os3 Operator Manual
ON−SITE GENERATOR
GENERADOR IN SITU
GÉNÉRATEUR SUR SITE
English Operator Manual EN
Español Manual del operario ES
Français Manuel de l’Opérateur FR
North America / International
To view, print or download
the latest manual, visit:
www.tennantco.com/manuals
DM20036
Rev. 00 (3-2014)
*DM20036*
INTRODUCTION
This manual is furnished with each new model. It provides necessary operation and maintenance instructions.
Read this manual completely and understand
the machine before operating or servicing it.
This machine will provide excellent service. However, the best results will be obtained at minimum costs if:
The machine is operated with reasonable care.
The machine is maintained regularly - per the machine maintenance instructions provided.
The machine is maintained with manufacturer supplied or equivalent parts.
PROTECT THE ENVIRONMENT
Please dispose of packaging materials,
used machine components such as
batteries and fluids in an
environmentally safe way according to
local waste disposal regulations.
MACHINE DATA
Please fill out at time of installation for future reference.
Always remember to recycle.
Installation Date −
Model No. −
Serial No. −
INTENDED USE
This machine is designed solely for creating, storing and dispensing Orbio MultiSurface and MultiMicro solution for
internal professional use only. Not for resale. Buyer is responsible for ensuring that the solutions are labeled and
used in accordance with local health and safety regulations. Not intended for human consumption.
Orbio Technologies
701 North Lilac Drive
Minneapolis, MN 55440
Phone: (800) 553−8033 or (763) 513−2850
www.orbio.com
MultiMicro is a trademark of Tennant Company.
Specifications and parts are subject to change without notice.
Original Instructions, copyright 2014 Orbio Technologies from TENNANT COMPANY, Printed in U.S.A.
OPERATION EN
CONTENTS
Page
Important Safety Instructions − Save These
Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Grounding Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Machine Components . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Display Panel Indicators . . . . . . . . . . . . . . . . 6
How The Machine Works . . . . . . . . . . . . . . . 7
While Operating The Machine . . . . . . . . . . . 7
Cleaning Solution
(Top Positions Indicated In Blue) . . . . . . 7
Antimicrobial Solution
(Bottom Positions Indicated In Yellow) . 8
Operating The Orbio Dispenser . . . . . . . . . . 8
Filling Bottles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Filling Buckets And Equipment . . . . . . . 9
Indicators . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Service Required Indicator . . . . . . . . . . . 10
Ready To Dispense Indicator
(Home Screen) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Machine Initializing Indicator . . . . . . . . . 10
Tanks Filling Indicator . . . . . . . . . . . . . . . 10
Wait To Dispense Indicator . . . . . . . . . . . 10
Water Temperature Too Hot Indicator . . 11
Add Salt Indicator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Quantity Dispensed Indicator . . . . . . . . . 11
Information Touch Button . . . . . . . . . . . . 12
Service Information Touch Button . . . . . 12
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Os3 DM20036 (3−2014)
Page
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Filling The Salt Reservoir . . . . . . . . . . . . . . . 14
Replacing Wear Components . . . . . . . . . . . 15
Replacing The Ph Probe . . . . . . . . . . . . . 15
Replacing The E−Cell . . . . . . . . . . . . . . . 17
Replacing The Manifold . . . . . . . . . . . . . 19
Testing The Antimicrobial Solution . . . . . . . 21
Testing The Cleaning Solution . . . . . . . . . . . 22
Satellite Systems . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Connecting And Disconnecting
Transport Containers . . . . . . . . . . . . . 24
Connecting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Disconnecting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Using The Transport Container
Wall Hook . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Os3 Generator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Os3 Water Softener . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Power . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Dispensing System . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Generation System . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Wear Components . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Satellite System − Transport Containers . . 26
Satellite System − Dispensing System . . . . 26
Satellite System − Water Softener . . . . . . . 26
Machine Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
1
EN OPERATION
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS − SAVE THESE INSTRUCTIONS
The following precautions are used throughout
this manual as indicated in their description:
WARNING: To warn of hazards or
unsafe practices that could result in
severe personal injury or death.
FOR SAFETY: To identify actions that must be
followed for safe operation of equipment.
This machine is designed solely for creating,
storing, and dispensing Orbio MultiSurface
cleaner and MultiMicro 200 Solution.
The following information signals potentially
dangerous conditions to the operator or
equipment. Read this manual carefully. Know
when these conditions can exist. Locate all safety
devices on the machine. Then, take necessary
steps to train machine operators. Report machine
damage or faulty operation immediately. Do not
use the machine if it is not in proper operating
condition.
WARNING: Electrical Hazard
− Do not operate with damaged power
cord.
− Unplug power cord before servicing
machine.
− Do not modify plug. If the power cord
is damaged or broken, it must be
replaced by the manufacturer or its
service agent or a similarly qualified
person in order to avoid a hazard.
WARNING: Electrical Shock Hazard.
Do not use outdoors. Do not expose to
rain / moisture. Store indoors.
FOR SAFETY:
1. Do not operate machine:
− Unless trained and authorized.
− Unless operator manual is read and
understood.
− Under the influence of alcohol or
drugs
− Unless mentally and physically
capable of following machine
instructions.
− If it is not in proper operating
condition.
− In outdoor areas. This machine is for
indoor use only.
2. When using machine:
− Use only as described in this manual.
− Do not use water softener as a step.
− Keep children and unauthorized
persons away from machine.
− Do not allow to be used as a toy.
− Follow site safety guidelines
concerning wet floors.
3. When servicing machine:
− Unplug cord from wall outlet.
− All work must be done with sufficient
lighting and visibility.
− All repairs must be done by trained
personnel.
− Do not modify the machine from its
original design.
− Use Tennant supplied parts or
approved replacement parts.
− Do not remove e−module unless
operator manual is read and
understood.
This machine may be equipped with
technology that automatically communicates
over the cellular network. If this machine will
be operated where cell phone use is restricted
because of concerns related to equipment
interference, please contact a Tennant
representative for information on how to
disable the cellular communication
functionality.
2
OS3 DM20036 (3−2014)
OPERATION EN
4. When using MultiSurface Cleaner:
− Do not mix with other cleaning
products.
− Do not drink.
− Refer to SDS (Safety Data Sheet) for
additional safety information and
precautions.
− Wear personal protection safety
equipment as needed.
5. When using MultiMicro 200 Solution:
− Do not mix this product with ammonia
or acid, which will product chlorine
gas.
− Do not mix with other cleaning
products.
− Do not drink.
− Refer to SDS (Safety Data Sheet) for
additional safety information and
precautions.
− Wear personal protection safety
equipment as needed.
For Safety: wear protective gloves.
For Safety: wear eye protection.
GROUNDING INSTRUCTIONS
Equipment must be grounded. If it should
malfunction or break down, grounding
provides a path of least resistance for
electrical current to reduce the risk of
electrical shock. This equipment is equipped
with a cord having an equipment−grounding
conductor and grounding plug. The plug
must be plugged into a Ground Fault Circuit
Interrupter (GFCI)−protected outlet or adapter
that is properly installed in accordance with
all local codes and ordinances. Do not remove
ground pin; if missing, replace plug before
use.
Grounded 3
Hole Outlet
Grounded Outlet
Grounding
Edge/hole
Ground Pin
120V
OS3 DM20036 (3−2014)
220V/230V/240V
3
EN OPERATION
The safety labels appear on the equipment in the
locations indicated. Replace damaged labels.
WARNING: Electrical hazard.
Do not use with damaged cord.
Unplug cord before servicing.
FOR SAFETY: Do not
operate machine unless
operator manual is read
and understood.
FOR SAFETY: When
using machine, do not
use water softener as
a step.
4
FOR SAFETY: When
servicing machine, do not
remove e−module unless
operator manual is
read and understood.
OS3 DM20036 (3−2014)
OPERATION EN
OPERATION
MACHINE COMPONENTS
F
WEAR COMPONENTS
C
M
L
A
Located under
top cover
D
N
G
E
O
J
H
Located behind front access panel
The e−cell and manifold are assembled
together as the “e−module.”
I
SATELLITE COMPONENTS
(OPTIONAL)
K
R
B
P
Q
S
T
A.
B.
C.
D.
E.
F.
G.
H.
I.
J.
K.
L.
os3 generator
os3 water softener
Dispenser
Touch screen display
Front access panel with panel lock
Top cover
Selector knob and selector panel
Salt reservoir cover
Water softener cover
Bottle fill tube
Bucket and equipment fill tube
Dispenser button
OS3 DM20036 (3−2014)
M.
N.
O.
P.
Q.
R.
S.
T.
PH probe
e−cell
Manifold
Transport container (large)
Transport container (small)
Wall hook
Satellite tubing kit
Satellite system water softener
5
EN OPERATION
DISPLAY PANEL INDICATORS
Quantity dispensed indicators:
H
A
J
I
K
J
K
B
N
L
M
C
Wear component indicators:
D
O
P
Q
E
F
G
A.
B.
C.
D.
E.
F.
G.
H.
Ready to Dispense indicator (Home)
Machine initializing indicator
Tanks filling indicator
Wait to dispense indicator
Water temperature too hot indicator
Add Salt indicator
Service required indicator
MultiSurface Cleaner solution generated
(diluted)
I. Multimicro 200 Solution generated (diluted)
6
J.
K.
L.
M.
N.
O.
P.
Q.
Liter indicator
Gallon indicator
Home touch button
Service information touch button
Information touch button
e−cell status indicator
Manifold Status indicator
PH probe status indicator
OS3 DM20036 (3−2014)
OPERATION EN
HOW THE MACHINE WORKS
The Orbio os3 is an on−site generator that
produces cleaning and antimicrobial solutions for
institutional and commercial use. The os3 uses
electrolysis to convert water and salt into low
concentrations of sodium hydroxide (NaOH) for
cleaning and hypochlorous acid (HOCL) for
antimicrobial applications. These solutions are
diluted through the os3 dispenser as ready to use
products. No additional dilution is required.
NOTE: Store MultiSurface Cleaner and MultiMicro
200 Solution in a room/location where the
temperature is between 50−110° F (10−43° C).
WHILE OPERATING THE MACHINE
Periodically check the display panel indicators to
ensure there are no service alerts that need to be
cleared. Conditions must be cleared before the
os3 can be used again. Avoid running the system
completely out of salt. Add water softener salt to
the reservoir on a routine basis as the salt supply
is consumed. When the add salt indicator is
displayed the machine will stop until salt is added.
Refer to the Filling the Salt Reservoir section of
this manual.
The operator is responsible for ensuring that the
solutions are at the proper pH and concentration
levels. Refer to TESTING THE ANITMICROBIAL
SOLUTION and TESTING THE CLEANING
SOLUTION in the Maintenance section of this
manual for proper testing procedures.
CLEANING SOLUTION
(top positions indicated in blue)
Multi
CLEANER
Multi
Micro
200
MultiSurface Cleaner is the cleaning solution
produced by the os3. MultiSurface Cleaner will
clean most soiled or dirty surfaces (wool, nylon
and polyester carpeting, glass, stainless steel,
other metal, ceramic, laminate, painted surfaces,
and other non−porous surfaces), but is not
recommended for cleaning heavy petroleum
based oils and greases.
NOTE: Always check carpet manufacturer
specifications for color stability and shrinkage
properties before using a water−based solution on
carpeting.
Do not dilute MultiSurface cleaning solution with
water. Water will diminish the cleaning
effectiveness. MultiSurface cleaner is ready to
use after dispensing.
FOR SAFETY: Do not mix MultiSurface
cleaning solution with conventional cleaning
chemicals. Do not drink. Refer the SDS (Safety
Data Sheet) for additional safety information
and precautions.
MultiSurface cleaner will remain effective for 30
days or more when stored in a clean, sealed
container. Test the cleaning solution to verify the
pH level is at the correct level if the solution has
been stored for longer than 30 days. Refer to the
Testing the Cleaning Solution in MAINTENANCE
for additional testing information.
OS3 DM20036 (3−2014)
7
EN OPERATION
ANTIMICROBIAL SOLUTION
(bottom positions indicated in yellow)
Multi
CLEANER
OPERATING THE ORBIO DISPENSER
The Orbio os3 and satellite systems are equipped
with a four position dispenser.
FOR SAFETY: Do not operate machine unless
operator’s manual is read and understood. Do
not drink. Refer to SDS (Safety Data Sheet) for
additional safety information and precautions.
FILLING BOTTLES
Multi
Micro
200
1. Turn selector knob to the bottle fill position for
MultiMicro 200 or MultiSurface Cleaner.
Multi
MultiMicro is the antimicrobial solution generated
by the os3. The os3 dilutes this solution and
dispenses MultiMicro 200, the ready to use form
containing 200 ppmavailable chlorine. MultiMicro
200 is an effective disinfecting and sanitizing
solution. Do not dilute MultiMicro 200 with water.
The solution is ready to use after being dispensed
from the Orbio dispenser.
MultiMicro 200 stored in a spray bottle or sealed
container is effective for up to 7 days. Discard
expired solution.
MultiMicro Concentrate has a stability of 30 days.
To ensure proper concentration levels, the
MultiMicro tank must be evacuated at least every
30 days. Evacuate the MultiMicro Concentrate
using the MultiMicro 200 bucket fill position. Drain
until the Wait to Dispense indicator displays.
Dispose the solution according to local waste and
disposal regulations.
CLEANER
MultiMicro
200
Multi
CLEANER
MultiMicro
200
2. Insert bottle fill nozzle into the spray bottle.
3. Push the dispenser button to fill the bottle.
MultiCLEANER
Micro
Multi
200
FOR SAFETY: Do not mix MultiMicro 200 with
ammonia or acid which will produce chlorine
gas. Do not mix with other cleaning products.
Refer to the SDS (Safety Data Sheet) for
additional safety information and precautions.
NOTE: For application information and
antimicrobial claims, refer to the use directions
detailed on the os3 generator label.
NOTE: Only use clean bottles properly labeled
with labels provided with this machine. Do not use
non−labeled or mis−labeled bottles.
Refer to the MultiMicro 200 and MultiSurface
Cleaner bottle labels for instructions for use.
8
OS3 DM20036 (3−2014)
OPERATION EN
FILLING BUCKETS AND EQUIPMENT
1. Turn selector knob to the bucket fill position
for MultiMicro 200 or MultiSurface Cleaner.
Multi
CLEANER
MultiMicro
200
Multi
CLEANER
MultiMicro
200
2. Unhook bucket/equipment fill hose from
dispenser and insert into container to be filled.
3. Push the dispenser button to fill the container.
Multi
CLEANER
Multi
Micro
200
The dispenser button can be locked into position
for filling large containers. Tap the dispenser
button to unlock.
Refer to the MultiMicro 200 and MultiSurface
Cleaner bottle labels for instructions for use.
OS3 DM20036 (3−2014)
9
EN OPERATION
INDICATORS
This machine is equipped with visual indicators on
the touch screen to alert the operator that there is
a condition that may need to be cleared.
MACHINE INITIALIZING INDICATOR
The machine initializing indicator displays during
start−up and system reset. Progress bar indicates
the machine is processing information. Wait while
the machine completes the initialization process.
SERVICE REQUIRED INDICATOR
The service required indicator illuminates when
The os3 needs to be serviced. In some instances
an error code will be displayed under the indicator.
Stop using the machine. Refer to the TROUBLE
SHOOTING section of this manual to determine
the cause of the condition.
TANKS FILLING INDICATOR
The tanks filling indicator displays when one or
both tanks are filling with solution. This indicator is
for informational purposes only. The system may
be used while this indicator is displayed.
READY TO DISPENSE INDICATOR (Home
Screen)
The ready to dispense indicator is displayed when
both of the tanks are full of concentrate solution
and the machine is powered.
WAIT TO DISPENSE INDICATOR
The wait to dispense indicator is displayed when
one or both tanks are empty. Do not dispense
MultiSurface Cleaner (blue bars) or MultiMicro
200 (yellow bars) if the associated indicator is
displayed. One solution may be ready to dispense
while the other is not.
10
OS3 DM20036 (3−2014)
OPERATION EN
WATER TEMPERATURE TOO HOT INDICATOR
QUANTITY DISPENSED INDICATOR
The water temperature too hot indicator is
displayed when the water supply to the machine
is too hot. Turn off the hot water and ensure there
is a dedicated cold water supply. Press the reset
button after changing the water supply to cold
water. System will not function until condition is
cleared.
The quantity dispensed indicator displays the
amount of diluted solution generated in both liters
and gallons. The display will automatically
alternate between the liter and gallon equivalent
amounts. MultiSurface Cleaner is indicated in
blue, and MultiMicro 200 is indicated in yellow.
Touch the ready to dispense (home) screen to
access the quantity dispensed indicator.
ADD SALT INDICATOR
The add salt indicator is displayed when the salt
supply in the salt reservoir is low. Add salt to the
reservoir when the indicator is displayed. Refer to
Filling the Salt Reservoir in MAINTENANCE.
System will not function until condition is cleared.
OS3 DM20036 (3−2014)
11
EN OPERATION
INFORMATION TOUCH BUTTON
SERVICE INFORMATION TOUCH BUTTON
Touch the information touch button to navigate to
the wear component indicators panel.
This button is used for trained service personnel
to access data for system troubleshooting.
The wear component indicators panel displays the
status of the e−cell, manifold, and pH probe. The
progress bars indicate wear life. Order a new
component when the final segment of a progress
bar is yellow. Replace the component when the
segment is red.
Refer to Replacing Wear Components in
MAINTENANCE for instructions on replacing
these system components.
e−cell status
manifold status
pH probe status
12
OS3 DM20036 (3−2014)
OPERATION EN
TROUBLESHOOTING
Problem
No solution flow from dispenser.
Screen is blank.
Low salt indicator will not clear
after multiple resets.
SYS120 error
EC110
COM110
COM100
WS100
PCB120
PM100
Chlorine test paper strips show
low
ppm of MultiMicro 200.
pH test paper strips show pH of
MultiSurface Cleaner less than
10.
Solution leaking from os3
Water softener overflows
Cause
No water supply.
Remedy
Turn on water
Check for kinked or bent water
lines.
No power.
Check power cord connections at
both ends. Confirm cord is
connected to outlet and power
supply.
Power supply switch is turned off
(in rear of machine).
GFCI outlet tripped. Reset outlet.
No salt.
Add salt to reservoir.
Check for salt bridge in reservoir.
Break loose to provide salt to
system.
No water to system.
Turn on water.
Check for kinked or pinched
hoses.
System requires flush.
Dispense 19 Liters (5 Gallons) of
solution through the dispenser
and cycle power.
Water too cold.
Ensure all system components
and water supply is above 5 C
(41 F). Warm system and press
reset.
Communication error between
Check DB9 cable that connects
water softener and generator.
water softener and generator.
Check connections on both
softener and generator.
Circuit board (power board) not
Unplug machine. Press power
connected.
board and firmly seat into slot
(next to e−module).
Possible lack of water to system. Ensure water is turned on.
Expired pH probe.
Replace pH probe.
Ambient temperature too hot.
Machine must be in an
environment less than 100 C
(230 F) to operate. Resolve
temperature and reset.
Call technical support.
Call technical support.
Loose or damaged fitting.
Damaged salt reservoir or
storage tanks.
Obstruction or malfunction
Turn off water, unplug machine,
and call technical support.
Turn off water, unplug machine,
and call technical support.
See Indicators in the OPERATION section of this manual for instruction on machine indicators.
If a problem cannot be resolved with the associated remedy, or an error code is displayed that is not
listed in this troubleshooting guide, contact Tennant Company Technical Support at 1−800−553−8033.
OS3 DM20036 (3−2014)
13
EN OPERATION
MAINTENANCE
FILLING THE SALT RESERVOIR
Fill the salt reservoir with salt whenever the add
salt indicator is displayed. Use standard water
softener salt pellets (solar or evaporated).
4. Press the reset touch button and allow the
system to generate solution. The pump will
operate at a high rate while generating
solution. Multiple resets may be required
before the condition is cleared.
Do not use rock salt to fill the salt reservoir.
1. Remove the cover from the salt reservoir.
2. Pour the bag of salt into the salt reservoir. Fill
the salt reservoir to approximately 50mm
(2inches) below the salt reservoir opening.
3. Reinstall the cover onto the salt reservoir.
14
OS3 DM20036 (3−2014)
OPERATION EN
REPLACING WEAR COMPONENTS
1. Remove top cover.
REPLACING THE pH PROBE
Requires service kit AS20052 PH PROBE
REPLACEMENT
Replace the pH probe annually. The machine will
not function with an expired pH probe. When the
remaining progress bar is displayed in yellow,
order the replacement kit. Install new pH probe
when segment turns red after one year of
operation.
Order new pH probe
(yellow)
2. Disconnect existing pH probe, remove and
discard.
Replace pH probe
(red)
When the pH probe expires, the machine will not
operate and the PCB120 error code will be
displayed:
3. Remove and discard saline vial from
replacement pH probe.
4. Install new pH probe in pocket on top of
machine and connect to wire harness:
Installing a new pH probe will clear this condition.
To prevent machine down time replace the pH
probe immediately when the last wear indicator
segment turns red. This error code can be
preempted by replacing the probe during yellow
status.
OS3 DM20036 (3−2014)
15
EN OPERATION
5. Press pH icon on touchscreen.
8. Reinstall the top cover.
9. Update product label.
Place the MultiMicro Directions for Use label
included in the pH probe service kit over the
existing label if the revision level number on the
replacement label is greater. The label is located
on the lower right hand side of the os3 generator.
Note: The pH probe service kit may contain more
than one MultiMicro Directions for Use label.
Select the appropriate label by country.
6. Confirm new pH probe installation.
pH
Revision #
7. Verify correct installation on the Wear
Component Status Indicator Panel. All
segments on the progress bar will display as
green indicating a new pH probe.
GREEN
16
OS3 DM20036 (3−2014)
OPERATION EN
REPLACING THE e−CELL
5. Disconnect ribbon cable.
Requires service kit AS20041 E−CELL
REPLACEMENT
Refer to the Wear Component Indicators panel on
the touch screen display for status of system wear
components. Order a replacement e−cell when
the remaining segment on the progress bar turns
yellow. Replace the e−cell when the the segment
turns red.
Order new e−cell
(yellow)
6. With a firm grip pull out e−module from os3.
Replace e−cell
(red)
1. Disconnect power cord from outlet.
FOR SAFETY: When servicing machine
unplug cord from wall outlet.
2. Turn off water.
3. Dispense either the MultiSurface or
7. Flex tabs on manifold and separate from
e−cell. Dispose of old e−cell properly.
MultiMicro solution into a bucket or a drain
to depressurize the system.
4. Remove front access panel using the access
key.
OS3 DM20036 (3−2014)
17
EN OPERATION
8. Install new e−cell onto manifold. Note port
and connector locations. Be sure the snaps
hold the e−cell and manifold securely
together.
14.Wait to complete initialization.
15.Press e−cell icon on touchscreen.
9. Engage e−module into rails on chassis. Press
firmly until fully seated.
16.Confirm new e−cell installation.
17.Verify correct installation on the Wear
Component Status Indicators panel. All
segments on the progress bar will display as
green indicating a new e−cell.
GREEN
18.Reinstall front access panel and secure with
key.
10.Reconnect ribbon cable.
11. Turn on water.
12.Power machine by plugging into outlet.
13.Check for leaks.
18
OS3 DM20036 (3−2014)
OPERATION EN
REPLACING THE MANIFOLD
5. Disconnect ribbon cable.
Requires service kit AS20044 MANIFOLD
REPLACEMENT
Refer to the Wear Components Indicators panel
on the touch screen display for status of system
wear components. Order a replacement manifold
when the remaining segment of the progress bar
turns yellow. Replace the manifold when the
segment turns red.
Order new manifold
(yellow)
6. With a firm grip pull out e−module from os3.
Replace manifold
(red)
1. Disconnect cord from outlet.
FOR SAFETY: When servicing machine
unplug cord from wall outlet.
2. Turn off water.
3. Dispense either the MultiSurface or
7. Flex tabs on manifold and separate from
e−cell. Dispose of old e−cell properly.
MultiMicro solution into a bucket or a drain
to depressurize the system.
4. Remove front access panel using the access
key.
OS3 DM20036 (3−2014)
19
EN OPERATION
8. Install e−cell onto new manifold. Note port
and connector locations. Be sure the snaps
hold the e−cell and manifold securely
together.
14.Wait to complete initialization.
15.Press manifold icon on touchscreen.
9. Engage e−module into rails on chassis. Press
firmly until fully seated.
16.Confirm new manifold installation.
17.Verify correct installation on the Wear
Component Status Indicators panel. All
segments on the progress bar will display as
green indicating a new manifold.
GREEN
10.Reconnect ribbon cable.
18.Reinstall front access panel and secure with
key.
11. Turn on water.
12.Power machine by plugging into outlet.
13.Check for leaks.
20
OS3 DM20036 (3−2014)
OPERATION EN
TESTING THE ANTIMICROBIAL
SOLUTION
3. Using a chlorine test strip for each container,
dip and remove quickly.
3
Test MultiMicro 200 solution to verify proper
dilution through the Orbio dispenser. This
procedure will test both the bottle and bucket fill
metering tips.
Tools required: Orbio Chlorine Test Paper and 2
clean 240 cc (8 oz.) containers.
4. Blot immediately.
4
Orbio Chlorine Test Paper
If the solution test paper does not indicate 200
ppm contact technical support. Discard solution
that does not pass this test procedure.
1. Fill one container with solution from the bottle
fill tube.
1
5. Compare to color chart on test paper
container. “200” indicates correct
concentration.
Multi
CLEANER
Multi
Micro
200
5
OK
10
50
100
200
2. Fill the second container with solution from
the bucket fill tube.
2
MultiCLEANER
Multi
Micro
200
OS3 DM20036 (3−2014)
21
EN OPERATION
TESTING THE CLEANING SOLUTION
3. Using a pH test strip for each container, dip
and remove quickly.
3
Test MultiSurface Cleaner to verify proper dilution
through the Orbio dispenser. This procedure will
test both the bottle and bucket fill metering tips.
Tools required: Orbio pH Test Paper and 2 clean
240 cc (8 oz.) containers.
4. Blot immediately.
4
Orbio pH Test Paper
If the solution has a pH less than 10, discard the
solution. This test method can also be used to
test solution that has been stored for more than
60 days.
1. Fill one container with solution from the bottle
fill tube.
1
Multi
CLEANER
Multi
Micro
200
2. Fill the second container with solution from
the bucket fill tube.
2
5. Compare to color chart on test paper
container. “10” or greater indicates adequate
pH level.
5
pH0
1
2
3
54 6
pH7
8
9
10 11 12
13
OK
MultiCLEANER
Multi200
Micro
22
OS3 DM20036 (3−2014)
OPERATION EN
SATELLITE SYSTEMS
The os3 system may be equipped with one or
more satellite systems. The satellite systems
allow dilution of MultiMicro Concentrate and
MultiSurface Concentrate in remote locations
through an Orbio Technologies dispenser.
Orbio transport containers are filled at the os3
generator and moved to the satellite station
location where the concentrate is diluted into a
RTU (ready−to−use) solution. When empty,
transport containers are returned to the os3
generator to be filled. The empty container is
replaced with a full container at the satellite
station.
os3 Generator (filling station)
Only completely emptied transport containers
should filled at the os3 generator. Any remaining
amount of either MultiMicro Concentrate or
MultiSurface Concentrate can be evacuated by
diluting the concentrate with water through the
satellite system dispenser. Dispose of according
to local waste disposal regulations.
Note: Do not refill partially empty containers. The
residual solution in the transport container will
compromise the shelf life and effectiveness of the
concentrate.
MultiSurface Concentrate can be stored in a
transport container for 90 days.
MultiMicro Concentrate can be stored in a
transport container for 30 days.
os3 Satellite (dispensing station)
transport
containers
transport
containers
empty containers
full containers
OS3 DM20036 (3−2014)
23
EN OPERATION
CONNECTING AND DISCONNECTING
TRANSPORT CONTAINERS
USING THE TRANSPORT CONTAINER WALL
HOOK
Quick−connect caps attach the transport
containers to the os3 generator and satellite
systems. The caps are color coded to ensure
correct installation. MultiMicro 200 connecting
caps are yellow, and MultiSurface connecting
caps are blue.
Transport containers may be secured to the wall
with an os3 wall hook.
To remove a container from the wall hook, lift the
container up slightly and then away
NOTE: Caps are designed to prevent access to
the concentrate solution. Do not attempt to
remove the caps from the container.
CONNECTING
Align section of cap with “L” shaped key on the
transport container. Push firmly until the cap locks
to the receptacle on the container.
To install the container on an os3 wall hook,
position the transport container immediately
above the wall hook and slowly lower the
transport container until the hook engages.
ALIGNMENT KEY
DISCONNECTING
With thumb and forefinger, squeeze release tabs
on cap and lift cap away from transport container.
Note: Do not stack transport containers when on
wall hook.
For additional accessories and information
about Orbio satellite systems for the os3, see a
sales representative or go to www.orbio.com.
RELEASE TABS
24
OS3 DM20036 (3−2014)
OPERATION EN
SPECIFICATIONS
os3 GENERATOR
Item
Measure
Depth
356 mm (14 in)
Width (with dispenser attached)
610 mm (24 in)
Width (without dispenser attached)
457 mm (18 in)
Height
813 mm (32 in)
Weight (empty)
18 kg (40 lbs)
Weight (filled with solution)
47 kg (103 lbs)
Operating ambient temperature
10°−43° C (50°−110° F)
os3 Water Softener
Item
Measure
Depth
356 mm (14 in)
Width (with dispenser attached)
610 mm (24 in)
Height
686 mm (27 in)
Weight (empty)
20 kg (44 lbs)
Weight (filled with solution)
112 kg (247 lbs)
Operating ambient temperature
10°−43° C (50°−110° F)
Salt type
Standard water softener pellets (solar
or evaporated) −
Not rock salt or crystals
Salt reservoir capacity
68 kg (150 lbs)
POWER
Item
Measure
Circuit Required (min)
15A
Input AC voltage
120V/60Hz
Input AC voltage (International)
230V/50Hz
DISPENSING SYSTEM
Item
Measure
MultiSurface Cleaner pH (RTU)
10−11.5
MultiMicro 200 pH (RTU)
6−8
GENERATION SYSTEM
Solution Type
Item
Measure
MultiSurface Concentrate
Generator tank capacity
19 L (5 gal)
MultiSurface Concentrate pH
12.2−12.49
Generator tank capacity
13 L (3.5 gal)
MultiMicro 200 Concentrate pH
5−6
MultiMicro 200 Concentrate
OS3 DM20036 (4−2014)
25
EN OPERATION
WEAR COMPONENTS
Item
Measure
pH probe life
1 year
e−cell life
136,000 L (36,000 gal) of MultiSurface cleaner (RTU)
Manifold module life
454,000 L (120,000 gal) of MultiSurface cleaner (RTU)
SATELLITE SYSTEM − TRANSPORT CONTAINERS
Item
Dimension/capacity
Large transport container concentrate capacity
9.5 L (2.5 gal)
Large transport container concentrate weight (filled)
10.9 kg (24.0 lbs)
Small transport container concentrate capacity
4.7 L (1.25 gal)
Small transport container concentrate weight (filled)
5.9 kg (13.0 lbs)
SATELLITE SYSTEM − DISPENSING SYSTEM
Solution Type
Item
Dimension/capacity
Multisurface Cleaner
Dispenser dilution ratio
10:1
Bottle fill dispenser flow rate
5.7 lpm (1.5 gpm)
Bucket fill flow rate
11.4 lpm (3.0 gpm)
Dispenser dilution ratio
7.5:1
Bottle fill dispenser flow rate
5.7 lpm (1.5 gpm)
Bucket fill flow rate
8.3 lpm (2.2 gpm)
MultiMicro 200
SATELLITE SYSTEM − WATER SOFTENER
Item
Dimension/capacity
Salt type
Standard water softener pellets (solar
or evaporated) −
Not rock salt or crystals
Depth
457 mm (18 in)
Width
267 mm (10.5 in)
Height
584 mm (23.0 in)
Operating Ambient temperature
10°−43° C (50°−110° F)
26
OS3 DM20036 (3−2014)
OPERATION EN
MACHINE DIMENSIONS
610 mm
(24 in)
356 mm
(14 in)
457 mm
(18 in)
152 mm
(6 in)
254 mm
(10 in)
813 mm
(32 in)
686 mm
(27 in)
OS3 DM20036 (3−2014)
27
INTRODUCCIÓN
Este manual se incluye en todos los modelos nuevos. Proporciona la información necesaria para su utilización
y mantenimiento.
Lea todo el manual detenidamente para comprender el funcionamiento de la
máquina antes de utilizarla o revisarla.
Esta máquina ofrece un servicio excelente. Sin embargo, los resultados serán óptimos a un coste mínimo
si:
Maneja la máquina con un cuidado razonable.
Revisa la máquina periódicamente, de acuerdo con las instrucciones de mantenimiento adjuntas.
Realiza el mantenimiento de la máquina con piezas suministradas por el fabricante o equivalentes.
PROTECCIÓN DEL MEDIO
AMBIENTE
Deseche el material de embalaje y los
componentes usados, como baterías y
fluidos, de forma segura para el medio
ambiente, de acuerdo con las
normativas locales sobre desecho de
residuos.
DATOS DE LA MÁQUINA
Rellene cuando realice la instalación y utilice
los datos como referencia en el futuro.
Nº de modelo −
Nº de serie −
Fecha de instalación −
USO PREVISTO
Esta máquina ha sido diseñada únicamente para crear, almacenar y pulverizar el limpiador multiusos y
MultiMicro de Orbio, exclusivamente para uso profesional interno. Prohibida su reventa. El comprador es
el responsable de garantizar que las soluciones se etiqueten y utilicen de acuerdo con las normativas
locales de salud y seguridad. No destinadas para el consumo humano.
Orbio Technologies
701 North Lilac Drive
Minneapolis, MN 55440, EE.UU.
Teléfono: (800) 553−8033 o (763) 513−2850
www.orbio.com
MultiMicro es una marca comercial registrada de Tennant Company.
Las características técnicas y piezas están sujetas a modificaciones sin previo aviso.
Instrucciones originales, Copyright © 2014 Orbio Technologies de TENNANT COMPANY, Impreso en U.S.A.
28
Os3 DM20036 (3−2014)
FUNCIONAMIENTO ES
ÍNDICE
Página
Instrucciones De Seguridad Importantes −
Conserve Estas Instrucciones . . . . . . . . . . . 30
Instrucciones Para Conectar A Tierra . . . . . . . 31
Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Componentes De La Máquina . . . . . . . . . . . 33
Indicadores Del Panel De Control . . . . . . . . 34
uncionamiento De La Máquina . . . . . . . . . . 36
Durante El Funcionamiento De La Máquina 36
Solución De Limpieza
(Posiciones Superiores Indicadas
En Azul) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Solución Antimicrobiana
(Posiciones Inferiores Indicadas En
Amarillo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Funcionamiento Del Dosificador Orbio . . . . 37
Llenado De Botellas . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Llenado De Cubos Y Equipo . . . . . . . . . 38
Indicadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Indicador De Necesidad De
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Indicador De Listo Para Dispensar
(Pantalla De Inicio) . . . . . . . . . . . . . . . 39
Indicador De Inicialización De Máquina 39
Indicador De Llenado De Depósitos . . . 39
Indicador De Esperar Para Dispensar . 40
Indicador De Temperatura Demasiado
Alta Del Agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Indicador De Necesidad De Añadir Sal 40
Indicador De Cantidad Dispensada . . . . 40
Botón Táctil De Información . . . . . . . . . . 41
Botón Táctil De Información De
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Solución De Problemas . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Os3 DM20036 (3−2014)
Página
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Llenado Del Depósito De Sal . . . . . . . . . . . . 44
Sustitución De Componentes De Desgaste 45
Sustitución De La Sonda De Ph . . . . . . 45
Sustitución De La Célula Electrónica . . 47
Sustitución Del Colector . . . . . . . . . . . . . 49
Pruebas De La Solución Antimicrobiana . . 51
Pruebas De La Solución De Limpieza . . . . 52
Sistemas Satélite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Conexión Y Desconexión De
Recipientes De Transporte . . . . . . . . 54
Conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Desconexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Uso Del Gancho De Pared Para
Recipientes De Transporte . . . . . . . . 54
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Generador Os3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Ablandador De Agua Os3 . . . . . . . . . . . . . . . 55
Alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Sistema Dosificador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Sistema Generador De Energía . . . . . . . . . 55
Componentes De Desgaste . . . . . . . . . . . . . 56
Sistema Satélite − Recipientes De
Transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Sistema Satélite − Sistema Dosificador . . . 56
Sistema Satélite − Ablandador De Agua . . 56
Dimensiones De La Máquina . . . . . . . . . . . . 57
29
ES FUNCIONAMIENTO
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES − CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES
A lo largo de todo el manual aparecen las
advertencias de seguridad descritas a
continuación:
ADVERTENCIA: Para advertir sobre
riesgos o hábitos peligrosos que
podrían causar lesiones personales
graves o la muerte.
POR SEGURIDAD: Para indicar las
operaciones que deben realizarse para utilizar
el equipo de manera segura.
Esta máquina ha sido diseñada únicamente para
crear, almacenar y pulverizar las soluciones de
limpieza multiusos y MultiMicro 200 de Orbio.
La siguiente información indica condiciones
potencialmente peligrosas para el operario o el
equipo. Lea este manual detenidamente. Sea
consciente de cuándo se cumplen estas
condiciones. Localice todos los dispositivos de
seguridad de la máquina. A continuación, tome
las medidas necesarias para instruir a los
operadores. Informe inmediatamente de las
averías de la máquina o de si el funcionamiento
no es correcto. No utilice la máquina si no está en
buenas condiciones de funcionamiento.
ADVERTENCIA: Peligro eléctrico
− No haga funcionar la máquina con un
cable de alimentación dañado.
− Desenchufe el cable de alimentación
antes de revisar la máquina.
− No modifique el enchufe. Si el cable
eléctrico está deteriorado o roto, y con
el fin de evitar riesgos, deberá ser
sustituido por el fabricante, el servicio
técnico del fabricante u otra persona
igualmente cualificada.
ADVERTENCIA: Peligro de descarga
eléctrica. No utilice la máquina al aire
libre. No la exponga a la lluvia o
humedad. Guárdela en un lugar
cerrado.
POR SEGURIDAD:
1. No utilice la máquina:
− A no ser que cuente con la formación
y autorización adecuada.
− Si no ha leído y comprendido el
Manual del operario.
− Bajo la influencia del alcohol o de otro
tipo de drogas.
− A no ser que tenga la capacidad física
y mental para seguir las instrucciones
de la máquina.
− Cuando la máquina no esté en buenas
condiciones de funcionamiento.
− En exteriores. Esta máquina solo se
puede utilizar en interiores.
2. Al utilizar la máquina:
− Hágalo únicamente tal y como se
indica en este manual.
− No utilice el ablandador de agua como
peldaño.
− Mantenga a los niños y las personas
no autorizadas alejados de la
máquina.
− No permita que la máquina se utilice
como un juguete.
− Siga las directrices de seguridad de la
instalación relativas a suelos mojados.
3. Cuando realice operaciones de
mantenimiento:
− Desconecte el cable de la toma de la
pared.
− Toda operación de mantenimiento
debe realizarse en condiciones de
visibilidad e iluminación suficientes.
− Todas las reparaciones deberán ser
realizadas por personal cualificado.
− No modifique el diseño original de la
máquina.
− Utilice repuestos suministrados o
aprobados por Tennant.
− No retire el módulo electrónico salvo
que haya leído y comprendido el
Manual del operario.
Esta máquina puede estar equipada con
tecnología que se comunica automáticamente
con la red celular. Si la máquina se utiliza en
un lugar en el que el uso de teléfono móvil es
restringido por motivos de posibles
interferencias, póngase en contacto con un
representante de Tennant para obtener más
información sobre cómo desactivar la
funcionalidad de comunicación celular.
30
OS3 DM20036 (3−2014)
FUNCIONAMIENTO ES
4. Al utilizar el limpiador multiusos:
− No lo mezcle con otros productos de
limpieza.
− No lo beba.
− Si desea información adicional sobre
medidas de seguridad y precauciones,
consulte la hoja de datos sobre
seguridad (SDS).
− Póngase en contacto con el equipo de
protección personal según sea
necesario.
5. Al utilizar la solución MultiMicro 200:
− No mezcle el producto con amoníaco
o ácido, lo que produciría gas cloro.
− No lo mezcle con otros productos de
limpieza.
− No lo beba.
− Si desea información adicional sobre
medidas de seguridad y precauciones,
consulte la hoja de datos sobre
seguridad (SDS).
− Póngase en contacto con el equipo de
protección personal según sea
necesario.
Para su seguridad: Lleve guantes
protectores.
Para su seguridad: Lleve protección
para los ojos.
OS3 DM20036 (3−2014)
INSTRUCCIONES PARA CONECTAR A
TIERRA
El equipo debe estar conectado a tierra. En
caso de funcionamiento incorrecto o avería
de la máquina, la toma de tierra proporciona
el camino de menor resistencia a la corriente
eléctrica reduciendo de este modo el riesgo
de descarga eléctrica. La máquina está
equipada con un cable, un conductor de
conexión a tierra y un enchufe con toma de
tierra. El enchufe debe conectarse a un
interruptor GFCI (interruptor para mayor
control en fugas de corriente a tierra) o
adaptador instalado de acuerdo con las
normativas y ordenanzas locales. No retire la
clavija de toma de tierra. Si no existe,
sustituya el enchufe antes de utilizarlo.
Salida de 3
orificios con
toma de
tierra
Salida con
toma de tierra
Borde/orificio
con toma de
tierra
Clavija de
toma de tierra
120V
220V/230V/24
31
ES FUNCIONAMIENTO
La máquina tiene etiquetas de seguridad en los
lugares indicados. Sustituya las etiquetas
deterioradas.
ADVERTENCIA: Peligro eléctrico. No
utilice la máquina con un cable dañado.
Desenchufe el cable antes de realizar
operaciones de mantenimiento.
PARA SU SEGURIDAD: No
utilice la máquina salvo que
haya leído y comprendido el
Manual del operario.
PARA SU SEGURIDAD: Al
usar la máquina, no utilice el
ablandador de agua como
peldaño.
32
PARA SU SEGURIDAD: Al realizar
operaciones de mantenimiento, no retire el
módulo electrónico salvo que haya leído y
comprendido el Manual del operario.
OS3 DM20036 (3−2014)
FUNCIONAMIENTO ES
FUNCIONAMIENTO
COMPONENTES DE LA MÁQUINA
F
COMPONENTES DE DESGASTE
C
M
L
A
Situado bajo
la tapa superior
D
N
G
E
O
J
H
Situado detrás del panel de acceso
frontal. La célula electrónica y el
colector
forman
el
”módulo
electrónico”.
I
COMPONENTES SATÉLITE
(OPCIONALES)
K
R
B
P
Q
S
T
A.
B.
C.
D.
E.
F.
G.
H.
I.
J.
K.
L.
Generador os3
Ablandador de agua os3
Dosificador
Indicador de pantalla táctil
Panel de acceso frontal con bloqueo de
panel
Cubierta superior
Botón y panel selector
Cubierta del depósito de sal
Cubierta del ablandador de agua
Boquilla para llenado de botellas
Boquilla de llenado del equipo y cubo
Botón dosificador
OS3 DM20036 (3−2014)
M.
N.
O.
P.
Q.
R.
S.
T.
Sonda de pH
Célula electrónica
Colector
Recipiente de transporte (grande)
Recipiente de transporte (pequeño)
Gancho de pared
Kit de tubos satélite
Ablandador de agua del sistema satélite
33
ES FUNCIONAMIENTO
INDICADORES DEL PANEL DE CONTROL
H
A
Indicadores de cantidad de líquido pulverizado:
J
I
K
J
K
B
N
C
L
M
Indicadores de componentes de desgaste:
D
O
P
Q
E
F
G
34
OS3 DM20036 (3−2014)
FUNCIONAMIENTO ES
A. Indicador de listo para dispensar
(Pantalla de inicio)
B. Indicador de inicialización de máquina
C. Indicador de llenado de depósitos
D. Indicador de esperar para dispensar
E. Indicador de temperatura demasiado alta
del agua
F. Indicador de necesidad de añadir sal
G. Indicador de mantenimiento necesario
H. Solución de limpiador multiusos producida
(diluida)
I. Solución MultiMicro 200 producida
(diluida)
J. Indicador de litros
K. Indicador de galones
L. Botón táctil de inicio
M. Botón táctil de información de
mantenimiento
N. Botón táctil de información
O. Indicador de estado de célula electrónica
P. Indicador de estado de colector
Q. Indicador de estado de sonda de pH
OS3 DM20036 (3−2014)
35
ES FUNCIONAMIENTO
FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA
El os3 de Orbio es un generador in situ que
produce soluciones de limpieza y antimicrobianas
para uso institucional y comercial. El os3 utiliza el
proceso de electrólisis para convertir agua y sal
en bajas concentraciones de hidróxido de sodio
(NaOH) para la limpieza, y ácido hipocloroso
(HOCL) para aplicaciones antimicrobianas. Estas
soluciones son diluidas por el dosificador del os3
obteniendo así productos listos para su uso. No
es necesaria ninguna disolución adicional.
NOTA: El limpiador multiusos y la solución
MultiMicro 200 deben almacenarse en un lugar
cuya temperatura se encuentre entre los 10 y 43°
C.
DURANTE EL FUNCIONAMIENTO DE LA
MÁQUINA
Controle periódicamente los indicadores del panel
de control para asegurarse de que no haya
alertas de mantenimiento que necesiten ser
solucionadas. Antes de volver a utilizar el os3 ha
de haberse solucionado cualquier problema
existente. Evite que el sistema se quede sin sal.
Añada con regularidad sal al ablandador de agua
del depósito pues la sal se consume
continuamente. Cuando aparezca el indicador de
necesidad de añadir sal , la máquina dejará de
funcionar hasta que se haya añadido sal.
Consulte la sección Llenado del depósito de sal
de este manual.
El operario debe asegurarse de que las
soluciones tengan el pH correcto, así como los
niveles de concentración adecuados. Si desea
información sobre los procedimientos de prueba
adecuados, consulte PRUEBA DE LA
SOLUCIÓN ANTIMICROBIANA y PRUEBA DE
LA SOLUCIÓN DE LIMPIEZA en la sección
Mantenimiento del manual.
SOLUCIÓN DE LIMPIEZA
(posiciones superiores indicadas en azul)
LIMPIADOR multiusos
CLEANER
Multi
MultiMicro
200
El Limpiador multiusos es la solución limpiadora
producida por os3. El Limpiador multiusos limpia
casi toda superficie manchada o sucia (moquetas
de lana, nailon y poliéster, cristal, acero inoxidable
y otras superficies metálicas, cerámica,
laminados, superficies pintadas así como otras
superficies no porosas), pero no es recomendable
utilizarlo para limpiar aceites o grasas con un alto
contenido de petróleo.
NOTA: Antes de usar en moquetas una solución
de limpieza basada en agua, compruebe siempre
las especificaciones del fabricante de la moqueta
en lo referente a estabilidad del color y
propiedades de encogimiento.
No diluya con agua la solución de limpieza
multiusos. El agua disminuirá la eficacia
limpiadora. Tras su dosificación, el limpiador
multiusos estará listo para usar.
POR SEGURIDAD: No mezcle la solución de
limpieza multiusos con productos químicos
de limpieza convencionales. No beba la
solución de limpieza. Si desea información
adicional sobre medidas de seguridad y
precauciones, consulte la hoja de datos de
seguridad (SDS).
Si se almacena en un recipiente limpio y
precintado, el limpiador multiusos mantiene su
eficacia durante 30 días o más. Cuando la
solución haya estado almacenada durante más
de 30 días, compruebe que el nivel de pH sea
correcto. Si desea información adicional sobre
pruebas, consulte Pruebas de la solución de
limpieza en MANTENIMIENTO.
36
OS3 DM20036 (3−2014)
FUNCIONAMIENTO ES
SOLUCIÓN ANTIMICROBIANA
(posiciones inferiores indicadas en amarillo)
LIMPIADOR multiusos
CLEANER
Multi
Limpiador MicroMulti
200
FUNCIONAMIENTO DEL DOSIFICADOR
ORBIO
Los sistemas satélites y os3 de Orbio están
equipados con un dosificador de cuatro
posiciones.
POR SEGURIDAD: No utilice la máquina salvo
que haya leído y comprendido el Manual del
operario. No beba la solución de limpieza. Si
desea información adicional sobre medidas
de seguridad y precauciones, consulte la hoja
de datos de seguridad (SDS).
LLENADO DE BOTELLAS
MultiMicro es la solución antimicrobiana generada
por os3. os3 diluye la solución y dispensa
MultiMicro 200, el preparado listo para su uso que
contiene 200 ppm de cloro. MultiMicro 200 es una
solución de desinfección e higienización eficaz.
No diluya con agua la solución MultiMicro 200.
Después de ser dispensada desde el dosificador
Orbio, la solución está lista para su uso.
La solución MultiMicro 200 almacenada en un
pulverizador o recipiente precintado es eficaz
hasta un máximo de 7 días. Deseche la solución
que haya caducado.
La estabilidad del concentrado MultiMicro es de
30 días. Para garantizar los niveles de
concentración adecuados, el depósito de la
solución MultiMicro debe vaciarse al menos cada
30 días. Vacíe el concentrado MultiMicro
utilizando la posición de llenado del cubo de
MultiMicro 200. Vacíe hasta que aparezca el
indicador de esperar para dispensar. Deseche la
solución siguiendo las normativas locales sobre
desecho de residuos.
POR SEGURIDAD: No mezcle la solución
MultiMicro 200 con amoníaco o ácido, lo que
produciría gas cloro. No mezcle con otros
productos de limpieza. Si desea información
adicional sobre medidas de seguridad y
precauciones, consulte la hoja de datos de
seguridad (SDS).
NOTA: Si desea información sobre su aplicación
o reclamaciones antimicrobianas, consulte las
directrices de uso detalladas en la etiqueta del
generador os3.
1. Gire el botón selector hasta la posición de
llenado de botella de la solución limpiadora
MultiMicro 200 o limpiador multiusos.
LIMPIADOR
multiusos
CLEANER
MultiLimpiador
MicroMulti
200
LIMPIADOR
multiusos
CLEANER
MultiLimpiador
MicroMulti
200
2. Introduzca la boquilla de llenado de botellas
en el pulverizador.
3. Pulse el botón del dosificador para llenar la
botella.
LIMPIADOR
multiusos
CLEANER
Limpiador
MicroMulti
Multi
200
NOTA: Utilice únicamente botellas limpias con las
etiquetas suministradas con la máquina. No utilice
botellas no etiquetadas o con etiquetas
equivocadas.
Si desea instrucciones de uso, consulte las
etiquetas de los recipientes del Limpiador
MultiMicro 200 y limpiador multiusos.
OS3 DM20036 (3−2014)
37
ES FUNCIONAMIENTO
LLENADO DE CUBOS Y EQUIPO
1. Gire el botón selector hasta la posición de
llenado del cubo del Limpiador MultiMicro 200
o limpiador multiusos.
LIMPIADOR
multiusos
CLEANER
MicroMulti
MultiLimpiador
200
LIMPIADOR
multiusos
CLEANER
MultiLimpiador
MicroMulti
200
2. Desenganche del dosificador la manguera de
llenado del equipo/cubo e introdúzcala en el
recipiente que se va a llenar.
3. Pulse el botón del dosificador para llenar el
recipiente.
LIMPIADOR
multiusos
CLEANER
Multi
Limpiador
MicroMulti
200
Para llenar recipientes grandes, el botón del
dosificador se puede bloquear en su posición.
Para desbloquearlo, pulse el botón del
dosificador.
Si desea instrucciones de uso, consulte las
etiquetas de los recipientes del Limpiador
MultiMicro 200 y limpiador multiusos.
38
OS3 DM20036 (3−2014)
FUNCIONAMIENTO ES
INDICADORES
Esta máquina está equipada con indicadores
visuales en la pantalla táctil con el fin de advertir
al operario si se producen errores que es
necesario solucionar.
INDICADOR DE INICIALIZACIÓN DE MÁQUINA
El indicador de inicialización de máquina aparece
durante el arranque y el reinicio del sistema. La
barra de progreso indica que la máquina está
procesando información. Espere hasta que la
máquina finalice el proceso de inicialización.
INDICADOR DE NECESIDAD DE
MANTENIMIENTO
Cuando el os3 necesita mantenimiento, se
ilumina el indicador de mantenimiento necesario.
En algunos casos, se mostrará un código de error
bajo el indicador. Deje de usar la máquina. Para
determinar la causa del problema, consulte la
sección SOLUCIÓN DE PROBLEMAS del
manual.
INDICADOR DE LLENADO DE DEPÓSITOS
El indicador de llenado de depósitos aparece
cuando uno o ambos depósitos se están llenando
de solución limpiadora. Este indicador tiene
únicamente finalidad informativa. El sistema se
puede utilizar mientras el indicador está
encendido.
INDICADOR DE LISTO PARA DISPENSAR
(Pantalla de inicio)
El indicador de listo para dispensar aparece
cuando los dos depósitos están llenos de solución
limpiadora y se pone la máquina en
funcionamiento.
OS3 DM20036 (3−2014)
39
ES FUNCIONAMIENTO
INDICADOR DE ESPERAR PARA DISPENSAR
INDICADOR DE NECESIDAD DE AÑADIR SAL
El indicador de esperar para dispensar aparece
cuando uno de los depósitos está vacío. No
pulverice limpiador multiusos (barras azules) ni
limpiador MultiMicro 200 (barras amarillas) si está
encendido el indicador pertinente. Puede que una
de las soluciones esté lista para ser pulverizada
mientras que la otra no.
El indicador de añadir sal aparece cuando el
suministro de sal del depósito de sal es bajo.
Añada salta al depósito cuando así lo solicite el
indicador. Consulte Llenado del depósito de salen
MANTENIMIENTO. El sistema no funcionará
hasta que se haya solucionado el problema.
INDICADOR DE TEMPERATURA DEMASIADO
ALTA DEL AGUA
El indicador de temperatura demasiado alta del
agua aparece cuando el agua suministrada a la
máquina está demasiado caliente. Desconecte el
agua caliente y asegúrese de que haya
conectado un suministro de agua fría. Después
de cambiar al suministro de agua fría, pulse el
botón de reinicio. El sistema no funcionará hasta
que se haya solucionado el problema.
40
INDICADOR DE CANTIDAD DISPENSADA
El indicador de cantidad dispensada indica la
cantidad de solución diluida generada, en litros y
galones. La pantalla alternará automáticamente
entre la cantidad correspondiente a litros y
galones. El limpiador multiusos se muestra en
azul y MultiMicro 200, en amarillo.
Toque la pantalla (Inicio) de listo para dispensar
para acceder al indicador de cantidad
dispensada.
OS3 DM20036 (3−2014)
FUNCIONAMIENTO ES
BOTÓN TÁCTIL DE INFORMACIÓN
Toque el botón táctil de información para navegar
al panel de indicadores de componentes de
desgaste.
BOTÓN TÁCTIL DE INFORMACIÓN DE
MANTENIMIENTO
Este botón es utilizado por personal cualificado
para mantenimiento con el fin de acceder a datos
que permitan solucionar problemas del sistema.
El panel de indicadores de componentes de
desgaste muestra el estado de la célula
electrónica, el colector y la sonda de pH. Las
barras de progreso indican la vida útil. Cuando el
segmento final de la barra de progreso aparezca
en amarillo, pida un componente nuevo. Cuando
el segmento se vuelva rojo, sustituya el
componente.
Si desea instrucciones sobre como sustituir estos
componentes del sistema, consulte Sustitución de
componentes de desgaste en MANTENIMIENTO.
Estado célula electr.
Estado del colector
Estado sonda de pH
OS3 DM20036 (3−2014)
41
ES FUNCIONAMIENTO
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema
No fluye solución del dosificador.
La pantalla aparece en blanco.
El indicador de bajo nivel de sal
no desaparece tras reiniciar la
máquina varias veces.
Error SYS120
EC110
COM110
COM100
WS100
PCB120
PM100
Las tiras de papel de ensayo de
cloro muestran bajas ppm de
MultiMicro 200.
42
Causa
No hay suministro de agua.
Solución
Conecte el agua.
Compruebe si hay tuberías de
agua enroscadas o dobladas.
No hay alimentación.
Compruebe los dos extremos del
cable de alimentación.
Compruebe que el cable está
conectado a la toma de corriente
y a la alimentación.
El interruptor de alimentación
está desconectado (en la parte
trasera de la máquina).
Toma del interruptor GFCI
activada. Reinicie la toma.
No hay sal.
Añada sal al depósito.
Compruebe si hay puentes
salinos en el depósito.
Deshágalos para añadir sal al
sistema.
No hay agua en el sistema.
Conecte el agua.
Compruebe si hay mangueras
enroscadas u obstruidas.
Lave el sistema.
Dispense 19 litros de solución a
través del dosificador y
alimentador del ciclo.
Agua demasiado fría.
Asegúrese de que todos los
componentes del sistema y el
suministro de agua estén por
encima de los 5° C. Caliente el
sistema y pulse reiniciar.
Error de comunicación entre el
Compruebe el cable DB9 que
ablandador de agua y el
conecta el ablandador de agua
generador.
con el generador. Compruebe las
conexiones en el ablandador y el
generador.
Panel de circuitos (panel de
Desenchufe la máquina. Pulse el
alimentación) no conectado.
panel de alimentación y
colóquelo con fuerza en la ranura
(cercana al módulo electrónico).
Posible falta de agua en el
Asegúrese de que el agua esté
sistema.
conectada.
Sonda de pH caducada.
Sustituya la sonda de pH.
Temperatura ambiente
Para poner operar la máquina,
demasiado alta.
ésta debe estar en un entorno
con una temperatura inferior a
los 100° C. Ajuste la temperatura
y reinicie la máquina.
Póngase en contacto con el servicio técnico.
OS3 DM20036 (3−2014)
FUNCIONAMIENTO ES
Problema
Las tiras de papel de prueba de
pH muestran que el pH del
limpiador multiusos es inferior a
10.
Fugas de solución en el os3
Causa
Solución
Póngase en contacto con el servicio técnico.
Pieza dañada o suelta. Depósito
de sal o depósitos de
almacenamiento dañados.
Obstrucción o mal
funcionamiento
Desconecte el agua, desenchufe
la máquina y póngase en
contacto con el servicio técnico.
El ablandador de agua rebosa
Desconecte el agua, desenchufe
la máquina y póngase en
contacto con el servicio técnico.
Si desea información sobre los indicadores de la máquina,
consulte Indicadores en la sección FUNCIONAMIENTO del manual.
Si un problema no se puede reparar con la solución proporcionada, contacte con el servicio técnico de
Tennant Company en el teléfono 1−800−553−8033 (EE.UU.).
OS3 DM20036 (3−2014)
43
ES
FUNCIONAMIENTO
MANTENIMIENTO
LLENADO DEL DEPÓSITO DE SAL
Llene de sal el depósito de sal cuando aparezca
el indicador de Añadir sal. Utilice granos de sal
(solar o evaporada) para ablandadores de agua
convencionales.
4. Pulse el Botón táctil de reinicio y deje que el
sistema produzca solución. Mientras se
produce solución, la bomba funcionará a gran
velocidad. Puede que sea necesario pulsar
varias veces el botón de reinicio antes de que
cambie el estado del indicador.
No utilice sal de roca para llenar el depósito de
sal.
1. Retire la cubierta del depósito de sal.
2. Vacíe la bolsa de sal en el interior del
depósito de sal. Llene el depósito de sal
hasta dejar un hueco de aproximadamente 50
mm por debajo de la abertura del depósito de
sal.
3. Vuelva a colocar la cubierta en el depósito de
sal.
44
OS3 DM20036 (3−2014)
FUNCIONAMIENTO ES
SUSTITUCIÓN DE COMPONENTES DE
DESGASTE
1. Retire la tapa superior.
SUSTITUCIÓN DE LA SONDA de pH
Es necesario el kit de mantenimiento AS20052
SUSTITUCIÓN DE SONDA DE PH
Sustituya manualmente la sonda de pH. La
máquina no funcionará con una sonda de pH
cuya vida útil haya caducado. Cuando la barra de
progreso aparezca en amarillo, pida el kit de
repuestos. Instale la nueva sonda de pH cuando
el segmento se vuelva rojo después de un año de
funcionamiento.
2. Desconecte la sonda de pH instalada, retírela
y deséchela.
Pida una sonda de pH nueva
(barra en amarillo)
Sustituya la sonda de pH
(barra en rojo)
Cuando expira la vida útil de la sonda de pH, la
máquina deja de funcionar y muestra el código de
error PCB120:
3. Retire y deseche el vial salino resultante de la
sustitución de la sonda de pH.
4. Instale la sonda de pH nueva en la parte
superior de la máquina y conéctela al mazo
de cables:
Instalar una sonda de pH nueva solucionará el
problema. Para evitar tiempo inoperativo de la
máquina es aconsejable sustituir la sonda de pH
cuando el último segmento de la barra de
desgaste se vuelva rojo. Este código de error
puede evitarse sustituyendo la sonda cuando
barra de estado es todavía amarilla.
OS3 DM20036 (3−2014)
45
ES
FUNCIONAMIENTO
5. Pulse el icono pH de la pantalla táctil.
8. Vuelva a colocar la tapa superior.
9. Actualice la etiqueta del producto.
Coloque la etiqueta Instrucciones de uso de
MultiMicro incluida en el kit de mantenimiento de
la sonda de pH encima de la etiqueta existente, si
el número de nivel de revisión de la etiqueta de la
sonda nueva es mayor a la etiqueta anterior. La
etiqueta se encuentra en el lado inferior derecho
del generador os3.
6. Confirme la instalación de la sonda de pH
nueva.
Observaciones: Es posible que el kit de
mantenimiento de la sonda de pH disponga de
más de una etiqueta Instrucciones de uso.
Seleccione la etiqueta pertinente según el país.
pH
Revisión n
7. Compruebe la instalación correcta en el panel
Indicador de estado de componentes de
desgaste. Todos los segmentos de la barra de
progreso aparecen en verde, lo que indica
que se ha instalado una sonda de pH nueva.
VERDE
46
OS3 DM20036 (3−2014)
FUNCIONAMIENTO ES
SUSTITUCIÓN DE LA CÉLULA ELECTRÓNICA
5. Desconecte el cable plano.
Es necesario el kit de mantenimiento AS20041
SUSTITUCIÓN DE CÉLULA ELECTRÓNICA
Consulte Componentes de desgasteEl panel de
indicadores de la pantalla táctil muestra el estado
de los componentes de desgaste del sistema.
Pida una célula electrónica de repuesto cuando el
último segmento de la barra de progreso se
vuelva amarillo. Sustituya la célula electrónica
cuando el segmento se vuelva rojo.
Pida una célula electrónica nueva
(barra en amarillo)
6. Agarrándolo con fuerza, extraiga el módulo
electrónico de os3.
Sustituya la célula electrónica
(barra en rojo)
1. Desconecte el cable de alimentación de la
toma de corriente.
POR SEGURIDAD: Al realizar operaciones de
mantenimiento, desenchufe el cable de la
toma de la pared.
2. Desconecte el agua.
7. Flexione las pestañas del colector y sepárelas
de la célula electrónica. Deseche
debidamente la célula electrónica usada.
3. Dispense o solución multiusos o MultiMicro
en un cubo o drene para despresurizar el
sistema.
4. Retire el panel de acceso frontal utilizando la
llave de acceso.
OS3 DM20036 (3−2014)
47
ES
FUNCIONAMIENTO
8. Instale una célula electrónica nueva en el
colector. Anote el puerto y la ubicación de los
conectores. Asegúrese de que las fijaciones
mantengan bien juntos la célula electrónica y
el colector.
14.Espere hasta que finalice la inicialización.
15.Pulse el icono de célula electrónica en la
pantalla táctil.
9. Coloque el módulo electrónico sobre los raíles
del chasis. Empuje con fuerza hasta que
quede bien asentado.
16.Confirme la instalación de una célula
electrónica nueva.
17.Compruebe la instalación correcta en el panel
Indicadores de estado de componentes de
desgaste. Todos los segmentos de la barra de
progreso se mostrarán en verde, lo que indica
que se ha instalado una célula electrónica
nueva.
VERDE
10.Vuelva a conectar el cable plano.
11. Conecte el agua.
18.Vuelva a instalar el panel de acceso frontal y
sujételo con la llave.
12.Encienda la máquina enchufándola a la toma
de corriente.
13.Compruebe si hay fugas.
48
OS3 DM20036 (3−2014)
FUNCIONAMIENTO ES
SUSTITUCIÓN DEL COLECTOR
5. Desconecte el cable plano.
Es necesario el kit de mantenimiento AS20044
SUSTITUCIÓN DE COLECTOR
Consulte Componentes de desgaste. El panel de
indicadores de la pantalla táctil muestra el estado
de los componentes de desgaste del sistema.
Cuando el último segmento de la barra de
progreso se vuelva amarillo, pida un colector de
repuesto. Cuando el segmento se vuelva rojo,
sustituya el colector.
Pida un colector nuevo
(barra en amarillo)
6. Agarrándolo con fuerza, extraiga el módulo
electrónico de os3.
Sustituya el colector
(barra en rojo)
1. Desconecte el cable de la toma de corriente.
POR SEGURIDAD: Al realizar operaciones de
mantenimiento, desenchufe el cable de la
toma de la pared.
2. Desconecte el agua.
3. Dispense o solución multiusos o MultiMicro
7. Flexione las pestañas del colector y sepárelas
de la célula electrónica. Deseche
debidamente la célula electrónica usada.
en un cubo o drene para despresurizar el
sistema.
4. Retire el panel de acceso frontal utilizando la
llave de acceso.
OS3 DM20036 (3−2014)
49
ES
FUNCIONAMIENTO
8. Instale la célula electrónica en el nuevo
colector. Anote el puerto y la ubicación de los
conectores. Asegúrese de que las fijaciones
mantengan bien juntos la célula electrónica y
el colector.
14.Espere hasta que finalice la inicialización.
15.Pulse el icono del colector de la pantalla táctil.
9. Coloque el módulo electrónico sobre los raíles
del chasis. Empuje con fuerza hasta que
quede bien asentado.
16.Confirme la instalación de un colector nuevo.
17.Compruebe la instalación correcta en el panel
Indicadores de estado de componentes de
desgaste. Todos los segmentos de la barra de
progreso se mostrarán en verde, lo que indica
que se ha instalado un colector nuevo.
VERDE
18.Vuelva a instalar el panel de acceso frontal y
sujételo con la llave.
10.Vuelva a conectar el cable plano.
11. Conecte el agua.
12.Encienda la máquina enchufándola a la toma
de corriente.
13.Compruebe si hay fugas.
50
OS3 DM20036 (3−2014)
FUNCIONAMIENTO ES
PRUEBAS DE LA SOLUCIÓN
ANTIMICROBIANA
Pruebe la solución MultiMicro 200 para
comprobar la disolución correcta en el dosificador
Orbio. Este procedimiento probará las puntas de
dosificación de llenado de la botella y el cubo.
2. Llene el segundo recipiente con solución de la
boquilla para llenado de cubos.
2
LIMPIADOR multiusos
Multi
MultiMicro
200
Herramientas necesarias: papel de prueba de cloro
de Orbio y 2 recipientes limpios con capacidad para
240 cc.
3. Utilice una tira de ensayo de cloro para cada
recipiente, sumérjala y retírela rápidamente.
3
Papel de prueba de cloro de Orbio
Si el papel de prueba de la solución no indica 200
ppm, póngase en contacto con el servicio técnico.
Deseche la solución que no pase este
procedimiento de prueba.
4. Séquela de inmediato.
1. Llene un contenedor con la solución de la
boquilla para llenado de botellas.
1
4
LIMPIADOR
multiusos
CLEANER
MultiMicro
200
5. Compare su color con el del gráfico de
colores del recipiente del papel de prueba.
“200” indica la concentración correcta.
5
OK
10 50 100 200
OS3 DM20036 (3−2014)
51
ES
FUNCIONAMIENTO
PRUEBAS DE LA SOLUCIÓN DE
LIMPIEZA
2. Llene el segundo recipiente con solución de la
boquilla para llenado de cubos.
2
Pruebe el Limpiador multiusos para comprobar la
disolución correcta en el dosificador Orbio. Este
procedimiento probará las puntas de dosificación
de llenado de la botella y el cubo.
LIMPIADOR
multiusos
CLEANER
Multi200
Limpiador MicroMulti
Herramientas necesarias: papel de prueba de pH
de Orbio y 2 recipientes limpios con capacidad para
240 cc.
3. Utilice una tira de ensayo de pH para cada
recipiente, sumérjala y retírela rápidamente.
3
Papel de prueba de pH de Orbio
Si la solución tiene un pH inferior a 10, deséchela.
Este método de prueba también se puede utilizar
para probar una solución que ha estado
almacenada durante más de 60 días.
4. Séquela de inmediato.
1. Llene un contenedor con la solución de la
boquilla para llenado de botellas.
4
1
LIMPIADOR multiusos
Multi
Limpiador
MicroMulti
200
5. Compare su color con el del gráfico de
colores del recipiente del papel de prueba.
“10” o mayor significa un nivel de pH
adecuado.
5
2
pH0
1
pH7
8 9 10
3
54 6
11 12 13
OK
52
OS3 DM20036 (3−2014)
FUNCIONAMIENTO ES
SISTEMAS SATÉLITE
Es posible que el sistema os3 esté equipado con
uno o más sistemas satélite. Los sistemas satélite
permiten la disolución del Concentrado MultiMicro
y el Concentrado multiusos en lugares lejanos y a
través del dosificador de Orbio Technologies.
Los recipientes de transporte de Orbio se llenan
en el generador os3 y trasladan al lugar de la
estación satélite en que el concentrado se diluye
y convierte en una solución RTU (lista para usar).
Una vez vacíos, los recipientes de transporte se
devuelven al generador os3 para volver a ser
llenados. En la estación satélite, el recipiente
vacío se sustituye por uno lleno.
Generador os3 (estación de llenado)
En el generador o3 deberían llenarse únicamente
recipientes de transporte completamente vacíos.
Los restantes de Concentrado MultiMicro o
Concentrado multiusos se pueden vaciar
diluyendo el concentrado con agua utilizando el
dosificador del sistema satélite. Deséchelos
siguiendo las normativas locales sobre desecho
de residuos.
Observaciones: No rellene solo parcialmente los
recipientes vacíos. La solución restante en el
recipiente de transporte podrá afectar a la vida útil
y eficacia del concentrado.
El Concentrado multiusos se puede almacenar en
un recipiente de transporte durante 90 días.
El Concentrado MultiMicro se puede almacenar
en un recipiente de transporte durante 30 días.
Satélite de os3 (estación de dosificación)
Recipientes de
transporte
Recipientes
de transporte
Recipientes vacíos
Recipientes llenos
OS3 DM20036 (3−2014)
53
ES
FUNCIONAMIENTO
CONEXIÓN Y DESCONEXIÓN DE
RECIPIENTES DE TRANSPORTE
USO DEL GANCHO DE PARED PARA
RECIPIENTES DE TRANSPORTE
Los tapones de conexión rápida sujetan los
recipientes de transporte al generador os3 y a los
sistemas satélite. Los tapones tienen un color
específico para garantizar su colocación correcta.
Los tapones de conexión de MultiMicro 200 son
amarillos y los de la solución multiusos, azules.
Los recipientes de transporte pueden sujetarse a
la pared con el gancho de pared de os3.
Para retirar un recipiente del gancho de la pared,
levante el recipiente ligeramente a la vez que lo
aleja de la pared.
NOTA: Los tapones han sido diseñados para
impedir el acceso a la solución. No intente retirar
los tapones del recipiente.
CONEXIÓN
Alinee la parte del tapón con llave en forma de “L”
con el recipiente de transporte. Empuje con
fuerza hasta que el tapón quede bloqueado en el
receptáculo del recipiente.
Para colocar el recipiente en el gancho de pared
de os3, posicione el recipiente de transporte
inmediatamente por encima del gancho de pared
y bájelo lentamente hasta que quede
enganchado.
LLAVE DE ALINEACIÓN
DESCONEXIÓN
Utilizando los dedos pulgar e índice, apriete las
lengüetas de liberación del tapón y retire el tapón
del recipiente de transporte.
Observaciones: No apile varios recipientes de
transporte cuando los cuelgue en un gancho de
pared.
Si desea accesorios o información adicional
sobre los sistemas satélite de Orbio para os3,
consulte con un representante de ventas o
visite www.orbio.com.
LENGÜETAS DE LIBERACIÓN
54
OS3 DM20036 (3−2014)
FUNCIONAMIENTO ES
ESPECIFICACIONES
GENERADOR os3
Componente
Medida
Profundidad
356 mm (14 in)
Anchura (con dosificador incluido)
610 mm (24 in)
Anchura (sin dosificador incluido)
457 mm (18 in)
Altura
813 mm (32 in)
Peso (vacía)
18 kg (40 lbs)
Peso (llena de solución)
47 kg (103 lbs)
Temperatura ambiente de funcionamiento
10°−43° C (50°−110° F)
Ablandador de agua os3
Componente
Medida
Profundidad
356 mm (14 in)
Anchura (con dosificador incluido)
610 mm (24 in)
Altura
686 mm (27 in)
Peso (vacía)
20 kg (44 lbs)
Peso (llena de solución)
112 kg (247 lbs)
Temperatura ambiente de funcionamiento
10°−43° C (50°−110° F)
Tipo de sal
Granos para ablandadores de agua
convencionales (sal solar o evaporada)
− No cristales de sal de roca
Capacidad del depósito de sal
68 kg (150 lbs)
ALIMENTACIÓN
Componente
Medida
Circuito necesario (mín.)
15A
Voltaje de CA de entrada
120V / 60Hz
Voltaje de CA de entrada (internacional)
230V / 50Hz
SISTEMA DOSIFICADOR
Componente
Medida
Limpiador multiusos pH (RTU)
10−11,5
pH de MultiMicro 200 (listo para usar)
6−8
SISTEMA GENERADOR DE ENERGÍA
Tipo de solución
Componente
Medida
Concentrado multiusos
Capacidad del depósito del
generador
19 L (5 gal)
pH del concentrado multiusos
12.2−12.49
Capacidad del depósito del
generador
13 L (3.5 gal)
pH del concentrado MultiMicro
200
5−6
Concentrado MultiMicro 200
OS3 DM20036 (4−2014)
55
ES
FUNCIONAMIENTO
COMPONENTES DE DESGASTE
Componente
Medida
Vida útil de la sonda de pH
1 año
Vida útil de la célula
electrónica
136.000 (36,000 gal) l de limpiador multiusos (listo para usar, RTU)
Vida útil del módulo del
colector
454.000 (120,000 gal) l de limpiador multiusos (listo para usar, RTU)
SISTEMA SATÉLITE − RECIPIENTES DE TRANSPORTE
Componente
Dimensión/Capacidad
Capacidad para concentrado en recipiente de transporte
grande
9.5 L (2.5 gal)
Peso de concentrado en recipiente de transporte grande
(lleno)
10.9 kg (24.0 lbs)
Capacidad para concentrado en recipiente de transporte
pequeño
4.7 L (1.25 gal)
Peso de concentrado en recipiente de transporte pequeño
(lleno)
5.9 kg (13.0 lbs)
SISTEMA SATÉLITE − SISTEMA DOSIFICADOR
Tipo de solución
Componente
Dimensión/Capacidad
Limpiador multiusos
Proporción de disolución del
dosificador
10:1
Proporción de flujo del
dosificador de llenado de
botellas
5.7 lpm (1.5 gpm)
Proporción de flujo de llenado
de cubo
11.4 lpm (3.0 gpm)
Proporción de disolución del
dosificador
7.5:1
Proporción de flujo del
dosificador de llenado de
botellas
5.7 lpm (1.5 gpm)
Proporción de flujo de llenado
de cubo
8.3 lpm (2.2 gpm)
MultiMicro 200
SISTEMA SATÉLITE − ABLANDADOR DE AGUA
Componente
Dimensión/Capacidad
Tipo de sal
Granos para ablandadores de agua
convencionales (sal solar o evaporada)
− No cristales de sal de roca
Profundidad
457 mm (18 in)
Anchura
267 mm (10.5 in)
Altura
584 mm (23.0 in)
Temperatura ambiente de funcionamiento
10°−43° C (50°−110° F)
56
OS3 DM20036 (3−2014)
FUNCIONAMIENTO ES
DIMENSIONES DE LA MÁQUINA
610 mm
(24 in)
356 mm
(14 in)
457 mm
(18 in)
152 mm
(6 in)
254 mm
(10 in)
813 mm
(32 in)
686 mm
(27 in)
OS3 DM20036 (3−2014)
57
INTRODUCTION
Ce manuel accompagne chaque modèle neuf. Il fournit les instructions nécessaires à l’utilisation et à
l’entretien.
Nous vous recommandons de lire ce manuel dans son intégralité et de vous
familiariser avec la machine avant de l’utiliser ou de procéder à son entretien.
Cette machine fournira d’excellents services. Vous obtiendrez toutefois les meilleurs résultats, à moindre
coût, si :
Vous manipulez la machine soigneusement.
La machine fait l’objet d’un entretien régulier (en respectant les instructions d’entretien fournies).
L’entretien de la machine est effectué avec des pièces fournies par le fabricant ou des pièces
équivalentes.
PROTECTION DE
L’ENVIRONNEMENT
Veuillez éliminer les matériaux
d’emballage et les composants usagés
de la machine, tels que les batteries et
les fluides, d’une manière
respectueuse de l’environnement et
conforme aux règlements locaux
t l’éli i ti d dé h t
DONNÉES DE LA MACHINE
À remplir au moment de l’installation à titre
de référence.
N° du modèle −
N° de série −
Date d’installation −
UTILISATION PRÉVUE
Cette machine est uniquement conçue pour la création, le stockage et la distribution des solutions Orbio
MultiSurface et MultiMicro, pour une utilisation professionnelle seulement. Non−destinée à la revente. Il
incombe à l’acheteur de s’assurer que les solutions sont étiquetées et utilisées conformément aux
réglementations locales sur la santé et la sécurité. Non−destinée à la consommation humaine.
Orbio Technologies
701 North Lilac Drive
Minneapolis, MN 55440
Téléphone: (800) 553−8033 ou (763) 513−2850
www.orbio.com
MultiMicro est une marque commerciale de la société Tennant.
Les caractéristiques et les pièces sont susceptibles d’être modifiées sans préavis.
Instructions originales, copyright 2014 Orbio Technologies de TENNANT COMPANY, Imprimé aux U.S.A.
58
Os3 DM20036 (3−2014)
FONCTIONNEMENT FR
TABLE DES MATIÈRES
Page
Consignes De Sécurité Importantes –
Conservez Ces Consignes . . . . . . . . . . . . . . 60
Instructions De Mise À La Terre . . . . . . . . . . . . 61
Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Composants De La Machine . . . . . . . . . . . . 63
Indicateurs Du Panneau D’Affichage . . . . . 64
Description Du Fonctionnement
De La Machine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Pendant Le Fonctionnement De
La Machine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Solution De Nettoyage
(Positions Hautes Indiquées En Bleu) . 66
Solution Antimicrobienne
(Positions Basses Indiquées En Jaune) 67
Fonctionnement Du Dispensateur Orbio . . 67
Remplissage Des Bouteilles . . . . . . . . . . 67
Remplissage Des Seaux Et De
L’Équipement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Indicateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Indicateur Entretien Exigé . . . . . . . . . . . . 69
Indicateur Prêt À Distribuer
(Écran D’Accueil) . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Indicateur Initialisation De La Machine . 69
Indicateur Remplissage De Réservoirs 69
Indicateur Attendre Pour Distribuer . . . . 70
Indicateur Température De L’Eau
Trop Chaude . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Indicateur Ajouter Du Sel . . . . . . . . . . . . 70
Indicateur Quantité Distribuée . . . . . . . . 70
Bouton Tactile Informations . . . . . . . . . . 71
Bouton Tactile Informations Entretien . . 71
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Os3 DM20036 (3−2014)
Page
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Remplissage Du Réservoir De Sel . . . . . . . 74
Remplacement Des Pièces D’Usure . . . . . 75
Remplacement De La Sonde De Ph . . . 75
Remplacement De La Cellule
Électronique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Remplacement Du Collecteur . . . . . . . . 79
Analyse De La Solution Antimicrobienne . . 81
Analyse De La Solution De Nettoyage . . . . 82
Systèmes Satellite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Raccorder Et Séparer Les
Conteneurs De Transport . . . . . . . . . 84
Raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Séparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Utilisation Du Crochet Mural Du
Conteneur De Transport . . . . . . . . . . 84
Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Générateur Os3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Adoucisseur D’Eau Os3 . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Puissance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Système De Distribution . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Système De Production . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Pièces D’Usure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Système Satellite − Conteneurs De
Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Système Satellite − Système De
Distribution . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Système Satellite − Adoucisseur D’Eau . . . 86
Dimensions De La Machine . . . . . . . . . . . . . 87
59
FR FONCTIONNEMENT
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES – CONSERVEZ CES CONSIGNES
Les symboles de précaution ci−après, utilisés
dans ce manuel, ont la signification suivante :
DANGER : Indique la présence de
dangers ou les opérations dangereuses
susceptibles d’occasionner des
blessures graves ou de provoquer la
mort.
POUR VOTRE SÉCURITÉ : Identifie les
instructions à suivre pour garantir la sécurité
lors de l’utilisation de l’équipement.
Cette machine est uniquement conçue pour la
création, le stockage et la distribution des
solutions Orbio de nettoyage MultiSurface et
MultiMicro 200.
Les panneaux d’information ci−après indiquent les
situations potentiellement dangereuses pour
l’opérateur ou pour l’équipement. Lisez ce manuel
attentivement avant d’utiliser la machine. Prenez
connaissance des différentes situations pouvant
survenir. Localisez tous les dispositifs de sécurité
de la machine. Effectuez ensuite les démarches
nécessaires pour former les opérateurs qui
utiliseront la machine. Signalez immédiatement
tout dommage ou dysfonctionnement de la
machine. N’utilisez pas la machine si elle n’est
pas en bon état de fonctionnement.
DANGER : Danger électrique
− N’utilisez pas la machine avec un
cordon d’alimentation endommagé.
− Débranchez le cordon d’alimentation
de la machine avant de l’entretenir.
− Ne modifiez pas la prise. Si le câble
d’alimentation est endommagé ou
rompu, il doit être remplacé par le
fabricant ou son agent de
maintenance ou toute autre personne
qualifiée afin d’éviter tout danger.
Cette machine peut fonctionner
automatiquement par le réseau de téléphonie
mobile. Si cette machine fonctionne dans un
endroit où l’usage du téléphone portable est
restreint en raison de problèmes
d’interférence avec les équipements, veuillez
contacter votre agent Tennant pour obtenir
des informations sur la démarche à suivre
pour désactiver la fonctionnalité de
communication.
POUR VOTRE SÉCURITÉ :
1. N’utilisez pas la machine :
− Si vous n’y êtes pas formé(e) et
autorisé(e).
− Avant d’avoir lu et compris le manuel
opérateur.
− Sous l’influence de l’alcool ou de
médicaments/drogues.
− Si vous n’êtes pas capable
mentalement ou physiquement de
suivre les instructions concernant la
machine.
− Si elle n’est pas en bon état de
marche.
− À l’extérieur. Cette machine est
destinée exclusivement à un usage à
l’intérieur.
2. Lors de l’utilisation de la machine :
− Utilisez l’appareil uniquement comme
décrit dans ce manuel.
− N’utilisez pas l’adoucisseur d’eau
comme une étape.
− Éloignez de la machine les enfants et
les personnes non autorisées.
− Ne laissez personne utiliser l’appareil
comme un jouet.
− Suivez les recommandations de
sécurité spécifiques au lieu de travail
en matière de sols mouillés.
DANGER : Risque d’électrocution.
N’utilisez pas la machine en extérieur.
N’exposez pas la machine à la pluie ou
à l’humidité. Entreposez−la à l’intérieur.
60
OS3 DM20036 (3−2014)
FONCTIONNEMENT FR
3. Lors de l’entretien de la machine :
− Débranchez le cordon de la prise
murale.
− Toutes les opérations doivent être
effectuées avec une visibilité et un
éclairage suffisants.
− Toutes les réparations doivent être
effectuées uniquement par du
personnel formé.
− Ne modifiez pas le design d’origine de
la machine.
− Utilisez les pièces fournies ou les
pièces de rechange agréées par
Tennant.
− Ne retirez pas le module électronique
avant d’avoir lu et compris le manuel
opérateur.
4. Lors de l’utilisation du Nettoyant
MultiSurface :
− Ne le mélangez pas avec d’autres
produits de nettoyage.
− Ne buvez pas de nettoyant.
− Veuillez vous référer à la FSSS (Fiche
Signalétique de Santé−Sécurité) pour
les informations de sécurité
complémentaires et les précautions à
prendre.
− Portez un équipement de protection
individuelle approprié.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
Les équipements doivent être mis à la terre.
En cas de dysfonctionnement ou de panne, la
mise à la terre offre une voie de moindre
résistance au courant électrique, afin de
réduire le risque de décharge électrique. Cet
appareil est équipé d’un cordon muni d’un
conducteur de terre principal et d’une fiche
avec mise à la terre. La fiche doit être
raccordé à un disjoncteur différentiel
(GFSI)−prise protégée ou un adaptateur qui a
été correctement installé, conformément aux
réglementations et codes en vigueur au
niveau local. Ne supprimez pas la broche de
terre ; si celle−ci manque, remplacez la prise
avant d’utiliser la machine.
Prise à 3
trous, reliée
à la terre
Prise avec
connecteur de terre
Bord/trou du
connecteur de
terre
Broche de
terre
120
220 V/230
5. Lors de l’utilisation de la solution
MultiMicro 200 :
− Ne mélangez pas ce produit avec de
l’ammoniac ou de l’acide, ce qui
produirait du chlore gazeux.
− Ne le mélangez pas avec d’autres
produits de nettoyage.
− Ne buvez pas de nettoyant.
− Veuillez vous référer à la FSSS (Fiche
Signalétique de Santé−Sécurité) pour
les informations de sécurité
complémentaires et les précautions à
prendre.
− Portez un équipement de protection
individuelle approprié.
Pour votre sécurité : portez des gants
de protection.
Pour votre sécurité : portez des lunettes
de protection.
OS3 DM20036 (3−2014)
61
FR FONCTIONNEMENT
Les étiquettes de sécurité se trouvent sur
l’équipement aux endroits indiqués. Remplacez
les étiquettes endommagées.
DANGER : Danger électrique. N’utilisez
pas la machine avec un cordon
d’alimentation endommagé. Débranchez
le cordon avant de procéder à l’entretien.
POUR VOTRE SÉCURITÉ :
N'utilisez pas
la machine avant d'avoir lu et
compris le manuel opérateur.
POUR VOTRE SÉCURITÉ :
Lors de l'utilisation de la
machine, n'utilisez pas
l'adoucisseur d'eau comme
une étape.
62
POUR VOTRE SÉCURITÉ : Lors
de l'entretien de la machine, ne
retirez pas le module
électronique avant d’avoir
lu et compris le manuel opérateur.
OS3 DM20036 (3−2014)
FONCTIONNEMENT FR
FONCTIONNEMENT
COMPOSANTS DE LA MACHINE
F
PIÈCES D’USURE
C
M
L
A
Situé sous
le capot
D
N
G
E
O
J
H
Situé derrière le panneau d’accès
avant. La cellule électronique et le
collecteur sont assemblés ensemble
pour former le « module électronique ».
I
COMPOSANTS SATELLITES
(EN OPTION)
K
R
B
P
Q
S
T
A.
B.
C.
D.
E.
F.
G.
H.
I.
J.
K.
L.
Générateur os3
Adoucisseur d’eau os3
Dispensateur
Affichage de l’écran tactile
Panneau d’accès avant avec verrouillage
de panneau
Capot
Bouton sélecteur et panneau sélecteur
Couverture du réservoir de sel
Couverture de l’adoucisseur d’eau
Tube de remplissage pour bouteille
Tube de remplissage pour seau et
équipement
Bouton du dispensateur
OS3 DM20036 (3−2014)
M.
N.
O.
P.
Q.
R.
S.
T.
Sonde de pH
Cellule électronique
Collecteur
Conteneur de transport (grand)
Conteneur de transport (petit)
Crochet mural
Kit de tubulure satellite
Adoucisseur d’eau du système satellite
63
FR FONCTIONNEMENT
INDICATEURS DU PANNEAU D’AFFICHAGE
H
A
Indicateurs de la quantité distribuée :
J
I
K
J
K
B
N
L
M
C
Indicateurs des pièces d’usure :
D
O
P
Q
E
F
G
64
OS3 DM20036 (3−2014)
FONCTIONNEMENT FR
A.
B.
C.
D.
E.
F.
G.
H.
I.
J.
K.
L.
M.
N.
O.
P.
Q.
Indicateur Prêt à distribuer (accueil)
Indicateur Initialisation de la machine
Indicateur Remplissage des réservoirs
Indicateur Attendre pour distribuer
Indicateur Température de l’eau trop
chaude
Indicateur Ajouter du sel
Indicateur Entretien requis
Solution Nettoyant MultiSurface générée
(diluée)
Solution MultiMicro 200 générée (diluée)
Indicateur Litres
Indicateur Gallons
Bouton tactile Accueil
Bouton tactile Informations entretien
Bouton tactile Informations
Indicateur État de la cellule électronique
Indicateur État du collecteur
Indicateur État de la sonde de pH
OS3 DM20036 (3−2014)
65
FR FONCTIONNEMENT
DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT DE LA
MACHINE
L’Orbio os3 est un générateur sur site qui produit
des solutions de nettoyage et antimicrobiennes à
usage institutionnel et commercial. L’os3 utilise
l’électrolyse pour convertir l’eau et le sel en de
faibles concentrations d’hydroxyde de sodium
(NaOH) pour le nettoyage et en acide
hypochloreux (HOCL) pour les applications
antimicrobiennes. Ces solutions sont diluées dans
le dispensateur os3 en des produits prêt à
l’emploi. Aucune dilution supplémentaire n’est
requise.
REMARQUE : Stockez les solutions de Nettoyant
MultiSurface et de MultiMicro 200 dans une
pièce/un endroit où la température se situe entre
10 et 43° C (50 et 110° F).
PENDANT LE FONCTIONNEMENT DE LA
MACHINE
Vérifiez périodiquement les indicateurs sur le
panneau d’affichage pour vous assurez qu’il n’y
ait aucune alerte d’entretien nécessitant d’être
résolue. Les anomalies doivent être résolues
avant que l’os3 ne soit de nouveau utilisé. Évitez
de laisser le système fonctionner sans sel.
Ajoutez régulièrement du sel adoucisseur d’eau
dans le réservoir quand les réserves de sel ont
été consommées. Lorsque l’indicateur Ajouter du
sel s’affiche, la machine s’arrête jusqu’à ce que
du sel soit ajouté. Reportez−vous à la section
Remplissage du réservoir de sel de ce manuel.
Il est de la responsabilité de l’opérateur de
s’assurer que les solutions ont un pH et un niveau
de concentration adéquats. Reportez-vous à
ANALYSE DE LA SOLUTION
ANTIMICROBIENNE et ANALYSE DE LA
SOLUTION DE NETTOYAGE dans la section
Entretien de ce manuel, pour les procédures
d’analyse adéquates.
SOLUTION DE NETTOYAGE
(positions hautes indiquées en bleu)
Multi
NETTOYANT
Multi
Micro
200
Le Nettoyant MultiSurface est la solution de
nettoyage produite par l’os3. Le Nettoyant
MultiSurface est prévu pour laver la plupart des
surfaces encrassées ou salies (laine, moquettes
en nylon et polyester, surfaces en verre, acier
inoxydable, autre métal ou céramique, surfaces
stratifiées ou recouvertes de peinture et toute
autre surface non poreuse), mais il n’est pas
recommandé pour nettoyer les huiles et graisses
avec une forte teneur en pétrole.
REMARQUE : Vérifiez toujours les spécifications
du fabricant de tapis concernant la stabilité des
couleurs et les propriétés de rétrécissement avant
l’utilisation d’une solution à base d’eau sur la
moquette.
Ne diluez pas la solution de nettoyage
MultiSurface avec de l’eau. L’eau entame le
pouvoir nettoyant. Le nettoyant MultiSurface est
prêt à l’emploi après distribution.
POUR VOTRE SÉCURITÉ : Ne mélangez pas la
solution de nettoyage MultiSurface avec des
nettoyants chimiques classiques. Ne buvez
pas de nettoyant. Veuillez vous référer à la
FSSS (Fiche Signalétique de Santé−Sécurité)
pour les informations de sécurité
complémentaires et les précautions à prendre.
Le Nettoyant MultiSurface reste actif pendant au
moins 30 jours s’il est conservé dans un récipient
propre et hermétiquement fermé. Au−delà de 30
jours, vérifiez si le niveau de pH de la solution de
nettoyage est satisfaisant. Reportez−vous à
Analyse de la Solution de nettoyage dans
ENTRETIEN pour des informations
supplémentaires sur l’analyse.
66
OS3 DM20036 (3−2014)
FONCTIONNEMENT FR
SOLUTION ANTIMICROBIENNE
(positions basses indiquées en jaune)
Multi
NETTOYANT
Multi
Micro
200
MultiMicro est la solution antimicrobienne générée
par l’os3. L’os3 dilue cette solution et distribue
MultiMicro 200, la forme prête à l’emploi
contenant 200 ppm de chlore disponible.
MultiMicro 200 est une solution de désinfection et
d’assainissement efficace. Ne diluez pas
MultiMicro 200 avec de l’eau. La solution est prête
à l’emploi après distribution par le dispensateur
Orbio.
FONCTIONNEMENT DU DISPENSATEUR
ORBIO
L’Orbio os3 et les systèmes satellites sont
équipés d’un dispensateur à quatre positions.
POUR VOTRE SÉCURITÉ : N’utilisez pas la
machine avant d’avoir lu et compris le manuel
opérateur. Ne buvez pas de nettoyant. Veuillez
vous référer à la FSSS (Fiche Signalétique de
Santé−Sécurité) pour les informations de
sécurité complémentaires et les précautions à
prendre.
REMPLISSAGE DES BOUTEILLES
1. Mettez le bouton sélecteur en position de
remplissage des bouteilles pour le MultiMicro
200 ou le Nettoyant MultiSurface.
Multi
NETTOYANT
MultiMicro
200
MultiMicro 200 stocké dans une bouteille
pulvérisatrice ou dans un récipient
hermétiquement fermé est efficace jusqu’à 7
jours. Jetez la solution périmée.
Le Concentré MultiMicro a une stabilité de 30
jours. Pour garantir des niveaux de concentration
adéquats, le réservoir de MultiMicro doit être vidé
au moins tous les 30 jours. Videz le Concentré
MultiMicro en utilisant la position de remplissage
de seau de MultiMicro 200. Vidangez jusqu’à ce
que l’indicateur Attendre pour distribuer s’affiche.
Éliminez-la solution conformément à la
réglementation locale en matière d’élimination des
déchets.
Multi
NETTOYANT
MultiMicro
200
2. Insérer la buse de remplissage pour bouteille
dans la bouteille pulvérisatrice.
POUR VOTRE SÉCURITÉ : Ne mélangez pas
MultiMicro 200 avec de l’ammoniac ou de
l’acide, ce qui produirait du chlore gazeux. Ne
le mélangez pas avec d’autres produits de
nettoyage. Veuillez vous référer à la FSSS
(Fiche Signalétique de Santé−Sécurité) pour
les informations de sécurité complémentaires
et les précautions à prendre.
REMARQUE : Pour des informations sur les
applications et les affirmations antimicrobiennes,
reportez−vous aux instructions d’utilisation
détaillées sur l’étiquette du générateur os3.
OS3 DM20036 (3−2014)
67
FR FONCTIONNEMENT
3. Appuyez sur le bouton du dispensateur pour
remplir la bouteille.
MultiNETTOYANT
REMPLISSAGE DES SEAUX ET DE
L’ÉQUIPEMENT
1. Mettez le bouton sélecteur en position de
remplissage du seau pour le MultiMicro 200
ou le Nettoyant MultiSurface.
Micro
Multi
200
Multi
NETTOYANT
MultiMicro
200
Multi
REMARQUE : Utilisez uniquement des bouteilles
propres correctement étiquetées avec les
étiquettes fournies avec cette machine. N’utilisez
pas de bouteilles non étiquetées ou mal
étiquetées.
Reportez−vous aux étiquettes de bouteilles
MultiMicro 200 et Nettoyant MultiSurface pour les
instructions d’utilisation.
NETTOYANT
MultiMicro
200
2. Décrochez le tuyau de remplissage du
seau/de l’équipement du dispensateur et
insérez−le dans le récipient à remplir.
3. Appuyez sur le bouton du dispensateur pour
remplir le récipient.
Multi
NETTOYANT
Multi
Micro
200
Le bouton du dispensateur peut être verrouillé en
place pour le remplissage de grands récipients.
Touchez le bouton du dispensateur pour le
déverrouiller.
Reportez−vous aux étiquettes de bouteilles
MultiMicro 200 et Nettoyant MultiSurface pour les
instructions d’utilisation.
68
OS3 DM20036 (3−2014)
FONCTIONNEMENT FR
INDICATEURS
Cette machine est équipée d’indicateurs visuels
sur l’écran tactile, pour prévenir l’opérateur qu’il y
a une anomalie qui doit être résolue.
INDICATEUR INITIALISATION DE LA MACHINE
L’indicateur Initialisation de la machine s’affiche
durant le démarrage et la réinitialisation du
système. La barre de progression indique que la
machine est en train de traiter des informations.
Attendez que la machine ait terminé le processus
d’initialisation.
INDICATEUR ENTRETIEN EXIGÉ
L’indicateur Entretien exigé s’allume lorsque l’os3
doit être entretenu. Dans certains cas, un code
d’erreur s’affiche sous l’indicateur. Arrêtez
d’utiliser la machine. Reportez−vous à la section
DÉPANNAGE de ce manuel pour déterminer la
cause de l’anomalie.
INDICATEUR REMPLISSAGE DE RÉSERVOIRS
L’indicateur Remplissage de réservoirs s’affiche
lorsque l’un, ou les deux réservoirs sont en train
de se remplir avec la solution. Cet indicateur a un
but purement informatif. Le système peut être
utilisé pendant que cet indicateur est affiché.
INDICATEUR PRÊT À DISTRIBUER (écran
d’accueil)
L’indicateur Prêt à distribuer s’affiche lorsque les
deux réservoirs sont pleins de solution concentrée
et que la machine est sous tension.
OS3 DM20036 (3−2014)
69
FR FONCTIONNEMENT
INDICATEUR ATTENDRE POUR DISTRIBUER
INDICATEUR AJOUTER DU SEL
L’indicateur Attendre pour distribuer s’affiche
lorsque l’un, ou les deux réservoirs sont vides. Ne
distribuez pas le Nettoyant MultiSurface (barres
bleues) ou MultiMicro 200 (barres jaunes) si
l’indicateur associé est affiché. Une solution peut
être prête à être distribuée tandis que l’autre ne
l’est pas.
L’indicateur Ajouter du sel s’affiche lorsque le
niveau de sel dans le réservoir à sel est bas.
Ajoutez du sel au réservoir lorsque l’indicateur est
affiché. Reportez−vous à Remplissage du
réservoir de sel dans ENTRETIEN. Le système
ne fonctionnera pas tant que l’anomalie n’est pas
résolue.
INDICATEUR TEMPÉRATURE DE L’EAU TROP
CHAUDE
INDICATEUR QUANTITÉ DISTRIBUÉE
L’indicateur Température de l’eau trop chaude
s’affiche lorsque l’alimentation en eau de la
machine est trop chaude. Coupez l’eau chaude et
assurez−vous de la présence d’une alimentation
en eau froide dédiée. Appuyez sur le bouton de
réinitialisation après avoir changé l’alimentation en
ouvrant l’arrivée d’eau froide. Le système ne
fonctionnera pas tant que l’anomalie n’est pas
résolue.
70
L’indicateur Quantité distribuée affiche la quantité
de solution diluée générée en litres et en gallons.
L’affichage alterne de façon automatique entre les
litres et les quantités équivalentes en gallons. Le
Nettoyant MultiSurface est indiqué en bleu et le
MultiMicro 200 est indiqué en jaune.
Touchez l’écran (d’accueil) Prêt à distribuer pour
accéder à l’indicateur Quantité distribuée.
OS3 DM20036 (3−2014)
FONCTIONNEMENT FR
BOUTON TACTILE INFORMATIONS
Touchez le Bouton tactile Informations pour
naviguer vers le panneau des indicateurs des
pièces d’usure.
BOUTON TACTILE INFORMATIONS
ENTRETIEN
Ce bouton est utilisé par le personnel d’entretien
qualifié pour accéder aux données pour le
dépannage du système.
Le panneau des indicateurs des pièces d’usure
affiche l’état de la cellule électronique, du
collecteur et de la sonde de pH. Les barres de
progression indiquent la durée de vie.
Commandez un nouveau composant lorsque le
dernier segment d’une barre de progression est
jaune. Remplacez le composant lorsque le
segment est rouge.
Reportez−vous à Remplacement des pièces
d’usure dans ENTRETIEN pour des instructions
sur le remplacement de ces composants du
système.
état cellule électr.
état collecteur
état sonde de pH
OS3 DM20036 (3−2014)
71
FR FONCTIONNEMENT
DÉPANNAGE
Problème
Cause
Pas de débit de solution depuis le Pas d’alimentation en eau.
dispensateur.
L’écran est vide.
L’indicateur Niveau de sel bas ne
disparaît pas après plusieurs
réinitialisations.
Erreur SYS120
EC110
COM110
COM100
WS100
PCB120
PM100
72
Remède
Ouvrez l’eau.
Vérifiez si les conduites d’eau
sont coincées ou tordues.
Pas d’alimentation.
Vérifiez les branchements du
cordon d’alimentation aux deux
extrémités. Confirmez que le
cordon est branché à la sortie et
à l’alimentation.
L’interrupteur est éteint (à
l’arrière de la machine).
Le disjoncteur de fuite à la terre
est déclenché. Réinitialisez la
sortie.
Pas de sel.
Ajoutez du sel au réservoir.
Contrôlez la présence de ponts
de sel dans le réservoir.
Détachez−les pour fournir du sel
au système.
Pas d’eau vers le système.
Ouvrez l’eau.
Vérifiez si les tuyaux sont
coincés ou pincés.
Le système a besoin d’être rincé. Distribuez 19 litres (5 gallons) de
solution à travers le dispensateur
et exécutez un cycle.
Eau trop froide.
Assurez−vous que tous les
composants du système et
l’alimentation en eau sont
au−dessus de 5°C (41°F).
Réchauffez le système et
appuyez sur réinitialiser.
Erreur de communication entre
Vérifiez le câble DB9 qui relie
l’adoucisseur d’eau et le
l’adoucisseur d’eau au
générateur.
générateur. Vérifiez les
connexions de l’adoucisseur
d’eau et du générateur.
Plaquette de circuits imprimés
Débranchez la machine.
(carte d’alimentation) non
Appuyez sur la carte
connectée.
d’alimentation et mettez−la
solidement en place dans la
fente (près du module
électronique).
Possible manque d’eau dans le
Assurez−vous que l’alimentation
système.
en eau est ouverte.
Sonde de pH périmée.
Remplacez la sonde de pH.
Température ambiante trop
La machine doit être dans un
chaude.
environnement à moins de
100°C (230°F) pour fonctionner.
Résolvez le problème de
température et réinitialisez la
machine.
OS3 DM20036 (3−2014)
FONCTIONNEMENT FR
Problème
Les bandelettes d’analyse du
niveau de chlore indiquent un
ppm bas pour MultiMicro 200.
Les bandelettes d’analyse du
niveau de pH indiquent un ph de
Nettoyant MultiSurface inférieur à
10.
La solution fuit de os3.
L’adoucisseur d’eau déborde.
Cause
Appelez l’assistance technique.
Remède
Appelez l’assistance technique.
Raccord de tuyau lâche ou
endommagé. Réservoir de sel ou
réservoirs de stockage
endommagés.
Obstruction ou défaillance
technique.
Coupez l’eau, débranchez la
machine et appelez l’assistance
technique.
Coupez l’eau, débranchez la
machine et appelez l’assistance
technique.
Reportez−vous aux Indicateurs dans la section FONCTIONNEMENT de ce manuel pour des
instructions sur les indicateurs de la machine.
Si un problème ne peut pas être résolu par le remède associé, ou si un code d’erreur non énuméré
dans ce guide de dépannage est affiché, contactez l’assistance technique de la société Tennant au
1−800−553−8033.
OS3 DM20036 (3−2014)
73
FR
FONCTIONNEMENT
ENTRETIEN
REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR DE SEL
Remplissez le réservoir de sel dès que le
l’indicateur Ajouter du sel est affiché. Utilisez des
pastilles standard de sel adoucisseur (solaires ou
évaporés).
4. Appuyez sur le bouton tactile de
réenclenchement et laissez le système
générer une solution. La pompe fonctionne à
plein débit pendant qu’elle génère une
solution. Plusieurs réenclenchements peuvent
être nécessaires pour la résolution de chaque
anomalie.
N’utilisez pas de sel de gemme pour remplir le
réservoir de sel.
1. Retirez le couvercle du réservoir de sel.
2. Versez le sac de sel dans le réservoir de sel.
Remplissez le réservoir de sel à
approximativement 50 mm en dessous de
l’ouverture du réservoir de sel.
3. Réinstallez le couvercle sur le réservoir de
sel.
74
OS3 DM20036 (3−2014)
FONCTIONNEMENT FR
REMPLACEMENT DES PIÈCES D’USURE
1. Retirez le capot.
REMPLACEMENT DE LA SONDE DE pH
Nécessite le kit d’entretien AS20052
REMPLACEMENT SONDE PH
Remplacez la sonde de pH tous les ans. La
machine ne fonctionnera pas avec une sonde de
pH périmée. Lorsque la barre de progression
restante s’affiche en jaune, commandez le kit de
remplacement. Installez une nouvelle sonde de
pH lorsque le segment devient rouge après un an
d’utilisation.
2. Débranchez la sonde de pH existante,
retirez−la et jetez−la.
Commandez une
nouvelle sonde de pH
(jaune)
Remplacez la sonde de pH
(rouge)
Lorsque la sonde de pH est périmée, la machine
ne fonctionnera pas et le code d’erreur PCB120
s’affichera :
3. Retirez et jetez le flacon de sel de la sonde de
pH de remplacement.
4. Installez la nouvelle sonde de pH dans la
poche au sommet de la machine et
branchez−la au faisceau de câbles :
L’installation d’une nouvelle sonde de pH résoudra
cette anomalie. Pour réduire le temps
d’immobilisation de la machine, remplacez la
sonde de pH immédiatement, lorsque le dernier
segment de l’indicateur d’usure s’allume en rouge.
Ce code d’erreur peut être évité en remplaçant la
sonde lorsque le statut est jaune.
OS3 DM20036 (3−2014)
75
FR
FONCTIONNEMENT
5. Appuyez sur l’icône pH sur l’écran tactile.
8. Réinstallez le capot.
9. Mettez à jour l’étiquette du produit.
Placez l’étiquette Instructions d’utilisation de
MultiMicro, comprise dans le kit d’entretien de la
sonde de pH, par dessus l’étiquette existante, si
le numéro de niveau de révision sur l’étiquette de
remplacement est plus élevé. Cette étiquette est
située sur le côté droit du générateur os3.
6. Confirmez l’installation de la nouvelle sonde
de pH.
Remarque : Le kit d’entretien de la sonde de pH
peut contenir plus d’une étiquette Instructions
d’utilisation MultiMicro.
Sélectionnez l’étiquette qui convient selon le pays.
pH
Nº Révision
7. Vérifiez si l’installation est correcte sur le
panneau Indicateur d’état des pièces d’usure.
Tous les segments sur la barre de
progression s’affichent en vert, indiquant une
nouvelle sonde de pH.
VERT
76
OS3 DM20036 (3−2014)
FONCTIONNEMENT FR
REMPLACEMENT DE LA CELLULE
ÉLECTRONIQUE
5. Débranchez le câble plat.
Nécessite le kit d’entretien AS20041
REMPLACEMENT DE CELLULE
ÉLECTRONIQUE
Reportez−vous au panneau Indicateurs de Pièce
d’usure sur l’écran tactile pour l’état des pièces
d’usure du système. Commandez une cellule
électronique de remplacement lorsque le segment
restant de la barre de progression devient jaune.
Remplacez la cellule électronique lorsque le
segment devient rouge.
Commandez une nouvelle
cellule électronique (jaune)
6. En le tenant fermement, retirez le module
électronique de os3.
Remplacez la cellule
électronique (rouge)
1. Débranchez le cordon d’alimentation de la
prise.
POUR VOTRE SÉCURITÉ : Quand vous
entretenez la machine, débranchez le cordon
de la prise murale.
7. Pliez les languettes du collecteur et retirez la
cellule électronique. Éliminez l’ancienne
cellule électronique de façon appropriée.
2. Coupez l’eau.
3. Distribuez la solution MultiSurface ou la
solution MultiMicro dans un seau ou un drain
pour dépressuriser le système.
4. Retirez le panneau d’accès avant à l’aide de
la clé d’accès.
OS3 DM20036 (3−2014)
77
FR
FONCTIONNEMENT
8. Installez une nouvelle cellule électronique sur
le collecteur. Notez les emplacements de
l’orifice et du connecteur. Veillez à ce que les
rivets maintiennent bien la cellule électronique
et le collecteur ensemble.
14.Attendez la fin de l’initialisation.
15.Appuyez sur l’icône de la cellule électronique
sur l’écran tactile.
9. Engagez le module électronique dans les rails
du châssis. Appuyez fermement jusqu’à ce
qu’il soit bien en place.
16.Confirmez l’installation de la nouvelle cellule
électronique.
17.Vérifiez si l’installation est correcte sur le
panneau des Indicateurs d’état des pièces
d’usure. Tous les segments sur la barre de
progression s’affichent en vert, indiquant une
nouvelle cellule électronique.
VERT
10.Rebranchez le câble plat.
18.Réinstallez le panneau d’accès avant et
fixez−le à l’aide de la clé.
11. Ouvrez l’eau.
12.Mettez la machine sous tension en la
branchant dans la prise de courant.
13.Vérifiez les fuites.
78
OS3 DM20036 (3−2014)
FONCTIONNEMENT FR
REMPLACEMENT DU COLLECTEUR
5. Débranchez le câble plat.
Nécessite le kit d’entretien AS20044
REMPLACEMENT COLLECTEUR
Reportez−vous au panneau des Indicateurs de
Pièces d’usure sur l’écran tactile pour l’état des
pièces d’usure du système. Commandez un
collecteur de remplacement lorsque le segment
restant de la barre de progression devient jaune.
Remplacez le collecteur lorsque le segment
devient rouge.
Commandez un nouveau
collecteur (jaune)
6. En le tenant fermement, retirez le module
électronique de os3.
Remplacez le collecteur
(rouge)
1. Débranchez le cordon d’alimentation de la
prise.
POUR VOTRE SÉCURITÉ : Quand vous
entretenez la machine, débranchez le cordon
de la prise murale.
2. Coupez l’eau.
7. Pliez les languettes du collecteur et retirez la
cellule électronique. Éliminez l’ancienne
cellule électronique de façon appropriée.
3. Distribuez la solution MultiSurface ou la
solution MultiMicro dans un seau ou un drain
pour dépressuriser le système.
4. Retirez le panneau d’accès avant à l’aide de
la clé d’accès.
OS3 DM20036 (3−2014)
79
FR
FONCTIONNEMENT
8. Installez une cellule électronique sur le
nouveau collecteur. Notez les emplacements
de l’orifice et du connecteur. Veillez à ce que
les rivets maintiennent bien la cellule
électronique et le collecteur ensemble.
14.Attendez la fin de l’initialisation.
15.Appuyez sur l’icône du collecteur sur l’écran
tactile.
9. Engagez le module électronique dans les rails
du châssis. Appuyez fermement jusqu’à ce
qu’il soit bien en place.
16.Confirmez l’installation du nouveau collecteur.
17.Vérifiez si l’installation est correcte sur le
panneau des Indicateurs d’état des pièces
d’usure. Tous les segments sur la barre de
progression s’affichent en vert, indiquant un
nouveau collecteur.
VERT
10.Rebranchez le câble plat.
18.Réinstallez le panneau d’accès avant et
fixez−le à l’aide de la clé.
11. Ouvrez l’eau.
12.Mettez la machine sous tension en la
branchant dans la prise de courant.
13.Vérifiez les fuites.
80
OS3 DM20036 (3−2014)
FONCTIONNEMENT FR
ANALYSE DE LA SOLUTION
ANTIMICROBIENNE
Analysez la solution MultiMicro 200 pour vérifier la
bonne dilution par le dispensateur Orbio. Cette
procédure analysera à la fois les gicleurs de
dosage du remplissage de la bouteille et du seau.
2. Remplissez le deuxième récipient avec la
solution du tube de remplissage du seau.
2
MultiNETTOYANT
Multi
Micro
200
Outils nécessaires : Bandelettes d’analyse du
niveau de chlore Orbio et 2 récipients propres de
240 cm3.
3. En utilisant une bandelette d’analyse du
niveau de chlore pour chaque récipient,
trempez et retirez rapidement.
3
Bandelettes d’analyse du niveau de chlore
Lorsque vous analysez la solution, si la bandelette
n’indique pas 200 ppm, contactez l’assistance
technique. Jetez la solution qui ne passe pas
cette procédure d’analyse.
1. Remplissez un récipient avec la solution du
tube de remplissage de la bouteille.
1
4. Épongez immédiatement.
4
Multi
NETTOYANT
Multi
Micro
200
5. Comparez au nuancier sur l’emballage des
bandelettes d’analyse. « 200 » indique une
concentration correcte.
5
OK
10 50 100 200
OS3 DM20036 (3−2014)
81
FR
FONCTIONNEMENT
ANALYSE DE LA SOLUTION DE
NETTOYAGE
2. Remplissez le deuxième récipient avec la
solution du tube de remplissage du seau.
2
Analysez le Nettoyant MultiSurface pour vérifier la
bonne dilution par le dispensateur Orbio. Cette
procédure analysera à la fois les gicleurs de
dosage du remplissage de la bouteille et du seau.
MultiNETTOYANT
Multi200
Micro
Outils nécessaires : Bandelettes d’analyse du
niveau de pH Orbio et 2 récipients propres de 240
cm3.
3. En utilisant une bandelette d’analyse du
niveau de pH pour chaque récipient, trempez
et retirez rapidement.
3
Bandelettes d’analyse du niveau de pH
Si la solution a un pH inférieur à 10, jetez−la.
Cette méthode d’analyse peut également être
utilisée pour analyser une solution qui a été
stockée pendant plus de 60 jours.
1. Remplissez un récipient avec la solution du
tube de remplissage de la bouteille.
4. Épongez immédiatement.
4
1
Multi
NETTOYANT
Multi
Micro
200
5. Comparez au nuancier sur l’emballage des
bandelettes d’analyse. « 10 » ou supérieur
indique un niveau de pH adéquat.
5
2
pH0
1
pH7
8 9 10
3
54 6
11 12 13
OK
82
OS3 DM20036 (3−2014)
FONCTIONNEMENT FR
SYSTÈMES SATELLITE
Le système os3 peut être équipé d’un ou
plusieurs systèmes satellites. Les systèmes
satellites permettent la dilution des Concentrés
MultiMicro et MultiSurface dans des lieux isolés
par un dispensateur Orbio Technologies.
Les conteneurs de transport Orbio sont remplis
aux générateurs os3 et déplacés vers le lieu de la
station satellite, où le concentré est dilué dans
une solution prête à utiliser. Une fois vides, les
conteneurs de transport sont retournés au
générateur os3 pour être remplis. Le conteneur
vide est remplacé par un conteneur plein à la
station satellite.
Générateur os3 (site de remplissage)
Seuls des conteneurs de transport complètement
vidés doivent être remplis au générateur os3. Tout
reste de Concentré MultiMicro ou MultiSurface
peut être évacué en diluant le concentré avec de
l’eau par le biais du dispensateur du système
satellite. Éliminez−le conformément à la
réglementation locale en matière d’élimination des
déchets.
Remarque : Ne remplissez pas les conteneurs
partiellement vides. La solution résiduelle dans le
conteneur de transport compromettra la durée
limite de stockage et l’efficacité du concentré.
Le Concentré MultiSurface peut être stocké dans
un conteneur de transport pendant 90 jours.
Le Concentré MultiMicro peut être stocké dans un
conteneur de transport pendant 30 jours.
Satellite os3 (site de distribution)
conteneurs
de
transport
conteneurs
de transport
conteneurs vides
conteneurs pleins
OS3 DM20036 (3−2014)
83
FR
FONCTIONNEMENT
RACCORDER ET SÉPARER LES
CONTENEURS DE TRANSPORT
UTILISATION DU CROCHET MURAL DU
CONTENEUR DE TRANSPORT
Des bouchons à raccordement rapide attachent
les conteneurs de transport au générateur os3 et
aux systèmes satellites. Les bouchons ont une
couleur codée pour assurer une bonne
installation. Les bouchons de raccord de
MultiMicro 200 sont jaunes et ceux de
MultiSurface sont bleus.
Les conteneurs de transport peuvent être fixés au
mur à l’aide d’un crochet mural os3.
Pour enlever un conteneur d’un crochet mural,
soulevez le conteneur légèrement et éloignez−le
du mur.
REMARQUE : Les bouchons sont prévus pour
empêcher l’accès à la solution de concentré.
N’essayez pas de retirer les bouchons du
conteneur.
RACCORDEMENT
Alignez la section du bouchon avec une clé en
forme de « L » sur le conteneur de transport.
Appuyez fermement jusqu’à ce que le bouchon
s’enclenche dans le logement sur le conteneur.
Pour installer le conteneur sur un crochet mural
os3, placez le conteneur de transport
immédiatement au−dessus du crochet mural et
descendez−le doucement jusqu’à ce qu’il
s’enclenche sur le crochet.
CLÉ D’ALIGNEMENT
SÉPARATION
Avec le pouce et l’index, appuyez sur les pattes
de dégagement sur le bouchon et soulevez le
bouchon hors du conteneur de transport.
Remarque : N’empilez pas les conteneurs de
transport lorsqu’ils sont sur un crochet mural.
Pour des accessoires et des informations
supplémentaires sur les systèmes satellites
Orbio pour l’os3, voyez un représentant
commercial ou consultez le site www.orbio.com.
PATTES DE DÉGAGEMENT
84
OS3 DM20036 (3−2014)
FONCTIONNEMENT
FR
CARACTÉRISTIQUES
GÉNÉRATEUR os3
Élément
Valeur
Profondeur
356 mm (14 po)
Largeur (avec le dispensateur)
610 mm (24 po)
Largeur (sans le dispensateur)
457 mm (18 po)
Hauteur
813 mm (32 po)
Poids (à vide)
18 kg (40 livres)
Poids (avec la solution)
47 kg (103 livres)
Température de fonctionnement ambiante
10°−43° C (50°−110° F)
Adoucisseur d’eau os3
Élément
Valeur
Profondeur
356 mm (14 po)
Largeur (avec le dispensateur)
610 mm (24 po)
Hauteur
686 mm (27 po)
Poids (à vide)
20 kg (44 livres)
Poids (avec la solution)
112 kg (247 livres)
Température de fonctionnement ambiante
10°−43° C (50°−110° F)
Type de Sel
Pastilles standard de sel adoucisseur
(solaires ou évaporées) − Pas de sel
de gemme ou de cristaux
Capacité du réservoir de sel
68 kg (150 livres)
PUISSANCE
Élément
Valeur
Configuration du circuit électrique (min)
15 A
Entrée de tension à courant alternatif
120 V/60 Hz
Entrée de tension à courant alternatif (international)
230 V/50 Hz
SYSTÈME DE DISTRIBUTION
Élément
Valeur
pH du Nettoyant MultiSurface (prêt à utiliser)
10−11,5
pH de MultiMicro 200 (prêt à utiliser)
6−8
SYSTÈME DE PRODUCTION
Type de solution
Élément
Valeur
Concentré MultiSurface
Capacité du réservoir de
générateur
19 L (5 gal)
pH du concentré MultiSurface
12.2−12.49
Capacité du réservoir de
générateur
13 L (3,5 gal)
pH du concentré MultiMicro 200
5−6
Concentré MultiMicro 200
OS3 DM20036 (3−2014)
85
FR
FONCTIONNEMENT
PIÈCES D’USURE
Élément
Valeur
Durée de vie de la sonde de
pH
1 an
Durée de vie de la cellule
électronique
136 000 L (36 000 gal) de nettoyant MultiSurface (prêt à utiliser)
Durée de vie du module de
collecteur
454 000 L (120 000 gal) de nettoyant MultiSurface (prêt à utiliser)
SYSTÈME SATELLITE − CONTENEURS DE TRANSPORT
Élément
Dimensions/capacité
Capacité en concentré du grand conteneur de transport
9,5 L (2,5 gal)
Poids en concentré du grand conteneur de transport (plein)
10,9 kg (24,0 livres)
Capacité en concentré du petit conteneur de transport
4,7 L (1,25 gal)
Poids en concentré du petit conteneur de transport (plein)
5,9 kg (13,0 livres)
SYSTÈME SATELLITE − SYSTÈME DE DISTRIBUTION
Type de solution
Élément
Dimensions/capacité
Nettoyant MultiSurface
Taux de dilution du
dispensateur
10:1
Débit de la bouteille de
remplissage du dispensateur
5,7 l/min (1,5 g/min)
Débit de la bouteille de
remplissage du seau
11,4 l/min (3,0 g/min)
Taux de dilution du
dispensateur
7.5:1
Débit de la bouteille de
remplissage du dispensateur
5,7 l/min (1,5 g/min)
Débit de la bouteille de
remplissage du seau
8,3 l/min (2,2 g/min)
MultiMicro 200
SYSTÈME SATELLITE − ADOUCISSEUR D’EAU
Élément
Dimensions/capacité
Type de sel
Pastilles standard de sel adoucisseur
(solaires ou évaporées) − Pas de sel
de gemme ou de cristaux
Profondeur
457 mm (18 po)
Largeur
267 mm (10,5 po)
Hauteur
584 mm (23,0 po)
Température de fonctionnement ambiante
10°−43° C (50°−110° F)
86
OS3 DM20036 (3−2014)
FONCTIONNEMENT
FR
DIMENSIONS DE LA MACHINE
610 mm
(24 po)
356 mm
(14 po)
457 mm
(18 po)
152 mm
(6 po)
254 mm
(10 po)
813 mm
(32 po)
686 mm
(27 po)
OS3 DM20036 (3−2014)
87
FR
88
FONCTIONNEMENT
OS3 DM20036 (3−2014)
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement