- No category
advertisement
Kurzanleitung
Setup und Füllung bei bereits angeschlossenem Schlauch
Vor dem Setup die folgenden Artikel bereitlegen:
• Ein Beutel/eine Flasche physiologische Kochsalzlösung mit einer (1) Einheit (E) Heparin pro Milliliter (ml) Kochsalzlösung,
500 ml oder 1000 ml.
• Ein Beutel physiologische Kochsalzlösung für die Dichtungsspülung, 500 ml oder 1000 ml.
Start:
• Das Gerät an eine Netzsteckdose anschließen.
• Den Netzschalter auf EIN stellen.
• Fortsetzen drücken, um einen neuen
Kreislauf zu füllen.
- Daraufhin erscheint die
Bildschirmanzeige Einwegbesteck
auswählen.
- Einwegbesteck auswählen und
Weiter drücken
• Oder Wiederherst. drücken, um das Füllen zu übergehen und die Therapie fortzusetzen.
Füllung bei bereits angeschlossenem Schlauch
1 Entfernen der alten Natronkalksäule
2 Neue Natronkalksäule zusammensetzen und anbringen
3 Aufhängen der Kochsalzlösung für Dichtungsspülung
4 Einrichten der Dichtungsspülung 5 Zubereiten der Fülllösung
6 Einwegprodukte öffnen 7 Rezirkulationsbeutel aufhängen und
Kartusche auf das Gerät stellen
8 Infusionspumpe anschließen und bei 30 ml/Std laufen lassen
9 Weiße Klemme schließen und
Kochsalzlösung anstechen
10 Blaue Klemme am
Rezirkulationsbeutel schließen
11 Kartusche entlüften
HL-PL-0227_RB
12 Kartusche füllen 13 Entlüften 14 Weiße Klemme schließen
15 Blaue Klemme öffnen und entlüften 16 System auf Luft prüfen 17 Vaseline auftragen, Kartusche und
Schlauch installieren
18 Den Vakuumbehälter zusammensetzen 19 Anschlüsse verschließen und Behälter aufsetzen
20 Schlauch mit dem Anschluss verbinden
21 Silikonschlauch in der Entlüftungsklemme installieren und am Behälter anschließen
22 Spülgaszufuhrschlauch anschließen 23 Schlauchverbindungen prüfen und auf Luft prüfen
24 Rezirkulation starten 25 Den Selbsttest des Systems abwarten 26 Erfolgreiche Beendigung
27 Spülgasquelle auswählen 28 Keine umgehende Aktion am Gerät erforderlich
2500 Jane Street, Suite 1 | Pittsburgh, PA 15203 USA | Tel.: +1 412-697-3370 | Fax: +1 412-697-3376 | alung.com
Kurzanleitung
Aufbau und Füllen
Benötigtes Zubehör:
• 500ml oder 1000ml Kochsalzlösung 0.9% (Beutel mit Zugabe von 1 IE/ml Heparin)
• 500ml oder 1000ml Kochsalzlösung 0.9% für die Dichtungsspülung
Zum Start:
• Gerät an die Stromversorgung anschließen
• Gerät einschalten
• Weiter drücken um neues
Schlauchset zu befüllen (Wiederherstellen drücken um die Therapie fortzusetzen)
1 Alte Natronkalksäule entfernen
2 Neue Natronkalksäule
zusammensetzen und montieren
Zum Befüllen des Systems nachfolgende
Schritte ausführen:
3 Kochsalzlösung für
Dichtungsspülung aufhängen
4 Dichtungsspülung einrichten
(vorfüllen und einlegen)
5 Infusionsbesteck an die Hemolung-Kartusche
anschließen (Pumpe mit 30ml/Std starten) 6 Fülllösung vorbereiten
7 Rezirkulationsbeutel
aufhängen
8 Roten Schlauch an die
Hemolung-Kartusche anschließen 9 Fülllösung anstechen
10 Kurzen blauen Schlauch an den
Rezirkulationsbeutel anschließen
11 Blauen Schlauch an die
Hemolung-Kartusche anschließen 12 Tropfkammer füllen
13 Blaue Schiebeklemme am
Rezirkulationsbeutel schließen
HL-PL-0227_RA
14 Hemolung-Kartusche füllen
15 Hemolung-Kartusche
mittels Schwerkraft füllen
16 Hemolung-Kartusche
füllen (Fortsetzung)
17 Blaue Klemme unterhalb
der Tropfkammer schließen
18 Blaue Klemme am
Rezirkulationsbeutel öffnen
19 Schläuche und Hemolung-
Kartusche auf Luft überprüfen
20 Vaseline auftragen, Hemolung-
Kartusche und Schlauch installieren
21 Vakuumbehälter
zusammensetzen
22 Unbenutzte Anschlüsse schließen
und Vakuumschlauch anschließen
23 Vakuumbehälter am
Hemolung-Gerät anschließen
24 Entlüftungsschlauch einlegen und
am Vakuumbehälter anschließen
25 Spülgaszufuhrschlauch
anschließen
26 Sitz der Schlauchverbindungen
prüfen und auf Luft prüfen
27 Rezirkulation starten 28 Geräte Selbsttest abwarten
29 Geräte Selbstest beendet 30 Spülgasquelle auswählen
31 Keine umgehende Aktivität am Gerät
erforderlich (Katheter anschließen)
2500 Jane Street, Suite 1 | Pittsburgh, PA 15203 USA | ph: +1 412-697-3370 | fax: +1 412-697-3376 | alung.com
Kurzanleitung
Therapie- und
Alarmmanagement
Therapie starten
Vor dem Starten der Therapie, wie nachfolgend beschrieben, Schlauchsystem mit der Kanüle verbinden und Blutpumpe starten:
1 Alle Schlauchklemmen schließen 2 Schlauch „zum Patienten“ (rot) an den Konnektor
der Kanüle (rot markiert) anschließen
3 Schlauch „vom Patienten“ (blau) an den
Konnektor der Kanüle (blau markiert) anschließen
Therapiemanagement
Die Therapie wird durch die Einstellung des Spülgasflusses und der Blutpumpendrehzahl gesteuert:
Steuerung Spülgasfluss
Einstellen des Spülgasflusses mit den oberen Pfeiltasten.
Es kann ein Spülgasfluss von 0 l/min oder zwischen 1 und
10l/min in Schritten von 0,1 l/min eingestellt werden.
!
Achtung: Den Spülgasfluss so einstellen, dass er so gering wie möglich
bei angemessener Kohlendioxidentfernung ist. Ein hoher Spülgasfluss
kann zur Auskühlung des Patienten führen. Temperaturkontrolle des
Patienten während der Hemolung Therapie durchführen.
Steuerung Blutpumpengeschwindigkeit
Einstellen der Blutpumpengeschwindigkeit mit den unteren
Pfeiltasten. Es kann eine Pumpengeschwindigkeit zwischen 500
und 1400 U/min in Schritten von 10 U/min eingestellt werden.
i
Hinweis: Eine hohe Pumpengeschwindigkeit resultiert nicht zwangsläufig in einem hohen Blutfluss, da sich die Kanüle durch Unterdruck an die Gefäßwand festsaugen kann. Die
Pumpengeschwindigkeit so einstellen, dass mit möglichst niedriger
Drehzahl ein angemessener Blutfluss generiert wird.
4 Funktionstaste „Therapie Starten“ drücken,
um in den Therapiemodus zu wechseln i
Sicherstellen, dass:
• keine Luft im Schlauchsystem ist
• Flussrate der Infusionspumpe auf
30 ml / Std. eingestellt ist
• alle Klemmen geöffnet sind
5 „Start / Stopp Taste“ gedrückt halten,
um die Therapie zu starten
Taste für akustischen Alarm Spülgasfluss
Pumpen Start / Stopp Taste
Blutpumpengeschwindigkeit i
Überwachung der Therapie:
• Hemolung RAS CO
• Arterielle Blutgase
2
Reduktion
• Evtl. Beamtmungsparameter
Zusätzliche Sauerstoffgabe - Nach Ermessen des Arztes kann das Hemolung RAS dem Patienten durch
Verwendung von Sauerstoff als Spülgas zusätzlichen Sauerstoff zuführen. Siehe auch Spülgas wechseln.
Automatischer Entlüftungsvorgang (Entfeuchtung der Membran) - Während des Verfahrens führt das Gerät automatisch alle 15 Min. eine Entfeuchtung der Gasaustauschmembran durch. Hierbei entsteht eine höhere
Geräuschentwicklung. Während des Vorgangs wird die CO
2
Reduktion auf dem Bildschirm als „---„ dargestellt und kann nicht verändert werden.
HL-PL-0227_RA
Routineaufgaben
Täglich den Vakuumbehälter wie folgt tauschen:
1 Neuen Vakuumbehälter
zusammensetzen
2 Unbenutzte Anschlüsse schließen
und Vakuumschlauch anschließen
3 Spülgasschlauch anschließen
Routinemäßig Überprüfung des Systems - Hemolung Kartusche, Kanüle, Schlauchsystem auf Fehler
überprüfen wie:
• Blutaustritt aus dem Schlauchsystem
• Blutaustritt in das Spülgas
• Beschädigungen am Spülgaskreislauf
• Luftblasen im Blutbereich
• Starke Vibrationen
• Anzeichen von Blutgerinnselbildung
Sollte einer der oben genannten Fehler vorliegen, ist nach ärztlichem Ermessen das System zu tauschen.
Wechsel der Spülgasquelle - Zum Wechsel des Spülgases während der Therapie folgende Schritte durchführen:
1 Drücken der Funktionstaste „Untermenü“ und danach die Funktionstaste „Einstellungen“ drücken
2 Betätigen der Pfeiltasten, um die gewünschte Spülgasquelle auszuwählen
3 Hemolung RAS mit Sauerstoff verbinden oder Sauerstoffanschluss entfernen, je nach ausgewähltem Spülgas
4 Drücken der Funktionstaste „Hauptmenü“, um zum Hauptbildschirm zurückzukehren
Wechseln der Dichtungs-Spülflüssigkeit - Spülflüssigkeit (Kochsalzlösung 0,9%) gemäß der klinischen Routine wechseln. Siehe auch Kurzanleitung „Aufbau und Füllen“ zur Handhabung beim Wechseln der Spülflüssigkeit.
Kontrolle der Kanüle und Einstichstelle gemäß der klinischen Routine.
Empfohlene Reinigungs- und Desinfektionslösungen:
• Aqueous based povidone iodine (Betadine ® )
• Aqueous chlorhexidine topical solutions (ChloraPrep
• Chlorhexidine patches (Biopatch ® )
• Chlorhexidine Gluconate (Hibiclens ®
® )
!
Achtung: Keine aceton- oder alkoholhaltigen
Lösungen zur Reinigung oder Desinfektion verwenden, da diese das Schlauchsystem inkl.
Kanüle beschädigen können.
) • Bacitracin and Neosporin ® Ointments
Alarme
Alarmstufen - Alarme mit höchster Priorität werden immer akustisch und visuell dargestellt und haben Vorrang vor jeder anderen Alarmstufe. Sollten mehrere
Alarme gleichzeitig auftreten, werden nur Alarme mit der höchsten Priorität auf dem Bildschirm angezeigt. Eine Liste aller aktiven Alarme kann durch Drücken der
„Untermenü“ Funktionstaste angezeigt werden.
Hohe Priorität - Zur Vermeidung einer möglichen Patientengefährdung wird die
Pumpe in einigen Fällen gestoppt
Mittlere Priorität - Die Blutpumpe läuft weiter, aber es ist eine umgehende
Fehlerbeseitigung notwendig, um eine Beeinträchtigung des Systems zu vermeiden
Geringe Priorität - Die Blutpumpe läuft weiter aber das System befindet sich nicht im normalen Betriebsmodus.
Kritische Fehler - Bedingungen, die das System unbrauchbar machen. Nach der
Fehlerbeseitigung das System aus- und wieder einschalten, um den Fehler zurückzusetzen.
Warnung: Wenn die Blutpumpe
!
bevor folgende Überprüfungen am Patienten und am Hemolung RAS durchgeführt wurden:
• Patientenstatus und –antikoagulation
• Dauer des Pumpenstopps
• Anzeichen von Blutgerinnselbildung
• Wiederaufnahme der Therapie nur wenn
klinisch unbedenklich
Fehler bei der Überprüfung der Patienten- und Systembedingungen können während der Wiederaufnahme der Therapie eine
Thromboembolie des Patienten zur Folge haben.
Alarmindikatoren - Die Alarmmeldung wird zusammen mit einem akustischen und visuellen Lichtindikator auf dem Bildschirm angezeigt. Die folgende Tabelle zeigt die verschiedenen Alarmtypen:
Alarmpriorität
Hoch (Pumpe stoppt)
Hoch (Pumpe läuft)
Mittel (Pumpe läuft)
Gering (Pumpe läuft)
Kritischer Fehler (Pumpe stoppt)
Sichtbare Anzeige
Blinkend rotes LED Signal
Blinkend rotes LED Signal
Blinkend gelbes LED Signal
Gelbes LED Signal durchgehend an
Blinkend rotes LED Signal
Akustische Anzeige Meldebereich Bildschirmanzeige
10 sich wiederholende akustische Signale Rote Meldung
10 sich wiederholende akustische Signale Rote Meldung
3 sich wiederholende akustische Signale Gelbe Meldung
Keine Gelbe Meldung
10 sich wiederholende akustische Signale Nachricht mit besonderen Anweisungen
Stummschalten von akustischen Alarmen - Durch Drücken der „Alarm Mute Taste“ wird der akustische
Alarmton für ca. 2 Min. stumm geschaltet. Wird die „Alarm Mute Taste“ länger gedrückt gehalten, wird der akustische Alarm dauerhaft ausgeschaltet.
2500 Jane Street, Suite 1 | Pittsburgh, PA 15203 USA | ph: +1 412-697-3370 | fax: +1 412-697-3376 | alung.com
Kurzanleitung
Therapie beenden
Vor der Blutrückgabe alle benötigten Materialien vorbereiten:
• Sterile Schere • Spritze zum Spülen
• 500ml Beutel Kochsalzlösung 0.9%
• Hemolung-Retransfusionsset
• Desinfektionsmittel
Rückgabemodus am Gerät aufrufen:
• Untermenü auswählen durch Drücken der Funktionstaste
• Funktionstaste Therapie-beenden drücken
• Weiter drücken, um die Anweisungen auf der
Bildschirmanzeige aufzurufen
!
Warnhinweis: Wenn das
Rückgabeverfahren eingeleitet wurde, stoppt die Pumpe und die Therapie kann nicht wieder aufgenommen werden, ohne zuvor das Gerät aus- und wieder einzuschalten.
1 Blaue Klemme schließen und den Beutel mit
Kochsalzlösung anstechen
2 Beutel mit Kochsalzlösung aufhängen und die
Tropfkammer füllen
3 Blaue Schlauchklemmen schließen 4 Schlauch „Vom Patienten“ (blau) desinfizieren
HL-PL-0227_RA
5 Schlauch „Vom Patienten“ (blau) durchschneiden 6 Schlauch „Vom Patienten“ (blau) an den
Infusionsschlauch anschließen
7 Blaue Klemmen öffnen 8 Max. 250 ml Kochsalzlösung zum Spülen der
Kartusche durchlaufen lassen
9 Wenn das Blut zurück gegeben ist, blaue
Klemmen schließen
10 Roten Schlauch abklemmen und Kanüle
entfernen
11 Die Kanüle und das Schlauchsystem gemäß den Krankenhausprotokollen für biologischen Abfall entsorgen
!
Warnhinweis: Wenn eine Blutgerinnselbildung im System vermutet wird, keine Blutrückgabe aus dem Schlauchsystem zum Patienten durchführen.
2500 Jane Street, Suite 1 | Pittsburgh, PA 15203 USA | ph: +1 412-697-3370 | fax: +1 412-697-3376 | alung.com
Kurzanleitung
Kartusche auswechseln
Vor dem Auswechseln der Hemolung-Kartusche alle benötigten Materialien vorbereiten:
• Desinfektionsmittel
• 30ml Spritze
• Hemolung-Kartuschenset
• Schlauchverbinder (Konnektor)
• Sterile Schere
• Hemolung-Retransfusionsset • 500 ml Beutel Kochsalzlösung 0.9% i Beachten: Wenn eine Blutrückgabe vor dem Auswechseln der Kartusche gewünscht ist, befolgen sie die
Anweisungen zur Blutrückgabe der Kurzanleitung „Therapie beenden mit Blutrückgabe“. Das Blut darf nur zurückgegeben werden, wenn es keine Zeichen von Gerinnselbildung oder Thrombose vorliegen.
Zum Auswechseln der Kartusche nachfolgende Schritte ausführen:
1 Hemolung Kartusche füllen - zusammensetzen, füllen und rezirkulieren der neuen Hemolung Kartusche
(mit neuem Schlauchsystem). Kurzanleitung „Aufbau und Füllen“ beachten.
i
Beachten: Wenn kein zweites Hemolung Gerät zum Vorfüllen eines neuen Schlauchsets zur Verfügung steht, wird Schritt 1 verschoben bis das auszuwechselnde Schlauchset von der Kanüle getrennt wurde
(Schritt 7). In diesem Falle muss die Durchgängigkeit der Kanüle während des Füllens eines neuen
Schlauchsets gewährleistet sein. Der Adapter zur Verbindung von Rippen- und Lueranschluss kann zum
Anschließen einer Infusion verwendet werden. Wenn die Kanüle geblockt werden soll, die vorhandenen
Verschlusskappen verwenden.
2 Spritzen vorbereiten - 30 ml Spritzen mit Kochsalzlösung füllen. Sie werden zum Anschließen der
Schläuche an die Kanüle benötigt
3 Blutschläuche desinfizieren - eine Länge von 30 cm an jedem Blutschlauch reinigen und desinfizieren,
dabei an der Seite des Rippenkonnektors beginnen
Eine der folgenden zugelassenen Desinfektionslösungen wird empfohlen:
• Wasserbasiertes Povidon-Iod (Betadine ® )
• Chlorhexidingluconat (Hibiclens ® )
• Wässrige topische Chlorhexidin-Lösungen (ChloraPrep ® )
4 Pumpengeschwindigkeit reduzieren - die Pumpengeschwindigkeit auf ca. 500 RPM reduzieren
5 Pumpe anhalten - zum Anhalten der Pumpe die Start / Stopp Taste gedrückt halten. Da ein Stoppen der
Blutpumpe das Risiko einer Blutgerinnselbildung erhöhen kann, müssen die nachfolgenden Schritte so
schnell als möglich durchgeführt werden
HL-PL-0227_RA
6 Alle vier Schlauchklemmen schließen
7 Blaue und rote Schläuche durchschneiden -
den Schlauch zwischen der Klemme und dem
Kanülenanschluss im desinfizierten Bereich
durchschneiden
8 Schlauchverbinder (Konnektor) einsetzen - Die Schlauchverbinder an die kanülenseitig verbleibenden
Schlauchenden anschließen
9 Neue Kartusche anschließen - die Schläuche der neuen Kartusche (rot und blau) luftblasenfrei an die
farbgleichen Kanüleanschlüsse anschließen
10 Pumpe starten - Start / Stopp Taste gedrückt
halten um die Blutpumpe zu starten und die
Therapie fortzusetzen, um die Blutpumpe zu
starten und die Therapie fortzusetzen i
Beachten: Stellen sie sicher, dass:
• keine Luft im Schlauchsystem ist
• Flussrate der Infusionspumpe auf
30 ml / Std. eingestellt ist
• alle Klemmen geöffnet sind
2500 Jane Street, Suite 1 | Pittsburgh, PA 15203 USA | ph: +1 412-697-3370 | fax: +1 412-697-3376 | alung.com
Kurzanleitung
Vorbereiten der BodyGuard 323
Einrichten und Füllen der Body Guard 323 Color Vision™ Infusions Pumpe
1
Infusionslösung
(NaCl0.9%) aufhängen,
anstechen und Tropfkam
mer zur Hälfte füllen.
2
Netzstecker verbinden und die
ON/OFF Taste drücken.
3 Die Pumpe seitlich öffnen und die Inf.Leitung von links nach rechts einlegen und anschl. die Klappe
schließen.
4
Prime/Bolus drücken und anschließend Start/OK drücken. Füll-Volumen auf 20 ml einstellen und Start/OK
drücken.
5
Die Infusionsleitung mit dem Rückschlagventil der Kartusche verbinden und START/OK drücken.
i Konzentration auf 0.0 einstellen, ist nicht relevant für Kochsalzgabe.
HL-PL-0227_RA
6
Rate auf 30 ml einstellen und START/OK drücken.
7
Infusionsvolumen einstellen und START/OK
drücken.
8
Bildschirminformationen überprüfen und
START/OK drücken
9
Zum Starten START/OK drücken
10
Infusion läuft, die Rate wird angezeigt und die grüne Lampe blinkt. i Die Bedienungsanleitung BodyGuard
323 Color Vision™ für detaillierte
Informationen beachten..
i Sicherstellen, dass die Pumpe im kontinuierlichen Programm läuft.
2500 Jane Street, Suite 1 | Pittsburgh, PA 15203 USA | ph: +1 412-697-3370 | fax: +1 412-697-3376 | alung.com
Kurzanleitung
Katheterisierung
1
Katheter und Einführartikel vorbereiten:
• Drei (3) 20-ml-Spritzen mit je 20 ml steriler Kochsalzlösung zur Injektion füllen.
• Eine (1) 10-ml-Spritze mit 3 ml steriler Kochsalzlösung zur Injektion füllen.
Den Mandrin mit dem Fülladapter in das rote Infusionslumen schieben. Den Fülladapter ganz auf den Rippenkonnektor schieben.
2 Den Mandrin vom roten Fülladapter abschrauben und vom
Katheter abnehmen.
3 Das rote Infusionslumen mit einer 20-ml-Spritze spülen.
4 Die Spritze abnehmen und den Mandrin wieder in das rote
Infusionslumen schieben.
i Bei eingeschobenem Mandrin darf nicht versucht werden, das rote Lumen abzuklemmen.
5 Das blaue Drainagelumen mit einer 20-ml-Spritze spülen. Das blaue Drainagelumen mit der daran angebrachten Schiebe klemme abklemmen und anschließend die Spritze abnehmen.
6 Die Einführstelle gemäß dem Protokoll der jeweiligen
Einrichtung desinfizieren. Sicherstellen, dass ordnungsgemäße sterile Kautelen zur Vermeidung von Infektionen angewandt werden.
i
• Stets die üblichen Klinikvorschriften zum
Legen von zentralen Venenkathetern mit großem Durchmesser befolgen.
• Seldinger-Technik beachten
7 Gefäß punktieren
• Die Haut über dem Zielgefäß mit einer sterilen Skalpellklinge einschneiden.
• Eine 10-ml-Spritze an der Einführnadel befestigen und die Nadel unter Anwendung geeigneter Bildgebungstechniken in das
Zielgefäß einführen. Zur Sicherstellung der ordnungsgemäßen Platzierung aspirieren.
• Die Spritze abnehmen und zur Verhinderung von Blutverlust oder einer Luftembolie den Daumen auf das Ende der Einführnadel legen.
• Nach der Aspiration von Blut das flexible, „J“-förmige Spitzenende des Führungsdrahts zurück in die Vorschubvorrichtung schieben, sodass nur die Spitze des Führungsdrahts sichtbar ist.
• Das distale Ende der Vorschubvorrichtung in den Nadelansatz einführen.
• Den Führungsdraht mit einer Vorwärtsbewegung in den Nadelansatz und darüber hinaus vorschieben, sodass er auf das
Zielgefäß trifft. Die Einführlänge hängt von der Größe des Patienten ab. Der Führungsdraht darf nicht in das rechte Atrium eindringen.
• Den Führungsdraht gut festhalten und die Nadel entfernen.
8 Patienten antikoagulieren
• Nach der Platzierung des Führungsdrahts den Patienten entsprechend der ärztlichen Anordnung antikoagulieren. Vorgeschlagen wird ein Heparinbolus von 80 E/kg. Zirkulieren lassen und anschließend den Katheter einführen.
HL-PL-0227_RA
ACT-PROTOKOLL
Einleitender Bolus: 80 E/kg
Einleitender Erhaltungstropf: 18 E/kg/h
Angestrebte ACT: 150-180 s
ACT (s)
< 90
Bolus
30 E/kg
Titration der Infusion
Infusion um 4 E/kg/h erhöhen
90-100
100-126
126-150
151-180
181-200
15 E/kg
10 E/kg
5 E/kg
Keine
Keine
Infusion um 3 E/kg/h erhöhen
Infusion um 2 E/kg/h erhöhen
Infusion um 1 E/kg/h erhöhen
Keine Veränderung
Infusion um 1 E/kg/h verringern aPTT-PROTOKOLL
Einleitender Bolus: 80 E/kg
Einleitender Erhaltungstropf: 18 E/kg/h
Ziel-aPTT: Das 1,5- bis 2,3-Fache des Ausgangswerts aPTT (s)
< das 1,2-Fache des Ausgangswerts
Bolus Titration der Infusion
80 E/kg Infusion um 4 E/kg/h erhöhen
Das 1,2- bis 1,5-Fache des Ausgangswerts 40 E/kg Infusion um 2 E/kg/h erhöhen
Das 1,5- bis 2,3-Fache des Ausgangswerts Keine Keine Veränderung
Das 2,3- bis 3-Fache des Ausgangswerts
> das 3-Fache des Ausgangswerts
Keine
Keine
Infusion um 2 E/kg/h verringern
Infusion für 1 h unterbrechen, anschließend
Infusion um 3 E/kg/h verringern i
Abschnitt 3, „Antikoagulation“, in der Gebrauchsanleitung für das Hemolung RAS beachten.
9 Blutgefäß mit seriellen Dilatatoren aufweiten
• Den Gefäßdilatator auf den Führungsdraht schieben und anschließend durch die Haut in das Gefäß vorschieben. Zur
Reduzierung des potenziellen Risikos, dass der Führungsdraht abknickt oder ein Gefäß punktiert wird, einen Zugang mit flachem
Winkel herstellen.
• Den Dilatator anschließend herausnehmen und den Führungsdraht in situ belassen.
10
11
Katheter einführen
• Den distalen Abschnitt des Mandrins über den Führungsdraht schieben. Die ordnungsgemäße Katheterposition wird durch einen freien Blutfluss angezeigt. Das Vorschieben, Positionieren und Platzieren des Katheters unter Kontrolle mit einem geeigneten
Bildgebungsverfahren verifizieren.
• Bei Einführung in die JUGULARIS die Katheterspitze bis zur Verbindungsstelle der V. cava superior und des rechten Atriums vorschieben.
• Bei Einführung in die FEMORALIS die Katheterspitze in die V. cava inferior vorschieben.
• Den Führungsdraht nach Verifizierung der Katheterplatzierung aus dem Mandrin zurückziehen. Den Mandrin durch Abschrauben vom Fülladapter und Zurückziehen vom Katheter abnehmen.
Die Katheterdurchgängigkeit prüfen und jegliche Luft entfernen
• Eine mit 3 ml steriler, physiologischer Kochsalzlösung gefüllte 10-ml-Spritze am Fülladapter beider Katheterlumina befestigen.
• Klemme lösen und Blut durch beide Lumina aspirieren. Das Blut sollte leicht durch beide Lumina aspiriert werden können. Weist eines der Lumina einen übermäßigen Widerstand gegen die Blutaspiration auf, den Katheter drehen oder repositionieren, um einen angemessenen Blutfluss zu erzielen.
12 Beide Lumina mit einer Technik mit schnellem Bolus spülen
• Die Klemmen öffnen, um die Lumina mit 20-ml-Spritzen zu spülen, die mit Kochsalzlösung gefüllt sind. Nach dem Spülen beide
Lumina abklemmen.
• Die Fülladapter abnehmen und unmittelbar danach die Blutschläuche anschließen. Daraufhin die Klemmen auf den Lumina und den Blutschläuchen lösen und den extrakorporalen Blutfluss starten.
i Erfolgt bei der Einrichtung des extrakorporalen Blutflusses eine Verzögerung, sollten die Katheterlumina zur Verhinderung einer Gerinnung kontinuierlich mit einer Infusion mit Kochsalzlösung gespült werden. Es wird nicht empfohlen, die Lumina mit Heparin zu blocken.
Befestigung des Femoralis-Katheters
• Katheteransatz mit einem festen Nahtmaterial, das in der Rille der
Katheteransatzes verläuft und fest angezogen wird, an der Haut befestigen.
• Die Lumina in das Grip-Lok-Produkt einlegen und dieses entsprechend der
Grip-Lok-Gebrauchsanleitung an der Haut befestigen.
GRIP-LOK
NAHT-
MATERIAL-
RILLE i Grip-Lok-Produkte sind im Katheterset enthalten. Anweisungen gehen aus der Grip-Lok-Gebrauchsanleitung hervor.
FEMORALIS
JUGULARIS
Befestigung des Jugularis-Katheters
• Das Kathetergehäuse an der Stelle in das Grip-Lok-Produkt platzieren, an der es aus der Haut austritt. Das Grip-Lok-Produkt an der Haut befestigen.
• Den Katheteransatz mit einem festen Nahtmaterial, das in der Rille der
Katheteransatzes verläuft und fest angezogen wird, an der Haut befestigen.
NAHT-
MATERIAL-
RILLE
GRIP-LOK i Für maximale Stabilität muss der Jugularis-Katheter sowohl an der Austrittstelle als auch am Katheteransatz befestigt werden.
2500 Jane Street, Suite 1 | Pittsburgh, PA 15203 USA | Tel.: +1 412-697-3370 | Fax: +1 412-697-3376 | alung.com
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project