Buldair Notice d’utilisation User manual Bedienungsanleitung www.airnaturel.com FRANÇAIS Merci d’avoir acheté le purificateur d’air Buldair, un produit Air Naturel. Nous espérons qu’il vous donnera entière satisfaction et améliorera la qualité de votre air intérieur. Comme pour tous les appareils ménagers électriques, il est important d’entretenir cet appareil correctement afin d’éviter d’éventuels blessures ou dommages. Merci de lire attentivement les instructions avant de le mettre en fonctionnement et conserver cette notice pour référence ultérieure. Informations importantes de sécurité Placer l’appareil hors de la portée des enfants. Ne pas laisser les enfants utiliser l’appareil seuls. Ne pas laisser les enfants jouer avec l’emballage (sac plastique, etc.). Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissances du produit, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil. L’appareil fonctionne sous 220 volts. Vérifier que cela corresponde bien à l’installation à laquelle il sera raccordé via l’adaptateur secteur. En USB, l’appareil fonctionne sous 5 volts. Placer l’appareil sur une surface plane et sèche, éviter les surfaces avec du nylon ou inflammables, les radiateurs et autres sources de chaleur. Pour profiter au mieux des bienfaits de l’ionisation négative, ne pas placer l’appareil sur une surface métallique. Ne pas utiliser l’appareil s’il est endommagé. En cas d’apparition de bruits inhabituels ou de tout signe suspect, débrancher l’appareil et contacter le revendeur. Ne pas introduire d’objet métallique dans l’appareil. Éteindre et débrancher l’appareil avant toute opération de nettoyage ou de remplacement du filtre. Ne pas mouiller, ne pas immerger l’appareil. Le nettoyer avec un chiffon humide et bien le sécher avant de le rebrancher et de le remettre en fonctionnement. Prévention des accidents domestiques La sécurité de cet appareil est conforme aux règles techniques et aux normes en vigueur au sein de l’UE. Pour éviter le risque de choc électrique, ne pas exposer le câble d’alimentation à des surfaces humides ou mouillées. Pour toute autre information ou renseignement, veuillez consulter notre site internet : www.airnaturel.com Ne pas tordre ou tirer de manière excessive sur le câble électrique, ni poser d’objets lourds dessus ; cela pourrait provoquer un court-circuit. Notre service clients est à votre disposition à l’adresse suivante : [email protected] Ne pas utiliser l’appareil dans un endroit où sont stockés des produits inflammables ou explosifs. 3 Buldair ① ② Mise en marche Précautions Avant la mise en route, vérifier que le purificateur Buldair est hors tension. • • ① Couvercle ② Sortie de l’air purifié Soulever le couvercle de Buldair et vérifier qu’un filtre est bien en place ; un filtre est préinstallé dans chaque appareil. ④ Alimentation électrique Replacer le couvercle puis brancher le cordon d’alimentation sur le secteur ou en USB. • Buldair est désormais prêt à être utilisé. ⑤ Entrée d’air Mode d’emploi ③ Interrupteur ④ Remplacement du filtre Ouvrir la partie supérieure du purificateur. Ne jamais faire fonctionner l’appareil sans filtre ! • ③ Ne pas utiliser de produits solvants ou agressifs lors du nettoyage de l’appareil. Retirer le filtre usagé. Interrupteur ( ③) ⑤ ⑤ • Appuyer une fois sur l’interrupteur pour démarrer l’appareil. • Appuyer une deuxième fois l’interrupteur pour éteindre la LED. • Appuyer une troisième éteindre Buldair. fois sur pour Ionisation négative Le ventilateur aspire l’air par les ouvertures situées sous l’appareil. L’air est purifié grâce à un filtre à particules de type E11 qui retient pollens, bactéries et petites particules. Les odeurs sont éliminées grâce au charbon actif présent sur le filtre. • Débrancher l’appareil avant toute opération de nettoyage ou changement de filtre. • Remplacer le filtre au minimum tous les 6 mois. • La longévité du filtre dépend de la fréquence d’utilisation de l’appareil et de la concentration de polluants dans l’air. • Remplacer le coton et les huiles essentielles tous les 45 jours au minimum. • Nettoyer à l’aide d’un chiffon doux humide. Ne pas tremper. Stockage Purification E 11 Dimensions 185 x 200 mm (h x Ø) Poids900 g Consommation 3W Zone d’efficacité max. 15 m² Niveau sonore <32 dB Diffusion d’huiles essentielles Ionisation négative Veilleuse commutable Entretien Plus d’information sur l’entretien de Buldair sur notre blog : www.lebienairchezsoi.com Caractéristiques 4 Placer le filtre neuf. L’ionisation négative améliore l’assainissement de l’air en sortie de l’appareil ainsi que la prévention du stress et de l’anxiété. • Nettoyer comme indiqué précédemment. • Laisser sécher. • Stocker au sec, de préférence dans l’emballage d’origine, à l’abri de fortes températures. Arômathérapie Sortir le coton situé dans le réceptacle en polypropylène fourni. Déposer 3 à 10 gouttes d’huile essentielle sur le coton. Refermer et mettre Buldair en marche. 5 ENGLISH Buldair Thank you for having purchased the Buldair air purifier, an Air Naturel product. We hope that it will bring you complete satisfaction and improve your indoor air quality. ① As with all electrical appliances, it is important to maintain the device properly in order to avoid any damage or injury. Please read these instructions carefully before switching the device on and keep them for further reference. ② Important safety instructions Never place the appliance in an area where it is accessible to children. Do not let children use the appliance as a toy. Do not let children play with the packaging (plastic bag, etc.). Children must stay under parental supervision, so that they do not play with the appliance. This product is not suitable for people (including children) with reduced physical, sensorial or mental abilities or for people who lack knowledge of the product, except under supervision or if they have received prior instructions from the person responsible for their safety. This unit works on 220 volts. Please check this is suitable for the electrical installation on which it will be plugged. When it is plugged with USB, the device works on 5 volts. The appliance should be placed on a dry and flat surface. Avoid inflammable or nylonbased surfaces. Avoid placing the appliance near a heater or another heat source. To avoid any electrical shock, do not expose the power cord to water or humid surfaces. ① Cover ② Purified air outlet ③ ③ On/off switch ④ ④ Power socket Do not introduce metallic objects into the device. ⑤ Air inlet Turn off and unplug the device before cleaning or filter replacement. Do not use the device continuously over 24 hours. ⑤ ⑤ Do not wet the device. Clean it with a moist cloth and dry it carefully before plugging it back in and switching it on. Domestic injury prevention The fan draws air through the openings in the unit. The air is purified through a E11 type particle filter which retains the pollen, bacteria and small particles. The safety of this product conforms to the relevant norms and regulations in force in the EU. Odors are removed by the activated carbon layer on the filter. For any further information, please visit our website: www.airnaturel.com Our customer service department is available at the following email address: [email protected] Do not twist or pull excessively on the power cord, nor place heavy things above, this could cause a short circuit. Do not use the device in a place where flammable or explosive materials are stored. Characteristics Purification E 11 Size 185 x 200 mm (h x Ø) Weight900 g Consumption 3W Max room size 15 m² Sound level <32 dB To make the most of ionization, do not place the device on a metallic surface. Do not use the device if damaged. If unusual noise or any suspicious sign appear, unplug the unit and contact your retailer. 6 Aroma diffuser Ionisation Switchable light 7 Before switching on the device, check that Buldair is turned off. • Deutsch Replacing the filter Starting Open the upper part of the air purifier. Pull off Buldair’s lid and check that there is a filter inside; a filter is pre-installed in each device. Wie bei allen elektrischen Geräten, ist es wichtig, das Gerät richtig zu warten, um mögliche Verletzungen oder Schäden zu vermeiden. Wir danken Ihnen die Anweisungen vor der Inbetriebnahme sorgfältig zu lesen und für eine spätere Wiederbenutzung aufzubewahren. Never operate the unit without filter! • Put the lid back and plug the cord on the mains or on USB. • Buldair is now ready to use. Remove the used filter. Operating instructions Power switch ( ③) • Press the power switch once to turn the device on. • Press the power switch a second time to turn the LED light off. • Press the power switch a third time to turn Buldair off. Put the new filter in. Aromatherapy • Before any operation or replacement, unplug the device. filter • The filter lifespan depends of the frequency of use and pollution concentration in the air. • Replace the cotton and essential oil at least every 45 days. • Clean with a wet soft cloth. Do not soak. Storage • Clean as previously recommended. • Let the device dry. • Store in a dry place, preferably in its original packaging. Avoid high temperatures. Remove the cotton located in the polypropylen receptacle. Put 3 to 10 essential oil drops on the cotton and turn Buldair on. Bedecken Sie das Gerät nicht. Halten Sie das Produkt außerhalb der Reichweite von Kindern. Erlauben Sie Kindern nicht das Gerät zu benutzen. Lassen Sie Kinder nicht mit der Verpackung spielen (Kunststoffbeutel usw.). Das Gerät nicht nass machen. Bevor Sie es wieder in Betrieb nehmen, sollte es mit einem feuchten Tuch gesäubert und danach getrocknet werden. Kinder sollten überwacht werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. Dieses Gerät ist für den Einsatz in einem Wohnraum bestimmt. Das Gerät benötigt eine elektrische Spannung von 220 bis 240 Volt. Um einen Brand oder einen Stromunfall zu vermeiden, sollte das Gerät nicht mit einer anderen Spannung an das Stromnetz angeschlossen werden. Wenn ungewöhnliche Geräusche zu hören sind, oder bei jeglichen anderen ungewöhnlichen Anzeichen, den Netzstecker des Geräts herausziehen und Kontakt mit dem Händler aufnehmen. Unfallverhütung im Haushalt Die Sicherheit dieses Geräts entspricht den technischen Vorschriften und Normen in der EU. Für weitere Informationen oder Anfragen besuchen Sie bitte unsere Website: www.airnaturel.com Unser Kundendienst ist unter folgender Adresse erreichbar: [email protected] Stellen Sie das Gerät auf eine flache und trockene Oberfläche auf dem Boden. Vermeiden Sie Oberflächen mit Nylon oder anderen brennbaren Stoffen, sowie Heizkörper und andere Wärmequellen. Vor der Wartung oder Pflege des Geräts, bitte immer den Netzstecker herausziehen. Um das Risiko eines Stromschlags zu vermeiden, sollten Sie das Netzkabel keinen feuchten oder nassen Oberflächen aussetzen. Caution • Wichtige Sicherheitshinweise Personen, einschließlich Kinder, die aufgrund ihrer physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der Lage sind, das Gerät sicher zu benutzen, dürfen das Gerät nicht ohne Aufsicht oder Anweisung durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person benutzen. Ionization Ionization improves the purification of the released air and prevents from stress and anxiety. Maintenance Wir danken Ihnen für den Kauf unseres Buldair, ein Air Naturel Produkt. Wir hoffen, unser Produkt wird sie zufriedenstellen und Ihr Wohlbefinden verbessern. Do not use solvents or abrasive products when cleaning the device. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es beschädigt ist. 8 Keine metallischen Gegenstände in das Produkt einführen. 9 Buldair ① ② Vorsichtsmaßnahmen Vor Inbetriebnahme bitte überprüfen, ob der Buldair nicht ans Netz angeschlossen ist. Verwenden Sie keine Lösungsmittel oder andere aggressiven Produkte bei der Reinigung des Geräts. • ① Deckel ② Ausgabe der gereinigten Luft ③ ③ Schalter ④ ④ Netzstecker Heben Sie den Deckel des Buldairs hoch und überprüfen Sie ob ein Filter vorhanden ist; in jedem Gerät ist ein Filter vorinstalliert. Filterwechsele Das Gerät nie ohne Filter betreiben ! • Setzen Sie den Deckel wieder auf und schließen Sie das Netzteil an das Stromnetz oder an die USB-Schnittstelle. • Buldair ist nun betriebsbereit. Öffnen Sie die Oberseite des Luftreinigers. Bedienungsanleitung ⑤ Lufteinlass ⑤ Inbetriebnahme Schalter ( ③) ⑤ • Drücken Sie einmal auf den Schalter, um das Gerät zu starten. • Drücken Sie ein zweites Mal auf den Schalter zum Ausschalten der LED. • Drücken Sie ein drittes Mal, um Buldair auszuschalten. Entfernen Sie den gebrauchten Filter. Negative Ionisierung Die negative Ionisierung verbessert den Reinluftaustritt des Gerätes, beugt Stress vor und entspannt. Der Ventilator saugt die Luft durch die unteren Öffnungen des Gerätes ein. Die Luft wird dank eines Partikelfilters des Typs E-11 von Pollen, Bakterien und anderen kleinen Partikeln bereinigt und gefiltert. Gerüche werden durch die auf dem Filter vorhandene Aktivkohleschicht neutralisiert. Reinigung E 11 Größe 185 x 200 mm (h x Ø) gewicht900 g Stromverbrauch 3W Einsatzbereich 15 m² Geräuschpegel <32 dB Zerstäubung ätherischer Öle negative Ionisierungs-Funktion Schaltbare Licht Wartung • Nehmen Sie das Gerät vor jeder Wartung oder vor jedem Filterwechsel vom Netz. • Ersetzen Sie die Filter mindestens alle 6 Monate. • Die Lebensdauer des Filters hängt von der Häufigkeit der Verwendung des Geräts und der Konzentration von Schadstoffen in der Luft ab. • Ersetzen Sie den Wattepad und die ätherische Öle mindestens alle 45 Tage. • Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, feuchten Tuch. Nicht nässen. Weitere Informationen zur des Buldairs auf unserem www.lebienairchezsoi.com Technische Daten Wartung Blog : Lagerung 10 Setzen Sie den neuen Filter ein • Säubern wie oben beschrieben. • Trocknen lassen • An einem trockenen, vorzugsweise in der Originalverpackung und vor hohen Temperaturen geschützten Ort lagern. Aromatherapie Entfernen Sie den Wattepad aus dem mitgelieferten und eigens dafür vorgesehenen Polypropylengehäuse 3-10 Tropfen ätherischen Öls auf den Wattepad tröpfeln lassen. Gerät wieder schließen und Buldair starten 11 Accessoires / Extra products / Zubehör Synergies d’huiles essentielles Kit de remplacement fitre et cotons Afin de profiter au mieux de votre Buldair, découvrez les synergies d’huiles essentielles 100% bio : Jardin Bio, Berlingot, Anti-stress, Sommeil serein, Air pur, Relax et Respirer. Ce kit de remplacement comprend un filtre à particules E11 et charbon actif, un récipient de rechange ainsi que des tampons de diffusion destinés aux huiles essentielles afin de faire perdurer les bienfaits du purificateur d’air Buldair. Essential oil synergies In order to make the most of your Buldair, try our 100% organic essential oil synergies: Jardin Bio, Berlingot, Anti Stress, Serene Sleep, Pure Air, Relax and Breathe. Mischungen ätherischer Öle Um aus Ihrem Buldair das Beste zu gewinnen, empfehlen wir unsere Mischungen ätherischer Öle, die 100% biologisch sind : Jardin Bio, Berlingot, Anti-Stress, Entspannter Schlaf, Reine Luft, Relax und Atem. Filter and cotons replacement kit This replacement kit contains an E11 particles and active carbon filter and an essential oils receptacle with new cottons in order to make the most of the Buldair air purifier. Zubehörkit Filter und Wattepads Dieses Kit enthält einen E10 Ersatzpartikelfilter mit Aktivkohleeinsatz, ein Ersatzgehäuse wie als auch Wattepads für die ätherischen Öle, damit Sie die wohltuenden Effekte des Buldairs noch länger genießen können. Garantie Les produits sont garantis pour une période de deux ans à partir de la date d’achat, sur présentation de la facture, contre toute défaillance résultant d’un vice de fabrication ou de matériau. Cette garantie ne couvre pas les vices ou dommages résultant d’une mauvaise installation, d’une utilisation incorrecte, ou de l’usure normale des produits. Air Naturel ne saurait être tenu responsable d’une mauvaise utilisation faite de ces produits, d’une utilisation qui s’avérerait dangereuse ou non appropriée. DEEE Traitement des appareils électriques et électroniques en fin de vie (applicable dans les pays de l’Union européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collectes appropriés). Ce symbole apposé sur le produit indique que ce produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis à un point de collecte approprié pour le recyclage des EEE (Equipements Electriques et Electromagnétiques). En s’assurant que ce produit est bien mis au rebut de manière appropriée, vous aiderez à prévenir les conséquences négatives potentielles pour l’environnement et la santé humaine. Le recyclage des matériaux aidera à conserver les ressources naturelles. Pour avoir des informations complémentaires au sujet du recyclage de ce produit, contacter la municipalité, la déchetterie ou le magasin d’achat. 12 13 Garantie Warranty The appliances are under warranty for a 2-year period from the purchase date. The warranty covers all failures resulting from hidden manufacturing or raw material defects. This warranty does not cover failures or damages resulting from an inadequate setup or usage, or from the normal wear and tear of the product. Air Naturel cannot be held liable in case of an inadequate or dangerous use of the products. DEEE Disposal of Electric and Electronic Equipment (Applicable in the countries of the European Union and other European countries with separate collection systems appropriate). This symbol on the product indicates that this product shall not be treated as household waste. It should be handed over to the applicable collection point for the recycling of EEE (Electrical and Electromagnetic Equipment). By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health. The recycling of materials will help to conserve natural resources. For additional information about recycling of this product, please contact the municipality, the waste or the retailer. 14 Die Produkte werden für einen Zeitraum von zweitem Jahr ab Kaufdatum gegen Vorlage der Rechnung gegen Versagen aufgrund von Mängeln in Material oder Verarbeitung garantiert. Diese Garantie gilt nicht für Mängel oder Schäden, die durch unsachgemäße Installation, unsachgemäße Benutzung oder normale Abnutzung und Verschleiß verursacht werden. Air Naturel kann nicht für eine schlechte Benutzung seiner Produkte oder aufgrund einer gefährlichen bzw. unsachgemäßen Verwendung zur Verantwortung gezogen werden. Für Anfragen an den Kundendienst, bitte letztere per E-Mail an folgende Adresse senden: [email protected] airnaturel.com. WEEE-Richtlinie Entsorgung von Elektro- und Elektronikgeräten (anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten Müllsammelsystem). Dieses Symbol auf dem Produkt bedeutet, dass dieses Produkt nicht als Hausmüll behandelt werden sollte. Es sollte vielmehr zu einem Sammelpunkt für das Recycling von EEE (Elektro- und Elektronikgeräte, sowie elektromagnetische Geräte) gebracht werden. Indem Sie dieses Produkt korrekt entsorgen, helfen Sie, mögliche negative Folgen für die Umwelt und die menschliche Gesundheit zu vermeiden. Die Wiederverwertung von Materialien hilft, natürliche Ressourcen zu schonen. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie bei der Ihrer Gemeinde – bzw. Müllverwertungsverwaltung oder bei Ihrem Händler. 15 Le bien air chez soi 18-22 rue d’Arras, Bat. 13 92 000 NANTERRE, FRANCE +339 72 232 232
* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project