Sušička ovoce Sušička ovocia Suszarka do owoców Augļu žāvētājs Fruit Dehydrator Obsttrockner SO 1060 CZ SK PL LV EN DE CZ CZ PODĚKOVÁNÍ Děkujeme Vám, že jste si zakoupili výrobek značky Concept a přejeme Vám, abyste byli s naším výrobkem spokojeni po celou dobu jeho používání. Před prvním použitím prostudujte pozorně celý návod k obsluze a potom si jej uschovejte. Zajistěte, aby i ostatní osoby, které budou s výrobkem manipulovat, byly seznámeny s tímto návodem. Technické parametry Napětí 220- 240 ~ 50 Hz Příkon 245 W Hlučnost 46 dB(A) re 1 pw DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ: t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t /FQPVäÓWFKUFTQPUżFCJŘKJOBL OFäKFQPQTÈOPWʸUPNUPOÈWPEV 1żFEQSWOÓNQPVäJUÓNPETUSBŵUF[FTQPUżFCJŘFWÝFDIOZPCBMZBʸNBSLFUJOHPWÏNBUFSJÈMZ 0WŞżUF [EBQżJQPKPWBOÏOBQŞUÓPEQPWÓEÈIPEOPUÈNOBʸUZQPWÏNÝUÓULVTQPUżFCJŘF /FOFDIÈWFKUFTQPUżFCJŘCF[EP[PSVCŞIFNQSPWP[V 4QPUżFCJŘVNÓTUŞUFQPV[FOBʸTUBCJMOÓBʸUFQFMOŞPEPMOâQPWSDITUSBOPVPEʸKJOâDI[ESPKƉUFQMB5FOUPQPWSDINVTÓNÓU dostatečnou nosnost, aby unesl spotřebič i s připravovaným obsahem. Okolo spotřebiče ponechte volný prostor alespoň 15 cm. /FOFDIUFTQPUżFCJŘWʸEPTBIVIPżMBWâDINBUFSJÈMƉ OFQPLMÈEFKUFOJDOBʸWSDIOÓTUSBOVTQPUżFCJŘF /FWLMÈEFKUFNBUFSJÈMZ[ʸQBQÓSVOFCPQMBTUVEPʸWOJUżOÓIPQSPTUPSVTQPUżFCJŘF /F[BLSâWFKUFPUWPSZTQPUżFCJŘF ISP[ÓOFCF[QFŘÓQżFIżÈUÓ 7FʸWOJUżOÓNQSPTUPSVTQPUżFCJŘFOJDOFTLMBEVKUF 6ESäVKUFTQPUżFCJŘWʸŘJTUPUŞ/FEPWPMUF BCZDJ[ÓUŞMFTBQSPOJLMBEPʸPUWPSƉNżÓäFL.PIMBCZ[QƉTPCJU[LSBU QPÝLPEJU TQPUżFCJŘOFCP[QƉTPCJUQPäÈS 1żJ WZQPKPWÈOÓ TQPUżFCJŘF [F [ÈTVWLZ FMFLUSJDLÏIP OBQŞUÓ OJLEZ OFUBIFKUF [Bʸ QżÓWPEOÓ LBCFM BMF VDIPQUF [ÈTUSŘLV a tahem ji vypojte. /FEPWPMUFEŞUFNBʸOFTWÏQSÈWOâNPTPCÈNTFTQPUżFCJŘFNNBOJQVMPWBU QPVäÓWFKUFIPNJNPKFKJDIEPTBIV 0TPCZTFTOÓäFOPVQPIZCPWPVTDIPQOPTUÓ TFTOÓäFOâNTNZTMPWâNWOÓNÈOÓN TʸOFEPTUBUFŘOPVEVÝFWOÓ[QƉTPCJMPTUÓ nebo osoby neseznámené s obsluhou musí používat spotřebič jen pod dozorem zodpovědné, s obsluhou seznámené osoby. %CFKUF[WâÝFOÏPQBUSOPTUJ QPLVEKFTQPUżFCJŘQPVäÓWÈOWʸCMÓ[LPTUJEŞUÓ /FEPWPMUF BCZCZMTQPUżFCJŘQPVäÓWÈOKBLPISBŘLB ;BCSBŵUFUPNV BCZQżÓWPEOÓLBCFMWPMOŞWJTFMQżFTISBOVQSBDPWOÓEFTLZ LEFCZOBʸOŞIPNPIMZEPTÈIOPVUEŞUJ /FQPVäÓWFKUFTQPUżFCJŘOBʸNPLSÏNQPWSDIV ISP[ÓOFCF[QFŘÓÞSB[VFMFLUSJDLâNQSPVEFN /FQPVäÓWFKUFKJOÏQżÓTMVÝFOTUWÓ OFäKFEPQPSVŘFOPWâSPCDFN /FQPVäÓWFKUF TQPUżFCJŘ Tʸ QPÝLP[FOâN QżÓWPEOÓN LBCFMFN ŘJ [ÈTUSŘLPV OFDIUF [ÈWBEV OFQSPEMFOŞ PETUSBOJU autorizovaným servisním střediskem. /FUBIFKUFBʸOFQżFOÈÝFKUFTQPUżFCJŘ[BʸQżÓWPEOÓLBCFM %SäUFTQPUżFCJŘTUSBOPVPEʸ[ESPKƉUFQMB KBLPKTPVSBEJÈUPSZ USPVCZBʸQPEPCOŞ$ISBŵUFKFKQżFEQżÓNâNTMVOFŘOÓN zářením, vlhkostí. /FTBIFKUFOBʸTQPUżFCJŘWMILâNBOFCPNPLSâNBSVLBNB 7ʸQżÓQBEŞQPSVDIZWZQOŞUFTQPUżFCJŘBʸWZUÈIOŞUF[ÈTUSŘLV[F[ÈTVWLZFMFLUSJDLÏIPOBQŞUÓ 4QPUżFCJŘKFWIPEOâQPV[FQSPQPVäJUÓWʸEPNÈDOPTUJ OFOÓVSŘFOQSPLPNFSŘOÓQPVäJUÓ /FQPOPżVKUFQżÓWPEOÓLBCFM [ÈTUSŘLVOFCPTQPUżFCJŘEPʸWPEZBOJEPʸKJOÏLBQBMJOZ SO 1060 SO1020 1 CZ CZ t 1SBWJEFMOŞLPOUSPMVKUFTQPUżFCJŘJʸQżÓWPEOÓLBCFM[ʸEƉWPEVQPÝLP[FOÓ/F[BQÓOFKUFQPÝLP[FOâTQPUżFCJŘ t 1żFEŘJÝUŞOÓNBʸQPʸQPVäJUÓTQPUżFCJŘWZQOŞUF t Pokud zpozorujete kouř, vypněte spotřebič a vypojte přívodní kabel ze zásuvky. Nechte přikryté víko, aby se zabránilo případnému šíření ohně. t /FPQSBWVKUFTQPUżFCJŘTBNJ0CSBƃUFTFOBʸBVUPSJ[PWBOâTFSWJT t .BYJNÈMOÓEPQPSVŘFOÈEPCBQSPWP[VOFTNÓQżFLSPŘJUIPEJO t %PQPSVŘVKFNFQPVäÓUTVÝJŘLVWäEZTʸEPEBOâNJQMBUZJʸQżFTUP äFOŞLUFSÈ[ƉTUBOPVQSÈ[EOÈ Nedodržíte-li pokyny výrobce, nemůže být případná oprava uznána jako záruční. POPIS VÝROBKU 1 1 1. Víko 2. Regulátor nastavení teploty 3. Vypínač ON/OFF 55 4. Tělo spotřebiče 5. Sušicí síta 6. Tlačítka timeru 7. Display 4 4 2 3 2 3 6 7 UPOZORNĚNÍ: Než uvedete nový spotřebič do provozu, měli byste jej nechat sestavený a zapnutý bez ovoce po dobu asi 30 minut. 1PUÏKFK[ʸIZHJFOJDLâDIEƉWPEƉ[WFOŘÓPUżFUFWMILâNIBEżÓLFNBʸTVÝJDÓTÓUBVNZKUFWʸUFQMÏWPEŞ NÁVOD K OBSLUZE Spotřebič je určen k sušení potravin (ovoce, zeleniny, bylin, květin, hub, masa, atd.). Během sušení potravin dochází k odpařování vody. Spotřebič využívá principu stejnoměrného proudění teplého vzduchu, takže potraviny nejsou přepalovány a suší se rovnoměrně. Pokud nakrájené ovoce namočíte do slabého roztoku citrónové šťávy, zachová si světlou barvu a nezhnědne. Tvrdou zeleninu (mrkev, celer) lze před sušením ponořit na 1-2 minuty do horké vody a pak ji osušit. Lépe si zachová chuť a sušení trvá kratší dobu. 1. Ovoce a zeleninu nejdříve omyjte a osušte. Kousky, které jsou nekvalitní (nahnilé, potlučené atd.) okrojte. Pro VSZDIMFOÓQSPDFTVTVÝFOÓNƉäFUFPWPDFPEQFDLPWBU WZLSPKJUKÈEżJODFŘJPMPVQBUTMVQLV0WPDFNƉäFUFQPUżÓUOFCP OBNPŘJUEPʸNFEV LPżFOÓOFCPOŞKBLÏÝƃÈWZ BCZTUFQżJ[QƉTPCJMJKFIPDIVƃTWâNQPäBEBWLƉN 2. Potraviny nakrájejte na plátky, které rovnoměrně rozložíte na sušicí síta. Plátky potravin nepokládejte na sebe, mezi QMÈULZCZNŞMBCâUNFOÝÓNF[FSB1SP[BDIPWÈOÓQSPVEŞOÓW[EVDIVQPOFDIUFWPMOÏBMFTQPŵQMPDIZTVÝJDÓIPTÓUB 0ETUSBOŞOÓNQSÈ[EOâDITÓU[MFQÝÓUFQSPVEŞOÓW[EVDIVBʸ[LSÈUÓUFEPCVTVÝFOÓ.JOJNÈMOÓQPŘFUTÓUWÝBLNVTÓCâULT Vždy používejte s víkem. 2 SO 1060 SO1020 CZ CZ 4.4.Zapojte sušičku do elektřiny Po sestavení spotřebiče si regulátorem teploty zvolte požadovanou teplotu sušení. 5. Stisknutím tlačítka (3) zapneme spotřebič, na display se objeví 10 (hodin) Doporučujeme: 6. Stisknutím tlačítka +/- (6) nastavte požadovanou dobu sušení. Po nastavení času, dojte k uložení a spuštění za Květiny: cca 35 – 40°C 10sekund nečinnosti. Bylinky: cca 40°C 7. Regulátorem nastavení teploty (2) nastavíme požadovanou teplotu sušení. Pečivo: 40 – 50°C Doporučujeme: Květiny: cca 35 – 40°C; Bylinky: cca 40°C; Pečivo: 40 – 50°C; Zelenina: 50 – 55°C; Ovoce: 55 – 60°C; Zelenina: 50 – 55°C Maso, – 70°C Ovoce:ryby: 55 –65 60°C se experimentovat. Doba a intenzita sušení jsou hodně individuální a závisí na obsahu vody, tloušťce plátků, Nebojte .BTP SZCZo¡$ chuti. Brzy sami zjistíte, jaký stupeň usušení vám vyhovuje. vaší /FCPKUFTFFYQFSJNFOUPWBU%PCBBʸJOUFO[JUBTVÝFOÓKTPVIPEOŞJOEJWJEVÈMOÓBʸ[ÈWJTÓOBʸPCTBIVWPEZ UMPVÝƃDFQMÈULƉ 8. Po uběhnutí nastaveného času se spotřebič vypne. WBÝÓDIVUJ#S[ZTBNJ[KJTUÓUF KBLâTUVQFŵVTVÝFOÓWÈNWZIPWVKF 9.5.Přibližně Přibližněvvpolovině poloviněsušicí sušicídoby dobydoporučujeme doporučujemevypnout vypnoutspotřebič spotřebičaasušené sušenépotraviny potravinyzkontrolovat. zkontrolovat.Přerovnejte Přerovnejte sušicí sušicí síta shora dolů tak, aby se spodní síta dostala nahoru a horní se dostala dolů. Poté pokračujte v sušení. Potraviny TÓUBTIPSBEPMƉUBL BCZTFTQPEOÓTÓUBEPTUBMBOBIPSVBʸIPSOÓTFEPTUBMBEPMƉ1PUÏQPLSBŘVKUFWʸTVÝFOÓ1PUSBWJOZ budou budou ještě ještě rovnoměrněji rovnoměrněji usušené. usušené. 10. Přidokončení dokončenísušení sušeníspotřebič nechte horký vzduch uvnitř,zeažzásuvky do přirozeného ochlazení, je možné vyjmout potraviny. 6. Po vypněte, vypojte elektrického napětí poté a nechte vychladnout. POZOR: Aby se potraviny nekazily, musí být dostatečně usušené! Správně usušená zelenina má být suchá a lámavá. Správně usušené ovoce má být kožnaté a ohebné. Správně usušené houby mají být kožnaté až lámavé. Správně usušené byliny mají být drolivé. BALENÍ A USKLADNĚNÍ SUŠENÝCH POTRAVIN Před uskladněním musí být potraviny zcela vychladlé (jinak by se mohly zapařit a zkazit). Před zabalením pro dlouhodobé uskladnění vyčkejte cca 1 týden. Sušené kousky doporučujeme balit po menším počtu, abyste po otevření spotřebovali celé balení. Sušené potraviny skladujte nejlépe v uzavíratelných sklenicích, případně v látkových nebo papírových sáčcích. ZPŮSOBY SPOTŘEBY USUŠENÝCH POTRAVIN a) Potraviny lze konzumovat nebo zpracovávat v usušeném stavu. C 1PUSBWJOZM[FQżFELPO[VNBDÓOFCP[QSBDPWÈOÓNOBNPŘJUOÈTMFEVKÓDÓN[QƉTPCFN Nalijte do hrnce studenou vodu, ponořte do ní sušené kousky a nechte v lednici nabobtnat 1-8 hodin podle druhu potravin. Dojde ke zvětšení objemu potravin až na dvojnásobek. "CZTF[BDIPWBMBWâäJWPWÈIPEOPUBTVÝFOÏ[FMFOJOZ NƉäFUFKJWʸUÏUPWPEŞEÈMFWBżJUBʸQżJQSBWPWBU ORIENTAČNÍ KAPACITA A DOBA SUŠENÍ NĚKTERÉHO OVOCE A ROSTLIN Ovoce nebo rostlina Jablka Hrušky kapacita sušení s 5 síty doba sušení s 5 síty 2 kg 16 hod. 2 kg 17 hod. 1,8 kg 11-12 hod. Houby 1 kg 6-7 hod. Zelenina 1 kg 4-5 hod. Byliny a čajové lístky 220 g 1-2 hod. Květiny 200 g 1-2 hod. Meruňky, broskve, švestky SO 1060 SO1020 3 CZ CZ ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA Pozor! Před každým čištěním spotřebiče vytáhněte přívodní kabel z elektrické zásuvky! Před manipulací se ujistěte, že spotřebič již vychladl! K čištění povrchu spotřebiče používejte pouze vlhký hadřík, nepoužívejte žádné čisticí prostředky nebo tvrdé předměty, protože mohou povrch spotřebiče poškodit! Sušicí síta omyjte v teplé vodě s přídavkem saponátu. Pokud jsou silně znečištěna, nechte je odmočit a pak použijte jemný kartáček. Nikdy nečistěte základnu spotřebiče s ventilátorem pod tekoucí vodou, neoplachujte ho ani neponořujte do vody! ŘEŠENÍ POTÍŽÍ Problém .PUPSOFQSBDVKF .PUPSGPVLÈ BMF sušička nehřeje Příčina Řešení Špatně nebo málo zasunutá zástrčka do zásuvky. Zkontrolujte připojení zástrčky. Zásuvka není napájena. Zkontrolujte přítomnost napětí, např. jiným spotřebičem. Poškozený přívodní kabel. Dejte jej přezkoušet a opravit autorizovaným servisním střediskem. Zareagovala tepelná pojistka proti přehřátí. Vypojte přívodní kabel ze zásuvky. Nechte spotřebič vychladnout. Pokud ani po vychladnutí těleso nezačne hřát, obraťte se na autorizovaný servis. PŘÍSLUŠENSTVÍ Ke spotřebiči je možné dokoupit následující příslušenství: Sušicí síto obj. kód 42390620 cena dle platného ceníku SERVIS Údržbu rozsáhlejšího charakteru nebo opravu, která vyžaduje zásah do vnitřních částí výrobku, musí provést odborný servis. OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ • Preferujte recyklaci obalových materiálů a starých spotřebičů. • Krabice od spotřebiče může být dána do sběru tříděného odpadu. • Plastové sáčky z polyetylénu (PE) odevzdejte do sběru materiálu k recyklaci. Recyklace spotřebiče na konci jeho životnosti: Symbol na výrobku nebo jeho balení udává, že tento výrobek nepatří do domácího odpadu. Je nutné odvézt ho do sběrného místa pro recyklaci elektrického a elektronického zařízení. Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit negativním důsledkům pro životní prostředí a lidské zdraví, které by jinak byly způsobeny nevhodnou likvidací tohoto výrobku. Podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku zjistíte u příslušného místního úřadu, služby pro likvidaci domovního odpadu nebo v obchodě, kde jste výrobek zakoupili. 4 SO 1060 SK SK PODĚKOVÁNÍ ĚBLVKFNF7ÈN äFTUFTJLÞQJMJWâSPCPL[OBŘLZ$PODFQUBʸQSBKFNF7ÈN BCZTUFCPMJTʸOBÝÓNWâSPCLPNTQPLPKOÓQPʸDFMÞ dobu jeho používania. Pred prvým použitím si preštudujte pozorne celý návod na obsluhu a potom ho uschovajte. Zaistite, aby aj ostatné PTPCZ LUPSÏCVEÞTʸWâSPCLPNNBOJQVMPWBƃ CPMJPCP[OÈNFOÏTʸUâNUPOÈWPEPN Technické parametre Napätie 220- 240 ~ 50 Hz Príkon 245 W Hlučnosť 46 dB(A) re 1 pw Deklarovaná hodnota emisie hluku tohoto spotrebiča je 46 dB(A), čo predstavuje hladinu "ʸBLVTUJDLÏIPWâLPOVW[IűBEPNOBʸSFGFSFOŘOâ akustický výkon 1 pW. DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA: t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t /FQPVäÓWBKUFTQPUSFCJŘJOBL BLPKFPQÓTBOÏWʸUPNUPOÈWPEF 1SFEQSWâNQPVäJUÓNPETUSÈŵUF[PTQPUSFCJŘBWÝFULZPCBMZBʸNBSLFUJOHPWÏNBUFSJÈMZ 0WFSUF ŘJQSJQÈKBOÏOBQÊUJF[PEQPWFEÈIPEOPUÈNVWFEFOâNOBʸUZQPWPNÝUÓULVTQPUSFCJŘB /FOFDIÈWBKUFTQPUSFCJŘQPŘBTQSFWÈE[LZCF[EP[PSV 4QPUSFCJŘ VNJFTUOJUF JCB OBʸ TUBCJMOâ Bʸ UFQFMOF PEPMOâ QPWSDI CPLPN PEʸ JOâDI [ESPKPW UFQMB5FOUP QPWSDI NVTÓ NBƃEPTUBUPŘOÞOPTOPTƃ BCZVOJFTPMTQPUSFCJŘBKTʸQSJQSBWPWBOâNPCTBIPNOkolo spotrebiča ponechajte voľný priestor aspoň 15 cm. /FOFDIÈWBKUFTQPUSFCJŘWʸEPTBIVIPSűBWâDINBUFSJÈMPW OFLMBśUFOJŘOBʸWSDIOÞTUSBOVTQPUSFCJŘB /FWLMBEBKUFNBUFSJÈMZ[ʸQBQJFSBBMFCPQMBTUVEPʸWOÞUPSOÏIPQSJFTUPSVTQPUSFCJŘB /F[BLSâWBKUFPUWPSZTQPUSFCJŘB ISP[ÓOFCF[QFŘFOTUWPQSFISJBUJB 7PWOÞUPSOPNQSJFTUPSFTQPUSFCJŘBOJŘOFTLMBEVKUF 6ESäJBWBKUF TQPUSFCJŘ Wʸ ŘJTUPUF /FEPWPűUF BCZ DVE[JF UFMFTÈ QSFOJLMJ EPʸ PUWPSV NSJFäPL .PIMJ CZ TQÙTPCJƃ TLSBU QPÝLPEJƃTQPUSFCJŘBMFCPTQÙTPCJƃQPäJBS 1SJ WZQÈKBOÓ [P [ÈTVWLZ FMFLUSJDLÏIP OBQÊUJB TQPUSFCJŘ OJLEZ OFƃBIBKUF [Bʸ QSÓWPEOâ LÈCFM BMF VDIPQUF [ÈTUSŘLV a ťahom ju vypojte. /FEPWPűUFEFƃPNBʸOFTWPKQSÈWOZNPTPCÈNNBOJQVMPWBƃTPTQPUSFCJŘPN QPVäÓWBKUFIPNJNPJDIEPTBIV 0TPCZ TP [OÓäFOPV QPIZCPWPV TDIPQOPTƃPV [OÓäFOâN [NZTMPWâN WOÓNBOÓN Tʸ OFEPTUBUPŘOPV EVÝFWOPV TQÙTPCJMPTƃPV BMFCP PTPCZ OFPCP[OÈNFOÏ Tʸ PCTMVIPV NVTJB QPVäÓWBƃ TQPUSFCJŘ JCB QPE EP[PSPN [PEQPWFEOFK osoby oboznámenej s obsluhou. %CBKUFOBʸ[WâÝFOÞPQBUSOPTƃ QPLJBűTBTQPUSFCJŘQPVäÓWBWʸCMÓ[LPTUJEFUÓ /FEPWPűUF BCZTBTQPUSFCJŘQPVäÓWBMBLPISBŘLB ;BCSÈŵUFUPNV BCZQSÓWPEOâLÈCFMWPűOFWJTFMDF[ISBOVQSBDPWOFKEPTLZ LEFCZOBŵNPIMJEPTJBIOVƃEFUJ /FQPVäÓWBKUFTQPUSFCJŘOBʸNPLSPNQPWSDIV ISP[ÓOFCF[QFŘFOTUWPÞSB[VFMFLUSJDLâNQSÞEPN /FQPVäÓWBKUFJOÏQSÓTMVÝFOTUWP BLPPEQPSÞŘBWâSPCDB /FQPVäÓWBKUF TQPUSFCJŘ Tʸ QPÝLPEFOâN QSÓWPEOâN LÈCMPN BMFCP [ÈTUSŘLPV DIZCV EBKUF JIOFś PETUSÈOJƃ v autorizovanom servisnom stredisku. 4QPUSFCJŘOFQSFOÈÝBKUFBʸOFƃBIBKUF[BʸQSÓWPEOâLÈCFM 4QPUSFCJŘVNJFTUOJUFCPLPNPEʸ[ESPKPWUFQMB BLPTÞSBEJÈUPSZ SÞSZBʸQPEPCOF$ISÈŵUFIPQSFEQSJBNZNTMOFŘOâN žiarením a vlhkosťou. /FEPUâLBKUFTBTQPUSFCJŘBWMILâNJBMFCPNPLSâNJSVLBNJ 7ʸQSÓQBEFQPSVDIZWZQOJUFTQPUSFCJŘBʸWZUJBIOJUF[ÈTUSŘLV[P[ÈTVWLZFMFLUSJDLÏIPOBQÊUJB 4QPUSFCJŘKFWIPEOâMFOOBʸQPVäJUJFWʸEPNÈDOPTUJ OJFKFVSŘFOâOBʸLPNFSŘOÏQPVäJUJF /FQPOÈSBKUFQSÓWPEOâLÈCFM [ÈTUSŘLVBMFCPTQPUSFCJŘEPʸWPEZBOJEPʸJOFKLWBQBMJOZ SO 1060 SO1020 5 SK SK t 1SBWJEFMOF LPOUSPMVKUF TQPUSFCJŘ BK QSÓWPEOâ LÈCFM BCZ TUF PEIBMJMJ NPäOÏ QPÝLPEFOJF 1PÝLPEFOâ TQPUSFCJŘ nezapínajte. t 1SFEŘJTUFOÓNBʸQPʸQPVäJUÓTQPUSFCJŘWZQOJUF t Pokiaľ spozorujete dym, vypnite spotrebič a vypojte prívodný kábel zo zásuvky. Nechajte prikryté veko, aby sa zabránilo prípadnému šíreniu ohňa. t /FPQSBWVKUFTQPUSFCJŘTBNJ0CSÈƃUFTBOBʸBVUPSJ[PWBOâTFSWJT t .BYJNÈMOZPEQPSÞŘBOâŘBTQSFWÈE[LZOFTNJFQSFLSPŘJƃIPEÓO t 4VÝJŘLVPEQPSÞŘBNFQPVäJƃWäEZTʸEPEBOâNJQMÈUNJBKOBQSJFLUPNV äFOJFLUPSÏ[ʸOJDI[PTUBOÞQSÈ[EOF Ak nedodržíte pokyny výrobcu, nemôže byť prípadná oprava uznaná ako záručná. POPIS VÝROBKU 1 1 1. Veko 2. Regulátor nastavenia teploty 3. Vypínač ON/OFF 5 5 4. Telo spotrebiča 5. Sušiace sitá 6. Tlačidlá nastavujúce časový interval vypínania 7. Display 4 4 2 3 3 2 6 7 UPOZORNENIE: 4LÙSBLPVWFEJFUFOPWâTQPUSFCJŘEPʸQSFWÈE[LZ CZTUFIPNBMJOFDIBƃ[PTUBWFOâBʸ[BQOVUâCF[PWPDJBBTJNJOÞU 1PUPNIP[ʸIZHJFOJDLâDIEÙWPEPW[WPOLBPUSJUFWMILPVIBOESJŘLPVBʸTVÝJBDFTJUÈVNZUFWʸUFQMFKWPEF NÁVOD NA OBSLUHU 4QPUSFCJŘKFVSŘFOâOBʸTVÝFOJFQPUSBWÓO PWPDJB [FMFOJOZ CZMÓO LWFUPW IÞC NÊTBBUś 1PŘBTTVÝFOJBQPUSBWÓOTBPEQBSVKFWPEB4QPUSFCJŘWZVäÓWBQSJODÓQSPWOPNFSOÏIPQSÞEFOJBUFQMÏIPW[EVDIV UBLäF QPUSBWJOZTBOFQSFQBűVKÞBʸTVÝJBTBSPWOPNFSOF "LOBLSÈKBOÏPWPDJFOBNPŘÓUFEPʸTMBCÏIPSP[UPLVDJUSØOPWFKÝƃBWZ [BDIPWÈTJTWFUMÞGBSCVBʸOF[IOFEOF 5WSEÞ[FMFOJOV NSLWV [FMFS NPäOPQSFETVÝFOÓNOBʸoNJOÞUZQPOPSJƃEPʸIPSÞDFKWPEZBʸQPUPNKVPTVÝJƃ-FQÝJFTJ zachová chuť a sušenie trvá kratšie. 0WPDJFBʸ[FMFOJOVOBKTLÙSPNZUFBʸPTVÝUF,ÞTLZ LUPSÏTÞOFLWBMJUOÏ OBIOJUÏ PUMŘFOÏBUś QPWZLSBKVKUF/Bʸ[SâDIMFOJF QSPDFTV TVÝFOJB NÙäFUF PWPDJF WZLÙTULPWBƃ WZLSPKJƃ KBESPWOÓLZBMFCP PMÞQBƃ ÝVQLV 0WPDJF NÙäFUF QPUSJFƃ BMFCP OBNPŘJƃEPʸNFEV LPSFOJBBMFCPOFKBLFKÝƃBWZ BCZTUFQSJTQÙTPCJMJKFIPDIVƃTWPKJNQPäJBEBWLÈN 2. Potraviny nakrájajte na plátky, ktoré rovnomerne rozložíte na sušiace sitá. Plátky potravín neukladajte na seba, NFE[JQMÈULBNJCZNBMBCZƃNFOÝJBNFE[FSB/Bʸ[BDIPWBOJFQSÞEFOJBW[EVDIVOFDIBKUFWPűOâDIBTQPŵQMPDIZ sušiaceho sita. 0ETUSÈOFOÓN QSÈ[EOZDI TÓU [MFQÝÓUF QSÞEFOJF W[EVDIV Bʸ TLSÈUJUF ŘBT TVÝFOJB .JOJNÈMOZ QPŘFU TÓU WÝBL NVTÓ CZƃ 5 kusov. Vždy používajte veko. 6 SO 1060 SO1020 SK SK 4. Zapojte sušičku do elektriny 5. 1Pʸ[PTUBWFOÓTQPUSFCJŘBTJSFHVMÈUPSPNUFQMPUZ[WPűUFQPäBEPWBOÞUFQMPUVTVÝFOJB Stlačením tlačidla (3) zapneme spotrebič, na displayi sa objaví 10 (hodín) 6. 0EQPSÞŘBNF Stilačením tlačidla +/- (6) nastavte požadovanú dobu sušenia. Po nastavení času a nečinnosti 10 sekúnd dôjde k Kvety: ccaa35 – 40 °C uloženiu spusteniu cca 40nastavenia °C 7. Bylinky: Regulátorom teploty (2) nastavíme požadovanú teplotu sušenia Pečivo: 40 – 50 °C cca 35 – 40 °C; Bylinky: cca 40 °C; Pečivo: 40 – 50 °C; Zelenina: 50 – 55 °C; Ovocie: 55 – 60 °C; Mäso, Odporúčame: Kvety: Zelenina: 55 °C ryby: 65 –50 70–°C. Ovocie: 55 – 60 °C Nebojte sa experimentovať. Čas a intenzita sušenia sú veľmi individuálne a závisia od obsahu vody, hrúbky plátkov, .ÊTP SZCZo¡$ vašej chuti. Čoskoro sami zistíte, aký stupeň sušenia vám vyhovuje. /FCPKUFTBFYQFSJNFOUPWBƃėBTBʸJOUFO[JUBTVÝFOJBTÞWFűNJJOEJWJEVÈMOFBʸ[ÈWJTJBPEʸPCTBIVWPEZ ISÞCLZQMÈULPW 8. Po ubehnutí nastaveného času sa spotrebič vypne. WBÝFKDIVUJėPTLPSPTBNJ[JTUÓUF BLâTUVQFŵTVÝFOJBWÈNWZIPWVKF 9. Približne v polovici času sušenia odporúčame vypnúť spotrebič a skontrolovať sušené potraviny. Upravte sušiace sitá 1SJCMJäOFWʸQPMPWJDJŘBTVTVÝFOJBPEQPSÞŘBNFWZQOÞƃTQPUSFCJŘBʸTLPOUSPMPWBƃTVÝFOÏQPUSBWJOZ6QSBWUFTVÝJBDFTJUÈ zhora nadol tak, aby sa spodné sitá dostali hore a horné dolu. Potom pokračujte v sušení. Potraviny sa usušia ešte zhora nadol tak, aby sa spodné sitá dostali hore a horné dolu. Potom pokračujte v sušení. Potraviny sa usušia ešte rovnomernejšie. rovnomernejšie. 10. Pri dokončení sušenia nechajte horúci vzduch vovnútri, až do prirodzeného ochladenia, potom je možné vybrať 1PʸEPLPOŘFOÓTVÝFOJBTQPUSFCJŘWZQOJUF WZQPKUF[P[ÈTVWLZFMFLUSJDLÏIPOBQÊUJBBʸOFDIBKUFWZDIMBEOÞƃ potraviny. Pozor! Aby sa potraviny nekazili, musia byť dostatočne usušené! Správne usušená zelenina má byť suchá a lámavá. Správne usušené ovocie má byť kožovité a ohybné. Správne usušené huby majú byť kožovité až lámavé. Správne usušené byliny sa majú drobiť. BALENIE A USKLADNENIE SUŠENÝCH POTRAVÍN 1SFE VTLMBEOFOÓN NVTJB CZƃ QPUSBWJOZ ÞQMOF WZDIMBEOVUÏ JOBL CZ TB NPIMJ [BQBSJƃ Bʸ QPLB[Jƃ 1SFE [BCBMFOÓN OBʸEMIPEPCÏVTLMBEOFOJFQPŘLBKUFDDBUâäEFŵ 4VÝFOÏLÞTLZPEQPSÞŘBNFCBMJƃQPʸNFOÝPNNOPäTUWF BCZTUFQPʸPUWPSFOÓTQPUSFCPWBMJDFMÏCBMFOJF Sušené potraviny skladujte najlepšie v uzatvárateľných pohároch, prípadne v látkových alebo papierových vreckách. SPÔSOBY SPOTREBY USUŠENÝCH POTRAVÍN a) Potraviny možno konzumovať alebo spracovávať v usušenom stave. C 1PUSBWJOZNPäOPQSFELPO[VNÈDJPVBMFCPTQSBDPWBOÓNOBNPŘJƃOBTMFEVKÞDJNTQÙTPCPN %PʸISODBOBMFKUFTUVEFOÞWPEV QPOPSUFEPʸOFKTVÝFOÏLÞTLZBʸOFDIBKUFWʸDIMBEOJŘLFOBQVŘBƃoIPEÓOQPEűBESVIV potravín. Objem potravín sa zväčší až na dvojnásobok. "CZTB[BDIPWBMBWâäJWPWÈIPEOPUBTVÝFOFK[FMFOJOZ NÙäFUFKVWʸUFKUPWPEFśBMFKWBSJƃBʸQSJQSBWPWBƃ ORIENTAČNÁ KAPACITA A DOBA SUŠENIA NIEKTORÉHO OVOCIA A RASTLÍN Ovocie alebo rastlina kapacita sušenia s 5 sitami doba sušenia s 5 sitami Jablká 2 kg 16 hod. Hrušky 2 kg 17 hod. 1,8 kg 11-12 hod. Marhule, broskyne, slivky Huby 1 kg 6-7 hod. Zelenina 1 kg 4-5 hod. Byliny a čajové lístky 220 g 1-2 hod. Kvety 200 g 1-2 hod. SO 1060 SO1020 7 SK SK ČISTENIE A ÚDRŽBA Pozor! Pred každým čistením spotrebiča vytiahnite prívodný kábel z elektrickej zásuvky! Pred manipuláciou sa uistite, že spotrebič už vychladol! /Bʸ ŘJTUFOJF QPWSDIV TQPUSFCJŘB QPVäÓWBKUF JCB WMILÞ IBOESJŘLV OFQPVäÓWBKUF äJBEOF ŘJTUJBDF QSPTUSJFELZ BOJ UWSEÏ QSFENFUZ QSFUPäFNÙäVQPÝLPEJƃQPWSDITQPUSFCJŘB 4VÝJBDFTJUÈPNZUFWʸUFQMFKWPEFTʸQSÓEBWLPNTBQPOÈUV"LTÞTJMOF[OFŘJTUFOÏ OFDIBKUFJDIPENPŘJƃBʸQPUPNQPVäJUF KFNOÞLFGLV Nikdy nečistite základňu spotrebiča s ventilátorom pod tečúcou vodou, neoplachujte ju ani neponárajte do vody! RIEŠENIE ŤAŽKOSTÍ Problém .PUPSOFQSBDVKF Príčina Riešenie Nesprávne alebo málo zasunutá zástrčka do zásuvky. Skontrolujte pripojenie zástrčky. Zásuvka nie je napájaná. Skontrolujte prítomnosť napätia, napr. iným spotrebičom. Poškodený prívodný kábel. %BKUFIPQSFTLÞÝBƃBʸPQSBWJƃBVUPSJ[PWBOÏNV servisnému stredisku. .PUPSGÞLB BMFTVÝJŘLB Zareagovala tepelná poistka nehreje. proti prehriatu. Vypojte prívodný kábel zo zásuvky. Nechajte TQPUSFCJŘWZDIMBEOÞƃ"LBOJQPʸWZDIMBEOVUÓUFMFTP nezačne hriať, obráťte sa na autorizovaný servis. PRÍSLUŠENSTVO ,ʸTQPUSFCJŘVKFNPäOÏEPLÞQJƃOBTMFEVKÞDFQSÓTMVÝFOTUWP Sušiace sito obj. kód 42390620 cena podľa platného cenníka SERVIS ÁESäCVSP[TJBIMFKÝJFIPDIBSBLUFSVBMFCPPQSBWV LUPSÈWZäBEVKF[ÈTBIEPʸWOÞUPSOâDIŘBTUÓWâSPCLV NVTÓWZLPOBƃ odborný servis. OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA • Preferujte recykláciu obalových materiálov a starých spotrebičov. • Škatuľa od spotrebiča môže byť daná do zberu triedeného odpadu. • Plastové vrecká z polyetylénu (PE) odovzdajte do zberu materiálu na recykláciu. Recyklácia spotrebiča na konci jeho životnosti: Symbol na výrobku alebo jeho balení udáva, že tento výrobok nepatrí do domáceho odpadu. Je nutné odniesť ho do zberného miesta pre recykláciu elektrického a elektronického zariadenia. Zaistením správnej likvidácie tohto výrobku pomôžete zabrániť negatívnym dôsledkom pre životné prostredie a ľudské zdravie, ktoré by inak boli spôsobené nevhodnou likvidáciou tohto výrobku. Podrobnejšie informácie o recyklácii tohto výrobku zistíte na príslušnom miestnom úrade, služby pre likvidáciu domáceho odpadu alebo v obchode, kde ste výrobok zakúpili. 8 SO 1060 PL CZ PL PODZIĘKOWANIE %[JŢLVKFNZ[Bʸ[BLVQQSPEVLUVNBSLJ$PODFQUőZD[ZNZ1BŴTUXVQFOFKTBUZTGBLDKJ[ʸKFHPVƒZULPXBOJB 1S[FEQJFSXT[ZNVƒZDJFNOBMFƒZVXBƒOJFQS[FD[ZUBŗDBŕJOTUSVLDKŢPCTVHJ [BDIPXVKŕDKŕOBʸQS[ZT[Pžŗ1P[PTUBF PTPCZ LUØSFCŢEŕQPTVHJXBZTJŢQSPEVLUFN QPXJOOZSØXOJFƒ[BQP[OBŗTJŢ[ʸOJOJFKT[ŕJOTUSVLDKŕ Parametry techniczne Napięcie Pobór mocy Poziom hałasu 220- 240 ~ 50 Hz 245 W 46 dB(A) re 1 pw UWAGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA: t /JFOBMFƒZVƒZXBŗVS[ŕE[FOJBXTQPTØCJOOZ OJƒQPEBOPXOJOJFKT[FKJOTUSVLDKJ t 1S[FE SP[QPD[ŢDJFN VƒZULPXBOJB OBMFƒZ VTVOŕŗ [ʸ VS[ŕE[FOJB XT[ZTULJF FMFNFOUZ PQBLPXBOJB Jʸ XZKŕŗ NBUFSJBZ marketingowe. t /BMFƒZTQSBXE[Jŗ D[ZOBQJŢDJFXTJFDJPEQPXJBEBXBSUPžDJPNQPEBOZNOBʸUBCMJD[DF[OBNJPOPXFKVS[ŕE[FOJB t /JFOBMFƒZQP[PTUBXJBŗVS[ŕE[FOJBXUSBLDJFQSBDZCF[OBE[PSV t 6S[ŕE[FOJFQPXJOOPCZŗVNJFT[D[POFXZŕD[OJFOBʸTUBCJMOZDIQPXJFS[DIOJBDI PEQPSOZDIOBʸE[JBBOJFXZTPLJDI UFNQFSBUVS [ʸEBMBPEʸJOOZDIƑSØEFDJFQB1PXJFS[DIOJBNVTJNJFŗPEQPXJFEOJŕOPžOPžŗ BCZVUS[ZNBŗVS[ŕE[FOJF SB[FN[ʸ[BXBSUPžDJŕWokół urządzenia należy zachować wolną przestrzeń, przynajmniej po 15 cm z każdej strony. 8[BTJŢHVVS[ŕE[FOJBOJFOBMFƒZQP[PTUBXJBŗNBUFSJBØXQBMOZDI/JFXPMOPTUBXJBŗOJDOBʸXJFS[DIVVS[ŕE[FOJB t /JFOBMFƒZXLBEBŗNBUFSJBØXQBQJFSPXZDIBOJQMBTUJLPXZDIEPʸXOŢUS[BVS[ŕE[FOJB t /JFXPMOP[BLSZXBŗPUXPSØXVS[ŕE[FOJB QPOJFXBƒHSP[JUPKFHPQS[FHS[BOJFN t /JFOBMFƒZVƒZXBŗXOŢUS[BVS[ŕE[FOJBKBLPTDIPXLB t 6S[ŕE[FOJFOBMFƒZVUS[ZNZXBŗXD[ZTUPžDJ/JFXPMOPEPQVžDJŗ BCZQS[F[PUXPSZTJBULJQS[FEPTUBZTJŢDJBBPCDF .PHŕPOFTQPXPEPXBŗ[XBSDJF VT[LPE[JŗVS[ŕE[FOJFMVCTQPXPEPXBŗQPƒBS t 8ZŕD[BKŕDVS[ŕE[FOJF[ʸHOJB[ELB OJFXPMOPT[BSQBŗ[BʸQS[FXØE[BTJMBKŕDZ OBMFƒZDIXZDJŗXUZD[LŢJʸ[BʸOJŕQPDJŕHOŕŗ t 6S[ŕE[FOJF OBMFƒZ VƒZXBŗ X NJFKTDV OJFEPTUŢQOZN EMB E[JFDJ Jʸ PTØC OJFPEQPXJFE[JBMOZDI /BMFƒZ LPS[ZTUBŗ [ʸVS[ŕE[FOJBQP[BJDI[BTJŢHJFN t 0TPCZ OJFQFOPTQSBXOF SVDIPXP MVC VNZTPXP PTPCZ OJFPEQPXJFE[JBMOF MVC PTPCZ LUØSF OJF [BQP[OBZ TJŢ [ʸOJOJFKT[ŕJOTUSVLDKŕ NPHŕVƒZXBŗVS[ŕE[FOJBUZMLPQPEOBE[PSFNPTPCZPEQPXJFE[JBMOFK [B[OBKPNJPOFK[ʸPCTVHŕ t +FƒFMJXUSBLDJFQSBDZVS[ŕE[FOJBXQPCMJƒV[OBKEVKŕTJŢE[JFDJ OBMFƒZ[BDIPXBŗT[D[FHØMOŕPTUSPƒOPžŗ t 6S[ŕE[FOJBOJFOBMFƒZVƒZXBŗKBLP[BCBXLJ t /BMFƒZVXBƒBŗ BCZQS[FXØE[BTJMBKŕDZOJF[XJTBQS[F[LSBXŢEƑTUPVMVCQZUZLVDIFOOFKoHSP[JUPžDJŕHOJŢDJFN VS[ŕE[FOJBQS[F[E[JFDJ t 6S[ŕE[FOJBOJFOBMFƒZVƒZXBŗOBʸ[FXOŕUS[BOJTUBXJBŗHPOBʸNPLSZDIQPXJFS[DIOJBDIoHSP[JUPQPSBƒFOJFNQSŕEFN elektrycznym. t /BMFƒZVƒZXBŗXZŕD[OJFBLDFTPSJØX[BMFDBOZDIQS[F[QSPEVDFOUB t /JF OBMFƒZ VƒZXBŗ VS[ŕE[FOJB [ʸ VT[LPE[POZN QS[FXPEFN [BTJMBKŕDZN MVC XUZD[Lŕ OBQSBXŢ VTUFSLJ OBMFƒZ CF[[XPD[OJF[MFDJŗBVUPSZ[PXBOFNVTFSXJTPXJ t /JFOBMFƒZQS[FNJFT[D[BŗVS[ŕE[FOJB DJŕHOŕDKFMVCQS[FOPT[ŕD[BʸQS[FXØE[BTJMBKŕDZ t 6S[ŕE[FOJFOBMFƒZUS[ZNBŗ[ʸEBMBPEʸƑSØEFDJFQB UBLJDIKBLLBMPSZGFSZ QJFLBSOJLJJʸUZNQPEPCOF/BMFƒZDISPOJŗKF QS[FECF[QPžSFEOJNPEE[JBZXBOJFNQSPNJFOJPXBOJBTPOFD[OFHPJʸXJMHPDJŕ t /JFXPMOPEPUZLBŗVS[ŕE[FOJBXJMHPUOZNJMVCNPLSZNJSŢLBNJ t 8QS[ZQBELVBXBSJJOBMFƒZXZŕD[ZŗVS[ŕE[FOJFJʸXZKŕŗXUZD[LŢ[ʸHOJB[ELBFMFLUSZD[OFHP SO 1060 SO1020 9 PL CZ PL t 1SPEVLUKFTUQS[F[OBD[POZXZŕD[OJFEPʸVƒZULVEPNPXFHP OJFOBEBKFTJŢEPʸXZLPS[ZTUBOJBLPNFSDZKOFHP t /JFXPMOP[BOVS[BŗQS[FXPEV[BTJMBKŕDFHP XUZD[LJBOJTBNFHPVS[ŕE[FOJBXXPE[JFBOJJOOZDIDJFD[BDI t /BMFƒZ SFHVMBSOJF LPOUSPMPXBŗ VS[ŕE[FOJF Jʸ QS[FXØE [BTJMBKŕDZ QPE LŕUFN FXFOUVBMOZDI VT[LPE[FŴ /JF OBMFƒZ XŕD[BŗVT[LPE[POFHPVS[ŕE[FOJB t 1S[FESP[QPD[ŢDJFND[ZT[D[FOJBVS[ŕE[FOJBPSB[QPʸKFHPVƒZDJVOBMFƒZKFXZŕD[Zŗ t Jeżeli pojawi się dym, należy wyłączyć urządzenie i wyjąć przewód zasilający z gniazdka. Należy pozostawić opuszczone wieko urządzenia, aby zapobiec rozprzestrzenianiu się ognia. t /JFOBMFƒZQPEFKNPXBŗQSØCTBNPE[JFMOFKOBQSBXZVS[ŕE[FOJB8UZNDFMVOBMFƒZTLPOUBLUPXBŗTJŢ[ʸBVUPSZ[PXBOZN serwisem. t ;BMFDBTJŢ BCZNBLTZNBMOZD[BTQSBDZVS[ŕE[FOJBOJFQS[FLSBD[BHPE[JO t ;BMFDBTJŢ BCZXVS[ŕE[FOJV[BXT[F[OBKEPXBPTJŢTJUEPʸTVT[FOJB OBXFUKFƒFMJOJFLUØSFQP[PTUBKŕQVTUF W przypadku nieprzestrzegania wskazówek producenta, ewentualne naprawy nie będą uznawane jako gwarancyjne. 1 OPIS PRODUKTU 1 1. Wieko 2. Regulator temperatury 5 5 3. Włącznik ON/OFF 4. Korpus urządzenia 5. 5 Sita do suszenia 6. Przyciski ustawienia czasu 7. Wyświetlacz 4 4 2 3 2 3 6 7 UWAGI: 1S[FE SP[QPD[ŢDJFN VƒZULPXBOJB OPXFHP VS[ŕE[FOJB OBMFƒZ XŕD[Zŗ HP X TUBOJF [NPOUPXBOZN CF[ PXPDØX OBʸPLPPNJOVU/BTUŢQOJF[ʸQPXPEØXIJHJFOJD[OZDIOBMFƒZQS[FUS[FŗVS[ŕE[FOJF[ʸ[FXOŕUS[XJMHPUOŕT[NBULŕ JʸVNZŗTJUBEPʸTVT[FOJBXDJFQFKXPE[JF INSTRUKCJA OBSŁUGI 6S[ŕE[FOJFQS[F[OBD[POFKFTUEPʸTVT[FOJBƒZXOPžDJ PXPDF KBS[ZOZ [JPB LXJBUZ HS[ZCZ NJŢTPJUQ 1PED[BT TVT[FOJB ƒZXOPžDJ OBTUŢQVKF PEQBSPXZXBOJF XPEZ 6S[ŕE[FOJF E[JBB OBʸ [BTBE[JF SØXOPNJFSOFHP przepływu ciepłego powietrza, nie następuje więc przepalanie surowca, a suszenie odbywa się równomiernie. ;BOVS[BKŕDQPLSPKPOFPXPDFXTBCZNSP[UXPS[FTPLVDZUSZOPXFHP NPƒFNZ[BDIPXBŗJDIKBTOZLPMPSJʸ[BQPCJFD CSŕ[PXJFOJV 5XBSEF KBS[ZOZ NBSDIFX TFMFS NPƒOB QS[FE TVT[FOJFN [BOVS[Zŗ OBʸ NJOVUZ X HPSŕDFK XPE[JF Bʸ OBTUŢQOJF PTVT[Zŗ1P[XPMJUPOBʸ[BDIPXBOJFTNBLVJʸTLSØDFOJFD[BTVTVT[FOJB 0XPDFJʸKBS[ZOZOBMFƒZOBKQJFSXVNZŗJʸPTVT[Zŗ,BXBLJHPST[FKKBLPžDJ [HOJUF QPUVD[POFJUE OBMFƒZPELSPJŗ "CZ QS[ZžQJFT[Zŗ QSPDFT TVT[FOJB NPƒOB VTVOŕŗ QFTULJ [ʸ PXPDØX XZLSPJŗ D[Ţžŗ žSPELPXŕ MVC VTVOŕŗ TLØSLŢ 10 SO 1060 SO1020 PL CZ PL 0XPDF NPƒOB QPTNBSPXBŗ MVC [BOVS[Zŗ X NJPE[JF QS[ZQSBXJF MVC KBLJNž TPLV DP QP[XPMJ OBʸ PTJŕHOJŢDJF QPƒŕEBOFHPFGFLUVTNBLPXFHP őZXOPžŗOBMFƒZQPLSPJŗXQMBTUFSLJ LUØSFOBTUŢQOJFSP[LBEBNZSØXOPNJFSOJFOBʸTJUBDIEPʸTVT[FOJB1MBTUFSLØX OJFOBMFƒZVLBEBŗXBSTUXBNJ OBMFƒZ[BDIPXZXBŗQPNJŢE[ZOJNJQFXOŕNJOJNBMOŕPEMFHPžŗ"CZVNPƒMJXJŗ QS[FQZXQPXJFUS[B OBMFƒZQP[PTUBXJŗQS[ZOBKNOJFKQPXJFS[DIOJTJUBOJFXZLPS[ZTUBOF 8ZKŢDJFQVTUZDITJUQPQSBXJBQS[FQZXQPXJFUS[BJʸTLSBDBD[BTTVT[FOJB8VS[ŕE[FOJVNVTJ[OBKEPXBŗTJŢKFEOBL DPOBKNOJFKTJU;BXT[FVƒZXBKQPLSZXŢ 4. 1Pʸ Podłącz suszarkę do gniazdka elektrycznego. QS[ZHPUPXBOJV VS[ŕE[FOJB OBMFƒZ XZCSBŗ PEQPXJFEOJŕ UFNQFSBUVSŢ TVT[FOJB [Bʸ QPNPDŕ SFHVMBUPSB 5. temperatury. Naciskając przycisk (3) włącz urządzenie, na wyświetlaczu pojawi się 10( godzin) 6. Polecamy: naciskając przycisk +/- (6) nastaw pożądany czas suszenia. Po nastawieniu czasu ustawienia zostaną zapisane, urządzenie uruchomi Kwiaty: ok. 35 – 40°C się po 10 sekundach bezczynności. 7. Zioła: Regulatorem ok. 40°Custawienia temperatury (2) ustaw pożądaną temperaturę suszenia. Polecamy:ok. Kwiaty: ok. 35 – 40°C; Zioła: ok. 40°C; Pieczywo: ok. 40 – 50°C; Warzywa: 50 – 55°C; Owoce: 55 – 60°C; Pieczywo: 40 – 50°C Mięso, ryby: – 70°C Warzywa: 5065 – 55°C Zachęcamy eksperymentów. Czas i intensywność suszenia są sprawą indywidualną – zależą od zawartości wody, Owoce: 55 –do 60°C grubości plasterków i upodobań smakowych. Na podstawie doświadczenia można wkrótce bez trudności określić, .JŢTP SZCZo¡$ jaka moc jestEPʸ odpowiednia. ;BDIŢDBNZ FLTQFSZNFOUØX $[BT Jʸ JOUFOTZXOPžŗ TVT[FOJB Tŕ TQSBXŕ JOEZXJEVBMOŕ o [BMFƒŕ PEʸ [BXBSUPžDJ 8. XPEZ Po upływie nastawionego czasu urządzenie się wyłączy. HSVCPžDJQMBTUFSLØXJʸVQPEPCBŴTNBLPXZDI/BʸQPETUBXJFEPžXJBED[FOJBNPƒOBXLSØUDFCF[USVEOPžDJ 9. PLSFžMJŗ Mniej więcej w połowie czasu suszenia zalecamy wyłączenie urządzenia i kontrolę suszonej żywności. Należy KBLBNPDKFTUPEQPXJFEOJB przemieścić suszenia w taki sposób,[BMFDBNZ aby sita znajdujące sięVS[ŕE[FOJB u dołu znalazły się na górze i na odwrót. Następnie .OJFK XJŢDFKsita Xdo QPPXJF D[BTV TVT[FOJB XZŕD[FOJF Jʸ LPOUSPMŢ TVT[POFK ƒZXOPžDJ /BMFƒZ suszenie. X Dzięki żywność zostanie wysuszona równomiernie. można kontynuować QS[FNJFžDJŗ TJUB EPʸ TVT[FOJB UBLJtemu TQPTØC BCZ TJUB [OBKEVKŕDF TJŢ Vʸbardziej EPV [OBMB[Z TJŢ OBʸ HØS[F Jʸ OBʸ PEXSØU 10./BTUŢQOJFNPƒOBLPOUZOVPXBŗTVT[FOJF%[JŢLJUFNVƒZXOPžŗ[PTUBOJFXZTVT[POBCBSE[JFKSØXOPNJFSOJF Po zakończeniu suszenia poczekaj na wystygnięcie urządzenia, po tym można wyjąć wysuszoną żywność. 1Pʸ[BLPŴD[FOJVTVT[FOJBOBMFƒZXZŕD[ZŗVS[ŕE[FOJF XZKŕŗXUZD[LŢ[ʸHOJB[ELBOBQJŢDJBFMFLUSZD[OFHPJʸQPD[FLBŗ na wystygnięcie suszarki. UWAGA! "CZƒZXOPžŗTJŢOJFQTVB NVTJCZŗEPTUBUFD[OJFXZTVT[POB Właściwie ususzone jarzyny powinny być suche i łamliwe. Właściwie ususzone owoce powinny być szorstkie i giętkie. Właściwie ususzone grzyby powinny być szorstkie albo nawet łamliwe. Właściwie ususzone zioła powinny być kruche. PAKOWANIE i PRZECHOWYWANIE SUSZONEJ ŻYWNOŚCI 1S[FE [BQBLPXBOJFN VTVT[POFK ƒZXOPžDJ EPʸ QS[FDIPXBOJB OBMFƒZ QPD[FLBŗ OBʸ KFK DBLPXJUF XZTUZHOJŢDJF X QS[FDJXOZNSB[JFNPƒFOBTUŕQJŗ[BQBS[FOJFQPXPEVKŕDFQTVDJFTJŢƒZXOPžDJ 1S[FE[BQBLPXBOJFNEPʸEVHPUSXBFHP QS[FDIPXZXBOJBOBMFƒZQPD[FLBŗPLPPUZHPEOJB 4VT[POFLBXBLJ[BMFDBNZQBLPXBŗXNOJFKT[FKJMPžDJ BCZNØDQPʸPUXBSDJVPQBLPXBOJB[VƒZŗDBŕKFHP[BXBSUPžŗ 4VT[POŕƒZXOPžŗOBKMFQJFKKFTUQS[FDIPXZXBŗX[BNZLBOZDIT[LMBOZDIOBD[ZOJBDI FXFOUVBMOJFXUFLTUZMOZDIMVC papierowych torebkach. ZASTOSOWANIE SUSZONEJ ŻYWNOŚCI B 6TVT[POŕƒZXOPžŗNPƒOBTQPƒZXBŗMVCQS[FUXBS[BŗXTUBOJFVTVT[POZN C %SVHBNPƒMJXPžŗQPMFHBOBʸKFK[BNPD[FOJVQS[FETQPƒZDJFNMVCEBMT[ZNQS[FUXBS[BOJFNXOBTUŢQVKŕDZTQPTØC %Pʸ PEQPXJFEOJFHP OBD[ZOJB OBMFƒZ XMBŗ [JNOŕ XPEŢ [BOVS[Zŗ X OJFK TVT[POF LBXBLJ Jʸ QP[PTUBXJŗ X MPEØXDF QS[F[HPE[JO BCZOBQŢD[OJBZ X[BMFƒOPžDJPEʸSPE[BKVTVSPXDB5PTQPXPEVKFBƒEXVLSPUOF[XJŢLT[FOJFKFHP PCKŢUPžDJ "CZ [BDIPXBŗ XBSUPžŗ PEƒZXD[ŕ TVT[POZDI KBS[ZO NPƒOB QØƑOJFK VƒZŗ UFK TBNFK XPEZ EPʸ HPUPXBOJB Jʸ JOOFHP przetwarzania. SO 1060 SO1020 11 PL PL ORIENTACYJNA POJEMNOŚĆ I CZAS SUSZENIA DLA NIEKTÓRYCH OWOCÓW I INNYCH ROŚLIN Owoc lub roślina pojemność suszarki z 5 sitami czas suszenia z 5 sitami Jabłka 2 kg 16 godz. Gruszki 2 kg 17godz. 1,8 kg 11-12 godz. 1 kg 6-7 godz. Jarzyny 1 kg 4-5 godz. Zioła i herbata liściasta 220 g 1-2 godz. Kwiaty 200 g 1-2 godz. Morele, brzoskwinie, śliwki Grzyby CZYSZCZENIE I KONSERWACJA Uwaga! 1S[FED[ZT[D[FOJFNVS[ŕE[FOJBOBMFƒZ[BXT[FXZKŕŗQS[FXØE[BTJMBKŕDZ[ʸHOJB[ELBFMFLUSZD[OFHP 1S[FESP[QPD[ŢDJFND[ZT[D[FOJBOBMFƒZVQFXOJŗTJŢ ƒFVS[ŕE[FOJFKFTUKVƒ[JNOF %PD[ZT[D[FOJBQPXJFS[DIOJVS[ŕE[FOJBOBMFƒZVƒZXBŗXZŕD[OJFXJMHPUOFKžDJFSFD[LJ OJFXPMOPTUPTPXBŗžSPELØX D[ZT[D[ŕDZDIBOJUXBSEZDIQS[FENJPUØX QPOJFXBƒNPHZCZPOFVT[LPE[JŗQPXJFS[DIOJŢVS[ŕE[FOJB 4JUB EP TVT[FOJB OBMFƒZ PCNZŗ X DJFQFK XPE[JF [ EFUFSHFOUFN +FƒFMJ Tŕ POF NPDOP [BOJFD[ZT[D[POF NPƒOB QP[PTUBXJŗKFEPPENPD[FOJBJOBTUŢQOJFVƒZŗEFMJLBUOFKT[D[PUFD[LJ W żadnym przypadku nie wolno czyścić podstawy urządzenia z wentylatorem pod bieżącą wodą, płukać go ani zanurzać w wodzie! ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Problem Przyczyna Rozwiązanie 8UZD[LB[PTUBBXPƒPOBEPHOJB[ELB 4QSBXE[JŗQPEŕD[FOJFXUZD[LJ OJFXBžDJXJFMVCOJFEPLBEOJF Silnik nie działa. Silnik dmucha, ale suszarka nie grzeje. #SBLQSŕEVXHOJB[ELV 4QSBXE[Jŗ D[ZXHOJB[ELVKFTUOBQJŢDJF OBQS[ZLBE QS[ZQPNPDZJOOFHPVS[ŕE[FOJBFMFLUSZD[OFHP 6T[LPE[POZQS[FXØE[BTJMBKŕDZ ;MFDJŗKFHPQS[FUFTUPXBOJFJOBQSBXŢBVUPSZ[PXBOFNV PžSPELPXJTFSXJTPXFNV Zareagowało zabezpieczenie termiczne przed przegrzaniem się silnika. Wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z gniazdka. 1PD[FLBŗBƒVS[ŕE[FOJFXZTUZHOJF+FƒFMJVS[ŕE[FOJFOJF [BD[OJFHS[BŗOBXFUQPXZTUZHOJŢDJV OBMFƒZ[XSØDJŗTJŢ do autoryzowanego serwisu. AKCESORIA %PʸVS[ŕE[FOJBNPƒOB[BLVQJŗOBTUŢQVKŕDFBLDFTPSJB 4JUPEPʸTVT[FOJB LPE[BNØXJFOJB 12 DFOBXFEVHPCPXJŕ[VKŕDFHPDFOOJLB SO 1060 SO1020 PL PL SERWIS ,POTFSXBDKŢ X XJŢLT[ZN [BLSFTJF MVC OBQSBXZ XZNBHBKŕDF JOHFSFODKJ X FMFNFOUZ XFXOŢUS[OF VS[ŕE[FOJB OBMFƒZ [MFDJŗQSPGFTKPOBMOFNVTFSXJTPXJ OCHRONA ŚRODOWISKA • Preferuj odzysk materiałów opakowaniowych i starych urządzeń elektrycznych. • Pudło urządzenia elektrycznego można oddać do punktu odbioru odpadów segregowanych. • Torebki foliowe z polietylenu (PE) należy oddać do punkcie odbioru materiałów do odzysku. Recykling urządzenia elektrycznego po upływie jego żywotności: Symbol znajdujący się na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, iż urządzenia nie należy utylizować razem ze zwykłym odpadem domowym. Należy przekazać go do punktu odbioru urządzeń elektrycznych i elektronicznych, do recyklingu. Zapewniając właściwą utylizację urządzenia, pomagamy zapobiegać negatywnym oddziaływaniom na środowisko i zdrowie ludzkie, które mogłyby skutkować nieodpowiednią likwidacją produktu. Szczegółowe informacje o recyklingu urządzenia uzyskać można w odpowiednim urzędzie gminy, przedsiębiorstwie zapewniającym usługi utylizacji odpadu domowego lub w sklepie, w którym zakupiono produkt. SO 1060 13 LV LV PATEICĪBA Pateicamies par šīs Concept ierīces iegādi. Ceram, ka būsiet apmierināti ar šo izstrādājumu visu tā kalpošanas laiku. Pirms pirmās ierīces lietošanas rūpīgi izlasiet to un uzglabājiet rokasgrāmatu drošā vietā, lai nepieciešamības gadījumā varētu to pārlasīt. Nodrošiniet, lai arī citi cilvēki, kuri izmanto šo ierīci, pirms tās lietošanas būtu iepazinušies ar norādījumiem. Tehniskie raksturlielumi Spriegums Jauda Trokšņa līmenis 220- 240 ~ 50 Hz 245 W 46 dB(A) re 1 pw SVARĪGI DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI: t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t 14 -JFUPKJFUÝPJFSūDJUJLBJUŔ LŔJ[LMŔTUūUTÝBKŔFLTQMVBUŔDJKBTSPLBTHSŔNBUŔ 1JSNTQJSNŔTJFSūDFTJ[NBOUPÝBOBTSFJ[FTOPŶFNJFUWJTVJFQBLPKVNVVOSFLMŔNBTNBUFSJŔMVT 1ŔSMJFDJOJFUJFT LBFMFLUSPUūLMBTQSJFHVNTBUCJMTUTQSJFHVNBN LBTJSNJOŠUTV[UFIOJTLPQBNBUEBUVQMŔLTOūUFT /FBUTUŔKJFUJFSūDJCF[V[SBVE[ūCBTUŔTEBSCūCBTMBJLŔ /PWJFUPKJFUJFSūDJUJLBJV[TUBCJMBTVOTJMUVNJ[UVSūHBTWJSTNBTESPÝŔBUUŔMVNŔOPDJUJFNTJMUVNBBWPUJFNÀBJWJSTNBJ nepieciešama pietiekama celtspēja, lai noturētu ierīci ar tās saturu. Ierīces tuvumā atstājiet vismaz 15 cm brīvas vietas. Neuzglabājiet ierīces tuvumā ugunsnedrošus materiālus, nelieciet neko uz tās augšējās virsmas. /FJFWJFUPKJFUJFSūDŠQBQūSBWBJQMBTUJLŔUBNBUFSJŔMVT /FQŔSTFE[JFUJFSūDFTBUWFSFT KPQBTUŔWQŔSLBSÝBOBTSJTLT *FSūDFTJFLÝQVTŠOFLPOFV[HMBCŔKJFU 6[UVSJFUJFSūDJUūSV/FQJFŲBVKJFUKFCLŔEVQSJFLÝNFUVJFLŲƇÝBOVDBVSJSFäťJN5BTWBSJ[SBJTūUūTTBWJFOPKVNV VHVOTHSŠLV vai ierīces bojājumus. "UWJFOPKPUJFSūDJOPLPOUBLUMJH[EBT OFLBEOFSBVKJFUFMFLUSūCBTWBEV4BUWFSJFUTQSBVELPOUBLUVVOBUWJFOPKJFUUP WJFHMJ pavelkot. /FŲBVKJFUBSJFSūDJEBSCPUJFTCŠSOJFNWBJQFSTPOŔNCF[BUUJFDūHŔNJFNBŶŔN 1FSTPOŔNBSJFSPCFäPUŔNLVTUūCVTQŠKŔN JFSPCFäPUVNBŶVV[UWFSJ OFQJFUJFLBNŔNHBSBTQŠKŔNWBJDJMWŠLJFN LBT nepārzina pareizu ierīces izmantošanu, tā ir jāizmanto tikai atbildīgas, zinošas personas uzraudzībā. +BJFSūDFTJ[NBOUPÝBOBTMBJLŔUVWVNŔJSCŠSOJ JFWŠSPKJFUQBQJMEVQJFTBSE[ūCV /FŲBVKJFUJ[NBOUPUJFSūDJLŔSPUBŲMJFUV /PESPÝJOJFU MBJFMFLUSūCBTWBETOFCƇUVEBSCB[POŔVOUBNOFWBSŠUVQJFLŲƇUCŠSOJ /FMJFUPKJFUJFSūDJV[NJUSBTWJSTNBT KPQBTUŔWFMFLUSJTLŔTTUSŔWBTUSJFDJFOBSJTLT *[NBOUPKJFUUJLBJSBäPUŔKBJFUFJLUPTQJFEFSVNVT /FJ[NBOUPKJFUJFSūDJBSCPKŔUVFMFLUSūCBTWBEVWBJTQSBVELPOUBLUV-BJWFJLUVCPKŔUVEFUBŲVMBCPÝBOVWBJOPNBJŶV nekavējoties sazinieties ar pilnvarotu servisa apkalpes centru. /FWFMDJFUVOOFQŔSWJFUPKJFUJFSūDJ WFMLPUUPBJ[FMFLUSūCBTWBEB /PWJFUPKJFUJFSūDJESPÝŔBUUŔMVNŔOPUŔEJFNTJMUVNBBWPUJFNLŔSBEJBUPSJ LSŔTOJTVUNM/FQBLŲBVKJFUJFSūDJUJFÝVTBVMFT staru vai mitruma iedarbībai. /FQJFTLBSJFUJFTJFSūDFJBSNJUSŔNWBJTMBQKŔNSPLŔN 1SPCMŠNVHBEūKVNŔJ[TMŠE[JFUJFSūDJVOBUWJFOPKJFUTQSBVEOJOPFMFLUSPUūLMBSP[FUFT *FSūDFJSQBSFE[ŠUBUJLBJNŔKTBJNOJFDūCBTWBKBE[ūCŔN5ŔOBWQBSFE[ŠUBFLTQMVBUŔDJKBJLPNFSDOPMƇLPT /FQJFŲBVKJFUFMFLUSūCBTWBEB TQSBVELPOUBLUBWBJJFSūDFTOPLŲƇÝBOVƇEFOūWBJDJUŔÝůJESVNŔ 3FHVMŔSJQŔSCBVEJFU WBJJFSūDFVOFMFLUSūCBTWBETOBWCPKŔUJ#PKŔUVJFSūDJOFESūLTUJFTMŠHU SO 1060 SO1020 LV LV t 1JSNTJFSūDFTUūSūÝBOBTVOMJFUPÝBOBTJ[TMŠE[JFUUP t Ja redzat dūmus, izslēdziet ierīci un atvienojiet vadu no kontaktligzdas. Atstājiet vāciņu aizvērtu, lai nepieļautu iespējamo uguns izplatīšanos. t *SBJ[MJFHUTMBCPUJFSūDJQBUTUŔWūHJ4B[JOJFUJFTBSQJMOWBSPUVTFSWJTBBQLBMQFTDFOUSV t .BLTJNŔMBJTJFUFJDBNBJTJFSūDFTEBSCBMBJLTOFESūLTUCƇUJMHŔLTQBSTUVOEŔN t *FTBLŔNWJFONŠSJ[NBOUPUäŔWŠUŔKVBSWJTJFNQJFDŔNLPNQMFLUŔFTPÝBKŔNQMŔUOŠN QBUKBEBäBTQBMJLTUVLÝBT Ražotāja norādījumu neievērošanas dēļ var tikt atteikts garantijas remonts. IERĪCES APRAKSTS 1 1 1. Vāks 2. Temperatūras iestatījumu regulators 3. Ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzis 5 5 4. Ierīces pamatne 5. Žāvēšanas plaukti 6. Taimera pogas 7. Ekrāns 44 3 2 2 3 6 7 BRĪDINĀJUMS: Pirms jaunas ierīces izmantošanas tā ir jāuzstāda un jāieslēdz uz 30 minūtēm bez augļu ievietošanas. Pēc tam higiēnas apsvērumu dēļ noslaukiet to no ārpuses ar mitru drāniņu, savukārt žāvēšanas plauktus nomazgājiet karstā ūdenī. EKSPLUATĀCIJAS NORĀDĪJUMI *FSūDFJSQBSFE[ŠUBQŔSUJLBTQSPEVLUV BVHŲJ EŔS[FŶJ HBSÝBVHJ [JFEJ TŠOFT HBŲBVUNM äŔWŠÝBOBJ 1ŔSUJLBT QSPEVLUV äŔWŠÝBOBT MBJLŔ J[UWBJLP ƇEFOT *FSūDF J[NBOUP WJFONŠSūHBT TJMUB HBJTB QBEFWFT QSJODJQV MūE[ BS UP pārtikas produkti netiek pārkarsēti un tiek izžāvēti viendabīgi. +BTBHSJF[UVTBVHŲVTJFNŠSLTJFUWŔKŔDJUSPOBTVMBTÝůūEVNŔ UJFTBHMBCŔTHBJÝVLSŔTVVOOFBQCSƇOŠT Cietus dārzeņus (burkānus, selerijas sakni) pirms žāvēšanas var uz 1–2 minūtēm iemērkt karstā ūdenī un pēc tam nosusināt. Tādā veidā dārzeņi saglabās garšas īpašības un žāvēšana aizņems mazāk laika. 1. Nomazgājiet un nosusiniet augļus un dārzeņus. Nogrieziet iebojātās un saspiestās daļas. Lai paātrinātu žāvēšanas QSPDFTV OP BVHŲJFN WBS J[ŶFN LBVMJŶVT J[HSJF[U TFSEJ WBJ OPNJ[PU UPT -BJ QJFÝůJSUV BVHŲJFN ūQBÝV HBSÝV UPT WBS iesmērēt vai samērcēt ar medu, garšvielām vai sulu. 1ŔSUJLBTQSPEVLUVTTBHSJF[JFUÝůŠMūUŠT LBTWJFONŠSūHJKŔJ[LMŔKV[äŔWŠÝBOBTQMBVLUB/FMJFDJFUÝůŠMūUFTDJUVV[DJUBTVO QŔSŔLDJFÝJDJUVDJUBJ-BJOPESPÝJOŔUVHBJTBQBEFWJ OFBQLMŔKJFUWJTNB[äŔWŠÝBOBTQMBVLUB *[ŶFNPUUVLÝVTäŔWŠÝBOBTQMBVLUVT V[MBCPTJFUHBJTBQBEFWJVOTBūTJOŔTJFUäŔWŠÝBOBTMBJLV5BŘVJFSūDŠKŔCƇUWJTNB[ pieciem žāvēšanas plauktiem. Vienmēr lietojiet vāku. SO 1060 SO1020 15 LV LV 4.4. Pievienojiet augļu žāvētāju elektrotīklam. regulatoru iestatiet vēlamo žāvēšanas temperatūru. Pēc ierīces uzstādīšanas ar temperatūras 5. Piespiediet *FTBLŔN (3) pogu, lai ieslēgtu ierīci, ekrānā parādīsies 10 (stundas). 6. Piespiediet / - pogas (6), lai iestatītu nepieciešamo žāvēšanas laiku. Pēc laika iestatīšanas tas saglabāsies, un ierīce ziedi: apm.+35–40°c ieslēgsies 1040°C sekundēm, ja nekas cits netiks piespiests. garšaugi: pēc apm. 7. Ar termostataizstrādājumi: pogu (2) iestatiet vēlamo žāvēšanas temperatūru. konditorejas 40–50°C Iesakām: ziedi: apm. 35–40°C; garšaugi: apm. 40°C; konditorejas izstrādājumi: 40–50°C; dārzeņi: 50–55°C; augļi: dārzeņi: 50–55°C 55–60°C; gaļa, zivis: 65–70°C augļi: 55–60°C eksperimentēt! Žāvēšanas ilgums un intensitāte ir ļoti atšķirīga un atkarīga no mitruma satura, šķēlīšu Nebaidieties HBŲB [JWJTo¡$ un daudzuma, kā arī no Jūsu garšas īpatnībām. Drīz vien atklāsiet, kāda žāvēšanas intensitāte Jums patīk biezuma /FCBJEJFUJFTFLTQFSJNFOUŠUÇŔWŠÝBOBTJMHVNTVOJOUFOTJUŔUFJSŲPUJBUÝůJSūHBVOBULBSūHBOPNJUSVNBTBUVSB ÝůŠMūÝV biezuma un daudzuma, kā arī no Jūsu garšas īpatnībām. Drīz vien atklāsiet, kāda žāvēšanas intensitāte Jums patīk vislabāk. vislabāk. 8. Pēc iestatītā žāvēšanas laika beigām ierīce pati izslēgsies. Aptuvenižāvēšanas žāvēšanaslaika laikavidū vidūiesakām iesakāmizslēgt izslēgtierīci ierīciun unpārbaudīt pārbaudītžāvējamos žāvējamos pārtikas pārtikas produktus. Apmainiet žāvēšanas 9.5. Aptuveni plauktusvietām vietāmtā,tā,lailaiapakšējie apakšējiebūtu būtuvirspusē, virspusē,bet betaugšējie augšējie– apakšā. – apakšā. tam turpiniet žāvēšanu. Tādējādi pārtikas plauktus PēcPēc tam turpiniet žāvēšanu. Tādējādi pārtikas produktitiks tiksizžāvēti izžāvētivēl vēlviendabīgāk. viendabīgāk. produkti 6. Kad Pēc augļu žāvēšanas pabeigšanas izslēdziet ierīci, karstajam atvienojietgaisam elektrības vadu no kontaktligzdas un ļaujiet ierīceiproduktus. atdzist. 10. žāvētājs būs beidzis žāvēt, ļaujiet iekšpusē atdzist, tikai tad izņemiet gatavos BRĪDINĀJUMS! Aby se potraviny nekazily, musí být dostatečně usušené! Pareizi izžāvēti dārzeņi ir sausi un lūstoši. Pareizi izžāvēti augļi ir sīksti un valkani. Pareizi izžāvētas sēnes ir sīkstas vai lūstošas. Pareizi izžāvēti garšaugi ir birzīgi. ŽAVĒTU PĀRTIKAS PRODUKTU IEPAKOŠANA UN UZGLABĀŠANA Pirms uzglabāšanas pārtikas produkti ir jāatdzesē (citādi tie varētu oksidēties un sabojāties). Pirms iepakošanas ilglaicīgai uzglabāšana nogaidiet apmēram vienu nedēļu. Žāvētos gabaliņus iesakām iepakot nelielās porcijās, lai pēc iepakojuma atvēršanas varētu apēst visu. Žāvētos pārtikas produktus vislabāk ir uzglabāt aizveramas stikla burkās, kā arī auduma vai papīra maisiņos. ŽĀVĒTO PĀRTIKAS PRODUKTU LIETOŠANAS VEIDI a) Žāvētus pārtikas produktus var ēst uzreiz vai apstrādāt. b) Žāvētus pārtikas produktus var pirms ēšanas vai apstrādes iemērcēt: ielejiet katliņā aukstu ūdeni, ielieciet tajā žāvētos gabaliņus un ievietojiet ledusskapī uz 1–8 stundām (atkarībā no pārtikas produktu veida), lai tie uzbriestu. Pārtikas produktu daudzums palielināsies, gandrīz divkāršojoties. Lai nezaudētu žāvētu dārzeņu uzturvērtību, tos var vārīt un sagatavot tajā pašā ūdenī. DAŽU AUGĻU UN AUGU APTUVENAIS DAUDZUMS UN ŽĀVĒŠANAS ILGUMS Augļi vai augi žāvēšanas daudzums ar 5 plauktiem žāvēšanas ilgums ar 5 plauktiem Āboli 2 kg 16 h Bumbieri 2 kg 17 h 1,8 kg 11-12 h Sēnes Aprikozes, persiki, plūmes 1 kg 6-7 h Dārzeņi 1 kg 4-5 h Garšaugi un tējas lapas 220 g 1-2 h Ziedi 200 g 1-2 h 16 SO 1060 SO1020 LV LV 4. Pēc ierīces uzstādīšanas ar temperatūras regulatoru iestatiet vēlamo žāvēšanas temperatūru. *FTBLŔN ziedi: apm. 35–40°c garšaugi: apm. 40°C konditorejas izstrādājumi: 40–50°C dārzeņi: 50–55°C augļi: 55–60°C HBŲB [JWJTo¡$ /FCBJEJFUJFTFLTQFSJNFOUŠUÇŔWŠÝBOBTJMHVNTVOJOUFOTJUŔUFJSŲPUJBUÝůJSūHBVOBULBSūHBOPNJUSVNBTBUVSB ÝůŠMūÝV biezuma un daudzuma, kā arī no Jūsu garšas īpatnībām. Drīz vien atklāsiet, kāda žāvēšanas intensitāte Jums patīk vislabāk. 5. Aptuveni žāvēšanas laika vidū iesakām izslēgt ierīci un pārbaudīt žāvējamos pārtikas produktus. Apmainiet žāvēšanas plauktus vietām tā, lai apakšējie būtu virspusē, bet augšējie – apakšā. Pēc tam turpiniet žāvēšanu. Tādējādi pārtikas produkti tiks izžāvēti vēl viendabīgāk. 6. Pēc žāvēšanas pabeigšanas izslēdziet ierīci, atvienojiet elektrības vadu no kontaktligzdas un ļaujiet ierīcei atdzist. BRĪDINĀJUMS! Aby se potraviny nekazily, musí být dostatečně usušené! Pareizi izžāvēti dārzeņi ir sausi un lūstoši. Pareizi izžāvēti augļi ir sīksti un valkani. Pareizi izžāvētas sēnes ir sīkstas vai lūstošas. Pareizi izžāvēti garšaugi ir birzīgi. ŽAVĒTU PĀRTIKAS PRODUKTU IEPAKOŠANA UN UZGLABĀŠANA Pirms uzglabāšanas pārtikas produkti ir jāatdzesē (citādi tie varētu oksidēties un sabojāties). Pirms iepakošanas ilglaicīgai uzglabāšana nogaidiet apmēram vienu nedēļu. Žāvētos gabaliņus iesakām iepakot nelielās porcijās, lai pēc iepakojuma atvēršanas varētu apēst visu. Žāvētos pārtikas produktus vislabāk ir uzglabāt aizveramas stikla burkās, kā arī auduma vai papīra maisiņos. ŽĀVĒTO PĀRTIKAS PRODUKTU LIETOŠANAS VEIDI a) Žāvētus pārtikas produktus var ēst uzreiz vai apstrādāt. b) Žāvētus pārtikas produktus var pirms ēšanas vai apstrādes iemērcēt: ielejiet katliņā aukstu ūdeni, ielieciet tajā žāvētos gabaliņus un ievietojiet ledusskapī uz 1–8 stundām (atkarībā no pārtikas produktu veida), lai tie uzbriestu. Pārtikas produktu daudzums palielināsies, gandrīz divkāršojoties. Lai nezaudētu žāvētu dārzeņu uzturvērtību, tos var vārīt un sagatavot tajā pašā ūdenī. DAŽU AUGĻU UN AUGU APTUVENAIS DAUDZUMS UN ŽĀVĒŠANAS ILGUMS Augļi vai augi žāvēšanas daudzums ar 5 plauktiem žāvēšanas ilgums ar 5 plauktiem Āboli 2 kg 16 h Bumbieri 2 kg 17 h 1,8 kg 11-12 h Sēnes Aprikozes, persiki, plūmes 1 kg 6-7 h Dārzeņi 1 kg 4-5 h Garšaugi un tējas lapas 220 g 1-2 h Ziedi 200 g 1-2 h SO 16 1060 SO1020 17 LV LV TĪRĪŠANA UN APKOPE Brīdinājums! Pirms ierīces tīrīšanas vienmēr atvienojiet elektrības vadu no kontaktligzdas! Pirms apkopes pārliecinieties, ka ierīce ir atdzisusi! *FSūDFTWJSTNVESūLTUUūSūUUJLBJBSNJUSVESŔOJŶV/FJ[NBOUPKJFUNB[HŔÝBOBTMūE[FLŲVTWBJDJFUVTQSJFLÝNFUVT KPUJFWBS bojāt ierīces virsmu! Žāvēšanas plauktus mazgājiet karstā ūdenī ar mazgāšanas līdzekli. Ja tie ir ļoti netīri, iemērciet tos un pēc tam notīriet ar mīkstu birstīti. Nemazgājiet ierīces pamatni ar ventilatoru tekošā ūdenī, neskalojiet to un nemērciet ūdenī! TRAUCĒJUMMEKLĒŠANA Sarežģījums Nedarbojas motors. .PUPSTEBSCPKBT CFU žāvētājs nesilda Cēlonis Risinājums Spraudnis ir nepareizi vai nepietiekami pievienots elektrotīklam. Pārbaudiet spraudņa savienojumu. &MFLUSPUūLMBSP[FUFOBWEBSCB kārtībā. Pārbaudiet spriegumu, piemēram, pieslēdzot citu ierīci. *SCPKŔUTFMFLUSūCBTWBET Nogādājiet to pārbaudīšanai un labošanai pilnvarotā servisa apkalpes centrā. Nostrādāja pārkaršanas drošinātājs. Atvienojiet vadu no kontaktrozetes. Ļaujiet ierīcei atdzist. Ja ierīce nesildīs arī pēc tam, vērsieties pēc palīdzības pilnvarotā servisa apkalpes centrā. PIEDERUMI Komplektā ar ierīci var iegādāties šādus piederumus: Žāvēšanas plaukts pas. Nr. 42390620 cena saskaņā ar aktuālo cenrādi APKALPE Nopietni remontdarbi vai remontdarbi, kuriem ir nepieciešama iejaukšanās ierīces detaļās, jāveic specializētā apkalpes servisā. APKĀRTĒJĀS VIDES AIZSARDZĪBA • Iesakām nodot iesaiņojuma materiālus un vecās ierīces otrreizējai pārstrādei. • Ierīces kasti var nodot šķirojamos atkritumos. • Polietilēna (PE) maisiņus nododiet otrreizējai pārstrādei. Ierīces nodošana otrreizējai pārstrādei pēc tās kalpošanas laika beigām: Simbols uz ierīces vai tās iepakojuma norāda, ka izstrādājums nav paredzēts nodošanai mājsaimniecības atkritumos. Ir svarīgi to nogādāt otrreiz pārstrādājamo elektrisko un elektronisko ierīču savākšanas punktā. Nodrošinot pareizu izstrādājuma iznīcināšanu, palīdzēsiet novērst negatīvo ietekmi uz apkārtējo vidi un cilvēku veselību, ko var izraisīt nepareiza šā izstrādājuma iznīcināšana. Papildu informāciju par izstrādājuma otrreizējo apstrādi meklējiet vietējā pašvaldībā, pie mājsaimniecības atkritumu iznīcināšanas pakalpojumu sniedzēja vai veikalā, kur iegādājāties izstrādājumu. 18 SO 1060 EN EN ACKNOWLEDGMENT 5IBOLZPVGPSQVSDIBTJOHB$PODFQUQSPEVDU8FIPQFZPVXJMMCFTBUJTmFEXJUIPVSQSPEVDUUISPVHIPVUJUTTFSWJDFMJGF 1MFBTFTUVEZUIFFOUJSF0QFSBUJOH.BOVBMDBSFGVMMZCFGPSFZPVTUBSUVTJOHUIFQSPEVDU,FFQUIFNBOVBMJOBTBGFQMBDF GPSGVUVSFSFGFSFODF.BLFTVSFUIBUBMMPUIFSQFPQMFVTJOHUIFBQQMJBODFBSFGBNJMJBSXJUIUIFDPOUFOUTPGUIFJOTUSVDUJPO manual. Technical parameters Voltage 220- 240 ~ 50 Hz Power input 245 W Noise level 46 dB(A) re 1 pw IMPORTANT SAFETY PRECAUTIONS: t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t %POPUVTFUIJTBQQMJBODFJOBNBOOFSEJõFSFOUGSPNUIFJOTUSVDUJPOTJOUIJTNBOVBM 3FNPWFBMMQBDLBHJOHBOENBSLFUJOHNBUFSJBMTGSPNUIFBQQMJBODFCFGPSFZPVVTFJUGPSUIFmSTUUJNF .BLFTVSFUIFDPOOFDUJOHWPMUBHFDPSSFTQPOETUPWBMVFTPOUIFBQQMJBODFUZQFMBCFM %POPUMFBWFUIFBQQMJBODFVOBUUFOEFEEVSJOHPQFSBUJPO 0OMZQMBDFUIFBQQMJBODFPOBTUBCMFBOEIFBUSFTJTUBOUTVSGBDFBXBZGSPNPUIFSIFBUTPVSDFT5IJTTVSGBDFTIBMMIBWF a sufficient load capacity to hold the appliance and its contents. Leave at least 15 cm of free space around the appliance. %POPUMFBWFUIFBQQMJBODFDMPTFUPnBNNBCMFNBUFSJBMTEPOPUQMBDFBOZUIJOHPOUPQPGUIFBQQMJBODF %POPUJOTFSUBOZJUFNTNBEFPGQBQFSPSQMBTUJDJOTJEFUIFBQQMJBODF %POPUDPWFSUIFBQQMJBODFPQFOJOHTUIFSFJTBEBOHFSPGPWFSIFBUJOH %POPUTUPSFBOZUIJOHJOTJEFUIFBQQMJBODF ,FFQUIFBQQMJBODFDMFBO%POPUBMMPXBOZGPSFJHOPCKFDUTUPFOUFSUIFBQQMJBODFUISPVHIUIFHSJMMF5IFZNJHIU EBNBHFPSTIPSUDJSDVJUUIFBQQMJBODF PSTFUJUPOmSF /FWFSQVMMUIFQPXFSDPSEXIFOEJTDPOOFDUJOHUIFNBDIJOFGSPNUIFTPDLFUHSBTQBOEQVMMUIFQMVH OPUUIFDPSE %POPUBMMPXDIJMESFOPSMFHBMMZJODBQBDJUBUFEQFPQMFUPIBOEMFUIFBQQMJBODFVTFJUPVUPGSFBDIPGTVDIQFPQMF "OZQIZTJDBMMZDIBMMFOHFEQFPQMF QFPQMFXJUISFEVDFETFOTPSZQFSDFQUJPOPSJOTVöDJFOUNFOUBMDBQBDJUZ PSQFPQMF XIPIBWFOPUCFFOGBNJMJBSJTFEXJUIJUTPQFSBUJPONBZPOMZVTFUIFBQQMJBODFVOEFSUIFTVQFSWJTJPOPGBSFTQPOTJCMF QFSTPOXIPJTGBNJMJBSXJUIUIFTFJOTUSVDUJPOT "MXBZTCFFYUSFNFMZDBSFGVMXIFOVTJOHUIFBQQMJBODFXIJMFDIJMESFOBSFOFBSCZ %POPUBMMPXUIFBQQMJBODFUPCFVTFEBTBUPZ .BLFTVSFUIFQPXFSDPSEEPFTOPUIBOHPWFSUIFFEHFPGUIFXPSLJOHBSFB XIFSFDIJMESFONJHIUSFBDIJU %POPUVTFUIFBQQMJBODFPOXFUTVSGBDFTBTUIFSFJTBSJTLPGFMFDUSJDTIPDL %POPUVTFBOZPUIFSBDDFTTPSJFTFYDFQUUIPTFSFDPNNFOEFECZUIFNBOVGBDUVSFS /FWFSVTFUIFBQQMJBODFXJUIBEBNBHFEQPXFSDPSEPSQMVH$POUBDUBOBVUIPSJTFETFSWJDFDFOUSFJNNFEJBUFMZUP IBWFBOZTVDIEFGFDUSFQBJSFE /FWFSQVMMUIFTVQQMZQPXFSDPSEPSVTFJUUPDBSSZUIFNBDIJOF ,FFQUIFBQQMJBODFBXBZGSPNBOZTPVSDFTPGIFBU TVDIBTSBEJBUPST PWFOT FUD%POPUFYQPTFUIFBQQMJBODFUPEJSFDU sunlight or moisture. %POPUUPVDIUIFBQQMJBODFXJUIEBNQPSXFUIBOET 5VSOPõUIFBQQMJBODFBOEEJTDPOOFDUUIFQMVHGSPNUIFNBJOTPVUMFUJOUIFFWFOUPGBOZGBJMVSF 5IFBQQMJBODFJTJOUFOEFEGPSIPVTFIPMEVTFPOMZJUJTOPUEFTJHOFEGPSDPNNFSDJBMBQQMJDBUJPO %POPUJNNFSTFUIFQPXFSDBCMF UIFQMVH PSUIFBQQMJBODFJUTFMGJOXBUFSPSBOZPUIFSMJRVJE $IFDLUIFBQQMJBODFBOEJUTQPXFSDPSESFHVMBSMZGPSEBNBHF/FWFSUVSOUIFBQQMJBODFPOJGJUJTEBNBHFE SO 18 1060 SO1020 19 EN EN t 5VSOUIFBQQMJBODFPõQSJPSUPDMFBOJOHBOEBGUFSVTJOHJU t If you see smoke, switch the appliance off and disconnect the cable from the mains socket. Leave the cover on to prevent the possible spread of fire. t %POPUBUUFNQUUPSFQBJSUIFVOJUCZZPVSTFMG$POUBDUBOBVUIPSJTFETFSWJDFDFOUSF t 5IFNBYJNVNSFDPNNFOEFEPQFSBUJPOUJNFNVTUOPUFYDFFEIPVST t 8FSFDPNNFOEBMXBZTVTJOHUIFEFIZESBUPSXJUIUIFTVQQMJFEUSBZT FWFOJGTPNFSFNBJOWBDBOU Failure to follow the manufacturer‘s instructions may lead to refusal of warranty repair. PRODUCT DESCRIPTION 1 1 1. Lid 2. Temperature set-up controller 3. ON/OFF switch 5 5 4. Appliance body 5. Drying screens 6. Timer buttons 7. Display 4 4 2 3 2 3 6 7 WARNING: #FGPSFZPVPQFSBUFBOFXVOJU MFBWFJUBTTFNCMFEBOEUVSOFEPOXJUIPVUGSVJUGPSBCPVUNJOVUFT$MFBOUIFVOJU BGUFSXBSETVTJOHBXFUDMPUIGPSTBOJUBSZSFBTPOT BOEXBTIUIFESZJOHTDSFFOTJOXBSNXBUFS OPERATING INSTRUCTIONS 5IFVOJUJTEFTJHOFEUPESZGPPE GSVJU WFHFUBCMFT IFSCT nPXFST NVTISPPNT NFBU FUD 8BUFSJTFWBQPSBUFEEVSJOHUIFESZJOHQSPDFTT5IFVOJUXPSLTPOUIFQSJODJQMFPGEJSFDUnPXPGIPUBJS XIJDINFBOT UIFGPPEJTOPUPWFSIFBUFE BOEJTESJFEFWFOMZ *GZPVQVUDVUQJFDFTPGGSVJUJOBXFBLTPMVUJPOPGMFNPOKVJDF JUXJMMLFFQJUTCSJHIUDPMPVS BOEOPUHPCSPXO :PVNBZQVUIBSEWFHFUBCMFT DBSSPU DFMFSZ JOIPUXBUFSGPSNJOVUFTCFGPSFESZJOH BOEUIFOESBJOUIFN5IFZ will retain their taste, and the drying will take less time. 8BTIBOEESZGSVJUTPSWFHFUBCMFTmSTU$VUBXBZBOZQPPSRVBMJUZQJFDFT IBMGSPUUFO CSVJTFE FUD 5PTQFFEVQUIF QSPDFTT ZPVDBOTUPOFUIFGSVJU DVUPVUUIFDPSFPSQFFMUIFTLJO:PVDBOEJQUIFGSVJUJOIPOFZ IFSCTPSKVJDFUP adjust the flavour to your liking. $VUUIFGPPEJOUPTMJDFT BOEBSSBOHFUIFTMJDFTPOESZJOHTDSFFOTJOBOFWFONBOOFS%POPUPWFSMBQUIFTMJDFTUIFSF TIPVMECFBUJOZTQBDFCFUXFFOUIFN5PBMMPXTVöDJFOUBJSnPX MFBWFBUMFBTUPGUIFESZJOHTDSFFOTVSGBDF GSFF 3. You can improve the airflow and shorten the process by removing empty screens. However, always leave at least 5 screens in the appliance. Always use the lid. SO1020 20 SO 1060 19 EN EN 4.Connect the dryer into mains. TFMFDUUIFSFRVJSFEESZJOHUFNQFSBUVSFVTJOHUIFUFNQFSBUVSFDPOUSPMMFS "GUFSBTTFNCMJOHUIFBQQMJBODF 5. Press (3) buton to turn ON the appliance, the display will appear 10 (hours). We recommend: 6. Press + / - buttons (6) to set the required drying time. After setting the time, it will save and turn ON after 10 seconds 'MPXFSTBQQSPY¡$ inactivity. of )FSCTBQQSPY¡$ 7. The termostat knob (2) set the desired drying temperature. Bakery products: 40-50°C We recommend: Flowers: approx. 35-40°C; Herbs: approx. 40°C; Bakery products: 40-50°C; Vegetables: 50-55°C; Vegetables: 50-55°C Fruit: Fruit:55-60°C; 55-60°C Meat, fish: 65-70°C notmTI¡$ be afraid of experimenting. The time and intensity of drying varies depending on the water content, thickness Do .FBU slices, their quantity and your preference. You will soon find out for yourself what mode suits you the best. of %POPUCFBGSBJEPGFYQFSJNFOUJOH5IFUJNFBOEJOUFOTJUZPGESZJOHWBSJFTEFQFOEJOHPOUIFXBUFSDPOUFOU UIJDLOFTT 8. After a period of the set time, the appliance will switch OFF PGTMJDFT UIFJSRVBOUJUZBOEZPVSQSFGFSFODF:PVXJMMTPPOmOEPVUGPSZPVSTFMGXIBUNPEFTVJUTZPVUIFCFTU 9.We recommend turning the unit off about halfway through the drying period, andBOEDIFDLJOHUIFGPPE3FBSSBOHF checking the food. Rearrange the 8FSFDPNNFOEUVSOJOHUIFVOJUPõBCPVUIBMGXBZUISPVHIUIFESZJOHQFSJPE drying screens so that the lower ones move up and vice versa. Continue drying. The food will dehydrate more evenly. UIFESZJOHTDSFFOTTPUIBUUIFMPXFSPOFTNPWFVQBOEWJDFWFSTB$POUJOVFESZJOH5IFGPPEXJMMEFIZESBUFNPSF 10. evenly. When the food dryer will finish with drying let the hot air inside until natural cooling, then it is possible to remove food. the "GUFSESZJOH UVSOUIFVOJUPõ VOQMVHUIFQPXFSDPSEGSPNUIFXBMMPVUMFU BOEMFUUIFVOJUDPPMEPXO CAUTION! 5IFGPPENVTUCFTVöDJFOUMZESZUPQSFWFOUTQPJMJOH Correctly dried vegetables will be dry and brittle. Correctly dried fruit will be leathery and pliable. Correctly dried mushrooms will be leathery or even brittle. Correctly dried herbs will be crumbly. PACKAGING AND STORAGE OF DRIED FOOD 5IFESJFEGPPENVTUCFDPPMQSJPSUPTUPSBHF PUIFSXJTFJUNBZTUFBNVQBOETQPJM 8BJUGPSBCPVUPOFXFFLCFGPSF QBDLJOHGPSMPOHUFSNTUPSBHF 8FSFDPNNFOEQBDLJOHUIFESJFEQJFDFTJOTNBMMFSRVBOUJUJFT TPUIBUZPVDBOVTFVQUIFXIPMFQBDLBGUFSPQFOJOH *EFBMMZ TUPSFUIFESJFEGPPEJOTFBMBCMFHMBTTFT PSDMPUIPSQBQFSCBHT CONSUMPTION OF DRIED FOOD B 5IFGPPEDBOCFDPOTVNFEPSQSPDFTTFEESZ C 5IFGPPEDBOCFTPBLFECFGPSFDPOTVNQUJPOPSQSPDFTTJOHBTGPMMPXT 1PVSDPMEXBUFSJOUPBQPU TVCNFSHFUIFESJFEQJFDFTBOEMFUUIFNTXFMMJOBGSJEHFGPSIPVSTEFQFOEJOHPOUIFGPPE UZQF5IFWPMVNFPGGPPEXJMMJODSFBTFVQUPEPVCMF 5PSFUBJOUIFOVUSJUJPOBMWBMVFPGUIFESJFEGPPE ZPVDBOVTFUIFXBUFSGPSDPPLJOHBOEQSFQBSBUJPO RECOMMENDED CAPACITIES AND TIME OF DRYING FOR SOME FRUITS AND PLANTS Fruit or plant Drying capacity with 5 screens Drying time with 5 screens Apples 2 kg 16 hours Pears 2 kg 17 hours 1,8 kg 11-12 hours 1 kg 6-7 hours Apricots, peaches and plums Mushrooms Vegetables 1 kg 4-5 hours Herbs and tea leaves 220 g 1-2 hours Flowers 200 g 1-2 hours SO 20 1060 SO1020 21 EN EN CLEANING AND MAINTENANCE CAUTION! "MXBZTEJTDPOOFDUUIFQPXFSTVQQMZDBCMFGSPNUIFNBJOTPVUMFUCFGPSFDMFBOJOHUIFBQQMJBODF Prior to handling, make sure the appliance is cool! 5IFTVSGBDFPGUIFVOJUNBZPOMZCFDMFBOFEVTJOHBNPJTUDMPUI%POPUVTFBOZEFUFSHFOUTPSIBSEPCKFDUTBTUIFZNBZ EBNBHFUIFVOJUTVSGBDF 8BTIUIFESZJOHTDSFFOTJOXBSNXBUFSXJUIBCJUPGEFUFSHFOU*GUIFTDSFFOTBSFWFSZEJSUZ MFBWFUIFNJOUIFXBUFSBOE UIFOVTFBTPGUCSVTI Never clean the base with the fan under running water, do not rinse it, and do not submerge it in water! TROUBLESHOOTING Problem The motor is not running. The motor is blowing but the unit is not warming up. Cause Solution The plug is inserted into the socket incorrectly or insufficiently. Check the plug connection. The socket is not supplied with electricity. Check to make sure voltage is present, e.g. by using another appliance. The supply cable is damaged. 3FGFSUIFVOJUUPBOBVUIPSJTFETFSWJDFDFOUSF GPSUFTUJOHBOESFQBJS 5IFIFBUGVTFBHBJOTUPWFSIFBUJOH has reacted. Disconnect the power supply cable from the socket. -FUUIFVOJUDPPM*GUIFCPEZEPFT OPUTUBSUXBSNJOHVQFWFOBGUFSDPPMJOH SFGFS to an authorised service centre. ACCESSORIES 5IFGPMMPXJOHBDDFTTPSJFTDBOCFCPVHIUXJUIUIFVOJU %SZJOHTDSFFO PSEFSDPEF 1SJDFBDDPSEJOHUPUIFQSJDFMJTUJOGPSDF SERVICING "OZFYUFOTJWFNBJOUFOBODFPSSFQBJSSFRVJSJOHBDDFTTUPUIFJOUFSOBMQBSUTPGUIFQSPEVDUTIBMMCFQFSGPSNFECZBO authorized service center. ENVIRONMENTAL PROTECTION • Packaging materials and obsolete appliances should be recycled. • The transport box may be disposed of as sorted waste. • Polyethylene bags shall be handed over for recycling. Appliance recycling at the end of its service life: A symbol on the product or its packaging indicates that this product should not go into household waste. It must be taken to the collection point of an electric and electronic equipment recycling facility. By making sure this product is disposed of properly, you will help prevent the negative effects on the environment and human health that would otherwise result from inappropriate disposal of this product. You can learn more about recycling this product from your local authorities, a household waste disposal service or in the shop where you bought this product. 22 SO 1060 DE DE DANKE für IHR Vertrauen 8JSCFEBOLFOVOTCFJ*IOFO EBTT4JFFJO1SPEVLUEFS.BSLF$PODFQUHFLBVGUIBCFO VOEXàOTDIFO*IOFO EBTT4JFNJU VOTFSFN1SPEVLUàCFSTFJOFHFTBNUF(FCSBVDITEBVFS[VGSJFEFOTFJOXFSEFO -FTFO 4JF WPS EFN FSTUFO (FCSBVDI TPSHGÊMUJH EJF #FEJFOVOHTBOMFJUVOH VOE CFXBISFO 4JF EJFTF HVU BVG 4UFMMFO 4JF TJDIFS EBTTTJDIBVDIBOEFSF1FSTPOFO EJFEJFTFT1SPEVLUCFOVU[FO NJUEFS(FCSBVDITBOXFJTVOHWFSUSBVUNBDIFO Technische Parameter Spannung Leistung Lärmpegel 220- 240 ~ 50 Hz 245 W 46 dB(A) re 1 pw WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE: t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t #FOVU[FO4JFEBT(FSÊUOJDIUBVGBOEFSF8FJTF BMTJOEJFTFS"OMFJUVOHCFTDISJFCFO 7PSEFNFSTUFO(FCSBVDIBMMF7FSQBDLVOHFOVOE8FSCFNBUFSJBMJFOWPN(FSÊUFOUGFSOFO ÃCFSQSàGFO4JF PCEJF"OTDIMVTTTQBOOVOHEFO8FSUFOBVGEFN5ZQFOTDIJMEEFT(FSÊUFTFOUTQSJDIU (FSÊUXÊISFOEEFT#FUSJFCFTOJDIUVOCFBVGTJDIUJHUMBTTFO %BT(FSÊUOVSBVGFJOFSTUBCJMFOVOEIJU[FCFTUÊOEJHFO0CFSnÊDIFVOEOJDIUJOEFS/ÊIFWPOBOEFSFO8ÊSNFRVFMMFO QMBU[JFSFO %JFTF 0CFSnÊDIF NVTT FJOF BVTSFJDIFOEF 5SBHGÊIJHLFJU IBCFO VN EBT (FSÊU BVDI NJU EFN [V[VCFSFJUFOEFO *OIBMU USBHFO [V LÚOOFO Um das Gerät herum sollten Sie einen Freiraum von mindestens 15 cm lassen. %BT(FSÊUOJDIUJOEFS/ÊIFWPOCSFOOCBSFO.BUFSJBMJFOBVGTUFMMFO OJDIUTBVGEJF0CFSTFJUFEFT(FSÊUFTMFHFO ,FJOF1BQJFSPEFS,VOTUTUPõNBUFSJBMJFOJOEFO*OOFOSBVNEFT(FSÊUFTMFHFO %JF(FSÊUFÚõOVOHFOOJDIUBCEFDLFO FTESPIUÃCFSIJU[VOHTHFGBIS ,FJOF(FHFOTUÊOEFJN*OOFOSBVNEFT(FSÊUFTMBHFSO (FSÊU TBVCFS IBMUFO /JDIU [VMBTTFO EBTT JO EJF (JUUFSÚõOVOHFO 'SFNELÚSQFS FJOESJOHFO %JFTF LÚOOUFO FJOFO ,VS[TDIMVTTWFSVSTBDIFO EBT(FSÊUCFTDIÊEJHFOPEFSFJOFO#SBOEWFSVSTBDIFO ;JFIFO4JFCFJN5SFOOFOEFT(FSÊUFTWPOEFS4UFDLEPTFVOUFSFMFLUSJTDIFS4QBOOVOHOJFBN"OTDIMVTTLBCFM TPOEFSO FSHSFJGFO4JFEFO4UFDLFSVOEUSFOOFO4JFJIOEVSDI)FSBVT[JFIFOWPOEFS4UFDLEPTF -BTTFO4JFOJDIU[V EBTT,JOEFSVOE6OCFGVHUFEBT(FSÊUIBOEIBCFOVOECFOVU[FO4JFFTBVFSIBMCJISFS3FJDIXFJUF 1FSTPOFONJUFJOHFTDISÊOLUFS#FXFHMJDILFJU NJUWFSNJOEFSUFS4JOOFTXBISOFINVOH NJUVO[VSFJDIFOEFOHFJTUJHFO 'ÊIJHLFJUFOPEFSNJUEFS#FEJFOVOHOJDIUWFSUSBVUHFNBDIUF1FSTPOFOEàSGFOEBT(FSÊUOVSVOUFS"VGTJDIUFJOFS verantwortlichen und mit der Bedienung vertraut gemachten Person benutzen. &TJTUFSIÚIUF7PSTJDIUHFCPUFO XFOO4JFEBT(FSÊUJOEFS/ÊIFWPO,JOEFSOWFSXFOEFO -BTTFO4JFOJDIU[V EBTTEBT(FSÊUBMT4QJFM[FVHWFSXFOEFUXJSE 7FSNFJEFO4JF EBTTEBT;VMFJUVOHTLBCFMGSFJàCFSEJF,BOUFEFS"SCFJUTQMBUUFIÊOHU XPFT,JOEFSHSFJGFOLÚOOUFO #FOVU[FO4JFEBT(FSÊUOJDIUBVGOBTTFS0CFSnÊDIF FTESPIU7FSMFU[VOHTHFGBISEVSDI4USPNTDIMBH 7FSXFOEFO4JFOVSEBTWPN)FSTUFMMFSFNQGPIMFOF;VCFIÚS 7FSXFOEFO4JFEBT(FSÊUOJDIUNJUCFTDIÊEJHUFN"OTDIMVTTLBCFMPEFS4UFDLFS-BTTFO4JFEFO.BOHFMVOWFS[àHMJDI von einem autorisierten Servicecenter beheben. ;JFIFO4JFPEFSUSBHFO4JFEBT(FSÊUOJDIUBN;VMFJUVOHTLBCFM )BMUFO 4JF EBT (FSÊU WPO 8ÊSNFRVFMMFO XJF )FJ[LÚSQFSO ½GFO VTX GFSO 4DIàU[FO 4JF FT WPS EJSFLUFS Sonneneinstrahlung und Feuchtigkeit. #FSàISFO4JFEBT(FSÊUOJDIUNJUGFVDIUFOPEFSOBTTFO)ÊOEFO #FJFJOFS4UÚSVOHEBT(FSÊUBVTTDIBMUFOVOEEFO4UFDLFSBVTEFS4UFDLEPTFIFSBVT[JFIFO SO 22 1060 SO1020 23 DE DE t %BT(FSÊUJTUOVSGàSEFO(FCSBVDIJN)BVTIBMUHFFJHOFU FTJTUOJDIUGàSLPNNFS[JFMMF;XFDLFCFTUJNNU t 5BVDIFO4JFEBT"OTDIMVTTLBCFM EFO4UFDLFSPEFSEBT(FSÊUXFEFSJO8BTTFSOPDIJOFJOFBOEFSF'MàTTJHLFJU t ÃCFSQSàGFO4JFEBT(FSÊUVOEEBT"OTDIMVTTLBCFMSFHFMNÊJHBVG#FTDIÊEJHVOHFO4DIBMUFO4JFOJFFJOCFTDIÊEJHUFT (FSÊUFJO t 7PSEFS3FJOJHVOHVOEOBDIEFS7FSXFOEVOHTDIBMUFO4JFEBT(FSÊUBC t Sofern Sie Rauch bemerken, schalten Sie das Gerät aus und ziehen das Anschlusskabel aus der Steckdose heraus. Lassen Sie den Deckel zugedeckt, um eine eventuelle Ausbreitung des Feuers zu vermeiden. t 3FQBSJFSFO4JFEBT(FSÊUOJDIUTFMCTU8FOEFO4JFTJDIBOFJOFOBVUPSJTJFSUFO3FQBSBUVSTFSWJDF t %JFNBYJNBMFFNQGPIMFOF#FUSJFCT[FJUEBSG4UVOEFOOJDIUàCFSTDISFJUFO t 8JSFNQGFIMFO EFO5SPDLOFSJNNFSNJUEFONJUHFMJFGFSUFO1MBUUFO[VCFOVU[FO BVDIXFOOFJOJHFWPOJIOFOMFFS bleiben. Bei einer Nichteinhaltung der Anweisungen des Herstellers kann eine eventuelle Reparatur nicht als Gewährleistungsreparatur anerkannt werden. PRODUKTBESCHREIBUNG 1 1 1. Deckel 2. Regler der Temperatureinstellung 3. Schalter ON/OFF 4. Gerätekörper 5. Trockensiebe 5 5 6. Timer-Taste 7. Anzeige 44 3 2 3 2 6 7 HINWEIS: #FWPS4JFEBTOFVF(FSÊUJO#FUSJFCOFINFO TPMMUFO4JFEJFTFT[VTBNNFOHFTFU[UVOEPIOF0CTUGàSFJOF;FJUWPO DB .JOVUFO FJOHFTDIBMUFU MBTTFO %BOBDI XJTDIFO 4JF EJFTFTBVT IZHJFOJTDIFO (SàOEFO WPO BVFO NJU FJOFN GFVDIUFO-BQQFOBCVOEEJF5SPDLFOTJFCFXBTDIFO4JFJNXBSNFO8BTTFS BEDIENUNGSANLEITUNG %BT(FSÊUJTU[VN5SPDLOFOWPO-FCFOTNJUUFMO 0CTU (FNàTF ,SÊVUFS #MVNFO 1JM[F 'MFJTDIVTX CFTUJNNU 8ÊISFOE EFT5SPDLOFOT EFS -FCFOTNJUUFM XJSE8BTTFS WFSEBNQGU %BT (FSÊU OVU[U EBT 1SJO[JQ EFS HMFJDINÊJHFO 4USÚNVOHWPOXBSNFS-VGU TPEBTTEJF-FCFOTNJUUFMOJDIUBOCSFOOFOVOEHMFJDINÊJHHFUSPDLOFUXFSEFO 8FOO 4JF EBT JO 4DIFJCFO HFTDIOJUUFOF 0CTU JO FJOFS TDIXBDIFO -ÚTVOH BVT ;JUSPOFOTBGU FJOXFJDIFO CFIÊMU EBT Obst seine helle Farbe und wird nicht braun. )BSUFT(FNàTF .ÚISFO 4FMMFSJF LBOONBOWPSEFN5SPDLOFOGàS.JOVUFOJOIFJFT8BTTFSFJOUBVDIFOVOE EBOBDIBCUSPDLOFO&TCFIÊMUCFTTFSTFJOFO(FTDINBDLVOEEBT5SPDLOFOEBVFSUFJOFLàS[FSF;FJU SO1020 24 SO 1060 23 DE DE %BT 0CTU VOE (FNàTF [VOÊDITU XBTDIFO VOE BCUSPDLOFO 4UàDLF EJF LFJOF HVUF 2VBMJUÊU IBCFO BOHFGBVMU matschig usw.) abschneiden. Zur Beschleunigung des Trocknungsprozesses das Obst entkernen, das Kerngehäuse IFSBVTTDIOFJEFOPEFSEJF4DIBMFFOUGFSOFO%BT0CTULÚOOFO4JFNJU)POJH (FXàS[FOPEFS4BGUCFTUSFJDIFOPEFS EBSJOFJOXFJDIFO VNEFO(FTDINBDL*ISFO8àOTDIFOBO[VQBTTFO -FCFOTNJUUFM JO 4DIFJCFO TDIOFJEFO VOE HMFJDINÊJH BVG EFO 5SPDLFOTJFCFO BVTCSFJUFO %JF 4DIFJCFO OJDIU àCFSFJOBOEFSMFHFO [XJTDIFOEFO4DIFJCFOTPMMUFFJOFXFOJH1MBU[TFJO'àSEBT"VGSFDIUFSIBMUFOEFS-VGUTUSÚNVOH MBTTFO4JFNJOEFTUFOTEFS'MÊDIFEFT5SPDLFOTJFCFTGSFJ %VSDI &OUGFSOFO EFS MFFSFO 4JFCF WFSCFTTFSO 4JF EJF -VGUTUSÚNVOH VOE WFSLàS[FO EJF 5SPDLOVOHT[FJU %JF .JOEFTUBO[BIMEFS4JFCFNVTTKFEPDI4UTFJO7FSXFOEFO4JFJNNFSEFO%FDLFM Stecken /BDI EFS ;VTBNNFOTFU[VOH 4. Sie den Trockner in Strom EFT (FSÊUT XÊIMFO 4JF NJU EFN 5FNQFSBUVSSFHMFS EJF HFXàOTDIUF Trocknungstemperatur. 5. Drücken Sie (3) Schalten Sie das Gerät ein, wird das Display 10 (Stunden) erscheinen Drücken 6OTFSF&NQGFIMVOH 6. Sie + / - (6), um die gewünschte Trocknungszeit . Nachdem Sie die Zeit, schließlich verbrennt zu speichern Blumen: ca. 35für – 40 und zu laufen 10 °C Sekunden Inaktivität. Kräuter: ca. 40 Temperatureinstellung °C 7. Die Steuerung (2) die gewünschte Trocknungstemperatur Backwaren: 40 – 50 °CBlumen: ca. 35 – 40 °C; Kräuter: ca. 40 °C; Backwaren: 40 – 50 °C; Gemüse: 50 – 55 °C; Unsere Empfehlung: Obst: (FNàTFo¡$ 55 – 60 °C; Fleisch, Fische: 65 – 70 °C Obst: 55Sie – 60 Wagen sich°Cans Experimentieren. Trocknungsdauer und -intensität sind sehr individuell und vom Wassergehalt, der 'MFJTDI 'JTDIFo¡$ Scheibenstärke, Menge und Ihrem Geschmack abhängig. Sie werden bald feststellen, welche Trocknungsstufe Ihnen 8BHFO4JFTJDIBOT&YQFSJNFOUJFSFO5SPDLOVOHTEBVFSVOEJOUFOTJUÊUTJOETFISJOEJWJEVFMMVOEWPN8BTTFSHFIBMU zusagt. EFS4DIFJCFOTUÊSLF .FOHFVOE*ISFN(FTDINBDLBCIÊOHJH4JFXFSEFOCBMEGFTUTUFMMFO XFMDIF5SPDLOVOHTTUVGF 8. Wenn die eingestellte Zeit abgelaufen ist, wird das Gerät ausgeschaltet. *IOFO[VTBHU 9. Ungefähr in der Hälfte der Trocknungsdauer empfehlen wir das Gerät auszuschalten und die zu trocknenden Leb ensmittel 6OHFGÊISzu JOprüfen. EFS )ÊMGUF EFSSie 5SPDLOVOHTEBVFS XJS EBT (FSÊU BVT[VTDIBMUFO VOE EJF [Vnach USPDLOFOEFO Richten die TrockensiebeFNQGFIMFO von oben nach unten so aus, dass die unteren Siebe oben und -FCFOTNJUUFM[VQSàGFO3JDIUFO4JFEJF5SPDLFOTJFCFWPOPCFOOBDIVOUFOTPBVT die oberen nach unten kommen. Danach setzen Sie das Trocknen fort. Die LebensmittelEBTTEJFVOUFSFO4JFCFOBDI werden noch gleichmäßiger PCFOVOEEJFPCFSFOOBDIVOUFOLPNNFO%BOBDITFU[FO4JFEBT5SPDLOFOGPSU%JF-FCFOTNJUUFMXFSEFOOPDI getrocknet. HMFJDINÊJHFSHFUSPDLOFU 10. Nach Abschluss der Trocknung, damit heiße Luft im Inneren, bis natürliche Kühlung, dann ist es möglich, die Nah /BDI #FFOEJHVOH EFT 5SPDLOVOHTWPSHBOHT EBT (FSÊU BVTTDIBMUFO WPO EFS 4UFDLEPTF USFOOFO VOE BCLàIMFO rung zu entfernen. lassen. ACHTUNG: %BNJUEJF-FCFOTNJUUFMOJDIUWFSEFSCFO NàTTFOTJFBVTSFJDIFOEHFUSPDLOFUTFJO Korrekt getrocknetes Gemüse sollte trocken und bröckelig sein. Korrekt getrocknetes Obst sollte ledrig und weich sein. Korrekt getrocknete Pilze sollten ledrig bis bröckelig sein. Korrekt getrocknete Kräuter sollten krümelig sein. VERPACKUNG UND LAGERUNG DER GETROCKNETEN LEBENSMITTEL 7PSEFN-BHFSONàTTFOEJF-FCFOTNJUUFMWPMMBVTHFLàIMUTFJO BOTPOTUFOLÚOOUFOTJF'FVDIUJHLFJUBVGOFINFOVOE WFSEFSCFO 7PSEFN&JOQBDLFOGàSFJOFMBOHGSJTUJHF-BHFSVOHXBSUFO4JFDB8PDIF %JF HFUSPDLOFUFO 4UàDLF FNQGFIMFO XJS JO LMFJOFSF 4UàDL[BIMFO [V WFSQBDLFO TP EBTT 4JF OBDI EFN ½õOFO EJF gesamte Packung verbrauchen. %JF HFUSPDLOFUFO -FCFOTNJUUFM MBHFSO 4JF BN CFTUFO JO WFSTDIMJFCBSFO (MBTCFIÊMUFSO HHG JO 4UPõ PEFS Papierbeuteln. VERBRAUCHSMÖGLICHKEITEN DER GETROCKNETEN LEBENSMITTEL B %JF-FCFOTNJUUFMLÚOOFOJNHFUSPDLOFUFO;VTUBOEWFS[FISUPEFSWFSBSCFJUFUXFSEFO C %JF-FCFOTNJUUFMLÚOOFOWPSEFN7FS[FISPEFSEFS7FSBSCFJUVOHGPMHFOEFSNBFOFJOHFXFJDIUXFSEFO *OFJOFO5PQGLBMUFT8BTTFSHFCFO JOEJFTFTEJFHFUSPDLOFUFO4UàDLFFJOUBVDIFOVOEJN,àIMTDISBOLo4UVOEFOKF OBDI-FCFOTNJUUFMBSUBVGRVFMMFOMBTTFO%BT7PMVNFOEFS-FCFOTNJUUFMWFSHSÚFSUTJDICJTBVGEBT%PQQFMUF 6NEFO&SOÊISVOHTXFSUEFTHFUSPDLOFUFO(FNàTFT[VFSIBMUFO LÚOOFO4JFFTJOEJFTFN8BTTFSXFJUFSLPDIFOVOE zubereiten. SO 24 1060 SO1020 25 DE DE ORIENTIERUNGSANGABEN ZUR KAPAZITÄT UND TROCKNUNGSDAUER EINIGER OBSTSORTEN UND PFLANZEN Obst oder Pflanze Trocknungskapazität mit 5 Sieben Trocknungszeit mit Äpfel 2 kg 16 Stunden Birnen 2 kg 17 Stunden 1,8 kg 11-12 Stunden 1 kg 6-7 Stunden Aprikosen, Pfirsiche, Pflaumen Pilze Gemüse 1 kg 4-5 Stunden Kräuter und Teeblätter 220 g 1-2 Stunden Blumen 200 g 1-2 Stunden REINIGUNG UND WARTUNG Vorsicht! 5SFOOFO4JFEBT"OTDIMVTTLBCFMWPSKFEFS3FJOJHVOHEFT(FSÊUFTWPOEFS4UFDLEPTF 7FSHFXJTTFSO4JFTJDIWPSEFS)BOEIBCVOH EBTTEBT(FSÊUCFSFJUTBCHFLàIMUJTU 7FSXFOEFO4JF[VS3FJOJHVOHEFS(FSÊUFPCFSnÊDIFOVSFJOFOGFVDIUFO-BQQFO LFJOF3FJOJHVOHTNJUUFMPEFSIBSUF (FHFOTUÊOEF EBEJFTFEJF(FSÊUFPCFSnÊDIFCFTDIÊEJHFOLÚOOUFO %JF5SPDLFOTJFCFJOXBSNFO8BTTFSNJU3FJOJHVOHTNJUUFMBCXBTDIFO4PGFSOEJFTFTUBSLWFSTDINVU[UTJOE MBTTFO4JF TJFFJOXFJDIFOVOEEBOOWFSXFOEFO4JFFJOFGFJOF#àSTUF Das Gerätegehäuse mit dem Lüfter nie unter fließendem Wasser reinigen, nicht abspülen und nicht ins Wasser tauchen! PROBLEMLÖSUNGEN Problem %FS.PUPS arbeitet nicht. %FS.PUPSCMÊTU der Trockner heizt aber nicht Ursache Lösung Der Stecker ist nicht richtig oder nicht vollständig in die Steckdose eingesteckt. 1SàGFO4JFEFO"OTDIMVTTEFT4UFDLFST Der Stecker wird nicht mit Spannung versorgt. 1SàGFO4JF PC4QBOOVOHWPSIBOEFOJTU [#NJUFJOFN BOEFSFO(FSÊU Anschlusskabel ist beschädigt. Lassen Sie es von einem autorisierten Servicecenter àCFSQSàGFOVOESFQBSJFSFO Die Wärmesicherung gegen das )FJMBVGFOXVSEFBLUJWJFSU Trennen Sie das Zuleitungskabel von der Steckdose. -BTTFO4JFEBT(FSÊUBCLàIMFO4PGFSOEFS(FSÊUFLÚSQFS OJDIUFJONBMOBDIEFN"CLàIMFO[VIFJ[FOCFHJOOU XFOEFO4JFTJDIBOFJOFOBVUPSJTJFSUFO3FQBSBUVSTFSWJDF ZUBEHÖR ;VN(FSÊULÚOOFO4JFGPMHFOEFT;VCFIÚSOBDILBVGFO 5SPDLFOTJFC #FTUFMM/S 1SFJTOBDIEFSHàMUJHFO1SFJTMJTUF SO1020 26 SO 1060 25 DE DE SERVICE &JOFVNGBOHSFJDIF8BSUVOHPEFS3FQBSBUVS EJFFJOFO&JOHSJõJOEJFJOOFSFO5FJMFEFT(FSÊUFTFSGPSEFSU JTUEVSDIFJOF BVUPSJTJFSUF8FSLTUBUUEVSDI[VGàISFO UMWELTSCHUTZ • Recyclen Sie die Verpackungsmaterialien und alte Geräte. • Die Verpackung des Gerätes im sortierten Abfall entsorgt werden. • Plastikbeutel aus Polyethylen (PE) entsorgen Sie beim Werkstoff-Recycling. Recyclen des Gerätes am Ende der Lebensdauer: Das Symbol am Produkt oder dessen Verpackung zeigt an, dass dieses Produkt nicht in den Haushaltsabfall gehört. Es ist erforderlich, dieses in eine Sammelstelle für Recycling elektrischer und elektronischer Anlagen abzuliefern. Durch Sicherstellung einer richtigen Entsorgung dieses Produktes helfen Sie, negative Auswirkungen auf die Umwelt und menschliche Gesundheit zu vermeiden, die sonst durch eine ungeeignete Entsorgung dieses Produktes verursacht würden. Detailliertere Informationen zum Recycling dieses Produktes können Sie bei der entsprechenden örtlichen Behörde in Erfahrung bringen, beim Dienst für Entsorgung von Haushaltsabfall oder in dem Geschäft, in dem Sie das Produkt erworben haben. SO 1060 27 28 SO 1060 CZ Záruční podmínky SK Záručné podmienky PL Karta gwarancyjna LV Garantijas talons EN Warranty Certificate www.my-concept.com CZ ZÁRUČNÍ PODMÍNKY Výrobce (příp. dovozce) odpovídá za vlastnosti výrobku stanovené příslušnými technickými normami a podmínkami po dobu záruky. Záruční doba trvá 24 měsíců od data prodeje výrobku spotřebiteli. Spotřebitel má v rámci záruky právo na bezplatné, včasné a řádné odstranění vady (viz níže), popřípadě, není-li to vzhledem k povaze vady neúměrné, právo na výměnu vadné součásti výrobku. Právo na výměnu výrobku nebo odstoupení od kupní smlouvy lze uplatnit jen při splnění všech zákonných předpokladů, a to pouze tehdy, nebyl-li výrobek nadměrně opotřeben nebo poškozen. Platnost záruky je podmíněna: - dodržením pokynů uvedených v návodu k obsluze výrobku, - předložením dokladu o koupi výrobku. Právo odpovědnosti za vady výrobku uplatňuje spotřebitel u prodejce, u kterého výrobek zakoupil. Právo na opravu lze uplatnit v místě, kde jste výrobek zakoupili, nebo u některého autorizovaného servisního střediska, jejichž seznam je součástí balení výrobku nebo ho naleznete na internetu na adrese www.my-concept. com. Pokud spotřebitel zvolí jiný než nejbližší autorizovaný servis, ponese v souvislosti s tím zvýšené náklady. Upozornění pro spotřebitele Spotřebitel je povinen uschovat doklad o zaplacení výrobku. Při reklamaci výrobku je nutno výrobek řádně očistit a bezpečně zabalit tak, aby nedošlo k poškození při případné přepravě do autorizovaného servisu. Převzetí znečištěného výrobku, může prodejce odmítnout, případně budou spotřebiteli naúčtovány náklady za jeho vyčištění. Výrobce (příp. dovozce) si vyhrazuje právo nehradit náklady spojené s neoprávněnou reklamací a vyžadovat náhradu od reklamujícího za nezbytné náklady spojené se zjišťováním oprávněnosti a řešením reklamace. Právo na bezplatné provedení opravy výrobku, resp. vrácení výrobku nelze uplatnit v těchto případech: - nebyly dodrženy podmínky pro instalaci, provoz a obsluhu výrobku, které jsou uvedeny v návodu k obsluze výrobku, - k závadě došlo vlivem mechanického, tepelného nebo chemického poškození, zkratem, přepětím v síti nebo nesprávnou instalací, - k závadě došlo neodborným zásahem třetí osoby, - k závadě došlo při živelné události, - k závadě došlo nedostatečnou nebo nevhodnou údržbou v rozporu s návodem k obsluze včetně závad způsobených vodními a jinými usazeninami, - opotřebení výrobku nebo jeho částí způsobené jeho obvyklým používáním, - změna barvy topných ploch nebo poškrábání ploch v souvislosti s jejich obvyklým používáním, - vzhledové a funkční změny způsobené slunečním zářením, tepelným zářením nebo vodními a jinými usazeninami, - uplynutí životnosti některých částí výrobku, např. akumulátory, žárovky atd. To, jaké povahy je vzniklá vada, je oprávněn posoudit pouze výrobce, dovozce, autorizovaný servis, popř. soudní znalec, nikoliv prodejce nebo spotřebitel. Na vadné náhradní díly vyměněné v rámci záruční opravy nevzniká spotřebiteli nárok. Pokud dojde k odstoupení od kupní smlouvy, je spotřebitel povinen vrátit kompletní výrobek včetně příslušenství a dokumentů dodaných s výrobkem. Na dárky, přidané k výrobku při prodeji a jejichž cena nebyla spotřebiteli účtována, není poskytována záruka. 2 30 SO 1060 Pozn.: Reklamace výrobku poškozeného při přepravě se řídí reklamačním řádem přepravce. Výrobce: Jindřich Valenta - ELKO Valenta, Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň, Česká republika, tel: +420 465 471 433, fax: +420 465 473 304, IČO 13216660 email: [email protected], www.my-concept.com SO 1060 3 31 SK ZÁRUČNÉ PODMIENKY Predajca je povinný zoznámiť spotrebiteľa s funkciou a parametrami výrobku. Výrobca (príp. dovozca) zodpovedá za vlastnosti výrobku stanovené príslušnými technickými normami a podmienkami po dobu záruky. Záručná doba trvá 24 mesiacov od dátumu predaja, pokiaľ výrobca (príp. dovozca) nestanovil inak. Spotrebiteľ má v rámci záruky právo na bezplatné, včasné a riadne odstránenie chyby (viď nižšie), prípadne, ak to nie je vzhľadom na povahu chyby neúmerné, právo na výmenu chybnej súčasti výrobku. Právo na výmenu výrobku alebo odstúpenie od kúpnej zmluvy je možné uplatniť iba pri splnení všetkých zákonných predpokladov, a to iba vtedy, ak nebol výrobok nadmerne opotrebený alebo poškodený. Platnosť záruky je podmienená: - dodržaním pokynov uvedených v návode na obsluhu výrobku, - dokladom o kúpe výrobku Právo zodpovednosti za chyby výrobku uplatňuje spotrebiteľ u predajcu, u ktorého výrobok zakúpil. Právo na opravu je možné uplatniť v mieste, kde ste výrobok kúpili alebo v niektorom autorizovanom stredisku, ktorých zoznam je súčasťou balenia výrobku alebo ho nájdete na internete na adrese www.my-concept.sk. Upozornenie pre spotrebiteľa Spotrebiteľ je povinný uschovať doklad o zaplatení výrobku. Pri reklamácii výrobku je nutné výrobok riadne očistiť a bezpečne zabaliť tak, aby nedošlo k poškodeniu pri prípadnej preprave do autorizovaného servisu. Prevzatie znečisteného výrobku, môže predajca odmietnuť, prípadne budú spotrebiteľovi naúčtované náklady za jeho vyčistenie. Výrobca (príp. dovozca) si vyhradzuje právo nehradiť náklady spojené s neoprávnenou reklamáciou a vyžadovať náhradu od reklamujúceho za nevyhnutné náklady spojené so zisťovaním oprávnenosti a riešením reklamácie. Právo na bezplatné vykonanie opravy výrobku, resp. vrátenie výrobku, nie je možné uplatniť v týchto prípadoch: - neboli dodržané podmienky na inštaláciu, prevádzku a obsluhu výrobku, ktoré sú uvedené v návode na obsluhu výrobku, - k chybe došlo vplyvom mechanického, tepelného alebo chemického poškodenia, skratom alebo prepätím v sieti, - k chybe došlo neodborným zásahom tretej osoby, - k chybe došlo pri živelnej udalosti, - k chybe došlo nedostatočnou alebo nevhodnou údržbou v rozpore s návodom na obsluhu, vrátane chýb spôsobených vodnými a inými usadeninami, - opotrebenie výrobku alebo jeho častí spôsobené jeho obvyklým používaním, - zmena farby vykurovacích plôch alebo poškrabanie plôch v súvislosti s ich obvyklým používaním, - vzhľadové a funkčné zmeny spôsobené slnečným žiarením, tepelným žiarením alebo vodnými a inými usadeninami, - uplynutia životnosti niektorých častí výrobku, napr. akumulátory, žiarovky, atď. To, akej povahy je vzniknutá chyba, je oprávnený posúdiť iba výrobca, dovozca, autorizovaný servis, príp. súdny znalec, nie však predajca alebo spotrebiteľ. Na chybné náhradné diely vymenené v rámci záručnej opravy nevzniká spotrebiteľovi nárok. Pokiaľ dôjde k odstúpeniu od kúpnej zmluvy, je spotrebiteľ povinný vrátiť kompletný výrobok vrátane príslušenstva a dokumentov dodaných s výrobkom. Na darčeky pridané k výrobku pri predaji, a ktorých cena nebola spotrebiteľovi účtovaná, nie je poskytovaná záruka. 4 32 SO 1060 Pozn.: Reklamácia výrobku poškodeného pri preprave sa riadi reklamačným poriadkom prepravcu. Výrobca: Jindřich Valenta - ELKO Valenta, Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň, Česká republika, tel: +420 465 471 433, fax: +420 465 473 304, IČO 13216660 email: [email protected], www.my-concept.com Dovozca: ELKO Valenta Slovakia s.r.o., Hurbanova 1563/23, 911 01 Trenčín, Slovenská republika, tel.: +421 326 583 465, fax: +421 326 583 466, email: [email protected], web: www.my-concept.sk SO 1060 5 33 PL KARTA GWARANCYJNA DANE PRODUKTU: Model: Numer fabryczny: Data sprzedaży: Pieczątka i podpis sprzedawcy: Sprzedawca ma obowiązek poinformowania konsumenta o funkcjach i parametrach produktu oraz powinien kompletnie i czytelnie wypisać kartę gwarancyjną w dniu sprzedaży produktu. Bez kompletnie wypełnionych informacji w koniecznym zakresie karta gwarancyjna jest nieważna! Producent (ewentualnie importer) odpowiada za to, aby właściwości produktu były zgodne z odpowiednimi normami i warunkami technicznymi przez cały okres gwarancyjny. Okres gwarancyjny wynosi 24 miesięcy od daty sprzedaży, jeżeli producent (lub importer) nie określi innych warunków. Na podstawie gwarancji użytkownikowi przysługuje prawo do bezpłatnego, szybkiego i skutecznego usunięcia wady (patrz poniżej), ewentualnie, jeżeli nie jest to niewspółmierne ze względu na charakter wady, do wymiany wadliwych części produktu. Prawo do wymiany produktu lub odstąpienia od umowy kupna przysługuje w przypadku spełnienia wszystkich przesłanek wynikających z przepisów prawa, wyłącznie wtedy, jeżeli produkt nie jest nadmiernie zużyty lub uszkodzony. Ważność gwarancji jest uwarunkowana: - przestrzeganiem wskazówek podanych w instrukcji obsługi produktu, - przedstawieniem dowodu sprzedaży z wszystkimi wymaganymi elementami lub ważnej karty gwarancyjnej. Użytkownik może dochodzić praw gwarancyjnych dotyczących wad produktu tylko u sprzedawcy, u którego zakupiony został dany produkt. Prawa do naprawy można dochodzić w miejscu, gdzie produkt został zakupiony, lub w jednym z autoryzowanych ośrodków serwisowych, których lista dostarczana jest razem z produktem. Listę można znaleźć również na stronie internetowej www.my-concept.pl. Uwagi dla użytkownika Użytkownik zobowiązany jest do zachowania karty gwarancyjnej i dowodu sprzedaży produktu. Reklamowany produkt powinien być odpowiednio oczyszczony i bezpiecznie zapakowany, aby nie doszło do jego uszkodzenia w trakcie ewentualnego transportu do autoryzowanego serwisu. W przypadku jeżeli reklamowane urządzenie będzie brudne, serwis może odmówić naprawy i odesłać urządzenia na koszt klienta lub doliczyć koszty czyszczenia. Gwarancją nie są objęte ruchome elementy wyposażenia wyrobu (akcesoria) przeznaczone do samodzielnego montażu przez użytkownika, np: węże, rury, ssawko-szczotki, worki, filtry (do odkurzaczy); sita, miski (do sokowirówek); trzepaki, nasadki, kubki miksujące, sprzęgła (do mikserów i blenderów); głowice ubijające, mieszaki hakowe, tarcze tnące (do robotów); sprzęgła, sita, nożyki (do maszynek do mięsa), baterie zasilające. Producent (ewentualnie importer) zastrzega sobie prawo do obciążenia klienta kosztami związanymi z nieuzasadnioną reklamacją i dochodzenia u reklamującego zwrotu kosztów, których poniesienie było konieczne w związku z weryfikacją uzasadnienia reklamacji i jej rozpatrzeniem. 6 34 SO 1060 Prawo do bezpłatnej naprawy produktu, ewentualnie do jego wymiany, nie przysługuje w następujących przypadkach: - nieprzestrzeganie warunków instalacji, eksploatacji i obsługi produktu, które podano w instrukcji obsługi produktu, - wada jest skutkiem uszkodzenia mechanicznego, termicznego lub chemicznego, zwarcia lub przepięcia w sieci, - wada jest skutkiem niefachowej ingerencji w urządzenie, - wada jest skutkiem działania siły wyższej, - wada jest skutkiem niedostatecznej lub nieodpowiedniej konserwacji sprzecznej z instrukcją obsługi, łącznie z usterkami spowodowanymi osadami wodnymi i innymi, - zużycie produktu lub jego części spowodowane jego standardowym użytkowaniem, - zmiana koloru powierzchni grzewczych lub porysowanie powierzchni w związku z użytkowaniem produktu, - zmiany wyglądu i funkcjonalności spowodowane promieniowaniem słonecznym, ciepłem lub osadami wodnymi i innymi, - zużycie niektórych części produktu, np. akumulatory, żarówki itd. O charakterze powstałej wady może orzekać wyłącznie producent, importer, autoryzowany serwis, ewentualnie biegły sądowy, jednak nie sprzedawca lub użytkownik. Użytkownik nie ma prawa do zwrotu wadliwych zamiennych części, wymienionych w ramach naprawy gwarancyjnej. W przypadku odstąpienia od umowy kupna użytkownik powinien zwrócić kompletny produkt łącznie z akcesoriami i dokumentacją dostarczoną z produktem. Prezenty dołączone do produktu przy sprzedaży, za które nabywca nie zapłacił, nie są objęte gwarancją. Użytkownik ma wszystkie minimalne prawa wynikające z przepisów prawa. Gwarancja na sprzedany towar konsumpcyjny nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnie kupującego wynikających z niezgodności towaru z umową. Uwaga: Reklamacja produktu uszkodzonego przy transporcie podlega regulaminowi reklamacji przewoźnika. CZ Tento zarůční list platí pouze pro prodej v Polsku. SK Tento záručný list platí iba pri predaji v Poľsku. PL Ta karta gwarancyjna obowiązuje tylko w POLSCE. Producent: Jindřich Valenta - ELKO Valenta, Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň, Republika Czeska, tel: +420 465 471 433, fax: +420 465 473 304, email: [email protected], www.my-concept.com Importer: Elko Valenta Polska Sp. Z. o. o., Ostrowskiego 30, 53-238 Wroclaw Tel.: +48 71 339 04 44, Fax: 71 339 04 14, email: [email protected], www.my-concept.pl SO 1060 7 35 LV GARANTIJAS TALONS IZSTRĀDĀJUMA RAKSTUROJUMS: Modelis: Izstrādājuma numurs: Pārdošanas datums: Pārdevēja paraksts un zīmogs: Pārdevēja pienākums ir iepazīstināt patērētāju ar izstrādājuma parametriem un darbību, kā arī pilnībā un salasāmi aizpildīt garantijas talonu izstrādājuma pārdošanas dienā. Ja nav pareizi aizpildīta vai nepareizi norādīta nepieciešamā informācija par izstrādājumu, garantijas talons ir nederīgs! Ražotājs (vai piegādātājs) garantijas laika periodā ir atbildīgs par izstrādājuma tehniskajām īpašībām un tā darbību, ko paredz attiecīgās tehniskās normas un nosacījumi. Garantijas laiks ilgst 24 mēnešus, sākot no pārdošanas datuma, ja ražotājs (vai piegādātājs) nav noteicis citādi. Patērētājam garantijas ietvaros ir tiesības uz bezmaksas, savlaicīgu un pilnīgu izstrādājuma bojājumu novēršanu (skat. tālāk) vai, ja tas nav neadekvāti attiecībā pret bojājuma raksturu, tiesības uz izstrādājuma bojāto detaļu maiņu. Tiesības uz izstrādājuma maiņu vai pirkšanas līguma nosacījumu neievērošanu var izmantot tikai tad, ja ir izpildīti visi likumīgie nosacījumi, un tikai gadījumā, ja izstrādājums nav ticis pārmērīgi nolietots vai bojāts. Garantija ir spēkā, ja ir izpildīti šādi nosacījumi: - ievēroti izstrādājuma apkalpes instrukcijas norādījumi, - uzrādīti visi pirkumu apliecinošie dokumenti un spēkā esoša garantijas apliecība. Ar pretenzijām par bojājumiem patērētājam jāgriežas tirdzniecības vietā, kur izstrādājums tika iegādāts. Bojājumu labošanu var pieteikt tajā pašā tirdzniecības vietā, kur tika iegādāts izstrādājums, vai arī kādā no autorizētajiem servisa centriem, kuru saraksts ir norādīts iepakojuma sastāvā, vai arī varat to atrast tīmekļa vietnē: www.my-concept.com. Brīdinājums patērētājam Patērētāja pienākums ir saglabāt garantijas talonu un pirkuma apliecinošu dokumentu (kases čeku, pavadzīmi u.c.), kas apliecina produkta iegādi. Sūdzību gadījumā izstrādājums rūpīgi jāiztīra un jāiesaiņo tā, lai, to transportējot uz autorizēto servisa centru, tas netiktu bojāts. Ražotājam (vai piegādātājam) ir tiesības nesegt izdevumus, kas ir saistīti ar nepamatotu sūdzību, un pieprasīt no sūdzības iesniedzēja nepieciešamo atlīdzību par izdevumiem, kas ir radušies, noskaidrojot sūdzības pamatojumu. Tiesības uz izstrādājuma bezmaksas labošanu, respektīvi, izstrādājuma atdošanu, nav iespējams izmantot šādos gadījumos: - ja nav tikuši ievēroti instalācijas, ekspluatācijas vai apkalpes nosacījumi, kas ir norādīti izstrādājuma lietošanas instrukcijā; - ja bojājums ir radies mehāniskas, termiskas vai ķīmiskas iedarbības, īssavienojuma vai elektrotīkla pārsprieguma rezultātā; 8 36 SO 1060 - ja bojājums ir radies trešās personas neprofesionālas rīcības rezultātā; - ja bojājums ir radies dabas katastrofas rezultātā; - ja bojājums ir radies nepietiekošas vai nepiemērotas aprūpes dēļ, kas ir pretrunā ar lietošanas instrukciju, tostarp bojājumi, ko ir izraisījušas ūdens vai citas nogulsnes; - ja izstrādājuma vai tā daļas nolietojums ir radies parastas lietošanas rezultātā; - ja apsildes laukumu krāsas maiņu vai virsmu skrāpējumu ir izraisījusi parasta lietošana; - ja izskata vai funkcijas maiņu ir izraisījis saules starojums, siltums, ūdens vai citas nogulsnes; - ja atsevišķām izstrādājuma daļām, piem., akumulatoram, spuldzēm utt., ir beidzies kalpošanas laiks. To, kāda ir attiecīgā bojājuma izcelsme, ir tiesīgs novērtēt vienīgi ražotājs, piegādātājs, autorizētais servisa centrs vai tiesu eksperts nevis pārdevējs vai patērētājs. Patērētājam nav tiesību uz bojātajām rezerves daļām, kas ir apmainītas garantijas remonta gaitā. Ja patērētājs neievēro pirkšanas līguma nosacījumus, tā pienākums ir atdot izstrādājumu visā pilnībā, tostarp aprīkojumu un dokumentus, kas tikuši piegādāti kopā ar izstrādājumu. Uz dāvanām, kuras var tikt pievienotas izstrādājumam pārdošanas laikā un kuru cena no patērētāja nav iekasēta, garantija neattiecas. Patērētājam ir tikai tās tiesības, ko nosaka likums. Piez.: Uz sūdzībām par bojājumiem, kas ir radušies izstrādājuma transportēšanas laikā, attiecas transportētāja sūdzību iesniegšanas nolikumi. Ražotājs: Jindřich Valenta - ELKO Valenta, Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň, Čehijas Republika, tālr.: +420 465 471 433, fakss: +420 465 473 304, e-pasts: [email protected], mājaslapa: www.my-concept.com Piegādātājs: SIA Verners VT, Piedrujas iela 5a, Rīga LV-1073, Latvija Tālr.: +371 67 021 021, fakss: +371 67 021 000, e-pasts: [email protected], www.verners.lv SO 1060 9 37 EN WARRANTY CERTIFICATE PRODUCT DATA: Model: Production number: Date of purchase: Seal and signature of vendor: The vendor is obliged to inform the consumer of the features and parameters of the product and fill in the Warranty Certificate fully and legibly on the day of purchase. The Certificate is not valid without all the prescribed data correctly filled in! The manufacturer (or importer) is responsible for the features of the product under the applicable technical standards and conditions for the warranty period. The warranty period is 24 months from the date of purchase, unless stated otherwise by the manufacturer (or importer). Under the warranty the consumer is entitled to the free, timely and duly executed remedy of faults (see below), or to receive a replacement of the defective part of the product, provided it is not disproportionate with regards to the nature of the fault. The right to replacement of the product or termination of the purchase contract can be exercised only if all the legal preconditions have been met, on the condition that the product was not excessively worn or damaged. The validity of the guarantee is subject to: - Observance of the instructions mentioned in the Operating Manual; - A document proving payment including all the prerequisites, or a valid Warranty Certificate; Any claims with regards to product liability shall be exercised by the consumer with the vendor where the product was purchased. The right to repair can be exercised at the location where you purchased the product or at an authorized service centre; a list of the centres is included in the product package or you may find it on the website www.my-concept.com. Notice for consumers The consumer is obliged to keep the Warranty Certificate and cash voucher to demonstrate payment for the product. When exercising a claim on a product, it has to be cleaned and packed in order to prevent any damage during transport to an authorized centre. The manuacturer (or importer) reserves the right not to accept a product which is not cleaned duly. Additional cleaning of the product will be charged. The manufacturer (or importer) reserves the right not to pay the cost of false claims and to require that the claiming party cover all the necessary costs related to the examination of the qualification and solution of the claim. The right to free repair of the product, or refund, shall not be exercised in the following cases: - The conditions of the installation, operation and handling of the product, mentioned in the Operating Manual, were not observed; 10 38 SO 1060 - The fault occurred due to mechanical, thermal or chemical damage, short circuit or overvoltage; The fault is due to the unauthorized intervention of a third party; The fault is due to force majeure; The fault is due to insufficient or undue maintenance in conflict with the Operating Manual, including faults caused by limescale and other sediments; Wear and tear of the product, or its part, caused by regular use; Change of the colour of heating surfaces, or scratched surfaces due to regular use; Changes of appearance and function due to sunshine, thermal radiation, or limescale and other sediments; Expired service life of some parts of the product, e.g. accumulators, bulbs etc. The nature of the fault can be determined only by the manufacturer, importer, authorized centre, or authorized expert, not by the vendor or consumer. The consumer shall have no claim to faulty spare parts replaced within a warranty repair. In the case of termination of the purchase contract, the consumer is obliged to return the complete product, including the accessories and documents supplied. There is no warranty related to promotional items supplied with the product, the price of which was not charged to the consumer. The consumer has all the minimum rights under the applicable laws. Note: Claims regarding products damaged during transport shall be governed by the complaint procedure of the freight forwarder. Manufacturer: Jindřich Valenta - ELKO Valenta, Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň, Czech Republic, tel: +420 465 471 433, fax: +420 465 473 304, email: [email protected], www.my-concept.com Importer: Jindřich Valenta - ELKO Valenta Czech Republic, Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň, Tel. +420 465 471 400, Fax: 465 473 304, www.my-concept.com SO 1060 11 39 CZ SEZNAM SERVISNÍCH MÍST SK ZOZNAM SERVISNÝCH STREDISIEK PL WYKAZ PUNKTÓW SERVISOVYCH www.my-concept.com SO 1060 40 Česká republika Název Ulice PSČ Město Telefon Fax E-mail ELKO VALENTA-SERVIS Vysokomýtská 1800 565 01 CHOCEŇ 465 471 433 465 473 304 PSČ Mesto Telefón Fax [email protected] Slovenská republika Názov Ulica E-mail ABC-SERVIS Jozef Abel Štefánikova 50 949 03 Nitra 037/6526063 037/7413098 [email protected] D-J SERVIS Šebastovska 17 080 06 Prešov 051/7767666 051/7767666 [email protected] ELEKTRA - D.Valach Kožušnícka 34 911 05 Trenčín 032/6523806 HOSPOL elektro spol.s r.o Rustaveliho 7 831 06 Bratislava 02/44889832 [email protected] 02/44873078 [email protected] M-SERVIS Mareš Jaroslav Komenského 38 010 01 Žilina 041/5640627 041/5640627 [email protected] T.V.A. servis s.r.o. Južná trieda 48/D 040 01 Košice 055/6338501 055/6233537 [email protected] Odborárov 49 052 01 Spišská Nová Ves 053/4421857 053/4426030 [email protected] Gorkého 2 036 01 Martin 043/4288211 043/4308993 [email protected] Hatalova 341 029 01 Námestovo 0905/247408 043/5522056 [email protected] Spojová 19 974 01 Banská Bystrica 048/4135535 048/4135521 [email protected] VILLA MARKET s.r.o. X-TECH ,s.r.o. ZMJ elektroservis ELSPO Distribútor: ELKO Valenta - Slovakia, s.r.o., Hurbanova 1563/23, 911 01 Trenčín, Slovenská republika tel.: +421 326 583 465, fax: +421 326 583 466, email: [email protected], www.my-concept.sk Polska SERWIS CENTRALNY Nazwa Ulica Kod pocztowy Miasto Telefon Elko Valenta Polska sp. z o.o. Ostrowskiego 30 53-238 WROCŁAW 071/339-04-44 w. 27 41 Fax E-mail [email protected] SO 1060 Jindřich Valenta – ELKO Valenta Czech Republic Vysokomýtská 1800,565 01 Choceň Tel. +420 465 322 895, Fax: +420 465 473 304 www.my-concept.cz ELKO Valenta – Slovakia, s.r.o. Hurbanova 1563/23, 911 01 Trenčín Tel.: +421 326 583 465, Fax: +421 326 583 466 www.my-concept.sk Elko Valenta Polska Sp. Z. o. o. Ostrowskiego 30, 53-238 Wroclaw Tel.: +48 71 339 04 44, Fax: 71 339 04 14 www.my-concept.pl Verners VT Ltd. Piedrujas iela 5a, Riga, Latvia Tel. + 371 67021021, fakss + 371 67021000 e-pasts: [email protected] www.verners.lv
* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project