcione durante 30 minutos aproximadamente con humedad tibia en una habitación cerrada de 18.5 m2 (200 pies2) o más pequeña.
Si la unidad funciona correctamente, deberá sentirse medianamente tibia.
La humedad despide mal olor.
Mantenimiento deficiente o agua sucia: Limpie la unidad meticulosamente
y llénela de agua fresca. (vea la pág.) S-8)
En los muebles cercanos a la unidad
está apareciendo un polvo blanco.
El agua dura puede crear ciertos depósitos de polvo. El polvo en el aire
también se asienta debido a la humedad de la habitación. Si le molesta
este polvo, use agua destilada.
* El filtro descalcificador (FLTDC) se encuentra disponible en
www.guardiantechnologies.com o llame al departamento de servicio al
cliente al 1.866.603.5900.
La unidad dejó de funcionar.
Nada de agua o nivel bajo de agua. Desconecte la unidad y vuelva a llenar
el depósito.
La unidad se apaga
inesperadamente o no funciona.
Verifique si se activó el protector del motor. Para reiniciar, desenchufe
durante 5 s/replug continuación, pulse el botón de encendido. Llame a
Servicio al Cliente al 1.866.603.5900.
Se acumula agua fuera de la unidad o Saturación de humedad. Disminuya el nivel de la neblina.
en el área alrededor.
La unidad no está bien nivelada y se acumula agua. Desconéctela y
colóquela sobre una superficie nivelada. Apunte la boquilla de rociado lejos
de los objetos. Eleve la unidad sobre una superficie nivelada resistente al
agua de 61 cm a 91 cm (de 2 a 3 pies) por encima del piso.
Gotea agua al llenar el depósito.
Queda agua en el fondo del depósito. Seque el depósito con un paño o
inclínelo para vaciarlo antes de transportarlo.
Asegúrese de que la tapa del tanque esté bien cerrada.
Incremento del nivel de ruido.
La unidad debe colocarse sobre una superficie dura, plana y nivelada.
Cerciórese de que NO esté colocada sobre una superficie suave
absorbente.
S-10
GARANTÍA LIMITADA
Para el consumidor, Guardian Technologies LLC garantiza que este producto se encuentra libre de
defectos de materiales o mano de obra a partir de la fecha de compra original. Guarde el recibo de
compra original para validar el inicio del período de garantía. La garantía no es válida sin el recibo
correspondiente.
Si durante el período de garantía se encuentra que el producto es defectuoso, repararemos o
reemplazaremos las piezas defectuosas sin ningún costo. Todas las reparaciones cubiertas por
la garantía deben ser realizadas por Guardian Technologies LLC. Esta garantía no cubre las
reparaciones no autorizadas. La garantía no cubre los problemas ocasionados por desgaste
inusual, daños que resulten por un accidente o el uso no razonable del producto. Esta garantía sólo
cubre el producto si se utiliza con accesorios genuinos de Guardian Technologies. Esta garantía
cubre el producto que se adquirió con un distribuidor autorizado. Esta garantía le otorga derechos
legales específicos y usted pudiera tener otros derechos adicionales (los cuales varían en cada
estado en los EE. UU.)
Puede completar el registro de la garantía en línea en
www.guardiantechnologies.com. Consideramos que el proceso de registro es importante
para garantizar el servicio superior a nuestros clientes; sin embargo, el envío del comprobante de
registro es opcional y no afecta sus derechos para utilizar la garantía de acuerdo a las condiciones
estipuladas anteriormente. Para enviar el producto cubierto por la garantía, el aparato completo
debe enviarse con porte pagado por anticipado a Guardian Technologies LLC. Incluya toda la
información, incluso: la descripción del problema, el número de modelo del producto, la fecha de
compra, una copia del recibo de compra original junto con su nombre dirección y número de teléfono (puede incluir su dirección de correo electrónico de manera opcional.) Dirija las devoluciones a
la atención de: Departamento de servicio al cliente, a la dirección que se indica a continuación. Si
tiene preguntas o comentarios llame sin costo al número de teléfono que aparece abajo.
Guardian Technologies LLC
26251 Bluestone Blvd.
Euclid, Ohio 44132
1.866.603.5900
www.guardiantechnologies.com
Este producto ha sido sometido a pruebas y cumple con los requisitos de la Comisión
Federal de Comunicaciones, o FCC, Parte 18, correspondiente a la interferencia de Radio/
TV/Comunicaciones. Aunque ha sido probado, aun así puede afectar estos dispositivos.
Si observa que el humidificador crea interferencia, ponga el dispositivo o el humidificador
aparte. Realice únicamente el servicio de mantenimiento indicado en este manual. Otro
tipo de mantenimiento y servicio puede provocar interferencia perjudicial y anular el
cumplimiento requerido por la FCC.
También puede registrar esta garantía en Internet en www.guardiantechnologies.com.
Se pueden obtener copias adicionales accesándolas e imprimíendolas directamente
en nuestro sitio web o llamando al departamento de servicio al cliente.
©2007 Guardian Technologies LLC
S-11
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising