Bosch TAT8611GB Styline 2 Slice Toaster Benutzerhandbuch

Add to my manuals
22 Pages

advertisement

Bosch TAT8611GB Styline 2 Slice Toaster Benutzerhandbuch | Manualzz

Register your new Bosch now:

www.bosch-home.com/welcome

TAT861.GB

en Instruction manual

de Gebrauchsanleitung

ar

مادختسلاا تاداشرإ

en  English 

de  Deutsch 

ar

ةيبرعلا

  

2

6

14

f a c

10

i

|1I3| = 2

j b

6d

|3I5| = 4

e

8

9 7 1

4

5

2

3

11

6

g h k

en

Safety instructions

Please read and follow the operating instructions carefully and keep them for later reference. Enclose these instructions when you give this appliance to someone else.

This appliance is intended for domestic use only.

W

Danger of electric shock!

Only use the appliance indoors at room temperature and up to 

2000 m above sea level. The appliance may only be connected to a  power supply with alternating current via a correctly installed socket  with earthing. Ensure that the protective conductor system of the  domestic supply has been correctly installed.

Connect and operate the appliance only according to the type plate  specifi cations. Do not use if the power cord or appliance show any  signs of damage. Unplug after every use or if defective.

To avoid potential hazards, repairs such as replacing a damaged cable must only be carried out by our customer service personnel.

Keep children under 8 years of age away from the appliance and  connecting cable and do not allow them to use the appliance.

This appliance may be used by children aged 8 years and older and by persons with reduced physical, sensory or mental  capabilities or who lack experience and / or knowledge if they are  supervised or have been given instruction in the safe use of the  appliance and have understood the dangers involved. Children may  not play with the appliance.

Cleaning and user maintenance shall not be made by children  unless they are older than 8 years and supervised. 

2 

W

Risc of burns and fi re!

Do not place the appliance on or near hot surfaces, e.g. hobs. Avoid  spatters of grease as the plastic may be damaged.

A misuse of the appliance can potentially lead to injury. 

The appliance is not intended to be operated by means of an 

 external timer or separate remote-control system. 

Do not insert any objects into the toast slot. 

Bread can burn. Never operate the toaster near or underneath  curtains or other fl ammable materials. Never cover the toast slot.

Do not touch parts other than the operating controls as the toaster  can become hot during toasting.

Press down the push-down lever only for toasting; never block it.

Do not use food that may drip as it is toasted or warmed, since this is a fi re hazard.

Unplug the toaster and allow it to cool down before cleaning it.

Never immerse the appliance in water or place it in the dishwasher!

Do not steam-clean the appliance.

Do not use oven or grill spray for cleaning.

Use a fi rm brush to remove crumbs that may have accumulated under the warming rack.

Remove the crumb tray and wipe it clean.

Only operate the toaster when it is upright. Never leave the toaster unattended while it is in use!

K

WARNING: Do not use this appliance near bathtubs, showers, basins or other vessels containing water.

W

Risk of suff ocation!

Do not allow children to play with packaging material.

en

3

en

Congratulations on purchasing this

Bosch appliance. You have acquired a high-quality product that will bring you a lot of enjoyment.

Please use this toaster solely for toasting or  heating sliced bread or for reheating bread  rolls on the warming rack.

Parts and operating controls

1 O ON/OFF button

2 Toasting level indicator e.g., level |3| Average browning

3 Button (for 9 toasting settings)

T

= Warming

– = Shorter toasting time

+ = Longer toasting time

4 defrost button

5 stop button

6 Push-down/start lever

7 Toast slot

8 Switch (for integrated warming rack)

9 Warming rack

10 Crumb tray

11 Cable tidy

Before using for the first time

■ Remove any stickers or film.

  toaster without bread in it at least three  times at the highest toasting level  setting and let it cool down.

Operation

(Figures  a – k on the fold-out pages)

Important: Do not operate the toaster  without the crumb tray  10!

Toasting

  length and plug it in.

■ Press the O ON/OFF button; the set  toasting level lights up on the toasting  level indicator   2, for example |3| or  an intermediate level like  |3׀5| (=4). 

X  Figure  a.

3 to set the desired toasting  level. 

Degree of toasting Level

Warming

T

Low

X  dry sorts of bread,  e.g. sliced white bread

|1|

|1׀3| (=2)

|3|

|3׀5| (=4)

|5|

Medium

X more moist sorts of  bread, e.g. mixed-grain  bread, wholemeal

|5׀7| (=6)

|7|

High

X

e.g. thick-sliced  black bread

|7׀9| (=8)

|9|

Note: The toaster will remember  the selected toasting level (memory  function), even if it is turned off, 

  unplugged, or in case of a power failure.

■ Place the food to be toasted in the toast 

  slot  7.

■ Press the push-down lever  6 down  until it engages. The numbers for  the selected toasting level flash. The  toaster indicates the elapsed time by  illuminating the numbers in the toasting 

  level indicator  2.

■ Toasting ends when the food being  toasted is raised up.

Note: Push the push-down lever 6 up to  remove toasted items more easily.

To end the toasting process prematurely,  press the  stop button 5.

Tip: If you toast only one slice, set the  toasting level lower than for two slices.

Warming cold bread or toast

Use button  3 to set the desired toasting  level T (warming).

4 

en

Insert the food being toasted and press the  push-down lever  6 down until it engages.

Preparing frozen bread or toast

  level.

3 to set the desired toasting 

4 defrost.

■ Insert the frozen food to be toasted and  press the push-down lever 6 down until  it engages.

Using the warming rack

Never place aluminium foil on the warming  rack  9!

Only use the warming function when the  warming rack  9 is extended.

Never warm and toast at the same time!

8 down until it engages. 

The warming rack  9 extends.

■ Use button  2 to set the desired toasting 

  level, but no higher than level  |1׀3| (=2).

■ Press the push-down lever  6 down until  it engages.

General

Toast items only until they are golden brown  and not dark or brown. Remove any burnt  edges. Do not over-toast foods containing  starch, especially grain and potato products 

(to reduce the production of acryl amides).

N.B.: If a slice gets stuck, the toaster turns  itself off automatically. Pull the power plug  and carefully remove the bread after the  toaster has cooled down.

Saving energy

Turn the toaster off after use by pressing  the O button in order to conserve energy.

Cleaning and maintenance

W

Risk of electric shock!

Never immerse the device in water or place  it in the dishwasher!

Don’t steam-clean the appliance.

Do not use oven or grill spray for cleaning.

■ Pull the power plug and let the toaster  cool down. Use a firm brush to remove  crumbs that may have accumulated  under the warming rack.

10 and wipe it  clean.

Changes reserved.

■ Clean the toaster’s exterior with a damp  cloth; do not use strong or abrasive  cleaning agents.

Tip: Clean the stainless steel surface with  a commercial stainless steel care product.

Technical specifications

Electrical connection 

(voltage – frequency)

220-240 V~

50-60 Hz

Output 860 W

Disposal

J

Dispose of packaging in an environmentally-friendly manner. This 

 appliance is labelled in accordance  with European Directive 2012/19/EU  concerning used electrical and 

 electronic appliances (waste electrical  and electronic equipment – WEEE). 

The guideline determines the framework for the return and recycling  of used appliances as applicable  throughout the EU. Please ask your  specialist retailer about current 

 disposal facilities.

Guarantee

The guarantee conditions for this appliance  are as defi ned by our representative in the  country in which it is sold. Details regarding  these conditions can be obtained from  the dealer from whom the appliance was  purchased. The bill of sale or receipt must  be produced when making any claim under  the terms of this guarantee.

5

de

Sicherheitshinweise

Die Gebrauchsanleitung bitte sorgfältig durchlesen, danach handeln und aufbewahren! Bei Weitergabe des Geräts diese

Anleitung beilegen. Dieses Gerät ist nur für den privaten

Haushalt und das häusliche Umfeld bestimmt.

W

Stromschlaggefahr!

Das Gerät nur in Innenräumen bei Raumtemperatur und bis zu 

2000 m über Meereshöhe verwenden. Das Gerät darf nur über eine  vorschriftsmäßig installierte Steckdose mit Erdung an ein Stromnetz  mit Wechselstrom angeschlossen werden. Stellen Sie sicher,  dass das Schutzleitersystem der  elektrischen Hausinstallation  vorschriftsmäßig installiert ist. Gerät nur gemäß Angaben auf  dem Typenschild anschließen und betreiben. Nur benutzen, wenn 

Zuleitung und Gerät keine Be schädigungen aufweisen. Stecker  nach jedem Gebrauch oder im Fehlerfall ziehen. Reparaturen am 

Gerät, wie z. B. eine be schädigte Zuleitung auswechseln, dürfen nur  durch unseren Kundendienst ausgeführt werden, um Gefährdungen  zu vermeiden.

Kinder unter 8 Jahren sind vom Gerät und der Anschlussleitung  fernzuhalten und dürfen das Gerät nicht bedienen. Dieses Gerät  kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber und von Personen mit  reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten  oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden,  wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des Gebrauchs des Gerätes  unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren  verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. 

Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder  vorgenommen werden, es sei denn, sie sind 8 Jahre oder älter und  werden beaufsichtigt. 

6 

W

Verbrennungs- und Brandgefahr!

Gerät nicht auf oder in die Nähe heißer Oberfl ächen, wie z. B. 

Herdplatten, stellen. Fettspritzer verhindern, der Kunststoff  kann  beschädigt werden.

Fehlanwendung des Gerätes kann zu Verletzungen führen. Gerät  niemals an Zeitschaltuhren oder fernbedienbare Steckdosen  anschließen und betreiben. Nicht mit Gegenständen im Röstschacht  hantieren. Brot kann brennen. Toaster nie in der Nähe oder  unterhalb von Gardinen oder anderen brennbaren Materialien  betreiben. Röstschacht niemals abdecken. Der Toaster kann  während des Toastens heiß werden, nur an den Bedienelementen  anfassen. Start-Schieber ausschließlich zum Toasten nach unten  drücken, niemals blockieren. Keine Nahrungsmittel benutzen,  die während des Toastens oder Aufbackens tropfen können, 

Brandgefahr. 

Vor dem Reinigen den Netzstecker ziehen und den Toaster  abkühlen lassen. Das Gerät oder Netzkabel niemals in Wasser  tauchen oder in den Geschirrspüler geben. Keinen Dampfreiniger  benutzen. Nicht mit Backofen-/Grillspray reinigen. Krümel  unter dem Brötchenaufsatz mit einem harten Pinsel entfernen. 

Krümelschublade herausziehen und abwischen.

Toaster nur stehend betreiben. Den Toaster während des

Betriebs stets beaufsichtigen!

K

WARNUNG: Dieses Gerät nicht in der Nähe von

Badewannen, Duschen, Waschbecken oder anderen

Gefäßen benutzen, die Wasser enthalten.

W

Erstickungsgefahr!

Kinder nicht mit Verpackungsmaterial spielen lassen.

de

7

de

Herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieses Gerätes aus unserem Hause

Bosch. Sie haben ein hochwertiges

Produkt erworben, das Ihnen viel Freude bereiten wird.

Diesen Toaster bitte ausschließlich zum 

Toasten oder Aufwärmen von z. B. Toastbrot,  sowie zum Aufbacken von Brötchen auf dem 

Brötchenaufsatz verwenden.

Teile und Bedienelemente

1 Taste O Ein/Aus

2 Röstgrad-Anzeige z.B. Stufe |3| mittlere Bräunung

3 Taste (für 9 Röstgrad-Einstellungen)

T

= Aufwärmen

– = kürzere Toastzeit

+ = längere Toastzeit

4 Auftautaste defrost

5 stop-Taste

6 Start-Schieber

7 Röstschacht

8 Schalter

(für integrierten Brötchenaufsatz)

9 Brötchenaufsatz

10 Krümelschublade

11 Kabelaufwicklung

Vor dem ersten Gebrauch

■ Vorhandene Aufkleber und Folien  entfernen.

■ Toaster ohne Brot bei geöffnetem 

Fenster mit der höchsten Röstgrad-

Einstellung mindestens 3 mal aufheizen,  danach abkühlen lassen.

Bedienung

(Bilder  a – k auf den Ausklappseiten)

Wichtig: Gerät nicht ohne 

Krümelschublade  10 betreiben!

Toasten

  abwickeln und anschließen.

■ Taste O Ein/Aus drücken, in der 

Röstgrad-Anzeige  2 leuchtet der  eingestellte Röstgrad auf, z.B. Stufe  |3|  oder  |3׀5| (=4). X Bild a

8 

■ Gewünschten Röstgrad mit Hilfe der 

Taste  3 einstellen.  

Röstgrad Stufe

Aufwärmen

Niedrig

X  trockene Brotsorten,  z. B. Toastbrot

T

|1|

|1׀3| (=2)

|3|

|3׀5| (=4)

|5|

Mittel

X feuchtere Brotsorten,  z. B. Graubrot, Vollkornbrot

|5׀7| (=6)

|7|

Hoch

X

z. B. dickes Schwarzbrot

|7׀9| (=8)

|9|

Info: Der eingestellte Röstgrad bleibt  gespeichert (Memory-Funktion),  wenn das Gerät ausgeschaltet oder 

  ausgesteckt wird sowie bei Stromausfall.

■ Toastgut in Röstschacht  7 einlegen.

6 bis zum Anschlag  nach unten drücken. Die Zahlen für  den eingestellten Röstgrad blinken  nun. Der Zeitablauf ist durch das  jeweilige Aufleuchten der Zahlen in der 

Röstgradanzeige 

2 erkennbar.

■ Der Toastvorgang ist beendet, wenn das 

Toastgut nach oben gehoben wird.

Info: Zum leichteren Entnehmen des 

Toastguts den Start-Schieber 

6 nach oben  schieben.

Soll der Toastvorgang vorzeitig beendet  werden, die  stop-Taste 5 drücken.

Tipp: Bei einer Scheibe den Röstgrad  kleiner stellen als bei zwei Scheiben.

Aufwärmen von kaltem Brot oder Toast

Taste  3 einstellen.

■ Toastgut einlegen und Start-Schieber 

6 bis zum Anschlag nach unten drücken.

Gefrorenes Brot oder Toast zubereiten

Taste  3 einstellen.

4defrost drücken.

■ Gefrorenes Toastgut einlegen und 

Start-Schieber  6 bis zum Anschlag nach  unten drücken.

Aufbacken

Keine Alufolie auf den Brötchenaufsatz  9  legen! Nur mit herausgefahrenem Brötchenaufsatz  9 aufbacken. Nicht gleichzeitig  toasten und aufbacken!

8 bis zum Anschlag nach unten  schieben. Der Brötchenaufsatz  9 fährt 

  aus.

■ Gewünschten Röstgrad mit Hilfe der 

Taste  2 auf maximal Stufe |1׀3| (=2)  einstellen.

6 bis zum Anschlag nach  unten drücken.

Allgemein

Toastgut goldgelb anstatt dunkel oder  braun toasten, verbrannte Reste entfernen. 

Stärkehaltige Lebensmittel, insbesondere 

Getreide und Kartoffelprodukte, nicht zu  intensiv toasten (acrylamidarme Zubereitung).

Hinweis: Bei verklemmter Scheibe schaltet  der Toaster automatisch ab. Den Netzstecker ziehen und nach dem Abkühlen das 

Brot vorsichtig entfernen.

Energiesparen

Den Toaster nach der Benutzung mit der 

Taste O ausschalten um Strom zu sparen.

Reinigung und Pflege

W

Stromschlaggefahr!

Das Gerät niemals in Wasser tauchen oder  in den Geschirrspüler geben!

Keinen Dampfreiniger benutzen.

Nicht mit Backofen-/Grillspray reinigen.

■ Netzstecker ziehen und Toaster  abkühlen lassen. Krümel unter dem 

Brötchen-Aufsatz mit einem harten 

Pinsel entfernen.

10 herausziehen und  abwischen.

■ Gehäuse nur feucht abwischen,  keine scharfen oder scheuernden 

Reinigungsmittel verwenden.

Tipp: Die Edelstahloberfläche mit einem  handelsüblichen Edelstahlpflegemittel 

 reinigen.

Technische Daten

Elektrischer Anschluss 

(Spannung – Frequenz)

220-240 V~

50-60 Hz

Leistung 860 W

Entsorgung

J

Entsorgen Sie die Verpackung  um weltgerecht. Dieses Gerät ist  ent sprechend der europäischen 

Richtlinie 2012/19/EU über Elektro-  und Elektronikaltgeräte (waste  electrical  and electronic equipment – WEEE) gekennzeichnet. 

Die Richtlinie gibt den Rahmen für  eine EU-weit gültige Rücknahme  und Verwertung der Altgeräte vor. 

Über aktuelle Entsorgungswege  bitte beim Fachhändler informieren.

Garantiebedingungen

Für dieses Gerät gelten die von unserer  jeweils zuständigen Landes vertretung 

 herausgegebenen Garantie bedingungen  des Landes, in dem das Gerät gekauft  wurde. Sie können die Garantiebedingungen jederzeit über Ihren Fachhändler,  bei dem Sie das Gerät gekauft haben,  oder direkt bei unserer Landesvertretung  anfordern. Die Garantie bedingungen für 

Deutschland und die Adressen fi nden 

Sie auf den letzten vier Seiten dieses 

Heftes. Darüber hinaus sind die Garantiebedingungen auch im Internet unter der  benannten Webadresse hinterlegt. 

Für die Inanspruchnahme von Garantieleistungen ist in jedem Fall die Vorlage des 

Kauf beleges erforderlich.

Änderungen vorbehalten.

de

9

ar – 5

زﺎﮭﺟﻟا نﻣ صﻠﺧﺗﻟا

 ظاﻔﺣلا مﻋدي بوﻠسﺄب زاﮭﺟلا ةوبﻋ نﻣ صﻠخت

 ةﻔﺻاوﻣﻠل ﻖباطﻣ زاﮭﺟلا اذھ .ةﺋيبلا ﻰﻠﻋ

 ةيداﺻتﻗلاا ةﻋوﻣﺟﻣلا/19/2012 ةيبروﻷا

 ةيﺋابرﮭﻛلا ةزﮭﺟﻷاب ةﺻاخلا ةيبروﻷا

 ةﻣيدﻘلا ةيﻧورتﻛلﻹاو

J

(waste electrical and electronic equipment – WEEE).

 دﻋاوﻘل ماعلا راطﻹا ددﺣت ةﻔﺻاوﻣلا هذھو

 ﻲبروﻷا داﺣتلاا لود ﻊيﻣﺟ ﻲﻓ يرست

 ةداﻋإو ةﻣيدﻘلا ةزﮭﺟﻷا ةداعتسا صوﺻخب

 ﻲﻠﺣﻣلا مﻛﻋزوﻣ ةراشتساب ﻲﻣوﻗ .اﮭلﻼﻐتسا

 صﻠختﻠل ايلاﺣ ةعبتﻣلا ةﻣظﻧلاا ثدﺣا ةﻓرعﻣل

.ةﻣيدﻘلا ةزﮭﺟلاا نﻣ

نﺎﻣﺿﻟا طورﺷ

 اﻧﻠﺛﻣﻣ لبﻗ نﻣ زاﮭﺟلا اذﮭل ناﻣﺿلا طورش ديدﺣت متي

.زاﮭﺟلا ﻊيب اﮭيﻓ متي ﻲتلا ةلودلا ﻲﻓ

 لبﻗ نﻣ طورشلا هذھ ليﺻاﻔت ﻰﻠﻋ لوﺻﺣلا كﻧﻛﻣي

 راﺿﺣإ ﻰﺟري .زاﮭﺟلا ﮫﻧﻣ تيرتشا يذلا عزوﻣلا

 يأ كزاﮭﺟ باﺻأ لاﺣ ﻲﻓ ءارشلا لاﺻيإ وأ ةروتاﻓ

.ناﻣﺿلا ﮫيطﻐي ئراط

.تﻼيدعت ةيأ ءارﺟإ ﻲﻓ اﻧﻘﺣب ظﻔتﺣﻧ

~ تلوﻓ 

220-240

زترھ 

50-60

تاو 

860

ﺔﯾﻧﻘﺗ تﺎﻧﺎﯾﺑ

ءابرﮭﻛلاب ليﺻوتلا

(ددرتلا – دﮭﺟلا)

ةردﻘلا

10 

مﺎﻋ

 ﻲﻧبلا نوﻠلا ﻰلإ اﮭﻧول لوﺣتي ﻰتﺣ ﻊطﻘلا صيﻣﺣتب مﻗ

 ةيأ نﻣ صﻠخت .ﻲﻧبلا وأ نﻛادلا ﻰلإ سيلو ﻲبھذلا

 يوتﺣي يذلا زبخلا صيﻣﺣتب مﻘت لا .ةﻗرتﺣﻣ فاوﺣ

 ﻲتلا تاﺟتﻧﻣلا ًةﺻاخو ،دﺋاز لﻛشب اشﻧلا ﻰﻠﻋ

 جاتﻧإ ليﻠﻘتل) سطاطبلاو بوبﺣلا اﮭتبيﻛرت ﻲﻓ مﺿت

.(ةيﻠيرﻛﻷا تاديﻣﻷا

 زاﮭﺟب زبخ ةﺣيرش ﻖﻠعت ةلاﺣ ﻲﻓ 

:ﺔظﺣﻼﻣ

 بذﺟا .اًيﺋاﻘﻠت ليﻐشتلا فاﻘيﺈب موﻘي ﮫﻧﺈﻓ ،صيﻣﺣتلا

 اﻣدﻧﻋ رذﺣب زبخلا ةلازﺈب مﻗو ﻲﺋابرﮭﻛلا رايتلا لباﻛ

.صيﻣﺣتلا زاﮭﺟ دربي

ﺔﻗﺎطﻟا رﯾﻓوﺗ

 ﮫﻣادختسا دعب صيﻣﺣتلا زاﮭﺟ ليﻐشت فاﻘيﺈب مﻗ

.ةﻗاطلا ﻰﻠﻋ ظاﻔﺣﻠل O رزلا ﻰﻠﻋ طﻐﺿلاب

ﺔﻧﺎﯾﺻﻟاو فﯾظﻧﺗﻟا

ﺔﯾﺋﺎﺑرﮭﻛ ﺔﻣدﺻﻟ ضرﻌﺗﻟا رطﺧ

W

 ليسﻏ زاﮭﺟ ﻲﻓ ﮫعﺿت وأ ءاﻣلا ﻲﻓ زاﮭﺟلا رﻣﻐت لا

!قابطﻷا

.راخبلا مادختساب زاﮭﺟلا فيظﻧتب مﻘت لا

 فيظﻧت ياربس مادختساب زاﮭﺟلا فيظﻧت مدﻋ بﺟي

.تاياوش فيظﻧت ياربس/نارﻓأ

 زاﮭﺟ كرتاو ﻲﺋابرﮭﻛلا رايتلا لباﻛ بﺣسا   ■

 ةلازﻹ ةﻧيتﻣ ةاشرﻓ مدختسا .دربيل صيﻣﺣتلا

.نيخستلا لﻣاﺣ لﻔسأ ﻊﻣﺟتي دﻗ يذلا تاتﻔلا

.ﮫﻔيظﻧتو  10 تاتﻔلا جرد ةلازﺈب مﻗ

 صيﻣﺣتلا زاﮭﺟل ﻲﺟراخلا مسﺟلا فيظﻧتب مﻗ

  ■

  ■

 ةيأ مادختسا بﻧﺟت ؛ةﻠﻠبُﻣ شاﻣﻗ ةعطﻗ مادختساب

.ةطشاﻛ وأ ةيوﻗ فيظﻧت داوﻣ

 بﻠﺻلا نﻣ عوﻧﺻﻣلا ﺢطسلا فيظﻧتب مﻗ

:ﺢﯾﻣﻠﺗ

 ةياﻧعلاب ا ًﺻتخﻣ اًيراﺟت ا ًﺟتﻧﻣ اًﻣدختسﻣ أدﺻﻠل مواﻘﻣلا

.أدﺻﻠل مواﻘﻣلا بﻠﺻلاب

4 – ar

 ﻲﻓ رﻘتست ﻰتﺣ  6 لﻔسﻷ ﻊﻓدلا عارذ ﻰﻠﻋ طﻐﺿا

 صيﻣﺣتلا تايوتسﻣ ماﻗرأ ضﻣوتس .اﮭعﺿوﻣ

 تﻗولا ﻰلإ صيﻣﺣتلا زاﮭﺟ ريشيس .ةددﺣُﻣلا

 ﻰﻠﻋ ةدوﺟوﻣلا ماﻗرﻷا ةءاﺿإ ربﻋ ﻲﺿﻘﻧﻣلا

  ■

.

2 صيﻣﺣتلا ىوتسﻣ رشؤﻣ

 زبخلا ﻊﻓر متي اﻣدﻧﻋ صيﻣﺣتلا ةيﻠﻣﻋ ﻲﮭتﻧت

.ﮫﺻيﻣﺣت يراﺟلا

  ■

 ةلازﻹ ﻰﻠﻋأ ﻰلإ  6 لﻔسﻷ ﻊﻓدلا عارذ ﻊﻓرا :ﺔظﺣﻼﻣ

.ةﻐلاب ةلوﮭسب اﮭﺻيﻣﺣت مت ﻲتلا ﻊطﻘلا

 طﻐﺿا ،ددﺣﻣلا تﻗولا لبﻗ صيﻣﺣتلا ةيﻠﻣﻋ ءاﮭﻧﻹ

.

5 (فاﻘيإ) stop رزلا ﻰﻠﻋ

 ،طﻘﻓ ةدﺣاو زبخ ةﺣيرش صيﻣﺣتب تﻣﻗ اذإ 

:ﺢﯾﻣﻠﺗ

 نﻣ لﻗأ ىوتسﻣ ﻰﻠﻋ صيﻣﺣتلا ىوتسﻣ ديدﺣتب مﻘﻓ

.نيتﺣيرشل صﺻخُﻣلا

صّﻣﺣُﻣﻟا زﺑﺧﻟا وأ درﺎﺑﻟا زﺑﺧﻟا نﯾﺧﺳﺗ

 صيﻣﺣتلا ىوتسﻣ ديدﺣتل  3 رزلا مدختسا   ■

.(نيخست)

T

 بوﻠطﻣلا

 ﻰﻠﻋ طﻐﺿا مﺛ ﮫﺻيﻣﺣت يراﺟلا زبخلا لخدأ   ■

.اﮭعﺿوﻣ ﻲﻓ رﻘتست ﻰتﺣ  6 لﻔسﻷ ﻊﻓدلا عارذ

صّﻣﺣُﻣﻟا وأ دّﻣﺟُﻣﻟا زﺑﺧﻟا زﯾﮭﺟﺗ

 صيﻣﺣتلا ىوتسﻣ ديدﺣتل 

3 رزلا مدختسا

.بوﻠطﻣلا

  ■

.

4 (ﻊيﻘﺻلا ةلازإ) defrost رزلا ﻰﻠﻋ طﻐﺿا   ■

 طﻐﺿا مﺛ ﮫﺻيﻣﺣت ررﻘﻣلا دّﻣﺟُﻣلا زبخلا لخدأ

 ﻲﻓ رﻘتست ﻰتﺣ  6 لﻔسﻷ ﻊﻓدلا عارذ ﻰﻠﻋ

.اﮭعﺿوﻣ

  ■

نﯾﺧﺳﺗﻟا لﻣﺎﺣ مادﺧﺗﺳا

!

9 اًﻘﻠطﻣ نيخستلا فر ﻰﻠﻋ مويﻧﻣولﻷا قرو ﻊﺿت لا

 لﻣاﺣ نوﻛي اﻣدﻧﻋ طﻘﻓ نيخستلا ةﻔيظو مدختسا

.اًدتﻣﻣ  9 نيخستلا

 سﻔﻧ ﻲﻓ صيﻣﺣتلاو نيخستلا ءارﺟﺈب اًﻘﻠطﻣ مﻘت لا

!تﻗولا

 ﻲﻓ رﻘتسي نأ ﻰلإ لﻔسﻷ 

8 حاتﻔﻣلا ﻰﻠﻋ طﻐﺿا

  ■

.

9 نيخستلا لﻣاﺣ ددﻣتيس .ﮫعﺿوﻣ

 صيﻣﺣتلا ىوتسﻣ ديدﺣتل  2 رزلا مدختسا

 ىوتسﻣﻠل هزواﺟت مدﻋ ﻊﻣ نﻛل ،بوﻠطﻣلا

  ■

.(2=) 

|1׀3|

 ﻲﻓ رﻘتست ﻰتﺣ  6 لﻔسﻷ ﻊﻓدلا عارذ ﻰﻠﻋ طﻐﺿا

.اﮭعﺿوﻣ

  ■

11

ar – 3

لﯾﻐﺷﺗﻟا

 ةيﺣيﺿوتلا موسرلا ﻰلإ رظﻧا  k – a مﻗر روﺻلا)

(ليلدلا اذھ نﻣ ﻲﻣاﻣﻷا فﻼﻐلا ةدوﺟوﻣلا

 نود صيﻣﺣتلا زاﮭﺟ ليﻐشتب مﻘت لا 

:ﺔﻣﺎھ ﺔظﺣﻼﻣ

!

10 تاتﻔلا جرد ﻊﺿو

صﯾﻣﺣﺗﻟا

 بوﻠطﻣلا لوطلا ﻰلإ ﻲﺋابرﮭﻛلا رايتلا لباﻛ درﻓا

.ﮫﻠيﺻوتب مﻗ مﺛ

  ■

 ءﻲﺿي ؛O فاﻘيﻹا/ليﻐشتلا رز ﻰﻠﻋ طﻐﺿا   ■

 ىوتسﻣ رشؤﻣ ﻰﻠﻋ ددﺣﻣلا صيﻣﺣتلا ىوتسﻣ

 ىوتسﻣ وأ  |3| لاﺛﻣلا ليبس ﻰﻠﻋ ،2 صيﻣﺣتلا

.

a ةروﺻلا Y (4=) |3׀5| لﺛﻣ طسوتﻣ

 صيﻣﺣتلا ىوتسﻣ ديدﺣتل  3 رزلا مدختسا

.بوﻠطﻣلا

  ■

ىوﺗﺳﻣﻟا صﯾﻣﺣﺗﻟا ﺔﺟرد

T

|1|

|1׀3| (=2)

نﯾﺧﺳﺗﻟا

ضﻔﺧﻧﻣ

 لﺛﻣ ،فاﺟلا زبخلا عاوﻧأ Y

تسوت زبخ

|3|

|3׀5| (=4)

|5|

|5׀7| (=6)

|7|

|7׀9| (=8)

|9|

طﺳوﺗﻣ

 لﺛﻣ بطرلا زبخلا عاوﻧأ

Y

 عوﻧﺻﻣلا زبخلاو نشخلا زبخلا

ةﻠﻣاﻛلا بوبﺣلا نﻣ

ﻲﻟﺎﻋ

 ﻰﻠﻋ كيﻣسلا رﻣسﻷا زبخلاﻛ Y

لاﺛﻣلا ليبس

.Bosch نﻣ زﺎﮭﺟﻟا اذھ كﺋارﺷﻟ ﺎﻧﯾﻧﺎﮭﺗ

كﺣﻧﻣﯾ فوﺳ ةدوﺟﻟا ﻖﺋﺎﻓ ﺞﺗﻧﻣ ﻰﻠﻋ تﻠﺻﺣ دﻘﻟ

.ﺔﻌﺗﻣﻟا نﻣ رﯾﺛﻛﻟا

 صيﻣﺣتل لاإ اذھ صيﻣﺣتلا زاﮭﺟ مادختسا مدﻋ ءاﺟرب

 زبخ ﻊطﻗ لاﺛﻣلا ليبس ﻰﻠﻋ ،زبخ ﻊطﻗ ةﺋﻓدت وأ

 ﻰﻠﻋ ةريﻐﺻلا زبخلا ةﻔﻏرأ نيخستل كلذﻛو ،تسوتلا

.ةريﻐﺻلا زبخلا ةﻔﻏرأ نيخست لﻣاﺣ

لﯾﻐﺷﺗﻟا رارزأو ءازﺟﻷا

O

 فاﻘيﻹا/ليﻐشتلا رز

صيﻣﺣتلا ىوتسﻣ رشؤﻣ

 ﻲﻧب نوﻠل ريشي  |3| ىوتسﻣلا ،لاﺛﻣلا ليبس ﻰﻠﻋ

طسوتﻣ

(ﻊيﻘﺻلا ةلازإ) 

 رزلا

(صيﻣﺣتلا ةﺟردل طبﺿ عاﺿوأ 9 لﺟأ نﻣ)

نيخستلا 

=

 T

  رﺻﻗأ صيﻣﺣت تﻗو 

=

 –

لوطأ صيﻣﺣت تﻗو 

=

 +

defrost رز

(فاﻘيﻹا)  stop رز

ليﻐشتلا ءدب/لﻔسﻷ ﻊﻓدلا عارذ

زبخلا لاخدإ ةﺣتﻓ

(ﺞﻣدﻣلا نيخستلا لﻣاﺣب صاخ) حاتﻔﻣ

نيخستلا لﻣاﺣ

تاتﻔلا جرد

لباﻛلا ءاطﻏ

3

4

9

10

7

8

5

6

11

12

1

2

ﻰﻟوﻷا ةرﻣﻠﻟ مادﺧﺗﺳﻻا لﺑﻗ

.ةيطﻏأ وأ تاﻘﺻﻠﻣ ةيأ ةلازﺈب مﻗ   ■

 زاﮭﺟ ليﻐشتب ،ةﺣوتﻔﻣ ةذﻓاﻧلا نوﻛت اﻣدﻧﻋ ،مﻗ   ■

 ﻰﻠﻋ تارﻣ ثﻼﺛل ﮫيﻓ زبخ ﻊﺿو نود صيﻣﺣتلا

 مﺛ ﻰﻠﻋﻷا صيﻣﺣتلا ىوتسﻣ دادﻋإ دﻧﻋ لﻗﻷا

.دربي ﮫﻛرتا

 ىوتسﻣ صيﻣﺣتلا زاﮭﺟ رﻛذتيس 

:ﺔظﺣﻼﻣ

 مت ول ﻰتﺣ ،(ةرﻛاذلا ةﻔيظو) ددﺣُﻣلا صيﻣﺣتلا

 رايتلا عاطﻘﻧا ةلاﺣ ﻲﻓ وأ ﮫﻠﺻﻓ وأ ﮫﻠيﻐشت فاﻘيإ

.ﻲﺋابرﮭﻛلا

 لاخدإ ةﺣتﻓ ﻲﻓ ﮫﺻيﻣﺣت دارﻣلا زبخلا ﻊﺿ   ■

.

7 زبخلا

12 

2 – ar

!ﻖﯾرﺣ ثودﺣ رطﺧو قورﺣ ثودﺣ رطﺧ

W

 ذاذر بﻧﺟت .دﻗوﻣلا ةﺣيﻔﺻ لﺛﻣ ،ﮫﻧﻣ برﻘلاب وأ نخاس ﺢطس ﻰﻠﻋ زاﮭﺟلا ﻊﺿت لا

.كيتسﻼبلا ررﺿتي طﻘﻓ نھدلا

.تاباﺻإ ثودﺣ ﻰلإ يدؤي نأ نﻛﻣي زاﮭﺟﻠل ﺊطاخلا مادختسلاا

 تيﻗوت تاﻋاس ﻊﻣ زاﮭﺟلا ليﻐشت وأ ليﺻوتب لاوﺣﻷا نﻣ لاﺣ يﺄب مايﻘلا مدﻋ بﺟي

 لاخدإ مدﻋ بﺟي .دعب نﻋ ليﻐشتﻠل ةﻠباﻗ سباﻘﻣ ﻊﻣ وأ ليﻐشتلا فاﻘيإ/ليﻐشتلا

 يﺄب مايﻘلا مدﻋ بﺟي .قرتﺣي نأ نﻛﻣي زبخلا .زبخلا لاخدإ ةﺣتﻓ ﻲﻓ ماسﺟأ ةيأ

 داوﻣلا وأ رﺋاتسلا لﻔسأ وأ نﻣ برﻘلاب صيﻣﺣتلا زاﮭﺟ ليﻐشتب لاوﺣﻷا نﻣ لاﺣ

 لاخدإ ةﺣتﻓ ةيطﻐتب لاوﺣﻷا نﻣ لاﺣ يﺄب مايﻘلا مدﻋ بﺟي .لاعتشﻼل ةﻠباﻘلا ىرخﻷا

 دﻘﻓ ليﻐشتلا ﻲﻓ مﻛﺣتلا رارزأ فﻼخب ىرخأ ءازﺟأ ةيأ سﻣل مدﻋ بﺟي .زبخلا

 ﻊﻓدلا عارذ ﻰﻠﻋ طﻐﺿلا مدﻋ بﺟي .صيﻣﺣتلا ءاﻧﺛأ اًﻧخاس صيﻣﺣتلا زاﮭﺟ ﺢبﺻي

 مدﻋ بﺟي .اًﻘﻠطﻣ اﮭتﻗاﻋإ ﻲﻓ ببستلا مدﻋ بﺟي ؛طﻘﻓ صيﻣﺣتلاءارﺟﻹ لاإ لﻔسﻷ

 رطخ ،صيﻣﺣتلا ةيﻠﻣﻋ ءاﻧﺛأ تارطﻗ اﮭﻧﻣ طﻗاستت نأ نﻛﻣي ةيﺋاذﻏ داوﻣ ةيأ مادختسا

 ءابرﮭﻛلاب ةيذﻐتلا سبﻘﻣ نﻣ زاﮭﺟلا سباﻗ جارخإ بﺟي فيظﻧتلا لبﻗ .ﻖيرﺣ ثودﺣ

 لبﻛ وأ زاﮭﺟلا رﻣﻏ مدﻋ بﺟي .ادراب ﺢبﺻأ دﻗ زاﮭﺟلا نوﻛي ﻰتﺣ راظتﻧلااو

 فيظﻧت مدﻋ بﺟي !قابطﻷا لسﻏ زاﮭﺟ ﻲﻓ ﮫعﺿو وأ ءاﻣلا ﻲﻓ ءابرﮭﻛلاب ليﺻوتلا

/نارﻓأ فيظﻧت ياربس مادختساب زاﮭﺟلا فيظﻧت مدﻋ بﺟي .راخبلا مادختساب زاﮭﺟلا

 لﻔسأ ﻊﻣﺟتي دﻗ يذلا تاتﻔلا ةلازﻹ ةﻧيتﻣ ةاشرﻓ مادختسا متي .تاياوش فيظﻧت ياربس

.ﮫﻔيظﻧتو تاتﻔلا جرد ةلازإ متي .نيخستلا لﻣاﺣ

كرﺗ مدﻋ بﺟﯾ

.ﺢﯾﺣﺻﻟا ﻊﺿوﻟا ﻲﻓ ﺎﻔﻗاو نوﻛﯾ ﺎﻣدﻧﻋ ﻻإ صﯾﻣﺣﺗﻟا زﺎﮭﺟ مادﺧﺗﺳا مدﻋ بﺟﯾ

!ﮫﻣادﺧﺗﺳا ءﺎﻧﺛأ ﺔﺑﻗارﻣ نود صﯾﻣﺣﺗﻟا زﺎﮭﺟ

وأ ،شدﻟا وأ ،مﺎﻣﺣﺗﺳﻻا ضاوﺣأ نﻣ برﻘﻟﺎﺑ زﺎﮭﺟﻟا اذھ مدﺧﺗﺳﺗ ﻻ :رﯾذﺣﺗ

.ءﺎﻣ ﻰﻠﻋ يوﺗﺣﯾ رﺧآ ءﺎﻋو يأ وأ ،لﯾﺳﻐﻟا ضاوﺣأ

K

!قﺎﻧﺗﺧﻻا رطﺧ

W

.ةﺋبعتلاو فيﻠﻐتلا داوﻣب بعﻠلاب لاﻔطﻸل حاﻣسلا مدﻋ بﺟي

13

ar – 1

ﺔﻣﻼﺳﻟا تادﺎﺷرإ

ﺢﺿوﻣﻟا بوﻠﺳﻷﺎﺑ زﺎﮭﺟﻟا ﻊﻣ لﻣﺎﻌﺗﻟاو ﺔﯾﺎﻧﻌﺑ ﺎﮭﻠﻣﻛﺄﺑ مادﺧﺗﺳﻻا تادﺎﺷرإ ةءارﻗ ءﺎﺟرﺑ

صﺧﺷﻟ زﺎﮭﺟﻟا ءﺎطﻋﺈﺑ مﻛﻣﺎﯾﻗ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ !ﺔﺟﺎﺣﻟا دﻧﻋ ﺎﮭﯾﻟإ عوﺟرﻠﻟ ﺎﮭﯾﻠﻋ ظﺎﻔﺣﻟاو ،ﺎﮭﯾﻓ

صﺻﺧﻣ زﺎﮭﺟﻟا اذھ .زﺎﮭﺟﻟا ﻊﻣ ﺎﯾوﺳ هذھ مادﺧﺗﺳﻻا تادﺎﺷرإ ﮫﻣﯾﻠﺳﺗ مﻛﻧﻣ ﻰﺟرﯾ رﺧآ

.طﻘﻓ ﻲﻟزﻧﻣﻟا مادﺧﺗﺳﻼﻟ

!ﺔﯾﺋﺎﺑرﮭﻛ ﺔﻣدﺻ ثودﺣ رطﺧ

W

 عاﻔترا ﻰﻠﻋو ،ةﻓرﻐلا ةرارﺣ ةﺟرد ﻲﻓو ةيﻠخادلا نﻛاﻣﻷا ﻲﻓ ىوس زاﮭﺟلا مدختست لا

 بّﻛرﻣ سبﻘﻣب طﻘﻓ زاﮭﺟلا ليﺻوت ﻲﻐبﻧي .رﺣبلا ﺢطس ىوتسﻣ قوﻓ رتﻣ 2000 نﻣ لﻗأ

 .ددرتﻣ رايت تاذ ءابرﮭﻛلا ةﻛبش نوﻛت نأ ﻰﻠﻋ ضيرﺄت ةﻠﺻوب دوزﻣو ةﻣيﻠس ةﻘيرطب

 ًةبﻛرﻣ ةيﺋابرﮭﻛلا لزﻧﻣلا تابيﻛرتب صاخلا ةيﺿرﻷا ةياﻣﺣلا كﻼسأ ماظﻧ نأ نﻣ دﻛﺄت

 صوﺻﻧﻣلا تاﻧايبﻠل اﻘﻓو لاإ زاﮭﺟلا ليﻐشتو ليﺻوت مدﻋ بﺟي

 .ةيﻧعﻣلا ﺢﺋاوﻠل اًﻘﻓو

 لبﻛ نوﻛي اﻣدﻧﻋ لاإ زاﮭﺟلا مادختسا مدﻋ بﺟي .زارطلا تاﻧايب ةﺣول ﻲﻓ اﮭيﻠﻋ

 سباﻗ جارخإ بﺟي .فﻠت يأ اﻣﮭب سيلو ةﻣيﻠس ةلاﺣ ﻲﻓ زاﮭﺟلاو ءابرﮭﻛلاب دادﻣﻹا

 ةرﻣ لﻛ ﻲﻓ مادختسلاا نﻣ ءاﮭتﻧلاا دعب ﻲﺋابرﮭﻛلا رايتلاب ةيذﻐتلا سبﻘﻣ نﻣ زاﮭﺟلا

 لبﻛ لادبتسا لﺛﻣ ،حﻼﺻإ لاﻣﻋأ ةيأ ءارﺟﺈب ﺢﻣسي لا .لﻠخ ثودﺣ ةلاﺣ ﻲﻓ وأ

 بﻧﺟتل كلذو ،اﻧتﻛرشل ةعباتلا ءﻼﻣعلا ةﻣدخ لبﻗ نﻣ لاإ ،فلات ءابرﮭﻛلاب دادﻣإ

 مھرﻣﻋ لﻘي نيذلا لاﻔطﻷا ﻰﻠﻋ ظاﻔﺣلا بﺟي .رطخﻠل ءايشأ وأ صاخشأ ضيرعت

 مﮭل ﺢﻣسي لاو ،ءابرﮭﻛلاب ليﺻوتلا لبﻛ نﻋو زاﮭﺟلا نﻋ اديعب تاوﻧس 8 نﻋ

 8 مھرﻣﻋ ﻎﻠبي لاﻔطأ لبﻗ نﻣ ﮫﻣادختسا متي نأ نﻛﻣي زاﮭﺟلا اذھ .زاﮭﺟلا ليﻐشتب

 ةيﻧھذ وأ ةيسﺣ وأ ةيﻧدب تاردﻗ يوذ صاخشأ لبﻗ نﻣو كلذ نﻋ ديزي اﻣ وأ تاوﻧس

 اﻣدﻧﻋ كلذو ،تاﻣوﻠعﻣلاو فراعﻣلا ﻲﻓ صﻘﻧ وأ/و ةربخلا ﻲﻓ صﻘﻧ وأ ةدودﺣﻣ

 نﺄشب ةيﻠيﺻﻔت تاداشرإ مﮭﺋاطﻋإ مت دﻗ نوﻛي نأ دعب وأ مﮭيﻠﻋ فارشﻹا يراﺟ نوﻛي

 ﻰﻠﻋ ةبترتﻣلا راطخﻷا اديﺟ اوﻣﮭﻓ دﻗ اوﻧوﻛي نأ دعبو زاﮭﺟﻠل نﻣﻵا مادختسلاا ةيﻔيﻛ

 لاﻣﻋأ .زاﮭﺟلاب بعﻠلاب اوﻣوﻘي نﺄب لاﻔطﻸل حاﻣسلا مدﻋ بﺟي .زاﮭﺟلا مادختسا

 نﺄب ﺢﻣسي لا مدختسﻣلا لبﻗ نﻣ اﮭﺋارﺟإ متي ﻲتلا زاﮭﺟلا ةﻧايﺻ لاﻣﻋأو فيظﻧتلا

 ناﻛو رﺛﻛأ وأ تاوﻧس 8 رﻣعلا نﻣ نوﻐﻠبي اوﻧاﻛ اذإ لاإ لاﻔطأ لبﻗ نﻣ اﮭﺋارﺟإ متي

.كلذب مﮭﻣايﻗ دﻧﻋ مﮭيﻠﻋ فارشﻹا يراﺟ

14 

Kundendienst – Customer Service

Deutschland, Germany

BSH Hausgeräte Service GmbH

Zentralwerkstatt für kleine Hausgeräte

Trautskirchener Strasse 6-8

90431 Nürnberg

Online Auftragsstatus, Filterbeutel-

Konfigurator und viele weitere

Infos unter: www.bosch-home.com

Reparaturservice, Ersatzteile &

Zubehör, Produkt-Informationen:

Tel.: 0911 70 440 040 mailto:[email protected]

Wir sind an 365 Tagen rund um die Uhr erreichbar.

BSH Home Appliances FZE

Round About 13,

Plot Nr MO-0532A

Jebel Ali Free Zone – Dubai

Tel.: 04 881 4401 mailto:[email protected]

www.bosch-home.com/ae

Republika e Shqiperise,

Albania

ELEKTRO-SERVIS sh.p.k

Rr. Shkelqim Fusha, Selite,

Pallati “Matrix Konstruksion”,

Kati 0 dhe +1

1023 Tirane

Tel.: 4 2278 130, -131

Fax: 4 2278 130 mailto:[email protected]

EXPERT SERVIS

Rruga e Kavajes,

Kulla B Nr 223/1 Kati I

1023 Tirane

Tel.: 4 480 6061

Tel.: 4 227 4941

Fax: 4 227 0448

Cel: +355 069 60 45555 mailto:[email protected]

AT Österreich, Austria

BSH Hausgeräte Gesellschaft mbH

Werkskundendienst für Hausgeräte

Quellenstrasse 2a

1100 Wien

Online Reparaturannahme,

Ersatzteile und Zubehör und viele weitere Infos unter: www.bosch-home.at

Reparaturservice, Ersatzteile & Zubehör,

Produktinformationen

Tel.: 0810 550 511 mailto:vie-stoerungsannahme@ bshg.com

Wir sind an 365 Tagen rund um die Uhr für

Sie erreichbar.

Australia

BSH Home Appliances Pty. Ltd.

Gate 1, 1555 Centre Road

Clayton, Victoria 3168

Tel.: 1300 369 744*

Fax: 1300 306 818 mailto:[email protected] www.bosch-home.com.au

*Mo-Fr: 24 hours

01/17

Bosna i Hercegovina,

Bosnia-Herzegovina

“HIGH” d.o.o.

Gradačačka 29b

71000 Sarajevo

Tel.: 061 10 09 05

Fax: 033 21 35 13 mailto:bosch_siemens_sarajevo@

yahoo.com

Belgique, België, Belgium

BSH Home Appliances S.A.

Avenue du Laerbeek 74

Laarbeeklaan 74

1090 Bruxelles – Brussel

Tel.: 070 222 141

Fax: 024 757 291 mailto:[email protected]

www.bosch-home.be

Bulgaria

BSH Domakinski Uredi Bulgaria EOOD

115К Tsarigradsko Chausse Blvd.

European Trade Center Building, 5th floor

1784 Sofia

Tel.: 0700 208 17

Fax: 02 878 79 72 mailto:[email protected]

www.bosch.home.bg

Bahrain,

Khalaifat Est.

P.O. Box 5111

Manama

Tel.: 01 7400 553 mailto:[email protected]

BY Belarus, Беларусь

OOO “БСХ Бытовая техника” тел.: 495 737 2961 mailto:[email protected]

Schweiz, Suisse,

Svizzera, Switzerland

BSH Hausgeräte AG

Werkskundendienst für Hausgeräte

Fahrweidstrasse 80

8954 Geroldswil mailto:ch-info.hausgeraete@ bshg.com

Service Tel.: 0848 840 040

Service Fax: 0848 840 041 mailto:[email protected]

Ersatzteile Tel.: 0848 880 080

Ersatzteile Fax: 0848 880 081 mailto:[email protected]

www.bosch-home.com

CY Cyprus, Κύπρος

BSH Ikiakes Syskeves-Service

39, Arh. Makaariou III Str.

2407 Egomi/Nikosia (Lefkosia)

Tel.: 7777 8007

Fax: 022 658 128 mailto:bsh.service.cyprus@ cytanet.com.cy

CZ Česká Republika, Czech Republic

BSH domácí spotřebiče s.r.o.

Firemní servis domácích spotřebičů

Pekařská 10b

155 00 Praha 5

Tel.: 0251 095 546

Fax: 0251 095 549 www.bosch-home.com/cz

Danmark, Denmark

BSH Hvidevarer A/S

Telegrafvej 4

2750 Ballerup

Tel.: 44 89 89 85

Fax: 44 89 89 86 mailto:[email protected] www.bosch-home.dk

Eesti, Estonia

SIMSON OÜ

Türi tn.5

11313 Tallinn

Tel.: 0627 8730

Fax: 0627 8733 mailto:[email protected] www.simson.ee

Renerki Kaubanduse OÜ

Tammsaare tee 134B (Euronicsi kaupluses)

12918 Tallinn

Tel.: 0651 2222

Fax: 0516 7171 mailto:[email protected]

www.renerk.ee

Eliser OÜ

Mustamäe tee 24

10621 Tallinn

Tel.: 0665 0090 mailto:[email protected]

www.kodumasinate-remont.ee

España, Spain

BSH Electrodomésticos España S. A.

Servicio Oficial del Fabricante

Parque Empresarial PLAZA,

C/ Manfredonia, 6

50197 Zaragoza

Tel.: 902 245 255 o 976 305 713

Fax: 976 578 425 mailto:[email protected] www.bosch-home.es

Suomi, Finland

BSH Kodinkoneet Oy

Itälahdenkatu 18 A, PL 123

00201 Helsinki

Tel.: 0207 510 700

Fax: 0207 510 780 mailto:[email protected] www.bosch-home.fi

Lankapuhelimesta 8,28 snt/puhelu

+ 7 snt/min (alv 24%)

Matkapuhelimesta 8,28 snt/puhelu

+ 17 snt/min (alv 24%)

France

BSH Electroménager S.A.S.

50 rue Ardoin – CS 50037

93406 SAINT-OUEN cedex

Service interventions à domicile:

01 40 10 11 00

Service Consommateurs:

0 892 698 010

0,40 € / min

mailto:[email protected]

Service Pièces Détachées et

Accessoires:

0,40 € / min

0 892 698 009 www.bosch-home.fr

CP-Normal_Bosch_01_2017_v2.indd 1 19.01.17 12:27

Great Britain

BSH Home Appliances Ltd.

Grand Union House

Old Wolverton Road

Wolverton

Milton Keynes MK12 5PT

To arrange an engineer visit, to order spare parts and accessories or for product advice please visit www.bosch-home.co.uk

or call Tel.: 0344 892 8979*

*Calls are charged at the basic rate, please check with your telephone service provider for exact charges

GR Greece, Ελλάς

BSH Ikiakes Siskeves A.B.E.

Central Branch Service

17 km E.O. Athinon-Lamias &

Potamou 20

14564 Kifisia

Πανελλήνιο τηλέφωνο: 181 82

(Αστική χρέωση) mailto:[email protected]

www.bosch-home.gr

Hong Kong,

BSH Home Appliances Limited

Unit 1 & 2, 3rd Floor,

North Block, Skyway House,

3 Sham Mong Road

Tai Kok Tsui, Kowloon

Hong Kong

Tel.: 2565 6151

Fax: 2565 6681 mailto:[email protected]

www.bosch-home.cn

Hrvatska, Croatia

BSH kućni uređaji d.o.o.

Kneza Branimira 22

10000 Zagreb

Tel.: 01 552 08 88

Fax: 01 640 36 03 mailto:[email protected]

www.bosch-home.com/hr

HU Magyarország, Hungary

BSH Háztartási Készülék

Kereskedelmi Kft.

Háztartási gépek márkaszervize

Királyhágó tér 8-9.

1126 Budapest

Hibabejelentés

Tel.: +361 489 5461

Fax: +361 201 8786 mailto:[email protected]

Alkatrészrendelés

Tel.: +361 489 5463

Fax: +361 201 8786 mailto:[email protected]

www.bosch-home.com/hu

Republic of Ireland

BSH Home Appliances Ltd.

Unit F4, Ballymount Drive

Ballymount Industrial Estate

Walkinstown

Dublin 12

Service Requests, Spares and Accessories

Tel.: 01450 2655*

Fax: 01450 2520 www.bosch-home.co.uk

*0.03 € per minute at peak.

Off peak 0.0088 € per minute.

01/17

IL Israel,

C/S/B/ Home Appliance Ltd.

1, Hamasger St.

North Industrial Park

Lod, 7129801

Tel.: 08 9777 222

Fax: 08 9777 245 mailto:[email protected] www.bosch-home.co.il

IN India, Bhārat,

Mfg. Pvt. Ltd. Arena House, Main Bldg,

2nd Floor,

Plot No. 103, Road No. 12,

MIDC, Andheri East

Mumbai 400 093

Toll Free 1800 266 1880* www.bosch-home.com/in

* Mo-Sa: 8.00am to 8.00pm

(exclude public holidays)

Iceland

Smith & Norland hf.

Noatuni 4

105 Reykjavik

Tel.: 0520 3000

Fax: 0520 3011 www.sminor.is

Italia, Italy

BSH Elettrodomestici S.p.A.

Via. M. Nizzoli 1

20147 Milano (MI)

Numero verde 800 829 120 mailto:[email protected]

www.bosch-home.com/it

KZ Kazakhstan, Қазақстан

IP Turebekov Yerzhan

Nurmanovich

Jangeldina str. 15

Shimkent 160018

Tel.: 0252 31 00 06 mailto:[email protected]

Lebanon,

Teheni, Hana & Co.

Boulevard Dora 4043 Beyrouth

P.O. Box 90449

Jdeideh, 1202 2040

Tel.: 01 255 211 mailto:[email protected]

Lietuva, Lithuania

Senuku prekybos centras UAB

Jonavos g. 62

44192 Kaunas

Tel.: 0372 12146

Fax: 0372 12165 www.senukai.lt

UAB “AG Service”

R. Kalantos g. 32

52494 Kaunas

Tel.: 0700 556 55

Fax: 037 331 363 mailto:[email protected]

www.agservice.lt

Baltic Continent Ltd.

Lukšio g. 23

09132 Vilnius

Tel.: 05 274 1788

Fax: 05 274 1722 mailto:[email protected]

www.balticcontinent.lt

Luxembourg

BSH électroménagers S.A.

13-15, ZI Breedeweues

1259 Senningerberg

Tel.: 26349 300

Fax: 26349 315

Reparaturen: [email protected]

Ersatzteile: [email protected]

www.bosch-home.com/lu

Latvija, Latvia

SIA “General Serviss”

Buļļu iela 70c

1067 Riga

Tel.: 06742 52 32 mailto:[email protected]

www.serviscentrs.lv

Elkor Serviss

Brivibas gatve 201

1039 Riga

Tel.: 067 070 520; -36

Fax: 067 070 524 mailto:[email protected]

www.elkorserviss.lv

Sia Elektronika-Serviss

Tadaiķu iela 4

1004 Riga

Tel.: 067 717 060

Fax: 067 601 235 mailto:[email protected]

www.elektronika.lv

Moldova

S.R.L. “Rialto-Studio” ул. Щусева 98

2012 Кишинев тел./ факс: 022 23 81 80 mailto:[email protected]

Crna Gora, Montenegro

Elektronika komerc

Ul. Slobode 17

84000 Bijelo Polje

Tel./Fax: 050 432 575

Mobil: 069 324 812 mailto:[email protected]

MK Macedonia, Makeдoния

GORENEC

Jane Sandanski 69 lok. 3

1000 Skopje

Tel.: 022 454 600

Mobil: 070 697 463 mailto:[email protected]

MT Malta

Oxford House Ltd.

Notabile Road

Mriehel BKR 14

Tel.: 021 442 334

Fax: 021 488 656 www.oxfordhouse.com.mt

Raajjeyge Jumhooriyyaa,

Maledives

Lintel Investments

Ma. Maadheli, Majeedhee Magu

Malé

Tel.: 0331 0742 mailto:mohamed.zuhuree@ lintel.com.mv

CP-Normal_Bosch_01_2017_v2.indd 2 19.01.17 12:27

NL Nederlande, Netherlands

BSH Huishoudapparaten B.V.

Taurusavenue 36

2132 LS Hoofddorp

Storingsmelding:

Tel.: 088 424 4010

Fax: 088 424 4845 mailto:bosch-contactcenter@ bshg.com

Onderdelenverkoop:

Tel.: 088 424 4010

Fax: 088 424 4801 mailto:[email protected]

www.bosch-home.nl

NO Norge, Norway

BSH Husholdningsapparater A/S

Grensesvingen 9

0661 Oslo

Tel.: 22 66 06 00

Fax: 22 66 05 50 mailto:[email protected]

www.bosch-home.no

NZ New Zealand

BSH Home Appliances Ltd.

Unit F 2, 4 Orbit Drive

Mairangi Bay

Auckland 0632

Tel.: 0800 245 700*

Fax: 0800 256 535 mailto:[email protected]

www.bosch-home.co.nz

* Mo-Fr: 8.30am to 4.00pm

(exclude public holidays)

Polska, Poland

BSH Sprzęt Gospodarstwa

Domowego sp. z o.o.

Al. Jerozolimskie 183

02-222 Warszawa

Centrala Serwisu

Tel.: 801 191 534

Fax: 022 572 7709 mailto:[email protected]

www.bosch-home.pl

Portugal

BSHP Electrodomésticos,

Sociedade Unipessoal, Lda.

Rua Alto do Montijo, nº 15

2790-012 Carnaxide

Tel.: 214 250 730

Fax: 214 250 701 mailto:bosch.electrodomesticos.pt@ bshg.com www.bosch-home.pt

România, Romania

BSH Electrocasnice srl.

Sos. Bucuresti-Ploiesti, nr. 19-21, sect.1

13682 Bucuresti

Tel.: 021 203 9748

Fax: 021 203 9733 mailto:[email protected]

www.bosch-home.ro

RU Russia, Россия

OOO “БСХ Бытовая техника”

Cepвис от производителя

Малая Калyжская 19/1

119071 Москва тел.: 495 737 2961 mailto:[email protected] www.bosch-home.com

Abdul Latif Jameel Electronics and Airconditioning Co. Ltd.

BOSCH Service centre,

Kilo 5 Old Makkah Road

(Next to Toyota), Jamiah Dist.

P.O.Box 7997

Jeddah 21472

Tel.: 800 244 0043 mailto:[email protected]

www.aljelectronics.com.sa

Sverige, Sweden

BSH Home Appliances AB

Landsvägen 32

169 29 Solna

Tel.: 0771 11 22 77 local rate mailto:[email protected] www.bosch-home.se

SG

BSH Home Appliances Pte. Ltd.

Block 4012, Ang Mo Kio Avenue 10

#01-01 Techplace 1

Singapore 569628

Tel.: 6751 5000*

Fax: 6751 5005 mailto:[email protected]

www.bosch-home.com.sg

* Mo-Fr: 8.30am to 7.00pm, Sa: 8.30am to 5.30pm

(exclude public holidays)

Slovenija, Slovenia

BSH Hišni aparati d.o.o.

Litostrojska 48

1000 Ljubljana

Tel.: 01 583 07 00

Fax: 01 583 08 89 mailto:[email protected]

www.bosch-home.com/si

Slovensko, Slovakia

BSH domáci spotřebiče s.r.o.

Organizačná zložka Bratislava

Galvaniho 17/C

821 04 Bratislava

Tel.: 02 44 45 20 41 mailto:[email protected]

www.bosch-home.com/sk

Türkiye, Turkey

BSH Ev Aletleri Sanayi ve Ticaret A.S.

Fatih Sultan Mehmet Mahallesi

Balkan Caddesi No: 51

34771 Ümraniye, Istanbul

Tel.: 0 216 444 6333*

Fax: 0 216 528 9188* mailto:[email protected] www.bosch-home.com/tr

* Çağrı merkezini sabit hatlardan aramanın bedeli şehir içi ücretlendirme,

Cep telefonlarından ise kullanılan tarifeye gore değişkenlik göstermektedir

我們期盼您不斷的鼓勵與指導,

任何咨詢或服務需求,

歡迎洽詢客服專線

BSH Home Appliances Private Limited

台北市內湖區洲子街80號11樓

11F., No.80, Zhouzi St., Neihu Dist.

Taipei City 11493

Tel.: 0800 368 888

Fax: 02 2627 9788 mailto:[email protected]

www.bosch-home.com.tw

UA Ukraine, Україна

TOB “БСХ Побутова Техніка” тел.: 044 490 2095 mailto:[email protected]

www.bosch-home.com.ua

Kosovo

Service-General SH.P.K.

Rruga Mag Prishtine-Ferizaj

70000 Ferizaj

Tel.: 0290 321 434

Tel.: 0290 330 723 mailto:a_service@ gama-electronics.com

Srbija, Serbia

BSH Kućni aparati d.o.o.

Milutina Milankovića br. 9ž

11070 Novi Beograd

Tel.: 011 353 70 08

Fax: 011 205 23 89 mailto:informacije.servis-sr@ bshg.com

www.bosch-home.rs

South Africa

BSH Home Appliances (Pty) Ltd.

15th Road Randjespark

Private Bag X36, Randjespark

1685 Midrand – Johannesburg

Tel.: 086 002 6724

Fax: 086 617 1780 mailto:[email protected]

www.bosch-home.com/za

01/17

CP-Normal_Bosch_01_2017_v2.indd 3 19.01.17 12:27

Garantiebedingungen

DEUTSCHLAND (DE)

Die nachstehenden Bedingungen, die Voraussetzungen und Umfang unserer Garantieleistung beschreiben, lassen die Gewährleistungsverpflichtungen des Verkäufers aus  dem Kaufvertrag mit dem Endabnehmer unberührt.

Für dieses Gerät leisten wir Garantie gemäß nachstehenden

Bedingungen:

Bosch-Infoteam

(Mo-Fr: 8.00-18.00 Uhr erreichbar)

Für Produktinformationen sowie Anwendungs- und Bedienungsfragen zu kleinen Hausgeräten:

Tel.: 0911 70 440 040

oder unter

[email protected]

Nur für Deutschland gültig!

1. Wir beheben unentgeltlich nach Maßgabe der folgenden Bedingungen (Nr. 2 – 6) Mängel am Gerät, die nachweislich auf einem Material- und / oder Herstellungsfehler beruhen, wenn sie uns unverzüglich nach Feststellung und innerhalb von 24 Monaten nach Lieferung an den Erstendabnehmer gemeldet werden. Zeigt sich der Mangel innerhalb von 6 Monaten ab Lieferung, wird vermutet, dass es sich um einen Material- oder Herstellungsfehler handelt.

2.  Die Garantie erstreckt sich nicht auf leicht zerbrechliche Teile wie z. B. Glas oder Kunststoff bzw. 

Glühlampen.

   Eine Garantiepflicht wird nicht ausgelöst durch geringfügige Abweichungen von der Soll-Beschaffenheit,  die für Wert und Gebrauchstauglichkeit des Gerätes unerheblich sind, oder durch Schäden aus  chemischen  und elektrochemischen Einwirkungen von Wasser, sowie allgemein aus anomalen  Umweltbedingungen  oder sachfremden Betriebsbedingungen oder wenn das Gerät sonst mit ungeeigneten Stoffen in Berührung  gekommen ist. Ebenso kann keine Garantie übernommen werden, wenn die Mängel am Gerät auf 

Transportschäden, die nicht von uns zu vertreten sind, nicht fachgerechte Installation und Montage, 

 Fehlgebrauch, eine nicht haushaltsübliche Nutzung, mangelnde Pflege oder Nichtbeachtung von 

 Bedienungs- oder Montagehinweisen zurückzuführen sind. 

Der Garantieanspruch erlischt, wenn Reparaturen oder Eingriffe von Personen vorgenommen werden, die hierzu von uns nicht ermächtigt sind, oder wenn unsere Geräte mit Ersatzteilen, Ergänzungs- oder

 Zubehörteilen versehen werden, die keine Originalteile sind und dadurch ein Defekt verursacht wird. 

3.  Die Garantieleistung erfolgt in der Weise, dass mangelhafte Teile nach unserer Wahl unentgeltlich 

 instandgesetzt oder durch einwandfreie Teile ersetzt werden. 

   Geräte, die zumutbar (z. B. im PKW) transportiert werden können, und für die unter Bezugnahme auf  diese Garantie eine Garantieleistung beansprucht wird, sind unserer nächstgelegenen Kundendienststelle oder unserem Vertragskundendienst zu übergeben oder zuzusenden. Instandsetzungen am Aufstellungsort  können nur für stationär betriebene (feststehende) Geräte verlangt werden. 

   Es ist jeweils der Kaufbeleg mit Kauf- und/oder Lieferdatum vorzulegen. Ersetzte Teile gehen in unser 

Eigentum über.

4.  Sofern die Nachbesserung von uns abgelehnt wird oder fehlschlägt, wird innerhalb der oben genannten 

Garantiezeit auf Wunsch des Endabnehmers kostenfrei gleichwertiger Ersatz geliefert. 

5.  Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung der Garantiefrist, noch setzen sie eine neue 

Garantiefrist in Lauf. Die Garantiefrist für eingebaute Ersatzteile endet mit der Garantiefrist für das ganze

Gerät.

6.  Weitergehende oder andere Ansprüche, insbesondere solche auf Ersatz außerhalb des Gerätes ent standener Schäden sind – soweit eine Haftung nicht zwingend gesetzlich angeordnet ist – ausgeschlossen. 

Diese Garantiebedingungen gelten für in Deutschland gekaufte Geräte. Werden Geräte ins Ausland verbracht,  die die technischen Voraussetzungen (z. B. Spannung, Frequenz, Gasarten, etc.) für das entsprechende Land  aufweisen und die für die jeweiligen Klima- und Umweltbedingungen geeignet sind, gelten diese Garantiebedingungen auch, soweit wir in dem entsprechenden Land ein Kundendienstnetz haben. Für im Ausland gekaufte 

Geräte gelten die von unserer jeweils zuständigen Landesvertretung herausgegebenen Garantiebedingungen.

Diese können Sie über Ihren Fachhändler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, oder direkt bei unserer 

Landesvertretung anfordern.

Beachten Sie unser weiteres Kundendienst-Angebot:

Auch nach Ablauf der Garantie stehen Ihnen unser Werkskundendienst und unsere Servicepartner  zur Verfügung.

Robert Bosch Hausgeräte GmbH

Carl-Wery-Straße 34

81739 München, GERMANY

08/14

Beratung und Reparaturauftrag bei Störungen

DE 0911 70 440 040

AT 0810 550 511

CH 0848 840 040

Die Kontaktdaten aller Länder finden Sie im beiliegenden Kundendienst-Verzeichnis.

Robert Bosch Hausgeräte GmbH

Carl-Wery-Straße 34

81739 München, GERMANY www.bosch-home.com

*9001317970*

9001317970

970510

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Key Features

  • Number of slices: 2 Anthracite, White
  • Reheat function Defrost function
  • Removable crumb tray
  • 860 W

Related manuals

Download PDF

advertisement