Kenmore Elite 66598019700 Electric Freestanding Range Owner's Manual


Add to my manuals
48 Pages

advertisement

Kenmore Elite 66598019700 Electric Freestanding Range Owner's Manual | Manualzz

I 1 T

E

®

Smoothtop Double Oven Range

Estufa eldctrica

CC _P-'_

cc

WIOI66291A

\

Sears Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A.

www.sears.com

TABLE OF CONTENTS

PROTECTION AGREEMENTS

.......................................................

3

KENMORE APPLIANCE WARRANTY ........................................... 3

RANGE SAFETY ..............................................................................

4

The Anti-Tip Bracket .....................................................................

4

COOKTOP USE ...............................................................................

6

Cooktop Controls .........................................................................

6

Dual and Triple Elements .............................................................

7

Warmer Zone ................................................................................

7

Ceramic Glass ..............................................................................

7

Home Canning ..............................................................................

8

Cookware .....................................................................................

8

ELECTRONIC OVEN CONTROLS .................................................

9

Display ..........................................................................................

Stop ..............................................................................................

Clock .............................................................................................

9

9

9

Range Lights .................................................................................

Tones ............................................................................................

Fahrenheit and Celsius ..............................................................

10

9

9

Timer ..........................................................................................

10

Oven Door and Control Lockout ...............................................

10

12-Hour Shut-Off .......................................................................

10

Oven Temperature Control ........................................................

10

OVEN USE ....................................................................................

Aluminum Foil ............................................................................

11

11

Positioning Racks and Bakeware .............................................

11

Bakeware ...................................................................................

12

Meat Thermometer ....................................................................

12

Oven Vent ..................................................................................

12

Baking ........................................................................................

Broiling .......................................................................................

12

13

Toasting - Upper Oven Only .....................................................

14

Proofing - Lower Oven Only ......................................................

14

Convection Cooking ..................................................................

14

Keep Warm ................................................................................

Cook & Hold ..............................................................................

15

16

Automatic Shut-Off/Sabbath Mode ..........................................

17

Favorite ......................................................................................

17

RANGE CARE ..............................................................................

18

Self-Cleaning Cycle (on some models) .....................................

18

General Cleaning .......................................................................

Oven Lights ................................................................................

Oven Door .................................................................................

19

20

20

TROUBLESHOOTING ..................................................................

21

|NDICE

CONTRATOS DE PROTECCION

................................................

23

GARANTIA DE LOS ELECTRODOMESTICOS

KENMORE ...... 24

SEGURIDAD DE LA ESTUFA ......................................................

25

El soporte antivuelco .................................................................

25

USO DE LA SUPERFICIE DE COCCION ...................................

28

Controles de la superficie de cocci6n .......................................

28

Elementos duales y triples .........................................................

29

Area mas caliente ......................................................................

29

Vidrio de ceramica (en algunos modelos) .................................

30

Enlatado casero .........................................................................

31

Utensilios de cocina ..................................................................

31

CONTROLES ELECTRONICOS

DEL HORNO ........................... 32

Pantalla ......................................................................................

Parada ........................................................................................

32

32

Reloj ...........................................................................................

32

Luces de la estufa ......................................................................

32

Tones .........................................................................................

33

Fahrenheit y centigrades ...........................................................

33

Temporizador .............................................................................

33

Puerta del homo y bloqueo de los controles ............................ 33

Apagado de 12 horas ................................................................

33

Control de temperatura del homo .............................................

34

USO DEL NORNO ........................................................................

34

Papel de aluminio ......................................................................

34

CGmo colocar las parrillas y los utensilios para hornear .......... 34

Utensilios para hornear ..............................................................

35

TermGmetro para carnes ...........................................................

36

Rejilla de escape del homo .......................................................

36

CGmo homear ............................................................................

36

CGmo asar .................................................................................

37

Tostar - SGIo en el homo superior .............................................

38

Leudar - $61o en el homo inferior ..............................................

38

CocciGn por convecci6n (en algunos modelos) ........................ 39

Mantener caliente ......................................................................

40

Cocinar y mantener caliente ......................................................

41

Apagado automatico/Modo sabatico .......................................

42

Favorito ......................................................................................

42

CUIDADO DE LA ESTUFA ..........................................................

43

Ciclo de autolimpieza (en algunos modelos) ............................ 43

Limpieza general ........................................................................

44

Luces del homo .........................................................................

46

Puerta del horno ........................................................................

46

SOLUCION

DE PROBLEMAS .....................................................

46

PROTECTION AGREEMENTS

Master Protection

Agreements

Congratulations on making a smart purchase. Your new

Kenmore _product is designed and manufactured for years of dependable operation.

But like all products, it may require preventive maintenance or repair from time to time. That's when having a Master Protection Agreement can save you money and aggravation.

Purchase a Master Protection Agreement now and protect yourself from unexpected hassle and expense.

The Master Protection Agreement also helps extend the life of your new product.

Here's what's included in the Agreement:

v' Expert service by our 12,000 professional repair specialists

v' Unlimited service and no charge for parts and labor on all covered repairs

v' "No-lemon" guarantee - replacement of your covered product if four or more product failures occur within twelve months

v' Product replacement if your covered product can't be fixed

v' Annual Preventive

Maintenance

Check at your request - no extra charge

v' Fast help by phone - phone support from a Sears technician on products requiring in-home repair, plus convenient repair scheduling

v' Power surge protection against electrical damage due to power fluctuations

v' Rental reimbursement if repair of your covered product takes longer than promised

Once you purchase the Agreement, a simple phone call is all that it takes for you to schedule service. You can call anytime day or night, or schedule a service appointment online.

Sears has over 12,000 professional repair specialists, who have access to over 4.5 million quality parts and accessories.

That's the kind of professionalism you can count on to help prolong the life of your new purchase for years to come. Purchase your

Master Protection Agreement today!

Some limitations and exclusions

apply. For prices

and

additional information, call 1-800-827-6655.

Sears Installation Service

For Sears professional installation of home appliances, garage door openers, water heaters, and other major home items, in the

U.S.A. call 1-800-4-MY-HOME ®.

KENMORE APPLIANCE WARRANTY

ONE YEAR LIMITED WARRANTY

When installed, operated and maintained according to all instructions supplied with the product, if this appliance fails due to a defect in material or workmanship within one year from the date of purchase, call 1-800-4-MY-HOME ®to arrange for free repair.

If this appliance is used for other than private family purposes, this warranty applies for only 90 days from the date of purchase.

THIS WARRANTY COVERS ONLY DEFECTS IN MATERIAL

AND WORKMANSHIP.

SEARS WILL NOT PAY FOR:

1.

Expendable items that can wear out from normal use, including but not limited to filters, belts, light bulbs, and bags.

2.

A service technician to instruct the user in correct product installation, operation or maintenance.

3.

A service technician to clean or maintain this product.

4.

Damage to or failure of this product if it is not installed, operated or maintained according to all instructions supplied with the product.

5.

Damage to or failure of this product resulting from accident, abuse, misuse or use for other than its intended purpose.

6.

Damage to or failure of this product caused by the use of detergents, cleaners, chemicals or utensils other than those recommended in all instructions supplied with the product.

7.

Damage to or failure of parts or systems resulting from unauthorized modifications made to this product.

DISCLAIMER

OF IMPLIED WARRANTIES;

LIMITATION OF

REMEDIES

Customer's sole and exclusive remedy under this limited warranty shall be product repair as provided herein. Implied warranties, including warranties of merchantability or fitness for a particular purpose, are limited to one year or the shortest period allowed by law. Sears shall not be liable for incidental or consequential damages. Some states and provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, or limitations on the duration of implied warranties of merchantability or fitness, so these exclusions or limitations may not apply to you.

This warranty applies only while this appliance is used in the

United States and Canada.

This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.

Sears, Roebuck and Co.

Hoffman

Estates, IL 60179

Sears Canada Inc.

Toronto, Ontario, Canada M5B 2B8

PRODUCT RECORD

In the space below, record your complete model number, serial number, and purchase date. You can find this information on the model and serial number label located on the product.

Have this information available to help you obtain assistance or service more quickly whenever you contact Sears concerning your appliance.

Model number

Serial number

Purchase

date

Save these instructions

and your sales receipt for future

reference.

RANGE SAFETY

Your safety and the safety of others are very important.

We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance.

Always read and obey all safety messages.

This is the safety alert symbol.

This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.

All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or "WARNING."

These words mean:

You can be killed or seriously injured if you don't immediately

follow

instructions.

You can be killed or seriously injured if you don't follow

instructions.

All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can happen if the instructions are not followed.

'TlseAntiT B : : cket

The range will not tip during normal use. However, the range can tip if you apply too much force or weight to the open door without having the anti-tip bracket fastened down properly.

[_1

Anti-Tip

Range Foot

"_

Bracket

Tip Over Hazard

A child or adult can tip the range and be killed.

Connect anti-tip bracket to rear range foot.

Reconnect the anti-tip bracket, if the range is moved.

See the installation

instructions for details.

Failure to follow

these instructions can result in death or serious burns to children and adults.

Making sure the anti-tip bracket is installed:

Slide range forward.

Look for the anti-tip bracket securely attached to floor

or wall.

Slide range back so rear range foot is under anti-tip bracket.

The California Safe Drinking Water and Toxic Enforcement Act requires the Governor of California to publish a list of substances known to the State of California to cause cancer, birth defects, or other reproductive harm, and requires businesses to warn of potential exposure to such substances.

WARNING: This product contains a chemical known to the State of California to cause cancer, birth defects, or other reproductive harm.

This appliance can cause Iowqevel exposure to some of the substances listed, including benzene, formaldehyde, carbon monoxide, and toluene.

iMPORTANT SAFETY iNSTRUCTiONS

WARNING: To reduce the risk of fire, electrical shock, injury to persons, or damage when using the range, follow basic precautions, including the following:

[] WARNING: TO REDUCE THE RISK OF TIPPING OF

THE RANGE, THE RANGE MUST BE SECURED BY

PROPERLY INSTALLED ANTI-TIP DEVICES. TO CHECK

IF THE DEVICES ARE INSTALLED PROPERLY, SLIDE

RANGE FORWARD, LOOK FOR ANTI-TIP BRACKET

SECURELY ATTACHED TO FLOOR OR WALL, AND

SLIDE RANGE BACK SO REAR RANGE FOOT IS

UNDER ANTI-TIP BRACKET.

[] CAUTION: Do not store items of interest to children in cabinets above a range or on the backguard of a range children climbing on the range to reach items could be seriously injured.

[] Proper installation - Be sure the range is properly installed and grounded by a qualified technician.

[] Never Use the Range for Warming or Heating the Room.

[] Do Not Leave Children Alone - Children should not be left alone or unattended in area where the range is in use.

They should never be allowed to sit or stand on any part of the range.

[] Wear Proper Apparel - Loose-fitting or hanging garments should never be worn while using the range.

[] User Servicing - Do not repair or replace any part of the range unless specifically recommended in the manual. All other servicing should be referred to a qualified technician.

[] Storage in or on the Range - Flammable materials should not be stored in an oven or near surface units.

[] Do Not Use Water on Grease Fires - Smother fire or flame or use dry chemical or foam-type extinguisher.

[] Use Only Dry Potholders - Moist or damp potholders on hot surfaces may result in burns from steam. Do not let potholder touch hot heating elements. Do not use a towel or other bulky cloth.

[] DO NOT TOUCH SURFACE UNITS OR AREAS NEAR

UNITS - Surface units may be hot even though they are dark in color. Areas near surface units may become hot enough to cause burns. During and after use, do not touch, or let clothing or other flammable materials contact surface units or areas near units until they have had sufficient time to cool. Among those areas are the cooktop and surfaces facing the cooktop.

[] Use Proper Pan Size - The range is equipped with one or more surface units of different size. Select utensils having flat bottoms large enough to cover the surface unit heating element. The use of undersized utensils will expose a portion of the heating element to direct contact and may result in ignition of clothing. Proper relationship of utensil to burner will also improve efficiency.

[] Never Leave Surface Units Unattended at High Heat

Settings - Boilover causes smoking and greasy spillovers that may ignite.

[] Make Sure Reflector Pans or Drip Bowls Are in Place -

Absence of these pans or bowls during cooking may subject wiring or components underneath to damage.

[] Protective Liners - Do not use aluminum foil to line surface unit drip bowls or oven bottoms, except as suggested in the manual. Improper installation of these liners may result in a risk of electric shock, or fire.

[] Glazed Cooking Utensils - Only certain types of glass, glass/ceramic, ceramic, earthenware, or other glazed utensils are suitable for range-top service without breaking due to the sudden change in temperature.

[] Utensil Handles Should Be Turned Inward and Not Extend

Over Adjacent Surface Units - To reduce the risk of burns, ignition of flammable materials, and spillage due to unintentional contact with the utensil, the handle of a utensil should be positioned so that it is turned inward, and does not extend over adjacent surface units.

[] Do Not Soak Removable Heating Elements - Heating elements should never be immersed in water.

[] Do Not Cook on Broken Cooktop - If cooktop should break, cleaning solutions and spillovers may penetrate the broken cooktop and create a risk of electric shock. Contact a qualified technician immediately.

[] Clean Cooktop With Caution - If a wet sponge or cloth is used to wipe spills on a hot cooking area, be careful to avoid steam burn. Some cleaners can produce noxious fumes if applied to a hot surface.

[] Use Care When Opening Door - Let hot air or steam escape before removing or replacing food.

[] Do Not Heat Unopened Food Containers - Build-up of pressure may cause container to burst and result in injury.

[] Keep Oven Vent Ducts Unobstructed.

[] Placement of Oven Racks - Always place oven racks in desired location while oven is cool. If rack must be moved while oven is hot, do not let potholder contact hot heating element in oven.

[] DO NOT TOUCH HEATING ELEMENTS OR INTERIOR

SURFACES OF OVEN - Heating elements may be hot even though they are dark in color. Interior surfaces of an oven become hot enough to cause burns. During and after use, do not touch, or let clothing or other flammable materials contact heating elements or interior surfaces of oven until they have had sufficient time to cool. Other surfaces of the appliance may become hot enough to cause burns - among these surfaces are oven vent openings and surfaces near these openings, oven doors, and windows of oven doors.

For self-cleaning ranges -

[] Do Not Clean Door Gasket - The door gasket is essential for a good seal. Care should be taken not to rub, damage, or move the gasket.

[] Do Not Use Oven Cleaners - No commercial oven cleaner or oven liner protective coating of any kind should be used in or around any part of the oven.

[] Clean Only Parts Listed in Manual.

[] Before Self-Cleaning the Oven - Remove broiler pan and other utensils.

For units with ventilating hood -

[] Clean Ventilating Hoods Frequently - Grease should not be allowed to accumulate on hood or filter.

[] When flambeing foods under the hood, turn the fan on.

SAVE THESE INSTRUCTIONS

COOl(TOP USE

C

A B

i!_

D E

J

_

_Fr h,lo_rr

LErr

©

_ME_aN

ULCERo_r_

_ii u3w_ _

H

A. Single/dual

element rocker switch

B. Left rear control knob

C. Electronic oven control

D. Right rear control knob

E. Dual/triple

element rocker switch

_ i z _ld

_._y

4 t 2

5

3

6

8®8

vatsu_r:vzE

8°8

RI{_HT FRONT

..........

F

i-

G

F. Right front control knob

G. Hot surface indicator light

H. Cooktop on indicator light

I. Surface burner Iocator

J. Left front control knob

Fire Hazard

Turn off all controls when done cooking.

Failure to do so can result in death or fire.

The control knobs can be set anywhere between HI and LO. Push in and turn to setting. Use the following chart as a guide when setting heat levels.

SETTING RECOMMENDED USE

Dual and Triple

Elements

HI (High)

Medium High

7-9

Medium

5

Large diameter cookware.

• Large quantities of food.

• Home canning.

• Bring liquid to a boil,

• Hold a rapid boil.

• Quickly brown or sear food.

• Maintain a slow boil.

• Fry or saute foods.

• Cook soups, sauces and gravies,

SETTING

Medium Low

Between

LO and 2

LO (Low)

RECOMMENDED

USE

• Stew or steam food.

• Simmer.

• Keep food warm.

• Melt chocolate or butter.

• Keep cooked foods warm.

Warmer Zone

I

REMEMBER: When range is in use or (on some models) during the Self-Cleaning cycle, the entire cooktop area may become hot.

Cooktop On Indicator Lights

A cooktop On Indicator light is located on the control panel.

When any surface element is turned on, the light will glow.

Hot Surface

Indicator Light

A Hot Surface indicator light is located on the control panel. The hot surface indicator light will glow as long as any surface cooking area is too hot to touch, even after the surface cooking area(s) is turned off.

TheDualandTripleelements sizeofthecookware.

sizecanbeusedinthesamewayas

Thedualandtriplesizescombine andisrecommended thesingle, forlarger

f

\

\

\\\\_.

A. Single size

B. Dual size

\

\\

To Use the Dual Element:

_lk

A. Single size

B. Dual size

C. Triple size

Food Poisoning Hazard

Do not let food sit for more than one hour before or

after cooking.

Doing so can result in food poisoning

or sickness.

Use the Warmer Zone element to keep cooked foods warm.

One hour is the recommended maximum time to maintain food quality.

Do not use it to heat cold foods.

The Warmer Zone element can be used alone or when any of the other surface cooking areas are being used.

The Warmer Zone element area will not glow red when cycling on. However, the Element On light will glow while the Warmer

Zone element is in use. The Hot Surface light will glow as long as the Warmer Zone element area is too hot to touch.

• Use only cookware and dishes recommended for oven and cooktop use.

Cover all foods with a lid or aluminum foil. When warming baked goods, allow a small opening in the cover for moisture to escape.

To avoid damage to the cooktop, do not use plastic wrap to cover food because the plastic wrap may melt.

• Use pot holders or oven mitts to remove food.

Zone f.

Press the rocker switch to the left to use the Dual element or to the right to use the Single element.

2.

Push in and turn the control knob to anywhere between kO and HI.

3.

Turn knob to OFF when finished.

To Use the Triple Element:

To Use:

1.

To turn on, press WARMER ZONE and then AUTOSET.

2.

To turn off, press WARMER ZONE.

To operate the Single element:

1.

Push in and turn the control knob counterclockwise to anywhere between LO and HI.

2.

Turn knob to OFF when finished.

To operate the Dual or Triple elements:

1.

Press the rocker switch to the left to use the Triple element or to the right to use the Dual element.

2.

Push in and turn the control knob clockwise to anywhere between HI and LO.

3.

Turn knob to OFF when finished.

The surface cooking area will glow red when an element is on. It may cycle on and off to maintain the selected heat level.

It is normal for the surface of light colored ceramic glass to appear to change color when surface cooking areas are hot. As the glass cools, it will return to its original color.

Cleaning off the cooktop before and after each use will help keep it free from stains and provide the most even heating. On cooktops with light colored ceramic glass, soils and stains may be more visible, and may require more cleaning and care.

Cooktop cleaner and a cooktop scraper are recommended.

For more information, see "General Cleaning" section.

• Avoid storing jars or cans above the cooktop.

Dropping a heavy or hard object onto the cooktop could crack the cooktop.

To avoid damage to the cooktop, do not leave a hot lid on the cooktop.

As the cooktop cools, air can become trapped between the lid and the cooktop, and the ceramic glass could break when the lid is removed.

slightly.

sugarinanyform,clean • soilsassoonaspossible.

whilewearing whilethesurface cooldown,theycanadhere pittingandpermanent tothecooktop marks.

Toavoidscratches, across marks thecooktop.

finishes orbakeware onthecooktop.

Donotcookpopcorn onthecooktop.

cannot

Theycouldleave beremoved

On coil element models, the installation of a Canning Unit Kit is recommended.

If a kit is not installed, the life of the coil element will be shortened. See "Assistance or Service" for instructions on ordering.

For instructions on ordering, contact your local U.S.

Government Agricultural Department Extension Office.

Companies that manufacture home canning products can also offer assistance.

IMPORTANT: Do not leave empty cookware on a hot surface cooking area, element or surface burner.

tothecooktop, oftheentirecooktop.

damage cuttingboard.

foil,totouchanypart

Ideal cookware should have a flat bottom, straight sides and a well-fitting lid, and the material should be of medium-to-heavy thickness.

Rough finishes may scratch the cooktop or grates. Aluminum and copper may be used as a core or base in cookware.

However, when used as a base they can leave permanent marks on the cooktop or grates.

aboutthesamesizeasthesurface area.Cookware

outside should thearea.

Cookware material is a factor in how quickly and evenly heat is transferred, which affects cooking results. A nonstick finish has the same characteristics as its base material. For example, aluminum cookware with a nonstick finish will take on the properties of aluminum.

Cookware with nonstick surfaces should not be used under the broiler.

Use the following chart as a guide for cookware material characteristics.

COOKWARE CHARACTERISTICS

A. Surface cooking area

B. Cookware/canner

C. 7/2"(1.3 cm) Maximum

overhang

Use flat-bottomed cookware for best heat conduction and energy efficiency.

Cookware with rounded, warped, ribbed or dented bottoms could cause uneven heating and poor cooking results.

Determine flatness by placing the straight edge of a ruler across the bottom of the cookware.

While you rotate the ruler, no space or light should be visible between it and the cookware.

Cookware designed with slightly indented bottoms or small expansion channels can be used.

Make sure the bottoms of pots and pans are clean and dry before using them. Residue and water can leave deposits when heated.

To avoid damage to the cooktop, do not cook foods directly on the cooktop.

Aluminum

Cast iron

Ceramic or

Ceramic glass

Copper

Earthenware

• Heats quickly and evenly.

• Suitable for all types of cooking.

• Medium or heavy thickness is best for most cooking tasks.

• Heats slowly and evenly.

• Good for browning and frying.

• Maintains heat for slow cooking.

• Follow manufacturer's instructions.

• Heats slowly, but unevenly.

• Ideal results on low to medium heat settings.

• Heats very quickly and evenly.

• Follow manufacturer's instructions.

• Use on low heat settings.

• See stainless steel or cast iron.

Porcelain enamel-onsteel or cast iron

When canning for long periods, alternate the use of surface cooking areas, elements or surface burners between batches.

This allows time for the most recently used areas to cool.

• Center the canner on the grate or largest surface cooking area or element. On electric cooktops, canners should not extend more than 1/2"(1.3 cm) beyond the surface cooking area or element.

• Do not place canner on two surface cooking areas, elements or surface burners at the same time.

• On ceramic glass models, use only flat-bottomed canners.

Stainless steel • Heats quickly, but unevenly.

• A core or base of aluminum or copper on stainless steel provides even heating.

ELECTRONIC OVEN CONTROLS

A B

C

D E

,/.

UPPER

OVEN

Bake Broil

Clean

Bake

LOWER OVEN

Warm

Roast

A. Upper oven settings

B. Oven display

C. Upper oven light

D. Upper oven stop

E. Number pads

F. Cooktop surface warmer zone

O

t_o_)

#

1

4

2

5 oo8

9

0

Autoset

Zone

2 Hold Y

7

N

/

M L

G. Autoset

H. Favorite setting

L Lower oven stop

J. Lower oven light

K. Delay

/

K J / H

L. Cook & Hold

M. Clock

IV.Timer 2

O. Timer 1

R Lower oven settings

When power is first supplied to the appliance, a flashing time will appear on the display. See "Clock" section to set time of day.

If a flashing time appears at any other time, a power failure has occurred.

Press STOP and reset the clock if needed.

When the oven is not in use, the display shows the time of day.

To Restore:

Press and hold upper oven STOP and CLOCK for 3 seconds. The time of day will reappear from the display.

Ran{ 2eLTgh s

Oven Lights

While the oven door is closed, press OVEN LIGHT to turn the light on and off. The oven light will come on when the oven door is opened. The oven light will not come on during the Self-Clean cycle.

The Stop pad stops any function except the Clock, Timer, and

Control Lock.

The clock can be set to display time in a 12-hour or 24-hour format. The clock is set at the factory for the 12-hour format.

To change the clock to 24-hour

format:

1.

Press and hold the upper oven STOP pad and FAVORITE pad for 3 seconds. "12 Hr" will flash in the display.

2.

Press AUTOSET to select '<24 Hr"; press again to select

'<12 Hr."

3.

Set the time of day by following the "To Set" instructions.

To Set:

Before setting, make sure the oven and Timer are off.

1.

Press CLOCK. The time of day and colon flash in the display.

2.

Press the number pads to set the time of day.

3.

Press CLOCK again or wait 4 seconds. The colon will remain on,

To recall the time of day when another time function is showing, press CLOCK.

To Cancel:

Press and hold upper oven STOP and CLOCK for 3 seconds. The time of day will disappear from the display.

When the clock display is canceled, press CLOCK to briefly display the time of day.

Tones are audible signals, indicating the following:

Basic Functions

One tone

• Valid pad press

• Oven is preheating (long tone)

• Function has been entered

Two tones

• Invalid pad press

Four tones

• End of cycle

Adjusting Sound Level

The oven is factory set for medium (MEd) but can be changed to low (LO) or high (HI).

I.

Press and hold DELAY and UPPER STOP for 3 seconds. A beep will sound. "bEEP" and the current sound level will be displayed.

2.

Press AUTOSET to increase or decrease the sound level.

Wait 4 seconds for the new setting to be accepted.

If AUTOSET is not pressed within 30 seconds, the control will return to the existing setting.

FcaB enI eiS: Ce s s

The temperature is preset at Fahrenheit, but can be changed to

Celsius.

1.

Press and hold the upper oven BAKE and STOP pads for 8 seconds, A beep will sound and the current setting

(°F or °C) will appear in the display,

2.

Press AUTOSET to change the setting. Wait 4 seconds for the new setting to be accepted.

If AUTOSET is not pressed within 80 seconds, the control will return to the existing setting.

The oven control is set to automatically shut off the oven

12 hours after the oven turns on. This will not interfere with any timed or delayed cook function.

To cancel the 12-hour shut-off function and enable Sabbath

Mode, see the "Sabbath Mode" section.

Each Timer can be set in hours or minutes up to 99 hours and

59 minutes, and counts down the set time. The Timer does not start or stop the oven.

To Set:

1.

Press TIMER 1 or TIMER 2.

"00:00" and "TIMER 1" or "TIMER 2" will flash in the display.

2.

Press the number pads to select the desired time.

The colon and "TIMER 1" or "TIMER 2" will continue to flash.

If both timers are active, "TIMER 1" and "TIMER 2" will be displayed.

3.

Press TIMER 1 or TIMER 2 again or wait 4 seconds. The colon stops flashing and the time begins counting down.

The last minute of the timer countdown will be displayed in seconds.

At the end of the set time, one long beep will sound and

"End" will be displayed.

4.

Press TIMER to clear the display.

To Cancel:

Press and hold Timer pad for 3 seconds or press the Timer pad and "0" using the number pads.

The oven door and controls can be locked out to avoid unintended use of the oven.

The oven doors and controls cannot be locked if the oven is in use, or the oven temperature is 400°F (205°C) or above,

The current time of day will remain in the display when the controls and oven doors are locked.

To Lock Controls and Both Oven Doors:

1.

Press and release STOR

2.

Press and hold upper oven STOP and COOK & HOLD for

3 seconds. "OFF" appears in the display and "LOCK" flashes while the controls and oven doors are locking.

Both oven doors lock. "LOCK" remains lit in the display.

To Unlock Controls and Both Oven Doors:

1.

Press and hold upper oven STOP and COOK & HOLD for

3 seconds.

"OFF" disappears from the display and "LOCK" flashes while the controls and oven doors are unlocking.

IMPORTANT: Do not use a thermometer to measure oven temperature because opening the oven door may cause burner cycling to give incorrect readings,

The oven provides accurate temperatures; however, it may cook faster or slower than your previous oven, so the temperature calibration can be adjusted.

It can be changed in Fahrenheit or

Celsius.

Temperature adjustment applies to Bake, Convect Bake and

Convect Roast in the lower oven only.

A minus sign means the oven will be cooler by the displayed amount. The absence of a minus sign means the oven will be warmer by the displayed amount. Use the following chart as a guide.

ADJUSTMENT

°F

(ADJUSTMENT

°C)

COOKS FOOD

10°F (5°C)

20°F (10°C)

30°F (15°C)

-10°F (-5°C)

...a little more

...moderately

more

...much more

...a little less

-20°F (-10°C)

-30°F (-15°C)

...moderately

less

...much less

To Adjust Oven Temperature Calibration:

1.

Press the appropriate BAKE pad.

2.

Enter 550 using the number pads.

3.

Press and hold BAKE for several seconds or until 00 ° appears in the display.

If the oven temperature was previously adjusted, that change will appear in the display. For example, if the oven temperature was previously reduced by 15°F, the display will show "-150. ''

4.

Press AUTOSET to increase or decrease the temperature in

5° (3°C) amounts. The adjustment can be set between

35°F (21 °C) and -35°F (-21 °C).

5.

The time of day will automatically appear in the display.

10

OVEN USE

Odors and smoke are normal when the oven is used the first few times, or when it is heavily soiled.

IMPORTANT: The health of some birds is extremely sensitive to the fumes given off. Exposure to the fumes may result in death to certain birds. Always move birds to another closed and wellventilated room.

The insert can also be removed to provide room for large items such as a turkey and casseroles.

IMPORTANT: To avoid permanent damage to the oven bottom finish, do not line the oven bottom with any type of foil, liners or cookware.

For best cooking results, do not cover entire rack with foil because air must be able to move freely.

• To catch spills, place foil on rack below dish. Make sure foil is at least 1/2"(1.3 cm) larger than the dish and that it is turned up at the edges.

To Remove Oven Racks:

Flat Racks: Pull rack out to the stop position, raise the front edge, and then lift out.

RollerGlide together.

TM

Rack: Pull both the rack glide and rack base out

_8

IMPORTANT: To avoid permanent damage to the porcelain

finish, do not place food or bakeware directly on the oven door or bottom.

Racks

• Position racks before turning on the oven.

• Do not position racks with bakeware on them.

• Make sure racks are level.

• The upper oven is equipped with 1 rack.

• The lower oven may be equipped with a RollerGlide rack and/or regular flat racks.

TM,

RollerGlide

TM

Rack

a half

• For best cooking results, when baking on 1 rack, use the

RollerGlide

TM rack.

• When baking on 2 racks, use the RollerGlide

TM rack in the bottom rack position, and a flat rack in the upper rack position.

• When roasting large cuts of meat and poultry, use the

RollerGlide

TM rack for ease of movement.

Half Rack

The half rack with removable insert is a space maximizer. When the 2 are attached, they make a full rack.

To Replace Oven Racks:

Place rack on the rack support in the oven. Tilt the front edge up slightly, and slide rack back until it clears the stop position. Lower front and slide back into the oven.

Rack Positions

--5

--4

__3

--2

--1

Traditional Cooking

FOOD RACK POSITION

Large roasts, turkeys, angel food, bundt 1 or 2 and tube cakes, quick breads, pies

Yeast breads, casseroles, poultry meat and 2

Cookies, biscuits, muffins, cakes

2-rack baking and broiling

Toasting bread or broiling very thin foods and 2-rack baking.

2 or 3

4

5

A. Removable insert

11

Convection Cooking

(on some models)

FUNCTION NUMBER OF

RACKS USED

Convection baking or roasting

1

Convection baking

Convection baking

2

3

RACK

POSITION(S)

1, 2 or 3

2 and 4

1,3 and 5

BAKEWARE

To cook food evenly, hot air must be able to circulate. Allow

2" (5 cm) of space around bakeware and oven walls. Use the following chart as a guide.

POSITION ON RACK NUMBER

OF PAN(S)

1 Center of rack.

2

3 or 4

Side by side or slightly staggered.

Opposite corners on each rack. Make sure that no bakeware piece is directly over another.

On models without a temperature probe, use a meat thermometer to determine whether meat, poultry and fish, are cooked to the desired degree of doneness. The internal temperature, not appearance, should be used to determine doneness. A meat thermometer is not supplied with this appliance.

• Insert the thermometer into the center of the thickest portion of the meat or inner thigh and breast of poultry. The tip of the thermometer should not touch fat, bone or gristle.

• After reading the thermometer once, push it into the meat

V2" (1.3 cm) more and read again. If the temperature drops, cook the meat or poultry longer.

• Check all meat, poultry and fish in 2 or 3 different places.

The bakeware material affects cooking results. Follow manufacturer's recommendations and use the bakeware size recommended in the recipe. Use the following chart as a guide.

BAKEWARE/

RESULTS

RECOMMENDATIONS

• Use temperature and time recommended in recipe.

Light colored

aluminum

• Light golden crusts

• Even browning

Dark aluminum and

other bakeware with

dark, dull and/or

nonstick finish

• Brown, crisp crusts

May need to reduce baking temperatures slightly.

Use suggested baking time.

For pies, breads and casseroles, use temperature recommended in recipe.

• Place rack in center of oven.

• Place in the bottom third of oven.

• May need to increase baking time.

Insulated cookie

sheets or baking pans

Little or no bottom

browning

Stainless steel

• Light, golden crusts

• Uneven browning

Stoneware/Baking

stone

• Crisp crusts

Ovenpreof glassware, ceramic glass or ceramic

Brown, crisp crusts

• May need to increase baking time.

Follow manufacturer's

May need to reduce baking temperatures slightly.

instructions.

A. Oven vent

The oven vent releases hot air and moisture from the oven, and should not be blocked or covered. Blocking or covering the vent will cause poor air circulation, affecting cooking and cleaning results. Do not set plastics, paper or other items that could melt or burn near the oven vent.

Before baking, position racks according to the "Positioning

Racks and Bakeware" section.

• If the lower oven is not in use, the upper oven will preheat

1.

more quickly.

• Allow at least _/2"(1.3 cm) between the baking pan or casserole and the top element in the upper oven. Loaf, angel food or bundt pans are not recommended in the upper oven.

• When baking frozen, self-rise pizza in the upper oven, place the pizza on a cookie sheet to avoid overbrowning.

When preheating with a baking/pizza stone inside the upper oven, do not set oven above 400°F (205°C). To use baking/ pizza stones at temperatures above 400°F (205°C) in the upper oven, put stone in after the preheat beep.

The back part of the lower oven bake element will not glow red during baking. This is normal.

To Bake or Roast:

Press the BAKE keypad for desired oven.

"BAKE" and "000" will flash in the display.

2.

Select the oven temperature.

Press AUTOSET for 3500F (175°C) or the appropriate number pads. Each additional press of the Autoset pad will increase the temperature by 25°F (150C).

The oven temperature can be set between 1700F and 550°F

(750C and 288°C).

12

3.

Press BAKE again or wait 4 seconds.

"BAKE" will stop flashing and light in the display. PREHEAT will light in the display.

100°F (35°C) or the actual oven temperature if over

100°F (35°C) will display. The temperature will rise in

5° increments until the preset temperature is reached.

Allow 4 to10 minutes for the upper oven to preheat and

7 to 12 minutes for the lower oven to preheat.

When the set oven temperature is reached, one long beep will sound and "PREHEAT" will disappear from the display.

To recall the set temperature during preheat, press BAKE.

4.

To change the oven temperature during preheat, press the

Bake pad twice, then press the Autoset pad or appropriate number pads until the desired temperature is displayed.

Place food in the oven.

To change the oven temperature during cooking, press Bake, then press the Autoset or appropriate number pads until the desired temperature is displayed.

5.

Press CANCEL or STOP when finished,.

6.

Remove food from the oven.

Broiling uses direct radiant heat to cook food. The lower the temperature, the slower the cooking. Thicker cuts and unevenly shaped pieces of meat, fish and poultry may cook better at lower broiling temperatures.

• For best results, use a broiler pan and grid (provided on some models). It is designed to drain juices and help avoid spatter and smoke.

If you would like to purchase a broiler pan, one may be ordered. See "Assistance or Service" section to order. Ask for

Part Number 12500100.

Before broiling, position rack according to the Broiling Chart.

Position food on grid in the broiler pan, then place it in the center of the oven rack. Close the door to the broil stop position

4" [10.0 cm]) to ensure proper broiling temperature.

(about

• For proper draining, do not cover the grid with foil. The bottom of the pan may be lined with aluminum foil for easier cleaning.

Trim excess fat to reduce spattering.

the edges to avoid curling.

Slit the remaining fat on

• Select HI broil for most broiling. Select LO broil for lowtemperature broiling of longer cooking foods such a poultry to avoid overbrowning.

To Broil:

1.

Open door to broil stop position.

2.

Press upper or lower oven BROIL. "BROIL," "UPPER" or

"LOWER" and "SET" will appear in the display.

3.

Press AUTOSET once for HI broil or twice for LO broil. "HI" or

"LO" will be displayed.

After 4 seconds the oven will start. "BROIL" and "HI" or "LO" will remain in the display.

4.

Press CANCEL or STOP when finished.

• Pull out oven rack to stop position before turning or removing food. Use tongs to turn food to avoid the loss of juices. Very thin cuts of fish, poultry or meat may not need to be turned.

• After broiling, remove the pan from the oven when removing the food. Drippings will bake on the pan if left in the heated oven, making cleaning more difficult.

BROILING CHART

Broil times are based on a 4 minute preheat. For best results, place food 3" (7.0 cm) or more from the broil element. Times are guidelines only and may need to be adjusted for individual tastes. Turn meat halfway through cooking time. Recommended rack positions are numbered from the bottom (1) to the top (5). For diagram, see the "Positioning Racks and Bakeware" section.

FOOD

UPPER OVEN

RACK POSITION

LOWER OVEN

RACK POSITION SETTING

UPPER OVEN

COOK TIME

(minutes)

LOWER OVEN

COOK TIME

(minutes)

Steak

1" (2.5 cm) thick medium

Ground meat patties

4 oz (0.12 g), 3/4"(2.0 cm) thick up to 12, well-done up to 6, well done

1

1

1

4

4

4

HI

HI

HI

8-11

15-20

12-16

15-19

15-19

15-19

Pork chops

1" (2.5 cm) thick, well-done

Chicken

bone-in, skin-on breast pieces well-done

1

1

4

3 or 4

HI

LO

18-24

25-36

22-27

28-39

Fish*

Filets, flaky

Steaks, 1" (2.5 cm) thick, flaky

1

1

4

4

LO

LO

8-12

10-14

8-13

10-16

*When broiling fish, spray broil pan with cooking oil. Do not turn fish filets.

13

For toasting bread and products that are toasted in a toaster or toaster oven.

• Lower oven cannot be operated while upper oven is toasting.

If the lower oven is operating when the Toast pad is pressed, a beep will sound.

Toasting is based on time not temperature.

• For more even browning results, preheat the oven

3 to 4 minutes.

Toasting times will be shorter when the oven is hot or when repeated toasting functions are done.

For optimal results when toasting 4 to 5 pieces of bread or other similar items. See following illustration.

The Proofing feature can be used to raise yeast-based bread products prior to baking. There are 2 proofing methods available

- Rapid and Standard.

Standard proofing in the oven protects dough from room temperature changes or drafts that commonly affect proofing done on the countertop.

Rapid proofing provides faster proofing results than countertop or standard proofing, without harming the yeast.

• For any dough that requires 1 rise, either Standard or Rapid

Proofing can be used.

• For dough requiring 2 rises, Standard Proofing must be used for the first rising period. Either Standard or Rapid Proofing can be used for the second one.

To Proof:

1.

Press PROOFING once for standard and twice for rapid proofing.

2.

When proofing is complete, remove the dough from the oven and press CANCEL or STOR

1.

Press TOAST.

2.

Press AUTOSET to set 4 minutes of toasting time. Each additional press will increase the toasting time by 10 seconds.

3.

"TOAST" and "UPPER" will be displayed.

The toasting time will begin to count down.

OR

Press the appropriate number pads to set the toasting time in minutes and seconds between 10 seconds and 6 minutes.

Example: To set toasting time for 2 minutes, press 2, 0, 0.

Browning time may vary, watch toasting closely to avoid over-browning.

4.

Close oven door during toasting.

5.

At the end of the set toasting time, the oven will beep 4 times.

Toasting Chart

FOOD

Sliced white bread

Waffles (frozen)

Toaster pastry (unfrozen)

Toaster pastry (frozen)

Pocket sandwich (frozen)

Tortillas (flour)

Bagels

English muffins

Cheese sandwich

TOAST TIME* (minutes)

COLD START

3V2-41/2

4-4V2

3V2-4

4_/2-43A

4-5

2V2-3

4_/2-5

3V2-4

3V2-4V2

*Toasting times are approximate and should be used as a guide only.

During convection cooking, the fan provides increased hot air circulation continuously and more consistently throughout the oven. The movement of heated air around the food helps to speed up cooking by penetrating the cooler outer surfaces. Food cooks more evenly, browning and crisping outer surfaces while sealing moisture inside.

During the Convect function, the ring element operates, along with the fan, to provide an indirect source of heat in the oven cavity. If the oven door is opened during convection cooking or preheating, the element(s) and fan will turn off immediately. Once the door is closed, they will come back on.

• It is important not to cover foods so that surface areas remain exposed to the circulating air, allowing browning and crisping.

• Keep heat loss to a minimum by only opening the oven door when necessary.

• Choose cookie sheets without sides and roasting pans with lower sides to allow air to move freely around the food.

• Test baked goods for doneness a few minutes before the minimum cooking time with a method such as a toothpick.

• Use a meat thermometer to determine the doneness of meats and poultry. Check the temperature of pork and poultry in 2 or

3 different places.

• Before convection cooking, position the rack(s) according to the "Positioning Racks and Bakeware" section.

When using more than one rack, position bakeware/ cookware on the racks to allow movement of the fan circulated air around the food. See the "Positioning Racks and Bakeware" section.

If the oven is full, extra cooking time may be needed.

• For optimal cooking results, do not cover food with aluminum foil.

14

• When roasting poultry and meat, use a broiler pan and grid. It is not necessary to wait for the oven to preheat, unless recommended in the recipe.

A. Broiler grid

B. Broiler pan

Preheating

During the CONVECT preheating cycle, the fan, and the bake and broil elements heat the oven cavity. When preheating is finished, the ring element cycles to maintain the oven temperature while the fan continues to constantly circulate the heated air.

Convection Baking (lower oven only}

Use Convect for single or multiple rack baking. When convection baking, enter your normal baking temperature.

The control will automatically reduce the set oven temperature by 25°F (15°C)

(even though normal baking temperature is displayed).

To Set Convect

Bake:

1.

Press CONVECT BAKE.

"LOWER," "BAKE," and the Fan icon will flash. "000" will flash in the display.

2=

Select the oven temperature.

Press AUTOSET for 350°F (175°C) or the appropriate number pads. Each additional press of the Autoset pad will increase the temperature by 25°F (15°C).

The oven temperature can be set between 170°F and 550°F

(75°C and 288°C).

3.

Press CONVECT BAKE again or wait 4 seconds.

"LOWER" and "BAKE" will stop flashing. "PREHEAT" and

"LOWER" will appear in the display.

"100 °" (35°C) or the actual oven temperature if over

100°F (35°C) will display. The temperature will rise in

5° increments until the preset temperature is reached.

The Fan icon will start to rotate.

Allow the oven to preheat for 7 to 12 minutes.

When the set oven temperature is reached, one long beep will sound. "PREHEAT" will disappear from the display and the set temperature will display.

To recall the set temperature during preheat, press CONVECT

BAKE.

4.

Place food in the oven.

5.

Press CANCEL or LOWER STOP when finished.

6.

Remove food from the oven.

Convection

Roasting (lower oven only)

When convection roasting, enter your normal roasting time and temperature.

The control will automatically prompt you to check the food for doneness at 75% of the set time. The convection fan will come on immediately after the oven has turned on.

NOTE: When convection roasting, the cooking time must be set before setting the temperature.

To

Set Convect Roast: f.

Press CONVECT ROAST.

"LOWER," "ROAST," and the Fan icon will flash. "000" will flash in the display.

2.

3=

Enter the roasting time using the number pads. Time can be set from 10 minutes (00:10) to 11 hours, 59 minutes (11:59).

If preheating is required, add 15 minutes to the programmed cooking time.

Press CONVECT ROAST again or wait 4 seconds.

"LOWER," "ROAST," and the fan icon will flash in the display.

"000" will flash in the display.

4=

5=

6.

Select the oven temperature.

Press AUTOSET for 325°F (165°C) or the appropriate number pads. Each additional press of the Autoset pad will increase the temperature by 25°F (15°C).

The oven temperature can be set between 170°F and 550°F

(75°C and 288°C).

Press CONVECT ROAST again or wait 4 seconds.

"ROAST" will stop flashing and light in the display.

100°F (35°C) or the actual oven temperature if over

100°F (35°C) will display. The temperature will rise in

5° increments until the preset temperature is reached.

The Fan icon will start to rotate.

Place food in the oven.

Time will start counting down once oven starts heating up. To recall the set temperature during preheat, press the Convect

Roast pad.

8=

When 75% of the set cooking time has elapsed, the oven will signal you to check the cooking progress. Cook longer if needed.

Press any pad to recall the cook time remaining.

g=

Press CANCEL or LOWER STOP when finished.

10.

Remove food from the oven.

Food Poisoning Hazard

Do not let food sit in oven more than one hour before

or after cooking.

Doing so can result in food poisoning

or sickness.

IMPORTANT: Food must be at serving temperature before placing it in the warmed oven. Food may be held up to 1 hour; however, breads and casseroles may become too dry if left in the oven during Keep Warm.

The Keep Warm feature allows hot cooked foods to stay at serving temperature.

It can also be used at the end of a timed cook.

Follow manufacturer's recommendations when warming empty serving bowls and plates.

15

To Use:

1.

2.

Press appropriate

"WARM," display.

Press AUTOSET or number pads to select a temperature.

"170 °" will light when Autoset is first pressed. Each press of the Autoset pad will increase the temperature by 5°.

The Keep Warm temperature

190°F (85°0).

"WARM" and the temperature is active.

KEEP WARM pad.

"000" and either UPPER or LOWER flashes in the

To Cancel Keep Warm:

can be set from 145°F (63°C) to will be displayed while Keep Warm

Press CANCEL or STOR Remove food from oven.

Food Poisoning Hazard

Do not let food sit in oven more than one hour before

or after cooking.

Doing so can result in food poisoning

or sickness.

Cook & Hold allows the oven to be set to cook for a set length of time, followed by a 1-hour Keep Warm cycle.

Delay Cook & Hold allows the oven to be set to start cooking after a length of time you set, cook for a set length of time, followed by a 1-hour Keep Warm cycle.

Delay start should not be used for food such as breads and cakes because they may not bake properly. Do not use delayed baking if oven is already hot.

To Set Cook & Hold:

1.

Press COOK & HOLD once for the upper oven and twice for the lower oven. "HOLD," "00:00," and either "UPPER" or

"LOWER" will flash in the display.

2.

Press the appropriate number pads to select an amount of time to cook. The time selected will show in the display while

"HOLD" continues to flash. Time can be set from 10 minutes to 11 hours and 59 minutes.

3.

While "HOLD" is still flashing press BAKE (upper or lower ovens), CONVECT BAKE or CONVECT ROAST (lower oven only).

4.

Press AUTOSET for 350°F (175°C) or the appropriate number pads to select the oven temperature.

The selected function,

"000" and either "UPPER" or "LOWER" will flash.

The oven temperature can be set between 170°F and 550°F

(75°C and 288°C).

5.

Press the selected function pad again or wait 4 seconds.

The selected function will remain lit in the display and the cooking time will be displayed.

"PREHEAT" will appear in the display. The actual oven temperature will display during preheat. The set temperature will display when preheating is completed.

When the cooking

time has elapsed:

Four beeps will sound, "WARM" and "HOLD" will light and

"170 °" ("75 °" Celsius) will appear in the display.

After 1 hour in Hold Warm:

The oven turns off automatically.

Press CANCEL or STOP and remove food from the oven.

To cancel Cook & Hold at any time:

Press CANCEL or STOR Remove food from oven.

To Set a Delayed Cook & Hold cycle:

Before setting, make sure the clock is set to the correct time of day. See "Clock" section.

1.

Press DELAY once for the upper oven and twice for the lower oven. "DELAY," "00:00," and "UPPER" or "LOWER" will flash in the display.

2.

Press the appropriate number pads to set the length of time you want to delay the cooking time.

3.

While "DELAY" is still flashing, press COOK & HOLD.

"HOLD," "DELAY," "00:00," and "UPPER" or "LOWER" will flash in the display.

4.

Press the appropriate number pads to set the baking time.

Time can be set between 10 minutes and 11 hours and

59 minutes.

5=

6.

Press BAKE (upper and lower ovens), CONVECT BAKE or

CONVECT ROAST (lower oven only).

Set the oven temperature desired by pressing AUTOSET or appropriate number pads.

"350 °" ("175 °" Celsius) will light when Autoset is pressed.

After 4 seconds, the entered delay time will appear in the display.

The selected function and "DELAY" remain lit to remind you that a delayed Cook & Hold cycle has been programmed.

When the Delay time has expired:

"DELAY" will turn off. The selected function and the baking time will be displayed. Baking will begin.

When the cooking time has elapsed:

Four beeps will sound, the selected function will turn off and

"HOLD," "WARM," and "170 °" ("75 °" Celsius) will appear in the display.

After 1 hour in Hold Warm:

The oven turns off automatically.

Press CANCEL or STOP and remove food from the oven.

To cancel:

Press the appropriate CANCEL or STOP pad. All timed and untimed cooking functions will be canceled. The time of day will reappear in the display.

16

The oven control is set to automatically shut off the oven

12 hours after the oven is turned on. This feature can be turned off to enable Sabbath Mode.

• Sabbath Mode can be turned on at any time with or without the oven on.

• Sabbath Mode cannot be turned on if the touchpads are locked out or when the door is locked.

• If the oven is baking when Sabbath Mode is set, "BAKE" will go out at the end of the baking cycle or when Cancel or Stop is pressed. There will be no audible beeps.

• If the oven light is desired while in Sabbath Mode, it must be turned on before the Sabbath Mode is started.

• When the Sabbath Mode is started, the temperature display will immediately show the set temperature, rather than the actual oven cavity temperature.

No preheat beep will sound.

• All prompts, messages and beeps are deactivated when

Sabbath Mode is active.

• The self-clean cycle and automatic door lock does not operate during the Sabbath Mode.

• Pressing Cancel or Stop will cancel a Bake cycle, however the control will stay in the Sabbath Mode.

• If power fails, the oven will power up in Sabbath Mode with

72 hours remaining and no cycle active.

To cancel the 12-hour shut-off and run the oven continuously for 72 hours (Sabbath Mode):

1.

Press and hold CLOCK for 3 seconds.

"Sab bATH" will be displayed and flash for 5 seconds.

"Sab bATH" will then be displayed continuously until turned off or until the 72-hour time limit is reached.

BAKE will also be displayed if a bake cycle is in use while the oven is in Sabbath Mode.

BAKE is the only function that operates during the Sabbath

Mode. All function keys (except Cancel, Stop and Clock) are locked out during the Sabbath Mode.

To cancel the Sabbath

Mode:

Press and hold CLOCK for 3 seconds. "Sab" will flash for

5 seconds. The time of day will return to the display.

OR

After 72 hours, the Sabbath Mode will end. "Sab" will flash for

5 seconds. The time of day will return to the display.

Food Poisoning Hazard

Do not let food sit in oven more than one hour before

or after cooking.

Doing so can result in food poisoning

or sickness.

The Favorite feature allows you to save the time and temperature from a Cook & Hold Bake, Cook & Hold Convect Bake or Cook &

Hold Convect Roast (lower oven only) function.

To set a Favorite cycle, a Cook & Hold function must be either active or just programmed.

To Set a Favorite

Cycle:

1.

Program a Cook & Hold cycle as described in the "Cook &

Hold" section.

2.

Press and hold FAVORITE for 3 seconds.

The newly set or currently running Cook & Hold cycle will be saved.

A double, then single beep will sound to indicate that the control has accepted the Favorite setting.

To Start a Favorite Cycle:

1.

Press FAVORITE.

Time and temperature for the set Cook & hold cycle will be displayed.

(If no Cook & Hold cycle has been set, "nonE" will be displayed.)

2.

Press BAKE, CONVECT BAKE or CONVECT ROAST (lower oven only).

The Favorite cycle will begin immediately. The selected cycle and cooking time will appear in the display.

When the Cooking Time has Elapsed:

The selected function will turn off and "HOLD," "WARM," and

"170 °" ("75 °" Celsius) will appear in the display.

After 1 hour in Hold Warm:

The oven turns off automatically.

Press CANCEL or STOP and remove food from the oven.

To cancel a Favorite cycle:

1.

Press CANCEL or STOR

The stored Favorite cycle will not be affected.

2.

Remove food from the oven.

17

RANGE CARE

Burn Hazard

_ / : (J_+_ _, _,, _ _ _, ;_W _

%;' ©@

Do not touch the oven during the Self-Cleaning

Keep children away from oven during

Self-Cleaning

Failure to follow

cycle.

these instructions can result in burns.

the fumes given off during the Self-Cleaning to another closed and well-ventilated

Prepare Oven:

room.

cycle.

IMPORTANT: The health of some birds is extremely sensitive to

cycle. Exposure to the fumes may result in death to certain birds. Always move birds

Self-clean the oven before it becomes heavily soiled. Heavy soil results in longer cleaning and more smoke.

Keep the kitchen well-ventilated during the Self-Cleaning cycle to help get rid of heat, odors, and smoke.

Do not block the oven vent(s) during the Self-Cleaning cycle. Air must be able to move freely. Depending on your model, see

"Oven Vent" or "Oven Vents" section.

Do not clean, rub, damage or move the oven door gasket. The door gasket is essential for a good seal.

• Remove the broiler pan, grid, cookware and bakeware and, on some models, the temperature probe from the oven.

Remove oven racks to keep them shiny and easy to slide.

See "General Cleaning" section for more information.

011

How the Cycle Works

IMPORTANT: The heating and cooling of porcelain on steel in the oven may result in discoloring, loss of gloss, hairline cracks and popping sounds.

The Self-Cleaning cycle uses very high temperatures, burning soil to a powdery ash.

The oven is preset for a 3 hour clean cycle, however the time can be changed. Suggested clean times are 2 hours for light soil and between 3 hours and 4 hours for average to heavy soil.

Once the oven has completely cooled, remove ash with a damp cloth. Do not wipe down any of the inside surfaces until the oven has completely cooled down. Applying a cool damp cloth to the inner door glass before it has completely cooled could result in the glass breaking.

The oven light will not work during the Self-Cleaning cycle.

When "LOCK" shows in the display, the door cannot be opened.

To avoid damage to the door, do not force the door open when

"LOCK" is displayed.

If an oven door is left open, "door" will appear in the display and a signal will beep until the door is closed and Clean is pressed again.

To Self-Clean:

4.

i i,'_ =£'_

1.

Close the oven door.

2.

Press CLEAN. "CLEAN," "SET," and "UPPER" or "LOWER" will flash in the display.

3.

Press AUTOSET.

MEd (Medium soil, 3 hours) appears in the display.

If the door is not closed, oven will beep and "door" will appear in the display until the door is closed and the Clean pad is pressed again. If the door is not closed within

30 seconds, the self-cleaning operation will be canceled and the display will return to the time of day.

Remove any foil from the oven because it may burn or melt, damaging the oven.

Hand clean inside door edge and the 11/2'' (3.8 cm) area around the inside oven cavity frame, being certain not to move or bend the gasket. This area does not get hot enough during self-cleaning to remove soil. Do not let water, cleaner, etc. enter slots on door frame. Use a damp cloth to clean this area.

Wipe out any loose soil to reduce smoke and avoid damage.

At high temperatures, foods react with porcelain. Staining, etching, pitting or faint white spots can result. This will not affect cooking performance.

5.

To choose a clean setting other than medium, press

AUTOSET to scroll through the self-cleaning settings.

HVy (heavy soil, 4 hours)

MEd (medium soil, 3 hours)

LITE (light soil, 2 hours)

Choosing the soil level of the oven automatically programs the self-cleaning time.

After 4 seconds, the oven will start cleaning.

"CLEAN" will appear in the display. "LOCK" will flash in the display. Once both the oven doors lock, "LOCK" will remain lit. The cleaning time will count down in the display.

When the self-clean cycle ends:

"LOCK" will turn off approximately 1 hour after the end of the clean cycle. The door can then be opened.

Prepare

Cooktop:

• Remove plastic items from the cooktop because they may melt.

IMPORTANT:

Oven temperature must be below 400°F (205°C) to program a clean cycle.

Only 1 oven can be cleaned at a time.

Both oven doors lock when either oven is being cleaned.

To Delay Start Self-Clean:

Before delay starting Self-Clean, make sure the door is closed completely or it will not lock and the cycle will not begin.

1.

Press DELAY once for upper oven or twice for lower oven.

"DELAY," "00:00," and "UPPER" or "LOWER" will flash in the display.

2.

Using the number pads, enter the amount of time you want to delay the cycle. Delay time can be set from 10 minutes

(00:10) to 11 hours and 59 minutes (11:59).

18

3=

4.

5.

Press CLEAN.

"SET" flashes in the display.

Press AUTOSET.

"MEd" (medium soil level) is displayed.

To choose a clean setting other than medium, press the

AUTOSET to scroll through the self-cleaning settings.

HVy (heavy soil, 4 hours)

MEd (medium soil, 3 hours)

LITE (light soil, 2 hours)

Choosing the soil level of the oven automatically programs the self-cleaning time.

After 4 seconds, "CLEAN," "DELAY," and "UPPER" or

"LOWER" will light and "LOCK" will flash in the display.When

both oven doors lock, "LOCK" will stop flashing and stay lit to show that the oven is set for a delayed clean operation. The delay time is displayed.

To change the delay self-clean time:

1.

Press DELAY.

"DELAY" flashes and "00:00" will appear in the display.

2.

Press the number pads to enter the amount of time you want to delay the cycle.

After 4 seconds, "CLEAN," "DELAY," and "LOCK" will appear in the display to show that the oven is set for a delayed clean operation.

The delay time is displayed.

When the self-clean cycle starts:

"DELAY" will turn off and the clean time will appear in the display.

When the self-clean cycle ends:

"LOCK" will turn off approximately I hour after the end of the clean cycle. The door can then be opened.

To Stop Self-Clean

Anytime:

Press CANCEL or STOR All words disappear from the display. All functions are canceled.

The time of day appears in the display.

Depending on the actual oven temperature when self-clean is canceled, the oven door may remain locked until the oven cools.

IMPORTANT:

Before cleaning, make sure all controls are off and the oven and cooktop are cool. Always follow label instructions on cleaning products.

Soap, water and a soft cloth or sponge are suggested first unless otherwise noted.

EXTERIOR PORCELAIN ENAMEL SURFACES

Food spills containing acids, such as vinegar and tomato, should be cleaned as soon as the entire range is cool. These spills may affect the finish.

Cleaning

Method:

• Glass cleaner, mild liquid cleaner or nonabrasive scrubbing pad: Gently clean around the model and serial number plate because scrubbing may remove numbers.

• All-Purpose Appliance Cleaner Part Number 31682 (not included):

See "Assistance or Service" section to order.

STAINLESS STEEL (on some models)

Cleaning Method:

Rub in direction of grain to avoid damaging.

• Stainless Steel Cleaner and Polish Part Number 31462 (not included): See "Assistance or Service" section to order.

• Liquid detergent or all-purpose cleaner: Rinse with clean water and dry with soft, lint-free cloth.

• Vinegar for hard water spots

To avoid damage to stainless steel, do not use soap-filled scouring pads, abrasive cleaners, Cooktop Polishing Creme, steel-wool pads, gritty washcloths or some paper towels.

CERAMIC

GLASS (on some

models)

Cleaning Method:

Always wipe with a clean, wet cloth or sponge and dry thoroughly to avoid streaking and staining.

Cooktop Cleaner Part Number 31464 is recommended regularly to help avoid scratches, pitting and abrasions and to condition the cooktop, and can be ordered as an accessory. See

"Assistance or Service" section to order.

Cooktop Scraper Part Number WA906B is also recommended for stubborn soils, and can be ordered as an accessory. See

"Assistance or Service" section to order. The Cooktop Scraper uses razor blades. Store razor blades out of the reach of children.

Light to moderate soil

• Paper towels or clean damp sponge.

Sugary spills (jellies, candy, syrup)

• Cooktop Scraper:

Clean while the cooktop is still warm. You may want to wear oven mitts while cleaning the cooktop.

Cooktop Polishing Creme and clean damp paper towel:

Clean as soon as cooktop has cooled down. Rub creme into surface with a damp paper towel or soft cloth. Continue rubbing until white film disappears.

Heavy soil, dark streaks,

specks and discoloration

• Cooktop Polishing Creme or nonabrasive cleanser:

Rub product into soil with a damp paper towel or soft cloth.

Continue rubbing until white film disappears.

Burned-on soil

Cooktop Cleaner and Cooktop Scraper:

Rub creme into soil with damp paper towel. Hold scraper as flat as possible on surface and scrape. Repeat for stubborn spots. Polish entire cooktop with creme and paper towel.

Metal marks from aluminum and copper

• Cooktop Cleaner:

Clean as soon as cooktop has cooled down. Rub creme into surface with a damp paper towel or soft cloth. Continue rubbing until white film disappears. The marks will not totally disappear, but after many cleanings they will become less noticeable.

Tiny scratches

and abrasions

• Cooktop Cleaner:

Rub creme into surface with a damp paper towel or soft cloth. Continue rubbing until white film disappears.

Scratches and abrasions do not affect cooking performance, and after many cleanings they will become less noticeable.

To avoid damage to the cooktop, do not use steel wool, abrasive powder cleansers, chlorine bleach, rust remover or ammonia.

19

COOKTOP CONTROLS

To avoid damage to the cooktop controls, do not use steel wool, abrasive cleansers or oven cleaner.

To avoid damage, do not soak knobs.

When removing or replacing knobs, make sure knobs are in the

Off position,

Do not remove seals under knobs, if present,

Cleaning Method:

• Soap and water or dishwasher: Pull knobs straight away from control panel to remove.

CONTROL PANEL

To avoid damage to the control panel, do not use abrasive cleaners, steel-wool pads, gritty washcloths or some paper towels.

To avoid turning the controls on while cleaning, you may activate the Control Lock feature (on some models). See "Control Lock" section.

Cleaning

Method:

• Glass cleaner and soft cloth or sponge: Apply glass cleaner to soft cloth or sponge, not directly on panel.

• All-Purpose Appliance Cleaner Part Number 31682 (not included):

See "Assistance or Service" section to order.

OVEN DOOR EXTERIOR

Cleaning Method:

• Glass cleaner and paper towels or nonabrasive plastic scrubbing pad: Apply glass cleaner to soft cloth or sponge, not directly on panel.

• All-Purpose Appliance Cleaner Part Number 31682 (not included):

See "Assistance or Service" section to order.

OVEN CAVITY

Do not use oven cleaners.

Food spills should be cleaned when oven cools. At high temperatures, foods react with porcelain and staining, etching, pitting or faint white spots can result.

Cleaning

Method:

• Self-Cleaning cycle: See "Self-Cleaning Cycle" first.

OVEN RACKS

Cleaning Method:

• Self-Cleaning cycle: See "Self-Cleaning Cycle" first. Remove racks, or they will discolor and become harder to slide. If this happens, a light coating of vegetable oil applied to the rack guides will help them slide.

• Steel-wool pad

O,fen Lghts

The ovens use either a 120-volt, 20-watt maximum halogen bulb and/or a standard 40-watt appliance bulb.

To Replace Standard

Oven Light:

Before replacing, make sure the oven is off and cool.

1.

Unplug range or disconnect power.

2.

Turn the glass bulb cover in the back of the oven counterclockwise to remove,

3.

Turn bulb counterclockwise to remove from socket.

4.

Replace bulb and bulb cover by turning clockwise.

5.

Plug in range or reconnect power.

To Replace

Halogen

Light:

Before replacing, make sure the oven is off and cool.

1.

Unplug range or disconnect power.

2.

Use fingertips to grasp edge of bulb cover. Pull out and remove.

3.

Remove bulb from socket by pulling straight out of the ceramic base.

4.

Replace bulb, using tissue or wearing cotton gloves to handle bulb. To avoid damage or decreasing the life of the new bulb, do not touch bulb with bare fingers.

5.

Replace bulb cover by snapping back into place.

6.

Plug in range or reconnect power.

For normal range use, it is not suggested to remove the oven door. However, if removal is necessary, make sure the oven is off and cool. Then, follow these instructions.

The oven door is heavy.

To Remove:

1.

Open oven door to the first stop position (opened about

4" (10.0 cm).

2.

Grasp door at each side. Do not use the door handle to lift door.

3.

Lift up evenly until door clears hinge arms.

To Replace:

1.

Grasp door at each side.

2.

Align slots in the door with the hinge arms on the range.

3.

Slide the door down onto the hinge arms until the door is completely seated on the hinges. Push down on the top corners of the door to completely seat door on hinges. Door should not appear crooked.

2O

TROUBLESHOOTING

Try the solutions suggested here first in order to avoid the cost of an unnecessary service call.

Nothing will operate

Has a household fuse blown, or has a circuit breaker

tripped? Replace the fuse or reset the circuit.

Cooktop will not operate

• Is the control knob set correctly?

Push in knob before turning to a setting.

Display shows messages

Is "BAKE" or "LOCK"

flashing

in the display? There has

been a power failure. Clear the display. See "Display" section.

Reset the clock, if needed. See "Clock" section. If it reappears, call for service. See "Assistance or Service" section.

Excessive heat around cookware on cooktop

• Is the cookware the proper size? Use cookware about the same size as the surface cooking area, element or surface burner. Cookware should not extend more than 1" (2.5 cm) outside the cooking area.

Self-Cleaning

Cycle will not operate

Is the oven door open? Close the oven door all the way.

• Has the function been entered?

See "Self-Cleaning Cycle" section.

• Has a delay start Self-Clean cycle been set? See "Self-

Cleaning Cycle" section.

• Has a delay start been set? See "Cook & Hold" section.

Hot Surface indicator light stays on (on some models)

• Does the Hot Surface indicator light stay on after control knob(s) have been turn off? See "Cooktop Controls" section.

Cooktop cooking results not what expected

Is the proper cookware

being used? See "Coekware"

section.

Is the control knob set to the proper heat level? See

"Cooktop Controls" section.

• Is the range level? Level the range. See the Installation

Instructions.

Oven will not operate

• Is the electronic oven control set correctly?

See

"Electronic Oven Control" section.

• Has a delay start been set? See "Cook & Hold" section.

• On some models, is the Control Lock set? See "Control

Lock" section.

Oven temperature too high or too low

• Does the oven temperature calibration need adjustment?

See "Oven Temperature Control" section.

On some models, does the cooling

fan run during Bake,

Broil or Clean?

It is normal for the fan to automatically run when the oven is in use. This helps cool the electronic control.

Oven cooking results not what

expected

• Is the range level? Level the range. See the Installation

Instructions.

• Is the proper temperature set? Double-check the recipe in a reliable cookbook.

• Is the proper oven temperature calibration set? See "Oven

Temperature Control" section.

• Was the oven preheated?

See "Bake," and "Broil," sections.

• Is the proper bakeware being used? See "Bakeware" section.

• Are the racks positioned properly?

See "Positioning Racks and Bakeware" section.

• Is there proper air circulation around bakeware?

See

"Positioning Racks and Bakeware" section.

• Is the batter evenly distributed in the pan? Check to make sure batter is level in the pan.

• Is the proper length of time being used? Adjust cooking time.

• Has the oven door been opened while cooking?

Oven peeking releases oven heat and can result in longer cooking times.

• Are baked items too brown on the bottom?

Move rack to higher position in the oven.

• Are pie crust edges browning early? Use aluminum foil to cover the edge of the crust.

Oven indicator lights flash

Do the oven indicator lights flash? See the "Electronic

Oven Control" section.

If the indicator light(s) keeps flashing, call for service. See "Assistance or Service" section.

21

22

CONTRATOS DE PROTECCION

Contratos maestros de proteccibn

iFelicitaciones por su inteligente adquisici6n!

Su nuevo producto

Kenmore _ ha sido dise_ado y fabricado para brindarle aSos de funcionamiento confiable, Pero al igual que todos los productos, puede necesitar mantenimiento preventivo o reparaci6n de vez en cuando, Es alli donde el Contrato maestro de protecci6n puede ahorrarle dinero e inconvenientes,

Adquiera un Contrato maestro de proteccidn hoy y prot6jase contra molestias y gastos inesperados.

El Contrato maestro de protecci6n tambien ayuda a prolongar la vida de su nuevo producto.

He aquf Io que se incluye en el

Contrato:

v' Servicio experto por nuestros 12.000 especialistas en reparacidn competentes

v' Servicio ilimitado y gratuito para repuestos y mano de obra en todas las reparaciones protegidas por el contrato

v' Garantia "sin disgustos"

- reemplazo de su producto

protegido si ocurren cuatro o mas fallas del producto en el transcurso de doce meses

v' Reemplazo

del producto si su producto

protegido no puede ser reparado

v' Revisi6n anual de mantenimiento preventivo a solicitud suya - sin costo adicional

I/Ayuda

rapida por tel_fono

- asistencia per telefono a cargo de un tecnico de Sears para productos que deban ser reparados en su hogar, ademas de un horario de reparacidn conveniente

v' Protecci6n

de sobrevoltaje

contra daSos electricos debido a fluctuaciones de electricidad

v' Reembolso

de la renta si la reparaci6n de su producto

protegido tarda mas de Io prometido

Una vez adquirido el Contrato, tan s61o tiene que Ilamar para fijar la visita de servicio tecnico.

Usted puede Ilamar a cualquier hora, de dfa o de noche, o fijar una visita tecnica en internet.

Sears cuenta con un equipo de mas de 12.000 especialistas en reparacidn competentes, quienes tienen a disposicidn mas de

4,5 millones de repuestos y accesorios de calidad. Ese es el tipo de profesionalismo con el que usted puede contar para ayudarle a prolongar la vida de su nuevo artefacto por muchos ar_os mas.

iAdquiera hoy su Contrato maestro de proteccidn!

Se aplican algunas limitaciones

y exclusiones.

Para obtener precios e informacibn adicional, Ilame al 1-800-827-6655.

Servicio

de instalacibn

de Sears

Para la instalaci6n profesional de Sears de electrodomesticos, abridores de puertas de garaje, calentadores de agua y otros articulos importantes de la casa, en los EE.UU. Ilame al

1-800-4-MY-HOME

®.

23

GARANTiA DE LOS ELECTRODOMI STICOS KENMORE

GARANTiA LIMITADA DE UN AI_IO

Cuando este electrodomestico haya side instalado, operado y mantenido segQn las instrucciones provistas con el producto, si este electrodomestico falla per defectos de material o de mano de obra dentro de un a_o a partir de la fecha de compra, Ilame al

1-800-4-MY-HOME ®para gestionar la reparaci6n libre de cargo,

Si este electrodomestico es empleado para algt_n otro uso que no sea el domestico familiar, esta garantia s61o tiene vigencia per

90 dfas a partir de la fecha de compra.

ESTA GARANTIA CUBRE SOLAMENTE LOS DEFECTOS DE

MATERIAL Y MANO DE OBRA. SEARS NO PAGARA POR LO

SIGUIENTE:

1.

Los artfculos no reutilizables que pueden gastarse por el uso

normal, incluyendo, pero sin limitaci6n, filtros, correas, focos y bolsas.

2.

Un tecnico de servicio para enseSarle al usuario c6mo instalar, operar o mantener el producto adecuadamente,

3.

Un tecnico de servicio para limpiar o mantener este producto,

4.

Da_os a este producto o fallas del mismo en case de no ser instalado, operado o mantenido conforme a todas las instrucciones provistas con el producto.

5.

Da_os a este producto o fallas del mismo como resultado de accidente, abuso, uso indebido o un use diferente de aquel para el cual fue creado.

6.

Da_os a este producto o fallas del mismo causados por el uso de detergentes, limpiadores, productos quimicos o utensilios diferentes de los recomendados en todas las instrucciones provistas con el producto.

7.

Da_os a piezas o sistemas o fallas de los mismos como resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en este producto,

EXCLUSION DE GARANTIAS IMPL|CITAS; LIMITACION DE

RECURSOS

El t]nico y exclusivo recurso del cliente segt_n los terminos de esta garantfa limitada sera el de reparar el producto seg_n se estipula en la presente. Las garantias implicitas, incluyendo las garantfas de comerciabilidad o de capacidad para un prop6sito particular, seran limitadas a un aSo o al periodo mas corto permitido por ley. Sears no se hara responsable por da_os incidentales o consecuentes, AIgunos estados y provincias no permiten la exclusi6n o limitaci6n de daSos incidentales o consecuentes, o limitaciones acerca de cuanto debe durar una garantfa implicita de comerciabilidad o capacidad, de mode que las limitaciones o exclusiones arriba mencionadas pueden no aplicarse en su case,

Esta garantia se aplica s61o mientras este electrodomestico se usa en los Estados Unidos y CanadA,

Esta garantia le otorga derechos legales especificos, yes posible que usted tenga tambien otros derechos, los cuales varian de un estado a otro.

Sears, Roebuck and Co.

Hoffman Estates, IL 60179

Sears Canada Inc.

Toronto, Ontario, Canada M5B 2B8

REGISTRO DEL PRODUCTO

En el espacio a continuaci6n, anote el nt]mero completo de modelo y serie asf como la fecha de compra, Usted puede encontrar esta informaci6n en la etiqueta con el nt_mero de modelo y de serie ubicada en el producto.

Tenga esta informaci6n disponible para facilitarle la obtenci6n de asistencia o servicio con prontitud siempre que Ilame a Sears con respecto a su electrodomestico.

Numero de modelo

Numero de serie

Fecha de compra

Guarde estas instrucciones

y su comprobante de compra

para referencia futura.

24

SEGURIDAD DE LA ESTUFA

Su seguridad y la seguridad de los demas es muy importante.

Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodomestico.

Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad.

Este sfmbolo le llama la atenci6n sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesi6n a usted y a los demas.

Este es el simbolo de advertencia de seguridad.

del simbolo de advertencia de seguridad y de la palabra

"PELIGRO" o "ADVERTENCIA'.

Estas palabras significan:

Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede morir o sufrir una lesi6n grave.

Si no sigue las instrucciones,

usted puede morir o sufrir una lesibn grave.

Todos los mensajes de seguridad le diran el peligro potencial, le diran c6mo reducir las posibilidades de sufrir una lesi6n y Io que puede suceder si no se siguen las instrucciones.

La estufa no se volteara durante el use normal. Sin embargo, si usted aplica mucha fuerza o peso a la puerta abierta sin haber fijado adecuadamente el soporte antivuelco, la estufa puede voltearse.

La pata trasera

EI soporte anti-vuelco

Peligro de Vuelco

Un niho o un adulto puede volcar accidentalmente la estufa y resultar muerto.

Conecte el soporte

anti-vuelco a la pata trasera de la estufa.

Si traslada de lugar la estufa, vuelva a conectar el soporte anti-vuelco.

Consulte las instrucciones de instalacion para mas detalles.

No seguir

estas instrucciones puede ocasionar la muerte o quemaduras graves en ni_os y adultos.

Asegt_rese de que el soporte anti-vuelco haya side instalado:

Deslice la estufa hacia adelante.

Verifique que el soporte anti-vuelco

este bien sujeto

al piso o a la pared.

Deslice la estufa para colocarla de nuevo en su lugar asegurandose

de que la pata trasera quede debajo del soporte anti-vuelco.

La California Safe Drinking Water and Toxic Enforcement Act (La ley de la protecci6n del agua potable y la eliminaci6n de sustancias t6xicas de California) exige que el gobernador de California publique una lista de aquellas sustancias identificadas per el estado de California como causantes de cancer, defectos congenitos o algun otro tipo de dares en la funci6n reproductora y exige a los comerciantes que adviertan de los posibles riesgos de exposici6n a tales sustancias.

ADVERTENCIA: Este producto contiene una sustancia qufmica identificada por el estado de California come causante de cancer, defectos congenitos o algt]n otro tipo de da_os en la funci6n reproductora.

Este electrodomestico puede producir una exposici6n de bajo nivel a alguna de las sustancias enumeradas, incluyendo el benceno, formaldehfdo, mon6xido de carbono y tolueno.

25

26

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

ADVERTENCIA:

Para reducir el riesgo de incendio, electrocucidn, lesiones a personas o da_os al usar la estufa, siga precauciones basicas, incluyendo las siguientes:

• ADVERTENClA:

PARA REDUCIR EL RIESGO DE

VUELCO DE LA ESTUFA, I_STA DEBE ASEGURARSE EN

EL PISO MEDIANTE LA INSTALACION DEBIDA DE

DISPOSITIVOS ANTIVUELCO.

PARA VERIFICAR SI LOS

DISPOSITIVOS ESTAN DEBIDAMENTE INSTALADOS,

DESLICE LA ESTUFA HACIA DELANTE, CERCIORESE

DE QUE EL SOPORTE ANTIVUELCO ESTE_BIEN FIJO

EN EL PISO Y DESLICE LA ESTUFA HACIA ATRAS DE

MANERA QUE LA PATA TRASERA DE LA ESTUFA

QUEDE FIJA DEBAJO DEL SOPORTE ANTIVUELCO.

AVISO:

No guarde artfculos que interesen a los nihos en los armaries que estan encima de la estufa o en el respaldo de proteccidn de la estufa - cuando los niSos suban encima de la estufa para poder coger objetos podrfan lastimarse seriamente.

• Instalacion apropiada - Cercidrese de que la instalacion y puesta a tierra de la estufa sean efectuadas adecuadamente per un tecnico competente.

• Nunca use la estufa como calefaccidn del cuarto.

• No deje a los ni_os solos - No se debe dejar a los niSos sin supervisidn en el Area deride la estufa esta en use. Jamas se les debe permitir que se sienten o se paren en parte alguna de la estufa.

• Use ropa apropiada Nunca debe ponerse ropa holgada o que se este colgando mientras este usando la estufa.

• Servicio del usuario - No repare ni reemplace pieza alguna de la estufa a menos que se recomiende especfficamente en el manual. Cualquier otro servicio se debe dejar en las manes de un tecnico competente.

• Almacenaje dentro o encima de la estufa - No se debe guardar material inflamable en el homo ni cerca de las unidades exteriores.

• No use agua en incendios provocados per grasa - Extinga el incendio o la llama o use un extinguidor de tipo espuma o qufmico seco.

• Use solo agarradores de elias secos - Los agarradores de elias humedos o mojados en las superficies calientes pueden ocasionar quemaduras per vapor. No deje que el agarrador de elias toque los elementos calefactores calientes. No use toallas u otros paSos voluminosos.

• NO TOQUE LAS UNIDADES EXTERIORES O AREAS oscuro. Las unidades exteriores podrfan estar calientes no obstante su color sea oscuro. Las Areas cercanas a las unidades exteriores se pueden calentar Io suficiente para ocasionar quemaduras.

Durante y despues del use, no toque ni deje que la ropa u otros materiales inflamables toquen las superficies exteriores e las Areas cercanas alas unidades hasta que haya transcurrido tiempo suficiente para que se enfr[en. Entre esas Areas estan la superficie de coccion y las superficies que estan frente a la superficie de coccidn.

• Use cacerolas de tamaho apropiado - La estufa esta equipada con una o mas unidades exteriores de tamaho distinto. Seleccione utensilios que tengan el asiento liso Io suficientemente grande para cubrir el elemento calefactor de la unidad exterior. El use de utensilios de menor tamaSo expondra una porcion del elemento calefactor a contacto directo y puede ocasionar que la ropa se incendie. La relacion apropiada entre el utensilio y el quemador tambien mejorara el rendimiento energetico.

• Nunca deje sin supervision las unidades exteriores a fuego alto. Los derrames pot ebullicion ocasionan salpicaduras grasosas y humeantes que pueden incendiarse.

• Cerciorese de que las charolas reflectoras o platillos para goteo esten en su lugar - La ausencia de estos durante la coccion puede ocasionar daSos al alambrado o componentes que estan debajo.

• Forros protectores - No use papel de aluminio para forrar los platillos para goteo de las unidades exteriores o el rondo del homo, excepto come Io sugiera el manual. La instalacion inapropiada de estos fortes puede dar lugar a riesgos de electrocucidn o incendio.

• Utensilios de estufa vidriados - Stile algunos tipos de utensilios de vidrio, ceramica vitrificada, ceramica, Ioza de barro u otros utensilios vidriados son adecuados para use en la estufa sin que se rompan debido a cambios repentinos de temperatura.

• Los mangos de los utensilios deben colocarse hacia adentro y no deben extenderse hasta las unidades exteriores adyacentes - Para reducir riesgos de quemaduras, incendio de materiales inflamables y salpicaduras debido a contacto accidental con el utensilio, el mango del utensilio debe colocarse hacia adentro y no debe extenderse hasta las unidades exteriores adyacentes.

• No remoje los elementos calefactores desmontables -

Nunca se deben sumergir los elementos calefactores en el agua.

• No cocine en una superficie de coccion quebrada - Si la superficie de coccion se quiebra, las soluciones de limpieza y derrames pueden penetrar en la superficie de coccidn y dar lugar a un riesgo de electrocucion.

Pongase en contacto con un tecnico competente de inmediato.

• Limpie la superficie de coccidn con cuidado - Si usa una esponja o un paso mojado para limpiar los derrames en el

Area de coccion caliente, tenga cuidade para evitar quemaduras per vapor. Algunos preductos de limpieza pueden producir gases nocivos al ser aplicados en una superficie caliente.

• Tenga cuidado al abrir la puerta - Deje que el aire caliente o el vapor se escape antes de retirar o volver a colocar los alimentos.

• No caliente recipientes sellados de alimentos - La acumulacion de presion podrfa hacer estallar el recipiente y ocasionar una lesion.

• Mantenga despejados los conductos de ventilacion del homo.

GUARDE ESTAS INSTRUCClONES

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

• Ubicacidn de las parrillas del horno - coloque siempre las parrillas del homo en la ubicacidn deseada mientras el homo este frfo. Si tiene que mover la parrilla cuando el homo esta. caliente, no deje que el agarrador de ollas toque el elemento calefactor caliente en el homo.

• NO TOQUE LOS ELEMENTOS CALEFACTORES O LAS

SUPERFICIES INTERIORES DEL HORNO - No obstante su color oscuro, los elementos calefactores podrfan estar calientes. Las superficies interiores de un homo se calientan Io suficiente como para ocasionar quemaduras.

Durante y despues del uso, no toque ni deje que la ropa u otros materiales inflamables toquen los elementos calefactores o las superficies interiores del homo hasta que haya transcurrido suficiente tiempo para que se enfrfen.

Otras superficies del electrodomestico pueden calentarse Io suficiente para ocasionar quemaduras - entre estas superficies se encuentran los orificios de los conductos de ventilacion del homo y las superficies cercanas a estos orificios, puertas del homo y ventanas de las puertas del homo.

Para cocinas de autolimpieza

-

• No limpie la junta de la puerta. La junta de la puerta es esencial para un buen cierre. Se debe tener cuidado de no frotar, dahar o mover la junta.

• No use productos de limpieza para homos - No se debe usar productos comerciales de limpieza para hornos o revestimientos protectores para el forro del homo de ning_n tipo en o alrededor de cualquier parte del homo.

• Limpie unicamente las piezas enumeradas en el manual.

• Antes de realizar la autolimpieza del homo - quite la charola para asar y otros utensilios.

Para unidades con campana de ventilacion -

• Limpie las campanas de ventilacion con frecuencia - No se debe dejar que la grasa se acumule en la campana o en el filtro.

• AI flamear los alimentos debajo de la campana, encienda el ventilador.

GUARDE ESTAS INSTRUCClONES

27

i!_

USO DE LA SUPERFICIE DE COCCION

ulmB_ov'_

Low_ ov_ i z _ld

£_._y

4 t 2

5

3

6

8"8

_

mom

_._ OFF

,__

8%

LEFtnEaR

0 o JdL 8

E

F

!--

A. Interruptor

oscilante para un elemento simple o dual

B.

Perilla de control posterior izquierda

C. Control electrdnico

del homo

D. Perilla de control posterior derecha

E. Interruptor

oscilante para un elemento dual o triple

F, Perilla de control frontal derecha

G. Luz indicadora de superficie caliente

H. Luz indicadora de la superficie de coccidn

encendida

I. Localizador del quemador de superficie

J. Perilla de control frontal izquierda

28

Peligro de Incendio

Apague todos los controles cuando no este cocinando.

No seguir esta instruccion puede ocasionar la muerte o incendio.

Las perillas de control pueden fijarse en cualquier posici6n entre

HI (Alta) y LO (Baja). Presione y gire hacia un ajuste. Utilice la tabla siguiente como guia cuando fije los niveles de calor.

AJUSTE USO RECOMENDADO

Elementos duales

y triples

Utensilio de cocina de diametro

grande.

• Grandes cantidades de alimentos.

• Enlatado de alimentos caseros.

HI (Alta)

Media alta

7-9

Media

5

Para hacer hervir I[quidos.

• Para mantener un hervor rapido.

• Para dorar los alimentos rapidamente o a fuego muy vivo.

• Para mantener un hervor lento.

• Para freir o sofreir los alimentos.

• Para cocer sopas y salsas.

AJUSTE

Medium Low

(Media baja}

Entre temperaturas

LO (Baja} y 2

LO (Baja)

Area m_s caliente

USO RECOMENDADO

Para guisar o pasar los alimentos pot vapor.

Para cocinar a fuego lento.

• Para mantener el alimento caliente.

• Para derretir chocolate o mantequilla.

• Para mantener los alimentos cocidos calientes.

I

RECUERDE: Cuando se este usando la estufa o (en algunos modelos) durante el ciclo de auto limpieza, toda la superficie de cocci6n se calienta.

I

Luces indicadoras de la superficie de coccibn encendida

La luz indicadora de la superficie de cocci6n encendida esta ubicada en el panel de control.

La luz se iluminara cuando cualquier elemento de la superficie este encendido.

Luz indicadora de superficie caliente

Una luz indicadora de superficie de cocci6n caliente esta ubicada en el panel de control.

La luz indicadora de superficie caliente se iluminara mientras cualquier Area de la superficie de cocci6n este muy caliente para tocarla, aOn despues de que se haya(n) apagado el(las) area(s) de la superficie de cocci6n.

Los elementos duales y triples ofrecen flexibilidad, dependiendo del tamar]o de los utensilios de cocina. El tama_o simple puede usarse de la misma manera que un elemento comQn. Los tama_os dual y triple combinan los elementos simples, duales y exteriores, y se recomienda para utensilios de cocina de tama_o mas grande, grandes cantidades de alimentos y para procesos de enlatado caseros.

C6mo usar los elementos dual y triple:

1.

Presione el interrupter oscilante a la izquierda para usar el elemento triple, o a la derecha para usar el elemento dual.

2.

Empuje y gire la perilla de control hacia la derecha, a cualquier lugar entre HI (Alta) y LO (Baja).

3.

Gire la perilla a OFF (Apagado) cuando haya terminado.

\

\

\\\

A. Tamai]o simple

B. Tamaho dual

Cbmo usar el elemento dual:

1.

Presione el interruptor oscilante a la izquierda para usar el elemento dual, o a la derecha para usar el elemento simple.

2.

Empuje y gire la perilla de control a cualquier lugar entre

LO (Baja) y HI (Alta).

3.

Gire la perilla a OFF (Apagado) cuando haya terminado.

Cbmo

usar el elemento triple:

A. Tamat]o simple

B. Tamat]o dual

C. Tamat]o triple

Peligro de Intoxicacion

Alimentaria

No deje eus alimentos per mas de una hera antes o despues de su coccion.

No eeguir eeta instruccion puede ocasionar intoxicacion alimentaria o enfermedad.

Use el elemento de Warmer Zone (Area mas caliente) para mantener calientes los alimentos cocidos.

Se recomienda una hera como tiempo maximo, para mantener la calidad de la comida.

No Io use para calentar alimentos frfos.

El elemento de Warmer Zone puede usarse solo o cuando se usen cualquiera de las otras Areas de cocci6n de la superficie.

El Area del elemento Warmer Zone no se pondra roja cuando este funcionando.

Sin embargo, la luz de Element On (Elemento encendido) se encendera mientras se este usando el elemento

Warmer Zone. La luz de Hot Surface (Superficie caliente) permanecera encendida durante todo el tiempo que el elemento de Warmer Zone este demasiado caliente para tocarlo.

• Use s61o utensilios de cocina y platos recomendados para ser usados en homes yen superficies de cocci6n.

Cubra todos los alimentos con una tapa o con papel de aluminio. Cuando caliente alimentos horneados, deje una abertura en la tapa para que salga la humedad.

Para evitar daSos en la superficie de cocci6n, no use envoltorios de plastico para cubrir los alimentos, ya que los mismos se pueden derretir.

Use agarraderas para ollas o guantes de horno para remover la comida.

;;Warmer=i

Zon_

Cbmo usar:

1.

Para encender, presione WARMER ZONE (Area mas caliente) y luego AUTOSET (Fijar automaticamente).

2.

Para apagar, presione WARMER ZONE (Area mas caliente).

Cdmo usar el elemento

simple:

1.

Empuje y gire la perilla de control hacia la izquierda, a cualquier lugar entre LO (Baja) y HI (Alta).

2.

Gire la perilla a OFF (Apagado) cuando haya terminado.

29

Vd' o de

El Area de la superficie de cocci6n se iluminara de rojo cuando este encendido un elemento. Puede que se encienda y apague intermitentemente para mantener el nivel de calor seleccionado.

Es normal que parezca que la superficie de vidrio de ceramica clara cambie de color cuando esten calientes las Areas de la superficie de cocci6n.

El vidrio volvera a su color original a medida que se enfrfe.

Para mantener la superficie de cocci6n sin manchas y proporcionar un calor uniforme, limpiela antes y despues de cada use. En las superficies de cocci6n con vidrio de ceramica clare, la suciedad y las manchas pueden ser mas visibles, y puede que requieran mas cuidado y limpieza. Se recomiendan un limpiador y una espatula para la superficie de cocci6n.

Para obtener mayor informaci6n, vea la secci6n "Limpieza general".

• Evite colocar tarros o latas sobre la superficie de cocci6n. Si un objeto pesado o duro se cae sobre la superficie de cocci6n podrfa rajarla.

Para evitar que se dafie la superficie de cocci6n, no deje una tapa caliente sobre la superficie de cocci6n. A medida que se enfrie la superficie de cocci6n, el aire puede quedar atrapado entre la tapa y la superficie de cocci6n, y el vidrio de ceramica puede romperse cuando se quite la tapa.

Para los alimentos que contienen azOcar en alguna forma, limpie todos los derrames y las manchas tan pronto como le sea posible. Permita que la superficie de cocci6n se enfrie ligeramente.

Luego, con guantes para homo, limpie los derrames mientras que la superficie at]n esta tibia. Si se deja que los derrames azucarados se enfrien, estos pueden adherirse a la superficie de cocci6n, Io que causara picaduras y marcas permanentes.

Para evitar rayaduras, no deslice utensilios de cocina o del horno sobre la superficie de cocci6n.

Los fondos de aluminio o de cobre, asi como los acabados asperos de los utensilios de cocina o del homo, podrian dejar rayas o marcas en la superficie de cocci6n.

No cocine en la superficie de cocci6n las palomitas de mafz que vienen en recipientes previamente empaquetados en papel de aluminio. Estos podrfan dejar marcas de aluminio que no podran quitarse per complete.

Para evitar que se dafie la superficie de cocci6n, no deje que los objetos que puedan derretirse, tales como plastico o papel de aluminio, toquen ninguna parte de toda la superficie de cocci6n.

• Para evitar que se dafie la superficie de cocci6n, no use la superficie de cocci6n como una tabla para cortar.

Utilice utensilios de cocina que tengan mas o menos el mismo tamafio que el Area de la superficie de cocci6n.

Los utensilios de cocina no deberan extenderse mas de 1/2"

(1,3 cm) fuera del Area.

!

\

/

," ,-_',

!

\

A. Area de la superficie de coccidn

B. Utensilios de cocina/Instrumentos

para enlatado

C. Saliente mbxima de Y2" (1,3 cm)

Use utensilios de cocina con fondo piano para Iograr la mejor conducci6n de calory un uso eficiente de energia. Los utensilios de cocina con fondos redondeados, combados, con relieve o abollados pueden causar un calor no uniforme y resultados de cocci6n poco satisfactorios.

Determine Io piano colocando el borde derecho de una regla a Io largo del fondo del utensilio de cocina. Mientras rota la regla, no debe verse espacio ni luz entre la regla y el utensilio de cocina.

Pueden usarse utensilios de cocina con fondos ligeramente acanalados o con ranuras de expansi6n pequefias.

AsegQrese de que los fondos de las elias y las cacerolas esten limpios y secos antes de usarlos. El agua y los residues pueden dejar marcas cuando se calientan.

Para evitar que se dafie la superficie de cocci6n, no cocine los alimentos directamente sobre la superficie de cocci6n.

3O

AI preparar enlatados durante periodos prolongados, alterne el uso de las areas de cocci6n exteriores, elementos o quemadores exteriores entre cada Iote. Esto da tiempo para que las areas usadas recientemente se enfrien.

• Centre el envasador en la parrilla o el area o elemento de cocci6n exterior mas grande. Los envasadores no deben extenderse mas de 1/2"(1,3 cm) fuera del area o elemento de cocci6n.

No coloque el envasador exteriores, elementos

"Ayuda o servicio tecnico" c6mo pedirlo.

sobre 2 Areas de cocci6n o quemadores

En modelos con ceramica vitrificada, envasadores de fondo llano.

exteriores a la vez.

use Qnicamente

En modelos con elementos en espiral, se recomienda

Para obtener instrucciones sobre c6mo hacer pedidos, p6ngase en contacto con el U.S Agricultural Department

Extension Office (Oficina de extensi6n del departamento de agricultura del gobierno de los Estados Unidos) mas cercana a su Iocalidad. Tambien pueden ofrecer ayuda las compaSias que fabrican productos para enlatado casero.

la instalaci6n de un equipo para envasar. De no instalarlo, la duraci6n del elemento en espiral se acortar& Vea la secci6n para obtener las instrucciones de

IMPORTANTE: No deje utensilios de cocina vacios encima de un area de cocci6n exterior, elemento o quemador exterior caliente.

Los utensilios de cocina ideales deben tener un fondo piano, lados rectos, una tapa que encaje bien y el material debe ser de un espesor mediano a grueso.

Las superficies asperas pueden rayar Jasuperficie de cocci6n o las parrillas. El aluminio y el cobre pueden empJearse como nQcleo o base en Jos utensilios de cocina. Sin embargo, al ser usados como base, pueden dejar marcas permanentes en la superficie de cocci6n o las parrillas.

El material de los utensilios de cocina es un factor que repercute en la rapidez y uniformidad en que se transmite el calor, Io cual afecta los resultados de cocci6n.

Un acabado antiadherente tiene Jas mismas caracteristicas de su material base. Por ejemplo, utensilios de aluminio con un acabado antiadherente tendran las propiedades del aluminio.

No deben usarse utensilios de cocina con superficies antiadherentes debajo del asador.

Use el siguiente cuadro come gufa respecto alas caracteristicas del material de los utensilios de cocina.

UTENSILIO DE

COCINA

CARACTERISTICAS

Aluminio

Hierro fundido

• Calienta rapida y uniformemente.

• Adecuado para todo tipo de cocci6n.

• Espesor mediano o grueso es mejor para la mayorfa de las tareas culinarias.

• Calienta lenta y uniformemente.

• Bueno para dorar y freir.

• Mantiene el calor para una cocci6n lenta.

Ceramica o cer_mica vitrificada

Cobre

Loza de barro

• Siga las instrucciones del fabricante.

• Calienta lentamente pero no uniformemente.

• Resultados ideales en ajustes de fuego bajo a mediano.

• Calienta muy rapida y uniformemente.

• Siga las instrucciones del fabricante.

• Use en ajustes de calor bajo.

• Yea acero inoxidable o hierro fundido.

Acero o hierro

fundido esmaltado de porcelana

Acero

inoxidable

• Calienta rapidamente uniformemente.

pete no

• Un centro o base de aluminio o cobre sobre el acero inoxidable proporciona un calor uniforme.

31

CONTROLES ELECTRONICOS DEL HORNO

B

A

C D

//"

J

E

UPPEROVEN

Bake Bro Clean

i_ofi._i

sake

LOWER OVEN

K_p

Con_tt

Roast

Timer

:

T raer

2

Clock Cook&

Hold

Dela_ r

4 5 6 "J v

7 8

Warmer

'

Autoset

/

t_

_STOP]

Favorite

O

P

O

A. Ajustes del homo superior

B. Pantalla del homo

C. Luz del homo superior

D. Parada del homo superior

E. Botones num_ricos

F Area robs caliente de la superficie

de coccidn

x

__ ....

N M L K J

G. Fijar autombticamente

H. Ajuste favorito

I. Parada del homo inferior

J. Luz del homo inferior

K. Retraso

Cuando se suministre control).

energia al electrodomestico vez, aparecera en la pantalla la hora destellando.

seccidn "Reloj" para ver c6mo poner la hora.

por primera

Consulte la

Si aparece la hora destellando en la pantalla en cualquier otro momento, ha ocurrido un corte de corriente.

Presione STOP

(Parada) y vuelva a fijar el reloj, si es necesario.

Cuando el homo no este en uso, la pantalla mostrara la hora del dfa.

El bot6n de STOP detiene todas las funciones, con excepci6n de

Clock (Reloj), Timer (Temporizador) y Control Lock (Bloqueo de

/ H G F

L. Cocinar y mantener caliente

M. Reloj

N. Temporizador 2

O. Temporizador 1 tR Ajustes del homo inferior

Para fijar:

Antes de fijar el reloj, cerci6rese de que el homo y el temporizador esten apagados.

1.

Presione CLOCK (Reloj). Destellaran la hora del dia y dos puntos en la pantalla.

2.

Presione los botones numericos para fijar la hora del dia.

3.

Presione CLOCK (Reloj) nuevamente o espere 4 segundos.

Los dos puntos permaneceran en la pantalla.

Para ver la hora del dia cuando esta funcionando otra funcidn, presione CLOCK.

Cbmo cancelarlo:

Presione y sostenga el bot6n del horno superior de STOP

(Parada) y el de CLOCK (Reloj) por 3 segundos. La hora del dia desaparecera de la pantalla.

Cuando se cancele la pantalla del reloj, presione CLOCK para mostrar brevemente la hora del dfa.

Para restablecerlo:

Presione y sostenga el bot6n del horno superior de STOP

(Parada) y el de CLOCK (Reloj) por 3 segundos. La hora del dia volvera a aparecer en la pantalla.

El reloj se puede fijar para mostrar la hora en un formato de

12 6 24 horas. El reloj se fija de fabrica en el formato de 12 horas.

Para cambiar el reloj al formato de 24 horas:

1.

Presione y sostenga el bot6n del homo superior de STOP

(Parada) y el de FAVORITE (Favorito) pot 3 segundos.

Destellara "12 Hr" en la pantalla.

2.

Presione AUTOSET (Fijar automaticamente) para elegir

"24 Hr" (24 h); presione nuevamente para elegir

"12 Hr(12 h)".

3.

Ponga la hora del dia siguiendo las instrucciones de "Para fijar".

Luces del homo

Mientras la puerta del homo este cerrada, presione OVEN LIGHT

(Luz del horno) para encender y apagar la luz. La luz del homo se encendera cuando se abra la puerta del horno. La luz del homo no se encendera durante el ciclo de Self-Clean (Autolimpieza).

32

Los tones son set, ales audibles que indican Io siguiente:

Funciones b_sicas

Un tono

Ingreso valido

• El homo se esta precalentando (tono largo)

• Se ha ingresado una funci6n

Dos tonos

• AI presionar un bot6n invalido

Ouatro tonos

• Fin deciclo

C6mo ajustar el nivel de sonido

El homo se ha fijado de fabrica en medic (MEd) pero se puede cambiar a bajo (LO) o alto (HI).

1.

Presione y sostenga el bot6n de DELAY (Retraso) y UPPER

STOP (Parada del homo superior) per 3 segundos. Sonara un pitido. Apareceran "bEEP" (Pitido) y el nivel de sonido actual en la pantalla.

2.

Presione AUTOSET (Fijar automaticamente) para subir o bajar el nivel de sonido. Espere 4 segundos para que el nuevo ajuste sea aceptado.

Si no se presiona AUTOSET en 30 segundos, el control regresara al ajuste actual.

La temperatura esta prefijada en Fahrenheit, pero puede cambiarse a centfgrados.

1.

Presione y sostenga los botones del homo superior de BAKE

(Hornear) y STOP (Parada) per 3 segundos. Sonardl un pitido y el ajuste actual (°F o °C) aparecera en la pantalla.

2.

Presione AUTOSET para cambiar el ajuste. Espere

4 segundos para que el nuevo ajuste sea aceptado.

Si no se presiona AUTOSET en 30 segundos, el control regresara al ajuste actual.

3.

Presione TIMER 1 o TIMER 2 nuevamente o espere

4 segundos.

Los dos puntos dejan de destellar y empieza la cuenta regresiva.

El @timo minuto de la cuenta regresiva del temporizador aparecera en segundos.

AI final del tiempo fijado, sonara un pitido largo y "End" (Fin) aparecera en la pantalla.

4.

Presione TIMER (Temporizador) para despejar la pantalla.

Cbmo cancelarlo:

Presione y sostenga el bot6n del temporizador per 3 segundos, o presione el bot6n del temporizador y el "0" usando los botones num@icos.

La puerta y los aontroles del homo se pueden bloquear para evitar el use accidental

400°F (205°C) o mas.

del homo.

Las puertas y los controles del homo no se pueden bloquear si se esta usando el homo, o si la temperatura del homo es de

La hera del dfa permanecera en la pantalla cuando los controles y las puertas del horno esten bloqueados.

Para bloquear los controles y ambas puertas del homo:

1.

Presione y suelte STOP (Parada).

2.

Presione y sostenga el bot6n del horno superior de STOP

(Parada) y el de COOK & HOLD (Cocinar y mantener caliente) per 3 segundos. Aparece "OFF" (Apagar) en la pantalla y

"LOCK" (Bloqueo) destella mientras se bloquean los controles y las puertas del horno.

Ambas puertas del homo se bloquean. "LOCK" (Bloqueo) permanece iluminado en la pantalla.

Para desbloquear los controles y ambas puertas del horno:

1.

Presione y sostenga el bot6n del horno superior de STOP

(Parada) y el de COOK & HOLD (Cocinar y mantener caliente) per 3 segundos. "OFF" (Apagar) desaparece de la pantalla y

"LOCK" (BIoqueo) destella mientras se desbloquean los controles y la puerta del horno.

Cada temporizador puede ser fijado en horas o minutos, hasta

99 horas y 59 minutos, y hace la cuenta regresiva del tiempo fijado. El temporizador no pone en marcha ni detiene el horno.

Para fljar:

1.

Presione TIMER 1 (Temporizador 1) o TIMER 2

(Temporizador 2).

Destellaran en la pantalla "00:00" y "TIMER 1" o "TIMER 2".

2.

Presione los botones numericos para seleccionar la hora deseada.

Los dos puntos y "TIMER 1" (Temporizador 1) o "TIMER 2"

(Temporizador 2) continuaran destellando.

Si los dos temporizadores estan activos, "TIMER 1" y "TIMER 2" apareceran en la pantalla.

El control del homo se ha fijado para apagar automaticamente horno 12 horas despues de que el mismo se encienda. Esto no interferira con ninguna funci6n de cocci6n retraso.

programada ni de

Para cancelar la funci6n de apagado de 12 horas y encender el mode Sabbath (Sabatico), vea la secci6n "Modo sabatico'.

el

33

AJUSTE OF

(AJUSTE °C)

¢'k}"}_,'_"}d} _:em[}e_"at,

_s, de h@'no

IMPORTANTE: No use un term6metro para medir la temperatura del homo, ya que el abrir la puerta del mismo puede hacer que el ciclo del quemador de una lectura incorrecta,

El homo proporciona temperaturas acertadas; sin embargo, es posible que cocine mas rapido o mas despacio que su homo anterior, de manera que se puede ajustar el calibrado de la temperatura, Puede cambiarse a Fahrenheit o a cenlgrados,

El ajuste de la temperatura se aplica a Bake (Hornear), Convect

Bake (Hornear por convecci6n) y Convect Roast (Asar por convecci6n) en el homo inferior 0nicamente.

Un signo de menos significa que el homo estara mas fHo con la cantidad que se muestra en la pantalla. La ausencia de signo de menos significa que el homo estara a temperatura mas caliente con la cantidad que aparece en la pantalla, Use como guia la siguiente tabla.

COClNA LOS ALIMENTOS

AJUSTE OF

(AJUSTE °C)

-10°F (-5°C)

-20°F (-10°C)

-30°F (-15°C)

COClNA

LOS ALIMENTOS

...un poco menos

...moderadamente

menos

...mucho menos

Para ajustar el calibrado de la temperatura del homo:

1.

Presione el bot6n adecuado de BAKE (Hornear).

2.

Ingrese 550 usando los botones numericos.

3.

Presione y sostenga BAKE (Hornear) for unos segundos o hasta que aparezca 00 ° en la pantalla.

Si la temperatura del horno se regul6 previamente, ese cambio aparecera en la pantalla, Por ejemplo, si la temperatura del horno se habfa disminuido en 15°F, la pantalla mostrara "-15 °''.

10°F (5°C) ,..un poco mas

20°F (10°C)

30°F (15°C)

...moderadamente

mas

,.,mucho mas

4.

Presione AUTOSET (Fijar automaticamente) para aumentar o disminuir la temperatura en intervalos de 5 ° (3°C). El ajuste se puede fijar entre 35°F (21°C) y -35°F (-21 °C).

5.

La hera del dfa aparecera automaticamente en la pantalla.

USO DEL HORNO

Los olores y el humo son normales cuando el homo se usa las primeras veces o cuando este tiene suciedad pesada.

IMPORTANTE: La salud de algunas aves es sumamente sensible a los gases emanados.

La exposici6n a los gases puede ocasionar la muerte de ciertas aves. Mude siempre las aves a otro cuarto cerrado y bien ventilado.

IMPORTANTE: No forre el fondo del horno con ningen tipo de papel de aluminio, revestimiento o utensilio de cocina ya que daBaHa permanentemente el acabado del fondo del horno,

• Para obtener 6ptimos resultados de cocci6n, no cubra toda la parrilla con papel de aluminio, ya que el aire debe circular con libertad,

Para recoger los derrames, coloque papel de aluminio en la parrilla que esta debajo del recipiente de hornear. Asegt]rese de que el forro sea por I0 menos 1/2"(1,3 cm) mas grande que el recipiente de hornear y que los bordes esten doblados hacia arriba.

• Cerci6rese de que las parrillas esten niveladas.

• El homo superior esta equipado con 1 parrilla,

• El homo inferior se puede equipar con una parrilla

RollerGlide

TM, una media parrilla y/o parrillas normales planas,

Parrilla RollerGlide

TM

• Para obtener los mejores resultados de cocci6n, cuando hornee en 1 parrilla, use la parrilla RollerGlide

TM.

• Cuando hornee en 2 parrillas, use la parrilla RollerGlide

TM en la posici6n inferior, y una parrilla plana en la posici6n superior.

• Cuando ase trozos grandes de came y aves, use la parrilla

RollerGlide

TM para facilitar el movimiento,

Media parrilla

La media parrilla con inserto desmontable ayuda a proveer el maximo espacio. Cuando ambos estan sujetos forman una parrilla completa,

....

O0 0_,.<=I Io I;1)i:£:I°Ila_:, _

IMPORTANTE: Para evitar dar_os permanentes en el acabado de porcelana, no coloque alimentos ni utensilios de hornear directamente sobre la puerta o la base del homo.

Parrillas

• Coloque las parrillas antes de encender el horno,

• No coloque las parrillas con los utensilios para hornear sobre elias.

A. Inserto desmontable

34

El inserto se puede quitar para que haya mas espacio para artfculos grandes, tales como paves y cazuelas.

Para quitar las parrillas del homo:

Parrillas planas: Jale la parrilla hacia afuera hasta el tope, levante la orilla delantera, y luego levantela para sacarla.

Parrilla RollerGlideTM: Jale la guia y la base de la parrilla hacia afuera al mismo tiempo.

Coccibn

por conveccibn (en algunos modelos)

FUNCION NUMERO DE

PARRILLAS

UTILIZADAS

POSICION

(POSICIO-

NES) DE LA

PARRILLA

Horneado o asado por convecci6n

1 1, 2 6 3

Horneado por convecci6n

Horneado por convecci6n

2

3

2 y 4

1, 3 y 5

UTENSILIOS PARA HORNEAR

Para la cocci6n uniforme, el aire caliente debe poder circular.

Deje 2" (5 cm) de espacio alrededor del utensilio para hornear y las paredes del horno. Use como gufa la siguiente tabla.

NUMERO

DE CACE-

ROLA(S)

POSICION EN LA PARRILLA

1 Centro de la parrilla.

2

3 6 4

Lado a lado o ligeramente en zigzag.

En esquinas opuestas en cada parrilla.

Cerci6rese de que ningt]n utensilio para hornear este directamente encima del otto,

y f---LJ

Para volver a colocar las parrillas del homo:

Coloque la parrilla en el soporte para parrilla en el horno, Levante ligeramente la orilla delantera y deslice la parrilla hacia adentro hasta que se libre del tope, Baje el frente y deslicela en el homo,

Posiciones de la parrilla

--5

--4

--3

--2

--1

Coccibn

tradicional

ALIMENTO POSICION DE LA

PARRILLA

Asados grandes, pavos, pasteles de

Angel, roscas Bundt y otras, panes rapidos, pays

Panes de levadura, cazuelas, came y aves

1 6 2

2

Galletas, pastelillos, panecillos, pasteles

Hornear y asar con 2 parrillas

2 6 3

4

Tostar pan o asar alimentos muy fines y 5 hornear en 2 parrillas,

El material de los utensilios para hornear afecta los resultados de cocci6n.

Siga las recomendaciones del fabricante y emplee el tamaSo de utensilio para hornear recomendado en la receta de cocina. Use el siguiente cuadro como guia.

UTENSlLIO PARA

HORNEAR/

RECOMENDACIONES

RESULTADOS

Aluminio de color claro

• Use la temperatura y el tiempo

Cortezas doradas claras recomendados en la receta,

• Dorado uniforme

Aluminio oscuro y

otros utensilios para

hornear con acabado oscuro, mate y/o antiadherente

• Cortezas bien doradas, crujientes

• Puede necesitar reducir un poco la temperatura para hornear,

• Use el tiempo recomendado de horneado,

Para pays, panesy use la temperatura guisados, recomendada en la receta.

• Coloque la parrilla en el centre del homo.

Moldes o bandejas

para hornear

termoaislados

Poco o nadade dorado en el fondo

Acero inoxidable

• Cortezas doradas, claras

• Dorado desigual

• Col6quelos en la tercera posici6n inferior del horno,

Puede necesitar aumentar el tiempo de horneado,

Puede necesitar aumentar el tiempo de horneado.

_

_,

35

UTENSILIO PARA

HORNEAR/

RESULTADOS

Ceramica de gres/

Piedra para hornear

Cortezas crujientes

Utensilios de vidrio

resistentes al homo, ceramica vitrificada o ceramica

• Cortezas doradas, crujientes

RECOMENDACIONES

• Siga las instrucciones del fabricante.

Puede necesitar reducir un poco la temperatura para hornear.

En modelos sin una sonda de temperatura, siempre confie en un term6metro para carnes para determinar la cocci6n de las carnes y las ayes. Lo que cuenta es la temperatura interna, no la apariencia.

Este electrodomestico no viene provisto de un term6metro para carnes.

• Inserte el term6metro en el centre de la parte mas gruesa de la carne, o en el muslo interno o la pechuga del ave. La punta del term6metro no debe tocar la grasa, el hueso o el cartilago.

• Despues de haber lefdo el term6metro una vez, empt]jelo dentro de la came 1/2"(1,25 cm) mas y lealo de nuevo. Si baja la temperatura, cocine la came o el ave per mas tiempo.

• F[jese en todas las carnes en dos o tres lugares.

A. Rejilla de escape del homo

La rejilla de escape del homo libera aire caliente y humedad del homo y no debe bloquearse ni taparse. El haceflo dara lugar a una circulaci6n de aire insatisfactoria, afectando los resultados de cocci6n y de limpieza. No coloque objetos de plastico, papel u otros art[culos que podffan derretirse o quemarse cerca de la rejilla de escape del homo.

(}OmO ISOFlhe,£_l'

Antes de hornear, coloque las parrillas segOn la secciin

"Posici6n de las parrillas y los utensilios para hornear".

• Si el horno inferior no se esta utilizando, el homo superior se precalentara mas rapido.

Deje un espacio minimo de 1/2"(1,3 cm) entre la bandeja para hornear o la cacerola y el elemento superior en el homo superior. No se recomienda colocar bandejas para pan, pasteles de Angel o roscas Bundt en el homo superior.

• Cuando se hornee pizza congelada en el horno superior, coloque la pizza en una bandeja para galletas, para evitar que se dore de mas.

Cuando precaliente con una piedra para hornear/pizza adentro del horno superior, no fije el horno en una temperatura mayor a los 400°F (205°C). Para usar piedras para hornear/pizza en temperaturas mayores a los 400°F

(205°C) en el homo superior, introduzca la piedra despues del pitido de precalentado.

La parte posterior del elemento para hornear inferior del horno no tendra un resplandor rojo durante el horneado. Esto es normal.

Para hornear o asar:

1.

Presione el bot6n de BAKE (Hornear) para elegir el homo de su preferencia,

Destellara "BAKE" y "000" en la pantalla.

2.

Seleccione la temperatura del horno.

Presione AUTOSET (Fijar automaticamente) para una temperatura de 350°F (175°C) o los botones numericos apropiados.

Cada vez que presione el bot6n de Autoset, la temperatura aumentara 25°F (15°C).

La temperatura del homo puede fijarse entre 170°F y 550°F

(75°C y 288°C).

3.

Presione BAKE (Hornear) nuevamente o espere 4 segundos.

"BAKE" dejara de destellar y permanecera iluminado en la pantalla. PREHEAT (Precalentar) se iluminara en la pantalla.

Aparecera 100°F (35°C) o la temperatura actual del homo, si es mayor a 100°F (35°C). La temperatura aumentara en incrementos de 5° hasta que se alcance la temperatura prefijada.

Espere de 4 a 10 minutos para que se precaliente el homo superior y 7 a 12 minutes para que se precaliente el homo inferior.

Cuando se alcance la temperatura fijada del homo, sonara un pitido largo y "PREHEAT (Precalentar)" desaparecera de la pantalla.

Para ver la temperatura fijada durante el precalentamiento, presione BAKE (Hornear).

Para cambiar la temperatura del homo durante el precalentamiento, presione el bot6n de Bake (Hornear) dos veces, luego presione el bot6n de Autoset (Fijar automaticamente) o los botones numericos apropiados, hasta que se muestre la temperatura deseada en la pantalla.

4.

Coloque los alimentos en el horno.

Para cambiar la temperatura del homo durante la cocci6n, presione Bake (Hornear), luego presione el bot6n de Autoset

(Fijar automaticamente) o los botones numericos apropiados, hasta que se muestre la temperatura deseada en la pantalla.

5.

Presione CANCEL (Anular) o STOP (Parada) cuando haya terminado.

6.

Retire los alimentos del horno.

36

El asador usa calor radiante directo para cocinar los alimentos.

Cuanto mas baja sea la temperatura, mas lenta sera la cocci6n,

Los cortes mas espesos y los pedazos de came, pescado y aves con forma irregular se pueden cocinar mejor a temperaturas para asar mas bajas.

• Para obtener los mejores resultados, use una charola para asar y una parrilla (provista con algunos modelos), Se ha dise_ado para drenar el jugo y ayudar a evitar salpicaduras y humo.

Despues de asar, saque la charola del homo cuando retire la comida, Si se dejan derrames, estos se hornearan en la charola al dejarse en el homo caliente, Io que hara la limpieza mas diffcil.

Antes de asar, coloque la parrilla en su posici6n segt]n la Tabla para asar. Coloque el alimento sobre la parrilla, en la charola para asar; despues coldquelo en el centro de la parrilla del horno.

Cierre la puerta hasta la posicidn de parada para asar

(aproximadamente 4" [10,0 cm]), para asegurarse de tener la temperatura adecuada para asar.

Si le gustaria comprar una charola para asar, puede hacer un pedido de la misma. Vea la secci6n "Ayuda o servicio tecnico" para encargarlo.

Pida la pieza nQmero 12500100.

• Para un drenaje adecuado, no cubra la parrilla con papel de aluminio. La base de la charola puede cubrirse con papel de aluminio para facilitar la limpieza.

• Recorte el exceso de grasa para reducir las salpicaduras.

Corte la grasa restante en los extremos para evitar que se curven,

Seleccione asar a temperatura alta (HI) para la mayoria de los asados, Seleccione asar a temperatura baja (LO) para el asado a baja temperatura o para alimentos que tomen mas tiempo en cocerse, como las aves, para evitar que se doren de mas.

Jab la parrilla del homo hasta la posici6n de tope antes de dar vuelta o de quitar los alimentos.

Use pinzas para dar vuelta los alimentos, y asi evitar que estos pierdan el jugo.

Los cortes muy delgados de pescado, aves o came tal vez no necesiten darse vuelta.

ALIMENTO

Cbmo asar:

1.

Abra la puerta hasta la posici6n de parada para asar.

2.

Presione BROIL (Asar) para el homo superior o inferior.

"BROIL" (Asar), "UPPER" (Superior) o "LOWER" (Inferior) y

"SET" (Fijar) apareceran en la pantalla.

3.

Presione AUTOSET (Fijar automaticamente) una vez para asar a temperatura alta (HI) o dos veces para asar a temperatura baja (LO). Aparecera "HI" o "LO" en la pantalla.

Despues de 4 segundos, el homo comenzara a funcionar.

"BROIL" (Asar) y "HI" (Temperatura alta) o "LO" (Temperatura baja) permaneceran en la pantalla,

4.

Presione CANCEL (Anular) o STOP (Parada) cuando haya terminado.

TABLA PARA ASAR

Los tiempos para asar estan basados en un precalentamiento de 4 minutos. Para obtener mejores resultados, coloque los alimentos a

3" (7,0 cm) o mas del elemento para asar. Los tiempos son solamente una guia y pueden necesitar ajustarse para los gustos individuales.

De vuelta la came a la mitad del tiempo de cocci6n.

Las posiciones de parrilla recomendadas estan numeradas desde la base (1) hasta el tope (5). Para vet el diagrama, fijese en la secci6n "Posici6n de las parrillas y los utensilios para hornear".

POSICION DE LA POSICION DE LA

PARRILLA EN EL PARRILLA EN EL AJUSTE

HORNO HORNO

TIEMPO DE

COCCION EN

EL HORNO

TIEMPO DE

COCCION EN

EL HORNO

INFERIOR

(en minutos)

SUPERIOR

(en minutos)

INFERIOR SUPERIOR

Bistec

1" (2,5 cm) de grosor termino medio

Tortitas de carne molida de res

4 oz (0,12 g), %" (2,0 cm) de grosor hasta 12, bien cocido hasta 6, bien cocido

1

1

1

Chuletas de cerdo

1" (2,5 cm) de grosor, bien cocido 1

Polio

pechugas con hueso y pellejo bien cocido 1

Pescado*

Filetes, con escamas 1

Bistecs,1" (2,5 cm) de grosor, con 1 escamas

4

4

4

3 6 4

4

4

HI (Alta)

HI (Alta)

HI (Alta)

HI (Alta)

LO (Baja)

LO (Baja)

LO (Baja)

8-11

15-20

12-16

18-24

25-36

8-12

10-14

15-19

15-19

15-19

22-27

28-39

8-13

10-16

*Cuando ase pescado, rode la charola para asar con aceite de cocina, No de vuelta los filetes de pescado.

_

_

_

_'_

37

e_,_ a %,}K s r}'}e e os}

Para tostar pan y productos para tostarse en un tostador o en un homo tostador.

• El homo inferior no se puede utilizar mientras que el homo superior esta tostando.

Si el homo inferior se esta utilizando cuando el bot6n de tostar es presionado, se escuchara un pitido.

• El tostar esta basado en tiempo, no en temperatura.

• Para obtener un dorado uniforme, precaliente el homo de

3 a 4 minutes.

• El periodo de tostado sera mas corto cuando el homo se encuentre caliente, o cuando se Ileven a cabo varias funciones de tostado consecutivas.

Para obtener resultados 6ptimos cuando tueste de

4 a 5 rebanadas de pan u otros alimentos similares. Vea la ilustraci6n siguiente.

Cuadro

sobre el tostado

ALIMENTO

PERIODO DE TOSTADO*

(en minutos)

INICIO CON EL

ALIMENTO FRIO

Rebanadas de pan blanco

Wafles (congelados)

Articulos de reposter(a para calentar en tostador (no congelados)

Articulos de reposter(a para calentar en tostador (congelados)

Empanadas (congeladas)

Tortillas (de harina)

Roscas

Panecillos ingleses

SAndwich de queso

31/2-41/2

4-41/2

31/2-4

41/2-43A

4-5

21/2-3

41/2-5

31/2-4

31/2-41/2

*Los periodos de tiempo de tostado son aproximados y se deben de usar s61o come una guia.

1.

Presione TOAST (Tostar).

2.

Presione AUTOSET (Fijar automaticamente) para fijar un periodo de tostado de 4 minutos. Per cada vez masque presione el bot6n, el periodo de tostado aumentara

10 segundos.

3.

Apareceran "TOAST" (Tostar) y "UPPER" (Superior) en la pantalla. Comenzara la cuenta regresiva del periodo de tostado.

O BIEN

Presione los botones numericos apropiados para fijar el periodo de tostado en minutos y segundos entre 6 minutos y

10 segundos.

Ejemplo: Para fijar el per(odo de tostado en 2 minutos, presione 2, 0, 0.

El tiempo que tome dorar puede variar, este pendiente para evitar que se dore de mas.

4.

Cierre la puerta del homo durante el tostado.

5.

AI final del periodo fijado para tostar, el homo emitira 4 pitidos.

La caracteristica de Proofing (Leudar), se puede usar para esponjar productos de pan con base de levadura antes de hornearlos. Se tienen 2 metodos para leudar disponibles - Rapid

(RApid@ y Standard (Estandar).

El leudado estandar en el homo protege la masa de los cambios de temperatura de la habitaci6n, o corrientes de aire que normalmente afectan el leudado en un mostrador.

El leudado rapido provee resultados de leudade mas rapidos que el leudado estandar o en un mostrador, sin da_ar la levadura.

• Para cualquier masa que requiera 1 leudado, se puede usar leudado Standard (Estandar) o Rapid (RApid@.

Para cualquier masa que requiera 2 leudados, se debe utilizar leudado Standard (Estandar) para el primer per(ode de levantamiento.

Para el segundo periodo se puede usar leudado Standard (Estandar) o Rapid (RApid@.

Para leudar:

1.

Presione PROOFING (Leudar) una vez para leudado estandar y dos veces para rapido.

2.

Cuando se haya efectuado el leudado, retire la masa del homo y presione CANCEL (Anular) o STOP (Parada).

38

Durante la cocci6n pot convecci6n, el ventilador provee una mayor circulaci6n del aire caliente continuamente y mas constante en todo el homo. El movimiento del aire caliente alrededor de los alimentos ayuda a apresurar la cocci6n, penetrando en las superficies exteriores mas fr[as. Los alimentos se cuecen de una forma mas uniforme, dorando y tostando las superficies exteriores mientras que se atrapa la humedad en el interior.

Durante la funci6n de convecci6n, el elemento en forma de aro funciona junto con el ventilador, para proveer una fuente de calor indirecta en la cavidad del homo. Si se abre la puerta del horno durante la cocci6n per convecci6n o el precalentamiento, el(los) elemento(s) y el ventilador se apagaran inmediatamente.

Una vez que se cierre la puerta, se volveran a encender.

• Es importante que no cubra los alimentos, de manera que las superficies permanezcan expuestas al aire que circula, permitiendo que se doren y tuesten.

• Mantenga la perdida de calor al minimo abriendo la puerta del homo s61o cuando sea necesario.

• Elija bandejas para galletas completamente lisas y charolas para asar con lades bajos para permitir que el aire se mueva libremente alrededor de los alimentos.

• Revise si ya estan cocidos los alimentos horneados unos cuantos minutes antes de que el tiempo minimo de cocci6n haya pasado, usando un metodo como un palillo.

• Use un term6metro para carnes para determinar el punto de cocci6n de carnes y aves. Revise la temperatura de la carne de puerco y de las aves en 2 6 3 lugares diferentes.

• Antes de cocinar por convecci6n, coloque la(s) parrilla(s) segt]n la secci6n "Posici6n de las parrillas y los utensilios para hornear".

Cuando use mas de una parrilla, coloque los utensilios para hornear/cocinar en las parrillas de manera que permitan el movimiento del aire que circula el ventilador alrededor de los alimentos.

Vea la secci6n "Posici6n de las parrillas y los utensilios para hornear".

• Si se Ilena el homo, podr[a necesitar mayor tiempo de cocci6n.

• Para obtener 6ptimos resultados de cocci6n, no cubra los alimentos con papel de aluminio.

• Cuando ase aves y came, use una charola para asar y una parrilla. No es necesario esperar a que el homo se precaliente, a menos que la receta Io recomiende.

t

)

A. Parrilla del asador

B. Charola del asador

Precalentamiento

Durante el ciclo de precalentamiento para CONVECT

(Convecci6n), el ventilador y los elementos para hornear y asar calientan la cavidad del horno. Cuando se ha Ilevado a cabo el precalentamiento, el elemento en forma de arose enciende y apaga intermitentemente mientras el ventilador continQa circulando el aire caliente constantemente.

Hornear por conveccibn (s61oen el homo inferior)

Use Convect (Convecci6n) para hornear con una o mas parrillas.

Cuando hornee por convecci6n, ingrese su temperatura normal para hornear. El control disminuira automaticamente la temperatura del homo que se haya fijado en 25°F (15°C) (a pesar de que se muestre la temperatura normal en la pantalla).

Para fijar Convect Bake (Hornear por conveccibn):

1.

Presione CONVECT BAKE (Hornear per convecci6n).

Destellaran "LOWER" (Mas bajo), "BAKE" (Hornear) y el icono del ventilador. Destellara "000" en la pantalla.

2=

Seleccione la temperatura del horno.

Presione AUTOSET (Fijar automaticamente) para una temperatura de 350°F (175°C) o los botones numericos apropiados.

Cada vez que presione el bot6n de Autoset, la temperatura aumentara en 25°F (15°C).

3=

La temperatura del homo puede fijarse entre 170°F y 550°F

(75°C y 288°C).

Presione CONVECT BAKE (Hornear por convecci6n) nuevamente o espere 4 segundos.

"LOWER" (Mas bajo) y "BAKE" (Hornear) dejaran de destellar.

"PREHEAT" (Precalentar) y "LOWER" (Mas bajo) apareceran en la pantalla.

Apararecera "100" (35°C) o la temperatura actual del homo, si es mayor a 100°F (35°C). La temperatura aumentara en incrementos de 5° hasta que se alcance la temperatura prefijada.

El icono del ventilador comenzara a girar.

Deje que el horno precaliente durante 7 a 12 minutos.

Cuando se alcance la temperatura fijada del horno, sonara un pitido largo. "PREHEAT" (Precalentar) desaparecera de la pantalla y aparecera la temperatura fijada.

Para ver la temperatura fijada durante el precalentamiento, presione CONVECT BAKE (Hornear per convecci6n).

4.

Coloque los alimentos en el horno.

5.

Presione CANCEL (Anular) o LOWER STOP (Parada del homo inferior) cuando haya terminado.

6.

Retire los alimentos del horno.

Asar por conveccibn (s61oel homo inferior)

Cuando ase por convecci6n, ingrese su tiempo y temperatura normales para asar. El control le avisara automaticamente que tiene que revisar el punto de cocci6n de los alimentos at 75% del tiempo fijado. El ventilador a convecci6n se encendera inmediatamente despues de que el horno se haya encendido.

NOTA: Cuando ase por convecci6n,

el tiempo de cocci6n se debe fijar antes de fijar la temperatura.

Para fijar Convect

Roast (Asar por convecci6n):

1.

Presione CONVECT ROAST (Asar per convecci6n).

Destellaran "LOWER" (Mas bajo), "ROAST" (Asar)y el icono del ventidalor. Destellara "000" en la pantalla.

2=

Ingrese el tiempo para asar usando los botones numericos.

El tiempo se puede fijar de 10 minutos (00:10) a 11 horas,

59 minutes (11:59).

Si se requiere precalentamiento, agregue 15 minutes al tiempo de cocci6n programado.

39

3=

4=

5=

6.

Presione CONVECT ROAST (Asar per convecci6n) nuevamente o espere 4 segundos.

Destellaran "LOWER" (Mas bajo), "ROAST" (Asar) y el fcono de Fan (Ventilador) destellaran en la pantalla. Destellara "000" en la pantalla.

Seleccione la temperatura del horno.

Presione AUTOSET (Fijar automaticamente) para una temperatura de 325°C (165°C) o los botones numericos apropiados.

Cada vez que presione el bot6n de Autoset, la temperatura aumentara en 25°F (15°C).

La temperatura del homo puede fijarse entre 170°F y 550°F

(75°C y 288°C).

Presione CONVECT ROAST (Asar por convecci6n) nuevamente o espere 4 segundos.

"ROAST" dejara de destellar y permanecera iluminado en la pantalla.

Aparecera 100°F (35°C) o la temperatura actual del homo, si es mayor a 100°F (35°C). La temperatura aumentara en incrementos de 5 ° hasta que se alcance la temperatura prefijada.

El icomo del ventilador comenzara a girar.

7=

8=

Coloque los alimentos en el horno.

La cuenta regresiva comenzara una vez que el homo se comience a calentar. Para ver la temperatura fijada durante el precalentamiento, presione el bot6n de Convect Roast (Asar per convecci6n).

Una vez que haya transcurrido 75% del tiempo fijado, el homo emitira una sepal para que revise el progreso de la cocci6n.

Si es necesario, permita que se hornee per mas tiempo.

Presione cualquier bot6n para ver el tiempo de cocci6n restante.

9.

Presione CANCEL (Anular) o LOWER STOP (Parada del horno inferior) cuando haya terminado.

10. Retire los alimentos del homo.

Peligro de Intoxicacion Alimentaria

No deje sus alimentos en el horno por m_is de una hora antes o despues de su coccion.

No seguir esta instruccion puede ocasionar intoxicacion alimentaria o enfermedad.

IMPORTANTE:

Los alimentos deberan estar a una temperatura

como para ser servidos antes de colocarlos en el homo caliente.

Los alimentos se pueden mantener adentro hasta por 1 hora. Sin embargo, los panes y guisados se pueden secar mucho si se dejan en el homo durante Keep Warm (Mantener caliente).

La caracteristica de Keep Warm le permite mantener los alimentos cocidos a una temperatura lista para servirse. Tambien puede usarse al final de la cocci6n programada.

Siga las recomendaciones del fabricante cuando caliente plates y tazones para servir vacios.

Cbmo usar:

1.

Presione el bot6n apropiado de KEEP WARM (Mantener caliente).

Destellaran en la pantalla "WARM" (Caliente), "000" y

"UPPER" (Superior) o "LOWER" (Inferior).

2=

Presione AUTOSET (Fijar automaticamente) o los botones numericos para elegir una temperatura.

Se iluminara "170 °'' cuando se presione Autoset per primera vez. Cada vez que presione el bot6n de Autoset, la temperatura aumentara en 5°.

La temperatura de Keep Warm se puede fijar entre 145°F

(63°C) y 190° (85°C).

"WARM" (Caliente) y la temperatura apareceran en la pantalla mientras Keep Warm esta active.

Para cancelar Keep Warm (Mantener caliente}:

Presione CANCEL (Anular) o STOP (Parada). Retire los alimentos del homo.

40

Coon@ y

Peligro de Intoxicacion Alimentaria

No deje sus alimentos en el horno por mas de una hora antes o despues de su coccion.

No seguir esta instruccion puede ocasionar intoxicacion alimentaria o enfermedad.

Cocinar y Mantener caliente permite que se fije un determinado tiempo de cocci6n para el horno, seguido pot un ciclo de Keep

Warm (Mantener caliente) de 1 hora.

La funci6n Delay Cook & Hold (Retraso de cocinar y mantener caliente), permite que se fije el homo para comenzar la cocci6n despues de cierto tiempo que Ud. fija, cocinar por un tiempo prefjado, seguido por un ciclo de Keep Warm (Mantener caliente) de 1 hora.

El inicio diferido no debe usarse para alimentos tales como panes y pasteles, ya que tal vez no se horneen como es debido.

No use el retraso de horneo si el homo ya se encuentra caliente.

Cbmo fijar la funcibn de Cocinar y mantener caliente:

1.

Presione COOK & HOLD (Cocinar y mantener caliente) una vez para el homo superior, y dos veces para el homo inferior.

Destellaran en la pantalla "HOLD" (Mantener caliente),

"00:00" y "UPPER" (Superior) o "LOWER" (Inferior).

2.

Presione los botones numericos apropiados para seleccionar el tiempo de cocci6n.

El tiempo seleccionado aparecera en la pantalla mientras "HOLD" continua destellando.

El tiempo se puede fijar de 10 minutos a 11 horas y 59 minutos.

3.

Mientras "HOLD" (Mantener caliente) esta destellando, presione BAKE (Hornear) (homo superior o inferior),

CONVECT BAKE (Hornear por convecci6n) o CONVECT

ROAST (Asar por convecci6n) (s61o el horno inferior).

4.

Presione AUTOSET (Fijar automaticamente) para 350°F

(175°C) o los botones numericos apropiados para seleccionar la temperatura del homo. La funci6n seleccionada, "000" y "UPPER" (Superior) o "LOWER"

(Inferior) destellaran.

La temperatura del homo puede fijarse entre 170°F y 550°F

(75°C y 288°C).

5=

Presione el bot6n de la funci6n seleccionada o espere

4 segundos.

La funci6n seleccionada permanecera en la pantalla y el tiempo de cocci6n aparecera en la pantalla.

Aparecera "PREHEAT" (Precalentar) en la pantalla. La temperatura actual del homo aparecera en la pantalla durante el precalentamiento.

La temperatura fijada aparecera en la pantalla cuando se haya terminado el precalentamiento.

Cuando el tiempo de cocci6n haya transcurrido:

Sonaran 4 pitidos, "WARM" (Tibio) y "HOLD" (Mantener caliente) se iluminaran y aparecera 170° (75 ° centfgrados) en la pantalla.

Despues de 1 hora en Hold Warm (Mantener caliente):

El homo se apaga automaticamente.

Presione CANCEL (Anular) o STOP (Parada) y retire los alimentos del horno.

ca en :e

Para cancelar Cook & Hold (Cocinar y Mantener

caliente) en

cualquier

momento:

Presione STOP o CANCEL. Retire los alimentos del horno.

Para fijar un retraso en el ciclo de Cocinar y Mantener caliente:

Antes de fijar el reloj, asegL_rese de que este en la hora correcta del dfa. Vea la secci6n "Reloj".

1.

Presione DELAY (Retraso) una vez para el horno superior, y dos veces para el horno inferior. "DELAY" (Retraso), "00:00" y

"UPPER" (Superior) o "LOWER" (Inferior) destellaran en la pantalla.

2.

Presione los botones numericos apropiados para fijar el tiempo que quiere retrasar la hora en que se va a Ilevar a cabo la cocci6n.

3.

Mientras "DELAY" esta destellando, presione COOK & HOLD

(Cocinar y mantener caliente). "HOLD" (Mantener caliente),

"DELAY" (Retraso), "00:00" y "UPPER" (Superior) o "LOWER"

(Inferior) destellaran en la pantalla.

4.

Presione los botones con nQmeros apropiados para fijar la hora en la que se va a hornear.

El tiempo se puede fijar entre 10 minutos a 11 horas y

59 minutos.

5=

6=

Presione BAKE (Hornear) (para los hornos superior e inferior),

CONVECT BAKE (Hornear por convecci6n) o CONVECT

ROAST (Asar por convecci6n).

Fije la temperatura deseada del homo presionando

AUTOSET (Fijar automaticamente) o los botones numericos apropiados.

Se iluminara "350 °" ("175 °', centigrados) cuando se presione

Autoset. Despues de 4 segundos, el tiempo de retraso ingresado aparecera en la pantalla.

La funci6n seleccionada y "DELAY" permaneceran iluminados para recordarle que un ciclo de retraso de cocci6n Cook & Hold (Cocinar y mantener caliente), ha sido programado.

Cuando el tiempo de retraso ha terminado:

"DELAY" se apagara. La funci6n y el tiempo de horneado seleccionados apareceran en la pantalla. El horneado comenzara.

Cuando el tiempo de cocci6n se haya transcurrido:

Sonaran 4 pitidos, la funci6n seleccionada se apagara y apareceran "HOLD" (Mantener caliente), "WARM" (Tibio) y "170 °''

("75 °'' certigrados) en la pantalla.

Despu_s de 1 hora en Hold Warm (Mantener caliente):

El homo se apaga automaticamente.

Presione CANCEL (Anular) o STOP (Parada) y retire los alimentos del horno.

Cbmo cancelarlo:

Presione el bot6n apropiado de CANCEL (Anular) o STOP

(Parada). Todas las funciones de cocci6n programadas o no programadas se anularan. Volvera a aparecer la hora del dia en la pantalla.

41

El control del horno se fij6 para apagar automaticamente el horno

12 horas despues de que el homo se encienda.

Esta caracteristica se puede apagar para activar el modo Sabbath

(Sabatico).

• El modo Sabbath (Sabatico) se puede encender en cualquier momento con el homo encendido o apagado.

• El modo Sabbath (Sabatico) no se puede encender si los botones estan bloqueados o cuando la puerta esta asegurada.

Si el horno se encuentra horneando cuando se fija del modo

Sabbath, "BAKE" desaparecera de la pantalla al final del ciclo de horneado o cuando se presione Cancel (Anular) o Stop

(Parada). No sonara ningQn pitido audible.

• Si se quiere tener la luz del horno encendida mientras el modo Sabbath esta encendido, esta se debe encender antes de que se fije el modo Sabbath.

Cuando se enciende el modo Sabbath, la pantalla de la temperatura mostrara inmediatamente la temperatura fijada, en lugar de la temperatura actual de la cavidad del horno. No sonara ningQn pitido de precalentamiento.

• Todas las alertas, mensajes y pitidos se desactivan cuando el modo Sabbath (Sabatico) esta activo.

• El ciclo de autolimpieza y el seguro automatico de la puerta no funcionan durante el modo Sabbath.

• AI presionar Cancel (Anular) o Stop (Parada) cancelara un ciclo de Bake (Hornear). Sin embargo, el control permanecera en el modo Sabbath.

• Si ocurre un corte de corriente, el horno se encendera en el modo Sabbath con 72 horas restantes y con ningQn ciclo activo.

Para cancelar el apagado en 12 horas y hacer que el horno

trabaje continuamente por 72 horas (modo Sabbath -

Sab_tico):

1.

Presione y sostenga CLOCK pot 3 segundos.

Aparecera "Sab bATH" y destellara por 5 segundos en la pantalla.

"Sab bATH" se mostrara despues continuamente hasta que sea apagado, o hasta que el tiempo Ifmite de 72 horas termine.

Tambien BAKE (Hornear) aparecera en la pantalla si un ciclo de horneo se esta utilizando mientras el horno esta en el modo Sabbath.

BAKE es la Qnica funcidn que trabaja durante el modo

Sabbath. Todos los botones de funciones (con la excepcidn de Cancel - Anular, Stop - Parada y Clock - Reloj) se bloquean durante el modo Sabbath.

Para cancelar el modo Sabbath (Sabatico):

Presione y sostenga CLOCK por 3 segundos. "Sab" destellara por 5 segundos. Volvera a la pantalla la hora del dia.

0 BIEN

Despues de 72 horas, el modo Sabbath se dara por terminado.

"Sab" destellara por 5 segundos.

Volvera a la pantalla la hora del dfa.

Peligro de Intoxicacion Alimentaria

No deje sus alimentos en el horno por mas de una hora antes o despues de su coccion.

No eeguir esta instruccion puede ocaeionar intoxicacion alimentaria o enfermedad.

La caracterfstica de Favorite (Favorito) le permite guardar (en la memoria) el tiempo y temperatura que se haya usado en una funci6n de Cook & Hold (Cocinar y mantener caliente) para hornear, hornear por convecci6n y asar pot conveccidn (s61o en el homo inferior).

Para fijar un ciclo favorito, una funci6n de Cook & Hold (Cocinar y mantener caliente) debe estar activa o programada recientemente.

Para fljar un ciclo favorito:

1.

Programe un ciclo de Cook & Hold (Cocinar y mantener caliente), como se describe en la secci6n "Cocinar y mantener caliente".

2.

Presione y sostenga FAVORITE por 3 segundos.

El ciclo que se acaba de fijar o que se encuentra funcionando actualmente de Cook & Hold se guardara (en la memoria).

Sonara un pitido doble, seguido por uno simple para indicar que el control ha aceptado el ajuste de Favorite (Favorito).

Para poner a funcionar un ciclo favorito:

1.

Presione FAVORITE (Favorito).

La temperatura para el ciclo de Cook & hold (Cocinar y mantener caliente) aparecera en la pantalla. (si no se ha fijado un ciclo de Cook & Hold, "nonE" (ninguno) aparecera en la pantalla).

2=

Presione BAKE (Hornear), CONVECT BAKE (Hornear por convecci6n) o CONVECT ROAST (Asar por convecci6n) (s61o en el horno inferior).

El ciclo favorito comenzara inmediatamente.

El ciclo seleccionado y el tiempo de cocci6n apareceran en la pantalla.

Cuando el tiempo de coccibn haya transcurrido:

La funci6n seleccionada se apagara y apareceran "HOLD"

(Mantener caliente), "WARM" (Tibio) y "170 °'' ("75 °'' certigrados) en la pantalla.

Despues de 1 hora en Hold Warm (Mantener caliente):

El horno se apaga automaticamente.

Presione CANCEL (Anular) o STOP (Parada) y retire los alimentos del homo.

Para anular un ciclo favorito:

1.

Presione CANCEL (Anular) o STOP (Parada).

El ciclo favorito guardado no sera afectado.

2.

Retire los alimentos del horno.

42

CUIDADO DE LA ESTUFA

Peligro de Quernadura

No toque el horno durante el ciclo de autolimpieza.

Mantenga a los ni_os lejos del homo durante el ciclo de autolimpieza,

No seguir estas instrucciones puede ocasionar quemaduras.

IMPORTANTE:

La salud de algunas aves es sumamente sensible a los gases emanados durante el cicle de autolimpieza.

La expesici6n a los gases puede ocasienar la muerte de ciertas ayes, Mude siempre las aves a etro cuarte cerrade y bien ventilado,

Haga la autolimpieza del home antes de que este muy sucio, La suciedad profunda da lugar a una limpieza mas prolongada y mas humo,

Mantenga la cocina bien ventilada durante el ciclo de autelimpieza para facilitar la eUminaciSn del calor, olores y humo,

No bioquee la(las) rejiila(s) de escape del home durante el cicle de autolimpieza.

El aire debe poder circular libremente.

Dependiende del medelo, yea la secciSn "Rejilla de escape del home" e "Rejillas de escape del home",

No limpie, frete, dare e mueva la junta de la puerta del home. La junta de la puerta es esencial para un buen cierre,

Prepare el homo:

• Retire la charola para asar, la rejilla, los utensilies de cocina y de hornear y, en algunos modelos, la sonda de temperatura del homo,

• Retire las parrillas del horno para mantenerlas lustrosas y faciles de deslizar. Para mayor informaci6n, vea "Limpieza general",

• Retire todo forro de aluminio del homo ya que podrfa quemarse o derretirse, darando el horno.

Limpie manualmente el borde interior de la puerta y el Area de

11/2'' (3,8 cm) alrededor del marco de la cavidad interna del homo, asegurandose de no mover ni doblar la junta, Esta

Area no se calienta Io suficiente come para eliminar la suciedad durante la autolimpieza, No deje que el agua, producto de limpieza, etc. penetre en las ranuras del marco de la puerta, Use un pare hQmedo para limpiar esta Area.

Limpie cualquier suciedad suelta para reducir el humo y evitar daros.

A altas temperaturas, los alimentos reaccionan con la porcelana, pudiendo ocasionar manchas, picaduras, corrosiones o manchas blancas tenues. Esto no afectara el rendimiento de la cocci6n,

Prepare la superficie de coccibn:

• Quite los articulos de plastico de la superficie de cocci6n, ya que pueden derretirse.

IMPORTANTE:

La temperatura del horno debera estar per debajo de 400°F

(205°C) para programar un ciclo de limpieza.

S61o 1 horno se puede limpiar a la vez,

Ambas puertas del horno se aseguran cuando cualquiera de los hornos se esta limpiando,

Cbmo funciona

el ciclo

IMPORTANTE:

Si la porcelana se calienta o se enfria sobre el acero en el homo, esto puede resultar en decoloraci6n, perdida de brillo, pequeras grietas y sonidos de estallido,

El ciclo de Self-Cleaning (Autolimpieza) usa temperaturas muy altas que queman la suciedad, convirtiendola en ceniza.

El home esta prefijado en un ciclo de limpieza de 3 heras, pere este tiempo se puede cambiar. Los tiempos de limpieza recomendados son 2 horas para suciedad ligera y de 3 a 4 horas para suciedad normal a prefunda.

Una vez que se haya enfriado el horno per completo, quite las cenizas con un pare hQmedo, No limpie ninguna de las superficies del interior hasta que el homo se haya enfriado per complete.

Si aplica un trapo hQmedo y fr(o al vidrio interior del horno antes de que se haya enfriado por cempleto, el vidrio puede romperse,

La luz del horno no funcionarA durante el ciclo de autolimpieza.

Cuande aparezca "LOCK" (Bloqueo) en la pantalla, la puerta no se podra abrir. Para evitar daros a la puerta, no la fuerce para abrirla cuando se muestre "LOCK" (BIoqueo) en la pantalla.

Si una puerta del horno se deja abierta, "door" (puerta) aparecera en la pantalla y una serial hara un pitido hasta que se cierre la puerta y se haya presionado Clean (Limpieza) nuevamente.

Para hacer la autolimpieza:

1.

Cierre la puerta del homo.

2.

Presione CLEAN. "CLEAN" (Limpieza), "SET" (Fijar) y

"UPPER" (Superior) o "LOWER" (Inferior) destellaran en la pantalla.

3.

Presione AUTOSET (Fijar automaticamente),

MEd (Media - suciedad media, 3 horas) apararecera en la pantalla.

Si no se cierra la puerta, el horno hara un pitido y "door"

(puerta) aparecera en la pantalla hasta que se cierre la puerta y haya presionado Clean (Limpieza) nuevamente.

Si la puerta no se cierra en 30 segundos, el funcionamiento de autolimpieza se cancelara y la pantalla regresara a la hora del dia.

4,

Para elegir un ajuste de limpieza que no sea el de medio, presione AUTOSET para ver los ajustes de autolimpieza.

HVy (suciedad profunda, 4 horas)

MEd (suciedad mediana, 3 horas)

LITE (suciedad ligera, 2 horas)

El elegir el nivel de suciedad del horno automaticamente programa el tiempo de autolimpieza.

43

5=

Despues de 4 segundos, el homo comenzara a limpiar.

Aparecera "CLEAN" (Limpieza) en la pantalla. Destellara

"LOCK" (BIoqueo) en la pantalla. Una vez que bloqueen ambas puertas, "LOCK" (Bloqueo) permanecera en la pantalla. En la pantalla aparecera la cuenta regresiva del tiempo de limpieza.

Cuando termine el ciclo de autolimpieza:

Se apagara "LOCK" aproximadamente 1 hora despues de haber terminado el ciclo de limpieza. La puerta se puede abrir en ese momento.

Para retrasar el inicio de la autolimpieza:

Antes de retrasar la autolimpieza, asegQrese de que la puerta este completamente cerrada; de Io contrario no quedara bloqueada y el ciclo no comenzar&

1.

Presione DELAY (Retraso) una vez para el homo superior, y dos veces para el horno inferior.

Destellaran en la pantalla "DELAY" (Retraso), "00:00" y

"UPPER" (Superior) o "LOWER" (Inferior).

2.

Usando los botches numericos, ingrese el tiempo que Ud.

quiere retrasar el ciclo. El tiempo de retraso se puede fijar de

10 minutos (00:10) a 11 horas y 59 minutos (11:59).

3.

Presione CLEAN.

Destellara "SET" (Fijar) en la pantalla.

4.

Presione AUTOSET (Fijar automaticamente)

"MEd" (nivel de suciedad mediano) aparece en la pantalla.

5=

Para elegir un ajuste de limpieza que no sea el de medic, presione el AUTOSET para ver los ajustes de autolimpieza.

HVy (suciedad profunda, 4 horas)

MEd (suciedad mediana, 3 horas)

LITE (suciedad ligera, 2 horas)

El elegir el nivel de suciedad del homo automaticamente programa el tiempo de autolimpieza.

Despues de 4 segundos, "CLEAN" (Limpieza), "DELAY"

(Retraso) y "UPPER" (Superior) o "LOWER" (Inferior) se encenderan y "LOCK" (Bloqueo) destellara en la pantalla.

Cuando ambas puertas se aseguren, "LOCK" dejara de destellar y permanecera encendido para mostrar que el horno se ha fijado para Ilevar a cabo una limpieza con retraso. El tiempo de retraso aparece en la pantalla.

Para cambiar

el tiempo de autolimpieza con retraso:

1.

Optima DELAY (Retraso).

"DELAY" (Retraso) destellara y "00:00" aparecera en la pantalla.

2=

Presione los botones numericos para ingresar el tiempo que

Ud. quiere retrasar el ciclo.

Despues de 4 segundos, "CLEAN", "DELAY" y "LOCK" apareceran en la pantalla para mostrar que el homo se ha fijado para un funcionamiento de limpieza retrasado. El tiempo de retraso aparece en la pantalla.

Cuando

comience el ciclo de autolimpieza:

"DELAY" (Retraso) se apagara y el tiempo de limpieza aparecera en la pantalla.

Cuando termine el ciclo de autolimpieza:

"LOCK" se apagara aproximadamente 1 hora despues de haber terminado el ciclo de limpieza. La puerta se puede abrir entonces.

Para detener la autolimpieza en cualquier momento:

Presione CANCEL (Anular) o STOP (Parada). Todas las palabras desaparecen de la pantalla. Todas las funciones de anulan.

Vuelve a aparecer la hora del dia en la pantalla.

Dependiendo de la temperatura actual del horno cuando se cancela la autolimpieza, la puerta del horno puede permanecer asegurada hasta que el horno se enfrie.

IMPORTANTE:

Antes de la limpieza, asegOrese de que todos los controles est_n apagados, y que el homo y la superficie de cocci6n esten frios. Siempre siga las instrucciones que vienen en las etiquetas de los productos de limpieza.

En primer lugar se sugiere el empleo de jab6n, agua y una esponja o pato suave, a menos que se indique Io contrario.

SUPERFICIES EXTERIORES DE ESMALTE DE

PORCELANA

Los derrames que contienen acidos, tales como vinagre y tomate, deben ser limpiados tan pronto como se enfr[e la estufa completa.

Es posible que estos derrames daten el acabado.

M_todo de limpieza:

• Producto para limpiar vidrios, producto de limpieza liquido suave o estropajo no abrasivo: Limpie cuidadosamente alrededor de la placa con el nQmero de modelo y de serie, porque el refregar puede borrar los nQmeros.

• Limpiador multiuso para electrodomesticos, pieza nQmero

31682 (no incluido):

Vea la secci6n "Ayuda o servicio tecnico" para encargarlo.

ACERO INOXIDABLE (en algunos modelos)

M_todo de limpieza:

Frote en la direcci6n del hilo para evitar que se date.

• Limpiador de acero inoxidable, pieza nQmero 31462 (no incluido): Vea la secci6n "Ayuda o servicio tecnico" para encargarlo.

• Detergente I[quido o producto de limpieza general: Enjuague con agua limpia y seque con un patio suave que no deje pelusa.

• Vinagre para manchas de agua dura.

Para evitar datos al acero inoxidable, no use estropajos que vienen con jab6n, productos de limpieza abrasivos, crema para pulir la superficie de cocci6n, estropajos de metal, paros asperos o ciertas toallas de papel.

44

M_todo de limpieza:

Limpie siempre con una esponja o pano limpio y hQmedo y seque meticulosamente, para evitar el veteado o las manchas.

Se recomienda usar el limpiador para superficies de cocci6n, pieza nQmero 31464, regularmente para evitar rayaduras, picaduras y abrasiones, y para acondicionar la superficie de cocci6n.

Se puede pedir come accesorio.

Vea la secci6n "Ayuda o servicio tecnico" para encargarlo.

Para suciedad rebelde tambien se recomienda un raspador para superficies de cocci6n, pieza nQmero WA906B para suciedad rebelde, y se puede pedir como accesorio.

Vea la secci6n "Ayuda o servicio tecnico" para encargarlo.

El raspador para superficies de cocci6n tiene cuchillas filosas. Guarde las cuchillas filosas fuera del alcance de los ninos.

Suciedad entre ligera y moderada

• Toallas de papel o una esponga limpia y hQmeda.

Derrames azucarados

(jaleas, caramelos,

almibar)

• Raspador para la superficie de cocci6n:

Limpie mientras la superficie de cocci6n aQn este tibia. Seria aconsejable que use guantes para el homo mientras realiza la limpieza.

Crema para pulir superficies de cocci6n y toalla de papel limpia y ht]meda: Limpie tan pronto como la superficie de cocci6n se haya enfriado. Frote la crema sobre la superficie con una toalla de papel hQmeda o un pane suave. Contint_e frotando hasta que la pelfcula blanca desaparezca.

Suciedad profunda,

vetas oscuras, manchitas y decoloraci6n

• Crema para pulir o limpiador no abrasive para superficies de cocci6n:

Frote el producto sobre la suciedad con una toalla de papel ht]meda o un pano suave. ContinQe frotando hasta que la pelicula blanca desaparezca.

Suciedad quemada

• Limpiador y raspador para superficies de cocci6n:

Frote la crema sobre la suciedad con una toalla de papel hQmeda. Sujete el raspador de la manera mas plana que sea posible y raspe. Repita el procedimiento en las manchas rebeldes. Saquele brillo a toda la superficie de cocci6n con la crema y la toalla de papel.

Marcas metalicas

de aluminio y cobre

• Limpiador para superficies de cocci6n:

Limpie tan pronto como la superficie de cocci6n se haya enfriado. Frote la crema sobre la superficie con una toalla de papel hQmeda o un pano suave. ContinQe frotando hasta que la pel[cula blanca desaparezca.

Las marcas no desapareceran por completo, pero luego de muchas limpiezas se haran menos notorias.

Rayones y raspaduras diminutos

• Limpiador para superficies de cocci6n:

Frote la crema sobre la superficie con una toalla de papel hQmeda o un pano suave. ContinQe frotando hasta que la pelicula blanca desaparezca.

Los rayones y las raspaduras no afectan el rendimiento de cocci6n y luego de muchas limpiezas se hacen menos notorios.

Para evitar danos en los controles de la superficie de cocci6n, no use estopa de acero, productos de limpieza en polvo abrasivos, blanqueador con cloro, disolvente de 6xido o amonfaco.

CONTROLES DE LA SUPERFICIE DE COCCION

Para evitar danos en los controles de la superficie de cocci6n, no use estopa de acero, productos de limpieza abrasives ni limpiador de horno.

Para evitar danos, no remoje las perillas.

Cuando quite o vuelva a colocar las perillas, asegQrese de que las mismas esten en la posici6n de apagado.

Si estan presentes, no quite los sellos que se encuentran bajo las perillas.

M_todo de limpieza:

• Agua y jab6n o lavavajillas: Jale las perillas en sentido recto para quitarlas del tablero de control.

PANEL DE CONTROL

Para evitar danos en el panel de control, no use productos de limpieza abrasives, estropajos de metal, panos asperos o ciertas toallas de papel.

Para evitar encender los controles mientras limpia, puede activar la caracterfstica de Control Lock (Bloqueo de control) (en algunos modelos). Consulte la secci6n "Bloqueo de control".

M_todo de limpieza:

• Producto para limpiar vidrios y un pane suave o esponja:

Aplique el producto para limpiar vidrios en una esponja o pane suave, no Io haga directamente sobre el panel.

• Limpiador multiuso para electrodomesticos, pieza nQmero

31682 (no incluido):

Vea la secci6n "Ayuda o servicio tecnico" para encargarlo.

EXTERIOR DE LA PUERTA DEL HORNO

M_todo de limpieza:

• Producto para limpiar vidrios y toallas de papel o un estropajo de plastico no abrasivo: Aplique el producto para limpiar vidrios en una esponja o pano suave, no Io haga directamente sobre el panel.

• Limpiador multiuso para electrodomesticos, pieza nt_mero

31682 (no incluido):

Vea la seccidn "Ayuda o servicio tecnico" para encargarlo.

CAVIDAD DEL HORNO

No use productos de limpieza para hornos.

Los derrames de alimentos deberan limpiarse cuando el homo se enfrfe. A altas temperaturas, la reacci6n quimica de los alimentos con la porcelana puede dar lugar a manchas, corrosidn, picaduras o tenues puntos blancos.

M_todo de limpieza:

• Ciclo de autolimpieza: Yea primero la seccidn "Ciclo de autolimpieza".

PARRILLAS DEL HORNO

M_todo de limpieza:

• Ciclo de autolimpieza: Vea primero la secci6n "Ciclo de autolimpieza".

Quite las parrillas o se decoloraran y sera mas dificil deslizarlas. Si esto sucede, una ligera capa de aceite vegetal aplicado a las guias de las parrillas las ayudara a deslizarse.

• Esponja de fibra metalica

45

Los homes usan un foco de hal6geno de 120 voltios o uno de

20 vatios maximo, y/o un foco para electrodomesticos estandar de 40 vatios,

Para reemplazar el foco del homo est&ndar:

Antes de reemplazarlo, cerci6rese de que el homo este apagado y fifo.

1.

Desenchufe la estufa o desconecte el suministro de energia.

2.

Gire hacia la izquierda la cubierta de vidrio del foco en la parte posterior del horno para quitarlo,

3.

Retire el foco del casquillo jalandolo directamente hacia afuera de la base de ceramica,

4.

Reemplace el foco usando un pa_uelo de papel o guantes de algod6n para manipularlo, Para evitar da_ar o disminuir la vida @il del nuevo foco, no toque el foco con los dedos descubiertos,

5.

Vuelva a colocar la cubierta del foco encajandola a presi6n en su lugar.

6.

Enchufe la estufa o reconecte el suministro de energfa.

3.

Gire el foco a la izquierda para sacarlo del casquillo.

4.

Reemplace el foco y vuelva a colocar la cubierta del foco girando hacia la derecha,

5.

Enchufe la estufa o reconecte el suministro de energfa,

Para reemplazar el foco de halbgeno:

Antes de reemplazarlo, cerci6rese de que el horno este apagado y frfo.

1.

Desenchufe la estufa o desconecte el suministro de energia.

2.

Use las puntas de los dedos para sujetar la orilla de la cubierta del foco. JMela hacia afuera y quffela.

Para el uso normal de la estufa, no se aconseja quitar la puerta del horno. Sin embargo, si es necesario quitarla, asegQrese de que el horno este apagado y frfo. Despues, siga estas instrucciones.

La puerta del homo es pesada.

Para quitar:

1.

Abra la puerta hasta el primer tope (abierta aproximadamente a 4" (10,0 cm),

2.

Sujete la puerta por los lades. No use la manija de la puerta para levantarla,

3.

Levantela de forma pareja hasta que la puerta libre los brazes de las bisagras.

Para volver a colocar:.

1.

Sujete la puerta por los lades.

2.

Alinee las ranuras en la puerta con los brazos de las bisagras en la estufa,

3.

Deslice la puerta hacia abajo en los brazos de las bisagras, hasta que la puerta este asentada por completo en las bisagras. Presione hacia abajo en las esquinas superiores de la puerta para que esta se asiente por complete en las bisagas, La puerta no debe lucir torcida.

SOLUCION DE PROBLEMAS

Primero pruebe las soluciones sugeridas aqui para evitar

el costo innecesario

del servicio.

Nada funciona

/,Hay un fusible

de la casa fundido

o se disparb el cortacircuitos?

Reemplace el fusible o reposicione el cortacircuitos.

La superficie de coccibn no funciona

• &Se ha fijado correctamente

la perilla de control? Empuje

hacia adentro la perilla antes de girar hacia un ajuste.

Hay demasiado calor alrededor de los utensilios de cocina sobre la superficie de coccibn

&Son los utensilios de cocina del tamaho correcto? Use utensilios de cocina que sean mas o menos del mismo tamale que el Area, el elemento o el quemador de la superficie de cocci6n.

Los utensilios no deben extenderse mas de 1" (2,5 cm) per fuera del Area de la superficie de cocci6n.

46

Laluzindicadora encencida

&Se queda encendida

la luz indicadora de Superficie

caliente despu_s de que se ha(n) puesto la(s) perilla(s) de

control en la posici6n de apagado?

Consulte la secci6n

"Controles de la superficie de cocci6n",

Los resultados de coccibn de la superficie de coccibn no son los que se esperaba

&Se esta usando el utensilio de cocina adecuado? Vea la secci6n "Utensilios de cocina".

_,Se ha fijado

la perilla de control en el nivel de calor

adecuado?

Consulte la secci6n "Controles de la superficie de cocci6n".

&Esta nivelada la estufa?

Nivele la estufa, Vea las

Instrucciones de instalaci6n,

El homo no funciona

&Se ha ajustado correctamente el control electrbnico

del

horno?

Consulte la secci6n "Control electr6nico del homo".

_,Se

ha fijado un inicio diferido? Vea la secci6n "Cocinar y

mantener caliente".

En algunos modelos, &se ha fijado el bloqueo de control?

Consulte la secci6n "Bloqueo de control",

La temperatura del homo esta muy alta o muy baja

&Necesita

ajustarse el calibre de la temperatura del horno?

Consulte la secci6n "Control de la temperatura del homo".

En algunos modelos, &anda el ventilador

durante

Hornear, Asar o Limpieza?

Es normal que el ventilador funcione automaticamente cuando se esta utilizando el homo, Esto ayuda a enfriar el control electr6nico.

Las luces indicadoras del homo destellan

&Destellan

las luces indicadoras del horno? Consulte la

secci6n "Control electr6nico del homo". Si la(s) luz(luces) indicadora(s) continQa(n) destellando, solicite servicio tecnico. Vea la secci6n "Ayuda o servicio tecnico".

La pantalla muestra mensajes

&Esta destellando "BAKE"

(Hornear) o "LOCK"

(Bloqueo)

en la pantalla? Ha habido un corte de corriente. Despeje la pantalla. Vea la secci6n "Pantalla". Vuelva a fijar el reloj si es necesario. Vea la secci6n "Reloj". Si vuelve a aparecer, solicite servicio. Vea la secci6n "Ayuda o servicio tecnico".

No funciona el ciclo de autolimpieza

&Esta abierta la puerta del homo? Cierre bien la puerta del homo.

&Se ha ingresado la funci6n?

Vea la secci6n "Ciclo de autolimpieza".

&Se ha fijado

un ciclo de autolimpieza?

Yea la secci6n

"Ciclo de autolimpieza",

&Se ha fijado un inicio diferido?

Vea la secci6n "Cocinar y mantener caliente".

Los resultados de coccibn del homo no son los que se esperaba

&Est_ nivelada la estufa?

Nivele la estufa. Vea las

Instrucciones de instalaci6n.

&Se ha fijado la temperatura

apropiada?

Vuelva a verificar la receta en un libro de cocina confiable.

&Se ha fijado

el calibre debido de la temperatura

del

homo?

Consulte la secci6n "Control de la temperatura del homo".

&Se ha precalentado el horno? Consulte las secciones

"Hornear" y "Asar".

&Se ha usado el utensilio para hornear adecuado? Vea la secci6n "Utensilios para homear".

&Se han colocado

las parrillas en forma adecuada?

Vea la secci6n "Posici6n de las parrillas y los utensilios para hornear".

&Circula

el aire de manera adecuada alrededor

del

utensilio para hornear?

Vea la secci6n "Posici6n de las parrillas y los utensilios para homear".

&Esta la masa distribuida de manera uniforme en la charola?

AsegQrese de que la masa este nivelada en la charola.

&Se ha usado la cantidad de tiempo

adecuada?

Ajuste el tiempo de cocci6n,

&Se ha abierto la puerta del horno durante la cocci6n? AI abrir el homo, se libera el calory esto puede dar como resultado tiempos de cocci6n mas largos.

&Estan los articulos horneados demasiado

dorados en el

fondo?

Mueva la parrilla hacia una posici6n mas alta en el horno.

&Se est_n dorando los bordes de las cortezas

de los pays

demasiado pronto?

Use papel de aluminio para cubrir el borde de la corteza.

47

Your Home

For expert troubleshooting and home solutions advice:

www.managemyhome.com

For repair - in your home - of all major brand appliances,

lawn and garden equipment, or heating and cooling systems, no matter who made it, no matter who sold it!

For the replacement parts, accessories and owner's manuals that you need to do-it-yourself.

For Sears professional installation of home appliances and items like garage door openers and water heaters.

1-800-4-MY-HOME ®

(1-800-4694663)

Call anytime, day or night (U.S.A.

and Canada)

www.sears.com

www.sears.ca

Our Home

For repair of carry-in items like vacuums, lawn equipment, and electronics, call anytime for the location of your nearest

Sears Parts & Repair Service Center

1-800-488-1222 (U.S.A.) 1-800-469-4663

(Canada)

www.sears.com

www.sears.ca

To purchase a protection agreement on a product serviced by Sears:

1-800-827-6655 (U.S.A.) 1-800-361-6665 (Canada)

Para pedir servicio de reparaci6n Au Canada pour service en fran£ais: a domicilio, y para ordenar piezas: 1-800-LE-FOYER

1-888-SU-HOGAR ® (1-800-533-6937)

Sears

www.sears.ca

(1-888-784-6427)

Mc

W10166291A

© 2007 Sears Brands, LLC

.

Trademark

/

TN

Trademark

/

SN •

Mark of Sears Brands, LLC

• TM

® Marca reglstrada / Marca de comerclo / SUMarca de servicio de Sears Brands, LLC Impreso en EE.UU.

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

advertisement