null  null
Bedienungsanleitung
Bus-Freisprechtelefon
Standard mit Farbmonitor
BFSV 850-03
für den Endkunden
Operating Instructions
Standard handsfree bus
telephone with colour
monitor
BFSV 850-03
for end users
Notice d'utilisation
Téléphone à bus standard
mains libres avec écran
couleur
BFSV 850-03
pour le consommateur
Istruzioni per l’uso
Citofono vivavoce bus
standard con monitor a
colori
BFSV 850-03
per il cliente finale
Gebruikershandleiding
Bus-Handsfreetelefoon
standaard met
kleurenmonitor
BFSV 850-03
voor de eindgebruiker
Betjeningsvejledning
Håndfri standard-sustelefon
med farvemonitor
BFSV 850-03
til slutbrugeren
Bruksanvisning
Buss-telefon Standard med
frihandsutrustning
och färgmonitor
BFSV 850-03
för slutkunden
Deutsch
Türruf annehmen
Die Klingeltöne für Haustür und
Wohnungstür unter­scheiden
sich. Wenn ein Besucher die
Türklingel drückt, klingelt das Frei­
sprechtelefon und die SprechenTaste blinkt.
Sie können das Gespräch durch
Drücken der Sprechen-Taste inner­
halb von 45 Sekunden nach dem
letzten Klingeln annehmen.
Während des
Gespräches leuchtet
die SprechenTaste. Das Gespräch wird durch
kurzes erneutes Drücken der
Sprechen-Taste beendet. Das BusFreisprechtelefon überträgt Sprache
immer nur in eine Richtung und
schaltet automatisch um. Wenn
durch starke Neben­geräusche an
der Türstation die automatische
Umschal­tung nicht funktioniert,
kann durch Drücken und Festhalten
der Sprechen-Taste in der Mitte die
Sprech­richtung von der Wohnungs­
station zur Türstation erzwungen
werden. Wird die Taste losgelassen,
schaltet die Sprechrichtung von der
Türstation zum Frei­sprechtelefon.
Sprachlautstärke
Während des Gesprächs kann die
Sprachlautstärke durch Drücken
von + bzw. – an der Sprechen-Taste
eingestellt werden.
Türöffner betätigen
Wenn Sie die Türöffner-Taste drü­
cken, wird die Tür für 3 Sekunden
geöffnet, von der zuletzt geklingelt
wurde.
Licht anschalten
Wenn Sie die Licht-Taste drücken,
wird die Beleuchtung eingeschaltet,
wenn Ihr Elektroinstallateur diese
angeschlossen hat.
­2
Klingel stumm schalten
Durch kurzes Drücken der Taste
Stummschaltung werden alle
Klingeltöne ab- und wieder
angeschaltet; als Hinweis auf die
Stumm­schaltung leuchtet die
Taste rot. Wenn ein Be­sucher
an der Tür klingelt, solange das
Freisprechtelefon stumm geschaltet
ist, blinkt die Taste.
Türstation anwählen
Sprechen-Taste
drücken, um eine
Sprechver­bindung zu der Türstation
aufzubauen, von der zuletzt geklin­
gelt wurde.
Klingeltonlautstärke
Die Klingeltonlautstärke kann in 5
Stufen eingestellt werden:
Die Taste Stumm­schaltung 3
Sekunden gedrückt halten, um die
eingestellte Klingel­tonlautstärke zu
hören.
Die Lautstärke kann
durch Drücken von
+ bzw. – an der
Sprechen-Taste eingestellt werden.
Ausgewählte Lautstärke durch
3 Sekunden Drücken der Taste
Stumm­schaltung abspeichern.
Innerhalb der ersten 10 Sekunden
nach Auslösen einer Funktion am
BFSV 850-..., wird der Türruf mit
verminderter Lautstärke signalisiert.
Klingeltonmelodie
Sie können zwischen 11
Klingeltonmelodien wählen.
Es wird immer der Klingel­ton
für die Tür eingestellt, von der
zuletzt geklingelt wurde; drü­
cken Sie also zuerst auf die
Klingel an der Haustür oder der
Woh­nungstür. (Für Intern- oder
Gruppenruf ist auch eine andere
Klingeltonmelodie wählbar).
Türöffner- und LichtTaste gleichzeitig 3 Sekunden
gedrückt halten, um die einge­
stellte Klingelton­melodie zu hören.
Bei jedem Druck von
+ oder –
der Sprechen-Taste
wird zur nächsten Melodie
gewechselt.
Ausgewählte Klingelton­
melodie durch 3 Sekunden
Drücken der Taste Stummschaltung
abspeichern.
Monitor einschalten
Durch Drücken der Moni­tor-Taste
wird das Kamera­bild der Türstation
angezeigt, von der zuletzt ge­klin­
gelt wurde. Funktion nur möglich,
wenn kein Gespräch besteht.
Pflegehinweise
Reinigen Sie Ihr Telefon nur mit
einem mit milder Seifenlösung
angefeuchteten, weichen Tuch.
Trockene Reinigung, aggressive
Reiniger und Scheuermittel können
die Oberfläche beschädigen.
Ausführliche Pflegehinweise im
Downloadbereich unter
www.siedle.de.
Service
Für die Gewährleistung gelten
die gesetzlichen Bestimmungen.
Der Austausch des Gerätes im
Servicefall erfolgt durch Ihren
Elektroinstallateur.
Helligkeit und Farbe
Helligkeit und Farbe können mit
den 2 Drehreglern eingestellt
werden.
Tastenbelegung
Die Tasten Licht, Monitor ein­
schalten und Stumm­schaltung
können auch mit anderen
Funktionen belegt werden. Für wei­
tere Infor­mationen wenden Sie sich
bitte an Ihren Elektro­in­stallateur.
­3
English
Accepting door calls
The ringing tones for the front
door and apartment door are dif­
ferent. When a visitor presses the
door bell, the handsfree telephone
rings and the speech button
flashes.
Muting the bell
When the mute button is pressed
briefly, all the ringing tones are
switched off or on again. The
button lights up red to indicate
that the mute has been activated.
If a visitor rings the doorbell, the
button flashes for as long as the
hands-free telephone is muted.
The call can be accepted by
pressing the speech button within
45 seconds after the last ring tone.
Selecting a door
station
Press the light button
twice to make a speech connection
to the door station from which the
last call came.
During the call, the
speech button is
alight. The call is
ended by briefly pressing the
speech button again. The bus
hands-free telephone only ever
transmits speech in one direction
and switches over automatically. If
the automatic switchover function
does not work due to loud inci­
dental noises at the door station,
it is possible to force switchover
of the speech direction from the
apartment station to the door
station by pressing and holding
down the speech button in the
centre. If this button is released,
speech direction switches over
from the door station to the handsfree telephone.
Speech volume
During a call, the speech volume
can be set by pressing + or –
at the speech button.
Actuating the door release
When you press the door release,
the door from which the last call
came is opened for 3 seconds.
Switching on the light
When you press the light button,
the lighting is switched on, pro­
vided this has been connected by
your electrical installer.
­4
Ring tone volume
The ring tone volume can be set to
5 different levels:
Hold down the muting button
for 3 seconds to hear the set ring
tone volume.
The volume
can be set by
pressing + or –
at the speech button.
Save the selected volume by
pressing the mute button for
3 seconds.
Within the first 10 seconds
after initiating a function at the
BFSV 850-..., the door call is
signalled with a diminished volume.
Ring tone melody
You can choose between 11 ring
tone melodies. The ring tone is
always set for the door from which
the last call came.
For this reason, first ring the bell at
the front door or apartment door.
(A different ring tone melody can
also be selected for internal or
group calls).
Press and hold down
the door release and light button
simultaneously for 3 seconds to
hear the set ring tone melody.
melody.
Pressing + or –
at the speech button
switches to the next
Save the selected ring tone
melody by pressing the mute
button for 3 seconds.
Switching on the monitor
Pressing the monitor button will
show the camera picture from the
door which placed the last door
call. This function is only possible if
there is currently no call connected.
Care of your phone
Only ever clean your telephone
using a soft cloth dampened with
mild soap solution. Dry cleaning,
aggressive cleaning agents and
abrasives can damage the surface.
Detailed care instructions are
located in the download area of
www.siedle.de
Servicing
Statutory warranty conditions
apply. Exchange of the device in
case of Servicing must be
performed by your electrical
installer.
Brightness and colour
Brightness and colour can be
adjusted using the two rotary
controllers.
Key assignment
The light, monitor-on and mute
buttons can also be programmed
with different functions. For further
information, please contact your
electrical installer.
­5
Français
Prendre l’appel de porte
Les sonneries de la porte d’entrée
et de la porte de l’appartement
sont différentes. Lorsqu‘un visiteur
appuie sur la sonnette de la porte,
le téléphone mains libres sonne et
la touche Parler clignote.
Vous pouvez prendre la communi­
cation en appuyant sur la touche
Parler, dans les 45 secondes à
compter de la dernière sonnerie.
Pendant la
communication, la
touche Parler s‘allume.
On met fin à la communication
en appuyant de nouveau, briè­
vement, sur la touche Parler. Le
téléphone mains libres à bus ne
transmet toujours la parole que
dans une direction, et il commute
automatique­ment. Si, par suite de
bruits secondaires forts au niveau
de la platine de rue, la commuta­
tion automatique ne fonctionne
pas, le fait d‘appuyer sur la touche
Parler, au centre, et de la main­
tenir appuyée, permet de forcer le
sens de la parole, de la platine de
l‘apparte­ment à la platine de rue.
Lorsque l‘on relâche la touche, le
sens de la parole passe de la platine
de rue au téléphone mains libres.
Désactiver les sonneries
Un bref appui sur la touche désac­
tivation a pour effet de désactiver
et de réactiver toutes les sonneries;
Pour signaler la désactivation,
la touche s‘éclaire en rouge.
Lorsqu‘un visiteur sonne à la porte
pendant que le téléphone mains
libres est désactivé, la touche
clignote.
Sélectionner la
platine de rue
Appuyer sur la touche
Parler pour établir une liaison
vocale avec la platine de rue où
l‘on a sonné en dernier.
Volume de la sonnerie
Le volume de la sonnerie peut être
réglé en 5 niveaux:
Appuyer sur la touche désac­
tivation pendant 3 secondes, pour
entendre le volume de la sonnerie
qui a été réglé.
Le volume peut être
réglé par appui sur
+ ou –
de la touche Parler.
Mémoriser le volume
sélectionné en appuyant pen­
dant 3 secondes sur la touche
Désactivation.
Volume de la voix
Pendant la communication, le
volume de la voix peut être réglé
par appui sur + ou – de la touche
Parler.
Dans les 10 premières secondes
après le déclenchement d’une
fonction sur le BFSV 850-..., l’appel
de porte est signalé dans une
intensité sonore réduite.
Actionner la gâche
Lorsque vous appuyez sur la touche
de la gâche, la porte où l‘on a
sonné en dernier s‘ouvre pendant
3 secondes.
Mélodie de sonnerie
Vous pouvez choisir parmi 11 mélo­
dies de sonnerie. On règle toujours
la sonnerie pour la porte où l‘on a
sonné en dernier; p. conséquent,
commencez par appuyer sur la
sonnerie de la porte d‘entrée ou
de la porte de l‘appartement. (Pour
l‘appel interne ou l‘appel groupé,
une autre mélodie de sonnerie peut
également être sélectionnée).
Mettre la lumière
Lorsque vous appuyez sur la touche
lumière, l‘éclairage se met en ser­
vice, si votre installateur-électricien
l‘a branché.
­6
Appuyer simultané­
ment sur la touche gâche et la
touche lumière, pendant 3 sec.,
pour entendre la mélodie de son­
nerie qui a été réglée.
Chaque appui sur
+ ou - de la touche
Parler fait passer à la
mélodie suivante.
Mémoriser la mélodie de
sonnerie qui a été sélectionnée en
appuyant pendant 3 secondes sur
la touche Désactivation.
Mettre le moniteur en
marche
Le fait d‘appuyer sur la touche
moniteur a pour effet d‘afficher
l‘image de la caméra de la platine
de rue où l‘on a sonné en der­
nier. Fonction possible seulement
lorsqu‘il n‘y a pas de communi­
cation.
Conseils d‘entretien
Pour nettoyer votre téléphone,
n‘utilisez qu‘un chiffon doux humi­
difié d‘une solution savonneuse
non agressive. Un nettoyage à sec,
un détergent agressif et un produit
abrasif peuvent endommager
la surface. Conseils d‘entretien
détaillés dans la zone de téléchar­
gement, à l‘adresse www.siedle.de.
Service
Les dispositions légales s‘appli­
quent à la garantie. En cas de
réclamation, l‘échange de l‘appareil
est assuré par votre installateurélectricien.
Luminosité et couleur
La luminosité et la couleur peuvent
être réglées à l‘aide des 2 régula­
teurs rotatifs.
Affectation des touches
Les touches Lumière, Mettre
le moniteur en marche et
Désactivation peuvent égale-ment
être dotées d‘autres fonctions. Pour
toute information complémentaire,
adressez-vous à votre installateurélectricien.
­7
Italiano
Accettazione chiamata dal
posto esterno
I toni di suoneria per chiamate
dal posto esterno e dal piano si
differenziano. Quando un visitatore
preme il campanello alla porta, il
citofono vivavoce suona e il tasto
conversazione lampeggia.
E‘ possibile accettare la conversa­
zione premendo il tasto conversa­
zione entro 45 secondi dall‘ultimo
suono del campanello.
Mentre è in atto la
conversazione, il tasto
conversazione
rimane acceso. Per terminare la
conversazione premere di nuovo
brevemente il tasto conversazione.
Il citofono vivavoce bus trasmette il
suono solo in una direzione, com­
mutandosi automatica­mente. Se, a
causa di intensi rumori di disturbo
presso il posto esterno, la commu­
tazione automatica non funziona,
premendo e tenendo premuto il
tasto conversazione al centro è
possibile forzare la commutazione
della direzione di conversazione
dal posto interno al posto esterno.
Rilasciando il tasto, la direzione di
conver­sazione viene commutata di
nuovo dal posto esterno al citofono
vivavoce.
Volume di conversazione
Durante la conversazione il volume
può essere regolato premendo
+ o – sul tasto conversazione.
Azionamento apriporta
Premendo il tasto apriporta, si apre
per 3 secondi la porta da cui è
stato suonato il campanello l’ultima
volta.
Accensione luce
Premendo il tasto luce, si accende
l’illuminazione, se l’elettricista
installatore ha effettuato il relativo
collegamento.
­8
Attivazione funzione
„mute“
Premendo brevemente il tasto della
funzione „mute“, tutti i toni di
chiamata vengono disattivati e riat­
tivati; l‘attivazione della funzione
„mute“ viene segnalata dall‘accen­
sione del relativo tasto (luce rossa).
Se un visitatore suona alla porta, il
tasto lampeggia finché il citofono
vivavoce rimane impostato sulla
funzione „mute“.
Selezione posto
esterno
Premere 2 volte il tasto
luce per stabilire un collegamento
fonico con il posto esterno da cui è
stato suonato il campanello l‘ultima
volta.
Volume del campanello
Il volume del campanello può
essere regolato in 5 livelli:
Tenere premuto il tasto della
funzione „mute“ per 3 secondi per
ascoltare il volume del campanello
impostato.
Il volume può essere
regolato premendo
+ o – sul tasto
conversazione.
Salvare il volume selezio-nato
premendo per 3 secondi il tasto
della funzione “mute”.
La chiamata dal posto esterno
viene segnalata con volume
ridotto entro i primi 10 secondi
dall’attivazione di una funzione sul
BFSV 850-... .
Melodia del campanello
È possibile selezionare fra 11
melodie del campanello. Viene
sempre impostata la melodia della
porta da cui è stato suonato il
campanello l’ultima volta; occorre
quindi premere innanzi tutto il
campanello del posto esterno o
del piano. (Per chiamate interne o
di gruppo è possibile selezio-nare
anche un’altra melo-dia).
Tenere premuti con­
temporaneamente il tasto apriporta
e il tasto luce per 3 secondi per
ascoltare la melodia del campanello
impostata.
Ogni volta che si
preme + o – sul tasto
conversazione si passa
alla melodia successiva.
Salvare la melodia del cam­
panello selezionata premendo per
3 secondi il tasto della funzione
“mute”.
Istruzioni per la pulizia
Pulire il citofono con un panno
morbido imbevuto di soluzione
saponata delicata. Procedure di
pulizia a secco, detergenti aggres­
sivi e mezzi abrasivi possono
danneggiare la superficie dell‘appa­
recchio. Le istruzioni di manuten­
zione dettagliate possono essere
scaricate dalla sezione di download
nel sito www.siedle.de.
Assistenza
Ai fini della garanzia si applicano
le disposizioni di legge. La sostitu­
zione dell’ appa­recchio nel caso di
assistenza specifico avviene a cura
del vostro elettricista installatore.
Accensione monitor
Premendo il tasto monitor viene
visualizzata l’immagine della tele­
camera del posto esterno, da cui è
stato suonato il campanello l’ultima
volta. Questa funzio­ne è abilitata
solo se non è presente alcuna con­
versazione.
Luminosità e colore
La luminosità e il colore possono
essere regolati con i 2 selettori
rotanti.
Assegnazione dei tasti
Ai tasti luce, accensione monitor e
funzione “mute” possono essere
assegnate anche altre funzioni. Per
maggiori informazioni rivolgersi al
proprio elettricista installatore.
­9
Nederlands
Deuroproep aannemen
De beltonen voor huisdeur en
woningdeur zijn verschillend.
Wanneer een bezoeker op de
deurbel drukt, gaat de HandsFree Tele­foon over en knippert de
spraaktoets.
Bel stil schakelen
Door kort drukken van de toets
mute-schakeling worden alle bel­
tonen uit- en weer ingeschakeld;
als aanduiding op de mute-schake­
ling brandt de toets rood. Wanneer
een bezoeker aan de deur belt,
zolang de handsfreetelefoon mute
geschakeld is, knippert de toets.
U kunt het gesprek door drukken
van de spreektoets binnen 45 sec.
na de laatste keer overgaan aan­
nemen.
Deurstation kiezen
Spreektoets drukken,
om een spraakverbin­
ding naar het deur-station op te
bouwen, vanwaar het laatst werd
gebeld.
Tijdens het gesprek
brandt de spreek­
toets. Het gesprek
wordt door kort hernieuwd
drukken van de spreektoets beëin­
digd. De Bus-Handsfreetelefoon
overdraagt spraak altijd maar in
één richting en schakelt automa­
tisch om. Wanneer door sterke
nevengeluiden bij het deurstation
de automatische omschakeling niet
functioneert, kan door drukken en
vasthouden van de spreektoets in
het midden de spraakrichting van
het woningsstation naar het deur­
station gedwongen worden. Wordt
de toets losgelaten, dan schakelt
de spraakrichting van het deursta­
tion naar de handsfreetelefoon.
Beltoonvolume
Het beltoonvolume kan in 5
trappen worden ingesteld:
De toets muteschakeling
3 seconden ingedrukt houden, om
het ingestelde beltoonvolume te
horen.
Het volume kan door
drukken van
+ resp. - op de spreektoets worden ingesteld.
Gekozen volume door het 3
seconden drukken van de mutetoets opslaan.
Spraakvolume
Tijdens het gesprek kan het
spraakvolume door drukken van
+ resp. - op de spreek­toets worden
ingesteld.
Binnen de eerste 10 seconden na
het uitvoeren van een functie op
de BFSV 850-... wordt de deurop­
roep met verminderd volume
gesignaleerd.
Deuropener drukken
Wanneer u de deuropener-toets
drukt, wordt de deur waarvandaan
het laatst werd gebeld, gedurende
3 seconden geopend.
Beltoonmelodie
U kunt kiezen tussen 11 beltoon­
melodieën. De beltoon wordt altijd
voor de deur ingesteld waarvan­
daan voor het laatst werd gebeld;
drukt u dus eerst op de bel bij de
huisdeur of de woningdeur. (Voor
interne of groepsoproep is ook een
andere beltoonmelodie te kiezen).
Licht aanschakelen
Wanneer u de lichttoets drukt,
wordt de verlichting ingeschakeld,
indien uw elektro-installateur deze
heeft aangesloten.
­10
Deuropener- en licht­
toets gelijktijdig 3 seconden inge­
drukt houden, om de ingestelde
beltoonmelodie te horen.
Bij iedere druk van
+ of - van de
spreektoets wordt
naar de volgende melodie gewis­
seld.
Gekozen beltoonmelodie door
3 drukken seconden van de mutetoets opslaan.
Monitor inschakelen
Door drukken van de monitortoets
wordt het camerabeeld van het
deurstation getoond, waarvan­
daan voor het laatst werd gebeld.
Functie is alleen mogelijk wanneer
er geen gesprek is.
Onderhoudsrichtlijnen
Reinigt u uw telefoon alleen met
een zachte doek, vochtig gemaakt
met een milde zeepoplossing.
Droge reiniging, agressieve reini­
gingsmiddelen en schuurmiddelen
kunnen het oppervlak bescha­
digen. Uitgebreide onderhouds­
richtlijnen in het downloadbereik
onder www.siedle.de.
Service
Voor de aansprakelijkheid gelden
de wettelijke bepalingen. De omruil
van een apparaat onder garantie
geschiedt door uw elektro-instal­
lateur.
Helderheid en kleur
Helderheid en kleur kunnen met de
2 draairegelaars worden ingesteld.
Toetsenverdeling
De toetsen licht, monitor inscha­
kelen en mute kunnen ook van
andere functies worden voor­
zien. Wendt u zich voor verdere
informatie a.u.b. tot uw elektroinstallateur.
­11
Dansk
Besvarelse af døropkald
Der er forskel på ringetonerne
fra hhv. gadedøren og døren
til den enkelte lejlighed. Når en
besøgende trykker på dørklokken,
ringer den håndfri telefon og sam­
taletasten blinker.
Frakobling af ringeklokke
Ved at trykke kort på opkalds­
afbrydertasten fra- og genind­
kob­les alle ringetoner.
Når ringetonen er frakoblet,
lyser tasten rødt. Hvis en
be­søgen­de ringer på døren,
medens ringetonen er frakoblet på
den håndfri telefon, blinker tasten.
De kan besvare opkaldet inden for
45 sekunder efter sidste ringning
ved at trykke på samtaletasten.
Valg af dørstation
Tryk på samtaletasten
for at etablere en sam­
taleforbindelse til den dørstation,
hvorfra der sidst er kaldt op.
Under samtalen
lyser sam­taletasten.
amtalen af­sluttes ved
et kort fornyet tryk på samtale­
tasten. Den håndfri bustelefon
overfører altid kun talen i én
retning og skifter auto­matisk.
Hvis den auto­matiske omskift­
ning ikke fungerer på grund af
kraf­tig baggrundsstøj ved dør­
stationen, kan samtale­retningen fra
lejligheds­stationen til dørstationen
tvangsstyres ved at trykke på
samtaletasten i midten og holde
denne indtrykket. Når tasten
slippes, skifter samtaleretningen
fra dør­stationen til den håndfri
telefon.
Ringetonestyrke
Ringetonestyrken kan indstilles
i 5 trin:
Opkaldsafbrydertasten hol­des
indtrykket i 3 sekunder for at høre
den indstillede ringe­tone­styrke.
Lydstyrken kan
indstilles ved at
trykke på hhv.
+ og - på sam­taletasten.
Den valgte lydstyrke gemmes
ved at trykke på op­kalds­
frakoblingstrykket i 3 sekunder.
Talelydstyrke
Under samtalen kan tale­lydstyrken
indstilles ved at trykke på hhv.
+ og - på samtaletasten.
I de første 10 sekunder efter
aktivering af en funktion på
BFSV 850-... nedsættes lydstyrken
ved dørkald.
Aktivering af døråbner
Når De trykker på døråbnerknappen, åbnes den dør, hvor
seneste opkald blev foretaget,
i 3 sekunder.
Ringetonemelodi
De kan vælge mellem 11 forskel­
lige ringetonemelodier. Ringetonen
indstilles altid for den dør, hvor
se­neste opkald blev foretaget.
De skal altså først trykke på ringe­
klokken ved gadedøren eller døren
til lejligheden. (Det er muligt at
vælge en anden ringetonemeleodi
til internt kald eller gruppekald).
Aktivering af lys
Når De betjener lampetrykket, akti­
veres belysningen, hvis denne er
blevet tilsluttet af elinstallatøren.
­12
Døråbnertast og lam­
petast holdes sam­tidig ind­trykket
i 3 sekun­der for at høre den ind­
stillede ringe­tonemelodi.
Ved hvert tryk på
+ eller - på samtale­-­­­
tasten skiftes der til
den næste melodi.
Den valgte ringetonemelodi
gemmes ved at trykke på opkalds­
frakoblingstrykket i 3 sekunder.
Tilkobling af monitor
Når monitortrykket aktiveres, vises
kamerabilledet fra den dørstation,
hvor seneste opkald blev foretaget.
Funktionen kan kun anvendes, når
der ikke er etableret en samtale.
Vedligeholdelse
Hustelefonen må kun rengøres
med en blød klud fugtet med en
mild sæbe­opløsning. Tør rengø­
ring, aggressive rengøringsmidler
samt skuremidler kan beskadige
overfladen. Udførlige vedligehol­
delsesanvisninger kan downloades
fra www.siedle.de.
Service
Med hensyn til garanti gælder
lovens bestemmelser. Udskiftning
af enheden ved service foretages af
Deres elinstallatør.
Lysstyrke og farve
Lysstyrke og farve kan indstilles ved
hjælp af 2 drejeknapper.
Programmering af tryk
Lampetrykket, monitortrykket og
opkalds­frakoblings­trykket kan også
programmeres med andre funk­
tioner. Yderligere op­lysninger fås
hos Deres elinstallatør.
­13
Svenska
Ta emot ett dörranrop
Det är olika ringsignaler för hus­
dörren och våningsdörren. När
en besökare trycker på dörring­
klockan, ringer den högtalande
svarsapparaten och knappen Tala
blinkar.
Stänga av ringklockan
Genom att kort trycka in avstäng­
ningsknappen, kopplas alla ring­
signalerna från och åter på; för att
påvisa att den är avstängd lyser
knappen rött. När en besökare
ringer på dörren, blinkar knappen
så länge som telefonen för fri­
handssamtal är avstängd.
Du kan ta emot samtalet genom
att trycka på knappen tala inom
45 sekunder efter den sista ring­
signalen.
Välja dörrstation
Tryck 2 gånger på
ljusknappen, för att
etablera en samtalsförbindelse med
den dörrstation från vilken det
ringde senast.
Under samtalet lyser
knappen Tala.
Samtalet avslutas
genom att åter kort trycka på
knappen Tala. Buss-telefonen
för frihandssamtal överför talet
endast i en riktning och kopplar
automatiskt om. När den automa­
tiska omkopplingen inte fungerar
på grund av för starka sidoljud
vid dörrstationen, är det möjligt
att tvinga fram talriktningen från
våningsdörren till dörrstationen
genom att trycka på knappen Tala
mitt på talanordningen och hålla
den intryckt.
När knappen släpps, kopplar tal­
riktningen om från dörrstationen
till telefonen för frihandssamtal.
Ljudstyrka för talet
Under samtalet är det möjligt att
ställa in ljudstyrkan för talet genom
att trycka på tecknen + eller - på
knappen Tala.
Aktivera dörröppnaren
När du trycker på dörr-öppnings­
knappen, öppnas dörren under
3 sekunder efter den sista påring­
ningen.
Tända ljuset
När du trycker på ljusknappen,
kopplas belys­ningen på, ifall din
elin­stallatör har anslutit den.
­14
Ringsignalens ljudstyrka
Ringsignalens ljudstyrka kan ställas
in i 5 steg:
Håll avstängnings­knappen
intryckt under 3 sekunder, för att
höra den ljudstyrka som är inställd
för ringsignalen.
Det är möjligt att ställa
in ljudstyrkan genom
att trycka på tecknen
+ eller - på knappen Tala.
Spara den utvalda ljudstyrkan
genom att trycka på knappen för
stumkopplingen under 3 sekunder.
Inom de första 10 sekunderna efter
det att en funktion har utlösts på
BFSV 850-..., signaleras dörran­
ropet med minskad ljudstyrka.
Ringsignalsmelodi
Du kan välja mellan 11 ringsig­
nalsmelodier. Ringsignalen ställs
alltid in för den dörr på vilken det
ringdes sist; tryck alltså först på
ringklockan till hus­dörren eller
våningsdörren. (Det är även möjligt
att välja en annan ringsignalsme­
lodi för ett internt eller ett grup­
panrop.)
Håll dörröpp-ningsoch ljusknappen intryckta samtidigt
under 3 sekunder, för att höra den
melodi som är inställd för ringsig­
nalen.
Varje gång som
+ eller - på knappen
Tala trycks in, växlas
det till nästa melodi.
Spara den utvalda melodin för
ringsignalen genom att trycka på
knappen för stumkopplingen under
3 sekunder.
Skötselanvisningar
Rengör din telefon endast med
en mjuk trasa som fuktats med en
mild tvållösning. Torr rengöring,
aggressiva rengöringsmedel
och skurmedel kan skada ytan.
Utförliga skötselanvisningar åter­
finns i nedladdningszonen under
www.siedle.de.
Service
För garantin gäller de lagliga
bestämmelserna. Vid behov av
service ska ett utbyte av apparaten
utföras av din elinstallatör.
Påkoppling av monitorn
Genom att trycka på monitor­
knappen, visas kamerabilden till
den portstation där det senast
ringdes på. Funktionen är möjlig
endast när inget samtal pågår.
Ljusstyrka och färg
Ljusstyrkan och färgen kan ställas
in med de båda vridreglagen.
Knapptilldelning
Knapparna ljus, påkoppling av
monitorn och stum­koppling kan
även tilldelas andra funktioner. För
när­mare upplysningar, kontakta din
elinstallatör.
­15
S. Siedle & Söhne
Postfach 1155
78113 Furtwangen
Telefon +49 7723 63-0
Telefax +49 7723 63-300
www.siedle.de
[email protected]
© 2009/02.10
Printed in Germany
Best. Nr. 0-1101/040632
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement