Buldair - Castorama
Buldair
Notice d’utilisation
User manual
Bedienungsanleitung
www.airnaturel.com
FRANÇAIS
Merci d’avoir acheté le purificateur d’air Buldair, un produit Air Naturel. Nous espérons qu’il vous
donnera entière satisfaction et améliorera la qualité de votre air intérieur.
Comme pour tous les appareils ménagers électriques, il est important d’entretenir cet appareil
correctement afin d’éviter d’éventuels blessures ou dommages. Merci de lire attentivement les
instructions avant de le mettre en fonctionnement et conserver cette notice pour référence
ultérieure.
Informations importantes de sécurité
Placer l’appareil hors de la portée des
enfants. Ne pas laisser les enfants utiliser
l’appareil seuls. Ne pas laisser les enfants jouer
avec l’emballage (sac plastique, etc.).
Il convient de surveiller les enfants pour
s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé
par des personnes (y compris les enfants)
dont les capacités physiques, sensorielles ou
mentales sont réduites, ou des personnes
dénuées d’expérience ou de connaissances
du produit, sauf si elles ont pu bénéficier, par
l’intermédiaire d’une personne responsable
de leur sécurité, d’une surveillance ou
d’instructions
préalables
concernant
l’utilisation de l’appareil.
L’appareil fonctionne sous 220 volts. Vérifier
que cela corresponde bien à l’installation
à laquelle il sera raccordé via l’adaptateur
secteur. En USB, l’appareil fonctionne sous 5
volts.
Placer l’appareil sur une surface plane et
sèche, éviter les surfaces avec du nylon ou
inflammables, les radiateurs et autres sources
de chaleur.
Pour profiter au mieux des bienfaits de
l’ionisation négative, ne pas placer l’appareil
sur une surface métallique.
Ne pas utiliser l’appareil s’il est endommagé.
En cas d’apparition de bruits inhabituels ou
de tout signe suspect, débrancher l’appareil
et contacter le revendeur.
Ne pas introduire d’objet métallique dans
l’appareil.
Éteindre et débrancher l’appareil avant
toute opération de nettoyage ou de
remplacement du filtre.
Ne pas mouiller, ne pas immerger l’appareil.
Le nettoyer avec un chiffon humide et bien
le sécher avant de le rebrancher et de le
remettre en fonctionnement.
Prévention des accidents domestiques
La sécurité de cet appareil est conforme aux
règles techniques et aux normes en vigueur
au sein de l’UE.
Pour éviter le risque de choc électrique, ne
pas exposer le câble d’alimentation à des
surfaces humides ou mouillées.
Pour toute autre information ou renseignement,
veuillez consulter notre site internet :
www.airnaturel.com
Ne pas tordre ou tirer de manière excessive
sur le câble électrique, ni poser d’objets
lourds dessus ; cela pourrait provoquer un
court-circuit.
Notre service clients est à votre disposition à
l’adresse suivante : [email protected]
Ne pas utiliser l’appareil dans un endroit où
sont stockés des produits inflammables ou
explosifs.
3
Buldair
①
②
Mise en marche
Précautions
Avant la mise en route, vérifier que le
purificateur Buldair est hors tension.
•
•
① Couvercle
② Sortie de l’air purifié
Soulever le couvercle de Buldair et vérifier
qu’un filtre est bien en place ; un filtre est
préinstallé dans chaque appareil.
④ Alimentation électrique
Replacer le couvercle puis brancher le
cordon d’alimentation sur le secteur ou en
USB.
•
Buldair est désormais prêt à être utilisé.
⑤ Entrée d’air
Mode d’emploi
③ Interrupteur
④
Remplacement du filtre
Ouvrir la partie
supérieure du
purificateur.
Ne jamais faire fonctionner l’appareil sans filtre !
•
③
Ne pas utiliser de produits solvants ou
agressifs lors du nettoyage de l’appareil.
Retirer le filtre
usagé.
Interrupteur ( ③)
⑤
⑤
•
Appuyer une fois sur l’interrupteur
pour démarrer l’appareil.
•
Appuyer une deuxième fois
l’interrupteur pour éteindre la LED.
•
Appuyer une troisième
éteindre Buldair.
fois
sur
pour
Ionisation négative
Le ventilateur aspire l’air par les
ouvertures situées sous l’appareil. L’air
est purifié grâce à un filtre à particules
de type E11 qui retient pollens,
bactéries et petites particules.
Les odeurs sont éliminées grâce au
charbon actif présent sur le filtre.
•
Débrancher
l’appareil
avant
toute
opération de nettoyage ou changement
de filtre.
•
Remplacer le filtre au minimum tous les 6
mois.
•
La longévité du filtre dépend de la
fréquence d’utilisation de l’appareil et de
la concentration de polluants dans l’air.
•
Remplacer le coton et les huiles essentielles
tous les 45 jours au minimum.
•
Nettoyer à l’aide d’un chiffon doux
humide. Ne pas tremper.
Stockage
Purification
E 11
Dimensions
185 x 200 mm (h x Ø)
Poids900 g
Consommation
3W
Zone d’efficacité max.
15 m²
Niveau sonore <32 dB
Diffusion d’huiles essentielles
Ionisation négative
Veilleuse commutable
Entretien
Plus d’information sur l’entretien de Buldair sur
notre blog : www.lebienairchezsoi.com
Caractéristiques
4
Placer le filtre
neuf.
L’ionisation négative améliore l’assainissement
de l’air en sortie de l’appareil ainsi que la
prévention du stress et de l’anxiété.
•
Nettoyer comme indiqué précédemment.
•
Laisser sécher.
•
Stocker au sec, de préférence dans
l’emballage d’origine, à l’abri de fortes
températures.
Arômathérapie
Sortir le coton
situé dans le
réceptacle en
polypropylène
fourni.
Déposer 3 à 10
gouttes d’huile
essentielle sur le
coton.
Refermer et
mettre Buldair en
marche.
5
ENGLISH
Buldair
Thank you for having purchased the Buldair air purifier, an Air Naturel product. We hope that it
will bring you complete satisfaction and improve your indoor air quality.
①
As with all electrical appliances, it is important to maintain the device properly in order to avoid
any damage or injury. Please read these instructions carefully before switching the device on
and keep them for further reference.
②
Important safety instructions
Never place the appliance in an area where
it is accessible to children. Do not let children
use the appliance as a toy. Do not let children
play with the packaging (plastic bag, etc.).
Children must stay under parental supervision,
so that they do not play with the appliance.
This product is not suitable for people
(including children) with reduced physical,
sensorial or mental abilities or for people
who lack knowledge of the product, except
under supervision or if they have received
prior instructions from the person responsible
for their safety.
This unit works on 220 volts. Please check this is
suitable for the electrical installation on which
it will be plugged. When it is plugged with USB,
the device works on 5 volts.
The appliance should be placed on a dry
and flat surface. Avoid inflammable or nylonbased surfaces. Avoid placing the appliance
near a heater or another heat source.
To avoid any electrical shock, do not expose
the power cord to water or humid surfaces.
① Cover
② Purified air outlet
③
③ On/off switch
④
④ Power socket
Do not introduce metallic objects into the
device.
⑤ Air inlet
Turn off and unplug the device before
cleaning or filter replacement.
Do not use the device continuously over 24
hours.
⑤
⑤
Do not wet the device. Clean it with a moist
cloth and dry it carefully before plugging it
back in and switching it on.
Domestic injury prevention
The fan draws air through the openings
in the unit. The air is purified through a
E11 type particle filter which retains the
pollen, bacteria and small particles.
The safety of this product conforms to the
relevant norms and regulations in force in the
EU.
Odors are removed by the activated
carbon layer on the filter.
For any further information, please visit our
website: www.airnaturel.com
Our customer service department is available
at the following email address:
[email protected]
Do not twist or pull excessively on the power
cord, nor place heavy things above, this
could cause a short circuit.
Do not use the device in a place where
flammable or explosive materials are stored.
Characteristics
Purification
E 11
Size
185 x 200 mm (h x Ø)
Weight900 g
Consumption
3W
Max room size
15 m²
Sound level <32 dB
To make the most of ionization, do not place
the device on a metallic surface.
Do not use the device if damaged.
If unusual noise or any suspicious sign appear,
unplug the unit and contact your retailer.
6
Aroma diffuser
Ionisation
Switchable light
7
Before switching on the device, check
that Buldair is turned off.
•
Deutsch
Replacing the filter
Starting
Open the upper
part of the air
purifier.
Pull off Buldair’s lid and check that there
is a filter inside; a filter is pre-installed in
each device.
Wie bei allen elektrischen Geräten, ist es wichtig, das Gerät richtig zu warten, um mögliche
Verletzungen oder Schäden zu vermeiden. Wir danken Ihnen die Anweisungen vor der
Inbetriebnahme sorgfältig zu lesen und für eine spätere Wiederbenutzung aufzubewahren.
Never operate the unit without filter!
•
Put the lid back and plug the cord on the
mains or on USB.
•
Buldair is now ready to use.
Remove the used
filter.
Operating instructions
Power switch ( ③)
•
Press the power switch once to turn
the device on.
•
Press the power switch a second time
to turn the LED light off.
•
Press the power switch a third time to
turn Buldair off.
Put the new filter
in.
Aromatherapy
•
Before
any
operation
or
replacement, unplug the device.
filter
•
The filter lifespan depends of the frequency
of use and pollution concentration in the
air.
•
Replace the cotton and essential oil at
least every 45 days.
•
Clean with a wet soft cloth. Do not soak.
Storage
•
Clean as previously recommended.
•
Let the device dry.
•
Store in a dry place, preferably in
its original packaging. Avoid high
temperatures.
Remove the
cotton located in
the polypropylen
receptacle.
Put 3 to 10
essential oil drops
on the cotton
and turn Buldair
on.
Bedecken Sie das Gerät nicht.
Halten Sie das Produkt außerhalb der
Reichweite von Kindern. Erlauben Sie Kindern
nicht das Gerät zu benutzen. Lassen Sie
Kinder nicht mit der Verpackung spielen
(Kunststoffbeutel usw.).
Das Gerät nicht nass machen. Bevor Sie
es wieder in Betrieb nehmen, sollte es mit
einem feuchten Tuch gesäubert und danach
getrocknet werden.
Kinder sollten überwacht werden, um
sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät
spielen.
Dieses Gerät ist für den Einsatz in einem
Wohnraum bestimmt.
Das Gerät benötigt eine elektrische Spannung
von 220 bis 240 Volt. Um einen Brand oder
einen Stromunfall zu vermeiden, sollte das
Gerät nicht mit einer anderen Spannung an
das Stromnetz angeschlossen werden.
Wenn
ungewöhnliche
Geräusche
zu
hören sind, oder bei jeglichen anderen
ungewöhnlichen Anzeichen, den Netzstecker
des Geräts herausziehen und Kontakt mit
dem Händler aufnehmen.
Unfallverhütung im Haushalt
Die Sicherheit dieses Geräts entspricht den
technischen Vorschriften und Normen in der
EU.
Für weitere Informationen oder Anfragen
besuchen
Sie
bitte
unsere
Website:
www.airnaturel.com
Unser Kundendienst ist unter folgender
Adresse erreichbar: [email protected]
Stellen Sie das Gerät auf eine flache und
trockene Oberfläche auf dem Boden.
Vermeiden Sie Oberflächen mit Nylon
oder anderen brennbaren Stoffen, sowie
Heizkörper und andere Wärmequellen.
Vor der Wartung oder Pflege des Geräts, bitte
immer den Netzstecker herausziehen.
Um das Risiko eines Stromschlags zu
vermeiden, sollten Sie das Netzkabel keinen
feuchten oder nassen Oberflächen aussetzen.
Caution
•
Wichtige Sicherheitshinweise
Personen, einschließlich Kinder, die aufgrund
ihrer physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder
Unkenntnis nicht in der Lage sind, das Gerät
sicher zu benutzen, dürfen das Gerät nicht
ohne Aufsicht oder Anweisung durch eine
für ihre Sicherheit verantwortliche Person
benutzen.
Ionization
Ionization improves the purification of the
released air and prevents from stress and
anxiety.
Maintenance
Wir danken Ihnen für den Kauf unseres Buldair, ein Air Naturel Produkt. Wir hoffen, unser Produkt
wird sie zufriedenstellen und Ihr Wohlbefinden verbessern.
Do not use solvents or abrasive products
when cleaning the device.
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es
beschädigt ist.
8
Keine metallischen Gegenstände in das
Produkt einführen.
9
Buldair
①
②
Vorsichtsmaßnahmen
Vor Inbetriebnahme bitte überprüfen, ob
der Buldair nicht ans Netz angeschlossen ist.
Verwenden Sie keine Lösungsmittel oder
andere aggressiven Produkte bei der
Reinigung des Geräts.
•
① Deckel
② Ausgabe der gereinigten Luft
③
③ Schalter
④
④ Netzstecker
Heben Sie den Deckel des Buldairs hoch
und überprüfen Sie ob ein Filter vorhanden
ist; in jedem Gerät ist ein Filter vorinstalliert.
Filterwechsele
Das Gerät nie ohne Filter betreiben !
•
Setzen Sie den Deckel wieder auf und
schließen Sie das Netzteil an das Stromnetz
oder an die USB-Schnittstelle.
•
Buldair ist nun betriebsbereit.
Öffnen Sie die
Oberseite des
Luftreinigers.
Bedienungsanleitung
⑤ Lufteinlass
⑤
Inbetriebnahme
Schalter ( ③)
⑤
•
Drücken Sie einmal auf den Schalter,
um das Gerät zu starten.
•
Drücken Sie ein zweites Mal auf den
Schalter zum Ausschalten der LED.
•
Drücken Sie ein drittes Mal, um Buldair
auszuschalten.
Entfernen
Sie den
gebrauchten
Filter.
Negative Ionisierung
Die negative Ionisierung verbessert den
Reinluftaustritt des Gerätes, beugt Stress vor
und entspannt.
Der Ventilator saugt die Luft durch die
unteren Öffnungen des Gerätes ein.
Die Luft wird dank eines Partikelfilters
des Typs E-11 von Pollen, Bakterien und
anderen kleinen Partikeln bereinigt
und gefiltert.
Gerüche werden durch die auf dem
Filter vorhandene Aktivkohleschicht
neutralisiert.
Reinigung
E 11
Größe
185 x 200 mm (h x Ø)
gewicht900 g
Stromverbrauch
3W
Einsatzbereich
15 m²
Geräuschpegel <32 dB
Zerstäubung ätherischer Öle
negative Ionisierungs-Funktion
Schaltbare Licht
Wartung
•
Nehmen Sie das Gerät vor jeder Wartung
oder vor jedem Filterwechsel vom Netz.
•
Ersetzen Sie die Filter mindestens alle 6
Monate.
•
Die Lebensdauer des Filters hängt von der
Häufigkeit der Verwendung des Geräts
und der Konzentration von Schadstoffen in
der Luft ab.
•
Ersetzen Sie den Wattepad und die
ätherische Öle mindestens alle 45 Tage.
•
Reinigen Sie das Gerät mit einem
weichen, feuchten Tuch. Nicht nässen.
Weitere
Informationen
zur
des
Buldairs
auf
unserem
www.lebienairchezsoi.com
Technische Daten
Wartung
Blog
:
Lagerung
10
Setzen Sie den
neuen Filter ein
•
Säubern wie oben beschrieben.
•
Trocknen lassen
•
An einem trockenen, vorzugsweise in
der Originalverpackung und vor hohen
Temperaturen geschützten Ort lagern.
Aromatherapie
Entfernen Sie den
Wattepad aus
dem mitgelieferten und eigens
dafür vorgesehenen Polypropylengehäuse
3-10 Tropfen
ätherischen
Öls auf den
Wattepad
tröpfeln lassen.
Gerät wieder
schließen und
Buldair starten
11
Accessoires / Extra products / Zubehör
Synergies d’huiles essentielles
Kit de remplacement fitre et cotons
Afin de profiter au mieux de votre Buldair,
découvrez les synergies d’huiles essentielles
100% bio : Jardin Bio, Berlingot, Anti-stress,
Sommeil serein, Air pur, Relax et Respirer.
Ce kit de remplacement comprend un filtre
à particules E11 et charbon actif, un récipient
de rechange ainsi que des tampons de
diffusion destinés aux huiles essentielles afin
de faire perdurer les bienfaits du purificateur
d’air Buldair.
Essential oil synergies
In order to make the most of your Buldair, try
our 100% organic essential oil synergies: Jardin
Bio, Berlingot, Anti Stress, Serene Sleep, Pure
Air, Relax and Breathe.
Mischungen ätherischer Öle
Um aus Ihrem Buldair das Beste zu gewinnen,
empfehlen wir unsere Mischungen ätherischer
Öle, die 100% biologisch sind : Jardin Bio,
Berlingot, Anti-Stress, Entspannter Schlaf,
Reine Luft, Relax und Atem.
Filter and cotons replacement kit
This replacement kit contains an E11 particles
and active carbon filter and an essential oils
receptacle with new cottons in order to make
the most of the Buldair air purifier.
Zubehörkit Filter und Wattepads
Dieses Kit enthält einen E10 Ersatzpartikelfilter
mit Aktivkohleeinsatz, ein Ersatzgehäuse
wie als auch Wattepads für die ätherischen
Öle, damit Sie die wohltuenden Effekte des
Buldairs noch länger genießen können.
Garantie
Les produits sont garantis pour une période de deux ans à partir de la date d’achat, sur présentation de
la facture, contre toute défaillance résultant d’un vice de fabrication ou de matériau. Cette garantie ne
couvre pas les vices ou dommages résultant d’une mauvaise installation, d’une utilisation incorrecte, ou de
l’usure normale des produits.
Air Naturel ne saurait être tenu responsable d’une mauvaise utilisation faite de ces produits, d’une utilisation
qui s’avérerait dangereuse ou non appropriée.
DEEE
Traitement des appareils électriques et électroniques en fin de vie (applicable dans les pays de l’Union
européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collectes appropriés). Ce symbole
apposé sur le produit indique que ce produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit
être remis à un point de collecte approprié pour le recyclage des EEE (Equipements Electriques et
Electromagnétiques). En s’assurant que ce produit est bien mis au rebut de manière appropriée, vous aiderez
à prévenir les conséquences négatives potentielles pour l’environnement et la santé humaine. Le recyclage
des matériaux aidera à conserver les ressources naturelles. Pour avoir des informations complémentaires au
sujet du recyclage de ce produit, contacter la municipalité, la déchetterie ou le magasin d’achat.
12
13
Garantie
Warranty
The appliances are under warranty for a 2-year period from the purchase date. The warranty covers all
failures resulting from hidden manufacturing or raw material defects. This warranty does not cover failures or
damages resulting from an inadequate setup or usage, or from the normal wear and tear of the product.
Air Naturel cannot be held liable in case of an inadequate or dangerous use of the products.
DEEE
Disposal of Electric and Electronic Equipment (Applicable in the countries of the European Union and other
European countries with separate collection systems appropriate). This symbol on the product indicates
that this product shall not be treated as household waste. It should be handed over to the applicable
collection point for the recycling of EEE (Electrical and Electromagnetic Equipment). By ensuring this product
is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and
human health. The recycling of materials will help to conserve natural resources. For additional information
about recycling of this product, please contact the municipality, the waste or the retailer.
14
Die Produkte werden für einen Zeitraum von zweitem Jahr ab Kaufdatum gegen Vorlage der Rechnung
gegen Versagen aufgrund von Mängeln in Material oder Verarbeitung garantiert. Diese Garantie gilt nicht
für Mängel oder Schäden, die durch unsachgemäße Installation, unsachgemäße Benutzung oder normale
Abnutzung und Verschleiß verursacht werden. Air Naturel kann nicht für eine schlechte Benutzung seiner
Produkte oder aufgrund einer gefährlichen bzw. unsachgemäßen Verwendung zur Verantwortung gezogen
werden. Für Anfragen an den Kundendienst, bitte letztere per E-Mail an folgende Adresse senden: [email protected]
airnaturel.com.
WEEE-Richtlinie
Entsorgung von Elektro- und Elektronikgeräten (anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und
anderen europäischen Ländern mit einem separaten Müllsammelsystem). Dieses Symbol auf dem Produkt
bedeutet, dass dieses Produkt nicht als Hausmüll behandelt werden sollte. Es sollte vielmehr zu einem
Sammelpunkt für das Recycling von EEE (Elektro- und Elektronikgeräte, sowie elektromagnetische Geräte)
gebracht werden. Indem Sie dieses Produkt korrekt entsorgen, helfen Sie, mögliche negative Folgen für
die Umwelt und die menschliche Gesundheit zu vermeiden. Die Wiederverwertung von Materialien hilft,
natürliche Ressourcen zu schonen. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie
bei der Ihrer Gemeinde – bzw. Müllverwertungsverwaltung oder bei Ihrem Händler.
15
Le bien air chez soi
18-22 rue d’Arras, Bat. 13
92 000 NANTERRE, FRANCE
+339
72
232
232
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement