Sony XAV-63, XAV-64BT Owner's manual

Sony XAV-63, XAV-64BT Owner's manual
4-410-680-32(1)
AV Center
AV Center
XAV-64BT
XAV-63
©2012 Sony Corporation
Mode d’emploi
FR
Bedienungsanleitung
DE
Gebruiksaanwijzing
NL
Pour plus de sécurité, veillez à installer cet
appareil dans le tableau de bord du véhicule.
Pour l’installation et les raccordements,
reportez-vous au guide « Installation/
Connexions » fourni.
A propos de ce manuel
• Ce manuel contient des instructions
destinées aux modeles XAV-64BT et
XAV-63.
• Le modèle XAV-64BT est représenté dans
les illustrations.
• Les fonctions Bluetooth et leurs
descriptions s’appliquent uniquement au
XAV-64BT.
Avertissement
Pour prévenir les risques d’incendie ou
d’électrocution, tenez cet appareil à l’abri
de la pluie ou de l’humidité.
Pour prévenir les risques d’électrocution,
n’ouvrez pas le boîtier. Confiez les
réparations de l’appareil à un personnel
qualifié uniquement.
ATTENTION
L’utilisation d’instruments optiques avec ce
produit peut augmenter les risques oculaires. Ne
démontez pas le boîtier, car le faisceau laser de
ce lecteur de CD/DVD constitue un danger pour
les yeux. Confiez les réparations de l’appareil à
un personnel qualifié uniquement.
Cette étiquette est située sur la partie inférieure
du châssis.
2
Avis à l’intention des clients : les
informations suivantes s’appliquent
uniquement aux appareils vendus dans
des pays qui appliquent les directives de
l’Union Européenne.
Le fabricant de ce produit est Sony Corporation,
1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon.
Le représentant autorisé pour les questions de
compatibilité électromagnétique (EMC) et la
sécurité des produits est Sony Deutschland
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Allemagne. Pour toute question relative au SAV
ou à la garantie, merci de bien vouloir vous
référer aux coordonnées contenues dans les
documents relatifs au SAV ou la garantie.
Traitement des appareils
électriques et électroniques
en fin de vie (Applicable dans
les pays de l’Union
Européenne et aux autres
pays européens disposant de
systèmes de collecte
sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son
emballage, indique que ce produit ne doit pas
être traité avec les déchets ménagers. Il doit être
remis à un point de collecte approprié pour le
recyclage des équipements électriques et
électroniques. En vous assurant que ce produit
sont mis au rebut de façon appropriée, vous
participez activement à la prévention des
conséquences négatives que leur mauvais
traitement pourrait provoquer sur
l’environnement et sur la santé humaine. Le
recyclage des matériaux contribue par ailleurs à
la préservation des ressources naturelles. Pour
toute information complémentaire au sujet du
recyclage de ce produit, vous pouvez contacter
votre municipalité, votre déchetterie locale ou le
point de vente où vous avez acheté le produit.
Elimination des piles et
accumulateurs usagés
(Applicable dans les pays de
l’Union Européenne et aux
autres pays européens
disposant de systèmes de
collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur les piles et
accumulateurs ou sur les emballages, indique que
les piles et accumulateurs fournis avec ce produit
ne doivent pas être traités comme de simples
déchets ménagers. Sur certains types de piles, ce
symbole apparaît parfois combiné avec un
symbole chimique. Les symboles pour le
mercure (Hg) ou le plomb (Pb) sont rajoutés
lorsque ces piles contiennent plus de 0,0005% de
mercure ou 0,004% de plomb. En vous assurant
que ces piles et accumulateurs sont mis au rebut
de façon appropriée, vous participez activement à
la prévention des conséquences négatives que
leur mauvais traitement pourrait provoquer sur
l’environnement et sur la santé humaine. Le
recyclage des matériaux contribue par ailleurs à
la préservation des ressources naturelles. Pour les
produits qui pour des raisons de sécurité, de
performance ou d’intégrité de données
nécessitent une connexion permanente à une pile
ou à un accumulateur, il conviendra de vous
rapprocher d’un service technique qualifié pour
effectuer son remplacement. En rapportant votre
appareil électrique en fin de vie à un point de
collecte approprié vous vous assurez que la pile
ou l’accumulateur incorporé sera traité
correctement. Pour tous les autres cas de figure et
afin d’enlever les piles ou accumulateurs en toute
sécurité de votre appareil, reportez-vous au
manuel d’utilisation. Rapportez les piles ou
accumulateurs usagés au point de collecte
approprié pour le recyclage. Pour toute
information complémentaire au sujet du
recyclage de ce produit ou des piles et
accumulateurs, vous pouvez contacter votre
municipalité, votre déchetterie locale ou le point
de vente où vous avez acheté ce produit.
Remarque sur la pile au lithium
N’exposez pas la pile à une chaleur excessive,
comme en plein soleil, près d’un feu ou autre.
Avertissement au cas où le contact de
votre voiture ne dispose pas d’une
position ACC
Veillez à activer la fonction de mise hors
tension automatique (page 48).
L’appareil s’éteint automatiquement après le
laps de temps choisi lorsqu’aucune source
n’est sélectionnée afin d’éviter que la batterie
ne se décharge.
Si vous ne réglez pas la fonction de mise hors
tension automatique, appuyez sur la touche
(SOURCE/OFF) et maintenez-la enfoncée
jusqu’à ce que l’affichage disparaisse chaque
fois que vous coupez le contact.
Pour annuler la démonstration (Demo),
reportez-vous à la page 52.
La section ci-dessous s’applique
uniquement au XAV-64BT :
La plaque signalétique indiquant la tension de
fonctionnement, etc. se trouve sous le boîtier de
l’appareil.
Par la présente, Sony Corp. déclare que l’appareil
XAV-64BT est conforme aux exigences
essentielles et aux autres dispositions pertinentes
de la directive 1999/5/CE.
Pour toute information complémentaire, veuillez
consultez l’URL suivante :
http://www.compliance.sony.de/
Italie : L’utilisation du réseau RLAN est régie :
– en ce qui concerne l’usage privé, par le
décret-loi n° 259 du 1.8.2003 (« Code des
communications électroniques »).
Notamment, l’Article 104 définit les
circonstances pour lesquelles l’obtention
d’une autorisation générale préalable est
requise et l’Article 105 définit les
circonstances pour lesquelles une utilisation
libre est permise ;
– en ce qui concerne la fourniture au public de
l’accès RLAN aux réseaux et aux services de
télécommunication, par le décret ministériel
du 28.5.2003, dans sa version modifiée et
l’Article 25 (autorisation générale relative
aux réseaux et services de communications
électroniques) du Code des communications
électroniques.
Norvège : L’utilisation de cet équipement radio
n’est pas autorisée dans un rayon de 20 km
autour du centre de Ny-Alesund, Svalbard.
3
Table des matières
Remarques sur la sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Remarques sur l’installation. . . . . . . . . . . . . . . .7
Droits d’auteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Remarques sur la fonction Bluetooth
(XAV-64BT uniquement) . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Disques pouvant être lus et symboles utilisés
dans ce Mode d’emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Lecture de disques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Commandes de la lecture . . . . . . . . . . . . . . 20
Indications en cours de lecture . . . . . . . . . . 22
Utilisation des fonctions PBC
(contrôle de la lecture). . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Emplacement et fonction des commandes/
bornes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Appareil principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
RM-X170 Télécommande . . . . . . . . . . . . . .13
Configuration des paramètres audio . . . . . . . . 23
Modification de la langue/du format
du son . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Changement de canal audio . . . . . . . . . . . . 23
Réglage du niveau de sortie audio
— Niveau Dolby D . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Préparation
Lecture répétée et aléatoire . . . . . . . . . . . . . . . 24
Réinitialisation de l’appareil . . . . . . . . . . . . . .15
Configuration initiale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Réglage de l’horloge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Préparation de la télécommande . . . . . . . . . . .15
Radio
Ecoute de la radio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Commandes de la réception. . . . . . . . . . . . .16
Indications de réception. . . . . . . . . . . . . . . .17
Mémorisation et réception des stations . . . . . .17
Mémorisation automatique — BTM . . . . . .17
Mémorisation manuelle . . . . . . . . . . . . . . . .17
Réception des stations mémorisées . . . . . . .17
Fonction RDS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Aperçu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Réglage de AF et TA . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Sélection de PTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Réglages de CT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
4
Disques
Recherche directe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Utilisation d’un périphérique USB
Lecture d’un périphérique USB. . . . . . . . . . . . 25
Lecture répétée et aléatoire . . . . . . . . . . . . . . . 26
Ecouter de la musique en fonction de votre
humeur — SensMe™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Avant d’utiliser la fonction SensMe™ . . . . 26
Installation de « SensMe™ Setup » et
« Content Transfer » sur votre
ordinateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Enregistrement d’un périphérique USB à
l’aide de « SensMe™ Setup ». . . . . . . . . . . 27
Transfert de plages vers le périphérique
USB à l’aide de « Content Transfer ». . . . . 28
Lecture des plages des canaux
— SensMe™ channels . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Lecture des plages de la carte des ambiances
— SensMe™ mood. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Recherche d’une plage en écoutant des passages
— ZAPPIN™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Utilisation de l’iPod
Réglage du son
Lecture d’un iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Sélection de la qualité du son
— EQ7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Personnalisation de la courbe de
l’égaliseur — EQ7 Tune . . . . . . . . . . . . . . 43
Réglage du mode de lecture. . . . . . . . . . . . . . . 32
Lecture répétée et aléatoire . . . . . . . . . . . . . . . 32
Commande directe d’un iPod
— Application de commande passager . . . . . . 33
Fonctions pratiques
Affichage par liste de plages/d’images/de fichiers
vidéo — Liste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Sélection d’une plage/d’une image/d’un
fichier vidéo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Sélection d’un type de fichier . . . . . . . . . . . 34
Utilisation de la commande gestuelle . . . . . . . 34
Appel en mains libres/
Transmission de son en continu —
Fonction Bluetooth (XAV-64BT
uniquement)
Réglage des caractéristiques du son . . . . . . . . 43
Optimisation du son pour la position d’écoute
— Synchronisation intelligente . . . . . . . . . . . 44
Etalonnage de la position d’écoute
— Réglage de la synchronisation
intelligente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Configuration des haut-parleurs et réglage du
volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Création d’un haut-parleur central
virtuel — CSO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Utilisation des haut-parleurs arrière comme
caissons de graves — Optimiseur de graves
arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Réglage du volume des haut-parleurs . . . . 45
Avant d’utiliser la fonction Bluetooth . . . . . . . 35
Procédure de base de la fonction
Bluetooth. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Indications du statut Bluetooth . . . . . . . . . . 35
Installation du microphone . . . . . . . . . . . . . 36
Pairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Connexion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Appel en mains libres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Appels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Réception d’appels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Opérations en cours d’appel . . . . . . . . . . . . 40
Gestion des données d’appel . . . . . . . . . . . . . . 41
Numéros présélectionnés . . . . . . . . . . . . . . 41
Transmission de son en continu . . . . . . . . . . . 41
Ecoute d’un périphérique Bluetooth par
l’intermédiaire de cet appareil . . . . . . . . . . 41
Fonctionnement du périphérique Bluetooth
avec cet appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Réglages Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
5
Réglage du moniteur
Informations complémentaires
Etalonnage de l’écran tactile . . . . . . . . . . . . . .46
Précautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Remarques sur l’écran LCD . . . . . . . . . . . . 58
Remarques sur les disques . . . . . . . . . . . . . 58
Ordre de lecture des fichiers MP3/WMA/
AAC/JPEG/Xvid/MPEG-4 . . . . . . . . . . . . . 59
A propos des fichiers MP3 . . . . . . . . . . . . . 59
A propos des fichiers WMA . . . . . . . . . . . . 60
A propos des fichiers AAC. . . . . . . . . . . . . 60
A propos des fichiers JPEG . . . . . . . . . . . . 60
A propos des fichiers MPEG-4. . . . . . . . . . 60
A propos de l’iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
A propos de la fonction Bluetooth . . . . . . . 61
Réglage de l’écran d’arrière-plan. . . . . . . . . . .46
Réglage de l’image — Picture EQ . . . . . . . . . .46
Personnalisation de l’image. . . . . . . . . . . . .46
Sélection du format d’image . . . . . . . . . . . . . .47
Réglages
Utilisation des réglages de base . . . . . . . . . . . .47
Réglages généraux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Réglages du son . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Réglages de l’écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
DVD et autres réglages de lecture . . . . . . . . . .53
Utilisation d’un appareil en option
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Retrait de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Affichage des erreurs/messages . . . . . . . . . 68
Liste des codes de langue/codes de zone. . . . . 70
Appareil audio/vidéo auxiliaire . . . . . . . . . . . .56
Caméra de recul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
Réglages de la caméra de recul . . . . . . . . . .57
6
Remarques sur la sécurité
• Vous devez vous conformer aux règles, aux lois et
aux réglementations relatives à la circulation en
vigueur dans votre pays.
• Pendant la conduite
– Ne regardez pas ou n’utilisez pas l’appareil, car
cela pourrait détourner votre attention et
provoquer un accident. Pour regarder ou utiliser
l’appareil, garez votre véhicule dans un lieu sûr.
– N’utilisez pas la fonction de configuration ou
toute autre fonction qui pourrait détourner votre
attention de la route.
– Lorsque vous reculez, veillez à bien
regarder derrière vous et observez les
alentours avec attention pour votre
sécurité, même si la caméra de recul est
raccordée. Ne vous fiez pas uniquement
à la caméra de recul.
• Pendant l’utilisation
– N’introduisez pas la main, un doigt ou un corps
étranger dans l’appareil, car vous risqueriez de
vous blesser ou d’endommager l’appareil.
– Conservez les petites pièces hors de la portée des
enfants.
– Veillez à boucler les ceintures de sécurité pour
éviter toute blessure éventuelle en cas de
mouvement brusque du véhicule.
Prévention des accidents
Les images apparaissent uniquement une fois le
véhicule garé et le frein à main serré.
Si la voiture commence à rouler pendant une
lecture vidéo, l’image est automatiquement
changée en écran d’arrière-plan après affichage
de l’avertissement ci-dessous.
« Video blocked for your safety. »
Le moniteur raccordé à la prise REAR VIDEO
OUT est actif lorsque le véhicule roule.
L’image sur l’écran est changée en écran
d’arrière-plan, mais la source audio peut être
entendue.
N’utilisez pas l’appareil ou ne regardez pas le
moniteur lorsque vous conduisez.
Remarques sur l’installation
• Il est recommandé que cet appareil soit installé par
un technicien ou un personnel qualifié.
– Si vous tentez de l’installer par vous-même,
reportez-vous au guide « Installation/
Connexions » fourni avec cet appareil et
procédez à une installation correcte.
– Une installation incorrecte peut entraîner un
déchargement de la batterie ou un court-circuit.
• Si l’appareil ne fonctionne pas correctement,
commencez par vérifier les raccordements en vous
reportant au guide « Installation/Connexions »
fourni avec cet appareil. Si tout est en ordre,
vérifiez le fusible.
• Protégez la surface de l’appareil.
– N’exposez pas la surface de l’appareil à des
produits chimiques comme un insecticide, un
spray pour cheveux, un insectifuge, etc.
– Ne laissez pas de caoutchouc ou de matières
plastiques en contact avec l’appareil pendant une
période prolongée, sinon la finition de l’appareil
risque d’être endommagée ou ce dernier risque
de se déformer.
• Lors de l’installation, veillez à ce que tout soit
bien fixé.
• Lors de l’installation, assurez-vous que le contact
est coupé. Si vous installez l’appareil sans couper
le contact, cela peut entraîner le déchargement de
la batterie ou un court-circuit.
• Lors de l’installation, veillez à ne pas
endommager les pièces, telles que les tuyaux, les
chambres à air, le réservoir ou le câblage avec une
perceuse, car cela pourrait entraîner un incendie
ou un accident.
Droits d’auteur
Fabriqué sous licence de Dolby
Laboratories. Dolby et le symbole
double-D sont des marques
déposées de Dolby Laboratories.
Microsoft, Windows, Windows Vista,
Windows Media et leurs logos sont des marques
commerciales ou déposées de Microsoft
Corporation aux Etats-Unis et/ou dans d’autres
pays.
Ce produit inclut une technologie soumise à certains
droits de propriété intellectuelles de Microsoft.
L’utilisation ou la distribution de cette technologie
en dehors de ce produit est interdite sans l’obtention
des licences appropriées auprès de Microsoft.
« DVD VIDEO », « DVD-R », « DVD-RW »,
« DVD+R » et « DVD+RW » sont des marques
commerciales.
La marque Bluetooth et les logos appartiennent à
Bluetooth SIG, Inc. et sont utilisés sous licence
uniquement par Sony Corporation. Les autres
marques commerciales et noms commerciaux
appartiennent à leurs propriétaires respectifs.
ZAPPIN est une marque commerciale de Sony
Corporation.
7
12 TONE ANALYSIS et son
logo sont des marques
commerciales de Sony
Corporation.
« WALKMAN » et les
logo « WALKMAN »
sont des marques
déposées de Sony
Corporation.
SensMe et le logo SensMe sont
des marques commerciales ou
des marques déposées de Sony
Ericsson Mobile
Communications AB.
La technologie de reconnaissance des données
audio/vidéo et les données associées sont
fournies par Gracenote®. Gracenote constitue la
norme de l’industrie en matière de technologie
de reconnaissance musicale et de fourniture de
contenus connexes. Pour plus de détails, visitez
www.gracenote.com.
Les données sur CD, DVD ou/et Blu-ray et les
données associées aux morceaux de musique et
aux clips vidéo sont fournies par Gracenote, Inc.,
copyright © 2000-Date actuelle Gracenote.
Gracenote Software, copyright © 2000-Date
actuelle Gracenote. Ce produit et ce service sont
protégés par un ou plusieurs brevets appartenant
à Gracenote. Visitez le site Web de Gracenote
pour consulter une liste non exhaustive des
brevets Gracenote applicables.
Gracenote, CDDB, MusicID, MediaVOCS, le
logo et le graphisme Gracenote ainsi que la
mention « Powered by Gracenote » sont des
marques ou des marques déposées de Gracenote
aux Etats-Unis et/ou dans d’autres pays.
Ce produit utilise des polices concédées sous licence
à Sony par Monotype Imaging Inc. ou ses filiales.
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano et iPod touch
sont des marques commerciales de Apple Inc.,
déposées aux Etats-Unis et dans d’autres pays.
Apple, Macintosh et iTunes sont des marques
commerciales de Apple Inc., déposées aux EtatsUnis et dans d’autres pays.
8
CE PRODUIT EST COMMERCIALISE SOUS LA
LICENCE DU PORTEFEUILLE DE BREVETS
MPEG-4 VISUAL ET EST DESTINE A UNE
UTILISATION PERSONNELLE ET NON
COMMERCIALE PAR UN UTILISATEUR A DES
FINS DE DECODAGE DE VIDEOS MPEG-4
ENCODEES PAR UN UTILISATEUR DANS LE
CADRE D’UNE ACTIVITE PERSONNELLE ET
NON COMMERCIALE ET/OU OBTENUES
AUPRES D’UN FOURNISSEUR VIDEO AGREE
PAR MPEG LA POUR FOURNIR DES VIDEOS
MPEG-4. AUCUNE LICENCE N’EST
AUTORISEE OU IMPLICITE POUR TOUTE
AUTRE UTILISATION. TOUTE INFORMATION
COMPLEMENTAIRE, Y COMPRIS LES
INFORMATIONS RELATIVES A DES
UTILISATIONS PROMOTIONNELLES,
INTERNES ET COMMERCIALES ET A LA
LICENCE PEUT ETRE OBTENUE AUPRES DE
MPEG LA, LLC. CONSULTEZ LE SITE
HTTP://WWW.MPEGLA.COM
Toutes les autres marques commerciales sont des
marques appartenant à leurs détenteurs
respectifs.
Remarques sur la fonction
Bluetooth (XAV-64BT uniquement)
Avertissement
SONY NE PEUT EN AUCUN CAS ETRE TENU
RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE DIRECT
OU INDIRECT OU DE TOUT AUTRE
DOMMAGE, Y COMPRIS, SANS LIMITATION,
TOUTE PERTE DE REVENU, DE DONNEES,
D’UTILISATION DU PRODUIT OU DE TOUT
EQUIPEMENT ASSOCIE, DU TEMPS D’ARRET
LIE A OU DECOULANT DE L’UTILISATION DE
CE PRODUIT, MATERIEL ET/OU LOGICIEL.
NOTIFICATION IMPORTANTE !
Utilisation efficace et en sécurité
Les modifications ou changements apportés à cet
appareil, qui ne sont pas approuvés expressément
par Sony, peuvent annuler le droit d’utilisation de
l’appareil.
Veuillez vérifier les exceptions, dues à des
exigences ou limitations nationales, relatives aux
appareils Bluetooth avant d’utiliser ce produit.
Appels d’urgence
Cet appareil mains libres Bluetooth et l’appareil
électronique connecté au système mains libres
fonctionnent grâce à des signaux radio, des réseaux
mobiles et terrestres, ainsi que grâce à des fonctions
programmées par l’utilisateur, qui ne peuvent
garantir la connexion dans toutes les conditions.
Par conséquent, ne vous reposez pas uniquement sur
les périphériques électroniques pour vos
communications importantes (telles que les
urgences médicales).
Rappelez-vous que pour passer ou recevoir des
appels, le périphérique mains libres et le
périphérique électronique connecté à celui-ci
doivent être activés dans une zone de service dans
laquelle la puissance des signaux cellulaires est
adaptée.
Les appels d’urgence peuvent ne pas être possibles
sur tous les téléphones mobiles ou lorsque certains
services de réseau ou certaines fonctions du
téléphone sont utilisés.
Consultez votre fournisseur de service local pour
plus de renseignements.
Conduite
Vérifiez la législation et la réglementation en
vigueur concernant l’utilisation des téléphones
mobiles et des appareils mains libres dans les
endroits où vous circulez.
Soyez toujours très attentif au volant et garez-vous
avant d’effectuer ou de répondre à un appel si les
conditions de circulation l’exigent.
Connexion à d’autres périphériques
Avant de connecter un autre périphérique, lisez
attentivement son mode d’emploi pour plus de
détails concernant les instructions de sécurité.
Exposition aux fréquences radio
Les signaux RF peuvent perturber des systèmes
électroniques automobiles mal installés ou
insuffisamment protégés, tels que les systèmes
d’injection électronique, les dispositifs
d’antiblocage de frein électroniques (ABS), les
systèmes de contrôle de vitesse électroniques ou les
systèmes airbag. Veuillez confier l’installation ou
l’entretien de cet appareil au constructeur ou au
concessionnaire de votre véhicule. Une installation
défectueuse ou un entretien mal fait peut être
dangereux et annuler toute garantie concernant cet
appareil.
Vérifiez auprès du constructeur de votre véhicule
que l’utilisation de votre téléphone mobile ne risque
pas d’affecter les systèmes électroniques
embarqués.
Vérifiez régulièrement que tous les périphériques
sans fil installés dans votre véhicule sont bien
montés et fonctionnent correctement.
9
Disques pouvant être lus et symboles utilisés dans ce Mode d’emploi
Cet appareil peut lire différents disques vidéo/audio.
Le tableau suivant vous permet de vérifier si un disque est pris en charge par cet appareil, ainsi que les
fonctions disponibles pour un type de disque donné.
Symbole du disque dans le manuel
Format du disque
DVD VIDEO
VIDEO
DVD-R*1/DVD-R DL*1/DVD-RW*1
(Mode vidéo/mode VR)
DVD+R*1/DVD+R DL*1/DVD+RW*1
AUDIO
CD vidéo
(Ver. 1.0/1.1/2.0)
CD audio
CD-ROM*2/CD-R*2/CD-RW*2
*1 Les fichiers audio peuvent également être enregistrés.
*2 Les fichiers image/vidéo peuvent également être enregistrés.
Remarque
Le terme « DVD » peut être utilisé dans ce Mode d’emploi comme terme générique pour les DVD VIDEO, DVD-R/
DVD-RW et DVD+R/DVD+RW.
Le tableau suivant indique les types de fichiers pris en charge et leur symbole.
Les fonctions disponibles varient en fonction du format, quel que soit le type de disque. Les symboles
de format ci-dessous apparaissent dans ce Mode d’emploi à côté de la description de fonctions
disponibles pour les types de fichiers correspondants.
Symbole du format dans le manuel
Type de fichier
Fichier audio MP3
Fichier audio WMA
Fichier audio AAC
Fichier d’image JPEG
Fichier vidéo Xvid
MPEG-4
Fichier vidéo MPEG-4
Conseil
Pour obtenir des informations détaillées sur les formats de compression, reportez-vous à la page 59.
Remarque
Selon leur état d’enregistrement, il est possible que des disques compatibles ne puissent pas être lus sur cet
appareil.
10
Emplacement et fonction des commandes/bornes
Appareil principal
Pour obtenir des informations détaillées,
reportez-vous aux numéros de pages indiqués.
G Borne USB
Retirez le capuchon pour raccorder un
périphérique USB.
A Touche Z (Ejection) page 20
H Molette de réglage du volume
B Touche de réinitialisation page 15
C Récepteur de la télécommande
D Fente d’insertion des disques
page 20
E Touche TOP
Pour le XAV-64BT
Permet d’ouvrir le menu principal.
Pour le XAV-63
Permet d’ouvrir la liste des sources.
I Touche SOURCE/OFF
Appuyez pour mettre l’appareil sous tension/
changer de source: « Tuner » (radio),
« Disc », « iPod/USB », « AUX » (appareil
auxiliaire), « BT Audio » (son Bluetooth)*.
Maintenez cette touche enfoncée pendant
1 seconde pour quitter la source.
Appuyez pendant plus de 2 secondes pour
mettre l’appareil hors tension.
J Fenêtre d’affichage/écran tactile
* Disponible sur le XAV-64BT uniquement.
F Borne AUX avant page 56
11
A Bouton « Source List »
Permet d’ouvrir la liste des sources.
Affichages à l’écran
Si aucune source n’est sélectionnée :
1
2
Source List
Top
B Bouton « Top »
XAV-64BT
Permet d’ouvrir le menu principal.
XAV-63
Permet d’ouvrir la liste des sources.
C Horloge page 15, 52
D Bouton
(fermeture)
Permet de fermer le menu.
E Bouton « ATT » (atténuation)*1
Permet d’atténuer le son. Appuyez de
nouveau sur le bouton pour annuler.
3
F Bouton
(réglage)
Permet d’ouvrir le menu de réglage.
Menu principal (XAV-64BT uniquement) :
4
5
6 7
ATT
M.OFF
G Bouton « M.OFF » (mise hors tension
du moniteur)
Permet de mettre le moniteur hors tension et
de couper l’éclairage des touches. Pour les
remettre sous tension, appuyez sur n’importe
quel endroit de l’écran.
H Bouton « AV Source »*2
Permet d’ouvrir la liste des sources.
I Bouton « BT Phone »*2
Permet de passer en mode Téléphone
Bluetooth.
8
9
Liste des sources :
4
6 qa
5
ATT
Top
J Boutons de sélection de la source
Appuyez pour changer de source: « Tuner »
(radio), « Disc », « AUX » (appareil
auxiliaire), « iPod/USB », « SensMe™ »,
« BT Audio » (son Bluetooth)*2.
K Bouton « Top »/bouton « M.OFF »
Ce bouton varie selon le modèle.
XAV-64BT: Bouton « Top »
XAV-63: Bouton « M.OFF »
Voir ci-dessus pour connaître la fonction de
chaque bouton.
*1 Apparaît uniquement lorsqu’une source est
sélectionnée.
*2 Disponible sur le XAV-64BT uniquement.
*3 « BT Audio » s’affiche uniquement sur le
XAV-64BT.
3
0*
12
RM-X170 Télécommande
8
1
9
2
q;
3
qa
4
5
qs
qd
qf
6
7
• La télécommande peut être utilisée pour
actionner les commandes audio. Pour les
opérations de menu, utilisez l’écran tactile.
• Pour obtenir des informations détaillées,
reportez-vous aux numéros de pages indiqués.
• Retirez le film isolant avant l’utilisation
(page 15).
A Touche OFF
Appuyez sur cette touche pour quitter/arrêter
la source.
Maintenez-la enfoncée pour mettre l’appareil
hors tension.
B Touche MONITOR OFF
Permet de mettre le moniteur hors tension et
de couper l’éclairage des touches. Pour le
remettre sous tension, appuyez à nouveau sur
la touche.
qg
qh
C Touche POSITION
Permet de commuter la position d’écoute
(« Front L »/« Front R »/« Front »/« All »/
« Custom »/« OFF »).
D Touche O (retour)
Permet de revenir à l’affichage précédent/de
revenir au menu sur un VCD*1.
E Touche EQ (égaliseur)
Permet de sélectionner une courbe de
l’égaliseur parmi 7 types de musique
(« Xplod »/« Vocal »/« Edge »/« Cruise »/
« Space »/« Gravity »/« Custom »/« OFF »).
13
F Touches numériques page 25
Radio :
Appuyez sur ces touches pour capter les
stations mémorisées.
Appuyez sur ces touches et maintenez-les
enfoncées pour mémoriser des stations.
Disque/USB :
Appuyez sur cette touche pour localiser un
titre/un chapitre/une plage.
G Touche CLEAR
Permet de supprimer un numéro saisi.
H Touche ATT (atténuation)
Permet d’atténuer le son. Appuyez de
nouveau sur cette touche pour annuler.
I Touche u (lecture/pause)
J Touches .m/M>
Radio :
Appuyez sur cette touche pour régler
automatiquement des stations.
Appuyez sur la touche et maintenez-la
enfoncée pour rechercher une station
manuellement.
Disque*2/USB :
Appuyez sur cette touche pour sauter un
chapitre/une plage/une scène/un fichier.
Appuyez sur la touche et maintenez-la
brièvement enfoncée pour avancer/reculer
rapidement dans la vidéo.
Appuyez sur la touche et maintenez-la
enfoncée pour reculer/avancer rapidement
dans une plage.
Son Bluetooth*3*4 :
Appuyez sur cette touche pour sauter une
plage.
Appuyez sur la touche et maintenez-la
enfoncée pour reculer/avancer rapidement
dans une plage.
K Touches de réglage de la lecture des
DVD
(AUDIO) :
Permet de changer la langue/le format du
son.
(Permet de changer le canal audio pour les
VCD/CD/MP3/WMA/AAC/MPEG-4.)
(SUBTITLE) :
Permet de changer la langue des soustitres.
(ANGLE) :
Permet de changer l’angle de vision.
(TOP MENU) :
Permet d’ouvrir le menu principal d’un
DVD.
14
(MENU) :
Permet d’ouvrir le menu d’un disque.
L Touche ZAP
Pour passer en mode ZAPPIN™.
M Touches </M/m/, (curseur)/ENTER
page 20
Permettent de commander le menu d’un
DVD.
N Touche SRC (source)
Permet de mettre sous tension/modifier la
source : « Tuner » (Radio), « Disc », « iPod/
USB », « AUX » (appareil auxiliaire), « BT
Audio » (son Bluetooth)*5.
O Touche MODE
Appuyez sur cette touche pour sélectionner
la bande radio (FM/MW/LW)/sélectionner
un appareil auxiliaire (Front AUX/Rear
AUX)*6.
P Touches VOL (Volume) +/–
*1 Lors de la lecture avec les fonctions PBC.
*2 Le fonctionnement diffère selon le disque
(page 21).
*3 Le fonctionnement diffère selon l’appareil
Bluetooth connecté.
*4 S’applique au XAV-64BT uniquement.
*5 Disponible sur le XAV-64BT uniquement.
*6 En cas d’utilisation de deux appareils auxiliaires.
Remarque
La télécommande ne fonctionne pas quand l’appareil
est hors tension et que l’affichage est désactivé.
Appuyez sur la touche (SOURCE/OFF) de l’appareil
principal ou insérez un disque pour activer l’appareil et
pouvoir utiliser la télécommande.
Préparation
Réinitialisation de l’appareil
Avant la première mise en service de l’appareil,
après avoir remplacé la batterie du véhicule ou
modifié les raccordements, vous devez
réinitialiser l’appareil.
Appuyez sur la touche de réinitialisation
(page 11) avec un objet pointu, tel qu’un stylo à
bille.
Remarque
Une pression sur la touche de réinitialisation remet
l’heure à zéro et efface certaines informations
mémorisées.
• Pour obtenir des informations détaillées sur le
statut de raccordement du caisson de graves,
reportez-vous à la page 51.
• Pour obtenir des informations détaillées sur la
position d’écoute, reportez-vous à la section
« Optimisation du son pour la position d’écoute
— Synchronisation intelligente » à la page 44.
• Pour obtenir des informations détaillées sur la
langue d’affichage, reportez-vous à la page 48.
Réglage de l’horloge
L’horloge fonctionne suivant un cycle de
24 heures.
1
Appuyez sur « Source List », puis sur
.
Le menu de réglage général apparaît. Dans le
cas contraire, appuyez sur « General ».
2
Appuyez sur « Clock Adjust ».
L’écran de réglage apparaît.
3
Réglez l’heure et les minutes.
Par exemple, pour régler 8:30, appuyez sur
« 0830 ».
4
Appuyez sur « OK ».
La configuration est terminée.
Configuration initiale
Après la réinitialisation, l’écran de configuration
initiale apparaît.
Initial Setting
Rear/Sub Out
Rear / Sub
Listening Position
Front L / Front R
Language
English
OK
1
Appuyez sur « Rear/Sub Out » pour
régler le statut de raccordement du
caisson de graves.
Si un caisson de graves est raccordé,
sélectionnez « Sub ».
Si un amplificateur de puissance est raccordé,
sélectionnez « Rear ».
Si vous n’avez raccordé ni un caisson de
graves ni un amplificateur de puissance, vous
pouvez sélectionnez « Sub » ou « Rear ».
2
Appuyez sur « Listening Position »
pour régler la position d’écoute.
Réglez l’appareil sur « Front L » si votre
position d’écoute est avant gauche ou
sélectionnez « Front R » pour avant droite.
3
Appuyez sur « Language » pour régler
la langue d’affichage.
Appuyez sur l’écran plusieurs fois jusqu’à ce
que la langue de votre choix (anglais/
espagnol/russe) apparaisse.
4
Appuyez sur « OK ».
La configuration est terminée.
Ce réglage peut alors être configuré plus
précisément dans le menu de réglages.
Pour supprimer un numéro saisi, appuyez sur
« Clear ».
Pour revenir à l’écran précédent, appuyez sur
« Back ».
Préparation de la
télécommande
Avant d’utiliser la télécommande pour la
première fois, retirez le film isolant.
15
Radio
Commandes de la réception
Ecoute de la radio
Appuyez sur l’écran si les commandes de
réception n’apparaissent pas.
1
1
Appuyez sur « Source List », puis sur
« Tuner ».
(Pour le XAV-64BT uniquement : dans le
menu principal, appuyez sur « AV Source »,
puis sur « Tuner ».)
L’écran de la réception radio s’affiche et la
liste des présélections apparaît
automatiquement.
Source List
2
3
4
5
ATT
TA
AF
Top
Band
Source List
ATT
TA
P2
P3
BTM
P4
P5
P6
Memory
FM1
ATT
FM2
TA
FM3
Band
3
4
Receive
Menu
Preset
List
Preset
List
PTY
List
AF
9
0
qa
« Source List »
Permet d’ouvrir la liste des sources.
(page 12)
2
« ATT »
Permet d’atténuer le son. Appuyez de
nouveau sur le bouton pour annuler.
3
« TA »
Permet de régler TA en RDS. (page 18)
4
« AF »
Permet de régler AF en RDS. (page 18)
5
« Top »
XAV-64BT
Permet d’ouvrir le menu principal.
(page 12)
XAV-63
Permet d’ouvrir la liste des sources.
(page 12)
6
m/M
Permet d’effectuer la syntonisation
manuellement.
Appuyez sur la touche et maintenez la
pression pour sauter plusieurs fréquences
de suite.
7
./>
Permet d’effectuer la syntonisation
automatiquement.
8
« Band »
Permet d’ouvrir la liste des bandes et
changer de bande.
9
« Receive Menu »
Permet d’ouvrir le menu de réception qui
contient les éléments suivants.
• « Regional » (page 18)
Top
MW
Receive
Menu
LW
Preset
List
PTY
List
Appuyez sur la bande souhaitée
(« FM1 », « FM2 », « FM3 », « MW » ou
« LW »).
Appuyez à nouveau sur « Band » pour fermer
la liste des bandes.
Réglez la fréquence.
Réglage manuel de la fréquence
Appuyez plusieurs fois sur m/M jusqu’à ce
que vous captiez la fréquence souhaitée.
Pour sauter plusieurs fréquences de suite,
appuyez sur la touche m/M et maintenez-la
enfoncée.
78
1
PTY
List
Réglage automatique de la fréquence
Appuyez sur ./>.
Le balayage s’interrompt lorsque l’appareil
capte une station. Répétez cette procédure
jusqu’à ce que vous captiez la station
souhaitée.
16
6
Appuyez sur « Band ».
La liste des bandes s’affiche.
Source List
Receive
Menu
Top
P1
Band
2
AF
0
« Preset List »
Permet d’afficher une liste des stations
mémorisées ou de mémoriser des stations.
(page 17)
qa
« PTY List »
Permet d’ouvrir la liste PTY. (page 19)
Indications de réception
B
A
Source List
ATT
Mémorisation et réception des
stations
Attention
Pour syntoniser des stations pendant que vous
conduisez, utilisez la fonction de mémorisation
des meilleurs accords (BTM) afin d’éviter les
accidents.
Mémorisation automatique — BTM
TA
Band
AF
Top
Receive
Menu
Preset
List
PTY
List
1
Appuyez sur « Source List », puis sur
« Tuner ».
Pour changer de bande, appuyez sur
« Band », puis sélectionnez la bande de votre
choix (« FM1 », « FM2 », « FM3 », « MW »
ou « LW »).
2
Appuyez sur « Preset List », puis sur
« BTM ».
L’appareil mémorise les six premières
stations disponibles dans la liste des
présélections (« P1 » à « P6 »).
Un bip retentit lorsque le réglage est
mémorisé.
15
C
D
A Icône de la source en cours*1
B Nom de la bande, numéro de la station
préréglée*2, fréquence*3/état
C Niveau de volume*4
D Etat du réglage EQ7
*1 Apparaît uniquement lorsque les commandes sont
affichées.
*2 Apparaît uniquement lorsque la station mémorisée
est captée.
*3 Le nom du service de l’émission s’affiche
lorsqu’une station RDS est captée. Pour obtenir
des informations détaillées, reportez-vous à la
section « Fonction RDS » à la page 18.
*4 Lorsque ATT est activé,
s’affiche.
Mémorisation manuelle
1
Lorsque vous recevez la station que
vous souhaitez mémoriser, appuyez
sur « Preset List ».
2
Appuyez sur « Memory », puis
appuyez sur le numéro dans la liste
(« P1 » à « P6 »).
Le numéro et l’écran de confirmation
s’affichent.
3
Appuyez sur « Yes ».
La station est mémorisée.
Remarque
Si vous essayez de mémoriser une autre station sur la
même touche numérique, la station mémorisée
précédemment est effacée.
Conseil
Lorsqu’une station RDS est mémorisée, le réglage
AF/TA est également mémorisé (page 18).
Réception des stations
mémorisées
1
Sélectionnez la bande, puis appuyez
sur « Preset List ».
2
Appuyez sur le numéro souhaité
(« P1 » à « P6 »).
17
CT (Heure)
Les données CT (heure) accompagnant la
transmission RDS assurent un réglage de
l’horloge.
Fonction RDS
Aperçu
Les stations FM disposant du système RDS
(Système de radiocommunication de données)
transmettent des informations numériques
inaudibles en même temps que le signal normal
de leurs émissions radio.
Remarques
• Selon le pays ou la région où vous vous trouvez, il
est possible que les services RDS ne soient pas
tous disponibles.
• La fonction RDS ne fonctionne pas correctement si
le signal est faible ou si la station syntonisée ne
transmet pas de données RDS.
Eléments affichés
Réglage de AF et TA
A
Source List
ATT
1
TA
Band
AF
Receive
Menu
Top
Preset
List
PTY
List
B
C
A Nom de la bande, numéro de la station
préréglée, fréquence (nom du service de
programme), données RDS, TA*1
B RDS*2, TP*3
C Horloge
*1 Pendant les messages de radioguidage.
*2 En cours de réception RDS.
*3 En cours de réception du programme de
radioguidage.
Services RDS
Cet appareil propose automatiquement les
services RDS, comme suit :
AF (Fréquences alternatives)
Permet de sélectionner et de régler de nouveau
la station sur le signal le plus fort d’un réseau.
Cette fonction vous permet d’écouter la même
émission en continu pendant un voyage de
longue distance sans avoir à régler de nouveau
cette station manuellement.
TA (Messages de radioguidage)/TP (Programme
de radioguidage)
Propose les messages et les programmes de
radioguidage disponibles à cet instant. Tout
message/programme reçu interrompt la source
sélectionnée en cours de diffusion.
PTY (Types d’émission)
Affiche le type d’émission en cours de
réception. Permet également de rechercher le
type d’émission sélectionné.
18
En cours de réception/lecture,
appuyez sur « AF » ou « TA » pour
activer l’une ou l’autre fonction.
Une fois celle-ci activée, la couleur des
boutons change.
Appuyez de nouveau pour désactiver la
fonction.
Mémorisation des stations RDS avec
les réglages AF et TA
Vous pouvez présélectionner les stations RDS
avec les réglages AF/TA. Si vous utilisez la
fonction BTM, seules les stations RDS sont
mémorisées avec les mêmes réglages AF/TA.
Si vous effectuez une présélection manuelle,
vous pouvez présélectionner à la fois des stations
RDS et non-RDS, avec leurs réglages AF/TA
respectifs.
1 Réglez AF/TA, puis mémorisez la station à
l’aide de la fonction BTM ou manuellement.
Réception de messages d’urgence
Lorsque la fonction AF ou TA est activée, les
messages d’urgence interrompent
automatiquement la source sélectionnée en cours
de diffusion.
Conseil
Si vous réglez le niveau de volume pendant la
diffusion d’un message de radioguidage, ce niveau
sera enregistré dans la mémoire pour les messages
de radioguidage suivants, indépendamment du niveau
de volume normal.
Ecoute continue d’une émission
régionale — Regional
Lorsque la fonction AF est activée, ce réglage
par défaut restreint la réception à une région
spécifique, afin que la syntonisation ne passe pas
automatiquement à une autre station régionale
dont les signaux sont plus puissants.
Si vous quittez la zone de réception de cette
émission régionale, désactivez la fonction
régionale en cours de réception FM.
Appuyez sur « Receive Menu », puis sur
« Regional » pour régler la fonction sur « OFF ».
Remarque
Cette fonction est inopérante au Royaume-Uni et dans
certaines autres régions.
Fonction de liaison locale (RoyaumeUni uniquement)
Cette fonction vous permet de sélectionner
d’autres stations locales de la région, même si
elles ne sont pas associées à des numéros.
1 En cours de réception FM, appuyez sur
« Preset List », puis sur un numéro (« P1 » à
« P6 ») sur lequel une station locale est
mémorisée.
2 Dans les 5 secondes qui suivent, appuyez de
nouveau sur le numéro de la station locale.
Répétez cette procédure jusqu’à ce que vous
captiez la station locale souhaitée.
Sélection de PTY
1
En cours de réception FM, appuyez
sur « PTY List ».
La liste PTY apparaît si la station transmet
des données PTY.
Pour faire défiler la liste, appuyez sur v/V.
2
Appuyez sur le type d’émission
souhaité.
L’appareil recherche une station diffusant le
type d’émission sélectionné.
Pour refermer la liste PTY, appuyez sur « PTY
List ».
Types d’émissions
« News » (Nouvelles), « Current Affairs »
(Dossiers d’actualité), « Information »
(Informations), « Sport » (Sports),
« Education » (Education), « Drama »
(Théâtre), « Cultures » (Culture),
« Science » (Sciences), « Varied Speech »
(Divers), « Pop Music » (Musique pop
Music), « Rock Music » (Musique rock),
« Easy Listening » (Musique légère),
« Light Classics M » (Musique classique
légère), « Serious Classics » (Musique
classique sérieuse), « Other Music » (Autre
musique), « Weather & Metr » (Météo),
« Finance » (Finance), « Children’s
Progs » (Programme pour les enfants),
« Social Affairs » (Affaires sociales),
« Religion » (Religion), « Phone In » (Ligne
ouverte), « Travel & Touring » (Voyages),
« Leisure & Hobby » (Loisirs), « Jazz
Music » (Jazz), « Country Music » (Musique
country), « National Music » (Musique
nationale), « Oldies Music » (Anciens
succès), « Folk Music » (Musique folk),
« Documentary » (Documentaire)
Remarques
• Cette fonction est inopérante dans certains pays ou
régions où les données PTY ne sont pas
disponibles.
• Il est possible que vous captiez un programme radio
différent de celui que vous sélectionnez.
Réglages de CT
1
Réglez « CT » sur « ON » dans les
réglages (page 49).
Remarques
• Il est possible que la fonction CT ne fonctionne pas,
même si une station RDS est captée.
• Il peut y avoir une différence entre l’heure réglée par
la fonction CT et l’heure réelle.
19
Disques
Commandes de la lecture
Lecture de disques
Appuyez sur l’écran si les commandes de lecture
n’apparaissent pas.
Selon le disque, il est possible que certaines
opérations soient différentes ou limitées.
Reportez-vous au mode d’emploi fourni avec
votre disque.
1
Communes à tous les disques/formats
1
Source List
2
ATT
3
TA
AF
Top
Insérez le disque (côté imprimé vers le
haut).
La lecture commence automatiquement.
Si le menu DVD s’affiche
Appuyez sur l’option dans le menu DVD.
Vous pouvez également utiliser le panneau de
commandes du menu qui peut être affiché en
appuyant sur l’écran à un autre endroit que dans
le menu DVD. Appuyez sur b/v/V/B pour
déplacer le curseur, puis sur « ENTER » pour
valider.
Si le panneau de commandes du menu n’apparaît
pas lorsque vous appuyez sur l’écran, utilisez la
télécommande.
DVD
Control
4
5
Source List
ATT
6
TA
A propos du menu DVD
Un DVD se divise en plusieurs sections qui possèdent
des caractéristiques d’image ou de musique. Ces
sections sont appelées « titres ». Lorsque vous lisez
un DVD contenant plusieurs titres, vous pouvez
sélectionner le titre de votre choix à l’aide du menu
principal du DVD. Dans le cas des DVD permettant de
sélectionner des options telles que les sous-titres ou
la langue de la bande son, sélectionnez ces options à
l’aide du menu du DVD.
Si le disque contient des fichiers
JPEG
Play Menu
AF
DVD
Control
Top
Play Menu
7
Source List
ATT
TA
AF
Top
Le diaporama démarre automatiquement.
Interruption de la lecture
Appuyez sur (SOURCE/OFF) pendant
1 seconde.
PBC Panel
Remarque
Les disques au format DTS ne sont pas pris en
charge. Aucun son n’est émis si le format DTS est
sélectionné.
Ejection du disque
1
20
Appuyez sur Z sur l’appareil principal.
8
Play Menu
6
« Play Menu »
Permet d’ouvrir le menu de lecture qui
contient les éléments suivants.
• « Repeat »/« Shuffle » (page 24)
• « Dolby D Level » (lecture de DVD
VIDEO uniquement) (page 23)
• « Image Turn » (lecture de JPEG
uniquement) : appuyez pour faire
pivoter une image vers la gauche/droite.
• « Audio » (page 23)
7
« DVD Control »
Permet d’ouvrir le menu de commande du
DVD qui contient les éléments suivants.
• « Audio » : appuyez plusieurs fois
pour sélectionner la langue/le format du
son. (page 23)*2
• « Subtitle » : appuyez plusieurs fois
pour désactiver/sélectionner la langue
des sous-titres.*2*3
• « Angle » : appuyez plusieurs fois
pour changer l’angle de vision.*2
• « Top Menu » : appuyez pour ouvrir le
menu principal du DVD.*2
• « Menu » : appuyez pour ouvrir le
menu du disque.*2
8
« PBC Panel »
Permet d’afficher le panneau de
commandes du menu PBC. (page 22)
9
« Album » –/+
Permet de sauter un album (dossier) au
format MP3/WMA/AAC/JPEG/Xvid/
MPEG-4.
q;
(Liste)
Permet d’afficher par plages/images/
fichiers vidéo. (page 33)
MPEG-4
Source List
ATT
TA
Top
AF
Play Menu
Album
9
0
1
« Source List »
Permet d’ouvrir la liste des sources.
(page 12)
2
« ATT »
Permet d’atténuer le son. Appuyez de
nouveau sur le bouton pour annuler.
3
« Top »
XAV-64BT
Permet d’ouvrir le menu principal.
(page 12)
XAV-63
Permet d’ouvrir la liste des sources.
(page 12)
4
./>
Permet de sauter un chapitre/une plage/
une scène/une image/un fichier.
Appuyez sur la touche et maintenez
brièvement la pression pour reculer/
avancer rapidement dans la vidéo, puis
appuyez dessus à plusieurs reprises pour
changer la vitesse (× 2 t × 12 t × 120
t × 2 …)*1. Pour annuler, appuyez sur
u.
Appuyez et maintenez enfoncé pour
reculer/avancer rapidement dans une
plage audio.
En cours de pause, appuyez sur > et
maintenez ce bouton enfoncé pour lire la
vidéo au ralenti. Pour annuler, relâchez la
pression sur le bouton.
5
u
Permet de faire une pause/reprendre la
lecture après une pause.
*1 La vitesse dépend du format ou du mode
d’enregistrement.
*2 La disponibilité dépend du disque.
*3 Lorsqu’un message vous invitant à saisir un code à
4 chiffres apparaît, saisissez le code de la langue
(page 70) souhaitée.
Remarque
Si le disque contient plusieurs types de fichiers, seul le
type de fichier sélectionné (audio/vidéo/image) peut
être lu. Pour obtenir des informations détaillées sur la
sélection du type de fichier, reportez-vous à la section
« Sélection d’un type de fichier » à la page 34.
Remarques sur la lecture JPEG
• Si vous faites pivoter une image de grande taille,
l’affichage risque d’être plus long.
• Impossible d’afficher les fichiers JPEG progressifs.
21
Indications en cours de lecture
Appuyez sur l’écran pour afficher les indications.
Pour les disques audio, certaines indications sont
toujours affichées pendant la lecture.
Utilisation des fonctions PBC
(contrôle de la lecture)
MPEG-4
Le menu PBC vous aide interactivement
lorsqu’un VCD compatible PBC est lu.
A
Source List
ATT
TA
AF
Top
DVD
Control
1
Démarrez la lecture d’un VCD
compatible PBC.
Le menu PBC apparaît.
2
Appuyez sur « PBC Panel ».
Le panneau de commandes du menu apparaît.
3
Appuyez sur les boutons numériques
pour sélectionner l’option souhaitée,
puis appuyez sur « ENTER ».
4
Suivez les instructions du menu
concernant les opérations
interactives.
Pour revenir à l’écran précédent, appuyez sur
O.
Pour masquer les commandes, appuyez sur
« Close ».
Play Menu
15
B
C
D
Source List
E
F
TA
ATT
AF
Top
Lecture sans les fonctions PBC
Play Menu
Album
G
A Icône de la source en cours
B Niveau de volume*1
C Format, état de lecture, durée de lecture
écoulée*2, chapitre/titre/album (dossier)/
numéro de plage*3*4, format audio*5, état du
réglage EQ7, état du mode de lecture
(répétition/lecture aléatoire)
D Statut de lecture, temps de lecture écoulé*2
E Nom de la plage, nom de l’artiste, nom de
l’album
F Affichage de l’illustration de l’album*6
G Format, numéro de plage, numéro d’album*7,
état du réglage EQ7, état du mode de lecture
(répétition/lecture aléatoire)
*1 Lorsque ATT est activé,
s’affiche.
*2 Lors de la lecture d’un fichier JPEG ou d’un VCD
doté des fonctions PBC, aucune indication ne
s’affiche.
*3 Les indications diffèrent selon le disque/format.
*4 Lors de la lecture d’un VCD doté des fonctions
PBC (page 22), aucune indication ne s’affiche.
*5 DVD uniquement.
*6 La taille recommandée est comprise entre 240 ×
240 et 960 × 960 pixels.
*7 MP3/WMA/AAC uniquement.
22
1
Lorsqu’aucune source n’est
sélectionnée, appuyez sur « Source
List », puis sur
.
2
Appuyez sur « Visual ».
Le menu de configuration visuelle apparaît.
3
Appuyez sur v/V pour faire défiler,
puis sur « Video CD PBC » pour régler
l’appareil sur « OFF ».
4
Commencez la lecture d’un VCD.
Le menu PBC ne s’affiche pas pendant la
lecture.
Remarques
• Les options affichées dans les menus et les
procédures de fonctionnement diffèrent selon le
disque.
• Pendant la lecture PBC, le numéro de plage, l’option
de lecture, etc. n’apparaissent pas dans l’écran de
lecture.
• La fonction de reprise de la lecture est inopérante
lors de la lecture sans les fonctions PBC.
Configuration des paramètres
audio
Changement de canal audio
MPEG-4
Remarque
Les disques au format DTS ne sont pas pris en
charge. Aucun son n’est émis si le format DTS est
sélectionné.
Modification de la langue/du format
du son
La langue du son peut être modifiée si le disque
est enregistré avec des plages multilingues. Vous
pouvez modifier le format du son lors de la
lecture d’un disque enregistré avec plusieurs
formats du son (par exemple Dolby Digital).
1
En cours de lecture, appuyez sur
« DVD Control ».
2
Appuyez plusieurs fois sur « Audio »
jusqu’à ce que la langue/le format du
son apparaisse.
Langue du son
Source List
Audio
ATT
TA
AF
1: English
Audio
Subtitle
Top
Lors de la lecture d’un VCD/CD/MP3/WMA/
AAC/Xvid/MPEG-4, vous pouvez sélectionner
le son des canaux droit et gauche, uniquement
celui du canal droit ou uniquement celui du canal
gauche via les haut-parleurs droit et gauche.
Les options sont indiquées ci-dessous.
« Stereo » : son stéréo standard (par défaut)
« 1/Left » : son du canal gauche (monaural)
« 2/Right » : son du canal droit (monaural)
1
En cours de lecture, appuyez
plusieurs fois sur « Play Menu », puis
sur « Audio » jusqu’à ce que le canal
audio souhaité apparaisse.
Pour fermer le menu de lecture, appuyez sur
« Play Menu ».
Remarque
Il est possible que vous ne puissiez pas changer les
réglages audio selon le disque.
Conseil
Vous pouvez également utiliser la télécommande en
appuyant plusieurs fois sur (AUDIO).
Dolby D 3/2.1
Angle
Top Menu
DVD
Control
Menu
Play Menu
Format du son/nombre de canaux*
La langue du son bascule entre les différentes
langues disponibles.
Lorsqu’un message vous invitant à saisir un
code à 4 chiffres apparaît, saisissez le code de
la langue (page 70) souhaitée.
Lorsque la même langue est affichée deux
fois ou davantage, le disque est enregistré
avec plusieurs formats audio.
* Le nom du format et le nombre de canaux
apparaissent de la façon suivante.
Exemple : Dolby Digital 5.1 canaux
Réglage du niveau de sortie audio
— Niveau Dolby D
Vous pouvez régler le niveau de sortie audio pour
un DVD enregistré au format Dolby Digital, afin
de réduire les différences de niveau de volume
entre les disques.
1
En cours de lecture, appuyez sur
« Play Menu ».
2
Appuyez sur « Adjust » pour régler
l’appareil sur « ON ».
3
Appuyez plusieurs fois sur –/+ pour
ajuster le niveau de sortie.
Le niveau de sortie peut être réglé par
incréments uniques, entre –10 et +10.
Pour fermer le menu de lecture, appuyez sur
« Play Menu ».
Canal arrière × 2
Dolby D 3 / 2 . 1
Canal avant × 2 +
Canal central × 1
Canal LFE × 1
Pour fermer le menu de commande du DVD,
appuyez sur « DVD Control ».
23
Lecture répétée et aléatoire
Disque/
format
Options
« OFF » : revient en mode de
lecture normale.
« Movie » : répète le fichier
vidéo en cours.
« Album » : répète l’album
(dossier) en cours.
MPEG-4
1
En cours de lecture, appuyez sur
« Play Menu », puis plusieurs fois sur
« Repeat » ou sur « Shuffle » jusqu’à
ce que l’option souhaitée apparaisse.
Source List
ATT
TA
AF
Top
MPEG-4
Les options de lecture aléatoire et l’ordre de
changement de chaque disque/format sont
indiqués ci-dessous.
Disque/
format
Chapter
OFF
ON
Repeat
Shuffle
Adjust
Options
Dolby D Level 0
DVD
Control
*2
Play Menu
La lecture répétée ou aléatoire commence.
Pour fermer le menu de lecture, appuyez sur
« Play Menu ».
*1
Les options de répétition et l’ordre de
changement de chaque disque/format sont
indiqués ci-dessous.
Disque/
format
*1
« OFF » : revient en mode de
lecture normale.
« Track » : répète la plage en
cours.
« OFF » : revient en mode de
lecture normale.
« Track » : répète la plage en
cours.
« Album » : répète l’album
(dossier) en cours.
« OFF » : revient en mode de
lecture normale.
« Image » : répète l’image en
cours.
« Album » : répète l’album en
cours.
24
« OFF » : revient en mode de
lecture normale.
« Disc » : lit les plages du
disque en cours dans un ordre
aléatoire.
« OFF » : revient en mode de
lecture normale.
« Album » : lit les plages/
images/fichiers vidéo de
l’album (dossier) en cours dans
un ordre aléatoire.
Options
« OFF » : revient en mode de
lecture normale.
« Chapter » : répète le
chapitre en cours.
« Title » : répète le titre en
cours.
« OFF » : revient en mode de
lecture normale.
« Title » : lit les chapitres du
titre en cours dans un ordre
aléatoire.
MPEG-4
*1 Disponible uniquement lors de la lecture d’un
disque VCD version 1.0/1.1 ou 2.0 sans fonction
PBC.
*2 Sauf pour les DVD-R/DVD-R DL/DVD-RW en mode
VR.
Recherche directe
MPEG-4
Vous pouvez localiser directement un point de
votre choix en précisant le numéro du titre, du
chapitre, etc.
1
En cours de lecture, appuyez sur les
touches numériques de la
télécommande pour saisir un numéro
d’option (plage, titre, etc.), puis
appuyez sur (ENTER).
La lecture commence au début du point
sélectionné.
Les options de recherche diffèrent selon le disque
ou le format, comme suit :
DVD : titre ou chapitre*1
VCD*2/CD/MP3/WMA/AAC : plage
JPEG : image
Xvid/MPEG-4 : fichier with film
*1 L’option de recherche dépend du réglage.
*2 Disponible uniquement lors de la lecture de VCD
sans fonction PBC.
Configuration de l’option de
recherche (DVD uniquement)
Vous pouvez régler l’option de recherche (titre
ou chapitre) lors de la lecture du DVD.
1
Appuyez sur « Source List », puis sur
.
2
Appuyez sur « Visual ».
Le menu de configuration visuelle apparaît.
3
Appuyez sur v/V pour faire défiler,
puis sur « DVD Direct Search » pour
régler l’appareil sur « Chapter » ou
« Title ».
La configuration est terminée.
Pour revenir à l’écran précédent, appuyez sur
« Back ».
Utilisation d’un périphérique USB
• Les périphériques USB de type MSC (Mass
Storage Class) et MTP (Media Transfer
Protocol) compatibles avec la norme USB
peuvent être utilisés.
• Les codecs correspondants sont MP3 (.mp3),
WMA (.wma), AAC (.m4a), JPEG (.jpg), Xvid
(.avi) et MPEG-4 (.mp4).
• Il est recommandé d’effectuer des copies de
sauvegarde des données contenues dans le
périphérique USB.
Pour obtenir des informations détaillées sur la
compatibilité de votre périphérique USB, visitez
le site d’assistance.
Remarques
• Raccordez le périphérique USB après avoir démarré
le moteur.
Selon le type de périphérique USB, un
dysfonctionnement ou des dommages peuvent être
causés si ce périphérique a été raccordé avant de
démarrer le moteur.
• Un fichier volumineux peut nécessiter un certain
temps avant que la lecture ne démarre.
Lecture d’un périphérique USB
1
Retirez le capuchon du connecteur
USB, puis raccordez le périphérique
USB au connecteur USB.
La lecture commence automatiquement.
Si un périphérique USB est déjà raccordé,
appuyez sur « Source List », puis sur « iPod/
USB » pour lancer la lecture.
Pour plus d’informations sur l’emplacement du
connecteur USB, reportez-vous à la section
« Emplacement et fonction des commandes/
bornes » (page 11).
A propos des commandes et
indications en cours de lecture
Vous pouvez contrôler la lecture USB de la
même façon que la lecture des disques. Pour
obtenir des informations détaillées, reportezvous à la section « Commandes de la lecture » à
la page 20.
Pour obtenir des informations détaillées sur les
indications en cours de lecture, reportez-vous à la
section « Indications en cours de lecture » à la
page 22.
25
Interruption de la lecture
Appuyez sur (SOURCE/OFF) pendant
1 seconde.
Déconnexion du périphérique USB
Arrêtez la lecture, puis débranchez.
Ne débranchez pas le périphérique USB en cours
de lecture, car les données qu’il contient risquent
d’être endommagées.
Remarques sur l’utilisation
• N’utilisez pas de périphériques USB de grande taille
ou lourds qui risquent de tomber à cause des
vibrations ou d’entraîner un raccordement peu
fiable.
• Ne laissez pas un périphérique USB dans une
voiture garée, un dysfonctionnement pourrait se
produire.
• Cet appareil ne peut pas reconnaître les
périphériques USB via un concentrateur USB.
• Veillez à utiliser le câble USB fourni avec l’appareil si
vous avec besoin d’un câble pour effectuer une
connexion USB.
Remarques sur la lecture
• Si le périphérique USB contient plusieurs types de
fichiers, seul le type de fichier sélectionné (audio/
vidéo/image) peut être lu. Pour obtenir des
informations détaillées sur la sélection du type de
fichier, reportez-vous à la section « Sélection d’un
type de fichier » à la page 34.
• Les indications affichées varient selon le
périphérique USB, le format d’enregistrement et les
réglages. Pour plus de détails, consultez le site
d’assistance à l’adresse mentionnée au dos du
manuel.
• Le nombre maximum de données pouvant être
affichées est le suivant :
– dossiers (albums) : 256
– fichiers (plages) : 2 000
• Le début de la lecture peut prendre quelques
instants selon la quantité de données enregistrées.
• Il est possible que les fichiers DRM (Digital Rights
Management) ne puissent pas être lus.
• Lors de la lecture d’un fichier MP3/WMA/AAC VBR
(Débit variable) ou pendant le retour/avance rapide,
le temps de lecture écoulé qui s’affiche peut être
inexact.
• La lecture d’un fichier de compression sans perte
n’est pas prise en charge.
Lecture répétée et aléatoire
1
En cours de lecture, appuyez sur
« Play Menu », puis plusieurs fois sur
« Repeat » ou sur « Shuffle » jusqu’à
ce que l’option souhaitée apparaisse.
La lecture répétée ou aléatoire commence.
Les options de répétition sont les suivantes :
« OFF » : revient en mode de lecture normale.
« Track »/« Image »/« Movie »*1 : répète la
plage/l’image/le fichier vidéo en cours.
« Album » : répète l’album (dossier) en cours.
« Drive »*2 : répète le lecteur en cours.
Les options de lecture aléatoire sont les
suivantes :
« OFF » : revient en mode de lecture normale.
« Album » : lit les plages/images/fichiers vidéo
de l’album (dossier) en cours dans un ordre
aléatoire.
*1 Les options dépendent du type de fichier.
*2 Si plusieurs lecteurs sont inclus sur le périphérique
USB.
Pour fermer le menu de lecture, appuyez sur
« Play Menu ».
Ecouter de la musique en
fonction de votre humeur
— SensMe™
Les fonctions uniques « SensMe™ channels » et
« SensMe™ mood » de Sony regroupent
automatiquement les plages par canaux ou par
ambiance afin de vous permettre une écoute
intuitive de la musique.
Avant d’utiliser la fonction
SensMe™
La procédure de base suivante est nécessaire
pour utiliser la fonction SensMe™ sur l’appareil.
1 Installation de « SensMe™ Setup » et
« Content Transfer » sur votre
ordinateur
Téléchargez tout d’abord les logiciels
« SensMe™ Setup » et « Content Transfer »
du site d’assistance à l’adresse mentionnée au
dos du manuel.
26
2 Enregistrement d’un périphérique USB
à l’aide de « SensMe™ Setup »
Raccordez un périphérique USB à votre
ordinateur, puis procédez à son enregistrement
avec « SensMe™ Setup » pour activer la
fonction SensMe™ sur cet appareil.
SensMe™
Setup
Installation de « SensMe™ Setup »
et « Content Transfer » sur votre
ordinateur
Les logiciels (« SensMe™ Setup » et « Content
Transfer ») sont requis pour pouvoir utiliser la
fonction SensMe™ sur cet appareil.
1
Téléchargez les logiciels « SensMe™
Setup » et « Content Transfer » du site
d’assistance.
2
Installez les logiciels sur votre
ordinateur.
Pour plus de détails sur l’installation,
consultez le site d’assistance à l’adresse
mentionnée au dos du manuel.
Conseil
L’enregistrement peut s’effectuer au cours de la
procédure d’installation ou après.
3 Transfert de plages vers le
périphérique USB à l’aide de « Content
Transfer »
Afin de regrouper les plages par canal ou
ambiance, la structure du son des plages doit
être analysée au moyen de 12 TONE
ANALYSIS, contenu dans « Content
Transfer ».
Alors que le périphérique USB est raccordé à
votre ordinateur, glissez et déposez des plages
de l’explorateur Windows ou de iTunes, etc.
vers « Content Transfer ».
L’analyse et le transfert des plages est assuré
par « Content Transfer ».
Content
Transfer
Enregistrement d’un périphérique
USB à l’aide de « SensMe™
Setup »
L’enregistrement du périphérique USB est
nécessaire pour activer la fonction SensMe™ de
l’appareil.
Si l’enregistrement n’est pas effectué au cours de
la procédure d’installation, suivez les étapes cidessous.
1
Démarrez « SensMe™ Setup » sur
votre ordinateur.
2
Raccordez un périphérique USB à
votre ordinateur.
3
Procédez à son enregistrement en
suivant les instructions à l’écran.
Conseil
Si vous raccordez un périphérique USB enregistré
contenant des plages analysées, il peut être
désenregistré de nouveau.
4 Raccordement du périphérique USB et
utilisation de la fonction SensMe™ de
l’appareil
Raccordez le périphérique USB configuré.
Vous pouvez utiliser les fonctions
« SensMe™ channels » ou « SensMe™
mood » de cet appareil.
SensMe™
27
Transfert de plages vers le
périphérique USB à l’aide de
« Content Transfer »
3
Pour activer la fonction SensMe™ de l’appareil,
les plages doivent être analysées et transférées
vers le périphérique USB à l’aide de « Content
Transfer ».
1
2
Raccordez le périphérique USB
enregistré à votre ordinateur.
Pour un « WALKMAN », raccordez-le en
mode MTP.
Pour les périphériques USB autres que
« WALKMAN », raccordez-les en mode
MSC.
« Content Transfer » démarre
automatiquement.
Si un message apparaît, suivez les instructions
à l’écran.
Glissez et déposez les plages à partir
de l’Explorateur Windows ou de
iTunes, etc. vers « Content Transfer ».
L’analyse et le transfert des plages
commencent.
Pour obtenir des informations détaillées sur le
fonctionnement, reportez-vous à l’Aide de
« Content Transfer ».
Remarque
L’analyse des plages par 12 TONE ANALYSIS peut
prendre quelques instants, selon l’environnement
informatique.
Conseil
Les fichiers audio, mais également les fichiers image
ou vidéo, peuvent être transférés au moyen de
« Content Transfer ». Pour obtenir des informations
détaillées, reportez-vous à l’Aide de « Content
Transfer ».
Lecture des plages des canaux
— SensMe™ channels
« SensMe™ channels » regroupe
automatiquement les plages des canaux en
fonction de leurs sonorités. Vous pouvez
sélectionner et lire un canal en fonction de votre
humeur, activité, etc.
1
Raccordez un périphérique USB
configuré pour la fonction SensMe™.
2
Appuyez sur « Source List », puis sur
« SensMe™ ».
Appuyez sur « channels ».
La liste des canaux apparaît.
Shuffle All
Energetic
Relax
4
ZAP
Appuyez sur v/V pour faire défiler la
liste des canaux.
La lecture de la première plage du canal en
cours démarre à partir de la partie la plus
mélodique ou la plus rythmée de la plage*.
* Il se peut qu’elles ne soient pas détectées
correctement.
5
Appuyez sur le canal souhaité.
La lecture des plages du canal sélectionné
démarre.
Remarques
• Selon la plage, il se peut qu’elle ne soit pas détectée
correctement ou qu’elle soit associée à un canal qui
ne correspond pas à l’ambiance de la plage.
• Si le périphérique USB contient de nombreuses
plages, le démarrage de « SensMe™ channels »
peut être long, en raison de la lecture des données.
Conseil
Les plages sont lues dans un ordre aléatoire. Celui-ci
varie à chaque sélection de canal.
Liste des canaux
x Recommandé, Shuffle All
« Morning » (5:00 – 9:59)
« Daytime » (10:00 – 15:59)
« Evening » (16:00 – 18:59)
« Night » (19:00 – 23:59)
« Midnight » (24:00 – 4:59)
Plages recommandées pour chaque période de
la journée.
Réglez l’horloge (page 15) afin que le canal
s’affiche précisément.
« Shuffle All » : lit toutes les plages analysées
dans un ordre aléatoire.
x Canaux de base
Lit des plages en fonction du type de musique.
« Energetic » : plages entraînantes.
« Relax » : plages calmes.
« Mellow » : plages douces et mélancoliques.
28
« Upbeat » : plages joyeuses pour égayer votre
humeur.
« Emotional » : plages de ballades.
« Lounge » : musique d’ambiance.
« Dance » : plages rythmées de rap et de R &
B.
« Extreme » : plages de rock intenses.
x Canaux à écouter en voiture
Lit des plages adaptées à la conduite.
« Freeway » : plages rapides et entraînantes.
« Chillout Drive » : plages de ballades
réconfortantes et encourageantes.
« Weekend Trip » : plages agréables, vives et
gaies.
« Midnight Cruise » : plages de jazz ou à base
de piano avec une ambiance apaisante.
« Party Ride » : plages rythmées et
dynamiques.
« Morning Commute » : plages vives et
fraîches.
« Goin’ Home » : plages chaleureuses et
relaxantes.
Commandes et indications pendant
la lecture de « SensMe™ channels »
A
B
C
D
E Indique l’état de lecture, la durée de lecture
écoulée, l’état du mode Zappin, la barre de
progression, le nom de la plage et le nom de
l’artiste.
F Permet de faire une pause/reprendre la lecture
après une pause.
G Permet de sauter une plage.
H Permet de passer en mode ZAPPIN.
(page 30)
En cours de lecture ZAPPIN des « SensMe™
channels », les parties les plus mélodiques ou
les plus rythmées*2 des plages sont lues.
*1 La taille recommandée est comprise entre 240 ×
240 et 960 × 960 pixels.
*2 Il se peut qu’elles ne soient pas détectées
correctement.
Lecture des plages de la carte des
ambiances — SensMe™ mood
« SensMe™ mood » répartit les plages sous
forme de points sur une carte comportant deux
axes d’ambiance, en fonction des caractéristiques
de chaque plage.
En appuyant sur le point de la carte
correspondant à votre humeur, un cercle apparaît
autour du point sur lequel vous avez appuyé et
les plages situées dans ce cercle sont lues.
1
Raccordez un périphérique USB
configuré pour la fonction SensMe™.
2
Appuyez sur « Source List », puis sur
« SensMe™ ».
3
Appuyez sur « mood ».
La carte des ambiances à deux axes apparaît.
E
Cercle
Fast
Shuffle All
Mood
Type
Energetic
Happy
Sad
Style
Relax
ZAP
Time
ZAP
Slow
F
G H
A Permet d’afficher les boutons de commande :
« Source List », « ATT », « TA », « AF »,
« Top ». (page 20)
B Permet de faire défiler la liste et de
sélectionner un autre canal.
C Indique le canal en cours.
D Indique l’affichage de l’illustration de
l’album*1.
Points représentant les plages
4
Appuyez sur le point souhaité sur la
carte.
Un cercle apparaît autour du point sur lequel
vous avez appuyé et la lecture des plages
situées dans ce cercle démarre.
La lecture de la première plage commence à
partir de la partie la plus mélodique ou
rythmée*.
* Il se peut qu’elles ne soient pas détectées
correctement.
29
Remarques
• Seules les 200 plages les plus récentes transférées
avec « Content Transfer » sont cartographiées.
• Selon la plage, il est possible qu’elle ne soit pas
détectée correctement ou que sa position sur la
carte ne corresponde pas à son ambiance.
• Si le périphérique USB raccordé contient de
nombreuses plages, le démarrage de « SensMe™
mood » peut être long, en raison de la lecture des
données.
Changement des paramètres de l’axe
horizontal
Conseils
• Sur la carte des ambiances, la plage en cours de
lecture est représentée par un point vert.
• Les plages sont lues du centre du cercle vers
l’extérieur.
Appuyez sur
« Mood »
« Sad » – « Happy »
Appuyez sur
« Type »
« Acoustic » – « Electronic »
Commandes et indications pendant
la lecture de « SensMe™ mood »
Appuyez sur
« Style »
« Soft » – « Hard »
Appuyez sur
« Time »
« Morning » – « Midnight »
A
B
C
D
E
Fast
Faites ceci
Pour passer aux
paramètres
Recherche d’une plage en
écoutant des passages
— ZAPPIN™
Mood
Type
Happy
Sad
Sur la carte des ambiances, vous pouvez changer
les paramètres de l’axe horizontal. Les plages
sont alors reconfigurées sur la carte en fonction
des caractéristiques des paramètres.
Style
Time
ZAP
Slow
F
G
HI
A Permet d’afficher les boutons de commande :
« Source List », « ATT », « TA », « AF »,
« Top ». (page 20)
B Permet de déplacer le cercle et de regrouper
les plages.
C Permet de modifier la taille du cercle : petit,
moyen ou grand.
D Indique l’affichage de l’illustration de
l’album*1.
E Indique l’état de lecture, la durée de lecture
écoulée, l’état du mode Zappin, la barre de
progression, le nom de la plage et le nom de
l’artiste.
F Permet de changer les paramètres de l’axe
horizontal.
G Permet de sauter une plage.
H Permet de faire une pause/reprendre la lecture
après une pause.
I Permet de passer en mode ZAPPIN.
(page 30)
En cours de lecture ZAPPIN de « SensMe™
mood », les parties les plus mélodiques ou les
plus rythmées*2 des plages sont lues.
*1 La taille recommandée est comprise entre 240 ×
240 et 960 × 960 pixels.
*2 Il se peut qu’elles ne soient pas détectées
correctement.
30
Vous pouvez rechercher la plage qui vous
intéresse en écoutant de courts passages
consécutifs des plages d’un périphérique USB.
Cette fonction est pratique pour rechercher une
plage en mode de lecture aléatoire ou de lecture
répétée aléatoire par exemple.
1
En cours de lecture audio, appuyez
sur « ZAP ».
La lecture commence à partir d’un passage de
la plage suivante. Vous pouvez sélectionner le
temps de lecture (page 48), mais pas le
passage de la plage à lire.
Une pression
sur « ZAP ».
2
La partie de chaque plage à
lire en mode ZAPPIN.
Appuyez sur « ZAP » lors de la lecture
d’une plage que vous souhaitez
écouter.
La plage sélectionnée est alors lue en mode
de lecture normale à partir du début.
Pour rechercher à nouveau une plage avec le
mode ZAPPIN, répétez les étapes 1 et 2.
En cas de lecture « SensMe™
channels » ou « SensMe™ mood »
Si vous passez en mode ZAPPIN en cours de
lecture « SensMe™ channels » ou « SensMe™
mood », les parties les plus mélodiques ou les
plus rythmées* des plages sont lues. Pour obtenir
des informations détaillées sur la fonction
SensMe™, reportez-vous à la section « Ecouter
de la musique en fonction de votre humeur —
SensMe™ » à la page 26.
* Il se peut qu’elles ne soient pas détectées
correctement.
Conseil
La fonction ZAPPIN est également disponible pendant
la lecture de l’iPod.
Utilisation de l’iPod
Pour plus de détails sur la compatibilité de votre
iPod, consultez la section « A propos de l’iPod »
à la page 60 ou visitez le site d’assistance à
l’adresse mentionnée au dos du manuel.
Dans ce Mode d’emploi, l’« iPod » est utilisé
comme terme générique pour les fonctions iPod
de l’iPod et de l’iPhone, sauf mention contraire
dans le texte ou les illustrations.
Lecture d’un iPod
1
2
Réduisez le volume sur cet appareil.
Retirez le capuchon du connecteur
USB, puis raccordez l’iPod au
connecteur USB.
Il est recommandé d’utiliser le câble de
raccordement USB RC-202IPV en option.*1
Lorsque vous raccordez l’iPod, tout appareil
raccordé à la borne AUX avant est
indisponible et il est impossible de
sélectionner « Front AUX » lors du
changement de source.
L’affichage suivant apparaît sur l’écran de
l’iPod*2, puis la lecture commence à partir du
dernier élément lu.
Si un iPod est déjà raccordé, appuyez sur
« Source List », puis sur « iPod/USB » pour
lancer la lecture.
*1 Pour lire des vidéos à partir d’un iPod avec
vidéo, vous devez utiliser RC-202IPV.
*2 Il est possible que cet affichage n’apparaisse
pas si vous raccordez un iPod touch ou un
iPhone, ou si vous avez utilisé l'iPod pour la
dernière fois avec l’application de commande
passager.
3
Réglez le volume sur cet appareil.
31
A propos des commandes et
indications en cours de lecture
Vous pouvez contrôler la lecture de l’iPod de la
même façon que la lecture des disques. Pour
obtenir des informations détaillées, reportezvous à la section « Commandes de la lecture » à
la page 20.
Pour obtenir des informations détaillées sur les
indications en cours de lecture, reportez-vous à la
section « Indications en cours de lecture » à la
page 22.
Interruption de la lecture
Appuyez sur (SOURCE/OFF) pendant
1 seconde.
Déconnexion de l’iPod
Arrêtez la lecture, puis débranchez.
Ne débranchez pas l’iPod en cours de lecture car
les données qu’il contient risquent d’être
endommagées.
Réglage du mode de lecture
Vous pouvez régler l’un des modes de lecture
suivants.
Pour la lecture audio
« ALBUM », « TRACK », « GENRE »,
« PLAYLIST », « ARTIST », « MUSIC
PODCAST »*
Pour la lecture vidéo
« MOVIE », « RENTAL », « TV SHOW »,
« MUSIC VIDEO », « VIDEO PLAYLIST »,
« VIDEO PODCAST »*
* Peut ne pas apparaître selon le réglage de l’iPod.
1
2
3
A propos du mode de reprise de la
lecture
Lorsque l’iPod en cours de lecture est raccordé
au connecteur dock, le mode de cet appareil
passe en mode de reprise de la lecture et la
lecture commence selon le mode réglé au niveau
de l’iPod.
En mode de reprise de la lecture, la lecture
répétée/aléatoire n’est pas disponible.
Précautions relatives à l’iPhone
Lorsque vous raccordez un iPhone au moyen d’un
raccordement USB, le réglage du volume s’effectue à
partir de l’iPhone lui-même. Afin d’éviter le brusque
retour d’un son fort après un appel, n’augmentez pas
le volume sur l’appareil pendant un appel
téléphonique.
Remarque
Cet appareil ne peut pas reconnaître l’iPod via un
concentrateur USB.
Conseils
• Lorsque la clé de contact est en position ACC avec
l’appareil sous tension, l’iPod est rechargé.
• Si l’iPod est débranché en cours de lecture, « USB
device is not connected. » apparaît dans l’affichage
de l’appareil.
En cours de lecture, appuyez sur
.
Appuyez sur « MUSIC » ou « VIDEO ».
Appuyez sur le mode de lecture
souhaité.
Pour lancer la lecture, appuyez sur la/les
option(s) souhaitée(s) dans la liste.
Pour faire défiler la liste, appuyez sur v/V.
Saut d’options du mode de lecture
sélectionné
En cours de lecture, appuyez sur –/+ dans le
mode de lecture sélectionné.
Lecture répétée et aléatoire
1
En cours de lecture, appuyez sur
« Play Menu », puis plusieurs fois sur
« Repeat » ou sur « Shuffle » jusqu’à
ce que l’option souhaitée apparaisse.
La lecture répétée ou aléatoire commence.
Pour fermer le menu de lecture, appuyez sur
« Play Menu ».
Les options de répétition sont les suivantes :
Pour la lecture audio
« OFF » : revient en mode de lecture normale.
« Track » : répète la plage en cours.
« Album »/« Podcast »/« Artist »/
« Playlist »/« Genre »* : répète l’élément en
cours du mode de lecture sélectionné.
Pour la lecture vidéo
« OFF » : revient en mode de lecture normale.
« Track » : répète la vidéo en cours.
« RENTAL »/« TV SHOW »/« MUSIC
VIDEO »/« Playlist »/« Podcast »* : répète
l’élément en cours du mode de lecture
sélectionné.
32
Les options de lecture aléatoire sont les
suivantes :
Pour la lecture audio
« OFF » : revient en mode de lecture normale.
« Album »/« Podcast »/« Artist »/
« Playlist »/« Genre »* : lit les plages du
mode de lecture sélectionné dans un ordre
aléatoire.
« Device » : lit toutes les plages d’iPod dans un
ordre aléatoire.
Fonctions pratiques
Affichage par liste de plages/
d’images/de fichiers vidéo
— Liste
Sélection d’une plage/d’une image/
d’un fichier vidéo
* Varie selon le mode de lecture sélectionné.
Remarque
Il se peut que les options affichées ne correspondent
pas au fonctionnement réel.
Commande directe d’un iPod
— Application de commande
passager
Vous pouvez directement commander un iPod
raccordé à cet appareil.
1
MPEG-4
Vous pouvez afficher une liste des albums/
dossiers/plages/images/fichiers vidéo et en
sélectionner un ou une de votre choix pour
lecture.
Cette fonction est très pratique, surtout pour les
disques au format MP3/WMA/AAC/JPEG/Xvid/
MPEG-4 ou pour un périphérique USB qui
contiennent de nombreux albums/plages, etc.
1
En cours de lecture, appuyez sur
« Play Menu », puis sur « Passenger
App Control » pour régler la fonction
sur « ON ».
En cours de lecture, appuyez sur
La liste des catégories ou des fichiers de
l’élément en cours de lecture apparaît.
.
Contents List
File 01
File 02
File 03
Désactivation de l’application de
commande passager
File 04
File 05
Appuyez sur « Passenger App Control » pour
régler l’appareil sur « OFF ».
Le mode de lecture passe en mode de reprise de
la lecture.
File 06
Barre de position de la page
Pour fermer le menu de lecture, appuyez sur
« Play Menu ».
Remarques
• L’image de App et Video ne peuvent être affichées
sur cet appareil que si le frein de stationnement est
serré.
• App et Video ne peuvent être commandées qu’à
partir d’un iPhone et d’un iPod.
• Les applications compatibles avec l’Application de
commande passager sont limitées.
• Pour émettre une vidéo vers cet appareil, vous
devez activer la sortie vidéo de l’iPod.
• Le volume ne peut être ajusté qu’à partir de cet
appareil.
• La répétition et la lecture aléatoire sont désactivées
si vous annulez le mode Application de commande
passager.
Pour passer à un niveau supérieur, appuyez
sur
*.
Pour faire défiler la liste ligne par ligne,
appuyez sur v/V.
Pour faire défiler la liste continuellement,
appuyez longuement sur v/V.
Pour sauter des pages, appuyez sur la barre de
position des pages.
* Lors de la lecture d’un CD audio (CD-DA), cette
commande ne s’affiche pas.
2
Appuyez sur l’élément souhaité.
La lecture commence.
33
Faites ceci
Sélection d’un type de fichier
MPEG-4
Si le disque/périphérique USB contient plusieurs
types de fichiers, seul le type de fichier
sélectionné (audio/vidéo/image) peut être lu.
L’ordre de priorité de lecture du type de fichier
est initialement le suivant : audio, vidéo, puis
image (par exemple, si le disque contient des
fichiers vidéo et des fichiers d’image, seuls les
fichiers vidéo sont lus). Vous pouvez sélectionner
le type de fichier à afficher dans la liste, puis
sélectionner le fichier que vous souhaitez lire.
1
2
En cours de lecture, appuyez sur
3
Appuyez sur le fichier souhaité.
La lecture du fichier sélectionné commence.
.
Appuyez sur
, puis sur « Audio »,
« Image » ou « Video » pour
sélectionner le type de fichier.
Utilisation de la commande
gestuelle
Vous pouvez effectuer les opérations que vous
utilisez fréquemment en dessinant le tracé de
commande suivant dans l’écran de réception/de
lecture.
Faites ceci
Pour
Réception radio :
rechercher les stations vers
l’avant.
(Identique à >.)
Tracer une
ligne
horizontale Lecture DVD/VCD :
(de gauche à sauter un chapitre/une plage
droite)
vers l’avant.
(Identique à >.)
Lecture JPEG/Xvid/MPEG4/audio :
sauter un fichier/une plage vers
l’avant.
(Identique à >.)
34
Tracer une
ligne
horizontale
(de droite à
gauche)
Pour
Réception radio :
rechercher des stations vers
l’arrière.
(Identique à ..)
Lecture DVD/VCD :
sauter un chapitre/une plage
vers l’arrière.
(Identique à ..)
Lecture JPEG/Xvid/MPEG4/audio :
sauter un fichier/une plage vers
l’arrière.
(Identique à ..)
Réception radio :
capter des stations mémorisées
(vers l’avant).
Tracer une Lecture DVD/VCD/Xvid/
ligne verticale MPEG-4 :
(vers le haut) avancer rapidement dans la
vidéo.
Lecture JPEG/audio :
sauter un album (dossier) vers
l’avant.
(Identique à « Album » +.)
Réception radio :
capter des stations mémorisées
(vers l’arrière).
Tracer une Lecture DVD/VCD/Xvid/
ligne verticale MPEG-4 :
(vers le bas) reculer rapidement dans la
vidéo.
Lecture JPEG/audio :
sauter un album (dossier) vers
l’arrière.
(Identique à « Album » –.)
Appel en mains libres/Transmission
de son en continu — Fonction
Bluetooth (XAV-64BT uniquement)
3 Appel en mains libres/Transmission de
son en continu
Vous pouvez effectuer/recevoir un appel en
mains libres ou écouter du son par
l’intermédiaire de cet appareil.
Avant d’utiliser la fonction
Bluetooth
Les fonctions Bluetooth et leurs descriptions
s’appliquent uniquement au XAV-64BT.
Procédure de base de la fonction
Bluetooth
1 Pairage
Lorsque vous connectez des périphériques
Bluetooth pour la première fois, il est
nécessaire que les périphériques se
reconnaissent mutuellement. C’est ce qu’on
appelle le « pairage ». Cette reconnaissance
(pairage) est nécessaire la première fois
uniquement ; à partir de la deuxième
connexion, cet appareil et les autres
périphériques se reconnaissent
automatiquement.
Pour obtenir des informations détaillées sur la
compatibilité de votre périphérique, visitez le site
d’assistance à l’adresse indiquée au dos du
manuel.
Indications du statut Bluetooth
ATT
Calling...
Name
Remarque
Si vous supprimez l’enregistrement du
périphérique à partir de cet appareil via
l’initialisation, vous devez de nouveau effectuer le
pairage.
2 Connexion
Une fois le pairage effectué, raccordez cet
appareil et le périphérique Bluetooth. Selon le
périphérique, la connexion s’effectue
automatiquement avec le pairage.
0123456789
Calling...
Indications du statut Bluetooth
Aucun : le signal Bluetooth est
désactivé.
Allumé : le signal Bluetooth est
activé.
Aucun : aucun périphérique n’est
raccordé pour une transmission du son
en continu.
Clignotant : connexion en cours.
Allumé : un périphérique est
connecté.
Aucun : aucun téléphone mobile
n’est connecté pour un appel en mains
libres.
Clignotant : connexion en cours.
Allumé : un téléphone mobile est
connecté.
35
Indique le statut de la puissance de
signal du téléphone mobile connecté.
Back
ATT
Top
BT Menu
Indique le statut de l’autonomie du
téléphone mobile connecté.
Signal
OFF / ON
Pairing
Éteint : Pas de SMS non lu
Allumé : Présence de SMS non lu(s)
Auto Answer
OFF
Ringtone
Default / Cellular
EC/NC Mode
Mode 1 / Mode 2
1/2
Installation du microphone
Pour capturer votre voix pendant un appel en
mains libres, vous devez installer le microphone
(fourni).
Pour obtenir des informations détaillées sur le
raccordement du microphone, reportez-vous au
guide « Installation/Connexions ».
3
* Si le signal Bluetooth de cet appareil est
désactivé, il s’active automatiquement lors du
début du pairage.
4
Pairage
Le pairage doit être effectué uniquement lors de
la première connexion d’un périphérique
Bluetooth (téléphone mobile, etc.).*1
Pour apparier cet appareil à un périphérique
Bluetooth, vous devez saisir la même clé
d’authentification*2 sur cet appareil et sur le
périphérique Bluetooth. La clé d’authentification
peut être un nombre que vous avez choisi ou un
nombre déterminé par le périphérique Bluetooth.
Pour obtenir des informations détaillées,
reportez-vous au manuel du périphérique
Bluetooth.
2
36
Sélectionnez la source Bluetooth.
Pour sélectionner le téléphone Bluetooth,
appuyez sur (TOP), puis appuyez sur « BT
Phone » dans le menu principal.
Pour sélectionner le son Bluetooth, appuyez
sur « Source List », puis sur « BT Audio ».
Appuyez sur « BT Menu ».
Pour le son Bluetooth, appuyez sur « Play
Menu », puis sur « BT Menu ».
Le menu de réglage Bluetooth apparaît.
Utilisez le périphérique Bluetooth pour
rechercher cet appareil.
Une liste de périphériques apparaît sur
l’affichage de l’appareil. Cet appareil est
désigné sous l’appellation « Sony Automotive ».
DR-BT30Q
Sony
Automotive
XXXXXXX
5
*1 Si vous supprimez l’enregistrement du
périphérique à partir de cet appareil via
l’initialisation, vous devez de nouveau effectuer le
pairage.
*2 La clé d’authentification peut également être
nommée « code d’authentification », « code PIN »,
« numéro PIN » ou « mot de passe », en fonction
du périphérique Bluetooth.
1
Appuyez sur « Pairing ».
Le pairage commence.*
Si vous devez saisir la clé
d’authentification sur l’affichage de
l’appareil, saisissez « 0000 ».
Saisissez la clé
d’authentification.
XXXX
« 0000 »
Cet appareil mémorise les informations
relatives au périphérique Bluetooth et
réciproquement, puis une fois le pairage
terminé, l’appareil est prêt à se connecter au
périphérique.
6
Utilisez le périphérique Bluetooth pour
établir la connexion à cet appareil.
« Bluetooth device connected. » s’affiche et la
connexion est établie. «
» ou «
»
s’affiche une fois que la connexion est établie.
Remarques
• En cours de connexion avec un périphérique
Bluetooth, cet appareil ne peut pas être détecté par
un autre périphérique. Pour activer la détection,
passez en mode de pairage et recherchez cet
appareil à partir d’un autre périphérique.
• Le pairage ou la connexion peut prendre quelques
instants.
• Selon le périphérique, l’écran de confirmation de la
connexion s’affiche avant de saisir la clé
d’authentification.
• Le délai de saisie de la clé d’authentification varie en
fonction du périphérique.
• L’appareil ne peut pas être raccordé à un
périphérique qui ne prend en charge que HSP
(Head Set Profile).
Connexion à un périphérique audio
1
Vérifiez que le signal Bluetooth de cet
appareil et celui du périphérique audio
sont activés.
2
Utilisez le périphérique audio pour
établir la connexion à cet appareil.
«
» clignote pendant l’établissement de la
connexion, puis demeure allumé pendant la
durée de la connexion.
Connexion
Lorsque la clé de contact est enclenchée alors
que le signal Bluetooth est activé, cet appareil
recherche le dernier périphérique Bluetooth
connecté et la connexion s’effectue
automatiquement, si c’est possible.
Ce chapitre explique comment connecter
manuellement l’appareil à des périphériques
Bluetooth enregistrés.
Avant de commencer, veillez à activer le signal
Bluetooth à la fois sur cet appareil (page 42) et
sur l’autre périphérique Bluetooth.
Connexion d’un téléphone mobile
Connexion au dernier périphérique
audio connecté à partir de cet
appareil
1
Vérifiez que le signal Bluetooth de cet
appareil et celui du périphérique audio
sont activés.
2
Appuyez sur « Source List », puis sur
« BT Audio ».
3
Appuyez sur « Connect ».
«
» clignote pendant l’établissement de la
connexion, puis demeure allumé pendant la
durée de la connexion.
1
Vérifiez que le signal Bluetooth de cet
appareil et celui du téléphone mobile
sont activés.
Remarque
Si la connexion est établie en cours de transmission
continue du son, des parasites peuvent se produire
sur le son de lecture.
2
Utilisez le téléphone mobile pour
établir la connexion à cet appareil.
«
» clignote pendant l’établissement de la
connexion, puis demeure allumé pendant la
durée de la connexion.
Conseil
Vous pouvez connecter un téléphone mobile à des
fins de transmission du son en continu s’il est
compatible A2DP (Advanced Audio Distribution
Profile).
Connexion au dernier téléphone
mobile connecté à partir de cet
appareil
1
Vérifiez que le signal Bluetooth de cet
appareil et celui du téléphone mobile
sont activés.
2
Appuyez sur (TOP), puis appuyez sur
« BT Phone » dans le menu principal.
«
» clignote pendant l’établissement de la
connexion, puis demeure allumé pendant la
durée de la connexion.
Remarque
Certains téléphones mobiles nécessitent l’autorisation
d’accéder aux données de répertoire pendant la
connexion mains libres à cet appareil. Obtenez cette
permission via le téléphone mobile.
Conseil
Lorsque le signal Bluetooth est activé : quand la clé de
contact est tournée sur la position ON, cet appareil se
reconnecte automatiquement au dernier téléphone
mobile connecté. La connexion automatique dépend
néanmoins aussi des caractéristiques du téléphone
mobile. Si cet appareil ne se reconnecte pas
automatiquement, connectez-le manuellement.
Déconnexion
1 Appuyez sur (TOP), puis appuyez sur « BT
Phone » ou sur « Source list » et enfin sur
« BT Audio ».
2 Appuyez sur « BT Menu ».
3 Appuyez sur « Signal », puis sur « Yes » dans
l’écran de confirmation pour désactiver le
signal.
Suppression de tous les
enregistrements
1 Appuyez sur (TOP), puis appuyez sur « BT
Phone » ou sur « Source list » et enfin sur
« BT Audio ».
2 Appuyez sur « BT Menu ».
3 Appuyez sur « Initialize », puis sur « Yes »
dans l’écran de confirmation pour commencer
l’initialisation.
37
3
Appel en mains libres
Une fois l’appareil connecté au téléphone
mobile, vous pouvez effectuer/recevoir des
appels en mains libres en utilisant cet appareil.
Appels
ATT
Composition d’un numéro de
téléphone
1
Appuyez sur les boutons numériques
pour saisir le numéro de téléphone,
puis sur
.
Pour supprimer un numéro saisi, appuyez sur
.
L’appel est effectué et l’écran d’appel
apparaît jusqu’à ce que votre correspondant
décroche.
Calling...
0123456789
Appuyez sur (TOP), puis appuyez sur
« BT Phone » dans le menu principal.
L’écran Téléphone Bluetooth apparaît.
Calling...
Back
ATT
BT Menu
Top
Easy Dial
Preset Dial
P1
P2
P3
Redial
P4
P5
P6
Voice Dial
BT Phone
2
1
Appuyez sur (TOP), puis appuyez sur
« BT Phone » dans le menu principal.
L’écran Téléphone Bluetooth apparaît.
2
Appuyez sur « Call Menu », puis sur
« Phonebook Browsing ».
Le répertoire téléphonique apparaît.
3
Sélectionnez le contact souhaité.
Call Menu
Appuyez sur « Call Menu », puis sur
« Dial ».
L’écran de saisie du numéro apparaît.
Back
À l’aide du répertoire du téléphone
mobile connecté
ATT
1 Dans la liste des initiales, appuyez sur
l’initiale du contact.
Top
Dial
2 Dans la liste des noms, appuyez sur le nom
du contact.
Please input phone number.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
3 Dans la liste des numéros, appuyez sur le
numéro de téléphone.
L’écran de confirmation des contacts
s’affiche.
4
Appuyez sur « Call ».
L’appel est effectué et l’écran d’appel
apparaît jusqu’à ce que votre correspondant
décroche.
À l’aide de l’historique des appels du
téléphone mobile connecté
38
1
Appuyez sur (TOP), puis appuyez sur
« BT Phone » dans le menu principal.
L’écran Téléphone Bluetooth apparaît.
2
Appuyez sur « Call Menu », puis sur
« Recent Call Browsing ».
La liste de l’historique des appels s’affiche.
Pour faire défiler la liste, appuyez sur v/V.
3
Appuyez sur l’élément souhaité dans
la liste.
L’écran de confirmation des contacts
s’affiche.
4
Appuyez sur « Call ».
L’appel est effectué et l’écran d’appel
apparaît jusqu’à ce que votre correspondant
décroche.
A partir des numéros
présélectionnés
Vous pouvez mémoriser jusqu’à 6 contacts dans
les numéros présélectionnés. Pour obtenir des
informations détaillées sur la mémorisation des
numéros, reportez-vous à la section « Numéros
présélectionnés » à la page 41.
1
Appuyez sur (TOP), puis appuyez sur
« BT Phone » dans le menu principal.
L’écran Téléphone Bluetooth apparaît.
2
Appuyez sur le numéro dans la liste
(« P1» à « P6 »).
L’écran de confirmation des contacts
s’affiche.
3
Appuyez sur « Call ».
L’appel est effectué et l’écran d’appel
apparaît jusqu’à ce que votre correspondant
décroche.
• Si la fonction de composition vocale est activée sur
le téléphone mobile connecté, il est possible qu’elle
ne fonctionne pas sur cet appareil.
• N’utilisez pas la fonction de composition vocale sur
le téléphone mobile tandis que ce dernier est
connecté à cet appareil.
• Des bruits comme le bruit du moteur peuvent
interférer avec la reconnaissance vocale. Afin
d’améliorer la reconnaissance, utilisez cette fonction
dans des conditions où le bruit est réduit.
• Il se peut que la composition vocale ne fonctionne
pas selon les spécifications de reconnaissance
vocale du téléphone mobile. Pour plus
d’informations, visitez le site de l’assistance à
l’adresse indiquée au dos du manuel.
Ajustement du volume de la voix de
l’interlocuteur
Tournez la molette de réglage du volume lors de
l’émission d’un appel.
Le niveau de volume de la voix de l’interlocuteur
est mémorisé dans la mémoire, indépendamment
du niveau de volume habituel.
Réception d’appels
Avec l’appareil raccordé au téléphone mobile,
vous pouvez recevoir un appel quel que soit le
statut.
L’écran suivant indique un appel entrant, avec la
sonnerie.
A partir de la composition vocale
Vous pouvez effectuer un appel en utilisant le
repère vocal mémorisé sur le téléphone mobile
connecté.
1
Appuyez sur (TOP), puis appuyez sur
« BT Phone » dans le menu principal.
L’écran Téléphone Bluetooth apparaît.
2
3
Appuyez sur « Voice Dial ».
Prononcez le repère vocal mémorisé
sur le téléphone mobile.
Votre voix est reconnue et l’appel est effectué.
L’écran d’appel apparaît jusqu’à ce que votre
correspondant décroche.
A l’aide de la fonction de
recomposition
1
Appuyez sur (TOP), puis appuyez sur
« BT Phone » dans le menu principal.
L’écran du téléphone Bluetooth s’affiche.
2
Appuyez sur « Redial ».
L’appel est émis et l’écran d’appel demeure
affiché jusqu’à ce que le correspondant
réponde.
Remarques
• Prononcez le repère vocal de la même façon que
celui mémorisé sur le téléphone mobile.
ATT
Incoming call...
Name
0123456789
Incoming call...
Réponse à un appel
Appuyez sur
.
Ajustement du volume de la sonnerie
Tournez la molette de réglage du volume lors de
la réception d’un appel.
Le niveau de volume de la sonnerie est mémorisé
dans la mémoire, indépendamment du niveau de
volume habituel.
39
3
Rejet d’appel
Appuyez sur
.
Remarque
La sonnerie et la voix de l’interlocuteur peuvent
uniquement être émises par les haut-parleurs avant.
Conseils
• Vous pouvez régler l’appareil pour répondre
automatiquement à un appel (page 42).
• Vous pouvez aussi effectuer un réglage pour utiliser
la sonnerie du téléphone mobile ou de cet appareil
(page 42).
Opérations en cours d’appel
L’écran suivant apparaît en cours d’appel.
ATT
BT Menu
Top
On the Line.
Name
0123456789
Handsfree OFF
Open Keypad
10:59
Ajustement du volume de la voix de
l’interlocuteur
Tournez la molette de réglage du volume durant
un appel.
Le niveau de volume de la voix de l’interlocuteur
est mémorisé dans la mémoire, indépendamment
du niveau de volume habituel.
Envoi de tonalités DTMF (Dual Tone
Multiple Frequency)
Appuyez sur « Open Keypad », puis sur les
boutons numériques requis.
Transfert de l’appel en cours vers le
téléphone mobile
Appuyez sur « Handsfree OFF ».
Pour revenir en appel en mains libres, appuyez
sur « Handsfree ON ».
Remarque
Selon votre téléphone mobile, la connexion peut être
interrompue lorsque vous essayez d’effectuer un
transfert d’appel.
Ajustement du volume pour le
correspondant
1
2
40
Appuyez sur « BT Menu ».
Appuyez sur v/V pour afficher « MIC
Gain ».
Appuyez sur « Low/Middle/High » à
plusieurs reprises pour sélectionner le
réglage souhaité.
Pour revenir à l’écran précédent, appuyez sur
« Back ».
Pour terminer un appel
Appuyez sur
.
Gestion des données d’appel
Numéros présélectionnés
Changement de l’enregistrement des
numéros présélectionnés
Suivez la procédure ci-dessus et écrasez un
numéro présélectionné enregistré.
Vous pouvez mémoriser des contacts du
répertoire téléphonique ou de l’historique des
appels dans les numéros présélectionnés.
Transmission de son en continu
Mémorisation à partir du répertoire
téléphonique
Ecoute d’un périphérique
Bluetooth par l’intermédiaire de cet
appareil
1
Appuyez sur (TOP), puis appuyez sur
« BT Phone » dans le menu principal.
L’écran Téléphone Bluetooth apparaît.
2
Appuyez sur « Call Menu », puis sur
« Phonebook Browsing »
Le répertoire téléphonique apparaît.
3
Sélectionnez le contact à mémoriser
dans les numéros présélectionnés.
1 Dans la liste des initiales, appuyez sur
l’initiale du contact.
2 Dans la liste des noms, appuyez sur le nom
du contact.
3 Dans la liste des numéros, appuyez sur le
numéro de téléphone.
L’écran de confirmation des contacts
s’affiche.
4
Appuyez sur « Preset Memory », puis
appuyez sur le numéro présélectionné
de votre choix (« P1 » à « P6 »).
Le contact est mémorisé dans le numéro
présélectionné sélectionné.
Mémorisation à partir de l’historique
des appels
1
Appuyez sur (TOP), puis appuyez sur
« BT Phone » dans le menu principal.
L’écran Téléphone Bluetooth apparaît.
2
Appuyez sur « Call Menu », puis sur
« Recent Call Browsing ».
La liste de l’historique des appels s’affiche.
Pour faire défiler la liste, appuyez sur v/V.
3
Appuyez sur l’élément souhaité dans
la liste.
L’écran de confirmation des contacts
s’affiche.
4
Appuyez sur « Preset Memory », puis
appuyez sur le numéro présélectionné
de votre choix (« P1 » à « P6 »).
Le contact est mémorisé dans le numéro
présélectionné sélectionné.
Si l’autre périphérique est compatible avec le
profil A2DP (Advanced Audio Distribution
Profile), vous pouvez écouter le son de lecture
par l’intermédiaire de cet appareil.
1
Connectez cet appareil et le
périphérique Bluetooth (page 37).
2
3
Réduisez le volume sur cet appareil.
4
Faites fonctionner l’autre périphérique
Bluetooth pour commencer la lecture.
5
Réglez le volume sur cet appareil.
Appuyez sur « Source List », puis sur
« BT Audio ».
L’écran Son Bluetooth apparaît.
Fonctionnement du périphérique
Bluetooth avec cet appareil
Si l’autre périphérique est compatible avec le
profil AVRCP (Audio Video Remote Control
Profile), vous pouvez commander la lecture par
l’intermédiaire de cet appareil.
Les opérations peuvent être effectuées de la
même façon que pour la lecture des disques
(page 20), sauf dans les cas suivants :
Faites ceci
Pour
ouvrir le menu de réglage
Appuyez sur
« Play Menu » c Bluetooth (page 42).
« BT Menu »
Appuyez sur –/+ réduire les différences de
niveau de volume entre cet
dans la zone
appareil et l’autre
« Level »
périphérique Bluetooth. Le
niveau peut être réglé par
incréments uniques, entre
–8 et +18.
Appuyez sur
« Connect »
connecter le dernier
périphérique audio connecté
à partir de cet appareil.
41
Remarques
• Les opérations disponibles diffèrent selon le
périphérique Bluetooth. Exécutez les opérations non
disponibles sur le périphérique Bluetooth.
• Selon le périphérique Bluetooth, il peut être
nécessaire d’appuyer deux fois sur u pour lancer
la lecture/effectuer une pause.
• En cours de transmission continue du son, il se peut
que certaines indications comme le nom de la plage,
etc. n’apparaissent pas sur cet appareil.
Réglages Bluetooth
Les réglages Bluetooth peuvent être configurés
dans « BT Menu ».
1
Sélectionnez la source Bluetooth.
Pour sélectionner le téléphone Bluetooth,
appuyez sur (TOP), puis appuyez sur «BT
Phone» dans le menu principal.
Pour sélectionner le son Bluetooth, appuyez
sur « Source List », puis sur « BT Audio ».
2
Appuyez sur « BT Menu ».
Pour le son Bluetooth, appuyez sur « Play
Menu », puis sur « BT Menu ».
Le menu de réglage Bluetooth apparaît.
3
Appuyez sur l’option de votre choix
dans la liste, puis configurez le
réglage.
Les options du menu de réglage Bluetooth sont
les suivantes :
« Signal »*1
Permet d’activer le signal Bluetooth: « ON »,
« OFF ».
« Pairing »*1
Active/désactive le mode de pairage et
mémorise les informations entre cet appareil et
le périphérique Bluetooth.
« Auto Answer »*1
Permet de répondre automatiquement à un
appel entrant.
– « Short »: permet de répondre
automatiquement après 3 secondes.
– « Long »: permet de répondre
automatiquement après 10 secondes.
– « OFF »: permet de ne pas répondre
automatiquement.
« Ringtone »*1*2
Permet d’utiliser la sonnerie de cet appareil ou
du téléphone mobile connecté: « Default »,
« Cellular ».
42
« EC/NC Mode » (Mode Correcteur d’écho/
Correcteur de bruits)
Permet de réduire l’écho et les parasites dans
les conversations téléphoniques.
Pour l’utilisation normale, réglez sur
« Mode 1 ».
Si la qualité du son diffusé n’est pas
satisfaisante, réglez l’appareil sur « Mode 2 ».
« MIC Gain » (page 40)
Permet de régler le volume du microphone pour
l’interlocuteur : « Low », « Middle », « High ».
« Initialize »*1
Permet d’initialiser tous les réglages Bluetooth.
Appuyez sur «Yes» pour confirmer.
*1 Ne peut pas être configuré pendant un appel en
mains libres.
*2 En fonction du téléphone mobile, la sonnerie du
téléphone peut être émise sur cet appareil même si
elle est réglée sur « Cellular ».
Remarque
Pour obtenir des informations détaillées sur le réglage
des autres périphériques Bluetooth, reportez-vous à
leurs manuels respectifs.
Réglage du son
4
Appuyez sur +/– pour chacune des
fréquences afin de régler leur niveau.
Le niveau peut être réglé par incréments
uniques, entre –8 et +8.
Pour rétablir la courbe de l’égaliseur par
défaut, appuyez sur « Reset ».
5
Appuyez sur « OK ».
La configuration est terminée.
Sélection de la qualité du son
— EQ7
Vous pouvez sélectionner une courbe de
l’égaliseur parmi 7 types de musique (« Xplod »,
« Vocal », « Edge », « Cruise », « Space »,
« Gravity », « Custom » ou « OFF »).
1
En cours de réception/lecture,
appuyez sur « Source List », puis sur
.
2
Appuyez sur « Sound ».
Le menu de réglage du son apparaît.
3
Appuyez sur « EQ7 ».
Les options apparaissent.
4
Appuyez sur la courbe de l’égaliseur
souhaitée.
La configuration est terminée.
Pour revenir à l’écran précédent, appuyez sur
« Back ».
Conseil
D’autres types d’égaliseur peuvent aussi être réglés.
Réglage des caractéristiques
du son
Pour désactiver la courbe de l’égaliseur,
sélectionnez « OFF ».
Pour revenir à l’écran précédent, appuyez sur
« Back ».
La balance du son entre les haut-parleurs droit et
gauche (« Balance ») et les haut-parleurs avant et
arrière (« Fader ») peut être réglée en fonction de
vos préférences. Vous pouvez également ajuster
le niveau de volume du caisson de graves s’il est
raccordé.
1
En cours de réception/lecture,
appuyez sur « Source List », puis sur
.
Personnalisation de la courbe de
l’égaliseur — EQ7 Tune
2
Appuyez sur « Sound ».
Le menu de réglage du son apparaît.
La courbe « Custom » de EQ7 vous permet de
définir vos propres réglages d’égaliseur. Vous
pouvez régler le niveau de 7 bandes différentes :
63 Hz, 160 Hz, 400 Hz, 1 kHz, 2,5 kHz, 6,3 kHz
et 16 kHz.
3
Appuyez sur « Balance/Fader ».
L’écran de réglage apparaît.
1
En cours de réception/lecture,
appuyez sur « Source List », puis sur
.
2
Appuyez sur « Sound », puis sur
« EQ7 ».
3
Appuyez sur « Custom », puis sur
« Tune ».
L’écran de syntonisation apparaît.
Back
ATT
Back
0
160 Hz
0
400 Hz
Reset
Fader : 0
0
2.5 kHz
OK
0
6.3 kHz
0
16 kHz
0
Subwoofer
4
Appuyez sur B/V/v/b pour ajuster la
balance/l’équilibre avant/arrière.
Le niveau peut être réglé par incréments
uniques, entre –15 et +15 (Balance)/–15 et
+15 (Fader).
5
Appuyez sur +/– pour ajuster le niveau
de volume du caisson de graves.
Ce paramètre ne peut être modifié que si un
caisson de graves est raccordé et si « Rear/
Sub Out » est réglé sur « Sub » (page 51).
Le niveau peut être réglé par incréments
uniques, entre –6 et +6.
Top
0
1 kHz
Top
Balance : 0
EQ7 Tune : Custom
0
63 Hz
ATT
Balance/Fader/Subwoofer Level Adjust
Pour revenir à l’écran précédent, appuyez sur
« Back ».
43
Optimisation du son pour la
position d’écoute
— Synchronisation intelligente
Cet appareil peut changer la localisation du son
en retardant la sortie audio de chaque hautparleur en fonction de votre position et peut ainsi
simuler un champ sonore naturel vous donnant
l’impression de vous trouver au centre de celui-ci
quelle que soit votre place assise dans le
véhicule.
Les options de « Listening Position » sont
indiquées ci-dessous.
« Front L » (1) : avant
gauche
« Front R » (2) : avant
droit
« Front » (3) : avant central
« All » (4) : au centre du
véhicule
« Custom » : position
étalonnée précisément
(page 44)
« OFF » : aucune position
définie
132
4
1
En cours de réception/lecture,
appuyez sur « Source List », puis sur
.
2
Appuyez sur « Sound ».
Le menu de réglage du son apparaît.
3
Appuyez sur « Listening Position ».
L’écran de réglage apparaît.
5
44
Réglez la position du caisson de
graves.
Si « Rear/Sub Out » est réglé sur « Sub »
(page 51) et si vous sélectionnez « Front L »,
« Front R », « Front » ou « All » à l’étape 4
ci-dessus, vous pouvez régler la position du
caisson de graves.
Appuyez sur « Near », « Normal » ou « Far ».
La configuration est terminée.
Pour désactiver la synchronisation intelligente,
sélectionnez « OFF ».
Pour revenir à l’écran précédent, appuyez sur
« Back ».
Etalonnage de la position d’écoute
— Réglage de la synchronisation
intelligente
Vous pouvez également définir la position
approximative du caisson de graves à partir de
votre position d’écoute si :
– le caisson de graves est raccordé et si « Rear/
Sub Out » est réglé sur « Sub » (page 51) ;
– la position d’écoute est réglée sur « Front L »,
« Front R », « Front » ou « All ».
4
6
Vous pouvez étalonner précisément votre
position d’écoute à partir de chaque haut-parleur
de sorte que le décalage sonore parvienne de
façon plus adéquate à l’auditeur.
Avant de commencer, mesurez la distance entre
votre position d’écoute et chaque haut-parleur.
1
En cours de réception/lecture,
appuyez sur « Source List », puis sur
.
2
Appuyez sur « Sound », puis sur
« Listening Position ».
3
Appuyez sur « Custom », puis sur
« Custom Tune ».
L’écran de réglage apparaît.
Back
100
Top
100
100
100
100
(cm)
Reset
Appuyez sur « Select Preset ».
Les positions d’écoute sont à présent
disponibles afin que vous puissiez les
sélectionner.
Réglez la position d’écoute.
Appuyez sur « Front L », « Front R »,
« Front », « All » ou « Custom ».
ATT
Position Tune
OK
Remarque
Le caisson de graves ne s’affiche et les boutons
de réglage personnalisé du caisson de graves ne
sont disponibles que si « Rear/Sub Out » est réglé
sur « Sub » (page 51).
4
Appuyez sur +/– pour chaque hautparleur afin de régler la distance entre
votre position d’écoute et les hautparleurs.
La distance peut être réglée par incréments de
2 cm, entre 0 et 400 cm.
Pour rétablir le réglage par défaut, appuyez
sur « Reset ».
5
Appuyez sur « OK ».
La configuration est terminée.
Pour revenir à l’écran précédent, appuyez sur
« Back ».
Remarque
Le réglage s’applique uniquement une fois que vous
avez appuyé sur « OK ».
Configuration des haut-parleurs
et réglage du volume
Création d’un haut-parleur central
virtuel — CSO
Afin de profiter pleinement du son surround, il
est préférable de disposer de 5 haut-parleurs
(avant gauche/droit, arrière gauche/droit, central)
et de 1 caisson de graves. Le CSO (Répartiteur
du haut-parleur central) vous permet de créer un
haut-parleur central virtuel même si aucun hautparleur central n’est raccordé.
3
Appuyez sur v/V pour faire défiler,
puis sur « RBE ».
Les options apparaissent.
4
Appuyez sur « RBE1 », « RBE2 » ou
« RBE3 ».
La configuration est terminée.
Pour revenir à l’écran précédent, appuyez sur
« Back ».
Réglage du volume des hautparleurs
Vous pouvez ajuster le niveau de volume de
chaque haut-parleur raccordé.
Les haut-parleurs pouvant être réglés sont
« Front R » (avant droit), « Front L » (avant
gauche), « Surround L » (arrière gauche),
« Surround R » (arrière droit) et « Subwoofer* ».
* Ne peut être modifié que si un caisson de graves est
raccordé et si « Rear/Sub Out » est réglé sur
« Sub » (page 51).
1
En cours de lecture de disque/USB,
appuyez sur « Source List », puis sur
.
Lorsqu’aucune source n’est
sélectionnée, appuyez sur « Source
List », puis sur
.
2
2
Appuyez sur « Sound ».
Le menu de réglage du son apparaît.
Appuyez sur « Sound ».
Le menu de réglage du son apparaît.
3
3
Appuyez sur « CSO ».
Les options apparaissent.
Appuyez sur v/V pour faire défiler,
puis sur « 4.1ch Speaker Level ».
L’écran de réglage apparaît.
4
Appuyez sur « CSO1 », « CSO2 » ou
« CSO3 ».
La configuration est terminée.
1
Back
Pour revenir à l’écran précédent, appuyez sur
« Back ».
1
En cours de réception/lecture, appuyez
sur « Source List », puis sur
.
2
Appuyez sur « Sound ».
Le menu de réglage du son apparaît.
Front R
Surround R
0
Reset
4
L’Optimiseur de graves arrière optimise le son
des graves en appliquant le réglage du filtre
passe-bas (page 51) aux haut-parleurs arrière.
Cette fonction permet aux haut-parleurs arrière
de se comporter comme une paire de caissons de
graves en l’absence de ceux-ci.
Front L
Surround L
Subwoofer
Remarque
Le mode « CSO » fonctionne uniquement lorsque
« Multi Ch Output » est réglé sur « Multi » (page 53)
puisqu’il fonctionne uniquement pour la lecture de
sources multi-canaux.
Utilisation des haut-parleurs
arrière comme caissons de graves
— Optimiseur de graves arrière
Top
4.1ch Speaker Level
Appuyez sur le haut-parleur, puis sur
+/– pour régler le volume.
Répétez cette étape pour ajuster le volume de
chaque haut-parleur.
Pour rétablir le réglage par défaut, appuyez
sur « Reset ».
Pour revenir à l’écran précédent, appuyez sur
« Back ».
45
Réglage du moniteur
« Custom 1 », « Custom 2 » : paramètres
réglables par l’utilisateur (page 46).
Etalonnage de l’écran tactile
1
L’étalonnage de l’écran tactile est nécessaire si la
position d’appui ne correspond pas au bon
élément.
En cours de lecture de vidéo/
d’images, appuyez sur « Source List »,
puis sur
.
2
Appuyez sur « Screen ».
Le menu de réglage de l’écran apparaît.
1
Appuyez sur « Source List », puis sur
.
3
Appuyez sur « Picture EQ ».
Les options apparaissent.
2
Appuyez sur « General ».
Le menu de réglage général apparaît.
4
Appuyez sur l’option souhaitée.
3
Appuyez sur v/V pour faire défiler,
puis sur « Touch Panel Adjust ».
L’écran de réglage apparaît.
4
Appuyez sur les cibles les unes après
les autres.
L’étalonnage est terminé.
Pour annuler l’étalonnage, appuyez sur
« Cancel ».
Réglage de l’écran d’arrièreplan
Pour revenir à l’écran précédent, appuyez sur
« Back ».
Remarque
Ce réglage est disponible uniquement lorsque le frein
à main est actionné.
Personnalisation de l’image
Les options « Custom 1 » et « Custom 2 » de
Picture EQ vous permettent de créer votre propre
réglage de l’image en ajustant les tons de
l’image.
1
En cours de lecture de vidéo/
d’images, appuyez sur « Source List »,
puis sur
.
Vous pouvez sélectionner votre thème d’écran
favori.
2
Appuyez sur « Screen », puis sur
« Picture EQ ».
1
Appuyez sur « Source List », puis sur
.
3
2
Appuyez sur « Screen ».
Le menu de réglage de l’écran apparaît.
Appuyez sur « Custom 1 » ou
« Custom 2 », puis sur « Custom
Tune ».
L’écran de réglage apparaît.
3
Appuyez sur « Screen Theme ».
L’écran de sélection du thème d’écran
s’affiche.
4
Back
Sélectionnez le thème de l’écran.
Appuyez sur « Screen Theme », puis sur le
type souhaité.
Vous pouvez régler l’image afin de l’adapter à la
luminosité intérieure de la voiture.
Les options sont indiquées ci-dessous.
46
« Dynamic » : image vive avec des couleurs
claires et lumineuses.
« Standard » : image standard.
« Theater » : éclaire le moniteur, convient pour
des films sombres.
« Sepia » : applique un ton sépia à l’image.
Top
Warm
Normal
Cool
Pour revenir à l’écran précédent, appuyez sur
« Back ».
Réglage de l’image
— Picture EQ
ATT
Picture EQ : Custom Tune
Color Tone
Brightness
0
Color
0
4
Appuyez sur « Warm », « Normal » ou
« Cool » pour sélectionner « Color
Tone ».
5
Appuyez sur +/– dans « Brightness »
et « Color » afin de régler leur niveau.
Pour revenir à l’écran précédent, appuyez sur
« Back ».
Remarque
L’image de la caméra de recul ne peut pas être réglée.
Sélection du format d’image
Vous pouvez changer le format de l’écran.
Les options sont indiquées ci-dessous.
« Normal » : image au format
4:3 (image normale).
« Wide » : image au format
4:3 étirée sur les côtés gauche
et droit de l’écran, avec les
parties supérieure et inférieure
qui dépassent coupées pour un
affichage sur l’écran entier.
« Full » : image au format
16:9.
Réglages
Le menu de réglage comprend les catégories
suivantes.
•
•
•
•
« General » : réglages généraux (page 48)
« Sound » : réglages du son (page 50)
« Screen » : réglages de l’écran (page 52)
« Visual » : DVD et autres réglages de lecture
(page 53)
Utilisation des réglages de
base
Vous pouvez configurer les options du menu en
suivant la procédure suivante.
Par exemple, pour régler la démonstration :
« Zoom » : image au format
4:3 étirée sur les côtés gauche
et droit de l’écran.
1
En cours de lecture de vidéo/
d’images, appuyez sur « Source List »,
puis sur
.
2
Appuyez sur « Screen ».
Le menu de réglage de l’écran apparaît.
3
Appuyez sur « Aspect ».
Les options apparaissent.
4
1
Back
Top
Language
English
Clock Adjust
Appuyez sur l’option souhaitée.
Auto OFF
No
Beep
OFF / ON
1/4
ZAPPIN Time
General
Pour revenir à l’écran précédent, appuyez sur
« Back ».
Remarques
• Ce réglage est disponible uniquement lorsque le
frein à main est actionné.
• Le format de l’écran de la caméra de recul ne peut
pas être modifié.
Lorsqu’aucune source n’est
sélectionnée, appuyez sur « Source
List », puis sur
.
(Pour le XAV-64BT uniquement : dans le
menu principal, appuyez sur
.)
Le menu de réglage apparaît.
2
Sound
Screen
Visual
Appuyez sur « Screen ».
L’écran de réglage de l’écran apparaît.
Back
Top
Screen Theme
Picture EQ
Aspect
1/1
Clock
OFF / ON
Demo
General
3
OFF / ON
Sound
Screen
Visual
Appuyez sur « Demo » pour régler la
fonction sur « ON » ou « OFF ».
La configuration est terminée.
Pour faire défiler les options (uniquement si
nécessaire), appuyez sur v/V.
Pour revenir à l’écran précédent, appuyez sur
« Back ».
47
Réglages généraux
Appuyez sur
c « General » c l’élément souhaité c l’option souhaitée. Pour obtenir des
informations détaillées sur cette procédure, reportez-vous à la section « Utilisation des réglages de
base » à la page 47.
Pour obtenir des informations détaillées, reportez-vous aux numéros de pages indiqués. « z » indique
le réglage par défaut.
Option
Objet
Etat de
l’appareil
Language
English (z),
Español,
Русский
Permet de sélectionner la
langue d’affichage.
Aucune source
sélectionnée
Clock Adjust (page 15)
–
–
Tous les états
Auto OFF
S’éteint automatiquement
après un délai souhaité si
aucune source n’est
sélectionnée.
No (z)
Permet de désactiver la
fonction de mise hors
tension automatique.
Tous les états
30sec, 30min,
60min
Permet de sélectionner le
délai souhaité.
Beep
OFF
Permet de désactiver le son
de fonctionnement.
ON (z)
Permet d’activer le son de
fonctionnement.
ZAPPIN Time (page 30)
6sec,
15sec (z),
30sec
Permet de sélectionner le
temps de lecture de la
fonction ZAPPIN.
Dimmer
Permet de changer la
luminosité de l’affichage.
Auto (z)
Permet de réduire
automatiquement la
luminosité de l’affichage
lorsque vous allumez les
phares. (Disponible
uniquement lorsque le
câble de commande de
l’éclairage est raccordé.)
Elément
Tous les états
48
ON
Permet de réduire la
luminosité de l’affichage.
Dimmer Level
Permet de régler le niveau de
luminosité lorsque le
régulateur de luminosité est
activé.
–5 ~ +5
0 (z)
Permet de sélectionner le
niveau.
Touch Panel Adjust
(page 46)
–
Pendant la
lecture audio
USB/iPod
Tous les états
Tous les états
–
Tous les états
Elément
No Signal
Permet de changer
automatiquement l’écran
lorsqu’aucun signal vidéo
externe n’est détecté.
Option
Objet
Through
Permet d’afficher l’écran
sans signal.
Blank (z)
Permet d’afficher l’écran
de lecture audio avec
l’indication de l’absence de
signal.
NTSC
Output Color System
Permet de modifier le système
PAL (z)
couleur en fonction du
moniteur raccordé.
(Le système SECAM n’est pas
pris en charge.)
Permet d’activer NTSC.
Front AUX Input (page 56)
Permet de spécifier si les
signaux d’entrée d’un
périphérique audio sont
détectés via l’entrée AUX
avant.
OFF
Permet de désactiver
l’entrée AUX.
Audio (z)
Permet d’activer l’entrée
AUX.
OFF
Rear AUX Input (page 56)
Permet de régler le type de
périphérique raccordé aux
bornes AUX afin de commuter Audio
vers l’écran d’arrière-plan en
conséquence.
Rotary Commander
Permet de changer le sens de
fonctionnement des
commandes du satellite de
commande.
Permet d’activer PAL.
Aucune source
sélectionnée
Aucune source
sélectionnée
Aucune source
sélectionnée
Permet de désactiver
l’entrée AUX.
Permet d’afficher l’écran
d’arrière-plan de cet
appareil.
Video (z)
Permet d’afficher l’image
du périphérique raccordé.
Default (z)
Permet de l’utiliser dans le
sens par défaut.
Reverse
Permet de l’utiliser à droite
de la colonne de direction.
OFF
Camera Input
Permet d’activer l’entrée vidéo
à partir de la caméra de recul
ON (z)
raccordée.
Etat de
l’appareil
Aucune source
sélectionnée
Tous les états
Permet de désactiver
l’entrée.
Permet d’afficher l’image à
partir de la caméra de recul
lorsque le feu de recul
s’allume (ou lorsque le
levier de vitesse est en
position R (marche
arrière)).
Rear View Camera Setting –
(page 57)
–
CT (Clock Time) (page 18, 19) OFF (z)
Permet de désactiver la
fonction CT.
Tous les états
Tous les états
Tous les états
ON
Permet d’activer la fonction
CT.
49
Réglages du son
Appuyez sur
c « Sound » c l’élément souhaité c l’option souhaitée. Pour obtenir des informations
détaillées sur cette procédure, reportez-vous à la section « Utilisation des réglages de base » à la
page 47.
Pour obtenir des informations détaillées, reportez-vous aux numéros de pages indiqués. « z » indique
le réglage par défaut.
Elément
EQ7 (page 43)
Option
Objet
OFF (z)
Permet de désactiver la
courbe de l’égaliseur.
Xplod, Vocal,
Permet de sélectionner la
Edge, Cruise, courbe de l’égaliseur, de la
Space, Gravity, personnaliser.
Custom
Balance/Fader (page 43)
50
Balance :
–15 ~ +15
Fader :
–15 ~ +15
0 (z)
Permet de régler le niveau.
Subwoofer :
–6 ~ +6
0 (z)
Permet d’ajuster le niveau
de volume du caisson de
graves. (Disponible
uniquement lorsque
« Subwoofer » est réglé sur
« ON ».)
Listening Position (page 44) OFF (z)
Permet de régler la position
d’écoute et celle du caisson de
Front L
graves.
Permet de ne pas régler la
position d’écoute.
Front R
Permet de régler le hautparleur avant droit.
Front
Permet de régler le hautparleur avant central.
All
Permet de définir le centre
de votre véhicule.
Custom
Permet d’étalonner
précisément la position
d’écoute (page 44).
Subwoofer :
Near,
Normal (z),
Far
Permet de sélectionner la
position du caisson de
graves. (Disponible
uniquement si « Rear/Sub
Out » est réglé sur « Sub »
(page 51) et si la position
d’écoute est réglée sur
« Front L », « Front R »,
« Front » ou « All ».)
Etat de
l’appareil
En cours de
réception/lecture
En cours de
réception/lecture
Permet de régler le hautparleur avant gauche.
En cours de
réception/lecture
Elément
CSO (Répartiteur du hautparleur central) (page 45)
Permet de régler le mode du
haut-parleur central virtuel.
Option
Objet
OFF (z),
CSO1, CSO2,
CSO3
Permet de sélectionner le
mode.
Rear
Rear/Sub Out
Permet de permuter la sortie
audio entre les haut-parleurs
arrière et le caisson de graves.
Pour reproduire les signaux
audio via les haut-parleurs
arrière (amplificateur).
Sub (z)
Pour reproduire les signaux
audio via le caisson de
graves.
RBE (Optimiseur de graves
arrière) (page 45)
Permet d’utiliser les hautparleurs arrière comme
caissons de graves.
OFF (z),
RBE1, RBE2,
RBE3
Permet de sélectionner le
mode.
Crossover Filter
Permet de sélectionner la
fréquence de coupure des hautparleurs avant/arrière (HPF) et
du caisson de graves (LPF).
LPF : 50 Hz,
60 Hz, 80 Hz,
100 Hz (z),
120 Hz
Permet de sélectionner la
fréquence de coupure.
(Disponible uniquement
lorsque « Subwoofer » est
réglé sur « ON ».)
HPF : OFF (z)
Permet de ne pas couper les
fréquences.
HPF: 50 Hz,
Permet de sélectionner la
60 Hz, 80 Hz,
fréquence de coupure.
100 Hz, 120 Hz
4.1ch Speaker Level
(page 45)
Subwoofer
Phase :
Normal (z),
Reverse
Permet de sélectionner la
phase du caisson de graves.
(Disponible uniquement
lorsque « Subwoofer » est
réglé sur « ON ».)
–
–
Etat de
l’appareil
En cours de
lecture de disque/
USB
Aucune source
sélectionnée
En cours de
réception/lecture
En cours de
réception/lecture
Aucune source
sélectionnée
51
Réglages de l’écran
Appuyez sur
c « Screen » c l’élément souhaité c l’option souhaitée. Pour obtenir des informations
détaillées sur cette procédure, reportez-vous à la section « Utilisation des réglages de base » à la
page 47.
Pour obtenir des informations détaillées, reportez-vous aux numéros de pages indiqués. « z » indique
le réglage par défaut.
Option
Objet
Etat de
l’appareil
Screen Theme (page 46)
–
–
Tous les états
Picture EQ* (page 46)
Dynamic (z),
Standard,
Theater, Sepia
Permet de sélectionner la
qualité d’image.
Custom 1,
Custom 2
Permet de personnaliser la
qualité d’image.
Normal,
Wide,
Full (z),
Zoom
Permet de sélectionner le
format de l’écran.
Elément
Aspect* (page 47)
OFF
Clock
Permet d’afficher/de masquer
l’horloge dans le coin inférieur
ON (z)
droit de l’écran.
Demo
En cours de
lecture de vidéo/
d’images
Permet de masquer
l’horloge.
Tous les états
Permet d’afficher
l’horloge.
OFF
Permet de désactiver la
démonstration.
ON (z)
Permet d’activer la
démonstration.
* Ce réglage est disponible uniquement lorsque le frein à main est actionné.
52
En cours de
lecture de vidéo/
d’images
Aucune source
sélectionnée
DVD et autres réglages de lecture
Appuyez sur
c « Visual » c l’élément souhaité c l’option souhaitée. Pour obtenir des informations
détaillées sur cette procédure, reportez-vous à la section « Utilisation des réglages de base » à la
page 47.
Pour obtenir des informations détaillées, reportez-vous aux numéros de pages indiqués. « z » indique
le réglage par défaut.
Option
Objet
Etat de
l’appareil
DVD Menu Language
–
Permet de changer la
langue du menu du disque.
Aucune source
sélectionnée
DVD Audio Language
–
Permet de changer la
langue de la bande son.
Aucune source
sélectionnée
DVD Subtitle Language
–
Permet de changer la
langue des sous-titres
enregistrés sur le disque.
Aucune source
sélectionnée
Audio DRC
Permet d’avoir un son clair
lorsque le volume est faible.
Disponible uniquement pour
un DVD* conforme à Audio
DRC (Contrôle de plage
dynamique).
Standard (z)
Permet de sélectionner le
réglage standard.
Wide
Permet d’avoir la sensation
d’assister à un spectacle.
Elément
Aucune source
sélectionnée
* Sauf pour les DVD-R/DVD-R DL/
DVD-RW en mode VR.
Multi Ch Output
Permet de commuter la
méthode de sortie des sources
multi-canaux.
Multi (z)
Permet d’émettre le son en
4.1 canaux.
Stereo
Permet de réduire le son en
un son 2 canaux.
DVD Playlist Play
(Pour les DVD-R/DVD-R DL/
DVD-RW en mode VR
uniquement)
Original (z)
Permet de lire les titres tels
qu’ils sont enregistrés
initialement.
Playlist
Permet de lire une liste de
lecture éditée.
DVD Direct Search
(page 25)
Permet de régler l’élément
recherché pour la recherche
directe sur un DVD.
Chapter (z)
Permet de rechercher un
chapitre.
Title
Permet de rechercher un
titre.
Aucune source
sélectionnée
Aucune source
sélectionnée
Tous les états
53
Elément
Monitor Type
Permet de sélectionner le
format adapté au moniteur
raccordé.
(Le format d’écran de cet
appareil change également.)
Selon le disque, « 4:3 Letter
Box » peut être sélectionné
automatiquement plutôt que
« 4:3 Pan Scan », et
inversement.
Multi Disc Resume
Option
Objet
16:9 (z)
Permet d’afficher une
image grand écran.
Adapté lors du
raccordement à un
moniteur grand écran ou à
un moniteur doté d’une
fonction de mode large.
4:3 Letter Box
Permet d’afficher une
image grand écran avec des
bandes sur les parties
supérieure et inférieure de
l’écran.
Adapté lors du
raccordement à un
moniteur avec un écran 4:3.
4:3 Pan Scan
Permet d’afficher une
image grand écran sur
l’écran entier et de couper
automatiquement les
parties qui dépassent.
OFF
Permet de ne pas
enregistrer les réglages de
reprise dans la mémoire.
La fonction de reprise de la
lecture est disponible
uniquement pour le disque
actuellement inséré dans
l’appareil.
ON (z)
Etat de
l’appareil
Aucune source
sélectionnée
Aucune source
sélectionnée
Permet d’enregistrer les
réglages de reprise dans la
mémoire pour 5 disques
vidéo* au maximum.
* DVD VIDEO/VCD/Xvid/
MPEG-4 uniquement.
USB Resume
JPEG Slide Show
54
OFF
Permet de ne pas
enregistrer les réglages de
reprise dans la mémoire.
ON (z)
Permet de mémoriser les
réglages de reprise de la
lecture pour les fichiers
Xvid/MPEG-4 du
périphérique USB.
Aucune source
sélectionnée
5sec (z),
20sec, 60sec,
Fixed
Permet de sélectionner
l’intervalle de diaporama.
Aucune source
sélectionnée
Elément
Video CD PBC (page 22)
Option
Objet
OFF
Permet de lire un VCD
dépourvu de fonctions
PBC.
ON (z)
Etat de
l’appareil
Aucune source
sélectionnée
Permet de lire un VCD doté
de fonctions PBC.
55
Utilisation d’un appareil en option
Appareil audio/vidéo auxiliaire
Vous pouvez raccorder jusqu’à 2 appareils en
option, comme un lecteur multimédia portatif,
une console de jeu, etc., à la borne AUX avant et
aux bornes AUX arrière de l’appareil. (La borne
AUX avant est réservée au son.)
Réglage du type d’appareil
Lors de la configuration du type (vidéo ou audio)
de chaque appareil raccordé, l’écran d’arrièreplan peut être modifié en conséquence.
1
Lorsqu’aucune source n’est
sélectionnée, appuyez sur « Source
List », puis sur
.
Le menu de réglage général apparaît. Dans le
cas contraire, appuyez sur « General ».
2
Appuyez sur v/V pour faire défiler,
puis appuyez sur « Front AUX Input »
ou sur « Rear AUX Input ».
3
Appuyez sur « Audio » ou sur
« Video ».
« Audio » est disponible pour « Front AUX
Input » ou « Rear AUX Input », alors que
« Video » est disponible uniquement pour
« Rear AUX Input ».
La configuration est terminée.
Sélection d’un appareil auxiliaire
1
Appuyez sur « Source List », puis sur
« AUX ».
L’écran de lecture AUX apparaît.
Source List
Front AUX
ATT
TA
AF
Top
Pour désactiver l’entrée AUX, sélectionnez
« OFF ».
Pour revenir à l’écran précédent, appuyez sur
« Back ».
Rear AUX
Level 0
2
Appuyez sur « Front AUX » ou sur
« Rear AUX » pour sélectionner
l’appareil.
Utilisez les commandes de l’appareil portatif
lui-même.
Réglage du niveau de volume
Avant de commencer la lecture, n’oubliez pas de
régler le volume de chaque appareil raccordé.
Le niveau de volume est le même pour « Front
AUX » et « Rear AUX ».
56
1
2
Réduisez le volume sur l’appareil.
3
Démarrez la lecture sur l’appareil
portatif, à un niveau de volume
modéré.
4
Réglez votre appareil sur le volume
d’écoute habituel.
5
S’il existe des différences de niveau
de volume entre les sources de
lecture, appuyez sur –/+ dans
« Level ».
Le niveau peut être réglé par incréments
uniques, entre –8 et +18.
Appuyez sur « Source List », puis sur
« AUX ».
L’écran de lecture AUX apparaît.
Caméra de recul
En raccordant la caméra de recul en option à la
borne CAMERA IN, vous pouvez afficher
l’image en provenance de la caméra de recul.
L’image de la caméra de recul apparaît lorsque le
feu de recul s’allume (ou lorsque le levier de
vitesse est en position R (marche arrière)).
Remarques
• Lorsque vous reculez, observez les alentours avec
attention pour votre sécurité. Ne vous fiez pas
uniquement à la caméra de recul.
• L’image de la caméra de recul n’apparaît pas dans le
moniteur arrière.
Conseil
Même si une caméra de recul est raccordée, vous
pouvez régler l’appareil afin de ne pas afficher l’image
de cette dernière en désactivant l’entrée caméra
(page 49).
Réglages de la caméra de recul
Vous pouvez afficher les options de réglage sur
l’image en provenance de la caméra de recul
pour vous aider à procéder au réglage.
Ce réglage est disponible uniquement lorsque :
– « Camera Input » est réglé sur « ON »
(page 49) ;
– le frein à main est serré.
1
2
Appuyez sur « Source List », puis sur
.
Le menu de réglage général apparaît. Dans le
cas contraire, appuyez sur « General ».
Appuyez sur v/V pour faire défiler,
puis sur « Rear View Camera
Setting ».
Les options de réglage apparaissent.
Marker
Back
Mirror
1
Edition des lignes
1 Appuyez sur « Line Edit ».
Back
1 Edit
1
2 Edit
3 Edit
Turn off engine but keep the key in the “IGN” position.
2
3
Reset
2 Sélectionnez la ligne à éditer.
Appuyez sur « 1 Edit », « 2 Edit » ou « 3
Edit » correspondant à la ligne à éditer.
3 Editez la ligne.
Pour augmenter la longueur, appuyez sur B b.
Pour la réduire, appuyez sur bB.
Pour régler la position, appuyez sur V ou sur
v.
Pour rétablir le réglage par défaut, appuyez sur
« Reset ».
2
Pour revenir à l’écran précédent, appuyez sur
« Back ».
3
Turn off engine but keep the key in the “IGN” position.
Line Edit
Affichage des lignes de démarcation
Appuyez sur « Marker ».
Appuyez à nouveau sur « Marker » pour masquer
les lignes de démarcation.
Inversion de l’image
Appuyez sur « Mirror ».
Une image inversée en miroir s’affiche.
57
Informations complémentaires
Précautions
• Laissez l’appareil refroidir avant de l’utiliser si
votre véhicule est resté garé en plein soleil.
• L’antenne électrique se déploie automatiquement.
Condensation
Si de l’humidité se forme dans l’appareil, retirez le
disque et attendez environ une heure pour qu’il
sèche. Sinon, il ne fonctionnera pas correctement.
Pour conserver un son de haute
qualité
Ne renversez pas de liquide sur l’appareil ou les
disques.
Remarques sur l’écran LCD
• Veillez à conserver l’écran LCD à l’abri de
l’humidité et ne l’exposez pas à des
liquides. Cela pourrait entraîner un
problème de fonctionnement.
• N’exercez pas de pression sur l’écran LCD, car
vous risqueriez de déformer l’image ou
d’entraîner un dysfonctionnement (par exemple,
l’image peut devenir floue ou l’écran LCD peut
être endommagé).
• Appuyez sur l’écran LCD uniquement avec le
doigt, car vous risqueriez de l’endommager ou de
le casser.
• Nettoyez l’écran LCD avec un chiffon doux et sec.
N’utilisez pas de solvants tels que de l’essence, du
diluant, des nettoyants disponibles dans le
commerce ou des sprays antistatiques.
• Utilisez cet appareil à des températures comprises
entre 5 et 45 ºC.
• Si votre véhicule est garé dans un lieu froid ou
chaud, l’image risque de ne pas être nette.
Cependant, le moniteur n’est pas endommagé et
l’image redevient nette une fois que la température
de la voiture redevient normale.
58
• Des points bleus, rouges ou verts stationnaires
apparaissent sur le moniteur. C’est ce qu’on
appelle des « points brillants ». Ils peuvent
apparaître sur n’importe quel écran LCD. L’écran
LCD est issu d’une technologie de haute précision
et plus de 99,99 % de ses segments sont
opérationnels. Cependant, il est possible qu’un
petit pourcentage (généralement 0,01 %) des
segments ne s’allume pas correctement. Toutefois,
ceci ne gêne en aucun cas la visualisation.
Remarques sur les disques
• N’exposez pas les disques aux rayons directs du
soleil ou à des sources de chaleur telles que des
conduits d’air chaud et ne les laissez pas dans une
voiture garée en plein soleil.
• Avant de lire les disques,
essuyez-les avec un chiffon de
nettoyage en partant du centre.
N’utilisez pas de solvants
comme de l’essence, du
dissolvant ou des nettoyants
disponibles dans le commerce.
• Cet appareil est conçu pour la
lecture des disques conformes à
la norme Compact Disc (CD). Les DualDiscs et
certains disques de musique encodés par des
technologies de protection des droits d’auteur ne
sont pas conformes à la norme Compact Disc
(CD). Par conséquent, il est possible que ces
disques ne puissent pas être lus sur cet appareil.
• Disques NE POUVANT PAS être lus sur cet
appareil
– Les disques sur lesquels sont collés des
étiquettes, des autocollants, du ruban adhésif ou
du papier. L’utilisation de tels disques peut
entraîner des problèmes de fonctionnement ou
les endommager.
– Les disques de forme non standard (notamment
en forme de cœur, de carré ou d’étoile). Vous
risquez d’endommager votre appareil si vous
essayez de le faire.
– Les disques de 8 cm.
Remarque sur les opérations de
lecture des DVD et des VCD
Certaines opérations de lecture des DVD et VCD
peuvent être intentionnellement réglées par les
éditeurs de logiciels. Etant donné que cet appareil lit
les DVD et les VCD selon le contenu du disque
conçu par les éditeurs de logiciels, certaines
fonctions de lecture risquent de ne pas être
disponibles. Reportez-vous également au mode
d’emploi fourni avec les DVD ou VCD.
Remarques sur les DATA CD et DATA
DVD
• Il est possible que certains DATA CD/DATA DVD
(selon l’appareil utilisé pour l’enregistrement ou
selon l’état du disque) ne puissent pas être lus sur
cet appareil.
• La finalisation est requise pour certains disques
(page 59).
• Cet appareil est compatible avec les normes
suivantes.
Pour les DATA CD
– Format ISO 9660 niveau 1/2, format d’extension
Joliet/Romeo
– Multisession
Pour les DATA DVD
– Format UDF Bridge (hybride UDF et ISO 9660)
– Multi Border
• Nombre maximal de :
– dossiers (albums) : 256 (y compris le répertoire
racine et les dossiers vides).
– fichiers (plages/images/vidéos) et de dossiers
contenus sur un disque : 2 000 (voire moins de
2 000 si des noms de fichier/dossier contiennent
de nombreux caractères).
– caractères affichables pour un nom de dossier/
fichier : 64 (Joliet/Romeo).
• Lorsqu’un fichier MP3/WMA/AAC/JPEG/Xvid/
MPEG-4 est enregistré :
Seules les sessions contenant le type de fichier
sélectionné (audio/vidéo/image)* sont lues (s’il
s’agit d’un CD-DA ou si d’autres données sont
enregistrées dans d’autres sessions, elles sont
ignorées).
* Pour obtenir des informations détaillées sur la
sélection du type de fichier, reportez-vous à la
page 34.
Ordre de lecture des fichiers MP3/
WMA/AAC/JPEG/Xvid/MPEG-4
MP3/WMA/AAC/
JPEG/Xvid/
MPEG-4
Dossier
(album)
Fichier MP3/
WMA/AAC/
JPEG/Xvid/
MPEG-4 (plage/
image/vidéo)
Remarques sur la finalisation des
disques
Les disques suivants doivent être finalisés pour
pouvoir être lus sur cet appareil.
• DVD-R/DVD-R DL (en mode vidéo/mode VR)
• DVD-RW en mode vidéo
• DVD+R/DVD+R DL
• CD-R
• CD-RW
Les disques suivants peuvent être lus sans
finalisation.
• DVD+RW – finalisé automatiquement.
• DVD-RW en mode VR – la finalisation n’est pas
nécessaire.
Pour obtenir des informations détaillées, reportezvous au mode d’emploi fourni avec le disque.
Remarques sur les CD multisession/
DVD Multi Border
Cet appareil peut lire les CD multisession/DVD
Multi Border dans les conditions suivantes. Notez
que la session doit être fermée et le disque finalisé.
• Lorsqu’un CD-DA (CD audio numérique) est
enregistré dans la première session :
L’appareil reconnaît le disque comme un CD-DA
et seul le CD-DA de la première session est lu,
même si un autre format (par exemple MP3) est
enregistré dans d’autres sessions.
• Lorsqu’un CD-DA est enregistré dans une session
autre que la première :
L’appareil reconnaît le disque comme un DATA
CD ou un DATA DVD et toutes les sessions CDDA sont ignorées.
A propos des fichiers MP3
• MP3, qui est l’abréviation de MPEG-1 Audio
Layer-3, est un format standard de compression de
fichiers musicaux. Il comprime les données de CD
audio à environ 1/10 de leur taille initiale.
• Versions 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 et 2.4 des étiquettes ID3
applicables aux fichiers MP3 uniquement.
L’étiquette ID3 compte 15/30 caractères (1.0 et
1.1) ou 63/126 caractères (2.2, 2.3 et 2.4).
• Lors de l’identification d’un fichier MP3, veillez à
ajouter l’extension « .mp3 » au nom du fichier.
• Lors de la lecture d’un fichier MP3 VBR (Débit
variable) ou pendant l’avance ou le retour rapide,
le temps de lecture écoulé qui s’affiche peut être
inexact.
Remarque sur le MP3
Il est possible que le son soit intermittent lors de la
lecture d’un fichier MP3 à haut débit binaire (par
exemple, 192 Kbit/s).
59
A propos des fichiers WMA
A propos de l’iPod
• WMA, qui est l’abréviation de Windows Media
Audio, est un format standard de compression des
fichiers musicaux. Il comprime les données de CD
audio à environ un 1/22* de leur taille initiale.
• L’étiquette WMA compte 63 caractères.
• Lors de l’identification d’un fichier WMA, veillez
à ajouter l’extension « .wma » au nom du fichier.
• Lors de la lecture d’un fichier WMA VBR (Débit
variable) ou pendant l’avance ou le retour rapide,
le temps de lecture écoulé qui s’affiche peut être
inexact.
• Vous pouvez raccorder cet appareil aux modèles
d’iPod suivants. Mettez vos périphériques iPod à
jour avec le logiciel le plus récent avant toute
utilisation.
Made for
– iPod touch (4ème génération)
– iPod touch (3ème génération)
– iPod touch (2ème génération)
– iPod classic
– iPod nano (6ème génération)
– iPod nano (5ème génération)
– iPod nano (4ème génération)
– iPod nano (3ème génération)
– iPod nano (2ème génération)
– iPod nano (1ère génération)*
– iPhone 4S
– iPhone 4
– iPhone 3GS
– iPhone 3G
* uniquement pour 64 Kbit/s
Remarque sur le WMA
La lecture des fichiers WMA suivants n’est pas prise
en charge.
– fichiers comprimés sans perte
– fichiers protégés par copyright
A propos des fichiers AAC
• L’étiquette AAC compte 126 caractères.
• Lors de l’identification d’un fichier AAC, veillez à
ajouter l’extension « .m4a » au nom du fichier.
A propos des fichiers JPEG
• JPEG, qui est l’abréviation de Joint Photographic
Experts Group, est un format standard de
compression des fichiers d’image. Il comprime les
images fixes d’environ 1/10 à 1/100 de leur taille
initiale.
• Lors de l’identification d’un fichier JPEG, veillez
à ajouter l’extension « .jpg » au nom de chaque
fichier.
Remarque sur le JPEG
La lecture des fichiers JPEG progressifs n’est pas
prise en charge.
A propos des fichiers MPEG-4
Les fichiers MPEG-4 conformes aux exigences
suivantes peuvent être lus. La lecture n’est pas
garantie pour tous les fichiers MPEG-4
conformes.
• Profil : profil simple MPEG-4
• Débit binaire : 7 Mbit/s max. sur système de
fichiers USB, 10 Mbit/s sur DVD, 7 Mbit/s sur CD
• Débit d’images : 30 ips max.
• Taille de l’image : 720 × 480 pixels max.
• Audio : 320 Kbit/s max. (AAC-LC)
• Extension de fichier : .mp4
60
* Contrôle app passager n’est pas disponible pour
l’iPod nano (1ère génération).
• « Made for iPod » et « Made for iPhone »
signifient qu’un accessoire électronique a été
conçu pour être connecté spécifiquement à un iPod
ou un iPhone, et qu’il a été certifié par le
développeur comme étant conforme aux normes de
performances Apple. Apple n’est pas responsable
du bon fonctionnement de cet appareil ni de sa
conformité aux normes et réglementations de
sécurité. Veuillez noter que l’utilisation de cet
accessoire avec un iPod ou un iPhone peut affecter
les performances des transmissions sans fil.
A propos de la fonction Bluetooth
La section ci-dessous s’applique uniquement au
XAV-64BT.
Qu’est-ce que la technologie Bluetooth ?
• La technologie sans fil Bluetooth est une
technologie sans fil à courte portée permettant la
communication sans fil de données entre des
appareils numériques comme un téléphone mobile
et un casque. La technologie sans fil Bluetooth
fonctionne dans un rayon d’environ 10 m. Le
raccordement de deux appareils est courant, mais
certains appareils peuvent être raccordés à
plusieurs périphériques à la fois.
• Vous n’avez pas besoin d’utiliser un câble de
raccordement étant donné que la technologie
Bluetooth est une technologie sans fil, il n’est pas
non plus nécessaire que les appareils se trouvent
face à face, contrairement à la technologie
infrarouge. Vous pouvez par exemple utiliser un
appareil dans un sac ou une poche.
• La technologie Bluetooth est une norme
internationale prise en charge et utilisée par des
millions de sociétés à travers le monde.
Communication Bluetooth
• La technologie sans fil Bluetooth fonctionne dans
un rayon d’environ 10 m.
La portée de communication maximale peut varier
selon les obstacles (personne, métal, mur, etc.) ou
l’environnement électromagnétique.
• Les conditions suivantes peuvent affecter la
sensibilité de la communication Bluetooth.
– Un obstacle, par exemple une personne, un objet
métallique ou un mur, se trouve entre cet
appareil et le périphérique Bluetooth.
– Un appareil utilisant une fréquence de 2,4 GHz,
par exemple un périphérique LAN sans fil, un
téléphone sans fil ou un four à micro-ondes est
utilisé à proximité de cet appareil.
• Etant donné que les périphériques Bluetooth et les
périphériques LAN sans fil (IEEE802.11b/g)
utilisent la même fréquence, des interférences en
hyperfréquences peuvent survenir et entraîner une
dégradation de la vitesse de communication, des
parasites ou une connexion non valide si cet
appareil est utilisé à proximité d’un périphérique
LAN sans fil. En pareil cas, prenez les mesures
suivantes.
– Utilisez cet appareil à au moins 10 m du
périphérique LAN sans fil.
– Si cet appareil est utilisé dans un rayon de 10 m
par rapport au périphérique LAN sans fil, mettez
ce dernier hors tension.
– Installez cet appareil et le périphérique
Bluetooth aussi près que possible l’un de l’autre.
• Les émissions d’hyperfréquences d’un
périphérique Bluetooth peuvent perturber le
fonctionnement des appareils médicaux
électroniques. Mettez cet appareil ainsi que les
autres périphériques Bluetooth situés dans les
endroits suivants hors tension afin d’éviter tout
accident.
– Endroits où du gaz inflammable est présent, dans
un hôpital, un train, un avion ou une station
service.
– A proximité de portes automatiques ou
d’alarmes incendie.
• Cet appareil prend en charge les capacités de
sécurité conformes à la norme Bluetooth pour
offrir une connexion sécurisée lors de l’utilisation
de la technologie sans fil Bluetooth ; cependant, la
sécurité peut être insuffisante selon le réglage.
Soyez prudent lorsque vous communiquez au
moyen de la technologie sans fil Bluetooth.
• Nous ne pouvons être tenus responsables de la
fuite d’informations lors d’une communication
Bluetooth.
• La connexion ne peut pas être garantie avec tous
les périphériques Bluetooth.
– Un périphérique doté de la fonction Bluetooth
doit être conforme à la norme Bluetooth
spécifiée par Bluetooth SIG et être authentifié.
– Même si le périphérique raccordé est conforme à
la norme Bluetooth précédemment mentionnée,
certains périphériques risquent de ne pas se
connecter ou de ne pas fonctionner
correctement, selon leurs caractéristiques ou
spécifications.
– Lors de communications téléphoniques en mains
libres, des parasites peuvent se produire, en
fonction du périphérique ou de l’environnement
de communication.
• Selon le périphérique à connecter, le délai avant le
début de la communication peut être plus où
moins long.
Autres
• Le périphérique Bluetooth peut ne pas fonctionner
avec les téléphones mobiles, en fonction des
conditions des ondes radio et de l’endroit où
l’appareil est utilisé.
• Si vous éprouvez une gêne après avoir utilisé le
périphérique Bluetooth, cessez immédiatement
d’utiliser le périphérique Bluetooth. Si le
problème persiste, consultez votre revendeur Sony
le plus proche.
Si vous avez des questions ou si vous rencontrez des
problèmes concernant votre appareil qui ne sont pas
abordés dans ce Mode d’emploi, consultez votre
revendeur Sony le plus proche.
61
Entretien
Retrait de l’appareil
Remplacement de la pile au lithium
de la télécommande
1
Dans des conditions d’utilisation normales, la pile
dure environ 1 an. (En fonction des conditions
d’utilisation, sa durée de vie peut être plus courte.)
Lorsque la pile est faible, la portée de la
télécommande diminue. Remplacez la pile par une
pile au lithium CR2025 neuve. L’utilisation de tout
autre type de pile présente un risque d’incendie ou
d’explosion.
Retirez le tour de protection.
x
Pôle + vers le
haut
c
Remarques sur la pile au lithium
• Tenez la pile au lithium hors de la portée des
enfants. En cas d’ingestion de la pile, consultez
immédiatement un médecin.
• Essuyez la pile avec un chiffon sec pour assurer un
bon contact.
• Veillez à respecter la polarité lors de l’installation de
la pile.
• Ne tenez pas la pile avec des pinces métalliques,
car cela pourrait entraîner un court-circuit.
2
Insérez simultanément deux clés de
déblocage jusqu’à ce qu’elles
émettent un déclic.
ATTENTION
Utilisée de façon incorrecte, la pile peut
exploser.
Ne pas la recharger, la démonter ni la jeter
au feu.
Remplacement du
fusible
Lorsque vous remplacez le
fusible, veillez à utiliser un
fusible dont l’intensité, en
ampères, correspond à la valeur
indiquée sur le fusible usagé. Si
le fusible saute, vérifiez le
branchement de l’alimentation
et remplacez-le. Si le nouveau
Fusible (10 A)
fusible saute également, il est
possible que l’appareil soit défectueux. Dans ce cas,
consultez votre revendeur Sony le plus proche.
62
Tournez le
crochet vers
l’intérieur.
3
Tirez sur les clés de déblocage pour
extraire l’appareil.
4
Faites glisser l’appareil en dehors de
son support.
Spécifications
Moniteur
Type d’écran : moniteur LCD couleur grand écran
Dimensions : 6,1 pouces
Système : matrice active TFT
Nombre de pixels :
1 152 000 pixels (800 × 3 (RVB) × 480)
Système couleur :
Sélection automatique PAL/NTSC/SECAM/
PAL-M
Radio
FM
Plage de syntonisation : 87,5 – 108,0 MHz
Borne d’antenne :
connecteur d’antenne externe
Moyenne fréquence : 25 kHz
Sensibilité utile : 8 dBf
Sélectivité : 75 dB à 400 kHz
Rapport signal/bruit : 80 dB (stéréo)
Séparation : 50 dB à 1 kHz
Réponse en fréquence : 20 à 15 000 Hz
MW (PO)/LW (GO)
Plage de syntonisation :
MW (PO) : 531 - 1 602 kHz
LW (GO) : 153 - 279 kHz
Borne d’antenne :
connecteur d’antenne externe
Moyenne fréquence :
9 115 kHz ou 9 125 kHz/5 kHz
Sensibilité : MW (PO) : 26 µV, LW (GO) : 46 µV
Lecteur DVD/CD
Rapport signal/bruit : 120 dB
Réponse en fréquence : 10 à 20 000 Hz
Pleurage et scintillement :
en dessous du seuil mesurable
Distorsion harmonique : 0,01 %
Code local : indiqué sous l’appareil
Lecteur USB
Interface : USB (Full-speed)
Courant maximal : 1 A
Communication sans fil*1
Système de communication :
Norme Bluetooth version 2.1 + EDR
Sortie :
Norme Bluetooth Power Class 2 (Max. +4 dBm)
Portée de communication maximale :
En ligne directe environ 10 m*2
Bande de fréquences :
Bande de 2,4 GHz (2,4000 à 2,4835 GHz)
Méthode de modulation : FHSS
Profils Bluetooth compatibles*3 :
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile)
AVRCP (Audio Video Remote Control Profile) 1.3
HFP (Handsfree Profile) 1.5
PBAP (Phone Book Access Profile)
OPP (Object Push Profile)
*1 S’applique au XAV-64BT uniquement.
*2 La portée réelle varie en fonction de nombreux
facteurs tels que la présence d’obstacles entre les
appareils, les champs magnétiques autour des
fours à micro-ondes, l’électricité statique, la
sensibilité de la réception, les performances de
l’antenne, le système d’exploitation, les
applications logicielles, etc.
*3 Les profils standard Bluetooth sont destinés à la
communication Bluetooth entre les périphériques.
Amplificateur de puissance
Sorties : sorties de haut-parleurs
Impédance des haut-parleurs : 4 à 8 ohms
Puissance de sortie maximale : 52 W × 4 (à 4 ohms)
Généralités
Sorties :
Borne de sortie vidéo (arrière)
Bornes de sortie audio (permutables arrière/caisson
de graves)
Borne de commande de relais d’antenne électrique
Borne de commande d’amplificateur de puissance
Entrées :
Borne de commande de l’éclairage
Borne d’entrée de commande à distance
Borne d’entrée d’antenne
Borne de commande de frein à main
Borne d’entrée du microphone (XAV-64BT
uniquement)
Borne d’entrée inversée
Borne d’entrée de la caméra
Bornes d’entrée audio AUX (avant/arrière)
Borne d’entrée vidéo AUX
Connecteur d’entrée du signal USB
Alimentation requise : batterie de véhicule 12 V CC
(masse négative)
Dimensions : environ 178 × 100 × 170 mm (l/h/p)
Dimensions du support : environ 182 × 111 × 164 mm
(l/h/p)
Poids : environ 1,9 kg
Nombre d'appareils principaux (1)
Accessoires fournis :
Télécommande (1) : RM-X170
Composants destinés à l’installation et aux
raccordements (1 jeu)
Microphone (1) (XAV-64BT uniquement)
Appareils/accessoires en option :
Câble de raccordement USB et vidéo pour iPod :
RC-202IPV
Caméra de recul : XA-R800C
Il est possible que votre revendeur ne propose pas
tous les accessoires repris ci-dessus. Demandez-lui
des informations détaillées.
Brevets américains et internationaux sous licence
de Dolby Laboratories.
Licence de la technologie de codage audio MPEG
Layer-3 et des brevets obtenue de Fraunhofer IIS et
Thomson.
La conception et les spécifications sont sujettes à
modification sans préavis.
63
Code local
Ce système vise à protéger les droits d’auteur sur les
logiciels.
Le code local est situé sous l’appareil et seuls les DVD
identifiés par le même code local peuvent être lus sur
cet appareil.
Les DVD identifiés par le logo ALL peuvent
également être lus.
Si vous essayez de lire un autre DVD, le message
« Playback prohibited by region code. » (lecture
interdite par le code local) apparaît sur le moniteur.
Suivant le DVD, il se peut qu’aucun code local ne soit
indiqué même si la lecture du DVD est soumise à des
restrictions de zone.
Configuration requise pour utiliser
SensMe™
Ordinateur
• UC/RAM
– Ordinateur compatible IBM PC/AT
– UC : processeur Intel Pentium III 450 MHz
minimum
– RAM : 256 Mo minimum (pour Windows XP),
512 Mo minimum (pour Windows Vista ou une
version ultérieure)
• Port USB
Système d’exploitation
Windows XP, Windows Vista, Windows 7
Pour plus d’informations sur les éditions ou Service
Packs compatibles, visitez le site d’assistance à
l’adresse mentionnée au dos du manuel.
Moniteur
High color (16 bits) minimum, 800 × 600 pixels
minimum
Autre
Connexion Internet
Remarques
• Les environnements système suivants ne sont pas
pris en charge.
– Les ordinateurs autres que IBM PC, comme les
Macintosh, etc.
– Les ordinateurs montés par l’utilisateur
– Les ordinateurs dont le système d’exploitation a
été mis à jour
– Les environnements à plusieurs écrans
– Les environnements à multi-amorçage
– Les environnements virtuels
• Selon l’état de l’ordinateur, il se peut que le
fonctionnement ne soit pas possible même avec
l’environnement recommandé.
64
Dépannage
La liste de contrôles suivante vous aidera à remédier
aux problèmes que vous pourriez rencontrer avec cet
appareil.
Avant de passer en revue la liste de contrôles cidessous, vérifiez les procédures de raccordement et
d’utilisation.
Si le problème n’est pas résolu, visitez le site
d’assistance à l’adresse mentionnée au dos du
manuel.
Généralités
L’appareil n’est pas alimenté.
• Vérifiez le raccordement ou le fusible.
• Si vous mettez l’appareil hors tension et que
l’affichage disparaît, vous ne pouvez pas le
commander avec la télécommande.
t Mettez l’appareil sous tension.
L’antenne électrique ne se déploie pas.
L’antenne électrique ne dispose pas de relais.
Aucun bip n’est émis.
• Le bip est désactivé (page 48).
• Un amplificateur de puissance en option est raccordé
et vous n’utilisez pas l’amplificateur intégré.
Le contenu de la mémoire a été effacé.
• La touche de réinitialisation a été enfoncée.
t Recommencez la procédure d’enregistrement
dans la mémoire.
• Le câble d’alimentation secteur ou la batterie ont été
débranchés et n’ont pas été rebranchés/remis en place
correctement.
Les stations mémorisées et l’heure sont
effacées.
Le fusible a sauté.
Cet appareil émet du bruit lorsque la position
de la clé de contact est modifiée.
Les câbles ne sont pas raccordés correctement au
connecteur d’alimentation du véhicule destiné aux
accessoires.
L’affichage disparaît de la fenêtre d’affichage
ou il ne s’affiche pas sur le moniteur.
• Le régulateur de luminosité est réglé sur « ON »
(page 48).
• L’affichage est désactivé si vous maintenez la touche
(SOURCE/OFF) enfoncée.
t Appuyez sur la touche (SOURCE/OFF) jusqu’à
ce que l’affichage apparaisse.
• « M.OFF » est sélectionné et la fonction de mise hors
tension du moniteur est activée (page 12).
t Appuyez n’importe où sur l’écran pour le
réactiver.
L’écran ne répond pas correctement à votre
pression.
• Appuyez sur une partie de l’écran à la fois. Si vous
appuyez sur plusieurs parties en même temps, l’écran
ne fonctionne pas correctement.
• Etalonnez l’écran tactile de l’affichage (page 46).
La fonction de mise hors tension automatique
est inopérante.
L’appareil est sous tension. La fonction de mise hors
tension automatique ne s’active qu’une fois l’appareil
mis hors tension.
t Quittez la source.
Impossible de faire fonctionner la
télécommande.
Si la fonction de mise hors tension du moniteur est
activée (absence d’éclairage), il est impossible de faire
fonctionner la télécommande (page 12).
Les options de menu ne peuvent pas être
sélectionnées.
Les options de menu indisponibles sont grisées.
AUX ne peut pas être sélectionné comme
source.
Tous les réglages de l’entrée AUX sont réglés sur
« OFF ».
t Réglez « Front AUX Input » sur « Audio » ou
« Rear AUX Input » sur « Video » ou « Audio »
(page 56).
« Front AUX » ne peut pas être sélectionné.
Un iPod est raccordé via le connecteur USB.
t Débranchez l’iPod (page 32).
Réception radio
Impossible de capter des stations.
Le son s’accompagne de parasites.
Le raccordement n’est pas correct.
t Raccordez un câble de commande d’antenne
électrique (bleu) ou un câble d’alimentation
d’accessoires (rouge) au câble d’alimentation de
l’amplificateur d’antenne du véhicule (uniquement
si ce dernier est équipé d’une antenne radio
intégrée dans la vitre arrière/latérale).
t Vérifiez le raccordement de l’antenne du véhicule.
t Si l’antenne automatique ne se déploie pas, vérifiez
le raccordement du câble de commande de
l’antenne électrique.
Impossible de capter une présélection.
• Enregistrez la fréquence correcte dans la mémoire.
• Le signal capté est trop faible.
Le réglage automatique des stations est
impossible.
Le signal capté est trop faible.
t Effectuez une syntonisation manuelle.
PTY affiche « None ».
• La station actuellement captée n’est pas une station
RDS.
• Les données RDS n’ont pas été reçues.
• La station ne spécifie pas le type d’émission.
Le nom du service de l’émission clignote.
Il n’existe aucune fréquence alternative pour la station
actuelle.
t Appuyez sur ./> lorsque le nom du service
de l’émission clignote. L’indication « PI Seek »
apparaît et l’appareil commence à rechercher une
autre fréquence avec les mêmes données
d’identification de programme (PI).
Image
Aucune image/des parasites apparaissent sur
l’image.
• Un raccordement est incorrect.
• Vérifiez le raccordement de l’appareil raccordé et
réglez le sélecteur d’entrée de l’appareil raccordé sur
la source correspondant à cet appareil.
• Le disque est défectueux ou sale.
• L’installation est incorrecte.
t Installez l’appareil suivant un angle de moins de
45°, dans un endroit stable du véhicule.
• Le cordon du frein à main (vert clair) n’est pas
raccordé au cordon du capteur du frein à main ou le
frein à main n’est pas serré.
L’image ne tient pas sur l’écran.
Le format est fixé sur le DVD.
Aucune image n’apparaît/des parasites
apparaissent sur l’image du moniteur arrière.
• Le mode/source qui n’est pas raccordé est
sélectionné. S’il n’y a pas d’entrée, aucune image
n’apparaît sur le moniteur arrière.
• Le réglage du système couleur est incorrect.
t Réglez le système couleur sur « PAL » ou
« NTSC » en fonction du moniteur raccordé
(page 49).
• L’image de la caméra de recul s’affiche sur l’appareil.
t Aucune image ne s’affiche sur le moniteur arrière
si l’image de la caméra de recul s’affiche sur
l’appareil.
Fonction RDS
Une recherche commence après quelques
secondes d’écoute.
La station ne diffuse pas de programmes de
radioguidage (fonction TP désactivée) ou le signal
capté est faible.
t Désactivez TA (page 18).
Aucun message de radioguidage.
• Activez TA (page 18).
• La station n’émet pas de messages de radioguidage,
malgré l’indication TP.
t Réglez la fréquence pour capter une autre station.
65
Son
Aucun son/le son saute/le son grésille.
• Un raccordement est incorrect.
• Vérifiez le raccordement de l’appareil raccordé et
réglez le sélecteur d’entrée de l’appareil raccordé sur
la source correspondant à cet appareil.
• Le disque est défectueux ou sale.
• L’installation est incorrecte.
t Installez l’appareil suivant un angle de moins de
45°, dans un endroit stable du véhicule.
• Le taux d’échantillonnage des fichiers MP3 n’est pas
32, 44,1 ou 48 kHz.
• Le taux d’échantillonnage des fichiers WMA n’est
pas 32, 44,1 ou 48 kHz.
• Le taux d’échantillonnage des fichiers AAC n’est pas
44,1 ou 48 kHz.
• Le débit binaire des fichiers MP3 ne se situe pas entre
48 et 192 Kbit/s.
• Le débit binaire des fichiers WMA ne se situe pas
entre 64 et 192 Kbit/s.
• Le débit binaire des fichiers AAC ne se situe pas
entre 40 et 320 Kbit/s.
• L’appareil est en mode de pause/de retour rapide/
d’avance rapide.
• Les réglages des sorties sont incorrects.
• Le niveau de sortie DVD est trop bas (page 23).
• Le volume est trop faible.
• La fonction ATT est activée.
• La position de la commande de l’équilibre avant/
arrière « Fader » n’est pas réglée pour un système à
2 haut-parleurs.
• Le format n’est pas pris en charge (comme le format
DTS).
t Vérifiez si le format est pris en charge par cet
appareil (page 10).
Le son comporte des parasites.
Eloignez les cordons et les câbles.
Disque
Impossible d’introduire le disque.
• Un autre disque est déjà en place.
• Le disque a été introduit de force à l’envers ou dans le
mauvais sens.
La lecture du disque ne commence pas.
• Le disque est défectueux ou sale.
• Le disque est illisible.
• Le DVD est illisible en raison du code local.
• Le disque n’est pas finalisé (page 59).
• Le format du disque et la version du fichier ne sont
pas compatibles avec cet appareil (page 10, 59).
• Appuyez sur Z pour retirer le disque.
66
Les fichiers MP3/WMA/AAC/JPEG/Xvid/MPEG4 ne sont pas lus.
• L’enregistrement n’a pas été réalisé selon la norme
ISO 9660 niveau 1 ou 2, ou au format d’extension
Joliet ou Romeo (DATA CD) ou au format UDF
Bridge (DATA DVD) (page 59).
• L’extension de fichier est incorrecte (page 59).
• Les fichiers ne sont pas sauvegardés au format MP3/
WMA/AAC/JPEG/Xvid/MPEG-4.
• Si le disque contient plusieurs types de fichiers, seul
le type de fichier sélectionné (audio/vidéo/image)
peut être lu.
t Sélectionnez le type de fichier approprié à l’aide
de la liste (page 34).
Certains fichiers MP3/WMA/AAC/JPEG/Xvid/
MPEG-4 exigent un délai plus long que
d’autres avant le début de la lecture.
La lecture des types de disques suivants exige un délai
de démarrage plus long.
– disques comportant une hiérarchie de dossiers
complexe ;
– disques enregistrés en multisession/Multi Border ;
– disques auxquels il est possible d’ajouter des
données.
La lecture du disque ne commence pas au
début.
La reprise de la lecture ou la reprise de la lecture multidisques (page 54) est activée.
Certaines fonctions sont inopérantes.
Selon le disque, il est possible que vous ne puissiez pas
effectuer des opérations telles que l’arrêt, la recherche
ou la lecture répétée/aléatoire. Pour obtenir des
informations détaillées, reportez-vous au mode
d’emploi fourni avec le disque.
Impossible de changer la langue de la bande
son/des sous-titres ou l’angle.
• Utilisez le menu DVD au lieu de la touche de
sélection directe de la télécommande (page 20).
• Il n’y a pas de plages multilingues, de sous-titres
multilingues ou d’angles multiples enregistrés sur le
DVD.
• Le DVD ne permet pas de changer.
Les touches de commande sont inopérantes.
Le disque ne s’éjecte pas.
Appuyez sur la touche de réinitialisation (page 15).
Lecture USB
Impossible de lire des éléments via un
concentrateur USB.
Cet appareil ne peut pas reconnaître les périphériques
USB via un concentrateur USB.
Impossible de lire des éléments.
Raccordez à nouveau le périphérique USB.
Le périphérique USB exige un délai plus long
avant le début de la lecture.
Le périphérique USB contient des fichiers volumineux
ou comportant une hiérarchie de dossiers complexe.
Un bip retentit.
Le périphérique USB a été débranché pendant la
lecture.
t Veillez à arrêter la lecture avant de débrancher un
périphérique USB afin de protéger les données.
Le son est intermittent.
Il est possible que le son soit intermittent à un haut
débit binaire supérieur à 320 Kbit/s.
Fonction Bluetooth (XAV-64BT)
L’autre périphérique Bluetooth ne détecte pas
cet appareil.
• Réglez « Signal » sur « ON » (page 42).
• En cours de connexion avec un périphérique
Bluetooth, cet appareil ne peut pas être détecté par un
autre périphérique. Désactivez la connexion en cours
et recherchez l’appareil à partir de l’autre
périphérique. Le périphérique déconnecté peut être
reconnecté en le sélectionnant dans la liste des
périphériques enregistrés.
Cet appareil ne peut pas détecter l’autre
périphérique Bluetooth.
Vérifiez le réglage Bluetooth de l’autre périphérique.
Impossible d’établir la connexion.
• En fonction de l’autre périphérique, il peut être
impossible d’effectuer une recherche à partir de cet
appareil.
t Recherchez cet appareil à partir de l’autre
périphérique.
• En fonction de l’état de l’autre périphérique, il peut
être impossible d’effectuer une recherche à partir de
cet appareil.
t Recherchez cet appareil à partir de l’autre
périphérique.
• Vérifiez les procédures de pairage et de connexion en
vous reportant au manuel de l’autre périphérique,
etc., puis effectuez à nouveau cette opération.
Le nom du périphérique détecté ne s’affiche
pas.
Selon l’état de l’autre périphérique, il peut être
impossible d’obtenir un nom.
Aucune sonnerie n’est émise.
• Augmentez le volume en cours de réception d’un
appel.
• En fonction du périphérique à connecter, il est
possible que la sonnerie ne soit pas émise
correctement.
t Réglez « Ringtone » sur « Default » (page 42).
Le volume de la voix du correspondant est
faible.
Augmentez le volume en cours d’appel.
L’interlocuteur trouve le volume trop faible ou
trop élevé.
Réglez le niveau « MIC Gain » (page 40).
Il y a de l’écho ou des parasites pendant les
conversations téléphoniques.
• Réduisez le volume.
• « EC/NC Mode » est réglé sur « Mode 1 ».
t Réglez « EC/NC Mode » sur « Mode 2 »
(page 42).
• Si le bruit environnant, autre que le son de l’appel
téléphonique, est fort, essayez de réduire ce bruit.
t Fermez la fenêtre si le bruit de la rue est fort.
t Réduisez la climatisation si le climatiseur fait
beaucoup de bruit.
La qualité sonore du téléphone est mauvaise.
La qualité sonore du téléphone dépend des conditions
de réception du téléphone mobile.
t Déplacez votre véhicule dans un endroit où la
réception est meilleure si elle était mauvaise.
Le volume du périphérique Bluetooth connecté
est faible ou élevé.
Le niveau de volume varie d’un périphérique
Bluetooth à l’autre.
t Réduisez les différences de niveau de volume entre
cet appareil et le périphérique Bluetooth (page 41).
Aucun son n’est émis en cours de
transmission continue du son.
Le périphérique Bluetooth connecté est en mode de
pause.
t Désactivez la pause du périphérique Bluetooth.
Le son saute en cours de transmission
continue du son.
• Réduisez la distance entre l’appareil et le
périphérique Bluetooth.
• Si le périphérique Bluetooth est rangé dans un étui
qui interrompt le signal, sortez-le de cet étui pour
utiliser l’appareil.
• Plusieurs périphériques Bluetooth ou autres
périphériques qui émettent des ondes radio sont
utilisés à proximité.
t Mettez les autres périphériques hors tension.
t Augmentez la distance à partir des autres
périphériques.
• Le son de lecture s’interrompt momentanément
lorsque cet appareil est en train de se connecter à un
téléphone mobile. Il ne s’agit pas d’un problème de
fonctionnement.
Vous ne pouvez pas commander le
périphérique Bluetooth connecté en cours de
transmission continue du son.
Vérifiez que le périphérique Bluetooth connecté prend
en charge le profil AVRCP.
Certaines fonctions ne sont pas activées.
Vérifiez que le périphérique à connecter prend en
charge les fonctions en question.
Le nom du correspondant ne s’affiche pas lors
de la réception d’un appel.
• Ce correspondant n’est pas enregistré dans le
répertoire téléphonique.
t Ajoutez le correspondant au répertoire du
téléphone mobile connecté.
• Le téléphone appelant n’est pas réglé pour envoyer le
numéro de téléphone.
67
Un appel commence involontairement.
• Le téléphone à connecter est réglé pour commencer
un appel automatiquement.
• La fonction « Auto Answer » de cet appareil est
réglée sur « Short » ou « Long » (page 42).
Le pairage a échoué, car l’établissement de la
connexion est trop long.
Selon le périphérique à connecter, le délai de pairage
peut être court. Essayez de terminer le pairage dans les
délais en définissant une clé d’authentification à un
seul chiffre.
Impossible d’utiliser la fonction Bluetooth.
Quittez la source en maintenant la touche
(SOURCE/OFF) enfoncée pendant 1 seconde, puis
mettez l’appareil sous tension.
Aucun son n’est émis par les haut-parleurs du
véhicule lors d’un appel en mains libres.
Si le son est émis par le téléphone mobile, réglez ce
dernier de sorte qu’il émette le son via les hautparleurs du véhicule.
Affichage des erreurs/messages
Cannot read.
• L’appareil ne peut pas lire les données en raison d’un
problème.
• Les données sont endommagées ou corrompues.
• Le disque est corrompu.
• Le disque est incompatible avec cet appareil.
• Le disque n’est pas finalisé.
Disc Error
• Le disque est sale ou inséré à l’envers.
t Nettoyez le disque ou insérez-le correctement.
• Un disque vierge a été inséré.
• Le disque ne peut pas être lu en raison d’un
problème.
t Insérez-en un autre.
• Le disque n’est pas compatible avec cet appareil.
t Insérez un disque compatible.
• Appuyez sur Z pour retirer le disque.
Disc Reading...
L’appareil lit toutes les informations de fichier/album
(dossier) sur le disque.
t Attendez que cela soit terminé et la lecture
commence automatiquement. Selon la structure du
disque, cette opération peut prendre plus d’une
minute.
68
Error
Pour le XAV-64BT et le XAV-63
• Le périphérique USB n’a pas été reconnu
automatiquement.
t Raccordez-le de nouveau.
Pour le XAV-64BT uniquement
• Le contenu du répertoire téléphonique est modifié en
cours d’accès au téléphone mobile.
t Accédez de nouveau au répertoire téléphonique.
• L’accès au répertoire téléphonique est déconnecté par
le téléphone mobile.
t Accédez de nouveau au répertoire téléphonique.
• La navigation dans le répertoire du téléphone mobile
a échoué en raison d’un problème.
t Essayez à nouveau (page 38).
• L’établissement de la liste du répertoire du téléphone
mobile a échoué en raison d’un problème.
t Essayez à nouveau (page 38).
Handsfree device is not available.
Aucun téléphone mobile n’est connecté.
t Connectez un téléphone mobile (page 37).
Hubs not supported.
Le concentrateur USB n’est pas pris en charge sur cet
appareil.
Local Seek +/Local Seek –
Le mode de recherche locale est activé en cours de
recherche automatique des fréquences.
No AF
Il n’existe aucune fréquence alternative pour la station
actuelle.
No playable data.
Le disque ne contient pas de données lisibles.
No SensMe™ data on device.
Le périphérique USB connecté ne contient pas de
données adéquates pour la fonction SensMe™ ou les
données ont été déplacées vers un endroit inadéquat du
périphérique USB.
No TP
L’appareil continue à rechercher les stations diffusant
des messages de radioguidage (TP).
Offset
Il est possible qu’il y ait un problème de
fonctionnement.
t Vérifiez le raccordement. Si le message d’erreur
reste affiché, contactez votre revendeur Sony le
plus proche.
Output connection failure.
Les haut-parleurs ou les amplificateurs ne sont pas
raccordés correctement.
t Reportez-vous au guide « Installation/
Connexions » fourni avec cet appareil et vérifiez le
raccordement.
Overcurrent Caution on USB
Le périphérique USB est saturé.
t Débranchez le périphérique USB, puis modifiez la
source en appuyant sur (SOURCE/OFF).
t Indique que le périphérique USB ne fonctionne
plus ou qu’un périphérique non pris en charge est
raccordé.
Playback prohibited by region code.
Le code local du DVD est différent de celui de
l’appareil.
Please push reset.
L’appareil ou le périphérique USB ne peut pas être
utilisé en raison d’un problème.
t Appuyez sur la touche de réinitialisation (page 15).
SensMe™ data Reading...
L’appareil est en train de lire toutes les données de la
fonction SensMe™ contenues dans le périphérique
USB connecté.
t Attendez que la lecture soit terminée. Selon la
quantité de données, etc., cela peut prendre du
temps.
The connected USB device is not supported.
Pour plus de détails sur la compatibilité de votre
périphérique USB, consultez le site d’assistance à
l’adresse mentionnée au dos du manuel.
The SensMe™ data is corrupted.
Les données de la fonction SensMe™ présentent un
problème tel qu’un nom de fichier ou une information
erronés, etc.
USB device is not connected.
USB est sélectionné comme source alors qu’aucun
périphérique USB n’est raccordé. Un périphérique
USB ou un câble USB a été débranché pendant la
lecture.
t Veillez à brancher un périphérique et un câble USB.
USB Reading...
L’appareil lit toutes les informations de fichier/
d’album (dossier) du périphérique USB connecté.
t Attendez que la lecture soit terminée et la lecture
commence automatiquement. Selon la structure,
cela peut prendre du temps.
«
» ou «
»
Pendant le retour ou l’avance rapide, vous avez atteint
le début ou la fin du disque et vous ne pouvez pas aller
plus loin.
«
»
Le caractère ne peut pas être affiché.
Si ces solutions ne permettent pas d’améliorer la
situation, contactez votre revendeur Sony le plus
proche.
Si vous portez l’appareil à réparer en raison d’un
problème de lecture de disque, apportez le disque
utilisé au moment où le problème s’est produit.
69
Liste des codes de langue/codes de zone
Liste des codes de langue
L’orthographe des langues est conforme à la norme ISO 639: 1988 (E/F).
Code
Langue
Code
Langue
Code
Langue
Code
Langue
1027
1028
1032
1039
1044
1045
1051
1052
1053
1057
1059
1060
1061
1066
Afar
Abkhazian
Afrikaans
Amharic
Arabic
Assamese
Aymara
Azerbaijani
Bashkir
Byelorussian
Bulgarian
Bihari
Bislama
Bengali ;
Bangla
Tibetan
Breton
Catalan
Corsican
Czech
Welsh
Danish
German
Bhutani
Greek
English
Esperanto
Spanish
Estonian
Basque
Persian
Finnish
Fiji
Faroese
French
Frisian
1183
1186
1194
1196
1203
1209
1217
1226
1229
1233
1235
1239
1245
1248
1253
1254
1257
1261
1269
1283
1287
1297
1298
1299
1300
1301
1305
1307
1311
1313
1326
1327
1332
1334
Irish
Scots Gaelic
Galician
Guarani
Gujarati
Hausa
Hindi
Croatian
Hungarian
Armenian
Interlingua
Interlingue
Inupiak
Indonesian
Icelandic
Italian
Hebrew
Japanese
Yiddish
Javanese
Georgian
Kazakh
Greenlandic
Cambodian
Kannada
Korean
Kashmiri
Kurdish
Kirghiz
Latin
Lingala
Laothian
Lithuanian
Latvian ;
Lettish
Malagasy
1347
1349
1350
1352
1353
1356
1357
1358
1363
1365
1369
1376
1379
1393
1403
1408
1417
1428
1435
Maori
Macedonian
Malayalam
Mongolian
Moldavian
Marathi
Malay
Maltese
Burmese
Nauru
Nepali
Dutch
Norwegian
Occitan
(Afan)Oromo
Oriya
Punjabi
Polish
Pashto ;
Pushto
Portuguese
Quechua
RhaetoRomance
Kirundi
Romanian
Russian
Kinyarwanda
Sanskrit
Sindhi
Sangho
SerboCroatian
Singhalese
Slovak
Slovenian
1507
1508
1509
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1521
1525
1527
1528
1529
1531
1532
1534
1535
1538
1539
1540
1543
1557
1564
1572
1581
1587
1613
1632
1665
1684
1697
Samoan
Shona
Somali
Albanian
Serbian
Siswati
Sesotho
Sundanese
Swedish
Swahili
Tamil
Telugu
Tajik
Thai
Tigrinya
Turkmen
Tagalog
Setswana
Tonga
Turkish
Tsonga
Tatar
Twi
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Volapük
Wolof
Xhosa
Yoruba
Chinese
Zulu
1703
Non spécifié
1067
1070
1079
1093
1097
1103
1105
1109
1130
1142
1144
1145
1149
1150
1151
1157
1165
1166
1171
1174
1181
70
1345
1436
1463
1481
1482
1483
1489
1491
1495
1498
1501
1502
1503
1505
1506
Wichtig!
Bitte nehmen Sie sich etwas Zeit, um
den Geräte-Pass vollständig
auszufüllen. Dieser befindet sich auf
der hinteren Umschlagseite dieser
Bedienungsanleitung.
Montieren Sie dieses Gerät aus
Sicherheitsgründen im Armaturenbrett des
Fahrzeugs. Zur Installation und zum
Anschluss siehe die mitgelieferte Anleitung
„Installation/Anschluss“.
Zu dieser Anleitung
• Die Anweisungen in dieser
Bedienungsanleitung beziehen sich auf die
Modelle XAV-64BT und XAV-63.
• Für die Abbildungen wurde stellvertretend
das Modell XAV-64BT verwendet.
• Bluetooth-Funktionen und entsprechende
Beschreibungen gelten nur für das Modell
XAV-64BT.
Achtung
Um Feuergefahr und die Gefahr eines
elektrischen Schlags zu vermeiden,
setzen Sie das Gerät weder Regen noch
sonstiger Feuchtigkeit aus.
Um einen elektrischen Schlag zu
vermeiden, öffnen Sie das Gehäuse
nicht. Überlassen Sie Wartungsarbeiten
stets qualifiziertem Fachpersonal.
VORSICHT
Die Verwendung optischer Instrumente
zusammen mit diesem Produkt stellt ein
Gesundheitsrisiko für die Augen dar. Der LaserStrahl, den dieser CD/DVD-Player generiert,
kann die Augen schädigen. Versuchen Sie daher
nicht, das Gerät zu zerlegen. Überlassen Sie
Wartungsarbeiten stets qualifiziertem
Fachpersonal.
Dieses Etikett befindet sich an der Unterseite
des Gehäuses.
2
Hinweis für Kunden: Die folgenden
Informationen gelten nur für Geräte, die
in Ländern verkauft werden, in denen
EU-Richtlinien gelten.
Der Hersteller dieses Produktes ist Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokio,
108-0075 Japan. Bevollmächtigter für EMV und
Produktsicherheit ist Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Deutschland. Für Kundendienst- oder
Garantieangelegenheiten wenden Sie sich bitte
an die in Kundendienst- oder
Garantiedokumenten genannten Adressen.
Entsorgung von gebrauchten
elektrischen und
elektronischen Geräten
(anzuwenden in den Ländern
der Europäischen Union und
anderen europäischen
Ländern mit einem separaten
Sammelsystem für diese Geräte)
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner
Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt
nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln
ist, sondern an einer Annahmestelle für das
Recycling von elektrischen und elektronischen
Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren
Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts
schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit
Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit
werden durch falsches Entsorgen gefährdet.
Materialrecycling hilft, den Verbrauch von
Rohstoffen zu verringern. Weitere Informationen
zum Recycling dieses Produkts erhalten Sie bei
Ihrer Gemeindeverwaltung, den kommunalen
Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem
Sie das Produkt gekauft haben.
Entsorgung von gebrauchten
Batterien und Akkus
(anzuwenden in den Ländern
der Europäischen Union und
anderen europäischen
Ländern mit einem separaten
Sammelsystem für diese Produkte)
Das Symbol auf der Batterie/dem Akku oder der
Verpackung weist darauf hin, dass diese nicht als
normaler Haushaltsabfall zu behandeln sind. Ein
zusätzliches chemisches Symbol Pb (Blei) oder
Hg (Quecksilber) unter der durchgestrichenen
Mülltonne bedeutet, dass die Batterie/der Akku
einen Anteil von mehr als 0,0005% Quecksilber
oder 0,004% Blei enthält. Durch Ihren Beitrag
zum korrekten Entsorgen dieser Batterien/Akkus
schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit
Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit
werden durch falsches Entsorgen gefährdet.
Materialrecycling hilft, den Verbrauch von
Rohstoffen zu verringern. Bei Produkten, die auf
Grund ihrer Sicherheit, der Funktionalität oder
als Sicherung vor Datenverlust eine ständige
Verbindung zur eingebauten Batterie benötigen,
sollte die Batterie nur durch qualifiziertes
Servicepersonal ausgetauscht werden. Um
sicherzustellen, dass die Batterie korrekt entsorgt
wird, geben Sie das Produkt zwecks Entsorgung
an einer Annahmestelle für das Recycling von
elektrischen und elektronischen Geräten ab. Für
alle anderen Batterien entnehmen Sie die
Batterie bitte entsprechend dem Kapitel über die
sichere Entfernung der Batterie. Geben Sie die
Batterie an einer Annahmestelle für das
Recycling von Batterien/Akkus ab. Weitere
Informationen über das Recycling dieses
Produkts oder der Batterie erhalten Sie von Ihrer
Gemeinde, den kommunalen
Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem
Sie das Produkt gekauft haben.
Hinweis zur Lithiumbatterie
Schützen Sie die Batterie vor übermäßiger Hitze, wie
z. B. direktem Sonnenlicht, Feuer o. Ä.
Warnhinweis, wenn die Zündung Ihres
Fahrzeugs nicht über eine
Zubehörposition (ACC oder I) verfügt
Schalten Sie unbedingt die
Ausschaltautomatik ein (Seite 51).
Wenn keine Tonquelle ausgewählt ist, wird
das Gerät dann nach der voreingestellten Zeit
automatisch vollständig abgeschaltet, so dass
der Autobatterie kein Strom mehr entzogen
wird.
Wenn Sie die Ausschaltautomatik nicht
aktivieren, müssen Sie jedes Mal, wenn Sie
die Zündung ausschalten, die Taste
(SOURCE/OFF) gedrückt halten, bis die
Anzeige ausgeblendet wird.
Erläuterungen zum Beenden des DemoModus (Demo) finden Sie auf Seite 55.
Die folgenden Ausführungen gelten nur
für das Modell XAV-64BT:
Das Typenschild mit Betriebsspannung usw.
befindet sich an der Geräteunterseite.
Hiermit erklärt Sony Corp., dass sich dieser
XAV-64BT in Übereinstimmung mit den
grundlegenden Anforderungen und den anderen
relevanten Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG
befindet.
Weitere Informationen erhältlich unter:
http://www.compliance.sony.de/
Italien: Die Nutzung von RLANs ist
folgendermaßen geregelt:
– die private Nutzung durch die gesetzliche
Verordnung vom 01.08.2003, Nr. 259
(„Vorschrift zur elektronischen
Kommunikation“). Im Einzelnen enthält
Artikel 104 die Bestimmungen, wann eine
vorherige allgemeine Autorisierung
einzuholen ist, und Art. 105, wann eine freie
Nutzung zulässig ist.
– die öffentliche Bereitstellung des RLANZugriffs für Telekommunikationsnetzwerke
und -dienste durch die Ministerialverordnung
vom 28.05.2003, wie ergänzt, und Artikel 25
(allgemeine Autorisierung für elektronische
Kommunikationsnetzwerke und -dienste) der
Vorschrift zur elektronischen
Kommunikation.
Norwegen: Die Verwendung dieses Funkgeräts
ist in einem Umkreis von 20 km um das Zentrum
von Ny-Alesund, Svalbard (Norwegen), nicht
erlaubt.
3
Inhalt
Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Hinweise zur Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Urheberrechte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Hinweise zur Bluetooth-Funktion (nur Modell
XAV-64BT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Geeignete Discs und in dieser
Bedienungsanleitung verwendete Symbole . . .10
Lage und Funktion der Teile und
Bedienelemente/Anschlüsse. . . . . . . . . . . . . . .11
Hauptgerät . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Fernbedienung RM-X170 . . . . . . . . . . . . . .14
Discs
Wiedergeben von Discs . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Bedienelemente für die Wiedergabe. . . . . . 21
Anzeigen während der Wiedergabe . . . . . . 23
Wiedergabe mit PBC-Funktionen
(Wiedergabesteuerung) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Konfigurieren der Audioeinstellungen . . . . . . 24
Wechseln von Audiosprache/-format . . . . . 24
Wechseln des Audiokanals . . . . . . . . . . . . . 25
Einstellen des Audioausgangspegels
— Dolby D-Pegel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Repeat und Shuffle Play . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Vorbereitungen
Zurücksetzen des Geräts. . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Direktsuche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Funktionen mit USB-Geräten
Vornehmen der Anfangseinstellungen . . . . . . .16
Einstellen der Uhr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Vorbereiten der Fernbedienung . . . . . . . . . . . .16
Radio
Radioempfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Bedienelemente für den Radioempfang . . .17
Anzeigen während des Radioempfangs. . . .18
Speichern und Empfangen von Sendern . . . . .18
Automatisches Speichern von Sendern
— BTM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Manuelles Speichern von Sendern . . . . . . .18
Empfangen gespeicherter Sender . . . . . . . .18
RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Übersicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Einstellen von AF und TA. . . . . . . . . . . . . .19
Auswählen des Programmtyps (PTY) . . . . .20
Einstellen der Uhrzeit (CT) . . . . . . . . . . . . .20
4
Wiedergabe mit einem
USB-Gerät . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Repeat und Shuffle Play . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Wiedergeben von Musik je nach Stimmung
— SensMe™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Vorbereitungen für die
SensMe™-Funktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Installieren von „SensMe™ Setup“ und
„Content Transfer“ auf dem Computer. . . . 29
Registrieren eines USB-Geräts mit
„SensMe™ Setup“ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Übertragen von Stücken auf das USB-Gerät
mit „Content Transfer“ . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Wiedergeben von Stücken in einem Channel
— SensMe™ channels . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Wiedergeben von Stücken über
Stimmungsdiagramme
— SensMe™ mood. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Suchen nach einem Stück durch Anspielen der
Stücke — ZAPPIN™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
iPod-Funktionen
Klangeinstellungen
Starten der Wiedergabe an einem iPod . . . . . . 33
Auswählen der Tonqualität — EQ7 . . . . . . . . 45
Individuelles Einstellen der Equalizer-Kurve
— EQ7 Tune . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Einstellen des Wiedergabemodus . . . . . . . . . . 34
Repeat und Shuffle Play . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Direktes Bedienen eines iPod
— Direkte App-Steuerung. . . . . . . . . . . . . . . . 35
Weitere nützliche Funktionen
Auflisten von Stücken/Bildern/Videodateien
— List . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Auswählen eines Stücks/Bildes/einer
Videodatei . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Auswählen eines Dateityps . . . . . . . . . . . . . 36
Bedienung mit dem Finger . . . . . . . . . . . . . . . 36
Freisprechanrufe und AudioStreaming — Bluetooth-Funktion
(nur Modell XAV-64BT)
Einstellen der Klangeigenschaften . . . . . . . . . 46
Optimieren des Klangs für die einzelnen
Hörpositionen
— Intelligent Time Alignment . . . . . . . . . . . . 46
Präzise Kalibrierung der Hörposition
— Optimieren des Intelligent Time
Alignment. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Lautsprecherkonfiguration und Einstellen der
Lautstärke . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Erstellen eines virtuellen mittleren
Lautsprechers — CSO . . . . . . . . . . . . . . . .
Verwenden der Hecklautsprecher als
Tiefsttonlautsprecher — Rear Bass
Enhancer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Einstellen der Lautsprecherlautstärke . . . .
47
47
48
48
Vorbereitungen für die
Bluetooth-Funktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Grundlegende Verfahren bei der
Bluetooth-Funktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Bluetooth-Statusanzeigen . . . . . . . . . . . . . . 37
Installieren des Mikrofons . . . . . . . . . . . . . 38
Pairing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Verbindung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Telefonieren mit Freisprecheinrichtung . . . . . 40
Tätigen von Anrufen . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Entgegennehmen von Anrufen . . . . . . . . . . 42
Funktionen während eines Anrufs . . . . . . . 42
Verwalten von Anrufdaten . . . . . . . . . . . . . . . 43
Kurzwahl. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Audio-Streaming . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Wiedergeben des Tons von einem BluetoothGerät über dieses Gerät. . . . . . . . . . . . . . . . 43
Steuern eines anderen Bluetooth-Geräts mit
diesem Gerät . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Bluetooth-Einstellungen . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
5
Monitoreinstellungen
Verwenden gesondert erhältlicher
Geräte
Touchscreen-Kalibrierung . . . . . . . . . . . . . . . .49
Einstellen der Hintergrundanzeige . . . . . . . . . .49
Auswählen der Bildqualität
— Picture EQ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
Anpassen der Bildqualität . . . . . . . . . . . . . .49
Auswählen des Bildseitenverhältnisses . . . . . .50
Einstellungen
Vorgehen beim Vornehmen von
Einstellungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Allgemeine Einstellungen . . . . . . . . . . . . . . . .51
Klangeinstellungen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
Bildschirmeinstellungen. . . . . . . . . . . . . . . . . .55
DVD- und andere
Wiedergabeeinstellungen . . . . . . . . . . . . . . . . .56
Zusätzliche Audio-/Videogeräte . . . . . . . . . . . 58
Rückfahrkamera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Rückfahrkameraeinstellungen . . . . . . . . . . 59
Weitere Informationen
Sicherheitsmaßnahmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Hinweise zum LCD-Bildschirm . . . . . . . . . 60
Hinweise zu Discs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Wiedergabereihenfolge von MP3-/WMA-/
AAC-/JPEG-/Xvid-/MPEG-4-Dateien . . . . 61
Hinweise zu MP3-Dateien . . . . . . . . . . . . . 62
Hinweise zu WMA-Dateien . . . . . . . . . . . . 62
Hinweise zu AAC-Dateien . . . . . . . . . . . . . 62
Hinweise zu JPEG-Dateien. . . . . . . . . . . . . 62
Hinweise zu MPEG-4-Dateien . . . . . . . . . . 62
Hinweise zum iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Hinweise zur Bluetooth-Funktion. . . . . . . . 63
Wartung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Ausbauen des Geräts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Störungsbehebung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Fehleranzeigen/Meldungen. . . . . . . . . . . . . 71
Sprachcode-/Gebietscodeliste . . . . . . . . . . . . . 73
6
Sicherheitshinweise
• Beachten Sie stets die örtlichen Verkehrsregeln
und -vorschriften.
• Während der Fahrt
– Bedienen Sie das Gerät während der Fahrt nicht
und schauen Sie nicht darauf. Andernfalls
könnten Sie abgelenkt werden und einen Unfall
verursachen. Wenn Sie auf das Gerät schauen
oder es bedienen wollen, parken Sie das
Fahrzeug zuvor an einer sicheren Stelle.
– Verwenden Sie die Einstellfunktionen nicht und
führen Sie auch keine anderen Funktionen aus,
die Sie vom Straßenverkehr ablenken könnten.
– Schauen Sie aus Sicherheitsgründen
beim Rückwärtsfahren unbedingt nach
hinten und achten Sie auf die Umgebung,
und zwar auch, wenn eine
Rückfahrkamera angeschlossen ist.
Verlassen Sie sich nicht allein auf die
Rückfahrkamera.
• Bei der Bedienung des Geräts
– Greifen Sie nicht mit der Hand oder den Fingern
in das Gerät und stecken Sie keine Fremdkörper
hinein. Andernfalls kann es zu Verletzungen
oder zu Schäden am Gerät kommen.
– Bewahren Sie kleine Gegenstände außerhalb der
Reichweite von Kindern auf.
– Achten Sie darauf, dass alle Fahrzeuginsassen
die Sicherheitsgurte anlegen, damit es bei einer
plötzlichen Bewegung des Fahrzeugs nicht zu
Verletzungen kommt.
Unfallverhütung
Das Bild erscheint erst, nachdem Sie das
Fahrzeug geparkt und die Parkbremse betätigt
haben.
Wenn das Fahrzeug während der
Videowiedergabe zu fahren beginnt, erscheint die
folgende Warnmeldung und als Bild wird
automatisch das Hintergrundbild angezeigt.
Hinweise zur Installation
• Es empfiehlt sich, dieses Gerät von qualifizierten
Technikern oder Kundendienstfachleuten
installieren zu lassen.
– Wenn Sie dieses Gerät selbst installieren
möchten, gehen Sie dabei genau wie in der
mitgelieferten Anleitung „Installation/
Anschluss“ erläutert vor.
– Bei unsachgemäßer Installation wird die
Autobatterie möglicherweise entladen und es
kann zu einem Kurzschluss kommen.
• Wenn das Gerät nicht richtig funktioniert,
überprüfen Sie bitte zuerst die Anschlüsse anhand
der Erläuterungen in der mitgelieferten Anleitung
„Installation/Anschluss“. Wenn die Anschlüsse in
Ordnung sind, überprüfen Sie die Sicherung.
• Achten Sie darauf, dass die Oberfläche des Geräts
nicht beschädigt wird.
– Achten Sie darauf, dass die Oberfläche des
Geräts nicht mit Chemikalien wie Insektiziden,
Haarspray, Insektenabwehrmitteln usw. in
Berührung kommt.
– Achten Sie darauf, dass das Gerät nicht längere
Zeit mit Gummi oder Kunststoff in Berührung
kommt. Andernfalls kann die
Gehäuseoberfläche angegriffen werden oder sich
verformen.
• Befestigen Sie das Gerät bei der Installation
unbedingt sicher.
• Schalten Sie bei der Installation unbedingt die
Zündung aus. Wenn Sie das Gerät bei
eingeschalteter Zündung installieren, wird die
Autobatterie möglicherweise entladen und es kann
zu einem Kurzschluss kommen.
• Achten Sie bei der Installation darauf, keine
Leitungen oder Kabel irgendwelcher Art oder den
Treibstofftank z. B. mit einem Bohrer zu
beschädigen. Andernfalls besteht Feuer- und
Unfallgefahr.
„Video blocked for your safety.“
Der an REAR VIDEO OUT angeschlossene
Monitor bleibt während der Fahrt eingeschaltet.
Als Bild auf dem Display wird zwar das
Hintergrundbild angezeigt, aber der Ton wird
weiterhin wiedergegeben.
Bedienen Sie das Gerät während des Fahrens
nicht und schauen Sie auch nicht auf den Monitor.
7
Urheberrechte
In Lizenz von Dolby Laboratories
gefertigt. Dolby und das DoppelD-Symbol sind Warenzeichen von
Dolby Laboratories.
Microsoft, Windows, Windows Vista und Windows
Media sowie die entsprechenden Logos sind
Markenzeichen oder eingetragene Markenzeichen
der Microsoft Corporation in den USA und/oder
anderen Ländern.
Dieses Produkt enthält Technologie, die durch
bestimmte Rechte an geistigem Eigentum von
Microsoft geschützt ist. Gebrauch oder Vertrieb
dieser Technologie außerhalb dieses Produkts ohne
entsprechende Lizenz(en) von Microsoft ist
untersagt.
„DVD VIDEO“, „DVD-R“, „DVD-RW“,
„DVD+R“ und „DVD+RW“ sind Markenzeichen.
Der Bluetooth-Schriftzug und die Bluetooth-Logos
sind Eigentum von Bluetooth SIG, Inc., und ihre
Verwendung durch die Sony Corporation erfolgt in
Lizenz. Andere Markenzeichen und Produktnamen
sind Eigentum der jeweiligen Rechteinhaber.
ZAPPIN ist ein Markenzeichen der Sony
Corporation.
12 TONE ANALYSIS und das
die entsprechenden Logos sind
Markenzeichen der Sony
Corporation.
„WALKMAN“ und das
„WALKMAN“-Logo sind
eingetragene
Markenzeichen der Sony
Corporation.
SensMe und das SensMe-Logo
sind Markenzeichen oder
eingetragene Markenzeichen von
Sony Ericsson Mobile
Communications AB.
Die Musikerkennungstechnologie und die damit
zusammenhängenden Daten werden von
Gracenote® zur Verfügung gestellt. Gracenote
ist der Branchenstandard im Bereich der
Musikerkennungstechnologie und Bereitstellung
damit zusammenhängender Inhalte. Weitere
Informationen erhalten Sie unter
www.gracenote.com.
8
CD-, DVD-, Blu-ray Disc- sowie musik- und
videobezogene Daten von Gracenote, Inc.:
Copyright © 2000 bis heute Gracenote.
Gracenote Software: Copyright © 2000 bis heute
Gracenote. Gracenote ist Inhaber mindestens
eines Patents für dieses Produkt bzw. diese
Dienstleistung. Eine Liste ausgewählter
entsprechender Gracenote-Patente finden Sie auf
der Website von Gracenote.
Gracenote, CDDB, MusicID, MediaVOCS, das
Gracenote-Logo und die Logoschriftart sowie
das Logo „Powered by Gracenote“ sind
eingetragene Markenzeichen oder
Markenzeichen von Gracenote in den USA und/
oder anderen Ländern.
Bei diesem Produkt werden Schriftdaten verwendet,
die Sony von Monotype Imaging Inc. oder ihren
Tochtergesellschaften in Lizenz überlassen wurden.
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano und
iPod touch sind Markenzeichen von Apple Inc., die
in den USA und anderen Ländern eingetragen sind.
Apple, Macintosh und iTunes sind in den USA und
anderen Ländern eingetragene Markenzeichen der
Apple Inc.
DIESES PRODUKT WIRD UNTER DER MPEG-4
VISUAL PATENT PORTFOLIO-LIZENZ FÜR
DEN PRIVATEN UND NICHT
KOMMERZIELLEN GEBRAUCH DURCH DEN
BENUTZER LIZENZIERT, UND ZWAR FÜR
DAS DECODIEREN VON MPEG-4VIDEODATEN, DIE VON EINEM BENUTZER
IM PRIVATEN, NICHT KOMMERZIELLEN
RAHMEN CODIERT WURDEN UND/ODER
VON EINEM VIDEO-ANBIETER STAMMEN,
DER ÜBER EINE LIZENZ VON MPEG LA ZUM
ANBIETEN VON MPEG-4-VIDEOS VERFÜGT.
FÜR EINEN ANDEREN ZWECK WIRD KEINE
LIZENZ ERTEILT ODER IMPLIZIT GEWÄHRT.
WEITERE INFORMATIONEN, AUCH ZU
WERBE-, INTERNEN UND KOMMERZIELLEN
ZWECKEN SOWIE LIZENZEN, SIND BEI
MPEG LA, LLC, ERHÄLTLICH. WEITERE
INFORMATIONEN FINDEN SIE UNTER:
HTTP://WWW.MPEGLA.COM
Alle anderen Markenzeichen sind
Markenzeichen der jeweiligen Rechteinhaber.
Hinweise zur Bluetooth-Funktion
(nur Modell XAV-64BT)
Achtung
UNTER KEINEN UMSTÄNDEN ÜBERNIMMT
SONY DIE HAFTUNG FÜR INDIREKTE,
NEBEN- ODER FOLGESCHÄDEN ODER FÜR
IRGENDWELCHE SCHÄDEN. DIESER
HAFTUNGSAUSSCHLUSS GILT OHNE JEDE
EINSCHRÄNKUNG FÜR ENTGANGENEN
GEWINN, ENTGANGENES EINKOMMEN,
DATENVERLUST, NUTZUNGSAUSFALL DES
PRODUKTS ODER ZUGEHÖRIGER GERÄTE,
AUSFALLZEITEN UND ZEITAUFWAND DES
KÄUFERS, DIE AUF DIE VERWENDUNG
DIESES PRODUKTS, DER HARDWARE UND/
ODER SEINER SOFTWARE ZURÜCKGEHEN
ODER IN VERBINDUNG DAMIT AUFTRETEN.
WICHTIGER HINWEIS!
Sicherer und effizienter Gebrauch
Jegliche Änderungen am Gerät, die ohne die
ausdrückliche Genehmigung von Sony durchgeführt
werden, können die Befugnis des Betreibers zur
Verwendung des Geräts aufheben.
Bitte überprüfen Sie vor dem Gebrauch dieses
Produkts, ob es auf nationaler Ebene Vorschriften
oder Bestimmungen gibt, die die Verwendung von
Bluetooth-Geräten einschränken.
der für dieses Gerät gültigen Gewährleistung führen.
Wenden Sie sich bitte an den Fahrzeughersteller und
klären Sie ab, ob der Gebrauch von Mobiltelefonen
im Fahrzeug die Fahrzeugelektronik in ihrer
Funktionsfähigkeit beeinträchtigen könnte.
Überprüfen Sie regelmäßig, ob alle drahtlosen
Geräte in Ihrem Fahrzeug richtig montiert sind und
ordnungsgemäß funktionieren.
Notrufe
Diese Bluetooth-Freisprecheinrichtung für das Auto
und das elektronische Gerät, das mit der
Freisprecheinrichtung verbunden ist, arbeiten mit
Radiosignalen, Mobilfunk- und Festnetzen sowie
benutzerprogrammierten Funktionen, bei denen
nicht unter allen Umständen eine Verbindung
garantiert werden kann.
Verlassen Sie sich daher bei wichtigen Mitteilungen
(wie z. B. medizinischen Notfällen) nicht
ausschließlich auf elektronische Geräte.
Wenn Sie Anrufe tätigen oder empfangen wollen,
denken Sie daran, dass die Freisprecheinrichtung
und das elektronische Gerät, das mit der
Freisprecheinrichtung verbunden ist, eingeschaltet
sein müssen und nur in Gebieten mit ausreichender
Mobilfunksignalstärke verwendet werden können.
Notrufe sind unter Umständen nicht bei allen
Mobilfunknetzen möglich oder stehen bei
Verwendung bestimmter Netzwerkdienste und/oder
Telefonfunktionen nicht zur Verfügung.
Weitere Informationen erhalten Sie bei ihrem
lokalen Mobilfunkanbieter.
Führen von Fahrzeugen
Erkundigen Sie sich in den Gebieten, in denen Sie
unterwegs sind, nach Gesetzen und Vorschriften
zum Gebrauch von Mobiltelefonen und
Freisprecheinrichtungen.
Richten Sie Ihre Aufmerksamkeit beim Fahren
immer uneingeschränkt auf das Verkehrsgeschehen.
Wenn die Verkehrssituation es erfordert, fahren Sie
an den Straßenrand und halten Sie, bevor Sie einen
Anruf tätigen oder entgegennehmen.
Herstellen einer Verbindung zu anderen
Geräten
Wenn Sie eine Verbindung zu einem anderen Gerät
herstellen, lesen Sie in der dazugehörigen
Bedienungsanleitung bitte die ausführlichen
Sicherheitshinweise.
Hochfrequenzstrahlung
HF-Signale beeinträchtigen möglicherweise nicht
ordnungsgemäß installierte oder unzureichend
abgeschirmte elektronische Systeme in
Kraftfahrzeugen, wie z. B. elektronische
Kraftstoffeinspritzsysteme, elektronische
Antiblockiersysteme, elektronische
Geschwindigkeitsregelsysteme oder AirbagSysteme. Zur Installation oder Wartung dieses
Geräts wenden Sie sich bitte an den
Fahrzeughersteller oder einen Vertreter des
Herstellers. Eine fehlerhafte Installation oder
Wartung kann gefährlich sein und zum Erlöschen
9
Geeignete Discs und in dieser Bedienungsanleitung verwendete
Symbole
Auf diesem Gerät können verschiedene Video-/Audio-Discs wiedergegeben werden.
In der folgenden Tabelle sind die Discs aufgelistet, die von diesem Gerät unterstützt werden, sowie die
Funktionen, die bei den einzelnen Disc-Typen zur Verfügung stehen.
Disc-Symbol in dieser Anleitung
Disc-Format
DVD VIDEO
VIDEO
DVD-R*1/DVD-R DL*1/DVD-RW*1
(Videomodus/VR-Modus)
DVD+R*1/DVD+R DL*1/DVD+RW*1
AUDIO
Video-CD
(Version 1.0/1.1/2.0)
Audio-CD
CD-ROM*2/CD-R*2/CD-RW*2
*1 Auch Audiodateien können gespeichert werden.
*2 Auch Video-/Bilddateien können gespeichert werden.
Hinweis
„DVD“ wird in dieser Bedienungsanleitung als allgemeine Bezeichnung für DVD VIDEOs, DVD-Rs/DVD-RWs und
DVD+Rs/DVD+RWs verwendet.
In der folgenden Tabelle sehen Sie die unterstützten Dateitypen mit den entsprechenden Symbolen.
Die verfügbaren Funktionen sind unabhängig vom Disc-Typ. Sie hängen vom Format ab. Die
Formatsymbole unten erscheinen in dieser Bedienungsanleitung neben der Beschreibung der
Funktionen, die für die entsprechenden Dateitypen zur Verfügung stehen.
Formatsymbol in dieser Anleitung
Dateityp
MP3-Audiodatei
WMA-Audiodatei
AAC-Audiodatei
JPEG-Bilddatei
Xvid-Videodatei
MPEG-4
MPEG-4-Videodatei
Tipp
Erläuterungen zu den Komprimierungsformaten finden Sie auf Seite 62.
Hinweis
Je nach Zustand der Aufnahme können auch kompatible Discs auf diesem Gerät nicht unbedingt wiedergegeben
werden.
10
Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente/Anschlüsse
Hauptgerät
A Taste Z (Auswerfen) Seite 21
G USB-Anschluss
Nehmen Sie zum Anschließen eines USBGeräts die Kappe ab.
B Rücksetztaste Seite 16
H Lautstärkeregler
C Empfänger für die Fernbedienung
I Taste SOURCE/OFF
Drücken Sie diese Taste zum Einschalten des
Geräts bzw. zum Wechseln der Signalquelle:
„Tuner“ (Radio), „Disc“, „iPod/USB“,
„AUX“ (zusätzliches Gerät), „BT Audio“
(Bluetooth-Audio)*.
Halten Sie die Taste zum Stoppen der
Signalquelle 1 Sekunde lang gedrückt.
Halten Sie die Taste zum Ausschalten des
Geräts mehr als 2 Sekunden lang gedrückt.
Näheres finden Sie auf den angegebenen Seiten.
D Disc-Einschub Seite 21
E Taste TOP
Beim Modell XAV-64BT
Drücken Sie diese Taste zum Aufrufen des
Hauptmenüs.
Beim Modell XAV-63
Drücken Sie diese Taste zum Aufrufen der
Quellenliste.
F AUX-Anschluss vorne Seite 58
J Display/Touchscreen
* Nur beim Modell XAV-64BT verfügbar.
11
A Schaltfläche „Source List“
Berühren Sie diese Schaltfläche zum
Aufrufen der Quellenliste.
Bildschirmanzeigen
Wenn keine Signalquelle ausgewählt ist:
1
2
Source List
Top
B Schaltfläche „Top“
XAV-64BT
Berühren Sie diese Schaltfläche zum
Aufrufen des Hauptmenüs.
XAV-63
Berühren Sie diese Schaltfläche zum
Aufrufen der Quellenliste.
C Uhrzeitanzeige Seite 16, 55
D Schaltfläche
(Schließen)
Berühren Sie diese Schaltfläche zum
Schließen des Menüs.
3
Hauptmenü (nur Modell XAV-64BT):
4
5
6 7
ATT
E Schaltfläche „ATT“ (Dämpfen des
Tons)*1
Berühren Sie diese Schaltfläche zum
Dämpfen des Tons. Zum Beenden der
Funktion berühren Sie diese Schaltfläche
erneut.
M.OFF
F Schaltfläche
(Einstellung)
Berühren Sie diese Schaltfläche zum
Aufrufen des Einstellmenüs.
8
G Schaltfläche „M.OFF“
(Monitorausschaltung)
Berühren Sie diese Schaltfläche zum
Ausschalten des Monitors und der
Tastenbeleuchtung. Zum erneuten
Einschalten berühren Sie eine beliebige
Stelle auf dem Display.
9
Quellenliste:
4
6 qa
5
ATT
Top
H Schaltfläche „AV Source“*2
Berühren Sie diese Schaltfläche zum
Aufrufen der Quellenliste.
I Schaltfläche „BT Phone“*2
Berühren Sie diese Schaltfläche zum
Aktivieren des Bluetooth-Telefonmodus.
J Quellenauswahlschaltflächen
Berühren Sie diese Schaltflächen zum
Wechseln der Signalquelle: „Tuner“ (Radio),
„Disc“, „AUX“ (zusätzliches Gerät), „iPod/
USB“, „SensMe™“, „BT Audio“
(Bluetooth-Audio).*2
3
0*
12
K Schaltfläche „Top“/Schaltfläche
„M.OFF“
Diese Schaltfläche variiert je nach dem
Modell.
XAV-64BT: Schaltfläche „Top“
XAV-63: Schaltfläche „M.OFF“
Erläuterungen zur Funktion der einzelnen
Schaltflächen finden Sie in den
Ausführungen oben.
*1 Erscheint nur, wenn eine Signalquelle ausgewählt
ist.
*2 Nur beim Modell XAV-64BT verfügbar.
*3 „BT Audio“ erscheint nur beim Modell XAV-64BT.
13
Fernbedienung RM-X170
8
1
9
2
q;
3
qa
4
5
qs
qd
qf
6
7
• Mit der Fernbedienung lässt sich die
Tonwiedergabe steuern. Verwenden Sie für
Menüfunktionen den Touchscreen.
• Näheres finden Sie auf den angegebenen
Seiten.
• Entfernen Sie vor Gebrauch die Isolierfolie
(Seite 16).
A Taste OFF
Drücken Sie diese Taste zum Beenden/
Stoppen der Signalquelle.
Halten Sie diese Taste zum Ausschalten des
Geräts gedrückt.
B Taste MONITOR OFF
Drücken Sie diese Taste zum Ausschalten
des Monitors und der Tastenbeleuchtung.
Zum erneuten Einschalten drücken Sie diese
Taste erneut.
14
qg
qh
C Taste POSITION
Drücken Sie diese Taste zum Wechseln der
Hörposition („Front L“/„Front R“/„Front“/
„All“/„Custom“/„OFF“).
D Taste O (Zurück)
Drücken Sie diese Taste zum Zurückschalten
zur vorherigen Anzeige bzw. zum
Zurückschalten zum Menü auf einer VCD*1.
E Taste EQ (Equalizer)
Drücken Sie diese Taste zum Auswählen
einer Equalizer-Kurve aus 7 Musiktypen
(„Xplod“/„Vocal“/„Edge“/„Cruise“/„Space“/
„Gravity“/„Custom“/„OFF“).
F Zahlentasten Seite 26
Radio:
Drücken Sie diese Tasten zum Einstellen
gespeicherter Sender.
Halten Sie diese Tasten zum Speichern von
Sendern gedrückt.
Disc/USB:
Drücken Sie diese Tasten zum Ansteuern
von Titeln/Kapiteln/Stücken.
G Taste CLEAR
Drücken Sie diese Taste zum Löschen einer
eingegebenen Zahl.
H Taste ATT (Dämpfen des Tons)
Drücken Sie diese Taste zum Dämpfen des
Tons. Zum Beenden der Funktion drücken
Sie diese Taste erneut.
I Taste u (Wiedergabe/Pause)
J Tasten .m/M>
Radio:
Drücken Sie diese Tasten zum automatischen
Einstellen von Sendern.
Halten Sie die Tasten für die manuelle
Sendersuche gedrückt.
Disc*2/USB:
Drücken Sie diese Tasten zum Überspringen
von Kapiteln/Stücken/Szenen/Dateien.
Halten Sie diese Tasten zum Vorwärts-/
Rückwärtssuchen im Video kurz gedrückt.
Halten Sie diese Tasten zum Vorwärts-/
Rückwärtssuchen in einem Stück gedrückt.
Bluetooth-Audio*3*4:
Drücken Sie diese Tasten zum Überspringen
eines Stücks.
Halten Sie diese Tasten zum Vorwärts-/
Rückwärtssuchen in einem Stück gedrückt.
K Einstelltasten für die
DVD-Wiedergabe
(AUDIO):
Drücken Sie diese Taste zum Wechseln von
Audiosprache/-format.
(Bei VCD/CD/MP3/WMA/AAC/MPEG-4
zum Wechseln des Audiokanals.)
(SUBTITLE):
Drücken Sie diese Taste zum Wechseln der
Untertitelsprache.
(ANGLE):
Drücken Sie diese Taste zum Wechseln des
Blickwinkels.
(TOP MENU):
Drücken Sie diese Taste zum Aufrufen des
Hauptmenüs auf einer DVD.
(MENU):
Drücken Sie diese Taste zum Aufrufen des
Menüs auf einer Disc.
L Taste ZAP
Drücken Sie diese Taste zum Aufrufen des
ZAPPIN™-Modus.
M Tasten </M/m/, (Cursor)/ENTER
Seite 21
Drücken Sie diese Tasten zum Bedienen des
Menüs auf einer DVD.
N Taste SRC (Signalquelle)
Drücken Sie diese Taste zum Einschalten des
Geräts bzw. zum Wechseln der Signalquelle:
„Tuner“ (Radio), „Disc“, „iPod/USB“,
„AUX“ (zusätzliches Gerät), „BT Audio“
(Bluetooth-Audio)*5.
O Taste MODE
Drücken Sie diese Taste zum Auswählen des
Radiofrequenzbereichs (FM (UKW)/MW/
LW) bzw. zum Auswählen eines zusätzlichen
Geräts (Front AUX/Rear AUX)*6.
P Tasten VOL (Lautstärke) +/–
*1 Bei der Wiedergabe mit PBC-Funktionen.
*2 Die Vorgehensweise variiert je nach Disc
(Seite 22).
*3 Die Vorgehensweise variiert je nach dem
angeschlossenen Bluetooth-Gerät.
*4 Gilt nur beim Modell XAV-64BT.
*5 Nur beim Modell XAV-64BT verfügbar.
*6 Wenn zwei zusätzliche Geräte verwendet werden.
Hinweis
Wenn Sie das Gerät ausschalten und die Anzeige
ausgeblendet ist, können Sie es nicht mit der
Fernbedienung bedienen. Drücken Sie zunächst
(SOURCE/OFF) am Hauptgerät oder legen Sie eine
Disc ein, um das Gerät einzuschalten, so dass es mit
der Fernbedienung bedient werden kann.
15
Vorbereitungen
Zurücksetzen des Geräts
Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen
oder wenn Sie die Autobatterie ausgetauscht
oder die Verbindungen gewechselt haben,
müssen Sie das Gerät zurücksetzen.
Drücken Sie die Rücksetztaste (Seite 11) mit
einem spitzen Gegenstand, wie z. B. einem
Kugelschreiber.
Hinweis
Wenn Sie die Rücksetztaste drücken, werden die
eingestellte Uhrzeit und einige weitere gespeicherte
Einstellungen gelöscht.
Vornehmen der
Anfangseinstellungen
Nach dem Zurücksetzen erscheint die Anzeige
für die Anfangseinstellungen.
Initial Setting
Rear/Sub Out
Rear / Sub
Listening Position
Front L / Front R
Language
English
Präzisere Einstellungen können Sie später im
Einstellmenü vornehmen.
• Näheres dazu, wie Sie einstellen können, ob ein
Tiefsttonlautsprecher angeschlossen ist, finden
Sie auf Seite 54.
• Näheres zum Einstellen der Hörposition finden
Sie unter „Optimieren des Klangs für die
einzelnen Hörpositionen — Intelligent Time
Alignment“ auf Seite 46.
• Näheres zum Einstellen der Anzeigesprache
finden Sie auf Seite 51.
Einstellen der Uhr
Die Uhr zeigt die Uhrzeit im 24-Stunden-Format
an.
1
Berühren Sie „Source List“ und dann
.
Das Menü für die allgemeinen Einstellungen
erscheint. Wenn nicht, berühren Sie
„General“.
2
Berühren Sie „Clock Adjust“.
Eine Einstellanzeige erscheint.
3
Stellen Sie die Stunden und Minuten
ein.
Berühren Sie z. B. „0830“, um 8:30
einzustellen.
4
Berühren Sie „OK“.
Die Einstellung ist damit abgeschlossen.
OK
1
16
Berühren Sie „Rear/Sub Out“ und
stellen Sie ein, ob ein
Tiefsttonlautsprecher angeschlossen
ist.
Wenn ein Tiefsttonlautsprecher
angeschlossen ist, wählen Sie „Sub“.
Wenn ein Endverstärker angeschlossen ist,
wählen Sie „Rear“.
Wenn weder ein Tiefsttonlautsprecher noch
ein Endverstärker angeschlossen ist, können
Sie „Sub“ oder „Rear“ wählen.
2
Berühren Sie „Listening Position“ und
stellen Sie die Hörposition ein.
Wenn sich Ihre Hörposition vorne links
befindet, wählen Sie „Front L“, bei vorne
rechts wählen Sie „Front R“.
3
Berühren Sie „Language“ und stellen
Sie die Sprache für die Anzeigen ein.
Berühren Sie diese Schaltfläche so oft, bis die
gewünschte Sprache (Englisch/Spanisch/
Russisch) erscheint.
4
Berühren Sie „OK“.
Die Einstellung ist damit abgeschlossen.
Zum Löschen einer eingegebenen Ziffer
berühren Sie „Clear“.
Um zur vorherigen Anzeige zurückzuschalten,
berühren Sie „Back“.
Vorbereiten der Fernbedienung
Bevor Sie die Fernbedienung zum ersten Mal
benutzen, entfernen Sie die Isolierfolie.
Bedienelemente für den
Radioempfang
Radio
Radioempfang
1
Berühren Sie „Source List“ und dann
„Tuner“.
(Nur beim Modell XAV-64BT: Berühren Sie
im Hauptmenü „AV Source“ und dann
„Tuner“.)
Die Radioempfangsanzeige erscheint und die
Senderliste wird automatisch angezeigt.
Source List
ATT
TA
P2
P3
BTM
P4
P5
P6
Memory
FM1
ATT
FM2
TA
FM3
Band
3
4
Receive
Menu
Preset
List
Source List
2
3
4
5
ATT
TA
AF
Top
Band
6
PTY
List
Berühren Sie „Band“.
Die Frequenzbereichsliste erscheint.
Source List
1
Top
P1
Band
2
AF
Berühren Sie das Display, wenn die
Bedienelemente für den Radioempfang nicht
angezeigt werden.
AF
Receive
Menu
PTY
List
Berühren Sie den gewünschten
Frequenzbereich („FM1“ (UKW1),
„FM2“ (UKW2), „FM3“ (UKW3), „MW“
oder „LW“).
Zum Ausblenden der Frequenzbereichsliste
berühren Sie „Band“ erneut.
So führen Sie einen manuellen
Sendersuchlauf aus
Berühren Sie m/ M so oft, bis die
gewünschte Frequenz eingestellt ist.
Damit die Frequenzen schnell durchlaufen,
berühren Sie m/ M eine Zeit lang.
9
0
qa
2
„ATT“
Berühren Sie diese Schaltfläche zum Dämpfen
des Tons. Zum Beenden der Funktion
berühren Sie diese Schaltfläche erneut.
3
„TA“
Berühren Sie diese Schaltfläche zum Einstellen
von TA bei einem RDS-Sender. (Seite 19)
4
„AF“
Berühren Sie diese Schaltfläche zum
Einstellen von AF bei einem RDSSender. (Seite 19)
5
„Top“
XAV-64BT
Berühren Sie diese Schaltfläche zum
Aufrufen des Hauptmenüs. (Seite 12)
XAV-63
Berühren Sie diese Schaltfläche zum
Aufrufen der Quellenliste. (Seite 12)
6
m/M
Berühren Sie diese Schaltflächen für
einen manuellen Sendersuchlauf.
Damit die Frequenzen schnell
durchlaufen, berühren Sie die
Schaltflächen eine Zeit lang.
7
./>
Berühren Sie diese Schaltflächen für
einen automatischen Sendersuchlauf.
8
„Band“
Berühren Sie diese Schaltfläche zum
Aufrufen der Frequenzbereichsliste und
Wechseln des Frequenzbereichs.
Stellen Sie einen Sender ein.
So führen Sie einen automatischen
Sendersuchlauf aus
Berühren Sie ./ >.
Der Suchlauf stoppt, wenn ein Sender
empfangen wird. Wiederholen Sie diesen
Vorgang, bis das Gerät den gewünschten
Sender empfängt.
PTY
List
„Source List“
Berühren Sie diese Schaltfläche zum
Aufrufen der Quellenliste. (Seite 12)
LW
Preset
List
Preset
List
1
Top
MW
78
Receive
Menu
17
9
„Receive Menu“
Berühren Sie diese Schaltfläche zum
Aufrufen des Radioempfangsmenüs, das
die folgenden Optionen enthält.
• „Regional“ (Seite 20)
0
„Preset List“
Berühren Sie diese Schaltfläche zum
Auflisten gespeicherter Sender oder
Speichern von Sendern. (Seite 18)
qa
„PTY List“
Berühren Sie diese Schaltfläche zum
Aufrufen der PTY-Liste. (Seite 20)
Speichern und Empfangen von
Sendern
Achtung
Wenn Sie während der Fahrt Sender einstellen,
sollten Sie die BTM-Funktion
(Speicherbelegungsautomatik) verwenden.
Andernfalls besteht Unfallgefahr.
Automatisches Speichern von
Sendern — BTM
1
Berühren Sie „Source List“ und dann
„Tuner“.
Zum Wechseln des Frequenzbereichs
berühren Sie „Band“ und wählen dann den
gewünschten Frequenzbereich („FM1“
(UKW1), „FM2“ (UKW2), „FM3“ (UKW3),
„MW“ oder „LW“).
2
Berühren Sie „Preset List“ und dann
„BTM“.
Das Gerät speichert die ersten sechs
empfangbaren Sender in der Senderliste
(„P1“ bis „P6“).
Ein Signalton ist zu hören und die Einstellung
wird gespeichert.
Anzeigen während des
Radioempfangs
B
A
Source List
ATT
TA
Band
AF
Top
Receive
Menu
Preset
List
PTY
List
15
C
D
A Symbol für aktuelle Signalquelle*1
B Frequenzbereichsname, Speichernummer*2,
Frequenz*3/Status
C Lautstärkepegel*4
D EQ7-Einstellstatus
*1 Erscheint nur, wenn die Bedienelemente angezeigt
werden.
*2 Erscheint nur, wenn ein gespeicherter Sender
eingestellt ist.
*3 Wenn das Gerät einen RDS-Sender empfängt,
erscheint der Programmdienstname. Näheres
dazu finden Sie unter „RDS“ auf Seite 19.
*4 Wenn ATT eingeschaltet ist, wird
angezeigt.
Manuelles Speichern von Sendern
1
Während der zu speichernde Sender
empfangen wird, berühren Sie „Preset
List“.
2
Berühren Sie „Memory“ und dann die
Nummer in der Liste („P1“ bis „P6“).
Die Nummer und eine Bestätigungsanzeige
erscheinen im Display.
3
Berühren Sie „Yes“.
Der Sender wird gespeichert.
Hinweis
Wenn Sie unter der gleichen Nummer einen anderen
Sender speichern, wird der zuvor gespeicherte
Sender durch den neuen ersetzt.
Tipp
Wenn ein RDS-Sender gespeichert wird, wird auch
die AF/TA-Einstellung gespeichert (Seite 19).
Empfangen gespeicherter Sender
18
1
Wählen Sie den Frequenzbereich und
berühren Sie dann „Preset List“.
2
Berühren Sie die gewünschte Nummer
(„P1“ bis „P6“).
CT (Uhrzeit)
Mit den CT-Daten (Uhrzeitdaten), die von
RDS-Sendern ausgestrahlt werden, lässt sich
die Uhr einstellen.
RDS
Übersicht
UKW-Sender, die RDS (Radiodatensystem)
unterstützen, strahlen zusammen mit den
normalen Radioprogrammsignalen nicht hörbare,
digitale Informationen aus.
Hinweise
• Je nach Land bzw. Region stehen möglicherweise
nicht alle RDS-Funktionen zur Verfügung.
• Die RDS-Funktion arbeitet möglicherweise nicht,
wenn die Sendesignale zu schwach sind oder wenn
der eingestellte Sender keine RDS-Daten ausstrahlt.
Informationen im Display
Einstellen von AF und TA
A
1
Source List
ATT
TA
Band
AF
Receive
Menu
Top
Preset
List
PTY
List
B
C
A Frequenzbereichsname, Speichernummer,
Frequenz (Programmdienstname), RDSDaten, TA*1
B RDS*2, TP*3
C Uhrzeitanzeige
*1 Während einer Verkehrsdurchsage.
*2 Beim RDS-Empfang.
*3 Beim Empfang eines Verkehrsfunksenders.
RDS-Funktionen
Bei diesem Gerät stehen folgende RDSFunktionen automatisch zur Verfügung:
AF (Alternativfrequenzen)
In einem Netzwerk wird der Sender mit den
stärksten Signalen ausgewählt und neu
eingestellt. So können Sie auch bei einer langen
Fahrt über eine große Entfernung hinweg
ununterbrochen denselben Sender empfangen,
ohne ihn manuell neu einstellen zu müssen.
Berühren Sie während der
Wiedergabe/des Empfangs „AF“ oder
„TA“, um die Funktion zu aktivieren.
Wenn die Funktion aktiviert ist, wechselt die
Schaltflächenfarbe.
Zum Deaktivieren der Funktion berühren Sie
die Schaltfläche erneut.
Speichern von RDS-Sendern
zusammen mit der AF- und
TA-Einstellung
Sie können zusammen mit den RDS-Sendern die
AF/TA-Einstellung speichern. Mit der BTMFunktion werden nur RDS-Sender mit derselben
AF/TA-Einstellung gespeichert.
Beim manuellen Speichern von Sendern können
Sie RDS- und Nicht-RDS-Sender mit
unterschiedlicher AF/TA-Einstellung speichern.
1 Stellen Sie AF/TA ein und speichern Sie die
Sender dann mit BTM oder manuell ab.
Empfangen von
Katastrophenwarnungen
Wenn AF oder TA aktiviert ist, unterbrechen
Katastrophenwarnungen automatisch die
ausgewählte Signalquelle.
Tipp
Wenn Sie die Lautstärke während einer
Verkehrsdurchsage einstellen, wird der eingestellte
Pegel für spätere Verkehrsdurchsagen gespeichert,
und zwar unabhängig von der sonst eingestellten
Lautstärke.
TA (Verkehrsdurchsagen)/
TP (Verkehrsfunksender)
Aktuelle Verkehrsinformationen bzw.
Verkehrsfunksender werden empfangen. Wenn
solche Informationen bzw. Sendungen
empfangen werden, wird die gerade
ausgewählte Signalquelle unterbrochen.
PTY (Programmtypauswahl)
Der gerade empfangene Programmtyp wird
angezeigt. Außerdem kann nach dem
ausgewählten Programmtyp gesucht werden.
19
Unveränderter Empfang eines
Regionalsenders — Regional
Wenn die AF-Funktion aktiviert ist, wird der
Empfang dieses Geräts werkseitig auf eine
bestimmte Region beschränkt, so dass nicht zu
einem anderen Regionalsender mit einer
stärkeren Frequenz gewechselt wird.
Wenn Sie den Empfangsbereich des betreffenden
Regionalsenders verlassen, deaktivieren Sie
während des Empfangs eines UKW-Senders die
Regionalsenderfunktion.
Berühren Sie „Receive Menu“ und dann das Feld
„Regional“, um „OFF“ einzustellen.
Hinweis
Diese Funktion steht in Großbritannien und in einigen
anderen Regionen nicht zur Verfügung.
Lokalsenderfunktion (nur
Großbritannien)
Mithilfe dieser Funktion können Sie andere
Lokalsender auswählen, auch wenn diese zuvor
nicht unter einer Nummer gespeichert wurden.
1 Berühren Sie während des UKW-Empfangs
„Preset List“ und dann eine Nummer („P1“ bis
„P6“), unter der ein Lokalsender gespeichert
ist.
2 Berühren Sie innerhalb von 5 Sekunden erneut
die Nummer des Lokalsenders.
Wiederholen Sie diesen Vorgang, bis das Gerät
den Lokalsender empfängt.
Auswählen des Programmtyps
(PTY)
1
Berühren Sie während des UKWEmpfangs „PTY List“.
Die PTY-Liste erscheint, wenn der Sender
PTY-Daten ausstrahlt.
Zum Blättern in der Liste berühren Sie v/V.
2
Berühren Sie den gewünschten
Programmtyp.
Das Gerät sucht nach einem Sender, der den
ausgewählten Programmtyp ausstrahlt.
Zum Ausblenden der PTY-Liste berühren Sie
„PTY List“.
20
Programmtypen
„News“ (Nachrichten), „Current Affairs“
(Aktuelles Zeitgeschehen), „Information“
(Informationen), „Sport“ (Sport),
„Education“ (Erziehung und Bildung),
„Drama“ (Hörspiele), „Cultures“ (Kultur),
„Science“ (Wissenschaft), „Varied Speech“
(Verschiedenes), „Pop Music“ (Pop-Musik),
„Rock Music“ (Rock-Musik), „Easy
Listening“ (Unterhaltungsmusik), „Light
Classics M“ (Leichte Klassik), „Serious
Classics“ (Klassik), „Other Music“
(Sonstige Musik), „Weather & Metr“ (Wetter),
„Finance“ (Finanzberichte), „Children’s
Progs“ (Kinderprogramme), „Social Affairs“
(Magazinsendungen), „Religion“ (Religion),
„Phone In“ (Hörertelefon), „Travel &
Touring“ (Reiseinformationen), „Leisure &
Hobby“ (Freizeitprogramm), „Jazz Music“
(Jazz), „Country Music“ (Country-Musik),
„National Music“ (Volksmusik), „Oldies
Music“ (Oldies), „Folk Music“ (Folk-Musik),
„Documentary“ (Dokumentarbeiträge)
Hinweise
• Sie können diese Funktion in Ländern/Regionen, in
denen keine PTY-Daten zur Verfügung stehen, nicht
verwenden.
• Möglicherweise empfangen Sie ein anderes als das
ausgewählte Radioprogramm.
Einstellen der Uhrzeit (CT)
1
Setzen Sie „CT“ bei der Konfiguration
auf „ON“ (Seite 52).
Hinweise
• Die CT-Funktion steht möglicherweise nicht zur
Verfügung, auch wenn ein RDS-Sender empfangen
wird.
• Die mit der CT-Funktion eingestellte Uhrzeit ist nicht
immer korrekt.
Discs
Bedienelemente für die Wiedergabe
Wiedergeben von Discs
Berühren Sie das Display, wenn die Bedienelemente
für die Wiedergabe nicht angezeigt werden.
Bei bestimmten Discs sind bestimmte
Funktionen unter Umständen anders oder
eingeschränkt.
Schlagen Sie bitte in den mit der Disc gelieferten
Anweisungen nach.
1
Bei allen Discs/Formaten gleich
1
Source List
2
ATT
3
TA
AF
Top
Legen Sie eine Disc mit der
beschrifteten Seite nach oben ein.
Die Wiedergabe beginnt automatisch.
Wenn das DVD-Menü angezeigt wird
Berühren Sie die Schaltfläche im DVD-Menü.
Sie können auch den Menüsteuerbildschirm
verwenden. Diesen können Sie aufrufen, indem
Sie das Display außerhalb des DVD-Menüs
berühren. Berühren Sie b/v/V/B zum Bewegen
des Cursors und dann „ENTER“ zum Bestätigen.
Wenn sich der Menüsteuerbildschirm durch
Berühren des Displays nicht anzeigen lässt,
verwenden Sie die Fernbedienung.
DVD
Control
4
5
Source List
ATT
Play Menu
6
TA
Hinweis zum DVD-Menü
Eine DVD enthält Film- oder Tonaufnahmen, die in
mehrere Abschnitte eingeteilt sind. Diese Abschnitte
nennt man „Titel“. Wenn Sie eine DVD abspielen, die
mehrere Titel enthält, können Sie den gewünschten
Titel im DVD-Hauptmenü auswählen. Wenn Sie DVDs
abspielen, bei denen Sie Optionen wie die Sprache(n)
für Ton und Untertitel auswählen können, wählen Sie
diese Optionen im DVD-Menü aus.
AF
DVD
Control
Top
Play Menu
7
Wenn die Disc JPEG-Dateien enthält
Die Bildpräsentation startet automatisch.
Source List
ATT
TA
AF
Top
So stoppen Sie die Wiedergabe
Drücken Sie (SOURCE/OFF) 1 Sekunde lang.
Hinweis
Discs im DTS-Format werden nicht unterstützt. Wenn
Sie das DTS-Format auswählen, wird kein Ton
ausgegeben.
So lassen Sie die Disc auswerfen
1
PBC Panel
Play Menu
8
Drücken Sie Z am Hauptgerät.
21
6
„Play Menu“
Berühren Sie diese Schaltfläche zum
Aufrufen des Wiedergabemenüs, das die
folgenden Optionen enthält.
• „Repeat“/„Shuffle“ (Seite 25)
• „Dolby D Level“ (nur DVD VIDEOWiedergabe) (Seite 25)
• „Image Turn“ (nur JPEGWiedergabe): Berühren Sie diese
Schaltfläche, um das Bild nach links/
rechts zu drehen.
• „Audio“ (Seite 25)
7
„DVD Control“
Berühren Sie diese Schaltfläche zum
Aufrufen des DVD-Steuermenüs, das die
folgenden Optionen enthält.
• „Audio“: Berühren Sie diese
Schaltfläche mehrmals, um die
Audiosprache/das Audioformat
auszuwählen. (Seite 24)*2
• „Subtitle“: Berühren Sie diese
Schaltfläche mehrmals, um die
Untertitel auszuschalten/die
Untertitelsprache zu wählen.*2*3
• „Angle“: Berühren Sie diese
Schaltfläche mehrmals, um den
Blickwinkel zu wechseln.*2
• „Top Menu“: Berühren Sie diese
Schaltfläche, um das Hauptmenü der
DVD aufzurufen.*2
• „Menu“: Berühren Sie diese
Schaltfläche, um das Menü der Disc
aufzurufen.*2
8
„PBC Panel“
Berühren Sie diese Schaltfläche, um den
Steuerbildschirm für das PBC-Menü
aufzurufen. (Seite 23)
9
„Album“ –/+
Berühren Sie diese Schaltflächen, um bei
der MP3-/WMA-/AAC-/JPEG-/Xvid-/
MPEG-4-Wiedergabe ein Album (einen
Ordner) zu überspringen.
0
(Liste)
Berühren Sie diese Schaltfläche zum
Auflisten von Stücken/Bildern/
Videodateien. (Seite 35)
MPEG-4
Source List
ATT
TA
Top
AF
Play Menu
Album
9
0
1
„Source List“
Berühren Sie diese Schaltfläche zum
Aufrufen der Quellenliste. (Seite 12)
2
„ATT“
Berühren Sie diese Schaltfläche zum
Dämpfen des Tons. Zum Beenden der
Funktion berühren Sie diese Schaltfläche
erneut.
3
„Top“
XAV-64BT
Berühren Sie diese Schaltfläche zum
Aufrufen des Hauptmenüs. (Seite 12)
XAV-63
Berühren Sie diese Schaltfläche zum
Aufrufen der Quellenliste. (Seite 12)
4
./>
Berühren Sie diese Schaltflächen zum
Überspringen von Kapiteln/Stücken/
Szenen/Bildern/Dateien.
Berühren Sie diese Schaltflächen etwas
länger, um in einem Video vorwärts/
rückwärts zu suchen, und berühren Sie sie
dann mehrmals, um die Geschwindigkeit
zu ändern (× 2 t × 12 t × 120 t
× 2 …)*1. Zum Beenden der Funktion
berühren Sie u.
Berühren Sie diese Schaltflächen eine
Zeit lang, um in einem Audiostück
vorwärts/rückwärts zu suchen.
Berühren Sie > im Pausemodus eine
Zeit lang, um ein Video in Zeitlupe
abzuspielen. Zum Beenden der Funktion
lassen Sie die Schaltfläche los.
5
22
u
Berühren Sie diese Schaltfläche, um in
die Pause zu schalten bzw. die
Wiedergabe nach einer Pause
fortzusetzen.
*1 Die Geschwindigkeit hängt vom Format und vom
Aufnahmeverfahren ab.
*2 Nicht bei allen Discs verfügbar.
*3 Wenn die 4-stellige Eingabeaufforderung
erscheint, geben Sie den Sprachcode (Seite 73)
der gewünschten Sprache ein.
Hinweis
Wenn eine Disc mehrere Dateitypen enthält, kann nur
der ausgewählte Dateityp (Audio/Video/Bild)
wiedergegeben werden. Erläuterungen zum
Auswählen des Dateityps finden Sie unter „Auswählen
eines Dateityps“ auf Seite 36.
Hinweise zur JPEG-Wiedergabe
• Wenn ein großes Bild gedreht wird, dauert es
länger, bis es angezeigt wird.
• Progressive JPEG-Dateien können nicht angezeigt
werden.
Anzeigen während der Wiedergabe
Zum Einblenden der Anzeigen berühren Sie das
Display.
Bei Audio-Discs sind während der Wiedergabe
immer einige Anzeigen zu sehen.
MPEG-4
A
Source List
ATT
TA
AF
G Format, Stücknummer, Albumnummer*7,
EQ7-Einstellstatus, Wiedergabemodus
(Wiederholen/Zufall)
*1 Wenn ATT eingeschaltet ist, wird
angezeigt.
*2 Bei der JPEG-Wiedergabe und der VCDWiedergabe mit PBC-Funktionen erscheint keine
Anzeige.
*3 Welche Anzeigen zu sehen sind, hängt von der
Disc bzw. vom Format ab.
*4 Bei der Wiedergabe von VCDs mit PBCFunktionen (Seite 23) erscheint keine Anzeige.
*5 Nur DVD.
*6 Die empfohlene Größe beträgt zwischen 240 × 240
und 960 × 960 Pixel.
*7 Nur MP3/WMA/AAC.
Wiedergabe mit PBCFunktionen
(Wiedergabesteuerung)
Top
Bei der Wiedergabe einer PBC-kompatiblen
VCD können Sie Funktionen über das PBCMenü interaktiv ausführen.
DVD
Control
C
D
Source List
E
2
Berühren Sie „PBC Panel“.
Der Menüsteuerbildschirm wird angezeigt.
3
Berühren Sie die Zahlenschaltflächen,
um die gewünschte Option
auszuwählen, und dann „ENTER“.
4
Gehen Sie bei den interaktiven
Funktionen wie im Menü erläutert vor.
Um zur vorherigen Anzeige
zurückzuschalten, drücken Sie O.
Zum Ausblenden der Bedienelemente
berühren Sie „Close“.
F
TA
ATT
Starten Sie die Wiedergabe einer
PBC-kompatiblen VCD.
Das PBC-Menü wird angezeigt.
Play Menu
15
B
1
AF
Top
Play Menu
Album
Wiedergabe ohne PBC-Funktionen
1
Berühren Sie, während keine
Signalquelle ausgewählt ist, „Source
List“ und dann
.
2
Berühren Sie „Visual“.
Das Wiedergabeeinstellmenü erscheint.
3
Berühren Sie v/V, um zu blättern, und
dann „Video CD PBC“, um die Option
auf „OFF“ zu setzen.
4
Starten Sie die Wiedergabe einer VCD.
Das PBC-Menü erscheint während der
Wiedergabe nicht.
G
A Symbol für aktuelle Signalquelle
B Lautstärkepegel*1
C Format, Wiedergabestatus, verstrichene
Spieldauer*2, Nummer des Kapitels/Titels/
Albums (Ordners)/Stücks*3*4,
Audioformat*5, EQ7-Einstellstatus,
Wiedergabemodus (Wiederholen/Zufall)
D Wiedergabestatus, verstrichene Spieldauer*2
E Stückname, Interpretenname, Albumname
F Albumcoveranzeige*6
23
Hinweise
• Die Menüoptionen und die Vorgehensweise
variieren je nach Disc.
• Während der PBC-Wiedergabe werden
Stücknummer, Wiedergabeelement usw. in der
Wiedergabeanzeige nicht angezeigt.
• Eine Wiedergabefortsetzung ist bei der Wiedergabe
ohne PBC nicht möglich.
Konfigurieren der
Audioeinstellungen
Hinweis
Discs im DTS-Format werden nicht unterstützt. Wenn
Sie das DTS-Format auswählen, wird kein Ton
ausgegeben.
Wechseln von Audiosprache/
-format
Sie können die Audiosprache wechseln, wenn
auf der Disc Tonspuren in mehreren Sprachen
aufgezeichnet sind. Sie können außerdem das
Audioformat wechseln, wenn auf der Disc
mehrere Audioformate aufgezeichnet sind (z. B.
Dolby Digital).
1
Berühren Sie während der Wiedergabe
„DVD Control“.
2
Berühren Sie „Audio“ so oft, bis die
gewünschte Audiosprache/das
gewünschte Audioformat erscheint.
Audiosprache
Source List
Audio
ATT
TA
AF
1: English
Audio
Top
Dolby D 3/2.1
Subtitle
Angle
Top Menu
DVD
Control
Menu
Play Menu
Audioformat/Kanalanzahl*
Sie können für den Ton eine der verfügbaren
Sprachen einstellen.
Wenn die 4-stellige Eingabeaufforderung
erscheint, geben Sie den Sprachcode
(Seite 73) der gewünschten Sprache ein.
Wenn dieselbe Sprache mehrmals angezeigt
wird, sind auf der Disc mehrere
Audioformate aufgezeichnet.
* Der Name des Formats und die Kanalanzahl werden
folgendermaßen angezeigt:
Beispiel: Dolby Digital-5.1-Kanal-Format
Hinterer Kanal × 2
Dolby D 3 / 2 . 1
Vorderer Kanal × 2 +
Mittlerer Kanal × 1
24
LFE-Kanal × 1
Zum Ausblenden des DVD-Steuermenüs
berühren Sie „DVD Control“.
Wechseln des Audiokanals
Repeat und Shuffle Play
MPEG-4
MPEG-4
Bei der VCD-/CD-/MP3-/WMA-/AAC-/Xvid-/
MPEG-4-Wiedergabe können Sie auswählen,
welche Tonkanäle (rechts oder links oder beide)
über die Lautsprecher rechts und links
ausgegeben werden sollen.
Die Optionen sind im Folgenden angegeben.
„Stereo“: Standardstereoton
(Standardeinstellung)
„1/Left“: Ton des linken Kanals (monaural)
„2/Right“: Ton des rechten Kanals (monaural)
1
Berühren Sie während der Wiedergabe
„Play Menu“ und dann „Audio“ so oft,
bis der gewünschte Audiokanal
erscheint.
Zum Ausblenden des Wiedergabemenüs
berühren Sie „Play Menu“.
Hinweis
Bei manchen Discs lassen sich die Audioeinstellungen
unter Umständen nicht ändern.
Tipp
Sie können stattdessen auch mehrmals (AUDIO) auf
der Fernbedienung drücken.
1
Berühren Sie während der Wiedergabe
„Play Menu“ und dann das Feld
„Repeat“ bzw. „Shuffle“ so oft, bis die
gewünschte Option angezeigt wird.
Source List
2
Berühren Sie das Feld „Adjust“, um
die Option auf „ON“ zu setzen.
3
Berühren Sie mehrmals –/+, um den
Ausgangspegel einzustellen.
Der Ausgangspegel lässt sich schrittweise auf
einen Wert zwischen –10 und +10 einstellen.
Zum Ausblenden des Wiedergabemenüs
berühren Sie „Play Menu“.
AF
OFF
ON
Repeat
Shuffle
Adjust
Top
Dolby D Level 0
DVD
Control
Play Menu
Repeat oder Shuffle Play beginnt.
Zum Ausblenden des Wiedergabemenüs
berühren Sie „Play Menu“.
Im Folgenden sind die Wiederholoptionen und
die Umschaltreihenfolge bei Repeat Play für alle
Discs und Formate aufgelistet.
Disc/Format Optionen
„OFF“: Das Gerät schaltet
wieder in den normalen
Wiedergabemodus.
„Chapter“: Das aktuelle
Kapitel wird wiederholt
wiedergegeben.
„Title“: Der aktuelle Titel wird
wiederholt wiedergegeben.
Sie können den Audioausgangspegel einer im
Dolby Digital-Format bespielten DVD einstellen,
um die Lautstärkeunterschiede bei verschiedenen
Discs zu verringern.
Berühren Sie während der Wiedergabe
„Play Menu“.
TA
Chapter
Einstellen des
Audioausgangspegels
— Dolby D-Pegel
1
ATT
*1
„OFF“: Das Gerät schaltet
wieder in den normalen
Wiedergabemodus.
„Track“: Das aktuelle Stück
wird wiederholt wiedergegeben.
„OFF“: Das Gerät schaltet
wieder in den normalen
Wiedergabemodus.
„Track“: Das aktuelle Stück
wird wiederholt wiedergegeben.
„Album“: Das aktuelle Album
(Ordner) wird wiederholt
wiedergegeben.
25
Disc/Format Optionen
„OFF“: Das Gerät schaltet
wieder in den normalen
Wiedergabemodus.
„Image“: Das aktuelle Bild
wird wiederholt wiedergegeben.
„Album“: Das aktuelle Album
wird wiederholt wiedergegeben.
„OFF“: Das Gerät schaltet
wieder in den normalen
Wiedergabemodus.
„Movie“: Die aktuelle
Videodatei wird wiederholt
wiedergegeben.
„Album“: Das aktuelle Album
(Ordner) wird wiederholt
wiedergegeben.
MPEG-4
MPEG-4
Sie können eine bestimmte Stelle direkt
ansteuern, indem Sie die Titelnummer, die
Kapitelnummer usw. angeben.
1
Geben Sie während der Wiedergabe
mit den Zahlentasten auf der
Fernbedienung die Nummer eines
Elements (Stück, Titel usw.) ein und
drücken Sie dann (ENTER).
Die Wiedergabe beginnt an der ausgewählten
Stelle.
Je nach Disc/Format können Sie nach folgenden
Elementen suchen:
Im Folgenden sind die
Zufallswiedergabeoptionen und die
Umschaltreihenfolge bei Shuffle Play für alle
Discs und Formate aufgelistet.
DVD: Titel oder Kapitel*1
VCD*2/CD/MP3/WMA/AAC: Stück
JPEG: Bild
Xvid/MPEG-4: Film
Disc/Format Optionen
*1 Welches Element gesucht werden kann, hängt von
der Einstellung ab.
*2 Steht nur bei der Wiedergabe einer VCD ohne
PBC-Funktionen zur Verfügung.
*2
*1
„OFF“: Das Gerät schaltet
wieder in den normalen
Wiedergabemodus.
„Title“: Die Kapitel im
aktuellen Titel werden in
willkürlicher Reihenfolge
wiedergegeben.
„OFF“: Das Gerät schaltet
wieder in den normalen
Wiedergabemodus.
„Disc“: Die Stücke auf der
aktuellen Disc werden in
willkürlicher Reihenfolge
wiedergegeben.
„OFF“: Das Gerät schaltet
wieder in den normalen
Wiedergabemodus.
„Album“: Die Stücke/Bilder/
Videodateien im aktuellen
Album (Ordner) werden in
willkürlicher Reihenfolge
wiedergegeben.
MPEG-4
*1 Steht nur bei der Wiedergabe von VCDs der
Version 1.0/1.1 oder von VCDs der Version 2.0
ohne PBC-Funktionen zur Verfügung.
*2 Außer bei einer DVD-R/DVD-R DL/DVD-RW im
VR-Modus.
26
Direktsuche
Einstellen des Elements, nach dem
gesucht werden kann (nur DVD)
Sie können das Element einstellen, nach dem bei
der DVD-Wiedergabe gesucht werden kann
(Titel oder Kapitel).
1
Berühren Sie „Source List“ und dann
.
2
Berühren Sie „Visual“.
Das Wiedergabeeinstellmenü erscheint.
3
Berühren Sie v/V, um zu blättern, und
dann „DVD Direct Search“ und setzen
Sie die Option auf „Chapter“ oder
„Title“.
Die Einstellung ist damit abgeschlossen.
Um zur vorherigen Anzeige zurückzuschalten,
berühren Sie „Back“.
Funktionen mit USB-Geräten
• Sie können USB-Geräte des Typs MSC
(Massenspeicherklasse) und MTP
(Medientransferprotokoll) verwenden, die dem
USB-Standard entsprechen.
• Die entsprechenden Codecs sind MP3 (.mp3),
WMA (.wma), AAC (.m4a), JPEG (.jpg), Xvid
(.avi) und MPEG-4 (.mp4).
• Es empfiehlt sich, eine Sicherungskopie der
Daten auf dem USB-Gerät zu erstellen.
Einzelheiten zur Kompatibilität Ihres USBGeräts finden Sie auf der Support-Website, die
auf der hinteren Umschlagseite angegeben ist.
Hinweise
• Lassen Sie den Motor an, bevor Sie das USB-Gerät
anschließen.
Bei manchen USB-Geräten kann es zu
Fehlfunktionen und Beschädigungen kommen, wenn
Sie zuerst das Gerät anschließen und dann den
Motor anlassen.
• Bei einer großen Datei kann es etwas dauern, bis
die Wiedergabe beginnt.
Wiedergabe mit einem
USB-Gerät
1
Nehmen Sie die Kappe vom USBAnschluss ab und verbinden Sie das
USB-Gerät mit dem USB-Anschluss.
Die Wiedergabe beginnt automatisch.
Wenn bereits ein USB-Gerät angeschlossen
ist, berühren Sie zum Starten der Wiedergabe
„Source List“ und dann „iPod/USB“.
Näheres zur Position des USB-Anschlusses
finden Sie unter „Lage und Funktion der Teile
und Bedienelemente/Anschlüsse“ (Seite 11).
Hinweis zu den Bedienelementen
und Anzeigen während der
Wiedergabe
So trennen Sie das USB-Gerät von
diesem Gerät
Stoppen Sie die Wiedergabe und trennen Sie
dann das USB-Gerät von diesem Gerät.
Trennen Sie das USB-Gerät nicht während der
Wiedergabe von diesem Gerät. Andernfalls
können Daten im USB-Gerät beschädigt werden.
Hinweise zum Gebrauch
• Verwenden Sie keine USB-Geräte, die so groß oder
schwer sind, dass sich bei einer Erschütterung die
Verbindung lösen bzw. das Gerät herunterfallen
kann.
• Lassen Sie das USB-Gerät nicht in einem geparkten
Fahrzeug liegen, denn andernfalls kann es zu
Fehlfunktionen kommen.
• Dieses Gerät kann keine USB-Geräte erkennen, die
über einen USB-Hub angeschlossen sind.
• Verwenden Sie unbedingt das mit dem Gerät
gelieferte USB-Kabel, wenn zum Herstellen einer
USB-Verbindung ein Kabel benötigt wird.
Hinweise zur Wiedergabe
• Wenn ein USB-Gerät mehrere Dateitypen enthält,
kann nur der ausgewählte Dateityp (Audio/Video/
Bild) wiedergegeben werden. Erläuterungen zum
Auswählen des Dateityps finden Sie unter
„Auswählen eines Dateityps“ auf Seite 36.
• Je nach USB-Gerät, Aufnahmeformat und
Einstellungen werden unterschiedliche
Informationen angezeigt. Einzelheiten dazu finden
Sie auf der Support-Website, die auf der hinteren
Umschlagseite angegeben ist.
• Im Folgenden wird die Höchstzahl an anzeigbaren
Daten angegeben:
– Ordner (Alben): 256
– Dateien (Stücke): 2.000
• Je nach Menge der aufgezeichneten Daten kann es
etwas dauern, bis die Wiedergabe beginnt.
• DRM-Dateien (Digital Rights Management) können
nicht wiedergegeben werden.
• Bei der Wiedergabe einer VBR-MP3-/WMA-/AACDatei (Datei mit variabler Bitrate) bzw. beim
Vorwärts-/Rückwärtssuchen darin wird die
verstrichene Spieldauer möglicherweise nicht richtig
angezeigt.
• Die Wiedergabe verlustfrei komprimierter Dateien
wird nicht unterstützt.
Sie können die Wiedergabe mit einem USBGerät genauso steuern wie die Wiedergabe einer
Disc. Näheres dazu finden Sie unter
„Bedienelemente für die Wiedergabe“ auf
Seite 21.
Näheres zu den Anzeigen während der
Wiedergabe finden Sie unter „Anzeigen während
der Wiedergabe“ auf Seite 23.
So stoppen Sie die Wiedergabe
Drücken Sie (SOURCE/OFF) 1 Sekunde lang.
27
Repeat und Shuffle Play
1
Berühren Sie während der Wiedergabe
„Play Menu“ und dann das Feld
„Repeat“ bzw. „Shuffle“ so oft, bis die
gewünschte Option angezeigt wird.
Repeat oder Shuffle Play beginnt.
Folgende Wiederholoptionen stehen zur
Verfügung:
„OFF“: Das Gerät schaltet wieder in den
normalen Wiedergabemodus.
„Track“/„Image“/„Movie“*1: Das aktuelle
Element (Stück/Bild/Videodatei) wird
wiederholt wiedergegeben.
„Album“: Das aktuelle Album (Ordner) wird
wiederholt wiedergegeben.
„Drive“*2: Das aktuelle Laufwerk wird
wiederholt wiedergegeben.
Folgende Zufallswiedergabeoptionen stehen zur
Verfügung:
„OFF“: Das Gerät schaltet wieder in den
normalen Wiedergabemodus.
„Album“: Die Stücke/Bilder/Videodateien im
aktuellen Album (Ordner) werden in
willkürlicher Reihenfolge wiedergegeben.
*1 Die Optionen hängen vom Dateityp ab.
*2 Wenn auf dem USB-Gerät zwei oder mehr
Laufwerke angelegt wurden.
Zum Ausblenden des Wiedergabemenüs
berühren Sie „Play Menu“.
Wiedergeben von Musik je nach
Stimmung — SensMe™
Mit Sonys neuartigen Funktionen „SensMe™
channels“ und „SensMe™ mood“ werden Stücke
automatisch je nach Stimmung in Channels
eingeordnet oder in Gruppen zusammengefasst,
so dass Sie mühelos eine zu Ihrer Stimmung
passende Musik auswählen und wiedergeben
lassen können.
Vorbereitungen für die SensMe™Funktion
Die folgenden Schritte sind die
Grundvoraussetzungen für die Wiedergabe mit
der SensMe™-Funktion auf diesem Gerät.
1 Installieren von „SensMe™ Setup“ und
„Content Transfer“ auf dem Computer
Laden Sie zunächst die Software „SensMe™
Setup“ und „Content Transfer“ von der auf
der hinteren Umschlagseite angegebenen
Support-Website herunter.
2 Registrieren eines USB-Geräts mit
„SensMe™ Setup“
Schließen Sie das USB-Gerät an den
Computer an und führen Sie mit „SensMe™
Setup“ eine Registrierung aus, um die
SensMe™-Funktion auf diesem Gerät nutzen
zu können.
SensMe™
Setup
Tipp
Die Registrierung kann während oder nach der
Installation ausgeführt werden.
28
3 Übertragen von Stücken auf das USBGerät mit „Content Transfer“
Damit Stücke nach Stimmung in Channels
eingeordnet werden können, müssen die
Klangmuster der Stücke mit 12 TONE
ANALYSIS analysiert werden, das in
„Content Transfer“ geladen wird.
Wenn das USB-Gerät an den Computer
angeschlossen ist, übertragen Sie Stücke per
Drag & Drop aus Windows Explorer oder
iTunes usw. nach „Content Transfer“.
Die Analyse und die Übertragung der Stücke
erfolgt mit „Content Transfer“.
Content
Transfer
Registrieren eines USB-Geräts mit
„SensMe™ Setup“
Die Registrierung des USB-Geräts ist
erforderlich, um die SensMe™-Funktion auf
diesem Gerät nutzen zu können.
Wenn die Registrierung nicht während der
Installation ausgeführt wird, gehen Sie wie im
Folgenden erläutert vor.
1
Starten Sie „SensMe™ Setup“ auf dem
Computer.
2
Schließen Sie das USB-Gerät an den
Computer an.
3
Befolgen Sie für die Registrierung die
Anweisungen auf dem Bildschirm.
Tipp
Wenn Sie ein registriertes USB-Gerät mit analysierten
Stücken anschließen, können Sie die Registrierung
des USB-Geräts wieder aufheben.
4 Anschließen des USB-Geräts und
Wiedergabe mit der SensMe™Funktion auf diesem Gerät
Schließen Sie das vorbereitete USB-Gerät an.
Sie können die Wiedergabe mit „SensMe™
channels“ oder „SensMe™ mood“ auf diesem
Gerät starten.
Übertragen von Stücken auf das
USB-Gerät mit „Content Transfer“
Damit Sie die SensMe™-Funktion auf diesem
Gerät nutzen können, müssen die Stücke mit
„Content Transfer“ analysiert und auf das
registrierte USB-Gerät übertragen werden.
1
Schließen Sie das registrierte USBGerät an den Computer an.
Einen „WALKMAN“ schließen Sie im MTPModus an.
Andere USB-Geräte als einen „WALKMAN“
schließen Sie im MSC-Modus an.
„Content Transfer“ wird automatisch
gestartet.
Wenn eine Meldung angezeigt wird, befolgen
Sie zum Fortfahren die Anweisungen auf dem
Bildschirm.
2
Übertragen Sie Stücke per Drag &
Drop aus Windows Explorer oder
iTunes usw. nach „Content Transfer“.
Die Analyse und die Übertragung der Stücke
wird gestartet.
SensMe™
Installieren von „SensMe™ Setup“
und „Content Transfer“ auf dem
Computer
Sie müssen die Software („SensMe™ Setup“ und
„Content Transfer“) verwenden, um die
SensMe™-Funktion auf diesem Gerät nutzen zu
können.
1
Laden Sie die Software „SensMe™
Setup“ und „Content Transfer“ von
der Support-Website herunter.
2
Installieren Sie die Software auf dem
Computer.
Einzelheiten zur Installation finden Sie auf
der Support-Website, die auf der hinteren
Umschlagseite angegeben ist.
Nähere Informationen zum Vorgehen finden Sie
in der Hilfe zu „Content Transfer“.
Hinweis
Die Analyse der Stücke mit 12 TONE ANALYSIS kann
je nach Computerumgebung eine Weile dauern.
Tipp
Sie können mit „Content Transfer“ nicht nur
Audiodateien, sondern auch Bilder oder Videodateien
übertragen. Näheres dazu finden Sie in der Hilfe zu
„Content Transfer“.
29
Wiedergeben von Stücken in einem
Channel — SensMe™ channels
Mit „SensMe™ channels“ werden Stücke nach
dem Klang automatisch in Channels eingeordnet.
Sie können einen zu Ihrer Stimmung oder
Beschäftigung usw. passenden Channel
auswählen und wiedergeben lassen.
1
Schließen Sie ein USB-Gerät, das für
die SensMe™-Funktion vorbereitet
wurde, an dieses Gerät an.
2
Berühren Sie „Source List“ und dann
„SensMe™“.
3
Berühren Sie „channels“.
Die Channel-Liste wird angezeigt.
Channel-Liste
x Empfohlen, Shuffle All
„Morning“ (5:00 – 9:59)
„Daytime“ (10:00 – 15:59)
„Evening“ (16:00 – 18:59)
„Night“ (19:00 – 23:59)
„Midnight“ (24:00 – 4:59)
Für bestimmte Tageszeiten empfohlene Stücke.
Stellen Sie die Uhrzeit ein (Seite 16), damit der
Channel präzise angezeigt wird.
„Shuffle All“: Alle analysierten Stücke werden
in zufälliger Reihenfolge wiedergegeben.
x Basis-Channels
Die Stücke werden je nach Musikrichtung
abgespielt.
„Energetic“: Energiegeladene Stücke.
Shuffle All
„Relax“: Ruhige Stücke.
Energetic
Relax
„Mellow“: Sanfte, melancholische Stücke.
ZAP
„Upbeat“: Fröhliche und aufbauende Stücke.
„Emotional“: Balladen.
4
Berühren Sie v/V, um durch die
Channel-Liste zu blättern.
Die Wiedergabe des ersten Stücks im
aktuellen Channel startet mit der melodisch
oder rhythmisch am stärksten ausgeprägten
Passage*.
* Wird möglicherweise nicht richtig erkannt.
5
Berühren Sie den gewünschten
Channel.
Die Wiedergabe der Stücke im ausgewählten
Channel beginnt.
Hinweise
• Manche Stücke werden möglicherweise nicht richtig
erkannt und in einen Channel eingeordnet, der nicht
der Stimmung des Stücks entspricht.
• Wenn das angeschlossene USB-Gerät viele Stücke
enthält, kann es länger dauern, bis die Wiedergabe
mit „SensMe™ channels“ gestartet wird, da
zunächst die Daten eingelesen werden.
Tipp
Die Stücke werden in zufälliger Reihenfolge
wiedergegeben. Die Reihenfolge ändert sich jedes
Mal, wenn ein Channel ausgewählt wird.
„Lounge“: Chillout-Musik.
„Dance“: Heiße Rhythmen, Rap, Rhythm &
Blues.
„Extreme“: Kraftvolle Rock-Stücke.
x Channels zum Autofahren
Wiedergabe von Stücken, die beim Autofahren
passend sind.
„Freeway“: Schnelle Gute-Laune-Stücke.
„Chillout Drive“: Sanft intonierte,
beruhigende Balladen.
„Weekend Trip“: Heitere und fröhliche
Stücke.
„Midnight Cruise“: Jazz- oder Pianostücke
für vorgerückte Stunden.
„Party Ride“: Temporeiche und lebendige
Stücke.
„Morning Commute“: Heitere und
unbeschwerte Stücke.
„Goin’ Home“: Gefühlvolle und entspannende
Stücke.
30
3
Bedienelemente und Anzeigen
während der Wiedergabe mit
„SensMe™ channels“
A
B
C
D
Berühren Sie „mood“.
Das zweiachsige Stimmungsdiagramm
erscheint.
Kreis
E
Fast
Mood
Shuffle All
Type
Happy
Sad
Energetic
Style
Time
Relax
F
*1 Die empfohlene Größe beträgt zwischen 240 × 240
und 960 × 960 Pixel.
*2 Wird möglicherweise nicht richtig erkannt.
Wiedergeben von Stücken über
Stimmungsdiagramme
— SensMe™ mood
Bei „SensMe™ mood“ werden die Stücke je
nach charakteristischen Merkmalen als Punkte
auf einem Stimmungsdiagramm mit zwei
Achsen verteilt.
Wenn Sie einen Ihrer Stimmung entsprechenden
Punkt in dem Diagramm berühren, wird ein
Kreis um den berührten Punkt angezeigt und die
Stücke innerhalb des Kreises werden abgespielt.
2
Punkte stellen Stücke dar
G H
A Einblenden der Steuerschaltflächen: „Source
List“, „ATT“, „TA“, „AF“, „Top“. (Seite 21)
B Blättern in der Liste und Auswählen eines
anderen Channels.
C Zeigt den aktuellen Channel an.
D Zeigt das Albumcover*1 an.
E Zeigt den Wiedergabestatus, die verstrichene
Spieldauer, den Zappin-Status, die
Statusanzeige, den Stücknamen und den
Interpretennamen an.
F Pause/Wiedergabefortsetzung nach einer
Pause.
G Überspringen eines Stücks.
H Aufrufen des ZAPPIN-Modus. (Seite 32)
Während der ZAPPIN-Wiedergabe mit
„SensMe™ channels“ werden die melodisch
oder rhythmisch am stärksten ausgeprägten
Passagen*2 in den Stücken abgespielt.
1
ZAP
Slow
ZAP
Schließen Sie ein USB-Gerät, das für
die SensMe™-Funktion vorbereitet
wurde, an dieses Gerät an.
Berühren Sie „Source List“ und dann
„SensMe™“.
4
Berühren Sie den gewünschten Punkt
auf dem Diagramm.
Ein Kreis wird um den berührten Punkt
angezeigt und die Wiedergabe der Stücke
innerhalb des Kreises beginnt.
Die Wiedergabe des ersten Stücks startet mit
der melodisch oder rhythmisch am stärksten
ausgeprägten Passage*.
* Wird möglicherweise nicht richtig erkannt.
Hinweise
• Nur die letzten 200 mit „Content Transfer“
übertragenen Stücke werden auf dem
Stimmungsdiagramm angeordnet.
• Manche Stücke werden möglicherweise nicht richtig
erkannt und an einer Stelle angezeigt, die nicht der
Stimmung des Stücks entspricht.
• Wenn das angeschlossene USB-Gerät viele Stücke
enthält, kann es länger dauern, bis die Wiedergabe
mit „SensMe™ mood“ gestartet wird, da zunächst
die Daten eingelesen werden.
Tipps
• Im Stimmungsdiagramm wird das zurzeit
wiedergegebene Stück als grüner Punkt dargestellt.
• Die Stücke werden von der Kreismitte her nach
außen abgespielt.
Bedienelemente und Anzeigen
während der Wiedergabe mit
„SensMe™ mood“
A
B
C
D
E
Fast
Mood
Type
Happy
Sad
Style
Time
ZAP
Slow
F
G
HI
31
A Einblenden der Steuerschaltflächen: „Source
List“, „ATT“, „TA“, „AF“, „Top“. (Seite 21)
B Verschieben des Kreises und erneutes
Einordnen von Stücken.
C Ändern der Kreisgröße: klein, mittel oder
groß.
D Zeigt das Albumcover*1 an.
E Zeigt den Wiedergabestatus, die verstrichene
Spieldauer, den Zappin-Status, die
Statusanzeige, den Stücknamen und den
Interpretennamen an.
F Ändern von Parametern auf der horizontalen
Achse.
G Überspringen eines Stücks.
H Pause/Wiedergabefortsetzung nach einer
Pause.
I Aufrufen des ZAPPIN-Modus. (Seite 32)
Während der ZAPPIN-Wiedergabe mit
„SensMe™ mood“ werden die melodisch
oder rhythmisch am stärksten ausgeprägten
Passagen*2 in den Stücken abgespielt.
Suchen nach einem Stück durch
Anspielen der Stücke
— ZAPPIN™
Sie können kurze Passagen der Stücke auf einem
USB-Gerät nacheinander anspielen, um nach
dem gewünschten Stück zu suchen.
Diese Funktion ist beispielsweise nützlich, wenn
Sie bei der Wiedergabe in willkürlicher
Reihenfolge oder bei der wiederholten
Wiedergabe in willkürlicher Reihenfolge nach
einem Stück suchen möchten.
1
*1 Die empfohlene Größe beträgt zwischen 240 × 240
und 960 × 960 Pixel.
*2 Wird möglicherweise nicht richtig erkannt.
Berühren Sie während der
Audiowiedergabe „ZAP“.
Die Wiedergabe einer Passage aus dem
nächsten Titel beginnt. Sie können die
Wiedergabedauer einstellen (Seite 51), aber
nicht die Passage des Titels auswählen, die
wiedergegeben wird.
Ändern von Parametern auf der
horizontalen Achse
Im Stimmungsdiagramm können Sie Parameter
auf der horizontalen Achse ändern. Die Stücke
werden je nach den Eigenschaften der Parameter
neu eingeordnet.
Vorgehen
Wechsel zwischen den
Parametern
Berühren Sie
„Mood“
„Sad“ – „Happy“
Berühren Sie
„Type“
„Acoustic“ – „Electronic“
Berühren Sie
„Style“
„Soft“ – „Hard“
Berühren Sie
„Time“
„Morning“ – „Midnight“
„ZAP“ wird an
dieser Stelle
berührt.
2
Die im ZAPPIN-Modus
wiedergegebene Passage der
einzelnen Stücke.
Berühren Sie „ZAP“, wenn ein Stück
wiedergegeben wird, das Sie ganz
hören wollen.
Das ausgewählte Stück wird automatisch von
Anfang an im normalen Wiedergabemodus
wiedergegeben.
Wenn Sie im ZAPPIN-Modus ein weiteres
Stück suchen wollen, gehen Sie wie in Schritt
1 und 2 erläutert vor.
Bei der Wiedergabe mit „SensMe™
channels“ oder „SensMe™ mood“
Wenn Sie während der Wiedergabe mit „SensMe™
channels“ oder „SensMe™ mood“ in den ZAPPINModus wechseln, werden die melodisch oder
rhythmisch am stärksten ausgeprägten Passagen*
der Stücke wiedergegeben. Einzelheiten zur
SensMe™-Funktion finden Sie unter
„Wiedergeben von Musik je nach Stimmung —
SensMe™“ auf Seite 28.
* Wird möglicherweise nicht richtig erkannt.
Tipp
Die ZAPPIN-Funktion steht auch während der iPodWiedergabe zur Verfügung.
32
*1 Zum Wiedergeben von Videos von einem iPod
mit Videofunktion ist das Kabel RC-202IPV
erforderlich.
*2 Wird möglicherweise nicht angezeigt, wenn ein
iPod touch oder iPhone angeschlossen ist oder
wenn die Wiedergabe des iPod zuletzt mit der
direkten App-Steuerung erfolgte.
iPod-Funktionen
Erläuterungen zur Kompatibilität des iPod finden
Sie unter „Hinweise zum iPod“ auf Seite 62 oder
auf der Support-Website, die auf der hinteren
Umschlagseite angegeben ist.
In dieser Bedienungsanleitung wird „iPod“ als
allgemeiner Begriff für die iPod-Funktionen bei
einem iPod und iPhone verwendet, sofern nicht
im Text oder in Abbildungen anders angegeben.
Starten der Wiedergabe an
einem iPod
1
Verringern Sie die Lautstärke an
diesem Gerät.
2
Nehmen Sie die Kappe vom USBAnschluss ab und verbinden Sie den
iPod mit dem USB-Anschluss.
Es empfiehlt sich, das gesondert erhältliche
USB-Verbindungskabel RC-202IPV zu
verwenden.*1
3
Stellen Sie die Lautstärke an diesem
Gerät ein.
Hinweis zu den Bedienelementen
und Anzeigen während der
Wiedergabe
Sie können die Wiedergabe an einem iPod
genauso steuern wie die Wiedergabe einer Disc.
Näheres dazu finden Sie unter „Bedienelemente
für die Wiedergabe“ auf Seite 21.
Näheres zu den Anzeigen während der
Wiedergabe finden Sie unter „Anzeigen während
der Wiedergabe“ auf Seite 23.
So stoppen Sie die Wiedergabe
Drücken Sie (SOURCE/OFF) 1 Sekunde lang.
So trennen Sie den iPod vom Gerät
Stoppen Sie die Wiedergabe und trennen Sie
dann den iPod von diesem Gerät.
Trennen Sie den iPod nicht während der
Wiedergabe von diesem Gerät. Andernfalls
können Daten im iPod beschädigt werden.
Hinweis zur Wiedergabefortsetzung
Solange der iPod angeschlossen ist, steht ein
an den AUX-Anschluss vorne
angeschlossenes Gerät nicht zur Verfügung
und „Front AUX“ lässt sich beim Wechseln
der Signalquelle nicht auswählen.
Die folgende Anzeige erscheint auf dem
iPod-Display*2 und die Wiedergabe startet
mit dem zuletzt wiedergegebenen Element.
Wenn bereits ein iPod angeschlossen ist,
berühren Sie zum Starten der Wiedergabe
„Source List“ und dann „iPod/USB“.
Wenn der iPod, an dem gerade die Wiedergabe
läuft, an den Dock-Anschluss angeschlossen ist,
wird an diesem Gerät als Modus die
Wiedergabefortsetzung eingestellt und die
Wiedergabe startet in dem am iPod eingestellten
Modus.
Bei der Wiedergabefortsetzung stehen
Wiedergabewiederholung und Zufallswiedergabe
nicht zur Verfügung.
Vorsicht beim iPhone
Wenn Sie ein iPhone über USB anschließen, wird die
Lautstärke beim Telefonieren vom iPhone selbst
gesteuert. Um nach einem Telefonat plötzliche laute
Geräusche zu vermeiden, erhöhen Sie während des
Telefonats nicht die Lautstärke am Gerät.
Hinweis
Dieses Gerät kann keinen iPod erkennen, der über
einen USB-Hub angeschlossen ist.
Tipps
• Wenn der Zündschlüssel in der Position ACC oder
I steht und das Gerät eingeschaltet ist, wird der iPod
geladen.
• Wenn der iPod während der Wiedergabe vom Gerät
getrennt wird, erscheint „USB device is not
connected.“ im Display des Geräts.
33
Einstellen des
Wiedergabemodus
Sie können einen der folgenden Wiedergabemodi
einstellen.
Bei Audiowiedergabe
„ALBUM“, „TRACK“, „GENRE“,
„PLAYLIST“, „ARTIST“, „MUSIC
PODCAST“*
Bei Videowiedergabe
„MOVIE“, „RENTAL“, „TV SHOW“,
„MUSIC VIDEO“, „VIDEO PLAYLIST“,
„VIDEO PODCAST“*
* Erscheint je nach iPod-Einstellung möglicherweise
nicht.
1
Berühren Sie während der Wiedergabe
.
2
3
Berühren Sie „MUSIC“ oder „VIDEO“.
Berühren Sie den gewünschten
Wiedergabemodus.
Zum Starten der Wiedergabe berühren Sie die
gewünschten Elemente in der Liste.
Zum Blättern in der Liste berühren Sie v/V.
So überspringen Sie Elemente des
ausgewählten Wiedergabemodus
Berühren Sie im ausgewählten
Wiedergabemodus während der Wiedergabe –/+.
Repeat und Shuffle Play
1
Berühren Sie während der Wiedergabe
„Play Menu“ und dann das Feld
„Repeat“ bzw. „Shuffle“ so oft, bis die
gewünschte Option angezeigt wird.
Repeat oder Shuffle Play beginnt.
Zum Ausblenden des Wiedergabemenüs
berühren Sie „Play Menu“.
Folgende Wiederholoptionen stehen zur
Verfügung:
Bei Audiowiedergabe
„OFF“: Das Gerät schaltet wieder in den
normalen Wiedergabemodus.
„Track“: Das aktuelle Stück wird wiederholt
wiedergegeben.
„Album“/„Podcast“/„Artist“/„Playlist“/
„Genre“*: Das aktuelle Element des
ausgewählten Wiedergabemodus wird
wiederholt wiedergegeben.
Bei Videowiedergabe
„OFF“: Das Gerät schaltet wieder in den
normalen Wiedergabemodus.
„Track“: Das aktuelle Video wird wiederholt
wiedergegeben.
„RENTAL“/„TV SHOW“/„MUSIC VIDEO“/
„Playlist“/„Podcast“*: Das aktuelle Element
des ausgewählten Wiedergabemodus wird
wiederholt wiedergegeben.
Folgende Zufallswiedergabeoptionen stehen zur
Verfügung:
Bei Audiowiedergabe
„OFF“: Das Gerät schaltet wieder in den
normalen Wiedergabemodus.
„Album“/„Podcast“/„Artist“/„Playlist“/
„Genre“*: Die Stücke des ausgewählten
Wiedergabemodus werden in zufälliger
Reihenfolge wiedergegeben.
„Device“: Alle Stücke auf einem iPod werden
in zufälliger Reihenfolge wiedergegeben.
* Hängt vom ausgewählten Wiedergabemodus ab.
Hinweis
Die angezeigten Optionen entsprechen
möglicherweise nicht der tatsächlichen Funktion.
34
Direktes Bedienen eines iPod
— Direkte App-Steuerung
Sie können einen an dieses Gerät
angeschlossenen iPod direkt steuern.
1
Berühren Sie während der Wiedergabe
„Play Menu“ und dann das Feld
„Passenger App Control“, um „ON“
einzustellen.
Weitere nützliche Funktionen
Auflisten von Stücken/Bildern/
Videodateien — List
Auswählen eines Stücks/Bildes/
einer Videodatei
MPEG-4
Deaktivieren der direkten
App-Steuerung
Berühren Sie das Feld „Passenger App Control“,
um die Option auf „OFF“ zu setzen.
Als Wiedergabemodus wird die
Wiedergabefortsetzung eingestellt.
Zum Ausblenden des Wiedergabemenüs
berühren Sie „Play Menu“.
Hinweise
• Auf diesem Gerät kann ein App-Bild oder ein Video
nur angezeigt werden, während die Parkbremse
betätigt ist.
• Die App und das Video lassen sich nur über das
iPhone bzw. den iPod bedienen.
• Nur eine begrenzte Anzahl von Apps ist mit der
direkten App-Steuerung kompatibel.
• Wenn Sie ein Video an dieses Gerät ausgeben
wollen, müssen Sie den Videoausgang am iPod
aktivieren.
• Die Lautstärke lässt sich nur mit diesem Gerät
einstellen.
• Die Einstellung für die Wiedergabewiederholung
bzw. Zufallswiedergabe wird deaktiviert, wenn Sie
die direkte App-Steuerung ausschalten.
Sie können Alben/Ordner/Stücke/Bilder/
Videodateien als Liste anzeigen lassen und das
gewünschte Element zur Wiedergabe auswählen.
Diese Funktion eignet sich besonders bei Discs
im MP3-/WMA-/AAC-/JPEG-/Xvid-/MPEG-4Format oder einem USB-Gerät mit zahlreichen
Alben/Stücken usw.
1
Berühren Sie während der Wiedergabe
.
Die Liste der Kategorien bzw. Dateien im
gerade abgespielten Datenträger erscheint.
Contents List
File 01
File 02
File 03
File 04
File 05
File 06
Leiste für Seitenposition
Wenn Sie um eine Ebene nach oben wechseln
wollen, berühren Sie
*.
Wenn Sie Zeile für Zeile in der Liste blättern
möchten, berühren Sie v/V.
Wenn Sie fortlaufend in der Liste blättern
möchten, berühren Sie v/V eine Zeit lang.
Wenn Sie seitenweise weiterspringen wollen,
berühren Sie die Leiste für die Seitenposition.
* Bei der Wiedergabe einer Audio-CD (CD-DA)
wird dieses Bedienelement nicht angezeigt.
2
Berühren Sie das gewünschte
Element.
Die Wiedergabe beginnt.
35
Auswählen eines Dateityps
MPEG-4
Wenn eine Disc bzw. ein USB-Gerät mehrere
Dateitypen enthält, kann nur der ausgewählte
Dateityp (Audio/Video/Bild) wiedergegeben
werden. Die Wiedergabereihenfolge der
verschiedenen Dateitypen ist werkseitig auf
Audio-, Video- und zuletzt Bilddateien
festgelegt. Enthält eine Disc beispielsweise
Videodateien und Bilddateien, werden nur die
Videodateien wiedergegeben. Sie können den
gewünschten Dateityp auswählen, so dass die
entsprechende Liste angezeigt wird, und dann die
gewünschte Datei auswählen.
1
Berühren Sie während der Wiedergabe
.
2
Berühren Sie zum Auswählen des
Dateityps
und dann „Audio“,
„Image“ oder „Video“.
3
Berühren Sie die gewünschte Datei.
Die Wiedergabe der ausgewählten Datei
beginnt.
Bedienung mit dem Finger
Sie können häufig verwendete Funktionen auch
ausführen, wenn Sie in der Empfangs-/
Wiedergabeanzeige folgende Fingerbewegung
machen.
Vorgehen
Funktion
Radioempfang:
Sendersuche mit aufsteigender
Ziehen Sie eine Frequenz.
horizontale (Entspricht >.)
Linie
DVD-/VCD-Wiedergabe:
(von links nach Springen zum nächsten
rechts)
Kapitel/Stück.
(Entspricht >.)
JPEG-/Xvid-/MPEG-4-/
Audiowiedergabe:
Springen zur nächsten Datei
bzw. zum nächsten Stück.
(Entspricht >.)
36
Vorgehen
Funktion
Radioempfang:
Sendersuche mit absteigender
Ziehen Sie eine Frequenz.
horizontale (Entspricht ..)
Linie
DVD-/VCD-Wiedergabe:
(von rechts Springen zum vorherigen
nach links) Kapitel/Stück.
(Entspricht ..)
JPEG-/Xvid-/MPEG-4-/
Audiowiedergabe:
Springen zur vorherigen Datei
bzw. zum vorherigen Stück.
(Entspricht ..)
Radioempfang:
Empfangen gespeicherter
Sender (vorwärts).
Ziehen Sie eine DVD-/VCD-/Xvid-/MPEG-4vertikale Linie Wiedergabe:
(nach oben) Vorwärtssuchen im Video.
JPEG-/Audiowiedergabe:
Springen zum nächsten Album
(Ordner).
(Entspricht „Album“ +.)
Radioempfang:
Empfangen gespeicherter
Sender (rückwärts).
Ziehen Sie eine DVD-/VCD-/Xvid-/MPEG-4vertikale Linie Wiedergabe:
(nach unten) Rückwärtssuchen im Video.
JPEG-/Audiowiedergabe:
Springen zum vorherigen
Album (Ordner).
(Entspricht „Album“ –.)
Freisprechanrufe und Audio-Streaming —
Bluetooth-Funktion (nur Modell XAV-64BT)
3 Freisprechanrufe/Audio-Streaming
Sie können mit diesem Gerät Freisprechanrufe
tätigen/entgegennehmen oder Audiosignale
wiedergeben lassen.
Vorbereitungen für die
Bluetooth-Funktion
Bluetooth-Funktionen und entsprechende
Beschreibungen gelten nur für das Modell
XAV-64BT.
Grundlegende Verfahren bei der
Bluetooth-Funktion
1 Pairing
Wenn Sie zum ersten Mal eine Verbindung
zwischen Bluetooth-Geräten herstellen
wollen, ist eine gegenseitige Registrierung
erforderlich. Dies wird als „Pairing“
bezeichnet. Die Registrierung (Pairing) ist nur
beim ersten Mal erforderlich, da dieses Gerät
und die anderen Geräte sich ab dem nächsten
Mal automatisch erkennen.
Einzelheiten zur Kompatibilität des Geräts
finden Sie auf der Support-Website, die auf der
hinteren Umschlagseite angegeben ist.
Bluetooth-Statusanzeigen
ATT
Calling...
Name
Hinweis
Wenn Sie an diesem Gerät die Einstellungen
initialisieren und dadurch die Geräteregistrierung
löschen, müssen Sie das Pairing erneut ausführen.
2 Verbindung
Nach dem Pairing stellen Sie eine Verbindung
zwischen diesem Gerät und dem BluetoothGerät her. Bei manchen Geräten wird die
Verbindung beim Pairing automatisch
hergestellt.
0123456789
Calling...
Bluetooth-Statusanzeigen
Keine: Das Bluetooth-Signal ist
ausgeschaltet.
Leuchtet: Das Bluetooth-Signal ist
eingeschaltet.
Keine: Für das Audio-Streaming ist
kein Gerät angeschlossen.
Blinkt: Die Verbindung wird
hergestellt.
Leuchtet: Mit einem Gerät
verbunden.
Keine: Für Freisprechanrufe ist kein
Mobiltelefon angeschlossen.
Blinkt: Die Verbindung wird
hergestellt.
Leuchtet: Mit einem Mobiltelefon
verbunden.
Signalstärke des verbundenen
Mobiltelefons.
37
Akkurestladung des verbundenen
Mobiltelefons.
2
Keine: Keine ungelesenen
SMS-Nachrichten
Leuchtet: Ungelesene SMSNachricht(en)
Berühren Sie „BT Menu“.
Bei Bluetooth-Audio berühren Sie „Play
Menu“ und dann „BT Menu“.
Das Bluetooth-Einstellmenü erscheint.
Back
ATT
Top
BT Menu
Signal
Installieren des Mikrofons
Damit Ihre Stimme bei Freisprechanrufen erfasst
werden kann, müssen Sie das Mikrofon
(mitgeliefert) installieren.
Näheres zum Anschließen des Mikrofons finden
Sie in der mitgelieferten Anleitung „Installation/
Anschluss“.
3
4
Wenn Sie ein Pairing zwischen diesem Gerät und
einem Bluetooth-Gerät ausführen wollen,
müssen Sie an diesem Gerät und am BluetoothGerät dasselbe Passwort*2 eingeben. Das
Passwort kann eine von Ihnen ausgewählte oder
vom Bluetooth-Gerät festgelegte Nummer sein.
Einzelheiten dazu finden Sie in der Anleitung
zum Bluetooth-Gerät.
*1 Wenn Sie an diesem Gerät die Einstellungen
initialisieren und dadurch die Geräteregistrierung
löschen, müssen Sie das Pairing erneut ausführen.
*2 Das Passwort wird bei einigen Bluetooth-Geräten
auch „Kennwort“, „PIN-Code“, „PIN-Nummer“ oder
„Passcode“ genannt.
1
38
Wählen Sie die Bluetooth-Signalquelle
aus.
Zum Auswählen des BluetoothTelefonmodus drücken Sie (TOP) und
berühren dann „BT Phone“ im Hauptmenü.
Zum Auswählen des Bluetooth-Audiomodus
berühren Sie „Source List“ und dann „BT
Audio“.
Auto Answer
OFF
Ringtone
Default / Cellular
EC/NC Mode
Mode 1 / Mode 2
1/2
Berühren Sie „Pairing“.
Das Pairing wird gestartet.*
* Wenn das Bluetooth-Signal dieses Geräts
ausgeschaltet ist, wird es zu Beginn des Pairing
automatisch aktiviert.
Pairing
Das Pairing ist lediglich beim ersten Verbinden
eines Bluetooth-Geräts (Mobiltelefon o. Ä.)
erforderlich.*1
OFF / ON
Pairing
Bedienen Sie das Bluetooth-Gerät, um
nach diesem Gerät zu suchen.
Eine Geräteliste erscheint im Display des
anderen Geräts. Dieses Gerät wird als „Sony
Automotive“ angezeigt.
DR-BT30Q
Sony
Automotive
XXXXXXX
5
Wenn Sie im Display des anderen
Geräts zur Eingabe eines Passworts
aufgefordert werden, geben Sie „0000“
ein.
XXXX
Geben Sie das
Passwort ein.
„0000“
In diesem Gerät und im Bluetooth-Gerät
werden die Informationen für das jeweils
andere Gerät gespeichert und nachdem das
Pairing erfolgt ist, können Sie eine
Verbindung zwischen diesem und dem
anderen Gerät herstellen.
6
Bedienen Sie das Bluetooth-Gerät, um
die Verbindung mit diesem Gerät
herzustellen.
„Bluetooth device connected.“ erscheint und
die Verbindung ist damit hergestellt. „ “
oder „ “ erscheint, sobald die Verbindung
hergestellt wurde.
Hinweise
• Während eine Verbindung zu einem Bluetooth-Gerät
besteht, kann dieses Gerät von keinem anderen
Gerät erkannt werden. Damit dieses Gerät erkannt
werden kann, schalten Sie es in den Pairing-Modus
und lassen Sie dann vom anderen Gerät aus nach
diesem Gerät suchen.
• Das Pairing bzw. das Herstellen der Verbindung
kann etwas dauern.
• Bei einigen Geräten erscheint die
Bestätigungsanzeige für die Verbindung vor dem
Eingeben des Passworts.
• Das Zeitlimit zum Eingeben des Passworts variiert je
nach Gerät.
• Zwischen diesem Gerät und einem Gerät, das
ausschließlich HSP (Head Set Profile) unterstützt,
kann keine Verbindung hergestellt werden.
Verbindung
Wenn das Bluetooth-Signal aktiviert ist und die
Zündung des Fahrzeugs eingeschaltet wird, sucht
dieses Gerät das zuletzt verbundene BluetoothGerät und die Verbindung wird, falls möglich,
automatisch hergestellt.
In diesem Kapitel wird erläutert, wie Sie manuell
eine Verbindung zu registrierten BluetoothGeräten herstellen können.
Bevor Sie beginnen, müssen Sie unbedingt das
Bluetooth-Signal an diesem Gerät (Seite 44) und
am anderen Bluetooth-Gerät aktivieren.
2
Hinweis
Bei manchen Mobiltelefonen benötigen Sie eine
Berechtigung, um während der Freisprechverbindung
mit diesem Gerät auf die Telefonbuchdaten des
Mobiltelefons zugreifen zu können. Rufen Sie diese
Berechtigung über das Mobiltelefon ab.
Tipp
Bei eingeschaltetem Bluetooth-Signal: Wenn die
Zündung eingeschaltet wird, versucht dieses Gerät
automatisch, eine Verbindung zu dem Mobiltelefon
herzustellen, mit dem es zuletzt verbunden war. Ob
die Verbindung automatisch hergestellt werden kann,
hängt allerdings auch von den Spezifikationen des
Mobiltelefons ab. Wenn dieses Gerät die Verbindung
nicht automatisch herstellen kann, stellen Sie sie
manuell her.
Herstellen einer Verbindung zu
einem Audiogerät
1
Vergewissern Sie sich, dass das
Bluetooth-Signal an diesem Gerät und
am Audiogerät eingeschaltet ist.
2
Bedienen Sie das Audiogerät, um die
Verbindung mit diesem Gerät
herzustellen.
„ “ blinkt, während die Verbindung
hergestellt wird, und leuchtet stetig, solange
die Verbindung besteht.
Herstellen einer Verbindung zu dem
zuletzt verbundenen Audiogerät von
diesem Gerät aus
1
Vergewissern Sie sich, dass das
Bluetooth-Signal an diesem Gerät und
am Audiogerät eingeschaltet ist.
2
Berühren Sie „Source List“ und dann
„BT Audio“.
3
Berühren Sie „Connect“.
„ “ blinkt, während die Verbindung
hergestellt wird, und leuchtet stetig, solange
die Verbindung besteht.
Herstellen einer Verbindung zu
einem Mobiltelefon
1
Vergewissern Sie sich, dass das
Bluetooth-Signal an diesem Gerät und
am Mobiltelefon eingeschaltet ist.
2
Bedienen Sie das Mobiltelefon, um die
Verbindung mit diesem Gerät
herzustellen.
„ “ blinkt, während die Verbindung
hergestellt wird, und leuchtet stetig, solange
die Verbindung besteht.
Herstellen einer Verbindung zu dem
zuletzt verbundenen Mobiltelefon
von diesem Gerät aus
1
Vergewissern Sie sich, dass das
Bluetooth-Signal an diesem Gerät und
am Mobiltelefon eingeschaltet ist.
Drücken Sie (TOP) und berühren Sie
dann „BT Phone“ im Hauptmenü.
„ “ blinkt, während die Verbindung
hergestellt wird, und leuchtet stetig, solange
die Verbindung besteht.
Hinweis
Wenn beim Audio-Streaming eine Verbindung
hergestellt wird, kann im Wiedergabeton Störrauschen
zu hören sein.
Tipp
Sie können für das Audio-Streaming eine Verbindung
zu einem Mobiltelefon herstellen, wenn dieses A2DP
(Advanced Audio Distribution Profile) unterstützt.
39
2
So trennen Sie die Verbindung
1 Drücken Sie (TOP) und berühren Sie dann
„BT Phone“ oder berühren Sie „Source list“
und dann „BT Audio“.
2 Berühren Sie „BT Menu“.
3 Berühren Sie „Signal“ und dann in der
Bestätigungsanzeige „Yes“, um das Signal
auszuschalten.
Back
ATT
Top
Dial
Please input phone number.
So löschen Sie die Registrierung für
alle Geräte
1 Drücken Sie (TOP) und berühren Sie dann
„BT Phone“ oder berühren Sie „Source list“
und dann „BT Audio“.
2 Berühren Sie „BT Menu“.
3 Berühren Sie „Initialize“ und dann in der
Bestätigungsanzeige „Yes“, um die
Initialisierung zu starten.
Berühren Sie „Call Menu“ und dann
„Dial“.
Die Anzeige zum Eingeben von Ziffern
erscheint.
3
Telefonieren mit
Freisprecheinrichtung
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
Berühren Sie die Zahlenschaltflächen,
um die Telefonnummer einzugeben,
und dann
.
Zum Löschen einer eingegebenen Ziffer
berühren Sie
.
Der Anruf wird getätigt und die Anrufanzeige
erscheint, bis der andere Gesprächsteilnehmer
den Anruf entgegennimmt.
ATT
Calling...
Sobald das Gerät mit einem Mobiltelefon
verbunden ist, können Sie mit diesem Gerät
Freisprechanrufe tätigen/entgegennehmen.
0123456789
Tätigen von Anrufen
Calling...
Durch Wählen einer Telefonnummer
1
Drücken Sie (TOP) und berühren Sie
dann „BT Phone“ im Hauptmenü.
Die Bluetooth-Telefonanzeige erscheint.
Back
ATT
BT Menu
Über das Telefonbuch des
verbundenen Mobiltelefons
1
Drücken Sie (TOP) und berühren Sie
dann „BT Phone“ im Hauptmenü.
Die Bluetooth-Telefonanzeige erscheint.
2
Berühren Sie „Call Menu“ und dann
„Phonebook Browsing“.
Das Telefonbuch wird angezeigt.
3
Wählen Sie den gewünschten Kontakt
aus.
Top
Easy Dial
Preset Dial
P1
P2
P3
Redial
P4
P5
P6
Voice Dial
BT Phone
Call Menu
1 In der Liste mit den Anfangsbuchstaben
berühren Sie den Anfangsbuchstaben des
Kontakts.
2 In der Liste mit den Namen berühren Sie
den Namen des Kontakts.
3 In der Liste mit den Telefonnummern
berühren Sie die Telefonnummer.
Eine Kontaktbestätigungsanzeige erscheint.
40
4
Berühren Sie „Call“.
Der Anruf wird getätigt und die Anrufanzeige
erscheint, bis der andere Gesprächsteilnehmer
den Anruf entgegennimmt.
3
Über die Anrufliste des verbundenen
Mobiltelefons
1
Drücken Sie (TOP) und berühren Sie
dann „BT Phone“ im Hauptmenü.
Die Bluetooth-Telefonanzeige erscheint.
2
Berühren Sie „Call Menu“ und dann
„Recent Call Browsing“.
Die Liste der letzten Anrufe erscheint.
Zum Blättern in der Liste berühren Sie v/V.
3
Berühren Sie den gewünschten
Eintrag in der Liste.
Eine Kontaktbestätigungsanzeige erscheint.
4
Berühren Sie „Call“.
Der Anruf wird getätigt und die Anrufanzeige
erscheint, bis der andere Gesprächsteilnehmer
den Anruf entgegennimmt.
Über die Kurzwahl
Sie können bis zu 6 Kontakte in der Kurzwahl
speichern. Erläuterungen zum Speichern der
Kontaktdaten finden Sie unter „Kurzwahl“ auf
Seite 43.
1
Drücken Sie (TOP) und berühren Sie
dann „BT Phone“ im Hauptmenü.
Die Bluetooth-Telefonanzeige erscheint.
2
Berühren Sie die Nummer in der Liste
(„P1“ bis „P6“).
Eine Kontaktbestätigungsanzeige erscheint.
3
Berühren Sie „Call“.
Der Anruf wird getätigt und die Anrufanzeige
erscheint, bis der andere Gesprächsteilnehmer
den Anruf entgegennimmt.
Sprechen Sie den im Mobiltelefon
gespeicherten Namen des
gewünschten Gesprächsteilnehmers
laut aus.
Wenn Ihre Stimme erkannt wird, wird der
Anruf getätigt.
Die Anrufanzeige erscheint, bis der andere
Gesprächsteilnehmer den Anruf
entgegennimmt.
Über die Wahlwiederholung
1
Drücken Sie (TOP) und berühren Sie
dann „BT Phone“ im Hauptmenü.
Die Bluetooth-Telefonanzeige erscheint.
2
Berühren Sie „Redial“.
Der Anruf wird getätigt und die Anrufanzeige
erscheint, bis der andere Gesprächsteilnehmer
den Anruf entgegennimmt.
Hinweise
• Sprechen Sie den Namen genauso aus, wie Sie ihn
beim Speichern auf dem Mobiltelefon gesprochen
haben.
• Wenn die Sprachwahlfunktion am verbundenen
Mobiltelefon aktiviert ist, funktioniert die Sprachwahl
mit diesem Gerät unter Umständen nicht.
• Deaktivieren Sie die Sprachwahlfunktion am
Mobiltelefon, solange es mit diesem Gerät
verbunden ist.
• Aufgrund von Motorengeräuschen und anderen
Nebengeräuschen wird der von Ihnen laut
ausgesprochene Name möglicherweise nicht
erkannt. Verringern Sie Nebengeräusche so weit
wie möglich, um eine gute Erkennung zu
gewährleisten.
• Die Sprachwahl funktioniert möglicherweise je nach
Erkennungsspezifikation am Mobiltelefon nicht.
Ausführliche Informationen finden Sie auf der
Support-Website, die auf der hinteren
Umschlagseite angegeben ist.
Über die Sprachwahlfunktion
Sie können über den im verbundenen
Mobiltelefon gespeicherten Namen für die
Sprachwahl einen Anruf tätigen.
1
Drücken Sie (TOP) und berühren Sie
dann „BT Phone“ im Hauptmenü.
Die Bluetooth-Telefonanzeige erscheint.
2
Berühren Sie „Voice Dial“.
41
So stellen Sie die Lautstärke der
Stimme des Gesprächsteilnehmers
ein
Drehen Sie während eines Anrufs den
Lautstärkeregler.
Die Lautstärke der Stimme des
Gesprächsteilnehmers wird gespeichert, und
zwar unabhängig von der sonst eingestellten
Lautstärke.
Funktionen während eines Anrufs
Während eines Anrufs erscheint die folgende
Anzeige.
ATT
ATT
Incoming call...
Name
0123456789
Incoming call...
Top
Name
0123456789
Handsfree OFF
Entgegennehmen von Anrufen
Wenn das Gerät mit dem Mobiltelefon verbunden
ist, können Sie einen Anruf jederzeit
entgegennehmen.
Die folgende Anzeige weist zusammen mit dem
Rufzeichen auf einen eingehenden Anruf hin.
BT Menu
On the Line.
Open Keypad
10:59
So stellen Sie die Lautstärke der
Stimme des Gesprächsteilnehmers
ein
Drehen Sie während eines Anrufs den
Lautstärkeregler.
Die Lautstärke der Stimme des
Gesprächsteilnehmers wird gespeichert, und
zwar unabhängig von der sonst eingestellten
Lautstärke.
So senden Sie DTMF-Signale
(Doppeltonmehrfrequenz)
So nehmen Sie den Anruf entgegen
Berühren Sie
.
So stellen Sie die Lautstärke des
Rufzeichens ein
Drehen Sie den Lautstärkeregler, während ein
Anruf eingeht.
Die Lautstärke des Rufzeichens wird
gespeichert, und zwar unabhängig von der sonst
eingestellten Lautstärke.
So weisen Sie einen Anruf zurück
Berühren Sie
Berühren Sie „Open Keypad“ und dann die
erforderlichen Zahlenschaltflächen.
So leiten Sie den aktuellen Anruf an
das Mobiltelefon weiter
Berühren Sie „Handsfree OFF“.
Wenn Sie den Anruf wieder zurück auf die
Freisprecheinrichtung legen wollen, berühren Sie
„Handsfree ON“.
Hinweis
Je nach Mobiltelefon wird die Verbindung
möglicherweise unterbrochen, wenn Sie versuchen,
einen Anruf weiterzuleiten.
.
Hinweis
Das Rufzeichen und die Stimme des
Gesprächsteilnehmers werden nur über die
Frontlautsprecher ausgegeben.
Tipps
• Sie können das Gerät so einstellen, dass ein Anruf
automatisch entgegengenommen wird (Seite 44).
• Sie können einstellen, ob das Rufzeichen des
Mobiltelefons oder dieses Geräts verwendet werden
soll (Seite 44).
So stellen Sie die Lautstärke für den
anderen Gesprächsteilnehmer ein
1
2
Berühren Sie „BT Menu“.
3
Berühren Sie „Low/Middle/High“
mehrmals, um die gewünschte
Einstellung auszuwählen.
Berühren Sie v/V, so dass „MIC Gain“
angezeigt wird.
Um zur vorherigen Anzeige zurückzuschalten,
berühren Sie „Back“.
So beenden Sie einen Anruf
42
Berühren Sie
.
Verwalten von Anrufdaten
Kurzwahl
Sie können Kontakte aus dem Telefonbuch oder
der Rufliste unter Kurzwahlnummern speichern.
So speichern Sie einen Kontakt aus
dem Telefonbuch
1
Drücken Sie (TOP) und berühren Sie
dann „BT Phone“ im Hauptmenü.
Die Bluetooth-Telefonanzeige erscheint.
2
Berühren Sie „Call Menu“ und dann
„Phonebook Browsing“.
Das Telefonbuch wird angezeigt.
3
Wählen Sie den Kontakt aus, der als
Kurzwahl gespeichert werden soll.
1 In der Liste mit den Anfangsbuchstaben
berühren Sie den Anfangsbuchstaben des
Kontakts.
2 In der Liste mit den Namen berühren Sie
den Namen des Kontakts.
3 In der Liste mit den Telefonnummern
berühren Sie die Telefonnummer.
Eine Kontaktbestätigungsanzeige erscheint.
4
Berühren Sie „Preset Memory“ und
dann die gewünschte
Kurzwahlnummer („P1“ bis „P6“).
Der Kontakt wird unter der ausgewählten
Kurzwahlnummer gespeichert.
So speichern Sie einen Kontakt aus
der Rufliste
1
Drücken Sie (TOP) und berühren Sie
dann „BT Phone“ im Hauptmenü.
Die Bluetooth-Telefonanzeige erscheint.
2
Berühren Sie „Call Menu“ und dann
„Recent Call Browsing“.
Die Liste der letzten Anrufe erscheint.
Zum Blättern in der Liste berühren Sie v/V.
3
4
Berühren Sie den gewünschten
Eintrag in der Liste.
Eine Kontaktbestätigungsanzeige erscheint.
Berühren Sie „Preset Memory“ und
dann die gewünschte
Kurzwahlnummer („P1“ bis „P6“).
Der Kontakt wird unter der ausgewählten
Kurzwahlnummer gespeichert.
So ändern Sie die Registrierung
einer Kurzwahl
Gehen Sie wie oben erläutert vor und
überschreiben Sie die registrierte Kurzwahl.
Audio-Streaming
Wiedergeben des Tons von einem
Bluetooth-Gerät über dieses Gerät
Wenn das andere Gerät das A2DP-Profil
(Advanced Audio Distribution Profile)
unterstützt, können Sie den Ton über dieses
Gerät wiedergeben lassen.
1
Stellen Sie eine Verbindung zwischen
diesem Gerät und dem BluetoothGerät her (Seite 39).
2
Verringern Sie die Lautstärke an
diesem Gerät.
3
Berühren Sie „Source List“ und dann
„BT Audio“.
Die Bluetooth-Audioanzeige erscheint.
4
Starten Sie am anderen BluetoothGerät die Wiedergabe.
5
Stellen Sie die Lautstärke an diesem
Gerät ein.
Steuern eines anderen BluetoothGeräts mit diesem Gerät
Wenn das andere Gerät das AVRCP-Profil
(Audio Video Remote Control Profile)
unterstützt, können Sie die Wiedergabe mit
diesem Gerät steuern.
Mit Ausnahme der folgenden Funktionen lassen
sich die Funktionen genau wie bei der DiscWiedergabe (Seite 21) ausführen:
Vorgehen
Funktion
Berühren Sie
„Play Menu“ c
„BT Menu“
Aufrufen des BluetoothEinstellmenüs (Seite 44).
Berühren Sie
–/+ im Feld
„Level“
Verringern der
Lautstärkeunterschiede
zwischen diesem Gerät und
dem anderen BluetoothGerät. Der Pegel lässt sich
schrittweise auf einen Wert
zwischen –8 und +18
einstellen.
Berühren Sie
„Connect“
Herstellen einer Verbindung
zu dem zuletzt verbundenen
Gerät von diesem Gerät aus.
43
Hinweise
• Welche Funktionen zur Verfügung stehen, hängt
vom Bluetooth-Gerät ab. Führen Sie Funktionen, die
an diesem Gerät nicht zur Verfügung stehen, am
Bluetooth-Gerät aus.
• Bei einigen Bluetooth-Geräten müssen Sie u
zweimal berühren, um die Wiedergabe zu starten
bzw. zu unterbrechen.
• Beim Audio-Streaming werden einige Anzeigen, wie
z. B. der Stückname usw., an diesem Gerät
möglicherweise nicht angezeigt.
Bluetooth-Einstellungen
Die Bluetooth-Einstellungen können Sie über
„BT Menu“ konfigurieren.
1
Wählen Sie die Bluetooth-Signalquelle
aus.
Zum Auswählen des BluetoothTelefonmodus drücken Sie (TOP) und
berühren dann „BT Phone“ im Hauptmenü.
Zum Auswählen des Bluetooth-Audiomodus
berühren Sie „Source List“ und dann „BT
Audio“.
2
Berühren Sie „BT Menu“.
Im Bluetooth-Audiomodus berühren Sie
„Play Menu“ und dann „BT Menu“.
Das Bluetooth-Einstellmenü erscheint.
3
Berühren Sie die gewünschte Option
in der Liste und konfigurieren Sie die
Einstellung.
Das Bluetooth-Einstellmenü enthält folgende
Optionen:
„Signal“*1
Zum Aktivieren des Bluetooth-Signals: „ON“,
„OFF“.
„Pairing“*1
Zum Ein-/Ausschalten des Pairing-Modus und
Speichern der Informationen dieses Geräts und
des Bluetooth-Geräts im jeweils anderen Gerät.
„Auto Answer“*1
Zum automatischen Entgegennehmen eines
eingehenden Anrufs.
– „Short“: Automatische Anrufentgegennahme
nach 3 Sekunden.
– „Long“: Automatische Anrufentgegennahme
nach 10 Sekunden.
– „OFF“: Keine automatische
Anrufentgegennahme.
„Ringtone“*1*2
Zum Festlegen, ob das Rufzeichen dieses
Geräts oder des verbundenen Mobiltelefons
ertönen soll: „Default“, „Cellular“.
„EC/NC Mode“ (Echo-/
Rauschunterdrückungsmodus)
Zum Verringern von Echo bzw. Rauschen bei
Telefongesprächen.
Normalerweise sollte hier „Mode 1“ eingestellt
sein.
Ist die Tonqualität abgehender
Telefongespräche unzureichend, stellen Sie
„Mode 2“ ein.
44
„MIC Gain“ (Seite 42)
Zum Einstellen der Mikrofonlautstärke und
damit der Lautstärke für den anderen
Gesprächsteilnehmer: „Low“, „Middle“,
„High“.
„Initialize“*1
Zum Initialisieren aller Bluetooth
Einstellungen. Berühren Sie zur Bestätigung
„Yes“.
*1 Lässt sich während eines Freisprechanrufs nicht
konfigurieren.
*2 Bei manchen Mobiltelefonen wird das Rufzeichen
dieses Geräts ausgegeben, obwohl „Cellular“
eingestellt ist.
Hinweis
Einzelheiten zur Einstellung an anderen BluetoothGeräten finden Sie in deren Bedienungsanleitungen.
Klangeinstellungen
Auswählen der Tonqualität
— EQ7
Sie können aus 7 Musiktypen eine spezielle
Equalizer-Kurve auswählen („Xplod“, „Vocal“,
„Edge“, „Cruise“, „Space“, „Gravity“, „Custom“
oder „OFF“).
1
Berühren Sie während des Empfangs
bzw. während der Wiedergabe die
Option „Source List“ und dann
.
2
Berühren Sie „Sound“.
Das Klangeinstellmenü erscheint.
3
Berühren Sie „EQ7“.
Die Optionen erscheinen.
4
Berühren Sie die gewünschte
Equalizer-Kurve.
Die Einstellung ist damit abgeschlossen.
Wenn Sie die Equalizer-Kurve deaktivieren
wollen, wählen Sie „OFF“.
Um zur vorherigen Anzeige zurückzuschalten,
berühren Sie „Back“.
Individuelles Einstellen der
Equalizer-Kurve — EQ7 Tune
Mit der Kurve „Custom“ unter EQ7 können Sie
Ihre individuellen Equalizer-Einstellungen
vornehmen. Sie können den Pegel für
7 verschiedene Frequenzbereiche einstellen:
63 Hz, 160 Hz, 400 Hz, 1 kHz, 2,5 kHz, 6,3 kHz
und 16 kHz.
1
Berühren Sie während des Empfangs
bzw. während der Wiedergabe die
Option „Source List“ und dann
.
2
Berühren Sie „Sound“ und dann
„EQ7“.
3
Berühren Sie „Custom“ und dann
„Tune“.
Eine Einstellanzeige erscheint.
Back
ATT
Top
EQ7 Tune : Custom
0
63 Hz
0
160 Hz
0
400 Hz
Reset
0
1 kHz
0
2.5 kHz
0
6.3 kHz
0
16 kHz
OK
45
4
Berühren Sie +/– für die einzelnen
Frequenzbereiche, um den Pegel
einzustellen.
Der Pegel lässt sich schrittweise auf einen
Wert zwischen –8 und +8 einstellen.
Wenn Sie die werkseitig eingestellte
Equalizer-Kurve wiederherstellen wollen,
berühren Sie „Reset“.
5
Berühren Sie „OK“.
Die Einstellung ist damit abgeschlossen.
Um zur vorherigen Anzeige zurückzuschalten,
berühren Sie „Back“.
Tipp
Andere Equalizer-Typen lassen sich ebenfalls
einstellen.
Einstellen der
Klangeigenschaften
Sie können die Tonbalance zwischen den
Lautsprechern links und rechts („Balance“) und
den Front- und Hecklautsprechern („Fader“)
nach Belieben einstellen. Sie können auch die
Lautstärke des Tiefsttonlautsprechers einstellen,
falls einer angeschlossen ist.
1
Berühren Sie während des Empfangs
bzw. während der Wiedergabe die
Option „Source List“ und dann
.
2
Berühren Sie „Sound“.
Das Klangeinstellmenü erscheint.
3
Berühren Sie „Balance/Fader“.
Eine Einstellanzeige erscheint.
Back
ATT
Top
Balance/Fader/Subwoofer Level Adjust
Fader : 0
0
Subwoofer
Balance : 0
4
46
Berühren Sie B/V/v/b, um die Balance
bzw. den Fader einzustellen.
Der Pegel lässt sich schrittweise auf einen
Wert zwischen –15 und +15 (Balance) bzw.
–15 und +15 (Fader) einstellen.
5
Berühren Sie +/–, um den
Lautstärkepegel des
Tiefsttonlautsprechers einzustellen.
Diese Einstellung können Sie nur vornehmen,
wenn ein Tiefsttonlautsprecher angeschlossen
und „Rear/Sub Out“ auf „Sub“ gesetzt ist
(Seite 54).
Der Pegel lässt sich schrittweise auf einen
Wert zwischen –6 und +6 einstellen.
Um zur vorherigen Anzeige zurückzuschalten,
berühren Sie „Back“.
Optimieren des Klangs für die
einzelnen Hörpositionen
— Intelligent Time Alignment
Das Gerät kann die räumliche Wirkung des
Klangs verändern, indem es die Tonausgabe aus
den einzelnen Lautsprechern je nach Hörposition
verzögert und ein natürliches Klangfeld
simuliert, das Ihnen unabhängig von Ihrer
tatsächlichen Hörposition im Fahrzeug den
Eindruck vermittelt, dass Sie sich in der Mitte
des Klangfeldes befinden.
Die Optionen für „Listening Position“ sind unten
aufgelistet.
„Front L“ (1): Vorne links
„Front R“ (2): Vorne rechts
„Front“ (3): Vorne in der
Mitte
„All“ (4): In der Mitte des
Fahrzeugs
„Custom“: Präzise
kalibrierte Position (Seite 47)
„OFF“: Keine Position
eingestellt
132
4
Sie können in folgenden Fällen auch die
ungefähre Position des Tiefsttonlautsprechers im
Verhältnis zur Hörposition einstellen:
– Der Tiefsttonlautsprecher ist angeschlossen
und „Rear/Sub Out“ ist auf „Sub“ gesetzt
(Seite 54).
– Die Hörposition ist auf „Front L“, „Front R“,
„Front“ oder „All“ gesetzt.
1
Berühren Sie während des Empfangs
bzw. während der Wiedergabe die
Option „Source List“ und dann
.
2
Berühren Sie „Sound“.
Das Klangeinstellmenü erscheint.
3
Berühren Sie „Listening Position“.
Eine Einstellanzeige erscheint.
4
Berühren Sie „Select Preset“.
Die Hörpositionen werden zur Auswahl
angezeigt.
5
Stellen Sie die Hörposition ein.
Berühren Sie „Front L“, „Front R“, „Front“,
„All“ oder „Custom“.
6
Stellen Sie die Position des
Tiefsttonlautsprechers ein.
Wenn „Rear/Sub Out“ auf „Sub“ gesetzt ist
(Seite 54) und Sie in Schritt 4 oben „Front L“,
„Front R“, „Front“ oder „All“ auswählen,
können Sie die Position des
Tiefsttonlautsprechers einstellen.
Berühren Sie „Near“, „Normal“ oder „Far“.
Die Einstellung ist damit abgeschlossen.
Wenn Sie Intelligent Time Alignment
deaktivieren wollen, wählen Sie „OFF“.
Um zur vorherigen Anzeige zurückzuschalten,
berühren Sie „Back“.
Präzise Kalibrierung der
Hörposition
— Optimieren des Intelligent Time
Alignment
Sie können die Hörposition für die einzelnen
Lautsprecher präzise kalibrieren, so dass die
Verzögerung der Tonausgabe für die gewünschte
Hörposition mit höherer Präzision erfolgt.
Messen Sie als Vorbereitung zunächst den
Abstand zwischen der Hörposition und den
einzelnen Lautsprechern.
Hinweis
Nur wenn „Rear/Sub Out“ auf „Sub“ gesetzt ist
(Seite 54), erscheint der Tiefsttonlautsprecher und
die Schaltflächen zum Einstellen des
Tiefsttonlautsprechers stehen zur Verfügung.
4
Berühren Sie +/– für die einzelnen
Lautsprecher, um den Abstand des
Lautsprechers von der Hörposition
einzustellen.
Der Abstand lässt sich in Schritten von 2 cm
auf einen Wert zwischen 0 und 400 cm
einstellen.
Zum Wiederherstellen der
Standardeinstellung berühren Sie „Reset“.
5
Berühren Sie „OK“.
Die Einstellung ist damit abgeschlossen.
Um zur vorherigen Anzeige zurückzuschalten,
berühren Sie „Back“.
Hinweis
Die Einstellung tritt erst in Kraft, wenn Sie „OK“
berühren.
Lautsprecherkonfiguration und
Einstellen der Lautstärke
Erstellen eines virtuellen mittleren
Lautsprechers — CSO
Für ein Raumklangerlebnis in guter Qualität
sollten 5 normale Lautsprecher
(Frontlautsprecher links/rechts,
Hecklautsprecher links/rechts, mittlerer
Lautsprecher) und 1 Tiefsttonlautsprecher
vorhanden sein. Mit der Funktion CSO (Center
Speaker Organizer) können Sie einen virtuellen
mittleren Lautsprecher erstellen, ohne tatsächlich
einen mittleren Lautsprecher anschließen zu
müssen.
1
Berühren Sie während des Empfangs
bzw. während der Wiedergabe die
Option „Source List“ und dann
.
2
Berühren Sie „Sound“ und dann
„Listening Position“.
1
3
Berühren Sie „Custom“ und dann
„Custom Tune“.
Eine Einstellanzeige erscheint.
Berühren Sie während der Disc- bzw.
USB-Wiedergabe die Option „Source
List“ und dann
.
2
Berühren Sie „Sound“.
Das Klangeinstellmenü erscheint.
3
Berühren Sie „CSO“.
Die Optionen erscheinen.
4
Berühren Sie „CSO1“, „CSO2“ oder
„CSO3“.
Die Einstellung ist damit abgeschlossen.
Back
ATT
Top
Position Tune
100
100
100
100
100
(cm)
Reset
OK
Um zur vorherigen Anzeige zurückzuschalten,
berühren Sie „Back“.
Hinweis
„CSO“ ist nur wirksam, wenn „Multi Ch Output“ auf
„Multi“ (Seite 56) gesetzt ist, da die Funktion nur für
die Wiedergabe von Mehrkanal-Tonquellen relevant
ist.
47
Verwenden der Hecklautsprecher
als Tiefsttonlautsprecher
— Rear Bass Enhancer
Die Funktion Rear Bass Enhancer verstärkt die
Bässe, indem die Einstellung für den
Niedrigpassfilter (Seite 54) auf die
Hecklautsprecher angewendet wird. Mit dieser
Funktion fungieren die Hecklautsprecher als ein
Paar Tiefsttonlautsprecher, fall keine solchen
angeschlossen sind.
1
Berühren Sie während des Empfangs
bzw. während der Wiedergabe die
Option „Source List“ und dann
.
2
Berühren Sie „Sound“.
Das Klangeinstellmenü erscheint.
3
Berühren Sie v/V, um zu blättern, und
dann „RBE“.
Die Optionen erscheinen.
4
Berühren Sie „RBE1“, „RBE2“ oder
„RBE3“.
Die Einstellung ist damit abgeschlossen.
Einstellen der
Lautsprecherlautstärke
Sie können die Lautstärke der angeschlossenen
Lautsprecher einzeln einstellen.
Als einstellbare Lautsprecher werden „Front R“
(Frontlautsprecher rechts), „Front L“
(Frontlautsprecher links), „Surround L“ (Heck-/
Surround-Lautsprecher links), „Surround R“
(Heck-/Surround-Lautsprecher rechts) und
„Subwoofer“* angezeigt.
* Nur einstellbar, wenn ein Tiefsttonlautsprecher
angeschlossen und „Rear/Sub Out“ auf „Sub“
gesetzt ist (Seite 54).
1
Berühren Sie, während keine
Signalquelle ausgewählt ist, „Source
List“ und dann
.
2
Berühren Sie „Sound“.
Das Klangeinstellmenü erscheint.
3
Berühren Sie v/V, um zu blättern, und
dann „4.1ch Speaker Level“.
Eine Einstellanzeige erscheint.
Um zur vorherigen Anzeige zurückzuschalten,
berühren Sie „Back“.
Back
Top
4.1ch Speaker Level
Front L
Front R
Surround L
Surround R
Subwoofer
0
Reset
4
Berühren Sie den Lautsprecher und
dann +/–, um den Pegel einzustellen.
Stellen Sie wie in diesem Schritt erläutert die
Lautstärke für alle Lautsprecher ein.
Zum Wiederherstellen der
Standardeinstellung berühren Sie „Reset“.
Um zur vorherigen Anzeige zurückzuschalten,
berühren Sie „Back“.
48
Monitoreinstellungen
Touchscreen-Kalibrierung
Auswählen der Bildqualität
— Picture EQ
Die Touchscreen-Kalibrierung ist erforderlich,
wenn sich ein Element durch Berühren des
Monitors nicht auswählen lässt.
Sie können die Bildqualität auf die Helligkeit im
Fahrzeuginnenraum einstellen.
Die Optionen sind im Folgenden angegeben.
1
Berühren Sie „Source List“ und dann
.
2
Berühren Sie „General“.
Das Menü für die allgemeinen Einstellungen
erscheint.
3
Berühren Sie v/V, um zu blättern, und
dann „Touch Panel Adjust“.
Eine Einstellanzeige erscheint.
„Dynamic“: Lebhaftes Bild mit intensiven,
klaren Farben.
„Standard“: Standardbildqualität.
„Theater“: Der Monitor wird heller; besonders
für dunkel ausgeleuchtete Filme geeignet.
„Sepia“: Das Bild erscheint in Sepiatönen.
„Custom 1“, „Custom 2“:
Benutzerdefinierbare Einstellungen (Seite 49).
4
Berühren Sie nacheinander die
Zielpositionen.
Die Kalibrierung ist damit abgeschlossen.
Zum Abbrechen der Kalibrierung berühren Sie
„Cancel“.
Einstellen der
Hintergrundanzeige
Sie können das gewünschte Design für die
Hintergrundanzeige auswählen.
1
Berühren Sie „Source List“ und dann
.
2
Berühren Sie „Screen“.
Das Einstellmenü für die Anzeige erscheint.
3
Berühren Sie „Screen Theme“.
Die Anzeige zum Auswählen des Designs für
die Hintergrundanzeige erscheint.
4
Wählen Sie das Design für die
Hintergrundanzeige aus.
Berühren Sie „Screen Theme“ und dann den
gewünschten Typ.
Um zur vorherigen Anzeige zurückzuschalten,
berühren Sie „Back“.
1
Berühren Sie während der Video- bzw.
Bildwiedergabe die Option „Source
List“ und dann
.
2
Berühren Sie „Screen“.
Das Einstellmenü für die Anzeige erscheint.
3
Berühren Sie „Picture EQ“.
Die Optionen erscheinen.
4
Berühren Sie die gewünschte Option.
Um zur vorherigen Anzeige zurückzuschalten,
berühren Sie „Back“.
Hinweis
Diese Einstellung steht nur zur Verfügung, wenn die
Parkbremse betätigt wurde.
Anpassen der Bildqualität
Über die Optionen „Custom 1“ und „Custom 2“
unter Picture EQ können Sie die Bildqualität
einstellen, indem Sie die Farbtöne anpassen.
1
Berühren Sie während der Video- bzw.
Bildwiedergabe die Option „Source
List“ und dann
.
2
Berühren Sie „Screen“, und dann
„Picture EQ“.
3
Berühren Sie „Custom 1“ oder
„Custom 2“ und dann „Custom Tune“.
Eine Einstellanzeige erscheint.
Back
ATT
Top
Picture EQ : Custom Tune
Warm
Normal
Cool
Color Tone
Brightness
0
Color
0
49
4
Berühren Sie „Warm“, „Normal“ oder
„Cool“, um „Color Tone“ einzustellen.
5
Berühren Sie +/– für „Brightness“ und
„Color“, um den Pegel einzustellen.
Um zur vorherigen Anzeige zurückzuschalten,
berühren Sie „Back“.
Hinweis
Die Bildqualität der Rückfahrkamera lässt sich nicht
einstellen.
Auswählen des
Bildseitenverhältnisses
Sie können das Bildseitenverhältnis ändern.
Die Optionen sind im Folgenden angegeben.
„Normal“: Bilder werden mit
einem Bildseitenverhältnis von
4:3 (normales Bild) angezeigt.
Einstellungen
Das Einstellmenü besteht aus den folgenden
Kategorien.
• „General“: Allgemeine Einstellungen (Seite 51)
• „Sound“: Klangeinstellungen (Seite 53)
• „Screen“: Einstellungen für die Anzeige
(Seite 55)
• „Visual“: DVD- und andere
Wiedergabeeinstellungen (Seite 56)
Vorgehen beim Vornehmen von
Einstellungen
Im Folgenden wird das Verfahren zum Einstellen
der Optionen im Menü erläutert.
Beispiel: Einstellen des Demo-Modus
1
„Wide“: Bilder mit einem
Bildseitenverhältnis von 4:3
werden bis zum linken und
rechten Bildschirmrand
vergrößert. Am oberen und
unteren Rand wird der
überstehende Bildteil
abgeschnitten.
Berühren Sie, während keine
Signalquelle ausgewählt ist, „Source
List“ und dann
.
(Nur beim Modell XAV-64BT: Berühren Sie
im Hauptmenü
.)
Das Einstellmenü erscheint.
Back
Top
Language
English
Clock Adjust
„Full“: Bilder werden mit
einem Bildseitenverhältnis von
16:9 angezeigt.
Auto OFF
No
Beep
OFF / ON
1/4
ZAPPIN Time
„Zoom“: Bilder mit einem
Bildseitenverhältnis von 4:3
werden bis zum linken und
rechten Bildschirmrand
vergrößert.
1
2
3
4
2
Berühren Sie während der Video- bzw.
Bildwiedergabe die Option „Source
List“ und dann
.
Screen
Visual
Berühren Sie „Screen“.
Das Einstellmenü für die Anzeige erscheint.
Back
Top
Picture EQ
Aspect
1/1
Clock
Berühren Sie „Aspect“.
Die Optionen erscheinen.
OFF / ON
Demo
General
Berühren Sie die gewünschte Option.
Hinweise
• Diese Einstellung steht nur zur Verfügung, wenn die
Parkbremse betätigt wurde.
• Das Bildseitenverhältnis der Rückfahrkamera lässt
sich nicht ändern.
Sound
Screen Theme
Berühren Sie „Screen“.
Das Einstellmenü für die Anzeige erscheint.
Um zur vorherigen Anzeige zurückzuschalten,
berühren Sie „Back“.
50
General
3
OFF / ON
Sound
Screen
Visual
Berühren Sie „Demo“, um die Option
auf „ON“ oder „OFF“ zu setzen.
Die Einstellung ist damit abgeschlossen.
Um in den Optionen zu blättern (nur bei Bedarf),
berühren Sie v/V.
Um zur vorherigen Anzeige zurückzuschalten,
berühren Sie „Back“.
Allgemeine Einstellungen
Berühren Sie
c „General“ c das gewünschte Element c die gewünschte Option. Erläuterungen
zum Vorgehen dabei finden Sie unter „Vorgehen beim Vornehmen von Einstellungen“ auf Seite 50.
Nähere Erläuterungen finden Sie auf den angegebenen Seiten. „z“ gibt die Standardeinstellung an.
Element
Option
Zweck
Gerätestatus
Language
English (z),
Español,
Русский
Hier wählen Sie die
Anzeigesprache aus.
Keine
Signalquelle
ausgewählt
Clock Adjust (Seite 16)
–
–
Jeder Status
No (z)
Auto OFF
Schaltet das ausgeschaltete
Gerät nach einer vorgegebenen
30sec, 30min,
Zeit automatisch vollständig
60min
aus, wenn keine Signalquelle
ausgewählt ist.
Die Ausschaltautomatik
wird deaktiviert.
Beep
OFF
Der Signalton wird
deaktiviert.
ON (z)
Der Signalton wird
aktiviert.
ZAPPIN Time (Seite 32)
6sec,
15sec (z),
30sec
Hier wählen Sie die
Wiedergabedauer für die
ZAPPIN-Funktion aus.
Dimmer
Dient zum Ändern der
Display-Helligkeit.
Auto (z)
Das Display wird
automatisch dunkler, wenn
Sie die Beleuchtung
einschalten. (Steht nur zur
Verfügung, wenn die
Steuerleitung für die
Beleuchtung angeschlossen
ist.)
Hier wählen Sie die Zeit bis
zum Ausschalten.
ON
Das Display wird dunkler.
Dimmer Level
Einstellen des
Helligkeitspegels bei
aktiviertem Dimmer.
–5 ~ +5
0 (z)
Hier wählen Sie den Pegel
aus.
Touch Panel Adjust
(Seite 49)
–
–
Through
No Signal
Wenn kein externes
Videosignal erkannt wird, wird
die Anzeige automatisch
gewechselt.
Blank (z)
Wenn kein Signal
vorhanden ist, wird ein
leerer Bildschirm
angezeigt.
Der Audiowiedergabebildschirm wird mit einer
Meldung angezeigt, dass
kein Signal vorhanden ist.
Jeder Status
Jeder Status
Während der
USB-/iPodAudioWiedergabe
Jeder Status
Jeder Status
Jeder Status
Keine
Signalquelle
ausgewählt
51
Element
Option
Zweck
Output Color System
Hier können Sie das
Farbsystem auf den
angeschlossenen Monitor
einstellen.
(SECAM wird nicht
unterstützt.)
NTSC
NTSC wird eingestellt.
PAL (z)
PAL wird eingestellt.
Front AUX Input (Seite 58)
Einstellen, ob die
Eingangssignale eines
Audiogeräts über den AUXEingang vorne erkannt
werden.
OFF
Der AUX-Eingang wird
deaktiviert.
Audio (z)
Der AUX-Eingang wird
aktiviert.
OFF
Rear AUX Input (Seite 58)
Einstellen des Gerätetyps an
den AUX-Anschlüssen hinten,
Audio
so dass die
Hintergrundanzeige
entsprechend wechselt.
Video (z)
Der AUX-Eingang wird
deaktiviert.
Rotary Commander
Wechseln der Drehrichtung
der Regler am Joystick.
Camera Input
Aktivieren des Videoeingangs
von einer angeschlossenen
Rückfahrkamera.
52
Die Hintergrundanzeige
dieses Geräts ist zu sehen.
Das Bild vom
angeschlossenen Gerät
wird angezeigt.
Default (z)
Der Joystick wird in der
werkseitig vorgesehenen
Position angebracht.
Reverse
Der Joystick wird rechts an
der Lenksäule angebracht.
OFF
Der Eingang wird
deaktiviert.
ON (z)
Das Bild von der
Rückfahrkamera wird
angezeigt, sobald der
Rückfahrscheinwerfer
aufleuchtet oder in den
Rückwärtsgang geschaltet
wird (Schalthebel in
Position R).
Rear View Camera Setting –
(Seite 59)
–
CT (Uhrzeit) (Seite 19, 20)
OFF (z)
Die Uhrzeitfunktion (CT)
wird deaktiviert.
ON
Die Uhrzeitfunktion (CT)
wird aktiviert.
Gerätestatus
Keine
Signalquelle
ausgewählt
Keine
Signalquelle
ausgewählt
Keine
Signalquelle
ausgewählt
Jeder Status
Jeder Status
Jeder Status
Jeder Status
Klangeinstellungen
Berühren Sie
c „Sound“ c das gewünschte Element c die gewünschte Option. Erläuterungen zum
Vorgehen dabei finden Sie unter „Vorgehen beim Vornehmen von Einstellungen“ auf Seite 50.
Nähere Erläuterungen finden Sie auf den angegebenen Seiten. „z“ gibt die Standardeinstellung an.
Element
EQ7 (Seite 45)
Option
Zweck
OFF (z)
Die Equalizer-Kurve wird
deaktiviert.
Xplod, Vocal,
Auswählen bzw.
Edge, Cruise, individuelles Einstellen der
Space, Gravity, Equalizer-Kurve.
Custom
Balance/Fader (Seite 46)
Balance:
–15 ~ +15
Fader:
–15 ~ +15
0 (z)
Hier stellen Sie den Pegel
ein.
Subwoofer:
–6 ~ +6
0 (z)
Hier stellen Sie die
Lautstärke des
Tiefsttonlautsprechers ein.
(Nur verfügbar, wenn
„Subwoofer“ auf „ON“
gesetzt ist.)
Listening Position (Seite 46) OFF (z)
Einstellen der Hörposition und
der Position des
Front L
Tiefsttonlautsprechers.
Die Hörposition wird nicht
eingestellt.
Front R
Die Hörposition wird auf
vorne rechts eingestellt.
Front
Die Hörposition wird auf
vorne in der Mitte
eingestellt.
All
Die Hörposition wird auf
die Mitte des Fahrzeugs
eingestellt.
Custom
Die Hörposition lässt sich
präzise kalibrieren
(Seite 47).
Subwoofer:
Near,
Normal (z),
Far
Hier wählen Sie die Position
des Tiefsttonlautsprechers
aus. (Nur verfügbar, wenn
„Rear/Sub Out“ auf „Sub“
(Seite 54) und die
Hörposition auf „Front L“,
„Front R“, „Front“ oder
„All“ gesetzt ist.)
Gerätestatus
Bei Empfang/
Wiedergabe
Bei Empfang/
Wiedergabe
Die Hörposition wird auf
vorne links eingestellt.
Bei Empfang/
Wiedergabe
53
Element
Option
Zweck
OFF (z),
CSO (Center Speaker
CSO1, CSO2,
Organizer) (Seite 47)
Einstellen des Modus für einen CSO3
virtuellen mittleren
Lautsprecher.
Hier wählen Sie den Modus
aus.
Rear
Rear/Sub Out
Umschalten der Audioausgabe
zwischen den hinteren
Lautsprechern und dem
Sub (z)
Tiefsttonlautsprecher.
Audiosignale werden an
die hinteren Lautsprecher
(Verstärker) ausgegeben.
RBE (Rear Bass Enhancer)
(Seite 48)
Die Hecklautsprecher werden
als Tiefsttonlautsprecher
verwendet.
OFF (z),
RBE1, RBE2,
RBE3
Hier wählen Sie den Modus
aus.
Crossover Filter
Einstellen der Grenzfrequenz
für die Front-/
Hecklautsprecher (HPF) und
den Tiefsttonlautsprecher
(LPF).
LPF: 50 Hz,
60 Hz, 80 Hz,
100 Hz (z),
120 Hz
Hier wählen Sie die
Grenzfrequenz aus. (Nur
verfügbar, wenn
„Subwoofer“ auf „ON“
gesetzt ist.)
HPF: OFF (z)
Es wird keine
Grenzfrequenz festgelegt.
Audiosignale werden an
den Tiefsttonlautsprecher
ausgegeben.
HPF: 50 Hz,
Hier wählen Sie die
60 Hz, 80 Hz,
Grenzfrequenz aus.
100 Hz, 120 Hz
4.1ch Speaker Level
(Seite 48)
54
Subwoofer
Phase:
Normal (z),
Reverse
Hier wählen Sie die Phase
des Tiefsttonlautsprechers
aus. (Nur verfügbar, wenn
„Subwoofer“ auf „ON“
gesetzt ist.)
–
–
Gerätestatus
Bei der Disc-/
USB-Wiedergabe
Keine
Signalquelle
ausgewählt
Bei Empfang/
Wiedergabe
Bei Empfang/
Wiedergabe
Keine
Signalquelle
ausgewählt
Bildschirmeinstellungen
Berühren Sie
c „Screen“ c das gewünschte Element c die gewünschte Option. Erläuterungen zum
Vorgehen dabei finden Sie unter „Vorgehen beim Vornehmen von Einstellungen“ auf Seite 50.
Nähere Erläuterungen finden Sie auf den angegebenen Seiten. „z“ gibt die Standardeinstellung an.
Element
Option
Zweck
Gerätestatus
Screen Theme (Seite 49)
–
–
Jeder Status
Picture EQ* (Seite 49)
Dynamic (z),
Standard,
Theater, Sepia
Hier wählen Sie die
Bildqualität aus.
Custom 1,
Custom 2
Hier können Sie die
Bildqualität individuell
einstellen.
Normal,
Wide,
Full (z),
Zoom
Hier wählen Sie das
Bildseitenverhältnis aus.
Aspect* (Seite 50)
OFF
Clock
Ein-/Ausblenden der
Uhrzeitanzeige unten rechts im
ON (z)
Display.
Demo
OFF
ON (z)
Bei Video-/
Bildwiedergabe
Bei Video-/
Bildwiedergabe
Die Uhrzeitanzeige wird
ausgeblendet.
Jeder Status
Die Uhrzeitanzeige wird
eingeblendet.
Der Demo-Modus wird
deaktiviert.
Der Demo-Modus wird
aktiviert.
Keine
Signalquelle
ausgewählt
* Diese Einstellung steht nur zur Verfügung, wenn die Parkbremse betätigt wurde.
55
DVD- und andere Wiedergabeeinstellungen
Berühren Sie
c „Visual“ c das gewünschte Element c die gewünschte Option. Erläuterungen zum
Vorgehen dabei finden Sie unter „Vorgehen beim Vornehmen von Einstellungen“ auf Seite 50.
Nähere Erläuterungen finden Sie auf den angegebenen Seiten. „z“ gibt die Standardeinstellung an.
Element
Option
Zweck
Gerätestatus
DVD Menu Language
–
Hier wechseln Sie die
Menüsprache der Disc.
Keine
Signalquelle
ausgewählt
DVD Audio Language
–
Hier wechseln Sie die
Tonspursprache.
Keine
Signalquelle
ausgewählt
DVD Subtitle Language
–
Hier wechseln Sie die
Sprache der auf der Disc
aufgezeichneten Untertitel.
Keine
Signalquelle
ausgewählt
Audio DRC
Sorgt für hohe Tonqualität
auch bei geringer Lautstärke.
Nur bei DVDs* mit
Dynamikkontrolle (Audio
DRC).
Standard (z)
Es gilt die
Standardeinstellung.
Wide
Erzeugt den Eindruck einer
Live-Veranstaltung.
Multi Ch Output
Ändern des
Ausgabeverfahrens für
Mehrkanal-Signalquellen.
Multi (z)
Der Ton wird auf 4.1
Kanälen ausgegeben.
Stereo
Die Signalquellen werden
auf 2 Kanäle
heruntergemischt.
DVD Playlist Play
(nur bei einer DVD-R/DVDR DL/DVD-RW im VRModus)
Original (z)
Die Titel werden wie auf
der DVD aufgezeichnet
wiedergegeben.
Keine
Signalquelle
ausgewählt
* Außer bei einer DVD-R/DVDR DL/DVD-RW im VR-Modus.
Playlist
Chapter (z)
DVD Direct Search
(Seite 26)
Einstellen des DVD-Elements,
Title
nach dem direkt gesucht
werden kann.
56
Eine bearbeitete Playlist
wird wiedergegeben.
Keine
Signalquelle
ausgewählt
Keine
Signalquelle
ausgewählt
Es kann nach Kapiteln
gesucht werden.
Es kann nach Titeln
gesucht werden.
Jeder Status
Element
Option
16:9 (z)
Monitor Type
Einstellen eines passenden
Bildseitenverhältnisses für den
angeschlossenen Monitor.
(Das Bildseitenverhältnis
dieses Geräts wechselt
ebenfalls.)
Bei manchen Discs wird unter
Umständen automatisch „4:3 4:3 Letter Box
Letter Box“ statt „4:3 Pan
Scan“ und umgekehrt
ausgewählt.
Multi Disc Resume
Zweck
Das Bild wird im
Breitbildformat angezeigt.
Diese Option ist geeignet,
wenn Sie einen
Breitbildmonitor oder
einen Monitor mit
Breitbildmodus
anschließen.
Bilder im Breitbildformat
werden mit Balken am
oberen und unteren
Bildschirmrand angezeigt.
Diese Option ist geeignet,
wenn Sie einen 4:3Monitor anschließen.
4:3 Pan Scan
Bilder im Breitbildformat
werden so angezeigt, dass
sie den Bildschirm füllen.
Bereiche, die nicht auf den
Bildschirm passen, werden
automatisch abgeschnitten.
OFF
Die Stellen für die
Wiedergabefortsetzung
werden nicht gespeichert.
Eine
Wiedergabefortsetzung ist
nur bei der zurzeit
eingelegten Disc möglich.
ON (z)
Gerätestatus
Die Stellen für die
Wiedergabefortsetzung
werden für bis zu 5 Video*Discs gespeichert.
Keine
Signalquelle
ausgewählt
Keine
Signalquelle
ausgewählt
* Nur DVD VIDEO/VCD/Xvid/
MPEG-4.
OFF
Die Stellen für die
Wiedergabefortsetzung
werden nicht gespeichert.
ON (z)
Die Stellen für die
Wiedergabefortsetzung von
Xvid-/MPEG-4-Dateien
auf einem USB-Gerät
werden gespeichert.
JPEG Slide Show
5sec (z),
20sec, 60sec,
Fixed
Das Anzeigeintervall für
Bildpräsentationen wird
festgelegt.
Video CD PBC (Seite 23)
OFF
VCDs werden ohne PBCFunktionen abgespielt.
USB Resume
ON (z)
VCDs werden mit PBCFunktionen abgespielt.
Keine
Signalquelle
ausgewählt
Keine
Signalquelle
ausgewählt
Keine
Signalquelle
ausgewählt
57
Verwenden gesondert erhältlicher
Geräte
Einstellen des Gerätetyps
Wenn Sie den Typ (Video oder Audio) der
angeschlossenen Geräte einstellen, wechselt die
Hintergrundanzeige entsprechend.
Zusätzliche Audio-/Videogeräte
1
Sie können bis zu 2 gesondert erhältliche Geräte,
wie z. B. einen tragbaren Medienplayer, eine
Spielekonsole usw., an den AUX-Anschluss
vorne und die AUX-Anschlüsse hinten am Gerät
anschließen. (Der AUX-Anschluss vorne ist nur
für Audiosignale geeignet.)
Berühren Sie, während keine
Signalquelle ausgewählt ist, „Source
List“ und dann
.
Das Menü für die allgemeinen Einstellungen
erscheint. Wenn nicht, berühren Sie
„General“.
2
Auswählen eines zusätzlichen
Geräts
Berühren Sie v/V, um zu blättern, und
dann „Front AUX Input“ oder „Rear
AUX Input“.
3
Berühren Sie „Audio“ oder „Video“.
„Audio“ ist bei „Front AUX Input“ und „Rear
AUX Input“ verfügbar, während „Video“ nur
bei „Rear AUX Input“ verfügbar ist.
Die Einstellung ist damit abgeschlossen.
1
Berühren Sie „Source List“ und dann
„AUX“.
Die AUX-Wiedergabeanzeige erscheint.
Source List
ATT
TA
AF
Top
Zum Deaktivieren des AUX-Eingangs wählen
Sie „OFF“.
Um zur vorherigen Anzeige zurückzuschalten,
berühren Sie „Back“.
Rückfahrkamera
Front AUX
Rear AUX
Level 0
2
Berühren Sie „Front AUX“ oder „Rear
AUX“, um das Gerät auszuwählen.
Bedienen Sie das tragbare Gerät.
Einstellen des Lautstärkepegels
Stellen Sie vor der Wiedergabe unbedingt die
Lautstärke der einzelnen angeschlossenen Geräte
ein.
Der Lautstärkepegel ist für „Front AUX“ und
„Rear AUX“ gleich.
58
1
Verringern Sie die Lautstärke an
diesem Gerät.
2
Berühren Sie „Source List“ und dann
„AUX“.
Die AUX-Wiedergabeanzeige erscheint.
3
Starten Sie die Wiedergabe am
tragbaren Gerät mit gemäßigter
Lautstärke.
4
Stellen Sie die gewohnte Hörlautstärke
an diesem Gerät ein.
5
Bei Unterschieden im Lautstärkepegel
von Wiedergabequellen berühren Sie
–/+ im Feld „Level“.
Der Pegel lässt sich schrittweise auf einen
Wert zwischen –8 und +18 einstellen.
Wenn Sie eine gesondert erhältliche
Rückfahrkamera an den Anschluss CAMERA IN
anschließen, können Sie das Bild von der
Rückfahrkamera anzeigen lassen.
Das Bild von der Rückfahrkamera wird
angezeigt, sobald der Rückfahrscheinwerfer
aufleuchtet oder in den Rückwärtsgang
geschaltet wird (Schalthebel in Position R).
Hinweise
• Achten Sie aus Sicherheitsgründen beim
Rückwärtsfahren unbedingt auf die Umgebung.
Verlassen Sie sich nicht allein auf die
Rückfahrkamera.
• Im Fondmonitor wird das Bild von einer
Rückfahrkamera nicht angezeigt.
Tipp
Auch wenn eine Rückfahrkamera angeschlossen ist,
können Sie das Gerät so einstellen, dass das Bild von
der Rückfahrkamera nicht angezeigt wird.
Deaktivieren Sie dazu den Kameraeingang (Seite 52).
Rückfahrkameraeinstellungen
Zur Unterstützung bei der Bedienung können Sie
Einstelloptionen in das Bild von der
Rückfahrkamera einblenden.
Diese Einstellung steht nur zur Verfügung, wenn:
– „Camera Input“ auf „ON“ gesetzt ist (Seite 52).
– die Parkbremse angezogen ist.
1
Berühren Sie „Source List“ und dann
.
Das Menü für die allgemeinen Einstellungen
erscheint. Wenn nicht, berühren Sie
„General“.
2
Berühren Sie v/V, um zu blättern, und
dann „Rear View Camera Setting“.
Die Einstelloptionen erscheinen.
3 Bearbeiten Sie die Linie.
Zum Verlängern der Linie berühren Sie B b.
Zum Verkürzen der Linie berühren Sie bB.
Zum Einstellen der Position der Linie
berühren Sie V oder v.
Zum Wiederherstellen der Standardeinstellung
berühren Sie „Reset“.
Um zur vorherigen Anzeige zurückzuschalten,
berühren Sie „Back“.
Marker
Back
Mirror
1
2
3
Line Edit
Turn off engine but keep the key in the “IGN” position.
Anzeigen von Markierungslinien
Berühren Sie „Marker“.
Berühren Sie „Marker“ erneut, um die Linien
auszublenden.
Anzeigen des Bildes als Spiegelbild
Berühren Sie „Mirror“.
Das Bild von der Rückfahrkamera wird
spiegelverkehrt angezeigt.
Bearbeiten der Linien
1 Berühren Sie „Line Edit“.
Back
1 Edit
1
2 Edit
3 Edit
Turn off engine but keep the key in the “IGN” position.
2
3
Reset
2 Wählen Sie die Linie, die Sie bearbeiten
wollen.
Berühren Sie „1 Edit“, „2 Edit“ oder „3 Edit“,
je nachdem, welche Linie Sie bearbeiten
wollen.
59
Weitere Informationen
Sicherheitsmaßnahmen
• Wenn das Fahrzeug längere Zeit in direktem
Sonnenlicht geparkt war, lassen Sie das Gerät
zunächst etwas abkühlen.
• Motorantennen werden automatisch ausgefahren.
Feuchtigkeitskondensation
Wenn sich im Inneren des Geräts Feuchtigkeit
niedergeschlagen hat, nehmen Sie die Disc heraus
und warten Sie etwa eine Stunde, bis die
Feuchtigkeit verdunstet ist, denn andernfalls
funktioniert das Gerät nicht ordnungsgemäß.
So bewahren Sie die hohe
Tonqualität
Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeiten auf das
Gerät oder die Discs gelangen.
Hinweise zum LCD-Bildschirm
• Lassen Sie den LCD-Bildschirm nicht nass
werden und schützen Sie ihn vor
Flüssigkeiten. Andernfalls kann es zu
einer Fehlfunktion kommen.
• Drücken Sie nicht auf den LCD-Bildschirm.
Andernfalls kann es zu Bildverzerrungen oder
anderen Fehlfunktionen kommen. Das Bild kann
verschwommen sein oder der LCD-Bildschirm
kann beschädigt werden.
• Berühren Sie den LCD-Bildschirm ausschließlich
mit dem Finger. Andernfalls kann er beschädigt
werden oder zerbrechen.
• Reinigen Sie den LCD-Bildschirm mit einem
weichen, trockenen Tuch. Verwenden Sie keine
Lösungsmittel wie Benzin oder Verdünner und
keine handelsüblichen Reinigungsmittel oder
Antistatik-Sprays.
• Verwenden Sie das Gerät nicht außerhalb des
zulässigen Temperaturbereichs von 5 – 45 ºC.
• Wenn Ihr Fahrzeug in sehr warmer oder sehr kalter
Umgebung geparkt war, ist das Bild unter
Umständen verschwommen. Der Monitor ist
jedoch nicht beschädigt und sobald sich die
Temperatur im Wageninneren normalisiert, wird
auch das Bild wieder scharf.
60
• Auf dem Monitor können unbewegliche blaue,
rote oder grüne Punkte erscheinen. Solche so
genannten „Lichtpunkte“ können bei allen LCDBildschirmen auftreten. Der LCD-Bildschirm wird
in einer Hochpräzisionstechnologie hergestellt, so
dass über 99,99 % der Segmente korrekt
funktionieren. Ein kleiner Prozentsatz der
Segmente (in der Regel 0,01 %) leuchtet unter
Umständen jedoch nicht ordnungsgemäß. Diese
Ausfälle beeinträchtigen die Bildqualität
allerdings nicht.
Hinweise zu Discs
• Setzen Sie Discs weder direktem Sonnenlicht
noch Wärmequellen wie zum Beispiel
Warmluftauslässen aus. Lassen Sie sie auch nicht
in einem in der Sonne geparkten Auto liegen.
• Reinigen Sie Discs vor dem
Abspielen mit einem
Reinigungstuch. Wischen Sie
dabei von der Mitte nach außen.
Verwenden Sie keine
Lösungsmittel wie Benzin,
Verdünner oder andere
handelsübliche
Reinigungsmittel.
• Dieses Gerät ist auf die Wiedergabe von Discs
ausgelegt, die dem Compact Disc-Standard (CD)
entsprechen. DualDiscs und manche Musik-CDs
mit Urheberrechtsschutzcodierung entsprechen
nicht dem Compact Disc-Standard (CD) und
können daher mit diesem Gerät nicht
wiedergegeben werden.
• Auf diesem Gerät NICHT abspielbare
Discs
– Discs mit Etiketten, Aufklebern oder
aufgeklebtem Band oder Papier. Wenn Sie
solche Discs verwenden, kann es zu einer
Fehlfunktion kommen oder die Disc kann
beschädigt werden.
– Discs mit außergewöhnlichen Formen (z. B.
herzförmige, quadratische oder sternförmige
Discs). Falls Sie es doch versuchen, kann das
Gerät beschädigt werden.
– 8-cm-Discs.
Hinweis zu Wiedergabefunktionen
bei DVDs und VCDs
Einige Wiedergabefunktionen von DVDs und VCDs
können von den Software-Herstellern absichtlich
eingeschränkt werden. Dieses Gerät gibt DVDs und
VCDs so wieder, wie es von den SoftwareHerstellern vorgesehen ist. Deshalb stehen
möglicherweise nicht alle Wiedergabefunktionen
zur Verfügung. Lesen Sie dazu bitte auch die
Anweisungen, die mit den DVDs oder VCDs
geliefert wurden.
Hinweise zu DATA-CDs und DATADVDs
Hinweise zu Multisession-CDs/MultiBorder-DVDs
• Je nach dem Gerät, mit dem DATA-CDs/DATADVDs bespielt wurden, oder dem Zustand der
Discs selbst ist eine Wiedergabe mit diesem Gerät
nicht in jedem Fall möglich.
• Bestimmte Discs müssen abgeschlossen werden
(Seite 61).
• Das Gerät unterstützt folgende Standards.
Für DATA-CDs
– Format ISO 9660, Stufe 1/Stufe 2, erweitertes
Joliet/Romeo-Format
– Multisession
Für DATA-DVDs
– Format UDF Bridge (UDF und ISO 9660
kombiniert)
– Multi-Border
• Höchstzahl an:
– Ordnern (Alben): 256 (einschließlich
Stammordner und leerer Ordner).
– Dateien (Stücken/Bildern/Videos) und Ordnern
auf einer Disc: 2.000. Wenn die Ordner-/
Dateinamen sehr lang sind, ist die maximale
Anzahl möglicherweise geringer als 2.000.
– Anzeigbaren Zeichen für einen Ordner-/
Dateinamen: 64 (Joliet/Romeo).
Unter folgenden Voraussetzungen können mit
diesem Gerät Multisession-CDs/Multi-BorderDVDs wiedergegeben werden. Dazu muss die
Session geschlossen und die Disc abgeschlossen
sein.
• Wenn die erste Session CD-DA-Aufnahmen
(digitales CD-Audiosystem) enthält:
Das Gerät erkennt die Disc als CD-DA-Disc und
gibt ausschließlich die CD-DA-Aufnahmen in der
ersten Session wieder, selbst wenn in anderen
Sessions Aufnahmen in anderen Formaten (z. B.
MP3) enthalten sind.
• Wenn andere Sessions als die erste CD-DAAufnahmen enthalten:
Das Gerät erkennt die Disc als DATA-CD oder
DATA-DVD und alle CD-DA-Sessions werden
übersprungen.
• Wenn MP3-/WMA-/AAC-/JPEG-/Xvid-/MPEG4-Aufnahmen vorhanden sind:
Nur die Sessions mit dem ausgewählten Dateityp
(Audio/Video/Bild)* werden wiedergegeben.
Wenn andere Sessions CD-DA- oder andere Daten
enthalten, werden diese übersprungen.
Hinweise zum Abschließen von
Discs
Folgende Disc-Typen müssen abgeschlossen
werden, bevor sie auf diesem Gerät wiedergegeben
werden können.
• DVD-R/DVD-R DL (im Videomodus/VR-Modus)
• DVD-RW im Videomodus
• DVD+R/DVD+R DL
• CD-R
• CD-RW
Folgende Disc-Typen können wiedergegeben
werden, ohne abgeschlossen zu sein.
• DVD+RW – automatisch abgeschlossen.
• DVD-RW im VR-Modus – Abschließen nicht
erforderlich.
Näheres dazu schlagen Sie bitte in den mit der Disc
gelieferten Anweisungen nach.
* Erläuterungen zum Auswählen des Dateityps finden
Sie auf Seite 36.
Wiedergabereihenfolge von MP3-/
WMA-/AAC-/JPEG-/Xvid-/MPEG-4Dateien
MP3/WMA/AAC/
JPEG/Xvid/
MPEG-4
Ordner
(Album)
MP3-/WMA-/
AAC-/JPEG-/
Xvid-/MPEG-4Datei (Stück/
Bild/Video)
61
Hinweise zu MP3-Dateien
Hinweise zu JPEG-Dateien
• MP3 steht für MPEG-1 Audio Layer-3. Dabei
handelt es sich um einen Formatstandard zum
Komprimieren von Musikdateien. Hierbei werden
Audio-CD-Daten auf etwa 1/10 ihrer
ursprünglichen Größe komprimiert.
• ID3-Tags der Versionen 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 und
2.4 stehen nur bei MP3 zur Verfügung. Ein
ID3-Tag besteht aus 15/30 Zeichen (1.0 und 1.1)
bzw. 63/126 Zeichen (2.2, 2.3 und 2.4).
• Fügen Sie beim Benennen einer MP3-Datei
unbedingt die Dateierweiterung „.mp3“ zum
Dateinamen hinzu.
• Bei der Wiedergabe einer VBR-MP3-Datei (Datei
mit variabler Bitrate) bzw. beim Vorwärts-/
Rückwärtssuchen darin wird die verstrichene
Spieldauer möglicherweise nicht richtig angezeigt.
• JPEG steht für Joint Photographic Experts Group.
Dabei handelt es sich um einen Formatstandard
zum Komprimieren von Bilddateien. Die
Standbilder werden auf etwa 1/10 bis 1/100 der
Originalgröße komprimiert.
• Fügen Sie beim Benennen einer JPEG-Datei
unbedingt die Dateierweiterung „.jpg“ zum
Dateinamen hinzu.
Hinweis zu MP3
Wenn Sie eine MP3-Datei mit einer hohen Bitrate, wie
z. B. 192 Kbps, wiedergeben, kommt es
möglicherweise zu Tonaussetzern.
Hinweise zu WMA-Dateien
• WMA steht für Windows Media Audio. Dabei
handelt es sich um einen Formatstandard zum
Komprimieren von Musikdateien. Hierbei werden
Audio-CD-Daten auf etwa 1/22* ihrer
ursprünglichen Größe komprimiert.
• WMA-Tags bestehen aus 63 Zeichen.
• Fügen Sie beim Benennen einer WMA-Datei
unbedingt die Dateierweiterung „.wma“ zum
Dateinamen hinzu.
• Bei der Wiedergabe einer VBR-WMA-Datei
(Datei mit variabler Bitrate) bzw. beim Vorwärts-/
Rückwärtssuchen darin wird die verstrichene
Spieldauer möglicherweise nicht richtig angezeigt.
* nur bei 64 Kbps
Hinweis zu WMA
Die Wiedergabe folgender WMA-Dateien wird nicht
unterstützt:
– Mit verlustfreier Komprimierung erstellte Dateien
– Mit Urheberrechtsschutzsignalen versehene
Dateien
Hinweise zu AAC-Dateien
• AAC-Tags bestehen aus 126 Zeichen.
• Fügen Sie beim Benennen einer AAC-Datei
unbedingt die Dateierweiterung „.m4a“ zum
Dateinamen hinzu.
62
Hinweis zu JPEG
Die Wiedergabe progressiver JPEG-Dateien wird
nicht unterstützt.
Hinweise zu MPEG-4-Dateien
MPEG-4-Dateien können wiedergegeben
werden, sofern sie den folgenden Anforderungen
entsprechen. Die Wiedergabe kann jedoch nicht
bei allen MPEG-4-Dateien garantiert werden,
auch wenn sie den Anforderungen entsprechen.
• Profil: MPEG-4 Simple Profile
• Bitrate: max. 7 Mbps bei USB FS, 10 Mbps bei
DVD, 7 Mbps bei CD
• Bildrate: max. 30 fps (Bilder pro Sekunde)
• Bildgröße: max. 720 × 480 Pixel
• Audio: max. 320 Kbps (AAC-LC)
• Dateierweiterung: .mp4
Hinweise zum iPod
• Folgende iPod-Modelle können angeschlossen
werden. Aktualisieren Sie Ihr iPod-Modell vor
dem Gebrauch anhand der neuesten Software.
Made for
– iPod touch (4. Generation)
– iPod touch (3. Generation)
– iPod touch (2. Generation)
– iPod classic
– iPod nano (6. Generation)
– iPod nano (5. Generation)
– iPod nano (4. Generation)
– iPod nano (3. Generation)
– iPod nano (2. Generation)
– iPod nano (1. Generation)*
– iPhone 4S
– iPhone 4
– iPhone 3GS
– iPhone 3G
* Fahrgast-App Steuerung ist für den iPod nano
(1. Generation) nicht verfügbar.
• „Made for iPod“ bzw. „Made for iPhone“
bedeutet, dass elektronisches Zubehör speziell für
den Anschluss an einen iPod bzw. ein iPhone
konzipiert und vom Entwickler entsprechend den
Leistungsstandards von Apple getestet wurde.
Apple übernimmt keine Garantie für die
Funktionsfähigkeit dieses Geräts bzw. die
Einhaltung von Sicherheitsstandards. Bitte
beachten Sie, dass die Verwendung dieses
Zubehörs mit einem iPod oder iPhone die Qualität
der Funkverbindung beeinträchtigen kann.
•
Hinweise zur Bluetooth-Funktion
Die folgenden Ausführungen gelten nur für das
Modell XAV-64BT.
Was ist die Bluetooth-Technologie?
• Die Bluetooth-Funktechnologie ermöglicht eine
drahtlose Datenkommunikation über kurze
Strecken zwischen digitalen Geräten, wie z. B.
Mobiltelefonen und Headsets. Die Reichweite der
Bluetooth-Funktechnologie beträgt ca. 10 m. In
der Regel wird eine Verbindung zwischen zwei
Geräten hergestellt, manche Geräte können aber
auch gleichzeitig mit mehreren Geräten verbunden
werden.
• Für die Verbindung ist kein Kabel erforderlich, da
es sich bei Bluetooth um eine Funktechnologie
handelt. Außerdem müssen die Geräte nicht
aufeinander weisen, wie z. B. bei der
Infrarottechnologie. Sie können ein solches Gerät
beispielsweise auch in einer Tasche verwenden.
• Die Bluetooth-Technologie ist ein internationaler
Standard, der von Millionen von Unternehmen auf
der ganzen Welt unterstützt und von zahlreichen
Unternehmen weltweit eingesetzt wird.
•
•
•
Bluetooth-Kommunikation
• Die Reichweite der Bluetooth-Funktechnologie
beträgt ca. 10 m.
Die maximale Kommunikationsreichweite kann je
nach Hindernissen (Personen, Metall, Wände
usw.) oder elektromagnetischer Umgebung
variieren.
• Die folgenden Bedingungen können die
Empfindlichkeit der Bluetooth-Kommunikation
beeinträchtigen.
– Zwischen diesem Gerät und dem BluetoothGerät befindet sich ein Hindernis, wie z. B.
Personen, Metall oder eine Wand.
– Ein Gerät mit 2,4-GHz-Frequenz, wie z. B. ein
WLAN-Gerät, ein schnurloses Telefon oder ein
Mikrowellenherd, wird in der Nähe dieses
Geräts verwendet.
• Da Bluetooth-Geräte und WLANs
(IEEE802.11b/g) mit derselben Frequenz arbeiten,
kann es zu Interferenzen im Mikrowellenbereich
kommen. Daher kann sich die
Kommunikationsgeschwindigkeit verringern oder
Rauschen und Störungen usw. können auftreten,
wenn dieses Gerät in der Nähe eines WLANGeräts verwendet wird. Gehen Sie in einem
solchen Fall folgendermaßen vor.
•
– Verwenden Sie dieses Gerät in einem Abstand
von mindestens 10 m vom WLAN-Gerät.
– Wenn dieses Gerät innerhalb von 10 m
Entfernung von einem WLAN-Gerät verwendet
wird, schalten Sie das WLAN-Gerät aus.
– Stellen Sie dieses Gerät und das Bluetooth-Gerät
möglichst nahe beieinander auf.
Von einem Bluetooth-Gerät ausgehende
Mikrowellen können den Betrieb von
medizinischen Geräten beeinflussen. Schalten Sie
dieses Gerät und andere Bluetooth-Geräte an
folgenden Orten aus. Andernfalls besteht
Unfallgefahr.
– An Orten mit entzündlichen Gasen, in einem
Krankenhaus, Zug, Flugzeug oder an einer
Tankstelle
– In der Nähe von automatischen Türen oder
Feuermeldern
Dieses Gerät unterstützt dem Bluetooth-Standard
entsprechende Sicherheitsfunktionen, um die
Verbindungssicherheit bei BluetoothFunkverbindungen zu gewährleisten. Je nach
Einstellung bieten diese jedoch möglicherweise
keinen ausreichenden Schutz. Seien Sie bei der
Kommunikation mit Bluetooth-Funktechnologie
also vorsichtig.
Für Sicherheitslücken bei der Übertragung von
Informationen mittels Bluetooth-Kommunikation
kann keine Haftung übernommen werden.
Eine Verbindung mit allen Bluetooth-Geräten
kann nicht garantiert werden.
– Für die Authentifizierung benötigen Sie ein
Gerät mit Bluetooth-Funktion, das dem von
Bluetooth SIG spezifizierten Bluetooth-Standard
entspricht.
– Auch bei Geräten, die dem oben erwähnten
Bluetooth-Standard entsprechen, kann es
vorkommen, dass je nach Funktionen oder
Spezifikationen der Geräte keine Verbindung
hergestellt werden kann oder sie nicht
einwandfrei funktionieren.
– Wenn Sie freihändig telefonieren, kann je nach
Gerät oder Kommunikationsumgebung
Störrauschen zu hören sein.
Je nach dem Gerät, zu dem eine Verbindung
hergestellt werden soll, kann es eine Weile dauern,
bis die Kommunikation startet.
Sonstiges
• Je nach dem Zustand der Funkwellen und dem
Ort, an dem die Geräte verwendet werden,
funktioniert das Bluetooth-Gerät u. U. nicht mit
Mobiltelefonen.
• Wenn Sie sich nach dem Verwenden des
Bluetooth-Geräts nicht wohl fühlen, verwenden
Sie das Bluetooth-Gerät auf keinen Fall weiter.
Sollte das Problem bestehen bleiben, wenden Sie
sich an Ihren Sony-Händler.
Sollten an Ihrem Gerät Probleme auftreten oder
sollten Sie Fragen haben, auf die in dieser
Bedienungsanleitung nicht eingegangen wird,
wenden Sie sich bitte an Ihren Sony-Händler.
63
Austauschen der
Sicherung
Wartung
Austauschen der Lithiumbatterie der
Fernbedienung
Unter normalen Bedingungen hält die Batterie etwa
1 Jahr. Die Lebensdauer der Batterie kann je nach
Gebrauch des Geräts jedoch auch kürzer sein.
Wenn die Batterie schwächer wird, verkürzt sich die
Reichweite der Fernbedienung. Tauschen Sie die
Batterie gegen eine neue CR2025-Lithiumbatterie
aus. Bei Verwendung einer anderen Batterie besteht
Feuer- oder Explosionsgefahr.
Mit der Seite +
nach oben
c
Wenn Sie eine Sicherung
austauschen, achten Sie darauf,
eine Ersatzsicherung mit dem
gleichen Ampere-Wert wie die
Originalsicherung zu
verwenden. Dieser ist auf der
Originalsicherung angegeben.
Wenn die Sicherung
Sicherung (10 A)
durchbrennt, überprüfen Sie
den Stromanschluss und
tauschen die Sicherung aus. Brennt die neue
Sicherung ebenfalls durch, kann eine interne
Fehlfunktion vorliegen. Wenden Sie sich in einem
solchen Fall an Ihren Sony-Händler.
Ausbauen des Geräts
Hinweise zur Lithiumbatterie
• Bewahren Sie die Lithiumbatterie außerhalb der
Reichweite von Kindern auf. Sollte eine
Lithiumbatterie verschluckt werden, ist umgehend
ein Arzt aufzusuchen.
• Wischen Sie die Batterie mit einem trockenen Tuch
ab, um einen guten Kontakt zwischen den
Batteriepolen und -anschlüssen sicherzustellen.
• Achten Sie beim Einlegen der Batterie auf die
richtige Polarität.
• Halten Sie die Batterie nicht mit einer Metallpinzette.
Dies könnte zu einem Kurzschluss führen.
1
Entfernen Sie die Schutzumrandung.
x
VORSICHT
Die Batterie kann bei falscher Handhabung
explodieren!
Auf keinen Fall darf sie aufgeladen,
auseinandergenommen oder ins Feuer
geworfen werden.
Entsorgungshinweis: Bitte werfen Sie nur
entladene Batterien in die Sammelboxen beim
Handel oder den Kommunen. Entladen sind
Batterien in der Regel dann, wenn das Gerät
abschaltet und „Batterie leer“ signalisiert oder
nach längerer Gebrauchsdauer der Batterien
nicht mehr einwandfrei funktioniert.
Um sicherzugehen, kleben Sie die Batteriepole
z. B. mit einem Klebestreifen ab oder geben Sie
die Batterien einzeln in einen Plastikbeutel.
2
Setzen Sie beide Löseschlüssel
gleichzeitig so ein, dass sie mit einem
Klicken einrasten.
Der Haken muss
nach innen
weisen.
64
3
Ziehen Sie an den Löseschlüsseln, um
das Gerät zu lösen.
Technische Daten
Monitor
4
Ziehen Sie das Gerät aus der
Halterung.
Display-Typ: LCD-Breitbild-Farbmonitor
Abmessungen: 6,1 Zoll
System: TFT-Aktivmatrix
Anzahl der Pixel:
1.152.000 Pixel (800 × 3 (RGB) × 480)
Farbsystem:
PAL/NTSC/SECAM/PAL-M mit
Auswahlautomatik
Tuner
FM (UKW)
Empfangsbereich: 87,5 – 108,0 MHz
Antennenanschluss:
Anschluss für Außenantenne
Zwischenfrequenz: 25 kHz
Nutzbare Empfindlichkeit: 8 dBf
Trennschärfe: 75 dB bei 400 kHz
Signal-Rauschabstand: 80 dB (stereo)
Kanaltrennung: 50 dB bei 1 kHz
Frequenzgang: 20 – 15.000 Hz
MW/LW
Empfangsbereich:
MW: 531 – 1.602 kHz
LW: 153 – 279 kHz
Antennenanschluss:
Anschluss für Außenantenne
Zwischenfrequenz:
9.115 kHz oder 9.125 kHz/5 kHz
Empfindlichkeit: MW: 26 µV, LW: 46 µV
DVD/CD-Player
Signal-Rauschabstand: 120 dB
Frequenzgang: 10 – 20.000 Hz
Gleichlaufschwankungen: Unterhalb der Messgrenze
Harmonische Verzerrung: 0,01%
Regionalcode: An der Geräteunterseite
USB-Player
Schnittstelle: USB (Full-Speed)
Maximale Stromstärke: 1 A
Drahtlose Kommunikation*1
Kommunikationssystem:
Bluetooth-Standard Version 2.1 + EDR
Sendeleistung:
Bluetooth-Standard Leistungsklasse 2
(max. +4 dBm)
Maximale Kommunikationsreichweite:
Sichtlinie ca. 10 m*2
Frequenzbereich:
2,4-GHz-Frequenzbereich (2,4000 – 2,4835 GHz)
Modulationsverfahren: FHSS
Kompatible Bluetooth-Profile*3:
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile)
AVRCP (Audio Video Remote Control Profile) 1.3
HFP (Handsfree Profile) 1.5
PBAP (Phone Book Access Profile)
OPP (Object Push Profile)
65
*1 Gilt nur beim Modell XAV-64BT.
*2 Die tatsächliche Reichweite hängt von
verschiedenen Faktoren ab, wie z.B. Hindernissen
zwischen Geräten, Magnetfeldern um einen
Mikrowellenherd, statischer Elektrizität,
Empfangsempfindlichkeit, Leistung der Antenne,
Betriebssystem, Softwareanwendung usw.
*3 Bluetooth-Standardprofile geben den Zweck der
Bluetooth-Kommunikation zwischen den Geräten
an.
Regionalcode
Endverstärker
Wenn Sie versuchen, eine andere DVD wiederzugeben,
erscheint die Meldung „Playback prohibited by region
code.“ auf dem Monitorschirm. Einige DVDs sind
möglicherweise nicht mit einem Regionalcode
gekennzeichnet, können aber trotzdem nicht auf allen
Playern wiedergegeben werden.
Ausgänge: Lautsprecherausgänge
Lautsprecherimpedanz: 4 – 8 Ohm
Maximale Ausgangsleistung: 52 W × 4 (an 4 Ohm)
Allgemeines
Ausgänge:
Videoausgang (hinten)
Audioausgänge (hinten/Tiefsttonlautsprecher
umschaltbar)
Motorantennen-Steueranschluss
Steueranschluss für Endverstärker
Eingänge:
Steueranschluss für Beleuchtung
Fernbedienungseingang
Antenneneingang
Steueranschluss für Parkbremse
Mikrofoneingang (nur Modell XAV-64BT)
Rückfahreingang
Kameraeingang
AUX-Audioeingänge (vorne/hinten)
AUX-Videoeingang
USB-Signaleingang
Betriebsspannung: 12 V Gleichstrom, Autobatterie
(negative Erdung)
Abmessungen: ca. 178 × 100 × 170 mm (B/H/T)
Einbaumaße: ca. 182 × 111 × 164 mm (B/H/T)
Gewicht: ca. 1,9 kg
Hauptgerät (1)
Mitgeliefertes Zubehör:
Fernbedienung (1): RM-X170
Montageteile und Anschlusszubehör (1 Satz)
Mikrofon (1) (nur Modell XAV-64BT)
Sonderzubehör/gesondert erhältliche Geräte:
USB- und Videoverbindungskabel für iPod:
RC-202IPV
Rückfahrkamera: XA-R800C
Ihr Händler führt unter Umständen nicht alle der
oben genannten Zubehörteile. Fragen Sie Ihren
Händler nach ausführlichen Informationen.
US-amerikanische Patente und Patente anderer
Länder lizenziert von Dolby Laboratories.
MPEG Layer-3 Audiocodiertechnologie und
Patente lizenziert von Fraunhofer IIS und Thomson.
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen,
bleiben vorbehalten.
66
Das Regionalcodesystem dient dem
Urheberrechtsschutz von Software.
Der Regionalcode befindet sich an der Geräteunterseite.
Nur DVDs, die mit dem gleichen Regionalcode wie das
Gerät gekennzeichnet sind, können mit diesem Gerät
wiedergegeben werden.
DVDs mit dem Regionalcode ALL können ebenfalls
wiedergegeben werden.
Systemvoraussetzungen für die
Verwendung von SensMe™
Computer
• CPU/RAM
– IBM PC/AT-kompatibel
– CPU: Intel Pentium III-Prozessor mit mindestens
450 MHz
– RAM: mindestens 256 MB (bei Windows XP),
mindestens 512 MB (bei Windows Vista oder
höher)
• USB-Anschluss
Betriebssystem
Windows XP, Windows Vista, Windows 7
Näheres zu kompatiblen Editionen oder Service Packs
finden Sie auf der Support-Website, die auf der hinteren
Umschlagseite angegeben ist.
Bildschirm
Mindestens High Color (16 Bit), mindestens
800 × 600 Pixel
Sonstiges
Internetverbindung
Hinweise
• Die folgenden Systemumgebungen werden nicht
unterstützt.
– Andere als IBM PC-Computer, wie z. B. Macintosh
usw.
– Selbst zusammengestellte Computer
– Computer mit aufgerüstetem Betriebssystem
– Umgebungen mit mehreren Bildschirmen
– Umgebungen mit mehreren boot-fähigen
Betriebssystemen
– Umgebung mit virtuellen Rechnern
• Bei manchen Computern ist der Betrieb unter
Umständen auch mit der empfohlenen Umgebung
nicht möglich.
Störungsbehebung
Anhand der folgenden Checkliste können Sie die
meisten Probleme, die möglicherweise an Ihrem
Gerät auftreten, selbst beheben.
Bevor Sie die folgende Checkliste durchgehen,
überprüfen Sie bitte zunächst, ob Sie das Gerät
richtig angeschlossen und bedient haben.
Wenn sich das Problem nicht beheben lässt,
besuchen Sie die Support-Website, die auf der
hinteren Umschlagseite angegeben ist.
Allgemeines
Das Gerät wird nicht mit Strom versorgt.
• Prüfen Sie die Verbindung oder Sicherung.
• Wenn Sie das Gerät ausschalten und die Anzeige
ausgeblendet ist, können Sie es nicht mit der
Fernbedienung bedienen.
t Schalten Sie das Gerät ein.
Die Motorantenne wird nicht ausgefahren.
Die Motorantenne hat kein Relaiskästchen.
Kein Signalton ertönt.
• Der Signalton ist deaktiviert (Seite 51).
• Ein gesondert erhältlicher Endverstärker ist
angeschlossen und Sie verwenden nicht den
integrierten Verstärker.
Der Speicherinhalt wurde gelöscht.
• Die Rücksetztaste wurde gedrückt.
t Speichern Sie die Einstellungen erneut.
• Das Stromversorgungskabel wurde gelöst, die
Verbindung zur Batterie besteht nicht mehr oder das
Kabel bzw. die Batterie ist falsch angeschlossen.
Gespeicherte Sender und die korrekte Uhrzeit
werden gelöscht.
Die Sicherung ist durchgebrannt.
Vom Gerät sind Störgeräusche zu hören, wenn
der Zündschlüssel gedreht wird.
Die Leitungen sind nicht korrekt an den
Stromanschluss für Zubehörgeräte im Auto
angeschlossen.
Die Anzeige wird ausgeblendet bzw. erscheint
nicht auf dem Monitor.
• Der Dimmer ist auf „ON“ eingestellt (Seite 51).
• Die Anzeige wird ausgeblendet, wenn Sie
(SOURCE/OFF) gedrückt halten.
t Drücken Sie (SOURCE/OFF) am Gerät, bis die
Anzeige eingeblendet wird.
• „M.OFF“ wurde berührt und die
Monitorausschaltung damit aktiviert (Seite 12).
t Berühren Sie eine beliebige Stelle auf dem
Display, um den Monitor wieder einzuschalten.
Das Display reagiert nicht richtig auf
Berührung.
• Berühren Sie immer nur eine Stelle auf dem Display.
Wenn Sie das Display an zwei oder mehr Stellen
gleichzeitig berühren, funktioniert es nicht richtig.
• Kalibrieren Sie den Touchscreen des Monitors
(Seite 49).
Die Ausschaltautomatik funktioniert nicht.
Das Gerät ist noch eingeschaltet. Die
Ausschaltautomatik funktioniert erst bei
ausgeschaltetem Gerät.
t Stoppen Sie die Signalquelle.
Die Fernbedienung funktioniert nicht.
Wenn die Monitorausschaltung aktiviert ist (keine
Beleuchtung), funktioniert die Fernbedienung nicht
(Seite 12).
Menüoptionen können nicht ausgewählt
werden.
Nicht verfügbare Menüoptionen werden grau
angezeigt.
AUX kann nicht als Signalquelle ausgewählt
werden.
Alle AUX-Eingänge sind auf „OFF“ eingestellt.
t Setzen Sie „Front AUX Input“ auf „Audio“ oder
„Rear AUX Input“ auf „Video“ oder „Audio“
(Seite 58).
„Front AUX“ kann nicht ausgewählt werden.
Ein iPod ist an den USB-Anschluss angeschlossen.
t Trennen Sie den iPod von diesem Gerät (Seite 33).
Radioempfang
Sender lassen sich nicht empfangen.
Der Ton ist stark gestört.
Die Verbindung wurde nicht richtig hergestellt.
t Schließen Sie eine Motorantennen-Steuerleitung
(blau) oder eine Stromversorgungsleitung für
Zubehörgeräte (rot) an die
Stromversorgungsleitung für den
Antennenverstärker des Fahrzeugs an (nur, wenn
das Fahrzeug mit einer in der Heck-/
Seitenfensterscheibe integrierten Radioantenne
ausgestattet ist).
t Prüfen Sie die Verbindung der Autoantenne.
t Wenn die Motorantenne nicht automatisch
ausgefahren wird, prüfen Sie die Verbindung der
Motorantennen-Steuerleitung.
Gespeicherte Sender lassen sich nicht
einstellen.
• Speichern Sie den/die Sender unter der korrekten
Frequenz ab.
• Das Sendesignal ist zu schwach.
Der automatische Sendersuchlauf funktioniert
nicht.
Das Sendesignal ist zu schwach.
t Stellen Sie die Sender manuell ein.
67
RDS
Der Sendersuchlauf startet nach ein paar
Sekunden Radioempfang.
Der Sender ist kein Verkehrsfunksender (TP) oder die
Sendesignale sind zu schwach.
t Deaktivieren Sie TA (Seite 19).
Es sind keine Verkehrsdurchsagen zu hören.
• Aktivieren Sie TA (Seite 19).
• Der Sender sendet keine Verkehrsdurchsagen,
obwohl es sich um einen Verkehrsfunksender (TP)
handelt.
t Stellen Sie einen anderen Sender ein.
Bei der PTY-Funktion wird „None“ angezeigt.
• Der aktuelle Sender ist kein RDS-Sender.
• Es wurden keine RDS-Daten empfangen.
• Der Sender gibt den Programmtyp nicht an.
Der Programmdienstname blinkt.
Für den aktuellen Sender gibt es keine
Alternativfrequenz.
t Berühren Sie ./>, während der
Programmdienstname blinkt. Das Gerät beginnt
dann mit der Suche nach einer Frequenz mit
denselben PI-Daten (Programmkennung). „PI
Seek“ wird angezeigt.
Bild
Es ist kein Bild zu sehen/das Bild ist
verrauscht.
• Eine Verbindung wurde nicht richtig vorgenommen.
• Überprüfen Sie die Verbindung zum angeschlossenen
Gerät und stellen Sie den Eingangswählschalter am
anderen Gerät auf die Signale von diesem Gerät ein.
• Die Disc ist beschädigt oder verschmutzt.
• Das Gerät ist nicht richtig installiert.
t Installieren Sie das Gerät in einem Winkel von
unter 45° an einem stabilen Teil des Fahrzeugs.
• Die Parkleitung (hellgrün) ist nicht mit der
Parkbremsenschaltleitung verbunden oder die
Parkbremse wurde nicht betätigt.
Das Bild passt nicht auf den Bildschirm.
Das Bildseitenverhältnis lässt sich bei dieser DVD
nicht ändern.
Im Fondmonitor ist kein Bild zu sehen/ist das
Bild verrauscht.
• Sie haben eine nicht angeschlossene Signalquelle/
einen falschen Modus ausgewählt. Wenn kein
Eingangssignal vorhanden ist, erscheint auf dem
Fondmonitor kein Bild.
• Das falsche Farbsystem ist eingestellt.
t Stellen Sie je nach angeschlossenem Monitor als
Farbsystem „PAL“ oder „NTSC“ ein (Seite 52).
• Das Bild von der Rückfahrkamera wird an diesem
Gerät angezeigt.
t Wenn das Bild von der Rückfahrkamera an
diesem Gerät angezeigt wird, erscheint auf dem
Fondmonitor kein Bild.
68
Ton
Es ist kein Ton zu hören/Ton setzt aus/Ton ist
gestört.
• Eine Verbindung wurde nicht richtig vorgenommen.
• Überprüfen Sie die Verbindung zum angeschlossenen
Gerät und stellen Sie den Eingangswählschalter am
anderen Gerät auf die Signale von diesem Gerät ein.
• Die Disc ist beschädigt oder verschmutzt.
• Das Gerät ist nicht richtig installiert.
t Installieren Sie das Gerät in einem Winkel von
unter 45° an einem stabilen Teil des Fahrzeugs.
• Die Abtastfrequenz der MP3-Datei beträgt nicht 32,
44,1 oder 48 kHz.
• Die Abtastfrequenz der WMA-Datei beträgt nicht 32,
44,1 oder 48 kHz.
• Die Abtastfrequenz der AAC-Datei beträgt nicht 44,1
oder 48 kHz.
• Die Bitrate der MP3-Datei beträgt nicht 48 bis
192 Kbps.
• Die Bitrate der WMA-Datei beträgt nicht 64 bis
192 Kbps.
• Die Bitrate der AAC-Datei beträgt nicht 40 bis
320 Kbps.
• Das Gerät befindet sich im Pausemodus oder im
Modus zum Vorwärts-/Rückwärtssuchen.
• Die Einstellungen für die Ausgänge wurden nicht
korrekt vorgenommen.
• Der DVD-Ausgangspegel ist zu niedrig (Seite 25).
• Die Lautstärke ist zu niedrig.
• Die Funktion zum Dämpfen des Tons (ATT) ist
aktiviert.
• Der Fader-Regler „Fader“ ist nicht auf ein
2-Lautsprecher-System eingestellt.
• Das Format wird nicht unterstützt (z. B. DTS).
t Sehen Sie nach, ob das Format von diesem Gerät
unterstützt wird (Seite 10).
Der Ton ist gestört.
Halten Sie die verschiedenen Kabel voneinander fern.
Disc-Funktionen
Es lässt sich keine Disc einlegen.
• Es ist bereits eine andere Disc eingelegt.
• Die Disc wurde mit Gewalt falsch herum oder falsch
eingelegt.
Die Disc lässt sich nicht abspielen.
• Die Disc ist beschädigt oder verschmutzt.
• Die Disc ist nicht abspielbar.
• Die DVD kann aufgrund des Regionalcodes nicht
wiedergegeben werden.
• Die Disc ist nicht abgeschlossen (Seite 61).
• Das Disc-Format und die Dateiversion sind nicht mit
diesem Gerät kompatibel (Seite 10, 61).
• Drücken Sie Z und nehmen Sie die Disc heraus.
MP3-/WMA-/AAC-/JPEG-/Xvid-/MPEG-4-Dateien
lassen sich nicht wiedergeben.
• Die Aufnahme erfolgte nicht im Format ISO 9660,
Stufe 1 oder 2, bzw. im erweiterten Joliet- oder
Romeo-Format (DATA-CD) oder im Format UDF
Bridge (DATA-DVD) (Seite 61).
• Die Dateierweiterung ist falsch (Seite 62).
• Die Dateien wurden nicht im MP3-/WMA-/AAC-/
JPEG-/Xvid-/MPEG-4-Format gespeichert.
• Wenn eine Disc mehrere Dateitypen enthält, kann nur
der ausgewählte Dateityp (Audio/Video/Bild)
wiedergegeben werden.
t Wählen Sie den passenden Dateityp aus der Liste
aus (Seite 36).
Es dauert länger, bis die Wiedergabe von MP3-/
WMA-/AAC-/JPEG-/Xvid-/MPEG-4-Dateien
beginnt.
Bei folgenden Discs dauert es länger, bis die
Wiedergabe beginnt:
– Discs mit einer komplizierten Datei-/Ordnerstruktur.
– Multisession-/Multi-Border-Discs.
– Discs, zu denen noch Daten hinzugefügt werden
können.
Die Disc wird nicht von vorne wiedergegeben.
Die Wiedergabefortsetzung oder die
Wiedergabefortsetzung für mehrere Discs (Seite 57) ist
aktiviert.
Bestimmte Funktionen lassen sich nicht
ausführen.
Bei manchen Discs lassen sich Funktionen wie Stopp,
Suchen, Repeat oder Shuffle Play nicht ausführen.
Näheres dazu schlagen Sie bitte in den mit der Disc
gelieferten Anweisungen nach.
Die Sprache für die Tonspur/Untertitel oder der
Blickwinkel lässt sich nicht ändern.
• Versuchen Sie es über das Menü der DVD statt mit
der Direktwahltaste auf der Fernbedienung
(Seite 21).
• Auf der betreffenden DVD sind Tonspur oder
Untertitel nicht in mehreren Sprachen vorhanden
bzw. es gibt nicht mehrere Blickwinkel.
• Bei der DVD ist ein Wechsel nicht zulässig.
Die Funktionstasten funktionieren nicht.
Die Disc lässt sich nicht auswerfen.
Drücken Sie die Rücksetztaste (Seite 16).
USB-Wiedergabe
Die Wiedergabe über einen USB-Hub
funktioniert nicht.
Dieses Gerät kann keine USB-Geräte erkennen, die
über einen USB-Hub angeschlossen sind.
Die Wiedergabe ist nicht möglich.
Trennen Sie das USB-Gerät von diesem Gerät und
schließen Sie es dann wieder an.
Es dauert länger, bis am USB-Gerät die
Wiedergabe beginnt.
Die Dateien auf dem USB-Gerät sind sehr groß oder
befinden sich in einer komplizierten Datei-/
Ordnerstruktur.
Ein Signalton ist zu hören.
Das USB-Gerät wurde während der Wiedergabe von
diesem Gerät getrennt.
t Vor dem Trennen eines USB-Geräts müssen Sie
zuerst die Wiedergabe stoppen, um die Daten zu
schützen.
Der Ton setzt aus.
Bei einer hohen Bitrate von über 320 Kbps kommt es
möglicherweise zu Tonaussetzern.
Bluetooth-Funktion (XAV-64BT)
Ein anderes Bluetooth-Gerät kann dieses Gerät
nicht erkennen.
• Setzen Sie „Signal“ auf „ON“ (Seite 44).
• Während eine Verbindung zu einem Bluetooth-Gerät
besteht, kann dieses Gerät von keinem anderen Gerät
erkannt werden. Trennen Sie die aktuelle Verbindung
und lassen Sie dann vom anderen Gerät aus nach
diesem Gerät suchen. Die Geräteverbindung, die
getrennt wurde, lässt sich wieder herstellen, indem
Sie das Gerät aus der Liste der registrierten Geräte
auswählen.
Dieses Gerät kann ein Bluetooth-Gerät nicht
erkennen.
Überprüfen Sie die Bluetooth-Einstellung am anderen
Gerät.
Es kann keine Verbindung hergestellt werden.
• Je nach dem anderen Gerät ist die Suche von diesem
Gerät aus unter Umständen nicht möglich.
t Suchen Sie vom anderen Gerät aus nach diesem
Gerät.
• Je nach dem Status des anderen Geräts ist die Suche
von diesem Gerät aus unter Umständen nicht
möglich.
t Suchen Sie vom anderen Gerät aus nach diesem
Gerät.
• Schlagen Sie die Erläuterungen zum Pairing und zum
Herstellen einer Verbindung im Handbuch zu dem
anderen Gerät usw. nach und führen Sie den Vorgang
erneut aus.
Der Name des erkannten Geräts wird nicht
angezeigt.
Je nach dem Status des anderen Geräts wird der Name
möglicherweise nicht angezeigt.
69
Es ist kein Rufzeichen zu hören.
• Erhöhen Sie die Lautstärke, während ein Anruf
eingeht.
• Je nach dem verbundenen Gerät wird das Rufzeichen
möglicherweise nicht richtig übertragen.
t Setzen Sie „Ringtone“ auf „Default“ (Seite 44).
Die Stimme des Gesprächsteilnehmers ist sehr
leise.
Erhöhen Sie die Lautstärke während eines
Telefongesprächs.
Der Gesprächsteilnehmer teilt Ihnen mit, dass
die Lautstärke zu hoch oder zu niedrig ist.
Stellen Sie den Pegel für „MIC Gain“ ein (Seite 42).
Bei Telefongesprächen ist ein Echo oder
Rauschen zu hören.
• Verringern Sie die Lautstärke.
• „EC/NC Mode“ ist auf „Mode 1“ gesetzt.
t Setzen Sie „EC/NC Mode“ auf „Mode 2“
(Seite 44).
• Wenn Umgebungsgeräusche das Telefongespräch
überlagern, versuchen Sie, diese Geräusche zu
reduzieren.
t Wenn beispielsweise das Fenster geöffnet ist und
Straßenlärm hereindringt, schließen Sie das
Fenster.
t Wenn die Klimaanlage laut ist, drehen Sie diese
herunter.
Die Tonqualität beim Telefonieren ist nicht gut.
Die Tonqualität beim Telefonieren hängt von den
Empfangsbedingungen des Mobiltelefons ab.
t Fahren Sie bei schlechtem Empfang mit dem Auto
an eine Stelle, an der der Empfang für das
Mobiltelefon besser ist.
Die Lautstärke des verbundenen BluetoothGeräts ist zu niedrig oder zu hoch.
Der Lautstärkepegel variiert je nach Bluetooth-Gerät.
t Verringern Sie die Lautstärkeunterschiede
zwischen diesem Gerät und dem Bluetooth-Gerät
(Seite 41).
Beim Audio-Streaming wird kein Ton
ausgegeben.
Das verbundene Bluetooth-Gerät ist in den
Pausemodus geschaltet.
t Beenden Sie den Pausemodus am Bluetooth-Gerät.
Beim Audio-Streaming kommt es zu
Tonsprüngen.
• Verringern Sie den Abstand zwischen diesem Gerät
und dem anderen Bluetooth-Gerät.
• Wenn sich das Bluetooth-Gerät in einem Etui
befindet, das die Signalübertragung stört, nehmen Sie
es während des Betriebs aus dem Etui.
• In der Nähe werden einige Bluetooth- oder andere
Geräte verwendet, die Funkwellen ausstrahlen.
t Schalten Sie die anderen Geräte aus.
t Erhöhen Sie den Abstand zu den anderen
Geräten.
• Der Wiedergabeton setzt einen Moment lang aus,
wenn dieses Gerät mit einem Mobiltelefon verbunden
wird. Dies ist keine Fehlfunktion.
70
Sie können das verbundene Bluetooth-Gerät
beim Audio-Streaming nicht steuern.
Überprüfen Sie, ob das verbundene Bluetooth-Gerät
das Profil AVRCP unterstützt.
Einige Funktionen stehen nicht zur Verfügung.
Vergewissern Sie sich, dass das verbundene Gerät die
betreffenden Funktionen unterstützt.
Der Name des Gesprächsteilnehmers wird
nicht angezeigt, wenn ein Anruf eingeht.
• Der Gesprächsteilnehmer ist nicht im Telefonbuch
gespeichert.
t Speichern Sie die Kontaktdaten des
Gesprächsteilnehmers im Telefonbuch des
verbundenen Mobiltelefons.
• Das anrufende Telefon ist so eingestellt, dass keine
Telefonnummer übermittelt wird.
Ein Anruf wird unbeabsichtigt
entgegengenommen.
• Das verbundene Telefon ist so eingestellt, dass
automatisch ein Anruf gestartet wird.
• „Auto Answer“ ist an diesem Gerät auf „Short“ oder
„Long“ gesetzt (Seite 44).
Das Pairing ist aufgrund einer
Zeitüberschreitung fehlgeschlagen.
Je nach dem verbundenen Gerät ist das Zeitlimit für
das Pairing sehr kurz. Versuchen Sie, das Pairing in der
vorgegebenen Zeit abzuschließen, indem Sie das
Passwort „0000“ eingeben.
Die Bluetooth-Funktion lässt sich nicht
verwenden.
Stoppen Sie die Signalquelle, indem Sie
(SOURCE/OFF) 1 Sekunde lang drücken, und
schalten Sie das Gerät dann wieder ein.
Bei einem Anruf über die
Freisprecheinrichtung wird über die
Lautsprecher des Fahrzeugs kein Ton
ausgegeben.
Wenn der Ton über das Mobiltelefon ausgegeben wird,
stellen Sie dieses so ein, dass der Ton über die
Lautsprecher des Fahrzeugs ausgegeben wird.
Fehleranzeigen/Meldungen
Cannot read.
• Das Gerät kann die Daten aufgrund eines Fehlers
nicht einlesen.
• Die Daten sind beschädigt.
• Die Disc ist beschädigt.
• Die Disc ist mit diesem Gerät nicht kompatibel.
• Die Disc ist nicht abgeschlossen.
Disc Error
• Die Disc ist verschmutzt oder falsch herum eingelegt.
t Reinigen Sie die Disc bzw. legen Sie sie korrekt
ein.
• Eine leere Disc wurde eingelegt.
• Die Disc kann aufgrund eines Problems nicht
wiedergegeben werden.
t Legen Sie eine andere Disc ein.
• Die Disc ist mit diesem Gerät nicht kompatibel.
t Legen Sie eine kompatible Disc ein.
• Drücken Sie Z und nehmen Sie die Disc heraus.
Disc Reading...
Das Gerät liest gerade alle Datei-/Albuminformationen
(Ordnerinformationen) von der Disc ein.
t Bitte warten Sie, bis das Einlesen abgeschlossen ist.
Die Wiedergabe beginnt danach automatisch. Je
nach Disc-Struktur kann das Einlesen länger als
eine Minute dauern.
Error
Bei den Modellen XAV-64BT und XAV-63
• Das USB-Gerät wurde nicht automatisch erkannt.
t Schließen Sie das Gerät nochmals an.
Nur beim Modell XAV-64BT
• Der Inhalt des Telefonbuchs wurde während des
Zugriffs auf das Mobiltelefon geändert.
t Greifen Sie erneut auf das Telefonbuch zu.
• Der Zugriff auf das Telefonbuch wurde vom
Mobiltelefon aus getrennt.
t Greifen Sie erneut auf das Telefonbuch zu.
• Das Durchsuchen des Telefonbuchs auf dem
Mobiltelefon ist aufgrund eines Problems
fehlgeschlagen.
t Versuchen Sie es erneut (Seite 40).
• Das Auflisten der Telefonbucheinträge auf dem
Mobiltelefon ist aufgrund eines Problems
fehlgeschlagen.
t Versuchen Sie es erneut (Seite 40).
Handsfree device is not available.
Es besteht keine Verbindung zu einem Mobiltelefon.
t Stellen Sie eine Verbindung zu einem Mobiltelefon
her (Seite 39).
Hubs not supported.
USB-Hubs werden von diesem Gerät nicht unterstützt.
Local Seek +/Local Seek –
Beim automatischen Sendersuchlauf ist der lokale
Suchmodus aktiviert.
No AF
Für den aktuellen Sender gibt es keine
Alternativfrequenz.
No playable data.
Die Disc enthält keine abspielbaren Daten.
No SensMe™ data on device.
Das verbundene USB-Gerät enthält keine Daten für die
SensMe™-Funktion oder die Daten wurden auf dem
USB-Gerät an einen ungeeigneten Speicherort
verschoben.
No TP
Das Gerät sucht weiter nach verfügbaren
Verkehrsfunksendern (TP).
Offset
Es liegt möglicherweise eine interne Fehlfunktion vor.
t Überprüfen Sie die Verbindungen. Wenn die
Fehleranzeige weiterhin im Display angezeigt wird,
wenden Sie sich an einen Sony-Händler.
Output connection failure.
Die Lautsprecher-/Verstärkeranschlüsse sind nicht
korrekt.
t Überprüfen Sie die Verbindungen anhand der
mitgelieferten Anleitung „Installation/Anschluss“.
Overcurrent Caution on USB
Das USB-Gerät ist überlastet.
t Trennen Sie das USB-Gerät von diesem Gerät und
wechseln Sie mit (SOURCE/OFF) die
Signalquelle.
t Zeigt an, dass das USB-Gerät nicht einwandfrei
funktioniert oder dass ein nicht unterstütztes Gerät
angeschlossen ist.
Playback prohibited by region code.
Die Wiedergabe der DVD ist aufgrund des
unterschiedlichen Regionalcodes nicht zulässig.
Please push reset.
Das Gerät und das USB-Gerät können wegen einer
Störung nicht bedient werden.
t Drücken Sie die Rücksetztaste (Seite 16).
SensMe™ data Reading...
Dieses Gerät liest gerade alle Daten für die SensMe™Funktion vom verbundenen USB-Gerät ein.
t Warten Sie, bis der Lesevorgang abgeschlossen ist.
Je nach Datenmenge usw. kann dies eine Weile
dauern.
The connected USB device is not supported.
Einzelheiten zur Kompatibilität Ihres USB-Geräts
finden Sie auf der Support-Website, die auf der
hinteren Umschlagseite angegeben ist.
The SensMe™ data is corrupted.
An den Daten für die SensMe™-Funktion liegt ein
Problem vor, wie z. B. ein geänderter Dateiname,
geänderte Informationen usw.
USB device is not connected.
USB ist als Signalquelle ausgewählt, aber es ist kein
USB-Gerät angeschlossen. Ein USB-Gerät oder ein
USB-Kabel wurde während der Wiedergabe von
diesem Gerät getrennt.
t Schließen Sie unbedingt USB-Gerät und USBKabel an.
71
USB Reading...
Das Gerät liest gerade alle Datei-/Albuminformationen
(Ordnerinformationen) vom angeschlossenen USBGerät ein.
t Bitte warten Sie, bis das Einlesen abgeschlossen ist.
Die Wiedergabe beginnt danach automatisch. Je
nach Ordnerstruktur kann der Vorgang eine Weile
dauern.
„
“ oder „
“
Sie sind beim Vorwärts- oder Rückwärtssuchen am
Anfang bzw. Ende der Disc angelangt und können
nicht weitersuchen.
„ “
Das Zeichen kann mit diesem Gerät nicht angezeigt
werden.
Wenn sich das Problem mit diesen
Abhilfemaßnahmen nicht beheben lässt, wenden Sie
sich an einen Sony-Händler.
Wenn Sie das Gerät aufgrund einer Störung bei der
Disc-Wiedergabe zur Reparatur bringen, bringen Sie
bitte auch die Disc mit, die eingelegt war, als das
Problem zum ersten Mal auftrat.
72
Sprachcode-/Gebietscodeliste
Liste der Sprachcodes
Die Schreibung der einzelnen Sprachen entspricht der ISO-Norm 639: 1988 (E/F).
Code
Sprache
Code
Sprache
Code
Sprache
Code
Sprache
1027
1028
1032
1039
1044
1045
1051
1052
1053
1057
1059
1060
1061
1066
Afar
Abkhazian
Afrikaans
Amharic
Arabic
Assamese
Aymara
Azerbaijani
Bashkir
Byelorussian
Bulgarian
Bihari
Bislama
Bengali;
Bangla
Tibetan
Breton
Catalan
Corsican
Czech
Welsh
Danish
German
Bhutani
Greek
English
Esperanto
Spanish
Estonian
Basque
Persian
Finnish
Fiji
Faroese
French
Frisian
1183
1186
1194
1196
1203
1209
1217
1226
1229
1233
1235
1239
1245
1248
1253
1254
1257
1261
1269
1283
1287
1297
1298
1299
1300
1301
1305
1307
1311
1313
1326
1327
1332
1334
Irish
Scots Gaelic
Galician
Guarani
Gujarati
Hausa
Hindi
Croatian
Hungarian
Armenian
Interlingua
Interlingue
Inupiak
Indonesian
Icelandic
Italian
Hebrew
Japanese
Yiddish
Javanese
Georgian
Kazakh
Greenlandic
Cambodian
Kannada
Korean
Kashmiri
Kurdish
Kirghiz
Latin
Lingala
Laothian
Lithuanian
Latvian;
Lettish
Malagasy
1347
1349
1350
1352
1353
1356
1357
1358
1363
1365
1369
1376
1379
1393
1403
1408
1417
1428
1435
Maori
Macedonian
Malayalam
Mongolian
Moldavian
Marathi
Malay
Maltese
Burmese
Nauru
Nepali
Dutch
Norwegian
Occitan
(Afan)Oromo
Oriya
Punjabi
Polish
Pashto;
Pushto
Portuguese
Quechua
RhaetoRomance
Kirundi
Romanian
Russian
Kinyarwanda
Sanskrit
Sindhi
Sangho
SerboCroatian
Singhalese
Slovak
Slovenian
1507
1508
1509
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1521
1525
1527
1528
1529
1531
1532
1534
1535
1538
1539
1540
1543
1557
1564
1572
1581
1587
1613
1632
1665
1684
1697
Samoan
Shona
Somali
Albanian
Serbian
Siswati
Sesotho
Sundanese
Swedish
Swahili
Tamil
Telugu
Tajik
Thai
Tigrinya
Turkmen
Tagalog
Setswana
Tonga
Turkish
Tsonga
Tatar
Twi
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Volapük
Wolof
Xhosa
Yoruba
Chinese
Zulu
1703
Nicht angegeben
1067
1070
1079
1093
1097
1103
1105
1109
1130
1142
1144
1145
1149
1150
1151
1157
1165
1166
1171
1174
1181
1345
1436
1463
1481
1482
1483
1489
1491
1495
1498
1501
1502
1503
1505
1506
73
Installeer dit apparaat uit
veiligheidsoverwegingen in het dashboard
van de auto. Raadpleeg de bijgeleverde gids
voor "Montage/Aansluitingen" om het
apparaat te installeren en aan te sluiten.
Over deze handleiding
• Deze handleiding bevat instructies voor
XAV-64BT en XAV-63.
• XAV-64BT is het model dat voor
illustratiedoeleinden wordt gebruikt.
• Bluetooth-functies en -beschrijvingen zijn
alleen van toepassing op XAV-64BT.
Waarschuwing
Stel het apparaat niet bloot aan regen of
vocht. Dit kan brand of elektrische
schokken tot gevolg hebben.
Open de behuizing niet. Dit kan
elektrische schokken tot gevolg hebben.
Laat het apparaat alleen nakijken door
bevoegde servicetechnici.
LET OP
De optische instrumenten in dit product
vergroten het risico op oogletsel. De laserstraal
van deze CD/DVD-speler is schadelijk voor de
ogen, dus u mag de behuizing niet openen. Laat
het apparaat alleen nakijken door bevoegde
servicetechnici.
Dit label bevindt zich aan de onderkant van het
apparaat.
2
Opmerking voor klanten: de volgende
informatie geldt enkel voor apparatuur
verkocht in landen waar de EU-richtlijnen
van kracht zijn.
De fabricant van dit product is Sony Corporation,
1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan.
De geauthoriseerde vertegenwoordiging voor
EMC en produkt veiligheid is Sony Deutschland
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Duitsland. Voor service- of garantiezaken
verwijzen wij u graag naar de addressen in de
afzonderlijke service/garantie documenten.
Verwijdering van oude
elektrische en elektronische
apparaten (van toepassing in
de Europese Unie en andere
Europese landen met
gescheiden
inzamelingssystemen)
Dit symbool op het product of op de verpakking
wijst erop dat dit product niet als huishoudelijk
afval mag worden behandeld. Het moet echter
naar een inzamelingspunt worden gebracht waar
elektrische en elektronische apparatuur wordt
gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op
de correcte manier wordt verwerkt, helpt u
mogelijke negatieve gevolgen voor mens en
milieu die zouden kunnen veroorzaakt worden in
geval van verkeerde afvalbehandeling te
voorkomen. Het recycleren van materialen draagt
bij tot het behoud van natuurlijke bronnen. Voor
meer details in verband met het recyclen van dit
product, kan u contact opnemen met de
gemeentelijke instanties, de organisatie belast
met de verwijdering van huishoudelijk afval of
de winkel waar u het product hebt gekocht.
Verwijdering van oude
batterijen (van toepassing in
de Europese Unie en andere
Europese landen met
afzonderlijke
inzamelingssystemen)
Dit symbool op de batterij of op de verpakking
wijst erop dat de batterij, meegeleverd met van
dit product niet als huishoudelijk afval behandeld
mag worden. Op sommige batterijen kan dit
symbool gebruikt worden in combinatie met een
chemisch symbool. Het chemisch symbool voor
kwik (Hg) of lood (Pb) wordt toegevoegd
wanneer de batterij meer dan 0,0005 % kwik of
0,004 % lood bevat. Door deze batterijen op
juiste wijze af te voeren, helpt u mogelijke
negatieve gevolgen voor mens en milieu die
zouden kunnen veroorzaakt worden in geval van
verkeerde afvalbehandeling te voorkomen. Het
recycleren van materialen draagt bij tot het
behoud van natuurlijke bronnen. In het geval dat
de producten om redenen van veiligheid,
prestaties dan wel in verband met data-integriteit
een permanente verbinding met een ingebouwde
batterij vereisen, mag deze batterij enkel door
gekwalificeerd servicepersoneel vervangen te
worden. Om ervoor te zorgen dat de batterij op
een juiste wijze zal worden behandeld, dient het
product aan het eind van zijn levenscyclus
overhandigd te worden aan het desbetreffende
inzamelingspunt voor de recyclage van elektrisch
en elektronisch materiaal. Voor alle andere
batterijen verwijzen we u naar het hoofdstuk over
hoe de batterij veilig uit het product te
verwijderen. Overhandig de batterij aan het
desbetreffende inzamelingspunt voor de
recyclage van batterijen. Voor meer details in
verband met het recyclen van dit product of
batterij, kan u contact opnemen met de
gemeentelijke instanties, de organisatie het belast
met de verwijdering van huishoudelijk afval of
de winkel waar u het product hebt gekocht.
Opmerking over de lithiumbatterij
Stel de batterij niet bloot aan extreem hoge
temperaturen, zoals direct zonlicht, vuur, enzovoort.
Waarschuwing als het contactslot van
de auto geen ACC-positie heeft
Zorg ervoor dat u de functie voor automatisch
uitschakelen instelt (pagina 48).
Als er geen bron wordt geselecteerd, zal het
apparaat automatisch uitgeschakeld worden
na de ingestelde tijdsduur. Zo voorkomt u dat
de accu leeg raakt.
Als u de functie voor automatisch
uitschakelen niet instelt, houdt u
(SOURCE/OFF) ingedrukt totdat het scherm
verdwijnt telkens als u het contactslot uitzet.
Om de demonstratie (Demo) te annuleren, zie
pagina 52.
Het volgende is alleen van toepassing op
XAV-64BT:
Het naamplaatje met de bedrijfsspanning,
enzovoort bevindt zich aan de onderkant van de
behuizing.
Hierbij verklaart Sony Corp. dat het toestel
XAV-64BT in overeenstemming is met de
essentiële eisen en de andere relevante
bepalingen van richtlijn 1999/5/EG.
Nadere informatie kunt u vinden op:
http://www.compliance.sony.de/
Italië: Het gebruik van het RLAN-netwerk wordt
bepaald:
– met betrekking tot persoonlijk gebruik door
juridisch besluit 1.8.2003, nr. 259 ("Richtlijn
voor elektronische communicatie"). In
Artikel 104 wordt in het bijzonder
aangegeven wanneer het verkrijgen van
algemene toestemming vooraf noodzakelijk
is, en in Artikel 105 wanneer vrij gebruik is
toegestaan.
– met betrekking tot het leveren van openbare
RLAN-toegang tot telecomnetwerken en
-services door Ministerieel besluit 28.5.2003,
zoals aangepast, en Artikel 25 (algemene
toestemming voor elektronische
communicatienetwerken en -services) van de
Richtlijn voor elektronische communicatie.
Noorwegen: Het gebruik van deze
radioapparatuur is niet toegestaan binnen een
straal van 20 kilometer van het centrum
Ny-Alesund op Spitsbergen.
3
Inhoudsopgave
Opmerkingen over veiligheid. . . . . . . . . . . . . . .7
Opmerkingen over de montage . . . . . . . . . . . . .7
Auteursrechten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Opmerkingen over de Bluetooth-functie
(alleen XAV-64BT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Afspeelbare disks en symbolen die in deze
Gebruiksaanwijzing worden gebruikt . . . . . . .10
Locatie en functie van de bedieningselementen/
aansluitingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Hoofdeenheid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Afstandsbediening RM-X170 . . . . . . . . . . .13
Disks
Disks afspelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Bedieningselementen voor afspelen . . . . . . 20
Afspeelaanduidingen . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
PBC (afspeelbediening)-functies
gebruiken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Audio-instellingen configureren . . . . . . . . . . . 23
De audiotaal/-indeling wijzigen . . . . . . . . . 23
Het audiokanaal wijzigen . . . . . . . . . . . . . . 23
Het audio-uitvoerniveau aanpassen
— Dolby D-niveau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Herhaaldelijk en willekeurig afspelen . . . . . . . 24
Aan de slag
Het apparaat resetten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Rechtstreeks afspelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Bewerkingen voor USB-apparaten
De initiële instellingen uitvoeren . . . . . . . . . . .15
De klok instellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
De afstandsbediening voorbereiden . . . . . . . . .15
Radio
Naar de radio luisteren . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Bedieningselementen voor ontvangst . . . . .16
Ontvangstaanduidingen . . . . . . . . . . . . . . . .17
Zenders opslaan en ontvangen . . . . . . . . . . . . .17
Automatisch opslaan — BTM. . . . . . . . . . .17
Handmatig opslaan . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Opgeslagen zenders ontvangen . . . . . . . . . .17
RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Overzicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
AF en TA instellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
PTY selecteren. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
CT instellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
4
Afspelen vanaf een
USB-apparaat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Herhaaldelijk en willekeurig afspelen . . . . . . . 26
Genieten van muziek op basis van uw
stemming — SensMe™. . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Voordat u de SensMe™-functie
gebruikt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
"SensMe™ Setup" en "Content Transfer"
op uw computer installeren. . . . . . . . . . . . . 27
Een USB-apparaat registreren met
"SensMe™ Setup" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Tracks overzetten naar het
USB-apparaat met "Content Transfer" . . . . 27
Tracks in kanalen afspelen
— SensMe™ channels . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Tracks afspelen via stemmingskaarten —
SensMe™ mood . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Zoeken naar een track door te luisteren naar een
gedeelte van een track — ZAPPIN™ . . . . . . . 30
Bewerkingen met iPod
Een iPod afspelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
De weergavestand instellen . . . . . . . . . . . . . . . 31
Herhaaldelijk en willekeurig afspelen . . . . . . . 32
Een iPod rechtstreeks bedienen
— Passagiersbediening App . . . . . . . . . . . . . . 32
Nuttige functies
Handsfree bellen en audio
streamen — Bluetooth-functie
(alleen XAV-64BT)
Voordat u de Bluetooth-functie gebruikt . . . .
Basisprocedure van de
Bluetooth-functie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bluetooth-statusaanduidingen . . . . . . . . . .
De microfoon installeren . . . . . . . . . . . . . .
34
34
35
35
Koppelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Verbinden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Tracks/beelden/videobestanden in een lijst
weergeven — List . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Een track/beeld/videobestand selecteren . . . 33
Een bestandstype selecteren . . . . . . . . . . . . 33
Gesture Command (bediening door middel van
gebaren) gebruiken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Handsfree bellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Oproepen ontvangen . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bewerkingen tijdens een oproep . . . . . . . .
37
37
39
39
Beheer van oproepgegevens . . . . . . . . . . . . . . 40
Snelkeuzetoets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Audio streamen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Luisteren naar een Bluetooth-apparaat via dit
apparaat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Het Bluetooth-apparaat bedienen met dit
apparaat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Bluetooth-instellingen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
5
Geluidsaanpassing
Optionele apparaten gebruiken
De geluidskwaliteit selecteren — EQ7 . . . . . .42
De equalizercurve aanpassen
— EQ7 Tune . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Extra audio-/videoapparatuur . . . . . . . . . . . . . 55
De geluidskenmerken aanpassen . . . . . . . . . . .42
Geluid optimaliseren voor de luisterpositie —
Intelligent Time Alignment . . . . . . . . . . . . . . .43
De luisterpositie nauwkeurig kalibreren —
Intelligent Time Alignment afstemmen. . . .43
Luidsprekerconfiguratie en
volume-instelling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Een virtuele middenluidspreker
aanmaken — CSO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Achterluidsprekers gebruiken als subwoofers
— Rear Bass Enhancer . . . . . . . . . . . . . . . .44
Het luidsprekervolume aanpassen . . . . . . . .45
Monitor aanpassen
Aanraakscherm kalibreren . . . . . . . . . . . . . . . .45
Het achtergrondscherm instellen . . . . . . . . . . .45
Aanvullende informatie
Voorzorgsmaatregelen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Opmerkingen over het LCD-scherm. . . . . . 57
Opmerkingen over disks . . . . . . . . . . . . . . . 57
Afspeelvolgorde van MP3/WMA/AAC/JPEG/
Xvid/MPEG-4-bestanden . . . . . . . . . . . . . . 58
Over MP3-bestanden . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Over WMA-bestanden . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Over AAC-bestanden . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Over JPEG-bestanden . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Over MPEG-4-bestanden . . . . . . . . . . . . . . 59
Over iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Over de Bluetooth-functie . . . . . . . . . . . . . 60
Onderhoud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Het apparaat verwijderen. . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Het beeld regelen — Picture EQ . . . . . . . . . . .45
Het beeld aanpassen . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
De breedte-/hoogteverhouding selecteren . . . .46
Problemen oplossen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Foutmeldingen/berichten . . . . . . . . . . . . . . 67
Instellingen
Lijst met taal-/regiocodes . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Algemene bediening voor instellingen. . . . . . .47
Algemene instellingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Geluidsinstellingen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Scherminstellingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
DVD- en andere afspeelinstellingen . . . . . . . .53
6
Achteruitkijkcamera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Instellingen voor de
achteruitkijkcamera. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Opmerkingen over veiligheid
• Houd u aan de lokale verkeersregels, wetgeving en
overheidsvoorschriften.
• Tijdens het autorijden
– Bekijk of bedien het apparaat niet, omdat dit uw
aandacht kan afleiden en kan leiden tot
ongelukken. Parkeer uw auto op een veilige
plaats als u het apparaat wilt bekijken of
bedienen.
– Gebruik de instelfunctie of andere functies niet.
Deze kunnen uw aandacht van de weg afleiden.
– Wanneer u achteruitrijdt met de auto,
moet u uit veiligheidsoverwegingen goed
omkijken en nauwkeurig op de omgeving
letten, zelfs als de achteruitkijkcamera is
aangesloten. Vertrouw nooit alleen op de
achteruitkijkcamera.
• Tijdens het gebruik
– Steek uw handen of vingers of vreemde
voorwerpen niet in het apparaat, omdat dit letsel
of schade aan het apparaat tot gevolg kan
hebben.
– Houd kleine onderdelen buiten het bereik van
kinderen.
– Maak de veiligheidsgordels vast om letsel te
voorkomen wanneer de auto plotseling beweegt.
Ongelukken voorkomen
Beelden worden pas weergegeven als u de auto
hebt geparkeerd en de handrem gebruikt.
Wanneer de auto beweegt tijdens het afspelen van
video, wordt het beeld automatisch
overgeschakeld naar het achtergrondscherm nadat
de onderstaande waarschuwing is weergegeven.
"Video blocked for your safety."
Opmerkingen over de montage
• We raden aan dat dit apparaat wordt gemonteerd
door een bevoegde technicus of bevoegd
onderhoudspersoneel.
– Als u dit apparaat zelf probeert te monteren,
moet u de bijgeleverde gids voor "Montage/
Aansluitingen" raadplegen en het apparaat op de
juiste manier installeren.
– Een onjuiste montage kan ervoor zorgen dat de
accu leegloopt of kan kortsluiting veroorzaken.
• Als het apparaat niet correct werkt, controleert u
eerst de aansluitingen. Raadpleeg hierbij de
bijgeleverde gids voor "Montage/Aansluitingen".
Controleer de zekering wanneer alles in orde is.
• Zorg ervoor dat het oppervlak van het apparaat
niet wordt beschadigd.
– Stel het oppervlak van het apparaat niet bloot
aan chemicaliën, zoals insecticide, haarlak,
insectenverdelgingsmiddel, enzovoort.
– Laat materiaal van rubber of plastic niet
langdurig in contact komen met het apparaat.
Als dit wel gebeurt, kan de afwerking van het
apparaat worden aangetast of kan het apparaat
worden vervormd.
• Wanneer u het apparaat installeert, moet alles goed
worden vastgezet.
• Zet de motor uit wanneer u het apparaat monteert.
Als u het apparaat installeert terwijl de motor is
ingeschakeld, kan de accu leeg lopen of kan
kortsluiting optreden.
• Let er tijdens de installatie op dat auto-onderdelen,
zoals leidingen, buizen, de brandstoftank of
bedrading, niet worden beschadigd als u een boor
gebruikt. Dit kan brand of ongelukken tot gevolg
hebben.
De monitor die is aangesloten op REAR VIDEO
OUT, is actief wanneer de auto beweegt.
Het beeld op het scherm wordt overgeschakeld
naar het achtergrondscherm, maar de audiobron
kan nog wel worden gehoord.
Bedien het apparaat niet of kijk niet naar de
monitor tijdens het rijden.
7
Auteursrechten
Geproduceerd onder licentie van
Dolby Laboratories. Dolby en het
dubbele-D-symbool zijn
handelsmerken van Dolby
Laboratories.
Microsoft, Windows, Windows Vista en Windows
Media en de bijbehorende logo's zijn handelsmerken
of gedeponeerde handelsmerken van Microsoft
Corporation in de Verenigde Staten en/of andere
landen.
Gracenote, CDDB, MusicID, MediaVOCS, het
Gracenote-logo en -logotype en het "Powered by
Gracenote"-logo zijn gedeponeerde
handelsmerken of handelsmerken van Gracenote
in de Verenigde Staten en/of andere landen.
Dit product bevat technologie die wordt beschermd
door bepaalde intellectuele eigendomsrechten van
Microsoft. Het gebruik of de verspreiding van deze
technologie buiten dit product om is verboden
zonder de nodige licentie(s) van Microsoft.
Dit product gebruikt lettertypegegevens waarvoor
een licentie is verleend aan Sony door Monotype
Imaging Inc. of zijn partners.
"DVD VIDEO", "DVD-R", "DVD-RW", "DVD+R"
en "DVD+RW" zijn handelsmerken.
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano en iPod touch
zijn handelsmerken van Apple Inc., gedeponeerd in
de Verenigde Staten en andere landen.
Het woordmerk Bluetooth en de logo's van
Bluetooth zijn eigendom van Bluetooth SIG, Inc. en
Sony Corporation gebruikt deze items onder
licentie. Overige handelsmerken en merknamen zijn
eigendom van de respectieve eigenaars.
ZAPPIN is een handelsmerk van Sony Corporation.
12 TONE ANALYSIS en het
bijbehorende logo zijn
handelsmerken van Sony
Corporation.
"WALKMAN" en het
"WALKMAN"-logo zijn
gedeponeerde
handelsmerken van Sony
Corporation.
SensMe en het SensMe-logo zijn
handelsmerken of gedeponeerde
handelsmerken van Sony
Ericsson Mobile
Communications AB.
Muziekherkenningstechnologie en verwante
gegevens worden verschaft door Gracenote®.
Gracenote is de industrienorm op het gebied van
muziekherkenningstechnologie en verwante
levering van inhoud. Ga voor meer informatie
naar www.gracenote.com.
8
CD, DVD, Blu-ray Disc en gegevens die verwant
zijn met muziek en video van Gracenote, Inc.,
copyright © 2000 tot heden Gracenote.
Gracenote Software, copyright © 2000 tot heden
Gracenote. Een of meerdere patenten in het bezit
van Gracenote zijn van toepassing op dit product
en deze dienst. Raadpleeg de website van
Gracenote voor een onvolledige lijst van
toepasbare Gracenote-patenten.
Apple, Macintosh en iTunes zijn handelsmerken van
Apple Inc., gedeponeerd in de Verenigde Staten en
andere landen.
VOOR DIT PRODUCT WORDT EEN LICENTIE
VERLEEND ONDER DE MPEG-4 VISUAL
PATENT PORTFOLIO LICENSE VOOR
PERSOONLIJK EN NIET-COMMERCIEEL
GEBRUIK DOOR EEN CONSUMENT VOOR
HET DECODEREN VAN MPEG-4-VIDEO DIE IS
GECODEERD DOOR EEN CONSUMENT VOOR
PERSOONLIJK EN NIET-COMMERCIEEL
GEBRUIK EN/OF IS VERKREGEN VAN EEN
VIDEOLEVERANCIER DIE EEN LICENTIE
VOOR MPEG-4-VIDEO HEEFT VERKREGEN
VAN MPEG LA. ER WORDT GEEN LICENTIE
VERLEEND OF GEÏMPLICEERD VOOR ENIG
ANDER GEBRUIK. AANVULLENDE
INFORMATIE, WAARONDER INFORMATIE
OVER PROMOTIONEEL, INTERN EN
COMMERCIEEL GEBRUIK EN LICENTIES
VOOR DERGELIJK GEBRUIK, KUNT U
VERKRIJGEN BIJ MPEG LA, LLC. GA NAAR
HTTP://WWW.MPEGLA.COM
Alle andere handelsmerken zijn handelsmerken
van hun respectieve eigenaren.
Opmerkingen over de Bluetoothfunctie (alleen XAV-64BT)
Let op
ONDER GEEN ENKELE OMSTANDIGHEID
ZAL SONY AANSPRAKELIJK ZIJN VOOR
INCIDENTELE, INDIRECTE OF BIJKOMENDE
SCHADE OF ANDERE SCHADE WAARONDER,
ZONDER BEPERKING, VERLIES VAN WINST,
INKOMSTENDERVING, VERLIES VAN
GEGEVENS, VERLIES VAN GEBRUIK VAN
HET PRODUCT OF EVENTUELE
BIJKOMENDE APPARATUUR, UITVALTIJD EN
TIJD VAN DE KOPER DIE VERBAND HOUDT
MET OF ONTSTAAT UIT HET GEBRUIK VAN
DIT PRODUCT, DE BIJBEHORENDE
HARDWARE EN/OF SOFTWARE.
BELANGRIJKE KENNISGEVING!
Veilig en efficiënt gebruik
Door veranderingen in of wijzigingen aan dit
apparaat die niet uitdrukkelijk zijn goedgekeurd
door Sony kan de toestemming deze apparatuur te
gebruiken, komen te vervallen.
Wij verzoeken u, voordat u dit product gebruikt, na
te gaan of er, ten gevolge van de nationale eisen of
beperkingen, uitzonderingen zijn op het gebruik van
Bluetooth-apparatuur.
Controleer regelmatig of alle draadloze apparatuur
in uw auto goed is gemonteerd en goed functioneert.
Noodoproepen
Dit elektronische Bluetooth-apparaat voor
handsfree-communicatie in de auto gebruikt
radiosignalen, mobiele en vaste netwerken en ook
een door de gebruiker geprogrammeerde functie;
verbinding kan niet onder alle omstandigheden
worden gegarandeerd.
Vertrouw daarom niet uitsluitend op uw
elektronische apparaat voor het tot stand brengen
van essentiële communicatie (zoals bij medische
noodgevallen).
Bedenk dat, als u gesprekken wilt voeren, het
elektronisch handsfree-apparaat voor handsfreegebruik moet worden ingeschakeld in een servicegebied met een mobiel signaal dat voldoende
krachtig is.
Noodoproepen zullen misschien niet mogelijk zijn
op alle netwerken voor mobiele telefonie of
wanneer bepaalde netwerkdiensten en/of functies
van de telefoon in gebruik zijn.
Doe navraag bij uw lokale service-provider.
Rijden
Controleer altijd wetten en voorschriften voor het
gebruik van mobiele telefoons en handsfreeapparatuur in de gebieden waar u rijdt.
Houd altijd uw aandacht volledig bij het rijden en ga
van de weg af en parkeer de auto voordat u een
gesprek gaat voeren, als de rijomstandigheden dat
vereisen.
Aansluiten op andere apparaten
Wanneer u een aansluiting tot stand brengt met een
ander apparaat, lees daarvan dan de
gebruikershandleiding na op gedetailleerde
veiligheidsinstructies.
Blootstelling aan radiofrequenties
RF-signalen kunnen van invloed zijn op niet goed
geïnstalleerde of onvoldoende afgeschermde
elektrische systemen in auto's, zoals elektronische
brandstofinjectiesystemen, elektronische
antislipremsystemen (ABS), elektronische
snelheidscontrolesystemen en airbag-systemen.
Vraag voor de installatie van of het onderhoud aan
dit apparaat advies aan de fabrikant van uw auto of
een vertegenwoordiger. Foutieve installatie of
service kan gevaarlijk zijn en kan een eventuele
garantie die van toepassing is op dit apparaat, doen
vervallen.
Vraag advies aan de fabrikant van uw auto zodat u
zeker weet dat het gebruik van uw mobiele telefoon
in de auto geen invloed zal hebben op de
elektronische systemen.
9
Afspeelbare disks en symbolen die in deze Gebruiksaanwijzing
worden gebruikt
Op dit apparaat kunnen verschillende video-/audiodisks worden afgespeeld.
Aan de hand van de volgende tabel kunt u controleren of een disk door dit apparaat wordt ondersteund.
Daarnaast kunt u controleren welke functies beschikbaar zijn voor een bepaald type disk.
Disksymbool in de handleiding
Diskindeling
DVD VIDEO
VIDEO
DVD-R*1/DVD-R DL*1/DVD-RW*1
(Videostand/VR-stand)
DVD+R*1/DVD+R DL*1/DVD+RW*1
AUDIO
Video-CD
(Ver. 1.0/1.1/2.0)
Audio-CD
CD-ROM*2/CD-R*2/CD-RW*2
*1 Audiobestanden kunnen ook worden opgeslagen.
*2 Video-/beeldbestanden kunnen ook worden opgeslagen.
Opmerking
"DVD" wordt in deze Gebruiksaanwijzing gebruikt als een algemene term voor DVD VIDEO's, DVD-R's/DVD-RW's
en DVD+R's/DVD+RW's.
In de volgende tabel worden de ondersteunde bestandstypen en de bijbehorende symbolen
weergegeven.
De beschikbare functies zijn afhankelijk van de indeling, ongeacht het type disk. De onderstaande
indelingssymbolen worden in deze Gebruiksaanwijzing weergegeven naast de beschrijving van de
beschikbare functies voor de overeenkomstige bestandstypes.
Indelingssymbool in de handleiding
Bestandstype
MP3-audiobestand
WMA-audiobestand
AAC-audiobestand
JPEG-beeldbestand
Xvid-videobestand
MPEG-4
MPEG-4-videobestand
Tip
Zie pagina 58 voor meer informatie over compressie-indelingen.
Opmerking
Afhankelijk van de opnameomstandigheden, is het zelfs mogelijk dat ook compatibele disks niet kunnen worden
afgespeeld.
10
Locatie en functie van de bedieningselementen/aansluitingen
Hoofdeenheid
Raadpleeg de hieronder opgegeven pagina's voor
meer informatie.
G USB-aansluiting
Verwijder het klepje en sluit een USBapparaat aan.
A Z (uitwerpen)-toets pagina 20
H Volumeregeling
B Resettoets pagina 15
C Ontvanger voor de afstandsbediening
D Disksleuf pagina 20
E TOP-toets
Voor XAV-64BT
Druk als u het topmenu wilt openen.
Voor XAV-63
Druk als u de bronlijst wilt openen.
I SOURCE/OFF-toets
Druk op de toets om de stroom in te
schakelen/de bron te wijzigen: "Tuner"
(radio), "Disc", "iPod/USB", "AUX"
(randapparatuur), "BT Audio" (Bluetoothaudio)*.
Houd deze toets 1 seconde ingedrukt om de
bron te verlaten.
Houd deze toets langer dan 2 seconden
ingedrukt om uit te schakelen.
J Display/aanraakscherm
F Voor AUX-aansluiting pagina 55
* Alleen beschikbaar op XAV-64BT.
11
A "Source List"-toets
Raak deze toets aan om de bronlijst te
openen.
Schermweergaven
Wanneer er geen bron is geselecteerd:
1
2
Source List
Top
B "Top"-toets
XAV-64BT
Raak aan als u het topmenu wilt openen.
XAV-63
Raak aan als u de bronlijst wilt openen.
C Klok pagina 15, 52
D
3
Topmenu (alleen XAV-64BT):
4
E "ATT" (dempen)-toets*1
Raak deze toets aan om het geluid te
dempen. Raak de toets nogmaals aan om te
annuleren.
F
5
6 7
ATT
M.OFF
(sluiten)-toets
Raak deze toets aan om het menu te sluiten.
(instellingen)-toets
Raak deze toets aan om het instelmenu te
openen.
G "M.OFF" (monitor uit)-toets
Raak deze toets aan om de monitor en
toetsverlichting uit te schakelen. Raak het
scherm op een willekeurige plaats aan om de
monitor en toetsverlichting weer in te
schakelen.
H "AV Source"-toets*2
Raad deze toets aan om de bronlijst te
openen.
8
I "BT Phone"-toets*2
Raak deze toets aan om naar de Bluetoothtelefoonstand te gaan.
9
Bronlijst:
4
6 qa
5
ATT
Top
J Bronkeuzetoetsen
Raak deze toetsen aan om de bron te
wijzigen: "Tuner" (radio), "Disc", "AUX"
(randapparatuur), "iPod/USB", "SensMe™",
"BT Audio" (Bluetooth-audio)*2.
K "Top"-toets/"M.OFF"-toets
Deze toets varieert afhankelijk van het
model.
XAV-64BT: "Top"-toets
XAV-63: "M.OFF"-toets
Zie hierboven voor de functie van de
verschillende toetsen.
3
0*
12
*1 Wordt alleen weergegeven wanneer er een bron is
geselecteerd.
*2 Alleen beschikbaar op XAV-64BT.
*3 "BT Audio" wordt alleen op XAV-64BT
weergegeven.
Afstandsbediening RM-X170
8
1
9
2
q;
3
qa
4
5
qs
qd
qf
6
7
• De afstandsbediening kan worden gebruikt om
de audiofuncties te bedienen. Gebruik het
aanraakscherm voor menubewerkingen.
• Raadpleeg de hieronder opgegeven pagina's
voor meer informatie.
• Verwijder het beschermende laagje vóór
gebruik (pagina 15).
A OFF-toets
Druk op deze toets om de bron te verlaten/te
stoppen.
Houd de toets ingedrukt om het apparaat uit
te schakelen.
B MONITOR OFF-toets
Druk op deze toets om de monitor en
toetsverlichting uit te schakelen. Druk
nogmaals op de toets om de monitor en
toetsverlichting weer in te schakelen.
qg
qh
C POSITION-toets
Druk op deze toets om de luisterpositie te
wijzigen ("Front L"/"Front R"/"Front"/"All"/
"Custom"/"OFF").
D O (terug)-toets
Druk op deze toets om terug te keren naar het
vorige scherm/terug te keren naar een menu
op een VCD*1.
E EQ (equalizer)-toets
Druk op deze toets om een equalizercurve te
kiezen uit 7 muziektypes ("Xplod"/"Vocal"/
"Edge"/"Cruise"/"Space"/"Gravity"/
"Custom"/"OFF").
13
F Cijfertoetsen pagina 25
Radio:
Druk op de toets om opgeslagen zenders te
ontvangen.
Houd de toets ingedrukt om zenders op te
slaan.
Disk/USB:
Druk op de toets om een titel/hoofdstuk/
track te zoeken.
L ZAP-toets
Druk op deze toets om naar de
ZAPPIN™-stand te gaan.
G CLEAR-toets
Druk op deze toets om een opgegeven
nummer te verwijderen.
N SRC (bron)-toets
Druk als u de bron wilt inschakelen/een
andere bron wilt kiezen: "Tuner" (radio),
"Disc", "iPod/USB", "AUX"
(randapparatuur), "BT Audio" (Bluetooth
audio)*5.
H ATT (dempen)-toets
Druk op deze toets om het geluid te dempen.
Druk nogmaals op de toets om te annuleren.
I u (afspelen/pauzeren)-toets
J .m/M>-toetsen
Radio:
Druk op de toetsen om automatisch af te
stemmen op zenders.
Houd de toetsen ingedrukt om handmatig
een zender te zoeken.
Disk*2/USB:
Druk op de toetsen om een hoofdstuk/track/
scène/bestand over te slaan.
Houd de toetsen kort ingedrukt om video
snel terug/vooruit te spoelen.
Houd de toetsen ingedrukt om een track snel
terug/vooruit te spoelen.
Bluetooth-audio*3*4:
Druk op de toetsen om een track over te
slaan.
Houd de toetsen ingedrukt om een track snel
terug/vooruit te spoelen.
14
K Toetsen voor de afspeelinstellingen
voor de DVD
(AUDIO):
Druk op deze toets om de audiotaal/
-indeling te wijzigen.
(Voor VCD/CD/MP3/WMA/AAC/
MPEG-4: om het audiokanaal te wijzigen.)
(SUBTITLE):
Druk op deze toets om de taal voor de
ondertiteling te wijzigen.
(ANGLE):
Druk op deze toets om de weergavehoek te
wijzigen.
(TOP MENU):
Druk op deze toets om het hoofdmenu op
een DVD te openen.
(MENU):
Druk op deze toets om het menu op een
disk te openen.
M </M/m/, (cursor)/ENTER-toetsen
pagina 20
Druk op deze toets om het menu van een
DVD te bedienen.
O MODE-toets
Druk op de toets om de radioband te
selecteren (FM/MW/LW)/een randapparaat
te selecteren (Front AUX/Rear AUX)*6.
P VOL (volume) +/– toetsen
*1 Wanneer met PBC-functies wordt afgespeeld.
*2 De bediening verschilt afhankelijk van de disk
(pagina 21).
*3 De bediening verschilt afhankelijk van het
aangesloten Bluetooth-apparaat.
*4 Alleen van toepassing op XAV-64BT.
*5 Alleen beschikbaar op XAV-64BT.
*6 Wanneer er twee randapparaten worden gebruikt.
Opmerking
De afstandsbediening werkt niet als het apparaat
uitgeschakeld is en de weergave verdwenen is. Druk
op (SOURCE/OFF) op de hoofdeenheid of breng een
disk in om het apparaat te activeren en bediening via
de afstandsbediening mogelijk te maken.
Aan de slag
Het apparaat resetten
Voordat u het apparaat voor het eerst gebruikt of
na het vervangen van de accu van de auto of het
wijzigen van de aansluitingen, moet u het
apparaat resetten.
Druk de resettoets in (pagina 11) met een puntig
voorwerp, zoals een balpen.
Opmerking
Als u de resettoets indrukt, worden de klokinstelling en
bepaalde opgeslagen gegevens gewist.
De initiële instellingen
uitvoeren
Nadat u het apparaat hebt gereset, wordt het
scherm voor de initiële instellingen weergegeven.
• Zie pagina 51 voor meer informatie over het
instellen van de status van de
subwooferaansluiting.
• Zie "Geluid optimaliseren voor de luisterpositie
— Intelligent Time Alignment" op pagina 43
voor meer informatie over het instellen van de
luisterpositie.
• Zie pagina 48 voor meer informatie over het
instellen van de schermtaal.
De klok instellen
De klok werkt met het 24-uurssysteem.
1
Raak "Source List" en vervolgens
aan.
Het algemene instelmenu wordt weergegeven.
Als dit niet het geval is, raakt u "General" aan.
2
Raak "Clock Adjust" aan.
Het instelscherm wordt weergegeven.
3
Stel het uur en de minuten in.
Als u bijvoorbeeld 8:30 wilt instellen, raakt u
"0830" aan.
4
Raak "OK" aan.
Het instellen is voltooid.
Initial Setting
Rear/Sub Out
Rear / Sub
Listening Position
Front L / Front R
Language
English
OK
1
Raak "Rear/Sub Out" aan als u de
aansluitstatus van de subwoofer wilt
instellen.
Selecteer "Sub" als een subwoofer is
aangesloten.
Selecteer "Rear" als een eindversterker is
aangesloten.
Als er geen subwoofer of eindversterker is
aangesloten, kunt u "Sub" of "Rear"
selecteren.
2
Raak "Listening Position" aan om de
luisterpositie in te stellen.
Stel "Front L" in als uw luisterpositie
linksvoor is of "Front R" als deze rechtsvoor
is.
3
Raak "Language" aan om de
schermtaal in te stellen.
Raak dit item herhaaldelijk aan tot de
gewenste taal (Engels/Spaans/Russisch)
wordt weergegeven.
4
Raak "OK" aan.
Het instellen is voltooid.
Deze instelling kan verder worden
geconfigureerd in het instelmenu.
Als u een ingevoerd cijfer wilt verwijderen, raakt
u "Clear" aan.
Als u wilt terugkeren naar het vorige scherm,
raakt u "Back" aan.
De afstandsbediening
voorbereiden
Voordat u de afstandsbediening voor het eerst
gebruikt, moet u het plastic beschermlaagje
verwijderen.
15
Bedieningselementen voor
ontvangst
Radio
Naar de radio luisteren
1
Raak het scherm aan als de bedieningselementen
voor ontvangst niet worden weergegeven.
Raak "Source List" en vervolgens
"Tuner" aan.
(Alleen voor XAV-64BT: raak in het topmenu
"AV Source" en vervolgens "Tuner" aan.)
De radio-ontvangstdisplay wordt
weergegeven en de lijst van voorkeuzestations
wordt automatisch weergegeven.
Source List
ATT
TA
AF
1
Source List
2
3
4
5
ATT
TA
AF
Top
Top
Band
P1
P2
P3
BTM
P4
P5
P6
Memory
Band
2
Receive
Menu
Preset
List
PTY
List
Raak "Band" aan.
De lijst met frequentiebanden wordt
weergegeven.
Source List
FM1
ATT
FM2
TA
FM3
Band
AF
MW
Receive
Menu
78
Preset
List
PTY
List
9
0
qa
1
"Source List"
Raak deze toets aan om de bronlijst te
openen. (pagina 12)
2
"ATT"
Raak deze toets aan om het geluid te
dempen. Raak de toets nogmaals aan om
te annuleren.
3
"TA"
Raak deze toets aan om TA in te stellen in
RDS. (pagina 18)
4
"AF"
Raak deze toets aan om AF in te stellen in
RDS. (pagina 18)
5
"Top"
XAV-64BT
Raak aan als u het topmenu wilt openen.
(pagina 12)
XAV-63
Raak aan als u de bronlijst wilt openen.
(pagina 12)
6
m/M
Raak deze toets aan om handmatig af te
stemmen.
Blijf de toetsen aanraken om frequenties
te blijven overslaan.
7
./>
Raak deze toets aan om automatisch af te
stemmen.
8
"Band"
Raak deze toets aan om de lijst met
radiobanden te openen en de radioband te
wijzigen.
Top
LW
Preset
List
PTY
List
3
Raak de gewenste band aan ("FM1",
"FM2", "FM3", "MW" of "LW").
Raak "Band" aan om de lijst met
frequentiebanden te sluiten.
4
Stem af op de gewenste zender.
Automatisch afstemmen
Raak ./ > aan.
Het zoeken stopt zodra het apparaat een
zender ontvangt. Herhaal deze procedure tot
de gewenste zender wordt ontvangen.
Handmatig afstemmen
Raak m/ M herhaaldelijk aan tot de
gewenste frequentie wordt ontvangen.
Als u frequenties wilt blijven overslaan, blijft
u m/ M aanraken.
16
6
Receive
Menu
9
0
qa
"Receive Menu"
Raak deze toets aan om het
ontvangstmenu te openen dat de volgende
items bevat.
• "Regional" (pagina 18)
"Preset List"
Raak deze toets aan om opgeslagen
zenders in een lijst weer te geven of
zenders op te slaan. (pagina 17)
"PTY List"
Raak deze toets aan om de PTY-lijst te
openen. (pagina 19)
Zenders opslaan en ontvangen
Let op
Als u afstemt op zenders tijdens het rijden, moet
u BTM (geheugen voor beste afstemming)
gebruiken om ongevallen te vermijden.
Automatisch opslaan — BTM
1
Raak "Source List" en vervolgens
"Tuner" aan.
Om de frequentieband te wijzigen raakt u
"Band" aan en selecteert u vervolgens de
gewenste frequentieband ("FM1", "FM2",
"FM3", "MW" of "LW").
2
Raak "Preset List" en vervolgens
"BTM" aan.
Het apparaat slaat de eerste zes beschikbare
zenders in de lijst met snelkeuzezenders op
("P1" tot en met "P6").
Er klinkt een pieptoon wanneer de instelling
is opgeslagen.
Ontvangstaanduidingen
B
A
Source List
ATT
TA
AF
Top
Handmatig opslaan
Band
Receive
Menu
Preset
List
PTY
List
15
C
D
A Pictogram voor huidige bron*1
B Bandnaam, nummer voorkeuzestation*2,
frequentie*3/status
C Volumeniveau*4
D EQ7-instelstatus
*1 Wordt alleen weergegeven wanneer de
bedieningselementen worden weergegeven.
*2 Wordt alleen weergegeven wanneer een
snelkeuzezender wordt ontvangen.
*3 Tijdens ontvangst van een RDS-station wordt de
programmaservicenaam weergegeven. Zie "RDS"
op pagina 18 voor meer informatie.
*4 Wanneer ATT is ingeschakeld, wordt
weergegeven.
1
Terwijl de zender wordt ontvangen die
u wilt opslaan, raakt u "Preset List"
aan.
2
Raak "Memory" aan en raak een
nummer aan in de lijst ("P1" tot en met
"P6").
Het nummer en het bevestigingsscherm
verschijnen.
3
Raak "Yes" aan.
De zender wordt opgeslagen.
Opmerking
Als u een andere zender probeert op te slaan onder
hetzelfde nummer, wordt de eerder opgeslagen
zender vervangen.
Tip
Als een RDS-zender wordt opgeslagen, wordt de AF/
TA-instelling ook opgeslagen (pagina 18).
Opgeslagen zenders ontvangen
1
Selecteer de radioband en raak
"Preset List" aan.
2
Raak het gewenste cijfer ("P1" tot en
met "P6") aan.
17
CT (kloktijd)
Met de CT-gegevens van de RDS-uitzending
wordt de klok ingesteld.
RDS
Overzicht
FM-zenders met de RDS-dienst (Radio Data
System) sturen onhoorbare digitale informatie
mee met het gewone radioprogrammasignaal.
Opmerkingen
• Afhankelijk van het land/de regio zijn mogelijk niet
alle RDS-functies beschikbaar.
• RDS functioneert niet als het ontvangstsignaal te
zwak is of als de zender waarop u hebt afgestemd,
geen RDS-gegevens verzendt.
Schermitems
AF en TA instellen
A
1
Source List
ATT
TA
Band
B
AF
Receive
Menu
Top
Preset
List
PTY
List
C
A Bandnaam, nummer voorkeuzestation,
frequentie (programmaservicenaam), RDSgegevens, TA*1
B RDS*2, TP*3
C Klok
*1 Tijdens verkeersinformatie.
*2 Tijdens RDS-ontvangst.
*3 Tijdens ontvangst van het verkeersprogramma.
RDS-diensten
Dit apparaat biedt automatisch RDS-diensten op
de volgende manier:
AF (alternatieve frequenties)
Hiermee wordt de zender met het sterkste
signaal in een netwerk geselecteerd en wordt
opnieuw op deze zender afgestemd. Als u deze
functie gebruikt, kunt u onafgebroken naar
hetzelfde programma luisteren tijdens een lange
rit zonder dat u steeds handmatig opnieuw op
dezelfde zender hoeft af te stemmen.
TA (verkeersinformatie)/
TP (verkeersprogramma)
Hiermee ontvangt u de huidige
verkeersinformatie/-programma's. De huidige
bron wordt onderbroken door eventuele
verkeersinformatie/-programma's.
PTY (programmatypen)
Hiermee geeft u het momenteel ontvangen
programmatype weer. U kunt er ook mee naar
een bepaald programmatype zoeken.
18
Raak tijdens ontvangst/weergave "AF"
of "TA" aan om een van de functies in
te stellen.
Wanneer de functie wordt ingeschakeld,
verandert de kleur van de toets.
Raak de toets nogmaals aan om de functie uit
te schakelen.
RDS-zenders opslaan met de AF- en
TA-instelling
U kunt RDS-zenders vooraf instellen met de AF/
TA-instelling. Als u de BTM-functie gebruikt,
worden alleen RDS-zenders met dezelfde AF/
TA-instelling opgeslagen.
Als u handmatig vooraf instelt, kunt u zowel
RDS- als niet-RDS-zenders instellen, elk met
hun AF/TA-instelling.
1 Stel AF/TA in en sla de zender vervolgens op
met BTM of handmatig.
Noodberichten ontvangen
Als AF of TA is ingeschakeld, wordt de
momenteel geselecteerde bron automatisch
onderbroken door de noodberichten.
Tip
Als u het volume aanpast tijdens een verkeersbericht,
wordt dat volume opgeslagen in het geheugen voor
volgende verkeersberichten, onafhankelijk van het
normale volume.
Een regionaal programma
beluisteren — Regional
Als de AF-functie is ingeschakeld: met de
fabrieksinstelling van het apparaat wordt
ontvangst tot een bepaalde regio beperkt, zodat er
niet automatisch wordt overgeschakeld naar een
andere regionale zender met een sterkere
frequentie.
Wanneer u het ontvangstgebied van dit regionale
programma verlaat, schakelt u de regionale
functie uit tijdens FM-ontvangst.
Raak "Receive Menu" en vervolgens het vak
"Regional" aan om "OFF" in te stellen.
Opmerking
Deze functie werkt niet in het Verenigd Koninkrijk en
bepaalde andere gebieden.
Local Link-functie (alleen voor het
Verenigd Koninkrijk)
Met deze functie kunt u andere lokale zenders in
het gebied selecteren, ook als deze niet zijn
opgeslagen onder nummers.
1 Raak tijdens de FM-ontvangst "Preset List" en
vervolgens een nummer ("P1" tot en met "P6")
aan waaronder een lokale zender is
opgeslagen.
2 Raak binnen 5 seconden nogmaals het
nummer van de lokale zender aan.
Herhaal dit tot de lokale zender wordt
ontvangen.
Opmerkingen
• U kunt deze functie niet gebruiken in landen/regio's
waar geen PTY-gegevens beschikbaar zijn.
• Mogelijk ontvangt u een andere radiozender dan de
zender die u geselecteerd hebt.
CT instellen
1
Stel "CT" in op "ON" bij de instellingen
(pagina 49).
Opmerkingen
• Het is mogelijk dat de CT-functie niet werkt, ook al
wordt er wel een RDS-zender ontvangen.
• Er kan een verschil zijn tussen de tijd van de
CT-functie en de werkelijke tijd.
PTY selecteren
1
Raak tijdens FM-ontvangst "PTY List"
aan.
De PTY-lijst wordt weergegeven als de
zender PTY-gegevens uitzendt.
Als u de lijst wilt doorlopen, raakt u v/V aan.
2
Raak het gewenste programmatype
aan.
Het apparaat zoekt een zender die het
geselecteerde programmatype uitzendt.
Als u de PTY-lijst wilt sluiten, raakt u "PTY
List" aan.
Programmatypen
"News" (Nieuws), "Current Affairs"
(Actualiteiten), "Information" (Informatie),
"Sport" (Sport), "Education" (Educatieve
programma's), "Drama" (Toneel), "Cultures"
(Cultuur), "Science" (Wetenschap), "Varied
Speech" (Diverse), "Pop Music" (Pop),
"Rock Music" (Rock), "Easy Listening"
(Variété), "Light Classics M" (Licht
klassiek), "Serious Classics" (Klassiek),
"Other Music" (Overige muziek), "Weather
& Metr" (Weerberichten), "Finance"
(Financiën), "Children’s Progs"
(Kinderprogramma's), "Social Affairs"
(Sociale zaken), "Religion" (Religie), "Phone
In" (Phone In), "Travel & Touring" (Reizen),
"Leisure & Hobby" (Ontspanning), "Jazz
Music" (Jazz), "Country Music" (Country),
"National Music" (Nationale muziek),
"Oldies Music" (Oldies), "Folk Music"
(Folk), "Documentary" (Documentaires)
19
Disks
Disks afspelen
Afhankelijk van de disk zijn bepaalde
bewerkingen mogelijk niet of beperkt
beschikbaar.
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing die bij de disk
is geleverd.
1
Bedieningselementen voor
afspelen
Raak het scherm aan als de bedieningselementen
voor afspelen niet worden weergegeven.
Voor alle disks/indelingen
1
Source List
2
ATT
3
TA
AF
Top
Plaats de disk (labelzijde boven).
Afspelen wordt automatisch gestart.
Als het DVD-menu wordt
weergegeven
Raak het item aan in het DVD-menu.
U kunt ook het menuconfiguratiescherm
gebruiken, dat u kunt weergeven door het scherm
buiten het DVD-menu aan te raken. Raak
b/v/V/B aan om de cursor te verplaatsen en
raak "ENTER" aan om de instelling te
bevestigen.
Als het menuconfiguratiescherm niet wordt
weergegeven wanneer u het scherm aanraakt,
gebruikt u de afstandsbediening.
DVD
Control
4
5
Source List
ATT
Play Menu
6
TA
Over het DVD-menu
Een film of muziekstuk op een DVD wordt
onderverdeeld in verschillende delen. Deze delen
worden "titels" genoemd. Wanneer u een DVD
afspeelt die meerdere titels bevat, kunt u een
gewenste titel selecteren via het hoofdmenu van de
DVD. Wanneer u op een DVD bijvoorbeeld
verschillende talen voor ondertiteling/geluid kunt
selecteren, kunt u deze selecteren in het DVD-menu.
AF
DVD
Control
Top
Play Menu
7
Als de disk JPEG-bestanden bevat
De diavoorstelling wordt automatisch gestart.
Source List
ATT
TA
AF
Top
Het afspelen stoppen
Houd (SOURCE/OFF) 1 seconde ingedrukt.
Opmerking
Disks in DTS-indeling worden niet ondersteund. Er
wordt geen geluid weergegeven als de DTS-indeling is
geselecteerd.
De disk uitwerpen
1
20
Druk op Z op de hoofdeenheid.
PBC Panel
8
Play Menu
6
"Play Menu"
Raak deze toets aan om het afspeelmenu
te openen dat de volgende items bevat.
• "Repeat"/"Shuffle" (pagina 24)
• "Dolby D Level" (alleen bij het
afspelen van DVD VIDEO) (pagina 23)
• "Image Turn" (alleen bij het afspelen
van JPEG): raak dit item aan om een
beeld linksom/rechtsom te draaien.
• "Audio" (pagina 23)
7
"DVD Control"
Raak deze toets aan om het
DVD-bedieningsmenu te openen dat de
volgende items bevat.
• "Audio": raak dit item herhaaldelijk
aan om de audiotaal/-indeling te
selecteren. (pagina 23)*2
• "Subtitle": raak dit item herhaaldelijk
aan om de ondertiteling uit te schakelen/
de taal voor de ondertiteling te
selecteren.*2*3
• "Angle": raak dit item herhaaldelijk
aan om de weergavehoek te wijzigen.*2
• "Top Menu": raak dit item aan om het
hoofdmenu op de DVD te openen.*2
• "Menu": raak dit item aan om het menu
op de disk te openen.*2
8
"PBC Panel"
Raak deze toets aan om het
configuratiescherm voor het PBC-menu
weer te geven. (pagina 22)
9
"Album" –/+
Raak deze toets aan om een MP3/WMA/
AAC/JPEG/Xvid/MPEG-4-album (map)
over te slaan.
0
(Lijst)
Raak deze toets aan om tracks/beelden/
videobestanden in een lijst weer te geven.
(pagina 33)
MPEG-4
Source List
ATT
TA
Top
AF
Play Menu
Album
9
0
1
"Source List"
Raak deze toets aan om de bronlijst te
openen. (pagina 12)
2
"ATT"
Raak deze toets aan om het geluid te
dempen. Raak de toets nogmaals aan om
te annuleren.
3
"Top"
XAV-64BT
Raak aan als u het topmenu wilt openen.
(pagina 12)
XAV-63
Raak aan als u de bronlijst wilt openen.
(pagina 12)
4
./>
Raak deze toets aan om een hoofdstuk/
track/scène/beeld/bestand over te slaan.
Blijf de toetsen kort aanraken om de
video snel terug/vooruit te spoelen; raak
de toetsen vervolgens herhaaldelijk aan
om de snelheid te wijzigen (× 2 t × 12
t × 120 t × 2 …)*1. Raak u aan om
te annuleren.
Blijf de toetsen aanraken om de
audiotrack snel terug/vooruit te spoelen.
Terwijl het afspelen is onderbroken, blijft
u > aanraken om de video in slow
motion af te spelen. Laat de toets los om
te annuleren.
5
u
Raak deze toets aan om het afspelen te
onderbreken/hervatten.
*1 De snelheid is afhankelijk van de indeling of de
opnamemethode.
*2 De beschikbaarheid hangt af van de disk.
*3 Wanneer het invoerveld van 4 tekens wordt
weergegeven, voert u de taalcode (pagina 69) voor
de gewenste taal in.
Opmerking
Als de disk meerdere bestandstypen bevat, kan alleen
het geselecteerde bestandstype (audio/video/beeld)
worden afgespeeld. Zie "Een bestandstype
selecteren" op pagina 33 voor meer informatie over
het selecteren van het bestandstype.
21
Opmerkingen over het afspelen van JPEG
• Als een groot beeld wordt gedraaid, kan het even
duren voordat het wordt weergegeven.
• Progressive JPEG-bestanden kunnen niet worden
weergegeven.
Afspeelaanduidingen
Raak het scherm aan als de aanduidingen niet
worden weergegeven.
Voor audiodisks worden bepaalde aanduidingen
altijd weergegeven tijdens het afspelen.
MPEG-4
*3 De aanduidingen verschillen afhankelijk van de
disk/indeling.
*4 Tijdens het afspelen van een VCD met
PBC-functies (pagina 22) wordt geen aanduiding
weergegeven.
*5 Alleen DVD.
*6 De aanbevolen grootte is tussen 240 × 240 en
960 × 960 pixels.
*7 Alleen MP3/WMA/AAC.
PBC (afspeelbediening)functies gebruiken
A
Source List
ATT
TA
AF
Top
DVD
Control
Play Menu
Het PBC-menu assisteert interactief bij de
bewerkingen wanneer een PBC-compatibele
VCD wordt afgespeeld.
1
Start het afspelen van een
PBC-compatibele VCD.
Het PBC-menu wordt weergegeven.
2
Raak "PBC Panel" aan.
Het menuconfiguratiescherm wordt
weergegeven.
3
Raak de cijfertoetsen aan om het
gewenste item te selecteren en raak
vervolgens "ENTER" aan.
4
Volg de instructies uit het menu voor
interactieve bewerkingen.
Als u wilt terugkeren naar het vorige scherm,
drukt u op O.
Als u de bedieningselementen wilt verbergen,
raakt u "Close" aan.
15
B
C
D
Source List
E
F
TA
ATT
AF
Top
Afspelen zonder PBC-functies
Play Menu
Album
G
A Pictogram voor huidige bron
B Volumeniveau*1
C Indeling, afspeelstatus, verstreken
afspeeltijd*2, hoofdstuk/titel/album (map)/
tracknummer*3*4, audio-indeling*5,
EQ7-instelstatus, status weergavestand
(herhaaldelijk/willekeurig)
D Afspeelstatus, verstreken speelduur*2
E Tracknaam, artiestennaam, albumnaam
F Weergave van albumhoes*6
G Indeling, tracknummer, albumnummer*7,
EQ7-instelstatus, status weergavestand
(herhaaldelijk/willekeurig)
22
*1 Wanneer ATT is ingeschakeld, wordt
weergegeven.
*2 Tijdens het afspelen van JPEG of VCD met
PBC-functies wordt geen aanduiding
weergegeven.
1
Terwijl er geen bron is geselecteerd,
raakt u "Source List" en vervolgens
aan.
2
Raak "Visual" aan.
Het menu met beeldinstellingen wordt
weergegeven.
3
Raak v/V aan om te scrollen en raak
"Video CD PBC" aan om "OFF" in te
stellen.
4
Start het afspelen van een VCD.
Het PBC-menu wordt niet weergegeven
tijdens het afspelen.
Opmerkingen
• De menu-items en bedieningsprocedures
verschillen afhankelijk van de disk.
• Tijdens afspelen met PBC worden het tracknummer,
het weergave-item, enzovoort niet weergegeven op
het weergavescherm.
• Afspelen hervatten is niet beschikbaar tijdens
afspelen zonder PBC.
Audio-instellingen configureren
Opmerking
Disks in DTS-indeling worden niet ondersteund. Er
wordt geen geluid weergegeven als de DTS-indeling is
geselecteerd.
De audiotaal/-indeling
wijzigen
De audiotaal kan worden gewijzigd als op de
disk sporen met meer talen zijn opgenomen. U
kunt de audio-indeling ook wijzigen wanneer een
af te spelen disk is opgenomen in meer dan één
audio-indeling (bijvoorbeeld Dolby Digital).
Raak tijdens het afspelen "DVD
Control" aan.
2
Raak "Audio" herhaaldelijk aan tot de
gewenste audiotaal/-indeling wordt
weergegeven.
Audiotaal
Source List
ATT
TA
AF
1: English
Audio
Subtitle
Top
Dolby D 3/2.1
Angle
Top Menu
DVD
Control
Als u een VCD/CD/MP3/WMA/AAC/Xvid/
MPEG-4 afspeelt, kunt u luisteren naar zowel het
rechter- als linkerkanaal, alleen het rechterkanaal
of alleen het linkerkanaal via zowel de rechterals de linkerluidsprekers.
Hieronder vindt u de opties.
"Stereo": standaardstereogeluid
(standaardinstelling)
"1/Left": geluid linkerkanaal (mono)
"2/Right": geluid rechterkanaal (mono)
Raak tijdens het afspelen "Play Menu"
aan en raak "Audio" herhaaldelijk aan
tot het gewenste audiokanaal wordt
weergegeven.
Als u het afspeelmenu wilt sluiten, raakt u "Play
Menu" aan.
Opmerking
Afhankelijk van de disk is het soms niet mogelijk de
audio-instelling te wijzigen.
Tip
U kunt de afstandsbediening ook gebruiken voor deze
handeling door herhaaldelijk op (AUDIO) te drukken.
Menu
Play Menu
Audio-indeling/kanaalnummers*
Voor de audiotaal worden de beschikbare
talen afwisselend weergegeven.
Wanneer het invoerveld van 4 tekens wordt
weergegeven, voert u de taalcode (pagina 69)
voor de gewenste taal in.
Wanneer dezelfde taal twee keer of meer
wordt weergegeven, is de disk opgenomen in
meerdere audio-indelingen.
* De indelingsnaam en kanaalnummers worden als
volgt weergegeven:
Bijvoorbeeld: Dolby Digital 5.1-kanaals
Achterkanaal × 2
Dolby D 3 / 2 . 1
Voorkanaal × 2 +
Middenkanaal × 1
MPEG-4
1
1
Audio
Het audiokanaal wijzigen
Het audio-uitvoerniveau
aanpassen
— Dolby D-niveau
U kunt het audio-uitvoerniveau aanpassen van
een DVD opgenomen in Dolby Digital-indeling
om de verschillen in volumeniveau te reduceren
tussen disks.
1
Raak tijdens het afspelen "Play Menu"
aan.
2
Raak het vak "Adjust" aan om "ON" in
te stellen.
3
Raak –/+ herhaaldelijk aan om het
uitvoerniveau aan te passen.
U kunt het uitvoerniveau stapsgewijs
aanpassen tussen –10 en +10.
Als u het afspeelmenu wilt sluiten, raakt u "Play
Menu" aan.
LFE-kanaal × 1
Als u het DVD-bedieningsmenu wilt sluiten,
raakt u "DVD Control" aan.
23
Herhaaldelijk en willekeurig
afspelen
Disk/indeling Opties
"OFF": terugkeren naar de
normale weergavestand.
"Movie": het huidige
videobestand herhalen.
"Album": het huidige album
(map) herhalen.
MPEG-4
MPEG-4
1
Raak tijdens het afspelen "Play Menu"
aan en raak vervolgens het vak
"Repeat" of "Shuffle" herhaaldelijk
aan tot de gewenste optie wordt
weergegeven.
Source List
ATT
TA
AF
Hieronder vindt u de opties voor willekeurig
afspelen en de schakelvolgorde voor elke disk/
indeling.
Disk/indeling Opties
Top
*
Chapter
OFF
ON
Repeat
Shuffle
Adjust
2
Dolby D Level 0
DVD
Control
*1
Play Menu
Herhaaldelijk of willekeurig afspelen wordt
gestart.
"OFF": terugkeren naar de
normale weergavestand.
"Title": de hoofdstukken in de
huidige titel in willekeurige
volgorde afspelen.
"OFF": terugkeren naar de
normale weergavestand.
"Disc": de tracks op de huidige
disk in willekeurige volgorde
afspelen.
"OFF": terugkeren naar de
normale weergavestand.
"Album": de tracks/beelden/
videobestanden in het huidige
album (map) in willekeurige
volgorde afspelen.
Als u het afspeelmenu wilt sluiten, raakt u "Play
Menu" aan.
Hieronder vindt u de opties voor herhalen en de
schakelvolgorde voor elke disk/indeling.
Disk/indeling Opties
"OFF": terugkeren naar de
normale weergavestand.
"Chapter": het huidige
hoofdstuk herhalen.
"Title": de huidige titel
herhalen.
*1
"OFF": terugkeren naar de
normale weergavestand.
"Track": de huidige track
herhalen.
"OFF": terugkeren naar de
normale weergavestand.
"Track": de huidige track
herhalen.
"Album": het huidige album
(map) herhalen.
"OFF": terugkeren naar de
normale weergavestand.
"Image": het huidige beeld
herhalen.
"Album": het huidige album
herhalen.
24
MPEG-4
*1 Alleen beschikbaar bij het afspelen van een versie
1.0/1.1-VCD of een versie 2.0-VCD zonder
PBC-functie.
*2 Met uitzondering van DVD-R/DVD-R DL/DVD-RW
in VR-stand.
Rechtstreeks afspelen
MPEG-4
U kunt een bepaald punt rechtstreeks vinden
door het titelnummer, hoofdstuknummer,
enzovoort op te geven.
1
Druk tijdens het afspelen op de
cijfertoetsen op de afstandsbediening
om een itemnummer (track, titel,
enzovoort) in te voeren en druk op
(ENTER).
Het afspelen wordt gestart vanaf het begin
van het geselecteerde punt.
De zoekitems voor een disk/indeling zijn als
volgt:
DVD: titel of hoofdstuk*1
VCD*2/CD/MP3/WMA/AAC: track
JPEG: beeld
Xvid/MPEG-4: film
*1 Het zoekitem is afhankelijk van de instelling.
*2 Alleen beschikbaar bij het afspelen van een VCD
zonder PBC-functie.
Het zoekitem instellen (alleen DVD)
U kunt het zoekitem (titel of hoofdstuk) voor het
afspelen van DVD's instellen.
1
Raak "Source List" en vervolgens
aan.
2
Raak "Visual" aan.
Het menu met beeldinstellingen wordt
weergegeven.
3
Raak v/V aan om te scrollen en raak
vervolgens "DVD Direct Search" aan
om "Chapter" of "Title" in te stellen.
Het instellen is voltooid.
Als u wilt terugkeren naar het vorige scherm,
raakt u "Back" aan.
Bewerkingen voor USB-apparaten
• USB-apparaten van het type MSC (Mass
Storage Class; massaopslag) en MTP (Media
Transfer Protocol; protocol voor
mediaoverdracht) die voldoen aan de
USB-norm, kunnen worden gebruikt.
• Compatibele codecs zijn MP3 (.mp3), WMA
(.wma), AAC (.m4a), JPEG (.jpg), Xvid (.avi)
en MPEG-4 (.mp4).
• Het verdient aanbeveling een reservekopie van
de gegevens op een USB-apparaat te maken.
Ga naar de ondersteuningssite voor meer
informatie over de compatibiliteit van het
USB-apparaat.
Opmerkingen
• Sluit het USB-apparaat aan nadat u de motor hebt
gestart.
Afhankelijk van het USB-apparaat kan storing of
schade ontstaan wanneer het apparaat wordt
aangesloten voordat de motor is gestart.
• Bij een groot bestand kan het langer duren voordat
het afspelen wordt gestart.
Afspelen vanaf een
USB-apparaat
1
Verwijder het klepje van de USBaansluiting en sluit het USB-apparaat
aan op de USB-aansluiting.
Het afspelen wordt automatisch gestart.
Als er al een USB-apparaat is aangesloten,
raakt u "Source List" en vervolgens "iPod/
USB" aan om het afspelen te starten.
Zie voor meer informatie over de locatie van de
USB-connector "Locatie en functie van
bedieningselementen/aansluitingen" (pagina 11).
Over de bedieningselementen en
aanduidingen voor afspelen
U kunt het afspelen van het USB-apparaat op
dezelfde manier bedienen als het afspelen van
een disk. Zie "Bedieningselementen voor
afspelen" op pagina 20 voor meer informatie.
Zie "Afspeelaanduidingen" op pagina 22 voor
meer informatie over afspeelaanduidingen.
Het afspelen stoppen
Houd (SOURCE/OFF) 1 seconde ingedrukt.
Het USB-apparaat loskoppelen
Stop het afspelen en koppel het apparaat los.
Koppel het USB-apparaat niet los tijdens het
afspelen, omdat de gegevens op het apparaat
kunnen worden beschadigd.
25
Opmerkingen over het gebruik
• Gebruik geen USB-apparaten die zo groot of zwaar
zijn dat ze kunnen vallen als ze worden blootgesteld
aan trillingen of een losse aansluiting kunnen
veroorzaken.
• Laat een USB-apparaat niet in een geparkeerde
auto achter, omdat dit een storing tot gevolg kan
hebben.
• Dit apparaat kan geen USB-apparaten via een
USB-hub herkennen.
• Gebruik vooral de USB-kabel die bij het toestel
wordt geleverd, als voor het tot stand brengen van
een USB-verbinding een kabel nodig is.
Opmerkingen over het afspelen
• Als een USB-apparaat meerdere bestandstypen
bevat, kan alleen het geselecteerde bestandstype
(audio/video/beeld) worden afgespeeld. Zie "Een
bestandstype selecteren" op pagina 33 voor meer
informatie over het selecteren van het bestandstype.
• De weergegeven aanduidingen verschillen
afhankelijk van het USB-apparaat, de opnameindeling en de instellingen. Ga naar de
ondersteuningssite op het achterblad voor meer
informatie.
• Het maximale aantal gegevens dat kan worden
weergegeven, is als volgt:
– mappen (albums): 256
– bestanden (tracks): 2.000
• Het kan enige tijd duren voordat het afspelen wordt
gestart, afhankelijk van het aantal opgenomen
gegevens.
• Bestanden met DRM (Digital Rights Management)
worden mogelijk niet afgespeeld.
• Als u een MP3/WMA/AAC-bestand met VBR
(variabele bitsnelheid) afspeelt of snel vooruit-/
terugspoelt, wordt de verstreken speelduur mogelijk
niet nauwkeurig weergegeven.
• Het afspelen van bestanden die zonder
gegevensverlies zijn gecomprimeerd, wordt niet
ondersteund.
Herhaaldelijk en willekeurig
afspelen
1
Raak tijdens het afspelen "Play Menu"
aan en raak vervolgens het vak
"Repeat" of "Shuffle" herhaaldelijk
aan tot de gewenste optie wordt
weergegeven.
Herhaaldelijk of willekeurig afspelen wordt
gestart.
De opties voor herhaaldelijk afspelen zijn als
volgt:
"OFF": terugkeren naar de normale
weergavestand.
"Track"/"Image"/"Movie"*1: de huidige track
of het huidige beeld/videobestand herhalen.
"Album": het huidige album (map) herhalen.
"Drive"*2: het huidige station herhalen.
26
De opties voor willekeurig afspelen zijn als
volgt:
"OFF": terugkeren naar de normale
weergavestand.
"Album": de tracks/beelden/videobestanden in
het huidige album (map) in willekeurige
volgorde afspelen.
*1 De opties zijn afhankelijk van het bestandstype.
*2 Wanneer twee of meer stations aanwezig zijn op
het USB-apparaat.
Als u het afspeelmenu wilt sluiten, raakt u "Play
Menu" aan.
Genieten van muziek op basis
van uw stemming — SensMe™
Met de unieke functies "SensMe™ channels" en
"SensMe™ mood" van Sony worden tracks
automatisch gerangschikt op kanaal of stemming
en kunt u op een intuïtieve manier genieten van
muziek.
Voordat u de SensMe™-functie
gebruikt
Hieronder vindt u de basisprocedure die is vereist
om de SensMe™-functie op het apparaat te
gebruiken.
1 "SensMe™ Setup" en "Content
Transfer" op uw computer installeren
Download eerst de software "SensMe™
Setup" en "Content Transfer" op de
ondersteuningssite op het achterblad.
2 Een USB-apparaat registreren met
"SensMe™ Setup"
Sluit een USB-apparaat aan op de computer
en voer de registratie met "SensMe™ Setup"
uit om de SensMe™-functie op dit apparaat in
te schakelen.
SensMe™
Setup
Tip
De registratie kan tegelijk met de
installatieprocedure worden uitgevoerd of na de
installatie.
3 Tracks overzetten naar het
USB-apparaat met "Content Transfer"
Geluidspatronen van tracks moeten worden
geanalyseerd met 12 TONE ANALYSIS, dat
deel uitmaakt van "Content Transfer", om de
tracks te kunnen rangschikken op kanaal of
stemming.
Terwijl het USB-apparaat is aangesloten op de
computer, zet u door middel van slepen en
neerzetten tracks vanuit Windows Verkenner
of iTunes, enzovoort, over naar "Content
Transfer".
Zowel de analyse als het overzetten van de
tracks worden uitgevoerd met "Content
Transfer".
Een USB-apparaat registreren met
"SensMe™ Setup"
Registratie van het USB-apparaat is vereist om
de SensMe™-functie op het apparaat in te
schakelen.
Als de registratie niet tegelijk met de installatie is
uitgevoerd, volgt u de onderstaande stappen.
1
Start "SensMe™ Setup" op uw
computer.
2
Sluit een USB-apparaat aan op uw
computer.
3
Voltooi de registratie door de
instructies op het scherm te volgen.
Tip
Als u een geregistreerd USB-apparaat met
geanalyseerde tracks aansluit, kan de registratie van
het USB-apparaat ongedaan worden gemaakt.
Content
Transfer
4 Het USB-apparaat aansluiten en de
SensMe™-functie op het apparaat
gebruiken
Sluit het ingestelde USB-apparaat aan. U kunt
vervolgens genieten van "SensMe™
channels" of "SensMe™ mood" op dit
apparaat.
Tracks overzetten naar het
USB-apparaat met "Content
Transfer"
Als u de SensMe™-functie op dit apparaat wilt
inschakelen, moeten tracks op het geregistreerde
USB-apparaat worden geanalyseerd en overgezet
met "Content Transfer".
1
Sluit het geregistreerde USB-apparaat
aan op de computer.
Maak de aansluiting voor "WALKMAN" via
de MTP-stand.
Maak de aansluiting voor andere
USB-apparaten dan "WALKMAN" via de
MSC-stand.
"Content Transfer" wordt automatisch gestart.
Als er een melding wordt weergegeven, volgt
u de instructies op het scherm om door te
gaan.
2
Zet tracks door middel van slepen en
neerzetten vanuit Windows Verkenner
of iTunes enzovoort over naar
"Content Transfer".
De analyse en overdracht van tracks wordt
gestart.
SensMe™
"SensMe™ Setup" en "Content
Transfer" op uw computer
installeren
U kunt de SensMe™-functie alleen met de
software ("SensMe™ Setup" en "Content
Transfer") op dit apparaat inschakelen.
1
Download de software "SensMe™
Setup" en "Content Transfer" op de
ondersteuningssite.
2
Installeer de software op uw computer.
Ga naar de ondersteuningssite op het
achterblad voor meer informatie over de
installatie.
Raadpleeg de Help van "Content Transfer" voor
meer informatie over bewerkingen.
Opmerking
De trackanalyse met 12 TONE ANALYSIS kan enige
tijd duren, afhankelijk van de computeromgeving.
Tip
Niet alleen audiobestanden, maar ook beeld- of
videobestanden kunnen worden overgezet met
"Content Transfer". Raadpleeg de Help van "Content
Transfer" voor meer informatie.
27
Lijst met kanalen
Tracks in kanalen afspelen
— SensMe™ channels
x Aanbevolen, Shuffle All
Met "SensMe™ channels" worden tracks
automatisch op basis van hun melodie
gegroepeerd in kanalen. U kunt een kanaal
selecteren en afspelen dat past bij uw stemming,
activiteit, enzovoort.
1
Sluit een USB-apparaat aan dat is
ingesteld voor de SensMe™-functie.
2
Raak "Source List" en vervolgens
"SensMe™" aan.
3
Raak "channels" aan.
De lijst met kanalen wordt weergegeven.
"Morning" (5:00 – 9:59)
"Daytime" (10:00 – 15:59)
"Evening" (16:00 – 18:59)
"Night" (19:00 – 23:59)
"Midnight" (24:00 – 4:59)
Tracks aanbevolen voor elke tijd van de dag.
Stel de klok in (pagina 15) om het juiste kanaal
weer te geven.
"Shuffle All": alle geanalyseerde tracks
worden in willekeurige volgorde afgespeeld.
x Basiskanalen
Tracks worden afgespeeld op basis van het
muziektype.
Shuffle All
"Energetic": energieke tracks.
"Relax": rustige tracks.
Energetic
"Mellow": ontspannen, melancholische tracks.
Relax
4
ZAP
Raak v/V aan om de lijst met kanalen
te doorlopen.
Het afspelen van de eerste track in het huidige
kanaal wordt gestart vanaf het meest
melodieuze of ritmische gedeelte van de
track*.
* Wordt mogelijk niet correct gedetecteerd.
5
Raak het gewenste kanaal aan.
Het afspelen van de tracks in het
geselecteerde kanaal wordt gestart.
Opmerkingen
• Afhankelijk van de track wordt deze mogelijk niet
correct gedetecteerd of kan deze worden
gerangschikt in een kanaal dat niet past bij de
stemming van de track.
• Als het aangesloten USB-apparaat veel tracks
bevat, kan het enige tijd duren voordat "SensMe™
channels" wordt gestart, omdat de gegevens
moeten worden gelezen.
Tip
Tracks worden in willekeurige volgorde afgespeeld. De
volgorde verschilt telkens als u een kanaal selecteert.
"Upbeat": vrolijke tracks om uw stemming te
verbeteren.
"Emotional": ballads.
"Lounge": loungetracks.
"Dance": rhythm en rap, rhythm-andbluesmuziek.
"Extreme": intense rocktracks.
x Autokanalen
Er worden tracks afgespeeld die geschikt zijn
voor tijdens het autorijden.
"Freeway": snelle, energieke tracks.
"Chillout Drive": ingetogen, zalvende ballads.
"Weekend Trip": opbeurende, vrolijke tracks.
"Midnight Cruise": jazz of tracks met
pianomuziek en een volwassen stemming.
"Party Ride": levendige up-tempo tracks.
"Morning Commute": levendige en
opgewekte tracks.
"Goin’ Home": warme, relaxerende tracks.
28
Bedieningselementen en
aanduidingen voor het afspelen van
"SensMe™ channels"
A
B
C
D
E
Shuffle All
Tracks afspelen via
stemmingskaarten — SensMe™
mood
Met "SensMe™ mood" worden tracks verspreid
als stippen op een stemmingskaart met twee
assen, op basis van de kenmerken van de
afzonderlijke tracks.
Als u het punt op de kaart aanraakt op basis van
uw stemming, wordt een cirkel weergegeven
rondom het aangeraakte punt en worden de
tracks binnen de cirkel afgespeeld.
Energetic
Relax
ZAP
F
G H
A Om de bedieningstoetsen weer te geven:
"Source List", "ATT", "TA", "AF", "Top".
(pagina 20)
B Om de lijst te doorlopen en een ander kanaal
te selecteren.
C Geeft het huidige kanaal aan.
D Geeft de albumhoes*1 weer.
E Geeft de afspeelstatus, verstreken afspeeltijd,
zappin-status, voortgangsbalk, tracknaam en
artiestennaam aan.
F Om het afspelen te onderbreken/hervatten.
G Om een track over te slaan.
H Om naar de ZAPPIN-stand te gaan.
(pagina 30)
Tijdens het afspelen van "SensMe™
channels" in de ZAPPIN-stand worden de
meest melodieuze of ritmische gedeelten*2
van de tracks afgespeeld.
*1 De aanbevolen grootte is tussen 240 × 240 en
960 × 960 pixels.
*2 Wordt mogelijk niet correct gedetecteerd.
1
Sluit een USB-apparaat aan dat is
ingesteld voor de SensMe™-functie.
2
Raak "Source List" en vervolgens
"SensMe™" aan.
3
Raak "mood" aan.
De stemmingskaart met twee assen wordt
weergegeven.
Cirkel
Fast
Mood
Type
Happy
Sad
Style
Time
ZAP
Slow
Stippen die tracks vertegenwoordigen
4
Raak het gewenste punt op de kaart
aan.
Er wordt een cirkel weergegeven rondom het
aangeraakte punt en het afspelen van de
tracks binnen de cirkel wordt gestart.
Het afspelen van de eerste track wordt gestart
vanaf het meest melodieuze of ritmische
gedeelte*.
* Wordt mogelijk niet correct gedetecteerd.
Opmerkingen
• Alleen de laatste 200 tracks die zijn overgezet met
"Content Transfer", worden op de kaart gezet.
• Afhankelijk van de track wordt deze mogelijk niet
correct gedetecteerd of kan deze op de kaart
worden gezet op een plaats die niet past bij de
stemming van de track.
• Als het aangesloten USB-apparaat veel tracks
bevat, kan het enige tijd duren voordat "SensMe™
mood" wordt gestart, omdat de gegevens moeten
worden gelezen.
Tips
• Op de stemmingskaart wordt de huidige track
aangegeven met een groene stip.
• Tracks worden afgespeeld vanaf het middelpunt van
de cirkel naar buiten toe.
29
Bedieningselementen en
aanduidingen voor het afspelen van
"SensMe™ mood"
A
B
C
D
E
Fast
Mood
Type
Happy
Sad
Style
Time
ZAP
Slow
Zoeken naar een track door te
luisteren naar een gedeelte van
een track — ZAPPIN™
U kunt zoeken naar een track die u wilt
beluisteren door korte gedeelten van tracks op
een USB-apparaat op volgorde af te spelen.
Deze functie is bijvoorbeeld handig wanneer u
een track zoekt in de stand voor afspelen in
willekeurige volgorde of herhaaldelijk afspelen
in willekeurige volgorde.
1
F
G
HI
A Om de bedieningstoetsen weer te geven:
"Source List", "ATT", "TA", "AF", "Top".
(pagina 20)
B Om de cirkel te verplaatsen en tracks opnieuw
te groeperen.
C Om de grootte van de cirkel te wijzigen:
klein, gemiddeld of groot.
D Geeft de albumhoes*1 weer.
E Geeft de afspeelstatus, verstreken afspeeltijd,
zappin-status, voortgangsbalk, tracknaam en
artiestennaam aan.
F Om de parameters op de horizontale as te
wijzigen.
G Om een track over te slaan.
H Om het afspelen te onderbreken/hervatten.
I Om naar de ZAPPIN-stand te gaan.
(pagina 30)
Tijdens het afspelen van "SensMe™ mood"
in de ZAPPIN-stand worden de meest
melodieuze of ritmische gedeelten*2 van de
tracks afgespeeld.
*1 De aanbevolen grootte is tussen 240 × 240 en
960 × 960 pixels.
*2 Wordt mogelijk niet correct gedetecteerd.
De parameters op de horizontale as
wijzigen
Op de stemmingskaart kunt u de parameters op
de horizontale as wijzigen. Tracks worden
opnieuw op de kaart gezet op basis van de
kenmerken van de parameters.
Actie
30
Parameters wijzigen in
Raak "Mood"
aan
"Sad" – "Happy"
Raak "Type"
aan
"Acoustic" – "Electronic"
Raak "Style"
aan
"Soft" – "Hard"
Raak "Time"
aan
"Morning" – "Midnight"
Raak tijdens het afspelen van audio
"ZAP" aan.
Het afspelen wordt gestart vanaf een gedeelte
van de volgende track. U kunt de afspeeltijd
selecteren (pagina 48), maar u kunt niet
selecteren welk gedeelte van de track zal
worden afgespeeld.
"ZAP"
aangeraakt.
2
Het gedeelte van elke track
dat wordt afgespeeld in de
ZAPPIN-stand.
Raak "ZAP" aan wanneer een track
wordt afgespeeld waarnaar u wilt
luisteren.
De track die u selecteert, wordt in de normale
weergavestand vanaf het begin afgespeeld.
Herhaal stap 1 en 2 om nogmaals naar een
track te zoeken in de ZAPPIN-stand.
Bij afspelen van "SensMe™
channels" of "SensMe™ mood"
Als u de ZAPPIN-stand inschakelt tijdens het
afspelen van "SensMe™ channels" of
"SensMe™ mood", worden de meest melodieuze
of ritmische gedeelten* van de tracks afgespeeld.
Zie "Genieten van muziek op basis van uw
stemming — SensMe™" op pagina 26 voor meer
informatie over de SensMe™-functie.
* Wordt mogelijk niet correct gedetecteerd.
Tip
De ZAPPIN-functie is ook beschikbaar tijdens het
afspelen van de iPod.
Bewerkingen met iPod
Zie voor informatie over de geschiktheid van uw
iPod "Over iPod" op pagina 59 of ga naar de
ondersteuningssite op het achterblad.
In deze gebruiksaanwijzing wordt "iPod"
gebruikt als algemene verwijzing naar de
iPod-functies van de iPod en iPhone, tenzij
anders aangegeven in de tekst of afbeeldingen.
Over de bedieningselementen en
aanduidingen voor afspelen
U kunt het afspelen van de iPod op dezelfde
manier bedienen als het afspelen van een disk.
Zie "Bedieningselementen voor afspelen" op
pagina 20 voor meer informatie.
Zie "Afspeelaanduidingen" op pagina 22 voor
meer informatie over afspeelaanduidingen.
Het afspelen stoppen
Houd (SOURCE/OFF) 1 seconde ingedrukt.
Een iPod afspelen
1
2
Verlaag het volume op dit apparaat.
Verwijder het klepje van de
USB-aansluiting en sluit de iPod aan
op de USB-aansluiting.
Het gebruik van de optionele USB-kabel
RC-202IPV wordt aanbevolen.*1
De iPod loskoppelen
Stop het afspelen en koppel het apparaat los.
Koppel de iPod niet los tijdens het afspelen,
omdat de gegevens op het apparaat kunnen
worden beschadigd.
Over de hervattingsstand
Als de iPod die wordt afgespeeld, is aangesloten
op de dockconnector, schakelt dit apparaat over
naar de hervattingsstand en wordt het afspelen
gestart in de stand die op de iPod is ingesteld.
In de hervattingsstand is herhaaldelijk/
willekeurig afspelen niet beschikbaar.
Waarschuwing voor iPhone
Wanneer u een iPhone via USB aansluit, wordt het
telefoonvolume geregeld op de iPhone zelf. Teneinde
plotselinge harde geluiden na een oproep te
voorkomen, mag u het volume op het apparaat niet
verhogen tijdens een oproep.
Zolang de iPod is aangesloten, is een toestel
dat is aangesloten op de AUX-aansluiting aan
de voorzijde, niet beschikbaar en kan "Front
AUX" niet worden geselecteerd wanneer u
een andere bron kiest.
Het volgende scherm wordt op de iPod
weergegeven*2 en het afspelen wordt gestart
vanaf het item dat het laatst is afgespeeld.
Als er al een iPod is aangesloten, raakt u
"Source List" en vervolgens "iPod/USB" aan
om het afspelen te starten.
Opmerking
Dit apparaat kan geen iPod via een USB-hub
herkennen.
Tips
• Wanneer de contactsleutel in de ACC-positie is
gezet terwijl het apparaat is ingeschakeld, wordt de
iPod opgeladen.
• Als de iPod wordt losgekoppeld tijdens het afspelen,
wordt "USB device is not connected." op het scherm
van het apparaat weergegeven.
De weergavestand instellen
U kunt een van de volgende weergavestanden
instellen.
*1 Om video's af te spelen vanaf een iPod met
video, is het gebruik van de RC-202IPV vereist.
*2 Wordt mogelijk niet weergegeven wanneer er
een iPod touch of iPhone aangesloten is, of
wanneer de iPod voor het laatst werd gebruikt
met Passagiersbediening App.
3
Pas het volume aan op dit apparaat.
Voor het afspelen van audio
"ALBUM", "TRACK", "GENRE",
"PLAYLIST", "ARTIST", "MUSIC
PODCAST"*
Voor het afspelen van video
"MOVIE", "RENTAL", "TV SHOW",
"MUSIC VIDEO", "VIDEO PLAYLIST",
"VIDEO PODCAST"*
* Wordt mogelijk niet weergegeven afhankelijk van de
iPod-instelling.
31
1
2
3
Raak tijdens het afspelen
aan.
Raak "MUSIC" of "VIDEO" aan.
Raak de gewenste weergavestand aan.
Raak het gewenste item aan in de lijst om het
afspelen te starten.
Als u de lijst wilt doorlopen, raakt u v/V aan.
Items van de geselecteerde
weergavestand overslaan
Raak tijdens het afspelen –/+ van de
geselecteerde weergavestand aan.
Herhaaldelijk en willekeurig
afspelen
1
Raak tijdens het afspelen "Play Menu"
aan en raak vervolgens het vak
"Repeat" of "Shuffle" herhaaldelijk
aan tot de gewenste optie wordt
weergegeven.
Herhaaldelijk of willekeurig afspelen wordt
gestart.
Als u het afspeelmenu wilt sluiten, raakt u "Play
Menu" aan.
De opties voor herhaaldelijk afspelen zijn als
volgt:
Voor het afspelen van audio
"OFF": terugkeren naar de normale
weergavestand.
"Track": de huidige track herhalen.
"Album"/"Podcast"/"Artist"/"Playlist"/
"Genre"*: het huidige item van de
geselecteerde weergavestand herhalen.
Voor het afspelen van video
"OFF": terugkeren naar de normale
weergavestand.
"Track": de huidige video herhalen.
"RENTAL"/"TV SHOW"/"MUSIC VIDEO"/
"Playlist"/"Podcast"*: het huidige item van
de geselecteerde weergavestand herhalen.
32
De opties voor willekeurig afspelen zijn als
volgt:
Voor het afspelen van audio
"OFF": terugkeren naar de normale
weergavestand.
"Album"/"Podcast"/"Artist"/"Playlist"/
"Genre"*: tracks van de geselecteerde
weergavestand in willekeurige volgorde
afspelen.
"Device": alle tracks op een iPod in
willekeurige volgorde afspelen.
* Verschilt afhankelijk van de geselecteerde
weergavestand.
Opmerking
De weergegeven opties komen mogelijk niet overeen
met de daadwerkelijke procedure.
Een iPod rechtstreeks bedienen
— Passagiersbediening App
U kunt een iPod die op dit apparaat is
aangesloten, rechtstreeks bedienen.
1
Raak tijdens het afspelen "Play Menu"
en het vak "Passenger App Control"
aan om "ON" in te stellen.
Passagiersbediening App
uitschakelen
Raak het vak "Passenger App Control" aan om
"OFF" in te stellen.
De weergavestand wordt gewijzigd naar de
hervattingsstand.
Als u het afspeelmenu wilt sluiten, raakt u "Play
Menu" aan.
Opmerkingen
• Beelden van Apps en video's kunnen alleen op dit
apparaat worden weergegeven als de handrem
aangetrokken is.
• Apps en video's kunnen alleen via de iPhone en
iPod bediend worden.
• De Apps die compatibel zijn met
Passagiersbediening App zijn beperkt.
• Als u video wilt uitvoeren naar dit apparaat, moet u
de video-uitvoer van de iPod inschakelen.
• Het volume kan alleen worden aangepast op dit
apparaat.
• Als de stand Passagiersbediening App geannuleerd
wordt, worden de instellingen voor herhaaldelijk en
willekeurig afspelen uitgeschakeld.
Een bestandstype selecteren
Nuttige functies
Tracks/beelden/videobestanden
in een lijst weergeven — List
Een track/beeld/videobestand
selecteren
MPEG-4
U kunt een lijst met albums/mappen/tracks/
beelden/videobestanden weergeven en een item
uit de lijst kiezen om het af te spelen.
Deze functie is bijzonder handig voor een disk in
MP3/WMA/AAC/JPEG/Xvid/MPEG-4-indeling
of een USB-apparaat met veel albums/tracks/
enzovoort.
1
Raak tijdens het afspelen
aan.
De lijst met categorieën of bestanden van het
momenteel afgespeelde item wordt
weergegeven.
MPEG-4
Als de disk/het USB-apparaat meerdere
bestandstypen bevat, kan alleen het geselecteerde
bestandstype (audio/video/beeld) worden
afgespeeld. De afspeelvolgorde van
bestandstypen is ingesteld op audio, video en
vervolgens beeld (bv. als de disk videobestanden
en beeldbestanden bevat, worden alleen
videobestanden afgespeeld). U kunt het
bestandstype selecteren waarvan u een lijst wilt
weergeven en vervolgens het bestand selecteren
dat u wilt afspelen.
1
2
Raak tijdens het afspelen
3
Raak het gewenste bestand aan.
Het geselecteerde bestand wordt afgespeeld.
Raak
en vervolgens "Audio",
"Image" of "Video" aan om het
bestandstype te selecteren.
Gesture Command (bediening
door middel van gebaren)
gebruiken
Contents List
File 01
File 02
File 03
U kunt veelgebruikte bewerkingen uitvoeren
door de volgende bewegingen met uw vinger te
maken op het ontvangst-/weergavescherm.
File 04
File 05
File 06
Actie
Paginapositiebalk
Als u een niveau omhoog wilt gaan, raakt u
* aan.
Om lijn per lijn door de lijst te rollen, raakt u
v/V aan.
Om door de lijst te blijven rollen, blijft u v/V
aanraken.
Als u naar andere pagina's wilt gaan, raakt u
de paginapositiebalk aan.
* Wanneer u een audio-CD (CD-DA) afspeelt,
wordt deze functie niet weergegeven.
2
aan.
Raak het gewenste item aan.
Het afspelen wordt gestart.
Doel
Radio-ontvangst:
zenders met een hogere
Een horizontale frequentie zoeken.
lijn trekken (Gelijk aan >.)
(links naar Afspelen van DVD/VCD:
rechts)
naar het volgende hoofdstuk/de
volgende track gaan.
(Gelijk aan >.)
Afspelen van JPEG/Xvid/
MPEG-4/audio:
naar het volgende bestand/de
volgende track gaan.
(Gelijk aan >.)
33
Actie
Doel
Radio-ontvangst:
zenders met een lagere
Een horizontale frequentie zoeken.
lijn trekken (Gelijk aan ..)
(rechts naar Afspelen van DVD/VCD:
links)
naar het vorige hoofdstuk/de
vorige track gaan.
(Gelijk aan ..)
Afspelen van JPEG/Xvid/
MPEG-4/audio:
naar het vorige bestand/de
vorige track gaan.
(Gelijk aan ..)
Radio-ontvangst:
opgeslagen zenders ontvangen
(hogere frequentie).
Een verticale Afspelen van DVD/VCD/
lijn trekken Xvid/MPEG-4:
(naar boven) de video snel vooruitspoelen.
Handsfree bellen en audio streamen —
Bluetooth-functie (alleen XAV-64BT)
Voordat u de Bluetooth-functie
gebruikt
Bluetooth-functies en beschrijvingen zijn alleen
van toepassing op XAV-64BT.
Basisprocedure van de
Bluetooth-functie
1 Koppelen
Wanneer u voor het eerst verbinding maakt
met Bluetooth-apparaten, moeten de
apparaten onderling worden geregistreerd. Dit
wordt "koppelen" genoemd. Deze registratie
(koppelen) is alleen de eerste keer vereist.
Daarna herkennen dit apparaat en de andere
apparaten elkaar automatisch.
Afspelen van JPEG/audio:
naar het volgende album (map)
gaan.
(Gelijk aan "Album" +.)
Radio-ontvangst:
opgeslagen zenders ontvangen
(lagere frequentie).
Een verticale Afspelen van DVD/VCD/
lijn trekken Xvid/MPEG-4:
(naar beneden) de video terugspoelen.
Afspelen van JPEG/audio:
naar het vorige album (map)
gaan.
(Gelijk aan "Album" –.)
34
Opmerking
Als u de apparaatregistratie op dit apparaat
ongedaan maakt door het te initialiseren, moet u
het koppelen opnieuw uitvoeren.
2 Verbinden
Nadat de koppeling tot stand is gebracht,
maakt u verbinding tussen dit apparaat en het
Bluetooth-apparaat. Afhankelijk van het
apparaat kan de verbinding automatisch
worden gemaakt tijdens het koppelen.
3 Handsfree bellen/audio streamen
U kunt handsfree bellen/een oproep
beantwoorden of audio beluisteren via dit
apparaat.
Geeft de resterende accuduur aan van
de verbonden mobiele telefoon.
Geen: er zijn geen ongelezen SMSberichten.
Brandt: er zijn ongelezen SMSberichten.
De microfoon installeren
Om uw stem te kunnen registreren tijdens het
handenvrij bellen, moet u de microfoon
(bijgeleverd) installeren.
Raadpleeg de bijgeleverde gids voor "Montage/
Aansluitingen" voor meer informatie over het
aansluiten van de microfoon.
Koppelen
Ga naar de ondersteuningssite op het achterblad
voor meer informatie over de compatibiliteit van
uw apparaat.
Bluetooth-statusaanduidingen
ATT
Calling...
Name
0123456789
Calling...
Bluetooth-statusaanduidingen
Geen: het Bluetooth-signaal is
uitgeschakeld.
Brandt: het Bluetooth-signaal is
ingeschakeld.
Geen: er is geen apparaat verbonden
voor het streamen van audio.
Knippert: de verbinding wordt
gemaakt.
Brandt: er is een apparaat verbonden.
Koppelen is alleen vereist wanneer u voor het
eerst verbinding maakt met een Bluetoothapparaat (mobiele telefoon, enzovoort).*1
Als u dit apparaat wilt verbinden met een
Bluetooth-apparaat, moet u dezelfde
toegangscode*2 op dit apparaat en op het
Bluetooth-apparaat invoeren. De toegangscode
kan een door u zelf gekozen getal zijn of een
getal dat wordt bepaald door het Bluetoothapparaat. Raadpleeg de handleiding van het
Bluetooth-apparaat voor meer informatie.
*1 Als u de apparaatregistratie op dit apparaat
ongedaan maakt door het te initialiseren, moet u
het koppelen opnieuw uitvoeren.
*2 De toegangscode kan ook "wachtwoord",
"pincode", "pinnummer", "paswoord", enzovoort
worden genoemd, afhankelijk van het Bluetoothapparaat.
1
Selecteer de Bluetooth-bron.
Als u een Bluetooth-telefoon wilt selecteren,
drukt u op (TOP) en raakt u vervolgens "BT
Phone" aan in het hoofdmenu.
Als u Bluetooth-audio wilt selecteren, raakt u
"Source List" en vervolgens "BT Audio" aan.
Geen: er is geen mobiele telefoon
verbonden om handsfree te bellen.
Knippert: de verbinding wordt
gemaakt.
Brandt: er is een mobiele telefoon
verbonden.
Geeft de signaalsterkte aan van de
verbonden mobiele telefoon.
35
2
Raak "BT Menu" aan.
In het geval van Bluetooth-audio, raakt u
"Play Menu" en vervolgens "BT Menu" aan.
Het Bluetooth-instelmenu wordt
weergegeven.
Back
ATT
Top
BT Menu
Signal
OFF / ON
Pairing
Auto Answer
OFF
Ringtone
Default / Cellular
EC/NC Mode
Mode 1 / Mode 2
1/2
Opmerkingen
• Als u verbinding maakt met een Bluetooth-apparaat,
kan dit apparaat niet worden herkend door een
ander apparaat. U kunt detectie mogelijk maken
door de koppelingsstand in te schakelen en dit
apparaat vanaf een ander apparaat te zoeken.
• Het koppelen of verbinden kan enige tijd in beslag
nemen.
• Afhankelijk van het apparaat zal het scherm met de
bevestiging van de verbinding worden weergegeven
voordat u het wachtwoord invoert.
• De beschikbare tijd om de toegangscode in te
voeren, verschilt afhankelijk van het apparaat.
• Dit apparaat kan alleen worden verbonden met een
apparaat dat HSP (Head Set Profile) ondersteunt.
Verbinden
3
Raak "Pairing" aan.
Het koppelen wordt gestart.*
* Als het Bluetooth-signaal van dit apparaat is
uitgeschakeld, wordt het signaal automatisch
ingeschakeld wanneer het koppelen wordt
gestart.
4
Bedien het Bluetooth-apparaat om
naar dit apparaat te zoeken.
Op het scherm van het apparaat verschijnt een
lijst met apparaten. Dit apparaat wordt
weergegeven als "Sony Automotive".
DR-BT30Q
Sony
Automotive
XXXXXXX
5
Invoeren
wachtwoord.
"0000"
Dit apparaat en het Bluetooth-apparaat slaan
elkaars informatie op in het geheugen en
wanneer de koppeling tot stand is gebracht,
zijn de apparaten gereed voor de aansluiting.
6
36
In dit hoofdstuk wordt beschreven hoe u
handmatig verbinding kunt maken met
geregistreerde Bluetooth-apparaten.
Voordat u begint, moet u het Bluetooth-signaal
op zowel dit apparaat (pagina 41) als op het
andere Bluetooth-apparaat inschakelen.
Verbinding maken met een mobiele
telefoon
Als u een wachtwoord moet invoeren
op het scherm van het apparaat, voert
u "0000" in.
XXXX
Wanneer het contactslot wordt ingeschakeld
terwijl het Bluetooth-signaal is geactiveerd,
zoekt dit apparaat naar het Bluetooth-apparaat
waarmee als laatste verbinding is gemaakt, en
wordt de verbinding automatisch tot stand
gebracht als dit mogelijk is.
Bedien het Bluetooth-apparaat om
verbinding te maken met dit apparaat.
"Bluetooth device connected" wordt
weergegeven en de verbinding is voltooid.
" " of " " wordt weergegeven wanneer de
verbinding tot stand is gebracht.
1
Zorg ervoor dat het Bluetooth-signaal
van dit apparaat en de mobiele
telefoon geactiveerd is.
2
Bedien de mobiele telefoon om
verbinding te maken met dit apparaat.
" " knippert wanneer de verbinding tot
stand wordt gebracht en blijft branden als de
verbinding ingesteld is.
Verbinding maken met de mobiele
telefoon waarmee dit apparaat het
laatst verbonden was
1
Zorg ervoor dat het Bluetooth-signaal
van dit apparaat en de mobiele
telefoon geactiveerd is.
2
Druk op (TOP) en raak "BT Phone"
aan in het hoofdmenu.
" " knippert wanneer de verbinding tot
stand wordt gebracht en blijft branden als de
verbinding ingesteld is.
Opmerking
Bij sommige mobiele telefoons is er toestemming
nodig voor het openen van de telefoonboekgegevens
tijdens een handenvrije verbinding met dit apparaat.
De toestemming moet worden verkregen via de
mobiele telefoon.
Tip
Met het Bluetooth-signaal ingeschakeld: wanneer u de
contactsleutel omdraait, maakt dit apparaat
automatisch opnieuw verbinding met de laatst
verbonden mobiele telefoon. De automatische
verbinding is echter ook afhankelijk van de
specificaties van de mobiele telefoon. Breng de
verbinding zelf tot stand als dit apparaat dat niet
automatisch opnieuw doet.
Verbinding maken met een
audioapparaat
1
Zorg ervoor dat het Bluetooth-signaal
van dit apparaat en het audioapparaat
geactiveerd is.
2
Bedien het audioapparaat om
verbinding te maken met dit apparaat.
" " knippert wanneer de verbinding tot
stand wordt gebracht en blijft branden als de
verbinding ingesteld is.
Alle registraties verwijderen
1 Druk op (TOP) en raak "BT Phone" aan, of
raak "Source list" en vervolgens "BT Audio"
aan.
2 Raak "BT Menu" aan.
3 Raak "Initialize" en vervolgens "Yes" aan op
het bevestigingsscherm om de initialisatie te
starten.
Handsfree bellen
Zodra het apparaat is aangesloten op de mobiele
telefoon, kunt u handsfree bellen/een oproep
beantwoorden door dit apparaat te bedienen.
Bellen
Door een telefoonnummer te kiezen
1
Verbinding maken met het
audioapparaat waarmee dit apparaat
het laatst verbonden was
1
Zorg ervoor dat het Bluetooth-signaal
van dit apparaat en het audioapparaat
geactiveerd is.
2
Raak "Source List" en vervolgens "BT
Audio" aan.
3
Raak "Connect" aan.
" " knippert wanneer de verbinding tot
stand wordt gebracht en blijft branden als de
verbinding ingesteld is.
Opmerking
Als er verbinding wordt gemaakt tijdens het streamen
van audio, hoort u wellicht ruis door het geluid dat
wordt afgespeeld.
Tip
U kunt een mobiele telefoon verbinden voor het
streamen van audio indien deze A2DP (Advanced
Audio Distribution Profile) ondersteunt.
Druk op (TOP) en raak "BT Phone"
aan in het hoofdmenu.
Het Bluetooth-telefoonscherm wordt
weergegeven.
Back
ATT
BT Menu
Top
Easy Dial
Preset Dial
P1
P2
P3
Redial
P4
P5
P6
Voice Dial
BT Phone
2
Call Menu
Raak "Call Menu" en "Dial" aan.
Het scherm voor het invoeren van het
nummer wordt weergegeven.
Back
ATT
Top
Dial
Please input phone number.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
De verbinding verbreken
1 Druk op (TOP) en raak "BT Phone" aan, of
raak "Source list" en vervolgens "BT Audio"
aan.
2 Raak "BT Menu" aan.
3 Raak "Signal" en vervolgens "Yes" aan op het
bevestigingsscherm om het signaal uit te
schakelen.
37
3
Raak de cijfertoetsen aan om het
telefoonnummer in te voeren en raak
aan.
Als u een ingevoerd cijfer wilt verwijderen,
raakt u
aan.
Er wordt gebeld en het oproepscherm wordt
weergegeven tot de andere persoon opneemt.
3
Raak het gewenste item aan in de lijst.
Het bevestigingsscherm voor contactpersonen
wordt weergegeven.
4
Raak "Call" aan.
Er wordt gebeld en het oproepscherm wordt
weergegeven tot de andere persoon opneemt.
Via de snelkeuzetoets
ATT
U kunt maximaal 6 contactpersonen opslaan met
de snelkeuzetoets. Zie "Snelkeuzetoets" op
pagina 40 voor meer informatie over het opslaan.
Calling...
0123456789
1
Druk op (TOP) en raak "BT Phone"
aan in het hoofdmenu.
Het Bluetooth-telefoonscherm wordt
weergegeven.
2
Raak het nummer aan in de lijst ("P1"
tot en met "P6").
Het bevestigingsscherm voor contactpersonen
wordt weergegeven.
3
Raak "Call" aan.
Er wordt gebeld en het oproepscherm wordt
weergegeven tot de andere persoon opneemt.
Calling...
Via het telefoonboek van de
verbonden mobiele telefoon
1
Druk op (TOP) en raak "BT Phone"
aan in het hoofdmenu.
Het Bluetooth-telefoonscherm wordt
weergegeven.
2
Raak "Call Menu" en vervolgens
"Phonebook Browsing" aan.
Het telefoonboek wordt weergegeven.
3
Selecteer de gewenste
contactpersoon.
1 Raak in de lijst met beginletters de eerste
letter van de naam van de contactpersoon
aan.
Met de spraakkeuzefunctie
U kunt bellen met het spraaklabel dat is
opgeslagen op de verbonden mobiele telefoon.
1
Druk op (TOP) en raak "BT Phone"
aan in het hoofdmenu.
Het Bluetooth-telefoonscherm wordt
weergegeven.
2
3
Raak "Voice Dial" aan.
2 Raak in de lijst met namen de naam van de
contactpersoon aan.
3 Raak in de lijst met nummers het
telefoonnummer aan.
Het bevestigingsscherm voor contactpersonen
wordt weergegeven.
4
Raak "Call" aan.
Er wordt gebeld en het oproepscherm wordt
weergegeven tot de andere persoon opneemt.
Via de oproepgeschiedenis van de
verbonden mobiele telefoon
38
1
Druk op (TOP) en raak "BT Phone"
aan in het hoofdmenu.
Het Bluetooth-telefoonscherm wordt
weergegeven.
2
Raak "Call Menu" en vervolgens
"Recent Call Browsing" aan.
De lijst met de oproepgeschiedenis wordt
weergegeven.
Als u de lijst wilt doorlopen, raakt u v/V aan.
Spreek het spraaklabel uit dat op de
mobiele telefoon is opgeslagen.
Uw stem wordt herkend en er wordt gebeld.
Het oproepscherm wordt weergegeven tot de
andere persoon opneemt.
Via de functie voor opnieuw bellen
1
Druk op (TOP) en raak "BT Phone"
aan in het hoofdmenu.
Het Bluetooth-telefoonscherm wordt
weergegeven.
2
Raak "Redial" aan.
Er wordt gebeld en het oproepscherm wordt
weergegeven tot de andere persoon opneemt.
Opmerkingen
• Spreek het spraaklabel op dezelfde manier uit als
het label is opgeslagen op de mobiele telefoon.
• Als de spraakkeuzefunctie is ingeschakeld op de
verbonden mobiele telefoon, werkt deze mogelijk
niet via dit apparaat.
• Gebruik de spraakkeuzefunctie niet op de mobiele
telefoon als deze is verbonden met dit apparaat.
• Lawaai, zoals een lopende motor, kan de
geluidsherkenning verstoren. Om de herkenning te
verbeteren, moet u de functie gebruiken bij
omstandigheden met zo weinig mogelijk lawaai.
• Spraakkeuze werkt mogelijk niet, afhankelijk van de
herkenningsspecificaties van de mobiele telefoon.
Ga naar de ondersteuningssite op het achterblad
voor meer informatie.
Bewerkingen tijdens een oproep
Het volgende scherm wordt weergegeven tijdens
een oproep.
ATT
BT Menu
Top
On the Line.
Name
Het stemvolume aanpassen
0123456789
Draai aan de volumeregeling wanneer u een
gesprek voert.
Het volume van het stemgeluid van de persoon
die spreekt, wordt opgeslagen in het geheugen,
onafhankelijk van het normale volume.
Oproepen ontvangen
Als het apparaat is aangesloten op de mobiele
telefoon, kunt u in elke status een oproep
ontvangen.
Het volgende scherm geeft een binnenkomende
oproep aan, naast de beltoon.
Handsfree OFF
Open Keypad
10:59
Het stemvolume aanpassen
Draai aan de volumeregeling tijdens een gesprek.
Het volume van het stemgeluid van de persoon
die spreekt, wordt opgeslagen in het geheugen,
onafhankelijk van het normale volume.
DTMF-tonen (Dual Tone Multiple
Frequency) verzenden
ATT
Incoming call...
Raak "Open Keypad" en de vereiste cijfertoetsen
aan.
Name
0123456789
Incoming call...
De oproep beantwoorden
Raak
aan.
Het beltoonvolume aanpassen
Draai aan de volumeregeling wanneer u een
gesprek ontvangt.
Het volume van de beltoon wordt opgeslagen in
het geheugen, onafhankelijk van het normale
volume.
Een oproep weigeren
Raak
aan.
Opmerking
De beltoon en het stemgeluid worden alleen
uitgevoerd via de voorluidsprekers.
Tips
• U kunt instellen dat een oproep automatisch wordt
beantwoord (pagina 41).
• U kunt instellen dat de beltoon van de mobiele
telefoon of van dit apparaat wordt gebruikt
(pagina 41).
De huidige oproep overschakelen
naar de mobiele telefoon
Raak "Handsfree OFF" aan.
Als u weer wilt terugschakelen naar handsfree
bellen, raakt u "Handsfree ON" aan.
Opmerking
Afhankelijk van de mobiele telefoon, kan de verbinding
worden verbroken wanneer u probeert een oproep
door te schakelen.
Het volume aanpassen voor de
andere persoon
1
2
Raak "BT Menu" aan.
3
Raak "Low/Middle/High" herhaaldelijk
aan om de gewenste instelling te
selecteren.
Raak v/V aan om "MIC Gain" weer te
geven.
Als u wilt terugkeren naar het vorige scherm,
raakt u "Back" aan.
Een oproep beëindigen
Raak
aan.
39
Beheer van oproepgegevens
4
Snelkeuzetoets
U kunt contactpersonen in het telefoonboek of
uit de oproepgeschiedenis opslaan onder de
snelkeuzetoetsen.
Opslaan vanuit het telefoonboek
1
Druk op (TOP) en raak "BT Phone"
aan in het hoofdmenu.
Het Bluetooth-telefoonscherm wordt
weergegeven.
De registratie van de snelkeuzetoets
wijzigen
Volg de bovenstaande procedure om een
geregistreerde snelkeuzetoets te overschrijven.
Audio streamen
2
Raak "Call Menu" en vervolgens
"Phonebook Browsing" aan.
Het telefoonboek wordt weergegeven.
Luisteren naar een Bluetoothapparaat via dit apparaat
3
Selecteer de contactpersoon die u wilt
opslaan onder de snelkeuzetoets.
Als het andere apparaat A2DP (Advanced Audio
Distribution Profile) ondersteunt, dan kunt u naar
het afgespeelde geluid luisteren via dit apparaat.
1 Raak in de lijst met beginletters de eerste
letter van de naam van de contactpersoon
aan.
2 Raak in de lijst met namen de naam van de
contactpersoon aan.
3 Raak in de lijst met nummers het
telefoonnummer aan.
Het bevestigingsscherm voor contactpersonen
wordt weergegeven.
4
Raak "Preset Memory" aan en raak
vervolgens het gewenste
snelkeuzenummer aan ("P1" tot en
met "P6").
De contactpersoon wordt opgeslagen onder
het geselecteerde snelkeuzenummer.
Opslaan vanuit de
oproepgeschiedenis
1
2
3
40
Raak "Preset Memory" aan en raak
vervolgens het gewenste
snelkeuzenummer aan ("P1" tot en
met "P6").
De contactpersoon wordt opgeslagen onder
het geselecteerde snelkeuzenummer.
Druk op (TOP) en raak "BT Phone"
aan in het hoofdmenu.
Het Bluetooth-telefoonscherm wordt
weergegeven.
1
Maak verbinding tussen dit apparaat
en het Bluetooth-audioapparaat
(pagina 36).
2
3
Verlaag het volume op dit apparaat.
4
Start het afspelen op het andere
Bluetooth-apparaat.
5
Pas het volume aan op dit apparaat.
Raak "Source List" en vervolgens "BT
Audio" aan.
Het Bluetooth-audioscherm wordt
weergegeven.
Het Bluetooth-apparaat bedienen
met dit apparaat
Als het andere apparaat AVRCP (Audio Video
Remote Control Profile) ondersteunt, dan kunt u
het afspelen bedienen via dit apparaat.
Bewerkingen kunnen op dezelfde manier worden
uitgevoerd als het afspelen van een disk
(pagina 20), met uitzondering van het volgende:
Raak "Call Menu" en vervolgens
"Recent Call Browsing" aan.
De lijst met de oproepgeschiedenis wordt
weergegeven.
Als u de lijst wilt doorlopen, raakt u v/V aan.
"Play Menu" c
"BT Menu"
aanraken
Het menu voor Bluetoothinstellingen openen
(pagina 41).
Raak het gewenste item aan in de lijst.
Het bevestigingsscherm voor contactpersonen
wordt weergegeven.
–/+ in het vak
"Level"
aanraken
Het verschil in
volumeniveau tussen dit
apparaat en het andere
Bluetooth-apparaat
verminderen. Het niveau
kan stapsgewijs worden
aangepast van –8 tot +18.
Handeling
Resultaat
"Connect"
aanraken
Verbinding maken met het
laatste verbonden apparaat
vanaf dit apparaat.
Opmerkingen
• De beschikbare bewerkingen verschillen afhankelijk
van het Bluetooth-apparaat. Voer niet-beschikbare
bewerkingen uit op het Bluetooth-apparaat.
• Afhankelijk van het Bluetooth-apparaat is het
mogelijk nodig om u twee keer aan te raken om
het afspelen te starten/onderbreken.
• Tijdens het streamen van audio worden sommige
aanduidingen zoals tracknaam enzovoort, mogelijk
niet weergegeven op dit apparaat.
Bluetooth-instellingen
De Bluetooth-instellingen kunnen worden
opgegeven in "BT Menu".
1
Selecteer de Bluetooth-bron.
Als u een Bluetooth-telefoon wilt selecteren,
drukt u op (TOP) en raakt u vervolgens "BT
Phone" aan in het hoofdmenu.
Als u Bluetooth-audio wilt selecteren, raakt u
"Source List" en vervolgens "BT Audio" aan.
2
Raak "BT Menu" aan.
In het geval van Bluetooth-audio, raakt u
"Play Menu" en vervolgens "BT Menu" aan.
Het Bluetooth-instelmenu wordt
weergegeven.
3
Raak het gewenste item aan in de lijst
en geef de instelling op.
"EC/NC Mode" (Echo Canceller/Noise
Canceller-stand)
Vermindert echo en ruis tijdens een oproep.
Stel dit in op "Mode 1" voor normaal gebruik.
Als de geluidskwaliteit van het uitgaande geluid
niet goed is, moet u "Mode 2" instellen.
"MIC Gain" (pagina 39)
Het microfoonvolume voor de andere persoon
aanpassen: "Low", "Middle", "High".
"Initialize"*1
Alle Bluetooth-instellingen initialiseren. Raak
"Yes" aan om te bevestigen.
*1 Kan niet worden ingesteld tijdens handsfree bellen.
*2 Afhankelijk van de mobiele telefoon, is het mogelijk
dat de beltoon van dit apparaat wordt uitgevoerd,
zelfs als "Cellular" is ingesteld.
Opmerking
Raadpleeg de betreffende handleidingen voor
informatie over de instellingen van andere Bluetoothapparaten.
De items in het Bluetooth-instelmenu zijn de
volgende:
"Signal"*1
Het Bluetooth-signaal inschakelen: "ON",
"OFF".
"Pairing"*1
De koppelingsmodus in-/uitschakelen en de
informatie tussen dit apparaat en het Bluetoothapparaat onthouden.
"Auto Answer"*1
Een binnenkomende oproep automatisch
beantwoorden.
– "Short": automatisch beantwoorden na
3 seconden.
– "Long": automatisch beantwoorden na
10 seconden.
– "OFF": niet automatisch beantwoorden.
"Ringtone"*1*2
De beltoon van dit apparaat of van de
verbonden mobiele telefoon gebruiken:
"Default", "Cellular".
41
Geluidsaanpassing
4
Raak +/– van elke frequentie aan om
de niveaus aan te passen.
Het niveau kan stapsgewijs worden aangepast
van –8 tot +8.
Als u de equalizercurve wilt herstellen die in
de fabriek is ingesteld, raakt u "Reset" aan.
5
Raak "OK" aan.
Het instellen is voltooid.
De geluidskwaliteit selecteren
— EQ7
U kunt een equalizercurve kiezen uit 7
muziektypen ("Xplod", "Vocal", "Edge",
"Cruise", "Space", "Gravity", "Custom" of
"OFF").
1
Raak tijdens de ontvangst/het
afspelen "Source List" en vervolgens
aan.
2
Raak "Sound" aan.
Het menu met geluidinstellingen wordt
weergegeven.
3
Raak "EQ7" aan.
De opties worden weergegeven.
4
Raak de gewenste equalizercurve aan.
Het instellen is voltooid.
Als u de equalizercurve wilt annuleren, selecteert
u "OFF".
Als u wilt terugkeren naar het vorige scherm,
raakt u "Back" aan.
De equalizercurve aanpassen
— EQ7 Tune
Met "Custom" van EQ7 kunt u uw eigen
equalizerinstellingen bepalen. U kunt het niveau
van 7 verschillende banden aanpassen: 63 Hz,
160 Hz, 400 Hz, 1 kHz, 2,5 kHz, 6,3 kHz en
16 kHz.
Tip
Andere equalizertypen kunnen ook worden
aangepast.
De geluidskenmerken
aanpassen
De geluidsbalans tussen de linker- en
rechterluidsprekers ("Balance") en de voor- en
achterluidsprekers ("Fader") kan naar wens
worden ingesteld. U kunt ook het volumeniveau
van de subwoofer aanpassen als deze is
aangesloten.
1
Raak tijdens de ontvangst/het
afspelen "Source List" en vervolgens
aan.
2
Raak "Sound" aan.
Het menu met geluidinstellingen wordt
weergegeven.
3
Raak "Balance/Fader" aan.
Het instelscherm wordt weergegeven.
Back
ATT
Top
Balance/Fader/Subwoofer Level Adjust
1
Raak tijdens de ontvangst/het
afspelen "Source List" en vervolgens
aan.
2
Raak "Sound" en vervolgens "EQ7"
aan.
3
Raak "Custom" en vervolgens "Tune"
aan.
Het scherm voor afstemmen wordt
weergegeven.
Fader : 0
Back
ATT
Top
EQ7 Tune : Custom
0
63 Hz
0
160 Hz
0
400 Hz
Reset
42
Als u wilt terugkeren naar het vorige scherm,
raakt u "Back" aan.
0
1 kHz
0
2.5 kHz
OK
0
6.3 kHz
0
16 kHz
0
Subwoofer
Balance : 0
4
Raak B/V/v/b aan om de balans/fader
aan te passen.
Het niveau kan stapsgewijs worden aangepast
tussen –15 en +15 (Balance)/–15 en +15
(Fader).
5
Raak +/– aan om het volumeniveau
van de subwoofer aan te passen.
De instelling kan alleen worden aangepast
wanneer een subwoofer is aangesloten en
"Rear/Sub Out" is ingesteld op "Sub"
(pagina 51).
Het niveau kan stapsgewijs worden aangepast
tussen –6 en +6.
Als u wilt terugkeren naar het vorige scherm,
raakt u "Back" aan.
3
Raak "Listening Position" aan.
Het instelscherm wordt weergegeven.
4
Raak "Select Preset" aan.
De luisterposities kunnen geselecteerd
worden.
5
Stel de luisterpositie in.
Raak "Front L", "Front R", "Front", "All" of
"Custom" aan.
6
Stel de subwooferpositie in.
Als "Rear/Sub Out" is ingesteld op "Sub"
(pagina 51) en u selecteert "Front L", "Front
R", "Front" of "All" in stap 4 hierboven, kunt
u de positie van de subwoofer instellen.
Raak "Near", "Normal" of "Far" aan.
Het instellen is voltooid.
Geluid optimaliseren voor de
luisterpositie — Intelligent
Time Alignment
Het apparaat kan de lokalisatie van geluid
aanpassen door de geluidsuitvoer van elke
luidspreker te vertragen om deze aan te passen
aan uw positie en een natuurlijk geluidsveld
simuleren waarbij u het gevoel krijgt dat u zich
altijd in het midden van het geluidsveld bevindt,
ongeacht waar u zit in de auto.
Hieronder vindt u de opties voor "Listening
Position".
"Front L" (1): linksvoor
"Front R" (2): rechtsvoor
"Front" (3): middenvoor
"All" (4): in het midden van
de auto
"Custom": nauwkeurig
gekalibreerde positie
(pagina 43)
"OFF": geen positie ingesteld
2
De luisterpositie nauwkeurig
kalibreren — Intelligent Time
Alignment afstemmen
U kunt uw luisterpositie nauwkeurig kalibreren
vanaf elke luidspreker zodat de geluidsvertraging
de luisteraar correcter bereikt.
Voordat u begint, moet u de afstand tussen uw
luisterpositie en elke luidspreker meten.
132
1
Raak tijdens de ontvangst/het
afspelen "Source List" en vervolgens
aan.
2
Raak "Sound" en vervolgens
"Listening Position" aan.
3
Raak "Custom" en "Custom Tune"
aan.
Het instelscherm wordt weergegeven.
4
U kunt ook de geschatte subwooferpositie
instellen vanaf uw luisterpositie als:
– de subwoofer is aangesloten en "Rear/Sub Out"
is ingesteld op "Sub" (pagina 51).
– de luisterpositie is ingesteld op "Front L",
"Front R", "Front" of "All".
1
Als u de Intelligent Time Alignment wilt
annuleren, selecteert u "OFF".
Als u wilt terugkeren naar het vorige scherm,
raakt u "Back" aan.
Raak tijdens de ontvangst/het
afspelen "Source List" en vervolgens
aan.
Raak "Sound" aan.
Het menu met geluidinstellingen wordt
weergegeven.
Back
ATT
Top
Position Tune
100
100
100
100
100
(cm)
Reset
OK
Opmerking
De subwoofer wordt alleen weergegeven en de
speciale insteltoetsen van de subwoofer zijn alleen
beschikbaar wanneer "Rear/Sub Out" is ingesteld
op "Sub" (pagina 51).
43
4
5
Raak +/– voor elke luidspreker aan om
de afstand in te stellen tussen uw
luisterpositie en de luidsprekers.
De afstand kan worden aangepast in stappen
van 2 cm, tussen 0 en 400 cm.
Als u de standaardinstelling wilt herstellen,
raakt u "Reset" aan.
Raak "OK" aan.
Het instellen is voltooid.
Als u wilt terugkeren naar het vorige scherm,
raakt u "Back" aan.
Opmerking
De instelling wordt alleen toegepast nadat "OK" is
aangeraakt.
Luidsprekerconfiguratie en
volume-instelling
Een virtuele middenluidspreker
aanmaken — CSO
Als u ten volle wilt genieten van surroundgeluid,
is het beter om 5 luidsprekers (links-/rechtsvoor,
links-/rechtsachter, midden) en 1 subwoofer te
hebben. Met CSO (Center Speaker Organizer)
kunt u een virtuele middenluidspreker aanmaken,
zelfs als er geen echte middenluidspreker is
aangesloten.
1
Raak tijdens het afspelen van een
disk/USB "Source List" en vervolgens
aan.
2
Raak "Sound" aan.
Het menu met geluidinstellingen wordt
weergegeven.
3
Raak "CSO" aan.
De opties worden weergegeven.
4
Raak "CSO1", "CSO2" of "CSO3" aan.
Het instellen is voltooid.
Als u wilt terugkeren naar het vorige scherm,
raakt u "Back" aan.
Opmerking
"CSO" heeft alleen effect wanneer "Multi Ch Output" is
ingesteld op "Multi" (pagina 53), omdat de functie
alleen effect heeft bij het afspelen van
meerkanaalsbronnen.
Achterluidsprekers gebruiken als
subwoofers
— Rear Bass Enhancer
Rear Bass Enhancer laat de lage tonen toenemen
door de instelling van het laagdoorlaatfilter
(pagina 51) toe te passen op de
achterluidsprekers. Door deze functie kunnen de
achterluidsprekers werken als een paar
subwoofers als er geen is aangesloten.
44
1
Raak tijdens de ontvangst/het
afspelen "Source List" en vervolgens
aan.
2
Raak "Sound" aan.
Het menu met geluidinstellingen wordt
weergegeven.
3
Raak v/V aan om te scrollen en raak
vervolgens "RBE" aan.
De opties worden weergegeven.
4
Raak "RBE1", "RBE2" of "RBE3" aan.
Het instellen is voltooid.
Als u wilt terugkeren naar het vorige scherm,
raakt u "Back" aan.
Het luidsprekervolume aanpassen
U kunt het volumeniveau van elke aangesloten
luidspreker aanpassen.
De luidsprekers die kunnen worden aangepast,
zijn "Front R" (rechtsvoor), "Front L"
(linksvoor), "Surround L" (linksachter),
"Surround R" (rechtsachter) en "Subwoofer*".
Monitor aanpassen
Aanraakscherm kalibreren
Het kalibreren van het aanraakscherm is vereist
als de aanraakpositie niet overeenkomt met het
juiste item.
1
Raak "Source List" en vervolgens
aan.
2
Raak "General" aan.
Het algemene instelmenu wordt weergegeven.
3
Terwijl er geen bron is geselecteerd,
raakt u "Source List" en vervolgens
aan.
Raak v/V aan om te scrollen en raak
"Touch Panel Adjust" aan.
Het instelscherm wordt weergegeven.
4
2
Raak "Sound" aan.
Het menu met geluidinstellingen wordt
weergegeven.
Raak de opeenvolgende doelen aan.
Het kalibreren is voltooid.
Raak "Cancel" aan om het kalibreren te
annuleren.
3
Raak v/V aan om te schuiven en raak
"4.1ch Speaker Level" aan.
Het instelscherm wordt weergegeven.
* Kan alleen worden aangepast wanneer een
subwoofer is aangesloten en "Rear/Sub Out" is
ingesteld op "Sub" (pagina 51).
1
Back
Het achtergrondscherm
instellen
Top
U kunt het schermthema van uw voorkeur
kiezen.
4.1ch Speaker Level
Front L
Front R
Surround L
Surround R
1
Raak "Source List" en vervolgens
aan.
2
Raak "Screen" aan.
Het menu met scherminstellingen wordt
weergegeven.
3
Raak "Screen Theme" aan.
Het selectiescherm voor het schermthema
wordt weergegeven.
4
Selecteer het schermthema.
Raak "Screen Theme" en vervolgens het
gewenste type aan.
Subwoofer
0
Reset
4
Raak de luidspreker aan en raak
vervolgens +/– aan om het niveau aan
te passen.
Herhaal deze stap om het volume voor alle
luidsprekers aan te passen.
Als u de standaardinstelling wilt herstellen,
raakt u "Reset" aan.
Als u wilt terugkeren naar het vorige scherm,
raakt u "Back" aan.
Als u wilt terugkeren naar het vorige scherm,
raakt u "Back" aan.
Het beeld regelen — Picture EQ
U kunt het beeld aanpassen zodat het geschikt is
voor de helderheid in de auto.
Hieronder vindt u de opties.
"Dynamic": levendig beeld met heldere,
scherpe kleuren.
"Standard": standaardbeeldkwaliteit.
"Theater": maakt het monitorbeeld helderder;
geschikt voor donkere films.
"Sepia": past een sepiatint toe op het beeld.
"Custom 1", "Custom 2": door de gebruiker
aan te passen instellingen (pagina 46).
45
1
Raak tijdens het weergeven van video/
beelden "Source List" en vervolgens
aan.
2
Raak "Screen" aan.
Het menu met scherminstellingen wordt
weergegeven.
3
Raak "Picture EQ" aan.
De opties worden weergegeven.
4
Raak de gewenste optie aan.
Als u wilt terugkeren naar het vorige scherm,
raakt u "Back" aan.
Opmerking
Deze instelling is alleen beschikbaar wanneer de
parkeerrem is aangetrokken.
Het beeld aanpassen
Met de opties "Custom 1" en "Custom 2" van
Picture EQ kunt u uw eigen instelling voor de
beeldkwaliteit maken door de beeldtinten aan te
passen.
1
Raak tijdens het weergeven van video/
beelden "Source List" en vervolgens
aan.
2
Raak "Screen" en vervolgens "Picture
EQ" aan.
3
Raak "Custom 1" of "Custom 2" en
vervolgens "Custom Tune" aan.
Het instelscherm wordt weergegeven.
Back
ATT
Top
De breedte-/hoogteverhouding
selecteren
U kunt de breedte-/hoogteverhouding van het
scherm aanpassen.
Hieronder vindt u de opties.
"Normal": beeld met breedte-/
hoogteverhouding van 4:3
(normaal beeld).
"Wide": beeld met breedte-/
hoogteverhouding van 4:3
uitvergroot naar de linker- en
rechterkant van het scherm,
waarbij de uitstekende
gedeelten aan de boven- en
onderkant zijn bijgesneden om
het scherm te vullen.
"Full": beeld met breedte-/
hoogteverhouding van 16:9.
"Zoom": beeld met breedte-/
hoogteverhouding van 4:3,
uitvergroot naar de linker- en
rechterkant van het scherm.
1
Raak tijdens het weergeven van video/
beelden "Source List" en vervolgens
aan.
2
Raak "Screen" aan.
Het menu met scherminstellingen wordt
weergegeven.
3
Raak "Aspect" aan.
De opties worden weergegeven.
4
Raak de gewenste optie aan.
Picture EQ : Custom Tune
Warm
Normal
Cool
Color Tone
Brightness
0
Color
0
4
Raak "Warm", "Normal" of "Cool" aan
om "Color Tone" te selecteren.
5
Raak +/– van "Brightness" en "Color"
aan om de niveaus aan te passen.
Als u wilt terugkeren naar het vorige scherm,
raakt u "Back" aan.
Opmerking
Het beeld van de achteruitkijkcamera kan niet worden
aangepast.
46
Als u wilt terugkeren naar het vorige scherm,
raakt u "Back" aan.
Opmerkingen
• Deze instelling is alleen beschikbaar wanneer de
parkeerrem is aangetrokken.
• De breedte-/hoogteverhouding van de
achteruitkijkcamera kan niet worden aangepast.
Instellingen
Het instelmenu bevat de volgende categorieën.
•
•
•
•
"General": algemene instellingen (pagina 48)
"Sound": geluidsinstellingen (pagina 50)
"Screen": scherminstellingen (pagina 52)
"Visual": DVD- en andere afspeelinstellingen
(pagina 53)
Algemene bediening voor
instellingen
U kunt items instellen in het menu via de
volgende procedure.
Bijvoorbeeld om de demonstratie in te stellen:
1
Terwijl er geen bron is geselecteerd,
raakt u "Source List" en vervolgens
aan.
(Alleen voor XAV-64BT): Raak in het
topmenu
aan.)
Het instelmenu wordt weergegeven.
Back
Top
Language
English
Clock Adjust
Auto OFF
No
Beep
OFF / ON
1/4
ZAPPIN Time
General
2
Sound
Screen
Visual
Raak "Screen" aan.
Het scherm met scherminstellingen wordt
weergegeven.
Back
Top
Screen Theme
Picture EQ
Aspect
1/1
Clock
OFF / ON
Demo
General
3
OFF / ON
Sound
Screen
Visual
Raak "Demo" aan om "ON" of "OFF" in
te stellen.
Het instellen is voltooid.
Als u door de opties (alleen als dit nodig is) wilt
schuiven, raakt u v/V aan.
Als u wilt terugkeren naar het vorige scherm,
raakt u "Back" aan.
47
Algemene instellingen
Raak het volgende aan:
c "General" c het gewenste item c de gewenste optie. Zie "Algemene
bediening voor instellingen" op pagina 47 voor meer informatie over deze procedure.
Raadpleeg de hieronder opgegeven pagina's voor meer informatie. "z" geeft de standaardinstelling aan.
Item
48
Status van het
apparaat
Optie
Doel
Language
English (z),
Español,
Русский
De schermtaal selecteren.
Geen bron
geselecteerd
Clock Adjust (pagina 15)
–
–
Willekeurige
status
Auto OFF
Automatisch uitschakelen na
een gewenste tijd wanneer er
geen bron geselecteerd is.
No (z)
De functie voor
automatisch uitschakelen
deactiveren.
30sec, 30min,
60min
De gewenste tijd
selecteren.
Beep
OFF
Het bedieningsgeluid
uitschakelen.
ON (z)
Het bedieningsgeluid
inschakelen.
ZAPPIN Time (pagina 30)
6sec,
15sec (z),
30sec
De afspeeltijd voor de
ZAPPIN-functie selecteren.
Dimmer
De helderheid van het scherm
wijzigen.
Auto (z)
Het scherm automatisch
dimmen wanneer u de
verlichting inschakelt.
(Alleen beschikbaar
wanneer de
bedieningskabel voor de
verlichting is aangesloten.)
ON
Het scherm dimmen.
Dimmer Level
Het helderheidsniveau
instellen als de dimmer is
geactiveerd.
–5 ~ +5
0 (z)
Het niveau selecteren.
Touch Panel Adjust
(pagina 45)
–
–
No Signal
Het scherm automatisch
veranderen als er geen extern
videosignaal wordt
gedetecteerd.
Through
Het scherm voor geen
signaal weergeven.
Blank (z)
Het scherm voor
audioweergave weergeven
met de melding dat er geen
signaal is.
Willekeurige
status
Willekeurige
status
Tijdens USB/
iPodaudioweergave
Willekeurige
status
Willekeurige
status
Willekeurige
status
Geen bron
geselecteerd
Item
Output Color System
Het kleursysteem wijzigen op
basis van de aangesloten
monitor.
(SECAM wordt niet
ondersteund.)
Optie
Doel
NTSC
Instellen op NTSC.
PAL (z)
Instellen op PAL.
Front AUX Input (pagina 55) OFF
Stelt in of inkomende signalen
van een audiotoestel worden
Audio (z)
gedetecteerd via de AUXingang aan de voorzijde.
De AUX-ingang
uitschakelen.
Rear AUX Input (pagina 55)
Stelt in welk type toestel is
aangesloten op de AUX aansluitingen aan de
achterzijde voor het in
overeenstemming daarmee
overschakelen van het
achtergrondscherm.
OFF
De AUX-ingang
uitschakelen.
Audio
Het achtergrondscherm van
dit apparaat weergeven.
Video (z)
Het beeld weergeven vanaf
het aangesloten apparaat.
Rotary Commander
De werkingsrichting van de
bedieningselementen van de
bedieningssatelliet wijzigen.
Default (z)
De bedieningssatelliet
volgens de
fabrieksinstellingen
gebruiken.
Reverse
De AUX-ingang activeren.
De invoer uitschakelen.
Rear View Camera Setting –
(pagina 56)
–
CT (Clock Time) (pagina 18,
19)
De CT-functie
uitschakelen.
ON
Geen bron
geselecteerd
Geen bron
geselecteerd
Geen bron
geselecteerd
Willekeurige
status
Instellen voor gebruik aan
de rechterkant van de
stuurkolom.
OFF
Camera Input
De video-invoer van de
ON (z)
aangesloten
achteruitkijkcamera activeren.
OFF (z)
Status van het
apparaat
Het beeld van de
achteruitkijkcamera
weergeven wanneer de
achteruitrijlichten gaan
branden (of de
versnellingspook wordt
ingesteld op R (achteruit)).
Willekeurige
status
Willekeurige
status
Willekeurige
status
De CT-functie inschakelen.
49
Geluidsinstellingen
Raak het volgende aan:
c "Sound" c het gewenste item c de gewenste optie. Zie "Algemene
bediening voor instellingen" op pagina 47 voor meer informatie over deze procedure.
Raadpleeg de hieronder opgegeven pagina's voor meer informatie. "z" geeft de standaardinstelling aan.
Item
EQ7 (pagina 42)
Optie
Doel
OFF (z)
De equalizercurve
annuleren.
Xplod, Vocal,
De equalizercurve
Edge, Cruise, selecteren; de
Space, Gravity, equalizercurve aanpassen.
Custom
Balance/Fader (pagina 42)
Listening Position
(pagina 43)
De luisterpositie en
subwooferpositie instellen.
Balance:
–15 ~ +15
Fader:
–15 ~ +15
0 (z)
Het niveau aanpassen.
Subwoofer:
–6 ~ +6
0 (z)
Het volumeniveau van de
subwoofer aanpassen.
(Alleen beschikbaar als
"Subwoofer" is ingesteld
op "ON".)
OFF (z)
De luisterpositie niet
instellen.
Front L
Instellen op linksvoor.
Front R
Instellen op rechtsvoor.
Front
Instellen op middenvoor.
All
Instellen op het midden van
de auto.
Custom
De luisterpositie
nauwkeurig kalibreren
(pagina 43).
Subwoofer:
Near,
Normal (z),
Far
De subwooferpositie
selecteren. (Alleen
beschikbaar wanneer
"Rear/Sub Out" is ingesteld
op "Sub" (pagina 51) en de
luisterpositie is ingesteld
op "Front L", "Front R",
"Front" of "All".)
OFF (z),
CSO (Center Speaker
CSO1, CSO2,
Organizer) (pagina 44)
De virtuele middenluidspreker CSO3
instellen.
50
De stand selecteren.
Status van het
apparaat
Tijdens
ontvangst/
afspelen
Tijdens
ontvangst/
afspelen
Tijdens
ontvangst/
afspelen
Tijdens het
afspelen van een
disk/via USB
Item
Optie
Doel
Rear
Rear/Sub Out
Schakelt de audio-uitgang over
tussen de luidsprekers achter
en de subwoofer.
Audiosignalen uitsturen
naar de luidsprekers achter
(versterker).
Sub (z)
Audiosignalen uitsturen
naar de subwoofer.
RBE (Rear Bass Enhancer)
(pagina 44)
Gebruikt achterluidsprekers
als subwoofers.
OFF (z),
RBE1, RBE2,
RBE3
De stand selecteren.
Crossover Filter
De kantelfrequentie van de
voor-/achterluidsprekers
(HPF) en subwoofer (LPF)
selecteren.
LPF: 50 Hz,
60 Hz, 80 Hz,
100 Hz (z),
120 Hz
De kantelfrequentie
selecteren. (Alleen
beschikbaar als
"Subwoofer" is ingesteld
op "ON".)
HPF: OFF (z)
Geen kantelfrequentie
instellen.
HPF: 50 Hz,
De kantelfrequentie
60 Hz, 80 Hz,
selecteren.
100 Hz, 120 Hz
4.1ch Speaker Level
(pagina 45)
Subwoofer
Phase:
Normal (z),
Reverse
De fase van de subwoofer
selecteren. (Alleen
beschikbaar als
"Subwoofer" is ingesteld
op "ON".)
–
–
Status van het
apparaat
Geen bron
geselecteerd
Tijdens
ontvangst/
afspelen
Tijdens
ontvangst/
afspelen
Geen bron
geselecteerd
51
Scherminstellingen
Raak het volgende aan:
c "Screen" c het gewenste item c de gewenste optie. Zie "Algemene
bediening voor instellingen" op pagina 47 voor meer informatie over deze procedure.
Raadpleeg de hieronder opgegeven pagina's voor meer informatie. "z" geeft de standaardinstelling aan.
Item
Optie
Doel
Screen Theme (pagina 45)
–
–
Picture EQ* (pagina 45)
Dynamic (z),
Standard,
Theater, Sepia
De beeldkwaliteit
selecteren.
Custom 1,
Custom 2
De beeldkwaliteit
aanpassen.
Aspect* (pagina 46)
Normal,
Wide,
Full (z),
Zoom
De breedte-/
hoogteverhouding van het
scherm selecteren.
Clock
De klok in de
rechterbenedenhoek van het
scherm weergeven/verbergen.
OFF
De klok verbergen.
ON (z)
De klok weergeven.
Demo
OFF
De demonstratie
uitschakelen.
ON (z)
De demonstratie
inschakelen.
* Deze instelling is alleen beschikbaar wanneer de parkeerrem is aangetrokken.
52
Status van het
apparaat
Willekeurige
status
Tijdens het
weergeven van
video/beelden
Tijdens het
weergeven van
video/beelden
Willekeurige
status
Geen bron
geselecteerd
DVD- en andere afspeelinstellingen
Raak het volgende aan:
c "Visual" c het gewenste item c de gewenste optie. Zie "Algemene
bediening voor instellingen" op pagina 47 voor meer informatie over deze procedure.
Raadpleeg de hieronder opgegeven pagina's voor meer informatie. "z" geeft de standaardinstelling aan.
Optie
Doel
Status van het
apparaat
DVD Menu Language
–
De taalinstelling voor het
menu van de disk wijzigen.
Geen bron
geselecteerd
DVD Audio Language
–
De taal voor de soundtrack
wijzigen.
Geen bron
geselecteerd
DVD Subtitle Language
–
De taal wijzigen van de op
de disk opgenomen
ondertitels.
Geen bron
geselecteerd
Audio DRC
Zorgt voor een helder geluid
bij weergave met een laag
volume. Alleen voor DVD's*
die voldoen aan Audio DRC
(Dynamic Range Control).
Standard (z)
De standaardinstelling
selecteren.
Wide
Geeft u het gevoel van een
live optreden.
Item
Geen bron
geselecteerd
* Met uitzondering van DVD-R/
DVD-R DL/DVD-RW in VR-stand.
Multi (z)
Multi Ch Output
De methode voor het uitvoeren
Stereo
van meerkanaalsbronnen
wijzigen.
Uitvoeren in 4.1 kanalen.
DVD Playlist Play
(Alleen voor DVD-R/DVDR DL/DVD-RW in VR-stand)
Titels afspelen zoals ze
oorspronkelijk werden
opgenomen.
DVD Direct Search
(pagina 25)
Het zoekitem instellen voor
rechtstreeks afspelen van
DVD's.
Original (z)
Reduceren tot 2 kanalen
("downmixen").
Playlist
Een bewerkte afspeellijst
afspelen.
Chapter (z)
Zoeken naar een hoofdstuk.
Title
Zoeken naar een titel.
Geen bron
geselecteerd
Geen bron
geselecteerd
Willekeurige
status
53
Item
Optie
16:9 (z)
Monitor Type
Een breedte-/
hoogteverhouding selecteren
die geschikt is voor de
aangesloten monitor.
(De breedte-/
hoogteverhouding van dit
apparaat wordt ook gewijzigd.) 4:3 Letter Box
Afhankelijk van de disk kan
"4:3 Letter Box" automatisch
worden geselecteerd in plaats
van "4:3 Pan Scan" en
omgekeerd.
Multi Disc Resume
Doel
Breedbeeld weergeven.
Geschikt voor het
aansluiten van een
breedbeeldmonitor of een
monitor met een
breedbeeldfunctie.
Breedbeeld weergeven met
zwarte stroken aan de
boven- en onderkant van
het scherm.
Geschikt wanneer een 4:3monitor is aangesloten.
4:3 Pan Scan
Breedbeeld weergeven op
het volledige scherm
waarbij de gedeelten die
niet passen automatisch
worden bijgesneden.
OFF
De instellingen voor het
hervatten van het afspelen
niet opslaan in het
geheugen.
Afspelen hervatten is alleen
beschikbaar voor de
huidige disk in het
apparaat.
ON (z)
Status van het
apparaat
De instellingen voor het
hervatten van het afspelen
in het geheugen opslaan
voor maximaal 5
videodisks*.
Geen bron
geselecteerd
Geen bron
geselecteerd
* Alleen DVD VIDEO/VCD/
Xvid/MPEG-4.
USB Resume
54
OFF
De instellingen voor het
hervatten van het afspelen
niet opslaan in het
geheugen.
ON (z)
Instellingen voor het
hervatten opslaan in het
geheugen voor Xvid/
MPEG-4-bestanden op het
USB-apparaat.
JPEG Slide Show
5sec (z),
20sec, 60sec,
Fixed
Het interval voor de
diavoorstelling selecteren.
Video CD PBC (pagina 22)
OFF
Een VCD zonder PBCfuncties afspelen.
ON (z)
Een VCD met PBCfuncties afspelen.
Geen bron
geselecteerd
Geen bron
geselecteerd
Geen bron
geselecteerd
Het type apparaat instellen
Optionele apparaten gebruiken
Extra audio-/videoapparatuur
U kunt maximaal 2 optionele toestellen, zoals
een draagbare mediaspeler, game-console, enz.
op de AUX-aansluiting aan de voorzijde en de
AUX-aansluiting aan de achterzijde op het
apparaat aansluiten. (De AUX-aansluiting aan de
voorzijde is alleen voor audio.)
Door het type (video of audio) van elk
aangesloten apparaat in te stellen, kan het
achtergrondscherm overeenkomstig worden
veranderd.
1
Terwijl er geen bron is geselecteerd,
raakt u "Source List" en vervolgens
aan.
Het algemene instelmenu wordt weergegeven.
Als dit niet het geval is, raakt u "General" aan.
2
Raak v/V aan om te scrollen en raak
vervolgens "Front AUX Input" of "Rear
AUX Input" aan.
3
Raak "Audio" of "Video" aan.
"Audio" is beschikbaar voor "Front AUX
Input" of "Rear AUX Input" terwijl "Video"
alleen beschikbaar is voor "Rear AUX Input".
Het instellen is voltooid.
Een randapparaat selecteren
1
Raak "Source List" en vervolgens
"AUX" aan.
Het afspeelscherm voor AUX-bronnen wordt
weergegeven.
Source List
Front AUX
ATT
TA
AF
Top
Als u de AUX-ingang wilt uitschakelen,
selecteert u "OFF".
Als u wilt terugkeren naar het vorige scherm,
raakt u "Back" aan.
Achteruitkijkcamera
Rear AUX
Level 0
2
Selecteer het toestel door "Front AUX"
of "Rear AUX" aan te raken.
U bedient het draagbare apparaat met de
toetsen op het apparaat zelf.
Het volumeniveau aanpassen
Pas vóór het afspelen het volume van elk
aangesloten apparaat aan.
"Front AUX" en "Rear AUX" hebben hetzelfde
volumeniveau.
1
2
Verlaag het volume op het apparaat.
3
Start het afspelen op het draagbare
apparaat met een normaal volume.
4
Stel uw gebruikelijke luistervolume in
op het apparaat.
5
Raak –/+ in het vak "Level" aan indien
het volumeniveau tussen de
afgespeelde bronnen verschilt.
Het niveau kan stapsgewijs worden aangepast
van –8 tot +18.
Raak "Source List" en vervolgens
"AUX" aan.
Het afspeelscherm voor AUX-bronnen wordt
weergegeven.
Door de optionele achteruitkijkcamera aan te
sluiten op de CAMERA IN-aansluiting, kunt u
het beeld van de achteruitkijkcamera weergeven.
Het beeld van de achteruitkijkcamera wordt
weergegeven wanneer de achteruitrijlichten gaan
branden (of de versnellingspook is ingesteld op R
(achteruit)).
Opmerkingen
• Wanneer u achteruitrijdt met de auto, moet u uit
veiligheidsoverwegingen nauwkeurig op de
omgeving letten. Vertrouw nooit alleen op de
achteruitkijkcamera.
• Het beeld van een achteruitkijkcamera wordt niet
weergegeven op de monitor achterin.
Tip
Zelfs als er een achteruitkijkcamera is aangesloten,
kunt u instellen dat het beeld van de
achteruitkijkcamera niet wordt weergegeven op het
apparaat door de camera-ingang uit te schakelen
(pagina 49).
55
Instellingen voor de
achteruitkijkcamera
U kunt instelitems weergeven op het beeld van de
achteruitkijkcamera voor ondersteuning bij de
bediening.
Deze instelling is alleen beschikbaar als:
– "Camera Input" ingesteld is op "ON"
(pagina 49).
– de handrem wordt gebruikt.
1
Raak "Source List" en vervolgens
aan.
Het algemene instelmenu wordt weergegeven.
Als dit niet het geval is, raakt u "General" aan.
2
Raak v/V aan om te bladeren en raak
vervolgens "Rear View Camera
Setting" aan.
De instelitems worden weergegeven.
Marker
Back
Mirror
1
2
3
Line Edit
Turn off engine but keep the key in the “IGN” position.
Markeringslijnen weergeven
Raak "Marker" aan.
Raak "Marker" nogmaals aan om de
markeringslijnen te verbergen.
Het beeld omkeren
Raak "Mirror" aan.
Een gespiegeld beeld wordt weergegeven.
Lijnen bewerken
1 Raak "Line Edit" aan.
Back
1 Edit
1
2 Edit
3 Edit
Turn off engine but keep the key in the “IGN” position.
2
3
Reset
2 Selecteer de lijn die u wilt bewerken.
Raak "1 Edit", "2 Edit" of "3 Edit" aan
afhankelijk van de lijn die u wilt bewerken.
56
3 Bewerk de lijn.
Raak B b aan om de lijn langer te maken.
Raak bB aan om de lijn korter te maken.
Raak V of v aan om de positie te wijzigen.
Als u de standaardinstelling wilt herstellen,
raakt u "Reset" aan.
Als u wilt terugkeren naar het vorige scherm,
raakt u "Back" aan.
• Laat het apparaat eerst afkoelen als uw auto
geparkeerd stond in direct zonlicht.
• De elektrische antenne wordt automatisch
uitgeschoven.
• Er worden soms stilstaande blauwe, rode of
groene stippen op de monitor weergegeven. Deze
worden "heldere stippen" genoemd en kunnen
voorkomen op elk LCD-scherm. Het LCD-scherm
wordt nauwkeurig gefabriceerd met meer dan
99,99% aan functionele segmenten. Het is echter
mogelijk dat een klein percentage (meestal 0,01%)
van de segmenten niet correct oplicht. Dit heeft
echter geen invloed op uw kijkervaring.
Condensvorming
Opmerkingen over disks
Aanvullende informatie
Voorzorgsmaatregelen
Als er condensvorming optreedt in het apparaat,
verwijdert u de disk en wacht u ongeveer een uur om
de condens te laten drogen. Als u dit niet doet, werkt
het apparaat mogelijk niet correct.
Een optimale geluidskwaliteit
behouden
Mors geen vloeistof op het apparaat of de disks.
Opmerkingen over het LCD-scherm
• Maak het LCD-scherm niet nat of stel het
niet bloot aan vloeistoffen. Dit kan een
storing veroorzaken.
• Oefen geen druk uit op het LCD-scherm; hierdoor
kan het beeld namelijk vervormd worden of kan er
een storing worden veroorzaakt (het beeld kan
onduidelijk worden of het LCD-scherm kan
beschadigd raken).
• Raak het scherm alleen aan met uw vinger, anders
kan het LCD-scherm beschadigd raken of kapot
gaan.
• Maak het LCD-scherm schoon met een droge,
zachte doek. Gebruik geen oplosmiddelen zoals
benzine, thinner, in de handel verkrijgbare
reinigingsmiddelen of antistatische spray.
• Gebruik dit apparaat niet buiten een
temperatuurbereik van 5 – 45 ºC.
• Als uw auto op een koude of warme locatie is
geparkeerd, is het beeld mogelijk niet duidelijk.
Dit betekent echter niet dat de monitor beschadigd
is; het beeld wordt weer helder als de temperatuur
in de auto weer normaal wordt.
• Stel een disk niet bloot aan direct zonlicht of
warmtebronnen, zoals heteluchtkanalen, en laat
deze niet achter in een auto die in de volle zon
geparkeerd staat.
• Veeg een disk van binnen naar
buiten schoon met een doekje
voordat u deze afspeelt.
Gebruik geen oplosmiddelen
zoals benzine, thinner en in de
handel verkrijgbare
reinigingsmiddelen.
• Dit apparaat is ontworpen om
disks af te spelen die voldoen
aan de CD-norm (Compact Disc). DualDiscs en
sommige muziekdisks die gecodeerd zijn met
copyrightbeveiligingstechnologieën voldoen niet
aan de CD-norm (Compact Disc) en kunnen
daarom mogelijk niet worden afgespeeld met dit
apparaat.
• Disks die NIET kunnen worden afgespeeld
met dit apparaat
– Disks met daarop labels, stickers, tape of papier
geplakt. Hierdoor kan de werking worden
verstoord of de disk worden beschadigd.
– Disks met afwijkende vormen (bv. hart, vierkant,
ster). Als u dit toch probeert, kan het apparaat
worden beschadigd.
– 8 cm-disks.
Opmerking over het afspelen van
DVD's en VCD's
Bepaalde afspeelbewerkingen van DVD's en VCD's
zijn mogelijk bewust ingesteld door de
softwareproducent. Afhankelijk van de inhoud die
de softwareproducent op de disk heeft geplaatst, is
het mogelijk dat bepaalde afspeelfuncties van
DVD's en VCD's niet beschikbaar zijn voor dit
apparaat. Raadpleeg ook de instructies die bij de
DVD's of VCD's zijn geleverd.
Opmerkingen over DATA CD's en
DATA DVD's
• Bepaalde DATA CD's/DATA DVD's (afhankelijk
van de opnameapparatuur of de staat van de disk)
kunnen niet met dit apparaat worden afgespeeld.
• Bepaalde disks moeten worden gefinaliseerd
(pagina 58).
• Dit apparaat is compatibel met de volgende
standaards.
Voor DATA CD's
57
– ISO 9660 Level 1/Level 2, Joliet/Romeo in
expansie-indeling
– Multi Session
Voor DATA DVD's
– UDF Bridge-indeling (combinatie van UDF en
ISO 9660)
– Multi Border
• Maximumaantal:
– mappen (albums): 256 (inclusief hoofdmap en
lege mappen).
– bestanden (tracks/beelden/video's) en mappen
die op een disk passen: 2.000 (als de naam van
een map/bestand veel tekens bevat, kan dit aantal
minder dan 2.000 zijn).
– tekens die kunnen worden weergegeven voor de
naam van een map/bestand: 64 (Joliet/Romeo).
Afspeelvolgorde van MP3/WMA/
AAC/JPEG/Xvid/MPEG-4bestanden
MP3/WMA/AAC/
JPEG/Xvid/
MPEG-4
Map
(album)
MP3/WMA/AAC/
JPEG/Xvid/
MPEG-4bestand (track/
beeld/video)
Opmerkingen over het finaliseren
van disks
De volgende disks moeten worden gefinaliseerd
voor u ze op dit apparaat kunt afspelen.
• DVD-R/DVD-R DL (in videostand/VR-stand)
• DVD-RW in videostand
• DVD+R/DVD+R DL
• CD-R
• CD-RW
De volgende disks kunt u afspelen zonder deze te
finaliseren.
• DVD+RW – automatisch gefinaliseerd.
• DVD-RW in VR-stand – geen finalisering vereist.
Raadpleeg de handleiding die bij de disk is geleverd
voor meer informatie.
Opmerkingen over Multi SessionCD's/Multi Border-DVD's
Op dit apparaat kunnen in de volgende gevallen
Multi Session-CD's/Multi Border-DVD's worden
afgespeeld. Houd er rekening mee dat de sessie
moet afgesloten zijn en dat de disk moet
gefinaliseerd zijn.
• Wanneer CD-DA (digitale audio voor cd's)
opgenomen is tijdens de eerste sessie:
Het apparaat herkent de disk als CD-DA en alleen
CD-DA uit de eerste sessie wordt afgespeeld, zelfs
als er tijdens een andere sessie nog een andere
indeling (bv. MP3) is opgenomen.
• Wanneer CD-DA niet tijdens de eerste sessie is
opgenomen:
Het apparaat herkent de disk als een DATA CD of
DATA DVD en alle CD-DA-sessies worden
overgeslagen.
• Wanneer er MP3/WMA/AAC/JPEG/Xvid/
MPEG-4 is opgenomen:
Alleen de sessies met het geselecteerde
bestandstype (audio/video/beeld)* worden
afgespeeld (als CD-DA of andere gegevens
voorkomen in andere sessies, worden deze
overgeslagen).
* Zie pagina 33 voor informatie over het selecteren
van het bestandtype.
58
Over MP3-bestanden
• MP3 (MPEG-1 Audio Layer-3) is een compressieindeling voor muziekbestanden. Audio-CDgegevens worden gecomprimeerd tot ongeveer
1/10 van de oorspronkelijke grootte.
• ID3-tag versies 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 en 2.4 gelden
alleen voor MP3. ID3-tag is 15/30 tekens (1.0 en
1.1) of 63/126 tekens (2.2, 2.3 en 2.4).
• Wanneer u een MP3-bestand een naam geeft, moet
u altijd de extensie ".mp3" aan de bestandsnaam
toevoegen.
• Als u een MP3-bestand met VBR (variabele
bitsnelheid) afspeelt of snel vooruit-/terugspoelt,
wordt de verstreken speelduur mogelijk niet
nauwkeurig weergegeven.
Opmerking over MP3
Als u een MP3-bestand met een hoge bitsnelheid
afspeelt, zoals 192 Kbps, wordt het geluid mogelijk
onderbroken.
Over WMA-bestanden
• WMA, wat staat voor Windows Media Audio, is
een compressie-indeling voor muziekbestanden.
Audio-CD-gegevens worden gecomprimeerd tot
ongeveer 1/22* van de oorspronkelijke grootte.
• Een WMA-tag bestaat uit 63 tekens.
• Wanneer u een WMA-bestand een naam geeft,
moet u altijd de extensie ".wma" aan de
bestandsnaam toevoegen.
• Als u een WMA-bestand met VBR (variabele
bitsnelheid) afspeelt of snel vooruit-/terugspoelt,
wordt de verstreken speelduur mogelijk niet
nauwkeurig weergegeven.
* Alleen voor 64 Kbps
Opmerking over WMA
Het afspelen van de WMA-bestanden met de
volgende kenmerken wordt niet ondersteund.
– lossless-compressie
– copyrightbeveiliging
Over AAC-bestanden
Over iPod
• Een AAC-tag bestaat uit 126 tekens.
• Wanneer u een AAC-bestand een naam geeft,
moet u altijd de extensie ".m4a" aan de
bestandsnaam toevoegen.
• U kunt de volgende iPod-modellen aansluiten.
Werk de software van uw iPod bij naar de laatste
versie vóór gebruik.
Made for
– iPod touch (4e generatie)
– iPod touch (3e generatie)
– iPod touch (2e generatie)
– iPod classic
– iPod nano (6e generatie)
– iPod nano (5e generatie)
– iPod nano (4e generatie)
– iPod nano (3e generatie)
– iPod nano (2e generatie)
– iPod nano (1e generatie)*
– iPhone 4S
– iPhone 4
– iPhone 3GS
– iPhone 3G
Over JPEG-bestanden
• JPEG, wat staat voor Joint Photographic Experts
Group, is een compressie-indeling voor
beeldbestanden. Stilstaande beelden worden
gecomprimeerd tot ongeveer 1/10 tot 1/100 van de
oorspronkelijke grootte.
• Wanneer u een JPEG-bestand een naam geeft,
moet u altijd de extensie ".jpg" aan de
bestandsnaam toevoegen.
Opmerking over JPEG
Het afspelen van Progressive JPEG-bestanden wordt
niet ondersteund.
Over MPEG-4-bestanden
MPEG-4-bestanden die voldoen aan de volgende
vereisten, kunnen worden afgespeeld. Het kan
niet worden gegarandeerd dat alle MPEG-4bestanden die voldoen aan de vereisten kunnen
worden afgespeeld.
• Profiel: MPEG-4 Simple Profile
• Bitsnelheid: max. 7 Mbps op USB FS, 10 Mbps op
DVD, 7 Mbps op CD
• Framesnelheid: max. 30 fps
• Beeldformaat: max. 720 × 480 pixels
• Audio: max. 320 kbps (AAC-LC)
• Bestandsextensie: .mp4
* Besturing app door passagier is niet beschikbaar
voor iPod nano (1e generatie).
• "Made for iPod" en "Made for iPhone" betekenen
dat een elektronisch accessoire speciaal is
ontworpen om aan te sluiten op, respectievelijk,
een iPod of iPhone en dat de ontwikkelaar van het
accessoire verklaart dat het voldoet aan de
prestatienormen van Apple. Apple is niet
verantwoordelijk voor de werking van dit apparaat
of voor het voldoen ervan aan de veiligheids- en
overheidsvoorschriften. Merk op dat het gebruik
van dit accessoire met een iPod of iPhone de
draadloze prestaties kan beïnvloeden.
59
Over de Bluetooth-functie
Het volgende is alleen van toepassing op
XAV-64BT.
Wat is Bluetooth-technologie?
• Draadloze Bluetooth-technologie is een draadloze
technologie met een gering bereik waarmee
draadloze communicatie van gegevens tussen
digitale apparaten, zoals een mobiele telefoon en
een hoofdtelefoon, mogelijk wordt gemaakt.
Draadloze Bluetooth-technologie functioneert
binnen een straal van ongeveer 10 meter. Meestal
worden er twee apparaten met elkaar verbonden,
maar sommige apparaten kunnen tegelijkertijd
met meerdere apparaten verbonden zijn.
• U hebt geen kabel nodig voor de verbinding omdat
Bluetooth-technologie een draadloze technologie
is. Het is ook niet nodig dat de apparaten naar
elkaar gericht zijn, zoals het geval is met
infraroodtechnologie. U kunt bijvoorbeeld
gegevens uitwisselen terwijl u een apparaat in een
tas of zak draagt.
• Bluetooth-technologie is een internationale norm
ondersteund door miljoenen bedrijven overal ter
wereld, en wordt door verschillende bedrijven
gebruikt.
Over Bluetooth-communicatie
• Draadloze Bluetooth-technologie functioneert
binnen een straal van ongeveer 10 meter.
De maximale communicatieafstand is afhankelijk
van obstakels (personen, metalen voorwerpen,
muren enzovoort) of elektromagnetische storing.
• De volgende omstandigheden kunnen van invloed
zijn op de gevoeligheid van de Bluetoothcommunicatie.
– Er bevindt zich een obstakel, zoals een persoon,
een metalen voorwerp of een muur, tussen dit
apparaat en het Bluetooth-apparaat.
– Er bevindt zich een apparaat dat de frequentie
2,4 GHz gebruikt, zoals een draadloos LANapparaat, draadloze telefoon of magnetron, in de
buurt van dit apparaat.
• Omdat Bluetooth-apparaten en draadloze LANapparaten (IEEE802.11b/g) dezelfde frequentie
gebruiken, kan storing worden veroorzaakt door
microgolven. Als dit apparaat in de buurt van een
draadloos LAN-apparaat wordt gebruikt, kan dit
een lagere communicatiesnelheid, ruis of een
ongeldige verbinding tot gevolg hebben. In dit
geval moet u het volgende doen.
– Gebruik dit apparaat op minstens 10 meter
afstand van het draadloos LAN-apparaat.
– Als dit apparaat binnen 10 meter van een
draadloos LAN-apparaat wordt gebruikt,
schakelt u het draadloos LAN-apparaat uit.
– Plaats dit apparaat en het Bluetooth-apparaat zo
dicht mogelijk bij elkaar in de buurt.
60
• Microgolven die afkomstig zijn van een
Bluetooth-apparaat, kunnen van invloed zijn op de
werking van elektronische medische apparaten.
Schakel dit apparaat en andere Bluetoothapparaten uit op de volgende plaatsen, omdat dit
ongelukken kan veroorzaken.
– In de buurt van ontvlambare gassen, in
ziekenhuizen, treinen, vliegtuigen of
benzinestations.
– In de buurt van automatische deuren of
brandalarmen.
• Dit apparaat ondersteunt
beveiligingsmogelijkheden die voldoen aan de
Bluetooth-norm voor een beveiligde verbinding
wanneer de draadloze Bluetooth-technologie
wordt gebruikt, maar afhankelijk van de instelling
is de beveiliging mogelijk onvoldoende. Wees
voorzichtig wanneer u communiceert via
draadloze Bluetooth-technologie.
• Wij zijn niet verantwoordelijk voor het lekken van
informatie tijdens Bluetooth-communicatie.
• We kunnen niet garanderen dat een verbinding tot
stand kan worden gebracht met alle Bluetoothapparaten.
– Apparaten met Bluetooth-functies moeten
voldoen aan de Bluetooth-norm die vastgesteld
is door Bluetooth SIG en moeten geverifieerd
zijn.
– Zelfs als het aangesloten apparaat voldoet aan de
hierboven vermelde Bluetooth-norm, kan met
sommige apparaten mogelijk geen verbinding
worden gemaakt of functioneert het apparaat
niet correct, afhankelijk van de kenmerken of
technische gegevens van het apparaat.
– Wanneer u handsfree belt via de telefoon, kan er
ruis optreden, afhankelijk van het apparaat of de
omgeving.
• Afhankelijk van het apparaat dat wordt
aangesloten, kan het enige tijd duren voordat de
communicatie wordt gestart.
Overige
• De Bluetooth-functie van een mobiele telefoon
functioneert mogelijk niet correct, afhankelijk van
radiogolven en de locatie waar het apparaat wordt
gebruikt.
• Als u ongemakken ondervindt bij het gebruik van
een Bluetooth-apparaat, moet u meteen stoppen
met het gebruik van het Bluetooth-apparaat. Als
het probleem daarmee niet is verholpen,
raadpleegt u de dichtstbijzijnde Sony-handelaar.
Met alle vragen of problemen met betrekking tot dit
apparaat die niet aan bod komen in deze
gebruiksaanwijzing, kunt u terecht bij uw Sonyhandelaar.
Onderhoud
Het apparaat verwijderen
De lithiumbatterij van de
afstandsbediening vervangen
1
Onder normale omstandigheden gaat de batterij
ongeveer 1 jaar mee. (Afhankelijk van de
gebruiksomstandigheden kan de levensduur korter
zijn.)
Wanneer de batterij verzwakt, wordt het bereik van
de afstandsbediening kleiner. Vervang de batterij
door een nieuwe CR2025-lithiumbatterij. Bij een
andere batterij bestaat er brand- of explosiegevaar.
Verwijder de beschermende rand.
x
+ zijde omhoog
c
Opmerkingen over de lithiumbatterij
• Houd de lithiumbatterij buiten het bereik van
kinderen. Raadpleeg meteen een arts wanneer een
batterij wordt ingeslikt.
• Veeg de batterij schoon met een droge doek voor
een goed contact.
• Houd bij het plaatsen van de batterij rekening met
de polariteit.
• Houd de batterij niet vast met een metalen tang om
kortsluiting te voorkomen.
2
Plaats beide ontgrendelingssleutels
tegelijkertijd en duw hierop tot deze
vastklikken.
WAARSCHUWING
Bij oneigenlijk gebruik kan de batterij
ontploffen.
Probeer de batterij niet op te laden of te
openen; werp ook een lege batterij nooit in
het vuur.
Haakje wijst
naar binnen.
Zekeringen vervangen
Vervang een zekering altijd
door een identiek exemplaar.
Als de zekering doorbrandt,
moet u de voedingsaansluiting
controleren en de zekering
vervangen. Brandt de zekering
vervolgens nogmaals door, dan
kan er sprake zijn van een
defect in het apparaat.
Raadpleeg in dat geval de
dichtstbijzijnde Sonyhandelaar.
Zekering (10 A)
3
Trek de ontgrendelingssleutels naar u
toe om het apparaat los te maken.
4
Schuif het apparaat uit de houder.
61
Technische gegevens
Monitorgedeelte
Schermtype: breedbeeldkleuren-LCD-monitor
Afmetingen: 6,1 inch
Systeem: TFT actieve matrix
Aantal pixels:
1.152.000 pixels (800 × 3 (RGB) × 480)
Kleurensysteem:
PAL/NTSC/SECAM/PAL-M automatisch
selecteren
Tuner
FM
Afstembereik: 87,5 – 108,0 MHz
Antenneaansluiting:
Aansluiting voor externe antenne
Tussenfrequentie: 25 kHz
Bruikbare gevoeligheid: 8 dBf
Selectiviteit: 75 dB bij 400 kHz
Signaal-ruisverhouding: 80 dB (stereo)
Scheiding: 50 dB bij 1 kHz
Frequentiebereik: 20 – 15.000 Hz
MW/LW
Afstembereik:
MW: 531 – 1.602 kHz
LW: 153 – 279 kHz
Antenneaansluiting:
Aansluiting voor externe antenne
Tussenfrequentie:
9.115 kHz of 9.125 kHz/5 kHz
Gevoeligheid: MW: 26 µV, LW: 46 µV
DVD/CD-speler
Signaal-ruisverhouding: 120 dB
Frequentiebereik: 10 – 20.000 Hz
Snelheidsfluctuaties: minder dan meetbare waarden
Harmonische vervorming: 0,01%
Regiocode: aangeduid op de onderzijde van het
apparaat
USB-speler
Interface: USB (Full-speed)
Maximale stroomsterkte: 1 A
Draadloze communicatie*1
Communicatiesysteem:
Bluetooth-norm versie 2.1 + EDR
Uitvoer:
Bluetooth-norm klasse 2 (max. +4 dBm)
Maximaal communicatiebereik:
Gezichtslijn ongeveer 10 m*2
Frequentieband:
2,4 GHz-band (2,4000 – 2,4835 GHz)
Modulatiemethode: FHSS
Compatibele Bluetooth-profielen*3:
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile)
AVRCP (Audio Video Remote Control Profile) 1.3
HFP (Handsfree Profile) 1.5
PBAP (Phone Book Access Profile)
OPP (Object Push Profile)
62
*1 Alleen van toepassing op XAV-64BT.
*2 Het werkelijke bereik verschilt afhankelijk van
factoren, zoals obstakels tussen apparaten,
magnetische velden rond een magnetron,
statische elektriciteit, ontvangstgevoeligheid,
prestaties van de antenne, het besturingssysteem,
software enzovoort.
*3 De Bluetooth-standaardprofielen geven het doel
van Bluetooth-communicatie tussen apparaten
aan.
Versterker
Uitgangen: luidsprekeruitgangen
Luidsprekerimpedantie: 4 – 8 ohm
Maximaal uitgangsvermogen: 52 W × 4 (bij 4 ohm)
Algemeen
Uitgangen:
Video-uitgang (achter)
Audio-uitgangen (achter/sub-schakelbaar)
Relaisaansluiting elektrische antenne
Aansluiting versterker
Ingangen:
Aansluiting verlichtingsregelaar
Afstandsbedieningsingang
Antenne-ingang
Bedieningsaansluiting voor handrem
Microfooningang (alleen XAV-64BT)
Ingang voor achteruit
Camera-ingang
AUX audio-ingangen (voor/achter)
AUX video-ingang
USB-signaalingang
Voeding: 12 V DC-accu (negatieve aarde)
Afmetingen: ongeveer 178 × 100 × 170 mm (b/h/d)
Montageafmetingen: ongeveer 182 × 111 × 164 mm
(b/h/d)
Gewicht: ongeveer 1,9 kg
Hoeveelheid hoofdeenheid (1)
Bijgeleverde accessoires:
Afstandsbediening (1): RM-X170
Onderdelen voor installatie en aansluitingen (1 set)
Microfoon (1) (alleen XAV-64BT)
Optionele accessoires/apparaten:
USB- en videokabel voor iPod: RC-202IPV
Achteruitkijkcamera: XA-R800C
Het is mogelijk dat uw handelaar niet beschikt over
sommige van de hierboven vermelde accessoires.
Vraag uw handelaar om meer informatie.
Octrooien in de Verenigde Staten en in andere
landen vallen onder de licentie van Dolby
Laboratories.
MPEG Layer-3 audio-codeertechnologie en
-patenten gebruikt onder licentie van Fraunhofer
IIS en Thomson.
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens
voorbehouden zonder voorafgaande kennisgeving.
Regiocode
Het regiosysteem wordt gebruikt om software met
auteursrechten te beveiligen.
De regiocode vindt u aan de onderkant van het apparaat;
u kunt alleen DVD's met een identieke regiocode op dit
apparaat afspelen.
DVD's met het label ALL kunnen ook worden
afgespeeld.
Als u een andere DVD probeert af te spelen, wordt het
bericht "Playback prohibited by region code." op de
monitor weergegeven. Afhankelijk van de DVD wordt
er mogelijk geen regiocode op de disk weergegeven,
ook al kan de betreffende DVD in bepaalde regio's niet
worden afgespeeld.
Systeemvereisten voor het gebruik van
SensMe™
Computer
• CPU/RAM
– IBM PC/AT-compatibele computer
– CPU: Intel Pentium III-processor 450 MHz of hoger
– RAM: 256 MB of meer (voor Windows XP),
512 MB of meer (voor Windows Vista of recenter)
• USB-poort
Besturingssysteem
Windows XP, Windows Vista, Windows 7
Ga naar de ondersteuningssite op het achterblad voor
meer informatie over geschikte edities of Service Packs.
Monitor
Hoge kleuren (16 bits) of meer, 800 × 600 pixels of
meer
Overige
Internetaansluiting
Opmerkingen
• De volgende systeemomgevingen worden niet
ondersteund.
– Andere computers dan IBM-pc's, zoals Macintosh
enzovoort.
– Zelfgemaakte computers
– Computers met geüpgradede besturingssystemen
– Omgeving met meerdere schermen
– Multi-bootomgeving
– Virtual machine-omgeving
• Afhankelijk van de staat van de computer, is gebruik
soms niet mogelijk, zelfs niet met de aanbevolen
omgeving.
Problemen oplossen
De onderstaande controlelijst kan u helpen bij het
oplossen van problemen die zich met het apparaat
kunnen voordoen.
Voordat u de onderstaande controlelijst doorneemt,
moet u eerst de aanwijzingen voor aansluiting en
gebruik controleren.
Als het probleem niet is opgelost, gaat u naar de
ondersteuningssite op het achterblad.
Algemeen
Het apparaat wordt niet van stroom voorzien.
• Controleer de aansluiting of de zekering.
• Als het apparaat wordt uitgeschakeld en het scherm
verdwijnt, kan het apparaat niet worden bediend met
de afstandsbediening.
t Schakel het apparaat in.
De elektrische antenne schuift niet uit.
De elektrische antenne heeft geen relaisdoos.
Er worden geen pieptonen geproduceerd.
• De pieptoon is uitgeschakeld (pagina 48).
• Er is een optionele versterker aangesloten en u
gebruikt de ingebouwde versterker niet.
De geheugeninhoud is gewist.
• Er is op de resettoets gedrukt.
t Sla opnieuw op in het geheugen.
• De voedingskabel of de accu is losgekoppeld of niet
juist aangesloten.
Opgeslagen zenders en tijd zijn gewist.
De zekering is doorgebrand.
Het apparaat maakt geluid wanneer de positie
van het contactslot wordt gewijzigd.
De kabels zijn niet goed verbonden met de
voedingsaansluiting voor accessoires van de auto.
Het scherm verdwijnt van/verschijnt niet op de
monitor.
• De dimmer is ingesteld op "ON" (pagina 48).
• Het scherm verdwijnt als u (SOURCE/OFF)
ingedrukt houdt.
t Druk op (SOURCE/OFF) op het apparaat tot het
scherm wordt weergegeven.
• "M.OFF" is ingeschakeld en de functie voor het
uitschakelen van de monitor is geactiveerd
(pagina 12).
t Raak het scherm aan om het weer in te schakelen.
Het scherm reageert niet correct op uw
aanraking.
• Raak één deel van het scherm tegelijk aan. Als twee
of meer delen tegelijk worden aangeraakt, werkt het
scherm niet correct.
• Kalibreer het aanraakscherm (pagina 45).
De functie voor automatisch uitschakelen
werkt niet.
Het apparaat is ingeschakeld. De functie voor
automatisch uitschakelen wordt geactiveerd nadat het
apparaat is uitgeschakeld.
t Verlaat de bron.
63
De afstandsbediening werkt niet.
Als de functie voor het uitschakelen van de monitor is
ingeschakeld (geen verlichting), kan de
afstandsbediening niet worden gebruikt (pagina 12).
De menu-items kunnen niet worden
geselecteerd.
Niet-beschikbare menu-items worden grijs
weergegeven.
AUX kan niet worden geselecteerd als bron.
Alle AUX input-instellingen zijn ingesteld op "OFF".
t Stel "Front AUX Input" in op "Audio" of "Rear
AUX Input" op "Video" of "Audio" (pagina 55).
"Front AUX" selecteren is niet mogelijk.
Er is een iPod aangesloten via de USB-connector.
t Koppel de iPod los (pagina 31).
Radio-ontvangst
Er kunnen geen zenders worden ontvangen.
Het geluid is gestoord.
De aansluiting is niet juist.
t Sluit de bedieningskabel van de elektrische antenne
(blauw) of voedingskabel voor accessoires (rood)
aan op de voedingskabel van de
autoantenneversterker (alleen als uw auto is
uitgerust met een radioantenne in de achter- of
zijruit).
t Controleer de aansluiting van de autoantenne.
t Als de automatische antenne niet uitschuift,
controleert u de aansluiting van de bedieningskabel
van de elektrische antenne.
Er kan niet worden afgestemd op
snelkeuzezenders.
• Sla de juiste frequentie op in het geheugen.
• Het ontvangstsignaal is te zwak.
Er kan niet automatisch worden afgestemd op
zenders.
Het ontvangstsignaal is te zwak.
t Stem handmatig af.
RDS
Het zoeken begint na enkele seconden
afspelen.
De zender is geen TP-zender of heeft een zwak
signaal.
t Schakel TA uit (pagina 18).
Er is geen verkeersinformatie.
• Schakel TA in (pagina 18).
• De zender is een TP-zender, maar zendt toch geen
verkeersinformatie uit.
t Stem af op een andere zender.
PTY geeft "None" weer.
• De huidige zender is geen RDS-zender.
• Er zijn geen RDS-gegevens ontvangen.
• De zender geeft het programmatype niet door.
64
De programmaservicenaam knippert.
Er is geen alternatieve frequentie voor de huidige
zender.
t Raak ./> aan terwijl de
programmaservicenaam knippert. "PI Seek" wordt
weergegeven en het apparaat begint te zoeken naar
een andere frequentie met dezelfde PI-gegevens
(programma-identificatie).
Beeld
Er wordt geen beeld of een onduidelijk beeld
weergegeven.
• Het apparaat is niet goed aangesloten.
• Controleer de aansluiting van het aangesloten
apparaat en stel de bronkeuzeschakelaar in op dit
apparaat.
• De disk is defect of vuil.
• Het apparaat is niet goed geïnstalleerd.
t Installeer het apparaat in een hoek van minder
dan 45° op een stabiele plaats in de auto.
• De handremkabel (lichtgroen) is niet aangesloten op
het schakelsnoer van de handrem of de handrem
wordt niet gebruikt.
De afbeelding past niet op het scherm.
Er wordt een vaste breedte-/hoogteverhouding op de
DVD gebruikt.
Er wordt geen afbeelding of een onduidelijke
afbeelding weergegeven op de monitor
achterin.
• Een bron/stand die niet is aangesloten, is
geselecteerd. Als er geen invoer is, wordt er geen
beeld weergegeven op de monitor achterin.
• De instelling voor het kleursysteem is onjuist.
t Stel het kleursysteem in op "PAL" of "NTSC" op
basis van de aangesloten monitor (pagina 49).
• Het beeld van de achteruitkijkcamera wordt
weergegeven op dit apparaat.
t Er wordt geen beeld weergegeven op de monitor
achterin als het beeld van de achteruitkijkcamera
wordt weergegeven op dit apparaat.
Geluid
Er is geen geluid/het geluid hapert/het geluid
kraakt.
• Het apparaat is niet goed aangesloten.
• Controleer de aansluiting van het aangesloten
apparaat en stel de bronkeuzeschakelaar in op dit
apparaat.
• De disk is defect of vuil.
• Het apparaat is niet goed geïnstalleerd.
t Installeer het apparaat in een hoek van minder
dan 45° op een stabiele plaats in de auto.
• De bemonsteringsfrequentie van het MP3-bestand is
niet 32, 44,1 of 48 kHz.
• De bemonsteringsfrequentie van het WMA-bestand
is niet 32, 44,1 of 48 kHz.
• De bemonsteringsfrequentie van het AAC-bestand is
niet 44,1 of 48 kHz.
• De bitsnelheid van het MP3-bestand ligt niet tussen
48 en 192 kbps.
• De bitsnelheid van het WMA-bestand ligt niet tussen
64 en 192 kbps.
• De bitsnelheid van het AAC-bestand ligt niet tussen
40 en 320 kbps.
• Het apparaat staat in de pauzestand of er wordt
terug-/vooruitgespoeld.
• De instellingen voor de uitvoer zijn niet juist.
• Het DVD-uitvoerniveau is te laag (pagina 23).
• Het volume is te laag.
• De ATT-functie is ingeschakeld.
• De positie van de faderregelaar "Fader" is niet
ingesteld op een systeem met 2 luidsprekers.
• De indeling wordt niet ondersteund (bv. DTS).
t Controleer of de indeling wordt ondersteund door
dit apparaat (pagina 10).
Het geluid bevat ruis.
Houd de kabels bij elkaar uit de buurt.
Diskbediening
De disk kan niet worden geplaatst.
• Er is al een disk geladen.
• De disk is met kracht omgekeerd of in de verkeerde
richting geplaatst.
De disk wordt niet afgespeeld.
• De disk is defect of vuil.
• De disk kan niet worden afgespeeld.
• De DVD kan niet worden afgespeeld wegens de
regiocode.
• De disk is niet gefinaliseerd (pagina 58).
• De diskindeling en de bestandsversie zijn niet
compatibel met dit apparaat (pagina 10, 57).
• Druk op Z om de disk te verwijderen.
MP3/WMA/AAC/JPEG/Xvid/MPEG-4-bestanden
worden niet afgespeeld.
• De opname is niet uitgevoerd conform ISO 9660
Level 1 of Level 2, Joliet of Romeo in expansieindeling (DATA CD) of de UDF Bridge-indeling
(DATA DVD) (pagina 57).
• De bestandsextensie is onjuist (pagina 58).
• Bestanden zijn niet opgeslagen in MP3/WMA/AAC/
JPEG/Xvid/MPEG-4-indeling.
• Als de disk meerdere bestandstypen bevat, kan alleen
het geselecteerde bestandstype (audio/video/beeld)
worden afgespeeld.
t Selecteer het gewenste bestandstype in de lijst
(pagina 33).
MP3/WMA/AAC/JPEG/Xvid/MPEG-4-bestanden
worden minder snel afgespeeld dan andere
bestanden.
Bij de volgende disks duurt het langer voordat het
afspelen wordt gestart:
– disks opgenomen met een ingewikkelde structuur;
– disks die in Multi Session/Multi Border zijn
opgenomen;
– disks waaraan gegevens kunnen worden toegevoegd.
De disk wordt niet vanaf het begin afgespeeld.
Afspelen hervatten of afspelen hervatten voor
meerdere disks (pagina 54) werd geactiveerd.
Bepaalde functies kunnen niet worden
gebruikt.
Mogelijk zijn bepaalde handelingen niet beschikbaar,
zoals stoppen, zoeken, herhaaldelijk/willekeurig
afspelen. Dit is afhankelijk van de disk. Raadpleeg de
handleiding die bij de disk is geleverd voor meer
informatie.
De soundtrack/taal van ondertiteling of de
hoek kan niet worden gewijzigd.
• Gebruik het DVD-menu in plaats van de selectietoets
op de afstandsbediening (pagina 20).
• Er zijn geen meertalige tracks, meertalige ondertitels
of meerdere hoeken opgenomen op de DVD.
• De instellingen van de DVD kunnen niet worden
gewijzigd.
De bedieningstoetsen werken niet.
De disk wordt niet uitgeworpen.
Druk op de resettoets (pagina 15).
USB-weergave
U kunt items niet via een USB-hub afspelen.
Dit apparaat kan geen USB-apparaten via een
USB-hub herkennen.
Items kunnen niet worden afgespeeld.
Sluit het USB-apparaat opnieuw aan.
Het duurt langer om af te spelen op het
USB-apparaat.
Het USB-apparaat bevat grote bestanden of bestanden
met een ingewikkelde structuur.
65
U hoort een pieptoon.
Het USB-apparaat werd losgekoppeld tijdens het
afspelen.
t Voordat u een USB-apparaat loskoppelt, moet u
eerst het afspelen stoppen ter bescherming van de
gegevens.
Het geluid hapert.
Het geluid kan haperen bij een hoge bitsnelheid van
meer dan 320 kbps.
Bluetooth-functie (XAV-64BT)
Een ander Bluetooth-apparaat kan dit apparaat
niet vinden.
• Stel "Signal" in op "ON" (pagina 41).
• Als u verbinding maakt met een Bluetooth-apparaat,
kan dit apparaat niet worden herkend door een ander
apparaat. Voor herkenning door een ander apparaat
verbreekt u de huidige verbinding en zoekt u dit
apparaat vanaf het andere apparaat. U kunt opnieuw
verbinding maken met het apparaat waarmee u de
verbinding hebt verbroken. Selecteer het apparaat in
de lijst met geregistreerde apparaten.
Dit apparaat kan een ander Bluetooth-apparaat
niet vinden.
Controleer de Bluetooth-instelling van het andere
apparaat.
Er kan geen verbinding worden gemaakt.
• Zoeken vanaf dit apparaat is soms niet mogelijk,
afhankelijk van het andere apparaat.
t Zoek dit apparaat vanaf het andere apparaat.
• Zoeken vanaf dit apparaat is soms niet mogelijk,
afhankelijk van de status van het andere apparaat.
t Zoek dit apparaat vanaf het andere apparaat.
• Controleer de koppelings- en verbindingsprocedures
aan de hand van de handleiding van het andere
apparaat en voer de bewerking opnieuw uit.
De naam van het gevonden apparaat wordt niet
weergegeven.
Afhankelijk van de status van het andere apparaat kunt
u de naam mogelijk niet ophalen.
U hoort geen beltoon.
• Zet het volume harder als u een oproep ontvangt.
• Afhankelijk van het te verbinden apparaat, wordt de
beltoon mogelijk niet op de juiste manier
doorgestuurd.
t Stel "Ringtone" in op "Default" (pagina 41).
Het volume van de spreker is te zacht.
Zet het volume harder tijdens een oproep.
De persoon waarmee u belt, laat u weten dat
het volume te laag of te hoog is.
Pas het niveau van "MIC Gain" aan (pagina 39).
66
Er treedt echo of ruis op tijdens een
telefoongesprek.
• Verlaag het volume.
• "EC/NC Mode" is ingesteld op "Mode 1".
t Stel "EC/NC Mode" in op "Mode 2" (pagina 41).
• Als andere omgevingsgeluiden dan het geluid van het
telefoongesprek te hard zijn, probeert u die geluiden
te beperken.
t Sluit het raam als het verkeer veel lawaai maakt.
t Zet de airconditioning zachter als deze veel
lawaai maakt.
De geluidskwaliteit van de telefoon is slecht.
De geluidskwaliteit van de telefoon is afhankelijk van
de ontvangstomstandigheden van de mobiele telefoon.
t Verplaats uw auto naar een plaats waar het signaal
van de mobiele telefoon sterker is als de ontvangst
slecht is.
Het volume van het verbonden
Bluetooth-apparaat is laag of hoog.
Het volume is afhankelijk van het Bluetooth-apparaat.
t Verminder het verschil in volumeniveau tussen dit
apparaat en het Bluetooth-apparaat (pagina 40).
Er wordt geen geluid uitgevoerd tijdens het
streamen van audio.
Het verbonden Bluetooth-apparaat is gepauzeerd.
t Onderbreek de pauzering van het Bluetoothapparaat.
Het geluid verspringt tijdens het streamen van
audio.
• Verklein de afstand tussen het apparaat en het
Bluetooth-apparaat.
• Als het Bluetooth-apparaat in een houder wordt
bewaard die het signaal kan verstoren, verwijdert u de
houder tijdens het gebruik van het apparaat.
• Er worden meerdere Bluetooth-apparaten of andere
apparaten die radiogolven uitzenden in de buurt
gebruikt.
t Schakel de andere apparaten uit.
t Vergroot de afstand tot de andere apparaten.
• Het geluid dat wordt afgespeeld stopt tijdelijk
wanneer het apparaat verbinding maakt met een
mobiele telefoon. Dit duidt niet op een storing.
U kunt het verbonden Bluetooth-apparaat niet
bedienen tijdens het streamen van audio.
Controleer of het verbonden Bluetooth-apparaat
AVRCP ondersteunt.
Bepaalde functies werken niet.
Controleer of het te verbinden apparaat de betreffende
functies ondersteunt.
De naam van de andere persoon wordt niet
weergegeven wanneer u een oproep ontvangt.
• De naam van de andere persoon is niet opgeslagen in
het telefoonboek.
t Voeg de naam van de andere persoon toe aan het
telefoonboek van de verbonden mobiele telefoon.
• De persoon die belt, heeft ingesteld dat zijn/haar
telefoonnummer niet wordt doorgegeven.
Een oproep wordt ongevraagd beantwoord.
• De verbonden telefoon is ingesteld om automatisch
een oproep te starten.
• "Auto Answer" op dit apparaat is ingesteld op
"Short" of "Long" (pagina 41).
Koppelen is mislukt door een time-out.
Afhankelijk van het te verbinden apparaat, kan de tijd
waarin u de koppeling moet uitvoeren kort zijn.
Probeer het koppelen te voltooien binnen de tijd door
de toegangscode "0000" in te voeren.
De Bluetooth-functie kan niet worden gebruikt.
Verlaat de bron door (SOURCE/OFF) gedurende 1
seconde in te drukken, en schakel vervolgens het
apparaat in.
Tijdens handsfree bellen wordt er geen geluid
uitgevoerd via de autoluidsprekers.
Als het geluid wordt uitgevoerd via de mobiele
telefoon, moet u de mobiele telefoon instellen om het
geluid uit te voeren via de autoluidsprekers.
Foutmeldingen/berichten
Cannot read.
• Het apparaat kan de gegevens niet lezen wegens een
probleem.
• De gegevens zijn beschadigd.
• De disk is beschadigd.
• De disk is niet compatibel met dit apparaat.
• De disk is niet gefinaliseerd.
Disc Error
• De disk is vuil of is omgekeerd geplaatst.
t Reinig de disk of plaats deze op de juiste manier.
• Er is een lege disk in het apparaat geplaatst.
• De disk kan niet worden afgespeeld wegens een
probleem.
t Plaats een andere disk.
• De disk is niet compatibel met dit apparaat.
t Plaats een compatibele disk in het apparaat.
• Druk op Z om de disk te verwijderen.
Disc Reading...
Het apparaat leest alle bestands-/albumgegevens (map)
op de disk.
t Wacht tot het lezen voltooid is en het afspelen
automatisch wordt gestart. Afhankelijk van de
diskstructuur kan dit meer dan een minuut in beslag
nemen.
Error
Voor XAV-64BT en XAV-63
• Het USB-apparaat werd niet automatisch herkend.
t Sluit het apparaat opnieuw aan.
Alleen voor XAV-64BT
• De telefoonboekinhoud is gewijzigd tijdens toegang
tot de mobiele telefoon.
t Open het telefoonboek opnieuw.
• Verbinding met het telefoonboek werd verbroken
door de mobiele telefoon.
t Open het telefoonboek opnieuw.
• Bladeren door het telefoonboek van de mobiele
telefoon is mislukt wegens een probleem.
t Probeer opnieuw te bladeren (pagina 38).
• Weergave van het telefoonboek van de mobiele
telefoon is mislukt wegens een probleem.
t Probeer opnieuw weer te geven (pagina 38).
Handsfree device is not available.
Er is geen mobiele telefoon aangesloten.
t Sluit een mobiele telefoon aan (pagina 36).
Hubs not supported.
USB-hubs worden niet ondersteund door dit apparaat.
Local Seek +/Local Seek –
De lokale zoekfunctie is ingeschakeld tijdens
automatisch afstemmen.
No AF
Er is geen alternatieve frequentie voor de huidige
zender.
No playable data.
De disk bevat geen inhoud die kan worden afgespeeld.
No SensMe™ data on device.
Het verbonden USB-apparaat bevat geen gegevens
voor de SensMe™-functie of de gegevens zijn
verplaatst naar een verkeerde locatie op het
USB-apparaat.
No TP
Het apparaat blijft zoeken naar beschikbare
TP-zenders.
Offset
Er is mogelijk een interne storing.
t Controleer de aansluiting. Als de foutmelding niet
verdwijnt, raadpleegt u de dichtstbijzijnde
Sony-handelaar.
Output connection failure.
De luidsprekers/versterkers zijn niet correct
aangesloten.
t Raadpleeg de bijgeleverde gids voor "Montage/
Aansluitingen" om de aansluiting te controleren.
Overcurrent Caution on USB
Het USB-apparaat is overbelast.
t Koppel het USB-apparaat los en wijzig de bron met
(SOURCE/OFF).
t Dit geeft aan dat het USB-apparaat buiten gebruik
is of dat er een apparaat is aangesloten dat niet
wordt ondersteund.
Playback prohibited by region code.
De regiocode van de DVD verschilt van de regiocode
van het apparaat.
Please push reset.
Dit apparaat of het USB-apparaat kan niet worden
bediend wegens een probleem.
t Druk op de resettoets (pagina 15).
SensMe™ data Reading...
Het apparaat leest alle gegevens voor de SensMe™functie op het aangesloten USB-apparaat.
t Wacht tot het lezen voltooid is. Afhankelijk van de
hoeveelheid gegevens enzovoort, kan dit enige tijd
duren.
The connected USB device is not supported.
Ga naar de ondersteuningssite op het achterblad voor
meer informatie over de compatibiliteit van het USBapparaat.
The SensMe™ data is corrupted.
Er is een probleem met de gegevens voor de
SensMe™-functie, zoals een gewijzigde
bestandsnaam, informatie enzovoort.
67
USB device is not connected.
USB is geselecteerd als bron, maar er is geen
USB-apparaat aangesloten. Een USB-apparaat of
USB-kabel werd losgekoppeld tijdens het afspelen.
t Sluit een USB-apparaat en USB-kabel aan.
USB Reading...
Het apparaat leest alle bestands-/albumgegevens (map)
op het aangesloten USB-apparaat.
t Wacht tot het lezen voltooid is en het afspelen
automatisch wordt gestart. Afhankelijk van de
structuur, kan dit enige tijd duren.
"
" of "
"
Tijdens het snel terug- of vooruitspoelen, hebt u het
begin of het einde van de disk bereikt en kunt u niet
verder.
" "
Het teken kan niet worden weergegeven met het
apparaat.
Als deze oplossingen niet helpen, contacteert u de
dichtstbijzijnde Sony-handelaar.
Als u het apparaat ter reparatie wegbrengt omdat
disks niet goed worden afgespeeld, kunt u het best
de disk meenemen waarmee het probleem is
begonnen.
68
Lijst met taal-/regiocodes
Lijst met taalcodes
Taalspelling conform ISO 639: 1988 (E/F).
Code
Taal
Code
Taal
Code
Taal
Code
Taal
1027
1028
1032
1039
1044
1045
1051
1052
1053
1057
1059
1060
1061
1066
Afar
Abkhazian
Afrikaans
Amharic
Arabic
Assamese
Aymara
Azerbaijani
Bashkir
Byelorussian
Bulgarian
Bihari
Bislama
Bengali;
Bangla
Tibetan
Breton
Catalan
Corsican
Czech
Welsh
Danish
German
Bhutani
Greek
English
Esperanto
Spanish
Estonian
Basque
Persian
Finnish
Fiji
Faroese
French
Frisian
1183
1186
1194
1196
1203
1209
1217
1226
1229
1233
1235
1239
1245
1248
1253
1254
1257
1261
1269
1283
1287
1297
1298
1299
1300
1301
1305
1307
1311
1313
1326
1327
1332
1334
Irish
Scots Gaelic
Galician
Guarani
Gujarati
Hausa
Hindi
Croatian
Hungarian
Armenian
Interlingua
Interlingue
Inupiak
Indonesian
Icelandic
Italian
Hebrew
Japanese
Yiddish
Javanese
Georgian
Kazakh
Greenlandic
Cambodian
Kannada
Korean
Kashmiri
Kurdish
Kirghiz
Latin
Lingala
Laothian
Lithuanian
Latvian;
Lettish
Malagasy
1347
1349
1350
1352
1353
1356
1357
1358
1363
1365
1369
1376
1379
1393
1403
1408
1417
1428
1435
Maori
Macedonian
Malayalam
Mongolian
Moldavian
Marathi
Malay
Maltese
Burmese
Nauru
Nepali
Dutch
Norwegian
Occitan
(Afan)Oromo
Oriya
Punjabi
Polish
Pashto;
Pushto
Portuguese
Quechua
RhaetoRomance
Kirundi
Romanian
Russian
Kinyarwanda
Sanskrit
Sindhi
Sangho
SerboCroatian
Singhalese
Slovak
Slovenian
1507
1508
1509
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1521
1525
1527
1528
1529
1531
1532
1534
1535
1538
1539
1540
1543
1557
1564
1572
1581
1587
1613
1632
1665
1684
1697
Samoan
Shona
Somali
Albanian
Serbian
Siswati
Sesotho
Sundanese
Swedish
Swahili
Tamil
Telugu
Tajik
Thai
Tigrinya
Turkmen
Tagalog
Setswana
Tonga
Turkish
Tsonga
Tatar
Twi
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Volapük
Wolof
Xhosa
Yoruba
Chinese
Zulu
1703
Niet vermeld
1067
1070
1079
1093
1097
1103
1105
1109
1130
1142
1144
1145
1149
1150
1151
1157
1165
1166
1171
1174
1181
1345
1436
1463
1481
1482
1483
1489
1491
1495
1498
1501
1502
1503
1505
1506
69
For XAV-64BT only
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, and
iPod touch are trademarks of Apple Inc., registered
in the U.S. and other countries.
Apple, Macintosh and iTunes are trademarks of
Apple Inc., registered in the U.S. and other
countries.
About iPod
• You can connect to the following iPod models.
Update your iPod devices to the latest software
before use.
Made for
– iPod touch (4th generation)
– iPod touch (3rd generation)
– iPod touch (2nd generation)
– iPod classic
– iPod nano (6th generation)
– iPod nano (5th generation)
– iPod nano (4th generation)
– iPod nano (3rd generation)
– iPod nano (2nd generation)
– iPod nano (1st generation)*
– iPhone 4S
– iPhone 4
– iPhone 3GS
– iPhone 3G
* Passenger App Control is not available for iPod
nano (1st generation).
• “Made for iPod,” and “Made for iPhone” mean
that an electronic accessory has been designed to
connect specifically to iPod or iPhone,
respectively, and has been certified by the
developer to meet Apple performance standards.
Apple is not responsible for the operation of this
device or its compliance with safety and
regulatory standards. Please note that the use of
this accessory with iPod or iPhone may affect
wireless performance.
Site d’assistance
Support-Website
Ondersteuningssite
Si vous avez des questions ou si
vous souhaitez consulter les toutes
dernières informations techniques
sur ce produit, rendez-vous sur le
site Web suivant :
Wenn Sie Fragen haben oder die
neuesten Support-Informationen zu
diesem Produkt abrufen möchten,
rufen Sie bitte folgende Website auf:
Als u vragen hebt of de recentste
ondersteuningsinformatie over dit
product wilt hebben, gaat u naar de
onderstaande website:
http://support.sony-europe.com/
Merci d’enregister votre produit en ligne sur :
Registrieren Sie Ihr Produkt jetzt bei:
Registreer uw product nu online via:
www.sony-europe.com/myproducts
Bitte kreuzen Sie zunächst die genaue
Modellbezeichnung in dem dafür vorgesehenen Feld
an.
Tragen Sie danach die Seriennummer (SERIAL NO.) in
dem reservierten Feld ein. Sie finden diese auf einem
Aufkleber, der auf dem Gerätegehäuse angebracht ist.
Nehmen Sie den ausgefüllten Geräte-Pass
anschließend unbedingt aus der Bedienungsanleitung
heraus, falls Sie diese im Fahrzeug aufbewahren
möchten. Bitte bewahren Sie den Geräte-Pass an
einem sicheren Ort auf. Er kann im Falle eines
Diebstahls zur ldentifikation lhres Eigentums dienen.
caraudio
Geräte-Pass
Dieser Geräte-Pass dient als Eigentumsnachweis
für Ihr caraudio-Gerät im Falle eines Diebstahls.
Wir empfehlen, den Geräte-Pass nicht im
Fahrzeug aufzubewahren, um Missbrauch zu
verhindern.
Modellbezeichnung
sXAV-64BT
sXAV-63
Seriennummer (SERIAL NO.)
http://www.sony.net/
Sony Corporation Printed in Thailand
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement