AMBROGIO Evolution Owner Manual
AMBROGIO Evolution represents the latest in robotic lawn mower technology. With its advanced features, it is designed to provide you with a perfectly mowed lawn without any effort on your part.
AMBROGIO Evolution is equipped with a powerful motor to easily handle even the toughest terrain. It also features a large cutting deck, allowing you to mow your lawn quickly and efficiently. The innovative navigation system ensures that AMBROGIO Evolution will always find the most efficient route to mow your lawn, even in complex layouts.
In addition, AMBROGIO Evolution is incredibly easy to use. The intuitive interface makes it simple to program the mower to meet your specific needs. You can set the mowing schedule, adjust the cutting height, and even control the mower remotely using the smartphone app. And with its automatic charging function, AMBROGIO Evolution will always be ready to mow when you need it.
advertisement
Assistant Bot
Need help? Our chatbot has already read the manual and is ready to assist you. Feel free to ask any questions about the device, but providing details will make the conversation more productive.
Congratulazioni per aver acquistato il rasaerba AMBROGIO. L'aver scelto questo prodotto potrà soddisfare le vostre esigenze e aspettative. Questo progetto nasce da ZUCCHETTI CENTRO SISTEMI S.p.A. (Azienda certificata UNI EN ISO 9001) software house che, dal 1982, ha consolidato la propria attività e la propria presenza sul mercato internazionale. Le soluzioni applicative del software abbinate al settore industriale di automazione, fanno nascere prodotti nuovi che ottimizzano le procedure di lavoro. È così che è nato, dai laboratori di ricerca, AMBROGIO. Congratulations for having purchased the AMBROGIO lawn mower. This choice will surely meet your needs and expectations. This product is the result of research at the ZUCCHETTI CENTRO SISTEMI S.p.A. (certified UNI EN ISO 9001) software house that, since 1982, has been consolidating its role on the international market. Innovative software solutions applied to the industrial automation sector introduce new products that optimise working procedures. AMBROGIO was developed on the basis of this research. Tous nos compliments pour avoir acheté la tondeuse à gazon AMBROGIO. Vous avez choisi un produit qui répondra à vos besoins et à vos attentes. Ce projet naît au ZUCCHETTI CENTRO SISTEMI S.p.A. (Entreprise certifiée UNI EN ISO 9001) software house qui, depuis 1982, a consolidé son activité et sa présence sur le marché international. Les solutions d’application du logiciel, jumelées au secteur industriel d’automation, ont permis la naissance de nouveaux produits qui optimisent les procédures de travail. C’est ainsi que, dans nos laboratoires de recherche, est né AMBROGIO. C141501700.fm Wir gratulieren zum Kauf des Rasenmähers AMBROGIO. Ihre Bedürfnisse und Erwartungen werden durch die Wahl dieses Produkts mit Sicherheit erfüllt. Die Firma ZUCCHETTI CENTRO SISTEMI S.p.A. (mit UNI EN ISO 9001 ausgezeichneter Betrieb) Software House, die ihre Produktion seit 1982 festigt und damit auf dem internationalen Markt vertreten ist, zeichnet für dieses Produkt verantwortlich. Die angewandten Softwarelösungen führen in Kombination mit der industriellen Automatisierung zur Entstehung neuer Produkte für eine Optimierung von Arbeitsprozessen. Auf diese Weise entstand in den Forschungslabors AMBROGIO. Felicidades por haber adquirido la cortadora de césped AMBROGIO. Podrá satisfacer sus exigencias y expectativas al haber elegido este producto. Este producto nace de ZUCCHETTI CENTRO SISTEMI S.p.A. (Empresa certificada UNI EN ISO 9001) software house que, desde 1982, ha consolidado su propia actividad y su propia presencia en el mercado internacional. Las soluciones de aplicación del software combinadas con el sector industrial de automatizando, hacen nacer nuevos productos que optimizan los procedimientos de trabajo. Es así que ha nacido, en los laboratorios de investigación, AMBROGIO. Wij wensen u van harte geluk met de aanschaf van uw AMBROGIO. Wij zijn er zeker van dat deze machine voldoet aan al uw verwachtingen en vereisten. AMBROGIO is een project van ZUCCHETTI (met UNI EN ISO 9001 certificaties), een softwarebedrijf dat sinds 1982 met haar activiteiten een eigen plaats verwierf op de internationale markt. De combinatie van de oplossingen die worden geboden door softwaretoepassingen en de industriële automatisering resulteert in nieuwe producten om de bedrijfsprocessen te optimaliseren. Zo ontstond in onze onderzoekscentra AMBROGIO. Manuale d’uso Rasaerba Robot User's manual Lawn Mower Robot Manuel d’utilisation Tondeuse à gazon Robot Bedienungshandbuch Rasenmähroboter Manual de uso Cortadora de césped Robot Gebruiksaanwijzingen Grasmaaimachine Italiano I English GB Français F Deutsch D Español E Nederlands NL Dichiarazione di conformità (98/37 CE allegato II punto A) ZUCCHETTI Centro Sistemi S.p.A. Via dell’Olmo 99 A/B Terranuova B.ni (AR) ITALIA, dichiara che la macchina, identificabile dai dati riportati in calce, da utilizzare per rasare prati in ambienti domestici e non, è conforme alle direttive: 98/37 CE - 78/23 CEE - 89/336 CEE. Per queste ultime sono compresi i successivi emendamenti. Konformitätsbestätigung (98/37 CE Beilage II Punkt A) Die Firma ZUCCHETTI Centro Sistemi S.p.A., Via dell’Olmo 99 A/B Terranuova B.ni (AR) ITALIEN, erklärt, daß die mit den unten angegebenen Daten gekennzeichnete Maschine, die dazu bestimmt ist, zum Mähen von Rasenflächen in Wohn- und anderer Umgebung eingesetzt zu werden, folgenden Richtlinien entspricht: 98/37 CE - 78/23 CEE - 89/336 CEE. Letztere schließen nachfolgende Abänderungen mit ein. Declaration of conformity (98/37 CE annex II paragraph A) ZUCCHETTI Centro Sistemi S.p.A., Via dell’Olmo 99 A/B Terranuova B.ni (AR) ITALY, declares that the machine, identified by the data included hereafter, to be used for lawn mowing in household and other environments, complies with directives: 98/37 EC - 78/23 EEC - 89/336 EEC and amendments thereto. Declaración de conformidad (98/37 CE anexo II punto A) ZUCCHETTI Centro Sistemi S.p.A. Via dell’Olmo 99 A/B Terranuova B.ni (AR) ITALIA, declara que la máquina, que se puede identificar por los datos al pie de la página, y que tiene como uso cortar prados tanto en ambientes domésticos como no domésticos, es conforme a las directivas: 98/37 CE - 78/ 23 CEE - 89/336 CEE. Para estas últimas están incluidas las enmiendas sucesivas. Déclaration de conformité (98/37 CE annexe II paragraphe A) ZUCCHETTI Centro Sistemi S.p.A. Via dell’Olmo 99 A/B Terranuova B.ni (AR) ITALIE, déclare que la machine, identifiable par les données rapportées plus bas, servant à tondre les pelouses en milieu domestique et non, est conforme aux directives : 98/37 CE - 78/23 CEE - 89/336 CEE. Pour ces dernières, sont inclus les amendements additionnels. Verklaring van overeenstemming (98/37 EG bijlage II punt A) ZUCCHETTI Via dell'Olmo 99 A/B Terranuova B.ni (AR) ITALIA, verklaart dat de machine waarvan de identificatiegegevens hiernaast worden vermeld en die bedoeld is om gras te maaien in huishoudelijke en andere omgevingen, voldoet aan de richtlijnen: 98/37 EG - 78/23 EEG - 89/336 EEG. In de laatste richtlijnen zijn ook de latere wijzigingen inbegrepen. Modello/serie - Model/Series Modèle/série - Modell/Serie Modelo/serie - Model/serie ............................................................................................................. C141501700.fm Bernini Fabrizio (Amministratore delegato) - (Managing director) (Administrateur délégué) - (Geschäftsführer) (Administrador delegado) - (Afgevaardigd beheerder) SOMMARIO INFORMAZIONI GENERALI ........................... 4 INFORMAZIONI TECNICHE ........................... 5 INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA ......... 9 INSTALLAZIONE ............................................. 11 REGOLAZIONI .................................................. 27 USO E FUNZIONAMENTO .......................... 29 MANUTENZIONE ORDINARIA .................. 48 GUASTI, CAUSE E RIMEDI .......................... 50 SOSTITUZIONI COMPONENTI .................. 55 C141501700.fm INDICE ANALITICO A Altezza taglio, regolazione, 28 Apparecchiatura e costruttore, identificazione, 4 Apparecchiatura, descrizione generale, 5 Aree di lavoro (principali e secondarie), preparazione e delimitazione, 14 Arresto automatico del robot, 39 Arresto e avviamento manuale del robot (in aree chiuse), 40 Arresto in sicurezza del robot, 39 Assistenza, modalità di richiesta, 5 Avviamento ciclo automatico, 38 Avviamento e arresto manuale del robot (in aree chiuse), 40 Avviamento robot senza filo perimetrale, 41 B Batterie, installazione e collegamento, 23 Batterie, ricarica al primo uso, 27 Batterie, sostituzione, 56 C Ciclo automatico, avviamento, 38 Collegamento batterie, installazione, 23 Comandi robot, descrizione, 30 Consigli per l'uso, 48 Costruttore e apparecchiatura, identificazione, 4 D Dati tecnici, 7 Descrizione comandi robot, 30 Descrizione del telecomando, 31 Descrizione generale apparecchiatura, 5 Disimballo e imballo, 11 Dismissione robot, 62 F Filo perimetrale, Installazione, 17 G Gruppo alimentatore-trasmettitore e stazione di ricarica, installazione, 20 Guasti, ricerca, 50 I Identificazione costruttore e apparecchiatura, 4 Imballo e disimballo, 11 impianto, Pianificazione installazione, 12 Inattività prolungata e rimessa in servizio, 42 Inattività prolungata, ricarica batterie, 44 Inserimento password, Password, inserimento, 42 Installazione e collegamento batterie, 23 Installazione filo perimetrale, 17 Installazione lama, 23 Installazione stazione di ricarica e gruppo alimentatore-trasmettitore, 20 L Lama, installazione, 23 Lama, sostituzione, 61 M Manuale, scopo del, 4 Manutenzione programmata, tabella intervalli di, 48 Manutenzione, raccomandazioni per la, 48 Modalità di programmazione, 31 Modalità di richiesta assistenza, 5 N Norme per la sicurezza, 9 P Pianificazione installazione impianto, 12 Predisposizione di rientro veloce del robot alla stazione di ricarica, 19 Preparazione e delimitazione aree di lavoro (principali e secondarie), 14 Programmazione, modalità, 31 Pulizia robot, 49 R Raccomandazioni per l'uso, 29 Raccomandazioni per la manutenzione, 48 Raccomandazioni per la sostituzione parti, 55 Raccomandazioni per le regolazioni, 27 Regolazione altezza taglio, 28 Regolazione sensore pioggia, 29 Regolazioni, raccomandazioni per le, 27 Ricarica batterie al primo uso, 27 Ricarica batterie per inattività prolungata, 44 Ricerca guasti, 50 Richiesta assistenza, modalità di, 5 rientro veloce del robot alla stazione di ricarica, predisposizione, 19 Rimessa in servizio, inattività prolungata, 42 Robot senza filo perimetrale, avviamento, 41 Robot, dismissione, 62 Robot, pulizia, 49 S Scopo del manuale, 4 Segnali di sicurezza, 11 Sensore pioggia, regolazione, 29 Sicurezza per l'uomo e l'ambiente in fase di smaltimento, 10 Sicurezza, norme per la, 9 Sostituzione batterie, 56 Sostituzione batterie telecomando, 62 Sostituzione lama, 61 Sostituzione parti, raccomandazioni per la, 55 Stazione di ricarica e gruppo alimentatore-trasmettitore, installazione, 20 T Tabella intervalli di manutenzione programmata, 48 Telecomando, descrizione, 31 Telecomando, sostituzione batterie, 62 U Uso, consigli per, 48 Uso, raccomandazioni per, 29 V Visualizzazione display in fase di lavoro, 42 È vietata la riproduzione, anche parziale, di questo documento senza l’autorizzazione scritta del costruttore. Egli è impegnato in una politica di continuo miglioramento e si riserva il diritto di modificare questo documento senza l’obbligo di preavviso purché ciò non costituisca rischi per la sicurezza. © 2005 - Autore dei testi, dell’illustrazioni e dell’impaginazione: IDM esperti in comunicazione tecnica - Forlì - I testi possono essere riprodotti, integralmente o parzialmente, purché venga citato l’autore. -3- Manuale d’uso I INFORMAZIONI GENERALI SCOPO DEL MANUALE Per evidenziare alcune parti di testo di rilevante importanza o per indicare alcune specifiche importanti, sono stati adottati alcuni simboli il cui significato viene di seguito descritto. Oltre ad adottare una buona tecnica di utilizzo, i destinatari delle informazioni devono leggerle attentamente ed applicarle in modo rigoroso. Pericolo - Attenzione Indica situazioni di grave pericolo che, se trascurate, possono mettere seriamente a rischio la salute e la sicurezza delle persone. Queste informazioni sono fornite dal Costruttore nella propria lingua originale (italiano) e possono essere tradotte in altre lingue per soddisfare le esigenze legislative e/o commerciali. Cautela - Avvertenza Un po' di tempo dedicato alla lettura di tali informazioni permetterà di evitare rischi alla salute e alla sicurezza delle persone e danni economici. Indica che è necessario adottare comportamenti adeguati per non mettere a rischio la salute e la sicurezza delle persone e non provocare danni economici. Conservare questo manuale per tutta la durata di vita dell'apparecchiatura in un luogo noto e facilmente accessibile, per averlo sempre a disposizione nel momento in cui è necessario consultarlo. Importante Indica informazioni tecniche di particolare importanza da non trascurare. IDENTIFICAZIONE COSTRUTTORE E APPARECCHIATURA La targhetta di identificazione raffigurata è applicata direttamente sull'apparecchiatura. In essa sono riportati i riferimenti e tutte le indicazioni indispensabili alla sicurezza di esercizio. A) Identificazione costruttore B) Marcatura CE di conformità C) Modello/numero di matricola/anno di costruzione. D) Dati tecnici identificazione costruttore (A) marcatura CE di conformità (B) C141501700.fm I Il costruttore si riserva il diritto di apportare modifiche senza l'obbligo di fornire preventivamente alcuna comunicazione. Questo manuale, che è parte integrante dell'apparecchiatura, è stato realizzato dal costruttore per fornire le informazioni necessarie a coloro che sono autorizzati ad interagire con essa nell'arco della sua vita prevista. modello (C) dati tecnici (D) numero di matricola (C) anno di costruzione (C) IDM - 41501700100.tif -4- Manuale d’uso MODALITÀ DI RICHIESTA ASSISTENZA portati sulla targhetta di identificazione, le ore approssimative di utilizzo ed il tipo di difetto riscontrato. Per qualsiasi esigenza rivolgersi al Servizio Assistenza del costruttore o ad uno dei centri autorizzati. Per ogni richiesta di assistenza tecnica, indicare i dati ri- INFORMAZIONI TECNICHE I DESCRIZIONE GENERALE APPARECCHIATURA L'apparecchiatura Ambrogio Line 200 è un robot progettato e costruito per rasare automaticamente l'erba di giardini e prati di abitazioni in qualsiasi orario del giorno. E' piccola, compatta, silenziosa, impermeabile e facilmente trasportabile. in funzione delle diverse caratteristiche della superficie da rasare, il robot può essere programmato in modo da lavorare su più aree: una principale e in aggiunta una o due aree secondarie. robot In fase di esercizio, il robot effettua la rasatura dell'area delimitata dal filo perimetrale e/o da barriere (staccionate, muri, ecc.). robot Quando il robot rileva il filo perimetrale o incontra un ostacolo cambia traiettoria in modo casuale e riparte nella nuova direzione. C141501700.fm In base al principio di funzionamento ("random"), il robot effettua la rasatura automatica e completa del prato delimitato (vedi figura). IDM - 41501700200.tif La superficie di prato che il robot può rasare dipende da una serie di fattori. – modello del robot e tipo di batterie installate – caratteristiche dell'area (perimetri irregolari, superficie non uniforme, frazionamento dell'area, ecc.) – caratteristiche del prato (tipo e altezza dell'erba, umidità, ecc.) – condizioni della lama (con affilatura efficiente, priva di residui e incrostazioni, ecc) -5- Manuale d’uso Tutti i modelli sono dotati di un sensore che, in caso di pioggia, arresta la lama e fa rientrare il robot nella stazione di ricarica. Su richiesta, i modelli possono essere equipaggiati con trasmettitore potenziato, filtro interferenze elettromagnetiche, box protezione alimentazione e di allarme elettronico. Per maggiori dettagli consultare la tabella dei dati tecnici. Importante Ogni robot viene fornito con password di riconoscimento in modo da impedirne l'uso in caso di furto. L'alimentatore (L) varia in base al tipo di batterie installate (batterie al piombo o al litio). All'atto dell'acquisto, la password inserita dal costruttore è composta da quattro numeri (0000). – Sensore urti (M): rileva l'urto del robot contro un ostacolo e abilita il cambiamento di traiettoria in modo casuale. – Telecomando (N): serve per controllare a distanza le funzioni del robot. – Sensore pioggia (P): rileva la pioggia e abilita il rientro del robot nella stazione di ricarica (P). – Sensore (Q): rileva il filo perimetrale e abilita il cambiamento di traiettoria del robot in modo casuale. Per personalizzare la password vedi "Modalità di programmazione" (funzione "Password"). -6- Manuale d’uso C141501700.fm I Organi principali – Batterie di accumulatori (A): alimentano i motori della lama e di azionamento ruote. Il robot viene fornito con batterie al piombo, o con una o due batterie al litio che garantiscono una maggior durata di esercizio. – Stazione di ricarica (B): serve per caricare o mantenere in carica le batterie (A). – Scheda elettronica (C): controlla le funzioni automatiche del robot. – Tastiera comandi (D): serve per impostare e visualizzare le modalità di funzionamento del robot. – Lama taglio (E): effettua la rasatura del prato. – Motore elettrico (F): aziona la lama taglio (E). – Motore elettrico (G): uno aziona il gruppo trasmissione ruota destra mentre l'altro quello della ruota sinistra. – Trasmettitore (H): trasmette il segnale al filo perimetrale. – Alimentatore (L): alimenta, in bassa tensione, la corrente delle batterie. Il robot Ambrogio Line 200 è prodotto nelle versioni BASIC, DELUXE ed EVOLUTION. Versione BASIC: modello base che può rasare superfici fino a 1500 m2. Su richiesta, può essere equipaggiato con due batterie al piombo o con una al litio. Versione DELUXE: modello in grado di rasare superfici fino a 2600 m2. Su richiesta, può essere equipaggiato con due batterie al litio, che permettono di rasare superfici fino a 3000 m2. Versione EVOLUTION: modello in grado di rasare superfici fino a 3000 m2. E' equipaggiato con due batterie al litio, telecomando e sensore per rilevare il "prato rasato". sensore pioggia (P) trasmettitore segnale (H) tastiera comandi (D) I stazione di ricarica (B) alimentatore di corrente (L) motore elettrico (F) batterie di accumulatori (A) sensore urti (M) telecomando (N) sensore filo perimetrale (Q) lama di taglio (E) scheda elettronica (C) motore elettrico (G) IDM - 41501700300.tif DATI TECNICI Modello Descrizione C141501700.fm Lama a 4 taglienti BASIC DELUXE EVOLUTION (mm) 220 290 290 Velocità taglio (m/min) 25 25 25 Altezza taglio (mm) 20-60 20-60 20-60 Pendenza massima della superficie da rasare Motori elettrici Dimensioni (basexaltezzaxprofondità) 27° In base alle condizioni del manto erboso. (V) (mm) cc (24V) cc (24V) cc (24V) 610x410x265 610x410x265 610x410x265 Peso robot (senza batteria) (kg) 9,2 9,2 9,2 Temperatura ambientale di esercizio Max 40° 40° 40° -7- Manuale d’uso Modello Descrizione BASIC DELUXE EVOLUTION Tipo di ricarica accumulatori di batterie Accumulatori di batterie (al piombo) (V/A) 27,6V - 4A Accumulatori di batterie (al litio) (V/A) 29,3V - 4A 29,3V - 4A 29,3V - 4A Massima superficie che può essere rasata Robot con due batterie al piombo (12V-12A) m2 1500 - - Robot con una batteria al litio (25.2V-6A) m2 1500 2600 - Robot con due batterie al litio (25.2V-6A) m2 - 3000 3000 Caratteristiche elettriche Alimentatore (per batteria al piombo) Classe 1 (Vin 115-230 Vac 50Hz) Fusibile 5x20 4A F (interno) 27,6 Vac Fusibile 5x20 10A F (sostituibile) Selettore 115-230 Vac Alimentatore (per batteria al litio) Classe 1 (Vin 115-230 Vac 50Hz) Fusibile 5x20 4A F (interno) 29,3 Vac Fusibile 5x20 10A F (sostituibile) Selettore 115-230 Vac Sezione filo perimetrale (da interrare) Lunghezza massima filo perimetrale (indicativa, calcolata sulla base di un perimetro regolare) (mm) ø1,5 ø1,5 ø1,5 (m) 600 600 600 di serie di serie di serie Dotazione Segnale perimetrale sinusoidale (brevettato) Sensore pioggia di serie di serie di serie Spirale intelligente non disponibile di serie di serie Modulazione lama non disponibile di serie di serie Sensore prato rasato Autoprogrammazione (brevettato) non disponibile non disponibile di serie Telecomando a richiesta a richiesta di serie Allarme a richiesta a richiesta di serie Kit per lavorare con pendenze superiori a 27° (1) a richiesta a richiesta di serie Filo perimetrale (m) 100 150 150 Chiodi di fissaggio (n°) 100 200 200 a richiesta a richiesta a richiesta Trasmettitore potenziato -8- Manuale d’uso C141501700.fm I Modello Descrizione BASIC DELUXE EVOLUTION Filtro interferenze elettromagnetiche a richiesta a richiesta a richiesta Box protezione alimentazione a richiesta a richiesta a richiesta Kit ricarica batterie (periodo invernale o di inattività prolungata) a richiesta a richiesta a richiesta Ruote con battistrada “chiodato” a richiesta a richiesta a richiesta Ruote con profilo battistrada "ad artigli" a richiesta a richiesta a richiesta (1) Se le condizioni del terreno sono adeguate (compatto, privo di eccessivi avvallamenti, ecc.), il kit permette al robot di lavorare (entro certi limiti) oltre le pendenze massime ammissibili. INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA C141501700.fm NORME PER LA SICUREZZA – Eseguire il sollevamento e la movimentazione rispettando le informazioni riportate direttamente sull'imballo, sull'apparecchiatura e nelle istruzioni per l'uso fornite dal costruttore. – Prestare attenzione al significato dei simboli delle targhette applicate; la loro forma e colore sono significativi ai fini della sicurezza. Mantenerle leggibili e rispettare le informazioni indicate. – L'uso del rasaerba è consentito solo a persone che ne conoscono il funzionamento e che abbiano letto e compreso quanto descritto nel manuale. – Utilizzare l'apparecchiatura solo per gli usi previsti dal fabbricante. L'impiego dell'apparecchiatura per usi impropri può recare rischi per la sicurezza e la salute delle persone e danni economici. – Prima di usare il rasaerba assicurarsi sempre che nel prato non vi siano oggetti (giocattoli, rami, indumenti, ecc.). – Durante il funzionamento dell'apparecchiatura, assicurarsi che non sussistano rischi, in particolare per i bambini, gli animali domestici e le cose. – Non introdurre le mani e i piedi sotto l'apparecchiatura quando è in moto, in particolare nella zona delle ruote. – Il costruttore, in fase di progettazione e costruzione, ha posto particolare attenzione agli aspetti che possono provocare rischi alla sicurezza e alla salute delle persone che interagiscono con l'apparecchiatura. Oltre al rispetto delle leggi vigenti in materia, egli ha adottato tutte le "regole della buona tecnica di costruzione". Scopo di queste informazioni è quello di sensibilizzare gli utenti a porre particolare attenzione per prevenire qualsiasi rischio. La prudenza è comunque insostituibile. La sicurezza è anche nelle mani di tutti gli operatori che interagiscono con l'apparecchiatura. – Al primo uso del robot, si raccomanda di leggere attentamente tutto il manuale e di accertarsi di averlo compreso completamente, in particolare di aver capito tutte le informazioni che riguardano la sicurezza. – Leggere attentamente le istruzioni riportate nel manuale in dotazione e quelle applicate direttamente, in particolare rispettare quelle riguardanti la sicurezza. Un po' di tempo dedicato alla lettura risparmierà spiacevoli incidenti; è sempre troppo tardi ricordarsi di quello che si sarebbe dovuto fare quando ciò è già accaduto. -9- Manuale d’uso I SICUREZZA PER L'UOMO E L'AMBIENTE IN FASE DI SMALTIMENTO è punito con sanzioni regolate dalle leggi vigenti nel territorio in cui viene accertata l'infrazione. In attuazione alle direttive europee (2002/95/CE, 2002/96/CE, 2003/ 108/CE) in territorio italiano, ad esempio, è stato emanato un decreto legislativo (n. 151 del 25 luglio 2005) che prevede una sanzione amministrativa pecuniaria di € 2000÷5000. Non disperdere materiale inquinante nell'ambiente. Effettuare lo smaltimento nel rispetto delle leggi vigenti in materia. In riferimento alla direttiva RAEE (Rifiuti Apparecchiature Elettriche Elettroniche), l'utilizzatore, in fase di dismissione, deve separare i componenti elettrici ed elettronici e smaltirli negli appositi centri di raccolta autorizzati, oppure riconsegnarli ancora installati al venditore all'atto di un nuovo acquisto. Tutti i componenti, che devono essere separati e smaltiti in modo specifico, sono contrassegnati da un apposito segnale. Lo smaltimento abusivo dei Rifiuti Apparecchiature Elettriche Elettroniche (RAEE) Pericolo - Attenzione I Rifiuti di Apparecchiature Elettriche ed Elettroniche possono contenere sostanze pericolose con effetti potenzialmente nocivi sull'ambiente e sulla salute delle persone. Si raccomanda di effettuare lo smaltimento in modo corretto. - 10 - Manuale d’uso C141501700.fm I – Prima di sostituire le batterie smontare sempre la lama. – Per non danneggiare i componenti elettrici ed elettronici in modo irreversibile, non lavare il robot con getti d'acqua ad elevata pressione e non immergerlo, parzialmente o completamente, in acqua in quanto non è a tenuta stagna. – Gli operatori, che effettuano interventi di riparazione durante l'arco di vita prevista del robot, devono possedere precise competenze tecniche, particolari capacità ed esperienze acquisite e riconosciute nel settore specifico. La mancanza di questi requisiti può causare danni alla sicurezza e alla salute delle persone. – Tutti gli interventi che si devono eseguire nella base di ricarica (opzionale), devono essere effettuati con la spina di alimentazione disinserita. – Sostituire i particolari troppo usurati utilizzando i ricambi originali per assicurare la funzionalità ed il livello di sicurezza previsto. – Non manomettere, non eludere, non eliminare o bypassare i dispositivi di sicurezza installati. Il mancato rispetto di questo requisito può recare rischi gravi per la sicurezza e la salute delle persone. – Mantenere il rasaerba in condizioni di massima efficienza effettuando le operazioni di manutenzione previste dal costruttore. Una buona manutenzione consentirà di ottenere le migliori prestazioni e una più lunga durata di esercizio. – Prima di eseguire gli interventi di manutenzione e regolazione che possono essere eseguiti anche dall'utilizzatore con un minimo di competenza tecnica, scollegare l'alimentazione elettrica. Egli dovrà comunque predisporre tutte le condizioni di sicurezza necessarie, in particolare quando si interviene nella parte inferiore del rasaerba, seguendo le procedure indicate dal costruttore. – Usare le protezioni individuali previste dal Costruttore, in particolare, quando si interviene nelle lame e nel disco di taglio usare i guanti di protezione. SEGNALI DI SICUREZZA Segnale di sicurezza: indica di leggere attentamente il manuale prima di usare il rasaerba. Segnale di pericolo: indica di non avvicinarsi alle lame quando il rasaerba è in funzione. I INSTALLAZIONE IMBALLO E DISIMBALLO Sull'imballo sono riportate tutte le informazioni necessarie ad effettuare la movimentazione. L'apparecchiatura viene consegnata opportunamente imballata. In fase di disimballo, estrarla con cautela e controllare l'integrità dei componenti. Contenuto imballo – Robot (A); – Alimentatore corrente (B) – Cavo di alimentazione (C) – Stazione di ricarica (D) – Trasmettitore (E) – Matassa di filo perimetrale (F) – Chiodi (G) per fissaggio filo – Manuale d'uso (H) – Batterie di accumulatori al litio o al piombo (L): la quantità delle batterie può variare in funzione dell'ordine di acquisto. – Lama (M) – Telecomando (N) (solo per alcune versioni, vedi "Dati tecnici"). Importante L'elenco comprende solo i componenti forniti di serie. Controllare la quantità e l'integrità degli eventuali optionals richiesti. Conservare il materiale di imballo per utilizzi successivi. chiodi fissaggio filo (G) manuale d'uso (H) C141501700.fm filo perimetrale (F) robot (A) lama di taglio (M) trasmettitore (E) alimentatore di corrente (B) cavo alimentazione (C) telecomando (N) batterie di accumulatori (L) - 11 - stazione di ricarica (D) IDM - 41501700400.tif Manuale d’uso PIANIFICAZIONE INSTALLAZIONE IMPIANTO migliore per installare la stazione di ricarica, il gruppo alimentatore-trasmettitore e per tracciare il percorso del filo perimetrale. L'installazione del robot non comporta interventi di difficile esecuzione, ma richiede un minimo di pianificazione preliminare in modo da definire la zona gruppo alimentatore-trasmettitore gruppo alimentatoretrasmettitore filo perimetrale stazione di direzione ricarica posa filo – La stazione di ricarica deve essere posizionata su una superficie piana e stabile ed in grado di garantire un buon drenaggio per evitare allagamenti. filo perimetrale IDM - 41501700500.tif gruppo alimentatore-trasmettitore IDM - 41501700600.tif – Il tratto di filo in ingresso deve essere rettilineo e perpendicolarmente allineato alla stazione di ricarica per almeno 2 m e il tratto in uscita deve allontanarsi dalla stazione di ricarica per almeno 30 cm; questo consente al robot di entrare correttamente. gruppo alimentatore-trasmettitore C141501700.fm I Zona installazione stazione di ricarica e gruppo alimentatoretrasmettitore – La stazione di ricarica e il gruppo alimentatore-trasmettitore devono essere installati all'interno dell'area di lavoro principale e vicini tra loro. IDM - 41500902400.tif - 12 - Manuale d’uso Cautela - Avvertenza Importante Per poter effettuare l'allacciamento elettrico, è necessario che in prossimità della zona di installazione sia stata predisposta una presa di corrente. Assicurarsi che l'allacciamento alla rete di alimentazione sia conforme alle leggi vigenti in materia. Per consentire al robot di rientrare alla stazione di ricarica, è necessario installarla all'interno dell'area di lavoro di dimensioni maggiori in seguito definita "Area Principale". – Accertarsi che gli eventuali irrigatori, presenti nella zona di installazione, non dirigano il getto d'acqua all'interno della stazione di ricarica. – Il gruppo alimentatore-trasmettitore deve essere in una posizione areata, al riparo dagli agenti atmosferici e dalla luce diretta del sole. – Il gruppo alimentatore-trasmettitore non deve essere in contatto diretto con il suolo o con ambienti umidi. Importante E' consigliabile installare il gruppo in un armadio per componenti elettrici (da esterno o da interno), ben areato per mantenere un corretto ricircolo d'aria e dotato di chiusura a chiave. Cautela - Avvertenza C141501700.fm Fare in modo che l'accesso al gruppo alimentatore-trasmettitore sia consentito solo alle persone autorizzate. Definizione percorso filo perimetrale – Controllare tutta la superficie del prato e valutare se è necessario suddividerla in più aree di lavoro separate. – In fase di posa del filo perimetrale, rispettare il senso di rotazione attorno alle aiuole (antiorario). – Definire il perimetro dell'area principale, delle eventuali aree secondarie, ed effettuare le operazioni nella sequenza indicata. 1-Preparazione e delimitazione aree di lavoro (principale e secondarie) (vedi pag. 14). 2-Installazione filo perimetrale (vedi pag. 17) 3-Installazione stazione di ricarica e gruppo alimentatore-trasmettitore (vedi pag. 20). traccia per posa filo perimetrale IDM - 41500902500.tif - 13 - Manuale d’uso I PREPARAZIONE E DELIMITAZIONE AREE DI LAVORO (PRINCIPALE E SECONDARIE) IDM - 41501600700.tif In caso di installazione dell'apposito kit, se le condizioni del terreno sono adeguate (compatto, privo di eccessivi avvallamenti, ecc.), il robot può lavorare (entro certi limiti) oltre le pendenze massime ammissibili (vedi figura). Importante Le zone che presentano pendenze superiori a quelle ammissibili non possono essere rasate con il robot. Delimitazione area di lavoro 3-Controllare tutta la superficie del prato e valutare se è necessario suddividerla in più aree di lavoro separate. Prima di iniziare le operazioni di installazione del filo perimetrale, per renderle agevoli e di facile esecuzione, si consiglia di segnalare adeguatamente tutto il percorso con linee rette e di tracciare eventuali linee curve in modo uniforme. L'illustrazione raffigura un esempio di prato con la traccia per l'interramento del filo perimetrale. traccia per posa filo perimetrale C141501700.fm I Preparazione del prato da rasare 1-Verificare che il prato da rasare sia uniforme e privo di buche, sassi o altri ostacoli. In caso contrario effettuare le necessarie operazioni di bonifica. Qualora non sia possibile eliminare alcuni ostacoli, è necessario contrassegnare le zone interessate in modo adeguato. 2-Verificare che tutte le zone del prato non superino le pendenze ammissibili (vedi "Dati tecnici"). Durante la fase lavorativa in aree inclinate, quando il robot rileva il filo le ruote potrebbero slittare e farlo uscire dall'area perimetrale. Per evitare questo inconveniente, si può installare il "Kit pendenze" e le ruote "Artigliate". IDM - 41501700800.tif - 14 - Manuale d’uso Importante Affinché il robot possa operare, è necessario che la distanza che separa la delimitazione di due elementi sia superiore a 70 cm. Questa distanza è necessaria per consentire il passaggio del robot. Quando il collegamento tra una superficie e l'altra del prato è rappresentato da un passaggio (corridoio) di larghezza inferiore a 70 cm e non superiore a 2 m, è necessario delimitarla con filo perimetrale in più aree di lavoro collegate tra loro. corridoio di passaggio casa I area principale area secondaria area principale corridoio di passaggio (< 70cm) casa area chiusa C141501700.fm IDM - 41501700900.tif - 15 - Manuale d’uso 4-Delimitare e tracciare i perimetri degli elementi interni e periferici all'area di lavoro che impediscono il corretto funzionamento del robot. tombino Importante aiuola radici sporgenti Delimitare e tracciare i perimetri di tutti gli elementi in ferro o altro metallo (tombini, connessioni elettriche, ecc.) per evitare interferenze al segnale del filo perimetrale. siepe muro piano doccia piscina IDM - 41501711400.tif 41501601100.tif Non delimitare quegli ostacoli (alberi, pali, ecc.) che non creano impedimenti al normale funzionamento del robot. pianta palo C141501700.fm I L'illustrazione raffigura un esempio di elementi interni e periferici all'area di lavoro e le distanze che devono essere rispettate per la traccia dell'interramento del filo perimetrale. IDM - 41501701000.tif - 16 - Manuale d’uso 5-Delimitare le zone più basse rispetto alla superficie del prato (piscine, aree con dislivelli importanti, scale, ecc.) (vedi figura esemplificativa). piscina area sopraelevata filo perimetrale Importante Rispettare in modo rigoroso le distanze per evitare che il robot cada con il rischio di rompersi e/ o danneggiarsi gravemente. I IDM - 41501701100.tif 6-Delimitare e tracciare i perimetri come indicato in figura. – Con vialetti alla stessa altezza del prato: 5 cm – Con vialetti più alti del prato: 35 cm – Con presenza di un muro di recinzione: 35 cm Importante passaggio pedonale passaggio pedonale filo perimetrale muro filo perimetrale I vialetti di passaggio (allo stesso livello del prato), necessari al robot per passare da una zona all'altra, non devono essere delimitati. IDM - 41501701200.tif INSTALLAZIONE FILO PERIMETRALE Il filo perimetrale può essere interrato o posato sul terreno. C141501700.fm Importante Iniziare la posa del filo perimetrale dalla zona di installazione della stazione di ricarica e lasciarne un paio di metri in abbondanza per poi tagliarlo a misura nella fase di allacciamento al gruppo. filo perimetrale IDM - 41501601600.tif - 17 - Manuale d’uso chiodi fissaggio filo filo perimetrale chiodi fissaggio filo filo perimetrale IDM - 41501600900.tif Filo interrato 1-Scavare il terreno in modo regolare e simmetrico rispetto alla linea della traccia evidenziata sul terreno. 2-Posizionare il filo, in senso orario, lungo tutto il percorso alla profondità di qualche centimetro (circa 2÷3 cm) per non ridurre la qualità e l'intensità del segnale captato dal robot. Importante 3-Durante la posa del filo, se necessario, bloccarlo in alcuni punti con gli appositi chiodi per mantenerlo in posizione durante la fase di copertura con il terreno. 4-Ricoprire tutto il filo con il terreno e fare in modo che non si attorcigli ma che rimanga rettilineo e che, nei tratti curvilinei, assuma una curvatura regolare. area principale corridoio di passaggio (< 70cm) Nei tratti di percorso in cui è necessario far passare due fili paralleli (ad esempio: collegamento tra perimetro esterno e aree interne delimitate), essi devono trovarsi ad una distanza non superiore a 1 cm. C141501700.fm I Filo posato sul terreno 1-Posizionare il filo, in senso orario, lungo tutto il percorso e fissarlo con gli appositi chiodi forniti in dotazione (distanza tra i chiodi 1÷2 m). – In fase di posa del filo perimetrale, rispettare il senso di rotazione attorno alle aiuole (antiorario). – Nei tratti rettilinei fissare il filo in modo che non sia troppo teso, ondulato e/o attorcigliato. – Nei tratti non rettilinei, fissare il filo in modo che non si attorcigli ma che assuma una curvatura regolare. area chiusa IDM - 41501701300.tif - 18 - Manuale d’uso Giunzione filo perimetrale Importante Sia in caso di filo interrato che di filo posato sul terreno, qualora sia necessario, giuntarlo con dell'altro filo di caratteristiche identiche in modo adeguato (vedi figura). I Nella fase di giunzione si raccomanda di utilizzare nastro di tipo autoagglomerante (ad esempio: 3M Scotch 23). Non usare nastro isolante o giunzioni di altro tipo (capicorda, morsetti, ecc.). IDM - 41501602000.tif C141501700.fm PREDISPOSIZIONE DI RIENTRO VELOCE DEL ROBOT ALLA STAZIONE DI RICARICA Per ridurre i tempi di rientro del robot alla stazione di ricarica, effettuare delle predisposizioni lungo il filo perimetrale per consentire il cambiamento di direzione del robot. In tal modo si riduce il tragitto di rientro del robot. Per effettuare la predisposizione di rientro, posizionare il filo perimetrale lungo il percorso in modo da formare un triangolo equilatero di 40 cm per lato. Effettuare la predisposizione di rientro veloce in un punto che sia preceduto da almeno 2 m di filo rettilineo e sia seguito da almeno 1.5 m di filo rettilineo. La predisposizione non deve essere effettuata lungo il tratto rettilineo che precede immediatamente la stazione di ricarica o in vicinanza di ostacoli. Controllare che lungo la traiettoria di rientro veloce non vi siano ostacoli che possano impedire il rientro veloce. IDM - 41501701400.tif rientrare velocemente alla stazione di ricarica. Quando il robot percorre il perimetro per raggiungere un'area secondaria non rileva la predisposizione di rientro veloce. Importante L'illustrazione fornisce alcune indicazioni utili per installare correttamente la predisposizione di rientro veloce. La predisposizione di rientro veloce posizionata in un punto non corretto potrebbe non consentire al robot di - 19 - Manuale d’uso INSTALLAZIONE STAZIONE DI RICARICA E GRUPPO ALIMENTATORE-TRASMETTITORE 1-Individuare la zona di installazione della stazione di ricarica e del gruppo alimentatore-trasmettitore. Cautela - Avvertenza Prima di eseguire qualsiasi intervento disattivare l'alimentazione elettrica generale. 2-Installare il gruppo alimentatore-trasmettitore (A-B). trasmettitore (B) IDM - 41501701700.tif 3-Smontare la protezione (L). protezione (L) IDM - 41501701500.tif - 20 - Manuale d’uso C141501700.fm I alimentatore di corrente (A) 4-Posizionare la base nella zona predefinita. 5-Inserire il filo perimetrale (M) sotto alla base. morsetto nero morsetto rosso I filo perimetrale (M) IDM - 41501701600.tif 6-Collegare le due estremità del filo ai morsetti della base. morsetto rosso morsetto nero morsetto nero morsetto rosso IDM - 41501711600.tif C141501700.fm 7-Fissare la base (N) al terreno con i chiodi (P). Se necessario, fissare la base con i tasselli ad espansione (Q). stazione di ricarica (N) chiodi (P) tasselli ad espansione (Q) IDM - 41501701800.tif - 21 - Manuale d’uso 8-Montare la protezione (L). protezione (L) I IDM - 41501701500.tif led (H) trasmettitore (B) cavo alimentazione (E) filo perimetrale IDM - 41501701700.tif C141501700.fm 9-Collegare il cavo di alimentaziocursore (C) ne (E) della stazione di ricarica pulsante (D) (F) al trasmettitore (B). 10-Agire sul cursore (C) per selezionare la tensione di alimentazione (110 V oppure 220 V). 11-Premere il pulsante (D) dell'alimentatore su OFF. led (G) 12-Collegare la spina dell'alimentatore (A) alla presa elettrica. alimentatore di corrente (A) 13-Riattivare l'alimentazione elettrica generale. 14-Premere il pulsante (D) dell'alimentatore su ON. 15-Se il led (G) si accende e il led (H) lampeggia con l'alternanza stazione di dei colori verde e arancio, il colricarica legamento è corretto. In caso contrario, è necessario identificare l'anomalia (vedi "Ricerca guasti"). - 22 - Manuale d’uso INSTALLAZIONE LAMA 1-Prima di effettuare il montaggio e/o la sostituzione della lama assicurarsi che il robot sia arrestato in condizioni di sicurezza (vedi "Arresto in sicurezza del robot"). 2-Capovolgere il robot e appoggiarlo in modo da non rovinare il cofano di copertura. lama (A) I Importante Usare guanti di protezione per evitare pericoli di taglio alle mani. viti (B) IDM - 41501702900.tif 3-Montare la lama (A). 4-Serrare le viti (B). 5-Regolare l'altezza di taglio (vedi "Regolazione altezza taglio"). 6-Capovolgere il robot in posizione di esercizio. C141501700.fm INSTALLAZIONE E COLLEGAMENTO BATTERIE Il robot può essere alimentato con due batterie al piombo oppure con pomelli di ricarica (A) una o due batterie al litio. Installare le batterie come indicato. 1-Svitare i pomelli (A). IDM - 41501701900.tif - 23 - Manuale d’uso 2-Smontare il cofano (B). cofano (B) I IDM - 41501702000.tif 3-Svitare le viti (C) per smontare il carter (D). vite (C) carter (D) vite (C) vite (C) IDM - 41501702100.tif 4-Svitare i dadi (E) e sfilare le staffe (F). staffa (F) dado (E) IDM - 41501702200.tif - 24 - Manuale d’uso C141501700.fm staffa (F) 5-Inserire le batterie (G) nelle apposite sedi. batteria (G) I batteria (G) IDM - 41501702300.tif 6-Montare le staffe (F) complete di batterie. 7-Avvitare i dadi (E). staffa (F) staffa (F) Importante L'allacciamento va effettuato secondo le procedure riportate, in funzione del tipo di batteria installata (al piombo o al litio). dado (E) C141501700.fm IDM - 41501702400.tif Allacciamento batteria al piombo 1-Collegare il connettore (H) (colore rosso con cavo azzurro) 2-Collegare il connettore (L) (colore rosso con cavo rosso) 3-Collegare il connettore (M) (colore nero con cavo azzurro) 4-Collegare il connettore (N) (colore nero con cavo nero) BATTERIE AL PIOMBO connettore (M) connettore (H) connettore (L) connettore (N) IDM - 41501702500.tif - 25 - Manuale d’uso BATTERIE AL LITIO connettore (R) connettore (P) connettore (Q) connettore (S) IDM - 41501702600.tif Al completamento dei collegamenti delle batterie procedere nel modo indicato. 1-Rimontare il carter (D) e riavvitare le viti (C). vite (C) carter (D) vite (C) vite (C) IDM - 41501702700.tif 2-Montare il cofano (B). 3-Serrare i pomelli (A). 4-Inserire il robot all'interno della stazione di ricarica. pomelli di ricarica (A) cofano (B) Cautela - Avvertenza Prima di effettuare la prima ricarica, verificare che l'alimentatore sia adeguato al tipo di batterie installato (alimentatore per batterie al piombo o al litio). IDM - 41501702800.tif - 26 - Manuale d’uso C141501700.fm I Allacciamento batteria al litio 1-Collegare il connettore (P) (colore nero con cavo nero) 2-Collegare il connettore (Q) (colore rosso con cavo rosso) 3-Collegare il connettore (R) (colore rosso con cavo rosso) (solo in caso di installazione di 2 batterie al litio). 4-Collegare il connettore (S) (colore nero con cavo nero) (solo in caso di installazione di 2 batterie al litio). A questo punto il robot è predisposto all'uso (vedi "Uso e funzionamento"). Importante Prima di usare il robot eseguire una ricarica completa delle batterie nuove (vedi "Ricarica batterie al primo uso"). I RICARICA BATTERIE AL PRIMO USO 1-Inserire il robot all'interno della tasto stazione di ricarica. “ON” 2-Premere il tasto ON. 3-Dopo alcuni secondi sul display compare il messaggio "IN CARICA". tasto 4-Premere il tasto "Start/Pau“Start/Pause” sa". IDM - 41501703000.tif 5-Al termine della ricarica è possibile programmare il robot per la messa in esercizio (vedi "Modalità di programmazione"). Sul display compare la funzione "PAUSA". Le batterie iniziano il ciclo di ricarica. Importante Le batterie, alla prima ricarica, devono rimanere collegate almeno 24 ore. C141501700.fm REGOLAZIONI RACCOMANDAZIONI PER LE REGOLAZIONI Importante Eventuali regolazioni straordinarie, non espressamente indicate nel manuale, devono essere effettuate solo dal personale dei Centri di Assistenza Autorizzati del Costruttore. L'utilizzatore deve effettuare le regolazioni secondo le procedure descritte nel manuale. Non effettuare alcun tipo di regolazione non espressamente indicata nel manuale. - 27 - Manuale d’uso Importante lama (A) Usare guanti di protezione per evitare pericoli di taglio alle mani. 2-Capovolgere il robot e appoggiarlo in modo da non rovinare il cofano di copertura. 3-Svitare le viti (B) per smontare la lama (A). viti (B) IDM - 41501702900.tif 4-Svitare la vite (C). 5-Sollevare o abbassare il gruppo taglio (D) per definire l'altezza di taglio voluta. Il valore è rilevabile attraverso la scala graduata. 6-Al completamento della regolazione, serrare la vite (C) e rimontare la lama. Maggiore è l'escursione del gruppo di taglio (D), minore è l'altezza del prato dopo la rasatura. gruppo taglio (D) vite (C) Importante IDM - 41501610300.tif Ridurre l'altezza di taglio in modo graduale. Si consiglia di ridurre l'altezza meno di 1 cm ogni 1÷2 giorni fino a raggiungere l'altezza ideale. C141501700.fm I REGOLAZIONE ALTEZZA TAGLIO Prima di impostare l'altezza di taglio della lama, assicurarsi che il robot sia arrestato in condizioni di sicurezza (vedi "Arresto in sicurezza del robot"). 1-Disabilitare l'allarme antifurto per evitare l'attivazione (vedi "Modalità di programmazione"). 7-Capovolgere il robot in posizione di esercizio. - 28 - Manuale d’uso REGOLAZIONE SENSORE PIOGGIA 1-Arrestare il robot in condizioni di sicurezza (vedi "Arresto in sicurezza del robot"). 2-Regolare la distanza tra i perni (A-B) tramite la rotazione del perno (A). perno (B) perno eccentrico (A) I Importante La sensibilità del sensore aumenta al diminuire della distanza fra i perni. Si consiglia di non avvicinare eccessivamente i perni. Qualora il sensore rilevi condizioni di pioggia, il robot effettua le sue funzioni come impostato nel programma (vedi "Modalità di programmazione"). IDM - 41501710400.tif USO E FUNZIONAMENTO RACCOMANDAZIONI PER L'USO Importante Attuare solo gli usi previsti dal costruttore e non manomettere alcun dispositivo per ottenere prestazioni diverse da quelle operative. C141501700.fm Al primo uso del robot, si raccomanda di leggere attentamente tutto il manuale e di accertarsi di averlo compreso completamente, in particolare di aver capito tutte le informazioni che riguardano la sicurezza. - 29 - Manuale d’uso E) OFF/STOP: premere per arrestare il rasaerba; il display si spegne. F) Tasto "+": durante il funzionamento premere per far ripartire la lama precedentemente arrestata. Durante la programmazione premere per incrementare le voci che il menù propone. G) ENTER: durante il funzionamento premere per avviare la funzione spirale. Durante la programmazione premere per confermare e memorizzare la selezione eseguita. H) Tasto "-": durante il funzionamento premere per arrestare la lama. Durante la programmazione premere per decrementare le voci che il menù propone. tasto “ON” (B) tasto “Start/Pause” (C) display (A) tasto “-” (H) tasto “Charge” (D) tasto “Enter” (G) tasto “Off/Stop” (E) tasto “+” (F) IDM - 41501703500.tif - 30 - Manuale d’uso C141501700.fm I DESCRIZIONE COMANDI ROBOT L'illustrazione raffigura la posizione dei comandi a bordo macchina. A) Display: è luminoso per visualizzare tutte le funzioni. B) ON: premere per accendere il rasaerba C) PAUSE: premere per arrestare il rasaerba, lasciando il display in "attesa"; in questa modalità è possibile programmare il rasaerba. Premendolo di nuovo riavvia il lavoro. Premendo il tasto mentre il rasaerba è in carica, il rasaerba non riprende il lavoro fintanto che non viene ripremuto nuovamente e scompare "Pause" dal display. D) CHARGE: premere per far ritornare il rasaerba alla base e anticipare così la ricarica delle batterie. Se viene premuto mentre il rasaerba è in ricarica, il rasaerba interrompe la ricarica e riprende il lavoro. DESCRIZIONE DEL TELECOMANDO – Pulsanti (A-B): servono per far curvare il robot verso destra o verso sinistra. pulsante Il robot continua a curvare in una “Start/Pause” (C) direzione o nell'altra fino a quando si tiene premuto il pulsante relatifreccia sinistra (A) vo (destro o sinistro). Al rilascio del pulsante il robot prosegue lungo una traiettoria rettilinea. – Pulsante "Start" (C): serve per attivare il robot a distanza (movimentazione, arresto e riavvio freccia destra (B) della lama e trasferimento da pulsante “Charge” (D) un'area all'altra). – Pulsante "Charge" (D): serve per effettuare le operazione elencate. Fare uscire l'apparecchiatura dalla base Importante di ricarica e iniziare il ciclo di lavoro, purché questo sia stato programmato. Il telecomando viene fornito già proFare eseguire all'apparecchiatura il mogrammato con un codice univoco assovimento a spirale (solo se accesa e in ciato al robot di riferimento. movimento). Qualora il telecomando non funzioni Mandare l'apparecchiatura in ricarica perché non riconosce il codice associa(solo se accesa e in modalità pausa). to al robot di riferimento, è necessario Far allontanare dal filo perimetrale l'apeffettuare la programmazione (vedi parecchiatura, se questa segue il filo e "Modalità di programmazione"). non esegue il lavoro correttamente. IDM - 41501703600.tif MODALITÀ DI PROGRAMMAZIONE 4-Premere il tasto. C141501700.fm Procedere nel modo indicato. 1-Premere il tasto. Sul display compare la funzione "PAUSA". 2-Inserire la password (se richiesta) (vedi "Inserimento password"). 5-Premere il tasto. 3-Se il robot viene acceso all'interno della base di ricarica, dopo alcuni secondi, sul display compare il messaggio "IN CARICA". - 31 - Manuale d’uso I Per spegnere l'allarme è necessario procedere come indicato. 2-Accendere il robot. 3-Accedere alla funzione "ALLARME". 4-Premere uno dei tasti "+", "-" per visualizzare "Disabilita". 5-Inserire la password. (vedi "Inserimento password"). 6-Premere il tasto "Enter" per spegnere l'allarme acustico. Sul display compare la funzione "LINGUA". Sul display compare la funzione "ALLARME". Importante Se si preme il tasto "Pausa", sul display compare "PAUSA". Se invece si preme il tasto "Enter", sul display compare la funzione successiva. La funzione non rimane memorizzata se si preme il tasto "Stop" prima del tasto "Enter" o del tasto "Pausa". Il robot si disattiva. LINGUA: funzione per selezionare la lingua di visualizzazione dei messaggi. 1-Premere il Tasto "+" e il Tasto "-" per scorrere le lingue disponibili. 2-Premere il tasto "Enter" per confermare la lingua selezionata. Sul display compare la funzione "DATA". ALLARME: (solo per alcune versioni, vedi "Dati tecnici") funzione per abilitare e disabilitare l'allarme antifurto. 1-Premere uno dei tasti "+", "-" per attivare o disattivare le funzioni. Abilita: serve per attivare l'allarme. Se il robot viene sollevato con la maniglia, si attiva l'allarme. Un triplo suono segnala l'avvenuta attivazione. Disabilita: serve per disattivare o spegnere l'allarme in caso di attivazione. Un suono continuo e discendente segnala l'avvenuta disattivazione. DATA: funzione per impostare l'ora solare o legale, il giorno, il mese e l'anno. 1-Premere uno dei tasti "+", "-" per impostare il giorno. Importante 2-Premere il tasto "Enter" per confermare. Il cursore si sposta nella posizione successiva. La funzione "ALLARME" può essere attivata, disattivata e arrestata solo con password (vedi "Inserimento password"). Perché l'allarme possa funzionare, il robot deve avere la "batteria tampone" carica. 3-Premere uno dei tasti "+", "-" per impostare il mese. Per effettuare la ricarica della "batteria tampone", è necessario mettere in funzione il robot all'interno della stazione in fase di ricarica delle batterie o lasciarlo in funzione durante il normale lavoro. C141501700.fm I Per memorizzare la funzione visualizzata, premere il tasto "Pausa" o il tasto "Enter". 4-Premere il tasto "Enter" per confermare. Il cursore si sposta nella posizione successiva. La prima ricarica della "batteria tampone" deve essere di almeno 6 ore. - 32 - Manuale d’uso 1-Premere uno dei tasti "+", "-" per programmare i giorni settimanali di esercizio del robot. Valore 0: giorno di riposo del robot. Valore 1: giorno di lavoro del robot. 5-Premere uno dei tasti "+", "-" per impostare l'anno. 6-Premere il tasto "Enter" per confermare. Il cursore si sposta nella posizione successiva. 2-Premere il tasto "Enter" per confermare. Il cursore si sposta nella posizione successiva. 3-Ripetere la procedura per impostare tutti i giorni della settimana. Sul display compare la funzione "ORA". Al completamento della procedura (lettera "D" di Domenica), sul display compare la funzione "ORARIO DI LAVORO 1". 7-Premere uno dei tasti "+", "-" per impostare l'ora. 8-Premere il tasto "Enter" per confermare. Il cursore si sposta nella posizione successiva. ORARIO DI LAVORO 1: funzione per impostare la prima fascia oraria di esercizio del robot durante la giornata. Il cursore si posiziona automaticamente nella zona sotto alla prima fascia oraria (esempio dalle 7:30 alle 9:30). 1-Premere uno dei tasti "+", "-" per impostare l'ora di inizio rasatura. 9-Premere uno dei tasti "+", "-" per impostare i minuti. 10-Premere il tasto "Enter" per confermare. 2-Premere il tasto "Enter" per confermare. Il cursore si sposta nella posizione successiva. 3-Premere uno dei tasti "+", "-" per impostare i minuti di inizio rasatura. C141501700.fm Sul display compare la funzione "SETTIM." . SETTIM: funzione per programmare i giorni di esercizio del robot durante la settimana. Il cursore si posiziona automaticamente nella zona sotto alla lettera "L" (Lunedì). 4-Premere il tasto "Enter" per confermare. Il cursore si sposta nella posizione successiva. - 33 - Manuale d’uso I Sul display compare la funzione "ORARIO DI LAVORO 2". 6-Premere il tasto "Enter" per confermare. Il cursore si sposta nella posizione successiva. ORARIO DI LAVORO 2: funzione per impostare la seconda fascia oraria di esercizio del robot durante la giornata. Per programmare l'orario di lavoro della seconda fascia oraria della giornata (esempio dalle 19.00 alle 22.00) ripetere la stessa procedura indicata per "ORARIO DI LAVORO 1". 7-Premere uno dei tasti "+", "-" per impostare i minuti di fine rasatura. Al completamento della procedura, sul display compare la funzione "AREA SECONDARIA 1 - N. Cicli". 8-Premere il tasto "Enter" per confermare. AREA SECONDARIA 1: funzione per definire la rasatura automatica di un'area secondaria 1. Programmare il tempo che il robot impiega per raggiungere l'area secondaria lungo il percorso del filo perimetrale. Per rilevare il tempo, procedere come di seguito indicato: 1-Posizionare il robot fuori dalla base di ricarica in direzione del filo in uscita. 2-Premere i tasti ON, PAUSA e CHARGE per avviare il robot. 3-Cronometrare il tempo che il robot impiega per raggiungere la metà del percorso dell'area secondaria. filo perimetrale IDM - 41501711300.tif area principale C141501700.fm I 5-Premere uno dei tasti "+", "-" per impostare l'ora di fine rasatura. Importante Se lungo il percorso per raggiungere l'area secondaria sono stati predisposti dei rientri veloci, area secondaria 2 area secondaria 1 IDM - 41501711500.tif - 34 - Manuale d’uso 9-Premere il tasto per confermare. è necessario portare manualmente il robot subito dopo la predisposizione di rientro veloce. 4-Premere il Tasto “+” e il Tasto “-” per inserire il numero dei cicli di lavoro da eseguire nell'area principale, dopo i quali il rasaerba inizia a lavorare la prima area secondaria. Importante Se non sono previste aree secondarie (di tipo 1 o 2), per completare il campo delle funzioni relative al numero dei cicli e al tempo è necessario inserire il valore 0. Al completamento della procedura, sul display compare la funzione "AREA SECONDARIA 2 - N. Cicli". Importante Se non sono previste aree secondarie (di tipo 1 o 2), per completare il campo delle funzioni relative al numero dei cicli e al tempo è necessario inserire il valore 0. AREA SECONDARIA 2: funzione per definire la rasatura automatica di un'area secondaria 2. 1-Per impostare il numero di cicli e il tempo dell'area secondaria 2, ripetere la stessa procedura indicata per "AREA SECONDARIA 1". 5-Premere il tasto "Enter" per confermare. Sul display compare "AREA SECONDARIA 1 - Tempo". Importante Se non sono previste aree secondarie (di tipo 1 o 2), per completare il campo delle funzioni relative al numero dei cicli e al tempo è necessario inserire il valore 0. C141501700.fm 6-Premere uno dei tasti "+", "-" per inserire il tempo (in minuti) cronometrato per raggiungere l'area secondaria. Al completamento della procedura, sul display compare la funzione "PERIMETRO". 7-Premere il tasto "Enter" per confermare. Il cursore si sposta nella posizione successiva. PERIMETRO: funzione per impostare il robot con la modalità di riconoscimento filo perimetrale o urto. 1-Premere uno dei tasti "+", "-" per impostare il tipo di delimitazione installata lungo il perimetro. Selezionare SI se è stato montato il filo perimetrale. Selezionare NO se non è stato montato il filo perimetrale. Selezionare ×2 se ci sono problemi nel segnale (filo perimetrale montato). 8-Premere uno dei tasti "+", "-" per inserire il tempo (in secondi). - 35 - Manuale d’uso I 1-Premere il Tasto “+” e il Tasto “-“ per disabilitare questa opzione o per impostare la percentuale di prato rasato oltre la quale inizia ad entrare in funzione l'autoprogrammazione. La funzione di autoprogrammazione permette di ridurre il tempo di lavoro della macchina in base alle condizioni dell'erba. Quando la superficie del prato risulta rasata in una percentuale maggiore di quella impostata nella voce di menù "Autoprogramm.", la macchina imposta automaticamente un intervallo di riposo che ritarda le successive uscite dalla base di ricarica; maggiore è la percentuale di prato rasato, maggiore sarà l'intervallo di riposo della macchina. 2-Premere il tasto "Enter" per confermare. Sul display compare la funzione "TELECOMANDO". Selezionare ×4 se il problema non si risolve con l'opzione ×2. Selezionare ×6 se il problema non si risolve con l'opzione ×4. Importante 2-Premere il tasto "Enter" per confermare. Al completamento della procedura, sul display compare la funzione "SENSORE PIOGGIA". SENSORE PIOGGIA: funzione per impostare il robot in caso di pioggia. 1-Premere uno dei tasti "+", "-" per attivare o disattivare le funzioni. Disabilitato: in caso di pioggia il robot continua a rasare. Pausa: in caso di pioggia il robot ritorna alla stazione e vi rimane (in modalità "ricarica") fino a quando non viene premuto il tasto "Pause". Riavvio: in caso di pioggia il robot ritorna alla stazione e vi rimane in modalità "ricarica". Terminato il ciclo di ricarica il robot riparte e riprende a rasare solo se ha smesso di piovere. 2-Premere il tasto "Enter" per confermare. Sul display compare "AUTOPROGRAMMAZIONE". TELECOMANDO: (solo per alcune versioni, vedi "Dati tecnici") funzione per riprogrammare il telecomando. 1-Premere uno dei tasti "+", "-" per selezionare una delle funzioni. Configura: serve per riprogrammare il telecomando con il codice univoco associato al robot di riferimento. 2-Per riprogrammare il telecomando selezionare "Configura". 3-Sul display compare "TELECOMANDO Configura". 4-Posizionarsi con il telecomando in prossimità del robot. 5-Premere il tasto "Enter" per confermare. AUTOPROGRAMMAZIONE: (solo per alcune versioni, vedi "Dati tecnici") funzione per ridurre automaticamente il tempo di rasatura del robot in base alla condizioni del prato. - 36 - Manuale d’uso C141501700.fm I All'accensione il rasaerba si posiziona automaticamente in modalità Perimetro SI. Le opzioni NO, ×2, ×4, ×6 si disattivano allo spegnimento del rasaerba. Utilizzarle con estrema cautela e solo nei casi in cui non vi siano piscine o luoghi scoscesi. 6-Premere contemporaneamente i tasti "DX", "SX" del telecomando entro 10 secondi (vedi figura). L'attivazione di un doppio suono segnala che l'abbinamento del telecomando con il robot è avvenuto. 7-Premere il tasto "Enter" per confermare. freccia sinistra (SX) freccia destra (DX) IDM - 41501709300.tif 4-Premere il tasto "Enter" per confermare. Il cursore si sposta nella posizione successiva. 5-Ripetere la procedura per impostare tutti i numeri della password. Sul display compare "PASSWORD". PASSWORD: funzione per impostare o modificare la password. 1-Premere uno dei tasti "+", "-" per attivare o disattivare le funzioni. Si: serve per inserire una nuova password. No: serve per lasciare la password inserita precedentemente. 2-Premere il tasto "Enter" per confermare. 6-Al completamento della procedura, sul display compare la funzione "NUOVA PASSWORD". Il cursore si posiziona automaticamente nella zona sotto al primo numero. 7-Premere uno dei tasti "+", "-" per impostare il primo numero. Importante C141501700.fm Per impostare o modificare la password è necessario prima inserire quella precedente e poi procedere all'inserimento di quella personalizzata. 8-Premere il tasto "Enter" per confermare. Il cursore si sposta nella posizione successiva. 9-Ripetere la procedura per impostare tutti i numeri della password. All'atto dell'acquisto, la password inserita dal costruttore è composta da quattro numeri (0000). 3-Premere uno dei tasti "+", "-" per impostare il primo numero. 10-Al completamento della procedura, sul display compare la funzione "RIPETI PASSWORD". - 37 - Manuale d’uso I PASSWORD IN AVVIO: funzione per programmare o meno la richiesta di inserimento password ogni volta che il robot viene spento e riacceso dopo un periodo di inattività (esempio rimessaggio per stagione invernale). 1-Premere uno dei tasti "+", "-" per attivare o disattivare le funzioni. No: dopo un periodo di inattività, il robot, ad ogni accensione, si riavvia ed entra in funzione senza dover inserire la password. Si: dopo un periodo di inattività, il robot, ad ogni accensione, non si riavvia e non entra in funzione fino a quando non è stata inserita la password. 2-Premere il tasto "Enter" per confermare. 11-Premere uno dei tasti "+", "-" per impostare il primo numero. Importante La ripetizione della procedura di inserimento password serve per aver la certezza di averla impostata correttamente. Per evitare di dimenticare la password, si consiglia di scegliere una combinazione di facile memorizzazione. 3-Premere il tasto "Pausa" per memorizzare le impostazioni ed uscire dalla fase di programmazione. A questo punto il robot è predisposto all'uso (vedi "Avviamento ciclo automatico"). Al completamento della procedura, sul display compare la funzione "PASSWORD IN AVVIO". AVVIAMENTO CICLO AUTOMATICO L'avviamento del ciclo automatico va effettuato alla prima messa in esercizio oppure dopo un periodo di inattività. 1-Premere il tasto ON. 2-Inserire la password (se richiesta) (vedi "Inserimento password "). 3-Se il robot viene messo in esercizio per la prima volta, è necessario effettuare la programmazione. Se, invece, il robot viene messo in esercizio dopo un periodo di inattività, è necessario verificare che le tasto “ON” C141501700.fm I 12-Premere il tasto "Enter" per confermare. Il cursore si sposta nella posizione successiva. Ripetere la procedura per impostare tutti i numeri della password. IDM - 41501703000.tif - 38 - Manuale d’uso funzioni programmate corrispondano all'effettivo stato dell'arte della superficie da rasare (es. aggiunta di una piscina, di piante, ecc.) (vedi "Modalità di programmazione"). 4-Regolare l'altezza di taglio (vedi "Regolazione altezza taglio"). 5-Regolare la sensibilità del sensore pioggia (vedi "Regolazione sensore pioggia"). 6-Posizionare il robot all'interno della stazione di ricarica. Importante Se l'allarme antifurto è abilitato, disabilitarlo prima di sollevare il robot (vedi "Modalità di programmazione"). 7-Dopo alcuni secondi, sul display compare il messaggio "IN CARICA". 8-Il robot inizia a rasare il prato secondo le modalità programmate. ARRESTO IN SICUREZZA DEL ROBOT Durante l'uso del robot può essere necessario arrestarlo in condizioni di sicurezza per evitare il pericolo di avviamento imprevisto della lama. Premere il tasto "Off/Stop" (A) per arrestare il robot. Importante L'arresto del robot in condizioni di sicurezza è necessario per poter effettuare interventi di manutenzione e riparazione (ad esempio: sostituzione e/o ricarica batterie, sostituzione lama, operazioni di pulizia, ecc.). tasto “Off/Stop” (A) IDM - 41501710200.tif C141501700.fm ARRESTO AUTOMATICO DEL ROBOT – Prato rasato Il sensore rileva il prato rasato, il robot rientra automaticamente alla stazione di ricarica e ritornerà a funzionare secondo le modalità programmate (vedi "Modalità di programmazione"). – Fine orario di lavoro Al completamento dell'orario di lavoro, il robot rientra automaticamente alla stazione di ricarica e ritornerà a funzionare secondo le modalità programmate (vedi "Modalità di programmazione"). Il robot si arresta automaticamente quando si verificano le condizioni elencate. – Batterie scariche Il robot rientra automaticamente alla stazione di ricarica. – Pioggia In caso di pioggia il robot rientra automaticamente alla stazione di ricarica e ritornerà a funzionare secondo le modalità programmate (vedi "Modalità di programmazione"). - 39 - Manuale d’uso I AVVIAMENTO E ARRESTO MANUALE DEL ROBOT (IN AREE CHIUSE) IDM - 41501709500.tif 1-Premere il tasto ON (A). 2-Inserire la password (se richiesta) (vedi "Inserimento password "). tasto “ON” (A) tasto “Start/Pause” (B) IDM - 41501710200.tif 3-Sul display compare la funzione "PAUSA". Importante Il valore inserito non rimane memorizzato. 7-Premere il tasto "Start/Pause" (B) per avviare il robot. Al termine del tempo impostato, il robot si arresta in condizioni di sicurezza in prossimità del filo perimetrale. 8-Posizionare il robot all'interno della stazione di ricarica. 4-Premere in sequenza i tasti "-", "+". Sul display compare "ESTERNO - 60 Min" (valore di default). 5-Premere uno dei tasti "+", "-" per impostare i minuti. Importante Se l'allarme antifurto è abilitato, disabilitarlo prima di sollevare il robot (vedi "Modalità di programmazione"). 6-Premere il tasto "Enter" per confermare. - 40 - Manuale d’uso C141501700.fm I L'avviamento in modalità manuale del robot va effettuato per rasare aree non contemplate nella programmazione delle superfici da rasare in modalità automatica. Posizionare il robot all'interno dell'area di lavoro ad almeno 1 m di distanza dal filo perimetrale e da qualsiasi altro ostacolo. AVVIAMENTO ROBOT SENZA FILO PERIMETRALE Questa modalità può essere effettuata con il telecomando per effettuare la rasatura di aree completamente delimitate da staccionate o per rasare, ad esempio, piccole aree che non è stato possibile delimitare oppure per dimostrazioni pratiche sul funzionamento del robot. tasto “ON” (A) tasto “Start/Pause” (B) I Importante tasto “Off/Stop” (C) Quando si usa il robot senza filo perimetrale, si consiglia di fare in modo che il robot non urti ostacoli, spigoli o oggetti contundenti in modo da evitare danni o rotture. IDM - 41501710200.tif 6-Premere due volte consecutive il tasto "Start/Pause"(B) per avviare il robot 7-Manovrare il robot con il telecomando (vedi "Descrizione del telecomando"). 1-Premere il tasto ON (A). 2-Inserire la password (se richiesta) (vedi "Inserimento password "). Sul display appare il messaggio: 3-Permere il tasto "Enter" fino a visualizzare "Perimetro" (vedi “Modalità di programmazione”). Importante E' consigliabile manovrare il robot con il telecomando per effettuare la rasatura all'interno di un'area ristretta, ben visibile ed evitare, se possibile, di farlo urtare contro ostacoli. 8-Terminata la rasatura, premere il tasto "Off/Stop"(C) per arrestare il robot in condizioni di sicurezza (vedi "Arresto in sicurezza del robot"). Sul display appare il messaggio: 4-Premere uno dei tasti "+", "-" per impostare "NO". Importante Se l'allarme antifurto è abilitato, disabilitarlo prima di sollevare il robot (vedi "Modalità di programmazione"). 5-Premere il tasto "Enter" per confermare la selezione. C141501700.fm 9-Posizionare il robot all'interno della stazione di ricarica. - 41 - Manuale d’uso INSERIMENTO PASSWORD 2-Premere uno dei tasti "+", "-" per impostare la prima cifra. VISUALIZZAZIONE DISPLAY IN FASE DI LAVORO Mentre il rasaerba è in ricarica il display visualizza "IN RICARICA". Mentre il rasaerba lavora, il display visualizza i seguenti dati: – velocità motore ruota sinistra – velocità motore lama – velocità motore ruota destra – tensione batteria. Se il rasaerba è fuori orario di lavoro, il display visualizza il giorno e l'orario di inizio lavoro. INATTIVITÀ PROLUNGATA E RIMESSA IN SERVIZIO In caso di inattività prolungata del robot, è necessario effettuare una serie di operazioni per garantire il corretto funzionamento al momento del suo riutilizzo. 1-Pulire accuratamente il robot e la stazione di ricarica (vedi "Pulizia robot"). 2-Effettuare la ricarica della batteria almeno una volta al mese per le batterie al piombo e ogni 5 mesi per le batterie al litio (vedi "Ricarica batterie per inattività prolungata"). Importante Se l'allarme antifurto è abilitato, disabilitarlo prima di sollevare il robot (vedi "Modalità di programmazione"). 3-Riporre il robot in un luogo riparato e asciutto, con temperatura ambiente adeguata 10-30 °C e non facilmente raggiungibile da estranei (bambini, animali, ecc.). - 42 - Manuale d’uso C141501700.fm I 3-Premere il tasto "Enter" per confermare. Il cursore si sposta nella posizione successiva. 4-Ripetere la procedura per impostare tutti i numeri della password. A questo punto il robot è predisposto all'uso. Il robot può essere protetto da una password composta da quattro cifre che l'utilizzatore può abilitare, disabilitare e personalizzare (vedi "Modalità di programmazione"). 1-Sul display appare il messaggio: 4-Scollegare la presa di corrente dell'alimentatore (A). 5-Coprire la stazione di ricarica (C) per evitare che entri materiale al suo interno (foglie, carta, ecc.) e per preservare le piastre di contatto. Rimessa in servizio Prima di rimettere in servizio il robot dopo una lunga inattività, procedere nel modo indicato. 1-Collegare la spina dell'alimentatore (A) alla presa elettrica. 2-Riattivare l'alimentazione elettrica generale. 3-Premere il pulsante (B) dell'alimentatore su ON. alimentatore di corrente (A) pulsante (B) I stazione di ricarica (C) IDM - 41501710500.tif Importante Se l'allarme antifurto è abilitato, disabilitarlo prima di sollevare il robot (vedi "Modalità di programmazione"). 4-Posizionare il robot all'interno della stazione di ricarica. 5-Premere il tasto ON (A). 6-Inserire la password (se richiesta) (vedi "Inserimento password"). 7-Dopo alcuni secondi sul display compare il messaggio "IN CARICA". 8-A questo punto il robot è predisposto all'uso (vedi "Modalità di programmazione"). C141501700.fm tasto “ON” (A) IDM - 41501710200.tif - 43 - Manuale d’uso RICARICA BATTERIE PER INATTIVITÀ PROLUNGATA tasto “ON” (A) Importante Se l'allarme antifurto è abilitato, disabilitarlo prima di sollevare il robot (vedi "Modalità di programmazione"). 2-Posizionare il robot all'interno della stazione di ricarica. 3-Premere il tasto "ON" (A). 4-Inserire la password (se richiesta) (vedi "Inserimento password"). 5-Dopo alcuni secondi sul display compare il messaggio "IN CARICA". IDM - 41501703000.tif 6-Premere il tasto "Start/Pausa" (B). Le batterie iniziano il ciclo di ricarica. 7-Al completamento della ricarica (circa 6 ore) premere il tasto "Off/Stop" (C). 8-Riporre il robot in un luogo riparato e asciutto, con temperatura ambiente adeguata 1030 °C e non facilmente raggiungibile da estranei (bambini, animali, ecc.). tasto “Start/Pause” (B) tasto “Off/Stop” (C) IDM - 41501710200.tif C141501700.fm I Effettuare la ricarica della batteria almeno una volta al mese per le batterie al piombo e ogni 5 mesi per le batterie al litio. 1-Alimentare elettricamente la base di ricarica e accertarsi che le piastre siano pulite - 44 - Manuale d’uso Ripristino batterie con kit ricarica invernale (opzionale) Il kit permette di ricaricare o mantenere in carica le batterie, durante il periodo invernale, senza l'uso della stazione di ricarica. 1-Premere il pulsante (D) dell'alimentatore su OFF. 2-Scollegare la presa di corrente dell'alimentatore (A). 3-Scollegare il cavo (E) dal gruppo trasmettitore (B). alimentatore di corrente (A) pulsante (D) I trasmettitore (B) cavo alimentazione (E) stazione di ricarica 4-Collegare il cavo del kit (F) al gruppo trasmettitore (B). 5-Collegare la presa di corrente dell'alimentatore. 6-Premere il pulsante (D) dell'alimentatore su ON. IDM - 41501710500.tif cavo “kit ricarica invernale” (F) pulsante (D) Importante Se l'allarme antifurto è abilitato, disabilitarlo prima di sollevare il robot (vedi "Modalità di programmazione"). 7-Posizionare il robot in prossimità del gruppo alimentatoretrasmettitore. C141501700.fm trasmettitore (B) IDM - 41501710800.tif - 45 - Manuale d’uso 8-Premere il tasto ON (G). 9-Inserire la password (se richiesta) (vedi "Inserimento password"). tasto “ON” (G) connettore rosso (H) I connettore nero (L) tasto “Off/Stop” (M) IDM - 41501710900.tif 14-Sul display appare il messaggio: Le batterie iniziano il ciclo di ricarica. 15-Al completamento della ricarica (circa 6 ore) premere il tasto "Off/ Stop" (M). 16-Scollegare il connettore (H) (colore rosso, polarità +). 17-Scollegare il connettore (L) (colore nero, polarità -). 18-Riporre il robot in un luogo riparato e asciutto, con temperatura ambiente adeguata 10-30 °C e non facilmente raggiungibile da estranei (bambini, animali, ecc.). 10-Sul display appare il messaggio: 11-Dopo alcuni secondi, sul display compare il messaggio. 12-Collegare il connettore (H) (colore rosso, polarità +). 13-Collegare il connettore (L) (colore nero, polarità -). Cautela - Avvertenza Un collegamento errato dei poli, può danneggiare irreversibilmente le batterie ed i circuiti elettronici. Importante C141501700.fm Il collegamento dei connettori deve essere effettuato entro 30 secondi dall'attivazione del tasto "ON". Trascorso tale intervallo, il robot si spegne automaticamente. Ripremere il tasto "ON" per completare l'operazione. - 46 - Manuale d’uso Trascorsa la stagione invernale, scollegare il kit e riattivare la stazione di ricarica. 1-Premere il pulsante (D) dell'alimentatore su OFF. 2-Scollegare la presa di corrente dell'alimentatore (A). 3-Scollegare il cavo (F) dal gruppo trasmettitore (B). cavo “kit ricarica invernale” (F) pulsante (D) I alimentatore di corrente (A) trasmettitore (B) IDM - 41501710800.tif 4-Collegare il cavo del kit (E) al gruppo trasmettitore (B) (vedi "Installazione stazione di ricarica e gruppo alimentatore-trasmettitore"). 5-Collegare la presa di corrente dell'alimentatore (A). 6-Premere il pulsante (D) dell'alimentatore su ON. 7-Posizionare il robot all'interno della stazione di ricarica. alimentatore di corrente (A) pulsante (D) trasmettitore (B) cavo alimentazione (E) IDM - 41501710500.tif C141501700.fm stazione di ricarica - 47 - Manuale d’uso CONSIGLI PER L'USO MANUTENZIONE ORDINARIA RACCOMANDAZIONI PER LA MANUTENZIONE Importante Prima effettuare le operazioni di manutenzione, assicurarsi che il robot sia arrestato in condizioni di sicurezza (vedi "Arresto in sicurezza del robot"). Durante le operazioni di manutenzione, usare le protezioni individuali indicate dal Costruttore, in modo particolare quando si interviene sulla lama. TABELLA INTERVALLI DI MANUTENZIONE PROGRAMMATA Frequenza Componente Riferimento Pulire e controllare l'efficienza della lama Vedi "Pulizia robot" Lama Se la lama è piegata a causa di un urto Vedi "Sostituzione oppure se molto lama" usurata, sostituirla. Pomelli ricarica batterie Pulire ed eliminare le eventuali ossidazioni Vedi "Pulizia robot" Piastre di contatto Pulire ed eliminare le eventuali ossidazioni Vedi "Pulizia robot" Robot Effettuare la pulizia Vedi "Pulizia robot" Ogni settimana Ogni mese Tipo di intervento - 48 - Manuale d’uso C141501700.fm I – Se il prato è allestito con un impianto di irrigazione automatica, programmare il robot in modo tale che rientri nella stazione di ricarica almeno 1 ora prima dell'inizio dell'irrigazione. – Verificare la pendenza del terreno e assicurarsi che non superi i valori massimi consentiti in modo che l'uso del robot non provochi pericoli. – Consigliamo di programmare il rasaerba in modo che non lavori più del necessario, valutando anche la differente crescita dell'erba nelle diverse stagioni, in modo da non sottoporlo ad inutile usura e diminuzione della durata delle batterie. Di seguito sono riportate alcune indicazioni a cui attenersi durante l'uso del robot. – Anche dopo essersi documentati opportunamente, al primo uso simulare alcune manovre di prova per individuare i comandi e le funzioni principali. – Controllare il serraggio delle viti di fissaggio degli organi principali. – Effettuare frequentemente la rasatura del prato per evitare la crescita eccessiva dell'erba. – Non utilizzare il robot per rasare erba alta più di 10 cm. PULIZIA ROBOT 5-Controllare la parte inferiore del robot (zona lama di taglio e ruote) e rimuovere le incrostazioni e/o i residui che potrebbero ostacolare il buon funzionamento del robot. 6-Per rimuovere le incrostazioni e/o altri residui dalla lama, utilizzare una spazzola adeguata. 1-Arrestare il robot in condizioni di sicurezza (vedi "Arresto in sicurezza del robot") Importante Se l'allarme antifurto è abilitato, disabilitarlo prima di sollevare il robot (vedi "Modalità di programmazione"). 2-Pulire tutte le superfici esterne del robot con una spugna imbevuta in acqua tiepida e sapone neutro e risciacquare accuratamente. 3-Non utilizzare solventi o benzina per non danneggiare le superfici verniciate e i componenti in plastica. 4-Non lavare le parti interne del robot e non utilizzare getti d'acqua in pressione per non danneggiare i componenti elettrici ed elettronici. Cautela - Avvertenza Usare guanti di protezione per evitare pericoli di taglio alle mani. 7-Pulire i pomelli di ricarica batterie (A), le piastre di contatto (B) ed eliminare eventuali ossidazioni o residui dovuti ai contatti elettrici con un panno asciutto e, se necessario, con carta abrasiva di grana fine. 8-Pulire l'interno della stazione di ricarica dai residui accumulati. Cautela - Avvertenza Per non danneggiare i componenti elettrici ed elettronici in modo irreversibile, non immergere il robot, parzialmente o completamente, in acqua in quanto non è a tenuta stagna. piastre di contatto (B) C141501700.fm pomelli di ricarica (A) IDM - 41501703100.tif - 49 - Manuale d’uso I GUASTI, CAUSE E RIMEDI RICERCA GUASTI Alcuni guasti possono essere risolti dall'utilizzatore; altri richiedono una precisa competenza tecnica o particolari capacità, e devono essere eseguiti esclusivamente da personale qualificato con esperienza riconosciuta e acquisita nel settore specifico di intervento. Le informazioni di seguito riportate hanno lo scopo di aiutare l'identificazione e correzione di eventuali anomalie e disfunzioni che potrebbero presentarsi in fase d'uso. I Inconveniente Cause Rimedi Disattivare l'allarme (vedi "Modalità di programmazione") Attivare l'allarme (vedi "ModaAllarme disattivato lità di programmazione") Effettuare la ricarica della batteria. Per effettuare la ricarica della "batteria tampone", è necessario mettere in funzione il robot all'interno della stazione in fase di ricarica delle batterie o L'allarme antifurto lasciarlo in funzione durante il non funziona "Batteria tampone" scari- normale lavoro. ca La prima ricarica della "batteria tampone" deve essere di almeno 6 ore. L'allarme antifurto Allarme attivato rimane in funzione Importante C141501700.fm Se il problema persiste contattare il servizio assistenza - 50 - Manuale d’uso Inconveniente Cause Rimedi Sostituire la lama con una Lama di taglio danneggianuova (vedi "Sostituzione lata ma") Arrestare il robot in condizioni di sicurezza (vedi "Arresto in sicurezza del robot") Lama di taglio ingolfata Cautela da residui (nastri, corde, frammenti di plastica, Usare guanti di protezioecc.). ne per evitare pericoli di taglio alle mani. L'avvio del robot è avveIl robot è molto runuto con ostacoli troppo moroso vicini (meno di m di distanza) o in presenza di ostacoli non previsti (rami caduti, oggetti dimenticati, ecc.). Motore elettrico in avaria Erba troppo alta Posizione errata del filo perimetrale o del cavo di Il robot non si posialimentazione della staziona correttazione di ricarica. mente all'interno della stazione di riCedimento del terreno in carica prossimità della stazione di ricarica C141501700.fm Il robot si comporta in modo anoma- Filo perimetrale posato lo intorno alle erroneamente aiuole. Il robot lavora in orari sbagliati Orologio impostato erroneamente Orario di lavoro impostato erroneamente Il robot non effet- Rientro veloce non dispotua il rientro veloce sto correttamente - 51 - Sgolfare la lama. Arrestare il robot in condizioni di sicurezza (vedi "Arresto in sicurezza del robot") Rimuovere gli ostacoli e riavviare il robot (vedi "Avviamento e arresto manuale del robot (in aree chiuse)") Far riparare o sostituire il motore dal centro Assistenza autorizzato più vicino. Aumentare l'altezza di taglio (vedi "Regolazione altezza taglio") Effettuare un taglio preliminare dell'area con un normale rasaerba. Verificare il collegamento della stazione di ricarica (vedi "Installazione stazione di ricarica e gruppo alimentatore-trasmettitore") Posizionare la stazione di ricarica su una superficie piana e stabile (vedi "Pianificazione installazione impianto") Riposizionare il filo perimetrale correttamente (senso antiorario) (vedi "Installazione filo perimetrale") Reimpostare l'orologio del robot (vedi "Modalità di programmazione") Reimpostare l'orario di lavoro (vedi "Modalità di programmazione") Controllare l'esatta disposizione del rientro veloce (vedi "Predisposizione di rientro veloce del robot alla stazione di ricarica") Manuale d’uso I Inconveniente Cause Rimedi Prolungare l'orario di lavoro Ore di lavoro insufficienti (vedi "Modalità di programmazione") Arrestare il robot in condizioni di sicurezza (vedi "Arresto in sicurezza del robot") Cautela Lama di taglio con incrostazioni e/o residui Usare guanti di protezio- I ne per evitare pericoli di taglio alle mani. L'area di lavoro non viene rasata completamente Lama di taglio usurata Area della zona di lavoro eccessiva rispetto alla capacità effettiva del robot Le batterie stanno per esaurire il loro ciclo di vita. Pulire la lama di taglio Sostituire la lama con un ricambio originale (vedi "Sostituzione lama") Adeguare l'area di lavoro (vedi "Dati tecnici") C141501700.fm Sostituire le batterie con ricambi originali (vedi "Sostituzione batterie") Pulire ed eliminare le eventuali ossidazioni dai punti di conLa ricarica delle batterie tatto delle batterie (vedi non avviene in modo "Pulizia robot") completo. Ricaricare le batterie per almeno 12 ore Area secondaria Programmare correttamennon completamen- Programmazione errata. te l'area secondaria (vedi "Mote rasata dalità di programmazione") Controllare la funzionalità dell'alimentazione elettrica, il Il filo perimetrale non è corretto collegamento del correttamente collegato gruppo alimentatore-trasmetSul display compa(rottura del cavo, mantitore e quello della stazione di re "No Segnale" canza del collegamento ricarica (vedi "Installazione elettrico, ecc.) stazione di ricarica e gruppo alimentatore-trasmettitore") - 52 - Manuale d’uso Inconveniente Sul display compare "Fuori Perimetro" C141501700.fm Sul display compare "Blackout" Sul display compare "Errore motore ruota" Sul display compare "Bump Error" Cause Rimedi Delimitare l'area con eccessiva pendenza (vedi "PianificaPendenza eccessiva del zione installazione impianto") Installare il Kit per lavorare terreno con pendenze superiori a 27° (vedi "Dati tecnici") Verificare che il filo sia installato correttamente (profondità eccessiva, vicinanza ad Filo perimetrale posato oggetti metallici, distanza tra il filo che delimita due elemenerroneamente ti inferiore a 70 cm, ecc.) (vedi "Pianificazione installazione impianto") Filo perimetrale di delimi- Riposizionare il filo perimetratazione aree interne le correttamente (senso an(aiuole, cespugli, ecc.) po- tiorario) (vedi "Installazione sato in senso orario. filo perimetrale") Adottare soluzioni adeguate per ridurre la temperatura dell'alimentatore (arieggiare o Alimentatore surriscalmodificare la zona di installadato zione, ecc.) (vedi "Pianificazione installazione impianto") Controllare e, se necessario, La trasmissione delle fissare correttamente le ruoruote non è corretta te Interruzione dell'alimentazione elettrica al traRiavviare il robot smettitore Adottare soluzioni adeguate per ridurre la temperatura dell'alimentatore (arieggiare o Alimentatore surriscalmodificare la zona di installadato zione, ecc.) (vedi "Pianificazione installazione impianto") Contattare un Centro AssiPresenza di altre installastenza autorizzato dal cozioni limitrofe struttore Verificare che il prato da rasare sia uniforme e privo di buche, sassi o altri ostacoli. In Terreno accidentato o caso contrario effettuare le con ostacoli che impedinecessarie operazioni di boniscono il movimento. fica (vedi "Preparazione e delimitazione aree di lavoro (principale e secondarie)") Uno o entrambi i motori Far riparare o sostituire il moche azionano la trasmistore dal centro Assistenza ausione delle ruote in avatorizzato più vicino. ria. I sensori di urto sono ri- Smontare il cofano e controlmasti bloccati lare la funzionalità dei sensori - 53 - Manuale d’uso I Inconveniente Rimedi Spegnere e riaccendere l'apSul display compa- Il ricevitore del robot non parecchiatura Se il problema persiste conre "Sync Error" riconosce il segnale. tattare il servizio assistenza Sostituire la lama con una Lama di taglio danneggianuova (vedi "Sostituzione lata ma") Arrestare il robot in condizioni di sicurezza (vedi "Arresto in sicurezza del robot") Lama di taglio ingolfata Cautela da residui (nastri, corde, frammenti di plastica, Usare guanti di protezioecc.) ne per evitare pericoli di taglio alle mani. Sgolfare la lama. Arrestare il robot in condizioni di sicurezza (vedi "Arresto in sicurezza del robot") Rimuovere gli ostacoli e riavviare il robot (vedi "Avviamento e arresto manuale del robot (in aree chiuse)") Far riparare o sostituire il moMotore elettrico in avaria tore dal centro Assistenza autorizzato più vicino. Aumentare l'altezza di taglio (vedi "Regolazione altezza taglio") Erba troppo alta Effettuare un taglio preliminare dell'area con un normale rasaerba. Programmare correttamenProgrammazione errata. te il telecomando (vedi "Modalità di programmazione") Il telecomando non funziona Estrarre la batteria e sostiIl led del telecomando tuirla (vedi "Sostituzione batnon si accende. terie telecomando") Dopo l'installazione del robot si riscontrano disturbi ad Contattare un Centro AssiInterferenza con altri dielettrodomestici stenza autorizzato dal cospositivi elettrici (radio, televisione, struttore cancello elettrico, ecc.). L'avvio del robot è avveSul display companuto con ostacoli troppo re "Erba alta" vicini (meno di m di distanza) o in presenza di ostacoli non previsti (rami caduti, oggetti dimenticati, ecc.). - 54 - Manuale d’uso C141501700.fm I Cause Inconveniente B A C D Cause Rimedi Verificare che la posizione del cursore (B) corrisponda alla tensione di alimentazione e Manca la tensione di aliche il pulsante (A) sia su "ON". mentazione Il led (D) dell'aliVerificare il corretto allacciamentatore non si mento alla presa di corrente accende. dell'alimentatore. Far sostituire il fusibile dal Fusibile interrotto centro Assistenza autorizzato più vicino. Arrestare il robot in condizioni di sicurezza (vedi "Arresto in Il led (C) (colore sicurezza del robot") Filo perimetrale interrotverde) del trasmetPremere il pulsante (A) to dell'alimentatore su OFF. titore è acceso Effettuare la giunzione del filo perimetrale. Il led (C) (colore Filo perimetrale troppo Installare il kit di amplificazioarancione) del tra- lungo. ne del segnale. smettitore si accende Controllare eventuali giunzioFilo perimetrale deterioripetutamente con ni. Se necessario sostituire il rato o ossidato. lampeggi consecufilo. tivi (meno di 4) Il led (C) (colore Far effettuare il controllo dal rosso) del traAllacciamenti non effetcentro Assistenza autorizzato smettitore è acce- tuati correttamente. più vicino. so. SOSTITUZIONI COMPONENTI RACCOMANDAZIONI PER LA SOSTITUZIONE PARTI C141501700.fm Importante Eseguire le operazioni di sostituzione e riparazione secondo le indicazioni fornite dal costruttore, oppure rivolgersi al Servizio Assistenza, qualora tali interventi non siano indicati nel manuale. - 55 - Manuale d’uso I SOSTITUZIONE BATTERIE 1-Arrestare il robot in condizioni di sicurezza (vedi "Arresto in sicurezza del robot") 2-Svitare i pomelli (A). pomelli di ricarica (A) I IDM - 41501701900.tif 3-Smontare il cofano (B). cofano (B) IDM - 41501702000.tif 4-Svitare le viti (C) per smontare il carter (D). vite (C) Importante La sostituzione delle batterie va effettuata in funzione del tipo installato (al litio o al piombo). vite (C) vite (C) IDM - 41501703300.tif - 56 - Manuale d’uso C141501700.fm carter (D) Batteria al piombo 1-Scollegare in sequenza i cavi (L-N-M-H). BATTERIE AL PIOMBO connettore (M) connettore (H) connettore (L) I connettore (N) IDM - 41501702500.tif 2-Svitare i dadi (E) e sfilare le staffe (F). staffa (F) staffa (F) dado (E) C141501700.fm IDM - 41501702400.tif 3-Estrarre la batteria (G) e sostituirla. 4-Eseguire le stesse operazioni per sostituire l'altra batteria (G). batteria (G) Importante Non disperdere le batterie usate nell'ambiente. Effettuare lo smaltimento nel rispetto delle leggi vigenti in materia. batteria (G) IDM - 41501703400.tif - 57 - Manuale d’uso 5-Montare le staffe (F) complete di batterie. 6-Avvitare i dadi (E). staffa (F) staffa (F) dado (E) I IDM - 41501702400.tif 7-Collegare il connettore (H) (colore rosso con cavo azzurro) 8-Collegare il connettore (L) (colore rosso con cavo rosso) 9-Collegare il connettore (M) (colore nero con cavo azzurro) 10-Collegare il connettore (N) (colore nero con cavo nero) BATTERIE AL PIOMBO connettore (M) connettore (H) connettore (L) connettore (N) IDM - 41501702500.tif Allacciamento batteria al litio 1-Scollegare in sequenza i cavi (R-S-Q-P). BATTERIE AL LITIO connettore (R) connettore (P) C141501700.fm connettore (Q) connettore (S) IDM - 41501702600.tif - 58 - Manuale d’uso 2-Svitare i dadi (E) e sfilare le staffe (F). staffa (F) staffa (F) dado (E) I IDM - 41501702400.tif 3-Estrarre la batteria (G) e sostituirla. 4-Eseguire le stesse operazioni per sostituire l'altra batteria (G) (se presente). batteria (G) Importante Non disperdere le batterie usate nell'ambiente. Effettuare lo smaltimento nel rispetto delle leggi vigenti in materia. batteria (G) IDM - 41501703400.tif 5-Montare le staffe (F) complete di batterie. 6-Avvitare i dadi (E). staffa (F) staffa (F) C141501700.fm dado (E) IDM - 41501702400.tif - 59 - Manuale d’uso BATTERIE AL LITIO connettore (R) connettore (P) connettore (Q) connettore (S) IDM - 41501702600.tif Al completamento dei collegamenti delle batterie procedere nel modo indicato. 1-Rimontare il carter (D) e riavvitare le viti (C). vite (C) carter (D) vite (C) vite (C) IDM - 41501702700.tif 2-Montare il cofano (B). 3-Serrare i pomelli (A). pomelli di ricarica (A) cofano (B) IDM - 41501702800.tif - 60 - Manuale d’uso C141501700.fm I 7-Collegare il connettore (P) (colore nero con cavo nero) 8-Collegare il connettore (Q) (colore rosso con cavo rosso) 9-Collegare il connettore (R) (colore rosso con cavo rosso) 10-Collegare il connettore (S) (colore nero con cavo nero) guato al tipo di batterie installato (alimentatore per batterie al piombo o al litio) (vedi "Ricarica batterie al primo uso"). 4-Posizionare il robot all'interno della stazione di ricarica. 5-Effettuare la ricarica della batteria. Cautela - Avvertenza A questo punto il robot è predisposto all'uso (vedi "Uso e funzionamento"). Prima di effettuare la prima ricarica, verificare che l'alimentatore sia ade- I SOSTITUZIONE LAMA 1-Arrestare il robot in condizioni di sicurezza (vedi "Arresto in sicurezza del robot"). 2-Capovolgere il robot e appoggiarlo in modo da non rovinare il cofano di copertura. 3-Svitare le viti (B) per smontare la lama (A). lama (A) Importante Usare guanti di protezione per evitare pericoli di taglio alle mani. viti (B) 4-inserire una nuova lama e serrare le viti. 5-Regolare l'altezza di taglio (vedi "Regolazione altezza taglio"). 6-Capovolgere il robot in posizione di esercizio. C141501700.fm IDM - 41501702900.tif - 61 - Manuale d’uso SOSTITUZIONE BATTERIE TELECOMANDO coperchio (A) Importante Nel rimontare la nuova batteria rispettare le polarità (+ e -). batteria (B) Non danneggiare i circuiti interni al telecomando. IDM - 41501711000.tif 4-Montare il coperchio (A). Avviare il robot e manovrarlo con il telecomando per verificare l'efficienza della batteria. DISMISSIONE ROBOT Pericolo - Attenzione Non disperdere materiale inquinante nell'ambiente. Effettuare lo smaltimento nel rispetto delle leggi vigenti in materia. C141501700.fm I 1-Arrestare il robot in condizioni di sicurezza (vedi "Arresto in sicurezza del robot"). 2-Smontare il coperchio (A). 3-Estrarre la batteria (B) e sostituirla con una di uguale voltaggio - 62 - Manuale d’uso CONTENTS GENERAL INFORMATION .............................. 4 TECHNICAL INFORMATION .......................... 5 SAFETY INFORMATION .................................. 9 INSTALLATION ................................................ 11 ADJUSTMENTS .............................................. 27 USE AND FUNCTIONING ............................ 29 ORDINARY MAINTENANCE ...................... 48 FAILURES, CAUSES AND SOLUTIONS .. 50 PARTS REPLACEMENTS ............................ 55 ANALYTICAL CONTENTS R Rain sensor adjustment, 29 Recharge batteries for extended inactivity, 44 Recharge batteries on first use, 27 Recommendations for use, 29 Remote control description, 31 Replace the blade, 61 Requesting technical assistance, 5 Robot automatic stop, 39 Robot cleaning, 49 Robot controls description, 30 Robot disposal, 62 Robot safety stop, 39 Robot start without perimeter wire, 41 S Safety for man and the environment during disposal, 10 Safety rules, 9 Safety signals, 11 Setting for rapid robot re-entry into the recharging station, 19 Specifications, 7 T Telecommand batteries replacement, 62 Troubleshooting, 50 C141501700.fm A Adjusting the cutting height, 28 Adjustment reminders, 27 Automatic cycle start, 38 B Batteries replacement, 56 Battery installation and connection, 23 Blade installation, 23 D Display visualisation in work phase, 42 E Enter password, 42 Equipment general description, 5 Equipment installation planning, 12 I Identification of manufacturer and appliance, 4 Installation of recharging station and transmitter-power supplier group, 20 M Maintenance reminders, 48 Manual startup and stop of robot (in closed areas), 40 O Operating reminders, 48 P Packaging and unpacking, 11 Parts replacement reminders, 55 Perimeter wire installation, 17 Preparation and delimitation of work areas (main and secondary), 14 Programmed maintenance intervals chart, 48 Programming mode, 31 Prolonged inactivity and service restart, 42 Purpose of this manual, 4 Reproduction, even partial, of this document without written permission by the manufacturer is forbidden. The manufacturer assumes a policy of continual improvement and reserves the right to modify this document without prior notice on condition that modifications do not constitute safety risks. © 2002 - Text, illustrations and page setting by: IDM experts in technical communications - Forlì - Texts may be partially or totally reproduced if the author is cited. -3- User's manual GB GENERAL INFORMATION PURPOSE OF THIS MANUAL Danger - Attention This symbol identifies situations of imminent danger which, if ignored, lead to serious risks to personal health and safety. Warning - Caution This symbol identifies situations in which it is essential to behave in a certain way to avoid risks to personal health and safety and risks of damage to equipment. Important This symbol identifies specially important technical information that must not be ignored. IDENTIFICATION OF MANUFACTURER AND APPLIANCE The dataplate shown here is fitted directly to the appliance. It features references and all essential information for operating safety. A) Name of manufacturer B) CE conformity label. C) Serial model/number year of construction. D) Technical specifications manufacturer identification (A) CE conformity marking (B) C141501700.fm GB The manufacturer reserves the right to make all necessary changes without prior notice of any kind. The following symbols are used throughout this manual to identify particularly important sections of text or data. The constructor has produced this manual, which forms an integral part of the appliance, to provide the necessary information for those authorised to interact with it during its working life. Personnel working with the machine must adopt correct working practices and must also carefully read and strictly follow all the instructions given in this manual. This manual is written by the manufacturer in the original language (Italian). It may be translated into other languages to satisfy commercial and/or legal requirements. Study this manual carefully. It will help you avoid unnecessary risks to personal health and safety and risks of damage to equipment. The constructor reserves the right to make changes without any obligation to provide any prior notice. Some information and illustrations set out in the present manual may not perfectly correspond with the one in your possession, but that does not compromise its validity. model (C) technical specifications (D) serial number (C) manufacturing year (C) IDM - 41501700100.tif -4- User's manual REQUESTING TECHNICAL ASSISTANCE For every technical service request regarding the machine, please indicate the data found on the identification plate, the approximate hours of use and the type of fault detected. TECHNICAL INFORMATION EQUIPMENT GENERAL DESCRIPTION The appliance Ambrogio Line 200 is a robot designed and built to automatically trim grass in gardens and house lawns in any time of the day. It is small, compact, silent, waterproof and easy to transport. GB Relative to the various specifications of the sufrace to be mown, the robot can be programmed to machine a number of areas: a main one and, in addition, two or three secondary areas. robot During its functioning the robot trims the area marked off by the perimeter wire and/or by barriers (fences, walls, etc.) When the robot detects the perimter wire or meets an obstacle it changes trajectory in a random manner and starts again in a new direction. robot C141501700.fm According to its functioning principle ("random"), the robot carries out an automatic and complete trimming of the marked off lawn (see figure). IDM - 41501700200.tif The lawn surface that the robot is able to trim depends on a series of factors. – robot model and type of batteries installed – area features (irregular perimeters, uneven surface, divided area, etc.) – lawn features (type and height of grass, moisture, etc.) – blade conditions (with efficient sharpening, without residues and deposits, etc) -5- User's manual All models are equipped with a sensor which, when it rains, stops the blade and makes the robot return to its recharging station. On request, models can be equipped with an amplified transmitter, electromagnetic interferences filter, electronic alarm and power supply protection box. For more details, consult the table showing technical data Important Each robot is provided with a recognition password in order to impede its use should it be stolen. The power supply unit (L) varies according to the type of batteries installed (lead or lithium batteries). When the purchased, the password inserted by the manufacturer comprises four numbers (0000). – Impacts sensor (M): detects robot impact against an obstacle and enables a change of trajectory in a random manner. – Remote control (N): it is used to check the robot functions in a remote position. – Rain sensor (P): detects rain and enables the return of the robot to its charging station (P). – Sensor (Q): detects the perimeter wire and enables a change of robot trajectory in a random manner. To customise the password see "Programming mode" (§ "Enter password"). -6- User's manual C141501700.fm GB Main parts – Accumulator batteries (A): they energize the motors of the blade and of the wheel control system. The robot is supplied with lead batteries or with one or two lithium batteries, which assure a longer working session. – Recharging station (B): used to charge or keep the batteries charged (A). – Electronic card (C): it checks the automatic functions of the robot. – Control keyboard (D): it is used to set and visualise the functioning modes of the robot. – Cutting blade (E): it trims the lawn. – Electric motor (F): it starts the cutting blade (E). – Electric motor (G): one actions the right wheel transmission group while the other actions the left wheel. – Transmitter (H): it transmits the signal to the perimeter wire. – Power supply unit (L): it energizes, at low tension, the battery power. The robot Ambrogio Line 200 is produced in the BASIC, DELUXE and EVOLUTION versions. BASIC version: basic model which can mow surfaces up to 1500 m2. On request, it can be equipped with two lead batteries or a lithium battery. DELUXE version: model able to mow surfaces up to 2600 m2. On request, it can be equipped with two lithium batteries, which make it possible to mow surfaces up to 3000 m2. EVOLUTION version: model able to mow surfaces up to 3000 m2. It is equipped with two lithium batteries, telecommand and sensor to detect the "mown lawn". Rain sensor (P) signal transmitter (H) control keyboard (D) Reload station (B) power supply unit (L) electric motor (F) GB accumulator batteries (A) shock sensor (M) remote control (N) Perimeter wire sensor (Q) cutting blade (E) electronic card (C) electric motor (G) IDM - 41501700300.tif SPECIFICATIONS Model Description C141501700.fm Cutting blade 4 BASIC DELUXE EVOLUTION (mm) 220 290 290 Cutting speed (m/min) 25 25 25 Cutting height (mm) 20-60 20-60 20-60 Maximum gradient of the surface to trim Electric motors Size (basexheightxdepth) 27° (V) (mm) cc (24V) cc (24V) cc (24V) 610x410x265 610x410x265 610x410x265 Robot weight (without batteries) (kg) 9,2 9,2 9,2 Ambient functioning temperature Max 40° 40° 40° -7- User's manual Model Description BASIC DELUXE EVOLUTION Battery accumulator recharge type battery accumulators (lead) (V/A) 27,6V - 4A battery accumulators (lithium) (V/A) 29,3V - 4A 29,3V - 4A 29,3V - 4A Maximum surface that can be trimmed m2 1500 - - Robot with one lithium battery (25.2V-6A) m2 1500 2600 - Robot with two lithium batteries (25.2V-6A) m2 - 3000 3000 Electric specifications Power supply unit (for lead battery) Class 1 (Vin 115-230 Vac 50Hz) Fuse 5x20 4A F (inside) 27,6 Vac Fuse 5x20 10A F (replaceable) Selector 115-230 Vac Power supply unit (for lithium battery) Class 1 (Vin 115-230 Vac 50Hz) Fuse 5x20 4A F (inside) 29,3 Vac Fuse 5x20 10A F (replaceable) Selector 115-230 Vac Section perimeter wire (to lay underground) Perimeter wire maximum length (approximate, calculated according to a regular perimeter) (mm) ø1,5 ø1,5 ø1,5 (m) 600 600 600 Fittings Sinusoidal perimeter signal (patented) standard standard standard Rain sensor standard standard standard Intelligent spiral not available standard standard Blade modulation not available standard standard Trimmed lawn sensor Auto-programming (patented) not available not available standard Remote control on request on request standard Alarm on request on request standard Kit for working with gradients higher than 27° (1) on request on request standard 100 150 150 Perimeter wire (m) Fixing nails (n°) 100 200 200 Upgraded transmitter on request on request on request Electromagnetic interference filter on request on request on request Power supply safety box on request on request on request -8- User's manual C141501700.fm GB Robot with two lead batteries (12V-12A) Model Description BASIC DELUXE EVOLUTION Battey charger kit (winter period or extended inactivity) on request on request on request Wheels with "nailed" tread on request on request on request Wheels with "claws" profile tread on request on request on request (1) If the ground conditions are suitable (solid, without excessive folds, etc.), the kit allows the robot to work (within certain limits) beyond the maximum admissible gradients. GB SAFETY INFORMATION C141501700.fm SAFETY RULES – Perform lifting and handling observing the information found directly on the packaging, on the machine and in the instructions furnished by the manufacturer. – Pay attention to the symbols that appear on all the safety labels. They are coded by colour and shape to enhance safety. Keep all safety labels legible and always respect the instructions they give. – The lawn mower may be used only by those who know how to operate it after reading and understanding the instructions in this manual. – Only use the machine for the purposes specified by the manufacturer. Use of the machine for other purposes may be hazardous to personal safety and health and provoke economic loss. – Before using the lawn mower make sure that no objects are on the lawn (toys, tree branches, items of clothing, etc.). – When using the machine, make sure there are no risks especially for children, pets and things. – Do not place hands or feet under the machine when running especially in the wheel area. – During design and construction, the manufacturer has carefully considered the possible hazards and personal risks that may result from interaction with the machine. In addition to observing the specific laws in force, the manufacturer has adopted all "exemplary construction technique principles". The purpose of this information is to advise the users to use extreme caution to avoid risks. However, discretion is invaluable. Safety is also in the hands of all the operators who interact with the machine. – When using the robot for the first time, it is recommended to carefully read the whole manual and to be sure to have it completely understood, in particular all the information relating to safety. – Carefully read all instructions in this manual and those applied directly to the machine, taking particular care to read and follow safety precautions. Time dedicated to reading these precautions can prevent regrettable accidents. It is always too late to remember what you should have done after an accident has happened. -9- User's manual SAFETY FOR MAN AND THE ENVIRONMENT DURING DISPOSAL sanctions regulated by the laws in force in the territory where the infraction has been verified. As implementation of the European directives (2002/95/CE, 2002/96/CE, 2003/108/CE) in the Italian territory, for example, a law decree (n. 151 dated July 25 2005) has been enacted, thus providing for an administrative fine of € 2000÷5000. Do not dispose of pollutant materials in the environment. Dispose of all such materials in compliance with applicable legislation. With reference to the WEEE directive (Waste of Electrical and Electronic Equipment), during dismantling, the user must separate the electrical and the electronic components and dispose them in the appropriate authorized collection centres or give them back as they are to the seller, when a new purchase is made. All the components, which must be separated and disposed of in a specific manner, are marked with a special mark. The unauthorized disposal of Waste of Electrical and Electronic Equipment (WEEE) is subject to fine according to Danger - Attention The Waste of Electrical and Electronic Equipment may contain dangerous substances with potentially harmful effects on the environment and on people. It is recommended to correctly dispose them. - 10 - User's manual C141501700.fm GB – Always remove the blade before replacing the batteries. – In order not to irreversibly damage electric and electronic parts, do not wash the robot with water jets at a high pressure and do not plunge it partially or thoroughly in water, as it is not watertight. – The operators performing repair interventions during the working life of the robot must have technical expertise, special abilities and experience, acquired and acknowledged in this specific sector. The lack of these requirements may cause damage to the safety and health of people. – All operations, which must be carried out in the recharge base (optional), must be performed with the power supply plug disconnected. – Replace deteriorated parts with originals to ensure functionality and the foreseen safety level. – Never tamper with, avoid, remove or bypass installed safety devices. Such actions could lead to serious risk to personal health and safety. – Keep the lawn mower in perfect operating conditions by performing the maintenance procedures outlined by the manufacturer. Good maintenance guarantees better performance and longer service life. – Before maintenance and setting procedures are performed – also by the user, if possessing the necessary technical skills – disconnect the power supply. The user must in any case operate in full safety conditions, especially when working on the lower part of the lawn mower, following the procedures as illustrated by the manufacturer. – Use personal protections as recommended by the manufacturer, especially the protective gloves when handling blades and cutting discs. SAFETY SIGNALS Safety signal: indicates that the user should carefully read the manual before operating the lawn mower. Danger signal: indicates that the user should not approach to the blades while the lawn mower is operating. INSTALLATION PACKAGING AND UNPACKING GB The machine is delivered suitably packaged. When unpacking, remove carefully and check component integrity. All the necessary information for handling is found on the packaging. Packaging content – Robot (A); – Power supply unit (B) – Power supply cable (C) – Reload station (D) – Transmitter (E) – Perimeter wire hank (F) – Nails (G) for wire fixing – User manual (H) – Lithium or lead accumulator batteries (L): the quantity of batteries can vary relative to the purchase order. – Blade (M) – Telecommand (N) (only for some versions, see "Specifications"). Important The list includes only the components supplied with the equipment. Check the quantity and the integrity of any optional parts requested. Keep packaging material for subsequent use. wire fixing nails (G) user manual (H) C141501700.fm perimeter wire (F) robot (A) cutting blade (M) transmitter (E) power supply unit (B) power cable (C) remote control (N) accumulator batteries (L) - 11 - Reload station (D) IDM - 41501700400.tif User's manual EQUIPMENT INSTALLATION PLANNING the charging station, power supply-transmitter group and to lay out the perimeter wire. Robot installation does not involve interventions that are difficult to carry out, but requires a minimum of preliminary planning to define the best area to install power supply-transmitter unit power supplytransmitter unit perimeter wire Reload station wire laying direction perimeter wire IDM - 41501700500.tif – The recharging station must be positioned on a flat and stable surface and able to guarantee good drainage to avoid flooding. power supply-transmitter unit IDM - 41501700600.tif – The section of input wire must be rectilinear and aligned perpendicularly to the recharging station for at least 2 m and the output section must be located at least 30 cm from the recharging station; this makes it possible for the robot to enter correctly. power supply-transmitter unit C141501700.fm GB Power supplier-transmitter group and recharging station installation area – Power supplier-transmitter group and recharging station must be installed inside the main work area and near to each other. IDM - 41500902400.tif - 12 - User's manual Warning - Caution Important To carry out electric connection, it is necessary to arrange a power supply socket near the installation area. Make sure that the connection to the power supply complies to the laws in force on the subject. To permit the robot to re-enter the recharging station, it is necessary to install the same within the work area having larger dimensions, hereafter referred to as the "Main Area". – Make sure that any irrigators , present in the installation area do not direct a jet of water into the recharging station. – The transmitter - power supplier group must be in a ventilated position, protected from the atmospheric agents and from direct sunlight. – The transmitter - power supplier group must not be in direct contact with the ground and damp environments. Important Is it advisable to install the unit in a closet for electric components (for outdoors or indoors), well ventilated to keep a correct air recirculation and provided with a key closure. Warning - Caution Assure that the access to the power supply-transmitter unit is allowed only to authorized people. C141501700.fm Perimeter wire path definition – Check the whole surface of the lawn and assess whether it is necessary to divide it in more separated working areas. – When positioning the perimter wire, respect the rotation direction around the bays (anticlockwise). – Define the perimeter of the main area, any secondary areas, and carry out the operations in the sequence indicated. 1-Preparation and delimitation of work areas (main and secondary) (see page 14) 2-Perimeter wire installation (see page 17) 3-Installation of recharging station and transmitter-power supplier group (see page 20) track for perimeter wire laying IDM - 41500902500.tif - 13 - User's manual GB PREPARATION AND DELIMITATION OF WORK AREAS (MAIN AND SECONDARY) IDM - 41501600700.tif If the proper kit is installed and the conditions of the ground are suitable (solid, without excessive folds, etc.), the robot can work (within certain limits) beyond the maximum admissible gradients. see figure Important The areas, showing higher gradients than those admitted cannot be trimmed with the robot. Marking of working area 3-Check the whole surface of the lawn and assess whether it is necessary to divide it in more separated working areas. Before starting installation operations of the perimeter wire, to make them easy to perform, it is recommended to properly signal the whole path evenly with straight lines and to trace any curved line. The figure represents an example of lawn with the trace for the underground laying of the perimeter wire. track for perimeter wire laying C141501700.fm GB Arrangement of lawn to trim 1-Check that the lawn to trim is even, and without pits, stones or other obstacles. If so, perform the necessary clearance operations. If some obstacles cannot be removed, it is necessary to properly mark the areas involved. 2-Check that all the areas of the lawn do not exceed the admissible gradients (see "Specifications"). During the work phase on slopes, when the robot detects the wire the wheels may slide and make it exit from the perimeter area. To avoid this problem, it is possible to install the "Slopes kit" and the "Clawed" wheels. IDM - 41501700800.tif - 14 - User's manual Important To ensure the robot can operate, it is necessary for the distance separating the delimitation of two elements to be greater than 70 cm. This distance is required to permit robot passage. When the connection between one surface and another of the lawn is represented by a passage (corridor) with a width of less than 70 cm and not greater than 2 m, it is necessary to delimit the same with the perimeter wire in a number of work areas that are connected to each other. passage aisle house MAIN AREA SECONDARY AREA GB MAIN AREA passage aisle (< 70cm) house Closed area C141501700.fm IDM - 41501700900.tif - 15 - User's manual 4-Mark and trace the perimeters of the inside and marginal elements of the working area that obstruct the correct functioning of the robot. manhole Important bed protruding roots Mark and trace the perimeters of all the elements in iron or in other metals (manholes, electric connections, etc.) to avoid interferences to the signal of the perimeter wire. hedge wall shower dish pool IDM - 41501711400.tif 41501601100.tif Do not mark those obstacles (trees, poles, etc.) that do not hamper the normal functioning of the robot. tree pole C141501700.fm GB The figure represents an example of inside an marginal elements of the working area and the distances that must be respected for the tracing of the underground laying of the perimeter wire. IDM - 41501701000.tif - 16 - User's manual 5-Mark the areas, located in a lower position compared to the lawn surface (pools, areas with significant drops, stairs, etc.) (see example in figure). pool elevated area perimeter wire Important Strictly respect the distances to avoid that the robot falls with the risk of breaking and/or seriously getting damaged. IDM - 41501701100.tif 6-Mark and trace the perimeters as shown in the figure. – With small paths at the same height as the lawn: 5 cm – With small paths higher than the lawn: 35 cm – In presence of a fencing wall: 35 cm Important pedestrian crossing pedestrian crossing perimeter wire wall perimeter wire The passage paths (at the same level of the lawn), necessary for the robot to pass from one area to the other, must not be marked. IDM - 41501701200.tif PERIMETER WIRE INSTALLATION The perimeter wire may be laid underground or on the ground. C141501700.fm Important Start laying the perimeter wire from the installation area of the recharging station , leave two metres in excess and then cut it as appropriate in the group connections phase. perimeter wire IDM - 41501601600.tif - 17 - User's manual GB wire fixing nails perimeter wire wire fixing nails perimeter wire IDM - 41501600900.tif Underground laid wire 1-Dig up the ground evenly and symmetrically compared to the traced line highlighted on the ground. 2-Place the wire clockwise along the whole path at the depth of some centimetres (about 2÷3 cm) so not to reduce the quality and the intensity of the signal captured by the robot. Important 3-When laying the wire, if necessary, block it in some points with the appropriate nails to keep it in position during the ground covering stage. 4-Cover up the whole wire with the soil and make sure that it does not twist, but that it remains straight and that, in the curving stretches, it takes on an even bending. MAIN AREA passage aisle (< 70cm) In the path stretches, where it is necessary to pass two parallel wires (for example: connection between the outside perimeter and the inside marked areas), they must be at a distance, which must not exceed 1 cm. C141501700.fm GB Wire laid on the ground 1-Place the wire clockwise along the whole path and fix it with the appropriate nails supplied (distance between the nails 1÷2 m). – When positioning the perimter wire, respect the rotation direction around the bays (anticlockwise). – In the straight stretches, fix the wire so that it is not excessively tight, wavy and/or twisted. – In the not straight stretches, fix the wire so that it does not twist, but so that it takes on a regular bending. Closed area IDM - 41501701300.tif - 18 - User's manual Perimeter wire joint Important In the case of underground wire as well as of ground laid wire, if necessary, properly join it with some other wire, having the same features (see figure). During the joint stage, it is recommended to use self-amalgamating tape (for example: 3M Scotch 23). Do not use isolating tape or other types of joints (terminals, clamps, etc.). IDM - 41501602000.tif C141501700.fm SETTING FOR RAPID ROBOT RE-ENTRY INTO THE RECHARGING STATION To reduce the times for robot reentry into the recharging station, carry out settings along the perimeter wire to permit a change of robot direction. In this way, it is possible to reduce the robot re-entry route. To carry out the re-entry setting, position the perimeter wire along the route< so as to form an equilateral triangle of 40 cm per side. Carry out the rapid re-entry setting at a point that is preceded by at least 2 m of rectilinear wire and is followed by at least 1.5 m of rectilinear wire. The setting must not be carried out along the rectilinear section that immediately precedes the recharging station or near to obstacles. Make sure that along the rapid re-entry trajectory, there are no obstacles that can impede rapid re-entry. IDM - 41501701400.tif When the robot moves along the perimeter to reach a secondary area it does not detect the rapid re-entry setting. The illustration provides some useful indications for correctly installing the rapid re-entry setting. Important The rapid re-entry setting at an incorrect point may prevent the robot from rapidly re-entering the recharging station. - 19 - User's manual GB INSTALLATION OF RECHARGING STATION AND TRANSMITTER-POWER SUPPLIER GROUP 1-Identify the recharging station installation area and the transmitter-power supply group. power supply unit (A) Warning - Caution Before carrying out any intervention deactivate the general electricity power supply. 2-Installation of the power supply-transmitter unit (A-B). transmitter (B) IDM - 41501701700.tif 3-Remove the shield (L). guard (L) IDM - 41501701500.tif - 20 - User's manual C141501700.fm GB 4-Position the base in the predefined area. 5-Insert the perimeter wire (M) under the base. Black terminal Red terminal GB perimeter wire (M) IDM - 41501701600.tif 6-Connect the two ends of the wire to the terminals of the base. Red terminal Black terminal Black terminal Red terminal IDM - 41501711600.tif C141501700.fm 7-Fasten the base (N) to the ground with nails (P). If necessary, fasten the base with expansion inserts (Q). Reload station (N) nails (P) Expansion inserts (Q) IDM - 41501701800.tif - 21 - User's manual 8-Reposition the shield (L). guard (L) GB IDM - 41501701500.tif led (H) transmitter (B) power cable (E) perimeter wire IDM - 41501701700.tif C141501700.fm 9-Connect the power supply cacursor (C) ble (E) of the recharging station (F) to the transmitter (B). pushbutton (D) 10-Operate on the cursor (C) to select the power supply voltage (110 V or 220 V). 11-Press the button (D) of the power supply unit on OFF. led (G) 12-Connect the plug of the power supply unit (A) to the power power supply socket. unit (A) 13-Restart the main electric supply. 14-Press the button (D) of the power supply unit on ON. 15-If the led (G) turns on and the Reload station led (H) flashes alternately green and orange, the connection is correct. Otherwise, it is necessary to find the defect (see "Troubleshooting"). - 22 - User's manual BLADE INSTALLATION 1-Before assembling and/or replacing the blade, make sure that the robot has been stopped in safety conditions (see "Robot safety stop"). 2-Turn the robot upside down and put it down so not to ruin the covering hood. blade (A) Important Use protection gloves to avoid the risk of cuts on hands. GB 3-Assemble the blade (A). 4-Tighten screws (B). 5-Adjust the cutting height (ee "Adjusting the cutting height"). 6-Capsize the robot in its functioning position. screws (B) IDM - 41501702900.tif BATTERY INSTALLATION AND CONNECTION The robot can be energized with two lead batteries or with one or two lithium batteries. Install the batteries as shown. 1-Undo the knobs (A). C141501700.fm Recharging knobs (A) IDM - 41501701900.tif - 23 - User's manual 2-Remove the hood (B). hood (B) IDM - 41501702000.tif GB 3-Undo the bolts (C) and remove the guard (D). screw (C) guard (D) screw (C) screw (C) IDM - 41501702100.tif 4-Unscrew the nuts (E) and unthread the brackets (F). bracket (F) nut (E) IDM - 41501702200.tif - 24 - User's manual C141501700.fm bracket (F) 5-Insert the batteries (G) in the appropriate positions. battery (G) battery (G) IDM - 41501702300.tif 6-Assemble the brackets (F) complete with batteries. 7-Tighten the nuts (E). bracket (F) bracket (F) Important The connection must be carried out in accordance with the procedures given, relative to the type of battery installed (lead or lithium). nut (E) C141501700.fm IDM - 41501702400.tif Lead battery connection 1-Connect the connector (H) (red colour with blue) 2-Connect the connector (L) (red colour with red cable) 3-Connect the connector (M) (black colour with blue cable) 4-Connect the connector (N) (black colour with black cable) LEAD BATTERY connector (M) connector (H) connector (L) connector (N) IDM - 41501702500.tif - 25 - User's manual GB LITHIUM BATTERY connector (R) connector (P) connector (Q) connector (S) IDM - 41501702600.tif On completing the batteries connections proceed as indicated. 1-Reassemble body cover (D) and tighten screws (C). screw (C) guard (D) screw (C) screw (C) IDM - 41501702700.tif 2-Assemble the hood (B). 3-Tighten the knobs (A). 4-Insert the robot inside the recharging station. Recharging knobs (A) hood (B) Warning - Caution Before performing the first recharge, check that the power supply unit is suitable for the type of batteries installed (power supply unit for lead or lithium batteries). IDM - 41501702800.tif - 26 - User's manual C141501700.fm GB Lithium battery connection 1-Connect the connector (P) (black colour with black cable) 2-Connect the connector (Q) (red colour with red cable) 3-Connect the connector (R) (red colour with red cable) (only when installing 2 lithium batteries). 4-Connect the connector (S) (black colour with black cable) (only when installing 2 lithium batteries). At this point, the robot is ready to use (see "Use and functioning"). Important Before using the robot, perform a complete recharge of the new batteries (see "Recharge batteries on first use"). RECHARGE BATTERIES ON FIRST USE 1-Insert the robot inside the recharging station. 2-Press key ON. 3-After a few seconds the message "LOADING" appears on the display. 4-Press the key "Start/Pause". Key “ON” GB Key “Start/Pause” IDM - 41501703000.tif On the display the display the "PAUSE" function appears. The batteries start the recharging cycle. 5-When recharging has finished it is possible to programme the robot for operational activity (see "Programming mode"). Important At the first recharge, the batteries must be connected at least 24 hours. C141501700.fm ADJUSTMENTS ADJUSTMENT REMINDERS Important Any extraordinary adjustments, not explicitly indicated in the manual, must be carried out only by the staff of the Authorized Assistance Centres of the Manufacturer. The user must carry out the adjustments according to the procedures described in the manual. Do not perform any adjustments not explicitly indicated in the manual. - 27 - User's manual ADJUSTING THE CUTTING HEIGHT Before setting the cutting height of the blade, make sure that the robot has stopped in safety conditions (see "Robot safety stop"). 1-Disenable the antitheft alarm to avoid activation (see "Programming mode"). Important blade (A) Use protection gloves to avoid the risk of cuts on hands. 2-Turn the robot upside down and put it down so not to ruin the covering hood. 3-Remove the screws (B) to remove the blade (A). screws (B) IDM - 41501702900.tif 4-Unscrew the bolt (C). 5-Lift or lower the cutting group (D) to define the height of the mowing you want. The value can be measured using a graduated scale. 6-When the adjustment has been carried out, tighten the screw (C) and reassemble the blade. The greater the excursion of the cutting group (D), the lower the height of the lawn after mowing. cutting group (D) screw (C) IDM - 41501610300.tif Important C141501700.fm GB Gradually reduce the cutting height. it is advised to reduce the height by less than 1 cm every 1÷2 days until reaching the ideal height. 7-Capsize the robot in its functioning position. - 28 - User's manual RAIN SENSOR ADJUSTMENT 1-Stop the robot in safety conditions (see "Robot safety stop"). 2-Adjust the distance between the pins (A-B) via rotation of the pin (A). pin (B) eccentric pin (A) Important The sensitivity of the sensor increases with a decrease in the distance between the pins. We recommend not bringing the pins. too close together GB When the sensor detects rain conditions, the robot carries out its functions as programmed (see "Programming mode"). IDM - 41501710400.tif USE AND FUNCTIONING RECOMMENDATIONS FOR USE Important Use the equipment only for the tasks authorised by the manufacturer and do not tamper with any device to achieve a different performance from the operating one. C141501700.fm When using the robot for the first time, it is recommended to carefully read the whole manual and to be sure to have it completely understood, in particular all the information relating to safety. - 29 - User's manual ROBOT CONTROLS DESCRIPTION Key “ON” (B) Key “Start/Pause” (C) display (A) Key “-” (H) Key “Charge” (D) Key “Enter” (G) Key “Off/Stop” (E) Key “+” (F) IDM - 41501703500.tif - 30 - User's manual C141501700.fm GB E) OFF/STOP: press to stop the lawn mower; the display turns off. F) Key "+": when working, press to restart the previously stopped blade. When programming press to increase the items indicated by the menu. G) ENTER: when working, press to start the spiral function. When programming press to confirm and save the selection performed. H) Key "-": when working, press to stop the blade. When programming press to decrease items indicated by the menu. The figure shows the control position on machine board. A) Display: shows all functions. B) ON: press to turn on the lawn mower. C) PAUSE: press to stop the lawn mower, the display is in “stand-by”; it is now possible to program the lawn mower. When pressed again, the lawn mower resumes working. If the key is pressed during battery recharging, the lawn mower does not resume working until the key is pressed again and 'Pause' disappears from the display. D) CHARGE: press to bring the lawn mower back to the base and recharge the battery in advance. If the key is pressed while the lawn mower is recharging, recharging is interrupted and the lawn mower resumes working. REMOTE CONTROL DESCRIPTION – Push buttons (A-B): they are used to make the robot bend towards right or left. pushbutton The robot keeps on bending to“Start/Pause” (C) wards a direction or the other until the relating push button (right Left arrow (A) or left) is kept pressed. When the push button is released, the robot proceeds along a straight path. – "Start" button (C): used to activate the robot at a distance (handling, stop and restart of Right arrow (B) the blade and transfer from pushbutton “Charge” one area to another). – "Charge" button (D): used to carry out the operations listed. Remove the equipment from the recharging base and start the work cyImportant cle only if it has been programmed. The equipment must perform a spiral The remote control is provided already motion (only if switched on and in moprogrammed with a univocal code astion). sociated to the referring robot. Recharge the equipment (only if If the remote control does not work, switched on and in pause mode). because it does not recognize the code Remove the equipment from the perimeassociated to the referring robot, it is ter wire if the equipment follows the wire necessary to carry out its programand does not perform its work correctly. ming (see "Programming mode"). IDM - 41501703600.tif PROGRAMMING MODE 4-Press key. C141501700.fm Proceed as indicated. 1-Press key. On the display the display the "PAUSE" function appears. 2-Insert the password (if requested) (see "Enter password"). 5-Press key. 3-If the robot is switched on inside the recharging base, after a few seconds, the message "LOADING" appears on the display. - 31 - User's manual GB To switch off the alarm it is necesary to proceed as indicated. 2-Switch on the robot. 3-Access the "ALARM" function. 4-Press one of the keys "+", "-" to display "Disenable". 5-Insert the password (see "Enter password"). 6-Press the key "Enter" to switch off the acoustic alarm. The function "LANGUAGE" appears on the display. The "ALARM" function appears on the display. Important To memorise the function displayed, press the key "Pausa" or the key "Enter". The function does not remain memorised if you press key "Stop" before key "Enter" or key "Pausa". The robot deactivates. LANGUAGE: function for selecting the messages display language. 1-Press the "+" Key and the "-" Key to scroll the available languages. 2-Press the key "Enter" to confirm the language selected. The "DATE" function appears on the display. ALARM: (only for some versions, see "Specifications") function to enable and disenable the antitheft function. 1-Press one of the keys "+", "-" to activate or deactivate the functions. Enable: used to activate the alarm. If the robot is lifted using the handle, the alarm is triggered. A triple sound signals activation. Disenable: used to deactivate or switch off the alarm where there is activation. A continual and descending sound indicates deactivation. DATE: function to set solar or legal time, day, month and year. 1-Press one of the keys "+", "-" to set the day. 2-Press the key "Enter" to confirm. The cursor moves on to the next position. Important The "ALARM" function can be activated, deactivated and stopped only by using the password (see "Enter password"). To ensure the alarm functions correctly, the robot must have its "buffer battery" charged. 3-Press one of the keys "+", "-" to set the month. To carry out recharging of the "buffer battery" , it is necessary to start up the robot inside the station during the batteries recharging phase or leave it functioning during normal work activity. C141501700.fm GB If you press the key "Pausa", "PAUSE" appears on the display. If, however, you press the key "Enter", the next function appears on the display. 4-Press the key "Enter" to confirm. The cursor moves on to the next position. The first recharging of the "buffer battery" must be at least 6 hours. - 32 - User's manual 1-Press one of the keys "+", "-" to programme the weekdays when the robot is operational. Value 0: day of rest for the robot. Value 1: day of rest for the robot. 5-Press one of the keys "+", "-" to set the year. 6-Press the key "Enter" to confirm. The cursor moves on to the next position. 2-Press the key "Enter" to confirm. The cursor moves on to the next position. 3-Repeat the procedure to set all the weekdays. On the display the function "TIME" appears. 7-Press one of the keys "+", "-" to set the time. When the procedure has been completed (letter "S" for Sunday), on the display the "WORK TIMETABLE 1" function appears. 8-Press the key "Enter" to confirm. The cursor moves on to the next position. WORK TIMETABLE 1: function for setting the first robot operational time slot during the day. The cursor positions itself automatically in the area under the first time slot (example from 7:30 to 9:30). 1-Press one of the keys "+", "-" to set the mowing start time. 9-Press one of the keys "+", "-" to set the minutes. C141501700.fm 10-Press the key "Enter" to confirm. 2-Press the key "Enter" to confirm. The cursor moves on to the next position. 3-Press one of the keys "+", "-" to set the mowing start minutes. On the display the "SETTIM." function appears. SETTIM: function for programming the days of robot activity during the week. The cursor positions itself automatically in the area under the letter "L" (Monday). 4-Press the key "Enter" to confirm. The cursor moves on to the next position. - 33 - User's manual GB On the display the "WORK TIMETABLE 2" function appears. 6-Press the key "Enter" to confirm. The cursor moves on to the next position. 7-Press one of the keys "+", "-" to set the mowing end minutes. WORK TIMETABLE 2: function for setting the second robot activity time slot during the day. To programme the work timetable for the second time slot of the day (example from 19.00 to 22.00) repeat the same procedure indicated for "WORK TIMETABLE 1". On completion of the procedure, the "SECONDARY AREA 1 No. Cycles" function appears on the display. 8-Press the key "Enter" to confirm. SECONDARY AREA 1: function to define automatic mowing of a secondary area 1. Programme the time that the robot takes to reach the secondary area along the perimeter wire. Keep to the following instructions to detect the time: 1-Position the robot outside the recharging base in the direction of the wire in output. 2-Press the keys ON, PAUSA and CHARGE to start the robot. 3-Measure the time that the robot takes to reach the half-way point of the secondary area route. perimeter wire IDM - 41501711300.tif MAIN AREA C141501700.fm GB 5-Press one of the keys "+", "-" to set the mowing end time. Important If along the route to reach the secondary area rapid re-entries have been set, it is necessary to manually carry SECONDARY AREA 2 SECONDARY AREA 1 IDM - 41501711500.tif - 34 - User's manual 9-Press the key to confirm. the robot immediately after rapid reentry setting. 4-Press the "+" Key and the "-" Key to enter the number of work cycles to perform in the main area, the lawn mower starts then to machine the first secondary area. Important If secondary areas are provided (type 1 or 2), to complete the field of functions relative to the number of cycles and time it is necessary to insert the value 0. On completion of the procedure, on the display the " SECONDARY AREA 2 No. Cycles" function appears. Important If secondary areas are provided (type 1 or 2), to complete the field of functions relative to the number of cycles and time it is necessary to insert the value 0. SECONDARY AREA 2: function to define automatic mowing of a secondary area 2. 1-To set the number of cycles and time of the secondary area 2, repeat the same procedure indicated for "SECONDARY AREA 1". 5-Press the key "Enter" to confirm. On the display "SECONDARY AREA 1 Time" appears. Important If secondary areas are provided (type 1 or 2), to complete the field of functions relative to the number of cycles and time it is necessary to insert the value 0. C141501700.fm 6-Press one of the keys "+", "-" to insert the time (in minutes) measured to reach the secondary area. On completion of the procedure, on the display the "PERIMETER" function appears. 7-Press the key "Enter" to confirm. The cursor moves on to the next position. PERIMETER: function for setting the robot with the impact or perimeter wire recognition modality. 1-Press one of the keys "+", "-" to set the type of delimitation installed along the perimeter. Select YES if the perimeter wire is installed. Select NO if the perimeter wire is not installed. Select ×2 in case of signal problems (perimeter wire installed). 8-Press one of the keys "+", "-" to insert the time (in seconds). - 35 - User's manual GB 1-Press "+" and "-" to disable this option or set the percent of mowed lawn grass to be used for auto-programming function start. The auto-programming function reduces machine work time based on grass conditions. When the lawn surface is cut in a percent higher than the one set in the "Autoprogramm." Menu item, the machine automatically set an idle interval that delays the next exits from the charger base; the higher the percentage of mowed lawn, the longer the machine idle interval. 2-Press the key "Enter" to confirm. On the display the "TELECOMMAND" function appears. Select ×4 if the problem is not solved by selecting ×2. Select ×6 if the problem is not solved by selecting ×4. Important 2-Press the key "Enter" to confirm. When the procedure has been completed, on the display the "RAIN SENSOR" function appears. TELECOMMAND: (only for some versions, see "Specifications") function for reprogramming the telecommand. 1-Press one of the keys "+", "-" to select one of the functions. Configure: used to reprogramme the telecommand with the univocal code associated with the reference robot. RAIN SENSOR: function for setting the robot when it rains. 1-Press one of the keys "+", "-" to activate or deactivate the functions. Disenabled: when it rains the robot continues to mow. Pause: when it rains the robot returns to the station and stays there (in "recharging" modality) until the key "Pause" is pressed. Restart: when it rains the robot returns to the station and stays there in "recharging" modality. Once the recharging cycle has finished the robot starts again and only starts to mow if it is no longing raining. 2-Press the key "Enter" to confirm. On the display "AUTOPROGRAMMING" appears. 2-To reprogramme the telecommand select "Configure". 3-On the display "TELECOMMAND Configure" appears. 4-Position yourself with the telecommand near the robot. 5-Press the key "Enter" to confirm. AUTOPROGRAMMING: (only for some versions, see "Specifications") function for automatically reducing the mowing time of the robot on the basis of lawn conditions. - 36 - User's manual C141501700.fm GB When switched on, the lawn mower is automatically positioned in the Perimeter YES mode. The NO, ×2, ×4 and ×6 options are disabled when the lawn mower is switched off. Use these options with great care and only in the absence of swimming pools or steep slopes. 6-Press at the same time the keys "DX", "SX" of the telecommnad within 10 seconds (see figure). Activation of a double sound indicates that robot and telecommand matching has occurred. 7-Press the key "Enter" to confirm. Left arrow (SX) Right arrow (DX) IDM - 41501709300.tif 4-Press the key "Enter" to confirm. The cursor moves on to the next position. 5-Repeat the procedure to set all the numbers of the password. On the display "PASSWORD" appears. PASSWORD: function for setting or modifying the password. 1-Press one of the keys "+", "-" to activate or deactivate the functions. Yes: used to insert a new password. No: used to leave the previously inserted password. 2-Press the key "Enter" to confirm. 6-When the procedure has been completed, on the display the function "NEW PASSWORD" appears. The cursor automatically positions itself in the area under the first number. 7-Press one of the keys "+", "-" to set the first number. Important C141501700.fm To set or modify the password it is necessary to first insert the previous one and then proceed with insertion of the customised one. 8-Press the key "Enter" to confirm. The cursor moves on to the next position. 9-Repeat the procedure to set all the numbers of the password. When the purchased, the password inserted by the manufacturer comprises four numbers (0000). 3-Press one of the keys "+", "-" to set the first number. 10-When the procedure has been completed, on the display the "REPEAT PASSWORD" function appears. - 37 - User's manual GB PASSWORD STARTING: function for programming or not the password insertion request each time the robot is switched off and restarted after a period of inactivity (example, remessage for winter season). 1-Press one of the keys "+", "-" to activate or deactivate the functions. No: after a period of inactivity, the robot, with each re-ignition, starts up and begins operations without the password having to be inserted. Yes: after a period of inactivity, the robot, with each re-ignition, does not start up and does not begin operations until the password has been inserted. 11-Press one of the keys "+", "-" to set the first number. 12-Press the key "Enter" to confirm. The cursor moves on to the next position. Repeat the procedure to set all the numbers of the password. Important Repetition of the password insertion procedure is used to be sure that it has been set correctly. To avoid forgetting the password, we recommend choosing a combination that is easy to remember. 2-Press the key "Enter" to confirm. When the procedure has been completed, on the display the "PASSWORD STARTING" function appears. 3-Press the key "Pausa" to memorise the settings and exit the programming phase. At this point, the robot is ready to use (see "Automatic cycle start"). AUTOMATIC CYCLE START Automatic cycle start-up is carried out when operational activity first starts or after a period of inactivity. 1-Press key ON. 2-Insert the password (if requested) (see "Enter password"). 3-If the robot is started up for the first time, it is necessary to carry out programming. If, on the other hand, the robot is started up after a period of inactivity, it is necessary to check that the programmed Key “ON” C141501700.fm GB IDM - 41501703000.tif - 38 - User's manual functions correspond to the effective status of the surfaces to be mown (e.g. addition of a swimming pool, plants etc.) (see "Programming mode"). 4-Adjust the cutting height (see "Adjusting the cutting height"). 5-Adjust the sensitivity of the rain sensor (see "Rain sensor adjustment"). 6-Position the robot inside the recharging station. Important If the antitheft alarm is enabled, disenable it before lifting the robot (see "Programming mode"). 7-After some seconds, on the display the "LOADING" message appears. 8-The robot starts to mow the lawn in accordance with the programmed modalities. GB ROBOT SAFETY STOP When using the robot, it may necessary to stop it in safety conditions to avoid the ranger to a sudden start of the blade. Press the key "Off/Stop" (A) to stop the robot. Important The stop of the robot in safety conditions is necessary in order to carry out maintenance and repair interventions (for example: battery replacement and/or recharge, blade replacement, cleaning operations, etc.). Key “Off/Stop” (A) IDM - 41501710200.tif C141501700.fm ROBOT AUTOMATIC STOP – Trimmed lawn The sensor detects the mown lawn, the robot automatically re-enters the recharging station and again starts to function in accordance with programmed modalities (see "Programming mode"). – End of work period When it has completed its work period, the robot automatically re-enters the recharging station and again starts to function in accordance with programmed modalities (see "Programming mode"). The robot stops automatically when the listed conditions occur. – Run-down batteries The robot automatically re-enters the recharging station. – Rain When it rains the robot auotmatically enters the recharging station and functions in accordance with programmed modalities (see "Programming mode"). - 39 - User's manual MANUAL STARTUP AND STOP OF ROBOT (IN CLOSED AREAS) Start-up of the robot in manual mode must be carried out to mow areas that are not included in the programming of surfaces to be mown in automatic modality. Place the robot inside the working area at least 1 m far from the perimeter wire and from any other obstacle. IDM - 41501709500.tif GB 1-Press key ON (A). 2-Insert the password (if requested) (see "Enter password"). Key “ON” (A) Key “Start/Pause” (B) IDM - 41501710200.tif 3-On the display the display the "PAUSE" function appears. Important The value inserted is not memorised. 4-Press in sequence the keys "", "+". On the display "EXTERIOR 60 Min" appears (default value). 5-Press one of the keys "+", "-" to set the minutes. Important If the antitheft alarm is enabled, disenable it before lifting the robot (see "Programming mode"). 6-Press the key "Enter" to confirm. - 40 - User's manual C141501700.fm 7-Press the key "Start/Pause" (B) to start up the robot. At the end of the set time, the robot stops in safe conditions near the perimeter wire. 8-Position the robot inside the recharging station. ROBOT START WITHOUT PERIMETER WIRE This mode can be carried out with the remote control to perform the trimming of areas completely marked by fences or to trim, for example, small areas, where it was not possible to mark or for practical demonstrations on the functioning of the robot Key “ON” (A) Key “Start/Pause” (B) Important When the robot is used without the perimeter wire, it is recommended to make sure that the robot does not hit into obstacles, corners or blunt objects so to avoid damages or breaks. Key “Off/Stop” (C) GB IDM - 41501710200.tif 6-Press the key "Start/Pause" (B) twice consecutively to start the robot 7-Manoeuvre the robot with the telecommand (see "Remote control description"). 1-Press key ON (A). 2-Insert the password (if requested) (see "Enter password"). Important The following message appears of the display: 3-Press the key "Enter" until displaying "Perimeter" (see "Programming mode"). It is advisable to operate the robot with the remote control to carry out the trimming inside a narrow area, well visible and to avoid, if possible, making it hit into obstacles. 8-Having finished mowing, press the key "Off/Stop" (C) to stop the robot in safely (see "Robot safety stop"). The following message appears of the display: 4-Press one of the keys "+", "-" to set "NO". Important If the antitheft alarm is enabled, disenable it before lifting the robot (see "Programming mode"). 5-Press the key "Enter" to confirm the selection. C141501700.fm 9-Position the robot inside the recharging station. - 41 - User's manual ENTER PASSWORD 3-Press the key "Enter" to confirm. The cursor moves on to the next position. 4-Repeat the procedure to set all the numbers of the password. At this point, the robot is ready to use. The robot can be protected by a password comprising four figures which the user can enable, disenable and customise (see "Programming mode"). 1-The following message appears of the display: DISPLAY VISUALISATION IN WORK PHASE When the lawn mower is being recharged, the message "RECHARGE" appears in the display. While the lawn mower is operating, the following data are displayed: – Left wheel motor speed – Cutting blade motor speed – Right wheel motor speed – Battery voltage. If the lawn mower is out of its work timetable, the display shows the day and time of work start. PROLONGED INACTIVITY AND SERVICE RESTART In case of prolonged inactivity of the robot, it is necessary to carry out a series of operations to assure its correct functioning when it is reused. 1-Carefully clean the robot and the recharging station (see "Robot cleaning"). 2-Carry out battery recharge at least once a month for lead batteries and every 5 months for lithium batteries (see "Recharge batteries for extended inactivity"). Important If the antitheft alarm is enabled, disenable it before lifting the robot (see "Programming mode"). 3-Place the robot in a safe and dry place, at a suitable room temperature 10-30 °C and not easily reachable by unfamiliar people (children, animals, etc.). - 42 - User's manual C141501700.fm GB 2-Press one of the keys "+", "-" to set the first figure. 4-Disconnect the plug of the power supply unit (A). 5-Cover the recharging station (C) to prevent any material entering it (leaves, paper etc.) and to protect the contact plates. Service restart Before restarting the robot after a long inactivity, proceed as shown. 1-Connect the plug of the power supply unit (A) to the power socket. 2-Restart the main electric supply. 3-Press the button (B) of the power supply unit on ON. power supply unit (A) pushbutton (B) GB Reload station (C) IDM - 41501710500.tif Important If the antitheft alarm is enabled, disenable it before lifting the robot (see "Programming mode"). 4-Position the robot inside the recharging station. 5-Press key ON (A). 6-Insert the password (if requested) (see "Enter password"). 7-After a few seconds the message "LOADING" appears on the display. 8-At this point, the robot is ready to use (see "Programming mode"). C141501700.fm Key “ON” (A) IDM - 41501710200.tif - 43 - User's manual RECHARGE BATTERIES FOR EXTENDED INACTIVITY Carry out battery recharge at least once a month for lead batteries and every 5 months for lithium batteries. 1-Power the recharging base and make sure that the plates are clean. Key “ON” (A) Important 2-Position the robot inside the recharging station. 3-Press key "ON" (A). 4-Insert the password (if requested) (see "Enter password"). 5-After a few seconds the message "LOADING" appears on the display. IDM - 41501703000.tif 6-Press key "Start/Pausa" (B). The batteries start the recharging cycle. 7-On completion of recharging (approx. 6 hours) press key "Off/Stop" (C). 8-Place the robot in a safe and dry place, at a suitable room temperature 10-30 °C and not easily reachable by unfamiliar people (children, animals, etc.). Key “Start/Pause” (B) Key “Off/Stop” (C) IDM - 41501710200.tif C141501700.fm GB If the antitheft alarm is enabled, disenable it before lifting the robot (see "Programming mode"). - 44 - User's manual Batteries reset with winter recharging kit (optional) The kit makes it possible to recharge the batteries or keep them charged, during the winter period, without using the recharging station. 1-Press the button (D) of the power supply unit on OFF. 2-Disconnect the plug of the power supply unit (A). 3-Disconnect the cable (E) from the transmitter group (B). power supply unit (A) pushbutton (D) transmitter (B) power cable (E) Reload station IDM - 41501710500.tif 4-Connect the cable for the kit (F) to the transmitter group (B). 5-Connect the plug of the power supply unit. 6-Press the button (D) of the power supply unit on ON. "Winter recharging kit" cable (F) pushbutton (D) Important If the antitheft alarm is enabled, disenable it before lifting the robot (see "Programming mode"). 7-Position the robot near the transmitter-power supply group. C141501700.fm transmitter (B) IDM - 41501710800.tif - 45 - User's manual GB 8-Press key ON (G). 9-Insert the password (if requested) (see "Enter password"). GB Key “ON” (G) red connector (H) black connector (L) Key “Off/Stop” (M) 10-The following message appears of the display: IDM - 41501710900.tif 14-the following message appears of the display: The batteries start the recharging cycle. 15-On completion of recharging (approx. 6 hours) press key "Off/Stop" (M). 16-Disconnect the connector (H) (red, polarity +). 17-Disconnect the connector (L) (black, polarity -). 18-Place the robot in a safe and dry place, at a suitable room temperature 10-30 °C and not easily reachable by unfamiliar people (children, animals, etc.). 11-After some seconds, the message appears on the display. 12-Connect the connector (H) (red, polarity +). 13-Connect the connector (L) (black, polarity -). Warning - Caution A wrong connection of the poles may irreversibly damage the batteries and the electronic circuits. Important C141501700.fm The connection of the connectors must be carried out within 30 seconds from activation of the key "ON". Once that period has elapsed, the robot automatically switches off. Repress key "ON" to complete the operation. - 46 - User's manual Once the winter season has ended, disconnect the kit and reactivate the recharging station. 1-Press the button (D) of the power supply unit on OFF. 2-Disconnect the plug of the power supply unit (A). 3-Disconnect the cable (F) from the transmitter group (B). "Winter recharging kit" cable (F) pushbutton (D) power supply unit (A) transmitter (B) IDM - 41501710800.tif 4-Connect the cable for the kit (E) to the transmitter group (B) (see "Installation of recharging station and transmitter-power supplier group"). 5-Connect the plug of the power supply unit (A). 6-Press the button (D) of the power supply unit on ON. 7-Position the robot inside the recharging station. power supply unit (A) pushbutton (D) transmitter (B) power cable (E) Reload station C141501700.fm IDM - 41501710500.tif - 47 - User's manual GB OPERATING REMINDERS ORDINARY MAINTENANCE MAINTENANCE REMINDERS Important Before performing maintenance operations, make sure that the robot has stopped in safety conditions (see "Robot safety stop"). During maintenance operations, use the individual protections indicated by the Manufacturer, especially when intervening on the blade. PROGRAMMED MAINTENANCE INTERVALS CHART Frequency Component Reference Clean and check the efficiency of the blade See "Robot cleaning" Blade If the blade is bent due See "Replace the to an impact or if it is blade" worn-out, replace it. Battery recharge knobs Clean and remove any See "Robot oxidations cleaning" Contact plates Clean and remove any See "Robot oxidations cleaning" Robot Carry out cleaning Every week Every month Type of operation - 48 - See "Robot cleaning" User's manual C141501700.fm GB the robot so that it re-enters the recharging station at least 1 hour before the start of irrigation. – Check the ground gradient and make sure that it does not exceed the maximum values allowed so that the use of the robot does not cause dangers. – The lawn mower should be programmed in order to prevent it from working more than necessary; always consider the different growth of the grass according to the season in order to avoid a useless wear of the lawn mower and a decrease in the battery life. Here below are some indications to follow during the use of the robot. – Even after a proper reading of instructions, at its first use, simulate some test moves to detect the controls and the main functions. – Check that the nuts and bolts securing all main parts are tight. – Carry out a frequent trimming of the lawn to avoid an excessive growing of the grass. – Do not use the robot to trim grass higher than 10 cm. – If the lawn is equipped with an automatic irrigation system, programme ROBOT CLEANING 5-Check the lower part of the robot (cutting blade area and wheels) and remove the deposits and/or residues that might obstruct the correct functioning of the robot. 6-To remove the deposits and/or other residues from the blade, use a suitable brush. 1-Stop the robot in safety conditions (see "Robot safety stop"). Important If the antitheft alarm is enabled, disenable it before lifting the robot (see "Programming mode"). 2-Clean all the outside surfaces of the robot with a sponge soaked in warm water and neutral soap and rinse properly. 3-Do not use solvents or benzine so not to damage the varnished surfaces and the plastic components. 4-Do not wash the inside parts of the robot and do not use water jets in pressure so not to damage the electric and the electronic components. Warning - Caution Use protection gloves to avoid the risk of cuts on hands. 7-Clean the batteries recharging knobs (A), contact plates (B) and eliminate any oxidation or residues due to electrical contacts with a dry cloth and, if necessary, with fine grain abrasive paper. 8-Clean the interior of the recharging station from any accumulated residues. Warning - Caution In order not to irreversibly damage the electric and electronic components, do not plunge the robot, partially or completely in water, as it is not watertight. contact plates (B) C141501700.fm Recharging knobs (A) IDM - 41501703100.tif - 49 - User's manual GB FAILURES, CAUSES AND SOLUTIONS TROUBLESHOOTING er; others require precise technical skills or special abilities and must be exclusively resolved by qualified personnel with certified experience, achieved in the specific intervention field. The information given below is designed to help identify and correct any faults and malfunctions that may occur during operation. Some failures may be resolved by the usCauses Solutions The antitheft alarm remains operative Alarm activated Deactivate the alarm (see "Programming mode") Alarm deactivated Antitheft alarm does not work "Buffer battery" flat Activate the alarm (see "Programming mode") Carry out battery recharge. To carry out recharging of the "buffer battery" , it is necessary to start up the robot inside the station during the batteries recharging phase or leave it functioning during normal work activity. The first recharging of the "buffer battery" must be at least 6 hours. Important If the problem persists, contact the assistance service C141501700.fm GB Problem - 50 - User's manual Problem Causes Damaged cutting blade Cutting blade flooded by residues (tapes, ropes, plastic fragments, etc.). The robot is very noisy The robot does not position itself correctly inside the recharging station C141501700.fm The robot behaves in an anomalous manner around the flower beds. The robot works at erroneous times The robot does not carry out rapid reentry Solutions Replace the blade with a new one (see "Replace the blade") Stop the robot in safety conditions (see "Robot safety stop") Caution Use protection gloves to avoid the risk of cuts on hands. Remove the flood cause from the blade. The start of the robot oc- Stop the robot in safety condicurred with obstacles tions (see "Robot safety stop") being too close (less than Remove the obstacles and rem away) or in presence start the robot (see "Manual of unexpected obstacles startup and stop of robot (in (fallen branches, forgotclosed areas)") ten objects, etc.). Get the motor repaired or reElectrical motor malfuncplaced by the nearest authorition zed Assistance centre. Increase the cutting height (see "Adjusting the cutting height") Grass too high Carry out preliminary cutting of the area with a normal lawn mower. Check the conneciton of the Erroneous position of the recharging station (see "Inperimeter wire or restallation of recharging stacharging station power tion and transmitter-power supply cable. supplier group") Position the recharging staGround subsidence near tion on a flat and stable surface 8see "Equipment the recharging station installation planning") Relocate the perimeter wire correctly (anticlockwise direcPerimeter cable incortion) (see "Perimeter wire inrectly placed. stallation") Reset the robot clock (see Wrong clock setting "Programming mode") Wrong work timetable Reset the work timetable (see setting "Programming mode") Check the exact setting of the rapid re-entry (see "Setting Rapid re-entry not corfor rapid robot re-entry into rectly set the recharging station") - 51 - User's manual GB Problem Causes Insufficient work hours Solutions Extend the work timetable (see "Programming mode") Stop the robot in safety conditions (see "Robot safety stop") Caution Cutting blade with deposiUse protection gloves to ts and/or residues avoid the risk of cuts on hands. Cutting blade worn out Working area too big compared to the actual capacity of the robot. Ad just the working area (see "Specifications") Replace the batteries with original spare part (see "Batteries replacement") Clean and eliminate any oxidation from the batteries conThe batteries do not re- tact points (see "Robot cleaning"). charge completely. Recharge the batteries for at least 12 hours. Secondary area Correctly programme the seWrong programming not completely condary area (see "Programmown ming mode") Check the functionality of the electricity supply, correct conThe perimeter wire is not nection of the transmitterOn the display "No correctly connected (bro- power supply group and that Signal" appears. ken wire, lack of electric of the recharging station (see "Installation of recharging staconnection, etc.). tion and transmitter-power supplier group") Batteries are about to deplete their life cycle. C141501700.fm GB The working area is not completely trimmed Clean the cutting blade Replace the blade with an original spare part (see "Replace the blade") - 52 - User's manual C141501700.fm Problem Causes Solutions Mark the area with excessive gradient (see "Equipment installation planning"). Excessive ground slope. Install the Kit for working on slopes greater than 27° (see "Specifications"). Check that the wire is installed properly (too deep, close to metal objects, distance Perimeter cable incorbetween the wire that marks rectly placed two elements less than 70 cm, etc.) (see "Equipment inOn the display "Off stallation planning") Perimeter" appears Perimeter wire marking Relocate the perimeter wire inside areas (beds, bucorrectly (anticlockwise direcshes, etc.) placed tion) (see "Perimeter wire inclockwise. stallation") Adopt suitable solutions to reduce the temperature of the Overheated power supply power supply unit (air or chanunit ge the installation area, etc.) (see "Equipment installation planning") The wheel drive is not Check and, if necessary, corcorrect rectly fasten the wheels. Power supply break to Restart the robot the transmitter Adopt suitable solutions to reduce the temperature of the On the display Overheated power supply power supply unit (air or change the installation area, etc.) "Blackout" appeunit (see "Equipment installation ars. planning") Contact an Assistance CenPresence of other neartre authorized by the Manuby installations facturer Check that the lawn to trim is even, and without pits, stones or other obstacles. If so, perRough ground or with obform the necessary clearanstacles that hinder movece operations (see On the display ment "Preparation and delimitation "Wheel motor erof work areas (main and seror" appears condary)") One or both motors, star- Get the motor repaired or reting the wheel transmis- placed by the nearest authorision, in breakdown zed Assistance centre. On the display Remove the hood and check The shock sensors are "Bump Error" apthat the sensors are functioblocked pears ning. - 53 - User's manual GB Causes On the display The robot receiver does "Sync Error" appenot recognise the signal ars Damaged cutting blade Cutting blade flooded by residues (tapes, ropes, plastic fragments, etc.) GB Solutions Switch off the equipment and switch it on again. If the problem persists, contact the assistance service Replace the blade with a new one (see "Replace the blade") Stop the robot in safety conditions (see "Robot safety stop") Caution Use protection gloves to avoid the risk of cuts on hands. Remove the flood cause from the blade. The start of the robot oc- Stop the robot in safety conditions (see "Robot safety stop") On the display "Tall curred with obstacles being too close (less than grass" appears Remove the obstacles and rem away) or in presence start the robot (see "Manual of unexpected obstacles startup and stop of robot (in (fallen branches, forgotclosed areas)") ten objects, etc.). Get the motor repaired or reElectrical motor malfuncplaced by the nearest authorition zed Assistance centre. Increase the cutting height (see "Adjusting the cutting height"). Grass too high Carry out preliminary cutting of the area with a normal lawn mower. Correctly programme the telecommand (see "ProgramWrong programming ming mode") The telecommand Remove the battery and fit does not function The led on the telecom- the replacement (see "Telemand does not come on command batteries replacement the blade") After installation of the robot, disturbances are notiContact an Assistance Cenced relative to Interference with other tre authorized by the Manudomestic applian- electrical devices facturer ces (radio, television, electric gates etc.). - 54 - User's manual C141501700.fm Problem Problem Causes The led (D) of the power supply unit does not turn on. B Solutions There is no power voltage Blown fuse A C The led (C) (green) Interrupted perimeter of the transmitter wire is on. D The led (C) (orange) of the transmitter turns on repeatedly with consecutive flashes (less than 4). The led (C) (red) of the transmitter is on. Perimeter wire too long. Check that the position of the cursor (B) matches with the power voltage and that the push button (A) is on "ON". Check that the power supply unit is correctly connected to the power socket. Get the fuse replaced by the nearest authorized Assistance centre. Stop the robot in safety conditions (see "Robot safety stop"). Press the button (A) of the power supply unit on OFF. Carry out the joint of the perimeter wire. Install the signal amplification kit. Perimeter wire damaged Check any joints. if necessary, or oxidized. replace the wire. Connections not performed correctly. Get the check carried out by the nearest authorized Assistance centre. PARTS REPLACEMENTS PARTS REPLACEMENT REMINDERS C141501700.fm Important Always replace and repair the parts in compliance with the Manufacturer’s instructions, otherwise contact the As- sistance Service if these operations are not described in the manual. - 55 - User's manual GB BATTERIES REPLACEMENT 1-Stop the robot in safety conditions (see "Robot safety stop"). 2-Undo the knobs (A). Recharging knobs (A) GB IDM - 41501701900.tif 3-Remove the hood (B). hood (B) IDM - 41501702000.tif 4-Undo the bolts (C) and remove the guard (D). screw (C) Important Batteries replacement should be carried out relative to the type installed (lithium or lead). screw (C) screw (C) IDM - 41501703300.tif - 56 - User's manual C141501700.fm guard (D) Lead battery 1-Disconnect the cables in sequence (L-N-M-H). LEAD BATTERY connector (M) connector (H) connector (L) connector (N) GB IDM - 41501702500.tif 2-Unscrew the nuts (E) and unthread the brackets (F). bracket (F) bracket (F) nut (E) C141501700.fm IDM - 41501702400.tif 3-Remove the battery (G) and fit the replacement. 4-Perform the same operations to replace the other battery (G). battery (G) Important Do not dump used batteries. Spent batteries must be disposed of in accordance with current statutory regulations. battery (G) IDM - 41501703400.tif - 57 - User's manual 5-Assemble the brackets (F) complete with batteries. 6-Tighten the nuts (E). bracket (F) bracket (F) nut (E) GB IDM - 41501702400.tif 7-Connect the connector (H) (red colour with blue) 8-Connect the connector (L) (red colour with red cable) 9-Connect the connector (M) (black colour with blue cable) 10-Connect the connector (N) (black colour with black cable) LEAD BATTERY connector (M) connector (H) connector (L) connector (N) IDM - 41501702500.tif Lithium battery connection 1-Disconnect the cables in sequence (R-S-Q-P). LITHIUM BATTERY connector (R) connector (P) C141501700.fm connector (Q) connector (S) IDM - 41501702600.tif - 58 - User's manual 2-Unscrew the nuts (E) and unthread the brackets (F). bracket (F) bracket (F) nut (E) GB IDM - 41501702400.tif 3-Remove the battery (G) and fit the replacement. 4-Perform the same operations to replace the other battery (G) (if present). battery (G) Important Do not dump used batteries. Spent batteries must be disposed of in accordance with current statutory regulations. battery (G) IDM - 41501703400.tif 5-Assemble the brackets (F) complete with batteries. 6-Tighten the nuts (E). bracket (F) bracket (F) C141501700.fm nut (E) IDM - 41501702400.tif - 59 - User's manual 7-Connect the connector (P) (black colour with black cable) 8-Connect the connector (Q) (red colour with red cable) 9-Connect the connector (R) (red colour with red cable) 10-Connect the connector (S) (black colour with black cable) LITHIUM BATTERY connector (R) connector (P) connector (Q) connector (S) GB IDM - 41501702600.tif On completing the batteries connections proceed as indicated. 1-Reassemble body cover (D) and tighten screws (C). screw (C) guard (D) screw (C) screw (C) IDM - 41501702700.tif 2-Assemble the hood (B). 3-Tighten the knobs (A). hood (B) IDM - 41501702800.tif - 60 - User's manual C141501700.fm Recharging knobs (A) suitable for the type of batteries installed (power supply unit for lead or lithium batteries) (see "Recharge batteries on first use"). 4-Position the robot inside the recharging station. 5-Carry out battery recharge. Warning - Caution At this point, the robot is ready to use (see "Use and functioning"). Before performing the first recharge, check that the power supply unit is REPLACE THE BLADE 1-Stop the robot in safety conditions (see "Robot safety stop"). 2-Turn the robot upside down and put it down so not to ruin the covering hood. 3-Remove the screws (B) to remove the blade (A). GB blade (A) Important Use protection gloves to avoid the risk of cuts on hands. 4-Insert the new blade and fasten screws. 5-Adjust the cutting height (see "Adjusting the cutting height"). 6-Capsize the robot in its functioning position. screws (B) C141501700.fm IDM - 41501702900.tif - 61 - User's manual TELECOMMAND BATTERIES REPLACEMENT THE BLADE 1-Stop the robot in safety conditions (see "Robot safety stop"). 2-Remove the cover (A). 3-Extract the battery (B) and replace it with one of equal voltage cover (A) Important When reassembling the new battery respect the relative polarities (+ e -). GB Do not damage the circuits in- battery (B) side the telecommand. IDM - 41501711000.tif 4-Install the cover (A). Start the robot and manoeuvre it with the telecommand to check battery efficiency. ROBOT DISPOSAL Danger - Attention C141501700.fm Do not dispose of pollutant materials in the environment. Dispose of all such materials in compliance with applicable legislation. - 62 - User's manual C141501700.fm Page 3 Wednesday, February 7, 2007 2:28 PM TABLE DES MATIÈRES GÉNÉRALITÉS .................................................... 4 INFORMATIONS TECHNIQUES ................... 5 INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ ......... 9 INSTALLATION ................................................ 11 MISES AU POINT ........................................... 27 EMPLOI ET FONCTIONNEMENT .............. 29 ENTRETIEN COURANT ................................ 48 PANNES, CAUSES ET SOLUTIONS ......... 50 REMPLACEMENT DES PIECES ................ 55 INDEX P Planification du positionnement de l'installation, 12 Predisposizione di rientro veloce del robot alla stazione di ricarica, 19 Préparation au retour rapide du robot vers la station de recharge , 19 Préparation et délimitation des zones de travail (zone principale et zones secondaires), 14 R Recharge des batteries lors de la première utilisation, 27 Rechargement des batteries suite à une inactivité prolongée, 44 Recommandations d'emploi, 29 Recommandations pour la maintenance, 48 Recommandations pour le remplacement parties, 55 Recommandations pour les réglages, 27 Réglage du capteur de pluie, 29 Réglage hauteur coupe, 28 Remplacement des batteries, 56 Remplacement des batteries de la commande à distance, 62 rientro veloce del robot alla stazione di ricarica, predisposizione, 19 S Saisie du mot de passe, 42 Santé des personnes et sécurité de l'environnement lors de l'élimination, 10 Signaux de sécurité, 11 Sostituzione lama, 61 T Tableau des fréquences d'entretien programmé, 48 V Visualisation à l'écran lors du travail, 42 C141501700.fm A Arrêt automatique du robot, 39 Arrêt du robot en toute sécurité, 39 B But du manuel, 4 C Conseils pour l’utilisation, 48 Consignes de sécurité, 9 D Démarrage du robot sans fil périmétral, 41 Démarrage et arrêt manuel du robot (dans des zones fermées), 40 Dépistage des pannes, 50 Description de la commande à distance, 31 Description des commandes du robot, 30 Description générale des appareils., 5 Données techniques, 7 E Elimination du robot, 62 Emballage et déballage, 11 I Identification du fabricant et de l’appareil, 4 Inactivité prolongée et remise en service, 42 Installation de la lame, 23 Installation de la station de recharge et du groupe alimentateur-émetteur, 20 Installation du fil périmétral, 17 Installation et connexion des batteries, 23 M Mise en marche du cycle automatique, 38 Modalité de programmation, 31 Modalités de demande d’assistance, 5 N Nettoyage du robot, 49 La reproduction, même partielle, de ce manuel sans l'autorisation écrite du fabricant est interdite. Celui-ci, soucieux de poursuivre une politique de développement constant, se réserve le droit d'apporter des modifications à ce manuel sans préavis à condition que cela ne comporte aucun risque pour la sécurité. © 2002 - Auteurs des textes, des illustrations et de la mise en page: IDM esperti in comunicazione tecnica - Forlì - Les textes peuvent être reproduits, intégralement ou partiellement, à condition de citer le nom de l'auteur. -3- Manuel d’utilisation F GÉNÉRALITÉS BUT DU MANUEL Danger -Attention Indique des situations de danger grave qui, si elles étaient négligées, pourraient compromettre sérieusement la santé et la sécurité des personnes. Avertissement - Precaution Indique la nécessité d’adopter des comportements appropriés afin de ne pas compromettre la santé et la sécurité des personnes et de ne pas provoquer des dommages économiques. Important Indique des informations techniques particulièrement importantes à ne pas négliger. IDENTIFICATION DU FABRICANT ET DE L’APPAREIL La plaque d'identification représentée est appliquée directement sur l'appareil et reporte les références et toutes les indications indispensables à la sécurité. A) Identification du constructeur B) Marquage CE de conformité. C) Modèle/numéro de matricule /année de construction. D) Données techniques identification du constructeur (A) marque CE de conformité (B) C141501700.fm F constructeur se réserve la faculté d’apporter toutes modifications sans obligation de communication préalable. Pour mettre en valeur certaines parties du texte particulièrement importantes ou pour indiquer des spécifications à ne pas négliger, l’on a adopté un certain nombre de symboles dont la signification est décrite ci-dessous. Ce manuel, qui fait partie intégrante de l'appareil, a été rédigé par le fabricant pour fournir les informations nécessaires à ceux qui sont autorisés à interagir avec celui-ci pendant sa vie. En plus d’adopter une bonne technique d’utilisation, les destinataires de ces informations sont tenus de les lire attentivement et de les appliquer avec rigueur. Le constructeur fournit ces renseignements dans sa langue originale (italien en l’occurrence), mais elles peuvent, le cas échéant, être traduites dans d’autres langues dans le but de satisfaire à des dispositions législatives et/ou des exigences commerciales. Un peu de temps consacré à la lecture de ces informations permettra d’éviter des risques pour la santé et la sécurité des personnes et des dommages de nature économique. Pour mettre en évidence certaines parties de texte très importantes ou pour indiquer certaines caractéristiques, des symboles ont été utilisés dont le sens est décrit ci-après. Certaines informations et figures contenues dans ce livret pourraient ne pas correspondre parfaitement à ce que vous disposez, mais cela ne compromet pas leur fonction. Le modèle (C) données techniques (D) numéro de série (C) année de fabrication (C) IDM - 41501700100.tif -4- Manuel d’utilisation MODALITÉS DE DEMANDE D’ASSISTANCE Pour toute demande d'assistance technique, indiquer les informations se trouvant sur la plaque d'identification, le nombre d'heures approximatif d'utilisation et le type de problème. INFORMATIONS TECHNIQUES DESCRIPTION GÉNÉRALE DES APPAREILS L'appareil Ambrogio Line 200 est un robot conçu et réalisé pour tondre automatiquement l'herbe et le gazon des jardins des maisons à n'importe quelle heure du jour. Il est petit, compact, silencieux, imperméable et transportable aisément. F selon les caractéristiques différentes de la surface à tondre, le robot peut être programmé de manière à être utilisé sur plusieurs zones: une zone principale et la possibilité d'ajouter une ou deux zones secondaires. robot Lors du service, le robot tond la zone délimitée par du fil périmétral et/ou des barrières (palissades, murs, etc.). Lorsque le robot détecte le fil périmétral ou un obstacle, il change de direction de façon aléatoire, tout en redémarrant vers la nouvelle direction. robot C141501700.fm Selon son principe de fonctionnement aléatoire ("random"), le robot tond automatiquement et complètement le gazon délimité (Voir la figure). IDM - 41501700200.tif La surface de gazon pouvant être tondue par le robot dépend d'une série de facteurs. – modèle du robot et type de batteries installées – caractéristiques de la zone (périmètres irréguliers, surface non uniforme, fractionnement de la zone, etc.) – caractéristiques du gazon (type et hauteur de l'herbe, humidité, etc.) – conditions de la lame (affûtage efficace, sans résidus ni incrustations, etc.) -5- Manuel d’utilisation Tous les modèles sont équipés d'un capteur qui, en cas de pluie, arrête la lame et fait rentrer le robot vers la station de recharge. Sur demande, les modèles peuvent être équipés d'émetteur haute puissance, de filtre contre tout brouillard électromagnétique, de boîte de protection de l'alimentation et d'alarme électronique. Pour plus de détails, consulter le tableau des caractéristiques techniques. Chaque robot est pourvu de mot de passe de détection, ce qui empêche son utilisation en cas de vol. Important L'alimentateur (L) dépend du type de batteries installées (batteries au plomb ou au lithium). Lors de l'achat, le mot de passe introduit par le constructeur se compose de quatre chiffres (0000). – Capteur antichoc (M): pour détecter le choc du robot contre un obstacle et pour activer le changement de direction de façon aléatoire. – Commande à distance (N): pour contrôler à distance les fonctions du robot. – Capteur de pluie (P): pour détecter la pluie et pour activer le retour du robot vers la station de recharge (P). – Capteur (Q): pour détecter le fil périmétral et pour activer le changement de direction du robot de façon aléatoire. Pour personnaliser le mot de passe, voir "Modalité de programmation" § funzione "Password". -6- Manuel d’utilisation C141501700.fm F Organes principaux – Batteries d'accumulateurs (A): pour alimenter les moteurs de la lame et d'activation des roues. Le robot est pourvu de batteries au plomb ou d'une ou de deux batteries au lithium garantissant une durée supérieure de vie. – Station de recharge (B): pour charger la batterie ou pour maintenir la recharge des batteries (A). – Fiche électronique (C): pour contrôler les fonctions automatiques du robot. – Clavier des commandes (D): pour configurer et visualiser les modes de fonctionnement du robot. – Lame de coupe (E): pour tondre le gazon. – Moteur électrique (F): pour activer la lame de coupe (E). – Moteur électrique (G): un moteur active le groupe de transmission de la roue à droite, tandis que l'autre active le groupe de transmission de la roue à gauche. – Emetteur (H): pour transmettre le signal au fil périmétral. – Alimentateur (L): pour alimenter (basse tension) le courant des batteries. Le robot Ambrogio Line 200 est réalisé selon les versions BASIC, DELUXE et EVOLUTION. Modèle BASIC: modèle de base pouvant tondre des surfaces jusqu'à 1500 m2. Sur demande, il peut être équipé de deux batteries au plomb ou d'une batterie au lithium. Modèle DELUXE: modèle pouvant tondre des surfaces jusqu'à 2600 m2. Sur demande, il peut être équipé de deux batteries au lithium permettant de tondre des surfaces jusqu'à 3000 m2. Modèle EVOLUTION: modèle pouvant tondre des surfaces jusqu'à 3000 m2. Il est équipé de deux batteries au lithium, de commande à distance et de capteur de détection du "gazon tondu". Capteur pluie (P) émetteur signal (H) clavier des commandes (D) station de recharge (B) alimentateur de courant (L) moteur électrique (F) batteries d'accumulateurs capteur antichoc (M) F capteur du fil périmétral (Q) commande à distance (N) lame de coupe (E) fiche électronique (C) moteur électrique (G) IDM - 41501700300.tif DONNÉES TECHNIQUES Modèle Description C141501700.fm Lame avec 4 tranchants BASIC DELUXE EVOLUTION (mm) 220 290 290 Vitesse de coupe (m/min) 25 25 25 Hauteur de coupe (mm) 20-60 20-60 20-60 Pente max. de la surface à tondre Moteurs électriques 27° (V) cc (24V) cc (24V) cc (24V) Dimensions (base x hauteur x profondeur) (mm) Poids du robot (sans batterie) (kg) 9,2 9,2 9,2 Température ambiante de fonctionnement Max 40° 40° 40° 610x410x265 610x410x265 610x410x265 -7- Manuel d’utilisation Modèle Description BASIC DELUXE EVOLUTION Type de recharge des accumulateurs de batteries accumulateurs de batteries (au plomb) (V/A) 27,6V - 4A accumulateurs de batteries (au lithium) (V/A) 29,3V - 4A 29,3V - 4A 29,3V - 4A Surface max. pouvant être tondue Robot pourvu de deux batteries au plomb (12V-12A) m2 1500 - - Robot pourvu d'une batterie au lithium (25.2V-6A) m2 1500 2600 - Robot pourvu de deux batteries au lithium (25.2V-6A) m2 - 3000 3000 Caractéristiques électriques F Alimentateur (pour batterie au plomb) Classe 1 (Vin 115-230 Vac 50Hz) Fusible 5x20 4A F (interne) 27,6 Vac Fusible 5x20 10A F (remplaçable) Sélecteur 115-230 Vac Alimentateur (pour batterie au lithium) Classe 1 (Vin 115-230 Vac 50Hz) Fusible 5x20 4A F (interne) 29,3 Vac Fusible 5x20 10A F (remplaçable) Sélecteur 115-230 Vac Section du fil périmétral (à enterrer) Longueur max. du fil périmétral (indicative, calculée selon un périmètre régulier) (mm) ø1,5 ø1,5 ø1,5 (m) 600 600 600 de série de série de série Capteur pluie de série de série de série Spirale intelligente non disponible de série de série Modulation lame non disponible de série de série Capteur gazon tondu Autoprogrammation (brevetée) non disponible non disponible de série commande à distance sur demande sur demande de série Alarme sur demande sur demande de série Kit pour pentes supérieures à 27°(1) sur demande sur demande de série 100 150 150 Fil périmétral (m) Clous de fixation (n°) Emetteur haute puissance 100 200 200 sur demande sur demande sur demande -8- Manuel d’utilisation C141501700.fm Accessoires Signal périmétral sinusoïdal (breveté) Modèle Description BASIC DELUXE EVOLUTION Filtre brouillards électromagnétiques sur demande sur demande sur demande Boîte de protection alimentation sur demande sur demande sur demande Kit de recharge des batteries (pendant l'hiver ou en cas d'inactivité prolongée) sur demande sur demande sur demande Roues pourvues de chapes cloutées sur demande sur demande sur demande Roues pourvues de chapes griffues sur demande sur demande sur demande (1) Si les conditions du sol sont convenables (sol compact, sans dépressions excessives, etc.), le kit permet au robot de travailler (dans des limites spécifiques) en dépassant les pentes max. admises. INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ F C141501700.fm CONSIGNES DE SÉCURITÉ – Lors de la conception et de la construction de cette machine, le constructeur a attaché une attention particulière aux aspects pouvant entraîner des risques pour la sécurité et la santé des personnes qui interagissent avec ladite machine. Outre le respect des lois en vigueur en la matière, il a respecté toutes les « règles de l'art ». Le but de ces informations est de sensibiliser les utilisateurs et de les inciter à faire attention afin de prévenir tout risque. La prudence est de toute façon irremplaçable. La sécurité est aussi dans les mains de tous les opérateurs qui interagissent avec la machine. – Lorsqu'on utilise le robot pour la première fois, il est conseillé de lire attentivement et par entier le Manuel et de s'assurer de l'avoir compris complètement, notamment toutes les informations relatives à la sécurité. – Lire attentivement les instructions reportées dans le Manuel fourni avec la machine et celles qui y sont appliquées directement, respecter en particulier celles concernant la sécurité. Un peu de temps consacré à la lecture évitera de fâcheux accidents; il est toujours trop tard de se rappeler après de ce que l’on aurait dû faire avant pour éviter ce qui s’est produit. – Effectuer les opérations de levage et de manutention en respectant les in- – – – – – – -9- formations figurant directement sur l'emballage et sur la machine et présentes dans les instructions pour l'utilisation fournies par le constructeur. Faire attention à ce que veulent dire les symboles des plaques qui sont appliquées; leur forme et leur couleur sont des indications concernant la sécurité. Faire en sorte qu’elles soient toujours lisibles et respecter les informations qui y sont indiquées. L'utilisation de la tondeuse à gazon n’est permise qu’aux personnes qui connaissent son fonctionnement et qui ont lu et compris ce qui est décrit dans le manuel. N'employer la machine que pour les usages prévus par le fabricant. L'emploi de la machine pour des usages non conformes peut entraîner des risques pour la sécurité et la santé des personnes et des dommages économiques. Avant d’utiliser la tondeuse à gazon, toujours s’assurer qu’aucun objet ne se trouve sur la pelouse (jouets, branches, vêtement, etc.) Pendant le fonctionnement de la machine, s'assurer qu'aucun risque ne subsiste, en particulier pour les enfants, les animaux domestiques et les biens. Ne pas introduire les mains ou les pieds sous la machine quand elle est en marche, en particulier dans la zone des roues. Manuel d’utilisation – Avant de remplacer les batteries, démonter toujours la lame. – Pour éviter tout endommagement irréversible des pièces électriques et électroniques, ne pas laver le robot en utilisant des jets d'eau à pression élevée et ne pas le plonger (ni partiellement, ni complètement) dans l'eau, car il n'est pas étanche. – Le personnel préposé à la réparation du robot pendant toute sa vie doit avoir les compétences techniques requises, ainsi que les capacités et les expériences spécifiques nécessaires dans le secteur de travail concerné. L'absence de ces caractéristiques requises peut compromettre la sécurité et la santé des personnes. – Toute opération devant être exécutée sur la base de recharge (en option) doit être accomplie lorsque la fiche d'alimentation est débranchée. – Remplacer les pièces usées par des pièces de rechange originales afin d'assurer le fonctionnement et le niveau de sécurité prévu. SANTÉ DES PERSONNES ET SÉCURITÉ DE L'ENVIRONNEMENT LORS DE L'ÉLIMINATION Par exemple, selon les directives européennes (2002/95/CE, 2002/96/CE, 2003/108/CE) en vigueur en Italie, on a promulgué un décret législatif (n. 151 du 25 juillet 2005) qui prévoit une sanction administrative pécuniaire de € 2000÷5000. Ne pas abandonner de matériaux polluants dans la nature; effectuer la mise au rebut dans le respect des lois en vigueur en la matière. Lors de l'élimination, selon la directive RAEE (Rebuts d'Appareillages Electriques et Electroniques), l'utilisateur doit séparer les pièces électriques et électroniques, tout en les confiant aux stations de collecte autorisées ou en les cédant au vendeur dans leurs emballages d'origine (lors d'un nouvel achat). Toutes les pièces devant être séparées et éliminées de manière convenable sont marquées par un signal spécifique. L'élimination abusive des Rebuts d'Appareillages Electriques et Electroniques (RAEE) est punie par des sanctions réglementées par les lois en vigueur dans le territoire où l'infraction est établie. Danger -Attention Les Rebuts d'Appareillages Electriques et Electroniques peuvent contenir des substances dangereuses ayant des effets potentiellement nuisibles sur l'environnement et sur la santé des personnes. On conseille d'éliminer correctement les pièces. - 10 - Manuel d’utilisation C141501700.fm F – Ne pas altérer, ni escamoter, ni éliminer ni by-passer les dispositifs de sécurité installés. Le non-respect de cette condition peut être à l’origine de risques graves pour la sécurité et pour la santé des personnes. – Maintenir la tondeuse à gazon au maximum de son rendement, en effectuant les opérations d’entretien prévues par le constructeur. Un bon entretien permettra d’obtenir de meilleures performances et une durée de vie plus longue. – Avant d’effectuer les interventions d’entretien et de réglage, lesquelles peuvent être effectuées même par l’utilisateur avec un minimum de compétence technique, débrancher l’alimentation électrique. Il faudra de toute façon réunir toutes les conditions de sécurité nécessaires, en particulier lorsque l’on intervient sur la partie inférieure de la tondeuse, en suivant les procédures indiquées par le constructeur. – Utiliser les protections individuelles prévues par le Constructeur; en particulier, intervenir sur les lames et sur le disque de coupe en utilisant les gants de protection. SIGNAUX DE SÉCURITÉ Signal de sécurité: signale qu’il faut lire le manuel avec attention avant d’utiliser la tondeuse à gazon. Signal de danger: signale qu’il ne faut pas s’approcher des lames lorsque la tondeuse à gazon est en marche. INSTALLATION EMBALLAGE ET DÉBALLAGE La machine est livrée correctement emballée. Au déballage, l'extraire avec soin et contrôler l'intégrité des composants. Sur l'emballage sont indiquées toutes les informations nécessaires pour la manutention. Contenu de l'emballage – Robot (A); – Alimentateur de courant (B) – Câble d'alimentation (C) – Station de recharge (D) – Emetteur (E) – Couronne de fil périmétral (F) – Clous (G) de fixation du fil – Livret d'instructions (H) – Batteries d'accumulateurs au lithium ou au plomb (L): le nombre des batteries peut varier, selon les spécifications de la commande d'achat. – Lame (M) – Commande à distance (N) (exclusivement pour certains modèles, voir "Données techniques"). Important La liste ne comprend que les pièces fournies en standard. Contrôler la quantité et l'intégrité de tout accessoire éventuel demandé. Conserver le matériau d'emballage pour toute utilisation future. clous de fixation fil (G) mode d'emploi (H) C141501700.fm fil périmétral (F) robot (A) lame de coupe (M) émetteur (E) alimentateur de courant (B) câble d'alimentation (C) commande à distance (N) batteries d'accumulateurs (L) - 11 - station de recharge (D) IDM - 41501700400.tif Manuel d’utilisation F PLANIFICATION DU POSITIONNEMENT DE L'INSTALLATION L'installation du robot ne prévoit aucune opération difficile, mais seulement une petite planification préliminaire pour spé- Zone d'installation de la station de recharge et du groupe alimentateur-émetteur – La station de recharge et le groupe alimentateur-émetteur doivent être installés à l'intérieur de la zone principale de travail et de façon rapprochée. cifier la zone la plus adéquate pour installer le groupe alimentateur-émetteur et pour tracer le parcours du fil périmétral. groupe groupealimentateur-émetteur alimentateurémetteur F fil périmétral station de direction pose fil recharge – La station de recharge doit être positionnée sur une surface stable et bien à niveau, ce qui garantit un drainage optimal et évite toute inondation. fil périmétral IDM - 41501700500.tif groupe alimentateur-émetteur IDM - 41501700600.tif groupe alimentateur-émetteur C141501700.fm – La portion de fil à l'entrée doit être rectiligne et alignée perpendiculairement à la station de recharge de 2 m au moins, tandis que la portion de sortie doit s'éloigner de la station de recharge de 30 cm au moins, ce qui permet l'accès correct du robot. IDM - 41500902400.tif - 12 - Manuel d’utilisation Avertissement - Precaution Important Pour le brancher électriquement, près de la zone d'installation on doit préparer une prise de courant. S'assurer que le branchement au secteur est conforme aux lois en vigueur relatives. Pour permettre au robot de rentrer à la station de recharge, il est nécessaire de l'installer à l'intérieur de la zone de travail la plus grande, à savoir la "Zone Principale". C141501700.fm – S'assurer que les irrigateurs éventuels se trouvant dans la zone d'installation ne dirigent pas le jet d'eau à l'intérieur de la station de recharge. – Le groupe alimentateur-émetteur doit être installé dans un endroit bien ventilé, à l'abri des agents atmosphériques et de la lumière directe du soleil. – Le groupe alimentateur-émetteur ne doit pas être en contact direct avec le sol ou toute zone humide. Important On conseille d'installer le groupe dans une armoire électrique (externe ou interne) bien ventilée, ce qui garantit une recirculation correcte de l'air; de plus, cette armoire doit être équipée de serrure à clé. Avertissement - Precaution L'accès au groupe alimentateur-émetteur ne doit être permis qu'aux personnes autorisées. Spécification du parcours du fil périmétral – Contrôler la surface complète du pré et évaluer s'il est nécessaire de la diviser en plusieurs zones de travail séparées. – Lors de la pose du fil périmétral, respecter le sens de rotation autour des plates-bandes (à gauche). – Spécifier le périmètre de la zone principale et des zones secondaires éventuelles; par la suite, exécuter les opérations selon la séquence indiquée. 1-Préparation et délimitation des zones de travail (zone principale et zones secondaires) (voir page 14) 2-Installation du fil périmétral (voir page 17) 3-Installation de la station de recharge et du groupe alimentateur-émetteur (voir page 20) - 13 - trace pour pose du fil périmétral IDM - 41500902500.tif Manuel d’utilisation F PRÉPARATION ET DÉLIMITATION DES ZONES DE TRAVAIL (ZONE PRINCIPALE ET ZONES SECONDAIRES) IDM - 41501600700.tif En cas d'installation du kit spécifique, si les conditions du sol sont convenables (sol compact, sans dépressions excessives, etc.), le robot peut travailler (dans des limites spécifiques) en dépassant les pentes max. admises (voir la figure). Important Les zones ayant des pentes supérieures aux valeurs admises ne peuvent pas être tondues par le robot. Délimitation de la zone de travail 3-Contrôler la surface complète du pré et évaluer s'il est nécessaire de la diviser en plusieurs zones de travail séparées. Avant d'entamer les opérations d'installation du fil périmétral, pour les faciliter il est conseillé de signaler de manière convenable tout le parcours par des traits droits; si nécessaire, il est également conseillé de marquer des traits courbés de manière uniforme. La figure montre un exemple de gazon avec l'indication de l'enterrement du fil périmétral. trace pour pose du fil périmétral C141501700.fm F Préparation du gazon à tondre 1-S'assurer que le pré à tondre est uniforme et dépourvu de trous, de cailloux ou d'autres obstacles. Dans le cas contraire, exécuter toute opération nécessaire d'assainissement. Au cas où il ne serait pas possible d'éliminer quelques obstacles, il est nécessaire de marquer ces zones de manière convenable. 2-S'assurer que toutes les zones du pré ne dépassent pas les pentes admises (voir "Données techniques"). Lors du travail sur des zones en pente, faire sortir le robot de la zone périmétrale s'il détecte le fil, car les roues pourraient patiner. Pour éviter cet inconvénient, il est possible d'installer le "Kit pentes" et les roues "griffues". IDM - 41501700800.tif - 14 - Manuel d’utilisation Important Pour garantir les performances du robot, il est nécessaire que la distance séparant la délimitation de deux éléments dépasse 70 cm. Cette distance est nécessaire pour permettre le passage du robot. Lorsque la connexion entre une zone et l'autre du gazon est représentée par un passage (couloir) ayant une largeur inférieure à 70 cm et non supérieure à 2 m, il est nécessaire de délimiter les surfaces en deux ou plusieurs zones de travail connectées entre elles par des périmètres fermés. couloir de passage maison ZONE PRINCIPALE ZONE SECONDAIRE ZONE PRINCIPALE couloir de passage (< 70cm) F maison zone fermée C141501700.fm IDM - 41501700900.tif - 15 - Manuel d’utilisation 4-Délimiter et marquer les périmètres des éléments internes et périphériques de la zone de travail empêchant le fonctionnement correct du robot. bouche d'égout Important La figure montre un exemple d'éléments internes et périphériques de la zone de travail, ainsi que les distances devant être respectées lorsqu'on marque l'enterrement du fil périmétral. racines en saillie Délimiter et marquer les périmètres de tous les éléments en fer ou d'autres métaux (bouches d'égout, connexions électriques, etc.) pour éviter tout brouillage du signal du fil périmétral. haie mur douche piscine IDM - 41501711400.tif 41501601100.tif Ne pas délimiter les obstacles (arbres, poteaux, etc.) n'empêchant pas le fonctionnement normal du robot. arbre poteau C141501700.fm F parterre IDM - 41501701000.tif - 16 - Manuel d’utilisation 5-Délimiter les zones les plus en bas par rapport à la surface du gazon (piscines, zones ayant des dénivellements importants, échelles, etc.) (voir la figure qui sert d'exemple). piscine zone surélevée fil périmétral Important Respecter soigneusement les distances afin d'éviter toute chute du robot, ce qui le casserait et/ou l'endommagerait sérieusement. IDM - 41501701100.tif 6-Délimiter et marquer les périmètres selon les indications de la figure. – En cas d'allées à la même hauteur du gazon: 5 cm – En cas d'allées plus élevées par rapport au gazon: 35 cm – En cas de mur d'enceinte: 35 cm passage pour piétons passage pour piétons fil périmétral mur fil périmétral Important Ne pas délimiter les allées de passage (au même niveau du gazon) qui sont nécessaires au robot pour passer d'une zone à l'autre. IDM - 41501701200.tif INSTALLATION DU FIL PÉRIMÉTRAL Le fil périmétral peut être enterré ou posé au sol. C141501700.fm Important fil périmétral Entamer la pose du fil périmétral à partir de la zone d'installation de la station de recharge et laisser quelques mètres à couper par la suite, lors du branchement du groupe. IDM - 41501601600.tif - 17 - Manuel d’utilisation F clous de fixation fil fil périmétral clous de fixation fil fil périmétral IDM - 41501600900.tif Fil enterré 1-Percer le sol de façon régulière et symétrique par rapport au trait marqué sur le terrain. 2-Placer le fil dans le sens des aiguilles d'une montre, le long du parcours complet, à une profondeur de quelques centimètres (2÷3 cm environ) afin de ne pas réduire la qualité et l'intensité du signal détecté par le robot. Important Le long du parcours où il est nécessaire de faire passer deux fils parallèles (par exemple: connexion entre le périmètre externe et les zones internes délimitées), la distance ne doit pas être supérieure à 1 cm. 3-Lors de la pose du fil, si nécessaire, le fixer sur certaines positions par les clous spécifiques, ce qui permet de le bloquer lors de son enterrement. 4-Enterrer complètement le fil, en évitant de l'enrouler: il doit rester rectiligne et, le long des parties courbées, il doit avoir une courbure régulière. ZONE PRINCIPALE couloir de passage (< 70cm) C141501700.fm F Fil posé au sol 1-Placer le fil dans le sens des aiguilles d'une montre, le long du parcours complet; le fixer par les clous spécifiques livrés en standard (distance entre les clous: 1÷2 m). – Lors de la pose du fil périmétral, respecter le sens de rotation autour des plates-bandes (à gauche). – Sur les parties rectilignes, fixer le fil en évitant une tension excessive (de plus, il ne doit pas être ondulé ni enroulé). – Sur les parties non rectilignes, fixer le fil de manière qu'il ne s'enroule pas (sa courbure doit être régulière). zone fermée IDM - 41501701300.tif - 18 - Manuel d’utilisation Jonction du fil périmétral Important Si nécessaire, aussi bien en cas de fil enterré qu'en cas de fil posé au sol, joindre convenablement un fil excédentaire ayant des caractéristiques identiques (voir figure). Lors de la jonction, on conseille d'utiliser un ruban du type à agglomération automatique (par exemple: 3M Scotch 23). Ne pas utiliser d'adhésif isolant ni toute jonction différente (cosses, colliers, etc.). IDM - 41501602000.tif F C141501700.fm PRÉPARATION AU RETOUR RAPIDE DU ROBOT VERS LA STATION DE RECHARGE Pour réduire les temps de retour du robot vers la station de recharge, réaliser les préparations nécessaires le long du fil périmétral afin de permettre le changement de direction du robot. De cette façon, il est possible de réduire le parcours du retour du robot. Pour réaliser la préparation du retour, positionner le fil périmétral le long du parcours, de manière à former un triangle équilatéral de 40 cm pour chaque côté. Préparer le retour rapide sur une position précédée de 2 m au moins et suivie de 1.5 m au moins de fil rectiligne. La préparation ne doit pas être exécutée le long du parcours rectiligne qui précède de très près la station de recharge ou à proximité d'obstacles. S'assurer qu'il n'y a pas d'obstacles pouvant empêcher le retour rapide le long du parcours conçu à cet effet. IDM - 41501701400.tif Lorsque le robot parcourt le périmètre pour atteindre une zone secondaire, il ne détecte pas la préparation au retour rapide. La figure montre quelques indications utiles pour installer correctement la préparation de retour rapide. Important La préparation du retour rapide sur une position incorrecte pourrait empêcher le retour rapide du robot vers la station de recharge. - 19 - Manuel d’utilisation INSTALLATION DE LA STATION DE RECHARGE ET DU GROUPE ALIMENTATEUR-ÉMETTEUR 1-Localiser la zone d'installation de la station de recharge et du groupe alimentateur-émetteur. alimentateur de courant (A) Avertissement - Precaution Avant d'exécuter toute opération, couper l'alimentation électrique générale. 2-Installer le groupe alimentateur-émetteur (A-B). émetteur (B) F IDM - 41501701700.tif 3-Démonter le carter de protection (L). IDM - 41501701500.tif - 20 - Manuel d’utilisation C141501700.fm Protecteur (L) 4-Positionner la base sur la zone souhaitée. 5-Introduire le fil périmétral (M) au-dessous de la base. borne noire borne rouge fil périmétral (M) IDM - 41501701600.tif F 6-Connecter les deux bouts du fil aux bornes de la base. borne rouge borne noire borne noire borne rouge IDM - 41501711600.tif C141501700.fm 7-Fixer la base (N) au sol par les clous (P). Si nécessaire, fixer la base par les vis tamponnées (Q). station de recharge (N) clous (P) Vis tamponnées (Q) IDM - 41501701800.tif - 21 - Manuel d’utilisation 8-Monter la protection (L). Protecteur (L) IDM - 41501701500.tif 9-Connecter le câble d'alimentacurseur (C) tion (E) de la station de recharge (F) à l'émetteur (B). bouton (D) 10-Utiliser le curseur (C) pour sélectionner la tension d'alimentation (110 V ou 220 V). 11-Appuyer sur le bouton (D) de l'alimentateur, sur OFF. Led (G) 12-Brancher la fiche de l'alimentateur (A) à la prise électrique. alimentateur de 13-Réactiver l'alimentation éleccourant (A) trique générale. 14-Appuyer sur le bouton (D) de l'alimentateur, sur ON. 15-Si la DEL (G) s'allume et si la DEL (H) clignote en alternant station de le vert et l'orange, cela signifie recharge que la connexion est correcte. Dans le cas contraire, il est nécessaire de localiser l'anomalie (voir "Dépistage des pannes") Led (H) émetteur (B) câble d'alimentation (E) fil périmétral IDM - 41501701700.tif C141501700.fm F - 22 - Manuel d’utilisation INSTALLATION DE LA LAME 1-Avant d'installer et/ou de remplacer la lame, s'assurer que le robot est arrêté en toute sécurité. (voir "Arrêt du robot en toute sécurité") 2-Renverser le robot et le poser au sol en évitant d'endommager son carter de protection. lame (A) Important Porter des gants de protection, ce qui évite tout risque de coupure aux mains. vis (B) 3-Installer la lame (A). 4-Serrer les vis (B). 5-Régler la hauteur de coupe (voir "Réglage hauteur coupe") 6-Renverser le robot sur sa position de service. IDM - 41501702900.tif F INSTALLATION ET CONNEXION DES BATTERIES Le robot peut être alimenté par deux batteries au plomb ou par une ou deux batteries au lithium. Installer les batteries selon les indications relatives. 1-Desserrer les poignées (A). C141501700.fm poignées de recharge (A) IDM - 41501701900.tif - 23 - Manuel d’utilisation 2-Enlever le carter (B). capot de protection (B) IDM - 41501702000.tif Vis (C) Carter (D) Vis (C) Vis (C) IDM - 41501702100.tif 4-Desserrer les écrous (E) et retirer les brides (F). étrier (F) étrier (F) écrou (E) IDM - 41501702200.tif - 24 - Manuel d’utilisation C141501700.fm F 3-Dévisser les vis (C) et démonter le carter (D). 5-Introduire les batteries (G) dans les logements spécifiques. Batterie (G) Batterie (G) IDM - 41501702300.tif 6-Installer les brides (F) pourvues de batteries. 7-Serrer les écrous (E). étrier (F) F étrier (F) Important Le branchement doit être exécuté selon les procédures spécifiées, conformément au type de batterie installée (au plomb ou au lithium). écrou (E) C141501700.fm IDM - 41501702400.tif Connexion de la batterie plomb 1-Brancher le connecteur (rouge avec câble bleu) 2-Brancher le connecteur (rouge avec câble rouge) 3-Brancher le connecteur (noir avec câble bleu) 4-Brancher le connecteur (noir avec câble noir) au BATTERIE AU PLOMB connecteur (M) (H) connecteur (H) connecteur (L) (L) (M) (N) connecteur (N) IDM - 41501702500.tif - 25 - Manuel d’utilisation Connexion de la batterie au lithium 1-Brancher le connecteur (P) (noir avec câble noir) 2-Brancher le connecteur (Q) (rouge avec câble rouge) 3-Brancher le connecteur (R) (rouge avec câble rouge) (exclusivement en cas d'installation de 2 batteries au lithium) 4-Brancher le connecteur (S) (noir avec câble noir) (exclusivement en cas d'installation de 2 batteries au lithium) BATTERIE AU LITHIUM connecteur (R) connecteur (P) connecteur (Q) connecteur (S) IDM - 41501702600.tif Lorsque les branchements des batteries sont achevés, accomplir la procédure indiquée. 1-Dévisser les vis (C) et démonter le carter (D). Vis (C) Carter (D) Vis (C) Vis (C) IDM - 41501702700.tif 2-Installer le carter (B). 3-Serrer les poignées (A). 4-Introduire le robot à l'intérieur de la station de recharge. poignées de recharge (A) capot de protection (B) Avertissement - Precaution Avant d'exécuter la première recharge, s'assurer que l'alimentateur est adéquat au type de batteries installées (alimentateur pour batteries au plomb ou au lithium). IDM - 41501702800.tif - 26 - Manuel d’utilisation C141501700.fm F Il est maintenant possible d'utiliser le robot (voir "Emploi et fonctionnement") Important Avant d'utiliser le robot, charger complètement les nouvelles batteries (voir "Recharge des batteries lors de la première utilisation") RECHARGE DES BATTERIES LORS DE LA PREMIÈRE UTILISATION 1-Introduire le robot à l'intérieur touche de la station de recharge. “ON” 2-Appuyer sur la touche ON. 3-Après quelques secondes, l'écran va afficher le message "RECHARGE". touche 4-Appuyer sur la touche "Start/ “Start/Pause” Pause". F IDM - 41501703000.tif 5-A la fin du rechargement, il est possible de programmer le robot pour sa mise en service (voir "Modalité de programmation"). L'écran visualise la fonction "PAUSE". Les batteries commencent le cycle de recharge. Important En cas de première recharge, les batteries doivent rester connectées pendant 24 heures au moins. C141501700.fm MISES AU POINT RECOMMANDATIONS POUR LES RÉGLAGES Important Toute mise au point éventuelle extraordinaire et non indiquée sur le Manuel ne doit être exécutée que par le personnel du Service Après-Vente Autorisé du Constructeur. L'utilisateur doit exécuter toute mise au point selon les procédures décrites dans le Manuel. Ne pas exécuter de réglages qui ne sont pas décrits dans le Manuel. - 27 - Manuel d’utilisation RÉGLAGE HAUTEUR COUPE Avant de configurer la hauteur de coupe de la lame, s'assurer que le robot est arrêté en toute sécurité (Voir "Arrêt du robot en toute sécurité"). 1-Désactiver l'alarme antivol pour éviter toute activation (voir "Modalité de programmation") Important lame (A) Porter des gants de protection, ce qui évite tout risque de coupure aux mains. vis (B) IDM - 41501702900.tif 4-Dévisser la vis (C). 5-Lever ou baisser le groupe de coupe (D) afin de spécifier la hauteur de coupe souhaitée. La valeur peut être obtenue par l'échelle graduée. 6-A la fin du réglage, serrer la vis (C) et réinstaller la lame. Plus grande est l'amplitude du groupe de coupe (D), plus petite est la hauteur du gazon après le tondage. groupe de coupe (D) Important Vis (C) Réduire la hauteur de coupe de façon graduelle. On conseille de réduire la hauteur de 1 cm au moins tous les 1÷2 jours, jusqu'à ce que la hauteur idéale ne soit atteinte. IDM - 41501610300.tif C141501700.fm F 2-Renverser le robot et le poser au sol en évitant d'endommager son carter de protection. 3-Dévisser les vis (B) pour démonter la lame (A) 7-Renverser le robot sur sa position de service. - 28 - Manuel d’utilisation RÉGLAGE DU CAPTEUR DE PLUIE 1-Arrêter le robot en toute sécurité (voir "Arrêt du robot en toute sécurité") 2-Régler la distance entre les pivots (A-B) en tournant le pivot (A). pivot (B) pivot excentrique (A) Important La sensibilité du capteur augmente au fur et à mesure que la distance entre les pivots diminue. Il est conseillé de ne pas rapprocher excessivement les pivots. Si le capteur détecte des conditions de pluie, le robot exécute ses fonctions selon les configurations du programme (voir "Modalité de programmation") IDM - 41501710400.tif EMPLOI ET FONCTIONNEMENT RECOMMANDATIONS D'EMPLOI Important N'accomplir que les opérations prévues par le Constructeur et ne modifier aucun dispositif afin d'obtenir des performances différentes. C141501700.fm Lorsqu'on utilise le robot pour la première fois, il est conseillé de lire attentivement et par entier le Manuel et de s'assurer de l'avoir compris complètement, notamment toutes les informations relatives à la sécurité. - 29 - Manuel d’utilisation F tondeuse est en charge, la tondeuse interrompt le chargement et reprend le travail. OFF/STOP: appuyer pour arrêter la tondeuse à gazon; l’afficheur s’éteint. Touche "+": durant le fonctionnement appuyer sur cette touche pour faire repartir la lame préalablement arrêtée. Durant la programmation appuyer sur cette touche pour augmenter les rubriques proposées par le menu. ENTER: durant le fonctionnement appuyer sur cette touche pour activer la fonction spirale. Durant la programmation appuyer sur cette touche pour confirmer et mémoriser la sélection effectuée. Touche "-": durant le fonctionnement appuyer sur cette touche pour arrêter la lame. Durant la programmation appuyer sur cette touche pour augmenter les rubriques proposées par le menu. touche “ON” (B) touche “Start/Pause” (C) écran (A) touche “-” (H) touche “Charge” (D) touche “Enter” (G) touche “Off/Stop” (E) touche “+” (F) IDM - 41501703500.tif - 30 - Manuel d’utilisation C141501700.fm F DESCRIPTION DES COMMANDES DU ROBOT L'illustration montre la position des commandes qui se trouvent sur la machine. A) Afficheur: il est lumineux pour affiE) cher toutes les fonctions. B) ON: appuyer sur cette touche pour F) mettre la tondeuse à gazon en marche. C) PAUSE: appuyer pour arrêter la tondeuse à gazon, en laissant l’afficheur en "attente"; dans ce mode, il est possible de programmer G) la tondeuse. En appuyant de nouveau, le travail redémarre. En appuyant sur la touche pendant que la tondeuse est en charge, la tondeuse ne reprend pas le travail tant que l’on n’appuie pas de nouveau sur la H) touche et que "Pause" disparaît de l’afficheur. D) CHARGE: appuyer pour faire rentrer la tondeuse à la base et anticiper ainsi le rechargement des batteries. Si l’on appuie dessus pendant que la DESCRIPTION DE LA COMMANDE À DISTANCE – Boutons (A-B): pour courber le robot à droite ou à gauche. Le robot continue à courber vers bouton une direction ou l'autre jusqu'à ce “Start/Pause” (C) que le bouton relatif ne soit maintenu enfoncé (bouton à droite ou à flèche à gauche (A) gauche). Relâcher le bouton pour faire avancer le robot le long d'un parcours rectiligne. – Bouton "Start" (C): pour activer à distance le robot (manutention, arrêt et redémarrage flèche à droite (B) de la lame, ainsi que transfert bouton “Charge” (D) d'une zone à l'autre). – Bouton "Charge" (D): pour exécuter les opérations spécifiées. Enlever l'appareillage de la base de recharge et entamer le cycle de traImportant vail, pourvu qu'il soit programmé. Faire exécuter à l'appareillage le mouveLors de la livraison, la commande à disment en spirale (exclusivement si elle est tance est déjà programmée par un activée et en mouvement). code univoque qui est attribué au robot Recharger l'appareillage (exclusivement de référence. s'il est activé et en mode "pause"). Si la commande à distance ne fonctionEloigner du fil périmétral l'appareillage ne pas car elle ne reconnaît pas le code (s'il suivit le fil et s'il n'exécute pas correcattribué au robot de référence, il est tement son travail). nécessaire de la configurer (voir "Modalité de programmation") IDM - 41501703600.tif MODALITÉ DE PROGRAMMATION 4-Appuyer sur la touche. C141501700.fm Procéder de la manière indiquée. 1-Appuyer sur la touche. L'écran visualise la fonction "PAUSE". 2-Introduire le mot de passe (s'il est requis) (voir "Saisie du mot de passe") 5-Appuyer sur la touche. 3-Si le robot est activé à l'intérieur de la base de recharge, après quelques secondes l'écran visualise le message "RECHARGE". - 31 - Manuel d’utilisation F Pour désactiver l'alarme, accomplir la procédure indiquée. 2-Activer le robot. 3-Accéder à la fonction "ALARM". 4-Appuyer sur une des touches "+", "-" pour visualiser "Désactiver". 5-Introduire le mot de passe. (voir "Saisie du mot de passe") 6-Appuyer sur la touche "Enter" pour désactiver l'alarme acoustique. L'écran visualise la fonction "LANGUE". L'écran visualise la fonction "ALARM". Important Pour enregistrer la fonction visualisée, appuyer sur la touche "Pausa" ou sur la touche "Enter". En appuyant sur la touche "Pausa", l'écran visualise "PAUSE". Par contre, en appuyant sur la touche "Enter", l'écran visualise la fonction suivante. LANGUE: cette fonction permet de sélectionner la langue de visualisation des messages. 1-Appuyer sur la Touche “+” et sur la Touche “-” pour défiler les langues disponibles. 2-Appuyer sur la touche "Enter" pour confirmer la langue sélectionnée. L'écran visualise la fonction "DATE". ALARM: (exclusivement pour quelques modèles, voir "Données techniques") cette fonction permet d'activer ou de désactiver l'alarme antivol. 1-Appuyer sur une des touches "+", "-" pour activer ou désactiver les fonctions. Enable: pour activer l'alarme. Si le robot est levé par la poignée, l'alarme s'active. Un son triple signale l'exécution de l'activation. Désactiver: pour désactiver ou interrompre l'alarme en cas d'activation. Un son continu et descendant signale l'exécution de la désactivation. DATE: cette fonction permet de configurer l'heure solaire ou légale, le jour, le mois et l'an. 1-Appuyer sur une des touches "+", "" pour configurer le jour. 2-Appuyer sur la touche "Enter" pour confirmer. Le curseur se déplace sur la position suivante. 3-Appuyer sur une des touches "+", "" pour configurer le mois. Important La fonction "ALARM" peut être activée, désactivée et arrêtée exclusivement en introduisant le mot de passe (voir "Saisie du mot de passe") Afin de garantir le fonctionnement de l'alarme, le robot doit disposer d'une batterie tampon chargée. Pour recharger la batterie tampon , activer le robot à l'intérieur de la station en cours de recharge des batteries ou le laisser activé lors du travail normal. 4-Appuyer sur la touche "Enter" pour confirmer. Le curseur se déplace sur la position suivante. Le premier rechargement de la batterie tampon doit durer 6 heures au moins. - 32 - Manuel d’utilisation C141501700.fm F La fonction ne reste pas enregistrée si l'on appuie sur la touche "Stop" avant la touche "Enter" ou la touche "Pausa". Le robot alors se désactive. 1-Appuyer sur une des touches "+", "-" pour configurer les jours de la semaine de service du robot. Valeur 0: jour de repos du robot. Valeur 1: jour de travail du robot. 5-Appuyer sur une des touches "+", "-" pour configurer l'an. 6-Appuyer sur la touche "Enter" pour confirmer. Le curseur se déplace sur la position suivante. 2-Appuyer sur la touche "Enter" pour confirmer. Le curseur se déplace sur la position suivante. 3-Répéter cette procédure pour configurer tous les jours de la semaine. L'écran visualise la fonction "HEURE". A la fin de la procédure (lettre "D" de Dimanche), l'écran visualise la fonction "HORAIRE TRAVAIL 1". 7-Appuyer sur une des touches "+", "-" pour configurer l'heure. HORAIRE TRAVAIL 1: cette fonction permet de configurer la première plage horaire de service du robot pendant la journée. Le curseur se positionne automatiquement sur la zone au-dessous de la première plage horaire (par exemple, de 7h30 à 9h30). 1-Appuyer sur une des touches "+", "-" pour configurer l'heure à laquelle on souhaite commencer le tondage. 2-Appuyer sur la touche "Enter" pour confirmer. Le curseur se déplace sur la position suivante. 3-Appuyer sur une des touches "+", "-" pour configurer les minutes auxquelles on souhaite commencer le tondage. 4-Appuyer sur la touche "Enter" pour confirmer. Le curseur se déplace sur la position suivante. 8-Appuyer sur la touche "Enter" pour confirmer. Le curseur se déplace sur la position suivante. 9-Appuyer sur une des touches "+", "-" pour configurer les minutes. 10-Appuyer sur la touche "Enter" pour confirmer. C141501700.fm F L'écran visualise la fonction "SEMAINE". SEMAINE: cette fonction permet de configurer les jours de service du robot pendant la semaine. Le curseur se positionne automatiquement sur la zone au-dessous de la lettre "L" (Lundi). - 33 - Manuel d’utilisation L'écran visualise la fonction "HORAIRE TRAVAIL 2". 5-Appuyer sur une des touches "+", "-" pour configurer l'heure à laquelle on souhaite achever le tondage. 6-Appuyer sur la touche "Enter" pour confirmer. Le curseur se déplace sur la position suivante. 7 -Appuyer sur une des touches "+", "-" pour configurer les minutes auxquelles on souhaite achever le tondage. 8 -Appuyer sur la touche "Enter" pour confirmer. A la fin de la procédure, l'écran visualise la fonction "TERRAIN SECOND. 1 – N. de cycles". TERRAIN SECOND. 1: cette fonction permet de spécifier le tondage automatique d'une zone secondaire 1. Configurer le temps utilisé par le robot pour atteindre la zone secondaire le long du parcours du fil périmétral. Pour détecter le temps, accomplir les opérations suivantes: 1-Positionner le robot en dehors de la base de recharge, vers le fil à la sortie. 2-Appuyer sur les touches ON, PAUSA et CHARGE pour activer le robot. 3-Chronométrer le temps utilisé par le robot pour atteindre la moitié du parcours de la zone secondaire. fil périmétral IDM - 41501711300.tif ZONE PRINCIPALE C141501700.fm F HORAIRE TRAVAIL 2: cette fonction permet de configurer la deuxième plage horaire de service du robot pendant la journée. Pour configurer l'horaire de travail de la deuxième plage horaire de la journée (par exemple, de 19h00 à 22h00), répéter la même procédure spécifiée pour "HORAIRE TRAVAIL". Important Si l'on a disposé des retours rapides le long du parcours pour atteindre la zone secondaire, il est ZONE SECONDAIRE ZONE SECONDAIRE IDM - 41501711500.tif - 34 - Manuel d’utilisation 9-Appuyer sur la touche pour confirmer. nécessaire de conduire manuellement le robot aussitôt après la préparation du retour rapide. 4-Appuyer sur la Touche “+” et sur la Touche “-” pour entrer le numéro de cycles de travail à exécuter sur la zone principale, après quoi la tondeuse commence à travailler sur la première zone secondaire. Important Si l'on n'a pas prévu de zones secondaires (du type 1 ou 2), il est nécessaire d'introduire la valeur 0 pour achever les fonctions relatives au numéro des cycles et au temps. A la fin de la procédure, l'écran visualise la fonction "TERRAIN SECOND. 2 – N. de cycles". Important Si l'on n'a pas prévu de zones secondaires (du type 1 ou 2), il est nécessaire d'introduire la valeur 0 pour achever les fonctions relatives au numéro des cycles et au temps. TERRAIN SECOND. 2: cette fonction permet de spécifier le tondage automatique d'une zone secondaire 2. 1-Pour configurer le numéro de cycles et le temps de la zone secondaire 2, répéter la même procédure spécifiée pour "TERRAIN SECOND. 1". 5-Appuyer sur la touche "Enter" pour confirmer. L'écran visualise "TERRAIN SECOND. 1 - Temps". Important Si l'on n'a pas prévu de zones secondaires (du type 1 ou 2), il est nécessaire d'introduire la valeur 0 pour achever les fonctions relatives au numéro des cycles et au temps. C141501700.fm 6-Appuyer sur une des touches "+", "-" pour saisir le temps (en minutes) chronométré pour atteindre la zone secondaire. A la fin de la procédure, l'écran visualise la fonction "PERIMETRE". PERIMETRE: cette fonction permet de configurer le robot selon le mode de détection "fil périmétral" ou "collision". 1-Appuyer sur une des touches "+", "-" pour configurer le type de délimitation installée le long du périmètre. Sélectionner OUI au cas où l'on aurait positionné le fil périmétral. Sélectionner NON au cas où le fil périmétral ne serait pas positionné. Sélectionner ×2 en cas de brouillards du signal (fil périmétral positionné). 7-Appuyer sur la touche "Enter" pour confirmer. Le curseur se déplace sur la position suivante. 8-Appuyer sur une des touches "+", "-" pour saisir le temps (en secondes). - 35 - Manuel d’utilisation F Important Après l'activation, la tondeuse se positionne automatiquement en mode "Périmètre OUI". Les options NON, ×2, ×4, ×6 sont invalidées après la désactivation de la tondeuse. Les utiliser très soigneusement et exclusivement s'il n'y a pas de piscines ou d'endroits escarpés. F 2-Appuyer sur la touche "Enter" pour confirmer. A la fin de la procédure, l'écran visualise la fonction "CAPTEUR PLUIE". CAPTEUR PLUIE: cette fonction permet de configurer le robot en cas de pluie. 1-Appuyer sur une des touches "+", "-" pour activer ou désactiver les fonctions. Désactivé: en cas de pluie, le robot continue à tondre. Pause: en cas de pluie, le robot retourne à la station pour y rester (en mode "Recharge") jusqu'à ce que la touche "Pause" ne soit enfoncée. Nouve. allumage: en cas de pluie, le robot retourne à la station pour y rester (en mode "Recharge"). Après le cycle de recharge, le robot redémarre et recommence à tondre exclusivement si la pluie a terminé. 2-Appuyer sur la touche "Enter" pour confirmer. L'écran visualise la fonction "AUTO SETUP". TELECOMMANDE: (exclusivement pour quelques modèles, voir "Données techniques"); cette fonction permet de configurer à nouveau la commande à distance. 1-Appuyer sur une des touches "+", "-" pour sélectionner une des fonctions. Configurer: pour programmer à nouveau la commande à distance par un code univoque qui est attribué au robot de référence. 2-Pour programmer à nouveau la commande à distance, sélectionner "Configurer". 3-L'écran visualise la fonction "TELECOMMANDE Configurer". 4-Par la commande à distance, se positionner près du robot. 5-Appuyer sur la touche "Enter" pour confirmer. AUTO SETUP: (exclusivement pour certains modèles, voir "Données techniques"); cette fonction permet de réduire automatiquement le temps de tondage du robot selon les conditions du gazon. - 36 - Manuel d’utilisation C141501700.fm 1-Appuyer sur la Touche “+” et sur la Touche “-” pour déshabiliter cette option ou pour programmer le pourcentage de pelouse rasée au-delà duquel commence à entrer en fonction l’autoprogrammation. La fonction de autoprogrammation permet de réduire le temps de travail de la machine en fonction des conditions de la tondeuse à gazon. Lorsque la surface de la pelouse résulte rasée dans un pourcentage supérieur à celui programmé dans la rubrique de menu "Autoprogramm.", la machine programme automatiquement un intervalle de repos qui retarde les sorties successives de la base de recharge; majeur est le pourcentage de pelouse rasée, majeur sera l’intervalle de repos de la machine. 2-Appuyer sur la touche "Enter" pour confirmer. L'écran visualise la fonction "TELECOMMANDE". Sélectionner ×4 si le problème persiste après l'option ×2. Sélectionner ×6 si le problème persiste après l'option ×4. 6-Appuyer simultanément sur les touches "DX", "SX" de la commande à distance dans 10 secondes (voir la figure). L'activation d'un son double signale l'exécution de la connexion entre la commande à distance et le robot. 7-Appuyer sur la touche "Enter" pour confirmer. flèche à gauche (SX) flèche à droite (DX) IDM - 41501709300.tif 4-Appuyer sur la touche "Enter" pour confirmer. Le curseur se déplace sur la position suivante. 5-Répéter cette procédure pour configurer tous les numéros du mot de passe. L'écran visualise "PASSWORD". PASSWORD: cette fonction permet de configurer ou de modifier le mot de passe. 1-Appuyer sur une des touches "+", "-" pour activer ou désactiver les fonctions. Oui: pour saisir un nouveau mot de passe. Non: pour maintenir le mot de passe saisi précédemment. 2-Appuyer sur la touche "Enter" pour confirmer. 6-A la fin de la procédure, l'écran visualise la fonction "NOUVELLE PASSW.". Le curseur se positionne automatiquement sur la zone au-dessous du premier numéro. 7-Appuyer sur une des touches "+", "-" pour configurer le premier numéro. Important Pour configurer ou modifier le mot de passe, saisir avant toute chose le mot de passe précédent et, par la suite, taper le mot de passe personnalisé. 8-Appuyer sur la touche "Enter" pour confirmer. Le curseur se déplace sur la position suivante. 9-Répéter cette procédure pour configurer tous les numéros du mot de passe. 10-A la fin de la procédure, l'écran visualise la fonction "REPETER PASSW.". C141501700.fm Lors de l'achat, le mot de passe introduit par le constructeur se compose de quatre chiffres (0000). 3-Appuyer sur une des touches "+", "-" pour configurer le premier numéro. - 37 - Manuel d’utilisation F PASSW. INITIALE: cette fonction permet de programmer ou pas la demande de saisie du mot de passe chaque fois que le robot est mis hors service et qu'il est activé à nouveau après une longue période d'inactivité (par exemple, entreposage pendant l'hiver). 1-Appuyer sur une des touches "+", "-" pour activer ou désactiver les fonctions. Non: lors de chaque remise en service après une période d'inactivité, le robot redémarre sans la nécessité de saisir le mot de passe. Oui: lors de chaque remise en service après une période d'inactivité, le robot ne redémarre pas si le mot de passe n'est pas saisi. 2-Appuyer sur la touche "Enter" pour confirmer. 11-Appuyer sur une des touches "+", "-" pour configurer le premier numéro. 12-Appuyer sur la touche "Enter" pour confirmer. Le curseur se déplace sur la position suivante. Répéter cette procédure pour configurer tous les numéros du mot de passe. Important 3-Appuyer sur la touche "Pausa" pour enregistrer les configurations et quitter la procédure de configuration. Il est maintenant possible d'utiliser le robot (voir "Mise en marche du cycle automatique"). A la fin de la procédure, l'écran visualise la fonction "PASSW. INITIALE". MISE EN MARCHE DU CYCLE AUTOMATIQUE touche “ON” Le cycle automatique doit être activé lors de la première mise en service ou bien après une période d'inactivité. 1-Appuyer sur la touche ON. 2-Introduire le mot de passe (s'il est requis) (voir "Saisie du mot de passe ") 3-Si le robot est mis en service pour la première fois, il est nécessaire de le configurer. Par contre, si le robot est mis en service après une période d'inactivité, il est nécessaire de C141501700.fm F La répétition de la procédure de saisie du mot de passe permet de s'assurer qu'il est correctement introduit. Pour éviter d'oublier le mot de passe, il est conseillé de choisir une combinaison facile à mémoriser. IDM - 41501703000.tif - 38 - Manuel d’utilisation s'assurer que les fonctions programmées correspondent à l'état réel de la surface à tondre (par exemple, ajout d'une piscine, d'arbres, etc.) (voir "Modalité de programmation"). 4-Régler la hauteur de coupe (voir "Réglage hauteur coupe"). 5-Régler la sensibilité du capteur de pluie (voir "Réglage du capteur de pluie"). 6-Positionner le robot à l'intérieur de la station de recharge. Important Si l'alarme antivol est activée, la désactiver avant de lever le robot (voir "Modalité de programmation") 7-Après quelques secondes, l'écran va afficher le message "RECHARGE". 8-Le robot commence à tondre le gazon selon les modes configurés. ARRÊT DU ROBOT EN TOUTE SÉCURITÉ Lors de l'utilisation du robot, il peut s'avérer nécessaire de l'arrêter en toute sécurité pour éviter tout danger de démarrage imprévu de la lame. Appuyer sur la touche "Off/Stop" (A) pour arrêter le robot. F Important L'arrêt du robot en toute sécurité s'avère nécessaire pour exécuter toute opération d'entretien ou de réparation (par exemple: remplacement et/ou recharge des batteries, remplacement de la lame, opérations de nettoyage, etc.). touche “Off/Stop” (A) IDM - 41501710200.tif C141501700.fm ARRÊT AUTOMATIQUE DU ROBOT – Gazon tondu Le capteur détecte le gazon tondu, le robot retourne automatiquement à la station de recharge et recommencera à fonctionner selon les modes configurés (voir "Modalité de programmation"). – Fin de l'horaire de travail A la fin de l'horaire de travail, le robot retourne automatiquement à la station de recharge et recommencera à fonctionner selon les modes configurés (voir "Modalité de programmation"). Le robot s'arrête automatiquement lorsque les conditions ci-dessous se passent. – Batteries à plat Le robot retourne automatiquement à la station de recharge. – Pluie En cas de pluie, le robot retourne automatiquement à la station de recharge et recommencera à fonctionner selon les modes configurés (voir "Modalité de programmation") - 39 - Manuel d’utilisation DÉMARRAGE ET ARRÊT MANUEL DU ROBOT (DANS DES ZONES FERMÉES) Le démarrage en mode manuel du robot doit être exécuté pour tondre des zones non prévues par la programmation des surfaces à tondre en mode automatique. Positionner le robot à l'intérieur de la zone de travail, à une distance de 1 m au moins du fil périmétral et éloigné de tout obstacle différent. IDM - 41501709500.tif touche “ON” (A) touche “Start/Pause” (B) IDM - 41501710200.tif Important 3-L'écran visualise la fonction "PAUSE". La valeur introduite ne reste pas enregistrée. 7-Appuyer sur la touche "Start/Pause" (B) pour démarrer le robot. A la fin du temps configuré, le robot s'arrête en toute sécurité près du fil périmétral. 8-Positionner le robot à l'intérieur de la station de recharge. 4-Appuyer en séquence sur les touches "-", "+". L'écran visualise "EXTERNE - 60 Min" (valeur de défaut). 5-Appuyer sur une des touches "+", "-" pour configurer les minutes. Important Si l'alarme antivol est activée, la désactiver avant de lever le robot (voir "Modalité de programmation"). 6-Appuyer sur la touche "Enter" pour confirmer. - 40 - Manuel d’utilisation C141501700.fm F 1-Appuyer sur la touche ON (A). 2-Introduire le mot de passe (s'il est requis) (voir "Saisie du mot de passe "). DÉMARRAGE DU ROBOT SANS FIL PÉRIMÉTRAL Cette modalité peut être accomplie par la commande à distance afin de tondre des zones complètement délimitées par des palissades ou pour tondre, par exemple, des zones réduites ne pouvant pas être délimitées, ou bien pour toute démonstration pratique sur le fonctionnement du robot. touche “ON” (A) touche “Start/Pause” (B) Important touche “Off/Stop” (C) Lorsqu'on utilise le robot sans fil périmétral, on conseille d'éviter tout choc du robot contre des obstacles, des arêtes ou des objets contondants, de manière à éviter tout dommage ou toute rupture. IDM - 41501710200.tif 6-Appuyer deux fois de suite sur la touche "Start/Pause"(B) pour démarrer le robot. 7-Diriger le robot par la commande à distance (voir "Description de la commande à distance"). 1-Appuyer sur la touche ON (A). 2-Introduire le mot de passe (s'il est requis) (voir "Saisie du mot de passe"). Important l'écran affiche le message suivant: 3-Appuyer sur la touche "Enter" jusqu'à ce que le message "Périmètre" ne soit visualisé (voir "Modalité de programmation"). On conseille de manœuvrer le robot par la commande à distance pour tondre le gazon contenu dans une zone réduite et bien visible, tout en évitant, si possible, de le faire heurter contre des obstacles. 8-Après le tondage, appuyer sur la touche "Off/Stop"(C) pour arrêter le robot en toute sécurité (voir "Arrêt du robot en toute sécurité"). C141501700.fm l'écran affiche le message suivant: 4-Appuyer sur une des touches "+", "-" pour configurer "NON". Important Si l'alarme antivol est activée, la désactiver avant de lever le robot (voir "Modalité de programmation") 5-Appuyer sur la touche "Enter" pour confirmer la sélection. 9-Positionner le robot à l'intérieur de la station de recharge. - 41 - Manuel d’utilisation F SAISIE DU MOT DE PASSE chiffre. 3-Appuyer sur la touche "Enter" pour confirmer. Le curseur se déplace sur la position suivante. 4-Répéter cette procédure pour configurer tous les numéros du mot de passe. Il est maintenant possible d'utiliser le robot. Le robot peut être protégé par un mot de passe composé de quatre chiffres que l'utilisateur peut activer, désactiver et personnaliser (voir "Modalité de programmation"). 1-l'écran affiche le message suivant: 2-Appuyer sur une des touches "+", "-" pour configurer le premier VISUALISATION À L'ÉCRAN LORS DU TRAVAIL Lors de la recharge de la tondeuse, l'écran visualise "RECHARGE". Si l'horaire de travail de la tondeuse est incorrect, l'écran visualise le jour et l'horaire initial du travail. Lors du travail de la tondeuse, l'écran visualise les données suivantes: – vitesse du moteur roue à gauche – vitesse du moteur lame – vitesse du moteur roue à droite – tension batterie. INACTIVITÉ PROLONGÉE ET REMISE EN SERVICE En cas d'inactivité prolongé du robot, il est nécessaire d'exécuter une série d'opérations pour garantir son fonctionnement optimal lorsqu'il est utilisé de nouveau. 1-Nettoyer soigneusement le robot et la station de recharge (voir "Nettoyage du robot"). 2-Recharger la batterie une fois par mois au moins en cas de batteries au plomb et tous les 5 mois en cas de batteries au lithium (voir "Rechargement des batteries suite à une inactivité prolongée"). Important Si l'alarme antivol est activée, la désactiver avant de lever le robot (voir "Modalité de programmation"). 3-Ranger le robot à l'abri, dans un endroit sec et à une température adéquate (10-30 °C); cet endroit ne doit pas être aisément atteint par les étrangers (enfants, animaux, etc.). - 42 - Manuel d’utilisation C141501700.fm F 4-Débrancher la prise de courant de l'alimentateur (A). 5-Couvrir la station de recharge (C) pour éviter toute pénétration de matériau (feuilles, papier, etc.) et pour protéger les plaques de contact. Remise en service Avant de remettre en service le robot après une longue période d'inactivité, accomplir les opérations ci-dessous. 1-Brancher la fiche de l'alimentateur (A) à la prise électrique. 2-Réactiver l'alimentation électrique générale. 3-Appuyer sur le bouton (B) de l'alimentateur, sur ON. alimentateur de courant (A) bouton (B) station de recharge (C) IDM - 41501710500.tif Important Si l'alarme antivol est activée, la désactiver avant de lever le robot (voir "Modalité de programmation"). 4-Positionner le robot à l'intérieur de la station de recharge. 5-Appuyer sur la touche ON (A). 6-Introduire le mot de passe (s'il est requis) (voir "Saisie du mot de passe"). 7-Après quelques secondes, l'écran va afficher le message "RECHARGE". 8-Il est maintenant possible d'utiliser le robot (voir "Modalité de programmation") C141501700.fm touche “ON” (A) IDM - 41501710200.tif - 43 - Manuel d’utilisation F RECHARGEMENT DES BATTERIES SUITE À UNE INACTIVITÉ PROLONGÉE Recharger la batterie une fois par mois au moins en cas de batteries au plomb et tous les 5 mois en cas de batteries au lithium. 1-Alimenter électriquement la base de recharge et s'assurer que les plaques sont bien propres touche “ON” (A) Important Si l'alarme antivol est activée, la désactiver avant de lever le robot (voir "Modalité de programmation"). IDM - 41501703000.tif touche “Start/Pause” (B) 6-Appuyer sur la touche "Start/ Pausa" (B). Les batteries commencent le cycle de recharge. 7-Après le rechargement (6 heures environ), appuyer sur la touche "Off/Stop" (C). 8-Ranger le robot à l'abri, dans un endroit sec et à une température adéquate (10-30 °C); cet endroit ne doit pas être aisément atteint par les étrangers (enfants, animaux, etc.). touche “Off/Stop” (C) IDM - 41501710200.tif C141501700.fm F 2-Positionner le robot à l'intérieur de la station de recharge. 3-Appuyer sur la touche "ON" (A). 4-Introduire le mot de passe (s'il est requis) (voir "Saisie du mot de passe"). 5-Après quelques secondes, l'écran va afficher le message "RECHARGE". - 44 - Manuel d’utilisation Remise en service des batteries par le kit de recharge pour l'hiver (en option) Ce kit permet de recharger les batteries ou de maintenir leur recharge pendant l'hiver et sans utiliser la station de recharge. 1-Appuyer sur le bouton (D) de l'alimentateur, sur OFF. 2-Débrancher la prise de courant de l'alimentateur (A). 3-Déconnecter le câble (E) du groupe émetteur (B). alimentateur de courant (A) bouton (D) émetteur (B) câble d'alimentation (E) station de recharge 4-Connecter le câble du kit (F) au groupe émetteur (B). 5-Brancher la prise de courant de l'alimentateur. 6-Appuyer sur le bouton (D) de l'alimentateur, sur ON. IDM - 41501710500.tif "câble "kit recharge pour l'hiver" (F) bouton (D) Important Si l'alarme antivol est activée, la désactiver avant de lever le robot (voir "Modalité de programmation"). 7-Positionner le robot près du groupe alimentateur-émetteur. C141501700.fm émetteur (B) IDM - 41501710800.tif - 45 - Manuel d’utilisation F 8-Appuyer sur la touche ON (G). 9-Introduire le mot de passe (s'il est requis) (voir "Saisie du mot de passe"). touche “ON” (G) connecteur rouge (H) connecteur noir (L) touche “Off/Stop” (M) 14-l'écran affiche le message suivant: Les batteries commencent le cycle de recharge. 15-Après le rechargement (6 heures environ), appuyer sur la touche "Off/ Stop" (M). 16-Débrancher le connecteur (H) (rouge, polarité +). 17-Débrancher le connecteur (L) (noir, polarité -). 18-Ranger le robot à l'abri, dans un endroit sec et à une température adéquate (10-30 °C); cet endroit ne doit pas être aisément atteint par les étrangers (enfants, animaux, etc.). 10-l'écran affiche le message suivant: 11-Après quelques secondes, l'écran va afficher le message. 12-Brancher le connecteur (H) (rouge, polarité +). 13-Brancher le connecteur (L) (noir, polarité -). Avertissement - Precaution Une connexion incorrecte des pôles peut endommager irrévocablement les batteries et les circuits électroniques. Important Le branchement des connecteurs doit être exécuté dans 30 secondes à partir de l'enfoncement de la touche "ON". Après cette période de temps, le robot se désactive automatiquement. Appuyer de nouveau sur la touche "ON" pour achever l'opération. C141501700.fm F IDM - 41501710900.tif - 46 - Manuel d’utilisation Après l'hiver, déconnecter le kit et remettre en service la station de recharge. 1-Appuyer sur le bouton (D) de l'alimentateur, sur OFF. 2-Débrancher la prise de courant de l'alimentateur (A). 3-Déconnecter le câble (F) du groupe émetteur (B). "câble "kit recharge pour l'hiver" (F) bouton (D) alimentateur de courant (A) émetteur (B) IDM - 41501710800.tif 4-Connecter le câble du kit (E) au groupe émetteur (B) (voir "Installation de la station de recharge et du groupe alimentateur-émetteur"). 5-Brancher la prise de courant de l'alimentateur (A). 6-Appuyer sur le bouton (D) de l'alimentateur, sur ON. 7-Positionner le robot à l'intérieur de la station de recharge. alimentateur de courant (A) bouton (D) émetteur (B) câble d'alimentation (E) IDM - 41501710500.tif C141501700.fm station de recharge - 47 - Manuel d’utilisation F CONSEILS POUR L’UTILISATION ENTRETIEN COURANT RECOMMANDATIONS POUR LA MAINTENANCE Important Avant d'exécuter les opérations d'entretien, s'assurer que le robot est arrêté en toute sécurité (voir "Arrêt du robot en toute sécurité"). Lors des opérations d'entretien, utiliser les dispositifs de protection individuels conseillés par le Constructeur, notamment lorsqu'on utilise la lame. TABLEAU DES FRÉQUENCES D'ENTRETIEN PROGRAMMÉ Fréquence Composant Type d' intervention Référence Nettoyer et contrôler les Voir "Nettoyage du performances de la lame robot" Toutes les semaines Tous les mois Lame Si la lame est pliée à Voir cause d'un choc ou si "Remplacement elle est excessivement lame" usée, la remplacer. Poignées de recharge des batteries Nettoyer et éliminer toute oxydation éventuelle Voir "Nettoyage du robot" Plaques de contact Nettoyer et éliminer toute oxydation éventuelle Voir "Nettoyage du robot" Robot Nettoyer Voir "Nettoyage du robot" - 48 - Manuel d’utilisation C141501700.fm F – Si le gazon est pourvu d'une installation d'irrigation automatique, programmer le robot de manière qu'il retourne à la station de recharge min. 1 heure avant le commencement de l'irrigation. – Vérifier la pente du sol et s'assurer qu'il ne dépasse pas les valeurs max. admises, de manière que l'utilisation du robot n'entraîne aucun danger. – Il est conseillé de programmer la tondeuse de manière qu'elle ne travaille pas trop, en évaluant également la pousse différente du gazon selon les saisons, ce qui évite toute usure inutile et une durée de vie limitée des batteries. Ci-dessous, on spécifie quelques indications à respecter lors de l'utilisation du robot. – Même après avoir pris parfaitement connaissance des instructions d'emploi, lors de la première utilisation on conseille de simuler quelques manœuvres d'essai pour localiser les commandes et les fonctions principales. – Contrôler le serrage des vis de fixation des organes principaux. – Tondre fréquemment le gazon pour éviter une pousse excessive de l'herbe. – Ne pas utiliser le robot pour tondre un gazon dont la hauteur est supérieure à 10 cm. NETTOYAGE DU ROBOT 5-Contrôler la partie inférieure du robot (zone de la lame et roues) et enlever toute incrustation et/ou tout résidu pouvant compromettre les performances du robot. 6-Pour éliminer les incrustations et/ou tout résidu de la lame, utiliser une brosse adéquate. 1-Arrêter le robot en toute sécurité (voir "Arrêt du robot en toute sécurité") Important Si l'alarme antivol est activée, la désactiver avant de lever le robot (voir "Modalité de programmation"). 2-Nettoyer toutes les surfaces externes du robot en utilisant une éponge savonnée et imbibée d'eau tiède; rincer soigneusement. 3-Ne pas utiliser de solvants ou l'essence, ce qui évite d'endommager les surfaces peintes et les pièces en plastique. 4-Ne pas laver les parties internes du robot et n'utiliser aucun jet d'eau sous pression, ce qui évite d'endommager les éléments électriques et électroniques. Avertissement - Precaution Porter des gants de protection, ce qui évite tout risque de coupure aux mains. 7-Nettoyer les poignées de recharge des batteries (A), les plaques de contact (B) et éliminer toute oxydation éventuelle ou tout résidu dû aux contacts électriques en utilisant un chiffon sec; si nécessaire, utiliser du papier abrasif à grain fin. 8-A l'intérieur de la station de recharge, éliminer tout résidu éventuel. Avertissement - Precaution Pour éviter tout endommagement irréversible des pièces électriques et électroniques, ne pas plonger le robot dans l'eau (ni partiellement, ni complètement), car il n'est pas étanche. plaques de contact (B) C141501700.fm poignées de recharge (A) IDM - 41501703100.tif - 49 - Manuel d’utilisation F PANNES, CAUSES ET SOLUTIONS DÉPISTAGE DES PANNES Quelques défauts peuvent être résolus directement par l'utilisateur, tandis que d'autres nécessitent une compétence technique spécifique ou des capacités spéciales et, donc, ne doivent être résolus que par du personnel qualifié et bien formé à ce propos. Les informations reportées ci-après ont le but d’aider à identifier et à corriger des éventuelles anomalies et dysfonctions pouvant se présenter en phase d'utilisation. Inconvénient Causes L'alarme antivol reste activée Alarme activée Alarme désactivée F Batterie tampon à plat Désactiver l'alarme (Voir "Modalité de programmation") Activer l’alarme (Voir "Modalité de programmation") Charger la batterie. Pour recharger la batterie tampon, activer le robot à l'intérieur de la station en cours de recharge des batteries ou le laisser activé lors du travail normal. Le premier rechargement de la batterie tampon doit durer 6 heures au moins. Important Si le problème persiste, contacter le service après-vente C141501700.fm L'alarme antivol ne fonctionne pas Solutions - 50 - Manuel d’utilisation Inconvénient Causes Lame de coupe endommagée Résidus sur la lame de coupe (rubans, cordes, morceaux en plastique, etc.). Bruit excessif du robot. Proximité excessive d'obstacles lors du démarrage du robot (moins de m de distance) ou présence d'obstacles imprévus (branches tombées, objets oubliés, etc.). Moteur électrique en avarie Herbe trop haute Position incorrecte du fil périmétral ou du câble Le robot ne se po- d'alimentation de la station de recharge. sitionne pas correctement à l'intérieur de la sta- Affaissement du terrain tion de recharge près de la station de recharge C141501700.fm Le fonctionnement du robot est insoliFil périmétrique mal posé te autour des plates-bandes. Configuration incorrecte Le robot s'active à de l'horloge des horaires incorrects Configuration incorrecte de l'horaire de travail Le robot n'exécute Disposition incorrecte du pas le retour rapiretour rapide de - 51 - Solutions Remplacer la lame par une pièce détachée d'origine (voir "Remplacement lame") Arrêter le robot en toute sécurité (voir "Arrêt du robot en toute sécurité") Precaution Porter des gants de protection, ce qui évite tout risque de coupure aux mains. Eliminer tout résidu de la lame. Arrêter le robot en toute sécurité (voir "Arrêt du robot en toute sécurité") enlever tout obstacle et redémarrer le robot. (voir "Démarrage et arrêt manuel du robot (dans des zones fermées)") Faire redémarrer ou remplacer le moteur par le Service AprèsVente autorisé le plus proche. Augmenter la hauteur de coupe (voir "Réglage hauteur coupe") Exécuter une coupe préliminaire de la zone par une tondeuse à gazon traditionnelle. Vérifier la connexion de la station de recharge (voir "Installation de la station de recharge et du groupe alimentateur-émetteur") Positionner la station de recharge sur une surface stable et bien à niveau (voir "Planification du positionnement de l'installation") Remettre en place le fil périmétral de façon correcte (dans le sens des aiguilles d'une montre) (voir "Installation du fil périmétral") Configurer à nouveau l'horloge du robot (voir "Modalité de programmation") Configurer à nouveau l'horaire de travail (voir "Modalité de programmation") Contrôler la disposition correcte du retour rapide (Voir "Préparation au retour rapide du robot vers la station de recharge") Manuel d’utilisation F Inconvénient Causes Heures de travail insuffisantes Solutions Prolonger l'horaire de travail (voir "Modalité de programmation") Arrêter le robot en toute sécurité (voir "Arrêt du robot en toute sécurité") Precaution Incrustations et/ou résidus sur la lame de coupe Porter des gants de pro- tection, ce qui évite tout risque de coupure aux mains. La zone de travail n'est pas tondue complètement Zone de travail excessive Adapter la zone de travail par rapport à la capacité (voir "Données techniques") réelle du robot Remplacer les batteries par Les batteries ont presdes pièces détachées d'origique achevé leur durée de ne (voir "Remplacement des vie. batteries") Nettoyer et éliminer toute oxydation éventuelle sur les posiLa recharge des battetions de contact des batteries ries n'est pas complète. (voir "Nettoyage du robot") Recharger les batteries pendant 12 heures au moins Zone secondaire Configurer correctement la Programmation incornon complètement zone secondaire (voir "Modalirecte. tondue té de programmation") Contrôler les performances de l'alimentation électrique, Le fil périmétral n'est pas ainsi que la connexion correcL'écran affiche le connecté correctement te du groupe alimentateurmessage "Aucun (rupture du câble, aucu- émetteur et de la station de ne connexion électrique, recharge (voir "Installation de signal" etc.) la station de recharge et du groupe alimentateur-émetteur") C141501700.fm F Lame de coupe usée Nettoyer la lame de coupe Remplacer la lame par une pièce détachée d'origine (voir "Remplacement lame") - 52 - Manuel d’utilisation Inconvénient L'écran affiche le message "Hors périmètre". C141501700.fm L'écran affiche le message "Blackout" L'écran affiche le message "Erreur moteur roue" Causes Solutions Délimiter la zone excessivement en pente (voir "Planification du positionnement de Terrain excessivement l'installation") incliné Installer le kit pour pentes supérieures à 27° (voir "Données techniques") S'assurer que le fil est installé correctement (profondeur excessive, proximité d'objets en métal, distance entre le fil déFil périmétrique mal posé limitant deux éléments inférieure à 70 cm, etc.) (voir "Planification du positionnement de l'installation") Fil périmétral de délimitaRemettre en place le fil pérition des zones internes métral de façon correcte (parterres, buissons, (dans le sens des aiguilles etc.) posé dans le sens d'une montre) (voir "Installades aiguilles d'une montion du fil périmétral") tre. Prendre des mesures adéquates pour réduire la température de l'alimentateur Alimentateur surchauffé (ventiler ou modifier la zone d'installation, etc.) (voir "Planification du positionnement de l'installation") La transmission des Contrôler et, si nécessaire, roues est incorrecte fixer correctement les roues Coupure électrique sur Redémarrer le robot l'émetteur Prendre des mesures adéquates pour réduire la température de l'alimentateur (ventiler ou Alimentateur surchauffé modifier la zone d'installation, etc.) (voir "Planification du positionnement de l'installation") Présence d'autres instal- Contacter le Service Après-Venlations limitrophes te autorisé du Constructeur S'assurer que le pré à tondre est uniforme et dépourvu de trous, de cailloux ou d'autres obstacles. Terrain accidenté ou pré- Dans le cas contraire, exécuter sence d'obstacles empê- toute opération nécessaire d'assainissement (voir "Préparation chant le mouvement. et délimitation des zones de travail (zone principale et zones secondaires)") Faire redémarrer ou remplaPanne d'un ou des deux cer le moteur par le Service moteurs activant la Après-Vente autorisé le plus transmission des roues. proche. - 53 - Manuel d’utilisation F Inconvénient Causes Solutions L'écran affiche le message "Erreur heurte" Les capteurs antichoc sont bloqués Enlever le carter et vérifier les performances de capteurs F Désactiver et réactiver l'équiLe récepteur du robot ne pement reconnaît pas le signal Si le problème persiste, contacter le service après-vente Remplacer la lame par une Lame de coupe endompièce détachée d'origine (voir magée "Remplacement lame") Arrêter le robot en toute sécurité (voir "Arrêt du robot en toute sécurité") Résidus sur la lame de coupe (rubans, cordes, morceaux en plastique, etc.) Avertissement - Preca Porter des gants de protection, ce qui évite tout risque de coupure aux mains. Eliminer tout résidu de la lame. L'écran affiche le Arrêter le robot en toute séProximité excessive message "Herbe curité (voir "Arrêt du robot en d'obstacles lors du déhaute" marrage du robot (moins toute sécurité") de m de distance) ou pré- Enlever tout obstacle et redésence d'obstacles impré- marrer le robot (voir "Démarvus (branches tombées, rage et arrêt manuel du robot objets oubliés, etc.). (dans des zones fermées)") Faire redémarrer ou remplacer le moteur par le Service Moteur électrique en Après-Vente autorisé le plus avarie proche Augmenter la hauteur de coupe (voir "Réglage hauteur coupe") Herbe trop haute Exécuter une coupe préliminaire de la zone par une tondeuse à gazon traditionnelle. Programmer correctement la commande à distance (voir Programmation incor"Modalité de programmarecte tion") Commande à distance défectueuse Extraire la batterie et la remLa DEL de la commande placer (voir "Remplacement à distance ne s'allume des batteries de la commanpas. de à distance") Après l'installation du robot, il y a des Interférences avec Contacter le Service Aprèsbrouillages (interd'autres dispositifs élec- Vente autorisé du Construcférences de radio, triques teur télévision, grille automatique, etc.). - 54 - Manuel d’utilisation C141501700.fm L'écran affiche le message "Erreur Sync." Inconvénient B A C D Causes Solutions S'assurer que la position du capteur (B) correspond à la tension d'alimentation et que Aucune tension d'alimen- le bouton (A) est activé (position "ON"). La DEL (D) de l'ali- tation mentateur ne s'alS'assurer que la prise de coulume pas. rant de l'alimentateur est correctement branchée. Faire remplacer le fusible par le Service Après-Vente autoriFusible coupé sé le plus proche. Arrêter le robot en toute sécurité (voir "Arrêt du robot en La DEL (C) (verte) toute sécurité") de l'émetteur est Fil périmétral interrompu Appuyer sur le bouton (A) de allumée l'alimentateur, sur OFF. Joindre le fil périmétral. La DEL (C) (oran- Longueur excessive du fil Installer le kit d'amplification ge) de l'émetteur périmétral. du signal. s'allume maintes Vérifier toute jonction évenfois et clignote Fil périmétral excessivetuelle. Si nécessaire, remplaconsécutivement ment usé ou oxydé. cer le fil. (moins de 4) La DEL (C) (rouge) Faire exécuter le contrôle par Branchements incorde l'émetteur est le Service Après-Vente autorirects. allumée. sé le plus proche. REMPLACEMENT DES PIECES RECOMMANDATIONS POUR LE REMPLACEMENT PARTIES Important ou s’adresser au Service Après-Vente si l’intervention qui s’avère nécessaire n’est pas prévue dans le manuel. C141501700.fm Exécuter les opérations de remplacement et réparation en suivant les indications fournies par le constructeur, - 55 - Manuel d’utilisation F REMPLACEMENT DES BATTERIES 1-Arrêter le robot en toute sécurité (voir "Arrêt du robot en toute sécurité") 2-Desserrer les poignées (A). poignées de recharge (A) IDM - 41501701900.tif 3-Enlever le carter (B). capot de protection (B) IDM - 41501702000.tif 4-Dévisser les vis (C) et démonter le carter (D). Vis (C) Important Le remplacement des batteries doit être exécuté selon la typologie installée (batterie au lithium ou au plomb). Carter (D) Vis (C) Vis (C) IDM - 41501703300.tif - 56 - Manuel d’utilisation C141501700.fm F Batterie au plomb 1-Déconnecter les câbles (L-NM-H) en séquence. BATTERIE AU PLOMB connecteur (M) connecteur (H) connecteur (L) connecteur (N) IDM - 41501702500.tif F 2-Desserrer les écrous (E) et retirer les brides (F). étrier (F) étrier (F) écrou (E) C141501700.fm IDM - 41501702400.tif 3-Extraire la batterie (G) et la remplacer. 4-Exécuter les mêmes opérations pour remplacer l'autre batterie (G). Batterie (G) Important Ne pas abandonner les batteries déchargées dans la nature. Effectuer la mise au rebut dans le respect des lois en vigueur en la matière. Batterie (G) IDM - 41501703400.tif - 57 - Manuel d’utilisation 5-Installer les brides (F) pourvues de batteries. 6-Serrer les écrous (E). étrier (F) étrier (F) écrou (E) IDM - 41501702400.tif 7-Brancher le connecteur (H) (rouge avec câble bleu) 8-Brancher le connecteur (L) (rouge avec câble rouge) 9-Brancher le connecteur (M) (noir avec câble bleu) 10-Brancher le connecteur (N) (noir avec câble noir) BATTERIE AU PLOMB connecteur (M) connecteur (H) connecteur (L) connecteur (N) IDM - 41501702500.tif Connexion de la batterie au lithium 1-Déconnecter les câbles (R-SQ-P) en séquence. BATTERIE AU LITHIUM connecteur (R) connecteur (P) connecteur (Q) C141501700.fm F connecteur (S) IDM - 41501702600.tif - 58 - Manuel d’utilisation 2-Desserrer les écrous (E) et retirer les brides (F). étrier (F) étrier (F) écrou (E) IDM - 41501702400.tif F 3-Extraire la batterie (G) et la remplacer. 4-Exécuter les mêmes opérations pour remplacer l'autre batterie (G) (si présente). Batterie (G) Important Ne pas abandonner les batteries déchargées dans la nature. Effectuer la mise au rebut dans le respect des lois en vigueur en la matière. Batterie (G) IDM - 41501703400.tif 5-Installer les brides (F) pourvues de batteries. 6-Serrer les écrous (E). étrier (F) étrier (F) C141501700.fm écrou (E) IDM - 41501702400.tif - 59 - Manuel d’utilisation 7-Brancher le connecteur (noir avec câble noir) 8-Brancher le connecteur (rouge avec câble rouge) 9-Brancher le connecteur (rouge avec câble rouge) 10-Brancher le connecteur (noir avec câble noir) (P) BATTERIE AU LITHIUM connecteur (R) (Q) connecteur (P) connecteur (Q) (R) (S) connecteur (S) IDM - 41501702600.tif Lorsque les branchements des batteries sont achevés, accomplir la procédure indiquée. 1-Remonter le carter (D) et revisser les vis (C). Vis (C) Carter (D) Vis (C) Vis (C) IDM - 41501702700.tif 2-Installer le carter (B). 3-Serrer les poignées (A). poignées de recharge (A) capot de protection (B IDM - 41501702800.tif - 60 - Manuel d’utilisation C141501700.fm F adéquat au type de batteries installées (alimentateur pour batteries au plomb ou au lithium) (voir "Recharge des batteries lors de la première utilisation"). 4-Positionner le robot à l'intérieur de la station de recharge. 5-Charger la batterie. Avertissement - Precaution Il est maintenant possible d'utiliser le robot (voir "Emploi et fonctionnement"). Avant d'exécuter la première recharge, s'assurer que l'alimentateur est REMPLACEMENT LAME 1-Arrêter le robot en toute sécurité (voir "Arrêt du robot en toute sécurité") 2-Renverser le robot et le poser au sol en évitant d'endommager son carter de protection. 3-Dévisser les vis (B) pour démonter la lame (A). lame (A) F Important Porter des gants de protection, ce qui évite tout risque de coupure aux mains. vis (B) 4-introduire une nouvelle lame et serrer les vis. 5-Régler la hauteur de coupe (voir "Réglage hauteur coupe") 6-Renverser le robot sur sa position de service. C141501700.fm IDM - 41501702900.tif - 61 - Manuel d’utilisation REMPLACEMENT DES BATTERIES DE LA COMMANDE À DISTANCE 1-Arrêter le robot en toute sécurité (voir "Arrêt du robot en toute sécurité") 2-Enlever le couvercle (A). 3-Retirer la batterie (B) et la remplacer avec une autre de voltage identique. couvercle (A) Important Lors de la réinstallation de la nouvelle batterie, respecter les polarités (+ e -). Ne pas endommager les circuits internes de la commande à distance. IDM - 41501711000.tif 4-Remettre le couvercle (A). Démarrer le robot et le conduire par la commande à distance afin de vérifier les performances de la batterie. ELIMINATION DU ROBOT Danger -Attention Ne pas abandonner de matériaux polluants dans la nature; effectuer la mise au rebut dans le respect des lois en vigueur en la matière. C141501700.fm F Batterie (B) - 62 - Manuel d’utilisation INHALT ALLGEMEINE INFORMATIONEN.................. 4 TECHNISCHE INFORMATIONEN................. 5 INFORMATIONEN ZUR SICHERHEIT ........ 9 EINBAU .............................................................. 11 EINSTELLUNGEN ........................................... 27 GEBRAUCH UND BETRIEB ......................... 29 PROGRAMMIERTE WARTUNG ................ 48 STÖRUNGEN, URSACHEN UND ABHILFEN .............................................. 50 AUSWECHSELN DER KOMPONENTEN 55 C141501700.fm STICHWORTVERZEICHNIS A Allgemeine Beschreibung des Geräts, 5 Aufladung der Batterien nach langer Untätigkeit, 44 Austauschen der Klinge, 61 Auswechselung der Batterien der Fernbedienung, 62 Automatischer Stopp des Roboters, 39 B Batteriewechsel, 56 Beim ersten Gebrauch die Batterien aufladen, 27 Beschreibung der Bedienungselemente des Roboters, 30 Beschreibung der Fernbedienung, 31 D Display-Anzeige in der Arbeitsphase, 42 E Eingabe des Passworts, 42 Einstellung der Schnitthöhe, 28 Einstellung des Regenssensors, 29 G Gebrauchsempfehlungen, 29 I Identifikation des Herstellers, 4 Installation der Aufladestation und der Speisegerät-Sende-Einheit, 20 Installation der Klinge, 23 Installation des Begrenzungsdrahts, 17 Installation und Anschluss der Batterien, 23 K Kundendienstanforderung, 5 L Längerer Betriebsstillstand und erneute Inbetriebnahme, 42 M Manuelles Starten und Stoppen des Roboten (auf geschlossenen Flächen), 40 P Planung der Installation der Anlage, 12 Programmierungsmodalität, 31 R Ratschläge für den Gebrauch, 48 Reinigung des Roboters, 49 S Sicherheit für Mensch und Umwelt in der Entsorgungsphase., 10 Sicherheitssignale, 11 Start des Roboters ohne Begrenzungsdraht, 41 Starten des automatischen Zyklus, 38 Stopp in Sicherheitsbedingung des Roboters, 39 Störungssuche, 50 T Tabelle der Abstände der programmierten Wartung, 48 Technische Daten, 7 V Verpackung und Auspacken, 11 Vorbereitung und Eingrenzung der Arbeitsflächen (Hauptfläche und Sekundärflächen), 14 Voreinstellung auf schnelle Rückkehr des Roboters in die Aufladestation, 19 Vorgaben zur Sicherheit, 9 Vorschriften für das Auswechseln von Teilen, 55 W Wichtige Hinweise zur Wartung, 48 Z Zerlegung des Roboters, 62 Zweck dieses Handbuchs, 4 Die vollständige oder auszugsweise Reproduktion dieses Dokuments in irgendeiner Form ohne Genehmigung des Herstellers ist verboten. Der Hersteller ist um die ständige Verbesserung seines Produkts bemüht und behält sich daher das Recht vor, dieses Dokument jederzeit zu ändern, solange dies keine Gefährdung der Sicherheit mit sich bringt. © 2002 - Textautoren, Abbildungen und grafische Gestaltung: IDM esperti in comunicazione tecnica - Forlì - Bei der vollständigen oder auszugsweisen Reproduktion von Texten ist der Autor zu nennen. -3- Bedienungshandbuch D ALLGEMEINE INFORMATIONEN ZWECK DIESES HANDBUCHS Gefahr - Achtung Weist auf Situationen ernster Gefahr hin, die bei Nichtbeachten die Gesundheit und Sicherheit von Personen ernsthaft in Gefahr bringen können. Vorsicht Weist darauf hin, dass angemessene Verhaltensweisen erforderlich sind, um die Gesundheit und die Sicherheit von Personen nicht zu gefährden und keine wirtschaftlichen Schäden zu verursachen. Wichtig Weist auf besonders wichtige technische Informationen hin, die unbedingt beachtet werden sollten. IDENTIFIKATION DES HERSTELLERS Das dargestellte Kennschield ist direkt am Gerät angebracht. Es enthält alle zur Betriebssicherheit unabdingbaren Bezüge und Hinweise. A) Kenndaten des Herstellers B) CE Konformitätszeichen. C) Modell/Seriennummer/ Baujahr. D) Technische Daten Identifikation des Herstellers (A) CE-Konformitätszeichen (B) C141501700.fm D trächtigt jedoch deren Funktion nicht. Der Hersteller behält sich das Recht vor, ohne Verpflichtung zur vorherigen Benachrichtigung Änderungen vorzunehmen. Um einige Textabschnitte von besonderer Bedeutung hervorzuheben, oder um einige wichtige Angaben zu markieren, wurden einige Symbole verwendet, deren Bedeutung nachstehend beschrieben wird. Vorliegendes Handbuch ist integraler Bestandteil des Gerätes. Es wurde vom Hersteller konzipiert, um Personen, die zu dessen Handhabung autorisiert sind, während der gesamten vorgesehenen Lebensdauer des Produktes die erforderlichen Informationen zur Verfügung zu stellen. Neben einer zweckmäßigen Handhabung müssen die Bedienungspersonen, für die diese Informationen bestimmt sind, dieses Handbuch aufmerksam durchlesen und sich strikt an die darin enthaltenen Anleitungen halten Diese Informationen werden vom Hersteller in Originalsprache (Italienisch) geliefert und können in andere Sprachen übersetzt werden, um die gesetzliche und/oder kaufmännische Anforderungen zu erfüllen. Indem Sie der Lektüre dieser Informationen etwas Zeit widmen, lassen sich Gefahren für die Gesundheit und Sicherheit von Personen sowie wirtschaftliche Schäden vermeiden. Weist auf besonders wichtige technische Informationen hin, die nicht vernachlässigt werden dürfen. Einige in diesem Handbuch aufgeführten Informationen und Abbildungen könnten nicht vollständig den in Ihrem Besitz befindlichen Produkten entsprechen. Dies beein- Modell (C) Technische Angaben (D) Seriennummer (C) Baujahr (C) IDM - 41501700100.tif -4- Bedienungshandbuch KUNDENDIENSTANFORDERUNG Geben Sie bei jeder Anfrage an den Technischen Kundendienst die auf dem Typenschild eingetragenen Daten, die ungefähren Betriebsstunden sowie die Art der eingetretenen Störung an. TECHNISCHE INFORMATIONEN ALLGEMEINE BESCHREIBUNG DES GERÄTS Die Maschine Ambrogio Line 200 ist ein Roboter, der für das automatische Mähen von Rasen und Wiesen innerhalb von Garten- und Wohnanlagen zu jeder Tageszeit entwickelt und hergestellt wurde. Der Roboter ist klein, kompakt, geräuscharm, wasserdicht und leicht transportierbar. Je nach den verschiedenen Eigenschaften der zu mähenden Fläche kann der Roboter auf die Bearbeitung auf mehreren Bereichen programmiert werden: auf einer Hauptfläche und zusätzlich auf einer oder zwei Sekundärfläche. Roboter D In der Betriebsphase mäht der Roboter die durch den Begrenzungsdraht und/oder Abgrenzungen (Zäune, Mauern usw.) begrenzten Flächen. Roboter C141501700.fm Wenn der Roboter den Begrenzungsdraht erfasst oder auf ein Hindernis trifft, ändert er seine Bahn zufällig und kehrt er seine Fahrtrichtung um. IDM - 41501700200.tif Das Funktionsprinzip ("random") besteht darin, dass der Roboter automatisch den ganzen begrenzten Rasen mäht (siehe Abbildung). – Eigenschaften der Fläche (unregelmäßige Begrenzung, ungleichmäßige Fläche, Unterteilung des Bereichs, usw.). – Beschaffenheit des Rasens (Grastyp und -Höhe, Feuchtigkeit, usw.). – Zustand der Klinge (mit effizienter Schärfe, ohne Grasreste und Verkrustungen usw.). Die Rasenfläche, die der Roboter mähen kann, hängt von verschiedenen Faktoren ab. – Modell des Roboters und Typ der installierten Batterien. -5- Bedienungshandbuch Hauptsächliche Organe – Akkumulatorbatterien (A): Speisen die Motoren der Klingen und des Radantriebs. Der Roboter wird mit einer Bleibatterie oder mit einer oder zwei Lithiumbatterien geliefert, die eine längere Betriebsdauer gewährleisten. – Aufladestation (B): dient zur Aufladung oder zur Bewahrung der Aufladung der Batterien (A). – Elektronikkarte (C): Kontrolliert die Automatikfunktionen des Roboters. – Bedienertastatur (D): Dient zur Einstellung und zur Anzeige der Betriebsmodalitäten des Roboters. – Schneideklinge (E): Führt das Mähen des Rasens durch. – Elektromotor (F): Treibt die Schneideklinge an (E). – Elektromotor (G): ein Elektromotor treibt die Antriebsgruppe des rechten Rads an, während der andere Elektromotor die Antriebsgruppe des linken Rads antreibt. – Sender (H): Sendet das Signal an den Begrenzungsdraht. – Speisegerät (L): Speist (mit Niederspannung) den Strom der Batterien. Der Roboter Ambrogio Line 200 wurde in den Versionen BASIC, DELUXE und EVOLUTION hergestellt. Version BASIC: Grundmodell, das Flächen bis zu 1500 m2 mähen kann. Auf Anfrage kann dieses Modell mit zwei Bleibatterien oder mit einer Lithiumbatterie ausgestattet werden. Version DELUXE: Dieses Modell kann Flächen bis zu 2600 m2 mähen. Auf Anfrage kann dieses Modell mit zwei Lithiumbatterien ausgestattet werden, die das Mähen von Flächen bis zu 3000 m2 ermöglichen. Version EVOLUTION: Dieses Modell kann Flächen bis zu 3000 m2 mähen. Es ist mit zwei Lithiumbatterien, Fernbedienung und Sensor für die Erfassung von "Rasen gemäht" versehen. Auf Anfrage können die Modelle mit potenziertem Sender, EMI-Filter, Stromschutzkasten und elektronischem Alarm ausgestattet werden. Für nähere Einzelseiten siehe Tabelle der technischen Daten. Wichtig Jeder Roboter verfügt über ein Passwort, damit der Gebrauch im Falle eines Diebstahls verhindert wird. Das Speisegerät (L) variiert nach Typ der installierten Batterien (Blei- oder Lithiumbatterien). Beim Kauf des Roboters besteht das vom Hersteller eingegebene Passwort aus vier Nummern (0000). – Stoßsensor (M): erfasst den Stoß des Roboters gegen ein Hindernis und ändert die Bahn zufällig. – Fernbedienung (N): Dient zur Fernüberwachung der Roboterfunktionen. – Regensensor (P): erfasst den Regen und aktiviert die Rückkehr des Roboters in die Aufladestation (P). – Sensor (Q): erfasst den Begrenzungsdraht und aktiviert die zufällige Bahnänderung. Für die Personalisierung des Passworts siehe "Programmierungsmodalität" (§ "Eingabe des Passworts"). -6- Bedienungshandbuch C141501700.fm D Alle Modelle verfügen über einen Sensor, der im Fall von Regen die Schneideklinge stoppt und den Roboter in die Aufladestation zurückführt. Regensensor (P) Sender (H) Bedienertastatur (D) Aufladestation (B) Stromleitung (L) Elektromotor (F) Akkumulatorbatte rien (A) Stoßsensor (M) Fernbedienung (N) Sensor des Begrenzungsdrahts (Q) Schneideklinge (E) Elektronikkarte (C) Elektromotor (G) IDM - 41501700300.tif TECHNISCHE DATEN Modell Beschreibung Messer 4 mit Schneiden Schnittgeschwindigkeit C141501700.fm Schnitthöhe BASIC DELUXE EVOLUTION (mm) 220 290 290 (m/min) 25 25 25 (mm) 20-60 20-60 20-60 Max. Neigung der zu mähenden Fläche Elektromotoren Abmessungen (Basis x Höhe x Tiefe) 27° (V) (mm) cc (24V) cc (24V) cc (24V) 610x410x265 610x410x265 610x410x265 Gewicht des Roboters (ohne Batterie) (kg) 9,2 9,2 9,2 Betriebstemperatur Max 40° 40° 40° -7- Bedienungshandbuch D Modell Beschreibung BASIC DELUXE EVOLUTION Typ der Akkumulatorbatterie-Ladung Akkumulatorbatterien (Blei) (V/A) 27,6V - 4A Akkumulatorbatterien (Lithium) (V/A) 29,3V - 4A 29,3V - 4A 29,3V - 4A Max. Fläche, die gemäht werden kann Roboter mit zwei Bleibatterien (12V-12A) m2 1500 - - Roboter mit zwei Lithiumbatterien (25.2V-6A) m2 1500 2600 - Roboter mit zwei Lithiumbatterien (25.2V-6A) m2 - 3000 3000 Elektroeigenschaften Speisegerät (für Lithiumbatterie) Klasse 1 (Vin 115-230 Vac 50Hz) Sicherung 5x20 4A F (intern) 29,3 Vac Sicherung 5x20 10A F (auswechselbar) Wählschalter 115-230 Vac Abschnitt des (im Boden zu verlegenden) Begrenzungsdrahts (mm) ø1,5 ø1,5 ø1,5 Max. Länge des (ungefähren und auf der Grundlage einer regelmäßigen Begrenzung berechneten) Begrenzungsdrahts (m) 600 600 600 serienmäßig serienmäßig serienmäßig Ausstattung (Patentiertes) sinusförmiges Umfangssignal Regensensor serienmäßig serienmäßig serienmäßig Intelligente Windung nicht erhältlich serienmäßig serienmäßig Regelung der Schneideklinge nicht erhältlich serienmäßig serienmäßig Sensor "Rasen gemäht" Selbsttätige Programmierung (patentiert) nicht erhältlich nicht erhältlich serienmäßig Fernbedienung auf Anfrage auf Anfrage serienmäßig Alarm auf Anfrage auf Anfrage serienmäßig Kit für Arbeiten bei Neigungen über 27° (1) auf Anfrage auf Anfrage serienmäßig Begrenzungsdraht (m) 100 150 150 Befestigungsnägel (n°) 100 200 200 -8- Bedienungshandbuch C141501700.fm D Speisegerät (für Bleibatterie) Klasse 1 (Vin 115-230 Vac 50Hz) Sicherung 5x20 4A F (intern) 27,6 Vac Sicherung 5x20 10A F (auswechselbar) Wählschalter 115-230 Vac Modell Beschreibung BASIC DELUXE EVOLUTION Potenzierter Sender auf Anfrage auf Anfrage auf Anfrage Elektromagnetischer Interferenzfilter auf Anfrage auf Anfrage auf Anfrage Stormschutzkasten auf Anfrage a richiesta a richiesta Batterieaufladesatz (Winter oder lange Untätigkeit) auf Anfrage auf Anfrage auf Anfrage Räder mit "Spikesreifen" auf Anfrage auf Anfrage auf Anfrage Räder mit "geklauten" Reifen auf Anfrage auf Anfrage auf Anfrage (1) Wenn die Bodenbedingungen angemessen sind (fest, ohne zu große Vertiefungen, usw.), kann dank des Kits mit dem Roboter (innerhalb bestimmter Grenzen) über die zulässigen max. Neigungen hinaus gearbeitet werden. INFORMATIONEN ZUR SICHERHEIT C141501700.fm VORGABEN ZUR SICHERHEIT – Der Hersteller hat in der Entwicklungsund Konstruktionsphase ein besonderes Augenmerk auf die Aspekte gerichtet, die Risiken hinsichtlich der Sicherheit und Gesundheit der mit der Maschine interagierenden Personen bedeuten könnten. Neben der Einhaltung der zuständigen gesetzlichen Vorschriften hat der Hersteller alle "Regeln der guten Konstruktionstechnik" befolgt. Zweck dieser Informationen ist es, den Anwender sensibel für die Vorbeugung jeglichen Risikos zu machen. Umsichtiges Arbeiten ist unverzichtbar. Die Sicherheit liegt auch in den Händen aller Bediener, die mit der Maschine interagieren. – Beim ersten Einsatz des Roboters sollten Sie das gesamte Handbuch aufmerksam lesen und sicherstellen, dass Sie alle darin enthaltenen Informationen, vor allem die zur Sicherheit, genau verstanden haben. – Lesen Sie die im mitgelieferten Handbuch enthaltenen, und die direkt an der Maschine angebrachten Anleitungen aufmerksam durch. Vor allem die Sicherheitsvorschriften sind strikt einzuhalten. Indem Sie der Lektüre dieser Informationen etwas Zeit widmen, lassen sich unerfreuliche Unfälle vermeiden; wenn etwas passiert ist, ist es – – – – – -9- immer zu spät, sich daran zu erinnern, was man hätte tun müssen. Führen Sie die innerbetriebliche Förderung und die Montage unter Einhaltung der vom Hersteller gelieferten Informationen durch, die direkt auf der Verpakkung, an der Maschine sowie in der Bedienungsanleitung angegeben sind. Achten Sie auf die Bedeutung der Symbole der angebrachten Schilder; ihre Form und Farbe haben sicherheitsrelevante Bedeutung. Die Schilder müssen stets lesbar gehalten, und die darauf angegebenen Informationen befolgt werden. Der Gebrauch des Rasenmähers ist nur jenen Personen erlaubt, die dessen Betriebsweise kennen und die das Handbuch zuvor gelesen und verstanden haben. Verwenden Sie die Maschine nur für die vom Hersteller vorgesehenen Einsatzbereiche Der nicht sachgemäße Einsatz der Maschine kann Risiken für die Sicherheit und Gesundheit von Personen sowie wirtschaftliche Schäden herbeiführen. Vor dem Einsatz des Rasenmähers sicherstellen, daß auf dem Rasen keine Gegenstände liegen (Spielzeug, Äste, Kleidungsstücke usw.). Bedienungshandbuch D SICHERHEIT FÜR MENSCH UND UMWELT IN DER ENTSORGUNGSPHASE der Verstoß festgestellt wird. Gemäß der europäischen Richtlinien (2002/95/EG, 2002/96/EG, 2003/ 108/EG) wurde zum Beispiel auf dem italienischen Gebiet eine Gesetzesverordnung erlassen (Nr. 151 vom 25. Juli 2005), die eine Geldstrafe von € 2000÷5000 vorsieht. Schadstoffe nicht in die Umwelt gelangen lassen; die Entsorgung muss unter Einhaltung der einschlägigen Gesetze erfolgen. In Bezug auf die EU-Richtlinie über Elektround Elektronik-Altgeräte muss der Benutzer die Elektro- und Elektronikteile voneinander trennen und bei den dazu autorisierten Sammelstellen entsorgen oder dem Verkäufer bei einem neuen Kauf noch installiert aushändigen. Alle Komponenten, die getrennt und auf besondere Weise entsorgt werden müssen, sind durch ein entsprechendes Zeichen gekennzeichnet. Die widerrechtliche Entsorgung der Elektro- und Elektronik-Altgeräte wird durch das Gesetz des Landes bestraft, in dem Gefahr - Achtung Die Elektro- und Elektronik-Altgeräte können gefährliche Substanzen enthalten und somit potentiell schädlich für die Umwelt und die Gesundheit des Menschen sein. Führen Sie also bitte die Entsorgung korrekt durch. - 10 - Bedienungshandbuch C141501700.fm D – Die vom Hersteller vorgesehenen persönlichen Schutzmaßnahmen ergreifen und besonders, wenn man mit den Messern oder der Schnittscheibe in Kontakt kommt, Schutzhandschuhe tragen. – Vor dem Auswechseln der Batterie ist stets das Messer abzumontieren. – Um die Elektro- und Elektronikkomponenten nicht irreversibel zu beschädigen, darf der Roboter nicht mit einem Hochdruckwasserstrahl gewaschen und weder teilweise noch komplett ins Wasser getaucht werden, da er nicht dicht ist. – Die Bediener, die die während der Lebensdauer des Roboters vorgesehenen Reparaturarbeiten durchführen, müssen genaue technische Kenntnisse, besondere Fähigkeiten und anerkannte Erfahrungen im Fachsektor aufweisen. Werden diese Anforderungen nicht erfüllt, können dadurch die Sicherheit und die Gesundheit der Personen beeinträchtigt werden. – Alle Eingriffe, die in der Ladestation (Optional) durchgeführt werden müssen, sind bei abgezogenem Stromstecker durchzuführen. – Ersetzen Sie stark abgenutzte Komponenten unter Verwendung von Originalersatzteilen, die Funktionstüchtigkeit des Geräts und das geforderte Sicherheitsniveau zu gewährleisten. – Während des Betriebs des Geräts ist zu gewährleisten, dass keine Risiken bestehen, insbesondere für Kinder, Haustiere und Gegenstände. – Führen Sie nicht Hände oder Füße nicht unter das laufende Gerät, insbesondere im Bereich der Räder. – Die installierten Sicherheitseinrichtungen dürfen nicht verändert, ausgeschaltet, beseitigt oder umgangen werden. Durch Missachtung dieser Vorschrift können ernste Gefahren für die Sicherheit und Gesundheit von Personen entstehen. – Den Rasenmäher in einwandfreiem Zustand erhalten, indem die vom Hersteller vorgesehenen Wartungsarbeiten durchgeführt werden. Ein guter Wartungszustand führt zu besseren Leistungen und einer längeren Betriebslebensdauer. – Vor der Durchführung der Wartungsund Einstellarbeiten, die auch vom Benutzer durchgeführt werden können, wenn dieser über ein Minimum an technischem Wissen verfügt, ist der Rasenmäher von der Stromversorgung abzuschließen. Es sind jedoch in jedem Fall sämtliche notwendigen Sicherheitsmaßnahmen zu ergreifen, speziell wenn Arbeiten an der Unterseite des Rasenmähers durchzuführen sind. Die Anweisungen des Herstellers sind dabei zu befolgen. SICHERHEITSSIGNALE Sicherheitssignal: verweist auf die Lektüre des Handbuchs vor dem Einsatz des Rasenmähers. Gefahrensignal: weist darauf hin, daß man sich den Messern nicht nähern darf, wenn der Rasenmäher in Betrieb ist. EINBAU VERPACKUNG UND AUSPACKEN Auf der Packung sind alle für den Transport notwendigen Informationen wiedergegeben. Das Gerät wird zweckmäßig verpackt geliefert. Ziehen Sie das Gerät vorsichtig aus der Packung und überprüfen Sie die Unversehrtheit der Komponenten. Inhalt der Verpackung – Roboter (A); – Stromspeisegerät (B) – Stromkabel (C) – Aufladestation (D) – Sender (E) – Spule des Begrenzungsdrahts (F) – Befestigungsnägel (G) für Begrenzungsdraht – Gebrauchsanweisung (H) – Lithium- oder Bleiakkumulatorbatterien (L): die Menge der Batterien variiert nach Kaufantrag. – Klinge (M) – Fernbedienung (N) (nur für einige Versionen, siehe "Technische Daten"). Wichtig Die Liste umfasst nur die serienmäßig gelieferten Komponenten. Die Menge und die Integrität der eventuell angeforderten Optionals überprüfen. Das Verpackungsmaterial für zukünftigen Gebrauch aufbewahren. Befestigungsnägel für Begrenzungsdraht (G) Gebrauchsanleitung (H) C141501700.fm Begrenzungsdraht (F) Roboter (A) Schneideklinge (M) Sender (E) Stromleitung (B) Stromkabel (C) Fernbedienung (N) Akkumulatorbatterien (L) - 11 - Aufladestation (D) IDM - 41501700400.tif Bedienungshandbuch D PLANUNG DER INSTALLATION DER ANLAGE station und der Speisegerät-Sende-Einheit festzulegen und den Verlauf des Begrenzungsdrahts zu markieren. Die Installation des Roboters erfordert keine schweren Arbeiten, aber ein Mindestmaß an Vorplanung, um den besten Bereich für die Installation der AufladeBereich für die Installation der Aufladestation und der Speisegerät-Sende-Einheit – Die Aufladestation und die Speisegerät-Sende-Einheit müssen in der Hauptarbeitsfläche und neben einander installiert werden. D Speisegerät-Sende-Einheit Speisegerät-SendeEinheit Begrenzungsdraht Aufladestation Richtung der Drahtverlegung Begrenzungs draht IDM - 41501700500.tif – Die Aufladestation muss auf einer flachen und stabilen Fläche, die eine gute Dränung zur Vermeidung von Überschwemmungen garantiert, positioniert werden. Speisegerät-Sende-Einheit IDM - 41501700600.tif Speisegerät-Sende-Einheit C141501700.fm – Der Drahtteil am Eingang muss geradlinig und senkrecht zur Aufladestation um mindestens 2 m ausgerichtet sein und der Drahtteil am Ausgang muss um mindestens 30 cm von der Aufladestation entfernt sein; das ermöglicht ordnungsgemäßen Betrieb des Roboters. IDM - 41500902400.tif - 12 - Bedienungshandbuch Vorsicht Wichtig Für die Durchführung des Elektroanschlusses muss im Installationsbereich eine Anschlussdose angeordnet werden. Sicherstellen, dass der Anschluss an das Stromnetz den diesbezüglich geltenden Vorschriften entspricht. Damit der Roboter in die Aufladestation zurückkehren kann, muss sie in der Arbeitsfläche mit größeren Abmessungen (nachher "Hauptfläche" definiert) installiert werden. – Sich vergewissern, dass die eventuellen Regner , die sich im Installationsbereich befinden, den Wasserstrahl in die Aufladestation nicht richten. – Die Speisegerät-Sende-Einheit muss in einer luftigen, vor Witterungseinflüssen und direktem Sonnenlicht geschützten Position angeordnet sein. – Die Speisegerät-Sende-Einheit darf nicht mit dem Boden oder feuchten Räumen in Kontakt kommen. Wichtig Es ist ratsam, die Einheit in einem Schrank für Elektrokomponenten (für außen oder innen) zu installieren, der sowohl gut durchlüftet sein sollte, damit die korrekte Luftzirkulation erhalten bleibt, als auch über ein Schlüsselschloss verfügen sollte. Vorsicht C141501700.fm Es so regeln, dass der Zugriff auf die Speisegerät-Sende-Einheit nur dazu autorisierten Personen gestattet ist. Festlegung des Verlaufs des Begrenzungsdrahts. – Die gesamte Rasenfläche überprüfen und abwägen, ob es notwendig ist, sie in mehrere getrennte Arbeitsbereiche einzuteilen. – Während der Verlegung des Begrenzungsdrahts muss die Drehrichtung um die Beete (gegen den Uhrzeigersinn) eingehalten werden. – Die Begrenzungslinie der Hauptfläche, der eventuellen Sekundärflächen festlegen und die Vorgänge in der angegebenen Sequenz durchführen. 1-Vorbereitung und Eingrenzung der Arbeitsflächen (Hauptfläche und Sekundärflächen) (siehe Seite 14). 2-Installation des Begrenzungsdrahts (siehe Seite 17). 3-Installation der Aufladestation und der Speisegerät-Sende-Einheit (siehe Seite 20). Markierung für die Verlegung des Begrenzungsdrahts IDM - 41500902500.tif - 13 - Bedienungshandbuch D VORBEREITUNG UND EINGRENZUNG DER ARBEITSFLÄCHEN (HAUPTFLÄCHE UND SEKUNDÄRFLÄCHEN) IDM - 41501600700.tif Ist das entsprechende Kit installiert und sind die Bodenbedingungen angemessen (fest, ohne zu große Vertiefungen, usw.), kann mit dem Roboter (innerhalb bestimmter Grenzen) über die zulässigen max. Neigungen hinaus gearbeitet werden (siehe Abbildung). Wichtig Die Bereiche, die Neigungen über den zulässigen Grenzen aufweisen, dürfen nicht mit dem Roboter gemäht werden. Eingrenzung des Arbeitsbereichs 3-Die gesamte Rasenfläche überprüfen und abwägen, ob es notwendig ist, sie in mehrere getrennte Arbeitsbereiche einzuteilen. Vor den Installationsarbeiten des Begrenzungsdrahts sollte die gesamte Strecke mit geraden Linien angemessen gekennzeichnet und eventuelle runde Linien gleichmäßig markiert werden, um die Durchführung einfacher und leichter zu gestalten. In der Abbildung wird ein Rasenbeispiel mit dem Verlauf für die unterirdische Verlegung des Begrenzungsdrahts veranschaulicht. Markierung für die Verlegung des Begrenzungsdrahts C141501700.fm D Vorbereitung des zu mähenden Rasens 1-Überprüfen, dass der zu mähende Rasen gleichmäßig und ohne Löcher, Steine oder andere Hindernisse ist. Andernfalls diese beseitigen. Sollten einige Hindernisse nicht beseitigt werden können, müssen diese Bereiche entsprechend markiert werden. 2-Überprüfen, dass keine Rasenbereiche die zulässigen Neigungen überschreiten (siehe "Technische Daten"). Während der Arbeit in geneigten Bereichen und wenn der Roboter den Draht erfasst, könnten die Räder gleiten und der Roboter könnte aus der Begrenzungslinie ausfahren. Zur Vermeidung dieses Problems kann man den "Neigungssatz" und die "geklauten" Räder installieren. IDM - 41501700800.tif - 14 - Bedienungshandbuch Wichtig Damit der Roboter arbeiten kann, muss der Abstand, der zwei Elemente trennt, höher als 70 cm sein. Dieser Abstand ist nötig, damit der Roboter durchfahren kann. Wenn ein Rasenbereich und der andere durch einen Durchgang (Korridor) verbunden werden, der enger als 2 m ist, muss diese Fläche mit einem Begrenzungsdraht in mehreren und mit einander verbundenen Arbeitsbereichen eingegrenzt werden. Durchgangsflur Haus HAUPTFLÄCHE NEBENFLÄCHE HAUPTFLÄCHE Durchgangsflur (< 70cm) Haus D Geschlossene Fläche C141501700.fm IDM - 41501700900.tif - 15 - Bedienungshandbuch 4-Die Begrenzungen der internen Objekte und der Randelemente des Arbeitsbereichs abgrenzen und abstecken, die den korrekten Betrieb des Roboters verhindern. Wichtig Die Abbildung zeigt ein Beispiel von internen Objekten und Randelementen des Arbeitsbereichs und die Abstände, die für den Verlauf der unterirdischen Verlegung des Begrenzungsdrahts befolgt werden müssen. Gully Beet Herausstehende Wurzeln Hecke Alle Eisen- oder Metallgegenstände (Gullys, Elektroanschlüsse usw.) abgrenzen, um Interferenzen mit dem Signal des Begrenzungsdrahts zu vermeiden. Mauer Duschfläche D Schwimmbad IDM - 41501711400.tif 41501601100.tif Baum Pfahl C141501700.fm Nicht die Hindernisse abgrenzen (Bäume, Pfähle, usw.), die nicht den normalen Betrieb des Roboters verhindern. IDM - 41501701000.tif - 16 - Bedienungshandbuch 5-Die Bereiche abgrenzen, die niedriger als die Rasenfläche sind (Swimmingpools, Bereiche mit großen Höhenunterschieden, Treppen usw.) (siehe vereinfachte Abbildung). Erhöhtes Gebiet Schwimmbad Begrenzungsdraht Wichtig Die Abstände ganz genau befolgen, damit der Roboter nicht fällt und eventuell kaputt geht und/ oder schwer beschädigt wird. IDM - 41501701100.tif 6-Die Begrenzungen, wie in der Abbildung gezeigt, abgrenzen. – Bei Wegen, die gleiche Höhe wie der Rasen haben: 5 cm – Bei Wegen, die höher als der Rasen sind: 35 cm – Bei einer Einfriedigungsmauer: 35 cm Wichtig Fußgängerüber-/ Durchgang Begrenzungsdraht D Fußgängerüber-/ Durchgang Begrenzungsdraht Die Durchgangswege (auf der gleichen Höhe des Rasens), die der Roboter braucht, um von dem einen in den anderen Bereich zu fahren, dürfen nicht eingegrenzt werden. Mauer IDM - 41501701200.tif INSTALLATION DES BEGRENZUNGSDRAHTS C141501700.fm Der Begrenzungsdraht kann in oder auf dem Boden verlegt werden. Wichtig Begrenzungsdraht Mit der Verlegung des Begrenzungsdrahts vom Installationsbereich der Aufladestation beginnen und einige Meter überlassen, um ihn dann in der Anschlussphase an die Einheit auf Maß zu schneiden. IDM - 41501601600.tif - 17 - Bedienungshandbuch Auf dem Boden verlegter Draht 1-Den Draht im Uhrzeigersinn entlang der gesamten Strecke anordnen und mit den entspre- Befestigungsnägel für chenden mitgelieferten Nägeln Begrenzungsdraht fixieren (Abstand zwischen den Nägeln: 1÷2 m). – Während der Verlegung des Begrenzungsdrahts muss die Drehrichtung um die Beete (gegen den Uhrzeigersinn) eingehalten werden. – In den geraden Abschnitten den Draht so fixieren, dass er weder Befestigungsnägel zu stark gespannt, noch gewellt für und/oder aufgewickelt ist. Begrenzungsdraht – In den nicht geraden Abschnitten den Draht so fixieren, dass er nicht aufgewickelt, sondern gleichmäßig gebogen ist. Wichtig Begrenzungsdraht IDM - 41501600900.tif 3-Während der Verlegung des Drahtes muss dieser, falls notwendig, mit den entsprechenden Nägeln an einigen Stellen fixiert werden, um ihn in der gewünschten Position zu halten, wenn die Erde wieder aufgefüllt wird. 4-Den gesamten Draht mit Erde abdekken und darauf achten, dass er sich nicht aufwickelt, sondern gerade bleibt und gleichmäßig gebogen ist. HAUPTFLÄCHE Durchgangsflur (< 70cm) In den Abschnitten, in denen zwei parallele Drähte verlegt werden müssen (zum Beispiel: Verbindung zwischen einer Außenbegrenzung und internen, begrenzten Bereichen), dürfen sie nicht über 1 cm voneinander entfernt sein. C141501700.fm D Im Boden verlegter Draht 1-Den Boden gleichmäßig und symmetrisch zur Linie der auf dem Boden markierten Strecken ausheben. 2-Den Draht im Uhrzeigersinn entlang der gesamten Strecke einige Zentimeter tief (ca. 2÷3 cm) anordnen, um nicht die Qualität und die Intensität des vom Roboter erfassten Signals zu reduzieren. Begrenzungsdraht Geschloss ene Fläche IDM - 41501701300.tif - 18 - Bedienungshandbuch Verbindung Begrenzungsdraht Wichtig Sowohl bei im als auch bei auf dem Boden verlegtem Draht müssen, wenn der Draht mit einem anderen Draht verbunden werden muss, die zwei Drähte die gleichen Eigenschaften aufweisen (siehe Abbildung). In der Verbindungsphase sollten Sie immer selbstverschweißende Bänder (zum Beispiel: 3M Scotch 23) verwendet werden. Kein Isolierband oder Verbindungen anderer Art verwenden (Kabelschuh, Klemmen, usw.). IDM - 41501602000.tif C141501700.fm VOREINSTELLUNG AUF SCHNELLE RÜCKKEHR DES ROBOTERS IN DIE AUFLADESTATION Zur Reduzierung der Rückkehrzeit des Roboters in die Aufladestation muss der Begrenzungsdraht darauf voreingestellt werden, damit der Fahrtrichtungswechsel des Roboters möglich ist. Dadurch wird die Rückkehrstrecke des Roboters reduziert. Zur Ausführung der Rückkehrvoreinstellung muss der Begrenzungsdraht der Strecke entlang positioniert werden, damit ein gleichseitiges Dreieck mit Seiten von 40 cm gebildet wird. Die Voreinstellung auf schnelle Rückkehr in einem Punkt ausführen, vor dem mindestens 2 m geradlinigen Drahts und nach dem mindestens 1.5 m geradlinigen Drahts vorhanden sind. Die Voreinstellung darf nicht der geradlinigen Strecke entlang, die sich vor der Aufladestation oder in der Nähe von Hindernissen befindet, ausgeführt werden. Sich vergewissern, dass keine Hindernisse, die die schnelle Rückkehr verhindern können, der Strecke entlang vorhanden sind. D IDM - 41501701400.tif in einem unrichtigen Punkt könnte dem Roboter nicht ermöglichen, in die Aufladestation schnell zurückzukehren. Wenn der Roboter die Begrenzungslinie entlang fährt, um eine Sekundärfläche zu erreichen, erfasst er nicht die Voreinstellung auf schnelle Rückkehr. Die Abbildung zeigt nützliche Anweisungen zur ordnungsgemäßen Installierung der Voreinstellung auf schnelle Rückkehr. Wichtig Die Voreinstellung auf schnelle Rückkehr - 19 - Bedienungshandbuch INSTALLATION DER AUFLADESTATION UND DER SPEISEGERÄT-SENDE-EINHEIT 1-Den Installationsbereich der Aufladestation und der Speisegerät-Sende-Einheit festlegen. Stromleitung (A) Vorsicht Vor jeglichem Eingriff muss die Hauptstromversorgung deaktiviert werden. 2-Die Speisegerät-Sende-Einheit kontrollieren (A-B). Sender (B) IDM - 41501701700.tif D 3-Den Schutz (L) ausbauen. IDM - 41501701500.tif - 20 - Bedienungshandbuch C141501700.fm Schutz (L) 4-Die Ladestation im voreingestellten Bereich positionieren. 5-Den Begrenzungsdraht (M) unter die Ladestation einführen. Schwarze Klemme Rote Klemme Begrenzungsdraht IDM - 41501701600.tif 6-Beide Enden des Drahts an die Klemmen der Ladestation anschließen. Rote Klemme Schwarze Klemme D Schwarze Klemme Rote Klemme IDM - 41501711600.tif C141501700.fm 7-Die Ladestation (N) zum Boden mit den Nägeln (P) befestigen. Wenn nötig, die Ladestation mit Spreizdübeln (Q) befestigen. Aufladestation (N) Nägel (P) Spreizdübel (Q) IDM - 41501701800.tif - 21 - Bedienungshandbuch 8-Die Schutzhaube (L) überziehen. Schutz (L) IDM - 41501701500.tif - 22 - LED (H) Sender (B) Stromkabel (E) Begrenzungs draht IDM - 41501701700.tif C141501700.fm D Kursor (C) 9-Das Speisekabel (E) der Aufladestation (F) an den Sender Taste (D) (B) anschließen. 10-Den Kursor (C) betätigen, um die Spannung der Speisung (110 V oder 220 V) zu wählen. 11-Die Taste (D) des Speisegeräts auf OFF drücken. LED (G) 12-Den Stecker des Speisegeräts Stromleitung (A) (A) in die Anschlussdose stekken. 13-Die Hauptstromversorgung wieder aktivieren. 14-Die Taste (D) des Speisegeräts auf ON drücken. 15-Wenn das Led (G) leuchtet Aufladestation und das Led (H) abwechselnd grün und orange blinkt, ist der Anschluss korrekt. Andernfalls muss die Störung festgestellt werden (siehe "Störungssuche"). Bedienungshandbuch INSTALLATION DER KLINGE 1-Vor dem Einbau und/oder Wechsel der Klinge sicherstellen, dass der Roboter in Sicherheitsbedingungen angehalten wurde (siehe "Stopp in Sicherheitsbedingung des Roboters"). 2-Den Roboter umdrehen und so hinlegen, dass nicht die Abdeckhaube beschädigt wird. Messer (A) Wichtig Schutzhandschuhe verwenden, um Schneidegefahren an den Händen zu vermeiden. Schrauben (B) IDM - 41501702900.tif 3-Die Klinge (A) einbauen. 4-Die Schrauben (B) anziehen. 5-Die Schnitthöhe einstellen (siehe "Einstellung der Schnitthöhe"). 6-Den Roboter in Betriebsposition umdrehen. D INSTALLATION UND ANSCHLUSS DER BATTERIEN Der Roboter kann mit zwei Bleibatterien oder mit einer oder zwei Lithiumbatterien gespeist werden. Die Batterien, wie gezeigt, installieren. 1-Die Knäufe (A) abschrauben. C141501700.fm Aufladeknäufe (A) IDM - 41501701900.tif - 23 - Bedienungshandbuch 2-Die Haube (B) ausbauen. Haube (B) IDM - 41501702000.tif 3-Die Schrauben (C) ausdrehen und das Gehäuse (D) ausbauen. Schraube (C) Abdeckung (D) Schraube (C) D Schraube (C) IDM - 41501702100.tif 4-Die Muttern (E) lockern und die Bügel (F) herausziehen. Bügel (F) Mutter (E) IDM - 41501702200.tif - 24 - Bedienungshandbuch C141501700.fm Bügel (F) 5-Die Batterien (G) in die entsprechenden Sitze einsetzen. Batterie (G) Batterie (G) IDM - 41501702300.tif 6-Die Bügel (F) mit den Batterien einbauen. 7-Die Muttern (E) anziehen. Bügel (F) Bügel (F) Wichtig Der Anschluss muss gemäß den folgenden Anweisungen je nach dem Typ der installierten Batterie (Blei- oder Lithiumbatterie) ausgeführt werden. Mutter (E) C141501700.fm IDM - 41501702400.tif Anschluss der Batterie ans Blei 1-Den Verbinder (H) anschließen (rot mit hellblauem Kabel) 2-Den Verbinder (L) anschließen (rot mit rotem Kabel) 3-Den Verbinder (M) anschließen (schwarz mit hellblauem Kabel) 4-Den Verbinder (N) anschließen (schwarz mit schwarzem Kabel) BLEIBATTERIE Verbinder (M) Verbinder (H) Verbinder (L) Verbinder (N) IDM - 41501702500.tif - 25 - Bedienungshandbuch D Anschluss der Lithiumbatterie 1-Den Verbinder (P) anschließen (schwarz mit schwarzem Kabel) 2-Den Verbinder (Q) anschließen (rot mit rotem Kabel) 3-Den Verbinder (R) anschließen (rote mit rotem Kabel) (Nur bei Installierung von 2 Lithiumbatterien) 4-Den Verbinder (S) anschließen (schwarz mit schwarzem Kabel) (Nur bei Installierung von 2 Lithiumbatterien) LITHIUMBATTERIE Verbinder (R) Verbinder (P) Verbinder (Q) Verbinder (S) IDM - 41501702600.tif Schraube (C) Abdeckung (D) Schraube (C) Schraube (C) IDM - 41501702700.tif 2-Die Haube (B) einbauen. 3-Stellen Sie die Knäufe (A) fest. 4-Den Roboter in die Aufladestation einführen. Aufladeknäufe (A) Haube (B) Vorsicht Vor der Durchführung des ersten Ladens überprüfen, dass das Speisegerät dem installierten Batterietyp entspricht (Speisegerät für Bleiund Lithiumbatterien). IDM - 41501702800.tif - 26 - Bedienungshandbuch C141501700.fm D Nach Beendigung der Anschlüsse der Batterien wie folgt vorgehen. 1-Montieren Sie das Gehäuse (D) wieder und drehen Sie die Schrauben (C) wieder fest. Der Roboter ist nun betriebsbereit (siehe "Gebrauch und Betrieb"). Wichtig Vor der Verwendung des Roboters müssen Sie die neuen Batterien komplett aufladen (siehe "Beim ersten Gebrauch die Batterien aufladen"). BEIM ERSTEN GEBRAUCH DIE BATTERIEN AUFLADEN 1-Den Roboter in die AufladestaTaste tion einführen. “ON” 2-Die Taste ON drücken 3-Nach einigen Sekunden erscheint die Meldung "LADUNG" auf dem Display. Taste 4-Die Taste "Start/Pause" “Start/Pause” drücken. D IDM - 41501703000.tif 5-Nach der Aufladung kann der Roboter für die Inbetriebnahme programmiert werden (siehe "Programmierungsmodalität"). Auf dem Display erscheint die Funktion "PAUSE". Die Batterien beginnen den Aufladezyklus. Wichtig Die Batterien müssen bei der ersten Ladung mindestens 24 Stunden angeschlossen bleiben. C141501700.fm EINSTELLUNGEN VORSCHRIFTEN FÜR DIE EINSTELLUNGEN Wichtig Eventuelle außergewöhnliche Einstellungen, die nicht ausdrücklich im Handbuch angegeben sind, dürfen nur vom Personal des Autorisierten Kundendiensts des Herstellers durchgeführt werden. Der Benutzer muss die Einstellungen gemäß der im Handbuch beschriebenen Verfahrensweisen durchführen. Keine Einstellungen durchführen, die nicht ausdrücklich im Handbuch angegeben sind. - 27 - Bedienungshandbuch EINSTELLUNG DER SCHNITTHÖHE Bevor die Schnitthöhe der Klinge eingestellt wird, sicherstellen, dass der Roboter in Sicherheitsbedingungen angehalten wurde (siehe "Stopp in Sicherheitsbedingung des Roboters"). 1-Die Diebstahlsicherungsalarmanlage deaktivieren, um Messer (A) die Aktivierung zu vermeiden (siehe "Programmierungsmodalität"). Wichtig Schutzhandschuhe verwenden, um Schneidegefahren an den Händen zu vermeiden. Schrauben (B) IDM - 41501702900.tif Schneideeinheit (D) Schraube (C) IDM - 41501610300.tif Wichtig C141501700.fm D 2-Den Roboter umdrehen und so hinlegen, dass nicht die Abdeckhaube beschädigt wird. 3-Lösen Sie die Schrauben (B) und montieren Sie die Klinge (A) ab. 4-Die Schraube (C) abdrehen. 5-Die Schneideeinheit (D) anheben oder senken, um die gewünschte Schnitthöhe einzustellen. Der Wert kann auf der Maßskala gemessen werden. 6-Am Ende der Einstellung die Schraube (C) anziehen und die Schneideklinge wieder montieren. Je höher die Spannweite der Schneideeinheit (D) ist, desto niedriger ist die Rasenhöhe nach dem Mähen. Die Schnitthöhe schrittweise senken. Sie sollten die Höhe weniger als 1 cm jeden Tag senken, bis Sie die Idealhöhe erreicht haben. 7-Den Roboter in Betriebsposition umdrehen. - 28 - Bedienungshandbuch EINSTELLUNG DES REGENSSENSORS 1-Den Roboter in Sicherheitsbedingungen anhalten (siehe "Stopp in Sicherheitsbedingung des Roboters"). 2-Den Abstand zwischen den Zapfen (A-B) durch die Drehung des Zapfens (A) einstellen. Gewindestift (B) exzentrischen Bolzen (A) Wichtig Die Empfindlichkeit des Sensors wird bei Verminderung des Abstands zwischen den Zapfen höher. Es empfiehlt sich, die Zapfen nicht zu viel zu nähern. Sollte der Sensor Regen erfassen, führt der Roboter die Funktionen gemäß dem eingestellten Programm aus (siehe "Programmierungsmodalität"). IDM - 41501710400.tif D GEBRAUCH UND BETRIEB GEBRAUCHSEMPFEHLUNGEN C141501700.fm Wichtig Den Roboter nur für den vom Hersteller vorgesehenen Einsatz verwenden und keine Vorrichtung beschädigen, um andere, hier nicht beschriebene Betriebsleistungen zu erhalten. Beim ersten Einsatz des Roboters sollten Sie das gesamte Handbuch aufmerksam lesen und sicherstellen, dass Sie alle darin enthaltenen Informationen, vor allem die zur Sicherheit, genau verstanden haben. - 29 - Bedienungshandbuch BESCHREIBUNG DER BEDIENUNGSELEMENTE DES ROBOTERS E) F) G) H) aufgeladen wird, wird der Ladevorgang unterbrochen und der Rasenmäher nimmt die Arbeit wieder auf. OFF/STOP: drücken, um den Rasenmäher abzustellen; das Display erlischt. Taste "+": während des Betriebs drücken, um das zuvor angehaltene Messer wieder in Gang zu setzen. Bei der Programmierung drükken, um die Menüpunkte nach oben zu rollen und um die Werte zu erhöhen und um die Menüpunkte nach unten zu rollen und die Werte zu reduzieren. ENTER: während des Betriebs drükken, um die Spiralfunktion zu aktivieren. Bei der Programmierung drükken, um die vorgenommene Auswahl zu bestätigen und zu speichern. Taste "-": während des Betriebs drükken, um das Messer anzuhalten. Bei der Programmierung drücken, um die Menüpunkte zu verringern. Taste “ON” (B) Taste “Start/Pause” (C) Display (A) Taste “-” (H) Taste “Charge” (D) Taste “Enter” (G) Taste “Off/Stop” (E) Taste “+” (F) IDM - 41501703500.tif - 30 - Bedienungshandbuch C141501700.fm D Die Abbildung zeigt die Lage der Bedienungselemente an Bord der Maschine. A) Display: Leuchtdisplay zur Anzeige aller Funktionen. B) ON: drücken, um den Rasenmäher einzuschalten. C) PAUSE: drükken, um den Rasenmäher auszuschalten und das Display im Wartezustand zu belassen; in diesem Modus kann der Rasenmäher programmiert werden. Durch erneutes Drükken wird die Arbeit wieder aufgenommen. Wird die Taste gedrückt, während der Rasenmäher aufgeladen wird, nimmt dieser die Arbeit erst wieder auf, wenn die Taste erneut gedrückt wird und der Hinweis "Pause" am Display erlischt. D) CHARGE: drücken, um den Rasenmäher zur Station zurückzurufen und die Aufladung der Batterien vorzuziehen. Wird die Taste gedrückt, während der Rasenmäher BESCHREIBUNG DER FERNBEDIENUNG – Tasten (A-B): Dienen dazu, dass der Roboter rechts oder links abbiegt. Taste Der Roboter biegt so lange in die “Start/Pause” (C) eine oder in die andere Richtung, bis die entsprechende Taste geLinker Pfeil (A) drückt wird (rechts oder links). Wird die Taste losgelassen, fährt der Roboter auf einer geraden Strecke weiter. – Taste "Start" (C): dient zum Einschalten des Roboters auf Rechter Pfeil (B) Entfernung (Bewegung, Stopp Taste “Charge” (D) und erneuter Start der Klinge und Transfer von einem Bereich in den anderen). – Taste "Charge" (D): dient zum Ausführen der angegebenen Vorgänge. Wichtig Nehmen Sie das Gerät aus der Ladestation und starten Sie den Arbeitszyklus, Die Fernbedienung wird bereits mit einur wenn er programmiert wurde. nem eindeutigen Code programmiert Betätigen Sie die Spiralbewegung des geliefert, der sich auf den jeweiligen Geräts (nur wenn das Gerät eingeschalRoboter bezieht. tet und in Bewegung ist). Sollte die Fernbedienung nicht funktioLaden Sie das Gerät auf (nur wenn das nieren, weil sie nicht den Bezugscode Gerät eingeschaltet und in der Modalität des jeweiligen Roboters kennt, muss „Pause" ist). sie programmiert werden (siehe "ProEntfernen Sie das Gerät vom Begrengrammierungsmodalität"). zungsdraht, wenn das Gerät dem Draht folgt und die Arbeit unsachgemäß ausführt. IDM - 41501703600.tif PROGRAMMIERUNGSMODALITÄT 4-Die Taste drücken C141501700.fm Folgendermaßen vorgehen. 1-Die Taste drücken Auf dem Display erscheint die Funktion "PAUSE". 2-Das Passwort eingeben (auf Anfrage) (siehe "Eingabe des Passworts"). 3-Wenn der Roboter in der Ladestation eingeschaltet wird, erscheint die Meldung "LADUNG" auf dem Display nach einigen Sekunden. 5-Die Taste drücken - 31 - Bedienungshandbuch D Zur Ausschaltung des Alarms muss man wie folgt vorgehen. 2-Den Roboter einschalten. 3-Die Funktion "ALARM" einschalten. 4-Eine der Tasten "+", "-" zur Anzeige von "Deaktivieren" drükken. 5-Das Passwort eingeben (siehe "Eingabe des Passworts"). 6-Die Taste "Enter" zur Ausschaltung des akustischen Alarms drükken. Auf dem Display erscheint die Funktion "ALARM". Wichtig Zur Speicherung der angezeigten Funktion muss die Taste "Pausa" oder die Taste "Enter" gedrückt werden. Beim Drücken der Taste "Pausa" erscheint "PAUSE" auf dem Display. Beim Drücken der Taste "Enter" erscheint die nächste Funktion auf dem Display. Beim Drücken der Taste "Stop" vor der Taste "Enter" oder der Taste "Pausa" bleibt die Funktion nicht gespeichert. Der Roboter wird ausgeschaltet. SPRACHE: Funktion zur Auswahl der Anzeigesprache der Meldungen. 1-Drücken Sie die Taste "+" und die Taste "-" zur Anzeige der verfügbaren Sprachen. 2-Die Taste "Enter" drücken, um die ausgewählte Sprache zu bestätigen. ALARM: (nur bei einigen Versionen, siehe "Technische Daten") Funktion zur Aktivierung und Deaktivierung der Diebstahlsicherungsalarmanlage. 1-Eine der Tasten "+", "-" drücken, um die Funktionen zu aktivieren oder zu deaktivieren. Aktivieren: dient zur Aktivierung des Alarms. Wenn der Roboter mit dem Handgriff angehoben wird, wird der Alarm aktiviert. Ein dreifacher Klang zeigt die Aktivierung an. Deaktivieren: dient zur Deaktivierung oder Ausschaltung des Alarms im Falle der Aktivierung. Ein kontinuierlicher und absteigender Klang zeigt die Deaktivierung an. Auf dem Display erscheint die Funktion "DATUM". DATUM: Funktion zur Einstellung von Normalzeit oder Sommerzeit, Tag, Monat und Jahr. 1-Eine der Tasten "+", "-" zur Einstellung des Tags drücken. Wichtig Die Funktion "ALARM" darf nur mit dem Passwort aktiviert, deaktiviert und gestoppt werden (siehe "Programmierungsmodalität"). Für den Betrieb des Alarms muss der Roboter über eine geladene "Pufferbatterie" verfügen. Zur Aufladung der "Pufferbatterie" muss der Roboter in der Station während der Aufladung der Batterien in Betrieb genommen werden oder während der Standardarbeit in Betrieb gelassen werden. Die erste Aufladung der "Pufferbatterie" muss mindestens 6 Stunden dauern. 2-Die Taste "Enter" drücken, um zu bestätigen. Der Cursor verschiebt sich auf die nächste Position 3-Eine der Tasten "+", "-" zur Einstellung des Monats drücken. 4-Die Taste "Enter" drücken, um zu bestätigen. Der Cursor verschiebt sich auf die nächste Position - 32 - Bedienungshandbuch C141501700.fm D Auf dem Display erscheint die Funktion "SPRACHE". 1-Eine der Tasten "+", "-" zur Programmierung der Betriebswochentage des Roboters drücken. Wert 0: Ruhetag des Roboters. Wert 1: Arbeitstag des Roboters. 2-Die Taste "Enter" drücken, um zu bestätigen. Der Cursor verschiebt sich auf die nächste Position 3-Den Vorgang wiederholen, um alle Wochentage einzustellen. Nach Beendigung des Vorgangs (Buchstabe "D" für Sonntag), erscheint die Funktion "ARBEITSZEIT 1" auf dem Display. 5-Eine der Tasten "+", "-" zur Einstellung des Jahres drücken. 6-Die Taste "Enter" drücken, um zu bestätigen. Der Cursor verschiebt sich auf die nächste Position Auf dem Display erscheint die Funktion "UHRZEIT". 7-Eine der Tasten "+", "-" zur Einstellung der Uhrzeit drücken. ARBEITSZEIT 1: Funktion zur Einstellung der ersten Betriebszeitstufe des Roboters während des Tags. Der Cursor positioniert sich automatisch im Bereich unter der ersten Zeitstufe (Zum Beispiel von 7:30 bis 9:30). 1-Eine der Tasten "+", "-" zur Einstellung der Mähstartstunde drücken. 8-Die Taste "Enter" drücken, um zu bestätigen. Der Cursor verschiebt sich auf die nächste Position 9-Eine der Tasten "+", "-" zur Einstellung der Minuten drücken. C141501700.fm 10-Die Taste "Enter" drücken, um zu bestätigen. 2-Die Taste "Enter" drücken, um zu bestätigen. Der Cursor verschiebt sich auf die nächste Position Auf dem Display erscheint die Funktion "WOCHE". 3-Eine der Tasten "+", "-" zur Einstellung der Mähstartminuten drücken. 4-Die Taste "Enter" drücken, um zu bestätigen. Der Cursor verschiebt sich auf die nächste Position WOCHE: Funktion zur Programmierung der Betriebstage des Roboters während der Woche. Der Cursor positioniert sich automatisch im Bereich unter dem Buchstaben "L" (Montag). - 33 - Bedienungshandbuch D Auf dem Display erscheint die Funktion " ARBEITSZEIT 2". 5-Eine der Tasten "+", "-" zur Einstellung der Mähstoppstunde drücken. ARBEITSZEIT 2: Funktion zur Einstellung der zweiten Betriebszeitstufe des Roboters während des Tags. Zur Programmierung der Arbeitszeit der zweiten Zeitstufe am Tag (zum Beispiel von 19.00 bis 22.00) muss derselbe Vorgang wie " ARBEITSZEIT 1" wiederholt werden. 6-Die Taste "Enter" drücken, um zu bestätigen. Der Cursor verschiebt sich auf die nächste Position 7-Eine der Tasten "+", "-" zur Einstellung der Mähstoppminuten drükken. Nach Beendigung des Vorgangs erscheint die Funktion "ZWEITFLÄCHE 1 – Zyklen-Nr" auf dem Display. 8-Die Taste "Enter" drücken, um zu bestätigen. ZWEITFLÄCHE 1: Funktion zur Einstellung des automatischen Mähens einer Sekundärfläche 1. Die Zeit, die den Roboter zum Erreichen der Sekundärfläche der Strecke des Begrenzungsdrahts entlang braucht, programmieren. Zur Erfassung der Zeit gehen Sie folgt vor: 1-Den Roboter außer der Ladestation in der Richtung des Ausgangsdrahts positionieren. 2-Die Tasten ON, PAUSA und CHARGE drücken, um den Roboter zu starten. 3-Die Zeit, die den Roboter zum Erreichen der Hälfte der Strecke der Sekundärfläche braucht, messen. Wichtig Begrenzungsdraht IDM - 41501711300.tif HAUPTFLÄCHE C141501700.fm D NEBENFLÄCH E2 NEBENFLÄCH E1 Wenn die schnelle Rückkehrfunktion zum ErreiIDM - 41501711500.tif - 34 - Bedienungshandbuch 9-Die Taste drükken, um zu bestätigen. chen der Sekundärfläche voreingestellt worden ist, muss der Roboter nach die Voreinstellung auf schnelle Rückkehr manuell gebracht werden. Wichtig 4-Drücken Sie die Taste "+" und die Taste "-" zur Eingabe der Zahl der auf der Hauptfläche auszuführenden Zyklen, nach denen der Rasenmäher die Bearbeitung der ersten Zweitfläche beginnt. Wenn keine Sekundärfläche (des Typs 1 oder 2) vorgesehen ist, muss der Wert 0 eingegeben werden, um das Feld der Funktionen für die Zyklenanzahl und –zeit auszufüllen. Nach Beendigung des Vorgangs erscheint die Funktion "ZWEITFLÄCHE 2 – Zyklen-Nr" auf dem Display. Wichtig Wenn keine Sekundärfläche (des Typs 1 oder 2) vorgesehen ist, muss der Wert 0 eingegeben werden, um das Feld der Funktionen für die Zyklenanzahl und –zeit auszufüllen. ZWEITFLÄCHE 2: Funktion zur Einstellung des automatischen Mähens einer Sekundärfläche 2. 1-Zur Einstellung der Zyklenanzahl und -zeit der Sekundärfläche 2, muss derselbe Vorgang wie " ZWEITFLÄCHE 1" wiederholt werden. 5-Die Taste "Enter" drücken, um zu bestätigen. Wichtig Auf dem Display erscheint die Funktion " ZWEITFLÄCHE 1 Zeit". Wenn keine Sekundärfläche (des Typs 1 oder 2) vorgesehen ist, muss der Wert 0 eingegeben werden, um das Feld der Funktionen für die Zyklenanzahl und –zeit auszufüllen. C141501700.fm 6-Eine der Tasten "+", "-" drücken, um die gemessene Zeit (Minuten) zum Erreichen der Sekundärfläche einzugeben. Nach Beendigung des Vorgangs erscheint die Funktion "UMFANG" auf dem Display. 7-Die Taste "Enter" drücken, um zu bestätigen. Der Cursor verschiebt sich auf die nächste Position UMFANG: Funktion zur Einstellung des Roboters auf die Erfassungsmodalität für Begrenzungsdraht oder Stoß. 1-Eine der Tasten "+", "-" drücken, um die dem Umfang entlang installierte Eingrenzungsart einzustellen. Wählen Sie JA aus, wenn der Begrenzungsdraht montiert wurde. Wählen Sie NEIN aus, wenn der Begrenzungsdraht nicht montiert wurde. Wählen Sie x2 aus, wenn es Probleme im Signal gibt (Begrenzungsdraht montiert) 8-Eine der Tasten "+", "-" drükken, um die Zeit (Sekunden) einzugeben. - 35 - Bedienungshandbuch D Wichtig Bei der Einschaltung positioniert sich der Rasenmäher automatisch in die Modalität „Umfang JA". Die Optionen NEIN, ×2, ×4, ×6 werden bei Ausschaltung des Rasenmähers deaktiviert. Verwenden Sie diese Optionen mit größter Vorsicht und nur wenn keine Schwimmbäder oder steilen Orte vorhanden sind. 2-Die Taste "Enter" drücken, um zu bestätigen. Nach Beendigung des Vorgangs erscheint die Funktion "REGENSENSOR" auf dem Display. D REGENSENSOR: Funktion zur Einstellung des Roboters im Fall von Regen. 1-Eine der Tasten "+", "-" drücken, um die Funktionen zu aktivieren oder zu deaktivieren. Deaktiviert: im Fall von Regen mäht der Roboter weiter. Pause: im Fall von Regen kehrt der Roboter in die Aufladestation zurück und bleibt in dieser Stellung (in der "Auflademodalität"), bis die Taste "Pause" gedrückt wird. Neue Einschaltung: im Fall von Regen kehrt der Roboter in die Aufladestation zurück und bleibt in der "Auflademodalität". Nach dem Aufladezyklus startet der Roboter wieder und das Mähen wird wieder gestartet, nur wenn es nicht mehr regnet. 2-Die Taste "Enter" drücken, um zu bestätigen. Auf dem Display erscheint "SELBSTPROGRAMMIERUNG". FERNBEDIENUNG: (nur für einige Versionen, siehe "Technische Daten") Funktion zur Wiederprogrammierung der Fernbedienung. 1-Eine der Tasten "+", "-" drücken, um eine der Funktionen auszuwählen. Konfiguration: dient zur Wiederprogrammierung der Fernbedienung mit einem mit dem Bezugsroboter verbundenen einnamigen Code. 2-Zur Wiederprogrammierung der Fernbedienung "Konfiguration" auswählen. 3-Auf dem Display erscheint "FERNBEDIENUNG Konfiguration". 4-Die Fernbedienung in der Nähe des Roboters positionieren. 5-Die Taste "Enter" drücken, um zu bestätigen. SELBSTPROGRAMMIERUNG: (nur für einige Versionen, siehe "Technische Daten") Funktion zur automatischen Redu- 36 - Bedienungshandbuch C141501700.fm zierung der Mähzeit des Roboters gemäß dem Rasenzustand. 1-Drücken Sie die Taste "+" und die Taste "-" zur Deaktivierung dieser Option oder zur Einstellung des Anteils gemähten Rasens, über das hinaus die Funktion „Selbsttätige Programmierung" aktiviert wird. Die Funktion der selbsttätigen Programmierung erlaubt die Reduzierung der Arbeitszeiten der Maschine auf der Grundlage des Rasenzustands. Wenn die Oberfläche des Rasens auf einem größeren Anteil als in der Menüoption "Autoprogramm." programmiert gemäht wird, stellt die Maschine automatisch ein Pausenintervall zur Verzögerung der nachfolgenden Austritte aus der Wiederaufladebasis. Je größer der Anteil des gemähten Rasens ist, desto größer ist das Pausenintervall der Maschine. 2-Die Taste "Enter" drücken, um zu bestätigen. Auf dem Display erscheint die Funktion "FERNBEDIENUNG". Wählen Sie x4 aus, wenn das Problem mit der Option x2 nicht gelöst wird. Wählen Sie x6 aus, wenn das Problem mit der Option x4 nicht gelöst wird. 6-Die Tasten "DX", "SX" der Fernbedienung innerhalb von 10 Sekunden gleichzeitig drücken (siehe Abbildung). Die Aktivierung eines doppelten Klangs zeigt an, dass die Fernbedienung mit dem Roboter kombiniert worden ist. 7-Die Taste "Enter" drücken, um zu bestätigen. Linker Pfeil (SX) Rechter Pfeil (DX) IDM - 41501709300.tif Auf dem Display erscheint "PASSWORT". 4-Die Taste "Enter" drücken, um zu bestätigen. Der Cursor verschiebt sich auf die nächste Position 5-Den Vorgang wiederholen, um alle Nummern des Passworts einzustellen. PASSWORT: Funktion zur Einstellung oder Änderung des Passworts. 1-Eine der Tasten "+", "-" drükken, um die Funktionen zu aktivieren oder zu deaktivieren. Ja: dient zur Eingabe eines neuen Passworts. Nein: dient zum Bewahren des vorher eingegebenen Passworts. 2-Die Taste "Enter" drücken, um zu bestätigen. 6-Nach Beendigung des Vorgangs erscheint die Funktion "NEUES PASSWORT" auf dem Display. Der Cursor positioniert sich automatisch im Bereich unter der ersten Nummer. 7-Eine der Tasten "+", "-" drücken, um die erste Nummer einzustellen. 8-Die Taste "Enter" drücken, um zu bestätigen. Der Cursor verschiebt sich auf die nächste Position 9-Den Vorgang wiederholen, um alle Nummern des Passworts einzustellen. Wichtig C141501700.fm Zur Einstellung oder Änderung des Passworts muss zuerst das vorher eingegebene Passwort und dann das personalisierte Passwort eingegeben werden. Beim Kauf des Roboters besteht das vom Hersteller eingegebene Passwort aus vier Nummern (0000). 3-Eine der Tasten "+", "-" drükken, um die erste Nummer einzustellen. 10-Nach Beendigung des Vorgangs erscheint die Funktion "PASSWORT WIEDERHOLEN" auf dem Display. - 37 - Bedienungshandbuch D ANFANGSPASSWORT: Funktion zur Programmierung der Eingabeanforderung des Passworts, immer wenn der Roboter nach einer Periode Untätigkeit aus- und eingeschaltet wird (Beispiel: zeitweilige Stilllegung im Winter). 1-Eine der Tasten "+", "-" drücken, um die Funktionen zu aktivieren oder zu deaktivieren. Nein: nach einer Periode Untätigkeit startet der Roboter bei jeder Einschaltung wieder und wird ohne Eingabe des Passworts in Betrieb gesetzt. Ja: nach einer Periode Untätigkeit startet der Roboter bei jeder Einschaltung nicht wieder und wird nicht in Betrieb gesetzt, bis das Passwort eingegeben wird. 2-Die Taste "Enter" drücken, um zu bestätigen. 11-Eine der Tasten "+", "-" drücken, um die erste Nummer einzustellen. 12-Die Taste "Enter" drücken, um zu bestätigen. Der Cursor verschiebt sich auf die nächste Position Den Vorgang wiederholen, um alle Nummern des Passworts einzustellen. Wichtig Die Wiederholung der Eingabe des Passworts dient zur Bestätigung der richtigen Einstellung des Passworts. Um das Passwort nicht zu vergessen, empfiehlt es sich, eine einfach zu speichernde Kombinierung zu wählen. 3-Die Taste "Pausa" drücken, um die Einstellungen zu speichern und um die Programmierungsphase zu beenden. Der Roboter ist nun betriebsbereit (siehe "Starten des automatischen Zyklus"). Nach Beendigung des Vorgangs erscheint die Funktion "ANFANGSPASSWORT" auf dem Display. STARTEN DES AUTOMATISCHEN ZYKLUS Das Starten des automatischen Zyklus muss bei der ersten Inbetriebnahme oder nach einer Periode Untätigkeit ausgeführt werden. 1-Die Taste ON drücken 2-Das Passwort eingeben (auf Anfrage) (siehe "Eingabe des Passworts"). 3-Wenn der Roboter zum ersten Mal in Betrieb gesetzt wird, muss die Programmierung ausgeführt werden. Wenn der Roboter nach einer Periode Untätigkeit in Betrieb gesetzt Taste “ON” C141501700.fm D IDM - 41501703000.tif - 38 - Bedienungshandbuch wird, muss man kontrollieren, ob die programmierten Funktionen dem tatsächlichen Zustand der zu mähenden Fläche entsprechen (z.B. Einbau eines Schwimmbads, con Pflanzen, usw.) (siehe "Programmierungsmodalität"). 4-Die Schnitthöhe einstellen (siehe "Einstellung der Schnitthöhe"). 5-Die Empfindlichkeit des Regensensors einstellen (siehe "Einstellung des Regenssensors"). 6-Den Roboter in die Aufladestation einführen. Wichtig Wenn die Diebstahlsicherungsalarmanlage aktiviert ist, muss sie vor Anheben des Roboters deaktiviert werden (siehe "Programmierungsmodalität"). 7-Nach einigen Sekunden erscheint die Meldung "LADUNG" auf dem Display. 8-Der Roboter beginnt, den Rasen gemäß den programmierten Modalitäten zu mähen. STOPP IN SICHERHEITSBEDINGUNG DES ROBOTERS Während des Gebrauchs des Roboters kann es notwendig sein, diesen in Sicherheitsbedingungen anzuhalten, um die Gefahr zu vermeiden, dass die Klinge unvorhergesehen startet. Die Taste "Off/Stop" (A) drücken, um den Roboter zu stoppen. D Wichtig Der Stopp des Roboters in Sicherheitsbedingungen ist notwendig, um die Wartungs- und Reparaturarbeiten (zum Beispiel: Batteriewechsel und/oder -Laden, Klingenwechsel, Reinigungsarbeiten, usw.) durchzuführen. Taste “Off/Stop” (A) IDM - 41501710200.tif C141501700.fm AUTOMATISCHER STOPP DES ROBOTERS – Rasen gemäht Der Sensor erfasst den gemähten Rasen, der Roboter kehrt in die Aufladestation automatisch zurück und funktioniert gemäß den programmierten Modalitäten (siehe "Programmierungsmodalität"). – Ende der Arbeitszeit Am Ende der Arbeitszeit kehrt der Roboter in die Aufladestation automatisch zurück und funktioniert gemäß den programmierten Modalitäten (siehe "Programmierungsmodalität"). Der Roboter stoppt automatisch, wenn die aufgelisteten Situationen eintreten. – Leere Batterien Der Roboter kehrt in die Aufladestation automatisch zurück. – Regen Im Fall von Regen kehrt der Roboter in die Aufladestation zurück und funktioniert gemäß den programmierten Modalitäten (siehe "Programmierungsmodalität"). - 39 - Bedienungshandbuch MANUELLES STARTEN UND STOPPEN DES ROBOTEN (AUF GESCHLOSSENEN FLÄCHEN) Das manuelle Starten des Roboters muss zum Mähen von nicht vollständig bearbeiteten Flächen bei der Programmierung der automatisch zu mähenden Flächen ausgeführt werden. Den Roboter im Arbeitsbereich mindestens 1 m vom Begrenzungsdraht und von allen anderen Hindernissen entfernt anordnen. IDM - 41501709500.tif 1-Die Taste ON (A) drücken Taste “ON” (A) 2-Das Passwort eingeben (auf Anfrage) (siehe "Eingabe des Passworts "). Taste “Start/Pause” (B) D IDM - 41501710200.tif 3-Auf dem Display erscheint die Funktion "PAUSE". Wichtig 7-Die Taste "Start/Pause" (B) drükken, um den Roboter zu starten. Am Ende der eingestellten Zeit stoppt der Roboter unter Sicherheitsbedingungen in der Nähe des Begrenzungsdrahts. 8-Den Roboter in die Aufladestation einführen. 4-Die Tasten "-", "+" nach einander drücken. Auf dem Display erscheint "AUSSER - 60 Min" (Defaultwert). 5-Eine der Tasten "+", "-" zur Einstellung der Minuten drücken. Wichtig Wenn die Diebstahlsicherungsalarmanlage aktiviert ist, muss sie vor Anheben des Roboters deaktiviert werden (siehe "Programmierungsmodalität"). 6-Die Taste "Enter" drücken, um zu bestätigen. - 40 - Bedienungshandbuch C141501700.fm Der eingegebene Wert bleibt nicht gespeichert. START DES ROBOTERS OHNE BEGRENZUNGSDRAHT Diese Modalität kann mit der Fernbedienung durchgeführt wer- Taste “ON” (A) den, um komplett durch Zäune eingegrenzte Bereiche zu mähen oder zum Beispiel kleine Flächen zu mähen, die nicht begrenzt werden konnten, oder auch um den Betrieb des Roboters zu veranschaulichen. Taste “Start/Pause” (B) Wichtig Taste “Off/Stop” (C) Wenn der Roboter ohne Begrenzungsdraht benutzt wird, sollten Sie aufpassen, dass er nicht gegen Hindernisse, Kanten oder stumpfe Gegenstände stößt und dadurch beschädigt wird oder bricht. IDM - 41501710200.tif 6-Die Taste "Start/Pause" (B) zweimal hintereinander drücken, um den Roboter zu starten 7-Den Roboter mit der Fernbedienung bewegen (siehe "Beschreibung der Fernbedienung"). 1-Die Taste ON (A) drücken 2-Das Passwort eingeben (auf Anfrage) (siehe "Eingabe des Passworts"). Sie sollten den Roboter mit der Fernbedienung bedienen, um den Rasen in einem engen, gut sichtbaren Raum zu mähen. Achten Sie dabei darauf, dass der Roboter möglichst nicht gegen Hindernisse stößt. 8-Nach dem Mähen die Taste "Off/ Stop" (C) drücken, um den Roboter unter Sicherheitsbedingungen zu stoppen (siehe "Stopp in Sicherheitsbedingung des Roboters"). Auf dem Display erscheint die Meldung: 4-Eine der Tasten "+", "-" drücken, um "NEIN" einzustellen. C141501700.fm D Wichtig Auf dem Display erscheint die Meldung: 3-Die Taste "Enter" drücken, bis "Umfang" angezeigt wird (siehe "Programmierungsmodalität"). Wichtig 5-Die Taste "Enter" drücken, um die Auswahl zu bestätigen. Wenn die Diebstahlsicherungsalarmanlage aktiviert ist, muss sie vor Anheben des Roboters deaktiviert werden (siehe "Programmierungsmodalität"). 9-Den Roboter in die Aufladestation einführen. - 41 - Bedienungshandbuch EINGABE DES PASSWORTS 3-Die Taste "Enter" drücken, um zu bestätigen. Der Cursor verschiebt sich auf die nächste Position Der Roboter kann durch ein 4-ZifferPasswort geschützt werden, das der Benutzer aktivieren, deaktivieren und personalisieren kann (siehe "Programmierungsmodalität"). 1-Auf dem Display erscheint die Meldung: 4-Den Vorgang wiederholen, um alle Nummern des Passworts einzustellen. Der Roboter ist nun betriebsbereit. 2-Eine der Tasten "+", "-" drükken um die erste Ziffer einzustellen. DISPLAY-ANZEIGE IN DER ARBEITSPHASE Wenn der Rasenmäher die Arbeitszeit überschritten hat, zeigt das Display den Tag und die Zeit des Arbeitsanfangs an. LÄNGERER BETRIEBSSTILLSTAND UND ERNEUTE INBETRIEBNAHME Wird der Roboter über einen längeren Zeitraum nicht genutzt, sollten bei erneutem Einsatz verschiedene Arbeiten durchgeführt werden, um seinen perfekten Betrieb zu gewährleisten. 1-Den Roboter und die Aufladestation sorgfältig reinigen (siehe "Reinigung des Roboters"). 2-Bleibatterien mindestens einmal im Monat und Lithiumbatterien alle 5 Monate aufladen (siehe "Aufladung der Batterien nach langer Untätigkeit"). Wichtig Wenn die Diebstahlsicherungsalarmanlage aktiviert ist, muss sie vor Anheben des Roboters deaktiviert werden (siehe "Programmierungsmodalität"). 3-Den Roboter an einen geschützten und trockenen Platz abstellen, der eine angemessene Raumtemperatur von 10-30 °C und nicht leicht von Fremden (Kindern, Tieren, usw.) erreicht werden kann. - 42 - Bedienungshandbuch C141501700.fm D Während der Rasenmäher aufgeladen wird, zeigt das Display "AUFLADUNG" an. Während der Rasenmäher arbeitet, zeigt das Display die folgenden Daten an: – Geschwindigkeit des Motors des linken Rads – Geschwindigkeit des Motors der Schneideklinge – Geschwindigkeit des Motors des rechten Rads – Batteriespannung 4-Die Anschlussdose des Speisegeräts (A) abtrennen. 5-Die Aufladestation (C) decken, um zu vermeiden, dass Material (Blätter, Papier, usw.) in die Station eindringt und um die Kontaktplatten zu schützen. Erneute Inbetriebnahme Vor der erneuten Inbetriebnahme des Roboters, nachdem dieser lange nicht benutzt wurde, auf die angegebene Weise vorgehen. 1-Den Stecker des Speisegeräts (A) in die Anschlussdose stekken. 2-Die Hauptstromversorgung wieder aktivieren. 3-Die Taste(B) des Speisegeräts auf ON drücken. Stromleitung (A) Taste (B) Aufladestation (C) IDM - 41501710500.tif Wichtig D Wenn die Diebstahlsicherungsalarmanlage aktiviert ist, muss sie vor Anheben des Roboters deaktiviert werden (siehe "Programmierungsmodalität"). 4-Den Roboter in die Aufladestation einführen. 5-Die Taste ON (A) drücken 6-Das Passwort eingeben (auf Anfrage) (siehe "Eingabe des Passworts"). 7-Nach einigen Sekunden erscheint die Meldung "LADUNG" auf dem Display. 8-Der Roboter ist nun betriebsbereit (siehe "Programmierungsmodalität"). C141501700.fm Taste “ON” (A) IDM - 41501710200.tif - 43 - Bedienungshandbuch AUFLADUNG DER BATTERIEN NACH LANGER UNTÄTIGKEIT Bleibatterien mindestens einmal im Monat und Lithiumbatterien alle 5 Monate aufladen. 1-Versorgen Sie die Ladestation mit Strom und vergewissern Sie sich, dass die Platten sauber sind. Taste “ON” (A) Wichtig Wenn die Diebstahlsicherungsalarmanlage aktiviert ist, muss sie vor Anheben des Roboters deaktiviert werden (siehe "Programmierungsmodalität"). IDM - 41501703000.tif 6-Die Taste "Start/Pausa" (B) drücken. Die Batterien beginnen den Aufladezyklus. 7-Nach der Aufladung (ungefähr 6 Stunden) die Taste "Off/ Stop" (C) drücken. 8-Den Roboter an einen geschützten und trockenen Platz abstellen, der eine angemessene Raumtemperatur von 10-30 °C und nicht leicht von Fremden (Kindern, Tieren, usw.) erreicht werden kann. Taste “Start/Pause” (B) Taste “Off/Stop” (C) IDM - 41501710200.tif C141501700.fm D 2-Den Roboter in die Aufladestation einführen. 3-Die Taste "ON" (A) drücken 4-Das Passwort eingeben (auf Anfrage) (siehe "Eingabe des Passworts”). 5-Nach einigen Sekunden erscheint die Meldung "LADUNG" auf dem Display. - 44 - Bedienungshandbuch Wiederherstellung der Batterien mit Winteraufladesatz (auf Wunsch lieferbar) Dieser Satz ermöglicht die Aufladung der Batterien im Winter ohne den Gebrauch der Aufladestation. 1-Die Taste(D) des Speisegeräts auf OFF drücken. 2-Die Anschlussdose des Speisegeräts (A) abtrennen. 3-Das Kabel (E) von der Sendeeinheit (B) trennen. Stromleitung (A) Taste (D) Sender (B) Stromkabel (E) Aufladestation IDM - 41501710500.tif D 4-Das Kabel des Satzes (F) an die Sendeeinheit (B) anschließen. 5-Die Anschlussdose des Speisegeräts anschließen. 6-Die Taste(D) des Speisegeräts auf ON drücken. "Kabel "Winteraufladesatz" (F) Taste (D) Wichtig C141501700.fm Wenn die Diebstahlsicherungsalarmanlage aktiviert ist, muss sie vor Anheben des Roboters deaktiviert werden (siehe "Programmierungsmodalität"). Sender (B) 7-Den Roboter in der Nähe der Speisegerät-Sende-Einheit positionieren. IDM - 41501710800.tif - 45 - Bedienungshandbuch 8-Die Taste ON (G) drücken 9-Das Passwort eingeben (auf Anfrage) (siehe "Eingabe des Passworts"). Taste “ON” (G) Roter Anschluss (H) Taste “Off/Stop” (M) IDM - 41501710900.tif 14-auf dem Display erscheint die Meldung: Die Batterien beginnen den Aufladezyklus. 15-Nach der Aufladung (ungefähr 6 Stunden) die Taste "Off/Stop" (M) drücken. 16-Den Verbinder (H) (Farbe Rot, Polarität +) abtrennen. 17-Den Verbinder(L) (Farbe Schwarz, Polarität -) abtrennen. 18-Den Roboter an einen geschützten und trockenen Platz abstellen, der eine angemessene Raumtemperatur von 10-30 °C und nicht leicht von Fremden (Kindern, Tieren, usw.) erreicht werden kann. 10-auf dem Display erscheint die Meldung: 11-Nach einigen Sekunden erscheint die Meldung auf dem Display. 12-Den Verbinder (H) (Farbe Rot, Polarität +) anschließen. 13-Den Verbinder(L) (Farbe Schwarz, Polarität -) anschließen. Vorsicht Durch eine falsche Verbindung der Pole können die Batterien und die Elektrokreise irreversibel beschädigt werden. Wichtig Der Anschluss der Verbinder muss innerhalb von 30 Sekunden nach der Aktivierung der Taste "ON" ausgeführt werden. Nach diesem Intervall schaltet sich der Roboter automatisch aus. Die Taste "ON" wieder drücken, um die Arbeit zu beenden. C141501700.fm D Schwarzer Anschluss (L) - 46 - Bedienungshandbuch Nach dem Winter den Satz ausschalten und die Aufladestation wieder aktivieren. 1-Die Taste(D) des Speisegeräts auf OFF drücken. 2-Die Anschlussdose des Speisegeräts (A) abtrennen. 3-Das Kabel (F) von der Sendeeinheit (B) trennen. "Kabel "Winteraufladesatz" (F) Taste (D) Stromleitung (A) Sender (B) IDM - 41501710800.tif 4-Das Kabel des Satzes (E) an die Sendeeinheit (B) anschließen (siehe "Installation der Aufladestation und der Speisegerät-Sende-Einheit"). 5-Die Anschlussdose des Speisegeräts (A) anschließen. 6-Die Taste(D) des Speisegeräts auf ON drücken. 7-Den Roboter in die Aufladestation einführen. Stromleitung (A) D Taste (D) Sender (B) Stromkabel (E) Aufladestation C141501700.fm IDM - 41501710500.tif - 47 - Bedienungshandbuch RATSCHLÄGE FÜR DEN GEBRAUCH tet ist, muss der Roboter so programmiert werden, dass er in die Aufladestation mindestens 1 Stunde vor dem Starten der Bewässerung zurückkehrt. – Sicherstellen, dass die Neigung der Bodenfläche nicht die zugelassenen Höchstwerte überschreitet, so dass der Roboter keine Gefahr darstellen kann. – Es empfiehlt sich, den Rasenmäher so zu programmieren, dass er nicht länger als notwendig arbeitet; berücksichtigen Sie dabei den verschiedenen Rasenwuchs in den verschiedenen Jahreszeiten und setzen Sie den Rasenmäher übertriebener Abnutzung und Verminderung der Batteriedauer nicht aus. Nachfolgend werden einige Hinweise angegeben, an die Sie sich beim Gebrauch des Roboters halten müssen. – Auch nachdem Sie sich entsprechend informiert haben, führen Sie bitte beim ersten Gebrauch einige Probefahrten durch, um die Bedienungselemente und die Hauptfunktionen des Roboters genau zu verstehen. – Den Anzug der Befestigungsschrauben der Hauptorgane überprüfen. – Den Rasen häufig mähen, damit er nicht zu lang wird. – Den Roboter nicht verwenden, um einen Rasen zu mähen, der über 10 cm lang ist. – Wenn der Rasen mit einer automatischen Bewässerungsanlage ausgestat- PROGRAMMIERTE WARTUNG WICHTIGE HINWEISE ZUR WARTUNG Wichtig Vor der Durchführung der Wartungsarbeiten sicherstellen, dass der Roboter in Sicherheitsbedingungen steht (siehe "Stopp in Sicherheitsbedingung des Roboters"). Während der Wartungsarbeiten müssen die vom Hersteller angegebenen individuellen Schutzvorrichtungen verwenden werden, vor allem dann, wenn auf der Klinge gearbeitet wird. TABELLE DER ABSTÄNDE DER PROGRAMMIERTEN WARTUNG Häufigkeit Bauteil Klinge Wöchentlich Knäufe der Batterieladung Kontaktplatten Monatlich Roboter Eingriff Die Klingen reinigen und die Funktionstüchtigkeit kontrollieren Ist die Klinge aufgrund eines Stoßes verbogen oder ist sie sehr abgenutzt, muss sie ausgewechselt werden. Reinigen und eventuelle Oxidationen entfernen Reinigen und eventuelle Oxidationen entfernen Die Reinigung durchführen - 48 - Bezug Siehe "Reinigung des Roboters" Siehe "Austauschen der Klinge" Siehe "Reinigung des Roboters" Siehe "Reinigung des Roboters" Siehe "Reinigung des Roboters" Bedienungshandbuch C141501700.fm D REINIGUNG DES ROBOTERS 5-Den unteren Teil des Roboters (Bereich Schneideklinge und Räder) kontrollieren und die Verkrustungen und/ oder die Ablagerungen entfernen, die den korrekten Betrieb des Roboters behindern könnten. 6-Um die Verkrustungen und/oder andere Ablagerungen von der Klinge zu entfernen, eine geeignete Bürste verwenden. 1-Den Roboter in Sicherheitsbedingungen anhalten (siehe "Stopp in Sicherheitsbedingung des Roboters"). Wichtig Wenn die Diebstahlsicherungsalarmanlage aktiviert ist, muss sie vor Anheben des Roboters deaktiviert werden (siehe "Programmierungsmodalität"). 2-Alle Außenflächen des Roboters mit einem in warmes Wasser und neutrale Seife getränkten Schwamm reinigen und dann gründlich abwaschen. 3-Keine Lösungsmittel oder Benzin verwenden, um nicht die lackierten Oberflächen und die Plastikkomponenten zu beschädigen. 4-Nicht die internen Teile des Roboters waschen und keinen Hochdruckwasserstrahl verwenden, um die Elektround Elektronikkomponenten nicht zu beschädigen. Vorsicht Schutzhandschuhe verwenden, um Schneidegefahren an den Händen zu vermeiden. 7-Die Knäufe der Batterieladung (A), die Kontaktplatten (B) reinigen und eventuelle Oxidationen oder Ablagerungen aufgrund der Elektrokontakte mit einem trockenen Lappen entfernen und, wenn nötig, mit einem feinen Schleifpapier entfernen. 8-Die angesammelten Reste in der Aufladestation reinigen. Vorsicht Um die Elektro- und Elektronikkomponenten nicht irreversibel zu beschädigen, den Roboter weder teilweise noch komplett ins Wasser tauchen, da er nicht dicht ist. Kontaktplatten (B) C141501700.fm Aufladeknäufe (A) IDM - 41501703100.tif - 49 - Bedienungshandbuch D STÖRUNGEN, URSACHEN UND ABHILFEN STÖRUNGSSUCHE Einige Störungen können vom Benutzer gelöst werden; andere Störungen brauchen technische Kompetenzen oder spezielle Fähigkeiten und müssen ausschließlich von Fachpersonal mit erkannter und in diesem Bereich erworbener Erfahrung ausgeführt werden. Die nachstehend aufgeführten Informationen haben den Zweck, zur Auffindung und Behebung eventueller Störungen und Fehlfunktionen beizutragen, die beim Gebrauch der Maschine unter Umständen auftreten können. Störungen Ursachen Der Diebstahlsicherungsalarm bleibt aktiviert Alarm aktiviert Alarm deaktiviert D "Pufferbatterie" erschöpft Den Alarm deaktivieren (siehe "Programmierungsmodalität") Den Alarm aktivieren (siehe "Programmierungsmodalität") Die Batterie aufladen. Zur Aufladung der "Pufferbatterie" muss der Roboter in der Station während der Aufladung der Batterien in Betrieb genommen werden oder während der Standardarbeit in Betrieb gelassen werden. Die erste Aufladung der "Pufferbatterie" muss mindestens 6 Stunden dauern. Wichtig Sollte das Problem nicht gelöst werden, sich an den Kundendienst wenden. C141501700.fm Der Diebstahlsicherungsalarm funktioniert nicht Abhilfen - 50 - Bedienungshandbuch Störungen Ursachen Abhilfen Die Klinge durch eine neue erDie Schneideklinge ist besetzen (siehe "Austauschen schädigt der Klinge") Den Roboter in Sicherheitsbedingungen anhalten (siehe "Stopp in Sicherheitsbedingung des Roboters") Schneideklinge durch Ablagerungen blockiert Vorsicht (Bänder, Seile, PlastikSchutzhandschuhe vestücke, usw.). rwenden, um Schneidegefahren an den Händen zu vermeiden. Der Roboter ist sehr laut Der Start des Motors ist mit zu dichten (weniger als m Abstand) oder mit vorhandenen, aber nicht vorhergesehenen Hindernissen (heruntergefallene Zweige, vergessene Gegenstände, usw.) erfolgt. Störung Elektromotor Gras zu hoch Unrichtige Position des Begrenzungsdrahts oder des Speisekabels der Aufladestation. C141501700.fm Der Roboter wird in der Aufladestation nicht ordnungsgemäß Nachlassen des Bodens positioniert. in der Nähe der Aufladestation Der Roboter funktioniert unregelmäßig um die Beete. Der Begrenzungsdraht wurde nicht ordnungsgemäß verlegt. Unsachgemäß eingestellDer Roboter arbei- te Uhr tet um unrichtigen Zeiten Unsachgemäß eingestellte Arbeitszeit - 51 - Die Klinge davon befreien. Den Roboter in Sicherheitsbedingungen anhalten (siehe "Stopp in Sicherheitsbedingung des Roboters") Die Hindernisse entfernen und den Roboter erneut starten (siehe "Manuelles Starten und Stoppen des Roboten (auf geschlossenen Flächen)") Den Motor vom autorisierten Kundendienst in Ihrer Nähe reparieren oder auswechseln lassen. Die Schnitthöhe vermehren (siehe "Einstellung der Schnitthöhe") Den Vorschnitt der Fläche mit einem normalen Rasenmäher ausführen. Den Anschluss der Aufladestation prüfen (siehe "Installation der Aufladestation und der Speisegerät-SendeEinheit") Die Aufladestation auf einer flachen und stabilen Fläche positionieren (siehe "Planung der Installation der Anlage") Den Begrenzungsdraht korrekt (gegen den Uhrzeigersinn) anordnen (siehe "Installation des Begrenzungsdrahts") Die Uhr des Roboters wieder einstellen (siehe "Programmierungsmodalität") Stellen Sie die Arbeitszeit wieder ein (siehe "Programmierungsmodalität") Bedienungshandbuch D Störungen Ursachen Der Roboter führt die schnelle Unsachgemäß eingestellRückkehr nicht te schnelle Rückkehr aus Ungenügende Arbeitsstunden Schneideklinge mit Verkrustungen und/oder Ablagerungen Abhilfen Kontrollieren Sie die richtige Einstellung der schnellen Rückkehr (siehe "Voreinstellung auf schnelle Rückkehr des Roboters in die Aufladestation") Verlängern Sie die Arbeitszeit (siehe "Programmierungsmodalität") Den Roboter in Sicherheitsbedingungen anhalten (siehe "Stopp in Sicherheitsbedingung des Roboters") Vorsicht Schutzhandschuhe verwenden, um Schneidegefahren an den Händen zu vermeiden. Die Schneideklinge reinigen Die Klinge durch eine OriginalErsatzklinge ersetzen (siehe "Austauschen der Klinge") Zu großes Arbeitsgebiet Das Arbeitsgebiet der Kapazifür die effektive Kapazität tät anpassen (siehe "Technides Roboters. sche Daten") Die Batterie durch Original-ErDer Lebenszyklus der satzbatterien ersetzen (siehe Batterien geht zu Ende. "Batteriewechsel") Eventuelle Oxidationen von den Kontaktstellen der Batterien reinigen und entfernen Die Batterieladung erfol(siehe "Reinigung des Robogt nicht komplett ters"). Die Batterien mindestens 12 Stunden aufladen. Die Sekundärfläche ordnungNicht vollständig Unrichtige Programmie- sgemäß programmieren gemähte Zweit(siehe "Programmierungsmorung fläche dalität") Die Betriebsfähigkeit der Stromversorgung, den ordDer Begrenzungsdraht nungsgemäßen Anschluss der ist nicht korrekt angeAuf dem Display Speisegerät-Sende-Einheit und erscheint "Kein Si- schlossen (Riss des der Aufladestation kontrollieDrahts, Stromverbingnal" ren (siehe "Installation der Audung fehlt, usw.). fladestation und der Speisegerät-Sende-Einheit") D - 52 - Bedienungshandbuch C141501700.fm Der Arbeitsbereich wird nicht komMesser abgenutzt plett gemäht Störungen Auf dem Display erscheint "Außer Umfang" C141501700.fm Auf dem Display erscheint "Blackout" Auf dem Display erscheint "Fehler des Radmotors " Ursachen Abhilfen Das Gebiet mit einer zu großen Neigung abgrenzen (siehe "Planung der InstallaDas Gelände ist übertion der Anlage"). Den Satz für mäßig abschüssig die Bearbeitung mit Neigungen höher als 27° installieren (siehe "Technische Daten") Überprüfen, dass der Draht korrekt installiert ist (zu tiefe Vertiefung, Abstand zu MetalDer Begrenzungsdraht lgegenständen, Abstand wurde nicht ordnungzwischen dem zwei Objekte sgemäß verlegt begrenzenden Draht unter 70 cm, usw.) (siehe "Planung der Installation der Anlage") Den Begrenzungsdraht korBegrenzungsdraht der rekt (gegen den Uhrzeigerinternen Bereiche (Beesinn) anordnen (siehe te, Büsche, usw.) im Uhr"Installation des Begrenzungzeigersinn verlegt sdrahts") Geeignete Lösungsmaßnahmen treffen, um die Temperatur des Speisegeräts zu Speisegerät heißgelausenken (die Installationszone fen lüften oder ändern, usw.) (siehe "Planung der Installation der Anlage") Die Räder kontrollieren und, Der Antrieb der Räder ist wenn nötig, ordnungsgemäß nicht korrekt befestigen. Unterbrechung der Den Roboter erneut starten Stromzufuhr zum Sender Geeignete Lösungsmaßnahmen treffen, um die Temperatur Speisegerät heißgelaudes Speisegeräts zu senken (die fen Installationszone lüften oder ändern, usw.) (siehe "Planung der Installation der Anlage") Vorhandensein anderer Kontaktieren Sie bitten den angrenzenden Installatio- autorisierten Kundendienst nen des Herstellers Überprüfen, dass der zu mähende Rasen gleichmäßig und ohne Löcher, Steine oder Ungleichmäßiger Boden andere Hindernisse ist. Anderoder Hindernisse, die die nfalls diese beseitigen (siehe Bewegung verhindern. "Vorbereitung und Eingrenzung der Arbeitsflächen (Hauptfläche und Sekundärflächen)") Störung eines oder bei- Den Motor vom autorisierten der Motoren, die den An- Kundendienst in Ihrer Nähe trieb der Räder reparieren oder auswechseln durchführen. lassen. - 53 - Bedienungshandbuch D Störungen Ursachen Auf dem Display erscheint "Bump Error" Die Stoßsensoren sind blockiert geblieben Abhilfen Die Haube abbauen und die Funktionstüchtigkeit der Sensoren überprüfen Das Gerät ausschalten und Auf dem Display Der Empfänger des Ro- wieder einschalten. erscheint "Sync Er- boters erkennt nicht das Sollte das Problem nicht ror" Signal gelöst werden, sich an den Kundendienst wenden Die Klinge durch eine neue erDie Schneideklinge ist besetzen (siehe "Austauschen schädigt der Klinge") Den Roboter in Sicherheitsbedingungen anhalten (siehe "Stopp in Sicherheitsbedingung des Roboters"). Schneideklinge durch Ablagerungen blockiert Vorsicht (Bänder, Seile, PlastikSchutzhandschuhe vestücke, usw.) rwenden, um Schneidegefahren an den Händen zu vermeiden. - 54 - Bedienungshandbuch C141501700.fm D Die Klinge davon befreien. Den Roboter in SicherheitsbeAuf dem Display dingungen anhalten (siehe erscheint "Hoher "Stopp in SicherheitsbedinRasen" gung des Roboters") Die Hindernisse entfernen und den Roboter erneut starten (siehe "Manuelles Starten und Stoppen des Roboten (auf geschlossenen Flächen)") Den Motor vom autorisierten Kundendienst in Ihrer Nähe Störung Elektromotor reparieren oder auswechseln lassen. Die Schnitthöhe vermehren (siehe "Einstellung der Schnitthöhe"). Gras zu hoch Den Vorschnitt der Fläche mit einem normalen Rasenmäher ausführen. Die Fernbedienung ordnungUnrichtige Programmie- sgemäß programmieren rung (siehe "Programmierungsmodalität") Die Fernbedienung Die Batterie herausnehmen funktioniert nicht Die LED-Anzeige der Ferund ersetzen (siehe "Auswenbedienung leuchtet nichselung der Batterien der cht auf. Fernbedienung") Der Start des Motors ist mit zu dichten (weniger als m Abstand) oder mit vorhandenen, aber nicht vorhergesehenen Hindernissen (heruntergefallene Zweige, vergessene Gegenstände, usw.) erfolgt. Störungen Ursachen Abhilfen Nach der Installation des Roboters erscheinen Störungen für Elek- Interferenz mit anderen trohaushaltsgeelektrischen Vorrichtunräte (Radio, gen Fernsehapparat, elektrisches Gittertor, usw.) B A C D Kontaktieren Sie bitten den autorisierten Kundendienst des Herstellers Überprüfen, dass die Position des Kursors (B) mit der Stromspannung übereinstimmt und die Taste (A) auf "ON" Die Stromspannung steht. Das Led (D) des fehlt. Speisegeräts leuDen korrekten Anschluss an chtet nicht. die Anschlussdose des Speisegeräts überprüfen. Die Sicherung vom autorisierSicherung unterbrochen ten Kundendienst in Ihrer Nähe auswechseln lassen. Den Roboter in Sicherheitsbedingungen anhalten (siehe "Stopp in SicherheitsbedinDas Led (C) (Farbe Begrenzungsdraht unter- gung des Roboters"). Grün) des Senders Die Taste(A) des Speisegebrochen leuchtet räts auf OFF drücken. Die Verbindung des Begrenzungsdrahtes herstellen. Das Led (C) (Farbe Begrenzungsdraht zu Das Erweiterungskit des SiOrange) des Sen- lang gnals installieren. ders leuchtet wiederholt auf und Eventuelle Verbindungen konBegrenzungsdraht abgeblinkt nacheinantrollieren. Falls notwendig, nutzt oder oxidiert. der (weniger als 4 den Draht auswechseln. Mal). Das Led (C) (Farbe Vom autorisierten KundenAnschlüsse nicht korrekt Rot) des Senders dienst in Ihrer Nähe kontrolliedurchgeführt. leuchtet. ren lassen. C141501700.fm AUSWECHSELN DER KOMPONENTEN VORSCHRIFTEN FÜR DAS AUSWECHSELN VON TEILEN Wichtig Führen Sie die anfallenden Auswechselungen und Reparaturen gemäß den Herstellerangaben durch oder wenden Sie sich an das Servicecenter, wenn die entsprechenden Eingriffe im Handbuch nicht angeführt sind. - 55 - Bedienungshandbuch D BATTERIEWECHSEL 1-Den Roboter in Sicherheitsbedingungen anhalten (siehe "Stopp in Sicherheitsbedingung des Roboters"). 2-Die Knäufe (A) abschrauben. Aufladeknäufe (A) IDM - 41501701900.tif 3-Die Haube (B) ausbauen. Haube (B) D IDM - 41501702000.tif 4-Die Schrauben (C) ausdrehen und das Gehäuse (D) ausbauen. Schraube (C) Abdeckung (D) Schraube (C) IDM - 41501703300.tif - 56 - Bedienungshandbuch C141501700.fm Wichtig Die Auswechselung der Batterien muss entsprechend dem installierten Typ ausgeführt Schraube (C) werden (Lithium- oder Bleibatterie). Bleibatterie 1-Die Kabel (L-N-M-H) nacheinander abtrennen. BLEIBATTERIE Verbinder (M) Verbinder (H) Verbinder (L) Verbinder (N) IDM - 41501702500.tif 2-Die Muttern (E) lockern und die Bügel (F) herausziehen. Bügel (F) Bügel (F) Mutter (E) C141501700.fm IDM - 41501702400.tif 3-Die Batterie (G) herausnehmen und ersetzen. 4-Die gleichen Vorgänge durchführen, um die andere Batterie (G) auszuwechseln. Batterie (G) Wichtig Die gebrauchten Batterien nicht in die Umwelt gelangen lassen. Die Entsorgung muss unter Einhaltung der einschlägigen Gesetze erfolgen. Batterie (G) IDM - 41501703400.tif - 57 - Bedienungshandbuch D 5-Die Bügel (F) mit den Batterien einbauen. 6-Die Muttern (E) anziehen. Bügel (F) Bügel (F) Mutter (E) IDM - 41501702400.tif BLEIBATTERIE Verbinder (M) Verbinder (H) Verbinder (L) Verbinder (N) IDM - 41501702500.tif Anschluss der Lithiumbatterie 1-Die Kabel (R-S-Q-P) nacheinander abtrennen. LITHIUMBATTERIE Verbinder (R) Verbinder (P) Verbinder (Q) C141501700.fm D 7-Den Verbinder (H) anschließen (rot mit hellblauem Kabel) 8-Den Verbinder (L) anschließen (rote mit rotem Kabel) 9-Den Verbinder (M) anschließen (schwarz mit hellblauem Kabel) 10-Den Verbinder (N) anschließen (schwarz mit schwarzem Kabel) Verbinder (S) IDM - 41501702600.tif - 58 - Bedienungshandbuch 2-Die Muttern (E) lockern und die Bügel (F) herausziehen. Bügel (F) Bügel (F) Mutter (E) IDM - 41501702400.tif 3-Die Batterie (G) herausnehmen und ersetzen. 4-Die gleichen Vorgänge durchführen, um die andere Batterie (G) (falls vorhanden) auszuwechseln. Batterie (G) D Wichtig Die gebrauchten Batterien nicht in die Umwelt gelangen lassen. Die Entsorgung muss unter Einhaltung der einschlägigen Gesetze erfolgen. Batterie (G) IDM - 41501703400.tif 5-Die Bügel (F) mit den Batterien einbauen. 6-Die Muttern (E) anziehen. Bügel (F) Bügel (F) C141501700.fm Mutter (E) IDM - 41501702400.tif - 59 - Bedienungshandbuch 7-Den Verbinder (P) anschließen (schwarz mit schwarzem Kabel) 8-Den Verbinder (Q) anschließen (rote mit rotem Kabel) 9-Den Verbinder (R) anschließen (rote mit rotem Kabel) 10-Den Verbinder (S) anschließen (schwarz mit schwarzem Kabel) LITHIUMBATTERIE Verbinder (R) Verbinder (P) Verbinder (Q) Verbinder (S) IDM - 41501702600.tif Schraube (C) Abdeckung (D) Schraube (C) Schraube (C) IDM - 41501702700.tif 2-Die Haube (B) einbauen. 3-Serrare i pomelli (A). Aufladeknäufe (A) Haube (B) IDM - 41501702800.tif - 60 - Bedienungshandbuch C141501700.fm D Nach Beendigung der Anschlüsse der Batterien wie folgt vorgehen. 1-Rimontare il carter (D) e riavvitare le viti (C). rät dem installierten Batterietyp entspricht (Speisegerät für Blei- und Lithiumbatterien) (siehe "Beim ersten Gebrauch die Batterien aufladen"). 4-Den Roboter in die Aufladestation einführen. 5-Die Batterie aufladen. Vorsicht Der Roboter ist nun betriebsbereit (siehe "Gebrauch und Betrieb"). Vor der Durchführung des ersten Ladens überprüfen, dass das Speisege- AUSTAUSCHEN DER KLINGE 1-Den Roboter in Sicherheitsbedingungen anhalten (siehe "Stopp in Sicherheitsbedingung des Roboters"). 2-Den Roboter umdrehen und so hinlegen, dass nicht die Abdeckhaube beschädigt wird. 3-Svitare le viti (B) per smontare la lama (A). Messer (A) D Wichtig Schutzhandschuhe verwenden, um Schneidegefahren an den Händen zu vermeiden. Schrauben (B) 4-inserire una nuova lama e serrare le viti. 5-Die Schnitthöhe einstellen (siehe "Einstellung der Schnitthöhe"). 6-Den Roboter in Betriebsposition umdrehen. C141501700.fm IDM - 41501702900.tif - 61 - Bedienungshandbuch AUSWECHSELUNG DER BATTERIEN DER FERNBEDIENUNG 1-Den Roboter in Sicherheitsbedingungen anhalten (siehe "Stopp in Sicherheitsbedingung des Roboters"). 2-Den Deckel (A) ausbauen. 3-Die Batterie (B) herausziehen und mit einer Batterie mit gleicher Spannung auswechseln Deckel (A) Wichtig Bei Einbauen der neuen Batterie die Polarität (+ e -) einhalten. Batterie (B) Die internen Kreise der Fernbedienung nicht beschädigen. 4-Den Deckel (A) einbauen. Den Roboter starten und mit der Fernbedienung bewegen, um die Leistungsfähigkeit der Batterie zu kontrollieren. ZERLEGUNG DES ROBOTERS Gefahr - Achtung Schadstoffe nicht in die Umwelt gelangen lassen; die Entsorgung muss unter Einhaltung der einschlägigen Gesetze erfolgen. C141501700.fm D IDM - 41501711000.tif - 62 - Bedienungshandbuch SUMARIO INFORMACIONES GENERALES ................... 4 INFORMACIONES TÉCNICAS ....................... 5 INFORMACIONES RELATIVAS A LA SEGURIDAD .................................................. 9 INSTALACIÓN .................................................. 11 REGLAJES ......................................................... 27 USO Y FUNCIONAMIENTO ......................... 29 MANUTENCIÓN ORDINARIA .................... 48 AVERÍAS, CAUSAS Y REMEDIOS ............ 50 SUSTITUCIONES COMPONENTES .......... 55 ÍNDICE ANALÍTICO P Parada automática del robot, 39 Parada de seguridad del robot, 39 Planificación instalación equipo, 12 Predisposición de regreso rápido del robot a la estación de recarga, 19 Preparación y delimitación de las zonas de trabajo (principal y secundarias), 14 Puesta en marcha robot sin alambre perimétrico, 41 Puesta en servicio tras una inactividad prolongada, 42 R Recarga de las baterías después del primer uso, 27 Recarga de las baterías por inactividad prolongada, 44 Recomendaciones para el mantenimiento, 48 Recomendaciones para el uso, 29 Recomendaciones para la sustitución de partes, 55 Recomendaciones para los reglajes, 27 Reglaje de la altura de corte, 28 Regulación del sensor de lluvia, 29 S Seguridad para el hombre y el medioambiente en fase de eliminación, 10 Señales de seguridad, 11 Sustitución baterías, 56 Sustitución de la cuchilla, 61 Sustitución de las baterías del mando a distancia, 62 T Tabla intervalos de mantenimiento programado, 48 V Visualización de la pantalla en fase de trabajo, 42 C141501700.fm A Arranque del ciclo automático, 38 Arranque y parada manual del robot (en áreas cerradas), 40 C Consejos para la utilización, 48 D Datos técnicos, 7 Descripción del telemando, 31 Descripción general del aparato, 5 Descripción mandos robot, 30 Desguace robot, 62 E Embalaje y desembalaje, 11 I Identificación del constructor y DEL aparato, 4 Instalación alambre perimétrico, 17 Instalación cuchilla, 23 Instalación de la estación de recarga y del grupo alimentador-transmisor, 20 Instalación y conexión baterías, 23 Introducción de la contraseña, 42 L Limpieza robot, 49 Localización de problemas, 50 M Modalidad de programación, 31 Modalidades de solicitud de asistencia, 5 N Normas de seguridad, 9 O Objetivo del manual, 4 Está prohibida la reproducción, incluso parcial, del presente documento sin la autorización expresa del constructor. El constructor, en la óptica de mejorar continuamente sus productos, se reserva el derecho a modificar esta documentación sin que por ello esté obligado a dar previo aviso y siempre que las modificaciones no representen una fuente de potencial peligro para la seguridad del usuario. © 2002 - Autores de los textos, ilustraciones y compaginación: IDM esperti in comunicazione tecnica - Forlí (Italia) - El constructor tendrá derecho a reproducir, de forma total o parcial, los textos del presente documento siempre y cuando cite al autor. -3- Manual de uso E INFORMACIONES GENERALES OBJETIVO DEL MANUAL Peligro - Atención Indica situaciones de grave peligro que, si no se toman en consideración, pueden poner seriamente en peligro la salud y la seguridad de las personas. Cautela - Advertencia Indica que es necesario adoptar comportamientos adecuados para no poner en peligro la salud, la seguridad de las personas ni provocar perjuicios económicos. Importante Indica las informaciones técnicas de especial importancia que se deben tomar en consideración. IDENTIFICACIÓN DEL CONSTRUCTOR Y DEL APARATO La placa de características reproducida se encuentra aplicada directamente en el aparato. En ella aparecen las referencias y todas las indicaciones indispensables para la seguridad de servicio. A) Identificación del fabricante B) Marca CE de conformidad. C) Modelo/número de matrícula/año de fabricación. D) Datos técnicos identificación fabricante (A) marca CE de conformidad (B) C141501700.fm E ticularidad no compromete de ninguna manera su función. El fabricante se reserva el derecho de aportar modificaciones sin obligación de avisar previamente de ello. Para destacar algunas partes de texto de importancia fundamental o para indicar algunas especificaciones relevantes, se utilizan algunos símbolos de los que explicamos el significado a continuación. El presente manual, que es parte integrante del equipo, ha sido confeccionado por el fabricante para suministrar las informaciones necesarias al personal autorizado, a fin de interactuar con el equipo durante el arco de vida previsto para éste. Además de adoptar una buena técnica de utilización, los destinatarios de las informaciones deben leerlas detenidamente y aplicarlas rigurosamente. El fabricante proporciona estas informaciones en su lengua materna (italiano) y éstas podrán ser traducidas en otras lenguas para satisfacer las exigencias legislativas y/o comerciales. Dedicar algún tiempo a la lectura de dichas informaciones para evitar que la salud y la seguridad de las personas puedan correr riesgos y causar perjuicios económicos. Conserve este manual durante toda la vida útil del equipo en un lugar conocido y fácilmente accesible, a fin de tenerlo a disposición cuando sea necesario consultarlo. Es posible que algunas informaciones e ilustraciones detalladas en el presente manual no correspondan perfectamente al aparato que Usted posee; esta par- modelo (C) datos técnicos (D) número de matrícula (C) año de fabricación (C) IDM - 41501700100.tif -4- Manual de uso MODALIDADES DE SOLICITUD DE ASISTENCIA Por cualquier pedido de asistencia técnica, indicar los datos que figuran en la placa de identificación, las horas aproximadas de utilización y el tipo de defecto encontrado. INFORMACIONES TÉCNICAS DESCRIPCIÓN GENERAL DEL APARATO El aparato Ambrogio Line 200 es un robot diseñado y construido para cortar automáticamente el césped de jardines y prados de viviendas a cualquier hora del día. Es pequeño, compacto, silencioso, impermeable y fácil de transportar. Según las características de la superficie que se debe cortar, es posible programar el robot para trabajar en más áreas: una principal y una o dos áreas secundarias. robot Durante el funcionamiento, el robot efectúa el corte del área delimitada por el alambre perimétrico y/o por barreras (vallas, muros, etc.). E robot C141501700.fm En cuanto el robot detecta el hilo perimétrico o encuentra un obstáculo, cambia su trayecto de manera casual y vuelve a partir en la nueva dirección. En base al principio de funcionamiento ("random"), el robot efectúa el corte automático y completo del prado delimitado (veáse figura). IDM - 41501700200.tif – caractéristicas del prado (tipo y altura del césped, humedad, etc.) – condiciones de la cuchilla (con afilado eficiente, sin residuos e incrustaciones, etc) La superficie de prado que el robot puede cortar depende de una serie de factores. – modelo del robot y tipo de baterías instaladas – características del área (perímetros irregulares, superficie no uniforme, fraccionamiento del área, etc.) -5- Manual de uso Órganos principales – Baterías de acumuladores (A): alimentan los motores de la cuchilla y de accionamiento ruedas. El robot se suministra con baterías de plomo, o bien con una o dos baterías de litio que garantizan una vida útil más larga. – Estación de recarga (B): sirve para cargar las baterías o mantenerlas en recarga (A). – Tarjeta electrónica (C): controla las funciones automáticas del robot. – Teclado de mandos (D): sirve para programar y visualizar las modalidades de funcionamiento del robot. – Cuchilla corte (E): efectúa el corte del prado. – Motor eléctrico (F): acciona la cuchilla de corte (E). – Motor eléctrico (G): uno acciona el grupo de transmisión rueda derecha mientras que el otro acciona el de la rueda izquierda. – Transmisor (H): transmite la señal al alambre perimétrico. – Alimentador (L): alimenta, en baja tensión, la corriente de las baterías. El robot Ambrogio Line 200 se produce en las versiones BASIC, DELUXE y EVOLUTION. Versión BASIC: modelo de base capaz de cortar superficies hasta 1500 m2. Bajo petición se puede equipar con dos baterías de plomo o con una de litio. Versión DELUXE: modelo capaz de cortar superficies hasta 2600 m2. Bajo petición se puede equipar con dos baterías de litio que permiten cortar superficies hasta 3000 m2. Versión EVOLUTION: modelo capaz de cortar superficies hasta 3000 m2. Está equipado con dos baterías de litio, mando a distancia y sensor de detección del "prado cortado". Todos los modelos constan de un sensor que en caso de lluvia detiene la cuchilla y hace regresar el robot a la estación de recarga. Para ulteriores detalles, consultar la tabla de los datos técnicos. Importante Cada robot consta de una contraseña de reconocimiento para impedir su empleo en caso de robo. El alimentador (L) varía en base al tipo de baterías instaladas (baterías de plomo o de litio). En el momento de la compra del robot, la contraseña introducida por el fabricante se compone de cuatro cifras (0000). – Sensor antichoque (M): detecta el choque del robot contra un obstáculo y habilita el cambio de trayecto de manera casual. – Telemando (N): sirve para controlar a distancia las funciones del robot. – Sensor de lluvia (P): detecta la lluvia y habilita el regreso del robot a la estación de recarga (P). – Sensor (Q): detecta el hilo perimétrico y habilita el cambio de trayecto del robot de manera casual. Véase "Modalidad de programación" (§ "Introducción de la contraseña") para personalizar la contraseña. -6- Manual de uso C141501700.fm E Bajo petición es posible equipar los modelos con transmisor potenciado, filtro contra las interferencias electromagnéticas, caja de protección de la alimentación y de alarma electrónica. Sensor lluvia (P) transmisor señal (H) teclado de mandos (D) estación de recarga (B) alimentador de corriente (L) motor eléctrico (F) baterías de acumuladores (A) sensor choques (M) telemando (N) sensor hilo perimétrico (Q) E cuchilla de corte (E) tarjeta electrónica (C) motor eléctrico (G) IDM - 41501700300.tif DATOS TÉCNICOS Modelo Descripción Cuchilla con 4 cortantes Velocidad corte C141501700.fm Altura corte BASIC DELUXE EVOLUTION (mm) 220 290 290 (m/min) 25 25 25 (mm) 20-60 20-60 20-60 Pendiente máxima de la superficie a cortar Motores eléctricos Dimensiones (basexalturaxprofundidad) 27° (V) (mm) cc (24V) cc (24V) cc (24V) 610x410x265 610x410x265 610x410x265 Peso robot (sin batería) (kg) 9,2 9,2 9,2 Temperatura ambiente de funcionamiento Max 40° 40° 40° -7- Manual de uso Modelo Descripción BASIC DELUXE EVOLUTION Tipo de recarga acumuladores de baterías Acumuladores de baterías (de plomo) (V/A) 27,6V - 4A Acumuladores de baterías (de litio) (V/A) 29,3V - 4A 29,3V - 4A 29,3V - 4A Máxima superficie que se puede cortar Robot con dos baterías de plomo (12V-12A) m2 1500 - - Robot con una batería de litio (25.2V-6A) m2 1500 2600 - Robot con dos baterías de litio (25.2V-6A) m2 - 3000 3000 Características eléctricas Alimentador (para batería de plomo) Clase 1 (Vin 115-230 Vac 50Hz) Fusible 5x20 4A F (interno) 27,6 Vac Fusible 5x20 10A F (sustituible) Selector 115-230 Vac Alimentador (para batería de litio) Clase 1 (Vin 115-230 Vac 50Hz) Fusible 5x20 4A F (interno) 29,3 Vac Fusible 5x20 10A F (sustituible) Selector 115-230 Vac Sección alambre perimétrico (a soterrar) Longitud máxima alambre perimétrico (aproximada, calculada en base a un perímetro regular) ø1,5 ø1,5 ø1,5 (m) 600 600 600 de serie de serie de serie Equipamiento Señal perimétrica sinusoidal (patentata) Sensor lluvia de serie de serie de serie Espiral inteligente no disponible de serie de serie Modulación de la cuchilla no disponible de serie de serie Sensor prado cortado Autoprogramación (patentada) no disponible no disponible de serie Telecomando Bajo petición Bajo petición de serie Alarma Bajo petición Bajo petición de serie Kit para trabajar con pendientes superiores a 27° (1) Bajo petición Bajo petición de serie 100 150 150 Alambre perimétrico (m) Clavos de anclaje (n°) Transmisor potenciado 100 200 200 Bajo petición Bajo petición Bajo petición -8- Manual de uso C141501700.fm E (mm) Modelo Descripción BASIC DELUXE EVOLUTION Filtro interferencias electromagnéticas Bajo petición Bajo petición Bajo petición Caja protección alimentación Bajo petición Bajo petición Bajo petición Juego de recarga de las baterías (temporada invernal o inactividad prolongada) Bajo petición Bajo petición Bajo petición Ruedas con banda de rodadura remachada Bajo petición Bajo petición Bajo petición Ruedas con perfil banda de rodadura con garras Bajo petición Bajo petición Bajo petición (1) Si las condiciones del terreno son adecuadas (compacto, sin hundimientos excesivos, etc.), el kit permite al robot trabajar (dentro de ciertos límites) más allá de las pendientes máximas admisibles. C141501700.fm INFORMACIONES RELATIVAS A LA SEGURIDAD NORMAS DE SEGURIDAD – El fabricante, durante la fase de proyecto y fabricación, ha dado especial importancia a los aspectos que pueden ocasionar riesgos para la seguridad y la salud de las personas que interaccionan con el equipo. Además del respeto de las leyes vigentes en la materia, ha adoptado todas las "reglas de buena técnica de fabricación". La finalidad de esta información es la de sensibilizar a los usuarios para que presten especial atención sobre como evitar cualquier riesgo. La prudencia no puede sustituirse. La seguridad está en las manos de todos los operadores que interaccionan con el equipo. – Cuando se usa el robot por primera vez, se recomienda leer detenidamente todo el manual y asegurarse de comprender todas sus partes, en particular de comprender bien todas las informaciones que atañen a la seguridad. – Leer detenidamente las instrucciones, contenidas en el manual del equipamiento y las instrucciones aplicadas directamente, y en concreto, respetar aquellas que sean relativas a la seguridad. Dedicar algún tiempo a la lectura ahorrará accidentes desagradables. – – – – – -9- Es siempre demasiado tarde recordar lo que se hubiera tenido que hacer cuando ya ha pasado. Realizar la elevación y la movilización respetando la información que se especifica en el embalaje del equipo y en las instrucciones para el uso suministradas por el fabricante. Prestar atención al significado de los símbolos de las placas aplicadas, sus formas y colores son significativos para la seguridad. Deben permanecer siempre legibles y respetar las informaciones indicadas en ellos. El uso de la cortadora de césped está permitido solamente a las personas que conocen el funcionamiento y que hayan leído y comprendido todo lo que descrito en el manual. Utilizar el equipo solamente para aquellos usos previstos por el fabricante. El empleo del equipo para usos impropios puede ocasionar riesgos para la seguridad y para la salud de las personas, además de provocar daños económicos. Antes de usar la cortadora de césped asegúrese siempre de que en el prado no hayan objetos (juguetes, ramas, ropa, etc.). Manual de uso E SEGURIDAD PARA EL HOMBRE Y EL MEDIOAMBIENTE EN FASE DE ELIMINACIÓN de se comprueba la infracción. En cumplimiento con las directivas europeas (2002/95/CE, 2002/96/CE, 2003/108/CE) en el territorio italiano, por ejemplo, se ha promulgado un decreto legislativo (n. 151 del 25 de julio de 2005) que contempla una sanción administrativa pecuniaria de € 2000÷5000. No dispersar material contaminante en el ambiente, eliminarlo respetando las leyes en vigor en materia. Con referencia a la directiva RAEE (Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos), el usuario, en fase de desguace, tiene que separar los componentes eléctricos y electrónicos y eliminarlos en los específicos centros de recogida autorizados o devolverlos todavía instalados al vendedor en el momento de una nueva compra. Todos los componentes, que hay que separar y eliminar de manera específica, están marcados por una señal específica. La eliminación abusiva de los Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE) se castiga con sanciones establecidas por las leyes vigentes en el territorio don- Peligro - Atención Los Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos pueden contener substancias peligrosas con efectos potencialmente dañinos para el medioambiente y la salud de las personas. Se recomienda efectuar la eliminación de manera correcta. - 10 - Manual de uso C141501700.fm E – Use las protecciones individuales previstas por el Constructor, en particular, cuando se interviene en las cuchillas y en el disco de corte use los guantes de protección. – Antes de cambiar las baterías desmontar siempre la cuchilla. – Para no dañar los componentes eléctricos y electrónicos de manera irreversible, no lave el robot con chorros de agua a presión elevada y no sumérjalo, ni parcialmente ni completamente, en agua puesto que no es estanco. – Los operadores que efectúan operaciones de reparación durante el arco de vida prevista del robot, deben poseer precisas competencias técnicas, capacidades específicas y experiencias adquiridas y reconocidas en el sector en objeto. La falta de estos requisitos puede causar daños a la seguridad y a la salud de las personas. – Todas las operaciones que se deben llevar a cabo en la base de recarga (opcional), deben efectuarse con el enchufe de alimentación desconectada. – Sustituir las piezas demasiado desgastadas utilizando repuestos originales con la finalidad de asegurar la funcionalidad y el nivel de seguridad previsto. – Durante el funcionamiento del equipo, asegurarse que no subsistan riesgos, en especial para los niños, los animales domésticos y las cosas. – No introducir las manos o los pies debajo del equipo cuando está en movimiento, en especial en la zona de las ruedas. – No manipular, no eludir, ni eliminar o realizar un bypass en los dispositivos de seguridad instalados. El incumplimiento de este requesito puede causar riesgos graves para la seguridad y la salud de las personas. – Mantenga la cortadora de césped en condiciones de máxima eficiencia efectuando las operaciones de mantenimiento previstas por el constructor. Un buen mantenimiento permitirá obtener las mejores prestaciones y una duración más larga de ejercicio. – Antes de efectuar las operaciones de mantenimiento y regulación que pueden ser efectuadas también por el usuario con un mínimo de competencia técnica, desconecte la alimentación eléctrica. Él tendrá sin embargo que predisponer todas las condiciones de seguridad necesarias, en particular cuando se interviene en la parte inferior de la cortadora de césped, siguiendo los procedimientos indicados por el constructor. SEÑALES DE SEGURIDAD Señal de seguridad: indica leer atentamente el manual antes de usar la cortadora de césped. Señal de peligro: indica no acercarse a las cuchillas cuando la cortadora de césped está en funcionamiento. INSTALACIÓN EMBALAJE Y DESEMBALAJE En el embalaje se detalla toda la información necesaria para realizar la movilización. El equipo se entrega adecuadamente embalado. Durante la fase de desembalaje, sacarlo con cuidado y controlar la integridad de los componentes. Contenido embalaje – Robot (A) – Alimentador corriente (B) – Cable de alimentación (C) – Estación de recarga (D) – Transmisor (E) – Madeja de alambre perimétrico (F) – Clavos (G) para fijar el alambre – Manual de uso (H) – Baterías de acumuladores de litio o plomo (L): la cantidad de baterías puede variar según el pedido de compra. – Cuchilla (M) – Mando a distancia (N) (sólo para algunas versiones, véase "Datos técnicos"). Importante La lista incluye sólo los componentes incluidos en el equipamiento base. Verificar la cantidad y la integridad de los eventuales extras solicitados. Conservar el material de embalaje para utilizaciones futuras. clavos anclaje alambre (G) C141501700.fm manual de uso (H) cuchilla de corte (M) robot (A) alambre perimétrico (F) transmisor (E) alimentador de corriente (B) cable alimentación (C) telemando (N) baterías de acumuladores (L) - 11 - estación de recarga (D) IDM - 41501700400.tif Manual de uso E PLANIFICACIÓN INSTALACIÓN EQUIPO ción de un área de instalación adecuada para la estación de recarga y el grupo alimentador-transmisor, y para trazar el trayecto del hilo perimétrico. La instalación del robot no precisa maniobras especialmente difíciles, sin embargo es necesario programar anteriormente algunas operaciones tales como la elecZona de instalación de la estación de recarga y del grupo alimentador-transmisor – La estación de recarga y el grupo alimentador-transmisor deben instalarse dentro del área de trabajo principal y deben permanecer cercanos. grupo alimentador-transmisor grupo alimentadortransmisor alambre perimétrico estación de dirección tendido alambre recarga – Situar la estación de recarga sobre una superficie plana y estable, capaz de garantizar un drenaje adecuado y evitar inundaciones. IDM - 41501700500.tif grupo alimentador-transmisor IDM - 41501700600.tif – El trayecto del hilo en entrada debe ser rectilíneo y alineado de modo perpendicular a la estación de recarga por 2 m por lo menos, mientras que el trayecto en salida debe alejarse de la estación de recarga por 30 cm por lo menos. De este modo se permite al robot ejecutar la maniobra de entrada de modo correcto. grupo alimentador-transmisor C141501700.fm E alambre perimétrico IDM - 41500902400.tif - 12 - Manual de uso Cautela - Advertencia Importante Para efectuar la conexión eléctrica, hace falta predisponer en las proximidades de la zona de instalación una toma de corriente. Asegurarse que la conexión a la red de alimentación respete las leyes vigentes en materia. Con el fin de permitir al robot regresar a la estación de recarga, es necesario instalarla dentro del área de trabajo de dimensiones superiores, denominada a continuación "Área Principal". C141501700.fm – Asegurarse de que el chorro de agua de los regadores situados en la zona de instalación no esté dirigido hacia la parte interior de la estación de recarga. – El grupo alimentador-transmisor debe hallarse en una zona ventilada, al resguardo de los agentes atmosféricos y de la luz solar directa. – No situar el grupo alimentador-transmisor en contacto con el suelo ni en ambientes húmedos. Importante Se aconseja instalar el grupo en un armario para componentes eléctricos (de exteriores o interiores), bien ventilado para mantener una correcta circulación de aire y provisto de cierre con llave. Cautela - Advertencia Asegurarse que el encendido al grupo alimentador-transmisor sea accesible sólo a personas autorizadas. Definición recorrido alambre perimétrico – Controlar toda la superficie del prado y evaluar si es necesario repartirla en más áreas de trabajo separadas. – Durante la colocación del hilo perimétrico se recomienda observar el sentido de rotación alrededor de los arriates (sentido contrario a las agujas del reloj). – Definir el perímetro del área principal, de eventuales áreas secundarias y ejecutar las operaciones según la secuencia indicada. 1-Preparación y delimitación de las zonas de trabajo (principal y secundarias) (véase la pág. 14) 2-Instalación alambre perimétrico (véase la pág. 17) 3-Instalación de la estación de recarga y del grupo alimentador-transmisor (véase la pág. 20) E traza para tendido alambre perimétrico IDM - 41500902500.tif - 13 - Manual de uso PREPARACIÓN Y DELIMITACIÓN DE LAS ZONAS DE TRABAJO (PRINCIPAL Y SECUNDARIAS) Preparación del prado a cortar 1-Verificar que el prado a cortar sea uniforme y sin baches, piedras u otros obstáculos. En caso contrario efectúe las necesarias operaciones de limpieza. Si no es posible eliminar algunos obstáculos, es necesario marcar las zonas interesadas de manera adecuada. 2-Verificar que todas las zonas del prado no excedan las pendientes admisibles (Véase "Datos técnicos"). Al tener que trabajar en áreas inclinadas, en cuanto el robot detecta el hilo las ruedas podrían resbalarse y hacer salir el robot del área perimétrica. Para evitar este inconveniente se puede instalar el "Juego pendientes" y las ruedas con garras En caso de instalación del kit específico, si las condiciones del terreno son adecuadas (compacto, sin hundimientos excesivos, etc.), el robot puede trabajar (dentro ciertos límites) más allá de las pendientes máximas admisibles (veáse figura). Importante Las zonas que presentan pendientes superiores a las admisibles no pueden cortarse con el robot. Delimitación área de trabajo 3-Controlar toda la superficie del prado y evaluar si es necesario repartirla en más áreas de trabajo separadas. Antes de empezar las operaciones de instalación del alambre perimétrico, para facilitar su ejecución se aconseja señalar de manera adecuada todo el recorrido con líneas rectas y trazar eventuales líneas curvas de manera uniforme. La ilustración representa un ejemplo de prado con el trazado para el soterramiento del alambre perimétrico. traza para tendido alambre perimétrico C141501700.fm E IDM - 41501600700.tif IDM - 41501700800.tif - 14 - Manual de uso Importante Para permitir el funcionamiento del robot, la distancia que separa la delimitación de dos elementos debe exceder los 70 cm. Esta distancia sirve para facilitar el tránsito del robot. Cuando la conexión entre una superficie y otra del prado se representa mediante un paso (pasillo) con ancho inferior a los 70 cm y no superior a los 2 m, es necesario delimitarlo con hilo perimétrico en más áreas de trabajo conectadas entre ellas. pasillo de tránsito casa ÁREA PRINCIPAL ÁREA SECUNDARIA ÁREA PRINCIPAL pasillo de tránsito (< 70cm) casa área cerrada E C141501700.fm IDM - 41501700900.tif - 15 - Manual de uso 4-Delimitar y trazar los perímetros de los elementos internos y periféricos del área de trabajo que impiden el correcto funcionamiento del robot. alcantarilla Importante La ilustración representa un ejemplo de elementos internos y periféricos del área de trabajo y las distancias que se deben respetar para trazar el soterramiento del alambre perimétrico. Delimitar y trazar los perímetros de todos los elementos de hierro u otro metal (alcantarillas, conexiones eléctricas, etc.) para no causar interferencias a la señal del alambre perimétrico. parterre raices sobresalientes seto muro plano ducha E piscina IDM - 41501711400.tif 41501601100.tif árbol palo C141501700.fm No delimitar los obstáculos (árboles, palos, etc.) que no estorban el normal funcionamiento del robot. IDM - 41501701000.tif - 16 - Manual de uso 5-Delimitar las zonas más bajas con respecto a la superficie del prado (piscinas, áreas con desniveles importantes, escaleras, etc.) (véase la figura ilustrativa). piscina área elevada alambre perimétrico Importante Respetar rigurosamente las distancias para evitar que el robot se vuelque con el riesgo de romperse y/o de dañarse gravemente. IDM - 41501701100.tif 6-Delimitar y trazar los perímetros como se indica en la figura. – Con caminos a la misma altura del prado: 5 cm – Con caminos más altos que el prado: 35 cm – En presencia de un muro de recinto: 35 cm paso peatonal paso peatonal alambre perimétrico muro alambre perimétrico E Importante Hace falta delimitar los caminos de paso (al mismo nivel del prado) necesarios al robot para pasar de una zona a otra. IDM - 41501701200.tif INSTALACIÓN ALAMBRE PERIMÉTRICO El alambre perimétrico se puede soterrar o tender en el terreno. C141501700.fm Importante Empezar la colocación del hilo perimétrico desde la zona de instalación de la estación de recarga y dejar un espacio de unos metros; a continuación cortarlo a la medida durante la fase de conexión al grupo. alambre perimétrico IDM - 41501601600.tif - 17 - Manual de uso E clavos anclaje alambre alambre perimétrico clavos anclaje alambre alambre perimétrico Alambre soterrado 1-Cavar el terreno de manera regular y simétrica con respecto al trazado marcado en el terreno. 2-Colocar el alambre, en sentido horario, a lo largo de todo el recorrido a una profundidad de unos centímetros (aprox. 2÷3 cm) para no reducir la calidad y la intensidad de la señal captada por el robot. 3-Durante el tendido del alambre, si neImportante IDM - 41501600900.tif cesario, bloquearlo en algunos puntos con los respectivos clavos para mantenerlo en posición durante la fase de cobertura con la tierra. 4-Cubrir todo el alambre con tierra asegurándose que no se enrosque sino que se quede rectilíneo y que, en los tramos curvilíneos, adquiera una curvatura regular. ÁREA PRINCIPAL pasillo de tránsito (< 70cm) En los tramos del recorrido donde hace falta colocar dos alambres paralelos (por ejemplo: la conexión entre el perímetro externo y las áreas internas delimitadas), ellos se deben situar a una distancia no superior a 1 cm. C141501700.fm Alambre tendido en el terreno 1-Colocar el alambre, en sentido horario, a lo largo de todo el recorrido y fijarlo con los clavos suministrados (distancia entre los clavos 1÷2 m). – Durante la colocación del hilo perimétrico se recomienda observar el sentido de rotación alrededor de los arriates (sentido contrario a las agujas del reloj). – En los tramos rectilíneos fijar el alambre de manera que no esté demasiado tendido, ondulado y/o enroscado. – En los tramos no rectilíneos, fijar el alambre de manera que no se enrosque sino que adquiera una curvatura regular. área cerrada IDM - 41501701300.tif - 18 - Manual de uso Enlace alambre perimétrico Importante Tanto en caso de alambre soterrado que de alambre tendido en el terreno, si hace falta, enlazarlo con otro alambre de características idénticas de manera adecuada (véase la figura). En la fase de enlace se recomienda utilizar una cinta de tipo autoaglomerante (por ejemplo: 3M Scotch 23). No usar cintas aislantes o enlaces de otro tipo (terminales de cable, abrazaderas, etc.). IDM - 41501602000.tif C141501700.fm PREDISPOSICIÓN DE REGRESO RÁPIDO DEL ROBOT A LA ESTACIÓN DE RECARGA Para reducir los tiempos de regreso del robot a la estación de recarga es necesario llevar a cabo algunas predisposiciones a lo largo del hilo perimétrico para permitir el cambio de dirección del robot. De este modo se limita el trayecto de regreso del robot. Para efectuar la predisposición de regreso se debe colocar el hilo perimétrico a lo largo del trayecto para formar un triángulo equilátero de 40 cm en cada lado. Efectuar la predisposición de regreso rápido en un punto precedido por 2 m por lo menos de hilo rectilíneo y seguido por 1.5 m por lo menos de hilo rectilíneo. No efectuar la predisposición a lo largo del trayecto rectilíneo que precede la estación de recarga, ni cerca de obstáculos. Controlar que a lo largo del trayecto de regreso rápido no hay obstáculos que puedan impedir la maniobra de regreso rápido. E IDM - 41501701400.tif al robot volver rápidamente a la estación de recarga. Cuando el robot recorre el perímetro para alcanzar un área secundaria, no detecta la predisposición de regreso rápido. La ilustración detalla algunas indicaciones útiles para instalar correctamente la predisposición de regreso rápido. Importante La ubicación incorrecta de la predisposición de regreso rápido podría impedir - 19 - Manual de uso INSTALACIÓN DE LA ESTACIÓN DE RECARGA Y DEL GRUPO ALIMENTADOR-TRANSMISOR 1-Determinar el área de instalación de la estación de recarga y del grupo alimentador-transmisor. alimentador de corriente (A) Cautela - Advertencia Antes de llevar a cabo cualquier tipo de intervención se deve desactivar la alimentación eléctrica general. 2-Instalar el grupo alimentadortransmisor (A-B). transmisor (B) IDM - 41501701700.tif 3-Desmontar la protección (L). Protección (L) IDM - 41501701500.tif - 20 - Manual de uso C141501700.fm E 4-Posicionar la base en el área elegida. 5-Insertar el hilo perimétrico (M) debajo de la base. abrazadera negra abrazadera roja alambre perimétrico IDM - 41501701600.tif 6-Conectar las dos extremidades del hilo a las abrazaderas de la base. abrazadera roja abrazadera negra E abrazadera negra abrazadera roja IDM - 41501711600.tif C141501700.fm 7-Fijar la base (N) al terreno con los clavos (P). En caso necesario fijar la base con los tacos de expansión (Q). estación de recarga (N) clavos (P) Tacos de expansión (Q) IDM - 41501701800.tif - 21 - Manual de uso 8-Montar la protección (L). Protección (L) IDM - 41501701500.tif - 22 - indicado luminoso (H) transmisor (B) cable alimentación (E) alambre perimétrico IDM - 41501701700.tif C141501700.fm E 9-Acoplar el cable de alimentacursor (C) ción (E) de la estación de recarga (F) al transmisor (B). pulsador (D) 10-Actuar sobre el cursor (C) para seleccionar la tensión de alimentación (110 V o bien 220 V). 11-Apretar el pulsador (D) del alimentador sobre OFF. indicador luminoso (G) 12-Conectar el enchufe del alialimentador de mentador (A) en la toma elécorriente (A) ctrica. 13-Vuelve a activar la alimentación general. 14-Apretar el pulsador (D) del alimentador sobre ON. estación de 15-Si el led (G) se enciende y el led recarga (H) parpadea alternando los colores verde y naranja, la conexión es correcta. En caso contrario, hace falta identificar la anomalía (véase "Localización de problemas"). Manual de uso INSTALACIÓN CUCHILLA 1-Antes de efectuare el montaje y/o la sustitución de la cuchilla asegurarse que el robot esté parado en condiciones de seguridad (véase "Parada de seguridad del robot"). 2-Volcar el robot y apoyarlo sin dañar el capó de cobertura. cuchilla (A) Importante Usar guantes de protección para evitar peligros de corte en las manos. tornillos (B) 3-Montar la cuchilla (A). 4-Ajustar los tornillos (B). 5-Regular la altura de corte (véase "Reglaje de la altura de corte"). 6-Volcar el robot en posición de funcionamiento. IDM - 41501702900.tif E INSTALACIÓN Y CONEXIÓN BATERÍAS El robot se puede alimentar con dos baterías de plomo o con una o dos baterías de litio. Instalar las baterías como se indica. 1-Desenrosque los pomos (A). C141501700.fm pomos de recarga (A) IDM - 41501701900.tif - 23 - Manual de uso 2-Desmontar el capó (B). capó (B) IDM - 41501702000.tif 3-Desenroscar los tornillos (C) y desmontar el cárter (D). Tornillo (C) Cárter (D) Tornillo (C) Tornillo (C) E IDM - 41501702100.tif 4-Desenrosque las tuercas (E) y remueva las placas (F). estribo (F) tuerca (E) IDM - 41501702200.tif - 24 - Manual de uso C141501700.fm estribo (F) 5-Introducir las baterías (G) en los respectivos alojamientos. batería (G) batería (G) IDM - 41501702300.tif 6-Montar las abrazaderas (F) completas con baterías. 7-Atornillar las tuercas (E). estribo (F) estribo (F) Importante Ejectuar el enlace según las indicaciones dadas y en función del tipo de batería instalada (de plomo o de litio). tuerca (E) E C141501700.fm IDM - 41501702400.tif Conexión batería de plomo 1-Acoplar el conector (H) (color rojo con cable azul) 2-Acoplar el conector (L) (color rojo con cable rojo) 3-Acoplar el conector (M) (color negro con cable azul) 4-Acoplar el conector (N) (color negro con cable negro) BATERÍA DE PLOMO conector (M) conector (H) conector (L) conector (N) IDM - 41501702500.tif - 25 - Manual de uso Conexión batería de litio 1-Acoplar el conector (P) (color negro con cable negro) 2-Acoplar el conector (Q) (color rojo con cable rojo) 3-Acoplar el conector (R) (color rojo con cable rojo) (sólo en caso de instalación de 2 baterías de litio) 4-Acoplar el conector (S) (color negro con cable negro) (sólo en caso de instalación de 2 baterías de litio) BATERÍA DE LITIO conector (R) conector (P) conector (Q) conector (S) IDM - 41501702600.tif Tras finalizar las conexiones de las baterías observar las instrucciones dadas. 1-Volver a montar el cárter (D) y ajustar los tornillos (C). Tornillo (C) Cárter (D) Tornillo (C) E Tornillo (C) IDM - 41501702700.tif 2-Montar el capó (B). 3-Ajustar los pomos (A). 4-Introducir el robot dentro de la estación de recarga. capó (B) Cautela - Advertencia Antes de efectuar la primera recarga, verificar que el alimentador sea adecuado para el tipo de baterías instaladas (alimentador para baterías de plomo o de litio). IDM - 41501702800.tif - 26 - Manual de uso C141501700.fm pomos de recarga (A) A este punto el robot está listo para el uso (véase "Uso y funcionamiento"). Importante Antes de usar el robot ejecutar una recarga completa de las baterías nuevas (véase "Recarga de las baterías después del primer uso"). RECARGA DE LAS BATERÍAS DESPUÉS DEL PRIMER USO 1-Introducir el robot dentro de la tecla estación de recarga. “ON” 2-Presionar la tecla ON. 3-Después de algunos segundos la pantalla muestra en mensaje "EN CARGA". tecla 4-Oprimir la tecla "Arranque/ “Start/Pause” Pausa". IDM - 41501703000.tif E La pantalla muestra la función "PAUSA". Las baterías empiezan el ciclo de recarga. Importante Las baterías, durante la primera recarga, deben mantenerse conectadas durante por lo menos 24 horas. 5-Al finalizarse el ciclo de recarga es posible programar el robot para la puesta en funcionamiento (véase "Modalidad de programación"). C141501700.fm REGLAJES RECOMENDACIONES PARA LOS REGLAJES Importante Eventuales reglajes extraordinarios, no expresamente indicados en el manual, se deben efectuar sólo por parte del personal de los Centros de Asistencia Autorizados del Fabricante. El usuario debe efectuar los reglajes según los procedimientos descritos en el manual. No efectuar algún tipo de reglaje no expresamente indicado en el manual. - 27 - Manual de uso REGLAJE DE LA ALTURA DE CORTE Antes de programar la altura de corte de la cuchilla, asegurarse que el robot esté parado en condiciones de seguridad (véase "Parada de seguridad del robot"). 1-Deshabilitar la alarma antirrobo para evitar su activación (véase "Modalidad de programación"). cuchilla (A) Importante Usar guantes de protección para evitar peligros de corte en las manos. 2-Volcar el robot y apoyarlo sin dañar el capó de cobertura. 3-Aflojar los tornillos (B) para desmontar la cuchilla (A). tornillos (B) IDM - 41501702900.tif grupo de corte (D) Tornillo (C) Importante IDM - 41501610300.tif Reducir la altura de corte de manera gradual. Se aconseja reducir la altura menos de 1 cm cada 1÷2 días hasta alcanzar la altura ideal. C141501700.fm E 4-Desenroscar el tornillo (C). 5-Elevar o bajar el grupo de corte (D) para determinar la altura de corte deseada. El valor se puede determinar a través de la escala graduada. 6-Tras finalizar el ajuste, apretar el tornillo (C) y volver a montar la cuchilla. A una mayor carrera del grupo de corte (D) corresponde una menor altura del prado después de su corte. 7-Volcar el robot en posición de funcionamiento. - 28 - Manual de uso REGULACIÓN DEL SENSOR DE LLUVIA 1-Parar el robot en condiciones de seguridad (véase "Parada de seguridad del robot"). 2-Regular la distancia entre los pernos (A-B) girando el perno (A). pernos (B) perno excéntrico (A) Importante Cuando disminuye la distancia entre los pernos aumenta la sensibilidad del sensor. Se aconseja no acercar excesivamente los pernos. Cuando el sensor detecta algunas condiciones de lluvia, el robot ejecuta sus funciones tal y como se ha planteado en el programa (véase "Modalidad de programación"). IDM - 41501710400.tif E USO Y FUNCIONAMIENTO RECOMENDACIONES PARA EL USO C141501700.fm Importante Realizar sólo los usos previstos por el fabricante y no manipular algún dispositivo para obtener prestaciones distintas de las operativas. Cuando se usa el robot por primera vez, se recomienda leer detenidamente todo el manual y asegurarse de comprender todas sus partes, en particular de comprender bien todas las informaciones que atañen a la seguridad. - 29 - Manual de uso DESCRIPCIÓN MANDOS ROBOT La ilustración muestra la posición de los mandos sobre la máquina. A) Pantalla: es luminosa para visualizar todas las funciones. B) ON: apretar para encender la cortadora de césped. C) PAUSE: presione para detener la cortadora de césped, dejando la pantalla en "espera"; con esta modalidad es posible programar la cortadora de césped. Presionándola de nuevo arranca el trabajo. Presionando la tecla mientras la cortadora de césped está en recarga, la cortadora de césped no retoma el trabajo hasta que no se presiona nuevamente la tecla y desaparece "Pause" de la pantalla. D) CHARGE: presione para hacer volver la cortadora de césped a la base y anticipe así la recarga de las baterías. Si se presiona mientras la cortadora de césped está en E) F) G) H) E recarga, la cortadora de césped interrumpe la recarga y retoma el trabajo. OFF/STOP: presione para detener la cortadora de césped; la pantalla se apaga. Tecla "+": durante el funcionamiento apretar para hacer funcionar el disco de corte detenido con anterioridad. Durante la programación apretar para aumentar las funciones que propone el menú. ENTER: durante el funcionamiento apretar para poner en marcha la función espiral. Durante la programación apretar para confirmar y memorizar la selección realizada. Tecla "-": durante el funcionamiento apretar para detener el disco de corte. Durante la programación apretar para disminuir las funciones que propone el menú. tecla “ON” (B) tecla “Start/Pause” (C) pantalla (A) tecla “-” (H) tecla “Charge” (D) tecla “Off/Stop” (E) tecla “+” (F) IDM - 41501703500.tif - 30 - Manual de uso C141501700.fm tecla “Enter” (G) DESCRIPCIÓN DEL TELEMANDO – Pulsadores (A-B): sirven para torcer el robot hacia la derecha o hacia la izquierda. pulsador El robot sigue torciendo en una di“Start/Pause” (C) rección o en otra hasta cuando se aprieta el pulsador correspondienflecha izquierda (A) te (derecho o izquierdo). Al soltar el pulsador, el robot procede siguiendo una trayectoria rectilínea. – Pulsador "Arranque" (C): sirve para activar el robot a distancia (desplazamiento, parada y reflecha derecha (B) arranque de la cuchilla y depulsador “Charge” (D) splazamiento de una zona a otra). – Pulsador "Carga" (D): sirve para llevar a cabo las operaciones detalladas. Importante Extraer el aparato de la base de recarga y empezar el ciclo de trabajo, después de El telemando se suministra ya prograhaberlo programado de modo oportuno. mado con un código unívoco asociado Dejar efectuar al aparato el movimiento al robot en objeto. en espiral (sólo cuando esté encendido y Si el telemando no funciona porque no accionado). reconoce el código asociado al robot Efectuar la recarga del aparato (sólo en objeto, hace falta efectuar la procuando esté encendido y en modalidad gramación (véase "Modalidad de prode espera). gramación"). Si el aparato sigue el hilo pero no lleva a cabo el trabajo de modo correcto, alejar el aparato del hilo perimétrico. IDM - 41501703600.tif MODALIDAD DE PROGRAMACIÓN 4-Presionar la tecla. C141501700.fm Efectuar las siguientes operaciones. 1-Presionar la tecla. La pantalla muestra la función "PAUSA". 2-Introducir la contraseña (cuando necesario) (véase "Introducción de la contraseña"). 3-Tras encender el robot dentro de la base de recarga, al cabo de algunos segundos la pantalla muestra el mensaje "EN CARGA". 5-Presionar la tecla. - 31 - Manual de uso E Proceder tal y como se explica para detener la alarma. 2-Encender el robot. 3-Acceder a la función "ALARMA". 4-Presionar una de las dos teclas "+", "-" para visualizar "Anulación". 5-Introducir la contraseña (véase "Introducción de la contraseña"). 6-Oprimir la tecla “Enter“ para apagar la alarma acústica. La pantalla muestra la función "LENGUA". La pantalla muestra la función "ALARMA". Importante Presionar la tecla "Pausa" ó la tecla "Enter" para memorizar la función visualizada. Al presionar la tecla "Pausa" la pantalla muestra "PAUSA". Por el contrario, al presionar la tecla "Enter" la pantalla muestra la función sucesiva. La función no permanece memorizada al presionar la tecla "Stop" antes de la tecla "Enter" o de la tecla "Pausa". El robot se desactiva. ALARMA: (sólo para algunas versiones, véase "Datos técnicos") función que permite habilitar y deshabilitar la alarma antirrobo. 1-Presionar una de las teclas "+", "-" para activar o desactivar las funciones. Enable: sirve para habilitar la alarma. Al levantar el robot con la manija se activa la alarma. Un sonido triple confirma la activación. Anulación: sirve para desactivar o apagar la alarma en caso de activación. Un sonido continuo y descendiente confirma la desactivación. FECHA: función útil para plantear la hora solar o legal, el día, el mes y el año. 1-Presionar una de las teclas "+", "-" para plantear el día. Importante 2-Presionar la tecla "Enter" para confirmar. El cursor pasa a la posición sucesiva. 3-Presionar una de las teclas "+", "-" para plantear el mes. Es posible activar, desactivar y detener la función "ALARMA" solamente a través de la contraseña (véase "Introducción de la contraseña"). Para que la alarma funcione la "batería auxiliar" del robot debe estar cargada. Para recargar la "batería auxiliar" se debe poner en funcionamiento el robot dentro de la estación en fase de recarga de las baterías o bien dejarlo en funcionamiento durante el ciclo de trabajo normal. C141501700.fm E LENGUA: función útil para seleccionar la lengua de visualización de los mensajes. 1-Oprimir la tecla “+” y la tecla “-” para desplazarse entre los idiomas disponibles. 2-Presionar la tecla "Enter" para confirmar la lengua seleccionada. La pantalla muestra la función "FECHA". 4-Presionar la tecla "Enter" para confirmar. El cursor pasa a la posición sucesiva. Recargar la "batería auxiliar" durante 6 horas por lo menos si es la primera vez que se efectúa esta operación. - 32 - Manual de uso 1-Presionar una de las teclas "+", "-" para programar los días de la semana durante los cuales el robot está en funcionamiento. Valor 0: día de reposo del robot. Valor 1: día de trabajo del robot. 5-Presionar una de las teclas "+", "-" para plantear el año. 6-Presionar la tecla "Enter" para confirmar. El cursor pasa a la posición sucesiva. 2-Presionar la tecla "Enter" para confirmar. El cursor pasa a la posición sucesiva. 3-Repetir el mismo procedimiento para plantear todos los días de la semana. Tras finalizar el procedimiento (letra "D" para el Domingo), la pantalla muestra la función "HORARIO TRABAJO 1". HORARIO TRABAJO 1: función que permite plantear la primera franja horaria de funcionamiento del robot durante el día. El cursor pasa automáticamente a la zona debajo de la primera franja horaria (por ejemplo: de las 7:30 de la mañana a las 9:30 de la mañana). 1-Presionar una de las teclas "+", "-" para plantear la hora de inicio del corte. 2-Presionar la tecla "Enter" para confirmar. El cursor pasa a la posición sucesiva. 3-Presionar una de las teclas "+", "-" para plantear los minutos de inicio del corte. 4-Presionar la tecla "Enter" para confirmar. El cursor pasa a la posición sucesiva. La pantalla muestra la función "HORA". 7-Presionar una de las teclas "+", "-" para plantear las horas. 8-Presionar la tecla "Enter" para confirmar. El cursor pasa a la posición sucesiva. 9-Presionar una de las teclas "+", "-" para plantear los minutos. 10-Presionar la tecla "Enter" para confirmar. C141501700.fm La pantalla muestra la función "SEMANA". SEMANA: función que sirve para programar los días de funcionamiento del robot durante la semana. El cursor pasa automáticamente a la zona debajo de la letra "L" (Lunes). - 33 - Manual de uso E La pantalla muestra la función "HORARIO TRABAJO 2". 5-Presionar una de las teclas "+", "-" para plantear la hora de fin de corte. 6-Presionar la tecla "Enter" para confirmar. El cursor pasa a la posición sucesiva. 7-Presionar una de las teclas "+", "-" para plantear los minutos de fin de corte. 8-Presionar la tecla "Enter" para confirmar. Tras finalizar el ajuste la pantalla muestra la función "ÁREA SECUNDARIA 1 - N. de cargas". ÁREA SECUNDARIA 1: función que sirve para definir el corte automático de un área secundaria 1. Programar el tiempo empleado por el robot para alcanzar el área secundaria a lo largo del trayecto del hilo perimétrico. Observar las instrucciones dadas a continuación para detectar el tiempo: 1-Situar el robot fuera de la base de recarga, hacia el hilo en salida. 2-Presionar las teclas ON, PAUSA y CHARGE para poner en funcionamiento el robot. 3-Cronometrar el tiempo empleado por el robot para alcanzar la mitad del trayecto del área secundaria. Importante alambre perimétrico IDM - 41501711300.tif ÁREA PRINCIPAL C141501700.fm E HORARIO TRABAJO 2: función que permite plantear la segunda franja horaria de funcionamiento del robot durante el día. Para programar el horario de trabajo de la segunda franja horaria del día (por ejemplo: de las 7.00 de la tarde a las 10.00 de la tarde) se debe repetir el mismo procedimiento observado para el "HORARIO TRABAJO 1". ÁREA SECUNDARIA ÁREA SECUNDARIA Al predisponer algunos regresos rápidos a lo larIDM - 41501711500.tif - 34 - Manual de uso 9-Presionar la tecla para confirmar. go del trayecto para alcanzar el área secundaria, es necesario llevar manualmente el robot después de la predisposición de regreso rápido. 4-Oprimir la tecla “+” y la tecla “-” para introducir el número de ciclos de trabajo a efectuar en el área principal, después de los cuales el corta césped empieza a trabajar en la primera área secundaria. Importante Cuando no se prevea ninguna área secundaria (de tipo 1 o 2), es necesario introducir el valor 0 para completar el campo de las funciones relativas al número de ciclos y al tiempo. Tras finalizar el procedimiento, la pantalla muestra la función "ÁREA SECUNDARIA 2 - N. de cargas". Importante Cuando no se prevea ninguna área secundaria (de tipo 1 o 2), es necesario introducir el valor 0 para completar el campo de las funciones relativas al número de ciclos y al tiempo. ÁREA SECUNDARIA 2: función que sirve para definir el corte automático de un área secundaria 2. 1-Para plantear el número de ciclos y el tiempo de corte del área secundaria 2 repetir el mismo procedimiento indicado para "ÁREA SECUNDARIA 1". 5-Presionar la tecla "Enter" para confirmar. Importante La pantalla muestra "ÁREA SECUNDARIA 1 - Tiempo". Cuando no se prevea ninguna área secundaria (de tipo 1 o 2), es necesario introducir el valor 0 para completar el campo de las funciones relativas al número de ciclos y al tiempo. C141501700.fm 6-Pulsar una de las teclas "+", "-" para introducir el tiempo (en minutos) medido para alcanzar el área secundaria. Tras finalizar el ajuste, la pantalla muestra la función "PERÍMETRO". PERÍMETRO: esta función permite plantear el robot con la modalidad de reconocimiento hilo perimétrico o choque. 1-Pulsar una de las teclas "+", "-" para plantear el tipo de delimitación instalada a lo largo del perímetro. Seleccionar SÍ cuando ha sido montado el hilo perimétrico. Seleccionar NO cuando no ha sido montado el hilo perimétrico. Seleccionar ×2 si hay algún problema en la señal (hilo perimétrico montado). 7-Presionar la tecla "Enter" para confirmar. El cursor pasa a la posición sucesiva. 8-Pulsar una de las teclas "+", "-" para introducir el tiempo (en segundos). - 35 - Manual de uso E 1-Presionar la Tecla “+” y la Tecla “-” para inhabilitar esta opción o para programar el porcentaje de prado cortado por encima del cual comienza la función autoprogamación. La función autoprogamación permite reducir el tiempo de trabajo de la máquina en base a las condiciones de la hierba. Cuando la superficie de prado resulta cortada en un porcentaje superior a aquel programado en el punto del menú "Autoprogramm.", la máquina programa automáticamente un intervalo de reposo que retrasa las salidas siguientes de la base de recarga; mientras mayor es el porcentaje de prado cortado, mayor será el intervalo de reposo de la máquina. 2-Presionar la tecla "Enter" para confirmar. La pantalla muestra la función "MANDO A DISTANCIA". Seleccionar ×4 cuando el problema no se soluciona a través de la opción ×2. Seleccionar ×6 cuando el problema no se soluciona a través de la opción ×4. Importante Al encendido, el corta césped se sitúa automáticamente en modalidad Perímetro SÍ. Las opciones NO, ×2, ×4, ×6 se deshabilitan tras apagar el corta césped. Utilizarlas con sumo cuidado y solamente cuando no hay piscinas ni terrenos accidentados. 2-Presionar la tecla "Enter" para confirmar. Tras acabar el procedimiento la pantalla muestra la función "SENSOR DE LLUVIA". MANDO A DISTANCIA: (sólo para algunas versiones, véase "Datos técnicos") función para la reprogramación del mando a distancia. 1-Pulsar una de las teclas "+", "-" para seleccionar una de las funciones. Configure: sirve para volver a programar el mando a distancia con el código unívoco asociado al robot de referencia. 2-Para para volver a programar el mando a distancia se debe seleccionar "Configure". 3-La pantalla muestra "MANDO A DISTANCIA Configure". 4-Con el mando a distancia situarse cerca del robot. AUTO SETUP: (sólo para algunas versiones, véase "Datos técnicos") esta función sirve para reducir automáticamente el tiempo de corte del robot en relación a las condiciones del prado. 5-Presionar la tecla "Enter" para confirmar. - 36 - Manual de uso C141501700.fm E SENSOR DE LLUVIA: esta función sirve para plantear el robot en caso de lluvia. 1-Presionar una de las teclas "+", "-" para activar o desactivar las funciones. Deshabilitado: en caso de lluvia el robot sigue cortando. Pausa: en caso de lluvia el robot vuelve a la estación y permanece allí (en modalidad de "recarga") hasta que se oprime la tecla "Pause". Rearranque: en caso de lluvia el robot vuelve a la estación y permanece allí en modalidad de "recarga". Tras finalizar el ciclo de recarga el robot vuelve a funcionar y a cortar solamente cuando deja de llover. 2-Presionar la tecla "Enter" para confirmar. La pantalla muestra "AUTO SETUP". 6-Pulsar simultáneamente las teclas "DX", "SX" del mando a distancia dentro de 10 segundos (veáse figura). Al activarse un doble sonido, se confirma la combinación entre mando a distancia y robot. 7-Presionar la tecla "Enter" para confirmar. flecha izquierda (SX) flecha derecha (DX) IDM - 41501709300.tif La pantalla muestra "CONTRASEÑA". 4-Presionar la tecla "Enter" para confirmar. El cursor pasa a la posición sucesiva. 5-Repetir el procedimiento para plantear todos los números de la contraseña. CONTRASEÑA: esta función permite plantear o modificar la contraseña. 1-Presionar una de las teclas "+", "-" para activar o desactivar las funciones. Sí: sirve para introducir una nueva contraseña. No: sirve para dejar la misma contraseña introducida anteriormente. 2-Presionar la tecla "Enter" para confirmar. 6-Tras finalizar el procedimiento, la pantalla muestra la función "NUEVA CONTRASEÑA". El cursor pasa automáticamente a la zona debajo del primer número. 7-Pulsar una de las teclas "+", "-" para plantear el primer número. Importante Para plantear o modificar la contraseña es necesario introducir ante todo la contraseña anterior y sucesivamente introducir la nueva contraseña personalizada. C141501700.fm E 8-Presionar la tecla "Enter" para confirmar. El cursor pasa a la posición sucesiva. 9-Repetir el procedimiento para plantear todos los números de la contraseña. En el momento de la compra del robot, la contraseña introducida por el fabricante se compone de cuatro cifras (0000). 3-Pulsar una de las teclas "+", "-" para plantear el primer número. 10-Tras finalizar el procedimiento, la pantalla muestra la función "REPITA CONTRASEÑA". - 37 - Manual de uso PASSWORD INICIO: esta función sirve para programar o menos la introducción de la contraseña cada vez que se apaga y se enciende el robot después de un periodo de inactividad (por ejemplo, debido al almacenaje durante la temporada invernal). 1-Presionar una de las teclas "+", "-" para activar o desactivar las funciones. No: después de un periodo de inactividad, durante cada encendido del robot, éste se pone en funcionamiento sin tener que introducir la contraseña. Sí: después de un periodo de inactividad, durante cada encendido del robot, éste se pone en funcionamiento solamente tras introducir la contraseña. 2-Presionar la tecla "Enter" para confirmar. 11-Pulsar una de las teclas "+", "-" para plantear el primer número. 12-Presionar la tecla "Enter" para confirmar. El cursor pasa a la posición sucesiva. Repetir el procedimiento para plantear todos los números de la contraseña. Importante La repetición del procedimiento de introducción de la contraseña sirve para confirmar su correcto planteamiento. Para evitar olvidar la contraseña se aconseja elegir una combinación que se memorice fácilmente. Tras finalizar el procedimiento, la pantalla muestra la función "PASSWORD INICIO". 3-Pulsar la tecla "Pausa" para memorizar las funciones programadas y salir de la fase de programación. A este punto el robot está listo para el uso (véase "Arranque del ciclo automático"). E ARRANQUE DEL CICLO AUTOMÁTICO El arranque del ciclo automático se debe efectuar durante la primera puesta en funcionamiento o bien después de un periodo de inactividad. 1-Presionar la tecla ON. 2-Introducir la contraseña (cuando necesario) (véase "Introducción de la contraseña"). 3-Cuando el robot se pone en funcionamiento por primera vez se debe efectuar la programación, mientras que si se pone en funcionamiento después de un periodo de inactividad, es ne- C141501700.fm tecla “ON” IDM - 41501703000.tif - 38 - Manual de uso cesario comprobar que las funciones programadas correspondan a las condiciones efectivas de la superficie que se debe cortar (por ej. una nueva piscina, plantas, etc.) (véase "Modalidad de programación"). 4-Regular la altura de corte (véase "Reglaje de la altura de corte"). 5-Regular la sensibilidad del sensor de lluvia (véase "Regulación del sensor de lluvia"). 6-Situar el robot dentro de la estación de recarga. Importante Estando la alarma antirrobo habilitada, deshabilitarla antes de elevar el robot (véase "Modalidad de programación"). 7-Después de algunos segundos la pantalla muestra el mensaje "EN CARGA". 8-El robot empieza a cortar el prado según las modalidades programadas. PARADA DE SEGURIDAD DEL ROBOT Durante el uso del robot puede ser necesario pararlo en condiciones de seguridad para evitar el peligro de una activación inesperada de la cuchilla. Pulsar la tecla "Off/Stop" (A) para detener el robot. Importante La parada del robot en condiciones de seguridad es necesaria para poder efectuar operaciones de mantenimiento y reparación (por ejemplo: sustitución y/ o recarga baterías, sustitución cuchilla, operaciones de limpieza, etc.). E tecla “Off/Stop” (A) IDM - 41501710200.tif C141501700.fm PARADA AUTOMÁTICA DEL ROBOT – Prado cortado El sensor detecta el prado cortado; el robot vuelve automáticamente a la estación de recarga y volverá a funcionar según las modalidades programadas (véase "Modalidad de programación"). – Fin del horario de trabajo Tras finalizar el horario de trabajo el robot vuelve automáticamente a la estación de recarga y volverá a funcionar según las modalidades programadas (véase "Modalidad de programación"). El robot se para automáticamente cuando ocurren las condiciones enumeradas. – Baterías descargadas El robot regresa automáticamente a la estación de recarga. – Lluvia En caso de lluvia el robot vuelve automáticamente a la estación de recarga y volverá a funcionar según las modalidades programadas (véase "Modalidad de programación"). - 39 - Manual de uso ARRANQUE Y PARADA MANUAL DEL ROBOT (EN ÁREAS CERRADAS) El arranque en modalidad manual del robot debe efectuarse para cortar las áreas no contempladas en la programación de las superficies a cortar en modalidad automática. Colocar el robot dentro del área de trabajo por lo menos a 1 m de distancia del alambre perimétrico y de cualquier otro obstáculo. IDM - 41501709500.tif 1-Presionar la tecla ON (A). 2-Introducir la contraseña (cuando necesario) (véase "Introducción de la contraseña"). tecla “ON” (A) tecla “Start/Pause” (B) E IDM - 41501710200.tif 3-La pantalla muestra la función "PAUSA". Importante 7-Pulsar la tecla "Start/Pause" (B) para arrancar el robot. Tras finalizarse el tiempo establecido el robot se detiene en condiciones de seguridad cerca del hilo perimétrico. 8-Situar el robot dentro de la estación de recarga. 4-Pulsar en secuencia las teclas "-", "+". La pantalla muestra "EXTERNO - 60 Min" (valor de default). 5-Presionar una de las teclas "+", "-" para plantear los minutos. Importante Estando la alarma antirrobo habilitada, deshabilitarla antes de elevar el robot (véase "Modalidad de programación"). 6-Presionar la tecla "Enter" para confirmar. - 40 - Manual de uso C141501700.fm El valor introducido no permanece memorizado. PUESTA EN MARCHA ROBOT SIN ALAMBRE PERIMÉTRICO Esta modalidad se puede activar con el telemando para efectuar el corte de áreas completamente delimitadas por vallas o para cortar, por ejemplo, pequeñas áreas que no es posible delimitar o para demonstraciones prácticas sobre el funcionamiento del robot. tecla “ON” (A) tecla “Start/Pause” (B) Importante Cuando se usa el robot sin alambre perimétrico, se aconseja asegurase de que el robot no choque contra obstáculos, aristas u objetos contundentes para evitar daños o ruturas. tecla “Off/Stop” (C) IDM - 41501710200.tif 6-Pulsar dos veces consecutivas la tecla "Start/Pause"(B) para arrancar el robot 7-Maniobrar el robot con mando a distancia (véase "Descripción del telemando"). 1-Presionar la tecla ON (A). 2-Introducir la contraseña (cuando necesario) (véase "Introducción de la contraseña"). Importante En la pantalla aparece el mensaje: 3-Pulsar la tecla "Enter" hasta visualizar "Perímetro" (véase "Modalidad de programación"). Se aconseja maniobrar el robot con el telemando para efectuar el corte dentro de un área limitada, bien visible y evitar, si posible, hacerlo chocar contra obstáculos. 8-Tras finalizar el corte pulsar la tecla "Off/Stop" (C) para detener el robot en condiciones de seguridad (véase "Parada de seguridad del robot"). C141501700.fm En la pantalla aparece el mensaje: 4-Pulsar una de las teclas "+", "-" para programar "NO". Importante Estando la alarma antirrobo habilitada, deshabilitarla antes de elevar el robot (véase "Modalidad de programación"). 5-Pulsar la tecla "Enter" para confirmar la selección. 9-Situar el robot dentro de la estación de recarga. - 41 - Manual de uso E INTRODUCCIÓN DE LA CONTRASEÑA 3-Presionar la tecla "Enter" para confirmar. El cursor pasa a la posición sucesiva. 4-Repetir el procedimiento para plantear todos los números de la contraseña. A este punto el robot está listo para el uso. Es posible proteger el robot mediante una contraseña de cuatro cifras que el usuario puede habilitar, deshabilitar y personalizar (véase "Modalidad de programación"). 1-En la pantalla aparece el mensaje: 2-Pulsar una de las teclas "+", "-" para plantear la primera cifra. VISUALIZACIÓN DE LA PANTALLA EN FASE DE TRABAJO Cuando el corta césped se halla fuera del horario de trabajo la pantalla muestra el día y el horario de inicio trabajo. PUESTA EN SERVICIO TRAS UNA INACTIVIDAD PROLONGADA En caso de inactividad prolongada del robot, hace falta efectuar una serie de operaciones para garantizar el correcto funcionamiento a la hora de volver a utilizarlo. 1-Limpiar con esmero la estación de recarga (véase "Limpieza robot"). 2-Efectuar la recarga de la batería por lo menos una vez al mes para las baterías de plomo y cada 5 meses para las baterías de litio (véase "Recarga de las baterías por inactividad prolongada"). Importante Estando la alarma antirrobo habilitada, deshabilitarla antes de elevar el robot (véase "Modalidad de programación"). 3-Conservar el robot en un lugar cubierto y seco, con una temperatura ambiente adecuada 10-30 °C que no sea fácilmente accesible a extraños (niños, animales, etc.). - 42 - Manual de uso C141501700.fm E Cuando el corta césped está en fase de recarga la pantalla muestra "RECARGANDO". Durante la fase de trabajo del corta césped la pantalla muestra los siguientes datos: – velocidad motor rueda izquierda – velocidad motor cuchilla – velocidad motor rueda derecha – tensión batería 4-Desconectar la toma de corrente del alimentador (A). 5-Cubrir la estación de recarga (C) para evitar el paso de material a su parte interna (hojas, papel etc.) y para preservar las placas de contacto. Puesta en servicio Antes de poner en servicio el robot tras una larga inactividad, proceder como se indica a continuación. 1-Conectar el enchufe del alimentador (A) en la toma eléctrica. 2-Vuelve a activar la alimentación general. 3-Apretar el pulsador (B) del alimentador sobre ON. alimentador de corriente (A) pulsador (B) estación de recarga (C) IDM - 41501710500.tif Importante Estando la alarma antirrobo habilitada, deshabilitarla antes de elevar el robot (véase "Modalidad de programación"). 4-Situar el robot dentro de la estación de recarga. E 5-Presionar la tecla ON (A). 6-Introducir la contraseña (cuando necesario) (véase "Introducción de la contraseña"). 7-Después de algunos segundos la pantalla muestra en mensaje "EN CARGA". 8-A este punto el robot está listo para el uso (véase "Modalidad de programación"). C141501700.fm tecla “ON” (A) IDM - 41501710200.tif - 43 - Manual de uso RECARGA DE LAS BATERÍAS POR INACTIVIDAD PROLONGADA Efectuar la recarga de la batería por lo menos una vez al mes para las baterías de plomo y cada 5 meses para las baterías de litio. 1-Alimentar eléctricamente la base de recarga y comprobar que las placas estén limpias. tecla “ON” (A) Importante Estando la alarma antirrobo habilitada, deshabilitarla antes de elevar el robot (véase "Modalidad de programación"). 2-Situar el robot dentro de la estación de recarga. 3-Presionar la tecla "ON" (A). 4-Introducir la contraseña (cuando necesario) (véase "Introducción de la contraseña"). 5-Después de algunos segundos la pantalla muestra en mensaje "EN CARGA". 6-Presionar la tecla "Start/Pausa" (B). Las baterías empiezan el ciclo de recarga. 7-Tras finalizar la recarga (6 horas aproximadamente) pulsar la tecla "Off/Stop" (C). 8-Conservar el robot en un lugar cubierto y seco, con una temperatura ambiente adecuada 10-30 °C que no sea fácilmente accesible a extraños (niños, animales, etc.). tecla “Start/Pause” (B) tecla “Off/Stop” (C) IDM - 41501710200.tif C141501700.fm E IDM - 41501703000.tif - 44 - Manual de uso Restablecimiento de las baterías con juego de recarga invernal (opcional) El juego permite recargar las baterías o mantenerlas cargadas durante la temporada invernal, sin tener que utilizar la estación de recarga. 1-Apretar el pulsador (D) del alimentador sobre OFF. 2-Desconectar la toma de corrente del alimentador (A). 3-Desconectar el cable (E) del grupo transmisor (B). alimentador de corriente (A) pulsador (D) transmisor (B) cable alimentación (E) estación de recarga 4-Conectar el cable del conjunto (F) al grupo transmisor (B). 5-Conectar la toma de corriente del alimentador. 6-Apretar el pulsador (D) del alimentador sobre ON. IDM - 41501710500.tif "cable "juego de recarga invernal" (F) pulsador (D) E Importante Estando la alarma antirrobo habilitada, deshabilitarla antes de elevar el robot (véase "Modalidad de programación"). 7-Situar el robot cerca del gruppo alimentador-transmisor. C141501700.fm transmisor (B) IDM - 41501710800.tif - 45 - Manual de uso 8-Presionar la tecla ON (G). 9-Introducir la contraseña (cuando necesario) (véase "Introducción de la contraseña"). tecla “ON” (G) conector rojo (H) conector negro (L) tecla “Off/Stop” (M) 14-En la pantalla aparece el mensaje: Las baterías empiezan el ciclo de recarga. 15-Tras finalizar la recarga (6 horas aproximadamente) pulsar la tecla "Off/Stop" (M). 16-Desconectar el conector (H) (color rojo, polaridad +). 17-Deconectar el conector (L) (color negro, polaridad -). 18-Conservar el robot en un lugar cubierto y seco, con una temperatura ambiente adecuada 10-30 °C que no sea fácilmente accesible a extraños (niños, animales, etc.). 10-En la pantalla aparece el mensaje: 11-Después de algunos segundos la pantalla muestra el mensaje. 12-Conectar el conector (H) (color rojo, polaridad +). 13-Conectar el conector (L) (color negro, polaridad -). Cautela - Advertencia Una conexión equivocada de los polos puede dañar de manera irreversible las baterías y los circuitos electrónicos. Importante Acoplar los conectores dentro de 30 segundos de la activación de la tecla "ON". Cuando ha transcurrido este tiempo el robot se detiene de forma automática. Volver a pulsar la tecla "ON" para finalizar la operación. C141501700.fm E IDM - 41501710900.tif - 46 - Manual de uso Cuando ha pasado la temporada invernal, desconectar el conjunto y volver a activar la estación de recarga. 1-Apretar el pulsador (D) del alimentador sobre OFF. 2-Desconectar la toma de corrente del alimentador (A). 3-Desconectar el cable (F) del grupo transmisor (B). "cable "juego de recarga invernal" (F) pulsador (D) alimentador de corriente (A) transmisor (B) IDM - 41501710800.tif 4-Conectar el cable del conjunto (E) al grupo transmisor (B) (véase "Instalación de la estación de recarga y del grupo alimentador-transmisor"). 5-Conectar la toma de corriente del alimentador (A). 6-Apretar el pulsador (D) del alimentador sobre ON. 7-Situar el robot dentro de la estación de recarga. alimentador de corriente (A) pulsador (D) E transmisor (B) cable alimentación (E) IDM - 41501710500.tif C141501700.fm estación de recarga - 47 - Manual de uso CONSEJOS PARA LA UTILIZACIÓN – Si se ha equipado en el prado un sistema de regado automático, programar el robot de manera que vuelva a la estación de carga 1 horas antes del inicio del regado. – Verificar la pendiente del terreno y asegurarse de que no exceda los valores máximos permitidos para evitar que el uso del robot genere peligros. – Se aconseja programar el corta césped de manera que no pueda trabajar más de lo necesario. Evaluar además el diferente crecimiento de la hierba en las varias estaciones para no someter el aparato a un inútil desgaste y para evitar comprometer la duración de las baterías. A continuación se enumeran algunas indicaciones a cumplir durante el uso del robot. – Incluso tras documentarse de manera adecuada, durante el primer uso simular algunas maniobras de prueba para individuar los mandos y las funciones principales. – Controlar el apretamiento de los tornillos de fijación de los órganos principales. – Efectuar con frecuencia el corte del prado para evitar el crescimiento excesivo del césped. – No utilizar el robot para cortar césped alto más de 10 cm. MANUTENCIÓN ORDINARIA RECOMENDACIONES PARA EL MANTENIMIENTO Importante TABLA INTERVALOS DE MANTENIMIENTO PROGRAMADO Frecuencia Componente Tipo de intervención Referencia Limpiar y controlar la Véase "Limpieza eficiencia de la cuchilla robot" Cuchilla Ogni settimana Cada mes Si la cuchilla está doblada a causa de un Véase "Sustitución choque o si está muy de la cuchilla" desgastada, sustituirla. Pomos recarga baterías Limpiar y eliminar posibles oxidaciones Véase "Limpieza robot" Placas de contacto Limpiar y eliminar posibles oxidaciones Véase "Limpieza robot" Robot Efectuar la limpieza Véase "Limpieza robot" - 48 - Manual de uso C141501700.fm E Antes de efectuar las operaciones de mantenimiento, asegurarse de que el robot esté parado en condiciones de seguridad (véase "Parada de seguridad del robot"). Durante las operaciones de mantenimiento, usar las protecciones individuales indicadas por el Fabricante, especialmente cuando se actúa sobre la cuchilla. LIMPIEZA ROBOT 5-Controlar la parte inferior del robot (zona cuchilla de corte y ruedas) y remover las incrustaciones y/o los residuos que podrían estorbar el buen funcionamiento del robot. 6-Para remover las incrustaciones y/o otros residuos de la cuchilla, utilizar un cepillo adecuado. 1-Parar el robot en condiciones de seguridad (véase "Parada de seguridad del robot"). Importante Estando la alarma antirrobo habilitada, deshabilitarla antes de elevar el robot (véase "Modalidad de programación"). 2-Limpiar todas las superficies externas del robot con una esponja mojada en agua tibia y jabón neutro y aclarar con cuidado. 3-No utilizar solventes o gasolina para no dañar las superficies barnizadas y los componentes en plástico. 4-No lavar las partes internas del robot y no utilizar chorros de agua bajo presión para no dañar los componentes eléctricos y electrónicos. Cautela - Advertencia Usar guantes de protección para evitar peligros de corte en las manos. 7-Limpiar con un trapo seco los pomos de recarga de las baterías (A), las placas de contacto (B) y eliminar posibles oxidaciones o residuos causados por contactos eléctricos. En caso necesario usar papel abrasivo de grano fino. 8-Limpiar la parte interna de la estación de recarga eliminando los residuos acumulados. Cautela - Advertencia Para no dañar los componentes eléctricos y electrónicos de manera irreversible, no sumergir el robot, parcialmente ni completamente, en agua puesto que no es estanco. E placas de contacto (B) C141501700.fm pomos de recarga (A) IDM - 41501703100.tif - 49 - Manual de uso AVERÍAS, CAUSAS Y REMEDIOS LOCALIZACIÓN DE PROBLEMAS Algunas averías pueden ser solucionadas por el usuario; otras exigen una precisa competencia técnica o capacidades específicas y deben ser atendidads exclusivamente por personal capacitado con una experiencia reconocida aquirida en el sector específico de intervención. Las informaciones, a continuación indicadas, sirven para ayudar en la identificación y corrección de eventuales anomalías y funcionamientos incorrectos que podrían presentarse durante el uso. Inconveniente Causas Remedios La alarma antirrobo permanece ac- Alarma accionada cionada Importante Contactar el servicio de asistencia si el problema persiste C141501700.fm E Desactivar la alarma (véase "Modalidad de programación") Activar la alarma (véase "MoAlarma desactivada dalidad de programación"). Efectuar la recarga de la batería. Para recargar la "batería auxiliar" se debe poner en funcionamiento el robot dentro de la estación en fase de recarga de las baterías o bien dejarlo en funcionamiento durante el La alarma antirro"Batería auxiliar" descar- ciclo de trabajo normal. bo no funciona Recargar la "batería auxiliar" gada durante 6 horas por lo menos si es la primera vez que se efectúa esta operación. - 50 - Manual de uso Inconveniente Causas Remedios Sustituir la cuchilla con una Cuchilla de corte dañada nueva (véase "Sustitución de la cuchilla") Parar el robot en condiciones de seguridad (véase "Parada de seguridad del robot") Cuchilla de corte atascaCautela da por residuos (cintas, cuerdas, fragmentos de Usar guantes de protecplástico, etc.). ción para evitar peligros de corte en las manos. Se ha puesto en marcha El robot es muy rui- el robot con obstáculos demasiado cercanos doso (menos de m de distancia) o en presencia de obstáculos no previstos (ramas caídas, objetos olvidados, etc.). Motor eléctrico averiado Césped demasiado alto Posición incorrecta del hilo perimétrico o del caEl robot no se colo- ble de alimentación de la ca correctamente estación de recarga. dentro de la estación de recarga Hundimiento del terreno cerca de la estación de recarga C141501700.fm El robot funciona de manera anóma- Cable perimétrico colocala alrededor de los do erróneamente arriates. Reloj programado de El robot trabaja du- modo incorrecto rante horarios inHorario de trabajo procorrectos gramado de modo incorrecto - 51 - Liberar la cuchilla. Parar el robot en condiciones de seguridad (véase "Parada de seguridad del robot") Remover los obstáculos y poner de nuevo en marcha el robot (véase "Arranque y parada manual del robot (en áreas cerradas)") Reparar o sustituir el motor del centro Asistencia autorizado más cercano. Aumentar la altura de corte (véase "Reglaje de la altura de corte") Efectuar un corte preliminar del área con un corta césped normal. Comprobar la conexión de la estación de recarga (véase "Instalación de la estación de recarga y del grupo alimentador-transmisor") Situar la estación de recarga sobre una superficie plana y estable (véase "Planificación instalación equipo") Recolocar el alambre perimétrico correctamente (sentido anti-horario) (véase "Instalación alambre perimétrico") Volver a programar el reloj del robot (véase "Modalidad de programación") Volver a programar el horario de trabajo (véase "Modalidad de programación") Manual de uso E Inconveniente Causas Remedios Controlar la posición exacta del regreso rápido (véase El robot no efectúa Regreso rápido no esta"Predisposición de regreso el regreso rápido blecido de modo correcto rápido del robot a la estación de recarga") Prolongar el horario de traHoras de trabajo insufibajo (véase "Modalidad de cientes programación") Parar el robot en condiciones de seguridad (véase "Parada de seguridad del robot") Cuchilla de corte con incrustaciones y/o residuos Cautela Usar guantes de protección para evitar peligros de corte en las manos. Limpiar la cuchilla de corte Sustituir la cuchilla con un reCuchilla de corte gastado puesto original (véase "Sustitución de la cuchilla") Área de la zona de traReducir el área de trabajo bajo excesiva con res(véase "Datos técnicos") pecto a la capacidad efectiva del robot. Sustituir las baterías con reLas baterías están para puestos originales (véase "Suacabar su ciclo de vida. stitución baterías") Limpiar y eliminar posibles oxidaciones en los puntos de La recarga de las batecontacto de las baterías (véarías no se ha realizado de se "Limpieza robot"). manera completa. Recargar las baterías durante por lo menos 12 horas Área secundaria Programar correctamente el no completamente Programación incorrecta área secundaria (véase "Mocortada dalidad de programación") Controlar la funcionalidad de la alimentación eléctrica y la El alambre perimétrico conexión correcta del grupo no está conectado coralimentador-transmisor y de La pantalla muerectamente (rotura del la estación de recarga (véase stra "Sin señal". cable, falta de conexión "Instalación de la estación de eléctrica, etc.). recarga y del grupo alimentador-transmisor") E - 52 - Manual de uso C141501700.fm El área de trabajo no está cortada completamente Inconveniente La pantalla muestra "Fuera perímetro" C141501700.fm La pantalla muestra "Pérdida de señal". La pantalla muestra "Error motor rueda". La pantalla muestra "Error golpe" Causas Remedios Delimitar el área con pendiente excesiva (véase "Planificación instalación equipo"). Pendiente excesiva del Instalar el conjunto para traterreno bajar en pendientes superiores a 27° (véase "Datos técnicos"). Verificar que el alambre esté instalado correctamente (profundidad excesiva, cercanía Cable perimétrico coloca- con objetos metálicos, distancia entre el alambre que delido erróneamente. mita dos elementos inferior a 70 cm, etc.) (véase "Planificación instalación equipo") Alambre perimétrico de Recolocar el alambre peridelimitación áreas inter- métrico correctamente (sennas (parterre, matas, tido anti-horario) (véase etc.) tendido en sentido "Instalación alambre perihorario. métrico") Adoptar soluciones adecuadas para reducir la temperaAlimentador sobrecalen- tura del alimentador (ventilar tado o modificar la zona de instalación, etc.) (véase "Planificación instalación equipo") La transmisión de las rue- Controlar y en caso necesario das no es correcta fijar correctamente las ruedas. Interrupción de la alimenPoner de nuevo en marcha el tación eléctrica al tranrobot smisor Adoptar soluciones adecuadas para reducir la temperaAlimentador sobrecalen- tura del alimentador (ventilar o modificar la zona de instalatado ción, etc.) (véase "Planificación instalación equipo") Presencia de otras insta- Contactar un Centro Asistencia laciones en las cercanías autorizado por el fabricante Verificar que el prado a cortar sea uniforme y sin baches, piedras u otros obstáculos. En Terreno abrupto o con caso contrario efectúe las neobstáculos que impiden cesarias operaciones de limpieel movimiento. za (véase "Preparación y delimitación de las zonas de trabajo (principal y secundarias)") Uno o ambos motores que Reparar o sustituir el motor accionan la transmisión de del centro Asistencia autorizalas ruedas en avería. do más cercano. Desmontar el capó y controLos sensores de choque lar la funcionalidad de los senestán bloqueados sores - 53 - Manual de uso E Inconveniente Causas Remedios Apagar y encender nuevamente el aparato Contactar el servicio de asistencia si el problema persiste Sustituir la cuchilla con una Cuchilla de corte dañada nueva (véase "Sustitución de la cuchilla") Parar el robot en condiciones de seguridad (véase "Parada de seguridad del robot") Cuchilla de corte atascaCautela da por residuos (cintas, cuerdas, fragmentos de Usar guantes de protecplástico, etc.). ción para evitar peligros La pantalla mueEl receptor del robot no stra "Error sincroreconoce la señal. nización" de corte en las manos. Liberar la cuchilla. Parar el robot en condiciones de seguridad (véase "Parada La pantalla muede seguridad del robot") stra "Hierba alta" Remover los obstáculos y poner de nuevo en marcha el robot (véase "Arranque y parada manual del robot (en áreas cerradas)") Reparar o sustituir el motor Motor eléctrico averiado del centro Asistencia autorizado más cercano. Aumentar la altura de corte (véase "Reglaje de la altura de corte") Césped demasiado alto Efectuar un corte preliminar del área con un corta césped normal. Programar correctamente el mando a distancia (véase Programación incor"Modalidad de programarecta. El mando a distanción") cia no funciona Extraer la batería y sustituirla El Led del mando a distan(véase "Sustitución de las bacia no se enciende. terías del mando a distancia") Después de la instalación del robot se determinan perturbaciones en alContactar un Centro AsistenInterferencias con otros gunos cia autorizado por el fabricandispositivos eléctricos electrodoméstite cos (radio, televisión, cancelas eléctricas etc.). E - 54 - Manual de uso C141501700.fm Se ha puesto en marcha el robot con obstáculos demasiado cercanos (menos de m de distancia) o en presencia de obstáculos no previstos (ramas caídas, objetos olvidados, etc.). Inconveniente El led (D) del alimentador no se enciende. B A C El led (C) (color verde) del transmisor está encendido. D El led (C) (color naranja) del transmisor se enciende repetidamente con parpadeos consecutivos (menos de 4). El led (C) (color rojo) del transmisor está encendido. Causas Remedios Verificar que la posición del cursor (B) corresponda a la tensión de alimentación y que Falta la tensión de alimenel pulsador (A) esté en "ON". tación Verificar la correcta conexión con la toma de corriente del alimentador. Sustituir el fusible por el centro Asistencia autorizada más Fusible interrumpido cercano. Parar el robot en condiciones de seguridad (véase "Arresto in sicurezza del robot") Alambre perimétrico Apretar el pulsador (A) del aliroto mentador sobre OFF. Efectuar el enlace del alambre perimétrico. Alambre perimétrico de- Instalar el kit de amplificación masiado largo. de la señal. Controlar eventuales enlaces. Alambre perimétrico deSi necesario sustituir el alamteriorado u oxidado. bre. Conexiones no efectuadas correctamente. Efectuar el control en el centro Asistencia autorizado más cercano. E SUSTITUCIONES COMPONENTES RECOMENDACIONES PARA LA SUSTITUCIÓN DE PARTES Importante bricante o bien dirigirse al Servicio de Asistencia cuando las operaciones no estén detalladas en el manual. C141501700.fm Efectuar todas las operaciones de sustitución y reparación tal y como se explica en las normas dadas por el fa- - 55 - Manual de uso SUSTITUCIÓN BATERÍAS 1-Parar el robot en condiciones de seguridad (véase "Parada de seguridad del robot"). 2-Desenrosque los pomos (A). pomos de recarga (A) IDM - 41501701900.tif 3-Desmontar el capó (B). capó (B) E IDM - 41501702000.tif 4-Desenroscar los tornillos (C) y desmontar el cárter (D). Tornillo (C) Importante Sustituir las baterías en relación al tipo instalado (litio o plomo). Tornillo (C) Tornillo (C) IDM - 41501703300.tif - 56 - Manual de uso C141501700.fm Cárter (D) Batería de plomo 1-Desconectar en secuencia los cables (L-N-M-H). BATERÍA DE PLOMO conector (M) conector (H) conector (L) conector (N) IDM - 41501702500.tif 2-Desenrosque las tuercas (E) y remueva las placas (F). estribo (F) estribo (F) tuerca (E) E C141501700.fm IDM - 41501702400.tif 3-Extraer la batería (G) y sustituirla. 4-Ejecutar las mismas operaciones para sustituir la otra batería (G). batería (G) Importante No tirar las baterías usadas en el ambiente. Eliminarlas respetando las leyes vigentes en materia. batería (G) IDM - 41501703400.tif - 57 - Manual de uso 5-Montar las abrazaderas (F) completas con baterías. 6-Atornillar las tuercas (E). estribo (F) estribo (F) tuerca (E) IDM - 41501702400.tif 7-Acoplar el conector (H) (color rojo con cable azul) 8-Acoplar el conector (L) (color rojo con cable rojo) 9-Acoplar el conector (M) (color negro con cable azul) 10-Acoplar el conector (N) (color negro con cable negro) E BATERÍA DE PLOMO conector (M) conector (H) conector (L) conector (N) IDM - 41501702500.tif Conexión batería de litio 1-Desconectar en secuencia los cables (R-S-Q-P). BATERÍA DE LITIO conector (R) conector (P) C141501700.fm conector (Q) conector (S) IDM - 41501702600.tif - 58 - Manual de uso 2-Desenrosque las tuercas (E) y remueva las placas (F). estribo (F) estribo (F) tuerca (E) IDM - 41501702400.tif 3-Extraer la batería (G) y sustituirla. 4-Ejecutar las mismas operaciones para sustituir la otra batería (G) (si presente). batería (G) Importante No tirar las baterías usadas en el ambiente. Eliminarlas respetando las leyes vigentes en materia. E batería (G) IDM - 41501703400.tif 5-Montar las abrazaderas (F) completas con baterías. 6-Atornillar las tuercas (E). estribo (F) estribo (F) C141501700.fm tuerca (E) IDM - 41501702400.tif - 59 - Manual de uso 7-Acoplar el conector (P) negro con cable negro) 8-Acoplar el conector (Q) rojo con cable rojo) 9-Acoplar el conector (R) rojo con cable rojo) 10-Acoplar el conector (S) negro con cable negro) (color BATERÍA DE LITIO conector (R) (color conector (P) conector (Q) (color (color conector (S) IDM - 41501702600.tif Tras finalizar las conexiones de las baterías observar las instrucciones dadas. 1-Volver a montar el cárter (D) y ajustar los tornillos (C). Tornillo (C) Cárter (D) Tornillo (C) E Tornillo (C) IDM - 41501702700.tif 2-Montar el capó (B). 3-Ajustar los pomos (A). capó (B) IDM - 41501702800.tif - 60 - Manual de uso C141501700.fm pomos de recarga (A) cuado para el tipo de baterías instaladas (alimentador para baterías de plomo o de litio) (véase "Recarga de las baterías después del primer uso"). 4-Situar el robot dentro de la estación de recarga. 5-Efectuar la recarga de la batería. Cautela - Advertencia A este punto el robot está listo para el uso (véase "Uso y funcionamiento"). Antes de efectuar la primera recarga, verificar que el alimentador sea ade- SUSTITUCIÓN DE LA CUCHILLA 1-Parar el robot en condiciones de seguridad (véase "Parada de seguridad del robot"). 2-Volcar el robot y apoyarlo sin dañar el capó de cobertura. 3-Aflojar los tornillos (B) para desmontar la cuchilla (A). cuchilla (A) Importante Usar guantes de protección para evitar peligros de corte en las manos. 4-Introducir la cuchilla nueva y ajustar los tornillos. 5-Regular la altura de corte (véase "Reglaje de la altura de corte"). 6-Volcar el robot en posición de funcionamiento. tornillos (B) C141501700.fm IDM - 41501702900.tif - 61 - Manual de uso E SUSTITUCIÓN DE LAS BATERÍAS DEL MANDO A DISTANCIA 1-Parar el robot en condiciones de seguridad (véase "Parada de seguridad del robot"). 2-Desarme la tapa (A). 3-Extraer la batería (B) y sustituirla con una que tenga el mismo voltaje tapa (A) Importante Durante el montaje de la nueva batería se recomienda observar las polaridades(+ e -). batería (B) No dañar los circuitos internos del mando a distancia. IDM - 41501711000.tif 4-Arme la tapa (A). Arrancar el robot y maniobrarlo a través del mando a distancia para comprobar la eficiencia de la batería. DESGUACE ROBOT Peligro - Atención No dispersar material contaminante en el ambiente, eliminarlo respetando las leyes en vigor en materia. C141501700.fm E - 62 - Manual de uso KORTE INHOUD ALGEMENE INFORMATIE .............................. 4 TECHNISCHE INFORMATIE .......................... 5 INFORMATIE VOOR DE VEILIGHEID .......... 9 INSTALLATIE .................................................... 11 AFSTELLINGEN ............................................... 27 GEBRUIK EN WERKING .............................. 29 NORMAAL ONDERHOUD ........................... 48 STORINGEN, OORZAKEN EN OPLOSSINGEN ......................................... 50 ONDERDELEN VERVANGEN ..................... 55 INHOUDSOPGAVE O Overzicht van de geprogrammeerde onderhoudstermijnen, 48 P Planning van de installatie van de machine, 12 Programmering, 31 R Regeling regensensor, 29 S Snijhoogte afstellen, 28 Start automatische cyclus, 38 T Technische gegevens, 7 Tips voor het gebruik, 48 V Veiligheid voor mens en milieu tijdens het afdanken, 10 Veiligheidssignalen, 11 Veiligheidsvoorschriften, 9 Vervang de batterijen van de afstandsbediening, 62 Voorbereiding en afbakening van de werkoppervlakken (hoofd en secundair), 14 Voorbereiding snelle terugkeer van de robot naar de acculader, 19 W Weergave display tijdens het maaien, 42 NL C141501700.fm A Aanbevelingen voor de afstellingen, 27 Aanbevelingen voor het gebruik, 29 Aanbevelingen voor het onderhoud, 48 Aanbevelingen voor vervanging van onderdelen, 55 Afdanken van de robot, 62 Algemene beschrijving van de apparatuur, 5 B Beschrijving van de afstandsbediening, 31 Beschrijving van de bedieningen van de robot, 30 D De accu’s vervangen, 56 De robot automatisch stoppen, 39 De robot schoonmaken, 49 De robot zonder afrasteringsdraad starten, 41 Defecten opsporen, 50 Doel van de handleiding, 4 H Handmatige start en stop van de robot (op afgesloten oppervlakken), 40 Het mes vervangen, 61 Hoe om assistentie te vragen, 5 I Identificatiegegevens van de constructeur en de machine, 4 In- en uitpakken, 11 Installatie acculader en voedings-/zendgroep, 20 Installatie en aansluiting van de accu’s, 23 Installatie van de afrasteringsdraad, 17 Installatie van het mes, 23 Invoeren paswoord, 42 L Laad de accu’s bij het eerste gebruik op, 27 Laden accu na langere inactieve periode, 44 Langdurige stilstand en weer in gebruik nemen, 42 Het is verboden dit document geheel of gedeeltelijk te verveelvoudigen zonder de toestemming van de Constructeur. Het beleid van de constructeur is op voortdurende productverbetering gericht en hij behoudt zich dus het recht voor deze documentatie te wijzigen zonder voorafgaande kennisgeving op voorwaarde dat dit geen gevaren inhoudt. © 2002 Rechten voorbehouden. Teksten, afbeeldingen en opmaak verzorgd door IDM, esperti in comunicazione tecnica - FO, met goedkeuring van de constructeur. -3- Gebruiksaanwijzingen ALGEMENE INFORMATIE DOEL VAN DE HANDLEIDING Gevaar - Opgelet Wijst op gevaarlijke situaties die, indien ze genegeerd worden, de gezondheid en de veiligheid van personen in gevaar kunnen brengen. Voorzichtig - Waarschuwing Geeft aan dat een bepaade gedragswijze moeten worden gevolgd om de gezondheid en de veiligheid van personen niet in gevaar te brengen en om economische schade te voorkomen. Belangrijk Geeft bijzonder belangrijke technische informatie die niet genegeerd mag worden. IDENTIFICATIEGEGEVENS VAN DE CONSTRUCTEUR EN DE MACHINE Het hier afgebeelde identificatieplaatje zit op de machine zelf. Er staan alle verwijzingen en aanduidingen op die nodig zijn om veilig met de machine te kunnen weidentificatie fabrikant (A) rken. CE-markering van overeenstemming (B) A) Identificatie fabrikant B) CE-markering van overeenstemming. C) Model/serienummer/ model (C) bouwjaar. technische gegevens (D) D) Technische gegevens C141501700.fm NL maar dit heeft geen enkele invloed op de werking ervan. De fabrikant behoudt zich het recht voor wijzigingen aan te brengen zonder enige verplichting tot voorafgaande kennisgeving. Om het belang van enkele stukken tekst of enkele belangrijke specificaties aan te geven, worden symbolen gebruikt, waarvan de betekenis hierna wordt verklaard. Deze gebruiksaanwijzingen, die integraal deel uit maken van de grasmaaimachine, werden door de constructeur samengesteld om de gebruiker van de machine alle inlichtingen te verstrekken die nodig zijn om de machine te bedienen. De gebruikers van het gereedschap moeten een goede gebruikstechniek toepassen en deze instructies aandachtig doorlezen en strikt naleven. Deze informatie wordt door de fabrikant geleverd in zijn moedertaal (Italiaans) en kunnen voor legislatieve en/of commerciële eisen vertaald worden in andere talen. De tijd die u besteedt aan het lezen van deze instructies zal risico’s voor de gezondheid en de veiligheid van personen en economische schade helpen te voorkomen. Bewaar deze gebruiksaanwijzingen zolang als u het apparaat in gebruik hebt, op een plaats die u niet vergeet en die gemakkelijk toegankelijk is, zodat u ze altijd bij de hand hebt en indien nodig kunt raadplegen. Bepaalde informatie en illustraties in deze gebruiksaanwijzingen komen mogelijk niet perfect overeen met uw machine, serienummer (C) bouwjaar (C) IDM - 41501700100.tif -4- Gebruiksaanwijzingen HOE OM ASSISTENTIE TE VRAGEN vens op het identificatieplaatje, de gebruiksuren bij benadering en het type van defect vermeld worden. U kunt altijd terecht bij de Assistentie van de constructeur of een van de geautoriseerde centra. Voor elke vraag naar technische assistentie, moeten de gege- TECHNISCHE INFORMATIE ALGEMENE BESCHRIJVING VAN DE APPARATUUR De machine Ambrogio Line 200 is een robot die ontwikkeld en gebouwd is om het gras in de tuin en het gazon van woningen op elke tijd van de dag automatisch te maaien. De machine is klein, compact, geruisloos, waterdicht en makkelijk mee te nemen. naargelang de verschillende eigenschappen van het te maaien oppervlak, kan de robot worden geprogrammeerd om te werken op meerdere oppervlakken: een hoofdoppervlak en een of twee secundaire oppervlakken. robot Tijdens de werking maait de robot het met de afrasteringsdraad en/of omheiningen (houten hekken, muren enz.) afgezette gebied automatisch. robot NL C141501700.fm Wanneer de robot aan de omheining komt of tegen een hindernis botst, verandert hij willekeurig van richting en gaat hij verder in de nieuwe richting. Op basis van het willekeurige werkingsprincipe ("random") maait de robot het afgezette gazon automatisch en volledig (zie figuur). IDM - 41501700200.tif – kenmerken van het gazon (type en hoogte van het gras, vocht enz.) – toestand van het mes (goed geslepen, zonder restanten en aanslag enz.) Het gazonoppervlak dat de robot kan maaien hangt van een aantal factoren af. – model robot en type geïnstalleerde accu’s – kenmerken van het gebied (onregelmatige omtrekken, ongelijkmatig oppervlak, gesplitst gebied enz.) -5- Gebruiksaanwijzingen Belangrijkste organen – Accu’s (A): voorzien de motoren van het mes en het aandrijfsysteem van de wielen van stroom. De robot wordt geleverd met loodaccu’s of met één of twee lithiumaccu’s die een langere levensduur waarborgen. – Acculader (B): dient om de accu’s op te laden en in stand te houden (A). – Elektronische printplaat (C): controleert de automatische functies van de robot. – Bedieningstoetsenbord (D): dient om de werkingsstanden van de robot in te stellen en weer te geven. – Maaimes (E): maait het gazon. – Elektrische motor (F): drijft het maaimes (E) aan. – Elektrische motor (G): de ene motor drijft de transmissiegroep van het rechterwiel aan, en de andere die van het linkerwiel. – Zender (H): zendt het signaal naar de afrasteringsdraad. – Voeding (L): voorziet de accu’s op laagspanning van stroom. De robot Ambrogio Line 200 is verkrijgbaar in de versies BASIC, DELUXE en EVOLUTION. Versie BASIC: basismodel dat oppervlakken tot 1500 m2 kan maaien. Op verzoek, kan deze versie worden uitgerust met twee loodaccu’s en een lithiumaccu. Versie DELUXE: model dat oppervlakken tot 2600 m2 kan maaien. Op verzoek, kan deze versie worden uitgerust met twee lithiumaccu’s om oppervlakken tot 3000 m2 te maaien. Versie EVOLUTION: model dat oppervlakken tot 3000 m2 kan maaien. Is uitgerust met twee lithiumaccu’s, een afstandsbediening en sensor om het "gemaaide gras" te detecteren. Alle modellen zijn uitgerust met een sensor die, in geval van regen, het mes stopt en de robot naar de acculader doet terugkeren. Op verzoek, kunnen de modellen worden uitgerust met een krachtige zender, een filter tegen elektromagnetische storingen, een kastje voor de bescherming van de voeding en een elektronisch alarm. Voor meer details, raadpleeg de tabel met technische gegevens. Belangrijk Elke robot wordt geleverd met een NL paswoord ter identificatie, zodat hij in ge- val van diefstal niet kan worden gebruikt. – Stootsensor (M): wanneer de robot botst met een hindernis wordt de richting willekeurig gewijzigd. – Afstandsbediening (N): dient om de functies van de robot op afstand te bedienen. – Regensensor (P): detecteert regenval en laat de robot terugkeren naar de acculader (P). – Sensor (Q): detecteer de omvangdraad en verandert de richting van de robot op willekeurige wijze. Bij de aankoop bestaat het paswoord ingevoerd door de constructeur uit vier cijfers (0000). Om het paswoord te veranderen, raadpleeg "Beschrijving van de afstandsbediening" (Invoeren paswoord). -6- Gebruiksaanwijzingen C141501700.fm De voeding (L) varieert op basis van het type accu’s die geïnstalleerd zijn (loodof lithiumaccu’s). Regensensor (P) signaalzender (H) bedieningstoetsenbord (D) acculader (B) netvoeding (L) elektrische motor (F) accu’s (A) stootsensor (M) sensor omvangdraad (Q) afstandsbediening (N) maaimes (E) elektronische printplaat (C) elektrische motor (G) IDM - 41501700300.tif TECHNISCHE GEGEVENS Model Beschrijving C141501700.fm Mes met 4 snijkanten (mm) BASIC DELUXE EVOLUTION 220 290 290 Maaisnelheid (m/min) 25 25 25 Maaihoogte (mm) 20-60 20-60 20-60 Maximum helling van het te maaien oppervlak Elektrische motoren Afmetingen (onderkantxhoogtexdiepte) 27° (V) (mm) cc (24V) cc (24V) cc (24V) 610x410x265 610x410x265 610x410x265 Gewicht robot (zonder accu’s) (kg) 9,2 9,2 9,2 Omgevingstemperatuur voor de werking Max 40° 40° 40° -7- Gebruiksaanwijzingen NL Model Beschrijving BASIC DELUXE EVOLUTION Type oplaadsysteem accu’s Accu’s (lood) (V/A) 27,6V - 4A Accu’s (lithium) (V/A) 29,3V - 4A 29,3V - 4A 29,3V - 4A Maximaal oppervlak dat gemaaid kan worden Robot met twee loodaccu’s (12V-12A) m2 1500 - - Robot met één lithiumaccu (25.2V-6A) m2 1500 2600 - Robot met twee lithiumaccu’s (25.2V-6A) m2 - 3000 3000 Elektrische kenmerken Voeding (voor loodaccu) Klasse 1 (Vin 115-230 Vac 50Hz) Zekering 5x20 4A F (inwendig) 27,6 Vac Zekering 5x20 10A F (vervangbaar) Keuzeschakelaar 115-230 Vac Voeding (voor lithiumaccu) Klasse 1 (Vin 115-230 Vac 50Hz) Zekering 5x20 4A F (inwendig) 29,3 Vac Zekering 5x20 10A F (vervangbaar) Keuzeschakelaar 115-230 Vac Doorsnede afrasteringsdraad (ondergronds te leggen) Maximum lengte afrasteringsdraad (bij benadering, berekend op basis van een regelmatige omtrek) (mm) ø1,5 ø1,5 ø1,5 (m) 600 600 600 Sinusoïdaal omtreksignaal (gepatenteerd) standaard standaard standaard Regensensor standaard standaard standaard Intelligent spiraalmaaien niet beschikbaar standaard standaard Modulatie mes niet beschikbaar standaard standaard Sensor gemaaid gazon Automatische programmering (met patent) niet beschikbaar niet beschikbaar standaard Afstandbediening op aanvraag op aanvraag standaard Alarm op aanvraag op aanvraag standaard Set om op grotere hellingen dan 27° te werken (1) op aanvraag op aanvraag standaard 100 150 150 Afrasteringsdraad (m) -8- Gebruiksaanwijzingen C141501700.fm Meegeleverd NL Model Beschrijving BASIC DELUXE EVOLUTION 100 200 200 Versterkte zender op aanvraag op aanvraag op aanvraag Elektromagnetisch storingsfilter op aanvraag op aanvraag op aanvraag Voedingsbeschermkast op aanvraag op aanvraag op aanvraag Kit laden accu’s (in de winter of langdurige inactieve periode) op aanvraag op aanvraag op aanvraag Wielen met "gespijkerd" loopvlak op aanvraag op aanvraag op aanvraag Wielen met "grijpend" loopvlak op aanvraag op aanvraag op aanvraag Bevestigingspennen (n°) (1) Als de toestand van het terrein geschikt is (compact, zonder te grote hobbels enz.) kan de robot met de set (binnen bepaalde grenzen) op grotere hellingen dan de toegestane maximum hellingen werken. INFORMATIE VOOR DE VEILIGHEID C141501700.fm VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN – Tijdens het ontwerp en de bouw van deze machine heeft de bouwer bijzondere aandacht besteed aan alle aspecten die risico's inhouden voor de veiligheid en de gezondheid van de personen die de machine bedienen Naast de naleving van alle van kracht zijnde wetten inzake deze risico's, heeft de bouwer alle "regels van een goede bouwtechniek" toegepast. Het doel van deze informaties is de gebruikers van de machine aan te sporen bijzonder goed op te letten om alle mogelijke risico's te voorkomen. Voorzichtigheid is onvervangbaar. De veiligheid van deze machine hangt ook af van alle operatoren die met de machine moeten werken. – Als u de robot voor de eerste keer gebruikt wordt aanbevolen om de hele gebruiksaanwijzing aandachtig te lezen en te controleren of u hem volledig begrepen heeft, dit geldt met name voor alle informatie met betrekking tot de veiligheid. – Lees aandachtig de instructies in de bijgeleverde handleiding, alsook die rechtstreeks op het gereedschap zijn aangebracht en besteed bijzondere aandacht aan de veiligheidsinformatie. De tijd die u aan het lezen van deze instructies wijdt, is goed besteed, omdat het onaangename ongevallen – – – – – -9- zal voorkomen. Achteraf bedenken wat men had kunnen doen om het ongeval te voorkomen, is altijd te laat. Hef en verplaats de machine volgens de aanwijzingen die op de verpakking staan, op de apparatuur zelf en in de gebruiksaanwijzingen van de constructeur. Let op de betekenis van de symbolen die op de borden staan; hun vorm en kleur hebben een speciale betekenis voor de veiligheid. Zorg dat deze borden altijd goed leesbaar zijn en houd u aan de gegeven instructies. Het gebruik van deze grasmaaimachine is alleen toegestaan aan personen die weten hoe de machine werkt en de gebruiksaanwijzingen hebben gelezen en begrepen. Gebruik de grasmaaimachine alleen voor de doeleinden waarvoor de constructeur deze heeft bestemd. De machine gebruiken voor andere doeleinden (oneigenlijk gebruik) kan de gezondheid en de veiligheid van personen en voorwerpen in gevaar brengen en economische schade berokkenen. Ruim voordat u de grasmaaimachine in gebruik neemt alle voorwerpen op die in het gras zijn blijven liggen (speelgoed, takken, kleren enz.). Gebruiksaanwijzingen NL – Gebruik alle persoonlijke veiligheidsmiddelen die de constructeur voorschrijft, en draag veiligheidshandschoenen als u aan de messen of messchijf moet komen. – Demonteer altijd eerst het mes voordat u de accu's vervangt. – Om de elektrische en elektronische onderdelen niet op onherstelbare wijze te beschadigen mag de robot niet met waterstralen onder hoge druk gewassen worden en ook niet geheel of gedeeltelijk in water ondergedompeld worden omdat de machine niet waterdicht is. – Het personeel dat tijdens de verwachte levensduur van de robot reparaties aan de machine uitvoert moet in het bezit zijn van specifieke technische kennis, speciale vaardigheden en ervaring die in de specifieke branche opgedaan en erkend is. Het ontbreken van deze vereisten kan schadelijk zijn voor de veiligheid en de gezondheid van mensen. – Alle werkzaamheden die in het oplaadgedeelte (optie) uitgevoerd moeten worden moeten uitgevoerd worden terwijl de stekker uit het stopcontact gehaald is. – Vervang oude onderdelen alleen door originele zodat de oorspronkelijke prestaties en veiligheid gewaarborgd blijven. – Let tijdens het gebruik van de grasmaaimachine op voor eventuele gevaren, in het bijzonder voor kinderen, huisdieren en voorwerpen. – Steek nooit uw handen of voeten onder de grasmaaimachine wanneer deze aan staat, vooral niet onder de wielen. – Het is verboden te knoeien met de geïnstalleerde veiligheidsinrichtingen of op één of andere wijze deze te verwijderen of buiten gebruik te stellen. Indien deze regel niet gerespecteerd wordt, kan dit ernstige risico’s inhouden voor de veiligheid en gezondheid van de betrokken personen. – Verzorg de grasmaaimachine goed en leef alle onderhoudsvoorschriften van de constructeur na. Als u de machine goed onderhoudt, zult u er langer plezier van hebben en blijven de prestaties optimaal. – Voordat de gebruiker die onderhoudsof afstelverrichtingen verricht waarvoor slechts een minimum aan technische kunde is vereist, dient hij de stroom uit te zetten. De gebruiker dient in elk geval alle veiligheidsmaatregelen te treffen die noodzakelijk zijn en door de constructeur zijn voorgeschreven, vooral wanneer hij aan de onderkant van de machine dient te werken. strafbaar volgens de wettelijke voorschriften die op het grondgebied waar de overtreding vastgesteld wordt gelden. Om de Europese richtlijnen (2002/95/ EG, 2002/96/EG, 2003/108/EG) ten uitvoer te brengen is er op het Italiaanse grondgebied bijvoorbeeld een wetsbesluit (nr. 151 van 25 juli 2005) uitgevaardigd waarin een administratieve geldboete van € 2000÷5000 opgelegd wordt. Laat geen vervuilend materiaal achter in het milieu. Dank materialen af in overeenstemming met de toepasselijke geldende voorschriften. Onder verwijzing naar de AEEA Richtlijn (betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur), moet de gebruiker tijdens het afdanken de elektrische en elektronische onderdelen scheiden en ze afdanken door ze bij de erkende inzamelcentra in te leveren of door ze op het moment van de aanschaf van een nieuwe machine nog geïnstalleerd bij de verkoper in te leveren. Alle onderdelen die op speciale wijze gescheiden en afgedankt moeten worden zijn voorzien van een speciaal merkteken. Het illegaal afdanken van Afgedankte Elektrische en Elektronische Apparatuur (AEEA) is Gevaar - Opgelet Afgedankte Elektrische en Elektronische Apparatuur kan gevaarlijke stoffen bevatten met gevolgen die schadelijk kunnen zijn voor het milieu en de gezondheid van de mens. Er wordt aanbevolen om deze apparatuur op de juiste manier af te danken. - 10 - Gebruiksaanwijzingen C141501700.fm NL VEILIGHEID VOOR MENS EN MILIEU TIJDENS HET AFDANKEN VEILIGHEIDSSIGNALEN Veiligheidsignaal: betekent dat u de gebruiksaanwijzingen aandachtig dient te lezen voordat u de grasmaaimachine gebruikt. Gevaarsymbool: kom niet aan de messen of in de buurt ervan als de grasmaaimachine aan staat. INSTALLATIE IN- EN UITPAKKEN Op de verpakking staat alle informatie die u nodig hebt voor het verplaatsen van de machine. De grasmaaimachine wordt goed verpakt geleverd. Haal de machine voorzichtig uit de verpakking en controleer of alle componenten in goede staat zijn. Inhoud van de verpakking – Robot (A) – Voeding (B) – Voedingskabel (C) – Acculader (D) – Zender (E) – Bundel met afrasteringsdraad (F) – Pennen (G) voor bevestigen van de draad – Gebruiksaanwijzing (H) – Lithium- of loodaccu’s (L): het aantal accu’s is afhankelijk van de bestelling. – Mes (M) – Afstandsbediening (N) (alleen voor sommige versies, zie "Technische gegevens"). Belangrijk De lijst bevat alleen de onderdelen die standaard geleverd worden. Controleer het aantal eventuele bestelde opties en of zij intact zijn. Bewaar het verpakkingsmateriaal voor later gebruik. NL draadbevestigingspennen (G) gebruiksaanwijzing (H) C141501700.fm afrasteringsdraad (F) robot (A) maaimes (M) zender (E) netvoeding (B) voedingskabel (C) afstandsbediening (N) accu’s (L) acculader (D) IDM - 41501700400.tif - 11 - Gebruiksaanwijzingen PLANNING VAN DE INSTALLATIE VAN DE MACHINE edings-/zendgroep te bepalen en het parcours van omvangdraad vast te leggen. De installatie van de robot vergt geen moeilijke handelingen met wel een minimum aan planning vooraf, teneinde de beste plaats voor de acculader en de voOppervlak installatie acculader en voedings-/zendgroep – De acculader en de voedings-/ zendgroep moeten op het hoofdoppervlak en dicht bij elkaar worden geplaatst. voedings-/zendeenheid voedings-/zendeenheid afrasteringsdraad acculader draadlegrichting afrasteringsd raad IDM - 41501700500.tif voedings-/zendeenheid IDM - 41501700600.tif – Het stuk van de draad bij de ingang moet rechtlijnig verlopen minstens 2 m loodrecht uitgelijnd zijn met de acculader, terwijl het stuk bij de uitgang op minstens 30 cm van de acculader moet ophouden; zo kan de robot de acculader correct binnenrijden. voedings-/zendeenheid C141501700.fm NL – De acculader moet op een vlakke en stabiele ondergrond worden geplaatst, en moet een correcte drainering garanderen om te voorkomen dat het terrein onder water komt te staan. IDM - 41500902400.tif - 12 - Gebruiksaanwijzingen Belangrijk Voorzichtig - Waarschuwing Om de elektrische aansluiting tot stand te brengen moet er in de buurt van de installatieplaats een stopcontact zijn.. Controleer of de aansluiting op het elektriciteitsnet aan de geldende wetten op dit gebied voldoet. Opdat de robot de acculader correct zou binnenrijden, moet hij worden opgesteld op de grootste werkoppervlak, hierna genoemd "Hoofdoppervlak". – Controleer of de eventuele sproeikoppen van de bewateringsinstallatie aanwezig in de installatieoppervlak niet naar de acculader gericht zijn. – De voedings-/zendgroep moet worden opgesteld op een verluchte plaats, afgeschermd van weer en wind en van rechtstreeks zonlicht. – De voedings-/zendgroep dient niet in rechtstreeks contact te komen met de ondergrond of vochtige omgevingen. Belangrijk Het is raadzaam om de eenheid in een kast voor elektrische onderdelen (voor buiten of voor binnen) te plaatsen, die goed geventileerd is om een goede luchtcirculatie te behouden en die voorzien is van een slot. Voorzichtig - Waarschuwing C141501700.fm Zorg ervoor dat de toegang tot de voeding-/zendeenheid alleen toegestaan is voor bevoegde personen. Bepaling van het verloop van de afrasteringsdraad – Controleer het hele oppervlak van het gazon en bekijk of het noodzakelijk is om het gazon in meerdere afzonderlijke werkgebieden te verdelen. – Bij de plaatsing van de omvangdraad, dient de draairichting rond de bloemperken te worden gerespecteerd (tegen de wijzers van de klok in). – Definieer de omvang van het hoofdoppervlak, van de eventuele secundaire oppervlakken en voer de handelingen uit in de aangegeven volgorde. 1-Voorbereiding en afbakening van de werkoppervlakken (hoofd en secundair) (zie pag 14). 2-Installatie van de afrasteringsdraad (zie pag 17). 3-Installatie acculader en voedings-/ zendgroep (zie pag 20). traject voor aanleg afrasteringsdraad NL IDM - 41500902500.tif - 13 - Gebruiksaanwijzingen VOORBEREIDING EN AFBAKENING VAN DE WERKOPPERVLAKKEN (HOOFD EN SECUNDAIR) Voorbereiden van het te maaien gazon 1-Controleer of het te maaien gazon gelijkmatig en vrij is van kuilen, stenen of andere hindernissen. Als dit niet zo is dan moet het gazon eerst vrijgemaakt worden. Als het niet mogelijk is om enkele hindernissen te verwijderen dan moeten de betreffende plaatsen op de juiste manier gemarkeerd worden. 2-Controleer of alle plaatsen van het gazon niet boven de toegestane hellingen komen. (zie "Technische gegevens"). Bij het maaien op hellende oppervlakken kan de robot bij het vaststellen van de omvangdraad slippen en buiten het oppervlak terechtkomen. Om dit te voorkomen, kunnen de "Kit hellingen" en de "Grijpende" wielen worden gemonteerd. IDM - 41501600700.tif Als de toestand van het terrein geschikt is (compact, zonder te grote hobbels enz.) kan de robot als de speciale set geïnstalleerd wordt (binnen bepaalde grenzen) op grotere hellingen dan de toegestane maximum hellingen werken (zie figuur). Belangrijk De plaatsen waar de helling hoger is dan de toegestane helling mogen niet met de robot gemaaid worden. Afzetten van het werkgebied 3-Controleer het hele oppervlak van het gazon en bekijk of het noodzakelijk is om het gazon in meerdere afzonderlijke werkgebieden te verdelen. Alvorens met het installeren van de afrasteringsdraad te beginnen wordt geadviseerd om dit vlot en makkelijk te kunnen doen om het hele traject met rechte lijnen en eventuele gebogen lijnen op een gelijkmatige manier te markeren. De afbeelding laat een voorbeeld van een gazon zien waarop het traject voor het ondergronds plaatsen van de afrasteringsdraad gemarkeerd is. traject voor aanleg afrasteringsdraad C141501700.fm NL IDM - 41501700800.tif - 14 - Gebruiksaanwijzingen Belangrijk Opdat de robot zijn werk zou kunnen doen, moet de afstand tussen de afbakening van twee elementen groter zijn dan 70 cm. Deze afstand is noodzakelijk om de doorgang van de robot mogelijk te maken. Wanneer het te maaien oppervlak wordt onderbroken door bijvoorbeeld een doorgang met een breedte kleiner dan 70 cm en niet groter dan 2 m, moet het worden afgebakend met een draad om er meer onderling verbonden oppervlakken van te maken. gangpad huis GROOTSTE GAZON GROOTSTE GAZON SECUNDAIR GAZON gangpad (< 70cm) huis Afgesloten gazon IDM - 41501700900.tif C141501700.fm NL - 15 - Gebruiksaanwijzingen 4-Zet de binnenste en randgedeelten van het werkgebied die de goede werking van de robot belemmeren af en markeer deze. put Belangrijk De afbeelding geeft een voorbeeld van binnenste en randgedeelten van het werkgebied en de afstanden die aangehouden moeten worden voor het markeren voor de ondergrondse plaatsing van de afrasteringsdraad. bloembed uitstekende wortels Zet de omtrekken van alle elementen van ijzer of andere metalen (putten, elektrische leidingen enz.) af en markeer ze om storingen voor het signaal van de afrasteringsdraad te voorkomen. heg muur douchebak zwembad IDM - 41501711400.tif 41501601100.tif NL paal C141501700.fm Zet de hindernissen (bomen, palen enz.) die geen belemmeringen voor de normale werking van de Plattegrond robot vormen niet af. IDM - 41501701000.tif - 16 - Gebruiksaanwijzingen 5-Zet de lagere gedeelten ten opzichte van het gazonoppervzwembad verhoogd gedeelte lak (zwembaden, gedeelten afrasteringsdraad met aanzienlijke hoogteverschillen, trappen enz.) af (zie de voorbeeldfiguur). Belangrijk Houd de afstanden strikt aan om te voorkomen dat de robot valt met het risico dat de machine kapot gaat en/of ernstig beschadigd wordt. IDM - 41501701100.tif 6-Zet de omtrekken af en markeer ze zoals getoond op de figuur. – Bij paden met dezelfde hoogte als het gazon: 5 cm – Bij hogere paden dan het gazon: 35 cm – Bij een omheiningsmuur: 35 cm voetgangersdoorgang voetgangersdoorgang afrasteringsdraad muur afrasteringsdraad Belangrijk De doorgangspaden (op dezelfde hoogte als het gazon) die de robot nodig heeft om van het ene gedeelte naar het andere te gaan moeten niet afgezet worden. IDM - 41501701200.tif INSTALLATIE VAN DE AFRASTERINGSDRAAD C141501700.fm De afrasteringsdraad kan ondergronds aangebracht worden of op de grond gelegd worden. Belangrijk afrasteringsdraad Begin de draad te plaatsen vanaf de installatieplaats van de acculader , laat enkele meters over en snij die pas af bij het aansluiten op de groep. IDM - 41501601600.tif - 17 - Gebruiksaanwijzingen NL Op de grond gelegde draad 1-Leg de draad met de klok mee langs heel het traject en bevestig de draad met de speciale meegeleverde pennen (afstand tussen de pennen 1÷2 m). – Bij de plaatsing van de omvangdraad, dient de draairichting rond de bloemperken te worden gerespecteerd (tegen de wijzers van de klok in). – Bevestig de draad op rechte gedeelten zodanig dat de draad niet te strak, gegolfd en/of verdraaid is. – Bevestig de draad op niet rechte gedeelten zodanig dat de draad niet verdraaid wordt maar op een gelijkmatige manier gebogen wordt. draadbevestigin gspennen afrasteringsdraad draadbevestiging spennen afrasteringsdraad Belangrijk Op de gedeelten waarin het nodig is om twee draden parallel te laten lopen (bijvoorbeeld: verbinding tussen de buitenomtrek en gemarkeerde binnenste gedeelten) moeten deze zich op een afstand van niet groter dan 1 cm bevinden. IDM - 41501600900.tif speciale pennen vast om ervoor te zorgen dat de draad op zijn plaats blijft liggen op het moment dat de draad met grond bedekt wordt. 4-Bedek de hele draad met grond en zorg ervoor dat de draad niet verdraaid wordt maar recht blijft liggen en op bochtige gedeelten een gelijkmatige buiging krijgt. GROOTSTE GAZON gangpad (< 70cm) C141501700.fm NL Ondergronds gelegde draad 1-Graaf de grond ten opzichte van de lijn van de markering op de grond regelmatig en symmetrisch uit. 2-Leg de draad met de klok mee langs het hele traject op een paar centimeters diepte (ongeveer 2÷3 cm) om de kwaliteit en de sterkte van de door de robot opgevangen signaal niet te verminderen. 3-Zet de draad tijdens het leggen indien nodig op sommige punten met de Afgesloten gazon IDM - 41501701300.tif - 18 - Gebruiksaanwijzingen Verbinding van de afrasteringsdraad Belangrijk Zowel in geval van ondergronds als bovengronds gelegde draad moet de draad indien nodig op geschikte wijze met een stuk andere draad met dezelfde eigenschappen verbonden worden (zie de figuur). Tijdens het verbinden wordt aanbevolen om zelfagglomererende tape te gebruiken (bijvoorbeeld: 3M Scotch 23). Gebruik geen isolatietape of andere soorten verbindingen (kabeluiteinden, klemmen enz.). IDM - 41501602000.tif C141501700.fm VOORBEREIDING SNELLE TERUGKEER VAN DE ROBOT NAAR DE ACCULADER Om de tijden voor de terugkeer van de robot naar de acculader te beperken, worden langs de omvangdraad punten voorzien om de richtingswijziging van de robot mogelijk te maken. Op die manier wordt het retourtraject van de robot verkort. Om dit te bekomen, wordt de omvangdraad op dusdanige wijze langs het parcours geplaatst dat een gelijkbenige driehoek van 40 cm per zijde wordt gevormd. Realiseer de voorbereiding voor de snelle terugkeer aan een punt dat wordt voorafgegaan door minstens 2 m rechtlijnige draad en wordt gevolgd door minstens 1.5 m rechtlijnige draad. Het punt dient niet te worden uitgevoerd langs het rechtlijnig traject dat onmiddellijk vooraf gaat aan de acculader of vlakbij hindernissen. Controleer of er langs het traject voor de snelle terugkeer geen hindernissen aanwezig zijn die de snelle terugkeer zouden kunnen belemmeren. NL IDM - 41501701400.tif er van de robot naar de acculader kunnen verhinderen. Wanneer de robot de omvang afgaat om een secundair oppervlak te bereiken, ‘ziet’ hij het punt voor de snelle terugkeer niet. De illustratie levert een aantal nuttige aanwijzingen voor de correcte installatie en de voorbereiding voor de snelle terugkeer. Belangrijk Een verkeerd gepland punt voor de snelle terugkeer zou de snelle terugke- 19 - Gebruiksaanwijzingen INSTALLATIE ACCULADER EN VOEDINGS-/ZENDGROEP 1-Zoek het installatieoppervlak van de acculader en de voedings-/zendgroep. netvoeding (A) Voorzichtig - Waarschuwing Vooraleer een handeling uit te voeren, moet de algemene stroomvoorziening worden onderbroken. 2-Installeer de voedings-/zendeenheid (A-B). zender (B) IDM - 41501701700.tif 3-Demonteer de afscherming (L). Bescherming (L) IDM - 41501701500.tif - 20 - Gebruiksaanwijzingen C141501700.fm NL 4-Positioneer de basis op het vooraf bepaalde oppervlak. 5-Plaats de omvangdraad (M) onder de basis. zwarte klem rode klem afrasteringsdraad IDM - 41501701600.tif 6-Sluit beide uiteinden van de draad aan op de klemmen van de basis. rode klem zwarte klem zwarte klem rode klem IDM - 41501711600.tif C141501700.fm 7-Maak de basis (N) vast aan de ondergrond met behulp van de nagels (P).Indien nodig, maak de basis vast met de expansiepluggen (Q). acculader (N) nagels (P) Expansiepluggen (Q) IDM - 41501701800.tif - 21 - Gebruiksaanwijzingen NL 8-Monteer de bescherming (L). Bescherming (L) IDM - 41501701500.tif led (H) zender (B) voedingskabel (E) afrasteringsd raad IDM - 41501701700.tif C141501700.fm NL 9-Sluit de voedingskabel (E) van schuif (C) de acculader (F) aan op de zendrukknop (D) der (B). 10-Bedien de schuif (C) om de voedingsspanning (110 V of 220 V) in te stellen. 11-Druk de knop (D) van de voeding op OFF. led (G) 12-Steek de stekker van de voeding (A) in het stopcontact. netvoeding (A) 13-Herstel de algemene stroomvoorziening. 14-Druk de knop (D) van de voeding op ON. 15-Als de led (G) gaat branden en de led (H) afwisselend groen acculader en oranje knippert dan is de aansluiting juist. Als dit niet het geval is moet de storing achterhaald worden (zie "Defecten opsporen"). - 22 - Gebruiksaanwijzingen INSTALLATIE VAN HET MES 1-Alvorens het mes te monteren en/of te vervangen moet gecontroleerd worden of de robot in een veilige toestand tot stilstand gebracht is (zie "De robot in een veilige toestand stoppen"). 2-Draai de robot ondersteboven en leg hem zodanig neer dat de kap niet vernield wordt. mes (A) Belangrijk Gebruik beschermende handschoenen om het gevaar dat u zich in uw handen snijdt te vermijden. schroeven (B) IDM - 41501702900.tif 3-Monteer het mes (A). 4-Draai de schroeven (B) vast. 5-Stel de maaihoogte af (zie "Snijhoogte afstellen"). 6-Kantel de robot weer in de werkstand. INSTALLATIE EN AANSLUITING VAN DE ACCU’ De robot kan met twee loodaccu’s of met één of twee lithiumaccu’s gevoed worden. Installeer de accu’s zoals aangegeven. 1-Draai de knoppen (A) los. C141501700.fm laadknop (A) NL IDM - 41501701900.tif - 23 - Gebruiksaanwijzingen 2-Demonteer de kap (B). koffer (B) IDM - 41501702000.tif 3-Draai de schroeven (C) los en demonteer het carter (D). Schroef (C) Carter (D) Schroef (C) Schroef (C) NL IDM - 41501702100.tif 4-Draai de moeren (E) los en verwijder de beugels (F). beugel (F) moer (E) IDM - 41501702200.tif - 24 - Gebruiksaanwijzingen C141501700.fm beugel (F) 5-Doe de accu’s (G) op de betreffende plaats. Accu (G) Accu (G) IDM - 41501702300.tif 6-Monteer de beugels (F) met de accu’s. 7-Draai de moeren (E) vast. beugel (F) beugel (F) Belangrijk De aansluiting wordt gerealiseerd volgens de aangegeven procedure, naargelang het type van accu dat werd geïnstaleerd (lood of lithium). moer (E) C141501700.fm IDM - 41501702400.tif Loodaccu’s aansluiten 1-Sluit de connector (H) aan (rood met blauwe kabel) 2-Sluit de connector (L) aan (rood met rode kabel) 3-Sluit de connector (M) aan (zwart met blauwe kabel) 4-Sluit de connector (N) aan (zwart met zwarte kabel) LOODACCU connector (M) connector (H) connector (L) connector (N) IDM - 41501702500.tif - 25 - Gebruiksaanwijzingen NL Lithiumaccu’s aansluiten 1-Sluit de connector (P) aan (zwart met zwarte kabel) 2-Sluit de connector (Q) aan (rood met rode kabel) 3-Sluit de connector (R) aan (rood met rode kabel) (alleen voor de installatie van de 2 lithiumaccu’s) 4-Sluit de connector (S) aan (zwart met zwarte kabel) (alleen voor de installatie van de 2 lithiumaccu’s). LITHIUMACCU connector (R) connector (P) connector (Q) connector (S) IDM - 41501702600.tif Na de aansluiting van de accu’s, te werk gaan zoals aangegeven. 1-Monteer het carter (D) weer en draai de schroeven (C) weer vast. Schroef (C) Carter (D) Schroef (C) Schroef (C) NL IDM - 41501702700.tif 2-Monteer de kap (B). 3-Zet de knoppen (A) vast. 4-Plaats de robot in de acculader. koffer (B) Voorzichtig - Waarschuwing Alvorens de accu’s de eerste keer op te laden moet u controleren of de voeding geschikt is voor het type accu’s die geïnstalleerd zijn (voeding voor loodaccu’s of lithiumaccu’s). IDM - 41501702800.tif - 26 - Gebruiksaanwijzingen C141501700.fm laadknop (A) Nu is de robot klaar voor gebruik (zie "Gebruik en werking"). Belangrijk Alvorens de robot te gebruiken moet u de nieuwe accu’s eerst volledig opladen (zie "Laad de accu’s bij het eerste gebruik op"). LAAD DE ACCU’S BIJ HET EERSTE GEBRUIK OP 1-Plaats de robot in de acculader. 2-Druk op de toets ON. 3-Na enkele seconden verschijnt op het display "LADEN". 4-Druk op de toets "Start/Pauze". toets “ON” toets “Start/Pause” IDM - 41501703000.tif Op het display verschijnt de functie "PAUZE". De laadcyclus van de accu’s start. 5-Na het laden kan de robot worden geprogrammeerd voor het gebruik (zie "Programmering"). NL Belangrijk De accu’s als zij voor de eerste keer opgeladen worden moeten minimaal 24 uur aangesloten blijven. C141501700.fm AFSTELLINGEN AANBEVELINGEN VOOR DE AFSTELLINGEN Belangrijk Eventuele buitengewone afstellingen die niet uitdrukkelijk in de gebruiksaanwijzing staan mogen uitsluitend door het personeel van de erkende servicecentra van de fabrikant verricht worden. De gebruiker moet de afstellingen verrichten volgens de procedures die in de gebruiksaanwijzing staan. Er mogen geen afstellingen verricht worden die niet uitdrukkelijk in de gebruiksaanwijzing staan. - 27 - Gebruiksaanwijzingen SNIJHOOGTE AFSTELLEN Alvorens de maaihoogte van het mes in te stellen moet u controleren of de robot in een veilige toestand gestopt is (zie "De robot in een veilige toestand stoppen"). 1-Schakel het antidiefstalalarm uit om te voorkomen dat het alarm in werking treedt (zie "Programmering"). Belangrijk mes (A) Gebruik beschermende handschoenen om het gevaar dat u zich in uw handen snijdt te vermijden. 2-Draai de robot ondersteboven en leg hem zodanig neer dat de kap niet vernield wordt. 3-Draai de schroeven (B) los om het mes (A) te demonteren. IDM - 41501702900.tif 4-Draai de schroef (C) los. 5-Verhoog of verlaag de maaigroep (D) om de gewenste maaihoogte in te stellen. De hoogte is af te lezen van de schaal. 6-Na het afstellen, de schroef (C) vastdraaien en het mes hermonteren. Hoe groter de uitslag van de maaigroep (D), hoe korter het gras zal worden gemaaid. maaigroep (D) Belangrijk Schroef (C) Verlaag de maaihoogte geleidelijk. Er wordt geadviseerd om de maaihoogte na elke 1÷2 dagen minder dan 1 cm te verlagen om de meest geschikte hoogte te verkrijgen. IDM - 41501610300.tif C141501700.fm NL schroeven (B) 7-Kantel de robot weer in de werkstand. - 28 - Gebruiksaanwijzingen REGELING REGENSENSOR 1-Breng de robot in een veilige toestand tot stilstand (zie "De robot in een veilige toestand stoppen"). 2-Regel de afstand tussen de pennen (A-B) door de pen (A) te draaien. pen (B) excentrische pen (A) Belangrijk De gevoeligheid van de sensor vergroot naarmate de afstand tussen de pennen afneemt. Het wordt afgeraden de pennen niet te dicht bij elkaar te brengen. Indien de sensor regen detecteert, zal de robot zijn functies uitvoeren zoals ingesteld in het programma (zie "Programmering"). IDM - 41501710400.tif GEBRUIK EN WERKING AANBEVELINGEN VOOR HET GEBRUIK Belangrijk Gebruik de machine alleen voor de door de fabrikant bepaalde doeleinden en knoei niet met de inrichtingen om andere prestaties dan de werkingsprestaties te verkrijgen. C141501700.fm Als u de robot voor de eerste keer gebruikt wordt aanbevolen om de hele gebruiksaanwijzing aandachtig te lezen en te controleren of u hem volledig begrepen heeft, dit geldt met name voor alle informatie met betrekking tot de veiligheid. - 29 - Gebruiksaanwijzingen NL BESCHRIJVING VAN DE BEDIENINGEN VAN DE ROBOT Op de afbeelding ziet u de plaats van de bedieningen op de machine. A) Display: is verlicht om alle functies weer te geven. B) ON: indrukken om de grasmaaimachine aan te zetten. C) PAUSE: indrukken om de grasmaaimachine te stoppen en het display in "stand-by" te zetten; in deze modus kunt u de grasmaaimachine programmeren. Als u deze toets opnieuw indrukt, begint de grasmaaimachine opnieuw te maaien. Als u deze toets indrukt tijdens het laden van de accu, zal de grasmaaimachine niet beginnen te maaien totdat de toets opnieuw wordt ingedrukt en de melding "Pause" van het display verdwijnt. D) CHARGE: indrukken om de grasmaaimachine naar de acculader te laten terugkeren en de accu eerder dan voorzien te laden. Als u E) F) G) H) deze toets indrukt tijdens het laden van de accu, zal de grasmaaimachine ophouden met laden en opnieuw gaan maaien. OFF/STOP: indrukken om de grasmaaimachine uit te zetten. het display gaat uit. Toets "+": indrukken tijdens het maaien om het mes dat u eerder heeft gestopt, weer aan te zetten. Indrukken tijdens het programmeren om de meer onderwerpen in het menu te overlopen. ENTER: indrukken tijdens het maaien om het "spiraalmaaien" te starten. Indrukken tijdens het programmeren om uw keuze te bevestigen en op te slaan. Toets "-": indrukken tijdens het maaien om het mes te stoppen. Indrukken tijdens het programmeren om minder onderwerpen in het menu te overlopen. toets “ON” (B) toets “Start/Pause” (C) display (A) NL toets “-” (H) toets “Charge” (D) toets “Off/Stop” (E) toets “+” (F) IDM - 41501703500.tif - 30 - Gebruiksaanwijzingen C141501700.fm toets “Enter” (G) BESCHRIJVING VAN DE AFSTANDSBEDIENING – Knoppen (A-B): dienen om de robot bochten naar rechts of naar links te laten maken. drukknop De robot blijft bochten in de ene of “Start/Pause” (C) in de richting maken zolang de betreffende knop ingedrukt gehoulinkerpijl (A) den wordt (rechts of links). Als de knop losgelaten wordt beweegt de robot langs een rechte lijn. – Knop "Start" (C): om de robot van op afstand in te schakelen (verplaatsing, stop en start van rechterpijl (B) het mes en overgang naar een drukknop “Charge” (D) ander oppervlak). – Knop "Charge" (D): om de opgesomde handelingen uit te voeren. Het apparaat van de acculader halen en Belangrijk de werkcyclus aanvatten, voor zover die geprogrammeerd is. De afstandsbediening wordt reeds geHet apparaat de spiraalvormige beweprogrammeerd met een eenduidige ging laten uitvoeren (alleen wanneer incode die aan de betreffende robot geschakeld en in beweging). gekoppeld is geleverd. Het apparaat opladen (alleen wanneer Als de afstandsbediening niet functioingeschakeld en in de modus pauze). neert omdat hij de code die aan de beHet apparaat uit de buurt van de omvantreffende robot gekoppeld is niet gdraad houden, indien de draad gevolgd herkent moet de afstandsbediening opwordt zonder het werk correct uit te vonieuw geprogrammeerd worden (zie eren. "Programmering"). IDM - 41501703600.tif PROGRAMMERING 4-Druk op de toets. C141501700.fm Ga als volgt te werk: 1-Druk op de toets. Op het display verschijnt de functie "PAUZE". 2-Voer het paswoord in (indien gevraagd) (zie "Invoeren paswoord"). 3-Wanneer de robot aangezet wordt in de acculader, verschijnt op het display na enkele sedonden "LADEN". 5-Druk op de toets. - 31 - Gebruiksaanwijzingen NL Om het alarm uit te schakelen, moet zoals aangegeven te werk worden gegaan. 2-Schakel de robot in. 3-Ga naar de functie "ALARM". 4-Druk op een van de toetsen "+", "-" om "Uitschakelen" weer te geven. 5-Voer het paswoord in (zie "Invoeren paswoord"). 6-Druk op de toets "Enter" om het geluidssignaal uit te schakelen. Op het display verschijnt de functie "TAAL". Op het display verschijnt de functie "ALARM". Belangrijk Om de weergegeven functie te memoriseren, druk op de toets "Pausa" of "Enter". Wanneer wordt gedrukt op "Pausa", verschijnt op het display "PAUZA". Wanneer wordt gedrukt op "Enter", verschijnt de volgende functie op het display. De functie blijft niet gememoriseerd wanneer wordt gedrukt op "Stop" vóór "Enter" of "Pausa". De robot wordt uitgeschakeld. ALARM: (alleen voor sommige versies, zie "Technische gegevens") functie om het antidiefstalalarm in- en uit te schakelen. 1-Druk op een van de toetsen "+", "-" om de functies in- of uit te schakelen. Enable: om het alarm in te schakelen. Indien de robot wordt opgetild met de handgreep, treedt het alarm in werking. Drie geluidssignalen geven dit weer. Uitschakelen: om een eventueel in werking getreden alarm uit te schakelen. Dit wordt weergegeven door een continu en afnemend geluidssignaal DATA: om het winter- of zomeruur, de dag, de maand en het jaar in te stellen. 1-Druk op een van de toetsen "+", "-" om de dag in te stellen. 2-Druk op de toets "Enter" om te bevestigen. De cursor verplaatst zich naar de volgende positie. Belangrijk De functie "ALARM" kan alleen met een paswoord worden ingeschakeld, uitgeschakeld en stopgezet (zie "Invoeren paswoord"). 3-Druk op een van de toetsen "+", "-" om de maand in te stellen. Opdat het alarm kan werken, moet de "bufferaccu" van de robot geladen zijn. Om de "bufferaccu" te laden, moet de robot worden ingeschakeld in de acculader tijdens de lading van de accu’s, of moet hij worden aangelaten tijdens het maaien. C141501700.fm NL TAAL: om de taal voor de weergave van de berichten te selecteren. 1-Druk op de toets “+” en “-” om de beschikbare talen te overlopen. 2-Druk op de toets "Enter" om de geselecteerde taal te bevestigen. Op het display verschijnt de functie "DATA". 4-Druk op de toets "Enter" om te bevestigen. De cursor verplaatst zich naar de volgende positie. De eerste lading van de "bufferaccu" neemt minstens 6 uren in beslag. - 32 - Gebruiksaanwijzingen 5-Druk op een van de toetsen "+", "-" om het jaar in te stellen. 1-Druk op een van de toetsen "+", "-" om de dagen van de week waarop de robot moet werken in te stellen. Waarde 0: rustdag robot. Waarde 1: werkdag robot. 6-Druk op de toets "Enter" om te bevestigen. De cursor verplaatst zich naar de volgende positie. 2-Druk op de toets "Enter" om te bevestigen. De cursor verplaatst zich naar de volgende positie. 3-Herhaal de procedure om alle dagen van de week in te stellen. Op het display verschijnt de functie "UUR". 7-Druk op een van de toetsen "+", "-" om het uur in te stellen. Na de procedure (letter "Z" voor zondag), verschijnt op het display de functie "WERKUREN 1". WERKUREN 1: om de eerste tijdzone van de dag waarin de robot moet werken in te stellen. De cursur positioneert zich automatisch in de zone onder de eerste tijdzone (vb. van 7:30 tot 9:30). 1-Druk op een van de toetsen "+", "-" om het beginuur voor het maaien in te stellen. 8-Druk op de toets "Enter" om te bevestigen. De cursor verplaatst zich naar de volgende positie. 9-Druk op een van de toetsen "+", "-" om de minuten in te stellen. 10-Druk op de toets "Enter" om te bevestigen. Op het display verschijnt de functie "WEEK.". C141501700.fm NL 2-Druk op de toets "Enter" om te bevestigen. De cursor verplaatst zich naar de volgende positie. 3-Druk op een van de toetsen "+", "-" om de minuten voor het begin van het maaien in te stellen. SETTIM: om de dagen van de week waarop de robot moet werken in te stellen. De cursor positioneert zich automatisch in de oppervlak onder de letter "L" (Maandag). 4-Druk op de toets "Enter" om te bevestigen. De cursor verplaatst zich naar de volgende positie. - 33 - Gebruiksaanwijzingen Op het display verschijnt de functie "WERKUREN 2". 5-Druk op een van de toetsen "+", "-" om het uur voor het einde van het maaien in te stellen. 6-Druk op de toets "Enter" om te bevestigen. De cursor verplaatst zich naar de volgende positie. WERKUREN 2: om de tweede tijdzone van de dag waarin de robot moet werken in te stellen. Om de tweede begin- en einduur van de tweede tijdzone van de dag in te stellen (vb. van 19.00 tot 22.00) wordt zoals voor "WERKUREN 1" te werk gegaan. 7-Druk op een van de toetsen "+", "-" om de minuten voor het einde van het maaien in te stellen. 8-Druk op de toets "Enter" om te bevestigen. SEC. OPPERV. 1: om het automatisch maaien van een secundair oppervlak 1 in te stellen. Programmeer de tijd die de robot nodig heeft om het secundaire oppervlak te bereiken langs de omvangdraad. Om de tijd te meten, ga te werk zoals hierna aangegeven: 1-Positioneer de robot buiten de acculader in de richting van de uitgangsdraad. 2-Druk op de toetsen ON, PAUSA en CHARGE om de robot te starten. 3-Chronometreer de tijd die de robot nodig heeft om de helft van het parcours van het secundaire oppervlak te bereiken. Belangrijk Indien langs het parcours om dit secundaire oppervlak te bereiken afrasteringsdraad IDM - 41501711300.tif GROOTSTE GAZON SECUNDAIR GAZON 2 C141501700.fm NL Na de procedure, verschijnt op het display de functie "SEC. OPPERV. 1 – Aantal cycli". SECUNDAIR GAZON 1 IDM - 41501711500.tif - 34 - Gebruiksaanwijzingen 9-Druk op de toets om te bevestigen. punten voor de snelle terugkeer werden voorzien, moet de robot handmatig net na dat punt voor de snelle terugkeer worden geplaatst. 4-Druk op de toets “+” en “-” om het aantal werkcycli in te stellen die uitgevoerd moeten worden op het hoofdoppervlak, waarna de grasmaaimachine het werk in het eerste secundaire oppervlak aanvat. Belangrijk Indien er geen secundaire oppervlakken zijn (van het type 1 of 2), moet men voor het vervolledigen van het veld van de functies m.b.t. aan de cycli en de tijd de waarde 0 invoeren. Na de procedure, verschijnt op het display de functie "SEC. OPPERV. 2 – Aantal cycli". Belangrijk Indien er geen secundaire oppervlakken zijn (van het type 1 of 2), moet men voor het vervolledigen van het veld van de functies m.b.t. aan de cycli en de tijd de waarde 0 invoeren. SEC. OPPERV. 2: om het automatisch maaien van een secundair oppervlak in te stellen 2. 1-Om het aantal cycli en de tijd voor de secundaire oppervlak 2 in te stellen, moet de procedure aangegeven voor "SEC. OPPERV. 1" worden herhaald. 5-Druk op de toets "Enter" om te bevestigen. Op het display display verschijnt "SEC. OPPERV. 1 - Tijd". Belangrijk Indien er geen secundaire oppervlakken zijn (van het type 1 of 2), moet men voor het vervolledigen van het veld van de functies m.b.t. aan de cycli en de tijd de waarde 0 invoeren. C141501700.fm 6-Druk op een van de toetsen "+", "-" om de gechronometreerde tijd (in minuten) in te voeren om het secundaire oppervlak te bereiken. Na de procedure, verschijnt op het display de functie "OMVANG". OMVANG: om de robot te regelen met de modaliteit herkenning omvangsdraar of hindernis. 1-Druk op een van de toetsen "+", "-" om het type van afbakening langs de omvang in te voeren. Selecteer JA wanneer de omvangdraad gemonteerd is. Selecteer NEEN niet wanneer de omvangdraad gemonteerd is. Selecteer ×2 wanneer het signaal verstoord is (omvangdraad gemonteerd). 7-Druk op de toets "Enter" om te bevestigen. De cursor verplaatst zich naar de volgende positie. 8-Druk op een van de toetsen "+", "-" om de tijd (in seconden) in te voeren. - 35 - Gebruiksaanwijzingen NL Belangrijk Bij het inschakelen van de grasmaaimachine positioneert die zich automatisch in de modus Omvang JA. De opties NEEN, x2, x4, x6 worden bij het uitzetten van de grasmaaimachine gedeactiveerd. Gebruik ze met uiterste voorzichtigheid en alleen in afwezigheid van zwembaden of steile oppervlakken. 2-Druk op de toets "Enter" om te bevestigen. Na de procedure, verschijnt op het display de functie "REGENSENSOR". NL REGENSENSOR: om de robot te regelen in geval van regen. 1-Druk op een van de toetsen "+", "-" om de functies in- of uit te schakelen. Uitgeschakeld: wanneer het regent blijft de robot het gras maaien. Pauza: wanneer het regent gaat de robot terug naar de acculader (in modaliteit "laden") tot op de toets "Pause" wordt gedrukt. Herstarten: bij regen gaat de robot terug naar de acculader en blijft in de modaliteit "laden". Na de laadcyclus start de robot opnieuw om het gras te maaien wanneer het opgehouden heeft met regenen. 2-Druk op de toets "Enter" om te bevestigen. Op het display verschijnt "AUTO SETUP". AFSTANDSBEDIENI.: (alleen voor sommige versies, zie "Technische gegevens") om de afstandsbediening opnieuw te programmeren. 1-Druk op een van de toetsen "+", "-" om een functie te selecteren. Configuratie: om de afstandsbediening opnieuw te programmeren met een eenduidige code geassocieerd met de robot waarop hij is afgestemd. 2-Om de afstandsbediening opnieuw te programmeren, selecteer "Configuratie". 3-Op het display verschijnt "AFSTANDSBEDIENI. Configuratie". 4-Ga met de afstandsbediening in de buurt van de robot staan. 5-Druk op de toets "Enter" om te bevestigen. AUTO SETUP: (alleen voor sommige versies, zie "Technische gegevens") om de maaitijd van de robot automatisch te verminderen naargelang de condities van het gasveld. - 36 - Gebruiksaanwijzingen C141501700.fm 1-Druk op de toets “+” en “-” om deze optie uit te schakelen of om het percentage gemaaid gras in te stellen waarna de functie van de automatische programmering in werking treedt. Met de automatische programmering is het mogelijk de werktijd van de machine te verminderen op basis van de condities van het grasveld. Wanneer het percentage gemaaid oppervlak groter is dan de waarde ingesteld in het menu "Autoprogramm.", zal de machine automatisch een rustpauze inlassen om de daaropvolgende ingrepen uit te stellen; hoe groter het percentage gemaaid gras, hoe langer deze rustpauze tussen twee werkcycli zal zijn. 2-Druk op de toets "Enter" om te bevestigen. Op het display verschijnt de functie "AFSTANDSBEDIENI.". Selecteer ×4 wanneer het probleem niet opgelost wordt met de optie ×2. Selecteer ×6 wanneer het probleem niet opgelost wordt met de optie ×4. 6-Druk tegelijk op de toetsen "DX", "SX" van de afstandsbediening binnen 10 seconden (zie figuur). Twee geluidssignalen geven aan dat de afstandsbediening is afgestemd op de robot. 7-Druk op de toets "Enter" om te bevestigen. linkerpijl (SX) rechterpijl (DX) IDM - 41501709300.tif 4-Druk op de toets "Enter" om te bevestigen. De cursor verplaatst zich naar de volgende positie. 5-Herhaal de procedure om alle cijfers van het paswoord in te stellen. Op het display verschijnt "PASWOORD". PASWOORD: om het paswoord in te stellen of te wijzigen. 1-Druk op een van de toetsen "+", "-" om de functies in- of uit te schakelen. Si: om een nieuw paswoord in te voeren. No: om het eerder ingevoerd paswoord ongewijzigd te laten. 2-Druk op de toets "Enter" om te bevestigen. 6-Na de procedure, verschijnt op het display de functie "NIEUW PASWOORD". De cursor positioneert zich automatisch in de oppervlak onder het eerste cijfer. 7-Druk op een van de toetsen "+", "-" om het eerste cijfer in te stellen. Belangrijk Om het paswoord in te voeren of te wijzigen, moet eerst het vorige en daarna het nieuwe paswoord worden ingevoerd. 8-Druk op de toets "Enter" om te bevestigen. De cursor verplaatst zich naar de volgende positie. 9-Herhaal de procedure om alle cijfers van het paswoord in te stellen. C141501700.fm Bij de aankoop bestaat het paswoord ingevoerd door de constructeur uit vier cijfers (0000). 3-Druk op een van de toetsen "+", "-" om het eerste cijfer in te stellen. 10-Na de procedure, verschijnt op het display de functie "HERHAAL PASWOORD". - 37 - Gebruiksaanwijzingen NL BEGIN PASWOORD: om de vraag tot invoeren van het paswoord telkens wanneer de robot aan- en weer uitgezet wordt na een inactieve periode al dan niet te programmeren (vb. opslag tijdens de winterperiode). 1-Druk op een van de toetsen "+", "-" om de functies in- of uit te schakelen. Nee: na een inactieve periode zal de robot bij elke inschakeling starten in in werking treden zonder dat het paswoord moet worden ingevoerd. Ja: na een inactieve periode zal de robot bij elke inschakeling niet starten of in werking treden tot het paswoord werd ingevoerd. 2-Druk op de toets "Enter" om te bevestigen. 11-Druk op een van de toetsen "+", "-" om het eerste cijfer in te stellen. 12-Druk op de toets "Enter" om te bevestigen. De cursor verplaatst zich naar de volgende positie. Herhaal de procedure om alle cijfers van het paswoord in te stellen. Belangrijk De herhaling van de procedure voor het invoeren van het paswoord is nodig om er zeker van tw zijn het paswoord correct werd ingevoerd. Om het paswoord niet te vergeten, wordt aangeraden een makkelijk te onthouden combinatie te kiezen. 3-Druk op de toets "Pausa" om de instellingen te memoriseren en de programmeerfase te verlaten. Nu is de robot klaar voor gebruik (zie "Start automatische cyclus"). Na de procedure, verschijnt op het display de functie "BEGIN PASWOORD". NL START AUTOMATISCHE CYCLUS De automatische cyclus wordt gestart bij de eerste inbedrijfstelling of na een inactieve periode. 1-Druk op de toets ON. 2-Voer het paswoord in (indien gevraagd) (zie "Invoeren paswoord"). 3-Wanneer de robot voor het eerst in bedrijf wordt gesteld, moet hij worden geprogrammeerd. Wanneer de robot daarentegen na een inactieve periode weer in bedrijf wordt gesteld, moet worden gecontroleerd of de geprogramme- C141501700.fm toets “ON” IDM - 41501703000.tif - 38 - Gebruiksaanwijzingen erde functies overeenkomen met de effectieve toestand van het te maaien grasveld (vb. toevoeging van een zwembad, planten, enz.) (zie "Programmering"). 4-Stel de maaihoogte af (zie "Snijhoogte afstellen"). 5-Stel de gevoeligheid van de regensensor af (zie "Regeling regensensor"). 6-Plaats de robot in de acculader. Belangrijk Indien het antidiefstalalarm is ingeschakeld, schakel het eerst uit vooraleer de robot op te tillen (zie "Programmering"). 7-Na enkele seconden, verschijnt op het display het bericht "LADEN". 8-De robot begint het gras te maaien op de geprogrammeerde wijze. DE ROBOT IN EEN VEILIGE TOESTAND STOPPEN Tijdens het gebruik van de robot kan het nodig zijn om de robot in een veilige toestand te stoppen om het gevaar dat het mes onverwachts start te vermijden. Druk op de toets "Off/Stop" (A) om de robot te stoppen. Belangrijk De robot in een veilige toestand stoppen is noodzakelijk om onderhoudswerkzaamheden en reparaties te kunnen uitvoeren (bijvoorbeeld: de accu’s vervangen en/of opladen, het mes vervangen, de machine schoonmaken enz.). toets “Off/Stop” (A) IDM - 41501710200.tif NL C141501700.fm DE ROBOT AUTOMATISCH STOPPEN – Gemaaid gazon De sensor detecteert het gemaaide grasveld en de robot keert automatisch terug naar de acculader om te werken volgens op de geprogrammeerde wijze (zie "Programmering"). – Einde werkuren Na de werktijd zal de robot automatisch terugkeren naar de acculader en werken op de geprogrameerde wijze (zie "Programmering"). De robot stopt automatisch als de hieronder vermelde omstandigheden zich voordoen. – Accu’s leeg De robot keert automatisch terug naar de acculader. – Regen In geval van regen keert de robot automatisch terug naar de acculader en zal werken op de geprogrammeerde wijze (zie "Programmering"). - 39 - Gebruiksaanwijzingen HANDMATIGE START EN STOP VAN DE ROBOT (OP AFGESLOTEN OPPERVLAKKEN) De robot wordt handmatig gestart voor het maaien van grasvelden die niet opgenomen zijn in de programmering van de automatisch te maaien grasvelden. Zet de robot op minimaal 1 m afstand van de afrasteringsdraad en alle andere hindernissen in het werkgebied. IDM - 41501709500.tif 1-Druk op de toets ON (A). 2-Voer het paswoord in (indien gevraagd) (zie "Invoeren paswoord"). toets “ON” (A) toets “Start/Pause” (B) IDM - 41501710200.tif Belangrijk De ingevoerde waarde wordt niet gememoriseerd. 7-Druk op de toets "Start/Pause" (B) om de robot te starten. Na de ingestelde tijd, stopt de robot in veilige condities vlakbij de omvangdraad. 8-Plaats de robot in de acculader. 4-Druk op de toetsen "-", "+" in de juiste sequentie. Sop het display verschijnt "BUITEN - 60 Min" (defaultwaarde). 5-Druk op een van de toetsen "+", "-" om de minuten in te stellen. Belangrijk Indien het antidiefstalalarm is ingeschakeld, schakel het eerst uit vooraleer de robot op te tillen (zie "Programmering"). 6-Druk op de toets "Enter" om te bevestigen. - 40 - Gebruiksaanwijzingen C141501700.fm NL 3-Op het display verschijnt de functie "PAUZE". DE ROBOT ZONDER AFRASTERINGSDRAAD STARTEN Dit kan met de afstandsbediening gedaan worden om gebieden die volledig met houten hekken afgezet zijn te maaien of om bijvoorbeeld kleine gebieden die niet afgezet kunnen worden te maaien of om praktijkdemonstraties over de werking van de robot te geven. toets “ON” (A) toets “Start/Pause” (B) Belangrijk Als de robot zonder afrasteringsdraad gebruikt wordt, wordt geadviseerd om ervoor te zorgen dat de robot niet tegen hindernissen, hoeken of scherpe voorwerpen aanstoot om beschadigingen en defecten te vermijden. toets “Off/Stop” (C) IDM - 41501710200.tif 6-Druk tweemaal na elkaar op de toets "Start/Pause"(B) om de robot te starten 7-Stuur de robot met de afstandsbediening (zie "Beschrijving van de afstandsbediening"). 1-Druk op de toets ON (A). 2-Voer het paswoord in (indien gevraagd) (zie "Invoeren paswoord"). Belangrijk Op het display verschijnt het bericht: 3-Druk op de toets "Enter" tot "Omvang" wordt weergegeven (zie "Programmering"). Het is raadzaam om de robot met de afstandsbediening te bedienen om in een klein, goed zichtbaar gebied te maaien en indien mogelijk te vermijden dat de robot tegen hindernissen aanstoot. 8-Druk na het maaien op de toets "Off/ Stop"(C) om de robot te stoppen in veilige condities (zie "De robot in een veilige toestand stoppen"). C141501700.fm Op het display verschijnt het bericht: 4-Druk op een van de toetsen "+", "-" om "NEE" in te stellen. Belangrijk Indien het antidiefstalalarm is ingeschakeld, schakel het eerst uit vooraleer de robot op te tillen (zie "Programmering"). 5-Druk op de toets "Enter" om de selectie te bevestigen. 9-Plaats de robot in de acculader. - 41 - Gebruiksaanwijzingen NL INVOEREN PASWOORD 3-Druk op de toets "Enter" om te bevestigen. De cursor verplaatst zich naar de volgende positie. 4-Herhaal de procedure om alle cijfers van het paswoord in te stellen. Nu is de robot klaar voor gebruik. De robot kan worden beschermd met een paswoord bestaande uit vier cijfers dat de gebruiker kan inschakelen, uitschakelen en veranderen (zie "Programmering"). 1-Op het display verschijnt het bericht: 2-Druk op een van de toetsen "+", "-" om het eerste cijfer in te voeren WEERGAVE DISPLAY TIJDENS HET MAAIEN Terwijl de grasmaaimachine opgeladen wordt, geeft de display "LADEN" weer. Terwijl de grasmaaimachine zijn werk doet, geeft de display de volgende gegevens weer: – snelheid motor linkerwiel – snelheid motor mes – snelheid motor rechterwiel – spanning accu Buiten de werkcycli van de grasmaaimachine, geeft de display de dag en het uur voor de aanvang van het werk weer. NL LANGDURIGE STILSTAND EN WEER IN GEBRUIK NEMEN In geval van langdurige stilstand van de robot moet er een aantal handelingen verricht worden om de juiste werking te garanderen op het moment dat de robot weer in gebruik genomen wordt. 1-Maak de root en de acculader zorgvuldig schoon (zie "De robot schoonmaken"). 2-Laad de accu minimaal één keer per maand op bij loodaccu’s en na elke 5 maanden bij lithiumaccu’s (zie "Laden accu na langere inactieve periode"). Indien het antidiefstalalarm is ingeschakeld, schakel het eerst uit vooraleer de robot op te tillen (zie "Programmering"). 3-Berg de robot op een beschutte en droge plaats op waar een geschikte omgevingstemperatuur heerst van 10-30°C en waar buitenstaanders (kinderen, dieren enz.) niet makkelijk bij kunnen komen. - 42 - Gebruiksaanwijzingen C141501700.fm Belangrijk 4-Koppel het stopcontact van de voeding (A) af. 5-Dek de acculader (C) af om te voorkomen dat er materiaal in terecht komt (bladeren, papier, enz.) en om de contactplaatjes te beschermen. De robot opnieuw in gebruik nemen Alvorens de robot na een lange stilstand weer in gebruik te nemen moet u op de aangegeven manier handelen. 1-Steek de stekker van de voeding (A) in het stopcontact. 2-Herstel de algemene stroomvoorziening. 3-Druk de knop (B) van de voeding op ON. netvoeding (A) drukknop (B) acculader (C) IDM - 41501710500.tif Belangrijk Indien het antidiefstalalarm is ingeschakeld, schakel het eerst uit vooraleer de robot op te tillen (zie "Programmering"). 4-Plaats de robot in de acculader. 5-Druk op de toets ON (A). 6-Voer het paswoord in (indien gevraagd) (zie "Invoeren paswoord"). 7-Na enkele seconden verschijnt op het display "LADEN". 8-Nu is de robot klaar voor gebruik (zie "Programmering"). toets “ON” (A) C141501700.fm NL IDM - 41501710200.tif - 43 - Gebruiksaanwijzingen LADEN ACCU NA LANGERE INACTIEVE PERIODE Laad de accu minimaal één keer per maand op bij loodaccu’s en na elke 5 maanden bij lithiumaccu’s. 1-Voed de acculader elektrisch en zorg ervoor dat de contacten altijd schoon zijn. toets “ON” (A) Belangrijk Indien het antidiefstalalarm is ingeschakeld, schakel het eerst uit vooraleer de robot op te tillen (zie "Programmering"). 2-Plaats de robot in de acculader. 3-Druk op de toets "ON" (A). 4-Voer het paswoord in (indien gevraagd) (zie "Invoeren paswoord"). 5-Na enkele seconden verschijnt op het display "LADEN". 6-Druk op de toets "Start/Pausa" (B). De laadcyclus van de accu’s start. 7-Na de lading (ongeveer 6 uren), druk op de toets "Off/ Stop" (C). 8-Berg de robot op een beschutte en droge plaats op waar een geschikte omgevingstemperatuur heerst van 10-30°C en waar buitenstaanders (kinderen, dieren enz.) niet makkelijk bij kunnen komen. toets “Start/Pause” (B) toets “Off/Stop” (C) IDM - 41501710200.tif C141501700.fm NL IDM - 41501703000.tif - 44 - Gebruiksaanwijzingen Herstel accu’s met kit winter charge (optie) Met deze kit kan de accu worden geladen of in stend gehouden in de winterperiode, zonder gebruik te maken van de acculader. 1-Druk de knop (D) van de voeding op OFF. 2-Koppel het stopcontact van de voeding (A) af. 3-Koppel de kabel (E) los van de zendgroep (B). netvoeding (A) drukknop (D) zender (B) voedingskabel (E) acculader IDM - 41501710500.tif 4-Sluit de kabel van de kit (F) aan op de zendgroep (B). 5-Sluit het stopcontact van de voeding aan. 6-Druk de knop (D) van de voeding op ON. "kabel "kit winter charge" (F) drukknop (D) Belangrijk NL Indien het antidiefstalalarm is ingeschakeld, schakel het eerst uit vooraleer de robot op te tillen (zie "Programmering"). 7-Positioneer de robot in de nabijheid van de voedings-/zendgroep. C141501700.fm zender (B) IDM - 41501710800.tif - 45 - Gebruiksaanwijzingen 8-Druk op de toets ON (G). 9-Voer het paswoord in (indien gevraagd) (zie "Invoeren paswoord"). toets “ON” (G) rode pool (H) zwarte pool (L) toets “Off/Stop” (M) 14-Op het display verschijnt het bericht: De laadcyclus van de accu’s start. 15-Na de lading (ongeveer 6 uren), druk op de toets "Off/Stop" (M). 16-Maak de stekker (H) (rood, pool +) los. 17-Maak de stekker (L) (zwart, pool -) los. 18-Berg de robot op een beschutte en droge plaats op waar een geschikte omgevingstemperatuur heerst van 10-30°C en waar buitenstaanders (kinderen, dieren enz.) niet makkelijk bij kunnen komen. 10-op het display verschijnt het bericht: 11-Na enkele seconden verschijnt het bericht op het display. 12-Sluit de stekker (H) (rood, pool +) aan. 13-Sluit de stekker (L) (zwart, pool -) aan. Voorzichtig - Waarschuwing Door een verkeerde aansluiting van de polen kunnen de accu’s en de elektronische circuits onherstelbaar beschadigd worden. Belangrijk De aansluiting van de connectoren dient te gebeuren binnen 30 seconden na de inschakeling van de toets "ON". Na die tijdsspanne schakelt de robot automatisch uit. Druk opnieuw op de toets "ON" om de handeling te vervolledigen. C141501700.fm NL IDM - 41501710900.tif - 46 - Gebruiksaanwijzingen Na de winterperiode wordt de kit losgekoppeld en kan de acculader weer worden aangezet. 1-Druk de knop (D) van de voeding op OFF. 2-Koppel het stopcontact van de voeding (A) af. 3-Koppel de kabel (F) los van de zendgroep (B). "kabel "kit winter charge" (F) drukknop (D) netvoeding (A) zender (B) IDM - 41501710800.tif 4-Sluit de kabel van de kit (E) aan op de zendgroep (B) (zie "Installatie acculader en voedings-/zendgroep"). 5-Sluit het stopcontact van de voeding (A) aan. 6-Druk de knop (D) van de voeding op ON. 7-Plaats de robot in de acculader. netvoeding (A) drukknop (D) NL zender (B) voedingskabel (E) acculader C141501700.fm IDM - 41501710500.tif - 47 - Gebruiksaanwijzingen TIPS VOOR HET GEBRUIK sdanige manier dat hij minstens 1 uur voor de aanvang van de bewatering terugkeert naar de acculader. – Controleer de helling van het terrein en controleer of deze niet de maximum toegestane waarden overschrijdt zodat het gebruik van de robot geen gevaren met zich mee brengt. – Wij raden aan de grasmaaimachine op dusdanige manier te programmeren dat hij niet meer dan nodig werkt, rekening houdend met het groeitempo van het gras in de verschillende seizoenen, zodat de machine niet onderhevig is aan nutteloze slijtage en de accu’s langer meegaan. Hieronder worden enkele aanwijzingen gegeven waar u zich tijdens het gebruik van de robot aan moet houden. – Ook als u zich goed geïnformeerd heeft moet u tijdens het eerste gebruik enkele proefmanoeuvres verrichten om te bedieningen en de belangrijkste functies te leren kennen. – Controleer of de bevestigingsschroeven van de belangrijkste organen goed vastgedraaid zijn. – Maai het gazon vaak om te voorkomen dat het gras te hard groeit. – Gebruik de robot niet om gras dat langer is dan 10 cm te maaien. – Indien in het gazon een automatische bewateringsinstallatie geïnstalleerd is, programmeer de robot dan op du- NORMAAL ONDERHOUD AANBEVELINGEN VOOR HET ONDERHOUD Belangrijk Gebruik tijdens het onderhoud de door de fabrikant aangegeven persoonlijke beschermingsmiddelen, met name als u aan het mes werkt. OVERZICHT VAN DE GEPROGRAMMEERDE ONDERHOUDSTERMIJNEN Frequentie Onderdeel Iedere week Het mes schoonmaken en de goede staat van het mes controleren Als het mes verbogen Mes is door stoten of erg versleten is moet het mes vervangen worden. Schoonmaken en Knoppen voor het eventuele oxidatie opladen van de accu’s verwijderen Schoonmaken en eventuele oxidatie Contactplaatjes verwijderen. Iedere maand Robot Type ingreep Schoonmaken - 48 - Verwijzing Zie "De robot schoonmaken" Zie "Het mes vervangen" Zie "De robot schoonmaken" Zie "De robot schoonmaken" Zie "De robot schoonmaken" Gebruiksaanwijzingen C141501700.fm NL Alvorens de onderhoudswerkzaamheden uit te voeren moet gecontroleerd worden of de robot in een veilige toestand gestopt is (zie "De robot in een veilige toestand stoppen"). DE ROBOT SCHOONMAKEN 5-Controleer de onderkant van de robot (maaimesgedeelte en wielen) en verwijder de aanslag en/of de restanten die de goede werking van de robot kunnen belemmeren. 6-Om de aanslag en/of andere restanten van het mes te verwijderen moet u een geschikte borstel gebruiken. 1-Breng de robot in een veilige toestand tot stilstand (zie "De robot in een veilige toestand stoppen"). Belangrijk Indien het antidiefstalalarm is ingeschakeld, schakel het eerst uit vooraleer de robot op te tillen (zie "Programmering"). Voorzichtig - Waarschuwing 2-Maak alle oppervlakken aan de buitenkant van de robot met een met lauw water en neutrale zeep doordrenkte spons schoon en spoel ze goed af. 3-Gebruik geen oplosmiddelen of benzine om de gelakte oppervlakken en de kunststof onderdelen niet te beschadigen. 4-Was de binnenste gedeelten van de robot niet en gebruik geen waterstralen onder hoge druk om de elektrische en elektronische onderdelen niet te beschadigen. Gebruik beschermende handschoenen om het gevaar dat u zich in uw handen snijdt te vermijden. 7-Maak de laadknoppen van de accu’s (A), de contactplaatjes (B) schoon en verwijder eventuele roestvlekken of residuen te wijten aan elektrische contacten met behulp van een droge doek of, indien nodig, met fijn schuurpapier. 8-Maak de binnenkant van de acculader vrij van opgehoopte grasresten. Voorzichtig - Waarschuwing Dompel de robot om de elektrische en elektronische onderdelen niet onherstelbaar te beschadigen niet geheel of gedeeltelijk in water onder omdat de robot niet waterdicht is. NL contactplaten (B) C141501700.fm laadknop (A) IDM - 41501703100.tif - 49 - Gebruiksaanwijzingen STORINGEN, OORZAKEN EN OPLOSSINGEN DEFECTEN OPSPOREN storingen is specifieke technische kennis en speciale vaardigheden vereist en deze mogen uitsluitend door vakmensen met ervaring die in de specifieke branche opgedaan en erkend is verholpen worden. De volgende informatie biedt hulp bij identificatie en correctie van mogelijke problemen of storingen die tijdens het gebruik kunnen optreden. Sommige storingen kunnen door de gebruiker verholpen worden; voor andere Probleem Oorzaken Oplossingen Het antidiefstalalarm blijft in werking Alarm uitgeschakeld Schakel het alarm uit (zie "Programmering") Alarm uitgeschakeld Het antidiefstalalarm werkt niet "Bufferaccu" zwak Schakel het alarm in (zie "Programmering") Laad de accu op. Om de "bufferaccu" te laden, moet de robot worden ingeschakeld in de acculader tijdens de lading van de accu’s, of moet hij worden aangelaten tijdens het maaien. De eerste lading van de "bufferaccu" neemt minstens 6 uren in beslag. Belangrijk Indien het probleem aanhoudt, contacteer de Assistentie C141501700.fm NL - 50 - Gebruiksaanwijzingen Probleem Oorzaken Maaimes beschadigd Maaimes vastgelopen door restanten (linten, koorden, stukjes plastic enz.). De robot is erg lawaaierig De robot is gestart terwijl er hindernissen te dicht bij zijn (minder dan m afstand) of onverwachte hindernissen (gevallen takken, achtergelaten voorwerpen enz.). Elektrische motor defect Gras te hoog Verkeerde positie van de omvangdraad of de voedingskabel van de acculader. De robot plaatst zich niet correct in Verzakking van de onderde acculader grond vlakbij de acculader C141501700.fm De robot gedraagt zich abnormaal Draad verkeerd gelegd rond bloemperken De robot werkt op Klok verkeerd ingesteld verkeerde tijdstipWerktijd verkeerd ingepen steld De robot voert de snelle terugkeer niet uit Snelle terugkeer niet correct opgesteld - 51 - Oplossingen Vervang het mes door een nieuwe (zie "Het mes vervangen") Breng de robot in een veilige toestand tot stilstand (zie "De robot in een veilige toestand stoppen") Voorzichtig Gebruik beschermende handschoenen om het gevaar dat u zich in uw handen snijdt te vermijden. Maak het mes schoon. Breng de robot in een veilige toestand tot stilstand (zie "De robot in een veilige toestand stoppen") Verwijder de hindernissen en start de robot weer (zie "Handmatige start en stop van de robot (op afgesloten oppervlakken)") Laat de motor door het dichtstbijzijnde erkende servicecentrum repareren of vervangen. Snijhoogte vergroten (zie "Snijhoogte afstellen") Maai het oppervlak eerst met een normale grasmaaimachine. Controleer de aansluiting van de acculader (zie "Installatie acculader en voedings-/zendgroep") Plaats de acculader op een vlakke en stabiele ondergrond (zie "Planning van de installatie van de machine”) Leg de afrasteringsdraad goed (tegen de klok in) (zie "Installatie van de afrasteringsdraad") Regel de klok van de robot (zie "Programmering") De werktijd opnieuw instellen (zie "Programmering") De correcte opstelling van de snelle terugkeer controleren (zie "Voorbereiding snelle terugkeer van de robot naar de acculader") Gebruiksaanwijzingen NL Probleem Oorzaken Onvoldoende werkuren Maaimes met aanslag en/of restanten Het werkgebied wordt niet volledig Maaimes versleten gemaaid Werkgebied te groot ten opzichte van de werkelijke capaciteit van de robot. De accu’s zijn bijna aan het einde van hun levensduur. De accu’s zijn niet volledig opgeladen. De afrasteringsdraad is Op het display ver- niet goed aangesloten (kabel gebroken, elektrischijnt "Geen Sische aansluiting ontgnaal". breekt enz.) De werktijd verlengen (zie "Programmering") Breng de robot in een veilige toestand tot stilstand (zie "De robot in een veilige toestand stoppen") Voorzichtig Gebruik beschermende handschoenen om het gevaar dat u zich in uw handen snijdt te vermijden. Maak het maaimes schoon Vervang het mes door een origineel onderdeel (zie "Het mes vervangen") Pas het werkgebied aan (zie "Technische gegevens") Vervang de accu’s door originele onderdelen (zie "De accu’s vervangen") Reinig en elimineer eventuele roestvlekken van de contactpunten van de accu’s (zie "De robot schoonmaken") Laad de accu’s minimaal 12 uur lang op Programmeer het secundaire oppervlak correct (zie "Programmering") Controleer de werking van de elektrische voeding, de correcte aansluiting van de voedings-/zendgroep en de acculader (zie "Installatie acculader en voedings-/zendgroep") C141501700.fm NL Secundair oppervVerkeerde programmelak niet volledig gering maaid Oplossingen - 52 - Gebruiksaanwijzingen Probleem Op het display verschijnt "Buiten omvang". C141501700.fm Op het display verschijnt "Blackout". Op het display verschijnt "Fout motor wiel". Op het display verschijnt "Hindernisfout". Oorzaken Oplossingen Zet het gebied met een te grote helling af (zie "Planning van de installatie van de machine") Terrein te steil Installeer de Kit om te werken op hellingen groter dan 27° (zie "Technische gegevens") Controleer of de draad goed gelegd is (te diep, in de buurt van metalen voorwerpen, afstand tussen de draad die Draad verkeerd gelegd twee elementen kleiner dan 70 cm afzet enz.) (zie "Planning van de installatie van de machine") Afrasteringsdraad van Leg de afrasteringsdraad binnenste gebieden (blo- goed (tegen de klok in) (zie "Inembedden, struiken enz.) stallatie van de afrasteringmet de klok mee gelegd. sdraad") Pas geschikte oplossingen toe om de temperatuur van de voeding te verlagen (ventileren of Voeding overbelast de installatieplaats veranderen enz.) (zie "Planning van de installatie van de machine") Het aandrijfsysteem van Controleer de wiele en maak de wielen is niet in orde ze indien nodig vast. Onderbreking van de Start de robot weer stroom naar de zender Pas geschikte oplossingen toe om de temperatuur van de voeding te verlagen (ventileren of Voeding overbelast de installatieplaats veranderen enz.) (zie "Planning van de installatie van de machine") Neem contact op met een Aanwezigheid van andere door de fabrikant erkend serinstallaties in de buurt vicecentrum Controleer of het te maaien gazon gelijkmatig en vrij is van kuilen, stenen of andere hindernissen. Als dit niet zo is Terrein ongelijk of met dan moet het gazon eerst vrijhindernissen die de gemaakt worden (zie "Voorbebeweging belemmeren reiding en afbakening van de werkoppervlakken (hoofd en secundair)") Één of beide motoren die Laat de motor door het dichtsthet aandrijfsysteem van de bijzijnde erkende servicecenwielen aandrijven defect. trum repareren of vervangen. Demonteer de kap en controDe stootsensoren zijn valeer de werking van de sensostgelopen ren - 53 - Gebruiksaanwijzingen NL Probleem Oorzaken De ontvanger van de roOp het display verbot herkent het signaal schijnt "Fout sync". niet. Maaimes beschadigd Maaimes vastgelopen door restanten (linten, koorden, stukjes plastic enz.). Oplossingen Het apparaat moet uit- en weer ingeschakeld worden. Indien het probleem aanhoudt, contacteer de Assistentie Vervang het mes door een nieuwe (zie "Het mes vervangen") Breng de robot in een veilige toestand tot stilstand (zie "De robot in een veilige toestand stoppen") Voorzichtig Gebruik beschermende handschoenen om het gevaar dat u zich in uw handen snijdt te vermijden. Maak het mes schoon. Breng de robot in een veilige toestand tot stilstand (zie "De robot in een veilige toestand stoppen") Verwijder de hindernissen en start de robot weer (zie "Handmatige start en stop van de robot (op afgesloten oppervlakken)") Laat de motor door het dichtstbijzijnde erkende serviceElektrische motor defect centrum repareren of vervangen. Snijhoogte vergroten (zie "Snijhoogte afstellen") Gras te hoog Maai het oppervlak eerst met een normale grasmaaimachine. Programmeer de afstandsbeVerkeerde programmediening correct (zie "Programring mering") De afstandsbedieVerwijder de accu en vervang ning werkt niet De led van de afstandsbe- hem (zie "Vervang de battediening licht niet op. rijen van de afstandsbediening") Na de installatie van de robot worNeem contact op met een den storingen va- Storingen met andere door de fabrikant erkend serstgesteld (radio, elektrische inrichtingen vicecentrum televisie, elektrische poort, enz.). NL - 54 - Gebruiksaanwijzingen C141501700.fm Op het display verschijnt "Hoog De robot is gestart terwijl gras". er hindernissen te dicht bij zijn (minder dan m afstand) of onverwachte hindernissen (gevallen takken, achtergelaten voorwerpen enz.). Probleem Oorzaken De led (D) van de voeding gaat niet aan. B Oplossingen Er is geen stroom Zekering onderbroken A C De led (C) (groen) van de zender is aan. D De led (C) (oranje) van de zender gaat herhaaldelijk aan en knippert achter elkaar (minder dan 4). De led (C) (rood) van de zender is aan. Afrasteringsdraad onderbroken Afrasteringsdraad te lang. Controleer of de stand van de schuif (B) overeenstemt met de voedingsspanning en of de knop (A) op "ON" staat. Controleer of de aansluiting op de stroomaansluiting van de voeding in orde is. Laat de zekering door het dichtstbijzijnde erkende servicecentrum vervangen. Breng de robot in een veilige toestand tot stilstand (zie "De robot in een veilige toestand stoppen") Druk de knop (A) van de voeding op OFF. Verbind de afrasteringsdraad. Installeer de signaalversterkingsset. Controleer eventuele verbinAfrasteringsdraad veroudingen. Vervang de draad inderd of geoxideerd. dien nodig. Aansluitingen zijn niet goed uitgevoerd. Laat dit door het dichtstbijzijnde erkende servicecentrum controleren. NL ONDERDELEN VERVANGEN AANBEVELINGEN VOOR VERVANGING VAN ONDERDELEN Belangrijk technische service als de handeling niet in de handleiding is beschreven. C141501700.fm Vervang en repareer volgens de aanwijzingen van de fabrikant of raadpleeg de - 55 - Gebruiksaanwijzingen DE ACCU’S VERVANGEN 1-Breng de robot in een veilige toestand tot stilstand (zie "De robot in een veilige toestand stoppen"). 2-Draai de knoppen (A) los. laadknop (A) IDM - 41501701900.tif 3-Demonteer de kap (B). koffer (B) IDM - 41501702000.tif NL 4-Draai de schroeven (C) los en demonteer het carter (D). Schroef (C) Belangrijk De accu’s worden vervangen naargelang het geïnstalleerde type (lithium of lood). Schroef (C) Schroef (C) IDM - 41501703300.tif - 56 - Gebruiksaanwijzingen C141501700.fm Carter (D) Loodaccu 1-Maak de kabels (L-N-M-H) op volgorde los. LOODACCU connector (M) connector (H) connector (L) connector (N) IDM - 41501702500.tif 2-Draai de moeren (E) los en verwijder de beugels (F). beugel (F) beugel (F) moer (E) NL C141501700.fm IDM - 41501702400.tif 3-Verwijder de accu (G) en vervang hem. 4-Voer dezelfde handelingen uit om de andere accu (G) te vervangen. Accu (G) Belangrijk Laat de lege accu niet in het milieu achter. Gooi hem weg volgens de geldende normen in materie. Accu (G) IDM - 41501703400.tif - 57 - Gebruiksaanwijzingen 5-Monteer de beugels (F) met de accu’s. 6-Draai de moeren (E) vast. beugel (F) beugel (F) moer (E) IDM - 41501702400.tif 7-Sluit de connector (H) aan (rood met blauwe kabel) 8-Sluit de connector (L) aan (rood met rode kabel) 9-Sluit de connector (M) aan (zwart met blauwe kabel) 10-Sluit de connector (N) aan (zwart met zwarte kabel) LOODACCU connector (M) connector (H) connector (L) connector (N) NL IDM - 41501702500.tif Lithiumaccu’s aansluiten 1-Maak de kabels (R-S-Q-P) op volgorde los. LITHIUMACCU connector (R) connector (P) C141501700.fm connector (Q) connector (S) IDM - 41501702600.tif - 58 - Gebruiksaanwijzingen 2-Draai de moeren (E) los en verwijder de beugels (F). beugel (F) beugel (F) moer (E) IDM - 41501702400.tif 3-Verwijder de accu (G) en vervang hem. 4-Voer dezelfde handelingen uit om de andere accu (G) (indien aanwezig) te vervangen. Accu (G) Belangrijk Laat de lege accu niet in het milieu achter. Gooi hem weg volgens de geldende normen in materie. Accu (G) IDM - 41501703400.tif 5-Monteer de beugels (F) met de accu’s. 6-Draai de moeren (E) vast. beugel (F) beugel (F) C141501700.fm moer (E) IDM - 41501702400.tif - 59 - Gebruiksaanwijzingen NL 7-Sluit de connector (P) aan (zwart met zwarte kabel) 8-Sluit de connector (Q) aan (rood met rode kabel) 9-Sluit de connector (R) aan (rood met rode kabel) 10-Sluit de connector (S) aan (zwart met zwarte kabel) LITHIUMACCU connector (R) connector (P) connector (Q) connector (S) IDM - 41501702600.tif Na de aansluiting van de accu’s, te werk gaan zoals aangegeven. 1-Monteer het carter (D) weer en draai de schroeven (C) weer vast. Schroef (C) Carter (D) Schroef (C) Schroef (C) NL IDM - 41501702700.tif 2-Monteer de kap (B). 3-Zet de knoppen (A) vast. koffer (B) IDM - 41501702800.tif - 60 - Gebruiksaanwijzingen C141501700.fm laadknop (A) geïnstalleerd zijn (voeding voor loodaccu’s of lithiumaccu’s) (zie "Laad de accu’s bij het eerste gebruik op"). 4-Plaats de robot in de acculader. 5-Laad de accu op. Voorzichtig - Waarschuwing Nu is de robot klaar voor gebruik (zie "Gebruik en werking"). Alvorens de accu’s de eerste keer op te laden moet u controleren of de voeding geschikt is voor het type accu’s die HET MES VERVANGEN 1-Breng de robot in een veilige toestand tot stilstand (zie "De robot in een veilige toestand stoppen"). 2-Draai de robot ondersteboven en leg hem zodanig neer dat de kap niet vernield wordt. 3-Draai de schroeven (B) los om het mes (A) te demonteren. mes (A) Belangrijk Gebruik beschermende handschoenen om het gevaar dat u zich in uw handen snijdt te vermijden. schroeven (B) IDM - 41501702900.tif 4-Monteer een nieuw mes en draai de schroeven vast. 5-Stel de maaihoogte af (zie "Snijhoogte afstellen"). 6-Kantel de robot weer in de werkstand. C141501700.fm NL - 61 - Gebruiksaanwijzingen VERVANG DE BATTERIJEN VAN DE AFSTANDSBEDIENING 1-Breng de robot in een veilige toestand tot stilstand (zie "De robot in een veilige toestand stoppen"). 2-Demonteer het deksel (A). 3-Verwijder de batterij (B) en vervang door een nieuwe batterij met dezelfde spanning deksel (A) Belangrijk Respecteer de polariteit (+ e -) bij het plaatsen van de nieuwe batterij. Accu (B) Beschadig de interne circuits van de afstandsbediening niet. IDM - 41501711000.tif 4-Monteer het deksel (A). Start de robot en stuur hem met de afstandbediening om de doeltreffendheid van de batterij na te gaan. AFDANKEN VAN DE ROBOT Gevaar - Opgelet C141501700.fm NL Laat geen vervuilend materiaal achter in het milieu. Dank materialen af in overeenstemming met de toepasselijke geldende voorschriften. - 62 - Gebruiksaanwijzingen
advertisement
Key Features
- Powerful motor for tackling tough terrain
- Large cutting deck for efficient mowing
- Innovative navigation system for optimized mowing routes
- Intuitive interface for easy programming
- Smartphone app for remote control
- Automatic charging function for always-ready operation