m-280 bt fr gb pt de es it nl emplacement et description des

m-280 bt fr gb pt de es it nl emplacement et description des
2) Fonctionnement d’appels à trois sens
FR Casque stéréo Bluetooth sans fil
Remark: In order to save power, the headphone will turn off automatically if
no devices can be connected after 5 minutes.
EMPLACEMENT ET DESCRIPTION DES COMMANDES
1. Microphone
7. Indicateur DEL
2. Touche multifonction (MFB)
8.Continue d’entrée(Câble jack USB)
3. ► Suivant
9. volume bas
4.
Lecture/Pause
10. volume haut
5. ◄ précédent
11. Haut-parleur droit
6. AUX IN Entrée auxiliaire
12. Haut-parleur gauche
Batteries
Fonctionne avec une batterie Lithium intégrée ou sur alimentation DC.
Charger le casque
Utilisez le câble USB. Connectez une extrémité sur le haut-parleur et l’autre
extrémité sur un ordinateur ou utilisez un adaptateur (vendu séparément) et
connectez-le à une prise secteur.
DEL rouge allumée : Chargement
DEL rouge éteinte : Chargement terminé
Note : Veuillez noter que le câble USB ne peut être utilisé que pour le
chargement et non pour le transfert de données. Le câble USB ne peut pas
être utilisé durant la lecture.
Utilisation de la batterie intégrée
Cet casque est équipé d’une batterie rechargeable au lithium-ion polymère.
Charger cette batterie pendant au moins 3 heures avant d’utiliser l’appareil
pour la première fois. Cette batterie peut être rechargée à tout moment,
indépendamment du fait qu’elle soit complètement chargée ou non .
Attention:
• Rechargez la batterie intégrée que lorsque vous êtes prêt à re-utiliser
l’appareil à nouveau.
• Lorsque vous utilisez l’appareil en batterie, la température ambiante doit être
de 5 ° C (41 ° F) à 35 ° C (95 ° F)
• Pour une plus longue durée de vie il est conseillé de charger la batterie en
intérieur
• La batterie intégrée de cet appareil peut présenter un risque
d’incendie ou de brûlure chimique en cas de mauvaise utilisation.
• L’unité ne doit pas être exposé à une chaleur excessive comme le soleil, le
feu ou une source de chaleur similaire.
Avertissement : Une pression sonore excessive des casques ou des
écouteurs peut entrainer une perte d’audition.
Remarque:
• Tous les téléphones portables ne prennent pas en charge les fonctions
listées plus haut. Consultez le manuel d’utilisateur de votre téléphone
portable.
• Les différentes fonctions et les tonalités d’avertissement varient en fonction
des téléphones portables.
• Lorsque le volume est réglé sur maximum ou minimum, vous entendrez une
tonalite brève.
• Lorsque vous appuyez sur la touche répondre sur certains téléphones
mobiles, l’appel sera transféré vers le casque. Vous pouvez passer l’appel sur
le casque en utilisant la touche de changement de conversation ou par une
manipulation de votre téléphone portable. Consultez le manuel d’utilisateur de
votre téléphone portable pour plus d’informations..
INDICATEUR DEL
1) Chargement
Play MUSIC from Bluetooth devices.
Make sure the Bluetooth connection between the headphone and the device
is active.
1. To start play, press
on unit.
2. To pause/resume play, press
again.
Note: blue LED indicator flashes 3 times every 4 seconds when music is
playing.
2) Coupler avec un appareil Bluetooth
POUR COMMENCER
1. Allumer/éteindre le casque.
FR
MANUEL DE L’UTILISATEUR
GB
User Manual
PT
Guia de Utilização
DE
Benutzerhandbuch
ES
Manual de instrucciones
IT
Manuale
NL
Handleiding
M-280 BT
Remarque : Afin d’economiser de l’energie, le casque s’eteindra
automatiquement si aucun appareil ne peut être connecté au bout de 5
minutes.
2. Coupler le casque avec des appareil Bluetooth
1. Désactivez la fonctionnalité Bluetooth des autres appareils qui étaient
couplés avec votre casque.
2. Activez la fonctionnalité Bluetooth sur votre appareil Bluetooth.
Typiquement, les commandes Bluetooth se trouvent dans le menu d’outils
ou de paramètres de l’appareil (voir votre manuel de l’utilisateur). Allumez la
connectivite Bluetooth et rendez votre appareil « détectable ».
3. Assurez-vous que le casque est éteint, tenez la TMF appuyée pendant
7-8 secondes jusqu’à ce que les indicateurs rouge et bleus clignotent
alternativement ce qui mettra le casque en mode couplage (le mode couplage
durera 2 minutes, si aucun appareil n’est connecté pendant 2 minutes, le
casque passera en veille automatiquement)
4. Choisissez « Ajouter un nouvel appareil Bluetooth » ou « paramétrer un
appareil Bluetooth » sur votre appareil, la recherche commencera. (Gardez le
casque et votre appareil a une distance d’1 mètre lorsque vous couplez).
5. Une fois que votre appareil et ‘M-280BT’ se sont réciproquement détectées,
un message « couplage réussi » ou similaire apparaitra sur l’appareil, l’
indicateur DEL bleu clignote deux fois toutes les 4 secondes. Si votre appareil
vous demande un mot de passe, veuillez saisir 0000. Sur certains appareils
comme les ordinateurs, une fois couplés, vous devez sélectionner l’unité dans
le menu Bluetooth et choisir « utiliser comme appareil audio (stéréo) » ou
similaire.
Remarque :
• Si le couplage échoue, éteignez le casque pour commencer et couplez de
nouveau en fonction des étapes 2-5 mentionnées dessus.
• Une fois que le couplage est effectué, le casque et l’appareil se souviendront
l’un de l’autre, ils n’auront pas à être couplés de nouveau la prochaine fois.
Le casque peut mémoriser 8 appareils couplés, si le couplage a été effectué
avec succès. Lorsque le nombre d’appareils couplés dépasse 8, le premier
sera remplacé.
• La prochaine fois que l’unité est allumé, elle essayera automatiquement de
rétablir un lien avec l’appareil Bluetooth le plus récemment couplé. Si vous
souhaitez coupler avec d’autres appareils, veuillez commencer par éteindre
la fonction Bluetooth des derniers appareils connectés et couplez le casque
avec le nouvel appareil selon les étapes 2-5 mentionnées plus haut.
Jouer des fichiers audio depuis des appareils Bluetooth.
Assurez-vous que la connexion Bluetooth entre l’unité et casque est activée.
1. Pour démarrer la lecture, appuyez sur
2. Pour mettre en pause et/ou reprendre la lecture, appuyez de nouveau sur
.
Remarque: L’indicateur DEL bleu clignote 3 fois toutes les 4 secondes lorsque
la musique joue.
Lecture depuis un appareil externe
Le Bluetooth se déconnecte entre le casque et votre appareil
automatiquement si vous branchez une prise entrée audio 3,5 mm, et l’entrée
auxiliaire est alors disponible. Vous pouvez également écouter un appareil
audio externe sur ce casque.
1. Connectez le câble (fourni) sur :
* la prise AUX IN (3,5 mm) de l’unité. l’indicateur lumineux Bluetooth se
coupera une fois que le câble sera connecté avec l’unité.
* La prise casque d’un appareil externe.
2. Commencez la lecture de l’appareil externe
Remarque: Débrancher le câble de connexion Aux-in lorsque vous n’utilisez
plus cette fonction.
Ajustage du niveau sonore.
Pendant la lecture, appuyez sur + / - pour augmenter / diminuer le volume.
Attention le réglage du volume de votre périphérique peut influencer le volume
du haut-parleur.
Changer de piste/chanson
Pour passer aux chansons précédents/suivantes, appuyez sur les boutons ◄
ou ► pour changer.
Recevoir des appels
Lorsque vous recevez un appel sur votre téléphone mobile, le son de la
musique se coupera automatiquement. Une fois l’appel terminé, la piste en
cours reprendra ou non sa lecture en fonction de votre téléphone portable.
2. Pairing the headphone with Bluetooth devices
1. Turn off the Bluetooth functionality of other devices that were paired with
your headphone.
2. Turn on Bluetooth functionality on your Bluetooth device. Typically,
Bluetooth controls are found on the device’s tools or settings menu (see
your user manual). Turn on Bluetooth connectivity and make your device
“discoverable”.
3. Ensure the headphone in OFF mode, press and hold MFB button for 7~8
seconds until red and blue LED indicator flash alternately which will put the
headphone in pairing mode(Pairing mode will last 2 minutes, If no devices
can be connected over 2 minutes, the headphone goes to standby mode
automatically)
4. Choose “add a new Bluetooth device” or “setup Bluetooth device” on your
device. It will start to search. (keep the headphone and your device within 1
meter when pairing).
5. After your device and the “M-280BT” have discovered each other, a “Pairing
Successful” or similar message should appear on your device, blue LED
indicator flashes twice every 4 seconds. If your device prompts you for a pass
code, please enter 0000. On some devices such as computers, once paired
you must select the unit from the Bluetooth menu and choose “Use as Audio
Device (stereo)” or similar.
Remark:
• If pairing is failed, please turn off the headphone first and then re-pair
according to steps 2~5 mentioned above.
• After pairing is successful, the headphone and device will remember each
other, they will no need to re-pair next time. The headphone can remember 8
paired devices that they are successful to pair previous. when the number of
paired devices exceeds 8, the first one will be replaced.
• Next time the headphone is powered on, it will automatically try to reestablish a link with the most recently linked Bluetooth device. If you want
to pair it with other devices, please turn off the Bluetooth function of last
connected devices first and pair the headphone with new device according to
step 2~5 mentioned above.
Play from an external device
The Bluetooth will disconnect between headphone and your device
automatically if you plug 3.5mm audio input, and the Aux in is available in this
time. You can also listen to an external audio device through this headphone.
1. Connect the Aux-in link cable(supplied) to:
• the AUX IN jack (3.5mm) of the unit, the Bluetooth light will cut off once the
cable is connected with the headphone.
• the headphone jack on an external device.
2. Start to play the device.
Note: please unplug the Aux-in link cable if you don’t want to play with it.
3) Son d’avertissement
Son d avertissement
Deux sons rapides continus
toutes les 10 secondes
Statut du casque
Mode conversation et
microphone éteint
Trois sons d’avertissement
Batterie faible
« dong » toutes les 30 secondes
ALARME DE BATTERIE FAIBLE
Si la batterie est faible, un avertissement « Dong…Dong…Dong… » vous
avertira et la DEL rouge clignotera deux fois toutes les 30 secondes pour
vous rappeler que la vie de la batterie ne va pas durer longtemps, veuillez
recharger la batterie du casque.
RÉINITIALISATION DE LA CONFIGURATION D’USINE
Lorsque le casque est éteint, appuyez longuement sur la TMF et la touche
simultanément pendant 8 secondes jusqu’à ce que les DEL rouge et bleue
s’allument.
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
Attention
- Ce Haut-parleur ne peut fonctionner qu’avec les téléphones portables ou
lecteurs audio dont le standard Bluetooth est compatible.
- Il existe une grande variété de téléphones portables sur le marché. Nous ne
pouvons garantir la compatibilité de tous les téléphones portables avec l’unité.
- En mode « mains libres »Si vous trouvez que la conversation n’est pas
Claire, rapprochez vous du micro.
- N’exposez jamais le produit au feu car cela pourrait causer des blessures
corporelles.
- Ne rangez pas le produit dans un environnement extrêmement froid ou
chaud.
- Ne démontez jamais le produit.
- Ne laissez jamais des enfants jouer avec le produit.
- N’exposez pas le produit à l’humidité.
- N’exposez pas l’appareil à des coulures ou des éclaboussures et n’y placez
pas d’objets remplis de liquide à proximité.
SPÉCIFICATIONS
Poids :
Type de batterie :
Version Bluetooth
Durée de fonctionnement
Temps de rechargement
Puissance maximale
Tension de chargement
Distance de fonctionnement:
Environ 172.8 g
Litthium-ion plymère rechargeable
intégrée de 3,7 V 430mAh
V2.1+EDR
Jusqu’à 14 heures à 60% du volume
environ 3 heures
2x30mW
5V
Jusqu’à 10 mètres mesurés par
champ libre. (Les murs et structures
peuvent influer sur la portée de l’appareil)
Si à l’avenir vous désirez vous débarrasser de cet appareil, veuillez
noter que les appareils électriques ne doivent pas être jetés avec
les ordures ménagères. Renseignez-vous pour connaître le centre
de recyclage le plus proche. Consultez les autorités locales ou votre
revendeur pour de plus amples détails (directive sur les déchets des
équipements électriques et électroniques).
Adjust volume level
During play, press +/- to increase/decrease the volume level.
Sometimes volume adjustment made on your device will also affect volume
output from the speaker.
Changing tracks/songs
To skip to the previous/next songs, press the◄ or ► button to change.
Incoming calls
When you receive an incoming call, music audio will automatically mute.
Once the call has ended, it depends entirely on you mobile phone whether the
current track will return to playback or not.
MAKING CALLS AND ANSWER CALLS
Before making a call used with your mobile phone, you need to pair and link
your Bluetooth-enabled phone with the unit.
1) Basic operation:
Cancel a call
Answer a call
Status of
headphone
Calling
Incoming ringing
Reject a call
Incoming ringing
End a call
During a call
Long press MFB for 2 seconds and
release it until listen a tone.
Short press MFB once
Volume up
During a call
Short press + button
Volume down
During a call
Short press – button
Functions
Transfer conversation
During a call
to mobile phone
Long press MFB for 2 seconds
Transfer conversation
During a call
to headphone.
Long press MFB for 2 seconds
Microphone
mute
Double click MFB
During a call
During a call
Double click MFB
(microphone mute)
Standby mode
Long press
button for 2 seconds
(connected device)
Standby mode
Double click MFB
(connected device)
Press MFB and
play/pause button for
8 seconds simultaneously, and release it
Turned off
until the red and blue(or purple) LED on
at the same time.
Cancel mute
Voice dial
Redial the
last number
Remove
paired list
2) Three-ways call operation
Functions
Status of headphone
Fonctions
Statut du casque
Annuler un appel
En appel
Appuyez brièvement sur la MFB
une fois
Appel entrant
Appuyez brièvement sur la MFB
une fois
Appuyez longuement sur la MFB
pendant 2 secondes et relâchez
lorsque vous entendez une tonalité.
Répondre à un appel
Rejeter un appel
Appel entrant
Terminer un appel
Pendant un appel
Appuyez brièvement sur la MFB
une fois
volume haut
Pendant un appel
Appuyez brièvement sur la touche +
volume bas
Pendant un appel
Appuyez brièvement sur la touche -
Transfert de conversation
vers un téléphone mobile
Pendant un appel
Pression longue sur la MFB pendant
2 secondes
Transférer la conversation
vers le casque
Pendant un appel
Pression longue sur la MFB pendant
2 secondes
Couper le micro
Pendant un appel
Double clic sur la MFB
Remettre le son du micro
Appel vocal
FR Lire attentivement les instructions avant de faire fonctionner l'appareil.
GB Read the instructions carefully before operating the unit.
PT Leia este manual com atenção antes de qualquer utilização.
DE Bitte lesen sie dieses handbuch vor dem gebrauch des gerätes sorgfältig
durch.
ES Aantes de utilizar este aparato, lea atentamente las siguientes
instrucciones.
IT Leggete attentamente il manuale prima dell’uso.
NL Lees deze handleiding aandachtig voor u het toestel gebruikt.
Utilisation
There are second incoming call Short press MFB once
Answer new call and
retain current call
press MFB for
There are second incoming call Long
2 seconds
Switch calls
End current call and
switch retain call
Keep conversation
Long press MFB for 2 seconds
Keep conversation
Short press MFB once
Warning: Excessive pressure form earphones and headphones can
cause hearing loss.
Note:
• Not all the mobile phones support all the functions listed above. Please refer
to your mobile phone user’s manual.
• Different function and prompt tone according to different mobile phone.
• When the volume is adjusted to max or min, you will hear one prompt tone.
• When pressing the answer button on some mobile phones, the call will be
transferred to the mobile phone. You can switch the call to the headphone
by using the conversation switch button or through operating on the mobile
phone. Please refer to your mobile phone user manual for further information.
LED INDICATOR
1) Charging
LED indicator
Rappeler le dernier
numéro connecté
Pendant un appel
Double clic sur la MFB
(son du micro coupé)
Mode veille.
(appareil connecté)
Pression longue sur la
2 secondes
Mode veille.
(appareil connecté)
Double clic sur la MFB
Enlever la liste des couplés. Éteint
pendant
Appuyez sur la TMF et la touche
lecture/pause simultanément pendant
8 secondes, et relâchez lorsque les DEL
rouge et bleu (ou violet) s’allument en
même temps.
7. LED indicator
8. DC input (USB cable jack)
9. Volume down
10. Volume up
11. Right speaker
12. Left speaker
POWER SUPPLY
Batteries
This headphone is equipped with a rechargeable lithium-ion polymer battery.
Charging the headphone
Use the provided USB cable. Connect one end to the headphone and the
other end to a computer or use an adaptor (sold separately) and connect it to
a wall socket.
Red LED on: Charging
Red LED off: finish charging
Note: Please note that the USB cable can only be used for charging and not
for data transfer. USB cable can be used during playback.
Using the built-in battery
This headphone is equipped with a rechargeable lithium-ion polymer battery.
Charge this battery for at least 3 hours before using the headphone for the
first time . This battery can be recharged at any time independently of the fact
that it is completely loaded or not.
Caution:
• Charge the internal battery only when you are ready to re-use the device again.
• When using the device in battery, the ambient temperature must be 5 ° C
(41 ° F) at 35 ° C (95 ° F)
For a longer service life it is recommended to charge the battery indoor.
• The integrated battery of this device may present a risk of fire or chemical
burn if mistreated.
• The unit must not be exposed to excessive heat such as sunshine, fire or
similar heat source.
GETTING STARTED
Turning on
Turning off
Press and hold MFB button for
3~5 seconds until blue LED flashes.
Press and hold MFB button for
3 seconds until red LED flashes
Charging
Red LED off
Finish charging
LED indicator
LOCATION AND DESCRIPTION OF CONTROLS
1. Turning on/off the headphone
Functions
Operation
Status of headphone
Red LED on
LED indicator
Blue LED on
one second
Red LED on
one second
Status of headphone
Red and blue LED flashes
alternately
Blue LED flashes once quickly
every 2 seconds
Pairing mode
Blue LED flashes twice quickly
every 4 seconds
Blue LED flashes three times
quickly every 4 seconds
Blue LED flashes quickly
Have already connected HFP
or A2DP
Connect HFP and A2DP
simultaneously
Calling/incoming call
Blue LED flashes once quickly
every 4 seconds
Red LED flashes twice every 30
seconds
During a call
Not connect device.
Low battery
Status of the headphone
Continuous two prompt tone
every 10 seconds
Conversation mode and
microphone mute
Three “dong” warning tone every
30 seconds
Low battery
WEAK BATTERY ALARM
If the battery is weak, “Dong…Dong…Dong…” warning will alert and RED
LED flash twice every 30 seconds which it remind you that the battery life will
not last to playing, please recharge the battery of the headphone.
FACTORY RESET
When the headphone is turned off, long press MFB and
simultaneously for 8 seconds until the red and blue LED on.
TROUBLE SHOOTING GUIDE
Cannot stream music
Cannot activate
Bluetooth
button
REALIZANDO E RECEBENDO CHAMADAS
Antes de fazer uma chamada utilizando o seu celular, você precisará parear e
conectar o seu telefone com Bluetooth habilitado com o fone de ouvido .
1) Operações básicas:
Warning
-This unit will not operate or may operate improperly with some Bluetooth
mobile phones / audio players.
- There are many mobile phones in the market. We cannot guarantee the
compatibility of all mobile phones together with the unit.
- If you found the conversation is not clear, try to move closer to the
microphone.
- Never expose the product to fire as this could result in personal injury.
- Do not store the product in extremely cold or warm environments.
- Never dismantle the product.
- Never let children play with the product.
- Do not expose the product to dampness or moisture
- The apparatus shall not be exposed to dripping or splashing and no objects
filled with liquids, such as vases, shall be placed on the apparatus.
SPECIFICATIONS
Weight:
Battery type:
Bluetooth version
Operating time
Charging time
Max output
Charging voltage
Working distance:
Rote LED ein: Gerät wird aufgeladen
Rote LED aus: Ladevorgang abgeschlossen
Hinweis: Bitte beachten Sie, dass das USB-Kabel nur zum Aufladen und nicht
für die Datenübertragung verwendet werden kann. Das USB-Kabel kann
während der Wiedergabe verwendet werden.
Gebrauch des eingebauten Akkus
Kopfhörer Gerät enthält einen eingebauten aufladbaren Akku (Typ LithiumPolymer). Bei einer neuen oder leeren aufladbaren Akkueinheit, empfehlen
wir ein Aufladen während 3 Stunden. Der Akku kann jederzeit und ungeachtet
seines Ladezustands wieder aufgeladen werden.
PT Fone de ouvido estéreo sem-fio com bluetooth
1. Ein-/Ausschalten des Headsets
Funktionen
Einschalten
FONTE DE ENERGIA
Atenção: Pressão excessiva dos fones de ouvido podem causar perda
de audição.
Carregando a bateria
Utilize o cabo USB que vem com o produto. Conecte uma das pontas na fone
de ouvido e a outra ponta ao computador ou adaptador de tomada (vendido
separadamente) ligando-o então à tomada.
Luz vermelha ligada: Carregando
Luz vermelha desligada: Carga concluída
Atenção: Observe que o cabo USB só poderá ser utilizado para recarga e
não funcionará para transferência de dados. O cabo USB pode ser utilizado
durante a utilização.
Observação:
• Nem todos os telefone celulares permitem utilizar todas as função descritas
acima. Verifique o manual do seu celular.
• Diferentes funções e alerta sonoro podem variar de acordo com diferentes
aparelhos celulares.
• Quando o volume é ajustado para o máximo ou o mínimo, você ouvirá um
alerta sonoro.
• Quando você estiver pressionando o botão de atendimento de chamadas
em alguns telefones celulares, a chamada poderá ser transferida para o
celular. Você pode trocar a chamada para os fones de ouvido através do
botão de troca de conversação ou através da operação realizada no celular.
Verifique o manual do seu telefone celular para mais informações.
Utilização da bateria integrada.
Este aparelho contém uma bateria recarregável integrada (lítio-polímero).
Carregue-a antes da primeira utilização. No caso de uma bateria nova ou uma
bateria recarregável gasta, recomendamos que a carregue durante 3 horas.
A bateria pode ser recarregada em qualquer altura, independentemente do
estado de descarga.
INDICADOR LUMINOSO
Advertências:
• Recarregue a bateria sempre que tiver a intenção de utilizar o aparelho
dentro de pouco tempo.
• Durante a utilização da bateria recarregável, a temperatura ambiente deve
variar entre 5 e 35 °C.
• Para uma duração útil máxima da bateria recarregável, não a recarregue no
exterior.
• A bateria integrada pode apresentar um risco de incêndio ou de queimadura
química no caso de utilização incorrecta. Não a desmonte, não a submeta a
temperaturas superiores a 100 °C e não a deite no fogo.
• Não exponha o aparelho a um calor excessivo (sol, fogo, etc.).
• Quando deitar fora o aparelho, certifique-se de que respeita o ambiente e
observe a legislação em vigor no seu país
2) Realizando pareamento com um dispositivo Bluetooth
1) Carregando
1. Ligando e desligando o fone de ouvido
3) Alerta sonoro
Reproduzindo de um dispositivo externo
O Bluetooth será desconectado entre o fone de ouvido e o dispositivo
automaticamente quando um conector de áudio de 3,5mm for conectado na
entrada de áudio, deixando o Aux disponível neste momento. Você também
pode ouvir um dispositivo de áudio externo através deste Fone de ouvido.
1. Conecte o cabo de conexão auxiliar (não incluso) na:
• AUX IN (3,5 mm) na Fone de ouvido, e a luz do bluetooth será desligada
quando o cabo for conectado no aparelho.
• conector para fones de ouvido de um dispositivo externo.
2. Comece a jogar o fone de ouvido.
Observação: remova o cabo da entrada auxiliar caso não queira utilizá-lo.
Ajuste de volume
Durante o jogo, pressione + / - para aumentar / diminuir o volume.
* Algumas vezes o ajuste de volume no seu aparelho também poderá afetar o
volume emitido pelas caixas de som.
Mudando de faixa/música
Para pular para a faixa anterior/seguinte, pressione os botões ◄ ou ►.
Recebendo chamadas
Quando você receber uma chamada em seu telefone celular, o volume da
música será colocar no mudo automaticamente. Uma vez que a chamada
tenha terminado, dependerá de seu aparelho se a faixa atual voltará a ser
reproduzida ou não.
Betrieb
Kontroll-LED
Halten Sie die MFB-Taste für
3 ~ 5 Sekunden gedrückt bis
die blaue LED blinkt.
Halten Sie die MFB-Taste für 3
Ausschalten Sekunden gedrückt bis die
blaue LED blinkt.
blau LED leuchtet 1
Sekunde lang
Rote LED leuchtet 1
Sekunde lang
Anmerkung: Um Strom zu sparen, wird das Headset automatisch
ausschaltet, wenn für mehr als 5 Minuten keine Verbindung besteht.
2. Pairing des Headsets mit Bluetooth-Geräten
1. Schalten Sie die Bluetooth-Funktion von allen anderen Geräten, die mit
Ihrem Gerät verbunden wurden, aus.
2. Schalten Sie Bluetooth-Funktion Ihres Bluetooth-Geräts ein. Normalerweise
finden Sie die Bluetooth-Funktion im Werkzeug- oder Einstellungsmenü Ihres
Geräts (siehe Bedienungsanleitung des jeweiligen Geräts). Schalten Sie
Bluetooth-Funktion ein und machen Sie Ihr Gerät “sichtbar”.
3. Vergewissern Sie sich, dass das Headset ausgeschaltet ist. Halten Sie
die MFB-Taste für 7 ~ 8 Sekunden gedrückt, bis die rote und die blaue LEDAnzeige abwechselnd anfängt zu blinken. Damit geht das Headset in den
Pairing-Modus (der Pairing-Modus bleibt für 2 Minuten an. Wenn keine Geräte
innerhalb von 2 Minuten verbunden werden, geht das Headset automatisch in
den Bereitschaftszustand.)
4. Wählen Sie “Hinzufügen eines neuen Bluetooth-Geräts” bzw. “Einrichten
eines Bluetooth-Geräts” auf Ihrem Gerät. Es beginnt nach anderen BluetoothGeräten zu suchen.. (Halten Sie das Headset und das Gerät während des
Pairing in einem Abstand von unter 1 Meter.)
5. Nachdem Ihr Gerät und das “M-280BT” einander gefunden haben,
erscheint “Pairing erfolgreich” oder eine ähnliche Meldung auf Ihrem Gerät
und die blaue LED-Anzeige blinkt zweimal alle 4 Sekunden.
Wenn Ihr Gerät Sie zur Eingabe eines Passworts auffordert, geben Sie
bitte 0000 ein. Auf einigen Geräten wie z. B. Computern müssen Sie bei
bestehender Verknüpfung das Gerät aus dem Bluetooth-Menü wählen und als
Audiogerät aktivieren..
Anmerkung:
• Wenn die Anmeldung scheitert, schalten Sie das Headset bitte aus und
wiederholen Sie dann die Schritte 2 ~ 5 wie oben beschrieben.
• Nach erfolgreichem Pairing erinnern sich Kopfhörer und Gerät gegenseitig
und müssen das nächste Mal nicht erneut verbunden werden. Das Headset
kann bis zu 8 Geräte speichern, die zuvor erfolgreich verbunden wurden.
Wenn die Anzahl der verbundenen Geräte 8 übersteigt, wird das erste Gerät
in der Liste überschrieben.
• sobald es das nächste Mal eingeschaltet wird, automatisch versuchen
eine Verbindung mit dem zuletzt verbundenen Bluetooth-Gerät herzustellen.
Wenn Sie es mit anderen Geräten verbinden möchten, schalten Sie bitte die
Bluetooth-Funktion des zuletzt angeschlossen Geräts aus und verbinden Sie
das Headset dann mit dem neuen Gerät, indem Sie den oben erwähnten
Schritten 2 ~ 5 folgen.
COMEÇANDO A USAR
Observação: Para economizar carga, o fone de ouvido se desligará
automaticamente caso ele não se conecte a qualquer dispositivos por 5
minutos.
2. Realizando o pareamento do fone com dispositivo de Bluetooth
1. Desligue a função de Bluetooth de quaisquer outros dispositivos com os
quais seu aparelho já esteja pareado.
2. Ligue o seu dispositivo Bluetooth. Normalmente, os controles do Bluetooth
podem ser encontrados no menu de configurações ou ferramentas do
dispositivo (consulte o manual de instruções). Ative a conexão de Bluetooth
para que seja possível “achar” o seu disposivo.
3. Certifique-se de que o fone de ouvido esteja DESLIGADO, mantenha
pressionado o botão MFB por 7 a 8 segundos, até que a luz vermelha e azul
comecem a alternar piscando, o que colocará o fone de ouvido no modo
de pareamento (o modo de pareamento ficará ativo por 2 minutos). Caso
o dispositivo não possa ser conectado por mais de 2 minutos, os fones de
ouvido entrarão no modo de espera automaticamente.
4. Escolha “Adicionar um novo dispositivo Bluetooth” ou “Configurar um
dispositivo Bluetooth” no seu dispositivo. Ele inciará a busca. (mantenha
o fone de ouvido e o seu dispositivo a no máximo 1 metro durante o
pareamento).
5. Depois que o dispositivo e o M-280BT tenham se encontrado, a mensagem
“Pareamento bem sucedido” ou semelhante será exibida em seu dispositivo,
o indicador luminoso azul piscará duas vezes a cada 4 segundos. Caso
o seu dispositivo solicite uma senha, digite 0000. Em alguns dispositivos,
como computadores, quando o pareamento tiver sido bem-sucedido, será
necessário selecionar o aparelho no menu de Bluetooth e escolher “Utilizar
como um Dispositivo de Áudio (Estéreo)” ou semelhante.
• Laden Sie den Akku auf, wenn Sie beabsichtigen, das Kopfhörer zu
verwenden.
• Beim Gebrauch des Akkus muss die Umgebungstemperatur zwischen 5 und
35 °C liegen
.• Um dem aufladbaren Akku eine maximale Lebensdauer zu verleihen, sollten
Sie ihn nicht im Freien aufladen.
• Der eingebaute Akku kann bei unsachgemäßem Gebrauch Brand oder
chemische Verbrennungen verursachen. Demontieren Sie ihn nicht, setzen
Sie ihn keiner Temperatur über 100 °C aus, werfen Sie ihn nicht ins Feuer.
• Setzen Sie das Gerät keinen übermäßigen Temperaturen aus (Sonne, Feuer
usw.)
ERSTE SCHRITTE
7. Indicador luminoso
8. Entrada DC (Conexão de cable USB)
9. Abaixar o volume
10. Aumentar o volume
11. Alto-falante direito
12. Alto-falante esquerdo
Bateria
Pode-se utilizar através da bateria de Lítio embutida ou da energia da
tomada.
7. Kontroll-LED
8. DC-Eingang (USB-Port)
9. Lautstärke verringern
10. Lautstärke erhöhen
11. Rechter Lautsprecher
12. Linker Lautsprecher
Aufladen des Kopfhörer
Benutzen Sie das mitgelieferte USB-Kabel. Schließen Sie das eine Ende an
den Kopfhörer und das andere Ende an einen Computer an. Sie können auch
einen Adapter (separat erhältlich) verwenden und das System dadurch an
eine Steckdose anschließen.
2) Operação durante chamadas de três vias
1. Microfone
2. Botão multi-funções (MFB)
3. ► Seguido
4.
reproduzir/pausar
5. ◄ Anterior
6. Entrada auxiliar AUX IN
1. Mikrofon
2. Multifunktionstaste (MFB)
3. ► Nächste
4.
Wiedergabe / Pause
5. ◄ Zurück
6. Eingang Zusatzgeräte AUX IN
Batterien
Das Kopfhörer mithilfe eines eingebauten Lithium-Akkus oder einer externen
Stromversorgung betrieben.
If at any time in the future you should need to dispose of this product
please note that Waste electrical products should not be disposed of
with household waste. Please recycle where facilities exist. Check
with your Local Authority or retailer for recycling advice. (Waste
Electrical and Electronic Equipment Directive.)
ESQUEMA DOS CONTROLES
DE Drahtlose Bluetooth-Stereo-Kopfhörer
BESCHREIBUNG DES GERÄTES
STROMVERSORGUNG
Approx 172.8 g
3.7V 430 mAh Lithium-ion Polymer battery
V2.1+EDR
Up to 14 hours at 60% volume
Approx 3 hours
2x30mW
5V
Up to 10 meters measured in open space.
(Wall and structures may affect range of device).
Reproduzindo arquivos de áudio de dispositivos Bluetooth.
Certifique-se de que a conexão Bluetooth entre o Fone de ouvido e o
dispositivo está ativa.
1. Para começar a tocar, pressione
no aparelho.
2. Para pausar/voltar a reproduzir, pressione
novamente.
Observação: o indicador luminoso azul piscará 3 vezes a cada quarto
segundos quando música estiver sendo tocada.
3) Indication tone
Indication tone
Solution
Make sure your device must support the A2DP
Bluetooth profile.
Make sure the Aux-in link cable is unplug from
the Aux-in jack.
Observação:
• Caso o pareamento tenha falhado, primeiro desligue o fone de ouvido e
então tente realizar o pareamento novamente de acordo com os passos 2 a 5
descritos acima.
• Depois do pareamento ter sido bem sucedido, o fone de ouvido e o
dispositivo lembrarão um do outro, e assim não precisarão ser pareados
novamente no futuro. O fone de ouvido poderá guardar até 8 dispositivos com
o qual ele tenha sido pareado com sucesso anteriormente. Quando o número
de dispositivos pareados ultrapassar 8, o primeiro dispositivo será substituido.
• na próxima vez que este aparelho for ligado ele irá automaticamente tentar
re-estabelecer a conexão com o dispositivo bluetooth mais recentemente
conectado. Caso você queira realizar o pareamento com outros dispositivos,
por favor desligue a função Bluetooth primeiro do dispositivo que tenha sido
conectado anteriormente e só então realize o pareamento dos fones de
ouvido com o novo dispositivo de acordo com os passos 2 a 5 mencionados
acima.
2) Pairing with Bluetooth device
GB Wireless Bluetooth stereo headphone
1. Microphone
2. Multi-function button(MFB)
3. ►Next
4.
Pause/play
5. ◄ Previous
6. Aux-in jack
Operation
Answer new call and
end current call
PASSER ET RECEVOIR DES APPELS
Avant de passer un appel avec votre téléphone portable, vous devez coupler
et relier votre téléphone Bluetooth avec le casque.
1) Fonctionnement basique
Operation
Short press MFB once
Short press MFB once
Problem
ALERTA DE BATERIA FRACA
Caso a pilha esteja fraca, o alerta sonoro “Dong…Dong…Dong…” soará e a
LUZ VERMELHA piscará duas vezes a cada 30 segundos, o que o lembrará
que a carga das pilhas não será o suficiente para terminar a reprodução,
assim por favor troque as pilhas dos fones de ouvido.
RESTAURAÇÃO DE CONFIGURAÇÕES DE FÁBRICA
Quando o fone de ouvido estiver desligado, mantenha pressionado o botão
MFB e
por 8 segundos até que a luz vermelha e azul liguem.
GUIA DE RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Wiedergabe von Audiodateien von Bluetooth-Geräten.
Vergewissern Sie sich, dass die Bluetooth-Verbindung zwischen den beiden
Geräten aktiv ist.
1. Um die Wiedergabe zu starten, betätigen Sie
auf dem Gerät.
2. Zum Anhalten / Fortsetzen der Wiedergabe, betätigen Sie
erneut.
Hinweis: Die blaue LED-Anzeige während der Musikwiedergabe dreimal alle 4
Sekunden.
Wiedergabe von externen Geräten
Die Bluetooth-Verbindung zwischen dem Headset und dem Gerät wird
automatisch unterbrochen, wenn Sie ein anderes Gerät am 3,5-mm-AudioEingang anschließen. Das Headset geht dann in den AUX-Modus. Sie können
ebenfalls das Audiosignal externer Audiogeräte über dieses Kopfhörer
wiedergeben.
1. Verbinden Sie das Gerät mithilfe eines Aux-Audiokabels (Lieferumfang):
• die AUX IN-Buchse (3,5 mm) des Kopfhörer, Die blaue Bluetooth-Anzeige
erlischt, sobald das Kabel an das Kopfhörer angeschlossen wurde.
• the headphone jack on an external device.
2. Starten Sie die Wiedergabe auf dem externen Gerät.
Hinweis: Trennen Sie das Aux-In Verbindungskabel, wenn Sie es nicht
verwenden
Stellen Sie die Lautstärke.
Während des Spiels drücken Sie + / - zu erhöhen / verringern Sie die
Lautstärke.
* In manchen Fällen können die Lautstärkeeinstellungen auf dem
angeschlossenen Gerät ebenfalls Auswirkungen auf die Lautstärke
Lautsprecher haben.
Segurança
- Esse sistema não funcionará ou terá defeitos de funcionamento com alguns
telefones celulares/aparelhos de áudio.
- Existem vários telefones celulares no Mercado. Nós não temos como
garantir a com¬patibilidade de funcionamento de todos os celulares com este
aparelho.
- Caso você sinta que a chamada não está clara, tente se aproximar mais do
microfone.
- Nunca exponha este produto à chamas pois isso poderá resultar em
ferimentos.
- Nunca guarde o aparelho em ambientes muito frios ou quentes.
- Nunca desmonte o aparelho.
- Nunca deixe que crianças brinquem com o aparelho.
- Nunca molhe ou exponha aparelho à umidade.
- Não Deixe Que O Aparelho Fique Exposto A Gotas Ou Salpicos E
Nãocoloque Objectos Com Líquidos, Como Copos De Água, Em Cima
Doaparelho.
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
Peso:
Tipo de bateria:
Versão do Bluetooth
Tempo de uso
Tempo de carga
Potência máxima
Tensão de recarga
Alcance de funcionamento:
Aprox 172.8 g
bateria de 430 mAh de lítio, 3.7V
V2.1+EDR
Até 14 horas com o nível de volume em 60%
Aprox. de 3
2x 30mW
5V
Até 10 metros em espaços abertos. (Paredes
e outros objetos poderão afetar o alcance do
aparelho)
Se em qualquer altura no futuro tiver de eliminar este produto
tenha em conta que os produtos eléctricos fora de uso não devem
ser eliminados em conjunto com o lixo doméstico. Recicle sempre
que possível. Consulte as autoridades locais ou o distribuidor para
obter conselhos acerca da reciclagem. (directiva de resíduos de
equipamentos eléctricos e electrónicos)
Ändern Tracks / Songs
Um zum vorigen bzw. nächsten Titel zu wechseln, benutzen Sie die Taste ◄
oder ►
Eingehende Anrufe
Wenn Sie einen eingehende Anruf auf Ihrem Mobiltelefon erhalten, wird die
Musikwiedergabe automatisch stummgeschaltet. Sobald der Anruf beendet ist,
wird die Wiedergabe fortgesetzt, wenn diese Funktion von Ihrem Mobiltelefon
unterstützt wird.
EINGEHENDER AUFRUF/AUFLEGEN
Stellen Sie sicher, dass die Bluetooth-Verbindung zwischen dem Kopfhörer
und Gerät aktiviert ist.
1) Grundlegende Bedienung:
Funktionen
Betrieb
Headset-Status
Abbrechen
eines Anrufs
Entgegennehmen eines Anrufs
Anruf
Betätigen Sie die MFB-Taste
Eingehender Anruf
Betätigen Sie die MFB-Taste
Ablehnen eines
Eingehender Anruf
Halten Sie die MFB-Taste für 2 Sekunden
gedrückt und lassen Sie sie los, wenn ein
Signalton zu hören ist.
Beenden eines Anrufs
Während eines Anrufs
Betätigen Sie die MFB-Taste
Lautstärke erhöhen
Während eines Anrufs
Betätigen Sie die Taste +
Lautstärke verringern
Während eines Anrufs
Betätigen Sie die Taste -
Übertragen Gespräch
auf das Mobiltelefon
Während eines Anrufs
Halten Sie die MFB-Taste für 2
Sekunden gedrückt.
Übertragen des Gesprä- Während eines Anrufs
chs auf das Headset
Halten Sie die MFB-Taste für 2
Sekunden gedrückt.
Mikrofon stummschalten Während eines Anrufs
Betätigen Sie die MFB-Taste zweimal.
Stummschaltung
aufheben
Während eines Anrufs
Betätigen Sie die MFB-Taste zweimal
(Mikrofon-Stummschaltung)
Sprechwahl
Bereitschaftbetrieb
(verbundenes Gerät)
Halten Sie die
gedrückt.
Wahlwiederholung
Bereitschaftbetrieb
(verbundenes Gerät)
Betätigen Sie die MFB-Taste zweimal
Entfernen verbundener Ausgeschaltet
Geräte
-Taste für 2 Sekunden
Halten Sie die MFB-Taste und die
Play/Pause-Taste für 8 Sekunden lang
gleichzeitig gedrückt und lassen Sie sie
los, wenn die rote und blaue (bzw.
violette) LED gleichzeitig aufleuchten.
INICIACIÓN
2) Anklopfen, Warteschleife, Makeln
Funktionen
Headset-Status
Betrieb
Beantwortet neuen
Anruf und beendet das
aktuelle Gespräch
Bei zweitem eingehenden Anruf
Beantworten neuen Anruf
und legt das aktuelle
Gespräch in die Wartes
Bei zweitem
Halten Sie die MFB-Taste
eingehenden Anruf für 2 Sekunden gedrückt.
Makeln
Sie die MFB-Taste
Gespräch beihalten Halten
für 2 Sekunden gedrückt.
Betätigen Sie die MFB-Taste
Beendet aktuelles Gespräch
Sie die MFBund schaltet zum Gespräch Gespräch beihalten Betätigen
Taste zweimal.
in der Warteschleife
Warnung: Übermäßiger Schalldruck von Kopfhörern kann zu Gehörschäden
führen.
Hinweis:
• Nicht alle Mobiltelefone unterstützen alle oben aufgeführten Funktionen. Bitte
lesen Sie dazu die Bedienungsanleitung Ihres Mobiltelefons.
• Unterschiedliche Funktionen und Bestätigungstöne stehen je nach dem Modell
Ihres Mobiltelefons zur Verfügung.
• Wenn die Lautstärke auf Max oder Min eingestellt ist, hören Sie einen
Signalton.
• Bei Betätigung der Antwort-Taste auf einigen Mobiltelefonen, wird der Anruf
auf das Mobiltelefon übertragen.Den Anruf können auf das Headset übertragen,
indem Sie die Gesprächstaste verwenden oder die entsprechende Funktion auf
Ihrem Mobiltelefon wählen. Lesen Sie dazu bitte die Bedienungsanleitung Ihres
Mobiltelefons.
KONTROLL-LED
1) Gerät wird aufgeladen
Kontroll-LED
Headset-Status
Rote LED ein
Gerät wird aufgeladen
Rote LED aus
Ladevorgang abgeschlossen
2) Pairing mit Bluetooth-Geräten
Kontroll-LED
Headset-Status
Rote und blaue LED blinkt
abwechselnd
Pairing-Modus
Blaue LED blinkt kurz einmal
alle 2 Sekunden
Gerät nicht verbunden
Blaue LED blinkt kurz zweimal
alle 4 Sekunden
Blaue LED blinkt kurz dreimal
alle 4 Sekunden
Blaue LED blinkt in kurzen
Intervallen
Blaue LED blinkt kurz einmal alle
4 Sekunden
Rote LED blinkt zweimal alle
30 Sekunden
3) Tono de aviso
1. Encendido/apagado de los auriculares
HFP bzw. A2DP bereits
verbunden
HFP und A2DP gleichzeitig
verbunden
ausgehender / eingehender Aufruf
Anruf
Batteriestand niedrig
3) Signalton
Signalton
Headset-Status
Kontinuierlich zwei Signaltöne
alle 10 Sekunden
Gesprächsmodus und
Mikrofon-Stummschaltung
Drei "Dong"-Signaltöne alle 30
Sekunden
Batteriestand niedrig
BATTERIESTANDSALARM
Wenn der Batteriestand niedrig ist, hören Sie “Dong ... Dong ... Dong ...” zweimal
alle 30 Sekunden. Gleichzeitig blinkt die rote LED. Die Benutzungsdauer des
Headsets ist dann eingeschränkt und es wird empfohlen den Akku aufzuladen.
SYSTEMRESET
Wenn das Headset ausgeschaltet ist, halten Sie die MFB-Taste und die Taste
gleichzeitig für 8 Sekunden gedrückt, bis die rote und blaue LED aufleuchten.
FEHLERBEHEBUNG
Nota: Para ahorrar energía, los auriculares se apagarán automáticamente si no
se ha conectado ningún aparato en un espacio de 5 minutos.
2. Emparejamiento de los auriculares con dispositivos Bluetooth
1. Apague la función del Bluetooth de otros dispositivos que estuvieran
asociados a su auricular.
2. Encienda la función Bluetooth de su dispositivo Bluetooth. Normalmente,
los controles para Bluetooth se encuentran en el menú Herramientas o Ajustes
(consulte su manual del usuario). Encienda la conectividad del Bluetooth y haga
que su dispositivo sea“detectable”.
3. Asegúrese de que los auriculares están apagados (OFF), mantenga
pulsado el botón MFB durante 7~8 segundos hasta que el indicador LED rojo
y azul parpadee alternativamente, lo que dejará los auriculares en el modo
emparejamiento (el modo emparejamiento durará 2 minutos. Si en este tiempo
no se conectara ningún dispositivo, los auriculares pasarán automáticamente al
modo en espera)
4. Escoja “Añadir un nuevo dispositivo Bluetooth” o “Configurar el dispositivo
Bluetooth” en su dispositivo. Eso dará comienzo a la búsqueda. (mantenga los
auriculares y su dispositivo a una distancia inferior a 1 metro).
5. Después de su dispositivo y el “M-280BT” han descubierto unos a otros,
un mensaje de “Asociación realizada con éxito” o similar aparecerá en su
dispositivo, el indicador LED azul parpadeará dos veces cada 4 segundos. Si
su dispositivo le pide una contraseña, por favor introduzca 0000. En algunos
dispositivos, como ordenadores, una vez realizado el emparejamiento, usted
deberá seleccionar el aparato desde el menú Bluetooth y seleccionar después
“Utilizar como dispositivo de audio (estéreo)” o similar.
Observación:
• Si el emparejamiento fallara, por favor, apague primero los auriculares
y vuelva a intentar el emparejamiento siguiendo los pasos 2~5 descritos
anteriormente.
• Cuando el emparejamiento se haya realizado con éxito, los auriculares y el
dispositivo memorizarán su conexión, así que no será necesario emparejarlos
la próxima vez. Los auriculares podrán recordar hasta 8 dispositivos que hayan
sido emparejados con éxito anteriormente. Cuando el número de dispositivos
emparejados supere los 8, el primero que fue emparejado será sustituido por el
noveno y así sucesivamente.
• La próxima vez que la auricular se encienda, tratará de restablecer
automáticamente conexión con el dispositivo Bluetooth con el cual se
haya tenido conexión más recientemente. Si desea emparejarse con otros
dispositivos, por favor, primero apague la función de Bluetooth del último
dispositivo conectado y empareje los auriculares con el nuevo dispositivo
siguiendo los pasos 2~5 descritos anteriormente.
Reproducir archivos de audio desde dispositivos Bluetooth.
Asegúrese de que la conexión Bluetooth entre el aparato y el auricular está
activada.
1. Para comenzar la reproducción, pulse
en el aparato.
2. Para dejar en pausa/reiniciar la reproduccón, pulse de nuevo
.
Nota: el indicador LED azul parpadeará 3 veces cada 4 segundos durante la
reproducción de música.
Reproducir desde un dispositivo externo
El Bluetooth entre los auriculares y su dispositivo se desconectará
automáticamente si introduce una clavija en la entrada de audio de 3,5mm. La
entrada Aux estará entonces disponible. Usted también puede escuchar un
dispositivo de audio externo a través de este auricular.
1. Conecte el cable de conexión Aux-in (incluído) a:
• la clavija AUX IN (3.5mm) en la auricular. la luz de Bluetooth se apagará una
vez se haya conectado el cable a la unidad.
• la clavija de auriculares del dispositivo externo.
2. Comience a reproducir el dispositivo.
Nota: desconecte el cable de conexión de entrada auxiliar si no desea usarlo.
Cambio de pista/canción
Para pasar a la pista anterior/siguiente, pulse el volumen ◄ o ►
Llamadas entrantes
Cuando reciba una llamada en el teléfono móvil, el audio en reproducción
se detendrá automáticamente. Una vez finalizada la llamada, dependerá del
teléfono el hecho de que continúe la reproducción de audio o no.
REALIZAR Y RESPONDER A LLAMADAS
Antes de realizar una llamada se utiliza con el teléfono móvil, es necesario
vincular y conectar su teléfono habilitado con Bluetooth con la auricular.
1) Funcionamiento básico:
Utilización de la batería integrada
Este auricular contiene una batería de litio recargable integrada (polímero
de litio). Para las baterías nuevas o gastadas, es recomendable un tiempo
de carga de 3 horas. La batería se puede recargar en todo momento,
independientemente del estado de la carga.
Advertencias:
• Recargue la batería cuando tenga la intención de utilizarla en breve
• Durante la utilización de la batería recargable, la temperatura ambiente debe
oscilar entre 5 y 35°C.
• Para una duración máxima de la vida de la batería recargable, no la recargue
en el exterior.
• La batería integrada puede provocar un incendio o quemaduras si no se utilize
correctamente. No la desmonte. No la exponga a temperaturas superiores a
100° C ni la arroje al fuego.
• No exponga el aparato a altas temperaturas (sol, fuego, etc.)
• Cuando se deshaga del aparato, hágalo de acuerdo con la legislación
aplicable en su país y respete el medio ambiente.
RESTABLECIMIENTO DE LOS VALORES DE FÁBRICA (RESET)
Cuando los auriculares estén apagados, mantenga pulsado MFB y
simultáneamente durante 8 segundos hasta que los LED rojo y azul se
enciendan.
GUÍA PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Adjust volume level
Regolare il livello del volume
Durante la riproduzione, premere + / - per aumentare / diminuire il livello del
volume.
• Le regolazioni di volume effettuate con il dispositivo influiranno anche con il
volume di uscita dall’altoparlante.
Modifica tracce/canzoni
Per passare alla canzone precedente/seguente, premi il tasto ◄ o ► per
modificare
Chiamate in Entrata
Quando si ricevono chiamate in entrata, l’audio della musica passerà
automaticamente a silenzioso. Quando la chiamata viene conclusa, dipenderà
interamente dal telefono cellulare se la traccia corrente tornerà alla riproduzione
o meno.
EFFETTUAZIONE CHIAMATE E RISPOSTA ALLE CHIAMATE
Prima di effettuare una chiamata, è necessario associare e collegare il telefono
cellulare Bluetooth con le cuffie.
1) Operazioni basilari:
Funzioni
Operazione
Stato della cuffia
Seguridad
- Este sistema no funcionará, o lo hará de forma inadecuada, con algunos
teléfonos móviles con Bluetooth / reproductores de audio.
- Existen muchos teléfonos móviles en el mercado. No podemos garantizar la
compati-bilidad de todos los teléfonos móviles con la unidad.
- Si la conversación no se oyera con claridad, pruebe a acercarse un poco más
al mi-crófono.
- No exponga el producto al fuego, ya que podría provocar así daños personales.
- No almacene el producto en ambientes demasiado fríos o demasiado cálidos.
- No desmonte el producto.
- No deje que los niños jueguen con el producto.
- No exponga el producto a la humedad.
- No coloque ninguna fuente de combustión, como una vela encendida, sobre el
aparato o cerca de él.
Trasferire una convers- Durante una chiamata
azione al cellulare
Premere il tasto MFB per 2 secondi
ESPECIFICACIONES
Trasferire una conversazione alla cuffia
Durante una chiamata
Premere il tasto MFB per 2 secondi
Disattivare il microfono
Durante una chiamata
Cliccare due volte il tasto MFB
Riattivare il microfono
Durante una chiamata
(microfono disattivato)
Cliccare due volte il tasto MFB
Composizione vocale
Modalità di standby
Premere il tasto
(dispositivo connesso)
Richiamare l’ultimo
numero
Modalità di standby
Cliccare due volte il tasto MFB
(dispositivo connesso)
Peso:
Tipo de batería:
Versión de bluetooth
Tiempo de funcionamiento
Tiempo de carga
Potencia máxima
Voltaje de carga
Alcance:
Aprox. 172.8g
Batería de litio de 430 mAh, 3.7V
V2.1+EDR
Hasta 14 horas al 60% del volumen
Aprox. 3 horas
2x30W
5V
Hasta 10 metros en espacios abiertos (las paredes
u otras estructuras podrían afectar al alcance).
Si en un futuro desea deshacerse de este aparato, recuerde que
los productos eléctricos no deben tirarse junto a los desechos
domésticos. Deposítelo en centros de reciclaje adecuados. Póngase
en contacto con las autoridades locales o con el vendedor del
producto para obtener más información al respecto. (Directiva sobre
Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos.)
Cancellare una
chiamata
Rispondere a una
chiamata
Chiamata in arrivo
Rifiutare una chiamata
Chiamata in arrivo
Terminare una
chiamatal
Durante una chiamata
Cuffia stereo wireless Bluetooth
IDENTIFICAZIONE DEI CONTROLLI
1. Microfono
2. Tasto multifunzione (MFB)
3. ► Successivo
4.
play/pausa
5. ◄ Precedente
6. Ingresso ausiliario AUX IN
1. Spia LED
2. Ingresso DC (presa cavo USB)
3. - volume tasto giù
4. + volume tasto alto
5. Diffusore destro
6. Altoparlante sinistro
ALIMENTAZIONE
Batterie
Gestito da batteria integrata al litio o CC.
Ricarica degli Cuffia
Utilizzare il cavo USB fornito . Collegare un’estremità alle cuffie e l’altra
estremità a un computer o utilizzare un adattatore (venduto separatamente) e
collegarlo alla presa a muro.
Spia LED rossa accesa: in carica
Spia LED rossa spenta: batteria carica
Nota: Il cavo USB può essere utilizzato solo per la ricarica e non per il
trasferimento dei dati. Il cavo USB può essere utilizzato durante la riproduzione.
Premere brevemente una sola volta il
tasto MFB
Volume +
Durante una chiamata
Premere brevemente il tasto +
Volume -
Durante una chiamata
Premere brevemente il tasto -
Eliminare l’elenco dei
dispositivi associati
per 2 secondi
Premere simultaneamente il tasto
MFB e il tasto
(riproduci/arresta) per
8 secondi fino a quando la spia LED
blu e rossa si accende, quindi rilasciare
entrambi i tasti.
Spento
2) Operazioni di chiamata
Funzioni
IT
Premere brevemente una sola volta il
tasto MFB
Premere brevemente una sola volta il
tasto MFB
Premere il tasto MFB per 2 secondi,
rilasciarlo quando viene emesso il
segnale acustico
In chiamata
Stato della cuffia
Passare da una chiamata al’altra
Terminare la chiamata corrente e
passare a quella mantenuta
Operazione
Premere brevemente una s
ola volta il tasto MFB
Premere il tasto MFB per 2
secondi
Rispondere a una nuova chiamata Altra chiamata in
e terminare quella corrente
arrivo
Rispondere a una nuova chiamata Altra chiamata in
arrivo
e mantenere quella corrente
Mantenimento di
una conversazione
Mantenimento di
una conversazione
Premere il tasto MFB per 2
secondi
Premere brevemente una
sola volta il tasto MFB
Attenzione: una pressione eccessiva di auricolari e cuffie può causare la
perdita dell’udito.
Nota:
• Non tutti i telefoni cellulari sono compatibili con ognuna delle funzioni sopra
elencate. Consultare il manuale di istruzioni del proprio telefono.
• Funzioni e segnale di risposta possono differire a seconda del telefono
cellulare.
• Quando il volume è al massimo o al minimo, viene emesso un segnale di
risposta.
• Su alcuni telefoni cellulari, quando si preme il tasto di risposta, la chiamata
viene trasferita al telefono. Per passare la chiamata alla cuffia utilizzare il tasto
relativo sulla cuffia o operare dal telefono. Per ulteriori informazioni, consultare il
manuale di istruzioni del proprio telefono.
SPIA LED
1) Di carica
Spia LED
Stato della cuffia
Spia LED rossa accesa
in carica
Spia LED rossa spenta
batteria carica
2) Associazione con un dispositivo Bluetooth
Spia LED
Stato della cuffia
La spia LED rossa e blu lampeggia
alternando i due colori
Modalità di associazione
La spia LED blu lampeggia rapidamente una volta ogni 2 secondi
Dispositivo non associato
La spia LED blu lampeggia rapidamente due volte ogni 4 secondi
Il profilo vivavoce (HFP) o il profilo
A2DP (Advanced Audio Distribution)
sono già connessi
La spia LED blu lampeggia rapidamente tre volte ogni 4 secondi
Connessione simultanea di HFP
e A2DP
La spia LED blu lampeggia
rapidamente
In chiamata/Chiamata in arrivo
La spia LED blu lampeggia rapidamente una volta ogni 4 secondi
Chiamata in corso
La spia LED rossa lampeggia due
volte ogni 30 secondi
Batteria scarica
Segnale acustico
Nota: per risparmiare batteria, la cuffia si spegne in automatico se entro 5
minuti non viene connessa a nessun dispositivo.
2. Associazione della cuffia con dispositivi Bluetooth
1. Disattivare la funzionalità Bluetooth di altri dispositivi che sono stati associati
con la cuffia.
2. Attivare la funzionalità Bluetooth sul proprio dispositivo. Solitamente, i
comandi Bluetooth si trovano nel menu Strumenti o Impostazioni (consultare il
manuale dell’utente). Attivare la connettività Bluetooth per rendere il dispositivo
“rintracciabile”.
IDENTIFICACIÓN DE LOS CONTROLES
Carga del auricular
Use el cable USB que se le proporciona. Conecte un extremo del cable al
auricular y el otro a un ordenador, o use un adaptador (vendido por separado) y
conéctelo a una toma de pared.
LED rojo encendido: Cargando
LED rojo apagado: Carga finalizada
Nota: Tenga en cuenta que el cable USB sólo puede usarse para cargar el
altavoz y no para la transferencia de datos. El cable USB podrá usarse durante
la reproducción.
Si la batería estuviera baja, la advertencia “Dong…Dong…Dong…” le alertará y
el LED rojo parpadeará dos veces cada 30 segundos, lo que le recordará que la
batería no es suficiente para la reproducción. Por favor, recargue la batería de
los auriculares.
Riproduzione da dispositivo esterno
La connessione Bluetooth tra cuffia e dispositivo si disattiva in automatico
quando si collega un dispositivo all’ingresso audio da 3,5 mm. Tramite l’cuffia è
anche possibile ascoltare file contenuti in un dispositivo esterno.
1. Collegare il cavo per ingresso AUX (fornito):
• all’ingresso AUX (3,5 mm) sulle cuffie. la lucetta Bluetooth si spegnerà una
volta che si sia connesso il cavo all’apparecchio.
• Avviare la riproduzione sul dispositivo.
N.B.: scollegare il cavo di collegamento all’ingresso AUX se non si desidera la
riproduzione mediante altoparlante.
Advertencia: Una presión excesiva de los auriculares podría causar
pérdida de oído.
Nota:
• No todos los teléfonos móviles aceptarán todas las funciones mencionadas
arriba. Por favor, consulte el manual del usuario de su teléfono móvil.
• Las funciones y tonos de aviso variarán según las versiones de teléfono móvil.
• Cuando el volumen alcance su nivel máximo o mínimo, podrá oír un tono de
aviso.
• Cuando pulse el botón para responder la llamada, en algunos teléfonos
móviles, la llamada será transferida al teléfono móvil. Podrá pasar la llamada
a los auriculares usando el botón de conversación o usando su teléfono móvil.
Por favor, consulte el manual de instrucciones de su teléfono móvil para obtener
más información.
INDICADOR LED
1) Cargando
Indicador LED
Estado de los auriculares
LED rojo encendido
Cargando
LED rojo apagado
Carga finalizada
2) Emparejamiento con el dispositivo Bluetooth
Indicador LED
El LED rojo y azul parpadea de
forma alterna
El LED azul parpadea una vez
rápidamente cada 2 segundos
El LED azul parpadea dos veces
rápidamente cada 4 segundos
El LED azul parpadea tres veces
rápidamente cada 4 segundos
Estado de los auriculares
Modo emparejamiento.
No hay ningún dispositivo conectado.
Ya se ha conectado un HFP o A2DP
Conecte un HFP y A2DP simultáneamente
El LED azul parpadea rápidamente Llamando/llamada entrante
El LED azul parpadea una vez
rápidamente cada 4 segundos
El LED rojo parpadea una vez
cada 30
Durante una llamada
Batería baja
3. Per impostare la cuffia in modalità di associazione, assicurarsi che sia spenta,
quindi tenere premuto il tasto MFB per 7-8 secondi fino a quando la spia LED
non inizia a lampeggiare alternando blu e rosso (la cuffia rimane in modalità di
associazione per 2 minuti). Se durante questo intervallo di tempo non si riesce
a collegare nessun dispositivo, la cuffia passa in automatico alla modalità di
standby).
4. Selezionare “Add a new Bluetooth device”(Aggiungi nuovo dispositivo
Bluetooth) o “Setup Bluetooth device”(Imposta dispositivo Bluetooth). Il
dispositivo avvierà la ricerca.(durante la fase di associazione mantenere la
cuffia e il dispositivo a una distanza massima di un metro l’uno dall’altro).
5. Dopo che il dispositivo e M-280BT si sono identificati, il messaggio “Pairing
Successful” (Accoppiamento riuscito), o un messaggio similare, compare sul
dispositivo. la spia LED blu lampeggia due volte ogni 4 secondi. Se il dispositivo
richiede l’inserimento di una password, digitare 0000. Ad accoppiamento riuscito
su alcuni dispositivi, come computer, è necessario selezionare l’apparecchio dal
menu Bluetooth e scegliere l’opzione “Use as Audio Device (stereo)”(Utilizza
come dispositivo audio (stereo)) o similare.
Nota:
• Se l’associazione non riesce, spegnere la cuffia, quindi ripetere i passaggi 2-5.
• Una volta riuscita l’associazione, la cuffia e il dispositivo si memorizzano a
vicenda e in futuro non avranno più bisogno di essere riassociati. La cuffia è
in grado di memorizzare fino a 8 dispositivi. I dispositivi associati dopo l’ottavo
andranno a sostituire nella memoria i precedenti, a partire dal primo.
• alla successiva accensione l’apparecchio ristabilisce la connessione con l’
ultimo dispositivo Bluetooth a cui è stato accoppiato in precedenza. Se si
desidera associare la cuffia con un altro dispositivo, disattivare il Bluetooth dell’
ultimo dispositivo connesso e associare la cuffia al nuovo dispositivo seguendo i
passaggi 2-5.
Riproduzione file audio da dispositivo Bluetooth
Assicurarsi che la connessione Bluetooth tra l’apparecchio e il cuffia sia attiva.
1. Per avviare la riproduzione, premere il pulsante
sull’apparecchio.
2. Per sospendere/riprendere la riproduzione, premere di nuovo il pulsante
.
Nota: la spia LED blu lampeggia tre volte ogni 4 secondi durante la riproduzione
musicale.
Stato della cuffia
Due segnali continui ogni 10
secondi
Modalità di conversazione
e microfono disattivo
3 “dong” di avviso ogni 30
secondi
Batteria scarica
AVVISO BATTERIA LIMITATA
Se la batteria è scarica, il segnale acustico “dong…dong…dong…” e la spia
LED rossa lampeggiante due volte ogni 30 secondi avvisano che non c’è
sufficiente batteria ed è quindi necessario ricaricare.
RIPRISTINO ALLE IMPOSTAZIONI DI FABBRICA
Con la cuffia spenta, tenere premuti per 8 secondi i tasti MFB e
mente fino a quando la spia LED rossa e blu non si accende.
simultanea-
GUIDA PER LA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Problema
Soluzione
L’cuffia si spegne da solo
Ricaricare la batteria
Nessuna connessione
Utilizzare l’ingresso audio da 3,5 mm o ricarica la cuffia.
Non è possibile riprodurre la
musica
Assicurarsi che il supporto per i dispositivi profilo
Bluetooth A2DP.
Assicurarsi che il cavo di collegamento all’ingresso AUX
sia scollegato dall’ingresso AUX.
Impossibile attivare il Bluetooth
Sicurezza
- Questo sistema potrebbe non funzionare o potrebbe funzionare non
correttamente con alcuni cellulari Bluetooth / lettori audio.
- Ci sono moltissimi telefoni cellulari sul mercato. Non possiamo garantire la
compatibil¬ità di tutti i cellulari con l’unità.
- Se hai trovato la conversazione non è chiara, cerca di avvicinare il microfono.
- Non esporre il prodotto a file che potrebbe causare lesioni personali.
- Non conservare il prodotto in ambienti estremamente freddi o caldi.
- Non smontare il prodotto.
- Non lasciare giocare i bambini con il prodotto.
- Non esporre il prodotto all’umidità.
- Non collocare alcuna fonte di combustione, come una candela accesa, sopra
o vicino all’apparecchio.
Peso:
Tipo di Batteria:
Bluetooth version
Durata in uso
Tempo di ricarica
Output massimo
Voltaggio di ricarica:
Distanza di lavoro:
NL Draadloze Bluetooth-stereohoofdtelefoon
1. Microfoon
2. Multi-functionele knop(MFB)
3. ► Volgende
4.
afspelen/pauzeren
5. ◄ Vorige
6. AUX IN-hulpaansluiting
172.8 g
Batteria al litio 430 mAh, 3.7V
V2.1+EDR
Più di 14 ore al 60% del volume
All’incirca 3 ore
2x30mW
5V
Fino a 10 metri misurati in un luogo aperto.(Muri e
strutture possono influire sulla portata del dispositivo)
2) Bediening bij twee gelijktijdige oproepen
Waarschuwing: Overmatige druk van oortelefoons en hoofdtelefoons kan
gehoorverlies veroorzaken.
BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT
7. LED-indicator
8. DC-ingang (USB-aansluiting)
9. Volume verlagen
10. Volume verhogen
11. Rechter luidspreker
12. linker luidspreker
VOEDING
Batterijen
Het koptelefoon wordt gevoed door een ingebouwde lithium batterij of
netstroom.
De koptelefoon opladen
Gebruik de meegeleverde USB-kabel. Sluit een uiteinde aan op de luidspreker
en het andere uiteinde op een computer of gebruik een adapter (apart
aanschaffen) en sluit deze aan op een stopcontact.
Rode LED aan: opladen
Rode LED uit: opladen voltooid
Opmerking: Let op, de USB-kabel kan alleen worden gebruikt voor het opladen
en niet voor het overdragen van gegevens. De USB-kabel kan onder het
afspelen worden gebruikt.
Gebruik van de geïntegreerde batterij
Dit koptelefoon bevat een geïntegreerde oplaadbare batterij (lithium-polymeer).
Wij raden u aan nieuwe of lege herlaadbare batterijen gedurende 3 uur op te
laden.U kan de batterij op elk moment opladen, wat ook de toestand van de
batterij is.
Waarschuwingen:
*Herlaad de batterij indien u van plan bent ze spoedig gebruiken.
*Tijdens het opladen van de batterij, dient de omgevingstemperatuur tussen 5
en 35 °C te zijn.
• Om een maximale levensduur van de batterij te bevorderen, laadt u de batterij
beter niet buiten op.
• De geïntegreerde batterij die gebruikt wordt in dit toestel brengt een risico met
zich mee tot ontvlammen of tot chemische verbranding indien ze niet correct
wordt gebruikt. Demonteer de batterij niet, en zorg ervoor dat u ze niet verwarmt
tot temperaturen boven de 100 °C of ze wegwerpt in vuur.
• Stel het toestel niet bloot aan hoge temperaturen (zonlicht, vuur, …).
• Als u dit toestel in de toekomst zou willen weggooien, weet dan dat elektrische
apparaten niet met het huishoudelijk afval weggegooid mogen worden.
Informeer u om het dichtstbijzijnde recyclagecentrum te vinden.
Note:
• Niet alle mobiele telefoons ondersteunen alle functies die hierboven zijn
beschreven. Raadpleeg de handleiding van uw mobiele telefoon.
• De functies en pieptonen kunnen verschillen afhankelijk van de mobiele
telefoon.
• Als het volume wordt ingesteld op max of min, dan hoort u een pieptoon.
• Als u op de knop ´Oproep beantwoorden´ drukt, dan zal de oproep op
sommige mobiele telefoons worden doorgeschakeld naar de mobiele telefoon.
U kunt de oproep naar de hoofdtelefoon schakelen met behulp van de knop
voor het overschakelen van de oproep of het menu op de mobiele telefoon.
Raadpleeg de handleiding van uw mobiele telefoon voor verdere instructies.
LED-INDICATOR
1) Het opladen
LED-indicator
in carica
Rode LED uit
opladen voltooid
2) Pairen met Bluetooth-apparaat
LED-indicator
Pairmodus
Blauwe LED knippert elke 2
seconden één keer
Apparaat niet verbonden.
Blauwe LED knippert elke 4
seconden twee keer
Heeft al verbinding gemaakt HFP of A2DP
Blauwe LED knippert elke 4
seconden drie keer
Tegelijkertijd verbonden met HFP en A2DP
Blauwe LED knippert snel
Oproep/binnenkomende oproep
Blauwe LED knippert elke 4
seconden één keer
Tijdens een oproep
Rode LED knippert elke 30
seconden twee keer
Batterij bijna leeg
3) Indicatietoon
Indicatietoon
Werking
LED-indicator
Inschakelen
Houd MFB voor 3~5 seconden
ingedrukt tot de blauwe LED
knippert.
Blauw LED licht voor één
seconde op
Uitschakelen
Houd MFB voor 3 seconden
ingedrukt tot de rode LED
knippert.
Rode LED licht voor één
seconde op
Opmerking: Om energie te besparen zal de hoofdtelefoon automatisch
uitschakelen als er binnen 5 minuten geen verbinding kan worden gemaakt met
andere apparaten.
2. De hoofdtelefoon pairen met Bluetooth-apparaten
1. Schakel de Bluetooth-functionaliteit van andere apparaten die eerder zijn
gepaird met uw koptelefoon.
2. Schakel de Bluetooth-functionaliteit van het Bluetooth-apparaat dat u wilt
gebruiken in. Normaal gesproken kunt u Bluetooth-instellingen vinden in het
tools menu of instellingenmenu van het apparaat (zie handleiding van het
apparaat). Schakel Bluetooth in en zorg ervoor dat uw apparaat “discoverable”
is (ontdekt kan worden).
3. Zorg ervoor dat de hoofdtelefoon is uitgeschakeld, houd MFB voor 7~8
seconden ingedrukt tot de rode en blauwe LED-indicator afwisselend knipperen.
De hoofdtelefoon staat nu in de pairmodus (de hoofdtelefoon blijft 2 minuten
in pair-modus. Als er gedurende deze 2 minuten geen verbinding kan worden
gemaakt met andere apparaten, dan gaat de hoofdtelefoon automatisch in de
standbymodus).
4. Selecteer “add a new Bluetooth device” of “setup Bluetooth device” op uw
apparaat. Het apparaat zal beginnen met zoeken.(houd de hoofdtelefoon tijdens
het pairen binnen 1 meter van het apparaat).
5. A ls de luidspreker en het M-520BT elkaar hebben gevonden, dan zal
“Pairing Successful” of een soortgelijke melding op uw apparaat, de blauwe
LED-indicator knippert elke 4 seconden twee keer. Als het apparaat vraagt om
een wachtwoord in te voeren, voer dan 0000 in. Op sommige apparaten, zoals
computers, moet u na het pairen het Bluetooth-menu openen, de luidspreker
selecteren en daarna de optie “Use as Audio Device (stereo)” of iets soortgelijks
selecteren.
Opmerking:
• Als het pairen mislukt, schakel de hoofdtelefoon dan uit en probeer nogmaals
te pairen volgens de stappen 2~5 die hierboven zijn genoemd.
• Als het pairen is gelukt, dan zullen de hoofdtelefoon en het apparaat elkaar
onthouden en ze zullen de volgende keer niet opnieuw hoeven te pairen. De
hoofdtelefoon kan 8 apparaten waarmee succesvol is gepaird onthouden. Als
er met meer dan 8 apparaten wordt gepaird, dan zal het apparaat waarmee het
langst geen verbinding is gemaakt worden vervangen.
• Het koptelefoon zal de volgende keer als het wordt aangezet automatisch
proberen de verbinding met het Bluetooth-apparaat. Als u de hoofdtelefoon met
andere apparaten wilt pairen, schakel de Bluetooth-functie van meest recent
verbonden apparaten dan uit en pair de hoofdtelefoon met het nieuwe apparaat
volgens de stappen 2~5 die hierboven zijn genoemd.
Audiobestanden afspelen vanaf Bluetooth-apparaten.
Zorg ervoor dat de Bluetooth-verbinding tussen de koptelefoon en het
hulpapparaat actief is.
1. Druk om het afspelen te starten op
op het apparaat.
2. Druk om het afspelen te pauzeren/hervatten nogmaals op
.
Opmerking: blauwe LED-indicator knippert tijdens het afspelen van muziek elke
4 seconden 3 keer.
1. Sluit de Aux-in link kabel (meegeleverd) aan op:
• de AUX IN-aansluiting (3,5 mm) van het toestel, de AUX IN-aansluiting (3,5
mm) van het toestel.
• de hoofdtelefoonuitgang op het extern apparaat.
2. Start het afspelen op het apparaat.
Opmerking: Koppel de Aux-in-kabel los als u geen gebruik wenst te maken van
de aux-functie.
Aanpassing Van Het Volume.
Druk tijdens het afspelen, druk op + / - te verhogen / verlagen van het volume.
• Soms kunnen veranderingen van het volume op uw apparaat ook invloed
hebben op het volume dat uit uw luidspreker komt.
Veranderen van track/nummer
Druk om naar het vorige/volgende nummer te gaan op ◄ of ►
Binnenkomende gesprekken
Als u een binnenkomend gesprek ontvangt op uw mobiele telefoon, dan zal het
afspelen van muziek automatisch worden gestopt. Het hangt van uw mobiele
telefoon af of deze na het beëindigen van de oproep doorgaat met het afspelen
van de huidige track.
Voordat u een oproep maakt met uw mobiele telefoon, moet u eerst uw
Bluetooth-telefoon met het koptelefoon pairen en verbinden.
1) Basisbediening:
Functies
Status van
hoofdtelefoon
Bediening
Een oproep annuleren
Bellen
Druk één keer kort op MFB
Een oproep
beantwoorden
Telefoon gaat over
Druk één keer kort op MFB
Een oproep weigeren
Telefoon gaat over
Druk voor 2 seconden op MFB en laat
los als er een pieptoon klinkt.
Een gesprek beëindigen Tijdens een gesprek
Druk één keer kort op MFB
Volume +
Tijdens een gesprek
Druk kort op +
Volume -
Tijdens een gesprek
Druk kort op -
Gesprek naar mobiele
telefoon schakelen
Tijdens een gesprek
Druk voor 2 seconden op MFB
Gesprek naar
hoofdtelefoon schakelen Tijdens een gesprek
Druk voor 2 seconden op MFB
Mute inschakelen
Tijdens een gesprek
Dubbelklik op MFB
Mute annuleren
Tijdens een gesprek
(microfoon mute)
Dubbelklik op MFB
Voice dial
Standbymodus
Druk voor 2 seconden op
(aangesloten apparaat)
Laatst gebelde nummer Standbymodus
Dubbelklik op MFB
opnieuw bellen
(aangesloten apparaat)
Verwijder lijst met
gepairde apparaten
Status van hoofdtelefoon
Rode en blauwe LED knipperen
afwisselend
1. De hoofdtelefoon in-/uitschakelen
Functies
Uitgeschakeld
Houd MFB en
play/pause button
tegelijkertijd voor 8 seconden ingedrukt,
en laat de knoppen los als de rode en
blauwe (of paarse) LED tegelijkertijd
zijn ingeschakeld.
Status of headphone
Rode LED aan
AAN DE SLAG
OPROEPEN MAKEN EN BEANTWOORDEN
Non funziona correttamente
SPECIFICHE
Se in futuro desiderate disfarvi dell’apparecchio, ricordate che gli
apparecchi elettrici non devono essere smaltiti insieme ai rifiuti
domestici. Informatevi per sapere dove si trova il centro di riciclaggio
più vicino. Per ulteriori informazioni contattate le autorità locali o
il rivenditore (Direttiva sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed
elettroniche).
Afspelen vanaf een extern apparaat
De Bluetooth-verbinding tussen de hoofdtelefoon en uw apparaat wordt
automatisch verbroken als u een 3,5mm audiostekker in de audio-ingang steekt.
Er zal in dat geval gebruik worden gemaakt van de Aux ingang. U kunt ook
luisteren naar een extern audioapparaat via deze hoofdtelefoon.
3) Segnale acustico
ES Auriculares Bluetooth estéreo inalámbricos
Baterías
La auricular es alimentada por una batería de litio o por corriente DC.
Batería baja
1. Accensione/Spegnimento della cuffia
2) Funcionamiento de la llamada de tres vías
ALIMENTACIÓN
Tres tonos de advertencia
“dong” cada 30 segundos
GUIDA INTRODUTTIVA
Sollten Sie Ihr Gerät später einmal entsorgen müssen, denken Sie
daran, das elektrische Geräte nicht mit dem Hausmüll entsorgt
werden sollten. Bitte entsorgen Sie das Gerät, wo dies möglich ist.
Erkundigen Sie sich diesbezüglich bitte bei den Behörden oder Ihrem
Einzelhändler vor Ort (nach den Richtlinien für die Entsorgung von
elektrischen oder elektronischen Geräten).
7. Indicador LED
8. Entrada de CC(Toma del cable USB)
9. Volumen 10. Volumen +
11. Altavoz derecho
12. Altavoz izquierdo
Modo conversación y
supresión del micrófono
Avvertenze:
* Caricate la batteria quando avete l’intenzione di utilizzarla a breve.
* Durante l’utilizzo della batteria ricaricabile, la temperatura ambiente deve
essere compresa tra 5e 35°C.
* Per ottenere la massima durata di vita della batteria ricaricabile, caricatela a
temperatura ambiente.
* La batteria utilizzata nel presente apparecchio può provocare incendi o
bruciature chimiche in caso di un utilizzo scorretto.
* Non smontatela, non esponetela ad una temperatura superiore a 100°C e non
gettatela nel fuoco.
* Non esponete l’apparecchio ad un calore eccessivo (sole, fuoco, ecc.).
* Quando gettate l’apparecchio, pensate a rispettare l’ambiente e attenetevi alla
legislazione in vigore nel vostro paese.
ca 172.8 g
3.7V, 430 mAh Lithium-Batterie
V2.1 + EDR
bis zu 14 Stunden bei 60% Lautstärke
ca. 3 Stunden
2x30mW
5V
bis zu 10 Meter ohne Hindernisse. (Wände und
Gegenstände beeinflussen die Reichweite des Geräts)
1. Microphone
2. Botón multifunción(MFB)
3. ► Siguiente
4.
reproducción/pausa
5. ◄ Anterior
6. Entrada auxiliar AUX IN
Dos tonos de aviso continuo
cada 10 segundos
Utilizzo della batteria integrata
Questo cuffie contiene una batteria ricaricabile integrata (ai polimeri di litio). Se
si tratta del primo utilizzo, è necessario caricare del tutto la batteria. In caso di
batteria nuova o scarica, si consiglia di ricaricarla almeno per 3 ore. La batteria
può essere ricaricata in qualsiasi momento, indipendentemente dal livello di
carica
TECHNISCHE DATEN
Gewicht:
Batterietyp:
Bluetooth-Version:
Betriebsdauer:
Ladedauer:
Maximale Leistung:
Ladespannung:
Reichweite:
Estado de los auriculares
AVISO DE BATERÍA BAJA
Ajuste del volumen.
Durante la reproducción, pulse + / - para aumentar / disminuir el nivel de
volumen.
* Algunas veces, el volumen de su dispositivo podrá también afectar al volumen
del altavoz.
Sicherheitshinweise
– Mit manchen Bluetooth-Mobiltelefonen / Tonwiedergabegeräten lässt sich
dieses Sys-tem nicht oder nicht ordnungsgemäß betreiben.
– Auf dem Markt für Mobiltelefone werden viele unterschiedliche Modelle
angeboten. Wir können nicht garantieren, dass alle Mobiltelefone für die
Verwendung mit diesem Gerät geeignet sind.
– Versuchen Sie bei unzureichender Gesprächsqualität, den Abstand zum
Mikrophon zu verringern.
- Setzen Sie das Produkt niemals Feuer aus, da dies zu Verletzungen führen
kann.
- Bewahren Sie das Produkt nicht unter extrem kalten oder warmen
Bedingungen
- Zerlegen Sie das Produkt nicht.
- Erlauben Sie Kindern niemals mit dem Produkt zu spielen.
- Setzen Sie das Produkt keiner Feuchtigkeit oder Nässe aus.
- Stellen sie keine Behälter, die Flüssigkeiten enthalten, wie zum Beispiel eine
Vase, auf oder in die Nähe des Gerätes.
Tono de aviso
Status van hoofdtelefoon
Twee pieptonen elke 10
seconden
Gespreksmodus en microfoon
uitgeschakeld (mute)
Drie waarschuwingstonen
elke 30 seconden
Batterij bijna leeg
BATTERIJ-BIJNA-LEEG ALARM
Als de batterij bijna leeg is, zal er een waarschuwing (“Dong…Dong…Dong…”
)klinken en de RODE LED knippert elke 30 seconden twee keer. Dit herinnert
u eraan dat de batterij van de hoofdtelefoon bijna leeg is en moet worden
opgeladen.
FABRIEKSRESET
Als de hoofdtelefoon is uitgeschakeld, druk dan voor 8 seconden tegelijkertijd
op MFB en
tot de rode en blauwe LED inschakelen.
PROBLEMEN OPLOSSEN
Probleem
Oplossing
De luidspreker schakelt
automatisch uit
Laad de batterij op
Geen verbinding
De luidspreker werkt niet correct U kunt een 3,5mm stekker in de Line-in steken of de
hoofdtelefoon opladen, zodat de producten worde gereset.
Kan geen muziek afspelen
Zorg ervoor dat uw device support Bluetooth A2DP profiel.
Kan Bluetooth niet activeren
Zorg ervoor dat de Aux-in-kabel uit de Aux-ingang is gehaald
Veiligheid
- Dit systeem werkt niet of werkt mogelijk niet goed met bepaalde Bluetooth
mobiele telefoons / audiospelers.
- Er zijn veel mobiele telefoons op de markt. We kunnen niet garanderen dat
alle tele¬foons met het apparaat kunnen samenwerken.
- Als het gesprek niet helder is, probeer dan dichter bij de microfoon te zitten.
- Stel het product nooit bloot aan vuur, dit kan leiden tot persoonlijk letsel.
- Gebruik het apparaat niet in extreme koude of warme omgevingen.
- Demonteer het product nooit.
- Laat kinderen nooit met het product spelen.
- Stel het product niet bloot aan water of vocht.
- Het toestel mag niet aan druppels of spatten blootgesteldworden en er mogen
geen voorwerpen, die met vloeistof gevuldzijn, zoals vazen op het toestel
geplaatst worden.
SPECIFICATIES
Gewicht:
Batterij:
Bluetoothversie
Gebruikstijd
Oplaadtijd
Ongeveer 172.8 g
3.7V, 430 mAh lithium batterij
V2.1+EDR
Tot 14 uur op 60% volume
Ongeveer 3 uur
Max vermogen
Oplaadspanning
2x30mW
5V
Werkafstand:
Tot 10 meter gemeten in open ruimte. (Muren en voorwerpen
kunnen deze afstand van het apparaat beïnvloeden)
Wanneer u op het einde van zijn levensduur afstand wilt doen van het
toestel, dient u er rekening mee te houden dat afgedankte elektrische
apparatuur niet meegegeven mag worden met het gewone huisvuil.
Gelieve het toestel in te leveren voor verdere recyclage. Contacteer
uw plaatselijke overheid of verdeler voor advies in recyclage.
(Richtlijn Afval Elektrische en Elektronische Uitrusting)
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising