- Home
- Do-It-Yourself tools
- Power tools
- Toro
- 50cm Mulching/Side Discharge/Rear Bagging Lawn Mower
- Benutzerhandbuch
Toro 50cm Mulching/Side Discharge/Rear Bagging Lawn Mower Walk Behind Mower Benutzerhandbuch
Add to my manuals24 Pages
advertisement
Form No. 3376-736 Rev A
Recycler-, Seitauswurf-, Heckfangsystemmäher
(50 cm)
Modellnr. 29643—Seriennr. 313000001 und höher
Bedienungsanleitung
Einführung
Dieser handgeführte Rasenmäher mit Sichelmessern sollte von Privatleuten oder geschulten Lohnarbeitern verwendet werden. Er ist hauptsächlich für das Mähen von Gras auf gepflegten Grünflächen in Privatanlagen gedacht. Er ist nicht für das Schneiden von Büschen oder für einen landwirtschaftlichen Einsatz gedacht.
Lesen Sie diese Informationen sorgfältig durch, um sich mit dem ordnungsgemäßen Einsatz und der Wartung des Geräts vertraut zu machen und Verletzungen und eine Beschädigung des Geräts zu vermeiden. Sie tragen die Verantwortung für einen ordnungsgemäßen und sicheren Einsatz des Geräts.
Sie können Toro direkt unter www.Toro.com hinsichtlich
Produkt- und Zubehörinformationen, Standort eines
Händlers oder Registrierung des Produkts kontaktieren.
Wenden Sie sich an den Toro Vertragshändler oder
Kundendienst, wenn Sie eine Serviceleistung, Toro
Originalersatzteile oder weitere Informationen benötigen.
Haben Sie dafür die Modell- und Seriennummern der
Maschine griffbereit. In Bild 1 wird der Standort der Modell-
und Seriennummern auf dem Produkt angegeben. Tragen Sie hier bitte die Modell- und Seriennummern des Geräts ein.
1.
Sicherheitswarnsymbol
Bild 2
In dieser Anleitung werden zwei Begriffe zur Hervorhebung von Informationen verwendet. Wichtig weist auf spezielle technische Informationen hin, und Hinweis hebt allgemeine
Informationen hervor, die Ihre besondere Beachtung verdienen.
Dieses Produkt entspricht allen relevanten europäischen
Richtlinien. Weitere Angaben finden Sie in den produktspezifischen Konformitätsbescheinigungen.
Bei Modellen mit angegebenen PS wurde die Bruttoleistung des Motors im Labor vom Motorhersteller gemäß SAE J1940 klassifiziert. Aufgrund der Konfiguration zur Erfüllung von
Sicherheits-, Emissions- und Betriebsanforderungen ist die tatsächliche Motorleistung in dieser Klasse der Rasenmäher wesentlich niedriger.
Modifizieren Sie nicht die Motorbedienelemente oder die
Geschwindigkeit des Motorfliehkraftreglers, da dies zu unsicheren Einsatzbedingungen und Verletzungen führen kann.
Inhalt
Bild 1
1.
Typenschild mit Modell- und Seriennummern
Modellnr.
Seriennr.
In dieser Anleitung werden potenzielle Gefahren angeführt, und Sicherheitsmeldungen werden vom
Sicherheitswarnsymbol (Bild 2) gekennzeichnet, das auf
eine Gefahr hinweist, die zu schweren oder tödlichen
Verletzungen führen kann, wenn Sie die empfohlenen
Sicherheitsvorkehrungen nicht einhalten.
© 2012—The Toro® Company
8111 Lyndale Avenue South
Bloomington, MN 55420
Registrieren Sie Ihr Produkt unter www.Toro.com.
Einführung ................................................................... 1
Allgemeine Hinweise zur Sicherheit von
Rasenmähern ...................................................... 2
Schalldruck............................................................. 4
Schallleistung .......................................................... 4
Hand-Arm-Vibration .............................................. 4
Sicherheits- und Bedienungsschilder .......................... 5
Einrichtung ................................................................... 6
1 Aufklappen des Bügels .......................................... 6
2 Befestigen des Rücklaufstarterseils in der
Seilführung ......................................................... 6
3 Auffüllen des Motors mit Öl ................................... 6
4 Aufladen der Batterie............................................. 7
5 Einbauen der Sicherung ......................................... 7
Produktübersicht ........................................................... 8
Technische Daten ................................................... 8
Betrieb ......................................................................... 8
Anbaugeräte/Zubehör............................................. 8
Originaldokuments (DE)
Druck: USA
Alle Rechte vorbehalten *3376-736* A
Betanken ................................................................ 8
Prüfen des Motorölstands ........................................ 9
Einstellen der Schnitthöhe ........................................ 9
Anlassen des Motors...............................................10
Einsatz des Selbstantriebs........................................10
Abstellen des Motors ..............................................10
Mulchen des Schnittguts..........................................10
Sammeln des Schnittguts .........................................11
Entleeren des Schnittguts ........................................11
Betriebshinweise ....................................................12
Wartung .......................................................................13
Empfohlener Wartungsplan ........................................13
Vorbereiten für die Wartung.....................................13
Warten des Luftfilters..............................................13
Wechseln des Motoröls ...........................................14
Aufladen der Batterie ..............................................15
Austauschen der Sicherung ......................................15
Auswechseln des Messers ........................................15
Einstellen des Selbstantriebskabels............................16
Reinigen des Mähwerks ...........................................16
Einlagerung .................................................................17
Vorbereiten des Rasenmähers für die
Einlagerung .......................................................17
Zusammenklappen des Bügels .................................18
Herausnehmen des Rasenmähers aus der
Einlagerung .......................................................18
Fehlersuche und -behebung ............................................19
Sicherheit
Der unsachgemäße Einsatz oder die falsche Wartung des Mähers kann zu Verletzungen führen. Befolgen
Sie zur Reduzierung der Verletzungsgefahr diese
Sicherheitsanweisungen.
Dieser Rasenmäher wurde von Toro für einen angemessenen und sicheren Betrieb ausgelegt. Das Nichtbeachten der folgenden Anweisungen kann jedoch zu Verletzungen führen.
Um die maximale Sicherheit, optimale Leistung und das nötige Wissen über die Maschine zu erhalten, müssen Sie und jeder andere Benutzer des Rasenmähers den Inhalt der vorliegenden Anleitung vor dem
Anlassen des Motors sorgfältig lesen und verstehen.
Besondere Beachtung ist dem Gefahrensymbol Bild 2 zu
schenken, welches Vorsicht, Warnung oder Gefahr –
Sicherheitshinweis“ bedeutet. Lesen und verstehen
Sie die Anweisungen, da sie wichtig für die Sicherheit sind. Das Nichtbeachten der Anweisungen kann zu
Körperverletzungen führen.
Allgemeine Hinweise zur
Sicherheit von Rasenmähern
Die folgenden Anleitungen basieren auf der EN-Norm 836.
Diese Maschine kann Hände und Füße amputieren und
Gegenstände aufschleudern. Das Nichtbeachten der folgenden Sicherheitsvorschriften kann zu schweren
Verletzungen oder zum Tod führen.
Schulung
• Lesen Sie diese Anweisungen gründlich durch. Machen
Sie sich mit den Bedienelementen und dem korrekten
Einsatz des Geräts vertraut.
• Lassen Sie den Rasenmäher nie von Kindern oder
Personen bedienen, die mit diesen Anweisungen nicht vertraut sind. Das Alter des Fahrers kann durch lokale
Vorschriften eingeschränkt sein.
• Bedenken Sie immer, dass der Bediener die Verantwortung für Unfälle oder Gefahren gegenüber anderen und ihrem
Eigentum trägt.
• Verstehen Sie alle Erläuterungen der am Rasenmäher und in der Anleitung verwendeten Symbole.
Benzin
WARNUNG:
Benzin ist leicht entzündlich. Befolgen Sie die nachstehenden Sicherheitsvorkehrungen:
• Bewahren Sie Kraftstoff nur in zugelassenen
Vorratskanistern auf.
• Betanken Sie nur im Freien, und rauchen Sie dabei nie.
• Betanken Sie die Maschine, bevor Sie den Motor anlassen. Entfernen Sie bei laufendem oder heißem Motor nie den Kraftstofftankdeckel oder betanken die Maschine.
• Versuchen Sie, wenn Benzin verschüttet wurde nie, den Motor zu starten, sondern schieben den Rasenmäher vom verschütteten Kraftstoff weg und vermeiden offene Flammen, bis die
Verschüttung verdunstet ist.
• Schrauben Sie den Tank- und
Benzinkanisterdeckel wieder fest auf.
Vorbereitung
• Tragen Sie beim Mähen immer feste Schuhe und lange
Hosen. Fahren Sie die Maschine nie barfuß oder mit offenen Sandalen.
• Inspizieren Sie den Arbeitsbereich gründlich und entfernen Steine, Stöcke, Drähte, Knochen sowie andere
Fremdkörper.
• Prüfen Sie vor der Inbetriebnahme visuell, ob alle
Schutzvorrichtungen und Sicherheitsgeräte, wie z. B.
Ablenkbleche und/oder Grasfangkörbe einwandfrei montiert sind und richtig funktionieren.
• Prüfen Sie vor dem Einsatz immer, ob die Schnittmesser,
-schrauben und das Mähwerk abgenutzt oder beschädigt sind. Tauschen Sie abgenutzte oder defekte Messer und
2
-schrauben als komplette Sätze aus, um die Wucht der
Messer beizubehalten.
Anlassen
Lassen Sie den Motor vorsichtig entsprechend den
Anweisungen an; halten Sie die Füße so weit wie möglich von den Messern fern und stellen Sie sich nie vor den
Auswurfkanal.
Betrieb
• Mähen Sie nie, wenn sich Personen, insbesondere Kinder oder Haustiere, in der Nähe aufhalten.
• Mähen Sie nur bei Tageslicht oder guter künstlicher
Beleuchtung.
• Achten Sie auf Kuhlen und andere versteckte
Gefahrenstellen im Gelände.
• Halten Sie Hände und Füße von sich drehenden Teilen fern. Bleiben Sie immer von der Auswurföffnung fern.
• Heben Sie die Maschine nie bei laufendem Motor an oder tragen sie.
• Passen Sie besonders auf, wenn Sie rückwärts gehen oder den Rasenmäher zu sich ziehen.
• Gehen Sie, laufen Sie nie.
• Hanglagen:
– Versuchen Sie nicht, steile Hänge zu mähen.
– Passen Sie an Hängen besonders auf.
– Mähen Sie quer zu Hanglagen, d.h. nie hangaufoder -abwärts, und gehen Sie Richtungswechsel an
Hanglagen mit größter Vorsicht vor.
– Achten Sie an Hanglagen immer darauf, dass Sie einen guten Halt haben.
• Reduzieren Sie an Hängen und bevor Sie scharf wenden
Ihre Geschwindigkeit, um einem Umkippen und einem
Kontrollverlust vorzubeugen.
• Stellen Sie das Messer ab, wenn Sie die Maschine zwischen
Mähbereichen transportieren, und der Rasenmäher zum
Transport zum Überqueren von Flächen gekippt werden muss.
• Lassen Sie den Motor nie in unbelüfteten Räumen laufen, da sich dort gefährliche Kohlenmonoxidgase ansammeln können.
• Stellen Sie den Motor in den folgenden Situationen ab:
– Wenn Sie die Maschine verlassen.
– Vor dem Auftanken.
– Vor dem Entfernen des Fangkorbs.
– Vor dem Verstellen der Schnitthöhe. Es sei denn, die Einstellung lässt sich von der Fahrerposition aus bewerkstelligen.
• Stellen Sie den Motor ab und ziehen Sie den
Zündkerzenstecker ab
– Vor dem Entfernen von Behinderungen und
Verstopfungen aus dem Auswurfkanal.
– Vor dem Prüfen, Reinigen oder Warten der Maschine.
– Wenn Sie auf einen Festkörper aufgeprallt sind und prüfen den Rasenmäher auf eventuelle Defekte; führen Sie dann die erforderlichen Reparaturen durch, bevor Sie den Rasenmäher starten und in Betrieb nehmen.
– Bei ungewöhnlichen Vibrationen der Maschine
(sofort überprüfen).
• Blitzschlag kann zu schweren oder tödlichen Verletzungen führen. Setzen Sie die Maschine nicht ein, wenn Sie
Blitze sehen oder Donner hören, und gehen Sie an eine geschützte Stelle.
• Achten Sie beim Überqueren und in der Nähe von
Straßen auf den Verkehr.
Wartung und Lagerung
• Halten Sie alle Muttern und Schrauben fest angezogen, damit das Gerät in einem sicheren Betriebszustand bleibt.
• Verwenden Sie keinen Hochdruckreiniger an der
Maschine.
• Bewahren Sie den Rasenmäher nie mit Benzin im Tank oder innerhalb eines Gebäudes auf, wo Dämpfe eine offene Flamme oder Funken erreichen könnten.
• Lassen Sie den Motor abkühlen, bevor Sie die Maschine in einem geschlossenen Raum abstellen.
• Halten Sie, um das Brandrisiko zu verringern, den Motor,
Schalldämpfer, das Batteriefach und den Benzintank von
Gras, Laub und überflüssigem Fett frei.
• Prüfen Sie die Bestandteile des Fangkorbs und des
Auswurfschutzbleches häufig, und wechseln Sie sie ggf.
mit den vom Hersteller empfohlenen Teilen aus.
• Tauschen Sie abgenutzte und beschädigte Teile aus
Sicherheitsgründen aus.
• Wechseln Sie defekte Auspuffe aus.
• Wenn Sie den Kraftstoff aus dem Tank ablassen müssen, sollte dies im Freien geschehen.
• Verändern Sie nie die Einstellung des Motorfliehkraftreglers, und überdrehen Sie niemals den Motor. Durch das
Überdrehen des Motors steigt die Verletzungsgefahr.
• Gehen Sie bei Mähern mit mehreren Messern vorsichtig vor, da das Drehen eines Messers die anderen Messer mitdrehen kann.
• Passen Sie beim Einstellen des Rasenmähers besonders auf, um ein Einklemmen der Finger zwischen den beweglichen Schnittmessern und permanenten Teilen des
Rasenmähers zu vermeiden.
• Für eine optimale Leistung und Sicherheit sollten Sie nur Toro Originalersatzteile und -zubehör kaufen.
Verwenden Sie nie Universal-Teile und -Zubehör; diese sind u. U. gefährlich.
3
Schalldruck
Diese Maschine erzeugt einen Schalldruckpegel, der am Ohr des Benutzers 88 dBA beträgt (inkl. eines Unsicherheitswerts
(K) von 1 dBA. Der Schalldruckpegel wurde gemäß den
Vorgaben in EN 836 gemessen.
Schallleistung
Dieses Gerät erzeugt einen Schalldruckpegel von 98 dBA beträgt (inkl. eines Unsicherheitswerts (K) von 1 dBA. Der
Schalldruckpegel wurde gemäß den Vorgaben in ISO 11094 gemessen.
Hand-Arm-Vibration
Das gemessene Vibrationsniveau für die linke Hand beträgt
3,9 m/s 2
Das gemessene Vibrationsniveau für die rechte Hand beträgt
4,4 m/s 2
Der Unsicherheitswert (K) beträgt 2,2 m/s 2
Die Werte wurden nach den Vorgaben von EN 836 gemessen.
4
Sicherheits- und
Bedienungsschilder
Wichtig: Sicherheits- und Bedienungsschilder sind in der Nähe potenzieller Gefahrenbereiche angebracht.
Tauschen Sie beschädigte Schilder aus.
Herstellermarke
1.
Gibt an, dass das Messer Teil der Originalmaschine des
Herstellers ist.
112-8760
1.
Gefahr durch fliegende Teile: Achten Sie darauf, dass
Unbeteiligte den Sicherheitsabstand zum Gerät einhalten.
2.
Gefahr einer Schnittwunde und/oder der Amputation von
Händen oder Füßen: Halten Sie sich von beweglichen
Teilen fern.
117-4143
1.
Warnung: Lesen Sie die Bedienungsanleitung.
2.
Gefahr durch fliegende Teile: Achten Sie darauf, dass
Unbeteiligte den Sicherheitsabstand zum Gerät einhalten.
3.
Schnitt- bzw. Amputationsgefahr an Händen und Füßen beim Schnittmesser: Ziehen Sie den Zündkerzenstecker ab und lesen Sie die Anweisungen, bevor Sie Wartungs- oder
Reparaturarbeiten ausführen.
4.
Schnitt- und Verletzungsgefahr für Hände oder Füße beim
Schnittmesser: Halten Sie sich von beweglichen Teilen fern und nehmen Sie keine Schutzvorrichtugen ab.
5.
Schnitt- bzw. Amputationsgefahr von Händen oder Füßen beim Schnittmesser: Mähen Sie nicht hangauf- oder hangabwärts sondern nur quer zum Hang; stellen Sie das
Mähwerk und den Motor ab, entfernen Sie Fremdkörper vor dem Mähen; schauen Sie beim Rückwärtsfahren nach hinten und unten.
5
Einrichtung
Wichtig: Nehmen Sie den Plastikschutz ab, mit dem der Motor abgedeckt ist. Werfen Sie ihn ab.
1
Aufklappen des Bügels
2
Befestigen des
Rücklaufstarterseils in der
Seilführung
Keine Teile werden benötigt
Keine Teile werden benötigt
Verfahren
WARNUNG:
Wenn Sie den Griff falsch auf- oder zusammenklappen, können Sie die Kabel beschädigen und den sicheren Geräteeinsatz gefährden.
• Beschädigen Sie beim Auf- oder
Zusammenklappen des Bügels nicht die
Kabel.
• Wenden Sie sich bei einem beschädigten Kabel an einen offiziellen Vertragshändler.
1.
Nehmen Sie die Bügelhandräder vom Mähergehäuse
Wichtig: Verlegen Sie beim Einbauen des Bügels die Kabel an der Außenseite des Griffs.
Verfahren
Wichtig: Befestigen Sie das Rücklaufstarterseil in der Seilführung, um den Motor sicher und mühelos anzulassen.
Drücken Sie den Schaltbügel zum oberen Bügel und ziehen
Sie am Rücklaufstarterseil durch die Seilführung am Bügel
1.
Rücklaufstarterseil
Bild 4
2.
Seilführung
Bild 3
G020133
3
Auffüllen des Motors mit Öl
Keine Teile werden benötigt
Verfahren
Wichtig: Das Gerät hat bei der Auslieferung kein Öl im Motor.
1.
Ziehen Sie den Ölpeilstab heraus (Bild 5).
1.
Bügelhandrad (2)
2.
Schieben Sie den Bügel in die Betriebsstellung.
3.
Montieren und ziehen Sie die Bügelhandräder fest, die
Sie in Schritt 1 (Bild 3) entfernt haben.
6
Bild 5
G020008
2.
Füllen Sie das Öl langsam in den Einfüllstutzen ein, um den Ölstand auf die Voll-Markierung am Peilstab
anzuheben (Bild 5). Füllen Sie nicht zu viel ein.
(Max. Füllstand: 0,59 l der Ölsorte: Waschaktives
10W-30 oder SAE 30 Öl mit der Klassifizierung SJ oder höher durch das American Petroleum Institute (API).
Hinweis: Entfernen Sie jedes Mal, wenn Sie den
Ölstand prüfen, den Peilstab, wischen Sie ihn ab und stecken Sie ihn in den Öleinfüllstutzen (schrauben
Sie ihn jedoch nicht hinein). Entfernen Sie ihn anschließend wieder und prüfen Sie den Ölstand
Hinweis: Wenn Sie zu viel Öl in den
Motor füllen, lassen Sie etwas Öl ab, siehe
Wechseln des Motoröls (Seite 14).
3.
Setzen Sie den Peilstab fest ein.
Wichtig: Wechseln Sie das Motoröl nach
den ersten fünf Betriebsstunden und danach alle 50 Betriebsstunden oder jährlich. Siehe
Wechseln des Motoröls (Seite 14).
4
Aufladen der Batterie
Keine Teile werden benötigt
Verfahren
Siehe Aufladen der Batterie (Seite 15).
5
Einbauen der Sicherung
Keine Teile werden benötigt
Verfahren
Siehe Austauschen der Sicherung (Seite 15).
7
Produktübersicht
7
6
5
4
3
2
1
Technische Daten
Modell
29643
Gewicht
33 kg
Länge
145 cm
Breite
56 cm
Höhe
99 cm
12
13
8
9
10
11
G020142
Bild 6
1.
Zündkerze 8.
Selbstantriebsbügel
2.
Luftfilter 9.
Zündschlüssel
3.
Einfüllstutzen/Ölpeilstab 10.
Fangkorb
4.
Tankdeckel
5.
Batterieladegerät
6.
Rücklaufstartergriff
7.
Schaltbügel
11.
Batterie
12.
Schnitthöheneinstellungen
(4)
13.
Heckauswurfablenkblech
Betrieb
Anbaugeräte/Zubehör
Ein Sortiment an Originalanbaugeräten und –zubehör von Toro wird für diese Maschine angeboten, um den
Funktionsumfang des Geräts zu erhöhen und zu erweitern.
Wenden Sie an den offiziellen Servicehändler oder
Vertragshändler oder gehen Sie zu www.Toro.com für eine
Liste der zugelassenen Anbaugeräte und des zugelassenen
Zubehörs.
Betanken
GEFAHR
Benzin ist brennbar und explodiert schnell.
Feuer und Explosionen durch Benzin können
Verbrennungen bei Ihnen und anderen Personen verursachen.
• Stellen Sie den Kanister bzw. die Maschine vor dem Auftanken auf den Boden und nicht auf ein Fahrzeug oder auf ein Objekt, um eine elektrische Ladung durch das Entzünden des
Benzins zu vermeiden.
• Füllen Sie den Tank außen, wenn der Motor kalt ist. Wischen Sie verschütteten Kraftstoff auf.
• Rauchen Sie nicht beim Umgang mit Benzin, und gehen Sie nicht in der Nähe von offenem
Feuer oder Funken mit Benzin um.
• Bewahren Sie Benzin nur in zugelassenen
Kanistern und an einem für Kinder unzugänglichen Ort auf.
Füllen Sie den Kraftstofftank mit frischem, bleifreiem
Normalbenzin von einer angesehenen Tankstelle (Bild 7).
• Die besten Ergebnisse erhalten Sie, wenn Sie sauberes, frisches, bleifreies Benzin mit einer Mindestoktanzahl von
87 (R+M)/2 verwenden.
• Mit Sauerstoff angereicherter Kraftstoff mit 10% Ethanol oder 15% MTBE (Volumenanteil) ist auch geeignet.
• Verwenden Sie keine Benzin-Ethanolmischungen
(z.B. E15 oder E85) mit mehr als 10 % Ethanol
(Volumenanteil). Sonst können Leistungsprobleme und/oder Motorschäden auftreten, die ggf. nicht von der
Garantie abgedeckt sind.
• Verwenden Sie kein Benzin mit Methanol.
• Lagern Sie keinen Kraftstoff im Kraftstofftank oder in
Kraftstoffbehältern über den Winter, wenn Sie keinen
Kraftstoffstabilisator verwenden.
• Vermischen Sie nie Benzin mit Öl.
Wichtig: Fügen Sie zur Vermeidung von
Anlassproblemen beim Kraftstoff in jeder Saison
8
Kraftstoffstabilisator zu. Mischen Sie den Stabilisator mit Benzin, das nicht älter als 30 Tage ist.
1.
Reinigen Sie den Bereich um den Tankdeckel und nehmen den Deckel ab.
2.
Füllen Sie den Kraftstofftank; lassen Sie mindestens einen Leerraum von 1 cm bis zur Unterkante des
Einfüllstutzens, damit sich das Benzin ausdehnen kann
der Klassifizierung SJ oder höher durch das American
Petroleum Institute (API).
Hinweis: Wenn Sie zu viel Öl in den
Motor füllen, lassen Sie etwas Öl ab, siehe
Wechseln des Motoröls (Seite 14).
3.
Setzen Sie den Peilstab fest ein.
1
Bild 7
G020143
Einstellen der Schnitthöhe
WARNUNG:
Wenn Sie die Schnitthöhe einstellen, können Sie mit dem Messer in Kontakt kommen und schwere
Verletzungen erleiden.
• Stellen Sie den Motor ab und warten Sie, bis alle beweglichen Teile zum Stillstand gekommen sind.
• Führen Sie Ihre Finger beim Einstellen der
Schnitthöhe nie unter das Mähwerk.
1.
1 cm
3.
Setzen Sie den Tankdeckel auf und ziehen ihn mit der
Hand fest.
Prüfen des Motorölstands
Wartungsintervall: Bei jeder Verwendung oder täglich
1.
Entfernen Sie den Peilstab, wischen ihn ab und stecken ihn in den Öleinfüllstutzen, schrauben Sie ihn nicht
ACHTUNG
Wenn der Motor gelaufen ist, ist der Auspuff sehr heiß und Sie könnten sich verbrennen.
Berühren Sie nie den heißen Auspuff.
Stellen Sie die Schnitthöhe ein. Stellen Sie alle vier Räder auf die gleiche Schnitthöhe ein.
Hinweis: Wenn Sie das Mähwerk anheben möchten, schieben Sie alle vier Einstellhebel für die Schnitthöhe nach vorne. Schieben Sie die Hebel nach hinten, um das Mähwerk
Bild 8
G020008
2.
Nehmen Sie den Peilstab heraus und prüfen Sie
den Ölstand (Bild 8). Wenn der Ölstand unter
der Auffüll-Markierung ist, gießen Sie langsam
Öl in den Einfüllstutzen, um den Ölstand auf die
Voll-Markierung am Peilstab anzuheben. Füllen
Sie nicht zu viel ein. (Max. Füllstand: 0,65 l der
Ölsorte: Waschaktives 10W-30 oder SAE 30 Öl mit
G020140
1.
Anheben des Mähwerks
Bild 9
2.
Absenken des Mähwerks
9
Hinweis: Die Schnitthöheneinstellungen sind 25 mm,
38 mm, 51 mm, 64 mm, 76 mm, 89 mm sowie 102 mm.
Anlassen des Motors
1.
Halten Sie den Schaltbügel (Bild 10) gegen den Griff
gedrückt.
Einsatz des Selbstantriebs
Der Selbstantrieb wird eingekuppelt, wenn Sie den
Selbstantriebsbügel (Bild 13) gegen den Griff halten.
Bild 10
1.
Schaltbügel
2.
Drehen Sie den Zündschlüssel (Bild 11) oder ziehen
Sie am Rücklaufstartergriff (Bild 12).
Bild 11
1.
Selbstantriebsbügel
Bild 13
Lassen Sie den Selbstantriebsbügel los, um den Selbstantrieb auszukuppeln.
Hinweis: Die Höchstgeschwindigkeit für den Selbstantrieb kann nicht geändert werden. Zum Verringern der
Fahrgeschwindigkeit können Sie den Abstand zwischen dem
Selbstantriebsbügel und dem Griff vergrößern.
Abstellen des Motors
Wartungsintervall: Bei jeder Verwendung oder täglich
Lassen Sie zum Abstellen des Motors den Schaltbügel los
Wichtig: Wenn Sie den Schaltbügel loslassen, werden der Motor und das Messer innerhalb von 3 Sekunden abgestellt. Wenn dies nicht der Fall ist, setzen Sie den
Rasenmäher nicht mehr ein und wenden Sie sich sofort an einen offiziellen Vertragshändler.
Bild 14
Bild 12
Hinweis: Wenn der Rasenmäher nach mehreren
Versuchen nicht anspringt, wenden Sie sich an den offiziellen Vertragshändler.
10
Mulchen des Schnittguts
Diese Maschine ist werksseitig auf das Recyclen von
Schnittgut und Laub eingestellt.
Nehmen Sie den Fangkorb vom Gerät ab, falls er montiert ist, bevor Sie den Rasenmäher als Recycler einsetzen, siehe
Entfernen des Fangkorbs (Seite 11).
Sammeln des Schnittguts
Verwenden Sie den Fangkorb, wenn Sie Schnittgut und Laub im Fangkorb sammeln möchten.
WARNUNG:
Ein verschlissener Fangkorb kann das
Ausschleudern kleiner Steine und ähnlicher
Gegenstände in Richtung des Benutzers und
Unbeteiligter zulassen. Das kann schwere oder tödliche Verletzungen für den Bediener und
Unbeteiligte bedeuten.
Prüfen Sie den Fangkorb regelmäßig. Tauschen
Sie ihn, wenn er beschädigt ist, gegen einen neuen
Toro Ersatzkorb aus.
3.
Schließen Sie das hintere Ablenkblech.
Entleeren des Schnittguts
Schneiden Sie sehr hohes Gras mit dem Heckauswurfablenkblech.
Einbauen des Heckauswurfablenkblechs
1.
Wenn der Fangkorb am Rasenmäher montiert ist, nehmen Sie ihn ab.
2.
Heben und halten Sie das hintere Ablenkblech hoch
WARNUNG:
Das Messer ist scharf; ein Kontakt damit kann zu schweren Verletzungen führen.
Stellen Sie den Motor ab und warten Sie, bis alle sich drehenden Teile zum Stillstand gekommen sind, bevor Sie die Bedienungsposition verlassen.
Montieren des Fangkorbs
1.
Heben Sie das hintere Ablenkblech an (Bild 15).
G020136
Bild 16
3.
Setzen Sie die Lasche am Heckauswurfablenkblech in
den rechten Schlitz am hinteren Ablenkblech (Bild 17).
1.
Hinteres Ablenkblech
Bild 15
G020135
2.
Setzen Sie den Fangkorbgriff in die Kerben an den
Griffhalterungen ein und stellen Sie sicher, dass er fest
Entfernen des Fangkorbs
1.
Heben Sie das hintere Ablenkblech an (Bild 15).
2.
Heben Sie den Fangkorbgriff aus den Kerben an den
Griffhalterungen und nehmen den Fangkorb vom
Rasenmäher ab.
G020137
Bild 17
4.
Setzen Sie die Stange am Heckauswurfablenkblech in
die Kerben am Rasenmäher (Bild 18).
G020138
Bild 18
11
Entfernen des Heckauswurfablenkblechs
Führen Sie die obigen Schritte in umgekehrter Reihenfolge aus, wenn Sie das Heckauswurfablenkblech entfernen möchten.
Betriebshinweise
Allgemeine Mähtipps
• Räumen Sie Gehölz, Steine, Drähte, Äste und andere
Fremdkörper, auf die das Messer aufprallen könnte, aus dem Arbeitsbereich.
• Vermeiden Sie, dass das Messer auf Fremdkörper aufprallt. Mähen Sie nie absichtlich über irgendwelchen
Gegenständen.
• Stellen Sie den Motor sofort ab, wenn der Mäher auf einen
Gegenstand aufprallt oder anfängt zu vibrieren, ziehen den Kerzenstecker von der Zündkerze und untersuchen
Sie den Mäher auf eventuelle Beschädigungen.
• Montieren Sie für die optimale Leistung vor dem
Saisonbeginn ein neues Messer.
• Tauschen Sie die Messer bei Bedarf durch ein Toro
Originalersatzmesser aus.
Mähen
• Mähen Sie immer nur ein Drittel des Grashalms in einem
Durchgang. Mähen Sie nur unter einer Einstellung von 51 mm (2"), wenn das Gras dünn wächst, oder im Spätherbst, wenn das Graswachstum nach lässt.
Weitere Informationen finden Sie unter Einstellen der
Schnitthöhe“.
• Stellen Sie beim ersten Durchgang die Schnitthöhe auf die höchste Einstellung und gehen langsamer, wenn Sie
Gras mähen, das länger als 15 cm ist. Mähen Sie dann noch einmal mit einer niedrigeren Einstellung, um dem
Rasen das gewünschte Schnittbild zu geben. Wenn das
Gras zu lang ist, kann das Mähwerk verstopfen, dies führt zu einem Abstellen des Motors.
• Mähen Sie nur trockenes Gras oder Laub. Nasses Gras und Laub neigen zum Verklumpen im Garten und können ein Verstopfen des Rasenmähers und ein Abstellen des
Motors verursachen.
WARNUNG:
Nasses Gras und/oder nasse Blätter können zu schweren Verletzungen führen, sollten Sie darauf ausrutschen und mit dem Messer in
Berührung kommen. Mähen Sie nur unter trockenen Bedingungen.
• Wechseln Sie häufig die Mährichtung. Dadurch verteilt sich das Schnittgut besser auf der Rasenfläche und bewirkt ein effektiveres Düngen.
• Probieren Sie bei einem unbefriedigenden
Erscheinungsbild der Rasenfläche eine der folgenden
Abhilfen aus:
– Wechseln Sie das Messer aus oder lassen Sie es schärfen.
– Gehen Sie beim Mähen langsamer.
– Heben Sie die Schnitthöhe der Maschine an.
– Mähen Sie häufiger.
– Lassen Sie die Bahnen überlappen, anstelle bei jedem
Gang eine neue Bahn zu mähen.
– Stellen Sie die Schnitthöhe vorne um eine
Auskerbung tiefer als an den Hinterrädern.
Stellen Sie beispielsweise die Vorderräder auf die
51-mm-Einstellung und die Hinterräder auf 64 mm ein.
Schnetzeln von Laub
• Stellen Sie nach dem Mähen sicher, dass die Hälfte des
Rasens durch die Schnittgutdecke sichtbar ist. Dabei müssen Sie unter Umständen mehrmals über Blätter mähen.
• Stellen Sie die vordere Schnitthöhe um eine oder zwei
Auskerbungen höher als die hintere, wenn eine Blattdecke von mehr als 13 cm auf dem Rasen liegt.
• Mähen Sie langsamer, wenn die Maschine das Laub nicht fein genug häckselt.
12
Wartung
Hinweis: Bestimmen Sie die linke und rechte Seite der Maschine anhand der üblichen Einsatzposition.
Empfohlener Wartungsplan
Wartungsintervall
Nach fünf Betriebsstunden
Bei jeder Verwendung oder täglich
Alle 25 Betriebsstunden
Alle 50 Betriebsstunden
Alle 100 Betriebsstunden
Vor der Einlagerung
Jährlich
Wartungsmaßnahmen
• Wechseln Sie das Motoröl.
• Prüfen Sie den Ölstand im Motor.
• Stellen Sie sicher, dass der Motor innerhalb von 3 Sekunden nach dem Loslassen des Schaltbügels abstellt.
• Entfernen Sie Schnittgut- und Schmutzrückstände von der Unterseite des Mähwerks.
• Prüfen Sie den Luftfilter auf Verschmutzungen, lose oder beschädigte Teile; reinigen
Sie ihn oder wechseln ihn ggf. aus.
• Wechseln Sie das Motoröl.
• Tauschen Sie den Luftfiltereinsatz aus (häufiger in staubigen oder schmutzigen
Einsatzbedingungen).
• Entleeren Sie den Kraftstofftank laut Anweisung vor den Reparaturen und der jährlichen Einlagerung.
• Wechseln Sie das Motoröl.
• Wechseln Sie das Messer aus oder lassen Sie es schärfen (öfter, wenn die Kanten schnell stumpf werden).
• Beachten Sie für weitere Wartungsmaßnahmen die Motorbedienungsanleitung.
Wichtig: Beachten Sie für weitere Wartungsmaßnahmen die Motorbedienungsanleitung.
Vorbereiten für die Wartung
1.
Stellen Sie den Motor ab und warten Sie, bis alle beweglichen Teile zum Stillstand gekommen sind.
2.
Ziehen Sie das Zündkabel von der Zündkerze ab, bevor
Sie Wartungsarbeiten ausführen (Bild 19).
1.
Zündkabel
Bild 19
3.
Stecken Sie nach dem Abschluss der Wartungsarbeiten das Zündkabel wieder auf die Zündkerze.
Wichtig: Lassen Sie den Motor laufen, bis er aufgrund von Kraftstoffmangel abstellt, bevor
Sie den Rasenmäher umkippen, um das Öl oder
Messer zu wechseln. Wenn Sie den Rasenmäher kippen müssen, während sich Kraftstoff im Tank befindet, pumpen Sie den Kraftstoff mit einer
Handpumpe ab. Kippen Sie den Rasenmäher immer seitlich (Peilstab zeigt nach oben).
WARNUNG:
Ein Kippen des Rasenmähers kann zu einem
Verschütten von Kraftstoff führen. Benzin ist entflammbar, explosiv und kann Verletzungen verursachen.
Lassen Sie den Motor laufen, bis kein
Kraftstoff mehr im Tank ist, oder pumpen Sie den Kraftstoff ab. Sie sollten auf keinen Fall versuchen, Kraftstoff abzusaugen.
Warten des Luftfilters
Wartungsintervall: Alle 25 Betriebsstunden/Jährlich (je nach dem, was zuerst erreicht wird)—Prüfen
Sie den Luftfilter auf Verschmutzungen, lose oder beschädigte Teile; reinigen Sie ihn oder wechseln ihn ggf. aus.
Alle 100 Betriebsstunden/Jährlich (je nach dem, was zuerst erreicht wird)—Tauschen Sie den
Luftfiltereinsatz aus (häufiger in staubigen oder schmutzigen Einsatzbedingungen).
1.
Führen Sie die wartungsvorbereitenden Arbeiten aus,
siehe Vorbereiten für die Wartung (Seite 13).
13
2.
Drücken Sie die Taste an der Abdeckung des Luftfilters
(Bild 20) und öffnen die Abdeckung.
1
2
3
4
1
G020144
Bild 20
1.
Luftfilterabdeckung
2.
Luftfilter-Schaumeinsatz
3.
Luftfiltergehäuse
4.
Taste
3.
Tauschen Sie den Luftfiltereinsatz aus.
4.
Setzen Sie die Luftfilterabdeckung auf.
Wechseln des Motoröls
Wartungsintervall: Nach fünf Betriebsstunden
Alle 50 Betriebsstunden
Jährlich
1.
Lassen Sie den Motor ein paar Minuten laufen, bevor
Sie das Öl wechseln, um es aufzuwärmen.
Hinweis: Warmes Öl fließt besser und führt mehr
Fremdstoffe mit sich.
2.
Führen Sie die wartungsvorbereitenden Arbeiten aus,
siehe Vorbereiten für die Wartung (Seite 13).
3.
Kippen Sie die Maschine immer so auf die Seite, dass der Peilstab nach unten zeigt.
4.
Stellen Sie eine Ölauffangwanne unter den Peilstab.
5.
Entfernen Sie den Peilstab und lassen das Altöl in eine
Ölauffangwanne ablaufen (Bild 21).
G020139
Bild 21
6.
Stellen Sie die Maschine nach dem Ablassen des Altöls wieder in die Betriebsstellung.
7.
Füllen Sie das Öl langsam in den Einfüllstutzen ein, um den Ölstand auf die Voll-Markierung am Peilstab
anzuheben (Bild 22). Füllen Sie nicht zu viel ein.
(Max. Füllstand: 0,59 l der Ölsorte: Waschaktives
10W-30 oder SAE 30 Öl mit der Klassifizierung SJ oder höher durch das American Petroleum Institute (API).
Bild 22
G020008
Hinweis: Entfernen Sie jedes Mal, wenn Sie den
Ölstand prüfen, den Peilstab, wischen Sie ihn ab und stecken Sie ihn in den Öleinfüllstutzen (schrauben
Sie ihn jedoch nicht hinein). Entfernen Sie ihn anschließend wieder und prüfen Sie den Ölstand.
Hinweis: Wenn Sie zu viel Öl in den Motor füllen, lassen Sie etwas Öl vom Motorkurbelgehäuse ab.
8.
Setzen Sie den Peilstab fest ein.
9.
Entsorgen Sie das Altöl bei einem zugelassenen
Recyclingcenter.
14
Aufladen der Batterie
WARNUNG:
KALIFORNIEN
Warnung zu Proposition 65
Batteriepole, Klemmen und anderes Zubehör enthalten Blei und Bleibestandteile. Dabei handelt es sich um Chemikalien, die laut der
Regierung von Kalifornien krebserregend sind und zu Erbschäden führen können.
Waschen Sie sich nach dem Umgang mit diesen Materialien die Hände.
Laden Sie die Batterie anfänglich für 24 Stunden auf, danach monatlich (alle 25 Starts) oder je nach Bedarf. Setzen Sie das
Ladegerät immer in einem geschützten Bereich ein, und laden
Sie die Batterie immer bei Raumtemperatur (22° C) auf.
1.
Schließen Sie das Ladegerät an den Kabelbaum des
Rasenmähers an, der sich unter dem Zündschloss
Bild 24
G020141
2.
Setzen Sie die Sicherung in den Sicherungshalter ein
Bild 25
Bild 23
2.
Schließen Sie das Ladegerät an eine Wandsteckdose an.
Hinweis: Wenn die Batterie laufend die Ladung verliert oder nicht mehr aufgeladen werden kann, entsorgen Sie die Batterie mit der Säure gemäß den
örtlichen Vorschriften.
Austauschen der Sicherung
Der Rasenmäher ist mit einer Ampere Sicherung ausgerüstet, die den Elektrostart schützt. Wenn sich die Batterie nicht auflädt, oder der Motor mit dem Elektrostart sich nicht dreht, ist die Sicherung eventuell durchgebrannt. Verwenden Sie eine 40-A-Sicherung vom Kfz-Typ.
Wichtig: Sie können den Rasenmäher nur mit dem
Elektrostart starten oder die Batterie aufladen, wenn
Sie die Sicherung einsetzen.
1.
Lösen Sie die beiden Clips an der Batteriefachabdeckung
und nehmen Sie sie ab (Bild 24).
3.
Bringen Sie die Batteriefachabdeckung wieder an.
Auswechseln des Messers
Wartungsintervall: Jährlich
Wichtig: Sie benötigen für den richtigen Einbau des
Messers einen Drehmomentschlüssel. Wenn Sie keinen
Drehmomentschlüssel haben oder diese Arbeit nicht ausführen möchten, wenden Sie sich an einen offiziellen
Vertragshändler.
Prüfen Sie das Messer, wenn der Kraftstofftank leer ist.
Wechseln Sie das Messer sofort aus, wenn es beschädigt oder gerissen ist. Schärfen Sie die Messerkante, wenn sie stumpf ist oder Einkerbungen aufweist. Wechseln Sie ggf. das Messer aus.
WARNUNG:
Das Messer ist scharf; ein Kontakt damit kann zu schweren Verletzungen führen.
Tragen Sie Handschuhe, wenn Sie das Messer warten.
1.
Ziehen Sie den Kerzenstecker von der Zündkerze ab.
Siehe Vorbereiten für die Wartung“.
2.
Kippen Sie den Rasenmäher seitlich (Luftfilter zeigt nach oben).
15
3.
Stabilisieren Sie das Messer mit einem Holzblock.
4.
Entfernen Sie das Messer (drehen Sie die
Messerschraube nach links) und bewahren Sie alle
Befestigungen auf.
5.
Installieren Sie ein neues Messer (drehen Sie die
Messerschraube nach rechts) und alle Befestigungen
6.
Ziehen Sie die Messerschraube mit einem
Drehmomentschlüssel auf 82 Nm an.
Wichtig: Eine auf 82 Nm angezogene Schraube ist sehr fest. Arretieren Sie das Messer mit einem
Holzstück und verlagern Sie gleichzeitig das
Gewicht auf den Schlüssel und ziehen Sie die
Schraube fest. Diese Schraube kann fast nicht zu fest angezogen werden.
Einstellen des Selbstantriebskabels
Beim Einbau eines Selbstantriebskabels oder bei einer falschen Einstellung des Selbstantriebs müssen Sie das
Selbstantriebskabel einstellen.
1.
Lösen Sie die Kabelstützenmutter (Bild 27).
Bild 26
Wichtig: Das gebogene Ende des Messers sollte zum Mähwerkgehäuse zeigen.
1.
25 mm bis 38 mm
2.
Selbstantriebsbügel
3.
Kabelmantel
Bild 27
4.
Mutter am Kabelhalter
5.
Zugstütze
2.
Halten Sie den Selbstantriebsbügel 25 mm bis 38 mm
3.
Ziehen Sie den Kabelmantel (zum Rasenmäher), bis
das Kabel stramm ist (Bild 27).
4.
Ziehen Sie die Mutter an der Kabelstütze fest.
5.
Lassen Sie den Selbstantriebsbügel los und stellen Sie sicher, dass das Kabel nicht stramm ist.
Hinweis: Das Kabel darf nicht stramm sein, wenn der Selbstantriebsbügel losgelassen ist, sonst kriecht der Rasenmäher, wenn Sie den Bügel auskuppeln.
Reinigen des Mähwerks
Wartungsintervall: Bei jeder Verwendung oder täglich
16
WARNUNG:
Das Mähwerk kann Ablagerungen unter dem
Mähwerkgehäuse lockern.
• Tragen Sie eine Schutzbrille.
• Bleiben Sie in der Einsatzstellung (hinter dem
Bügel).
• Halten Sie Unbeteiligte vom Bereich fern.
1.
Lassen Sie den Motor auf einer flachen, befestigten
Oberfläche laufen und sprühen Sie Wasser vor das
Das Wasser spritzt dann in den Messerlaufweg und spült das Schnittgut aus.
Bild 28
2.
Stellen Sie das Wasser ab, wenn kein Schnittgut mehr herausgespült wird, und schieben Sie den Rasenmäher auf einen trockenen Bereich.
3.
Lassen Sie den Motor für ein paar Minuten laufen, damit das Gehäuse austrocknet und nicht rostet.
Einlagerung
Lagern Sie den Rasenmäher an einem kühlen, sauberen und trockenen Ort ein.
Vorbereiten des Rasenmähers für die Einlagerung
WARNUNG:
Benzindämpfe können explodieren.
• Lagern Sie Benzin nicht länger als 30 Tage.
• Lagern Sie den Rasenmäher nicht in geschlossenen Räumen in der Nähe von offenem Feuer ein.
• Lassen Sie vor dem Einlagern den Motor abkühlen.
1.
Füllen Sie beim letzten Betanken für das Jahr dem frischen Benzin einen Kraftstoffstabilisator zu. Folgen
Sie dabei den Anweisungen des Motorherstellers.
2.
Lassen Sie den Rasenmäher so lange laufen, bis er infolge von Benzinknappheit abstellt.
3.
Bedienen Sie die Kaltstarthilfe und lassen den Motor noch einmal an.
4.
Lassen Sie den Motor laufen, bis er abstellt. Wenn sich der Motor nicht mehr starten lässt, ist er ausreichend trocken.
5.
Ziehen Sie den Kerzenstecker von der Zündkerze und haken Sie ihn am Haltepfosten ein.
6.
Nehmen Sie die Zündkerze heraus, füllen Sie 30 ml
Öl in das Zündkerzenloch ein; ziehen Sie mehrmals
langsam am Starterkabel, um das Öl im Zylinder zu verteilen und eine Korrosion des Zylinders während der Einlagerung zu vermeiden.
7.
Setzen Sie die Zündkerze ein und ziehen Sie sie mit einem Drehmomentschlüssel auf 20 N-m an.
8.
Ziehen Sie alle Schrauben und Muttern an.
9.
Laden Sie die Batterie für 24 Stunden auf. Schließen
Sie dann das Ladegerät ab und lagern Sie den
Rasenmäher an einem nicht beheizten Ort. Wenn Sie den Rasenmäher an einem beheizten Ort einlagern, müssen Sie die Batterie alle 90 Tage aufladen.
17
Zusammenklappen des Bügels
WARNUNG:
Wenn Sie den Bügel falsch auf- oder zusammenklappen, können Sie die Kabel beschädigen und den sicheren Geräteeinsatz gefährden.
• Beschädigen Sie beim Auf- oder
Zusammenklappen des Bügels nicht die
Kabel.
• Wenden Sie sich bei einem beschädigten Kabel an einen offiziellen Vertragshändler.
1.
Lösen Sie die Griffhandräder, bis Sie den Griff
ungehindert bewegen können (Bild 29).
1
G020134
Bild 29
1.
Griffhandrad (2)
2.
Schieben Sie den Griff nach vorne, siehe Bild 29.
Herausnehmen des
Rasenmähers aus der
Einlagerung
1.
Laden Sie die Batterie 24 Stunden lang auf
2.
Schließen Sie den Zündkerzenstecker wieder an die
Zündkerze an.
18
Fehlersuche und -behebung
Problem
Der Motor sollte nicht anspringen.
Der Motor springt nur schwer an oder verliert an Leistung..
Der Motor läuft nicht rund..
Die Maschine oder der Motor vibriert stark..
Mögliche Ursache
1. Der Zündkerzenstecker ist nicht auf der
Zündkerze.
2. Der Entlüftungsdeckel am Kraftstofftank ist verstopft.
3. Die Zündkerze weist Einkerbungen auf, ist verschmutzt oder hat den falschen
Elektrodenabstand.
4. Der Kraftstofftank ist leer, oder die
Kraftstoffanlage enthält alten Kraftstoff.
1. Der Entlüftungsdeckel am Kraftstofftank ist verstopft.
2. Das Luftfilterelement ist verschmutzt und behindert die Luftströmung.
3. Die Unterseite des Gerätes weist
Schnittgutrückstände und Schmutz auf.
4. Die Zündkerze weist Einkerbungen auf, ist verschmutzt oder hat den falschen
Elektrodenabstand.
Behebungsmaßnahme
1. Schließen Sie den Zündkerzenstecker wieder an die Zündkerze an.
2. Machen Sie die Entlüftung im
Tankdeckel frei oder ersetzen den
Deckel.
3. Prüfen Sie die Zündkerze und stellen
Sie bei Bedarf den Elektrodenabstand ein. Ersetzen Sie die Zündkerze, wenn diese Einkerbungen aufweist, verschmutzt oder gerissen ist.
4. Entleeren Sie den Kraftstofftank und/oder füllen ihn mit frischem Benzin auf. Wenn Sie das Problem nicht beseitigen können, wenden Sie sich bitte an Ihren Vertragshändler.
1. Machen Sie die Entlüftung im
Tankdeckel frei oder ersetzen den
Deckel.
2. Reinigen Sie den Vorfilter und/oder tauschen den Papierfilter im
Luftfiltergehäuse aus.
3. Reinigen Sie die Unterseite des Geräts.
5. Der Motorölstand ist zu niedrig bzw. zu hoch oder das Öl ist stark verschmutzt.
6. Der Kraftstofftank enthält alten
Kraftstoff.
1. Der Zündkerzenstecker ist nicht auf der
Zündkerze.
2. Das Luftfilterelement ist verschmutzt und behindert die Luftströmung.
3. Die Zündkerze weist Einkerbungen auf, ist verschmutzt oder hat den falschen
Elektrodenabstand.
1. Die Unterseite des Maschinengehäuses weist Schnittgutrückstände und
Schmutz auf.
2. Die Motorbefestigungsschrauben sind locker.
3. Die Messerbefestigungsmuttern sind locker.
4. Das Messer ist verbogen oder unwuchtig.
4. Prüfen Sie die Zündkerze und stellen
Sie bei Bedarf den Elektrodenabstand ein. Ersetzen Sie die Zündkerze, wenn diese Einkerbungen aufweist, verschmutzt oder gerissen ist.
5. Prüfen Sie das Motoröl. Wechseln Sie das Öl, wenn es verschmutzt ist, füllen
Sie Öl auf oder lassen es ab, bis der
Ölstand an die Füllmarke am Peilstab liegt.
6. Entleeren Sie den Kraftstofftank und füllen ihn mit frischem Benzin auf.
1. Schließen Sie den Zündkerzenstecker wieder an die Zündkerze an.
2. Reinigen Sie den Vorfilter und/oder tauschen den Papierfilter im
Luftfiltergehäuse aus.
3. Prüfen Sie die Zündkerze und stellen
Sie bei Bedarf den Elektrodenabstand ein. Ersetzen Sie die Zündkerze, wenn diese Einkerbungen aufweist, verschmutzt oder gerissen ist.
1. Reinigen Sie die Unterseite des
Mähergehäuses.
2. Ziehen Sie die Schrauben fest.
3. Ziehen Sie die Muttern fest.
4. Wuchten Sie das Messer aus.
Tauschen Sie verbogene Messer aus.
19
Problem
Das Schnittmuster ist nicht gleichmäßig..
Der Selbstantrieb des Rasenmähers funktioniert nicht..
Mögliche Ursache
1. Sie mähen wiederholt im gleichen
Muster.
2. Nicht alle vier Räder sind auf die gleiche Schnitthöhe eingestellt.
3. Die Unterseite des Maschinengehäuses weist Schnittgutrückstände und
Schmutz auf.
4. Das Messer ist stumpf.
Behebungsmaßnahme
1. Variieren Sie Ihr Mähmuster.
2. Stellen Sie alle vier Räder auf die gleiche Schnitthöhe ein.
3. Reinigen Sie die Unterseite des
Mähergehäuses.
4. Schärfen Sie das Messer und wuchten es aus.
1. Entfernen Sie die Schmutzrückstände.
1. Unter der Riemenabdeckung befinden sich Schmutzrückstände.
2. Der Bowdenzug des Selbstantriebs ist falsch eingestellt oder defekt.
2. Stellen Sie den Bowdenzug des
Selbstantriebs ein. Tauschen Sie den
Zug bei Bedarf aus.
20
Hinweise:
21
Hinweise:
22
Internationale Händlerliste
Vertragshändler: Land:
Atlantis Su ve Sulama Sisstemleri Lt Türkei
Balama Prima Engineering Equip.
Hongkong
B-Ray Corporation Korea
Casco Sales Company Puerto Rico
Ceres S.A.
CSSC Turf Equipment (pvt) Ltd.
Cyril Johnston & Co.
Equiver
Femco S.A.
G.Y.K. Company Ltd.
Geomechaniki of Athens
Guandong Golden Star
Hako Ground and Garden
Hako Ground and Garden
Hayter Limited (U.K.)
Hydroturf Int. Co Dubai
Hydroturf Egypt LLC
Irriamc
Irrigation Products Int'l Pvt Ltd.
Jean Heybroek b.v.
Telefonnummer:
90 216 344 86 74
852 2155 2163
82 32 551 2076
787 7888383
Costa Rica
Sri Lanka
Nordirland
Mexiko
Guatemala
Japan
Griechenland
China
Schweden
Norwegen
Großbritannien
Vereinigte Arabische
Emirate
Ägypten
Portugal
Indien
Niederlande
506 2391138
94 11 2746100
44 2890 813 121
52 55 539 95444
502 442 3277
81 726 325 861
30 10 935 0054
86 20 876 51338
46 35 10 0000
47 22 90 7760
44 1279 723 444
97 14 347 9479
202 519 4308
351 21 238 8260
86 22 83960789
31 30 639 4611
Vertragshändler: Land:
Maquiver S.A.
Maruyama Mfg. Co. Inc.
Agrolanc Kft
Mountfield a.s.
Kolumbien
Japan
Ungarn
Tschechische
Republik
Argentinien Munditol S.A.
Oslinger Turf Equipment SA Ecuador
Oy Hako Ground and Garden Ab Finnland
Parkland Products Ltd.
Prato Verde S.p.A.
Prochaska & Cie
Neuseeland
Italien
Österreich
Israel
Spanien
RT Cohen 2004 Ltd.
Riversa
Sc Svend Carlsen A/S
Solvert S.A.S.
Spypros Stavrinides Limited
Surge Systems India Limited
Dänemark
Frankreich
Zypern
Indien
Telefonnummer:
57 1 236 4079
81 3 3252 2285
36 27 539 640
420 255 704 220
54 11 4 821 9999
593 4 239 6970
358 987 00733
64 3 34 93760
39 049 9128 128
43 1 278 5100
972 986 17979
34 9 52 83 7500
45 66 109 200
33 1 30 81 77 00
357 22 434131
91 1 292299901
T-Markt Logistics Ltd.
Toro Australia
Toro Europe NV
Ungarn
Australien
Belgien
36 26 525 500
61 3 9580 7355
32 14 562 960
Europäischer Datenschutzhinweis
Die von Toro gespeicherten Informationen
Toro Warranty Company (Toro) respektiert Ihre Privatsphäre. Zum Bearbeiten Ihres Garantieanspruchs und zur Kontaktaufnahme bei einem
Produktrückruf bittet Toro Sie, Toro direkt oder über den lokalen Vertragshändler bestimmte persönliche Informationen mitzuteilen.
Das Garantiesystem von Toro wird auf Servern in USA gehostet; dort gelten ggf. andere Vorschriften zum Datenschutz ggf. als in Ihrem Land.
Wenn Sie Toro persönliche Informationen mitteilen, stimmen Sie der Verarbeitung der persönlichen Informationen zu, wie in diesem Datenschutzhinweis beschrieben.
Verwendung der Informationen durch Toro
Toro kann Ihre persönlichen Informationen zum Bearbeiten von Garantieansprüchen, zur Kontaktaufnahme bei einem Produktrückruf oder anderen
Zwecken, die Toro Ihnen mitteilt, verwenden. Toro kann die Informationen im Rahmen dieser Aktivitäten an Toro Tochtergesellschaften, Händler oder Geschäftspartner weitergeben. Toro verkauft Ihre persönlichen Informationen an keine anderen Unternehmen. Toro hat das Recht, persönliche
Informationen mitzuteilen, um geltende Vorschriften und Anfragen von entsprechenden Behörden zu erfüllen, um die Systeme richtig zu pflegen oder Toro oder andere Benutzer zu schützen.
Speicherung persönlicher Informationen
Toro speichert persönliche Informationen so lange, wie es für den Zweck erforderlich ist, für den die Informationen gesammelt wurden, oder für andere legitime Zwecke (z. B. Einhaltung von Vorschriften) oder Gesetzesvorschriften.
Toros Engagement zur Sicherung Ihrer persönlichen Informationen
Toro trifft angemessene Sicherheitsmaßnahmen, um Ihre persönlichen Informationen zu schützen. Toro unternimmt auch Schritte, um die Genauigkeit und den aktuellen Status der persönlichen Informationen zu erhalten.
Zugriff auf persönliche Informationen und Richtigkeit persönlicher Informationen
Wenn Sie die Richtigkeit Ihrer persönlichen Informationen prüfen möchten, senden Sie bitte eine E-Mail an [email protected].
Australisches Verbrauchergesetz
Kunden in Australien finden weitere Details zum australischen Verbrauchergesetz entweder in der Verpackung oder können sich an den örtlichen
Toro Vertragshändler wenden.
374-0269 Rev F
Die Garantie von Toro und
Die GTS-Leichtstartgarantie von Toro
Bedingungen und abgedeckte Produkte
The Toro Company und die Vertragshändler, Toro Warranty Company, gewährleisten im Rahmen eines gegenseitigen Abkommens die aufgeführten Produkte für den Erstkäufer 1 ) von Toro zu reparieren, wenn die Produkte Material- oder
Herstellungsfehler aufweisen, aufgrund eines Bestandteildefekts ausfallen, oder wenn der Toro GTS-Leichtstartmotor (Guaranteed to Start) nicht beim ersten oder zweiten Ziehen anspringt, wenn die in der Bedienungsanleitung aufgeführten regelmäßigen Wartungsarbeiten ausgeführt wurden.
Die folgenden Garantiezeiträume gelten ab dem Kaufdatum:
Produkte
Handrasenmäher mit Selbstantrieb
•Gussmähwerk
Garantiezeitraum
•Motor
•Batterie
•Stahlmähwerk
•Motor
TimeMaster-Mäher
•Motor
•Batterie
Tragbare Elektroprodukte
5 Jahre bei Privatpersonen-Verwendung 2
90 Tage bei kommerzieller Verwendung
5 Jahre GTS-Garantie,
Privatverwendung 3
2 Jahre
2 Jahre bei Privatpersonen-Verwendung 2
90 Tage bei kommerzieller Verwendung
2 Jahre GTS-Garantie,
Privatverwendung 3
3 Jahre bei Privatpersonen-Verwendung 2
90 Tage bei kommerzieller Verwendung
3 Jahre GTS-Garantie,
Privatverwendung 3
2 Jahre
2 Jahre bei Privatpersonen-Verwendung 2
Keine Garantie für kommerziellen Gebrauch
Schneefräsen
•Einstufig
•Motor
•Zweistufig
2 Jahre bei Privatpersonen-Verwendung 2
45 Tage bei kommerzieller Verwendung
2 Jahre GTS-Garantie,
Privatverwendung 3
3 Jahre bei Privatkunden-Verwendung 2
45 Tage bei kommerzieller Verwendung
Lebenslang (nur Erstkäufer) 5 •Auswurfkanal, Ablenkblech und
Räumwerkgehäuseabdeckung
Elektrische Schneefräsen 2 Jahre bei Privatpersonen-Verwendung 2
Keine Garantie für kommerziellen Gebrauch
Alle unten aufgeführten Aufsitzmäher
•Motor
•Batterie
•Anbaugeräte
Rasen- und Gartentraktore DH
Rasen- und Gartentraktore XLS
TimeCutter
TITAN-Rasenmäher
•Rahmen
Mäher der Serie Z Master 2000
•Rahmen
Siehe Garantie des Motorherstellers 4
2 Jahre Privatverwendung 2
2 Jahre bei Privatpersonen-Verwendung 2
2 Jahre bei Privatpersonen-Verwendung 2
90 Tage bei kommerzieller Verwendung
3 Jahre bei Privatpersonen-Verwendung 2
90 Tage bei kommerzieller Verwendung
3 Jahre bei Privatpersonen-Verwendung 2
90 Tage bei kommerzieller Verwendung
3 Jahre oder 240 Stunden 5
Lebenslang (nur Erstkäufer) 6
4 Jahre oder 500 Stunden 5
Lebenslang (nur Erstkäufer) 6
1 Erstkäufer ist die Person, die das Toro Produkt neu gekauft hat.
2 Normaler Privatgebrauch bedeutet die Verwendung des Produktes auf demselben Grundstück wie das Eigenheim. Der Einsatz an mehreren Standorten wird als kommerzieller Gebrauch eingestuft, und in diesen Situationen würde die kommerzielle Garantie gelten.
3 Die Toro GTS-Startgarantie gilt nicht bei kommerziellem Gebrauch.
4 Einige Motoren, die in Toro Produkten eingesetzt werden, haben eine Garantie vom
Motorhersteller.
5 Je nach dem, was zuerst eintritt.
6 Lebenslange Rahmengarantie: Wenn der Hauptrahmen, der aus den geschweißten Teilen besteht, die die Traktorstruktur ergeben, an der andere Bestandteile, u. a. der Motor, befestigt sind, bei normalen Gebrauch Risse zeigt oder bricht, wird er im Rahmen der Garantie (nach
Ermessen von Toro) kostenfrei (keine Material- und Lohnkosten) repariert oder ausgewechselt. Ein
Rahmenversagen aufgrund von Missbrauch oder nicht ausgeführten Reparaturen, die aufgrund von Rost oder Korrosion erforderlich sind, ist nicht abgedeckt.
Diese Garantie deckt die Lohn- und Materialkosten ab, Sie müssen die
Transportkosten übernehmen.
Die Garantieansprüche werden ggf. abgelehnt, wenn der Betriebsstundenzähler abgeschlossen oder modifiziert wurde oder Zeichen einer Modifizierung aufweist.
Verantwortung des Eigentümers
Sie müssen das Produkt von Toro gemäß der in der Bedienungsanleitung aufgeführten Wartungsarbeiten pflegen. Für solche Routinewartungsarbeiten, die von Ihnen oder einem Händler durchgeführt werden, kommen Sie auf.
Anweisungen für die Inanspruchnahme von Wartungsarbeiten unter
Garantie
Halten Sie dieses Verfahren ein, wenn Sie der Meinung sind, dass Ihre Produkte von Toro Material- oder Herstellungsfehler aufweisen.
1.
Wenden Sie sich an die Verkaufsstelle, um einen Kundendienst für das Produkt zu vereinbaren. Wenn Sie den Verkäufer nicht kontaktieren können, können
Sie sich auch an jeden offiziellen Vertragshändler von Toro wenden. Siehe beiliegende Liste der Vertragshändler.
2.
Bringen Sie das Produkt und den Kaufnachweis (Rechnung) zum Händler.
Wenn Sie mit der Analyse oder dem Support des Vertragshändlers nicht zufrieden sind, wenden Sie sich an Toro unter:
Toro Customer Care Department, RLC Division
Toro Warranty Company
8111 Lyndale Avenue South
Bloomington, MN 55420-1196
001–952–948–4707
Nicht von der Garantie abgedeckte Punkte und Bedingungen
Diese ausdrückliche Garantie schließt Folgendes aus:
•
Kosten für regelmäßige Wartungsarbeiten oder Teile, die sich abnutzen, wie z. B. Messer, Rotormesser (Schaufeln), Abstreifermesser, Riemen, Kraftstoff,
Schmiermittel, Ölwechsel, Zündkerzen, Reifen, Einstellen der Kabel, des
Gestänges oder der Bremsen
•
Jedes Produkt oder Teil, das modifiziert oder missbraucht wurde und aufgrund eines Unfalls oder fehlender Wartung ersetzt oder repariert werden muss
•
Reparaturen, die aufgrund von Nichtverwenden von frischem Kraftstoff (weniger als ein Monat) oder falscher Vorbereitung des Geräts vor einer Einlagerung von mehr als einem Monaten zurückzuführen sind.
•
Alle von dieser Garantie abgedeckten Reparaturen müssen von einem offiziellen Vertragshändler mit Originalersatzteilen von Toro ausgeführt werden.
Allgemeine Bedingungen
Für den Käufer gelten die gesetzlichen Vorschriften jedes Landes. Die Rechte, die dem Käufer aus diesen gesetzlichen Vorschriften zustehen, werden nicht von dieser Garantie eingeschränkt.
374-0268 Rev E
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
Related manuals
advertisement
Table of contents
- 2 Allgemeine Hinweise zur Sicherheit von Rasenmähern
- 4 Schalldruck
- 4 Schallleistung
- 4 Hand-Arm-Vibration
- 6 1 Aufklappen des Bügels
- 6 2 Befestigen des Rücklaufstarterseils in der Seilführung
- 6 3 Auffüllen des Motors mit Öl
- 7 4 Aufladen der Batterie
- 7 5 Einbauen der Sicherung
- 8 Anbaugeräte/Zubehör
- 8 Betanken
- 9 Prüfen des Motorölstands
- 9 Einstellen der Schnitthöhe
- 10 Anlassen des Motors
- 10 Einsatz des Selbstantriebs
- 10 Abstellen des Motors
- 10 Mulchen des Schnittguts
- 11 Sammeln des Schnittguts
- 11 Entleeren des Schnittguts
- 13 Vorbereiten für die Wartung
- 13 Warten des Luftfilters
- 14 Wechseln des Motoröls
- 15 Aufladen der Batterie
- 15 Austauschen der Sicherung
- 15 Auswechseln des Messers
- 16 Einstellen des Selbstantriebskabels
- 16 Reinigen des Mähwerks
- 17 Vorbereiten des Rasenmähers für die Einlagerung
- 18 Zusammenklappen des Bügels
- 18 Herausnehmen des Rasenmähers aus der Einlagerung