27"(69CM)ELECTRIC WASHER RYER INSTALLATIONINSTRUCTIONS INSTRUCTIONSD'INSTALLATION # # IAVEUSE/SECt USE E C I IQUE DE 27" (69 CM) Table of Contents/Table des matii_res WASHER/DRYER SAFETY ............................. 1 SC:CURIT_e DE LA LAVEUSE/SECHEUSE iNSTALLATiON iNSTRUCTiONS ................... 2 Tools and Parts ............................................. 2 Alternate Parts ............................................... 2 Location Requirements ................................. INSTRUCTIONS 3 ... 17 D'INSTALLATION .............. 18 Outillage et pi_ces ....................................... 18 Autres pi_ces .............................................. Exigences d'emplacement ........................ 19 19 Drain System ................................................. 4 Electrical Requirements - U.S.A ................... 4 Syst_me de vidange ................................... 20 Specifications _lectriques - Canada ........... 21 Electrical Requirements - Canada ................ 5 Electrical Connection - U.S.A. Only .............. 6 Exigences concernant I'_vacuation ............ 22 Enlever la sangle d'exp_dition .................... 23 Venting Requirements ................................. Remove Shipping Strap .............................. 11 12 Installation des pieds de nivellement .......... 24 Raccordement du tuyau de vidange .......... 24 Install Leveling Legs .................................... Connect the Drain Hose .............................. Connect the Inlet Hoses ............................. 12 12 13 Raccordement Immobilisation Secure the Drain Hose ................................ 14 Plan Vent System ........................................ Install Vent System ...................................... 14 15 Level Washer/Dryer ..................................... Connect Vent .............................................. 15 15 Complete 16 Installation .................................. des tuyaux d'alimentation.. 24 du tuyau de vidange ........... 25 Planification du syst_me d'_vacuation ....... 26 Installation du syst_me d'_vacuation ......... 27 Nivellement de la laveuse/s_cheuse ........... 27 Raccordement du conduit d'_vacuation .... 28 Achever I'installation ................................... 28 WASHER RYER SAFETY Your safety We have provided many important safety and the safety messages of others in this manual are very and on your appliance. important. Always read and obey all safety messages. This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kilt or hurt you and others. All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or "WARNING." These words mean: You can be killed or seriously injured follow instructions. if you don't immediately You can be killed or seriously injured instructions. if you don't follow All safety messages wilt tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can happen if the instructions are not followed. W10222378A WARNING - Clothes dryer installation - "RiskofFire" must be performed - Install the clothes dryer according by a qualified to the manufacturer's installer. instructions and local codes. - Do not instal( a clothes dryer with flexib(e plastic venting materials, if flexible metal (foil type) duct is installed, it must be of a specific type identified by the appliance manufacturer as suitable for use with clothes dryers. Flexible venting materials are known to collapse, be easily crushed, and trap lint. These conditions will obstruct clothes dryer airflow and increase the risk of fire. - To reduce the risk of severe - Save these injury or death, follow all installation instructions. instructions. INSTALLATION INSTRUCTIONS Gather the required tools and parts before starting installation.Read and follow the instructions provided with any tools listed here. Parts needed for washer [] Inlet hoses (not provided): [] Flat washers Parts needed: Check local codes, electrical supply and venting, and read "Electrical Requirements" and "Venting Requirements" before purchasing parts. Mobile home installations require metal exhaust system hardware available for purchase from the dealer from whom you purchased your washer/dryer. For further information, please reference the "Assistance or Service" section of the Washer/Dryer User instructions. To o_der: [] [] [] Call the dealer from whom you purchased your washer/dryer. Call the toll-free number listed on the cover of the Washer/ Dryer User instructions. Visit the website listed on the cover of the Washer/Dryer User instructions. NOTE: Replace inlet hoses after 5 years of use to reduce the risk of hose failure. Record hose installation or replacement dates for future reference. Tools needed: [] [] [] #2 Phillips and flat-blade screwdriver Adjustable wrench that opens to 1" (25 mm) or 9_6" open-end wrench (for adjusting washer/dryer feet) 1¼.nut driver or socket wrench (recommended) [] Wire stripper (for U.S. only, direct wire installations) [] Caulking gun and compound (for installing new exhaust vent) 2 B You Will Need to Buy Laundry tub or standpipe taller than 96" (2.4 m) Sump pump system (if not already available) Level [] Wood block (for leveling) 1" (25 mm) diameter standpipe 2" (51 mm) diameter to 1" (25 mm) diameter standpipe adapter, Part Number 3363920 [] [] [] Ruler or measuring tape Knife Vent clamps Overhead sewer Standard 20 gal. (76 L) 34" (864 mm) tall drain tub or utility sink and sump pump (available from local plumbing suppliers) [] Pliers [] [] Scissors Tin snips (for new vent installations) Floor drain Siphon break, Part Number 285320, additional drain hose, Part Number 285702 and connector kit, Part Number 285442 Drain hose too short Drain hose, Part Number 285664 and connector kit, Part Number 285442 Lint clogged drain Drain protector, Part Number 367031 Water faucets beyond reach of fill hoses 2 longer water fill hoses: 6 ft (1.8 m) Part Number 76314, 10 ft (3.0 m) Part Number 350008 _C A. Front leveling feet with nuts (2) B. Shipping strap (not in parts bag. See "Remove Shipping Strap") if You Have [] Parts supplied: Remove parts package from the washer basket. Check that all parts were included. A Your installation may require additional parts. For information on ordering, please refer to the toll free phone numbers on the front page of the Washer/Dryer User Instructions. D C. Drain hose D Silver double-wire hose clamp Washer/Dryer Dimensions 71%" (1819 mm) Explosion Hazard Keep flammable materials and vapors, such as gasoline, away from dryer. FaiJure to do so can result in death, explosion, or fire. You will need [] A location that allows for proper exhaust installation. See "Venting Requirements." [] A separate 30-amp circuit. [] If you are using a power supply cord, a grounded electrical outlet located within 2 ft (610 mm) of either side of the washer/ dryer. See "Electrical Requirements." [] A sturdy floor to support the washer/dryer weight (washer/ dryer, water, and load) of 500 Ibs (226.8 kg). [] A level floor with a maximum slope of 1" (25 mm) under entire washer/dryer. Clothes may not tumble properly and automatic sensor cycles may not operate correctly if washer/dryer is not level. Installing on carpet is not recommended. [] A water heater set to deliver 120°F (49°C) water to the washer. [] Hot and cold water faucets located within 4 ft (1.2 m) of the hot and cold water fill valves, and water pressure of 5-100 psi (34.5-689.6 kPa). The washer/dryer must not be installed or stored in an area where it will be exposed to water and/or weather. Do not operate your washer in temperatures at or below 32°F (0°C). Some water can remain in the washer and can cause damage in low temperatures. See "Washer/Dryer Care" in the Washer/Dryer User Instructions for winterizing information. Do not operate your dryer at temperatures below 45°F (7°C). At lower temperatures, the dryer might not shut off at the end of an automatic cycle. This can result in longer drying times. Check code requirements. Some codes limit, or do not permit, installation of the washer/dryer in garages, closets, mobile homes, or sleeping quarters. Contact your local building inspector. Installation Clearances The location must be large enough to allow the dryer door to open fully. 27" (686 mm) *Most installations require a minimum 5" (127 mm) clearance behind the dryer for the exhaust vent with elbow. See "Venting Requirements." Installation spacing for recessed area or closet installation The following spacing dimensions are recommended for this washer/dryer. This washer/dryer has been tested for spacing of 0" (0 mm) clearance on the sides. Recommended spacing should be considered for the following reasons: [] Additional spacing should be considered for ease of installation and servicing. [] Additional clearances might be required for wall, door, and floor moldings. [] Additional spacing on all sides of the washer/dryer recommended to reduce noise transfer. [] For closet installation, with a door, minimum ventilation openings in the top and bottom of the door are required. Louvered doors with equivalent ventilation openings are acceptable. is _6" J 31_ (152inn]) oooO O -_(76 rnm) 48 il. 2 - I1 I I1 II (310cn]2) 1 m _i | 2[ 3" 24in.2(155cm2) (76n]m) 27' il 1" ÷1 (25 rnm) (686 inn]) (25 mn]) A 1"* 31"_Z;-_2,, I 5"** (25mn])(813n]rn)(127 mm) B C A. Recessed area B. Side view - closet or confined area C. Closet door with vents *Required spacing **Rear clearance may be 1" (25 mm) when house exhaust system is lined up directly with dryer exhaust. Mobile Home = Additional installation Requirements This washer/dryer is suitable for mobile home installations. The installation must conform to the Manufactured Home Construction and Safety Standard, Title 24 CFR, Part 3280 (formerly the Federal Standard for Mobile Home Construction and Safety, Title 24, HUD Part 280) or the Canadian Manufactured Home Standard, CAN/CSA-Z240 MH. MobiNe home installations require: [] Metal exhaust system hardware, which is available for purchase from your dealer. [] Special provisions must be made in mobile homes to introduce outside air into the dryer. The opening (such as a nearby window) should be at least twice as large as the dryer exhaust opening. It is your responsibility [] To contact a qualified electrical installer. [] A copy of the above code standards can be obtained from: National Fire Protection Association, One Batterymarch Park, Quincy, MA 02269. The washer/dryer can be installed using the standpipe drain system (floor or wall), the laundry tub drain system, or the floor drain system. Select the drain hose installation method you need. See "Alternate Parts." Standpipe drain system = wall or floor {views A & B} The standpipe drain requires a minimum diameter standpipe of 2" (51 mm). The minimum carry-away capacity can be no less than 17 gal. (64 L) per minute. A 2" (51 mm) diameter to 1" (25 mm) diameter standpipe adapter kit is available. See "Alternate Parts." The top of the standpipe must be at least 39" (991 mm) high and no higher than 96" (2.4 m) from the bottom of the washer. To be sure that the electrical connection is adequate and in conformance with the National Electrical Code, ANSl/NFPA 70-latest edition and all local codes and ordinances. To supply the required 3 or 4 wire, single phase, 120/240 volt, 60 Hz., AC only electrical supply (or 3 or 4 wire, 120/208 volt electrical supply, if specified on the serial/rating plate) on a separate 30-amp circuit, fused on both sides of the line. A time-delay fuse or circuit breaker is recommended. Connect to an individual branch circuit. Do not have a fuse in the neutral or grounding circuit. [] Do not use an extension cord. [] If codes permit and a separate ground wire is used, it is recommended that a qualified electrician determine that the ground path is adequate. Electrical 39 I_ (991 mm) B Laundry tub drain system {view C} The laundry tub needs a minimum 20 gal. (76 L) capacity. The top of the laundry tub must be at least 34" (864 mm) above the floor and no higher than 96" (2.4 m) from the bottom of the washer. Connection To properly install your washer/dryer, you must determine the type of electrical connection you will be using and follow the instructions provided for it here. [] This dryer is manufactured ready to install with a 3-wire electrical supply connection. The neutral ground wire is permanently connected to the neutral conductor (white wire) within the dryer. If the dryer is installed with a 4-wire electrical supply connection, the neutral ground wire must be removed from the internal ground connector (green screw), and secured under the neutral terminal (center or white wire) of the terminal block. When the neutral ground wire is secured under the neutral terminal (center or white wire) of the terminal block, the dryer cabinet is isolated from the neutral conductor. If local codes do not permit the connection of a neutral ground wire to the neutral wire, see "Optional 3-wire connection" in the "Electrical Connection - U.S.A. Only" section. Floor drain system {view D) The floor drain system requires a siphon break that may be purchased separately. See "Alternate Parts." A 4-wire power supply connection must be used when the appliance is installed in a location where grounding through the neutral conductor is prohibited. Grounding through the neutral is prohibited for (1) new branch-circuit installations, (2) mobile homes, (3) recreational vehicles, and (4) areas where local codes prohibit grounding through the neutral conductors. The siphon break must be a minimum of 28" (711 mm) from the bottom of the washer. Additional hoses might be needed. If using a power supply cord: Use a UL listed power supply cord kit marked for use with clothes dryers. The kit should contain: [] A UL listed 30-amp power supply cord, rated 120/240 volt minimum. The cord should be type SRD or SRDT and be at least 4 ft (1.22 m) long. The wires that connect to the dryer must end in ring terminals or spade terminals with upturned ends. [] C 4 D A UL listed strain relief. if your outlet looks like this: 4-wire receptacle (14-30R) Then choose a 4-wire power supply cord with ring or spade terminals and UL listed strain relief. The 4-wire power supply cord, at least 4 ft (1.22 m) long, must have four 10-gauge copper wires and match a 4-wire receptacle of NEMA Type 14-30R. The ground wire (ground conductor) may be either green or bare. The neutral conductor must be identified by a white cover. If your outlet looks like this: Electrical Shock Hazard Plug into a grounded 4 prong outlet. Failure to do so can result in death or electrical 3-wire receptacle (10-30R) it is your responsibility [] To contact a qualified electrical installer. To be sure that the electrical connection is adequate and in conformance with the Canadian Electrical Code, C22.1-1atest edition and local codes. A copy of the above codes standard may be obtained from: Canadian Standards Association, 178 Rexdale Blvd., Toronto, ON M9W 1R3 CANADA. Then choose a 3-wire power supply cord with ring or spade terminals and UL listed strain relief. The 3-wire power supply cord, at least 4 ft (1.22 m) long, must have three 10-gauge copper wires and match a 3-wire receptacle of NEMA Type 10-30R. If connecting by direct wire: Power supply cable must match power supply (4-wire or 3-wire) and be: [] Flexible armored cable or nonmetallic sheathed copper cable (with ground wire), protected with flexible metallic conduit. All current-carrying wires must be insulated. [] 10-gauge solid copper wire (do not use aluminum). [] At least 5 ft (1.52 m) long. shock. To supply the required 4 wire, single phase, 120/240 volt, 60 Hz., AC only electrical supply on a separate 30-amp circuit, fused on both sides of the line. A time-delay fuse or circuit breaker is recommended. Connect to an individual branch circuit. This dryer is equipped with a CSA International Certified Power Cord intended to be plugged into a standard 14-30R wall receptacle. The cord is 5 ft (1.52 m) in length. Be sure wall receptacle is within reach of dryer's final location. GROUNDING INSTRUCTIONS [] For a grounded, cord-connected washer/dryer: This washer/dryer must be grounded. In the event of malfunction or breakdown, grounding will reduce the risk of electric shock by providing a path of least resistance for electric current. This washer/dryer uses a cord having an equipment-grounding conductor and a grounding plug. The plug must be plugged into an appropriate outlet that is properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances. [] For a permanently connected washer/dryer: This washer/dryer must be connected to a grounded metal, permanent wiring system, or an equipment-grounding conductor must be run with the circuit conductors and connected to the equipment-grounding the washer/dryer. terminal or lead on WARNING: Improper connection of the equipmentgrounding conductor can result in a risk of electric shock. Check with a qualified electrician or service representative or personnel if you are in doubt as to whether the washer/dryer is properly grounded. Do not modify the plug on the power supply cord: if it wilt not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified electrician. SAVE THESE INSTRUCTIONS 4-wire receptacle [] 14-30R Do not use an extension cord. If you are using a replacement power supply cord, it is recommended that you use Power Supply Cord Replacement Part Number 9831317. For further information, please reference the service numbers located in the Washer/Dryer User Instructions. GROUNDING iNSTRUCTiONS [] For a grounded, cord-connected washer/dryer: This washer/dryer must be grounded. In the event of malfunction or breakdown, grounding will reduce the risk of electric shock by providing a path of least resistance for electric current. This washer/dryer is equipped with a cord having an equipment-grounding conductor and a grounding plug. The plug must be plugged into an appropriate outlet that is properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances. WARNING" Improper connection of the equipmentgrounding conductor can result in a risk of electric shock. Check with a qualified electrician or service representative or personnel if you are in doubt as to whether the washer/dryer is properly grounded. Do not modify the plug provided with the washer/dryer: if it will not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified electrician. SAVE THESE INSTRUCTIONS Direct Wire Power Supply Cord Fire Hazard Fire Hazard Use a new UL listed 30 amp power supply cord. Use 10 gauge solid copper wire. Use a UL listed strain relief. Use a UL listed strain relief. Disconnect power before making electrical connections. Disconnect Connect neutral wire (white or center wire) to center terminal (silver). Connect neutral wire (white or center wire) to center terminal (silver). Ground wire (green or bare wire) must be connected green ground connector. Connect remaining 2 terminals (gold). Securely tighten Connect remaining 2 terminals (gold). 2 supply wires to remaining Securely tighten all electrical connections. Disconnect power. Remove the hold-down connections. 2 supply wires to remaining all electrical connections. Install strain relief. Style 1: Power supply cord strain relief Remove the screws from a 3/4" (19 mm) UL listed strain relief (UL marking on strain relief). Put the tabs of the two clamp sections into the hole below the terminal block opening so that one tab is pointing up and the other is pointing down, and hold in place. Tighten strain relief screw enough to hold the two clamp sections together. A ', .... ".................................. D E D A. Center silver-colored terminal block screw B. Hold-down screw C. Terminal block cover D. Neutral ground wire E. External ground conductor 6 screw to Failure to do so can result in death, fire, or electrical shock. 3. screw and terminal block cover. electrical Ground wire (green or bare wire) must be connected green ground connector. to Failure to do so can result in death, fire, or electrical shock. 1. 2. power before making A. Strain refief tab pointing up B. Hole below terminal block opening C. Clamp section D. Strain refief tab pointing down [] Put power supply cord through the strain relief. Be sure that the wire insulation on the power supply cord is inside the strain relief. The strain relief should have a tight fit with the dryer cabinet and be in a horizontal position. Do not further tighten strain relief screws at this point. Electrical Connection Options If your home has: And you will be connecting to: Go to Section 4-wire receptacle (NEMA Type 14-30R) A UL listed, 120/240 volt 4-wire connection: Power supply cord 30-amp, dryer power supply minimum, cord* (_ 4-wire direct A fused disconnect or circuit box* (127 Style 2: Direct wire strain relief [] Unscrew the removable conduit connector and any screws from a 3/4" (19 mm) UL listed strain relief (UL marking on strain relief). Put the threaded section of the strain relief through the hole below the terminal block opening. Reaching inside the terminal block opening, screw the removable conduit connector onto the strain relief threads. 4-wire connection: Direct Wire breaker ram) 3-wire receptacle (NEMA type 10-30R) 3-wire connection: A UL listed, 120/240 volt Power supply cord 30-amp, dryer power supply minimum, cord* _j_ 3-wire direct A fused disconnect or box* circuit 3-wire connection: Direct Wire breaker (89 mm_ ....... g *If local codes do not permit the connection of a cabinet-ground conductor to the neutral wire, go to "Optional 3-wire connection" section. 4-wire connection: .......................... C Power supply cord IMPORTANT: A 4-wire connection is required for all mobile homes and where local codes do not permit the use of 3-wire connections. A. Removable conduit connector B. Hole below terminal block opening C. Strain relief threads [] 4= Put direct wire cable through the strain relief. The strain relief should have a tight fit with the dryer cabinet and be in a horizontal position. Tighten strain relief screw against the direct wire cable. Now complete installation following instructions for your type of electrical connection: 4-wire (recommended) 3-wire (if 4-wire is not available) C A. B. C. D. E. F. G. D E 4-wire receptacle (NEMA type 14-30R) 4-prong plug Ground prong Neutral prong Spade terminals with upturned ends 3/4" (19 mm) UL fisted strain relief Ring terminals G 1. 2. Remove center silver-colored terminal block screw. Remove neutral ground wire from external ground conductor screw. Connect neutral ground wire and the neutral wire (white or center wire) of power supply cord under center silvercolored terminal block screw. Tighten screw. A B 4-wire connection: Direct Wire iMPORTANT: A 4-wire connection is required for mobile homes and where local codes do not permit the use of 3-wire connections. Direct wire cable must have 5 ft (1.52 m) of extra length so washer/dryer can be moved if needed. Strip 5" (127 mm) of outer covering from end of cable, leaving bare ground wire at 5" (127 mm). Cut 11/2"(38 mm) from 3 remaining wires. Strip insulation back 1" (25 mm). Shape ends of wires into a hook shape. A. Neutral ground wire B. Center silver-colored When connecting to the terminal block, place the hooked end of the wire under the screw of the terminal block (hook facing right), squeeze hooked end together, and tighten screw, as shown. terminal block screw C. External ground conductor screw D. Neutral wire (white or center) E. 3/4" (19 mm) UL listed strain relief 3. Connect ground wire (green or bare) of power supply cord to external ground conductor screw. Tighten screw. D [ 1. C 2. E Remove center silver-colored terminal block screw. Remove neutral ground wire from external ground conductor screw. Connect neutral ground wire and place the hooked end (hook facing right) of the neutral wire (white or center wire) of direct wire cable under the center screw of the terminal block. Squeeze hooked ends together. Tighten screw. A B S' S_ A ....F A. External ground conductor screw B. Ground wire (green or bare) of power supply cord C. Neutral ground wire D. Center silver-colored terminal block screw E. Neutral wire (white or center) E 3/4"(19 mm) UL listed strain relief C 4. Connect the other wires to outer terminal block screws. Tighten screws. 5. 6. Tighten strain relief screws. Insert tab of terminal block cover into slot of dryer rear panel. Secure cover with hold-down screw. 7. You have completed your electrical connection. "Venting Requirements." 8 Now go to A. Neutral ground wire B. Center silver-colored 1 ........................................................... E terminal block screw C. External ground conductor screw D. Neutral wire (white or center wire) E. 3/4,,(19 mm) UL fisted strain relief 3. Connect ground wire (green or bare) of direct wire cable to external ground conductor screw. Tighten screw. 1. 2. Loosen or remove center silver-colored terminal block screw. Connect neutral wire (white or center wire) of power supply cord to the center silver-colored terminal screw of the terminal block. Tighten screw. E F A A. External ground conductor screw B. Ground wire (green or bare) of power supply cord C. Neutral ground wire D. Center silver-colored terminal block screw A. External ground conductor screw B. Neutral ground wire C. Center silver-colored terminal block screw E. Neutral wire (white or center) F. 3/4"(19 mm) UL listed strain refief 4. D. Neutral wire (white or center wire) E. 3/4" (19 mm) UL fisted strain relief Place the hooked ends of the other power supply cable wires under the outer terminal block screws (hooks facing right). Squeeze hooked ends together. Tighten screws. 3. Connect the other wires to outer terminal block screws. Tighten screws. 4. 5. Tighten strain relief screws. Insert tab of terminal block cover into slot of dryer rear panel. Secure cover with hold-down screw. 6. You have completed your electrical connection. "Venting Requirements." 3-wire connection: 5. 6. Tighten strain relief screw. Insert tab of terminal block cover into slot of dryer rear panel. Secure cover with hold-down screw. 7. You have completed your electrical connection. "Venting Requirements." r 3-wire connection: Power supply cord Use where IocaJ codes permit connecting conductor to neutral wire. Direct Wire Use where local codes permit connecting conductor to neutral wire. Now go to Now go to cabinet-ground Direct wire cable must have 5 ft (1.52 m) of extra length so washer/dryer can be moved if needed. Strip 31/2'' (89 mm) of outer covering from end of cable. Strip insulation back 1" (25 mm) if using 3-wire cable with ground wire, cut bare wire even with outer covering. Shape ends of wires into a hook shape. cabinet-ground D E kktkkttttkL >: ,_ ..........3A ..... {s9 _m_ C A. 3-wire receptacle (NEMA type 10-30R) B. 3-wire plug C. Neutral prong D. Spade terminals with upturned ends E. 3/4" (19 mm) UL listed strain relief F. Ring terminals G. Neutral (white or center wire) G F When connecting to the terminal block, place the hooked end of the wire under the screw of the terminal block (hook facing right), squeeze hooked end together, and tighten screw, as shown. 1= 2. Loosen or remove center silver-colored terminal block screw. Place the hooked end of the neutral wire (white or center wire) of direct wire cable under the center screw of terminal block (hook facing right). Squeeze hooked end together. Tighten screw. C Use for direct wire or power supply cord where Ioca_ codes do not permit connecting cabinet-ground conductor to neutral wire. 1. Remove centersilver-colored terminal block screw. 2. Remove neutral ground wire from external ground conductor screw. Connect neutral ground wire and the neutral wire (white or center wire) of power supply cord/cable under center, silver-colored terminal block screw. Tighten screw. B............... E A. External ground conductor screw B. Neutral ground wire C. Center silver-colored terminal block screw D. Neutral wire (white or center wire) E. 3/4" (19 mm) UL listed strain refief 3. Place the hooked ends of the other power supply cable wires under the outer terminal block screws (hooks facing right). Squeeze hooked ends together. Tighten screws. !! A. B. C. D. E. 3. 4. Tighten strain relief screw. 5. Insert tab of terminal block cover into slot of dryer rear panel. Secure cover with hold-down screw. 6. You have completed your electrical connection. "Venting Requirements." 10 External ground conductor screw Neutral ground wire Neutral wire (white or center wire) Grounding path determined by a quafified electrician 3/4" (19 mm) UL listed strain relief Connect the other wires to outer terminal block screws. Tighten screws. !! Now go to 4. 5. Tighten strain relief screws. Insert tab of terminal block cover into slot of dryer rear panel. Secure cover with hold-down screw. 6. Connect a separate copper ground wire from the external ground conductor screw to an adequate ground. Rigid metal vent [] For best drying performance, rigid metal vents are recommended. [] Rigid metal vent is recommended kinking. to avoid crushing and Flexible metaH vent [] Flexible metal vents are acceptable cleaning. [] Flexible metal vent must be fully extended and supported when the dryer is in its final location. [] Remove excess flexible metal vent to avoid sagging and kinking that may result in reduced airflow and poor performance. [] Do not install flexible metal vent in enclosed walls, ceilings, or floors. [] The total length of flexible metal vent should not exceed 73/4 ft (2.4 m). Fire Hazard Use a heavy metal vent. Do not use a plastic vent. Do not use a metal foil vent. Failure to follow or fire. these instructions can result in death WARNING: To reduce the risk of fire, this washer/dryer MUST BE EXHAUSTED OUTDOORS. only if accessible for Elbows IMPORTANT: Observe all governing codes and ordinances. The dryer exhaust must not be connected into any gas vent, chimney, wall, ceiling, attic, crawlspace, or a concealed space of a building. 45 ° elbows provide better airflow than 90 ° elbows. if using an existing vent system [] Clean lint from the entire length of the system and make sure exhaust hood is not plugged with lint. [] Replace any plastic or metal foil vent with rigid or flexible heavy metal vent. [] Review Vent system chart. Modify existing vent system if necessary to achieve the best drying performance. Only rigid or flexible metal vent shall be used for exhausting. if this is a new vent system Good Better Clamps [] Use clamps to seal all joints. [] Exhaust vent must not be connected or secured with screws or other fastening devices that extend into the interior of the duct and catch lint. Do not use duct tape. Vent material [] Use a heavy metal vent. Do not use plastic or metal foil vent. [] 4" (102 ram) heavy metal exhaust vent and clamps must be used. DURASAFE TM venting products are recommended. Clamp Exhaust Recommended hood styles are shown here. 4" (102 mm) heavy metal exhaust vent DURASAFE TM vent products can be purchased from your dealer or by calling Whirlpool Parts and Accessories. For more information, see the "Assistance or Service" section of the Washer/Dryer User Instructions. (102 rnrn) A. Louvered hood style B. Box hood style 11 The angled hood style (shown here) is acceptable. install the front leveling feet 1. Prop up the front of the washer/dryer about 4" (102 mm) with a wood block or similar object. The block needs to support the weight of the washer/dryer. 2. [] An exhaust hood should cap the vent to keep rodents and insects from entering the home. [] Exhaust hood must be at least 12" (305 mm) from the ground or any object that may be in the path of the exhaust (such as flowers, rocks or bushes, snow line, etc.). [] Do not use an exhaust hood with a magnetic latch. Screw the Iocknut onto each foot to within 1" (25 mm) of the base. (25 mm) f improper venting can cause moisture indoors, which may result in: [] Moisture damage to woodwork, carpets, etc. [] Housecleaning and lint to collect Screw the feet into the correct holes at the front corner of the washer/dryer until the nuts touch the washer. NOTE: Do not tighten the nuts until the washer/dryer is level. 4. Tilt the washer/dryer back and remove the wood block. Gently lower the washer/dryer to the floor. furniture, paint, wallpaper, Hazard Use two or more people to move and install washer/dryer. Proper connection of the drain hose protects your floors from damage due to water leakage. To keep the drain hose from coming off or leaking, it must be installed according to the following instructions: iMPORTANT: To ensure proper installation, this procedure must be followed exactly. 1. 2. 3. 12 Do not use any lubricant other than water. 3. Squeeze ears of the silver double-wire clamp with pliers to open. Place clamp over the straight end of the drain hose 1¼.(6.4 mm) from the end. 4. Open clamp. Twist hose back and forth while pushing onto drain connector on the side of the washer/dryer. Continue until hose contacts the ribbed stops on the cabinet. 5. Place clamp over the area marked "CLAMR" Release clamp. To avoid floor damage, set washer/dryer onto cardboard before moving across floor. Move washer/dryer close to its final location. 1. Do not cut yellow strap. Pull yellow strap firmly, until completely removed from washer/dryer. There should be 2 cotter pins on the end of the shipping strap. Remove the hang tag and pin from the vent pipe. Tilt the washer/dryer forward. Move each of the 2 rear legs in an up-down motion to check the self-adjusting leveling legs for free movement. This is required for proper leveling. Gently lower the washer/dryer to the floor. Cut the shipping strap about 16" (406 mm) from the plug end. Look for the words "CUT HERE." Discard end with cotter pins. You will use the remaining piece of shipping strap to secure the drain hose. Check the drain hose to see whether it is the proper length. Wet the inside of the straight end of the drain hose with tap water. iMPORTANT: Failure to do so can result in back or other injury. 2. j 3. problems and health problems. Excessive Weight .......... For laundry tub or standpipe drain systems 1. Make sure drain hose form is in correct position. Connect the inlet hoses to the washer 1. Attach the hot water hose to the bottom inlet valve. Attaching the hot water hose first makes it easier to tighten connection with pliers. 2. Screw on coupling by hand until it is seated on the washer. 3. Using pliers, tighten the couplings with an additional twothirds turn. NOTE: Do not overtighten or use tape or sealants on the valve. Damage to the valves can result. ......................................................... A in the U.S.A. A. Drain hose form 2. , -: : Put hooked end of drain hose into laundry tub or standpipe. Rotate hook to eliminate kinks. To keep drain water from going back into the washer: [] Do not force excess drain hose into standpipe. Hose should be secure but loose enough to provide a gap for air. [] A. Cold water inlet valve (top) B. Hot water inlet valve (bottom) Do not lay excess hose on the bottom of the laundry tub. For use with floor drain In Canada Do not install the drain hose form onto the corrugated drain hose. You may need additional parts. See Floor drain under "Tools and Parts." 1= Insert a new flat washer into each end of the inlet hoses (not provided). Firmly seat the washers in the couplings. A. Cold water inlet valve (top) B. Hot water inlet valve (bottom) A B A. Coupling B. Washer Connect the inlet hoses to the water faucets Make sure the washer basket is empty. 1. Attach hose to the hot water faucet. Screw on coupling by hand until it is seated on the washer. 2. Attach hose to the cold water faucet. Screw on coupling by hand until it is seated on the washer. 3. Using pliers, tighten the couplings with an additional twothirds turn. NOTE: Do not overtighten or use tape or sealants on the valve. Damage to the valves can result. Clear the water lines [] [] Run water through both faucets and inlet hoses, into a laundry tub, drainpipe, or bucket to get rid of particles in the water lines that might clog the inlet valve screens. Check the temperature of the water to make sure that the hot water hose is connected to the hot water faucet and that the cold water hose is connected to the cold water faucet. 4. 5. 6. Attach the cold water hose to the top inlet valve. Screw on coupling by hand until it is seated on the washer. Using pliers, tighten the couplings with an additional twothirds turn. NOTE: Do not overtighten or use tape or sealants on the valve. Damage to the valves can result. (f you are working in a closet or recessed area Move the washer/dryer into its final location and remove cardboard from under washer/dryer. Remove the access panel by removing 3 Phillips-head screws and one bumper, located at the top of the access panel. Set panel, screws, and bumper aside. Complete hookup of water hoses. Replace access panel upon completion of washer/dryer installation. Check for leaks [] Turn on the water faucets and check for leaks. A small amount of water might enter the washer. You will drain this water later. NOTE: Replace inlet hoses after 5 years of use to reduce the risk of hose failure. Record hose installation or replacement dates for future reference. [] If you connect only one water hose, you must cap off the remaining water inlet port. [] Periodically inspect and replace hoses if bulges, kinks, cuts, wear, or leaks are found. [] The apparatus must be connected to the water faucets using the new hoses. Do not use old hoses. 13 1. Move the washer/dryer to its final location and remove any cardboard used to move the washer/dryer. Locate the remaining piece of shipping strap. See "Remove Shipping Strap." 2. Optional exhaust installations This washer/dryer can be converted to exhaust out the right or left side. To convert the washer/dryer, use Side Exhaust Kit Part Number 279823. If your washer/dryer was previously exhausted from the right or left side, it can be converted to rear exhaust by using standard offset connections. To cover the hole in the side, one of the following plugs can be added: 692790 (white) 3977784 (biscuit) Follow the instructions in the kit to install. Kits are available from the dealer from whom you purchased your washer/dryer. Shipping strap Wrap the drain hose to the laundry tub leg or standpipe with the shipping strap (A or B below). Push fastener into the nearest hole in the shipping strap (see illustration above). 3= A A B C If the water faucets and the drain standpipe are recessed, put the hooked end of the drain hose in the standpipe. Tightly wrap the shipping strap around the water inlet hoses and the drain hose (C above). Push fastener into the nearest hole in the shipping strap (see illustration above). B C A. Standard rear offset exhaust installation B. Rear exhaust for offset close clearance connection C. Left or right side exhaust instaflation Alternate installations for close clearances Venting systems come in many varieties. Select the type best for your installation. Three close-clearance installations are shown. Refer to the manufacturer's instructions provided with the vent system. Choose your exhaust installation type Recommended exhaust installations = ii:i i Typical installations vent the dryer from the rear of the washer/ dryer. Other installations are possible. ....................... O A ................................................ " A ,, B C A. Loop system with standard elbows B. Loop system with one offset and one standard elbow C. Vent system with one periscope (2" [51 mm] clearance) C ............... A. Dryer B. Rigid metal or flexible metal vent C. Clamps D. Wall _ H NOTE: The following kits for close clearance alternate installations are available for purchase. Please reference the "Assistance or Service" section of the Washer/Dryer User Instructions. [] Over-the-Top Installation: E. Elbow Part Number 4396028 F. Clamps G. Elbow H. Exhaust hood Periscope Installation (For use with dryer vent to wall vent mismatch): Part Number 4396037 - 0" (0 mm) to 18" (457 mm) mismatch Part Number 4396011 - 18" (457 mm) to 29" (737 mm) mismatch Part Number 4396014 - 29" (737 mm) to 50" (1.27 m) mismatch 14 Special provisions for mobile home insta(lations The exhaust vent must be securely fastened to a noncombustible portion of the mobile home structure and must not terminate beneath the mobile home. Terminate the exhaust vent outside. 1. 2. 3. Install exhaust hood. Use caulking compound to seal exterior wall opening around exhaust hood. Connect vent to exhaust hood. Vent must fit inside exhaust hood. Secure vent to exhaust hood with 4" (102 mm) clamp. Run vent to dryer location. Use the straightest path possible. See "Determine vent path" in "Plan Vent System." Avoid 90 ° turns. Use clamps to seal all joints. Do not use duct tape, screws, or other fastening devices that extend into the interior of the vent to secure the vent, because they can catch lint. Properly leveling your washer/dryer avoids excessive noise and vibration. 1. Check the levelness of the washer/dryer by placing a level on the top edge of the washer, first side to side, then front to back. 2. If the washer/dryer is not level, prop up the front with the wood block and adjust the feet up or down as necessary. Remove wood block. 3= Tilt the washer/dryer forward until the rear of the washer/dryer is at least 4" (102 mm) off the floor. You may hear the selfadjusting rear feet click into place. Lower the washer/dryer to the floor. Check the levelness of the washer/dryer with a level as shown above. Determine vent path [] [] Select the route that will provide the straightest and most direct path outdoors. Plan the installation to use the fewest number of elbows and turns. [] When using elbows or making turns, allow as much room as possible. [] Bend vent gradually to avoid kinking. [] Use the fewest 90 ° turns possible. Determine vent length and elbows needed for best drying performance [] Use the Vent system chart below to determine type of vent material and hood combinations acceptable to use. NOTE: Do not use vent runs longer than those specified in the Vent system chart. Exhaust systems longer than those specified will: [] Shorten the life of the dryer. [] Reduce performance, resulting in longer drying times and increased energy usage. The Vent system chart provides venting requirements that will help to achieve the best drying performance. Vent system chart NOTE: Side exhaust installations add a 90 ° turn inside the dryer. To determine maximum exhaust length, add one 90 ° turn to the chart. Number of 90° turns or elbows Type of Vent Box or Louvered hoods Ang(ed hoods 0 Rigid metal 37 ft (11.3 m) 35 ft (10.7 m) 1 Rigid metal 32 ft (9.7 m) 27 ft (8.2 m) 2 Rigid metal 24 ft (7.3 m) 19 ft (5.8 m) If washer/dryer will not level, recheck rear leveling legs for free movement as described in the "Install Leveling Legs" section. Repeat until the washer/dryer is level. NOTE: It may be necessary to level the washer/dryer after it is moved into its final location. again 4= After the washer/dryer is in its final location and is level, use an adjustable or open-end wrench to turn the nuts on the front feet tightly against the washer cabinet. If the nuts are not tight against the washer cabinet, the washer/dryer may vibrate. 1. Using a 4" (102 mm) clamp, connect vent to exhaust outlet in washer/dryer. If connecting to existing vent, make sure the vent is clean. The vent must fit over the exhaust outlet and inside the exhaust hood. Make sure the vent is secured to exhaust hood with a 4" (102 mm) clamp. 2. Move washer/dryer into its final location. Do not crush or kink vent. Make sure washer/dryer is level. 15 1= 2. 3. 4. 5. 6. Check that all parts are now installed. If there is an extra part, go back through the steps to see which step was skipped. Check that you have all of your tools. 9o Remove the blue protective film on the console and any tape remaining on the washer/dryer. 10. Read the Washer/Dryer User Instructions. Dispose of/recycle all packaging materials. Keep the plastic foam for use if the washer/dryer should be transported. Check the washer/dryer's final location. Be sure the vent is not crushed or kinked. 11. Wipe the dryer drum interior thoroughly with a damp cloth to remove any dust. 12. To test the washer, measure 1/2the normal recommended amount of detergent and pour it into the washer. Close the lid. Select HEAVY DUTY and pull out the Cycle Control knob. Allow the washer to complete one whole cycle. 13. To test the dryer, set the dryer on a full heat cycle (not an air cycle) for 20 minutes and start the dryer. If the dryer will not start, check the following: Check that the washer/dryer is level and front leveling feet are tight. See "Level Washer/Dryer." in the U.S.A. [] For power supply cord installation, plug into a grounded outlet. For direct wire installation, turn on power. In Canada Electrical Plug into a grounded 4 prong outlet. [] 7. 8. 16 shock. Plug into a grounded 4 prong outlet. Turn on power. Check that the water faucets are on. Check for leaks around faucets and inlet hoses. Controls are set in a running or "On" position. [] Start button has been firmly pushed. [] Washer/dryer is plugged into a grounded outlet. [] Electrical supply is connected. [] Household fuses are intact and tight, or circuit breakers have not tripped. [] Dryer door is closed. 14. When the dryer has been running for 5 minutes, open the dryer door and feel for heat. if you do not feel heat, turn off the dryer and check the following: Shock Hazard Failure to do so can result in death or electrical [] There may be 2 household fuses or circuit breakers for the dryer. Check that both fuses are intact and tight, or that both circuit breakers have not tripped. If there is still no heat, contact a qualified technician. NOTE: You may notice an odor when dryer is first heated. This odor is common when the heating element is first used. The odor will go away. INSTRUCTIONS ffINSTALLATION # # LAVEUSE/SECHEUSEELECTRIQ DE 27" (69CM) SECURITEDE LALAVEUSE/SECHEUSE Votre securite et celle des autres est tres importante. Nous donnons de nombreux messages de s6curit6 importants dans ce manuel et sur votre appareil m6nager. Assurez-vous toujours lire tousles messages de s6curit6 et de vous y conformer. de Voici le symbote d'alerte de s6curit6. Ce symbole d'alerte de s6curit6 vous signale les dangers potentiels de d6c_s et de blessures graves & vous et & d'autres. Tousles messages de s6curit6 suivront te symbole d'alerte de s6curit6 et le mot "DANGER" ou "AVERTISSEMENT". Ces mots signifient " Risque possible de deces ou de blessure grave s[ vous ne suivez pas immediaternent [es instructions. Risque possible de deces ou de blessure ne suivez pas [es instructions. grave s[ vous Tous les messages de s6curit6 vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment r6duire le risque de blessure et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions. AVERTISSEMENT - L'instailation - installer de la s_cheuse la s_cheuse - "Risque h linge dolt _tre effectu_e conforrn6rnent aux instructions d'incendie" par un installateur du fabricant qualifi6. et aux codes Iocau×. - Ne pas installer de s_cheuse h linge avec des mat_riaux d'_vacuation en plastique souple. Si un conduit rn6tallique souple (de type papier d'aluminium) est installS, celui-ci dolt _tre d'un type sp6cifique identifi_ par le fabricant de I'appareil et convenir & une utilisation avec les s_cheuses & linge. Les mat_riau× d'_vacuation souples sont connus pour s'affaisser, _tre facilernent 6cras_s et bloquer la charpie. Ces situations obstrueront le d_bit d'air de la s_cheuse & linge et augrnenteront le risque d'incendie. - Pour r6duire le risque de blessure les instructions d'installation. - Conserver grave ou de d_c_s, suivre routes ces instructions. 17 INSTRUCTIONS D'INSTALLATION Rassembler les outils et pieces n6cessaires avant de commencer I'installation. Lire et suivre les instructions fournies avec les outils indiqu6s ici. Pi6ces n_cessaires pour la laveuse (non foumies) [] Tuyaux d'arriv6e d'eau [] Rondelles plates Pour commander Pi_ces foumies : Retirer le sachet de pieces du panier de la laveuse. V6rifier que toutes les pieces de la liste sont pr6sentes. : : [] Appeler le marchand chez qui vous avez achet6 votre laveuse/s6cheuse. [] Consulter le num6ro sans frais figurant sur la page de couverture des instructions pour I'utilisateur de la laveuse/s6cheuse. A. Pieds de nivellement avec _crous (2) [] Visiter le site Web indiqu6 sur la page de couverture des Instructions pour I'utilisateur de la laveuse/s6cheuse. B. Sangle d'exp_dition (non incluse clans le sachet de pi&ces. Voir "Enlever la sangle d'exp4dition ") REMARQUE : Remplacer les tuyaux d'arriv6e d'eau apr_s 5 ans d'utilisation pour r6duire le risque de d6faillance intempestive. Prendre note de la date d'installation ou de remplacement des tuyaux d'arriv6e d'eau, pour r6f6rence ult6rieure. Outillage requis : [] Tournevis Phillips n° 2 et tournevis & lame plate [] CI6 b.molette avec ouverture jusqu'& 1" (25 mm) ou cl6 plate de 9/ld' (pour ajuster les pieds de la laveuse/s6cheuse) Tourne-6crou ou cl6 b. douille de 1¼,, (recommand6) Pistolet b,calfeutrage et compos_ de calfeutrage (pour I'installation d'un nouveau conduit d'_vacuation) 18 [] Niveau [] Bloc de bois(pour nivellement) [] R_gle ou ruban & mesurer [] Couteau [] Brides de serrage [] Pince [] Ciseaux [] Cisailles de ferblantier (pour I'installation d'un nouveau conduit d'_vacuation) A Pi_ces n_cessaires B u C avant D C. Tuyau de vidange D. Bride de serrage argent, b deux ills : Consulter les codes Iocaux, v6rifier I'alimentation 61ectrique et le conduit d'6vacuation existants, et consulter les sections "Sp6cifications 61ectriques" et "Exigences concernant 1'6vacuation" avant d'acheter les pieces n6cessaires. Les installations pour maison mobile n6cessitent un syst_me d'6vacuation en m_tal qui peut _tre achet_ chez le marchand chez qui vous avez achet_ votre laveuse/s_cheuse. Pour plus d'information, veuillez consulter la section "Assistance ou service" des Instructions pour I'utilisateur de la laveuse/s_cheuse. Votre installation peut n6cessiter des pieces suppl6mentaires. Pour commander, veuillez consulter les [email protected] sans frais d'interurbain sur la premiere page des Instructions pour I'utilisateur de la laveuse/s6cheuse. Si vous avez Vous devrez acheter €:vier de buanderie ou tuyau de rejet & 1'6gout de plus de 96" (2,4 m) Systeme de pompe de puisard (si non d6ja disponible) Tuyau de rejet b.1'6gout de 1" (25 mm) de diam_tre Un adaptateur de 2" (51 mm) 1" (25 mm) de diam_tre, Piece n° 3363920 €:gout sur61ev6 Tuyau de vidange standard de 20 gal. (76 L) de 34" (864 mm) de haut ou 6vier de d6charge et pompe de puisard (disponibles chez les vendeurs de mat6riel de plomberie Iocaux) €:gout au plancher Risque d'explosJon Brise-siphon, Piece n° 285320, tuyau de vidange suppl6mentaire, Piece n° 285702 et kit de connexion, Piece n° 285442 Tuyau de vidange trop court Tuyau de vidange, Piece n° 285664 et kit de connexion, Piece n° 285442 €:vacuation bouch6e par la charpie Dispositif de protection du systeme d'6vacuation, Piece n° 367031 Robinets d'eau hors de port6e des tuyaux de remplissage 2 tuyaux de remplissage d'eau plus longs : 6 pi (1,8 m), Piece n° 76314, 10 pi (3,0 m), Piece n° 350008 Garder les matieres et les vapeurs inflammables, que I'essence, loin de la secheuse. telle Le non-respect de cette instruction peut causer un deces, une explosion ou un Jncendie. II vous faudra [] Un emplacement avec un conduit d'_vacuation Voir "Exigences concernant I'_vacuation". & proximit& [] Un circuit s_par_ de 30 A. [] Une prise _lectrique avec liaison & la terre situ_e & moins de 2 pi (610 mm) de I'un des c6t_s de la laveuse/s_cheuse. Voir "Specifications _lectriques." Un plancher robuste pour supporter le poids de la laveuse/ s_cheuse (laveuse/s_cheuse, eau et charge) de 500 Ib (226,8 kg). Un plancher de niveau ayant une pente maximale de 1" (25 mm) sous la laveuse/s_cheuse. Si la laveuse/s_cheuse n'est pas d'aplomb, le linge peut ne pas culbuter convenablement et les programmes commandos par des d_tecteurs automatiques peuvent ne pas fonctionner correctement. L'installation sur moquette n'est pas recommand_e. [] Un chauffe-eau qui fournit de I'eau & 120°F (49°C) & la laveuse. [] Des robinets d'eau chaude et d'eau froide situ_s b.moins de 4 pi (1,2 m) des valves de remplissage d'eau chaude et d'eau froide, et une pression d'eau de 5-100 Ib/po 2(34,5-689,6 kPa). La laveuse/s6cheuse ne dolt pas 6tre install_e ou remis_e dans un endroit oQ elle sera expos_e & I'eau et/ou aux intemp_ries. Ne pas faire fonctionner la laveuse & une temp6rature de 32°F (0°C) ou moins. Un peu d'eau peut rester dans la laveuse et causer des dommages & basses temperatures. Voir "Entretien de la laveuse/s_cheuse" dans les Instructions pour I'utilisateur de la laveuse/s_cheuse pour les renseignements sur I'hiv_risation. Ne pas faire fonctionner la s6cheuse & des temperatures inf_rieures & 45°F (7°C). _, des temperatures [email protected], la s6cheuse risque de ne pas s'arr_ter & la fin d'un programme automatique. Ceci risque de prolonger les dur_es de s_chage. V_rifier les r_glements Iocaux. Certains codes limitent ou n'autorisent pas I'installation de la laveuse/s6cheuse dans un garage, un placard, une maison mobile ou une chambre coucher. Communiquer avec I'inspecteur des b&timents local. 19 D_gagements de s_paration a respecter L'emplacement dolt _tre assez grand pour permettre d'ouvrir completement la porte de la s6cheuse. installation darts une maison mobile = autres exigences Cette laveuse/s6cheuse peut 6tre install6e dans une maison mobile. L'installation dolt satisfaire les crit6res de la Norme de construction et de s6curit6 des habitations pr6fabriqu6es Titre 24 CFR, partie 3280 (anciennement Norme f6d6rale de construction et de s6curit6 des habitations pr6fabriqu6es, Titre 24 HUD, pattie 280) ou de la Norme canadienne des habitations pr6fabriqu6es, CAN/CSA-Z240M H. L'installation darts une maison mobile exige : [] Systeme d'6vacuation en m6tal disponible et en vente en magasin. Dimensions de la laveuse/s_cheuse Dispositions sp6ciales dans les maisons mobiles pour I'apport d'air de I'ext6rieur dans la s6cheuse. L'ouverture (telle qu'une fen_tre & proximit6) devrait _tre au moins deux fois plus grande que I'ouverture de d6charge de la s6cheuse. 71%" (1819 mm) La laveuse/s6cheuse peut _tre install6e en utilisant le syst_me de vidange avec tuyau de rejet a 1'6gout (au plancher ou mural), le syst_me de vidange avec 6vier de buanderie, ou le systeme de vidange au plancher. Choisissez la m6thode d'installation du tuyau de vidange dont vous avez besoin. Voir "Autres pi(_ces". (819 ram) U *32" (813 rnrn)_ 27" (888 ram) *La plupart des installations requierent un espace minimum de 5" (127 mm) derriere la s6cheuse pour le conduit d'6vacuation avec coude. Voir "Exigences concernant 1'6vacuation". Espacement minimum pour une installation darts un encastrement ou darts un placard On recommande les dimensions d'espacement suivantes pour cette laveuse/s6cheuse. Cette laveuse/s6cheuse a 6t6 test6e pour une installation avec d6gagement de 0" (0 ram) sur les c6t6s. L'espacement recommand6 dolt _tre consid6r6 pour les raisons suivantes : [] On prevoira un peu plus d'espace pour faciliter I'installation et I'entretien. [] Un espace suppl6mentaire peut _tre requis pour les moulures de porte et de plancher et pour les plinthes. [] Un espace suppl6mentaire de chaque c6t6 de la laveuse/ s6cheuse est recommand6 pour r6duire le transfert du bruit. [] Pour une installation dans un placard avec porte, on dolt pr6voir des ouvertures minimums d'entr6e d'air en haut et en bas de la porte. Les portes & claire-vole offrant des ouvertures 6quivalentes de passage de Fair sont acceptables. Syst_me de vidange avec tuyau de rejet a 1'6gout = mural ou au plancher (illustrations A et B) La vidange avec tuyau de rejet & 1'6gout n6cessite un tuyau de rejet & 1'6gout d'un diam_tre minimum de 2" (51 mm). La capacit6 minimum de vidange ne peut pas _tre de moins de 17 gal. (64 L) par minute. Un adaptateur de 2" (51 mm) & 1" (25 mm) de diam_tre est disponible pour le tuyau de rejet a I'_gout. Voir "Autres pieces". Le dessus du tuyau de rejet & 1'6gout dolt _tre au moins 39" (991 mm) de hauteur et au maximum & 96" (2,4 m) du bas de la laveuse. A -_8" m o°oO o -#- (152 ram) in (76rnm) 48po2 (310cm2) i 24p02 = (155cm2) _=3" m 1" _F (76mm) 27' 1"* 32" (25mm) (813mm) (127mrn) 1" (25mm)(686rnrn) (25mm) A B C A. Encastrement B. Vue latdrale C. Porte - placard de placard ou endroit avec orifices exigu d'entrde d'air *Espacement requis **L'espacement & I'arriere peut _tre de 1" (25 mm) Iorsque le syst_me d'6vacuation de la maison est align6 directement avec 1'6vacuation de la s6cheuse. 20 B Cette s6cheuse est 6quip6e d'un cordon 61ectrique homologu6 par la CSA International & introduire dans une prise murale standard 14-30R. Le cordon mesure 5 pi (1,52 m). Veiller & ce que la prise murale se trouve & proximit6 de I'emplacement d6finitif de la s6cheuse. Syst_rne de vidange avec _vier de buanderie (illustration C) L'6vier de buanderie n6cessite une capacit6 minimum de 20 gal. (76 L). Le dessus de 1'6vier de buanderie dolt _tre au moins 34' (864 mm) au-dessus du sol et au maximum & 96' (2,4 m) du bas de la laveuse. Syst_me de vidange par le plancher (illustration D} Le syst_me de vidange par le plancher n6cessite un brise-siphon qui peut _tre achet6 s6par6ment. Voir "Autres pieces". Le brise-siphon dolt _tre au moins & 28" (711 mm) du bas de la laveuse. Des tuyaux suppl6mentaires peuvent _tre requis. Prise murale a 4 ills (14-30R) [] Ne pas utiliser de cordon de rallonge. Si on utilise un cordon d'alimentation de rechange, il est recommand6 d'utiliser le cordon d'alimentation de rechange num6ro de piece 9831317. Pour plus de renseignements, consulter les num6ros de service qui se trouvent dans les Instructions pour I'utilisateur de la laveuse/s6cheuse. INSTRUCTIONS DE LIAISON A LATERRE [] C D Pour une laveuse/s6cheuse reli6e _ la terre et connect6e par un cordon : Cette laveuse/s6cheuse dolt _tre reli6e & la terre. En cas de mauvais fonctionnement ou de panne, la liaison & la terre r6duira le risque de choc 61ectrique en offrant au courant 61ectrique un acheminement d'6vacuation de moindre r6sistance. Cette laveuse/s6cheuse est aliment6e par un cordon 6tectrique comportant un conducteur reli6 & la terre et une fiche de branchement munie d'une broche de liaison & la terre. La fiche dolt _tre branch6e sur une prise appropri6e qui est bien instalt6e et reli6e & la terre conform6ment & tous les codes et r_gtements locaux. AVERTlSSEMENT Risque de choc electrique Brancher sur une prise a 4 alveoles reliee a la terre. Le non-respect de cette instruction peut causer un deces ou un choc electrique. CONSERVEZ C'est a I'utilisateur qu'incombe la responsabilit_ [] Contacter un 61ectricienqualifi6. " Le raccordement incorrect de cet appareil au conducteur de liaison & la terre peut susciter un risque de choc 6tectrique. En cas de doute quant & la qualit6 de liaison & la terre de la laveuse/s6cheuse, consulter un 61ectricien ou un technicien ou un personnel qualifi6. Ne pas modifier la fiche de branchement fournie avec la laveuse/s6cheuse; si la fiche ne correspond pas & la configuration de la prise de courant, demander & un 61ectricien qualifi6 d'instalter une prise de courant appropri6e. CES INSTRUCTIONS de [] S'assurer que les connexions 61ectriques sont ad6quates et conformes au Code canadien de 1'61ectricit6, C22.1 - derniere 6dition et & tousles codes Iocaux. Pour obtenir un exemplaire de la norme des codes ci-dessus, contacter : Association canadienne de normalisation, 178 Rexdale Blvd., Toronto, ON M9W 1R3 CANADA. [] Alimenter I'appareil uniquement par un circuit monophas6 de 120/240 volts CA, 60 Hz & 4 ills, sur un circuit s6par6 de 30 amperes, fusionn6 aux deux extr6mit6s de la ligne. On recommande d'utiliser un fusible ou un disjoncteur temporis6. On recommande 6galement que cet appareil soit aliment6 par un circuit ind6pendant. 21 Les produits d'6vacuation DURASAFE TM peuvent _tre obtenus chez votre marchand ou en appelant le service Pieces et accessoires de Whirlpool. Pour plus d'information, voir la section "Assistance ou service" des Instructions pour I'utilisateur de la laveuse/s_cheuse. Conduit m_taHique rigide [] Pour un meilleur rendement de s6chage, on recommande d'utiliser des conduits m_talliques rigides. [] Risque d'incendie Utiliser un conduit d'evacuation Ne pas utiliser en metal Iourd. un conduit d'evacuation Ne pas utiliser un conduit d'evacuation de metal. Le non-respect de ces instructions un deces ou un incendie. AVERTISSEMENT cette laveuse/s_cheuse en plastique. en feuille IMPORTANT : Observer les dispositions de tous les codes et r_glements en vigueur. Le conduit d'6vacuation de la s_cheuse ne doit pas _tre connect_ & une _vacuation de gaz, une chemin_e, un mur, un plafond, un grenier, un vide sanitaire ou un vide de construction. En cas d'utilisation du syst_me d'_vacuation existant [] I_liminer la charpie sur toute la Iongueur du systeme et veiller & ce que le clapet de d_charge ne soit pas obstru_ par une accumulation de charpie. [] Remplacer tout conduit de plastique ou de feuille m_tallique par un conduit de m_tal Iourd rigide ou flexible. [] Examiner le tableau de Iongueur du conduit d'6vacuation. Apporter les modifications n_cessaires au systeme d'_vacuation pour atteindre le meilleur rendement de s_chage. Seul un conduit m6tallique rigide ou flexible doit etre utilis_ pour I'_vacuation. En cas de nouveau syst_me d'_vacuation Materiel pour 1'6vacuation [] Utiliser un conduit d'_vacuation en m_tal Iourd. Ne pas utiliser un conduit de plastique ou en feuille m6tallique. [] Conduit m_taHique flexible [] Les conduits m_talliques flexibles sont acceptables seulement dans la mesure oQ ils sont accessibles en vue du nettoyage. [] Un conduit m_tallique flexible doit _tre totalement d_ploy_ et soutenu Iorsque la s6cheuse est a sa position finale. [] Enlever tout exc_s de conduit flexible pour _viter tout affaissement ou d_formation susceptible de r_duire la capacit6 d'_vacuation et le rendement. [] Ne pas installer le conduit m_tallique flexible dans les cavit_s ferm_es des murs, plafonds ou planchers. [] La Iongueur totale du conduit m6tallique flexible ne doit pas d_passer 73/4 pi (2,4 m). peut causer " Pour r_duire le risque d'incendie, doit I_VACUER L'AIR A L'EXTERIEUR. On recommande d'utiliser un conduit m_tallique rigide pour r_duire les risques d'_crasement et de d6formation. Coudes Les coudes & 45 ° permettent une meilleure circulation de I'air que les coudes & 90 °. Bon Meilleur Brides de serrage [] Utiliser des brides pour sceller tousles joints. Le conduit d'_vacuation ne doit avec des vis ou avec tout autre prolonge & I'int6rieur du conduit Ne pas utiliser de ruban adh_sif pas _tre connect_ ou fix_ dispositif de serrage qui se et peuvent retenir la charpie. pour conduit. Utiliser un conduit d'_vacuation en m_tal Iourd de 4" (102 ram) et des brides de serrage. Les produits d'_vacuation DURASAFE TM sont recommand_s. Bride de serrage Conduit d'_vacuation 22 en m_tal Iourd de 4" (102 mm) Evacuation Les styles de clapets recommand6s sont illustr6s ci-dessous. B Risque du poids excessJf UtiJJser deux ou plus de personnes pour depJacer et instaJler la laveuse/secheuse. I Le non-respect de cette instruction peut causer une blessure au dos ou d'autre blessure. 4 .4_, (102 ram) A. Clapet a persiennes B. Clapet de type bofte Pour 6viter des dommages au plancher, placer la laveuse/ s6cheuse sur un carton avant de la d6placer sur le plancher. Placer la laveuse/s6cheuse pros de son emplacement final. Le clapet inclin6 (illustr6 ici) est acceptable. 1. Ne pas couper la sangle jaune. Tirer fermement sur la sangle jaune pour I'enlever completement de la laveuse/s6cheuse. II devrait y avoir 2 goupilles fendues au bout de la sangle d'exp6dition. Enlever 1'6tiquette et la goupille du tuyau d'6vacuation. 2. Incliner la laveuse/s6cheuse vers I'avant. Faire bouger chacun des 2 pieds arriere vers le haut puis vers le bas pour v6rifier que les pieds de nivellement auto-r6glables peuvent bouger librement. Ceci est n6cessaire pour une mise & niveau correcte. Reposer doucement la laveuse/s6cheuse sur le plancher. 3. Couper la sangle d'exp6dition & environ 16" (406 mm) du bout de la fiche. Rechercher les inscriptions "CUT HERE" (COUPER ICI). Jeter le bout avec les goupilles fendues. Le reste de la sangle d'exp6dition sert a immobiliser le tuyau de vidange. (102 m%_ w_(6421_"m ) [] Terminer le conduit d'6vacuation par un clapet de d6charge pour emp6cher les rongeurs et insectes d'entrer dans I'habitation. [] Le clapet de d6charge doit 6tre situ6 & au moins 12" (305 mm) au-dessus du sol ou de tout autre objet susceptible de se trouver sur le trajet de I'air humide rejet6 (par exemple, fleurs, roches ou arbustes, limite de la neige, etc.). [] Ne pas utiliser un clapet d'6vacuation magn6tique. & fermeture Une mauvaJse 6vacuation de Fair peut causer de I'humidite et une accumulation de charpie a I'interieur la maison, ce qui peut provoquer : [] Dommages par I'humidit6 papier-peint, tapis, etc. de aux boiseries, meubles, peinture, [] Problemes de nettoyage dans la maison et problemes de sant& 23 iiili _::_;i!;i;L;i;i_iL%i::iiio_;:_ (:il_:_:_!ii:i_ ili:)ii:::_!_,i:!!_;!ii:_ _i:l,i:i:_ ¸;_;_;:_i_ i:'_ii_ i:i:_iiiiiiiif _ii!%::iii_ i!!!%_]il Installation des pieds de nivelement avant 1. Relever I'avant de la laveuse/s6cheuse d'environ 4" (102 ram) I'aide d'un bloc de bois ou autre objet similaire. Le bloc dolt pouvoir supporter le poids de la laveuse/s6cheuse. 2. Visser le contre-6crou de la base. Pour les syst_mes de vidange avec _vier de buanderie ou avec tuyau de rejet a I'_gout 1. V_rifier que la bride de retenue pour tuyau de vidange est install_e correctement. sur chaque pied a 1" (25 ram) (25 mm) f 3= 4= ......... Visser les pieds dans les bons trous au coin avant de la laveuse/s6cheuse jusqu'& ce que les 6crous touchent la laveuse. 2. REMARQUE : Ne pas serrer les 6crous avant I'aplomb parfait de la laveuse/s6cheuse. Pour emp6cher I'eau de vidange de refluer darts la laveuse : [] Ne pas forcer I'exc_dent de tuyau dans le conduit de rejet & 1'6gout. Le tuyau doit _tre bien immobilis_, tout en permettant le passage de I'air. Incliner la laveuse/s6cheuse vers I'arriere et retirer le bloc de bois. Reposer doucement la laveuse/s6cheuse sur le sol. [] Une bonne connexion du tuyau de vidange protege vos planchers contre les dommages imputables & une fuite d'eau. Pour 6viter que le tuyau de vidange se d6tache ou fuie, I'installer en suivant les instructions ci-dessous. iMPORTANT : Pour une installation correcte, suivre attentivement les 6tapes ci-dessous. 1. V6rifier que le tuyau de vidange a la bonne Iongueur. 2. Mouiller la surface int6rieure de I'extr6mit6 rectiligne du tuyau de vidange avec de I'eau du robinet. iMPORTANT : Ne pas utiliser de lubrifiant autre que de I'eau. 3. Mettre I'extr_mit_ en crochet du tuyau de vidange dans 1'6vier de buanderie ou dans le tuyau de rejet & I'_gout. Faire pivoter le "crochet" pour _liminer les d_formations. Ne pas mettre I'exc_dent du tuyau de vidange dans I'_vier de buanderie. Pour utilisation avec vidange par le plancher Ne pas installer la bride de retenue pour tuyau de vidange sur le tuyau de vidange ondul& Vous pouvez avoir besoin de pieces suppl_mentaires. Voir Egout au plancher dans "Outillage et pieces". 1= InsUrer une nouvelle rondelle plate dans chaque extr_mit6 des tuyaux d'arriv_e d'eau (non fournis). InsUrer fermement les rondelles dans les raccords. Presser les pattes de la bride de serrage argent & deux fils b, I'aide d'une pince pour I'ouvrir. Placer la bride sur I'extr6mit6 droite du tuyau de vidange & 1A"(6,4 mm) de I'extr6mit& A B A. Raccord B. Rondelle 4= Ouvrir la bride de serrage. Tourner le tuyau d'un c6t_ et de I'autre en poussant sur le raccord de vidange sur le c6t_ de la laveuse/s_cheuse. Continuer jusqu'& ce que le raccord touche les buttes nervur6es sur le placard. Connecter les tuyaux d'aimentation aux robinets d'eau S'assurer que le panier de la laveuse est vide. 1. Raccorder un tuyau au robinet d'eau chaude. Visser le raccord & la main pour qu'il comprime la rondelle. 2. Raccorder un tuyau au robinet d'eau froide. Visser le raccord & la main pour qu'il comprime la rondelle. 3. Terminer le serrage des raccords - deux tiers de tour avec une pince. REMARQUE : Ne pas serrer excessivement ou utiliser du ruban adh_sif ou du calfeutrant sur la valve. Les valves risquent d'etre endommag_es. 5. 24 Placer la bride & I'endroit indiqu6 "CLAMP". Rel&cher la bride. Nettoyer les conduites d'eau [] Laisser I'eau couler des deux robinets et des tuyaux d'alimentation, dans un 6vier de buanderie, un conduit d'6vacuation ou un seau pour 61iminer les particules dans les conduites d'eau qui pourraient obstruer les tamis des valves des tuyaux d'alimentation. [] V6rifier la temp6rature de I'eau pour s'assurer que le tuyau d'eau chaude est connect6 au robinet d'eau chaude et que le tuyau d'eau froide est connect6 au robinet d'eau froide. Connecter les tuyaux d'alirnentation a la laveuse 1. Fixer le tuyau d'eau chaude _ la valve d'arriv6e d'eau en bas. Le fait de fixer d'abord le tuyau d'eau chaude permet de serrer plus facilement la connexion avec une pince. 2= Visser completement le raccord a la main pour qu'il comprime la rondelle. 3, Terminer le serrage des raccords - deux tiers de tour avec une pince. REMARQUE : Ne pas serrer excessivement ou utiliser du ruban adh6sif ou du calfeutrant sur la valve. Les valves risquent d'etre endommag6es. Au Canada V_rifier s'il y a des fuites [] Ouvrir les robinets d'eau et v6rifier s'il y a des fuites. Une petite quantit6 d'eau peut entrer dans la laveuse. Vous ferez une vidange plus tard. REMARQUE : Remplacer les tuyaux d'arriv6e d'eau apr_s 5 ans d'utilisation pour r6duire le risque de d6faillance intempestive. Prendre note de la date d'installation ou de remplacement des tuyaux d'arriv6e d'eau, pour r6f6rence ult6rieure. [] Si on ne raccorde qu'une canalisation d'eau, il faut placer un bouchon sur I'autre entr6e d'arriv6e d'eau. 1= 2, [] Inspecter p6riodiquement les tuyaux; les remplacer en cas de gonflement, d'6crasement, de coupure, d'usure ou si une fuite se manifeste. [] L'appareil doit _tre raccord6 aux robinets d'eau avec des tuyaux neufs. Ne pas utiliser de vieux tuyaux. D6placer la laveuse/s6cheuse jusqu'_ sa position finale et retirer tout carton utilis6 pour d6placer la laveuse/s6cheuse. Rep6rer le reste de la sangle d'exp6dition. Voir "Enlever la sangle d'exp6dition". Sangle 3= A. Valve du tuyau 4. 5. d'afimentation d'eau froide B. Valve du tuyau d'alirnentation d'eau chaude (haut) (has) d'exp_dition Attacher le tuyau de vidange au pied de 1'6vier de buanderie ou au tuyau de rejet & 1'6gout avec la sangle d'exp6dition (A ou B ci-dessous). Pousser I'attache dans le trou de la sangle d'exp6dition le plus proche (voir I'illustration ci-dessus). Fixer le tuyau d'eau froide & la valve d'arriv6e d'eau en haut. Visser completement le raccord a la main pour qu'il comprime la rondelle. 6. Terminer le serrage des raccords - deux tiers de tour avec une pince. REMARQUE : Ne pas serrer excessivement ou utiliser du ruban adh6sif ou du calfeutrant sur la valve. Les valves risquent d'etre endommag6es. Pour un placard ou un endroit exigu Placer la laveuse/s6cheuse & sa position finale et enlever le carton du dessous de la laveuse/s6cheuse. Oter le panneau d'acc_s en enlevant 3 vis Phillips et un tampon, situ6s sur le dessus du panneau d'acces. Mettre le panneau, les vis et le tampon de c6t6. Terminer I'installation des tuyaux d'eau. Replacer le panneau d'acc_s apr_s installation complete de la laveuse/s6cheuse. A B C Si les robinets d'eau et le tuyau rigide de rejet a 1'6gout sont plac6s en retrait, introduire I'extr6mit6 en col de cygne du tuyau de vidange dans le tuyau rigide de rejet _ 1'6gout. Attacher fermement les tuyaux d'arriv6e d'eau et le tuyau de vidange ensemble, avec la sangle d'exp6dition (C ci-dessus). Pousser I'attache dans le trou de la sangle d'exp6dition le plus proche (voir I'illustration ci-dessus). 25 ChoJsJrun type de syst_me d'_vacuation Installations d'_vacuation recommand_es Les installations typiques consistent & acheminer le conduit d'6vacuation & I'arriere de la laveuse/s6cheuse. D'autres installations sont possibles. Autres installations o_ le d_gagement est r_duit II existe de nombreux systemes d'6vacuation. Choisir le syst_me qui convient le mieux &votre installation. Trois installations & d6gagement r6duit sont illustr6es. Consulter les instructions du fabricant fournies avec le systeme d'6vacuation. .-[ .... ..................... O A ............................................... _ i A ddvid avec coudes B. Syst&me classique ddvid avec un double -%...¸ i i C B A. Syst&me - classiques coude et un coude C. Syst&me d'dvacuation avec un pdriscope (ddgagernent de 2" [51 mm]) installations A. Sdcheuse E. Coude B. Conduit d'dvacuation mdtallique rigide ou flexible F. Brides G. Coude C. Brides D. Mur H. Clapet d'dvacuation d'_vacuation facultatives REMARQUE : On peut acheter les trousses suivantes pour les installations oQ le d6gagement est r6duit. Consulter la section "Assistance ou service" des instructions pour I'utilisateur de la laveuse/s6cheuse. [] Installation sur le dessus " Piece num6ro 4396028 Cette laveuse/s6cheuse peut s'6vacuer par la droite ou par la gauche. Pour convertir la laveuse/s6cheuse, utiliser I'ensemble d'6vacuation par les c6t6s Piece [email protected] 279823. Si votre laveuse/s6cheuse s'6vacuait par la droite ou par la gauche auparavant, elle peut _tre convertie & 1'6vacuation par I'arriere en utilisant des connexions d6sax6es classiques. Pour recouvrir le trou sur le c6t6, on peut ajouter I'un des bouchons suivants : 692790 (blanc) 3977784 (biscuit) Suivre les instructions dans la trousse d'installation. Les trousses sont disponibles au magasin oQ la laveuse/s6cheuse a 6t6 achet6e. Installation avec [email protected] (Pour utilisation en cas de non-concordance de la bouche de d6charge de la s6cheuse avec la bouche d'6vacuation murale) : Piece [email protected] 4396037 - Non-concordance 0" (0 mm) & 18" (457 mm) de Piece [email protected] 4396011 - Non-concordance 18" (457 mm) & 29" (737 mm) de Piece [email protected] 4396014 - Non-concordance 29" (737 mm) & 50" (1,27 m) de Dispositions sp_ciales maison mobile pour les installations dans une Le systeme d'6vacuation dolt _tre solidement fix6 & une section non combustible de la structure de la maison mobile et ne dolt passe terminer en dessous de la maison mobile. Faire en sorte que le syst_me d'6vacuation se termine & I'ext6rieur. A B C A. Acheminement standard du conduit d'dvacua tion par I'arri&re B. Evacuation par I'arri&re pour connexion ddsaxde avec ddgagement rdduit C. Acheminement du conduit d'dvacuation par la gauche ou par la droite 26 D_terminer I'itin_raire d'acheminement du conduit [] Choisir I'itin6raire d'acheminement le plus direct et le plus rectiligne. vers I'ext6rieur qui sera [] Planifier I'installation pour introduire le nombre minimal de coudes et de changements de direction. [] Si des coudes ou des changements de direction sont utilis6s, pr6voir autant d'espace que possible. [] Plier le conduit graduellement [] Utiliser le moins possible de changements de direction & 90 °. 1= 2. 3= pour 6viter de le d6former. D_terminer la Iongueur du conduit et les coudes n_cessaires pour la meilleure performance de s_chage [] Installer le clapet d'_vacuation. Calfeutrer I'ouverture murale I'ext_rieur autour du clapet d'_vacuation. Raccorder le conduit d'_vacuation au clapet. Le conduit dolt 6tre ins_r_ & I'int_rieur du manchon du clapet. Fixer ensemble le conduit et le clapet avec une bride de 4" (102 mm). Acheminer le conduit d'_vacuation jusqu'& I'emplacement de la s_cheuse. Utiliser le chemin le plus direct possible. Voir "D_terminer I'[email protected] d'acheminement du conduit" dans "Planification du syst_me d'_vacuation". Eviter les changements de direction & 90 °. Utiliser des brides pour sceller tous les joints. Ne pas utiliser de ruban pour conduit, de vis ou d'autres dispositifs de fixation qui p_n_trent dans le conduit d'_vacuation pour s_curiser celui-ci et qui peuvent retenir la charpie. Utiliser le tableau des syst_mes d'6vacuation ci-dessous pour d6terminer le type de mat6riel a utiliser pour le conduit et les combinaisons de clapet acceptables. REMARQUE : Ne pas utiliser un conduit de Iongueur sup6rieure & la valeur sp6cifi6e dans le tableau des systemes d'6vacuation. Si la Iongueur du circuit est sup6rieure & la valeur sp6cifi6e dans le tableau, on observera : [] Une r6duction de la Iong6vit6 de la s6cheuse. [] Une r6duction du rendement, avec temps de s6chage plus longs et une plus grande consommation d'6nergie. Un bon aplomb de la laveuse/s_cheuse vibrations excessifs. _vite le bruit et les 1. V_rifier I'aplomb de la laveuse/s_cheuse en plagant un niveau sur le bord sup_rieur de la laveuse, d'un c6t_ & I'autre et d'avant en arriere. 2. Si la laveuse/s_cheuse n'est pas de niveau, relever I'avant I'aide d'un bloc de bois et ajuster les pieds vers le haut ou vers le bas au besoin. Retirer le bloc de bois. 3= Incliner la laveuse/s_cheuse vers I'avant jusqu'a ce que I'arriere de la laveuse/s_cheuse soit & au moins 4" (102 mm) au-dessus du sol. Vous pourriez entendre les pieds arriere auto-r_glables s'enclencher. Reposer la laveuse/s_cheuse sur le sol. Contr61er I'aplomb de la laveuse/s_cheuse & I'aide d'un niveau tel qu'indiqu_ ci-dessus. Si la laveuse/s_cheuse ne se met pas de niveau, v_rifier & nouveau que les pieds de nivellement arriere peuvent bouger librement tel que d_crit dans la section "Installation des pieds de nivellement". R_p_ter cette _tape jusqu'& I'aplomb parfait de la laveuse/s_cheuse. Le tableau des syst_mes d'6vacuation fournit les exigences d'6vacuation qui vous aideront a atteindre la meilleure performance de s6chage. Tableau des syst_mes d'_vacuation REMARQUE : L'6vacuation sur le c6t6 ajoute un changement de direction &90 ° & I'int6rieur de la s6cheuse. Pour 6tablir la Iongueur maximale du conduit, ajouter un changement de direction & 90° au tableau. Nombre de changements de direction 90 ° ou coudes Type de conduit d'_vacuation Clapets de type boite ou & persiennes Clapets inclines 0 Metallique rigide 37 pi (11,3 m) 35 pi (10,7 m) 1 M_tallique rigide 32 pi (9,7 m) 27 pi (8,2 m) 2 M_tallique rigide 24 pi (7,3 m) 19 pi (5,8 m) REMARQUE : II peut _tre n_cessaire de r_gler encore le niveau de la laveuse/s_cheuse une fois qu'on I'installe & son emplacement final. 4= Apr_s avoir r_gl_ I'aplomb de la laveuse/s_cheuse et I'avoir plac_ &son emplacement final, utiliser une cl_ plate ou une cl_ & molette pour visser les _crous sur les pieds avant fermement contre la caisse de la laveuse. Si les _crous ne sont pas bloqu_s contre la caisse de la laveuse, la laveuse/s_cheuse peut vibrer. 27 9= Retirer la pellicule de protection bleue sur le panneau de ili!i:iill _i_o{::o:_Ji:'ilYiii {!_;_;_;,i ¸_i_{iiii_i!!!!{i_ii:i_i_iil; i{!!!i!i_i:!!!!!i o_i:ii _;:_ii_::!!iiii!!iii _i;i{ii_{%_!!_{:_:_/:!!!!!i _;_;_!:ii_i_i:iiiiiii_i%i_i_ commande et tout ruban adh_sif qui reste sur la laveuse/ s_cheuse. 1. 2. _, I'aide d'une bride de serrage de 4" (102 mm), relier le conduit d'6vacuation & la bouche d'6vacuation de la laveuse/ s6cheuse. Si on utilise le conduit d'6vacuation existant, s'assurer qu'il est propre. Le conduit d'6vacuation doit _tre fix6 par-dessus la bouche d'6vacuation et & I'int6rieur du clapet d'6vacuation. S'assurer que le conduit d'6vacuation est fix6 au clapet d'6vacuation & I'aide d'une bride de serrage de 4" (102 mm). Placer la laveuse/s6cheuse & I'emplacement final. Ne pas 6craser ni pincer le conduit d'6vacuation. V6rifier que la laveuse/s6cheuse est de niveau. ,!:!!!i_{_{iiiiii:_;_;_ i:i!!_:: _i_ _i!!{_: ¸_¸ iii:_i_i!:iii_i_;!ii_i _i:::_ii{iil i!i!ii ui:;iiii 0_;iii:i_ 1. 2. 3. 4. 5. 6= V6rifier que toutes les pieces sont maintenant install_es. S'il reste une piece, passer en revue les diff_rentes 6tapes pour d_couvrir laquelle aurait _t_ oubli_e. V_rifier la presence de tousles outils. Jeter ou recycler tout le materiel d'emballage. Garder la mousse plastique pour utilisation ult6rieure si la laveuse/ s_cheuse doit _tre d_m_nag_e. V_rifier I'emplacement d_finitif de la laveuse/s_cheuse. S'assurer que le conduit d'_vacuation n'est pas _cras_ ou pinc& V_rifier que la laveuse/s_cheuse est de niveau et que les pieds de nivellement avant sont serr_s. Voir "Nivellement de la laveuse/s_cheuse". Brancher sur une prise reli_e & la terre (& quatre alv6oles). Mettre I'appareil sous tension. 10. Lire les Instructions pour I'utilisateur de la laveuse/s_cheuse. 11. Essuyer soigneusement I'int_rieur du tambour de la s_cheuse avec un chiffon humide pour 61iminer toute trace de poussiere. 12. Pour tester le fonctionnement de la laveuse, verser la moiti_ de la quantit_ normale recommand_e de d6tergent dans la laveuse. Rabattre le couvercle. S_lectionner HEAVY DUTY (service intense) et tirer sur le bouton de commande des programmes. Laisser la machine ex_cuter le programme complet. 13. Pour tester le fonctionnement de la s_cheuse, la r_gler sur un programme de s6chage complet (pas un programme de s_chage & I'air) de 20 minutes et mettre la s_cheuse en marche. Si la s_cheuse ne d_marre pas, v_rifier ce qui suit : [] Les commandes ou sur "ON". sont r_gl_es a la position de marche [] Le bouton de mise en marche a _t_ enfonc_ fermement. [] La laveuse/s_cheuse la terre. [] L'alimentation _lectrique est connect_e. [] Les fusibles du domicile sont intacts et serf,s, ou les disjoncteurs ne sont pas d_clench_s. est branch_e sur une prise reli6e [] La porte de la s_cheuse est ferm_e. 14. Apr_s 5 minutes de fonctionnement, ouvrir la porte de la s_cheuse et voir s'il y a de la chaleur. Si aucune chaleur n'est perceptible, d_sactiver la s6cheuse et v_rifier ce qui suit : II peut y avoir 2 fusibles ou disjoncteurs pour la s6cheuse. V_rifier que les deux fusibles sont intacts et serr_s ou que les deux disjoncteurs ne sont pas d_clench_s. S'il n'y a toujours pas de chaleur, contacter un technicien qualifi& REMARQUE : II est possible que la s6cheuse d_gage une odeur Iors du chauffage initial. Cette odeur est normale Iorsque I'_l_ment chauffant est utilis_ pour la premiere fois. L'odeur disparaitra. Risque de choc electrique Brancher sur une prise a 4 alveoles Le non-respect de cette instruction un deces ou un choc electrique. 7. 8. 28 reHee a la terre. peut causer V_rifier que chaque robinet d'arriv_e d'eau est ouvert. V6rifier s'il y a des fuites autour des robinets et des tuyaux d'arriv_e d'eau. W10222378A 2008. All rights reserved. Tous droits reserv6s. Benton Harbor, Michigan 49022 TM DURASAFE is a trademark of Whirlpool, U.S.A., Whirlpool Canada LP licensee in Canada TM DURASAFE est une marque de commerce de Whirlpool, U.S.A., Emploi licencie par Whirlpool Canada LP au Canada 10/08 Printed in U.S.A. Imprime aux E.-U.
* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project