Bedienungsanleitung Haus-Telefon Standard mit Farb

Bedienungsanleitung Haus-Telefon Standard mit Farb
Bedienungsanleitung
Haus-Telefon
Standard mit
Farb-monitor
HTSV 811-0
für den Endkunden
Operating Instructions
Standard In-House
Telephone with
Colour Monitor
HTSV 811-0
for end users
Notice d'utilisation
Téléphone intérieur
standard avec
moniteur couleur
HTSV 811-0
pour le consommateur
Istruzioni per l’uso
Citofono di sistema
standard con monitor
a colori
HTSV 811-0
per il cliente finale
Gebruikers-handleiding Intercom
Standaard met
kleurenmonitor
HTSV 811-0
voor de eindgebruiker
Betjeningsvejledning
Standard-hustelefon
med farvemonitor
HTSV 811-0
til slutbrugeren
Bruksanvisning
Hustelefon
Standard med
färgmonitor
HTSV 811-0
för slutkunderna
Deutsch
Türruf annehmen
Wenn ein Besucher die
Türklingel drückt, klingelt
das Haustelefon. Sie können das Gespräch innerhalb
von 30 Sekunden nach dem
letzten Klingeln annehmen.
Türöffner betätigen
Wenn Sie die TüröffnerTaste drücken, wird die Tür
für 3 Sekunden geöffnet,
von der zuletzt geklingelt
wurde.
Helligkeit und Farbe
Helligkeit und Farbe können
mit den 2 Drehreglern eingestellt werden.
Pflegehinweise
Reinigen Sie Ihr Telefon
nur mit einem mit milder
Seifenlösung angefeuchteten, weichen Tuch.
Trockene Reinigung,
Licht anschalten
Wenn Sie die Licht-Taste
drücken, wird die Beleuchtung eingeschaltet, wenn
Ihr Elektroinstallateur diese
angeschlossen hat.
Klingeltonlautstärke
einstellen
Mit dem Drehregler kann
die Klingeltonlautstärke von
sehr leise bis zur maximalen
Lautstärke eingestellt werden. Wird der Drehregler
über einen leichten Widerstand ganz nach links gedreht, ist die Klingel stumm
geschaltet.
Die Sprachlautstärke des
Hörers und die Klingeltonmelodie können nicht
verändert werden.
Monitor einschalten
Bei entsprechender Installation wird durch Drücken der
Monitor-Taste das Kamerabild der Türstation angezeigt, von der zuletzt geklingelt wurde. (Funktion
nur mit zusätzlicher Installation gegeben.)
2
aggressive Reiniger und
Scheuermittel können die
Oberfläche beschädigen.
Service
Für die Gewährleistung
gelten die gesetzlichen
Bestimmungen. Der Austausch des Gerätes im
Servicefall erfolgt durch
Ihren Elektroinstallateur.
English
Accepting a door call
When a visitor presses the
door bell, the in-house
telephone rings. The call
can be accepted within
30 seconds of the last ring
tone.
Actuating the door
release
When you press the door
release, the door from
Setting the ring tone
volume
Using the rotary controller,
the ring tone volume can
be increased from very
quiet to maximum. If the
rotary controller is turned
completely to the left after
passing a slight resistance
point, the ring tone is set to
silent. The speech volume
of the receiver and the ring
tone tune cannot be
changed.
Switching on the monitor
Subject to the relevant
installation, pressing the
monitor button will show
the camera picture from the
door which placed the last
door call. (This function is
only provided with an
additional installation.)
Brightness and colour
Brightness and colour can
be adjusted using the two
rotary controllers.
which the last call came is
opened for 3 seconds.
Switching on the light
When you press the light
button, the lighting is
switched on, provided this
has been connected by your
electrical installer.
Care of your phone
Only ever clean your inhouse telephone using a
soft cloth dampened with
mild soap solution.
Dry cleaning, aggressive
cleaning agents and
abrasives can damage the
surface.
Servicing
Statutory warranty conditions apply. Exchange of
the device in case of servicing must be performed by
your electrical installer.
3
Français
Prendre l'appel de porte
Lorsqu'un visiteur appuie
sur la sonnette de la porte,
le téléphone intérieur
sonne. Vous pouvez
prendre la communication
dans les 30 secondes à
compter de la dernière
sonnerie.
Actionner la gâche
Lorsque vous appuyez sur la
touche de la gâche, la porte
où l'on a sonné en dernier
s'ouvre pendant 3
secondes.
dernier s'affiche lorsque
l'on appuie sur la touche
moniteur (fonction possible
qu'avec une installation
complémentaire).
Luminosité et couleur
La luminosité et la couleur
peuvent être réglées à l'aide
des 2 régulateurs rotatifs.
Conseils d'entretien
Pour nettoyer votre télé-
Mettre la lumière
Lorsque vous appuyez sur la
touche lumière, l'éclairage
se met en service, si votre
installateur-électricien l'a
branchée.
Régler le volume de
sonnerie
Le régulateur rotatif permet
de régler le volume de la
sonnerie progressivement,
du volume très faible au
volume maximum. Si l'on
tourne le régulateur rotatif
tout à gauche, après avoir
rencontré une légère
résistance, la sonnerie est
muette.
Le volume de la voix au
niveau du combiné et la
mélodie de la sonnerie ne
peuvent pas être modifiés.
Mettre le moniteur en
marche
Avec une installation
correspondante, l'image
caméra de la station de
porte où l'on a sonné en
4
phone intérieur, n'utilisez
qu'un chiffon doux humidifié d'une solution savonneuse non agressive.
Un nettoyage à sec, un détergent agressif et un produit abrasif peuvent endommager la surface.
Service après-vente
Les dispositions légales
s'appliquent à la garantie.
En cas de réclamation,
l'échange de l'appareil est
assuré par votre installateurélectricien.
Italiano
Accettazione chiamata
dal posto esterno
Quando un visitatore preme
il campanello, il citofono di
sistema squilla per segnalare la chiamata.
La conversazione può essere
accettata entro 30 secondi
dall’ultimo squillo del campanello.
Azionamento apriporta
Premendo il tasto apriporta,
Impostazione volume
campanello
Il selettore rotante permette
di impostare il volume del
campanello dal minimo al
massimo. Se il selettore
viene ruotato completamente a sinistra incontrando una leggera resistenza, il campanello viene
impostato su “mute”.
Il volume di conversazione
del ricevitore e la melodia
del campanello non
possono essere modificati.
Accensione monitor
In caso di adeguata installazione, premendo il tasto
monitor viene visualizzata
l’immagine della telecamera
del posto esterno, da cui è
stato suonato il campanello
l’ultima volta. (Funzione
abilitata solo con installazione supplementare.)
Luminosità e colore
La luminosità e il colore
possono essere regolati con
i 2 selettori rotanti.
si apre per 3 secondi la
porta da cui è stato suonato
il campanello l’ultima volta.
Accensione luce
Premendo il tasto luce, si
accende l’illuminazione, se
l’elettricista installatore ha
effettuato il relativo
collegamento.
Istruzioni per la pulizia
Pulire il citofono di sistema
con un panno morbido
imbevuto di soluzione saponata delicata. Procedure di
pulizia a secco, detergenti
aggressivi e mezzi abrasivi
possono danneggiare la
superficie dell’apparecchio.
Assistenza
Ai fini della garanzia si
applicano le disposizioni di
legge. La sostituzione
dell’apparecchio nel caso di
assistenza specifico avviene
a cura del vostro elettricista
installatore.
5
Nederlands
Deuroproep aannemen
De beltonen voor huisdeur
en woningdeur zijn verschillend. Wanneer een
bezoeker op de deurbel
drukt, gaat de intercom
over. U kunt het gesprek
binnen 30 seconden na de
laatste bel aannemen.
Deuropener drukken
Wanneer u de deuropenertoets drukt, wordt de
deur waarvandaan het
laatst werd gebeld, gedurende 3 seconden
geopend.
alleen na extra installatie.)
Helderheid en kleur
Helderheid en kleur kunnen
met de 2 draairegelaars
worden ingesteld.
Onderhoudsrichtlijnen
Reinigt u uw intercom
alleen met een met milde
zeepoplossing bevochtigde,
zachte doek.
Licht aanschakelen
Wanneer u de lichttoets
drukt, wordt de verlichting
ingeschakeld, indien uw
elektro-installateur deze
heeft aangesloten.
Beltoonvolume instellen
Door middel van een draairegelaar kan het beltoonvolume van zeer zacht tot
het maximale volume worden ingesteld. Wordt de
draairegelaar over een lichte
weerstand heen helemaal
naar links gedraaid, dan is
de bel uitgeschakeld. Het
spraakvolume van de hoorn
en de beltoonmelodie kunnen niet worden veranderd.
Monitor inschakelen
Bij een toegepaste installatie wordt door het drukken van de monitor-toets
het camerabeeld van het
deurstation getoond, waarvandaan het laatst werd
gebeld. (Deze functie werkt
6
Droge reiniging, aggressieve
reinigingsmiddelen en
schuurmiddelen kunnen de
oppervlakken beschadigen.
Service
Voor de aansprakelijkheid
gelden de wettelijke
bepalingen. De omruil van
het apparaat onder garantie
geschiedt door uw elektroinstallateur.
Dansk
Besvarelse af døropkald
Når en besøgende trykker
på dørklokken, ringer hustelefonen. De kan besvare
opkaldet inden for 30
sekunder, efter sidste
ringetone har lydt.
Aktivering af døråbner
Når De trykker på døråbnerknappen, åbnes den dør,
hvor seneste opkald blev
foretaget, i 3 sekunder.
knappen drejes helt til højre
over en let modstand, er
ringeklokken koblet fra.
Telefonrørets samtalelydstyrke og ringetonemelodien kan ikke ændres.
Tilkobling af monitor
Ved korrekt installation vises
kamerabilledet fra den dørstation, hvor seneste opkald
blev foretaget, når monitortrykket aktiveres. (Denne
funktion forudsætter ekstra
installation).
Lysstyrke og farve
Lysstyrke og farve kan indstilles ved hjælp af 2 drejeknapper.
Vedligeholdelse
Hustelefonen må kun rengøres med en blød klud
fugtet med en mild sæbeopløsning.
Tør rengøring, aggressive
rengøringsmidler samt
skuremidler kan beskadige
overfladen.
Service
Med hensyn til garanti
gælder lovens bestemmelser. Udskiftning af
enheden ved service foretages af Deres elinstallatør.
Aktivering af lys
Når De betjener lampetrykket, aktiveres belysningen, hvis denne er blevet
tilsluttet af elinstallatøren.
Indstilling af
ringetonestyrke
Ringetonestyrken kan ved
hjælp af drejeknappen indstilles fra meget svag til
højeste lydstyrke. Når dreje7
Svenska
Ta emot ett dörranrop
När en besökare trycker på
dörringklockan, ringer hustelefonen. Du kan ta emot
samtalet inom 30 sekunder
efter den sista påringningen.
Aktivera dörröppnaren
När du trycker på dörröppningsknappen, öppnas
dörren under 3 sekunder
efter den sista påringningen.
Ljusstyrka och färg
Ljusstyrkan och färgen kan
ställas in med de båda
vridreglagen.
Skötselanvisningar
Rengör hustelefonen endast
med en mjuk trasa som
fuktats med en mild tvållösning. Torr rengöring,
aggressiva rengöringsmedel
och skurmedel kan skada
ytan.
Tända ljuset
När du trycker på ljusknappen, kopplas belysningen på, ifall din elinstallatör har anslutit den.
Inställning av ringsignalens ljudstyrka
Med vridreglaget kan
ringsignalens ljudstyrka
ställas in från mycket lågt
till den maximala ljudstyrkan. När vridreglaget vrids
komplett åt vänster över ett
lätt motstånd, så är ringklockan stumkopplad.
Hörlurens ljudstyrka och
ringsignalens melodi kan
inte förändras.
Påkoppling av monitorn
När installationen har utförts på motsvarande vis
och monitorknappen har
trycks in, visas kamerabilden
till den portstation där det
senast ringde på.
(Funktionen finns endast
med en extra installation.)
8
Service
För garantin gäller de
lagliga bestämmelserna.
Vid behov av service ska ett
utbyte av apparaten utföras
av din elinstallatör.
9
10
11
S. Siedle & Söhne
Postfach 1155
78113 Furtwangen
Telefon +49 7723 63-0
Telefax +49 7723 63-300
www.siedle.de
[email protected]
© 2005/11.05
Printed in Germany
Best.-Nr. 0-1108/ 035183
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement