advertisement
INSTRUCTION MANUAL
Español ............... 13
Français .............. 25
Deutsch .............. 37
Italiano ................ 49
99930269 REV 5
Impact Wrench
Read and understand all of the instructions and safety information in this manual before operating or servicing this tool.
Register this product at www.greenlee.com
© 2011 Greenlee Textron Inc.
11/11
Impact Wrench
Table of Contents
Description .................................................................... 2
Purpose ......................................................................... 2
Important Safety Information ..................................... 3-4
Identification .................................................................. 5
Specifications ............................................................. 5-6
Setting the Super Spool™............................................. 6
Installing and Removing Accessories............................ 6
Hoses and Fittings ........................................................ 7
Hose Connections ......................................................... 7
Setup ............................................................................. 8
Operation ....................................................................... 9
Maintenance ................................................................ 10
Troubleshooting ........................................................... 11
Accessories ................................................................. 12
Español ................................................................... 13-24
Français .................................................................. 25-36
Deutsch .................................................................. 37-48
Italiano .................................................................... 49-60
Illustration and Parts List ........................................ 61-63
Safety
Safety is essential in the use and maintenance of
Greenlee Utility tools and equipment. This instruction manual and any decals on the tool provide information for avoiding hazards and unsafe practices related to the use of this tool. Observe all of the safety information provided.
Purpose of this Manual
This instruction manual is intended to familiarize personnel with the safe operation and maintenance procedures for the following Greenlee Utility Hydraulic Impact
Wrenches:
3/4" Drive
H6510A (42268)
Keep this manual available to all personnel.
Replacement manuals are available upon request at no charge at www.greenlee.com.
Description
Greenlee Utility Impact Wrenches are intended for use with impact-type sockets, screwdriver bits, and wood bits. The operating pressure range for all models is
68.9 to 138 Bar (1000 to 2000 psi). All models feature a directional spool for forward or reverse operation and an insulated handle for operator comfort and safety.
Some models include additional features:
Super Spool™ for use on either an open-center or closed-center hydraulic system, variable torque, and a quick-change hex chuck.
Super Spool™ is protected by U.S. Patent No. 4548229.
Other Publications
Tool Owners/Users:
SAE Standard J1273 (Hose and Hose Assemblies):
Publication 99930323
Greenlee Utility Authorized Service Centers:
Repair Manual: Publication 99940132
Greenlee / A Textron Company
All specifications are nominal and may change as design improvements occur. Greenlee Textron Inc. shall not be liable for damages resulting from misapplication or misuse of its products.
Nail Eater II is a registered trademark of Greenlee Textron Inc.
Super Spool™ is a trademark of Greenlee Textron Inc.
Loctite is a registered trademark of Henkel Corp.
KEEP THIS MANUAL
2 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
Impact Wrench
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
SAFETY
ALERT
SYMBOL
This symbol is used to call your attention to hazards or unsafe practices which could result in an injury or property damage. The signal word, defined below, indicates the severity of the hazard. The message after the signal word provides information for preventing or avoiding the hazard.
Skin injection hazard:
Oil under pressure easily punctures skin causing serious injury, gangrene or death. If you are injured by escaping oil, seek medical attention immediately.
• Do not use fingers or hands to check for leaks.
• Do not hold hose or couplers while operating the power source.
• Depressurize the hydraulic system before servicing.
Immediate hazards which, if not avoided, WILL result in severe injury or death.
Hazards which, if not avoided, COULD result in severe injury or death.
Hazards or unsafe practices which, if not avoided,
MAY result in injury or property damage.
• Use accessories that are approved for impact use only. Accessories that are not approved for impact applications can break when used with impacttype tools.
• Inspect accessories before use. Discard accessories that have cracks, chips or gauges.
Failure to observe this warning could result in severe injury or death.
Electric shock hazard:
This tool is not insulated. When using this unit near energized electrical lines:
• Use only certified non-conductive hoses and proper personal protective equipment.
• Select and maintain the hydraulic fluid to meet the minimum dielectric standards required by your safety department.
Failure to observe this warning could result in severe injury or death.
Wear eye protection when operating or servicing this tool.
Failure to wear eye protection could result in serious eye injury from flying debris or hydraulic oil.
Greenlee / A Textron Company 3 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
Impact Wrench
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
• Keep all parts of the body away from rotating parts when the tool is in operation. Contact with moving parts can result in severe injury.
• Do not change accessories, inspect or clean tool when it is connected to a power source. Accidental start-up can result in serious injury.
• Maintain a firm grip on tool, using both hands at all times. Serious injury can result if an operator does not control the tool.
• Do not lock trigger in the power-ON position.
Operator can not stop tool when trigger is locked.
Failure to observe these warnings could result in severe injury or death.
Do not reverse hydraulic flow. Operation with hydraulic flow reversed can cause tool malfunction. Connect the supply (pressure) hose and return (tank) hose to the proper tool ports.
Failure to observe this warning could result in severe injury or death.
Tool and accessory may be hot during and after operation.
Contact with hot surfaces could result in serious injury.
• Wear protective gloves when handling, removing and installing drill bits. Drill bits can cut even when stationary.
• Inspect tool before use. Replace any worn or damaged parts. A damaged or improperly assembled tool can malfunction, injuring nearby personnel.
• Inspect the hydraulic hoses and couplings every operating day. Repair or replace if leakage, cracking, wear, or damage is evident. Damaged hoses or couplings can fail, resulting in injury or property damage.
• Use this tool for manufacturer’s intended use only.
Use other than that which is described in this manual could result in injury or property damage.
• Make sure all bystanders are clear of the work area when handling, starting, and operating the tool.
Nearby personnel can be injured by flying parts in the event of a tool malfunction.
Do not exceed the following hydraulic power source maximums:
• Hydraulic flow: 45.4 l/min (12 gpm)
• Pressure relief: 138 bar (2000 psi)
• Back pressure: 13.8 bar (200 psi)
Failure to observe this warning could result in severe injury or death.
Do not disconnect tool, hoses, or fittings while the tool is running or if the hydraulic fluid is hot.
Hot hydraulic fluid could cause serious burns.
Procedure for disconnecting hydraulic hoses, fittings or components:
1. Move the flow lever on the hydraulic power source to the OFF position.
2. Stop the power source.
3. Follow the sequence under Disconnecting
Hoses to prevent pressure buildup. In case some pressure has built up, loosen hoses, fittings or components slowly.
Note: Keep all decals clean and legible, and replace when necessary.
Greenlee / A Textron Company 4 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
Identification
3
2
1
10 9 8
1. Trigger
2. Quick-Change Chuck *
3. Drive Shank *
4. Motor Cap
5. Serial Number
6. Directional Spool
7. Super Spool™ *
8. Tank Port
9. Pressure Port
10. Variable Torque Output Screw * or Non-Adjustable Torque Output Plug *
*This feature is not available on all models.
Greenlee / A Textron Company
4
5
6
Impact Wrench
Specifications
Impact Wrench
Type of Hydraulic System ........................Open-Center or
Closed-Center
Hydraulic Ports
Pressure ...............................3/4–16 SAE O-Ring Boss
Tank ......................................3/4–16 SAE O-Ring Boss
Output @ 22.7 l/min (6 gpm)
RPM (No Load) ..................................................... 2700
Torque ......................................... 1900 Nm (1400 ft-lb)
Drive Size .............................................3/4" Square Drive
Sound Power Level ...............................................85 Lwa
Mass/Weight ............................................. 6.4 kg (14.1 lb)
Length .......................................................267 cm (10.5")
Width ..........................................................95 mm (3.75")
Height .......................................................248 mm (9.75")
Hydraulic Power Source
Do not exceed the following hydraulic power source maximums:
• Hydraulic flow: 45.4 l/min (12 gpm)
• Pressure relief: 138 bar (2000 psi)
• Back pressure: 13.8 bar (200 psi)
Failure to observe this warning could result in severe injury or death.
Type of Hydraulic System ........................Open-Center or
Closed-Center
Flow
Minimum ......................................... 15.1 l/min (4 gpm)
Recommended ................................ 22.7 l/min (6 gpm)
Maximum ...................................... 45.4 l/min (12 gpm)
Filtration ............................................ 10 Micron (Nominal)
Pressure Relief Setting ........................ 138 bar (2000 psi)
Back Pressure (maximum*) .................. 13.8 bar (200 psi)
* 13.8 bar (200 psi) is the maximum agreed standard back pressure for the HTMA (Hydraulic Tool Manufacturers Association).
Greenlee Utility tool will operate satisfactorily at this standard.
1. Maximum hydraulic fluid temperature must not exceed 60 °C (140 °F). A sufficient oil cooling capacity is needed to limit the hydraulic fluid temperature.
2. Hydraulic flow must not exceed 45.4 l/min (12 gpm).
Install a flow meter in the return line to measure the rate of hydraulic flow before using the tool.
5 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
Impact Wrench
Specifications (cont’d)
3. Pressure relief valve setting must not exceed 138 bar (2000 psi) at your tool’s maximum flow. Locate the pressure relief valve in the supply circuit to limit excessive hydraulic pressure to the tool.
Hydraulic Schematic
FILTER
(10 MICRON)
RESERVOIR
RELIEF
VALVE
138 bar
(2000 psi)
CONTROL
VALVE
COOLER
T
FLOW METER
P
TOOL
PUMP
POWER SOURCE
Recommended Hydraulic Fluids
Use any non-detergent, petroleum-based hydraulic fluid which meets the following specifications or HTMA specifications.
S.U.S. @:
38 °C (100 °F) .............................................. 140 to 225
99 °C (210 °F) ........................................... 40 minimum
Flash Point ................................ 170 °C (340 °F) minimum
Pour Point .................................. -34 °C (-30 °F) minimum
Setting the Super Spool™
The Super Spool™ allows the tool to be used with either
Open-Center or Closed-Center hydraulic systems.
Open-Center Hydraulic System
Use a wrench to turn the Super Spool™ until the letter
“O” on the spool is aligned with the letter “C” on the tool handle.
Closed-Center Hydraulic System
Use a wrench to turn the Super Spool™ until the letter
“C” on the spool is aligned with the letter “C” on the tool handle.
Setting the Super Spool™
Closed-Center Open-Center
Installing and Removing Accessories
• Use accessories that are approved for impact use only. Accessories not approved for impact applications can break when used with impacttype tools.
• Inspect accessories before use. Discard accessories that have cracks, chips, or gouges.
Failure to observe these warnings could result in severe injury or death.
Greenlee / A Textron Company 6 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
Impact Wrench
Hoses and Fittings
Installation and Maintenance
See publication 99930323, SAE J1273
(Hose and Hose Assemblies).
Replacement
See a Greenlee Utility catalog or Greenlee Utility
publication 99910322, Low Pressure Quick Couplers,
Adapters and Hoses.
Hose Connections
Tool Port Identification
Three methods are used to identify the pressure and return ports of Greenlee Utility tools. Match the markings on your tool to this table.
Pressure Port
P
In
9/16"–18 O-ring Boss
(smaller port)
Return Port
T
Out
3/4"–16 O-ring Boss
(larger port)
Connecting Hoses
1. Move the flow lever on the hydraulic power source to the OFF position.
2. Stop the hydraulic power source.
3. Connect the return hose to the return port on the power source, then to the return port on the tool.
4. Connect the pressure hose to the pressure port on the tool, then to the pressure port on the power source.
Disconnecting Hoses
1. Move the flow lever on the hydraulic power source to the OFF position.
2. Stop the hydraulic power source.
3. Disconnect the pressure hose from the power source, then from the tool.
4. Disconnect the return hose from the tool, then from the power source.
5. Install dust caps over the ports to prevent contamination.
Typical Setup
Greenlee / A Textron Company 7 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
Impact Wrench
Setup
Do not exceed the following hydraulic power source maximums:
• Hydraulic flow: 45.4 l/min (12 gpm)
• Pressure relief: 138 bar (2000 psi)
• Back pressure: 13.8 bar (200 psi)
Failure to observe this warning could result in severe injury or death.
1. Stop the hydraulic power source.
Note: Set the Super Spool™ according to the instructions under Setting the Super Spool™.
2. Install an accessory according to the instructions under Installing and Removing Accessories.
3. Connect the tool to the power source according to the instructions under Hose Connections.
Do not reverse hydraulic flow. Operation with hydraulic flow reversed can cause tool malfunction. Connect the supply (pressure) hose and return (tank) hose to the proper tool ports.
Failure to observe this warning could result in severe injury or death.
Greenlee / A Textron Company 8 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
Impact Wrench
Operation
Electric shock hazard:
This tool is not insulated. When using this unit near energized electrical lines:
• Use only certified non-conductive hoses and proper personal protective equipment.
• Select and maintain the hydraulic fluid to meet the minimum dielectric standards required by your safety department.
Failure to observe this warning could result in severe injury or death.
1. Start the power source.
Note: Allow the power source to run for a few minutes to warm the hydraulic fluid.
2. Set the directional spool to the appropriate position
(forward or reverse).
Do not change the position of the directional spool while the tool is operating. Allow the tool to stop before changing direction.
Failure to observe this precaution can result in property damage.
Skin injection hazard:
Oil under pressure easily punctures skin causing serious injury, gangrene or death. If you are injured by escaping oil, seek medical attention immediately.
• Do not use fingers or hands to check for leaks.
• Do not hold hose or couplers while operating the power source.
• Depressurize the hydraulic system before servicing.
3. Grasp the handle. Place your other hand on the top of the tool or on the auxiliary handle. This will allow you to apply leverage while operating the tool.
4. To start the tool, squeeze the trigger.
• Variable torque models only:
Use the variable torque adjustment to achieve the necessary amount of torque. Turn the variable torque output screw counterclockwise to increase torque, or clockwise to decrease the torque.
• All models:
If 5 seconds of impacting does not loosen a bolt, nut, etc., stop impacting and use some other method of removal. Continued impacting will cause severe wear on the impact mechanism.
5. To stop the tool, release the trigger.
6. When the tool is not in use, stop the power source to reduce heat and wear on tool components.
Do not change accessories, inspect or clean tool when it is connected to a power source. Accidental start-up can result in serious injury.
Failure to observe this warning could result in severe injury or death.
Wear eye protection when operating or servicing this tool.
Failure to wear eye protection could result in serious eye injury from flying debris or hydraulic oil.
Greenlee / A Textron Company 9 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
Impact Wrench
Maintenance
Do not change accessories, inspect or clean tool when it is connected to a power source. Accidental start-up can result in serious injury.
Failure to observe this warning could result in severe injury or death.
Wear eye protection when operating or servicing this tool.
Failure to wear eye protection could result in serious eye injury from flying debris or hydraulic oil.
Use this maintenance schedule to maximize the tool’s service life.
Note: Keep all decals clean and legible. Replace decals when necessary.
Daily
1. Wipe all tool surfaces clean.
2. Inspect the hydraulic hoses and fittings for signs of leaks, cracks, wear or damage. Replace if necessary.
3. Install dust caps over the hydraulic ports when the tool is disconnected.
Monthly
Perform a thorough inspection of the hydraulic hoses and fittings as described in publication 99930323,
SAE J1273 (Hose and Hose Assemblies).
Greenlee / A Textron Company 10 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
Impact Wrench
Troubleshooting
Before troubleshooting, determine whether the problem is in the tool, the hoses, or the power source. Substitute a tool, hoses, or power source known to be in good working order to eliminate the item that is not operating.
If the problem is in the tool, see the troubleshooting table in this manual. If the problem is in the power source, see the troubleshooting section of the power source instruction manual.
Problem
Tool doesn’t operate.
Tool operates slowly or erractically.
Tool feels hot.
Probable Cause
Improper power source.
Hydraulic fluid level low.
Incorrect hydraulic fluid viscosity.
Hose connections at tool reversed.
Probable Remedy
See the specifications for your tool.
Verify that the power source meets the specifications.
Check the fluid level. Check system for leaks.
See Recommended Hydraulic Fluids in the Specifications section.
Depressurize hydraulic system. Switch the hose connections.
Variable torque output screw turned too far clockwise, completely stopping the flow of hydraulic fluid.
Hydraulic fluid cold.
Turn variable torque output screw counterclockwise to achieve the necessary amount of torque.
Allow fluid to warm to the operating temperature. Actuate the tool intermittently to reduce the warming time.
Power source not adjusted correctly.
Refer to the power source operator’s manual for setting the flow and pressure.
Set the flow and pressure to correspond with the tool.
Air in the hydraulic system.
Incorrect hydraulic fluid viscosity.
See power source manufacturer’s instructions for removing air from the system.
See Recommended Hydraulic Fluids in the Specifications section.
Variable torque output screw incorrectly set, limiting hydraulic fluid flow.
Flow control cartridge not operating properly.
Turn variable torque output screw counter clockwise to increase flow until desired output is obtained.
Remove and clean cartridge. Do not dis assemble cartridge. Install a new, factory preset cartridge.
Hydraulic fluid level low.
Incorrect hydraulic fluid viscosity.
Hydraulic fluid dirty.
Check the fluid level. Check system for leaks.
See Recommended Hydraulic Fluids in the Specifications section.
Drain reservoir, flush and fill with clean fluid. Change filter.
Greenlee / A Textron Company 11 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
Accessories
Adapters, impact bits, and sockets are available through your Greenlee Utility distributor. For a complete list of accessories, refer to our catalog or visit our website at www.greenlee.com.
Impact Wrench
Greenlee / A Textron Company 12 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
MANUAL DE INSTRUCCIONES
99930269 REV 5
Llave hidráulica de percusión
Lea y entienda todas las instrucciones y la información sobre seguridad que aparecen en este manual antes de manejar esta herramienta o darle mantenimiento.
Registre este producto en www.greenlee.com
© 2011 Greenlee Textron Inc.
11/11
Llave hidráulica de percusión
Índice
English ...................................................................... 1-12
Descripción ................................................................. 14
Propósito de este manual ........................................... 14
Precauciones y advertencias ................................. 15-16
Identificación ............................................................... 17
Especificaciones .................................................... 17-18
Configuración del Super Spool™ ............................... 18
Montaje y desmontaje de accesorios ......................... 18
Mangueras y accesorios ............................................. 19
Conexión de mangueras ............................................. 19
Configuración .............................................................. 20
Operación .................................................................... 21
Mantenimiento ............................................................. 22
Guía de diagnóstico y solución de fallas ..................... 23
Accesorios ................................................................... 24
Français .................................................................. 25-36
Deustch .................................................................. 37-48
Italiano .................................................................... 49-60
Descripción
Las llaves hidráulicas de percusión están diseñadas para utilizarse con los casquillos adaptadores de percusión, brocas de destornilladores y brocas para madera. El rango de presión de funcionamiento para todos los modelos es de 68,9 a 138 bar (1000 a 2000 psi). Todos los modelos cuentan con una bobina direccional para funcionamiento hacia adelante o en reversa, y con una manija aislada para brindar mayor comodidad y seguridad al operador.
Ciertos modelos poseen además las siguientes características: Super Spool™ para utilizarse en sistemas hidráulicos de circuito abierto o cerrado, par de torsión variable y un portabrocas hexagonal de cambio rápido Quick-Change.
Super Spool™ está protegida por el número de patente estadounidense 4548229.
Acerca de la seguridad
Es fundamental observar métodos seguros al utilizar y dar mantenimiento a las herramientas y equipo
Greenlee Utility. Este manual de instrucciones y las etiquetas que muestra la herramienta le ofrecen la información necesaria para evitar riesgos y hábitos pocos seguros, relacionados con el uso de esta herramienta. Siga toda la información sobre seguridad que se proporciona.
Propósito de este manual
Este manual de instrucciones tiene como propósito familiarizar a los operadores con el manejo seguro y los procedimientos de mantenimiento de las siguientes
Llaves hidráulicas de percusión de la línea Greenlee
Utility:
Accionamiento de 3/4 pulg.
H6510A (42268)
Mantenga este manual al alcance de todo el personal.
Puede obtener copias adicionales de manera gratuita, previa solicitud en www.greenlee.com.
Otras publicaciones
Para propietarios o usuarios:
Norma SAE J1273 (Manguera y conjuntos de mangueras):
Publicación 99930323
Centros Autorizados de Servicio Greenlee Utility:
Manuales de reparación: Publicación 99940132
Todas las especificaciones son nominales y pueden cambiar conforme tengan lugar mejoras de diseño. Greenlee Textron Inc. no se hace responsable de los daños que puedan surgir de la mala aplicación o mal uso de sus productos.
Nail Eater II es una marca registrada de Greenlee Textron Inc.
Super Spool™ es una marca comercial de Greenlee Textron Inc.
Loctite es una marca registrada de Henkel Corp.
Greenlee / A Textron Company
CONSERVE ESTE MANUAL
14 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
Llave hidráulica de percusión
IMPORTANTE INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
SÍMBOLO
DE ALERTA
SOBRE
SEGURIDAD
Este símbolo se utiliza para indicar un riesgo o práctica poco segura que podría ocasionar lesiones o daños materiales. Cada uno de los siguientes términos señala la gravedad del riesgo. El mensaje que sigue a dichos términos le indica cómo puede evitar o prevenir dicho riesgo.
Peligros inmediatos que, de no evitarse,
OCASIONARÁN graves lesiones o la muerte.
Peligro de inyección cutánea:
El aceite bajo presión punza la piel fácilmente provocando graves lesiones, gangrena o la muerte. Si se lesiona debido a una fuga de aceite, solicite atención médica de inmediato.
• No use los dedos ni las manos para localizar fugas.
• No toque la manguera ni los acopladores mientras la bomba está en funcionamiento.
• Elimine la presión en el sistema hidráulico antes de realizar el mantenimiento.
Peligros que, de no evitarse, PODRÍAN OCASIONAR graves lesiones o la muerte.
Peligros o prácticas peligrosas que, de no evitarse,
PUEDEN OCASIONAR lesiones o daños materiales.
Peligro de electrocución:
Esta herramienta no está aislada. Al utilizar esta unidad cerca de líneas eléctricas energizadas:
• Utilice únicamente mangueras no conductivas aprobadas y equipo de protección personal adecuado.
• Seleccione siempre un líquido para aparatos hidráulicos, que cumpla con los estándares dieléctricos mínimos exigidos por su departamento de seguridad, y manténgalo al nivel adecuado.
De no observarse esta advertencia pueden sufrirse graves lesiones o incluso la muerte.
• Utilice únicamente accesorios aprobados para aplicaciones donde sea necesaria la fuerza por percusión. Los accesorios que no han sido aprobados para este tipo de aplicaciones se pueden quebrar al utilizarse con herramientas de percusión.
• Inspeccione los accesorios antes de utilizarlos.
Deseche aquéllos que presenten grietas, mellas o desportilladuras.
De no observarse esta advertencia pueden sufrirse graves lesiones o incluso la muerte.
Al manejar esta herramienta utilice protectores para ojos.
De no utilizar protectores para ojos puede sufrir graves lesiones oculares ocasionadas si el aceite hidráulico o restos de materiales llegaran a saltar.
Greenlee / A Textron Company 15 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
Llave hidráulica de percusión
IMPORTANTE INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
• Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de las piezas giratorias siempre que la herramienta esté en funcionamiento. El contacto con las piezas en movimiento puede ocasionar graves lesiones.
• No cambie accesorios ni inspeccione o limpie la herramienta cuando ésta se encuentre conectada a una fuente de energía; si se accionara la herramienta involuntariamente podrían ocasionarse graves lesiones.
• Siempre sostenga la herramienta firmemente con ambas manos. Si pierde el control de la unidad podría ocasionar graves lesiones.
• No trabe el gatillo en la posición “ON”. El operador no podrá detener la herramienta si se encuentra trabada en dicha posición.
De no observarse estas advertencias pueden sufrirse graves lesiones o incluso la muerte.
Tanto la herramienta como los accesorios se calentarán cuando estén en funcionamiento.
No los toque: puede lesionarse gravemente.
No invierta el flujo invertido ocasionará un funcionamiento inadecuado. Conecte las mangueras de suministro (presión) y la de retorno (tanque), en los orificios correspondientes, en la herramienta.
De no observarse esta advertencia pueden sufrirse graves lesiones o incluso la muerte.
• Utilice guantes protectores al manipular, retirar o colocar las brocas para taladro; éstas pueden cortar incluso cuando no están en movimiento.
• Revise la herramienta antes de utilizarla. Reemplace cualquier pieza desgastada o dañada. Una herramienta dañada o montada de manera incorrecta tendrá un funcionamiento errático y puede lesionar al personal que se encuentre en el área.
• Revise las mangueras y los acopladores hidráulicos diariamente antes de utilizarlos.
Repárelos o reemplácelos si presentan fugas, grietas, desgastes o daños evidentes.
Toda manguera o acoplador averiado puede desprenderse de la herramienta y ocasionar lesiones o daños materiales.
• Utilice la herramienta únicamente para el propósito para el que cual ha sido diseñada por el fabricante. De utilizarla de manera distinta a la descrita en este manual podrían ocasionarse graves lesiones o daños materiales.
• Al poner en funcionamiento, manipular o manejar la herramienta, asegúrese de que no haya nadie en el área de trabajo. Estas personas pueden sufrir lesiones si saliera disparada una pieza en caso de un mal funcionamiento de la herramienta.
No exceda los máximos especificados a continuación para la fuente de potencia hidráulica:
• Gasto hidráulico: 45,4 l/min
• Presión de seguridad: 138 bar
• Contrapresión: 13,8 bar
De no observarse esta advertencia podrían sufrirse graves lesiones o incluso la muerte.
No desconecte la herramienta, las mangueras ni los accesorios mientras la unidad esté en funcionamiento o el líquido para aparatos hidráulicos esté caliente; este último puede ocasionar graves quemaduras.
Greenlee / A Textron Company 16
Procedimiento para desconectar las mangueras, los accesorios o los componentes hidráulicos:
1. Coloque en “OFF” la palanca de circulación ubicada en la fuente de energía hidráulica.
2. Apague la fuente de energía.
3. Siga los pasos indicados en Desconexión de mangueras a fin de evitar una acumulación de presión; si ésta ocurre, afloje lentamente las mangueras, los accesorios o los componentes.
Nota: Mantenga las etiquetas de seguridad limpias y legibles. Reemplácelas según sea necesario.
4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
Identificación
3
2
1
10 9 8
4
5
6
Llave hidráulica de percusión
Especificaciones
Llave hidráulica de percusión
Tipo de sistema hidráulico .......................Circuito abierto o Circuito cerrado
Orificios de presión hidráulica
Presión ........................... 3/4–16 SAE, Aro tórico Boss
Tanque ............................ 3/4–16 SAE, Aro tórico Boss
Salida @ 22,7 l/min
RPM (sin carga) .................................................... 2700
Par de torsión .................................................1900 Nm
Tamaño del accionamiento ...................... Accionamiento cuadrado de 3/4 pulg.
Nivel de ruido ........................................................85 Lwa
Masa/Peso ............................................................. 6,4 kg
Largo .................................................................... 267 cm
Ancho .................................................................... 95 mm
Altura ................................................................... 248 mm
Fuente de potencia hidráulica
1. Gatillo
2. Portabrocas de cambio rápido Quick-Change *
3. Espiga motora *
4. Tapa del motor
5. Número de serie
6. Bobina direccional
7. Super Spool™ *
8. Orificio del tanque
9. Orificio de presión
10. Tornillo regulador de par de torsión variable * u Obturador regulador de par de torsión no regulable *
*No todos los modelos tienen esta característica.
Greenlee / A Textron Company
No exceda los máximos especificados a continuación para la fuente de potencia hidráulica:
• Gasto hidráulico: 45,4 l/min
• Presión de seguridad: 138 bar
• Contrapresión: 13,8 bar
De no observarse esta advertencia podrían sufrirse graves lesiones o incluso la muerte.
Tipo de sistema hidráulico .......................Circuito abierto o Circuito cerrado
Gasto
Mínimo ......................................................... 15,1 l/min
Recomendado .............................................. 22,7 l/min
Máximo ........................................................ 45,4 l/min
Filtración ........................................10 micrones (régimen)
Ajuste de la presión de seguridad ........................138 bar
Contrapresión (máxima*) .....................................13,8 bar
* 13,8 bar es la contrapresión máxima acordada bajo las normas de la HTMA (Hydraulic Tool Manufacturers Association o Asociación de Fabricantes de Herramientas Hidráulicas). La herramienta
Greenlee Utility funcionará de manera satisfactoria según estas normas.
1. La temperatura máxima del líquido para aparatos hidráulicos no debe exceder 60°C. Es indispensable contar con suficiente capacidad de enfriamiento del aceite, a fin de controlar la temperatura del líquido para aparatos hidráulicos.
17 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
Llave hidráulica de percusión
Especificaciones (cont.)
2. El gasto hidráulico no debe exceder 45,4 l/min.
Instale un medidor de gasto en la línea de retorno para medir la velocidad del gasto hidráulico antes de utilizar la herramienta.
3. El ajuste de la válvula de presión de seguridad no debe sobrepasar 138 bar al gasto máximo de su herramienta. Localice la válvula de presión de seguridad en el circuito de suministro para limitar un exceso de presión hidráulica a la herramienta.
Diagrama hidráulico
Configuración del Super Spool™
El Super Spool™ permite utilizar la herramienta en sistemas hidráulicos ya sea de circuito abierto, o cerrado.
Sistema hidráulico de circuito abierto
Utilice una llave para girar el Super Spool™ hasta que la letra “O”, grabada en el carrete, esté alineada con la letra “C”, grabada en la manija de la herramienta.
Sistema hidráulico de circuito cerrado
Utilice una llave para girar el Super Spool™ hasta que la letra “C” grabada en el carrete, esté alineada con la letra “C”, grabada en la manija de la herramienta.
FILTRO
(10 MICRONES)
TANQUE
BOMBA
FUENTE DE ENERGÍA
VÁLVULA DE
PRESIÓN DE
SEGURIDAD
138 bar
ENFRIADOR
VÁLVULA DE
CONTROL
MEDIDOR DE FLUJO
T
P
HERRAMIENTA
Líquidos recomendados para aparatos hidráulicos
Utilice un líquido para aparatos hidráulicos, sin detergente, con base de petróleo y que cumpla con las siguientes especificaciones de la HTMA.
S.U.S. @
38°C ............................................................ 140 a 225
99°C ............................................................ 40 mínimo
Punto de inflamación ................................. 170°C mínimo
Punto de temperatura
de descongelación .................................-34°C mínimo
Configuración del Super Spool™
Circuito cerrado Circuito abierto
Montaje y desmontaje de accesorios
• Utilice únicamente accesorios aprobados para aplicaciones donde sea necesaria la fuerza por percusión. Los accesorios que no han sido aprobados para este tipo de aplicaciones se pueden quebrar al utilizarse con herramientas de percusión.
• Inspeccione los accesorios antes de utilizarlos.
Deseche aquéllos que presenten grietas, mellas o desportilladuras.
De no observarse esta advertencia pueden sufrirse graves lesiones o incluso la muerte.
Greenlee / A Textron Company 18 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
Llave hidráulica de percusión
Mangueras y accesorios
Instalación y mantenimiento
Consulte la publicación 99930323 Norma SAE J1273
(Manguera y conjuntos de mangueras).
Reemplazo
Consulte el catálogo de Greenlee Utility o la publicación
99910322, Low Pressure Quick Couplers, Adapters
and Hoses (Acopladores rápidos de baja presión, adaptadores y mangueras) de este mismo fabricante.
Conexión de mangueras
Tabla de identificación de los orificios de la herramienta
Existen tres métodos para identificar los orificios de presión y retorno de las herramientas Greenlee Utility.
Compare la marcación presente en su herramienta con la tabla a continuación.
Orificio de presión
P
“In”
Reborde con anillo O de 9/16"–18
(orificio más pequeño)
Orificio de retorno
T
“Out”
Reborde con anillo O de 3/4"–16
(orificio más grande)
Conexión de mangueras
1. Coloque en “OFF” la palanca de circulación ubicada en la fuente de energía hidráulica.
2. Apague la fuente de energía.
3. Conecte la manguera de retorno al orificio de retorno de la fuente de energía y, a continuación, al orificio de retorno de la herramienta.
4. Conecte la manguera de presión al orificio de presión en la herramienta y, a continuación, al orificio de presión en la fuente de energía.
Desconexión de mangueras
1. Coloque en “OFF” la palanca de circulación ubicada en la fuente de energía hidráulica.
2. Apague la fuente de energía.
3. Desconecte la manguera de presión de la fuente de energía y, a continuación, de la herramienta.
4. Desconecte la manguera de retorno de la herramienta y, a continuación, de la fuente de energía.
5. Coloque las tapas guardapolvo sobre los orificios para evitar que estos se contaminen.
Modelo de instalación
Greenlee / A Textron Company 19 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
Llave hidráulica de percusión
Configuración
No exceda los máximos especificados a continuación para la fuente de potencia hidráulica:
• Gasto hidráulico: 45,4 l/min
• Presión de seguridad: 138 bar
• Contrapresión: 13,8 bar
De no observarse esta advertencia podrían sufrirse graves lesiones o incluso la muerte.
1. Apague la fuente de energía hidráulica.
Nota: Configure el Super Spool™ de acuerdo con las instrucciones de la sección “Configuración del
Super Spool™”.
2. Instale un accesorio de acuerdo con las instrucciones de la sección “Montaje y desmontaje de accesorios”.
3. Conecte la herramienta a una fuente de energía de acuerdo con las instrucciones dadas en “Conexión de mangueras”.
No invierta el flujo invertido ocasionará un funcionamiento inadecuado. Conecte las mangueras de suministro (presión) y la de retorno (tanque), en los orificios correspondientes, en la herramienta.
De no observarse esta advertencia pueden sufrirse graves lesiones o incluso la muerte.
Greenlee / A Textron Company 20 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
Llave hidráulica de percusión
Operación
Peligro de electrocución:
Esta herramienta no está aislada.
Al utilizar esta unidad cerca de líneas eléctricas energizadas:
• Utilice únicamente mangueras no conductivas aprobadas y equipo de protección personal adecuado.
• Seleccione siempre un líquido para aparatos hidráulicos, que cumpla con los estándares dieléctricos mínimos exigidos por su departamento de seguridad, y manténgalo al nivel adecuado.
De no observarse esta advertencia pueden sufrirse graves lesiones o incluso la muerte.
Al manejar esta herramienta utilice protectores para ojos.
De no utilizar protectores para ojos puede sufrir graves lesiones oculares ocasionadas si el aceite hidráulico o restos de materiales llegaran a saltar.
1. Encienda la fuente de energía.
Nota: Con la fuente de energía encendida, espere unos minutos hasta que el líquido para aparatos hidráulicos se caliente.
2. Coloque la bobina direccional en la posición adecuada (hacia adelante o en reversa).
Peligro de inyección cutánea:
El aceite bajo presión punza la piel fácilmente provocando graves lesiones, gangrena o la muerte.
Si se lesiona debido a una fuga de aceite, solicite atención médica de inmediato.
• No use los dedos ni las manos para localizar fugas.
• No toque la manguera ni los acopladores mientras la bomba está en funcionamiento.
• Elimine la presión en el sistema hidráulico antes de realizar el mantenimiento.
No cambie accesorios ni inspeccione o limpie la herramienta cuando ésta se encuentre conectada a una fuente de energía; si se accionara la herramienta involuntariamente podrían ocasionarse graves lesiones.
De no observarse esta advertencia pueden sufrirse graves lesiones o incluso la muerte.
No invierta la posición de la bobina direccional mientras la herramienta se encuentra en funcionamiento. Espere a que la herramienta se detenga por completo, antes de invertir la dirección del carrete.
De no observarse esta precaución pueden ocasionarse daños materiales.
3. Sujete la empuñadura. Coloque la otra mano sobre la herramienta o sobre la empuñadura auxiliar. Esto le permitirá aplicar un efecto de palanca mientras hace funcionar la herramienta.
4. Para encenderla, apriete el gatillo.
• En los modelos de par de torsión variable:
Utilice el ajuste de par de torsión para lograr el apriete necesario. Gire el tornillo regulador de par de torsión variable hacia la izquierda para aumentar el apriete o hacia la derecha, para disminuirlo.
• En todos los modelos:
Si tras 5 segundos de percusión no logra aflojar el perno, tuerca, etc., detenga la herramienta y recurra a otro método para retirar el elemento en cuestión. Una percusión constante causará un desgaste severo al mecanismo de percusión.
5. Para detener la herramienta, suelte el gatillo.
6. Cuando no utilice la llave hidráulica, apague la fuente de energía a fin de no someter los componentes de la herramienta a calor y desgaste innecesarios.
Greenlee / A Textron Company 21 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
Llave hidráulica de percusión
Mantenimiento
No cambie accesorios ni inspeccione o limpie la herramienta cuando ésta se encuentre conectada a una fuente de energía; si se accionara la herramienta involuntariamente podrían ocasionarse graves lesiones.
De no observarse esta advertencia pueden sufrirse graves lesiones o incluso la muerte.
Al manejar esta herramienta utilice protectores para ojos.
De no utilizar protectores para ojos puede sufrir graves lesiones oculares ocasionadas si el aceite hidráulico o restos de materiales llegaran a saltar.
Siga este calendario de mantenimiento para maximizar la vida útil de la herramienta.
Nota: Mantenga las etiquetas de advertencia limpias y legibles. Reemplácelas según sea necesario.
Diariamente
1. Limpie con un paño todas las superficies de la herramienta.
2. Revise si las mangueras y los accesorios hidráulicos presentan signos de fugas, grietas, desgaste o daños. Reemplace según sea necesario.
3. Cuando la herramienta esté desconectada, coloque las tapas guardapolvo en los orificios hidráulicos.
Mensualmente
Realice una inspección minuciosa de las mangueras y accesorios hidráulicos, según se describe en la publicación 99930323, Norma SAE J1273 (Manguera y conjuntos de mangueras).
Greenlee / A Textron Company 22 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
Llave hidráulica de percusión
Diagnóstico y solución de fallas
Antes de proceder a diagnosticar y solucionar la falla, determine si el problema se presenta en la herramienta, o en las mangueras o la fuente de energía. Sustituya la herramienta, la manguera o la fuente de energía por otras que funcionen perfectamente; de esta forma podrá saber cuál de los componentes es el que está fallando.
Si el problema se presenta en la herramienta, vea la tabla de diagnóstico y solución de fallas que se incluye en este manual. Si el problema se presenta en la fuente de energía, consulte la sección de diagnóstico y solución de fallas del manual de instrucciones de la fuente de energía.
Problema
La herramienta no funciona.
La herramienta funciona lenta mente o de forma irregular.
La herramienta se siente caliente.
Causa Probable
La fuente de energía no es la adecuada.
El nivel de líquido para aparatos hidráulicos es muy bajo.
La viscosidad del líquido para aparatos hidráulicos es incorrecta.
Las mangueras en la herramienta están conectadas de forma inversa.
El tornillo de salida de par de torsión variable se ha girado demasiado a la derecha, deteniendo completamente el flujo de líquido hidráulico.
El líquido para aparatos hidráulicos está frío.
La fuente de energía está ajustada incorrectamente.
Hay aire en el sistema hidráulico.
La viscosidad del líquido para aparatos hidráulicos es incorrecta.
El tornillo de salida de par de torsión variable está ajustado incorrectamente, limitando el flujo de líquido hidráulico.
El cartucho de control de flujo no funciona correctamente.
El nivel de líquido para aparatos hidráulicos es muy bajo.
La viscosidad del líquido para aparatos hidráulicos es incorrecta.
El líquido para aparatos hidráulicos está sucio.
Solución Posible
Consulte las especificaciones para su herramienta. Verifique que la fuente de energía cumple con ellas.
Verifique el nivel del líquido para aparatos hidráulicos. Revise si hay fugas en el sistema.
Consulte las especificaciones en relación con los líquidos para aparatos hidráulicos recomendados.
Purgue la presión del sistema hidráulico.
Invierta la conexión de las mangueras.
Gire el tornillo de salida de par de torsión variable en el sentido contrario a las manillas del reloj para obtener la cantidad necesaria de par de torsión.
Deje que el líquido alcance la temperatura de funcionamiento correcta. Accione la herramienta intermitentemente para reducir el tiempo de calentamiento.
Consulte el manual del operador de la fuente de energía en relación con el ajuste de flujo y presión. Establezca el flujo y la presión adecuados para la herramienta.
Consulte las instrucciones del fabricante de la fuente de energía para eliminar el aire del sistema.
Consulte las especificaciones en relación con los líquidos para aparatos hidráulicos recomendados.
Gire el tornillo de salida de par de torsión variable en el sentido contrario a las manillas del reloj para aumentar el flujo hasta obtener la cantidad de salida deseada.
Retire y limpie el cartucho. No lo desmonte.
Instale un cartucho nuevo, preestablecido en fábrica.
Verifique el nivel del líquido para aparatos hidráulicos. Revise si hay fugas en el sistema.
Consulte las especificaciones en relación con los líquidos para aparatos hidráulicos recomendados.
Vacíe el tanque, enjuáguelo con agua abundante y llénelo con líquido limpio.
Cambie el filtro.
Greenlee / A Textron Company 23 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
Accesorios
Los adaptadores, brocas de percusión y enchufes hembra se encuentran disponibles a través de su distribuidor de Greenlee Utility. Para una lista completa de accesorios, refiérase a nuestro catálogo o visite nuestra página electrónica en www.greenlee.com.
Llave hidráulica de percusión
Greenlee / A Textron Company 24 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
MANUEL DE L’UTILISATEUR
99930269 REV 5
Clés à chocs
Assurez-vous lire attentivement et de bien
comprendre les instructions suivantes avant d’utiliser ou de procéder à l’entretien de cet outil.
Enregistrez votre produit en ligne, www.greenlee.com
© 2011 Greenlee Textron Inc.
11/11
Clés à chocs
Table des matières
English ...................................................................... 1-12
Español ................................................................... 13-24
Description .................................................................. 26
Dessein ........................................................................ 26
Consignes de sécurité importantes........................ 27-28
Identification ................................................................ 29
Spécifications ......................................................... 29-30
Réglage du dispositif Super Spool™ .......................... 30
Montage et démontage des accessoires .................... 30
Tuyaux et raccords de tuyauterie ................................ 31
Branchement des tuyaux ............................................ 31
Installation ................................................................... 32
Fonctionnement .......................................................... 33
Entretien ...................................................................... 34
Dépannage .................................................................. 35
Accessoires ................................................................. 36
Deustch .................................................................. 37-48
Italiano .................................................................... 49-60
Description
Les clés à chocs de Greenlee Utility doivent être utilisées avec des douilles à percussion, des embouts de tournevis et des mèches à bois. La pression de fonctionnement va de 68,9 à 138 bars (1 000 à 2
000 psi). Tous les modèles sont munis d’une bobine directionnelle permettant une utilisation en marche avant ou en marche arrière, ainsi qu’une poignée isolante pour le confort et la sécurité de l’utilisateur.
Certains modèles sont équipés des dispositifs suivants :
Un Super Spool™ qui peut être utilisé avec un système hydraulique à centre ouvert ou à centre fermé, un couple variable et un mandrin hexagonal à changement rapide.
Le dispositif Super Spool™ est breveté (Brevet américain
N° 4548229).
Sécurité
Lors de l’utilisation et de l’entretien des outils et de l’équipement de Greenlee Utility, votre sécurité est une priorité. En suivant les instructions de ce manuel et des décalcomanies collées sur l’outil, vous pourrez
éliminer les risques et les dangers liés à son utilisation.
Respectez toutes les consignes de sécurité.
Dessein
Grâce à ce manuel, tous les employés peuvent apprendre
à utiliser et à réparer en toute sécurité les clés à chocs hydrauliques de Greenlee Utility suivantes :
Prise de 3/4 po
H6510A (42268)
Mettez ce manuel à la disposition de tous les employés.
Vous pouvez obtenir des exemplaires gratuits sur simple demande en visitant le www.greenlee.com.
Autres publications
Propriétaires/utilisateurs de l’outil :
Norme SAE J1273 (Tuyaux et assemblages de tuyaux : Publication 99930323
Centres de réparation agréés Greenlee Utility :
Manuels de réparation :
Publication 99940132
Toutes les spécifications sont nominales et peuvent changer avec l’amélioration de la conception. Greenlee Textron Inc. ne peut être tenue responsable des dommages résultant d’une application inappropriée ou d’un mauvais usage de ses produits.
Nail Eater II est une marque déposeé de Greenlee Textron Inc.
Super Spool™ est une marque de commerce de Greenlee Textron Inc.
Loctite est une marque déposeé de Henkel Corp.
Greenlee / A Textron Company
CONSERVEZ CE MANUEL
26 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
Clés à chocs
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
SYMBOLE
D’AVERTISSEMENT
Ce symbole vous met en garde contre les risques et les manipulations dangereuses pouvant entraîner des blessures ou endommager du matériel. Les mots indicateurs ci-dessous définissent la gravité du danger et sont suivis d’informations vous permettant de reconnaître le danger afin de l’éviter.
Danger immédiat qui, s’il est ignoré, ENTRAÎNERA des blessures graves, voire mortelles.
Danger d’injection sous-cutanée :
Un jet d’huile sous pression peut facilement percer la peau et entraîner de graves blessures, la gangrène, voire la mort. Si vous êtes blessé par un jet d’huile, consultez immédiatement un docteur.
• N’utilisez jamais vos doigts ou vos mains pour déterminer l’emplacement d’une fuite.
• Ne tenez jamais un tuyau ou un raccord de tuyau dans vos mains lorsque vous vérifiez la source d’alimentation.
• Veillez à dépressuriser le système hydraulique avant d’effectuer l’entretien.
Danger qui, s’il est ignoré, POURRAIT entraîner des blessures graves, voire mortelles.
Dangers ou manipulations dangereuses qui, s’ils sont ignorés, POURRAIENT ÉVENTUELLEMENT entraîner des blessures graves, voire mortelles.
• N’utilisez que des accessoires homologués « à chocs », car des accessoires non homologués pourraient se casser lors de leur utilisation avec un outil de choc.
• Inspectez les accessoires avant de les utiliser.
Jetez les accessoires présentant des fissures, des entailles ou des rainures.
L’inobservation de ces consignes peut entraîner des blessures graves, voire mortelles.
Risques de décharge électrique :
Cet outil n’est pas isolé. Lors de son utilisation à proximité de lignes sous tension :
• N’utilisez que des tuyaux certifiés non-conducteurs et du matériel de sécurité individuelle approprié.
• Sélectionnez et maintenez un fluide hydraulique respectant les normes diélectriques minimales exigées par votre département de sécurité.
L’inobservation de ces consignes peut entraîner des blessures graves, voire mortelles.
Nous vous conseillons de porter des lunettes de protection lors de l’utilisation de cet outil.
Négliger cette consigne de sécurité peut entraîner de graves lésions oculaires provoquées par la projection de détritus ou un jet d’huile hydraulique.
Greenlee / A Textron Company 27 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
Clés à chocs
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
• Ne touchez aucune partie rotative de l’outil durant son fonctionnement. Un contact avec les parties tournantes peut entraîner de graves blessures.
• Ne changez pas les accessoires, n’inspectez pas ou ne nettoyez pas l’outil lorsqu’il est branché à une source d’alimentation. Un démarrage accidentel peut entraîner de graves blessures.
• Maintenez fermement l’outil à deux mains durant son utilisation. Une perte de contrôle peut entraîner de graves blessures.
• Ne verrouillez pas la gâchette sur ON car l’utilisateur ne pourrait pas arrêter l’outil.
L’inobservation de ces consignes peut entraîner des blessures graves, voire mortelles.
N’inversez jamais le sens du débit hydraulique car cela pourrait causer un mauvais fonctionnement de l’outil. Veillez à ce que le tuyau d’alimentation
(pression) et celui de retour (réservoir) soient connectés aux orifices appropriés.
L’inobservation de ces consignes peut entraîner des blessures graves, voire mortelles.
Il se peut que l’outil et ses accessoires soient chauds durant et après leur fonctionnement.
Ne touchez pas les surfaces chaudes car vous pourriez vous blesser gravement.
• Veuillez porter des gants de protection lors de la manipulation, du démontage et de l’installation des forets car ces derniers sont coupants même à l’arrêt.
• Vérifiez l’outil avant de l’utiliser. Remplacez les pièces usées ou endommagées. Un outil dont les pièces sont endommagées ou qui n’a pas été correctement monté peut subir une défaillance technique et blesser les personnes se tenant à proximité.
• Vérifiez les tuyaux hydrauliques et leurs raccords chaque jour de fonctionnement. Réparez-les ou remplacez-les si vous trouvez des fuites, des fissures, s’il sont usés ou endommagés. Les tuyaux et les raccords endommagés peuvent se détacher et provoquer des blessures ou des dégâts matériels.
• N’utilisez cet outil que dans le cadre prévu par le fabricant. Toute autre utilisation pourrait entraîner des blessures graves, voire mortelles.
• Lors de la manipulation, du démarrage ou de l’utilisation de l’outil, assurez-vous qu’il n’y a personne dans la zone de travail. Une défaillance technique pourrait entraîner la projection de détritus ou de pièces et provoquer des blessures.
Ne dépassez pas les quantités d’alimentation hydraulique suivantes :
• Débit hydraulique : 45,4 l/min (12 gpm)
• Limite de pression : 138 bars (2000 psi)
• Contre-pression : 13,8 bars (200 psi)
L’inobservation de cette consigne pourrait entraîner des blessures graves, voire mortelles.
Ne déconnectez jamais l’outil, les tuyaux ou les raccords lorsque l’appareil est alimenté ou lorsque le fluide hydraulique est chaud, car ce dernier peut provoquer de graves brûlures.
Greenlee / A Textron Company
Procédure de déconnexion des tuyaux hydrauliques, des raccords ou des composants :
1. Déplacez en position « OFF » le levier d’écoulement situé sur la source d’alimentation hydraulique.
2. Coupez la source d’alimentation.
3. Suivez les étapes de la rubrique « Déconnexion des tuyaux » pour éviter une accumulation de pression. Si de la pression s’est déjà accumulée, desserrez doucement les tuyaux, les raccords ou les composants.
Remarque : Veillez à ce que les décalcomanies soient propres et lisibles. Remplacez-les au besoin.
28 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
Identification
3
2
1
10 9 8
1. Gâchette
2. Mandrin à changement rapide *
3. Queue de la prise *
4. Couvercle du moteur
5. Numéro de série
6. Bobine directionnelle
7. Super Spool™ *
8. Orifice du réservoir
9. Orifice de pression
10. Vis à couple variable * ou Prise à couple non réglable *
*Cette fonction n’est pas disponible sur tous les modèles.
4
5
6
Clés à chocs
Spécifications
Clé à choc
Type de système hydraulique ...... Centre ouvert ou fermé
Orifices hydrauliques
Pression ............................... Joint torique SAE 3/4–16
Réservoir .............................. Joint torique SAE 3/4–16
Sortie à 22,7 l/min (6 gpm)
Tours/min (sans charge) ....................................... 2700
Couple ........................................ 1900 Nm (1400 pi-lb)
Dimension de l’entraînement .......... Carré d’entraînement de 3/4 po
Niveau de bruit ......................................................85 Lwa
Masse/poids ............................................. 6,4 kg (14,1 lb)
Longueur ............................................... 267 cm (10,5 po)
Largeur ................................................... 95 mm (3,75 po)
Hauteur ................................................. 248 mm (9,75 po)
Source d’alimentation hydraulique
Ne dépassez pas les quantités d’alimentation hydraulique suivantes :
• Débit hydraulique : 45,4 l/min (12 gpm)
• Limite de pression : 138 bars (2000 psi)
• Contre-pression : 13,8 bars (200 psi)
L’inobservation de cette consigne pourrait entraîner des blessures graves, voire mortelles.
Type de système hydraulique ...... Centre ouvert ou fermé
Débit
Minimum ......................................... 15,1 l/min (4 gpm)
Recommandé .................................. 22,7 l/min (6 gpm)
Maximum ...................................... 45,4 l/min (12 gpm)
Filtration ...........................................10 microns (nominal)
Réglage de la limite de pression ......... 138 bar (2000 psi)
Contre-pression (maximum*) ................ 13,8 bar (200 psi)
* 13,8 bars (200 psi) est la contre-pression standard maximale acceptée par la HTMA (Hydraulic Tool Manufacturers Association/
Association des fabricants d’outils hydrauliques). Les outils de
Greenlee Greenlee Utility fonctionnent parfaitement avec cette contre-pression.
1. La température maximale du fluide hydraulique ne peut excéder 60 °C (140 °F). Une capacité suffisante de refroidissement de l’huile est nécessaire pour limiter la température du fluide hydraulique.
Greenlee / A Textron Company 29 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
Clés à chocs
Spécifications (suite)
2. Le débit hydraulique ne doit pas dépasser
45,4 l/min (10 gpm). Installez un débitmètre dans le tube de retour, afin de mesurer le débit hydraulique avant d’utiliser l’outil.
3. Le réglage de la soupape de décharge ne doit pas dépasser 138 bars (2000 psi) lors du débit maximum de l’outil. Repérez l’emplacement de la soupape de décharge au sein du circuit d’alimentation afin que la pompe ne subisse pas une pression hydraulique excessive.
Schéma hydraulique
Réglage du dispositif Super Spool™
Le dispositif Super Spool™ vous permet d’utiliser l’outil avec des circuits hydrauliques à centre ouvert ou fermé.
Système hydraulique à centre ouvert
Utilisez une clé et faites pivoter le dispositif Super
Spool™ jusqu’à ce que la lettre « O » inscrite sur la bobine soit alignée avec la lettre « C » située sur la poignée de l’outil.
Système hydraulique à centre fermé
Utilisez une clé et faites pivoter le dispositif Super
Spool™ jusqu’à ce que la lettre « C » inscrite sur la bobine soit alignée avec la lettre « C » située sur la poignée de l’outil.
Réglage du dispositif Super Spool™
FILTRE
(10 MICRONS)
REFROIDISSEUR
RÉSERVOIR
SOUPAPE DE
DÉCHARGE
138 bar
SOUPAPE DE
CONTROLE DÉBITMÈTRE
T
P
OUTIL
POMPE
SOURCE D’ALIMENTATION
Fluides hydrauliques recommandés
Nous vous conseillons d’utiliser n’importe quel fluide hydraulique non-détersif dérivé du pétrole, qui correspond aux spécifications suivantes, ou aux spécifications de l’association HTMA.
S.U.S à :
38 °C (100 °F) ............................................... 140 à 225
99 °C (210 °F) ........................................... 40 minimum
Point d’éclair ............................ 170 °C (340 °F) minimum
Point d’écoulement ................... -34 °C (-30 °F) minimum
Centre fermé Centre ouvert
Montage et démontage des accessoires
• N’utilisez que des accessoires homologués « à chocs », car des accessoires non homologués pourraient se casser lors de leur utilisation avec un outil de choc.
• Inspectez les accessoires avant de les utiliser.
Jetez les accessoires présentant des fissures, des entailles ou des rainures.
L’inobservation de ces consignes peut entraîner des blessures graves, voire mortelles.
Greenlee / A Textron Company 30 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
Clés à chocs
Tuyaux et raccords
Installation et entretien
Voir publication 99930323 SAE J1273
(Tuyaux et assemblages de tuyaux).
Pièces de remplacement
Consultez un catalogue Greenlee Utility ou la publication
Greenlee Utility 99910322, Raccords rapides à basse pression, adaptateurs et tuyaux.
Branchement des tuyaux
Tableau d’identification des orifices de l’outil
Trois méthodes sont utilisées pour identifier les orifices de pression et de retour des outils Greenlee Utility.
Faites correspondre les marques de votre outil avec celles de ce tableau.
Orifice de pression
P
In
Joint torique Boss
9/16 po – 18
(l’orifice le plus petit)
Orifice de retour
T
Out
Joint torique Boss
3/4 po – 16
(l’orifice le plus grand)
Connexion des tuyaux
1. Déplacez en position « OFF » le levier d’écoulement situé sur la source d’alimentation hydraulique.
2. Coupez la source d’alimentation hydraulique.
3. Connectez le tuyau de retour à l’orifice de retour situé sur la source d’alimentation, puis à l’orifice de retour situé sur l’outil.
4. Connectez le tuyau de pression à l’orifice de pression situé sur l’outil, puis à l’orifice de pression situé sur la source d’alimentation.
Déconnexion des tuyaux
1. Déplacez en position « OFF » le levier d’écoulement situé sur la source d’alimentation hydraulique.
2. Coupez la source d’alimentation hydraulique.
3. Déconnectez le tuyau de pression de la source d’alimentation, puis de l’outil.
4. Déconnectez le tuyau de retour de l’outil, puis de la source d’alimentation.
5. Installez des chapeaux filetés sur les orifices pour
éviter la contamination.
Installation type
Greenlee / A Textron Company 31 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
Clés à chocs
Installation
Ne dépassez pas les quantités d’alimentation hydraulique suivantes :
• Débit hydraulique : 45,4 l/min (12 gpm)
• Limite de pression : 138 bars (2000 psi)
• Contre-pression : 13,8 bars (200 psi)
L’inobservation de cette consigne pourrait entraîner des blessures graves, voire mortelles.
1. Arrêtez la source d’alimentation hydraulique.
Remarque : réglez le dispositif Super Spool™ en suivant les instructions de la section « Réglage du dispositif Super Spool™ ».
2. Lors de l’installation d’un accessoire, suivez les instructions de la rubrique « Montage et démontage des accessoires ».
3. Lors du branchement de l’outil à la source d’alimentation, suivez les instructions de la section «
Branchement des tuyaux ».
N’inversez jamais le sens du débit hydraulique car cela pourrait causer un mauvais fonctionnement de l’outil. Veillez à ce que le tuyau d’alimentation
(pression) et celui de retour (réservoir) soient connectés aux orifices appropriés.
L’inobservation de ces consignes peut entraîner des blessures graves, voire mortelles.
Greenlee / A Textron Company 32 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
Clés à chocs
Fonctionnement
Risques de décharge électrique :
Cet outil n’est pas isolé. Lors de son utilisation à proximité de lignes sous tension :
• N’utilisez que des tuyaux certifiés non-conducteurs et du matériel de sécurité individuelle approprié.
• Sélectionnez et maintenez un fluide hydraulique respectant les normes diélectriques minimales exigées par votre département de sécurité.
L’inobservation de ces consignes peut entraîner des blessures graves, voire mortelles.
Nous vous conseillons de porter des lunettes de protection lors de l’utilisation de cet outil.
Négliger cette consigne de sécurité peut entraîner de graves lésions oculaires provoquées par la projection de détritus ou un jet d’huile hydraulique.
1. Démarrez la source d’alimentation.
Remarque : Laissez la source d’alimentation fonctionner pendant quelques minutes afin de chauffer le fluide hydraulique.
2. Réglez la bobine directionnelle sur la position appropriée (vers l’avant ou vers l’arrière).
Danger d’injection sous-cutanée :
Un jet d’huile sous pression peut facilement percer la peau et entraîner de graves blessures, la gangrène, voire la mort. Si vous êtes blessé par un jet d’huile, consultez immédiatement un docteur.
• N’utilisez jamais vos doigts ou vos mains pour déterminer l’emplacement d’une fuite.
• Ne tenez jamais un tuyau ou un raccord de tuyau dans vos mains lorsque vous vérifiez la source d’alimentation.
• Veillez à dépressuriser le système hydraulique avant d’effectuer l’entretien.
Ne changez pas les accessoires, n’inspectez pas ou ne nettoyez pas l’outil lorsqu’il est branché à une source d’alimentation. Un démarrage accidentel peut entraîner de graves blessures.
L’inobservation de ces consignes peut entraîner des blessures graves, voire mortelles.
Ne modifiez pas la position de la bobine directionnelle lorsque l’outil est en marche. Arrêtez l’outil afin de changer la direction.
L’inobservation de cette consigne de sécurité peut entraîner des dégâts matériels.
3. Saisissez la poignée. Placez votre autre main sur le dessus de l’outil ou sur la poignée auxiliaire. Vous pourrez ainsi appliquer un effet de levier pendant l’utilisation de l’outil.
4. Pour démarrer l’outil, appuyez sur la gâchette.
• Pour les modèles à couple variable seulement :
Utilisez le réglage du couple variable afin d’obtenir une pression de serrage suffisante. Faites tourner la vis du couple variable dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour augmenter la pression ou dans le sens des aiguilles d’une montre pour la réduire.
• Tous les modèles :
Si après 5 secondes de percussion, un écrou, un boulon, etc., n’est toujours pas desserré, utilisez une autre méthode pour le retirer, car si vous persistez, le mécanisme de percussion de l’outil pourrait être sérieusement endommagé.
5. Pour arrêter l’outil, relâchez la gâchette.
6. Lorsque vous n’utilisez pas l’outil, arrêtez la source d’alimentation pour éviter que les composants surchauffent ou s’usent.
Greenlee / A Textron Company 33 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
Clés à chocs
Entretien
Ne changez pas les accessoires, n’inspectez pas ou ne nettoyez pas l’outil lorsqu’il est branché à une source d’alimentation. Un démarrage accidentel peut entraîner de graves blessures.
L’inobservation de ces consignes peut entraîner des blessures graves, voire mortelles.
Nous vous conseillons de porter des lunettes de protection lors de l’utilisation de cet outil.
Négliger cette consigne de sécurité peut entraîner de graves lésions oculaires provoquées par la projection de détritus ou un jet d’huile hydraulique.
Respectez ce programme d’entretien afin de maximiser la durée de vie de votre outil.
Remarque : Veillez à ce que les décalcomanies soient propres et lisibles. Remplacez-les au besoin.
Quotidien
1. Essuyez toutes les surfaces de l’outil.
2. Assurez-vous que les tuyaux hydrauliques et les raccords ne fuient pas, qu’ils ne sont ni fissurés, ni usés ou endommagés. Remplacez-les au besoin.
3. Lorsque l’outil est débranché, couvrez les orifices hydrauliques avec les bouchons de protection.
Mensuel
Inspectez soigneusement les tuyaux et les raccords en suivant les instructions de la publication 99930323, SAE
J1273 (Tuyaux et assemblages de tuyaux)
Greenlee / A Textron Company 34 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
Clés à chocs
Dépannage
Avant d’utiliser ce tableau, identifiez l’origine du problème : outil, tuyaux ou source d’alimentation et remplacez ces
éléments par un outil, des tuyaux ou une source d’alimentation dont vous vous êtes assuré du bon fonctionnement.
Si l’outil a causé la panne, consultez le tableau de dépannage de ce manuel. Si le problème vient de la source d’alimentation, consultez la section de dépannage du manuel d’utilisation de la source d’alimentation.
Problème
L’outil ne fonctionne pas.
L’outil fonctionne trop lentement ou irrégulièrement.
L’outil est chaud.
Cause Probable
La source d’alimentation est inadéquate.
Le niveau du fluide hydraulique est bas.
La viscosité du fluide hydraulique n’est pas la bonne.
Les branchements des tuyaux sont inversés sur l’outil.
La vis de réglage de sortie de couple variable est trop tournée dans le sens horaire, ce qui bloque le débit du liquide hydraulique.
Le fluide hydraulique est froid.
Mesure Corrective
Reportez-vous aux caractéristiques de votre outil. Assurez-vous que la source d’alimentation est conforme aux caractéristiques.
Vérifiez le niveau du fluide. Assurez-vous que le système n’a pas de fuite.
Consultez la section « Fluides hydrauliques recommandés » .
Dépressurisez le système hydraulique. nversez les tuyaux.
Tournez la vis de réglage de sortie de couple variable dans le sens antihoraire pour obtenir le couple nécessaire.
La source d’alimentation n’est pas réglée correctement.
Il y a de l’air dans le système hydraulique.
La viscosité du fluide hydraulique n’est pas la bonne.
La vis de sortie de couple variable n’est pas réglée correctement, ce qui limite le débit de liquide hydraulique.
La cartouche de régulation de débit ne fonctionne pas correctement.
Le niveau du fluide hydraulique est bas.
La viscosité du fluide hydraulique n’est pas la bonne.
Le fluide hydraulique est sale.
Laissez le fluide se réchauffer et atteindre la température de fonctionnement.
Activez l’outil par intermittence afin de réduire le temps de réchauffement.
Dans le manuel de l’utilisateur de la source d’alimentation, consultez les instructions relatives au réglage du débit et de la pression, et réglez-les afin qu’ils soient adaptés à l’outil.
Consultez les instructions du fabricant concernant la source d’alimentation, afin d’enlever l’air du système.
Consultez la section « Fluides hydrauliques recommandés » .
Tournez la vis de couple de sortie variable dans le sens antihoraire pour augmenter le débit selon la quantité voulue.
Retirez et nettoyez la cartouche. Ne démontez pas la cartouche. Installez-en une nouvelle, préréglée en usine.
Vérifiez le niveau du fluide. Assurez-vous que le système n’a pas de fuite.
Consultez la section « Fluides hydrauliques recommandés » .
Purgez le réservoir, videz-le et remplissez-le de fluide propre. Changez le filtre.
Greenlee / A Textron Company 35 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
Accessoires
Les adaptateurs, les mèches à impact et les douilles sont disponibles chez votre distributeur Greenlee Utility.
Pour obtenir une liste complète des accessoires, consultez notre catalogue ou visitez notre site Web au www.greenlee.com.
Clés à chocs
Greenlee / A Textron Company 36 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
BEDIENUNGSANLEITUNG
99930269 REV 5
Schlagschrauber
Vor Bedienung und Wartung dieses Gerätes bitte alle Instruktionen und Sicherheitsinformationen der Anleitung genau lesen und beachten.
Registrieren Sie dieses Produkt unter www.greenlee.com
© 2011 Greenlee Textron Inc.
11/11
Schlagschrauber
Inhaltsverzeichnis
Engish ....................................................................... 1-12
Español ................................................................... 13-24
Français .................................................................. 25-36
Beschreibung .............................................................. 38
Zweck .......................................................................... 38
Wichtige Sicherheitsinformationen ......................... 39-40
Identifikation ................................................................ 41
Technische Daten ................................................... 41-42
Einstellen der Super Spool™ ...................................... 42
Installation und Entfernen der Zubehörteile ................ 42
Schläuche und Verbindungsstücke ............................. 43
Schlauchverbindungen ................................................ 43
Rüstung ....................................................................... 44
Betrieb ......................................................................... 45
Wartung ....................................................................... 46
Fehlersuche ................................................................. 47
Zubehörteile ................................................................ 48
Italiano .................................................................... 49-60
Beschreibung
Die Schlagschrauber von Greenlee Utility sind für die Verwendung mit Schlagmuffen,
Schraubenziehereinsätzen und Holzeinsätzen vorgesehen. Der Betriebsdruckbereich für alle Modelle liegt zwischen ist 68,9 - 138 Bar (1000 - 2000 Psi). Alle
Modelle verfügen als Merkmal über eine Richtspule für den Vorwärts- bzw. Rückwärtsbetrieb und einen isolierten Griff für den Komfort und die Sicherheit des
Bedieners.
Einige Modelle enthalten zusätzliche Merkmale:
Die Super Spool™ zur Verwendung entweder an einem Offene-Mitte- oder Geschlossene-Mitte-
Hydrauliksystem, verstellbares Drehmoment und ein
Schnellwechsel-Sechskant-Spannfutter.
Super Spool™ ist durch U.S. Patent-Nr. 4548229 geschützt.
Sicherheitsvorkehrungen
Sicherheitsvorkehrungen sind bei der Verwendung und der Wartung der Geräte und Ausrüstung von Greenlee
Utility entscheidend. Die vorliegende Anleitung und etwaige an den Maschinen angebrachte Etiketten geben Hinweise zur Vermeidung von Gefahren und gefährlichen Praktiken in bezug auf die Handhabung dieses Gerätes. Bitte alle hier angegebenen
Sicherheitshinweise beachten.
Zweck
Dieses Handbuch soll dazu dienen, das Personal mit den sicheren Betriebs- und Wartungsverfahren der folgenden Hydraulik-Schlagschrauber von Greenlee
Utility vertraut zu machen:
3/4-Zoll-Antrieb
H6510A (42268)
Bitte dieses Handbuch allen Mitarbeitern zugänglich machen.
Ersatz-Handbücher sind auf Anfrage kostenlos erhältlich unter www.greenlee.com.
Andere Herausgaben
Gerätbesitzer/-Benutzer:
SAE Standard J1273 (Schlauch- und Schlauchbausätze):
Herausgabe 99930323
Greenlee Utility Vertrags-Reparaturwerkstätten:
Kundendienstanleitungen:
Herausgabe 99940132
Alle technischen Daten sind Nennwerte. Bei Designverbesserungen
Änderung der Nennwerte vorbehalten. Greenlee Textron Inc. haftet nicht für Schäden, die sich aus der falschen Anwendung oder dem
Missbrauch seiner Produkte ergeben.
Nail Eater II ist ein eingetragenes Markenzeichen von
Greenlee Textron Inc.
Super Spool™ ist ein Warenzeichen der Firma Greenlee Textron Inc.
Loctite ist ein eingetragenes Markenzeichen von Henkel Corp.
DIESES HANDBUCH BITTE AUFBEWAHREN
Greenlee / A Textron Company 38 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
Schlagschrauber
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
SICHERHEITS-
ALARM
SYMBOL
Dieses Symbol dient dazu, Aufmerksamkeit auf
Gefahren bzw. Auf unsichere Praktiken zu lenken, die Verletzungen oder Sachschäden hervorrufen könnten. Die im Hinweis enthaltenen, im folgenden näher definierten Worte geben den Schweregrad der
Gefahr an. Die auf das betreffende Wort folgende
Erklärung Informationen über die Vermeidung oder
Verhinderung der Gefahr.
Unmittelbare Gefahr, die, falls nicht vermieden, zu schweren Personenverletzungen oder zum Tod führen WIRD.
Hautinjektions-Gefahr:
Unter Druck stehendes Öl kann die Haut leicht punktieren, was zu schweren Verletzungen, Hautfäulnis oder zum Tod führen kann. Bei einer Verletzung ist sofort ein Arzt aufzusuchen.
• Die Finger bzw. Hand nicht zum
Nachsehen undichter Stellen verwenden.
• Während der Bedienung des
Motors den Schlauch bzw. die
Verbindungsstücke nicht in der
Hand halten.
• Vor der Wartung das Hydraulik-
System auf normalen Druck bringen.
Gefahrenquellen oder unsichere Praktiken, die, falls nicht vermieden, zu schweren Personenverletzungen oder zum Tod führen KÖNNTEN.
Gefahrenquellen oder unsichere Praktiken, die, falls nicht vermieden, zu Personenverletzungen oder
Sachschäden führen KÖNNTEN.
• Nur Zubehörteile verwenden, die für eine
Schlaganwendung zugelassen sind. Zubehörteile, die nicht für Schlaganwendungen zugelassen sind, können beim Einsatz in Schlagwerkzeugen brechen.
• Die Zubehörteile vor Einsatz überprüfen. Werfen
Sie Zubehörteile weg, die Risse, Splitter oder
Einkerbungen vorweisen.
Das Nichtbeachten dieser Warnung kann zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen.
Elektroschock-Gefahr:
Dieses Gerät ist nicht isoliert. Beim
Betrieb dieser Einheit in der Nähe von erregten elektrischen Leitungen:
• dürfen nur bestätigte, nicht-leitende
Schläuche und eine geeignete, persönliche Schutzausrüstung verwendet werden.
• sollten nur Hydraulikflüssigkeiten gewählt und erhalten werden, die den durch Ihre Sicherheitsabteilung erforderlichen dielektrischen
Mindestnormen entsprechen.
Das Nichtbeachten dieser Warnung kann zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen.
Bei Bedienung und Wartung dieses
Gerätes ist ein Augenschutz tragen.
Bei fehlendem Augenschutz kann herum fliegender Abfall oder Hydrauliköl schwere
Augenverletzungen verursachen.
Hinweis: Sämtliche Etiketten sauber und lesbar halten.
Wenn nötig, Etiketten mit neuen ersetzen.
Greenlee / A Textron Company 39 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
Schlagschrauber
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
• Sämtliche Körperteile von sich drehenden Teilen fernhalten, wenn das Gerät in Betrieb ist. Ein
Kontakt mit sich bewegenden Teilen kann zu schweren Verletzungen führen.
• Am Gerät keine Zubehörteile wechseln, das Gerät nicht überprüfen oder reinigen, wenn es an eine
Stromquelle angeschlossen ist. Ein versehentliches
Einschalten kann zu schweren Verletzungen führen.
• Einen festen Griff am Gerät beibehalten, wobei stets beide Hände verwendet werden. Schwere
Verletzungen können entstehen, wenn ein
Bediener das Gerät nicht unter Kontrolle hält.
• Den Auslöser nicht in der Strom-AN-Position versperren. Der Bediener kann das Gerät nicht anhalten, wenn der Auslöser versperrt ist.
Das Nichtbeachten dieser Warnung kann zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen.
Gerät und Zubehörteil können während und nach dem Betrieb heiß sein.
Ein Kontakt mit heißen Flächen kann zu schweren Verletzungen führen.
Die folgenden zulässigen Höchstwerte der
Hydraulik-Druckversorgung nicht überschreiten:
• Hydraulikfluss: 45,4 l/min.
• Überdruck: 138 Bar
• Staudruck: 13,8 Bar
Das Nichtbeachten dieser Warnung kann zu schweren oder tödlichen Verletzungen führen.
Den Hydraulikfluß nicht umkehren. Der Betrieb bei umgekehrtem Hydraulikfluß kann zu Störungen im
Gerät führen. Den Zufuhr- (Druck-) Schlauch und den Rückfuhr- (Tank-) Schlauch an die geeigneten
Geräteöffnungen anschließen.
Das Nichtbeachten dieser Warnung kann zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen.
• Schutzhandschuhe beim Handhaben, Entfernen und Installieren von Bohrereinsätzen tragen.
Bohrereinsätze können auch bei deren Stillstand
Schnitte verursachen.
• Das Gerät vor Inbetriebnahme überprüfen.
Abgenutzte oder beschädigte Teile ersetzen.
Ein beschädigtes oder nicht ordnungsgemäß montiertes Gerät kann versagen und in der Nähe befindliches Personal verletzen.
• Die Hydraulik-Schläuche und -Verbindungen sind an jedem Betriebstag zu überprüfen.
Falls undichte Stellen, Abnutzungsrisse oder
Schäden bemerkt werden, sind sie zu reparieren oder zu ersetzen. Beschädigte Schläuche bzw.
Verbindungsstücke können versagen und so zu
Verletzungen oder Sachschäden führen.
• Dieses Gerät nur für den vom Hersteller vorgesehenen Zweck verwenden. Ein anderer als in diesem Handbuch beschriebener Einsatz kann zu Verletzungen oder Sachschäden führen.
• Bei der Handhabung, dem Starten und
Bedienen des Geräts sicherstellen, daß sich alle Personen außerhalb der Arbeitsreichweite befinden. Nahestehendes Personal kann durch herumfliegendes oder fallendes Material oder Teile verletzt werden, falls das Gerät versagt.
Gerät, Schläuche und Verbindungsstücke nicht vom Gerät trennen, solange es an eine Stromquelle angeschlossen oder das Hydrauliköl heiß ist. Heiße
Hydraulik-Flüssigkeit kann schwere Verbrennungen verursachen.
Verfahren zum Abtrennen der Hydraulikschläuche,
Verbindungsstücke oder Komponenten:
1. Den Flußhebel an der Hydraulik-Stromquelle in die AUS-Position stellen.
2. Die Stromzufuhr ausschalten.
3. Die Reihenfolge im Abschnitt „Abtrennen der
Schläuche” befolgen, um einen Druckanstieg zu vermeiden. Sollte sich etwas Druck aufgestaut haben, die Schläuche, Verbindungsstücke oder
Komponenten langsam lösen.
Greenlee / A Textron Company 40 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
Identifikation
3
2
1
10 9 8
4
5
6
Schlagschrauber
Technische Daten
Schlagschrauber
Art des Hydrauliksystems .............................. Offene bzw. geschlossene Mitte
Hydraulikanschlüsse
Druckanschluß ....................3/4–16 SAE O-Ring-Nabe
Tankanschluß ......................3/4–16 SAE O-Ring-Nabe
Ausgangsleistung bei 22,7 l/min.
Drehzahl (keine Last ............................................. 2700
Drehmoment ..................................................1900 Nm
Antriebsgröße ...........................3/4" Innenvierkantantrieb
Geräuschpegel ................................................ 85 Dezibel
Masse/Gewicht ...................................................... 6,4 kg
Länge .................................................................... 267 cm
Breite ..................................................................... 95 mm
Höhe .................................................................... 248 mm
Hydraulik-Druckversorgung
1. Auslöser
2. Schnellwechsel-Spannfutter*
3. Antriebsschaft*
4. Motorkappe
5. Seriennummer
6. Richtspule
7. Super Spool™ *
8. Tankanschluß
9. Druckanschluß
10. Variable Drehmoment-Ausgangsschraube* oder nicht verstellbarer
Drehmoment-Ausgangsstopfen*
*Dieses Merkmal ist nicht bei allen Modellen erhältlich.
Die folgenden zulässigen Höchstwerte der
Hydraulik-Druckversorgung nicht überschreiten:
• Hydraulikfluss: 45,4 l/min.
• Überdruck: 138 Bar
• Staudruck: 13,8 Bar
Das Nichtbeachten dieser Warnung kann zu schweren oder tödlichen Verletzungen führen.
Art des Hydrauliksystems .............................. Offene bzw. geschlossene Mitte
Fluss
Minimum ..................................................... 15,1 l/min.
Empfohlen ................................................... 22,7 l/min.
Maximum .................................................... 45,4 l/min.
Filtrierung ................................... 10 Mikron (Nominalwert)
Überdruckeinstellung ...........................................138 Bar
Staudruck (Maximum*) ........................................13,8 Bar
* 13,8 Bar ist die unter den Mitgliedern der „Hydraulic Tool
Manufacturers Association“ (HTMA) vereinbarte Norm für den Staudruck. Werkzeuge von Greenlee Utility halten diese
Norm ein, das heißt, sie funktionieren bei diesem Höchstwert zufriedenstellend.
1. Die maximale Temperatur der Hydraulikflüssigkeit darf nicht über 60 °C liegen. Daher ist eine ausreichende Ölkühlung zur Beschränkung dieser
Temperatur notwendig.
Greenlee / A Textron Company 41 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
Schlagschrauber
Technische Daten (fortgesetzt)
2. Der Hydrauliköl-Durchfluss darf 45,4 l/min. nicht
überschreiten. Bitte einen Flussmesser in die
Rückflussleitung einbauen, um die Rate des
Hydraulikflusses zu messen, bevor das Werkzeug in
Betrieb genommen wird.
3. Die Einstellung des Überdruckventils darf 138 Bar während der Höchstflussrate des Werkzeugs nicht
überschreiten. Das Überdruckventil im Ansaugkreis finden, um übermäßigen Hydraulikdruck auf das
Werkzeug zu verhindern.
Hydraulik-Schaltplan
Filter
(10 Mikron)
Einstellen der Super Spool™
Mit der Super Spool™ kann das Gerät entweder mit
Hydrauliksystemen mit offener Mitte oder geschlossener
Mitte verwendet werden.
Offene-Mitte Hydrauliksystem
Einen Schraubenschlüssel verwenden, um die Super
Spool™ zu drehen, bis der Buchstabe „O“ auf der
Spule mit dem Buchstaben „C“ auf dem Gerätegriff ausgerichtet ist.
Geschlossene-Mitte Hydrauliksystem
Einen Schraubenschlüssel verwenden, um die Super
Spool™ zu drehen, bis der Buchstabe „C“ auf der
Spule mit dem Buchstaben „C“ auf dem Gerätegriff ausgerichtet ist.
Kühler
Reservoir
Überdruckventil
138 Bar
Kontrollventil
Flußmesser
T
P
Gerät
Pumpe
Stromquelle
Empfohlene Hydraulikflüssigkeiten
Es sollte eine nicht detergene, auf Pertroleumbasis hergestellte Hydraulik-Flüssigkeit verwendet werden, die den folgenden technischen Daten bzw. den technischen
Daten der „Hydraulic Tool Manufacturers Association“ entspricht.
S.U.S. @
38 °C ......................................................... 140 bis 225
99 °C .............................................................. mind. 40
Flammpunkt ................................................ mind. 170 °C
Stockpunkt ...................................................mind. -34 °C
Einstellen der Super Spool™
Geschlossene Mitte Offene Mitte
Installation und Entfernen der Zubehörteile
• Nur Zubehörteile verwenden, die für eine
Schlaganwendung zugelassen sind. Zubehörteile, die nicht für Schlaganwendungen zugelassen sind, können beim Einsatz in Schlagwerkzeugen brechen.
• Die Zubehörteile vor Einsatz überprüfen. Werfen
Sie Zubehörteile weg, die Risse, Splitter oder
Einkerbungen vorweisen.
Das Nichtbeachten dieser Warnung kann zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen.
Greenlee / A Textron Company 42 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
Schlagschrauber
Schläuche und Vervindugsstücke
Installation und Wartung
Siehe Herausgabe 99930323,
SAE J1273 (Schlauch und Schlauchbausätze).
Ersatzteile
Siehe Greenlee Utility-Katalog oder Greenlee Utility-
Herausgabe 99910322, Niedrigdruck-Schnellverbinder,
Adapter und Schläuche.
Schlauchverbindungen
Tabelle zur Identifizierung der
Geräteanschlußöffnungen
Es werden drei Methoden zur Identifizierung der Druck- und Rückfuhranschlußöffnungen an den Geräten von
Greenlee Utility verwendet. Bitte vergleichen Sie die
Markierungen an Ihrem Gerät mit dieser Tabelle.
Anschließen der Schläuche
1. Den Flußhebel an der Hydraulik-Stromquelle in die
AUS-Position stellen.
2. Die Hydraulik-Stromzufuhr ausschalten.
3. Den Rückfuhrschlauch an die
Rückfuhranschlußöffnung an der Stromquelle und dann an die Rückfuhranschlußöffnung am Gerät anschließen.
4. Den Druckschlauch an die Druckanschlußöffnung am Gerät und dann an die Druckanschlußöffnung an der Stromquelle anschließen.
Abtrennen der Schläuche
1. Den Flußhebel an der Hydraulik-Stromquelle in die
AUS-Position stellen.
2. Die Hydraulik-Stromzufuhr ausschalten.
3. Den Druckschlauch von der Stromquelle und dann vom Gerät abtrennen.
4. Den Rückfuhrschlauch vom Gerät und dann von der
Stromquelle abtrennen.
Druckanschlußöffnung
P
IN (Eingang)
9/16 Zoll –18
O-ring Bosse
(kleinere Öffnung)
Rückfuhranschlußöffnung
T
OUT (Ausgang)
3/4 Zoll –16
O-ring Bosse
(größere Öffnung)
Typischer
Aufbau
Greenlee / A Textron Company 43 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
Rüstung
Die folgenden zulässigen Höchstwerte der
Hydraulik-Druckversorgung nicht überschreiten:
• Hydraulikfluss: 45,4 l/min.
• Überdruck: 138 Bar
• Staudruck: 13,8 Bar
Das Nichtbeachten dieser Warnung kann zu schweren oder tödlichen Verletzungen führen.
Schlagschrauber
1. Die Hydraulik-Stromquelle abschalten.
Hinweis: Die Super Spool™ gemäß den
Instruktionen unter Einstellen der Super Spool™ einstellen.
2. Ein Zubehörteil gemäß den Instruktionen unter
Installieren und Entfernen von Zubehörteilen installieren.
3. Das Gerät gemäß den Instruktionen unter
Schlauchverbindungen an die Stromquelle anschließen.
Den Hydraulikfluß nicht umkehren. Der Betrieb bei umgekehrtem Hydraulikfluß kann zu Störungen im
Gerät führen. Den Zufuhr- (Druck-) Schlauch und den Rückfuhr- (Tank-) Schlauch an die geeigneten
Geräteöffnungen anschließen.
Das Nichtbeachten dieser Warnung kann zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen.
Greenlee / A Textron Company 44 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
Schlagschrauber
Betrieb
Elektroschock-Gefahr:
Dieses Gerät ist nicht isoliert. Beim
Betrieb dieser Einheit in der Nähe von erregten elektrischen Leitungen:
• dürfen nur bestätigte, nichtleitende Schläuche und eine geeignete, persönliche
Schutzausrüstung verwendet werden.
• sollten nur Hydraulikflüssigkeiten gewählt und erhalten werden, die den durch IhreSicherheitsabteilung erforderlichen dielektrischen
Mindestnormen entsprechen.
Das Nichtbeachten dieser Warnung kann zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen.
Bei Bedienung und Wartung dieses
Gerätes ist ein Augenschutz tragen.
Bei fehlendem Augenschutz kann herum fliegender Abfall oder Hydrauliköl schwere
Augenverletzungen verursachen.
1. Stromquelle einschalten.
Hinweis: Lassen Sie die Stromquelle ein paar
Minuten laufen, so daß sich die Hydraulik-Flüssigkeit erwärmen kann.
2. Die Richtspule in der entsprechenden Position einstellen (vorwärts oder rückwärts).
Ändern Sie die Richtung der Richtspule nicht, während das Gerät in Betrieb ist. Das Gerät muß vollkommen stillstehen, bevor die Richtung geändert wird.
Das Nichtbeachten dieser Vorsichtsmaßnahme kann zu Sachschäden führen.
Hautinjektions-Gefahr:
Unter Druck stehendes Öl kann die Haut leicht punktieren, was zu schweren Verletzungen, Hautfäulnis oder zum Tod führen kann. Bei einer Verletzung ist sofort ein Arzt aufzusuchen.
• Die Finger bzw. Hand nicht zum
Nachsehen undichter Stellen verwenden.
• Während der Bedienung des
Motors den Schlauch bzw. die
Verbindungsstücke nicht in der
Hand halten.
• Vor der Wartung das Hydraulik-
System auf normalen Druck bringen.
Am Gerät keine Zubehörteile wechseln, das
Gerät nicht überprüfen oder reinigen, wenn es an eine Stromquelle angeschlossen ist. Ein versehentliches Einschalten kann zu schweren
Verletzungen führen.
Das Nichtbeachten dieser Warnung kann zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen.
3. Den Griff fest umfassen. Die freie Hand entweder auf das Werkzeug legen oder den Zusatzgriff umfassen. Dadurch kann das Gerät während des
Betriebs ausbalanciert werden.
4. Zum Starten des Geräts den Auslöser drücken.
• Nur bei Modellen mit variablem Drehmoment:
Die variablen Drehmoment-Regulierung verwenden, um die erforderliche Drehmomenteinstellung zu erhalten. Die variable Drehmoment-
Ausgabeschraube gegen den Uhrzeigersinn drehen, um das Drehmoment zu erhöhen, oder im
Uhrzeigersinn drehen, um das Drehmoment zu verringern.
• Bei allen Modellen:
Falls eine 5 Sekunden lange Schlageinwirkung einen Bolzen, eine Mutter usw. nicht lösen sollte, halten Sie die Schlageinwirkung an und verwenden Sie eine andere Entfernungsmethode.
Eine fortgesetzte Schlageinwirkung führt zu einem schwerwiegenden Verschleiß des
Schlagmechanismus.
5. Um das Gerät anzuhalten, den Auslöser loslassen.
6. Wenn das Gerät nicht in Betrieb ist, die Stromquelle abschalten, um Hitzeeinwirkung und Verschleiß der
Gerätekomponenten zu reduzieren.
Greenlee / A Textron Company 45 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
Schlagschrauber
Wartung
Am Gerät keine Zubehörteile wechseln, das Gerät nicht überprüfen oder reinigen, wenn es an eine
Stromquelle angeschlossen ist. Ein versehentliches
Einschalten kann zu schweren Verletzungen führen.
Das Nichtbeachten dieser Warnung kann zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen.
Bei Bedienung und Wartung dieses
Gerätes ist ein Augenschutz tragen.
Bei fehlendem Augenschutz kann herum fliegender Abfall oder Hydrauliköl schwere
Augenverletzungen verursachen.
Maximieren Sie mit Hilfe dieses Wartungsplans die
Lebensdauer des Geräts.
Hinweis: Sämtliche Etiketten sauber und lesbar halten.
Wenn nötig, Etiketten ersetzen.
Täglich
1. Alle Geräteoberflächen reinigen.
2. Die Hydraulikschläuche und -verbindungen auf
Anzeichen von undichten Stellen, Abnutzungsrissen oder Schäden überprüfen. Diese, falls notwendig, ersetzen.
3. Staubkappen über den Hydraulik-Anschlußöffnungen anbringen, wenn das Gerät abgetrennt ist.
Monatlich
Eine gründliche Inspektion der Hydraulikschläuche und -verbindungen vornehmen, wie in Herausgabe
99930323, SAE J1273 (Schlauch und
Schlauchbausätze) beschrieben.
Greenlee / A Textron Company 46 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
Schlagschrauber
Fehlersuche
Vor der Fehlersuche feststellen, ob das Problem im Gerät, den Schläuchen oder der Stromquelle zu suchen ist.
Geräte, Schläuche und Stromquellen ersatzweise einsetzen, von denen man weiß, daß sie in Ordnung sind, um das
Teil herauszufinden, an dem das Problem liegt.
Wenn das Problem an der Pumpe liegt, siehe nachfolgende Fehlersuch-Tabelle. Falls das Problem an der
Stromquelle liegt, siehe den Fehlersuch-Abschnitt in der Bedienungsanleitung.
Problem
Das Gerät läuft nicht.
Wahrscheinliche Ursache
Ungeeignete Stromquelle.
Gerät funktioniert nur langsam oder unregelmäßig.
Stand der Hydraulik-Flüssigkeit zu niedrig.
Falsche Viskosität der
Hydraulik-Flüssigkeit.
Schlauchverbindungen am Gerät umgekehrt.
Die Einstellschraube für die variable
Drehmomentausgangsleistung wurde zu weit im Uhrzeigersinn gedreht und dadurch ist der Hydraulikflüssigkeitsdurchfluss vollständig gestoppt.
Hydraulik-Flüssigkeit kalt.
Stromquelle nicht richtig eingestellt.
Luft im Hydrauliksystem.
Mögliche Beseitigung
Die Spezifikationen für Ihr Gerät nachlesen.
Nachsehen, ob die Stromquelle den
Spezifikationen entspricht.
Flüssigkeitspegel prüfen. System auf undichte Stellen untersuchen.
Siehe „Empfohlene Hydraulik-Flüssigkeiten“.
Hydrauliksystem auf normalen Druck bringen. Schlauch-verbindungen umkehren.
Um das erforderliche Drehmoment zu erzielen, die Einstellschraube für die variable
Drehmomentausgangsleistung entgegen dem Uhrzeigersinn drehen.
Flüssigkeit auf Betriebs-temperatur erwärmen. Gerät ein- und ausschalten, um die Aufwärmzeit zu verringern.
In der Bedienungsanleitung der Stromquelle nachsehen. Den Fluß und Druck so einstellen, daß sie der Stromquelle entsprichen.
In der Bedienungsanleitung der Stromquelle nachschlagen, wie die Luft aus dem System entfernt werden kann.
Siehe „Empfohlene Hydraulik-Flüssigkeiten“.
Gerät fühlt sich heiß an.
Falsche Viskosität der
Hydraulik-Flüssigkeit.
Die Einstellschraube für die variable
Drehmomentausgangsleistung ist falsch eingestellt und dadurch ist der Hydraulikflüssigkeitsdurchfluss eingeschränkt.
Die Patrone zur Durchflussregelung funktioniert nicht ordnungsgemäß.
Stand der Hydraulik-Flüssigkeit zu niedrig.
Falsche Viskosität der
Hydraulik-Flüssigkeit.
Hydraulik-Flüssigkeit verschmutzt.
Zur Erhöhung der Durchflussrate die Einstellschraube für die variable
Drehmomentausgangsleistung solange entgegen dem Uhrzeigersinn drehen, bis die gewünschte Ausgangsleistung erzielt wird.
Die Patrone herausnehmen und reinigen.
Die Patrone sollte auf keinen Fall auseinander genommen werden. Setzen Sie eine neue, werkseitig eingestellte Patrone ein.
Flüssigkeitspegel prüfen. System auf undichte Stellen untersuchen.
Siehe „Empfohlene Hydraulik-Flüssigkeiten“.
Flüssigkeit aus dem Behälter ablassen, ausspülen und mit sauberer Flüssigkeit auffüllen. Filter wechseln.
Greenlee / A Textron Company 47 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
Zubehörteile
Adapter, Schlagbohrereinsätze und Stecknüsse sind über den Greenlee Utility-Fachhändler erhältlich.
Eine vollständige Liste der Zubehörteile ist in unserem
Katalog oder auf unserer Website unter www.greenlee.
com zu finden.
Schlagschrauber
Greenlee / A Textron Company 48 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
MANUALE OPERATIVO
99930269 REV 5
Avvitatrice ad impulsi
Prima di usare questa unità, o di eseguirne la manutenzione, leggere e capire tutte le istruzioni e le informazioni sulla sicurezza contenute nel presente manuale.
Registrare il prodotto al sito www.greenlee.com
© 2011 Greenlee Textron Inc.
11/11
Avvitatrice ad impulsi
Indice
English ...................................................................... 1-12
Español ................................................................... 13-24
Français .................................................................. 25-36
Deutsch .................................................................. 37-48
Descrizione .................................................................. 50
Finalità ......................................................................... 50
Importanti informazioni per la sicurezza ................. 51-52
Identificazione ............................................................. 53
Specifiche ............................................................... 53-54
Regolazione del Super Spool™ .................................. 54
Installazione e rimozione degli accessori .................... 54
Tubi flessibili e raccordi ............................................... 55
Collegamenti dei tubi flessibili ..................................... 55
Installazione ................................................................. 56
Funzionamento ............................................................ 57
Manutenzione .............................................................. 58
Risoluzione dei problemi ............................................. 59
Accessori ..................................................................... 60
Descrizione
Le avvitatrici ad impulsi Greenlee Utility vengono usate con attacchi ad impulsi, punte cacciavite e punte per legno. I valori della pressione operativa per tutti i modelli sono compresi fra 68,9 e 138 bar. Tutti i modelli sono dotati di un rocchetto direzionale per il funzionamento in avanti o all’indietro ed un’impugnatura isolata per il comfort e la sicurezza dell’operatore.
Alcuni modelli comprendono anche ulteriori caratteristiche:
Super Spool™ utilizzato con sistemi idraulici a Centro
Aperto o Chiuso, coppia variabile e un mandrino esagonale a cambio rapido.
Super Spool™ è protetto dal brevetto USA n. 4548229.
Sicurezza
La sicurezza è essenziale per l’uso e la manutenzione degli utensili e delle unità Greenlee Utility. Questo manuale delle istruzioni e tutte le diciture sull’utensile forniscono le informazioni necessarie per evitare pericoli e modi d’uso non sicuri relativi a questo utensile.
Osservare sempre tutte le istruzioni per la sicurezza fornite.
Finalità
Questo manuale ha lo scopo di informare tutto il personale su come usare e mantenere in maniera sicura le seguenti avvitatrici idrauliche ad impulsi Greenlee
Utility:
Comando da 3/4"
H6510A (42268)
Tenere questo manuale a disposizione di tutto il personale.
Altre copie di questo manuale sono disponibili gratuitamente su richiesta al sito www.greenlee.com.
Altre pubblicazioni
Proprietari/Utenti dell’unità:
SAE Standard J1273
(Tubo flessibile e gruppi del tubo):
Pubblicazione 99930323
Solo per i Centri di servizio autorizzati
Greenlee Utility:
Manuali delle riparazioni: Pubblicazione 99940132
Tutte le specifiche sono nominali e potrebbero cambiare man mano che si apportano migliorie al design. La Greenlee Textron Inc. non sarà responsabile di eventuali danni risultanti dall’errata applicazione o dall’uso improprio dei suoi prodotti.
Nail Eater II è un marchio depositato della Greenlee Textron Inc.
Super Spool™ è un marchio di Greenlee Textron Inc.
Loctite è un marchio depositato della Henkel Corp.
Greenlee / A Textron Company
CONSERVARE QUESTO MANUALE
50 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
Avvitatrice ad impulsi
IMPORTANTI INFORMAZIONI PER LA SICUREZZA
SIMBOLO DI
ALLERTA PER
LA SICUREZZA
Questo simbolo viene usato per richiamare l’attenzione su pericoli e modi di operare non sicuri che potrebbero causare infortuni personali o danni alle cose. I termini usati, descritti qui sotto, indicano il livello di gravità del pericolo. Il messaggio dopo la parola fornisce le informazioni per impedire o evitare il pericolo.
Pericolo immediato, che, se non evitato,
CAUSERANNO gravi infortuni personali o la morte.
Pericolo di infiltrazione sotto la pelle:
L’olio sotto pressione perfora facilmente la pelle, causando gravi infortuni, cancrena o la morte.
In caso di infortunio causato da fuoriuscita d’olio, consultare immediatamente un medico.
• Non usare le dita o le mani per controllare la presenza di perdite.
• Non tenere il tubo flessibile o gli accoppiatori mentre viene usata la sorgente di alimentazione.
• Depressurizzare il sistema idraulico prima di eseguire un intervento di manutenzione.
Pericoli che, se non evitati, POTREBBERO causare gravi infortuni personali o la morte.
Pericoli o modi di operare non sicuri che, se non evitati, POSSONO causare infortuni personali o danni alle cose.
• Usare solo accessori approvati per l’uso ad impulsi. Accessori di altro tipo si possono rompere se usati con utensili ad impulsi.
• Ispezionare gli accessori prima dell’uso. Eliminare tutti gli accessori che presentano incrinature, scheggiature o indicatori.
L’inosservanza di questa avvertenza può causare gravi infortuni personali o la morte.
Pericolo di scosse elettriche:
Questo utensile non è isolato.
Quando questa unità viene usata vicino a linee elettriche eccitate:
• Usare solamente tubi flessibili certificati come non conduttivi e adeguate attrezzature di protezione personale.
• Selezionare e mantenere l’olio idraulico in modo da soddisfare i requisiti minimi dielettrici dettati dal proprio reparto di sicurezza.
L’inosservanza di questa avvertenza può causare gravi infortuni personali o la morte.
Indossare occhiali di protezione per gli occhi durante l’uso o la manutenzione di questo utensile.
La mancata inosservanza di questa avvertenza può causare gravi infortuni agli occhi provocati da detriti vaganti o dall’olio idraulico.
Nota: mantenere pulite e leggibili le diciture sull’utensile.
Sostituirle se necessario.
Greenlee / A Textron Company 51 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
Avvitatrice ad impulsi
IMPORTANTI INFORMAZIONI PER LA SICUREZZA
• Tenere tutte le parti del corpo lontane dalle parti rotanti dell’utensile in azione. Il contatto con le parti rotanti può causare gravi infortuni.
• Non cambiare gli accessori, ispezionare o pulire l’utensile quando questo è collegato ad una sorgente di alimentazione. L’avvio accidentale può causare gravi infortuni personali.
• Mantenere sempre con entrambe le mani una salda presa dell’utensile. Il mancato controllo dell’utensile può causare all’operatore un grave infortunio.
• Non bloccare il grilletto nella posizione di alimentazione accesa, in quanto, in tale posizione, l’operatore non può fermare l’utensile.
L’inosservanza di questa avvertenza può causare gravi infortuni personali o la morte.
L’utensile e gli accessori possono essere molto caldi durante e dopo l’uso dell’utensile.
Il contatto con superfici molto calde può causare gravi infortuni.
Non superare i seguenti valori massimi della fonte di alimentazione idraulica:
• Flusso idraulico: 45,4 l/min (12 gpm)
• Limitazione della pressione: 138 bar (2000 psi)
• Contropressione: 13,8 bar (200 psi)
L’inosservanza di questa avvertenza potrebbe causare gravi infortuni o la morte.
Non invertire il flusso idraulico. L’uso della pompa con il flusso idraulico invertito può causare il malfunzionamento dell’utensile. Collegare il tubo di alimentazione (pressione) ed il tubo di ritorno
(serbatoio) alle appropriate aperture sull’utensile.
L’inosservanza di questa avvertenza può causare gravi infortuni personali o la morte.
• In sede di manipolazione, rimozione e installazione delle punte da trapano, indossare guanti di protezione. Le punte da trapano possono tagliare anche quando sono ferme.
• Ispezionare l’utensile prima dell’uso. Sostituire eventuali parti consumate o danneggiate. Se danneggiato o assemblato in maniera scorretta, il funzionamento dell’utensile può non risultare regolare, con il rischio di infortuni al personale.
• Ispezionare i tubi idraulici e i giunti ogni giorno in cui viene usata la pompa. Riparare o sostituire l’utensile in presenza di segni evidenti di perdite, incrinature, usura o danni. Tubi o giunti danneggiati possono risultare in uno scorretto funzionamento dell’utensile, causando infortuni alla persona o danni alle cose.
• Usare questo utensile solamente per lo scopo prescritto dalla casa produttrice. L’uso diverso da quello indicato nel presente manuale potrebbe causare infortuni alla persona o danni alle cose.
• Verificare che non vi siano astanti nell’area di lavoro durante la manipolazione, l’avvio e l’uso della pompa. In caso di malfunzionamento dell’utensile, le persone vicine ad esso potrebbero infortunarsi da detriti o parti vaganti provenienti dall’utensile.
Non scollegare l’utensile, i tubi flessibili o i raccordi mentre la sorgente di alimentazione è attivata o se l’olio idraulico è molto caldo. L’olio idraulico molto caldo può causare gravi ustioni.
Procedura per lo scollegamento e la rimozione di tubi idraulici flessibili, raccordi e componenti:
1. Spostare nella posizione OFF la leva del flusso sulla sorgente di alimentazione idraulica.
2. Fermare la sorgente di alimentazione.
3. Seguire la sequenza indicata in Scollamento dei tubi flessibili per evitare l’accumulo di pressione. Se si è verificato un certo accumulo di pressione, allentare lentamente i tubi flessibili, i raccordi o i componenti.
Greenlee / A Textron Company 52 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
Identification
3
2
1
4
5
6
Avvitatrice ad impulsi
Specifiche
Avvitatrice ad impulsi
Tipo di sistema idraulico ......................... A centro aperto o a centro chiuso
Aperture idrauliche
Pressione ................................ Flangia anello di tenuta toroidale 3/4–16 SAE
Serbatoio ................................. Flangia anello di tenuta toroidale 3/4–16 SAE
Uscita a 22,7 l/min (6 gpm)
RPM (nessun carico) ............................................ 2700
Coppia ......................................... 1900 Nm (1400 ft-lb)
Dimensioni trasmissione .........Trasmissione quadrata da
0,75 pollici
Livello rumore ........................................................85 Lwa
Massa/Peso .............................................. 6,4 kg (14,1 lb)
Lunghezza ........................................ 267 cm (10,5 pollici)
Larghezza ..........................................95 mm (3,75 pollici)
Altezza .............................................248 mm (9,75 pollici)
Fonte di alimentazione idraulica
10 9 8
1. Grilletto
2. Mandrino a cambio rapido*
3. Codolo di trasmissione*
4. Cappello del motore
5. Numero di serie
6. Rocchetto direzionale
7. Super Spool™*
8. Apertura del serbatoio
9. Apertura della pressione
10. Vite di produzione della coppia variabile* oppure spina non regolabile di produzione della coppia*
* Questa caratteristica non è disponibile su tutti i modelli.
Greenlee / A Textron Company
Non superare i seguenti valori massimi della fonte di alimentazione idraulica:
• Flusso idraulico: 45,4 l/min (12 gpm)
• Limitazione della pressione: 138 bar (2000 psi)
• Contropressione: 13,8 bar (200 psi)
L’inosservanza di questa avvertenza potrebbe causare gravi infortuni o la morte.
Tipo di sistema idraulico ......................... A centro aperto o a centro chiuso
Flusso
Minimo ............................................ 15.1 l/min (4 gpm)
Valore consigliato ............................ 22.7 l/min (6 gpm)
Massimo ........................................ 45.4 l/min (12 gpm)
Filtrazione ........................................10 Micron (nominale)
Impostazione di limitazione della pressione .........138 bar
(2000 psi)
Contropressione (massimo*) ................ 13,8 bar (200 psi)
* 13,8 bar (200 psi) è la contropressione massima concordata dalla
HTMA (Associazione dei produttori di attrezzi idraulici). L’attrezzo
Greenlee Utility funziona in modo soddisfacente a questo standard.
1. La temperatura massima del fluido idraulico non deve superare i 60 °C (140 °F). Per limitare la temperatura dell’olio idraulico, occorre una capacità di raffreddamento dell’olio sufficiente.
53 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
Avvitatrice ad impulsi
Specifiche (continuazione)
2. Il flusso idraulico non deve superare i 45,4 l/min
(12 gpm). Installare un flussometro nella linea di ritorno al fine di misurare il tasso del flusso idraulico prima di utilizzare l’attrezzo.
3. La valvola limitatrice della pressione deve essere regolata su un valore non superiore a 138 bar
(2000 psi) al flusso massimo dell’attrezzo. Ubicare la valvola limitatrice della pressione nel circuito di alimentazione per limitare l’eccesso di pressione idraulica sull’attrezzo.
Schema del circuito idraulico
Regolazione del Super Spool™
Grazie al Super Spool™ l’utensile può essere usato con il sistema idraulico a Centro Aperto o a Centro Chiuso.
Sistema idraulico a centro aperto
Con una chiave, girare il Super Spool™ fino a quando la lettera “O” sul rocchetto risulta allineata con la lettera
“C” sull’impugnatura dell’utensile.
Sistema idraulico a centro chiuso
Con una chiave, girare il Super Spool™ fino a quando la lettera “C” sul rocchetto risulta allineata con la lettera
“C” sull’impugnatura dell’utensile.
Regolazione del Super Spool™
FILTRO
(10 MICRON)
SERBATOIO
VALVOLA LIMITATRICE
DELLA
PRESSIONE
138 bar
VALVOLA DI
CONTROLLO
REFRIGERANTE
T
FLUSSOMETRO
P
POMPA
SORGENTE DELLA POTENZA
UTENSILE
Fluidi idraulici consigliati
Usare un olio idraulico non detergente a basi di petrolio che soddisfi le specifiche seguenti o le specifiche
HTMA.
S.U.S a:
38 °C (100 °F) .......................................... da 140 a 225
99 °C (210 °F) .............................................. 40 minimo
Punto di infiammabilità ................ 170 °C (340 °F) minimo
Punto di scorrimento .................... -34 °C (-30 °F) minimo
Centro chius
Installazione e rimozione degli accessori
Centro aperto
• Usare solo accessori approvati per l’uso ad impulsi. Accessori di altro tipo si possono rompere se usati con utensili ad impulsi.
• Ispezionare gli accessori prima dell’uso. Eliminare tutti gli accessori che presentano incrinature, scheggiature o indicatori.
L’inosservanza di questa avvertenza può causare gravi infortuni personali o la morte.
Greenlee / A Textron Company 54 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
Avvitatrice ad impulsi
Tubi flessibili e raccordi
Installazione e manutenzione
Pubblicazione SAE 99930323, SAE J1273
(Tubo e gruppi del tubo).
Ricambi
Vedere il catalogo Greenlee Utility o la pubblicazione
Greenlee Utility 99910322, accoppiatori rapidi a bassa pressione, adattatori e tubi flessibili.
Collegamenti dei tubi
Tabella per l’identificazione delle aperture degli utensili
Sono tre i metodi usati per identificare la pressione e il ritorno di alimentazione degli utensili Greenlee
Utility. Fare corrispondere a questa tabella il marchio contrassegnato sul tuo utensile.
Apertura della pressione
P
IN (Entrata)
Borchia guarnizione circolare 9/16"-18
(apertura più piccola)
Apertura di ritorno
T
OUT (Uscita)
Borchia guarnizione circolare 3/4"-16
(apertura più grande)
Collegamento dei tubi flessibili
1. Spostare nella posizione OFF la leva del flusso sulla sorgente di alimentazione idraulica.
2. Fermare la sorgente di alimentazione idraulica.
3. Collegare il tubo di ritorno all’apertura di ritorno sulla sorgente di alimentazione, quindi all’apertura di ritorno sull’utensile.
4. Collegare il tubo della pressione all’apertura della pressione sull’utensile, quindi all’apertura della pressione sulla sorgente di alimentazione.
Scollegamento dei tubi flessibili
1. Spostare nella posizione OFF la leva del flusso sulla sorgente di alimentazione idraulica
2. Fermare la sorgente di alimentazione idraulica.
3. Scollegare il tubo della pressione dalla sorgente di alimentazione, quindi dall’utensile.
4. Scollegare il tubo di ritorno dall’utensile, quindi dalla sorgente di alimentazione.
5. Per evitare la contaminazione, installare sulle aperture i tappi di protezione contro la polvere.
Allestimento tipico
Greenlee / A Textron Company 55 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
Avvitatrice ad impulsi
Installazione
Non superare i seguenti valori massimi della fonte di alimentazione idraulica:
• Flusso idraulico: 45,4 l/min (12 gpm)
• Limitazione della pressione: 138 bar (2000 psi)
• Contropressione: 13,8 bar (200 psi)
L’inosservanza di questa avvertenza potrebbe causare gravi infortuni o la morte.
1. Fermare la sorgente di alimentazione idraulica.
Nota: regolare il Super Spool™ seguendo le istruzioni indicate nel paragrafo Regolazione del
Super Spool™.
2. Installare un accessorio seguendo le istruzioni indicate nel paragrafo Installazione e rimozione degli accessori.
3. Collegare l’utensile alla sorgente di alimentazione seguendo le istruzioni indicate nel paragrafo
Collegamenti dei tubi flessibili.
Non invertire il flusso idraulico. L’uso della pompa con il flusso idraulico invertito può causare il malfunzionamento dell’utensile. Collegare il tubo di alimentazione (pressione) ed il tubo di ritorno
(serbatoio) alle appropriate aperture sull’utensile.
L’inosservanza di questa avvertenza può causare gravi infortuni personali o la morte.
Greenlee / A Textron Company 56 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
Avvitatrice ad impulsi
Funzionamento
Pericolo di scosse elettriche:
Questo utensile non è isolato.
Quando questa unità viene usata vicino a linee elettriche eccitate:
• Usare solamente tubi flessibili certificati come non conduttivi e adeguate attrezzature di protezione personale.
• Selezionare e mantenere l’olio idraulico in modo da soddisfare i requisiti minimi dielettrici dettati dal proprio reparto di sicurezza.
L’inosservanza di questa avvertenza può causare gravi infortuni personali o la morte.
Indossare occhiali di protezione per gli occhi durante l’uso o la manutenzione di questo utensile.
La mancata inosservanza di questa avvertenza può causare gravi infortuni agli occhi provocati da detriti vaganti o dall’olio idraulico.
1. Accendere la sorgente di alimentazione.
Nota: lasciare attivata la sorgente di alimentazione per alcuni minuti affinché riscaldi l’olio idraulico.
2. Regolare il rocchetto direzionale nella posizione appropriata (in avanti o all’indietro).
Pericolo di infiltrazione sotto la pelle:
L’olio sotto pressione perfora facilmente la pelle, causando gravi infortuni, cancrena o la morte.
In caso di infortunio causato da fuoriuscita d’olio, consultare immediatamente un medico.
• Non usare le dita o le mani per controllare la presenza di perdite.
• Non tenere il tubo flessibile o gli accoppiatori mentre viene usata la sorgente di alimentazione.
• Depressurizzare il sistema idraulico prima di eseguire un intervento di manutenzione.
Non cambiare gli accessori, ispezionare o pulire l’utensile quando questo è collegato ad una sorgente di alimentazione. L’avvio accidentale può causare gravi infortuni personali.
L’inosservanza di questa avvertenza può causare gravi infortuni personali o la morte.
Non cambiare la posizione del rocchetto direzionale con l’utensile attivato. Prima di cambiare direzione, fermare l’utensile.
L’inosservanza di questa precauzione può causare danni alle cose.
3. Afferrare l’impugnatura. Porre l’altra mano sulla parte superiore dell’attrezzo o sull’impugnatura ausiliaria. Questo permette di fare leva quando si usa l’attrezzo.
4. Per avviare l’utensile, premere il grilletto.
• Solo per i modelli a coppia variabile:
Usare la regolazione della coppia variabile per ottenere l’intensità di coppia necessaria. Girare in senso antiorario la vite di produzione della coppia variabile per aumentare la coppia, oppure in senso orario per diminuire la coppia.
• Tutti i modelli:
Se 5 secondi di impatto non allentano un dado, un bullone, ecc., cessare l’azione di impatto e usare un altro metodo per rimuovere l’oggetto.
Continuare a lungo l’azione di impatto causerà gravi danni al meccanismo di impatto.
5. Per fermare l’utensile, rilasciare il grilletto.
6. Quando l’utensile non viene usato, fermare la sorgente di alimentazione per ridurre il calore e l’usura delle parti componenti dell’utensile.
Greenlee / A Textron Company 57 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
Avvitatrice ad impulsi
Manutenzione
Non cambiare gli accessori, ispezionare o pulire l’utensile quando questo è collegato ad una sorgente di alimentazione. L’avvio accidentale può causare gravi infortuni personali.
L’inosservanza di questa avvertenza può causare gravi infortuni personali o la morte.
Indossare occhiali di protezione per gli occhi durante l’uso o la manutenzione di questo utensile.
La mancata inosservanza di questa avvertenza può causare gravi infortuni agli occhi provocati da detriti vaganti o dall’olio idraulico.
Per garantire la massima efficienza operativa dell’utensile duratura nel tempo, seguire questo programma di manutenzione.
Nota: mantenere pulite e leggibili le diciture sull’utensile.
Sostituirle se necessario.
Ogni giorno
1. Pulire tutte le superfici dell’utensile.
2. Ispezionare i tubi idraulici e relativi raccordi per accertare l’assenza di perdite, incrinature, usura o danni. Sostituire secondo necessità.
3. Quando l’utensile non è collegato, installare sulle aperture i tappi di protezione contro la polvere.
Una volta al mese
Eseguire un’ispezione completa dei tubi idraulici e relativi raccordi, come spiegato nella pubblicazione
99930323, SAE J1273 (Tubo flessibile e gruppi del tubo).
Greenlee / A Textron Company 58 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
Avvitatrice ad impulsi
Risoluzione dei problemi
Prima di tentare di risolvere un problema, determinare se il problema risiede nell’utensile, nei tubi flessibili o nella sorgente di alimentazione. Usare un utensile, i tubi o la sorgente di alimentazione di cui si conosce il corretto funzionamento in sostituzione del corrispondente componente non funzionante.
Se il problema risiede nell’utensile, vedere la tavola della risoluzione dei problemi inclusa in questo manuale. Se il problema risiede nella sorgente di alimentazione, vedere la sezione per la risoluzione dei problemi nel manuale della sorgente di alimentazione.
Problema
L’utensile non funziona.
Causa probabile
La sorgente di alimentazione non è quella corretta.
Il livello dell’olio idraulico è basso.
Possibile soluzione del problema
Vedere le specifiche del proprio utensile. Verificare che la sorgente di alimentazione soddisfi le specifiche.
Controllare il livello dell’olio. Controllare che il sistema non perda.
Vedere Oli idraulici raccomandati.
L’utensile funziona lentamente o in modo irregolare.
La viscosità dell’olio idraulico non è quella appropriata.
I collegamenti dei tubi sull’utensile sono invertiti.
La vite in uscita a coppia variabile avvitata troppo in senso orario blocca completamente il flusso di fluido idraulico.
L’olio idraulico è freddo.
Depressurizzare il sistema idraulico.
Scambiare i collegamenti dei tubi.
Ruotare in senso antiorario la vite in uscita a coppia variabile per ottenere la coppia necessaria.
La sorgente di alimentazione non è regolata correttamente.
Aria è presente nel sistema idraulico
Attendere che l’olio idraulico si riscaldi alla temperatura d’esercizio. Azionare ad intermittenza l’utensile per ridurre i tempi di riscaldamento.
Vedere il manuale dell’utente della sorgente di alimentazione per regolare il flusso e la pressione. Regolare il flusso e la pressione in manier corrispondente all’utensile.
Vedere le istruzioni del produttore della sorgente di alimentazione su come eliminare l’aria dal sistema.
Vedere Oli idraulici raccomandati.
La viscosità dell’olio idraulico non è quella appropriata.
La vite in uscita a coppia variabile impostata in modo scorretto limita il flusso del fluido idraulico.
Ruotare in senso antiorario la vite in uscita a coppia variabile per aumentare il flusso fino a che non si ottiene l’uscita desiderata.
La cartuccia di controllo del flusso non funziona correttamente.
L’utensile diventa molto caldo. Il livello dell’olio idraulico è basso.
La viscosità dell’olio idraulico non è quella appropriata.
L’olio idraulico è sporco.
Rimuovere e pulire la cartuccia. Non smontare la cartuccia. Installarne una predefinita in fabbrica.
Controllare il livello dell’olio. Controllare che il sistema non perda.
Vedere Oli idraulici raccomandati.
Svuotare il serbatoio, sciacquare e riempire con olio pulito. Cambiare il filtro.
Greenlee / A Textron Company 59 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
Accessori
Adattatori, punte da impatto e zoccoli sono disponibili presso il distributore Greenlee Utility locale. Per un elenco completo degli accessori, fare riferimento al nostro catalogo o al sito web www.greenlee.com.
Avvitatrice ad impulsi
Greenlee / A Textron Company 60 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
Illustration
Impact Wrench
Greenlee / A Textron Company 61 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
Impact Wrench
Parts List
UPC No.
Key 78-3310- Part No. Description Qty
5
6*
7*
8
9
10*
11*
12*
13
14*
15
16
17*
18
19*
20*
21
22*
23
24
25
26*
27
28
2 52045385
3*
4
43302
41600
41094
40215
40228
41715
41097
41298
41095
41712
48681
42865
41096
50433024
50416003
50410942
50402154
50402283
50417151
50410971
50412981
50410952
50417122
50486810
50428651
50410962
Handle assembly with orifice and bearings
(includes items 3 and 4) .................................................... 1
O-ring, 1/2 x 3/32–90 .................................................... 1
Flow control cartridge ....................................................... 1
O-ring, 1/2 x 1/16–70 .................................................... 1
O-ring, 7/16 x 1/16–70 .................................................. 1
Retaining ring, 11/16 internal ............................................ 1
Screw, variable torque output ........................................... 1
O-ring, 1/4 x 1/16–70 ........................................................ 1
Backup ring ....................................................................... 1
Spring pin, 5/64 x 7/8 ....................................................... 1
Spool, directional .............................................................. 1
O-ring, 7/16 x 1/16–68 ...................................................... 2
Button ............................................................................... 2
Flat socket head cap screw, #10 x 1/2 ............................. 2
O-ring, 7/8 x 1/16–70 ........................................................ 1
Sleeve ............................................................................... 1
O-ring, .787 x .051–70 ...................................................... 1
O-ring, 3/4 x 1/16–90 ........................................................ 1
Retaining ring, 7/8 external ............................................... 1
O-ring, 7/16 x 3/32–90 ...................................................... 1
Cap .................................................................................... 1
Retaining ring, 3/4 internal ................................................ 1
Spool, control .................................................................... 1
O-ring, 5/16 x 1/16–70 ...................................................... 1
Spring, compression ......................................................... 1
Washer .............................................................................. 1
29 41297 50412971 Retaining ring, 5/8 internal ................................................ 1
30 40406 50404063 Trigger ............................................................................... 1
31
32
41636
41583
50416361
50415831
Connecting link ................................................................. 1
Slotted round head machine screw, #10 x 1-1/4 .............. 1
33 41676 50416760 Hex elastic stop nut, #10 .................................................. 1
34 41630 50416302 Gear .................................................................................. 4
35
36
41592
41621
50415921
50416212
Key, 1/8 x 3/8 .................................................................... 3
Retaining ring, 25/64 external ........................................... 1
37
39
40*
41
45696
41624
40818
50456962
50416242
50408181
Shaft, idler ......................................................................... 1
Dowel pin, 1/4 x 5/8 .......................................................... 2
Gasket ............................................................................... 1
Motor cap assembly (includes item 42) ............................ 1
42
43
44 43817 50438174
Socket head cap screw, 1/4–20 x 1-3/4 ........................... 8
Hook, lift ............................................................................ 1
Greenlee / A Textron Company 62 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
Impact Wrench
Parts List (cont’d)
UPC No.
Key 78-3310- Part No. Description Qty
57
58
59
60
53†
54†
55†
56†
45
46
47
48
49948
49243
48319
50499483
50492438
50483196
Adapter ............................................................................. 1
Socket head cap screw, 1/4–20 x 1-1/4 ........................... 4
Bearing, needle ................................................................. 1
Washer, thrust ................................................................... 2
49
50
48318
49951
50483188
52000991
Bearing, thrust ................................................................... 1
Spacer ............................................................................... 1
51 49949 50499491 Driveshaft .......................................................................... 1
52† 49957 50499572 Pin ..................................................................................... 2
61
62*
64
69
49952
41547
49964
49965
40134
46356
52000992
50415471
50499645
50499653
50401344
50463560
Frame, hammer ................................................................. 1
Hammer ............................................................................ 2
Anvil .................................................................................. 1
Case, hammer ................................................................... 1
Socket head cap screw, 5/16–18 x 3/4 ............................. 4
Mechanism, 3/4 impact (includes items marked with †) ... 1
Decal ................................................................................. 1
Bracket, handle mounting ................................................. 1
Handle ............................................................................... 1
Gasket ............................................................................... 1
Hex head cap screw, 3/8–16 x 3/4 ................................... 1
Decal, warning .................................................................. 1
* 49963 50499637 Seal kit (includes items marked with an asterisk)
5/8 Hex Quick-Change Adapter Accessory
65
66
67
41964
41625
41317
50419640
50416252
50413173
Quick-change chuck, 5/8 hex
Pin, .199 x 1.25
O-ring, 1-1/4 x 1/8–70
Greenlee / A Textron Company 63 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
4455 Boeing Drive • Rockford, IL 61109-2988 • USA • 815-397-7070
An ISO 9001 Company • Greenlee Textron Inc. is a subsidiary of Textron Inc.
www.greenlee.com
USA Tel: 800-435-0786
Fax: 800-451-2632
Canada Tel: 800-435-0786
Fax: 800-524-2853
International Tel: +1-815-397-7070
Fax: +1-815-397-9247
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
Related manuals
advertisement
Table of contents
- 2 Description
- 2 Purpose
- 3 Important Safety Information
- 5 Identification
- 5 Specifications
- 6 Setting the Super Spool
- 6 Installing and Removing Accessories
- 7 Hoses and Fittings
- 7 Hose Connections
- 8 Setup
- 9 Operation
- 10 Maintenance
- 11 Troubleshooting
- 12 Accessories
- 13 Español
- 25 Français
- 37 Deutsch
- 49 Italiano
- 61 Illustration and Parts List
- 14 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA
- 1 English
- 14 Descripción
- 14 Propósito de este manual
- 15 Precauciones y advertencias
- 17 Identificación
- 17 Especificaciones
- 18 Configuración del Super Spool
- 18 Montaje y desmontaje de accesorios
- 19 Mangueras y accesorios
- 19 Conexión de mangueras
- 20 Configuración
- 21 Operación
- 22 Mantenimiento
- 23 Guía de diagnóstico y solución de fallas
- 24 Accesorios
- 25 Français
- 37 Deustch
- 49 Italiano
- 24 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA
- 37 English
- 49 Español
- 62 Description
- 62 Dessein
- 63 Consignes de sécurité importantes