Super 1200 LED - Votre partenaire pour les produits dentaires.

Super 1200 LED - Votre partenaire pour les produits dentaires.
Bedienungsanleitung
Guide d’utilisation
Users guide
Super 1200 LED
Kabelloses LED Lichtgerät
Wireless LED light curing unit
LED light curing unit sans fil
Deutsch.......................................................................... 4
English.......................................................................... 18
Français........................................................................ 32
Inhalt
Einleitung.........................................................................................................5
Bestimmungsgemäßer Gebrauch...................................................................6
Sicherheitshinweise.........................................................................................7
Produktbeschreibung und Anwendungsbereiche...........................................9
Inbetriebnahme.............................................................................................10
Funktionsbeschreibung.................................................................................11
Betrieb...........................................................................................................13
Reinigung und Wiederaufbereitung...............................................................14
Störungen......................................................................................................15
Technische Daten..........................................................................................16
Garantie.........................................................................................................17
Vielen Dank, dass Sie sich für unser Super 1200 LED Lichtgerät entschieden
haben. Sie haben hiermit ein hochwertiges Medizinprodukt zur Härtung von
lichthärtenden Materialien in der Zahnheilkunde erworben.
4
Einleitung
In dieser Bedienungsanleitung finden Sie die Beschreibungen aller Eigenschaften und Bestandteile des Super 1200 LED Lichtgerätes, sowie Informationen zur Sicherheit, Inbetriebnahme, Gebrauch, Reinigung und Wiederaufbereitung.
Lesen Sie sorgfältig die folgenden Informationen sorgfältig durch, bevor Sie
das Gerät in Betrieb nehmen.
Bitte überprüfen Sie vor der Inbetriebnahme die Komponenten des Super
1200 LED Lichtgeräts und vergewissern sich, dass alles in intaktem Zustand
geliefert wurde.
Achtung: Bitte beachten Sie, dass der Akku vor dem Erstgebrauch aufgeladen werden muss!
Bitte lesen Sie sich diese Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme
sorgfältig durch.
5
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Super 1200 LED Lichtgerät ist ein LED-Polymerisationsgerät zur Erzeugung von energiereichem Blaulicht und dient der Polymerisation von lichthärtenden Dentalwerkstoffen.
Zum bestimmungsgemäßen Gebrauch gehört auch die Beachtung der Hinweise dieser Bedienungsanleitung.
Folgende Komponenten müssen enthalten sein:
•
•
•
•
•
•
6
Handstück
Lichtleiter
Ladegerät
Ladestation
Blendschutz
Bedienungsanleitung
Sicherheitshinweise
1.Das Super 1200 LED Lichtgerät darf nur gemäß dieser Bedienungsanleitung und nicht für andere Zwecke genutzt werden.
2.Die Reinigungsanleitung finden Sie im Abschnitt „Reinigung und Wiederaufbereitung“
3.Dieses Lichthärtungsgerät erzeugt eine Lichtintensität von >1200 mW/
cm²! Es ist möglich, dass im Vergleich zu dem von Ihnen zuvor benutzten
Gerät, dieses Gerät eine erheblich höhere Lichtintensität erzeugt. Es ist
wichtig, die Maßnahmen und Anweisungen zu beachten:
-Richten Sie das Licht nicht direkt auf oder in Richtung auf ungeschütztes Zahnfleisch oder ungeschützte Haut
-Passen Sie Ihre Härtungstechniken an die erhöhte Härtungsenergie an.
Zum Beispiel: Verringern Sie die Härtungszeit.
4.Wie bei allen leistungsstarken Leuchten ist die hohe Lichtintensität mit einer
Wärmeentwicklung verbunden. Bei längerer Bestrahlung im pulpanahen
Bereich oder von Weichgewebe können irreversible Schäden auftreten;
deswegen darf im pulpanahen Bereich die Belichtungszeit im Festmodus
(volle Energie, s. Kapitel Inbetriebnahme) 5 Sekunden an der selben Fläche
nicht überschreiten (nach 5 Sekunden ertönt ein Piepton)! Hierbei empfiehlt es sich, in Intervallen von je 5 Sekunden zu arbeiten bzw. die anderen
schwächeren Modi zu benutzen. Deshalb darf die Leuchte auch nur vom
Fachpersonal bedient werden. Direkter Kontakt mit Gingiva, Mundschleimhaut oder Haut sind dringend zu vermeiden.
5.Unter medizinisch festgestellter Lichtempfindlichkeit leidende Personen
oder Personen, die eine Lichtempfindlichkeit fördernde Arzneimittel einnehmen, sollten dem Licht dieses Gerätes nicht ausgesetzt werden.
6.Stellen Sie sicher, dass der Spannungsbereich des Ladegerätes Ihrer
Netzspannung entspricht, bevor Sie die Ladestation anschließen. Eine falsche Eingangsspannung beschädigt das Gerät und bedeutet eine Gefahr
für den Anwender, Patienten und Dritten.
7.Setzen Sie Ihre Augen dem Licht niemals ohne Schutz aus, es schädigt
die Augen. Bringen Sie hierfür den Blendschutz an.
8.Bitte bringen Sie das Gerät vor der Inbetriebnahme zuerst auf Zimmertemperatur. Das gilt vor allem, wenn es aus einer kalten in eine warme
Umgebung kommt.
9.Benutzen Sie keinen anderen als den mitgelieferten Akku, andernfalls
kann es zu Defekten kommen.
7
Sicherheitshinweise
10.Bringen Sie das einsatzbereite Gerät nicht in die Nähe leicht entflammbarer Materialien und lassen Sie es im einsatzbereiten Zustand nicht mit
entflammbaren Flüssigkeiten in Kontakt kommen.
11.Um Stromschläge und Defekte zu vermeiden, bauen Sie keine anderen
als die Originalteile ein.
12.Benutzen Sie bitte ausschließlich unser LED-Zubehör, wie Lichtleiter,
Ladegerät, Ladestation und Akku. Wir sind nicht verantwortlich für
Probleme oder Defekte, die durch den Gebrauch fremder Zubehörteile
verursacht werden
13.Vermeiden Sie das Eindringen von Reinigungsmittel in das Gerät. Dies
kann einen Kurzschluss oder andere Defekte verursachen.
14.Es ist untersagt, das Gerät in irgendeiner Weise zu modifizieren. Jede
Art von Demontage oder Modifikation des Geräts führt zum Verlust des
Garantieanspruchs.
15.Instabile Netzspannung und eine elektromagnetische Umgebung haben
Einfluss auf den ordnungsgemäßen Betrieb.
16.Verwenden Sie das Gerät nicht bei Patienten mit Herzschrittmacher.
17.Wenn Sie Zubehör entsorgen, beachten Sie bitte die für Sie gesetzlichen
Vorschriften.
18.Setzen Sie den Akku keinen Temperaturen außerhalb des Bereiches +5°
C bis +30° C bzw. keiner Luftfeuchtigkeit außerhalb des Bereiches 10%
bis 80% aus.
19.Der Akku darf nicht dem Feuer ausgesetzt oder zerlegt werden.
8
Produktbeschreibung und Anwendungsbereiche
Die Super 1200, die eine blaue LED enthält, ist ein Gerät, das Licht von
hoher Intensität (>1200 mW/cm²) für die Polymerisation von lichthärtenden
Materialien erzeugt, die im Dentalbereich eingesetzt werden. Anders als
Halogenlicht, das ein Volllichtspektrum erzeugt, emittiert sie Licht im Wellenlängenbereich von 440 – 480 nm. Auf Grund des kleineren Wellenlängenbereiches ist die Polymerisationsleistung eines LED-Lichts bei einer bestimmten Lichtintensität - ähnlich der eines Halogenlichts - mit einer höheren
Lichtintensität verbunden.
Obwohl die Mehrzahl der lichthärtenden Dentalmaterialien auf diesen Wellenlängenbereich reagieren, sollten Sie sich an den Vertreter oder Hersteller
der Materialien wenden, um die richtigen Verfahren und technischen Daten
zu erfahren.
9
Inbetriebnahme
Der mitgelieferte Akku des Super 1200 LED Lichtgeräts ist nicht geladen.
Sie müssen diesen vor Erstgebrauch vollständig aufladen. Sterilisieren Sie
den Lichtleiter vor dem Erstgebrauch und vor jedem weiteren Gebrauch.
Entfernen Sie hierzu die Schutzkappe (Kapitel “Reinigung und Wiederaufbereitung”). Beachten Sie, dass die Super 1200 bei einer Temperatur zwischen
15° C und 30° C und einer Luftfeuchtigkeit zwischen 30 % und 75 % verwendet werden soll.
1.Drehen Sie den Akku in das Handstück und befestigen Sie den Lichtleiter.
Der Lichtleiter rastet mit einem Klicken ein, wenn die richtige Position erreicht ist. Entfernen Sie die Schutzkappe.
2.Installieren Sie den Blendschutz am Ende des Lichtleiters.
3.Platzieren Sie die Ladestation auf einer festen Unterlage und schließen
Sie sie an eine geeignete Netzspannung an. Wenn Sie das Handstück
auf die Ladestation stellen, erscheint auf der Anzeige der Ladestation die
Akkustatusanzeige. Ist die Anzeige rot, wird der Akku geladen, bei grün
ist der Akku vollständig geladen. Die maximale Aufladedauer beträgt ca. 4
Stunden.
10
Funktionsbeschreibung
Die folgende Beschreibung wird Ihnen helfen, das Gerät schnell und korrekt
in Betrieb zu nehmen:
1.Handstück:
Auf dem Handstück befinden sich zwei Tasten:
-Mit der Modustaste unter den LEDs können Sie die Belichtungsart wählen.
-Mit der Powertaste können Sie das Gerät ein- bzw. ausschalten. Auf
dem Handstück befinden sich zudem drei nebeneinander liegende
gelbe LEDs.
ENERGIEANZEIGE
Funktion
grün
ordnungsgemäßer Betrieb
blinkend
niedriger Akkustand
Powertaste
LED gelb
LED gelb
LED gelb
Intervalmodus: Blinken auf Festfrequenz
Stufenmodus:
Licht wechselt stufenweise
von schwach zu stark
Festmodus: volle Energie
Modus
11
Funktionsbeschreibung
2. Basisstation:
Wenn Sie das Handstück in die Basisstation stellen, erleuchtet die Lampe
auf der Basisstation.
Grün: fertig geladen
LED
Rot: ladend
3. Arbeitszeit:
MODEL
Super 1200
MODUS
ZEIT
Intervallmodus
20s
Stufenmodus
15s
Festmodus
10s
Bei längerer Bestrahlung im pulpanahen Bereich oder von Weichgewebe
können irreversible Schäden auftreten; deswegen darf im pulpanahen
Bereich die Belichtungszeit im Festmodus (volle Energie, s. Kapitel Inbetriebnahme) 5 Sekunden an der selben Fläche nicht überschreiten (nach 5
Sekunden ertönt ein Piepton)!
4. Abschaltautomatik:
Wenn das Gerät nicht benutzt wird, schaltet es sich nach drei Minuten
automatisch ab. Drücken Sie die Power-Taste, um es wieder in Betrieb zu
nehmen
12
Betrieb
Hinweis:
Befolgen Sie die Hinweise des Herstellers in Bezug auf die Härtezeiten bei
den Dentalwerkstoffen.
1.Modus-Auswahl: Wählen Sie eine Belichtungsart durch Drücken der
Modus-Taste aus. Standardeinstellung ist der Festmodus.
2.Aktivieren und Deaktivieren des Lichts: Schalten Sie das Gerät mit der
Powertaste ein. Das Gerät ist betriebsbereit.Das Gerät kann während der
Belichtung jederzeit mit der Powertaste ausgeschaltet werden.
Achtung: Wie bei allen leistungsstarken Leuchten ist die hohe Lichtintensität mit einer Wärmeentwicklung verbunden. Bei längerer Bestrahlung im
pulpanahen Bereich oder von Weichgewebe können irreversible Schäden
auftreten; deswegen darf im pulpanahen Bereich die Belichtungszeit im
Festmodus (volle Energie, s. Kapitel Inbetriebnahme) 5 Sekunden an der
selben Fläche nicht überschreiten (nach 5 Sekunden ertönt ein Piepton)!
Hierbei empfiehlt es sich, in Intervallen von je 5 Sekunden zu arbeiten
bzw. die anderen schwächeren Modi zu benutzen. Deshalb darf die
Leuchte auch nur vom Fachpersonal bedient werden. Direkter Kontakt mit
Gingiva, Mundschleimhaut oder Haut sind dringend zu vermeiden.
3.Nach einer Belichtungseinheit können Sie die Powertaste drücken, um die
nächste Einheit zu starten, falls das Handstück sich nicht zu sehr erwärmt
hat.
4.Halten sie immer einen Abstand des Lichtleiters von 1 - 2 mm eine, andernfalls kann das Ergebnis stark beeinträchtigt werden.
13
Reinigung und Wiederaufbereitung
1.Die Super 1200 LED sollte vor jedem Gebrauch (auch vor dem Erstgebrauch) desinfiziert bzw. autoklaviert werden.
2.Vor der Reinigung muss die Super 1200 LED in Ihre Einzelteile demontiert
werden (Handstück, Akku, Lichtleiter, Blendschutz).
3.Wenn Sie Reinigungsmittel oder Materialien verwenden, die entflammbare
Bestandteile enthalten, stellen Sie sicher, dass alles komplett verdunstet
ist, bevor das Gerät wieder montiert und in Betrieb genommen wird. Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeit ins Innere des Handstücks und des
Akkus eindringen!
4.Verwenden Sie nur geeignete Reinigungs- und Desinfektionsmittel.
Lichtleiter
Achtung: Bei Entfernen des Lichtleiters zum Autoklavieren diesen vorsichtig
aus dem Handstück ziehen. Nicht knicken, da der Lichtleiter abbrechen kann!
-Vermeiden Sie Kontakt mit harten Gegenständen, um Kratzer zu vermeiden.
- Tauschen Sie beschädigte Lichtliter umgehend aus.
-Reinigen Sie den Lichtleiter, um Speichel und Verschmutzungen vor
dem Autoklavieren zu entfernen; die Reinigung sollte durch sanftes
Abreiben der Oberfläche mit einer Reinigungslösung und ein anschließendes Nachreiben mit einem trockenen Tuch erfolgen – verwenden
Sie kein Metallinstrument! Der Lichtleiter kann für 18 Minuten bei 135° C
und 220 kPa sterilisiert werden.
Handstück, Akku, Ladestation
-Die Ladestation muss vor dem Reinigen oder Desinfizieren vom Strom
getrennt werden, um Stromschläge zu vermeiden.
-Verwenden Sie zur Reinigung/Desinfektion Desinfektionstücher und
säubern Sie vorsichtig damit die Oberfläche.Verwenden Sie auf keinen
Fall ätzendes oder schleifendes Reinigungsmittel und keine Ultraschallreinigung!
-Anschließend können Sie mit einem trockenen Tuch die Einzelteile sorgfältig trocknen.
14
Störungen
Falls beim Betrieb des Gerätes Probleme auftreten, überprüfen Sie zuerst,
ob sich Ihr Problem mit folgender Tabelle lösen last.
PROBLEM
Handstück
arbeitet nicht
einwandfrei
URSACHE
LÖSUNG
Niedriger Akkustand
Laden Sie die Akku
Kein oder Fehlerhafter
Kontakt des Akkus
Reinigen Sie die
Oberflächen der Platinen
auf beiden Seiten des
Akkus und verbinden Sie
beides wider miteinander.
Kein oder Fehlerhafter
Kontakt mit Energiequelle
Stellen Sie sicher, dass die
Basisstation korrekt an die
Stromversorgung angeschlossen ist.
Kein oder Fehlerhafter
Kontakt des Akkus
Reinigen Sie die
Oberflächen der Platinen
auf beiden Seiten des Akkus und die Verbindung an
der Basisstation.
Gerät kann nicht
geladen werden
15
Technische Daten
Ladestation
Input: 100-240Vac 50/60Hz
Output: DC 5V / 1.5A
Lithium Akku
Spannung: DC 7,4 V
Ladung: 2000 mAh
LED Lichtquelle
Power (max) 6W
Wellenlängenbereich: 440-480nm
Lichtintensität: >1200mW/cm²
Lichtwellenleiter
Ø 8mm
Winkel: 60°
16
Garantie
Der Hersteller übernimmt für dieses Gerät eine Garantie für die Dauer von
einem Jahr ab Rechnungsdatum.
Tritt innerhalb der einjährigen Garantie ein Material- oder Fabrikationsfehler
auf, wird das Gerät auf Kosten des Herstellers repariert oder ersetzt.
17
Content
Introduction...................................................................................................19
Intended use..................................................................................................20
Safety Information.........................................................................................21
Product description and fields of application...............................................23
Start-up.........................................................................................................24
Configuration and Function...........................................................................25
Operation.......................................................................................................27
Cleaning and reprocessing............................................................................28
Troubleshooting.............................................................................................29
Technical Index..............................................................................................30
Guarantee......................................................................................................31
Thank you for choosing the Super 1200 LED curing light.
You have purchased a high-quality medical device for curing light- curing
materials in dentistry.
18
Introduction
This user manual describes the normal properties of this Super 1200 LED
curing light, and introduces the principle of the safety issues, installation,
usage, cleaning and reprocressing.
Please read the following information thoroughly before first use.
Before first use, please check the accessories of Super 1200 LED curing
light and make sure they are all in good condition.
Caution:
Please note that the storage battery must be charged before first use!
19
Intended use
The Super 1200 LED curing light device is a polymerisation LED device to
produce high-energy blue light and serves to polymerise light-curing dental
materials.
Using the device according to the instructions also includes considering the
advice in this user manual.
The following components must be included:
•
•
•
•
•
•
Handle
Light guide rod
Charger
The base of the charger
Eye protection unit
User manual
20
Safety information
1.This device must be used in strict accordance with the instructions
contained in this user’s manual.
2.Cleaning instructions are included in section “Cleaning and Reprocessing”.
3.This light-curing device generates an intensity of light > 1,200 mW/cm²!
This device may generate a considerably higher intensity of light compared with a previously used device. It is important that all measures
and instructions are observed:
- Do not target the light directly at or towards unprotected gingiva or
unprotected skin.
-Adjust your curing techniques to the increased light-curing energy.
For example: Reduce the curing time.
4.As with all high-performance lights, high-intensity light is related to
evolution of heat. In case of longer irradiation next to the pulp or soft
tissues, irreversible damage can occur; therefore, exposure in strong
mode (full energy, see Chapter ‘Start-up’) close to the pulp should not
exceed 5 seconds on the same area (acoustic beep after 5 seconds)! It
is recommended to work at intervals of 5 seconds or to use other, weaker modes. For this reason, the light may only be operated by qualified
staff members. It is imperative to avoid contact with gingiva, mucous
membranes or skin.
5.Persons suffering from diagnosed sensitivity to light or persons taking
pharmaceuticals that promote sensitivity to light should not be exposed
to the light of this device.
6.Before connecting the base of the charger to the main power, make sure
that the power voltage is in accordance with the charger voltage range.
Improper input voltage could damage the device and cause risk to the
patient and/or the operator.
7.Don’t look at the light without eye protection; it’s harmful to your eyes.
In order to avoid the eyes getting in touch with the light directly, please
assemble the eye protector unit.
8.Before use, let the device reach room temperature. Especially when the
device has been removed from a cold place to a warm place.
9.Never use any other storage battery except the original storage battery;
otherwise it will result in severe damage. Remove the storage battery
from the device for long-term storage so that it does not discharge
slowly and/or cause damage to the device.
21
Safety information
10.Do not place the device near or use close to highly inflammable materials and inflammable liquids.
11.To avoid electric shock, do not insert any parts into the device other
then the original parts used to operate the device.
12.Please use our LED accessories, such as: light guide rod, charger, and
storage battery. We won’t take responsibility for problems or damage
caused by using other parts not supplied by us.
13.Avoid detergent to get into the device as this may cause the device to
short circuit or stop functionning.
14.It’s not allowed to modify the device under any circumstances. Any
disassembling or modification will render the guarantee void.
15)Unstable voltage and electromagnetic environments will interfere with
the proper functioning of the unit.
16.Don’t use the device on patients with pacemakers.
17.If you dispose of accessories, please refer to the legal disposal requirements for you.
18.Don’t expose the storage battery to temperatures lower than 5°C or
higher than 30°C or outside the humidity range of 10%-80%.
19.The storage battery must not be exposed to fire, penetrated or disassembled.
22
Product description and fields of application
Super 1200 LED contains a blue LED and is a device that generates light of
high intensity (> 1,200 mW /cm²) to polymerise light-curing materials to be
used in dentistry. In contrast to halogen light, which generates a full-light
spectrum, it emits light within the wavelength-range of 440 to 480 nm. Due
to the smaller wavelength-range, the polymerisation performance of an LED
light, at a certain intensity of light – similar to a halogen light – is related to a
higher intensity of light.
Although the majority of light-hardening dental materials react to this range,
you should consult the representative or the manufacturer of the materials in
order to be advised of the correct procedures and technical data.
23
Start-up
The storage battery shipped with the Super 1200 LED is not charged. You
must charge it completely before first use.
Sterilize the fiber-optic light guide before first use and before each use after
that. For this purpose, remove the protective cap (Chapter ‘Cleaning and Reprocessing’). The Super 1200 LED should be used in temperatures between
15° C and 30° C and humidities between 30% and 75%.
1.Screw the battery into the handle and insert the light guide rod into the
handle. As the light guide rod is in the proper position, there will be a
slight ‘snap’ sound.
2. Place the eye protector at the end of the light guide rod.
3.Put the charger base on solid ground and connect the charger to suitable
power and put the handle into the charger base. The indicator on the
charger base will indicate the status of the battery. If the indicator is red,
the storage battery is being charged. If the indicator is green, the battery
is fully charged. Charging time: max 4 hours.
24
Configuration and Function
The following description will help you to use this unit swiftly and correctly:
1. Handle:
There are two buttons on the handle:
- mode select button
- power button.
POWER LED
FunCtion
green
regular mode
flashing
low battery
There are three yellow LED’s in the handle.
Power
LED yellow
LED yellow
LED yellow
Flashing mode: pulse mode
Gradually mode:
light changes from light to strong
Strong mode: full power
Mode
25
Configuration and Function
2. Base:
When the handpiece is placed in the charger base, the LED on the base
will indicate the status of the battery.
Green: fully charged
LED
Red: charging
3. Working Time:
Super 1200
MODUS
TIME
pulse mode
20s
gradually mode
15s
strong mode
10s
In case of long irradiation next to the pulp or soft tissues, irreversible
damage can occur; therefore, exposure time in strong mode (full energy,
see Chapter ‘start-up’) close to the pulp must not exceed 5 seconds on
the same spot (acoustic beep after 5 seconds)!
4. Automatic power off:
If not used the unit will switch off automatically after 3 minutes.
It can be turned on again by pressing the power button.
26
Operation
1.Please select the desired mode. Strong mode is default. Select an exposure type by pressing the mode button. Strong mode is default.
2.As with all high-performance lights, high-intensity light is related to evolution of heat. In case of longer irradiation next to the pulp or soft tissues,
irreversible damage can occur; therefore, exposure in strong mode (full
energy, see Chapter ‘Start-up’) close to the pulp should not exceed 5 seconds on the same area (acoustic beep after 5 seconds)! It is recommended to work at intervals of 5 seconds or to use other, weaker modes. For
this reason, the light may only be operated by qualified staff members. It
is imperative to avoid contact with gingiva, mucous membranes or skin.
3.After one session you can press the power button immediately for the
next session (only if the handle is not too hot). Otherwise the unit needs to
cool down before using it for the next session.
4.The distance from the light guide rod to cured material(s) should be 1 - 2
mm; not using the right distance will affect the result seriously.
5.Do not use the Super 1200 LED before the light is covered by the transparent material.
27
Cleaning and reprocessing
1.Super 1200 LED should be sterilized befor first use and before each use
there after.
2.Prior to cleaning, Super 1200 LED must be dismantled into its component
parts (handpiece, storage battery, light guide rod and eye protection).
3.Avoid the use of detergents or material which contains flammable ingredients unless they have evaporated completely.
4. Use only with adequate cleaning and disinfection.
Light Guide rod
Note: When removing the light guide rod for sterilization, remove it carefully
from the handpiece. Do not bend, as the light guide rod could break!
- Avoid contact with hard objects to avoid scratching.
- Replace damaged light guide rod
-Clean the light guide rod to remove saliva and impurities prior to autoclaving; cleaning should be performed by means of gentle rubbing off
of the surface using a cleaning solution and subsequent secondary rubbing with a dry cloth – do not use any metal instruments! The light guide
rod can be sterilized for 18 minutes at 135° C and 220 kPa.
Handpiece, storage battery, battery charger base
-The battery charger base must be disconnected from power prior to
cleaning or disinfecting in order to prevent electrical shock.
-Use disinfectant cloths to clean the surfaces. Do not use corrosive or
grinding cleaners and no ultrasonic cleaner by any means!
- Use dry a cloth to carefully dry the componens.
28
Troubleshooting
If the unit does not work properly, please check the table below for
troubleshooting tips.
PROBLEM
handle does
not work
properly
unit does
not charge
CAUSE
SOLUTION
low battery
charge the battery
no or bad connection
with the battery
clean the printed circuit
board and the connection to the battery and
handle, then reconnect
no or bad connection to
base or main power
make sure the base and
main power are
connected properly
no or bad connection
with the battery
clean the printed circuit
board and the connection to the battery and
handle, then reconnect
29
Technical Index
Power adaptor
Input: 100-240 Vac 50/60Hz
Output: DC 5V / 1.5A
Lithium storage battery
Voltage: DC 7.4 V
Capacity: 2000mAh
LED source
Power(max) 6W
Wavelength: 440-480nm
Light power : >1,200mW/cm2
Light guide rod
Ø 8mm
angle: 60°
Guarantee
30
Guarantee
The manufacturer guarantees its product for a period of one year after the
date of purchase.
If any defect due to faulty materials and workmanship occurs within this one
year guarantee period, will repair or replace the product at its expense.
31
Sommaire
Introduction................................................................................................... 33
Usage conforme aux prescriptions............................................................... 34
Information de sécurite................................................................................. 35
Description du produit et domaines d’application........................................ 37
Mise en service.............................................................................................. 38
Description du produit................................................................................... 39
Configuration et function............................................................................... 41
Nettoyage...................................................................................................... 42
Résoudre un problème.................................................................................. 43
Information technique................................................................................... 44
Garantie......................................................................................................... 45
Merci d´avoir choisi la lampe à polymériser Super 1200 LED. Vous venez
d’acquérir un produit médical de haute qualité destiné au durcissement des
matériaux photopolymérisables en odontologie.
32
Introduction
Ce guide d´utilisation décrit les propriétés de la lampe LED curing light de la
série deep blue, et présente les principes de sécurité, de montage et de nettoyage. Avant de mettre l’appareil en service, veuillez lire attentivement les
informations suivantes.
Nous essayons toujours d´améliorer nos produits, ce qui peut causer quelques changements de composants. Si vous trouvez que le produit est différent de la déscription qui en est faite dans ce guide, prenez s’il vous plaît
contact avec le distributeur ou avec notre service pour connaître les détails.
Attention: avant la première utilisation, n’oubliez pas que l’accumulateur doit
être chargé!
33
Usage conforme aux prescriptions
La Super 1200 LED est un appareil de polymérisation à lampe LED produisant une lumière bleue de haute énergie servant à la polymérisation des
matériaux dentaires photopolymérisables.
Pour une utilisation conforme, vous devez respecter les prescriptions du
présent mode d’emploi.
La livraison doit comprendre les éléments suivants :
- Pièce à main
- Batterie
- Fibre optique
- Chargeur
- Poste de chargement
- Protection contre l’éblouissement
- Mode d’emploi
34
Information de sécurité
1.N´utiliser cet appareil que conformément au contenu de la présente notice.
2. Vous trouverez les directives de nettoyage dans la section “Nettoyage”.
3.Cet appareil de photopolymérisation produit une intensité lumineuse de
>1200 mW/cm²! Il est possible que par rapport à l’appareil que vous utilisiez
auparavant, ce nouvel appareil produise une intensité lumineuse nettement
plus haute. Il est important que vous teniez compte des directives et des
instructions:- N’appliquez pas la lumière directement ou en direction de la
gencive non protégée ou de la peau non protégée.- Adaptez vos techniques
de durcissement à l’énergie de durcissement accrue. Par exemple: Diminuez
le temps de durcissement.
4.Comme pour toutes les lampes à haute performance, la haute intensité
lumineuse est doublée d’un dégagement de chaleur. En cas de longue irradiation dans la zone près de la pulpe ou de tissu mou, des dégâts irréversibles
peuvent être générés ; c’est pourquoi, dans la zone située près de la pulpe,
le temps d’exposition à la lumière en mode fixe (pleine énergie, voir chapitre
Mise en service) ne doit pas dépasser 5 secondes sur la même surface (un
bip retentit au bout de 5 secondes)! De ce fait il est recommandé de travailler
en respectant des intervalles de 5 secondes et / ou d’utiliser d’autres modes
plus faibles. C’est la raison pour laquelle la lampe ne peut être utilisée que
par du personnel spécialisé. Le contact direct avec la gencive, la muqueuse
buccale ou la peau doit être impérativement évité.
5.Les personnes dont il a été établi médicalement leur sensibilité à la lumière
ou les personnes prenant actuellement des médicaments qui les rendent
sensibles à la lumière, ne doivent pas être exposées à la lumière de cet appareil.
6.Nous déclinons toute responsabilité des dommages imputables à une utilisation de l´appareil à d´autres fins que celles prévues.
7.Avant de mettre l´appareil en service, vérifier que la tension indiquée sur la
plaque signalétique concorde avec celle offerte par le secteur. Une tension
inadaptée peut endommager l´appareil et mettre en danger l´utilisateur.
8.Ne pas regarder le rayon de lumière sans protection, c’est potentiellement
dangereux pour les yeux.
9.Attendre que l´appareil atteint la température ambiante avant de le mettre en
service.
35
Information de sécurité
10.Ne placez pas l’appareil proximité des matériaux facilement inflammables et lorsque l’appareil est en état de marche, ne le mettez pas en
contact avec des liquides inflammables
11.Ne jamais utiliser une autre batterie que la batterie d´origine; cela peut
causer des dommages.
12.Tenir l´appareil à distance des solvants, liquides inflammables et des
sources de forte chaleur.
13.Afin d´éviter toute électrocution, ne pas introduire d´objets dans
l´appareil.
14.Lorsqu’il faut changer des accessoires tels que : canon à lumière,
chargeur ou batterie, n’utiliser que des pièces de notre marque. Nous
déclinons toute responsabilité en cas de dégâts provoqués par l’emploi
de pièces d’autres marques.
15.Lors du nettoyage de l’appareil, aucun détergent ne doit pénétrer car
cela risquerait de provoquer un court circuit ou une défectuosité dangereuse.
16.Il n’est pas autorisé d’ouvrir le boîtier ou d’effectuer des réparations sur
l’appareil, cela entraînerait la perte de la garantie.
17.Un secteur électrique perturbé et une présence de champs magnétiques peuvent interférer dans l’opération normale.
18.Ne pas utiliser l’appareil sur un patient porteur d’un pacemaker. Ne pas
exposer la batterie à une température inférieure à 5°C ou supérieure à
30°C, et ne pas exposer différente à une humidité de 10%-80%.
19.Ne pas exposer la batterie au feu et ne pas démonter.
36
Description du produit et domaines d’application
Le Super 1200 LED qui comporte une lampe LED bleue, est un appareil qui
utilise une lumière à haute intensité (>1200 mW/cm²) pour la polymérisation
des matériaux photopolymérisables utilisés dans le domaine dentaire. Alors
que la lumière halogène produit un spectre lumineux total, la lumière de cet
appareil émet une gamme de longueurs d’onde de 440 - 480 nm. En raison
de cette gamme de longueurs d’onde plus petite, la puissance de polymérisation d’une lumière de lampe LED pour une intensité lumineuse déterminée - comme celle d’une lumière halogène - correspond à une intensité
lumineuse déterminée. Bien que la majorité des matériaux dentaires photopolymérisables réagissent à cette gamme de longueurs d’onde, vous devez
contacter le représentant ou le fabricant des matériaux afin d’apprendre le
procédé correct et connaître les données techniques.
37
Mise en service
L’accumulateur de la Super 1200 LED livré n’est pas chargé. Vous devez le
charger complètement avant une première utilisation. Stérilisez la fibre optique avant le premier usage puis avant chaque autre utilisation. Pour ce faire,
retirez le chapeau anti-poussière (voir le chapitre Nettoyage). N’oubliez pas
que la Super 1200 doit être utilisé à une température entre 15 °C et 30 °C et
une humidité de l’air entre 30 et 75 %.
1.Mettre la batterie dans la poignée, insérer le canon à lumière dans la poignée jusqu’à ce qu’il émette un bip.
2. Insérer l’oeil protecteur à l’extrémité de la lampe.
3.Poser la base sur une surface stable, connecter le chargeur à l’inter-rupteur principal, mettre la poignée sur la base, des lumières indiquent
le statut d
e la batterie.
4.Si la lumière est rouge, cela signifie que la batterie est en train de se charger. Si elle est verte, l’appareil est chargé (le temps de charge est
d’environ 4 heures).
38
Description du produit
La description suivante vous aidera à utiliser l’appareil rapidement et correctement:
1. Pièce à main
Il y a également 2 boutons sur la poignée:
-L’un permet de sélectionner un mode.
- L’autre est le bouton start/stop.
COULEUR
FunCtion
verte
mode regular
clignotant
batterie faible
Il y a 3 LED dans la poignée.
Power
LED jaune
LED jaune
LED jaune
Mode pulsé:
Clignote sur une fréquence instituée
Mode progressif:
La lumière progresse d’un niveau faible à fort
Mode intensif: Capacité maximale
Modus
39
Description du produit
2.Base
Lorsque vous introduisez la pièce à main dans la station de base, la
lampe de la station de base s’allume.
Verte: Batterie chargée
LED
Rouge: en charge
3.Temps d’opération
Super 1200
MODUS
TEMPS
mode pulsé
20s
mode progressif
15s
mode intensif
10s
En cas de longue irradiation dans la zone près de la pulpe ou de tissu
mou, des dégâts irréversibles peuvent être générés ; c’est pourquoi,
dans la zone située près de la pulpe, le temps d’exposition à la lumière
en mode fixe (pleine énergie, voir chapitre Mise en service) ne doit pas
dépasser 5 secondes sur la même surface (un bip retentit au bout de 5
secondes)!
4.Fonction stop automatique
L’appareil s’éteindra automatiquement si vous ne l’utilisez pas pendant
3 minutes, appuyez sur le bouton start/stop, il s’allumera de
nouveau.
40
Instruction d’utilisation
1.Sélectionner un mode.Choisissez un type d’exposition en appuyant sur la
touche de mode. L’installation standard est le mode fixe.
2.Après avoir sélectionner le mode, appuyer sur le bouton start/stop, c’est
prêt à fonctionner.
L’appareil peut être éteint à tout moment pendant l’exposition en utilisant
la touche de puissance (image 3).
Attention : Comme pour toutes les lampes à haute performance, la
haute intensité lumineuse est doublée d’un dégagement de chaleur. En
cas de longue irradiation dans la zone près de la pulpe ou de tissu mou,
des dégâts irréversibles peuvent être générés ; c’est pourquoi, dans la
zone située près de la pulpe, le temps d’exposition à la lumière en mode
fixe (pleine énergie, voir chapitre Mise en service) ne doit pas dépasser 5
secondes sur la même surface (un bip retentit au bout de 5 secondes) !
De ce fait il est recommandé de travailler en respectant des intervalles de
5 secondes et / ou d’utiliser d’autres modes plus faibles. C’est la raison
pour laquelle la lampe ne peut être utilisée que par du personnel spécialisé. Le contact direct avec la gencive, la muqueuse buccale ou la peau
doit être impérativement évité.
3.Pour éteindre la lumière avant la fin du temps d’exposition, appuyer de
nouveau sur le bouton start/stop.
4.Après une période de polymérisation, vous pouvez appuyer sur le bouton
start/stop pour la prochaine période, mais nous vous suggérons de ne
pas l’utiliser plus de 10 fois successivement.
5.La distance entre la lumière et le matériel doit être de 1-2 mm; sinon, cela
aura des conséquences sur le résultat.
41
Nettoyage
1.Avant chaque utilisation, la Super 1200 LED doit être désinfectée (il en est
de même avant un premier usage) ou être traité à l’autoclave.
2.Avant le nettoyage, la Super 1200 LED doit être démontée en pièces
détachées (pièce à main, accumulateur, fibre optique, protection contre
l’éblouissement).
3.Ne pas utiliser de solvant ou détergent contenant des substances inflammables, si c’était le cas, s’assurer que celles-ci soient complétement
évaporées avant de commencer l’opération.
4.Utiliser uniquement un nettoyant et un désinfectant appropriés.
mbout de lumière
E
Attention: lorsque vous retirez la fibre optique pour traiter l’appareil à
l’autoclave, extrayez celles-ci prudemment de la pièce à main. Ne la pliez
pas car la fibre optique pourrait casser!
-La distance entre la lumière et le materiel doit être de 1-2 mm: Sinon,
sela aura des consequences sur le résultat
-Nettoyez la fibre optique pour éliminer salive et pollutions avant le traitement à l’autoclave ; le nettoyage doit se faire en frottant doucement
la surface avec une solution de nettoyage puis en la séchant avec un
chiffon sec
-N’utilisez aucun instrument en métal! La fibre optique peut être stérilisée
pendant 18 minutes à 135 ° C et 220 kPa.
Pièce à main, batterie, chargeur
-Avant le nettoyage ou la désinfection, il faut mettre hors courant le
poste de chargement afin d’éviter des décharges électriques.
-Pour le nettoyage / la désinfection, utilisez des lingettes de désinfection
et nettoyez prudemment la surface.
-N’utilisez jamais de produit de nettoyage décapant ou abrasif et ne
procédez à aucun nettoyage aux ultrasons !
42
Résoudre un problème
Si l’appareil ne fonctionne plus, verifiez le tableau ci-dessous.
PROBLÈME
La poignée ne
fonctionne pas
correctement
RAISON
Batterie faible
Recharger la batterie
Mauvais contact avec la
batterie
Nettoyer le tableau de
circuit, le connecteur de
la batterie, et la poignée.
Connecter de nouveau la
poignée et la batterie
Mauvais contact avec
L’interrupteur
Ne se charge
pas
SOLUTION
Mauvais contact avec la
batterie
Connecter la base correctement à l’interrupeur
Nettoyer le connecteur de
base
43
Information technique
Tension de service:
Input: 100-240Vac 50/60Hz
Output: DC 5V / 1,5A
Batterie Lithium:
7,4V - 2000mAh
Pièce à main:
Puissance absorbée: 6W
Longueur d’onde de lumière émise:
440-480nm
Intensité lumineuse:
>1200 mW/cm²
Embout de lumière:
ø 8 mm angle: 60º
44
Garantie
Le fabricant garantit Ie fonctionnement de ses appareils conformément aux
prescriptions du mode d’emploi, pendant une période d’un an à compter de
la date d’achat contre tout défaut de fabrication. Le fabricant assure gratuitement cette garantie qui couvre les pièces, et la main d’oeuvre, à travers
son réseau des Centres Services Agréés.
45
DeCo Dental Collections GmbH
Stadthausbrücke 1-3
D-20355 Hamburg
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement