BEHA-AMPROBE Hexagon 340 Digital Multimeter Instruction Manual
The Hexagon 340 is a digital multimeter that can be used for a variety of electrical measurements, including voltage, current, resistance, capacitance, frequency, and temperature. It features a large, easy-to-read LCD display with backlight. It also includes a variety of special functions such as auto-power-off, a relative value function, a bargraph zoom function.
PDF
Download
Document
Advertisement
Advertisement
PTDB93497000.qxd:PTDB93494-04.qxd Bedienungsanleitung Instruction Manual Hexagon 340 Digital Multimeter 14.01.2009 15:22 Uhr Seite 1 PTDB93497000.qxd:PTDB93494-04.qxd 14.01.2009 15:22 Uhr Inhalt Inhaltsverzeichnis 1.0 2.0 3.0 4.0 4.1 4.2 5.0 5.1 5.2 5.3 5.4 5.5 5.5.1 5.6 5.7 5.8 6.0 7.0 7.1 7.2 7.3 7.4 7.5 7.6 7.7 7.8 8.0 8.1 8.2 8.3 8.4 9.0 2 Einleitung/Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Transport und Lagerung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bedienelemente / Display / Menüfunktionen . . . . . . . . . . . Bedienelemente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Menütasten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Spannungsmessung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kapazitätsmessung (Kondensatorprüfung) . . . . . . . . . . . . . . Dioden-Test . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Temperaturmessung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Widerstandsmessung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Messleitungskompensation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Durchgangsprüfung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strommessung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Frequenzmessung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RS232-Schnittstelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sonderfunktionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Auto-Power-Off . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Signalton . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Hintergrundbeleuchtung (Backlight) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MAX/MIN-Funktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CREST-Funktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Relativwert-Funktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Balkenzoom-Funktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . NMRR/CMRR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Wartung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Reinigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kalibrierintervall . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Batteriewechsel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sicherungswechsel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 4 5 6 8 8 9 10 10 13 14 16 16 17 19 20 21 22 22 22 22 22 23 23 24 24 24 26 26 26 27 28 29 Seite 2 PTDB93497000.qxd:PTDB93494-04.qxd 14.01.2009 15:22 Uhr Einleitung Warnung vor einer Gefahrenstelle. Bedienungsanleitung beachten. Hinweis. Bitte unbedingt beachten. Vorsicht! Gefährliche Spannung, Gefahr des elektrischen Schlages. Durchgängige doppelte oder verstärkte Isolierung entsprechend Klasse II IEC. Konformitätszeichen, bestätigt die Einhaltung der gültigen Richtlinien. Die Anforderungen der EMV-Richtlinie und der Niederspannungsrichtlinie mit den jeweils betreffenden Normen werden ebenfalls eingehalten. Die Bedienungsanleitung enthält Informationen und Hinweise, die zu einer sicheren Bedienung und Nutzung des Gerätes notwendig sind. Vor der Verwendung des Gerätes ist die Bedienungsanleitung aufmerksam zu lesen und in allen Punkten zu befolgen. Wird die Anleitung nicht beachtet oder sollten Sie es versäumen, die Warnungen und Hinweise zu beachten, können ernste Verletzungen des Anwenders bzw. Beschädigungen des Gerätes eintreten. Kennzeichnung elektrischer und elektronischer Geräte (WEEE Richtlinie 2002/96/EG). 3 DEUTSCH Auf dem Gerät oder in der Bedienungsanleitung vermerkte Hinweise: Seite 3 PTDB93497000.qxd:PTDB93494-04.qxd 14.01.2009 15:22 Uhr Einleitung / Lieferumfang 1.0 Einleitung/Lieferumfang Sie haben ein hochwertiges Messgerät der BEHA-AMPROBE GmbH erworben, mit dem Sie über einen sehr langen Zeitraum reproduzierbare Messungen durchführen Das Multimeter Hexagon ist ein universell einsetzbares Multimeter. Es wurde nach den neuesten Sicherheitsvorschriften gebaut und gewährleisten ein sicheres und zuverlässiges Arbeiten. Das Multimeter Hexagon ist im handwerklichen oder industriellen Bereich sowie für den Hobby-Elektroniker eine wertvolle Hilfe bei allen Standard-Messaufgaben. Das Gerät zeichnet sich durch folgende Funktionen aus: • Galvanisch getrennte IR/RS232Schnittstelle (Software mit Adapter als Option) • empfindlicher 50mV-Messbereich • 5 Ampere Strommessbereich • 50 V-Messbereich, 10mV Aulösung mit Abgleich der Mess-leitungen • Optischer und akustischer Durchgangsprüfer mit schneller Ansprechzeit • TRUE RMS • LCD Backlight • Auto-Power-Off (abschaltbar) • Gebaut nach IEC 61010, EN 61010, DIN VDE 0411 Im Lieferumfang ist enthalten: 1 St. Hexagon 340 1 St. Schutzhülle 2 St. Messleitungen 1 St. Temperaturfühler 1 St. Batterie 9V, IEC 6LR61 1 St. Bedienungsanleitung Als Zubehör ist erhältlich: Software inkl. Schnittstellenkabel Best.Nr. 1332 4 Seite 4 PTDB93497000.qxd:PTDB93494-04.qxd 14.01.2009 15:22 Uhr 2.0 Transport und Lagerung Bitte bewahren Sie die Orginalverpackung für eine spätere Versendung, z.B. zur Kalibration auf. Transportschäden aufgrund mangelhafter Verpackung sind von der Garantie ausgeschlossen. Um Beschädigungen zu vermeiden, sollten die Batterien entnommen werden, wenn das Messgerät über einen längeren Zeitraum nicht benutzt wird. Sollte es dennoch zu einer Verunreinigung des Gerätes durch ausgelaufene Batteriezellen gekommen sein, muss das Gerät zur Reinigung und Überprüfung ins Werk eingesandt werden. Die Lagerung des Gerätes muss in trockenen, geschlossenen Räumen erfolgen. Sollte das Gerät bei extremen Temperaturen transportiert worden sein, benötigt es vor dem Einschalten eine Aklimatisierung von mindestens 2 Stunden. 5 DEUTSCH Transport und Lagerung Seite 5 PTDB93497000.qxd:PTDB93494-04.qxd 14.01.2009 15:22 Uhr Sicherheitshinweise 3.0 Sicherheitshinweise Bei sämtlichen Arbeiten müssen die jeweils gültigen Unfallverhütungsvorschriften der gewerblichen Berufsgenossenschaften für elektrische Anlagen und Betriebsmittel beachtet werden. Bei sämtlichen Arbeiten müssen die jeweils gültigen Unfallverhütungsvorschriften der gewerblichen Berufsgenossenschaften bzgl. Körperschutz bei Gefahr von Verbrennungen beachtet werden. Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, sind unbedingt die geltenden Sicherheits- und VDE-Bestimmungen be-züglich zu hoher Berührungs-spannung zu beachten, wenn mit Spannungen größer 120V (60V) DC oder 50V (25V)eff AC gearbeitet wird. Die Werte in Klammern gelten für eingeschränkte Bereiche (wie z.B. Me-dizin, Landwirtschaft) 6 Messungen in gefährlicher Nähe elektrischer Anlagen sind nur nach Anweisung einer verantwortlichen Elektro-fachkraft und nicht alleine durchzuführen. Wenn die Sicherheit des Bedieners nicht mehr gewährleistet ist, muss das Gerät außer Betrieb gesetzt und gegen ungewolltes Benutzen gesichert werden. Dies ist der Fall, wenn das Gerät: • offensichtliche Beschädigun-gen aufweist • die gewünschten Messungen nicht mehr durchführt • zu lange unter ungünstigen Bedingungen gelagert wurde • während des Transportes mechanischen Belastungen ausgesetzt war. Das Gerät darf nur in dem unter Technische Daten spezifizierten Betriebs- und Messbereichen eingesetzt werden. Seite 6 PTDB93497000.qxd:PTDB93494-04.qxd 14.01.2009 15:22 Uhr Vermeiden Sie eine Erwärmung der Geräte durch direkte Sonneneinstrahlung. Nur so kann eine einwandfreie Funktion und eine lange Lebensdauer gewährleistet werden. Die Betriebssicherheit ist bei Modifizierung oder Umbauten nicht mehr gewährleistet. Ist das Öffnen des Gerätes, z.B. für einen Sicherungs-wechsel notwendig, darf dies nur von einer Fachkraft ausgeführt werden. Vor dem Öffnen muss das Gerät ausgeschaltet und von allen Stromkreisen getrennt sein. Das Gerät darf nur unter den Bedingungen und für die Zwecke eingesetzt werden, für die es konstruiert wurde. Hierzu sind besonders die Sicherheitshinweise, die Technischen Daten mit den Umgebungsbedingungen und die Verwendung in trockener Umgebung zu beachten. 7 DEUTSCH Sicherheitshinweise Seite 7 PTDB93497000.qxd:PTDB93494-04.qxd 14.01.2009 15:22 Uhr Bedienelemente 4.0 Bedienelemente / Menütasten 4.1 Bedienelemente LC-Anzeige Tasten für verschiedene Funktionen Wahlschalter Messfunktion Eingangsbuchse für Strommessbereich 10A Eingangsbuchse für die Messbereiche V, V, Masseanschluß für alle Messbereiche Eingangsbuchse für Strommessbereich mA, mA Geräterückseite: Infrarot/RS232 Schnittstelle 8 Seite 8 PTDB93497000.qxd:PTDB93494-04.qxd 14.01.2009 15:22 Uhr Menütasten Mit der Taste kann der höchste, der niedrigste oder die Dif-ferenz zwischen dem höchsten und dem niedrigsten Messwert einer Messreihe angezeigt werden. (Peak Hold) Mit der Taste kann auf die CREST-Funktion (Peak Hold) umgewechselt werden. Diese ermöglicht das Erkennen der Maximal- und Minimalwerte von kurzen Sig-nalen (< 5 ms). Mit der Taste kann auf die Relativwert-Funktion gewechselt werden. Dabei kann die An-zeige auf Null gesetzt werden, um den relativen Wert zu einem Messwert zu ermitteln. Messbereiche die am Wahlschalter Meflfunktion gelb bezeichnet sind können mit der Taste angewählt werden. Wird die Taste länger als eine Sekunde ge-drückt, schaltet sich das Backlight ein. Taste ist für die Umschal-tung von automatischem auf manuelle Messbereichswahl. Mit der Taste kann aus den Messbereichen in den Frequenzmessbereich gewechselt werden. Wenn die Anzeige während der Messung nicht einsehbar ist oder schwankt, kann der Messwert mit dem Schalter festgehalten werden. Mit der Taste wird die analoge Balkenanzeige um den Faktor 5 vergrößert. 9 DEUTSCH 4.2 Menütasten Seite 9 PTDB93497000.qxd:PTDB93494-04.qxd 14.01.2009 15:22 Uhr Inbetriebnahme / Spannungsmessung 5.0 Inbetriebnahme Allgemeines zum Durchführen von Messungen Messungen in gefährlicher Nähe elektrischer Anlagen sind nur nach Anweisung einer verantwortlichen Elektrofachkraft und nicht alleine durchzuführen. Vor jeder Benutzung müssen die Spannungsprüfer auf einwandfreie Funktion an einer bekannten Spannungsquelle geprüft werden. Die Messleitungen und Prüfspitzen dürfen nur an den dafür vorgesehenen Grif-flächen gehalten werden. Das Berühren der Prüfspitzen ist unter allen Umständen zu vermeiden. Vor dem Umschalten in einen anderen Messbereich oder auf eine neue Messart müssen die Anschlüsse vom Prüf-objekt getrennt werden. 10 Das Messgerät darf nur in mit 16A abgesicherten Stromkreisen bis zu einer Nennspan-nung von 600 V AC/1000 V DC verwendet werden. Seite 10 PTDB93497000.qxd:PTDB93494-04.qxd 14.01.2009 15:22 Uhr 5.1 Spannungsmessung Gleichspannungsmessung: Um Messbereich V mit Wahlschalter Messfunktion anwählen. Die schwarze Messleitung mit der COM-Buchse und die rote Messleitung mit der / / -Buchse verbinden. Messleitungen mit dem Prüfobjekt verbinden. Messergebnis vom Display ablesen. einen elektrischen Schlag zu vermeiden, sind unbedingt die geltenden Sicherheits- und VDE-Bestimmungen be-züglich zu hoher Berühr-ungsspannung zu beachten, wenn mit Spannungen größer 120V (60V) DC oder 50V (25V)eff AC gearbeitet wird. Die Werte in Klammern gelten für eingeschränkte Bereiche (wie z.B. Medizin, Landwirtschaft). Wechselspannungsmessung: Messbereich V mit Wahlschalter Messfunktion anwählen. Die schwarze Messleitung mit der COM-Buchse und die rote Messleitung mit der / / -Buchse verbinden. Messleitungen mit dem Prüfobjekt verbinden. Messergebnis vom Display ablesen. 11 DEUTSCH Spannungsmessung Seite 11 PTDB93497000.qxd:PTDB93494-04.qxd 14.01.2009 15:22 Uhr Spannungsmessung mVolt-Messbereich Messbereich mV mit Wahlschalter Messfunktion anwählen. Die schwarze Messleitung mit der COM-Buchse und die rote Messleitung mit der / / -Buchse verbinden. Mit der Taste die zu messende Spannungsart / einstellen. Messleitungen mit dem Prüfobjekt verbinden. Messergebnis vom Display ablesen. 12 Das Multimeter sucht sich den günstigsten Messbereich (AutoRange). Mit der Taste kann der Messbereich manuell eingestellt werden. Wenn die Anzeige während der Messung nicht einsehbar ist oder schwankt, kann der Messwert mit dem Taster festgehalten werden. Seite 12 PTDB93497000.qxd:PTDB93494-04.qxd 14.01.2009 15:22 Uhr Kapazitätsmessung (Kondensatorprüfung) Vor jeder Kondensatorprüfung muss sichergestellt werden, daß der zu prüfende Kondensator vollständig entladen ist. Bei Nichtbeachtung können schwerwiegende Verletzungen des Anwenders bzw. Beschädigungen des Ge-rätes verursacht werden. Zusätzlich verfälschen geladene Kondensatoren das Messergebnis. Geladene Messbereich mit Wahlschalter Messfunktion anwählen. Die schwarze Messleitung mit der COM-Buchse und die rote Messleitung mit der Temp/ / / -Buchse verbinden. Die Kapazitätsprüfung ist voreingestellt. Sollte das DiodenSymbol in der Anzeige erscheinen, kann mit der Taste zur Kapazitätsprüfung gewechselt werden. Kondensatoren müssen mit einem hochohmigen Widerstand (nicht über Kurzschluß!) entladen werden. Bei gepolten Kondensatoren ist der „-“ Pol mit dem COMAnschluß des Multimeters zu verbinden. Parallel zum Kondensator liegende Widerstände und Halbleiterstrecken verfälschen das Messergebnis. 13 DEUTSCH 5.2 Kapazitätsmessung Seite 13 PTDB93497000.qxd:PTDB93494-04.qxd 14.01.2009 15:22 Uhr Kapazitätsmessung / Dioden-Test Das Multimeter sucht sich den günstigsten Messbereich (AutoRange). Mit der Taste kann der Messbereich manuell eingestellt werden. Wenn die Anzeige während der Messung nicht einsehbar ist oder schwankt, kann der Messwert mit dem Taster festgehalten werden. 5.3 Dioden-Test Vor jeder Diodenprüfung muss sichergestellt werden, daß die zu prüfende Diode spannungsfrei ist. Bei Nichtbe-achtung können schwerwiegende Verletzungen des Anwenders bzw. Beschädi-gungen des Gerätes verursacht werden. Zusätzlich verfälschen Fremdspannungen das Messergebnis. Parallel zur Diode liegende Widerstände und Halbleiterstrecken verfälschen das Messergebnis. 14 Seite 14 PTDB93497000.qxd:PTDB93494-04.qxd 14.01.2009 15:22 Uhr DEUTSCH Dioden-Test Messbereich mit Wahlschalter Messfunktion anwählen. Die schwarze Messleitung mit der COM-Buchse und die rote Messleitung mit der Temp./ / / -Buchse verbinden. Mit der Taste den DiodenTest anwählen, das Di-odenSymbol erscheint in der Anzeige. 15 Seite 15 PTDB93497000.qxd:PTDB93494-04.qxd 14.01.2009 15:23 Uhr Temperaturmessung / Widerstandsmessung 5.4 Temperaturmessung Vor jeder Temperaturmessung muss sichergestellt werden, daß die zu messende Oberfläche spannungsfrei ist. Bei Nichtbeachtung können schwerwiegende Verletzun-gen des Anwenders bzw. Beschädigungen des Gerätes verursacht werden. Um Verbrennungen zu vermeiden, darf das zu prüfende Objekt nur mit der Messsonde berührt werden. Messbereich Temp mit Wahlschalter Messfunktion anwählen. Den im Lieferumfang enthaltenen Temperaturfühler polrichtig mit der COM und Temp/ / / -Buchse verbinden. Mit der Taste die gewünschte Messart (°C/°F) anwählen. Es erscheint C oder F für die jeweils eingestellte Messart. Temperaturfühler mit dem Prüfobjekt verbinden. Messergebnis vom Display ablesen. 16 5.5 Widerstandmessung Vor jeder Widerstandsmes-sung muss sichergestellt werden, daß der zu prüfende Widerstand spannungsfrei ist. Bei Nichtbeachtung können schwerwiegende Verletzung-en des Anwenders bzw. Be-schädigungen des Gerätes verursacht werden. Zusätzlich verfälschen Fremdspannung-en das Messergebnis. Messbereich / mit Wahlschalter Messfunktion anwählen. Die schwarze Messleitung mit der COM-Buchse und die rote Messleitung mit der Temp/ / / -Buchse verbinden. Der Widerstandsmessbereich ist voreingestellt. Ist das Symbol in der Anzeige sichtbar, so kann mit der Taste der Widerstandsmessbereich angewählt werden. Messleitungen mit dem Prüfobjekt verbinden. •Messergebnis vom Display ablesen. Seite 16 PTDB93497000.qxd:PTDB93494-04.qxd 14.01.2009 15:23 Uhr Widerstandsmessung / Messleitungskompensation Wenn die Anzeige während der Messung nicht einsehbar ist oder schwankt, kann der Messwert mit dem Taster festgehalten werden. 5.5.1 Messleitungskompensation Bei kleinen Widerständen macht sich der Widerstand der Messlei-tungen sehr stark bemerkbar. Das Multimeter besitzt eine integrierte Messlei-tungskompensation um die Messleitungswiderstände zu kompensieren. Messbereich / mit Wahlschalter Messfunktion anwählen. Die schwarze Messleitung mit der COM-Buchse und die rote Messleitung mit der / / -Buchse verbinden. Die Prüfspitzen zusammenhalten. Der aktuelle Widerstandswert der Messleitungen wird angezeigt. Die Taste drücken, in der Anzeige wird Shrt angezeigt. Durch einen doppelten Signalton wird das Beenden der Kompensationsfunktion angezeigt. 17 DEUTSCH Das Multimeter sucht sich den günstigsten Messbereich (AutoRange). Mit der Taste kann der Messbereich manuell eingestellt werden. Seite 17 PTDB93497000.qxd:PTDB93494-04.qxd Messleitungskompensation Die Messung kann nun wie unter Punkt 5.2 beschrieben, durchgeführt werden. Durch Betätigen des Wahlschalt-ers Messfunktion wird die Kom-pensationsfunktion wieder zurückgesetzt. 18 14.01.2009 15:23 Uhr Seite 18 PTDB93497000.qxd:PTDB93494-04.qxd 14.01.2009 15:23 Uhr Durchgangsprüfung 5.6 Durchgangsprüfung DEUTSCH Vor jeder Durchgangsprüfung muss sichergestellt werden, daß der zu prüfende Wider-stand spannungsfrei ist. Bei Nichtbeachtung können schwerwiegende Verletzung-en des Anwenders bzw. Be-schädigungen des Gerätes verursacht werden. Zusätz-lich verfälschen Fremdspan-nungen das Messergebnis. Messbereich / mit Wahlschalter Messfunktion anwählen. Die schwarze Messleitung mit der COM-Buchse und die rote Messleitung mit der / / -Buchse verbinden. Der Widerstandsmessbereich ist voreingestellt. Mit der Taste die Messfunktion anwählen. In der Anzeige er-scheint das -Symbol. Messleitungen mit dem Prüfobjekt verbinden. Das Messergebnis wird optisch auf dem Display und akustisch mit einem Signalton angezeigt. 19 Seite 19 PTDB93497000.qxd:PTDB93494-04.qxd 14.01.2009 15:23 Uhr Strommessung 5.7 Strommessung A , mA und mA Zum Anschluß des Messgerätes muss der Messkreis spannungsfrei geschaltet werden. Beseitigen Sie nach dem Auslösen von Sicherungen des Messgerätes, vor dem Si-cherungswechsel, zuerst die Ursache für das Auslösen der Sicherungen. Messbereich A , mA oder mA , je nach dem zu erwartenden Stromwert, mit dem Wahlschalter Messfunk-tion anwählen. Ist der zu messende Wert unbekannt, muss im größten Messbereich A begonnen werden. Die schwarze Messleitung mit der COM-Buchse und die rote Messleitung mit der A- bzw. mA mA-Buchse verbinden. Mit der Taste , die zu erwartende Stromart anwählen. Messleitungen mit dem Prüfobjekt verbinden. Messergebnis vom Display ablesen. 20 Das Multimeter sucht sich den günstigsten Messbereich (AutoRange). Mit der Taste kann der Messbereich manuell eingestellt werden. Wenn die Anzeige während der Messung nicht einsehbar ist oder schwankt, kann der Messwert mit dem Taster festgehalten werden. Seite 20 PTDB93497000.qxd:PTDB93494-04.qxd 14.01.2009 15:23 Uhr DEUTSCH Strommessung / Frequenzmessung 5.8 Frequenzmessung Wird während den Messungen die Taste gedrückt, so wird die momentan anliegende Frequenz in allen Spannungs- und Strommessbereichen angezeigt. Spannungs- und Strommessun-gen sind wie unter den einzelnen Punkten beschrieben, durchzuführen. 21 Seite 21 PTDB93497000.qxd:PTDB93494-04.qxd 14.01.2009 15:23 Uhr RS232-Schnittstelle / Sonderfunktionen 6.0 RS232-Schnittstelle 7.2 Signalton Mit der optional erhältlichen Software inkl Schnittstellenadapter (Best.Nr. 1332) können die Messwerte auf einen PC übertragen und weiterverarbeitet werden. Wird die Taste Hz während des Einschaltens des Multimeters gedrückt, so ist kein Signalton mehr hörbar. Das Aus- und wieder Einschalten des Multimeters reaktiviert den Signalton wieder. 7.0 Sonderfunktionen 7.1 Auto-Power-Off Das Multimeter ist mit einer AutoPower-Off-Funktion ausgestattet. Diese wird nach ca. 17 min nach dem letzten Drücken einer Funktionstaste, Betätigen des Wahlschalters Mess-funktion oder wenn der Messwert 10% des Messbereiches unterschreitet, aktiviert. Aktiviert wird das Multimeter durch Drücken der Taste oder durch Aus- und wieder Ein-schalten des Multimeters. Wird die Taste während des Einschaltens des Multimeters gedrückt, so ist die Auto-Power-OffFunktion nicht mehr aktiv. 22 7.3 Hintergrundbeleuchtung (Backlight) Das Multimeter ist mit einer Hintergrundbeleuchtung ausgestattet. Durch Drücken der Taste länger wie 1s schaltet sich die Hintergrundbe-leuchtung ein. Nach ca. 30 s wird die Hintergrundbeleuchtung wieder abgeschaltet um die Batterien zu schonen. Seite 22 PTDB93497000.qxd:PTDB93494-04.qxd 14.01.2009 15:23 Uhr 7.4 MAX/MIN-Funktion 7.5 CREST-Funktion Die MAX/MIN-Funktion ermöglicht das einfache Erkennen von höchsten bzw. niedrigsten Messwerten einer Messung. Durch Drücken der Taste wird MAX/MIN-Funktion aktiviert. Die CREST-Funktion (Peak Hold) ermöglicht das Erkennen der Maximal- und Minimalwerte von kurzen Signalen (< 5 ms). Dadurch ist es z.B. möglich den Spitzenwert einer Sinusspannung zu messen und den Crest-Faktor zu errechnen (die entsprechenden Genauigkei-ten sind zu beachten). LC-Anzeige: MAX MIN Es ertönt ein Signalton bei jedem neuen Maximal- und Minimalwert der momentanen Messung. LC-Anzeige: MAX Es wird der höchste Wert (Maxi-malwert) der momentanen Mes-sung angezeigt. Durch Drücken der Taste wird die CREST-Funktion aktiviert. Die CREST-Funktion geht nur im Gleichspannungs-, Wechselspannungs-, Gleichstrom- und Wech-selstrombereich. LC-Anzeige: MIN Es wird der niedrigste Wert (Minimalwert) der momentanen Messung angezeigt. LC-Anzeige: C und MAX Es ertönt bei jedem neuen Mini-maloder Maximalsignal ein Sig-nalton. Das höchste Signal wird angezeigt. LC-Anzeige: MAX-MIN Es wird die Differenz zwischen dem höchsten und dem niedrigsten Wert der momentanen Mes-sung angezeigt. LC-Anzeige: C und MIN Es ertönt bei jedem neuen Mini-maloder Maximalsignal ein Sig-nalton. Das niedrigste Signal wird angezeigt. 23 DEUTSCH Sonderfunktionen Seite 23 PTDB93497000.qxd:PTDB93494-04.qxd 14.01.2009 15:23 Uhr Sonderfunktionen LC-Anzeige: C und MAX-MIN Es ertönt bei jedem neuen Mini-maloder Maximalsignal ein Sig-nalton. Die Differenz zwischen dem höchsten und dem niedrigsten Wert wird angezeigt. Wird die Taste länger als 1 s gedrückt wird die CREST-Funktion wieder verlassen. 7.6 Relativwert-Funktion Mit der Relativwert-Funktion kann die Anzeige auf Null gesetzt werden, um den relativen Wert zu einem Messwert zu ermitteln. Taste drücken. Auf der Anzeige erscheint und die Anzeige wird auf Null gesetzt. Messung wie in den vorangegangenen Abschnitten durchführen. Es wird der relative Wert zu einem Messwert angezeigt. 24 7.7 Balkenzoom-Funktion Wird die Taste betätigt, so wird die analoge Balken-anzeige um den Faktor 5 vergrößert. Dies entspricht optisch einer Balkenanzeige von 5 x 50 = 250 Segmenten. Dadurch können Signaländer-ungen schneller erkannt werden. 7.8 NMRR / CMRR NMRR (Normal Mode Rejection Ratio) Das Multimeter Hexagon verfügt über ein NMRR-Modus. Hierbei wird unerwünschtes Wechselspannungsrauschen, das Gleichstrom-/Gleichspannungsmessungen verfälschen könnte, unterdrückt. NMRR wird normalerweise in bezug auf dB angegeben. Die Hexagon Serie ist spezifiziert auf >60 dB bei 50/60 Hz. Seite 24 PTDB93497000.qxd:PTDB93494-04.qxd 14.01.2009 15:23 Uhr Sonderfunktionen DEUTSCH CMRR (Common Mode Rejection Ratio) Gleichspannungsanteile können an der COM- sowie an der Span-nungseingangsbuchse in Bezug auf Erde auftreten. Das Multimeter verfügt über ein CMRR-Modus. Hierbei werden Gleichspannungsanteile unterdrückt, die Digit-sprünge oder Offsets während Spannungsmessungen verursachen könnten. Bei der Hexagon Serie ist der CMRRModus spezifiziert auf >60 dB bei 0...60 Hz in Wechselspannungsbereichen und >120 dB bei 0 Hz, 50 Hz und 60 Hz in Gleichspannungsbereichen. 25 Seite 25 PTDB93497000.qxd:PTDB93494-04.qxd 14.01.2009 15:23 Uhr Wartung / Reinigung / Kalibrierintervall 8.0 Wartung 8.1 Reinigung Das Gerät benötigt bei einem Betrieb gemäß der Bedienungs-anleitung keine besondere War-ung. Sollte das Gerät durch den täglichen Gebrauch schmutzig geworden sein, kann es mit einem feuchten Tuch und etwas milden Haushaltsreiniger gesäubert werden. Sollten Sie im praktischen Alltag Anwendungsprobleme haben, steht Ihnen unter der Hotline (Rufnummer 07684/8009-429) unser BeratungsService kostenlos zur Verfügung. Bitte halten Sie für Anfragen zum Gerät immer die Produktbezeichnung bereit. Wenn während oder nach Ablauf der Garantiezeit Funktionsfehler auftreten, wird unser Werksservice Ihr Gerät unverzüglich wieder instandsetzen. Bevor Sie mit der Reinigung beginnen, vergewissern Sie sich, daß das Gerät ausgeschaltet, von der externen Spannungsversorgung und von den übrigen angeschlossenen Geräten (wie z.B. Prüfling, Steuergeräte, usw.) getrennt ist. Niemals scharfe Reiniger oder Lösungsmittel zur Reinigung verwenden. Nach dem Reinigen darf das Gerät bis zur vollständingen Abtrock-nung nicht benützt werden. 8.2 Kalibrierintervall Um die angegeben Genauigkeiten der Messergebnisse zu erhalten, muss das Gerät regelmäßig durch unseren Werksservice kalibriert werden. Wir empfehlen ein Kali-brierintervall von einem Jahr. 26 Seite 26 PTDB93497000.qxd:PTDB93494-04.qxd 14.01.2009 15:23 Uhr 8.3 Batteriewechsel Vor dem Batteriewechsel muss das Gerät von den angschlossenen Messleitungen getrennt werden. Es dürfen nur die in den Technischen Daten spezifizierten Batterien verwendet werden! Bitte denken Sie an dieser Stelle auch an unsere Umwelt. Werfen Sie verbrauchte Bat-terien bzw. Akkus nicht in den normalen Hausmüll, sondern geben Sie die Batterien bei Sondermülldeponien oder Sondermüllsammlungen ab. Meist können Batterien auch dort abgegeben werden, wo neue gekauft werden. Es müssen die jeweils gültigen Bestimmungen bzgl. der Rücknahme, Verwertung und Beseitigung von gebrauchten Batterien und Akkumulatoren beachtet werden. Sollte es zu einer Verunreinigung des Gerätes durch ausgelaufene Batteriezellen ge-kommen sein, muss das Gerät zur Reinigung und Überprüfung ins Werk eingesandt werden. • Trennen Sie das Messgerät von allen Messkreisen, entfernen Sie die Messleitungen und schalten Sie das Gerät aus. • Entfernen Sie die Gummischutzhülle, und lösen Sie die Schrauben des Batteriefachdeckels auf der Rückseite des Gerätes. • Batteriefachdeckel vorsichtig abheben. • Entleerte Batterie(n) entnehmen. • Neue Batterie(n) polrichtig einsetzen. • Batteriefachdeckel verschrauben und die Gummischutzhülle wieder anbringen. Batterie: 9V, IEC 6LR61 Wird das Gerät über einen längeren Zeitraum nicht benutzt, sollten die Batterien entnom men werden. 27 DEUTSCH Batteriewechsel Seite 27 PTDB93497000.qxd:PTDB93494-04.qxd 14.01.2009 15:23 Uhr Sicherungswechsel 8.4 Sicherungswechsel Vor dem Sicherungswechsel muss das Gerät von den angeschlossen Messleitungen getrennt werden. Verwenden Sie ausschließlich Sicherungen mit den unter Technische Daten aufgeführten Spannungs- und Strom-werten. Das Verwenden von Behelfssicherungen, insbesonders das Kurzschließen der Sicherungshalter, ist unzulässig und kann die Zer-störung des Gerätes und schwerwiegende Verletzungen des Be-dienpersonals verursachen. • Trennen Sie das Messgerät von allen Messkreisen, entfernen Sie die Messleitungen und schalten Sie das Gerät aus. • Entfernen Sie die Gummischutzhülle, und lösen Sie die Schrauben des Batteriefachdeckels auf der Rückseite des Gerätes. • Batteriefachdeckel vorsichtig abheben. • Lösen Sie die vier Schrauben auf dem Gehäuseunterteil • Gehäuseoberteil von Gehäuseunterteil vorsichtig abheben. • Defekte Sicherung entnehmen • Neue Sicherung einsetzen • Gehäuseoberteil mit Gehäuseunterteil verschrauben. • Batteriefachdeckel verschrauben und die Gummischutzhülle wieder anbringen. FS1: 1A, F, 600V, 10kA (10 x 38 mm, Ferraz oder Vergleichstyp) FS2: 10A, F, 600V, 100kA (10 x 38mm, Bussmann oder Vergleichstyp) 28 Seite 28 PTDB93497000.qxd:PTDB93494-04.qxd 14.01.2009 15:23 Uhr Technische Daten 3-3/4 Digit LC-Anzeige Balkenanzeige mit 52 Segmenten 5000 Digits 5 Messungen/s 60 Messungen/s automatisch O.L wird angezeigt Batteriesymbol erscheint (< ca. 7 V) nach ca. 17 Minuten (abschaltbar) CAT III/1000 V, CAT IV/600 V 2 9V Batterie, IEC 6LR61 ca. 4,3 mA (typisch) 198 x 97 x 55 mm (mit Schutzhülle) Gewicht: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 430 g (mit Schutzhülle) Umgebungsbedingungen: Betriebstemperatur: . . . . . . . . . . . . . 0...35°C (0...80 % rel. Luftfechte) 35...50°C (0...70 % rel. Luftfeuchte) Lagertemperatur: . . . . . . . . . . . . . . . -20...60°C (0...80 % rel. Luftfeuchte)(mit entfernter Batterie) Höhe über NN: . . . . . . . . . . . . . . . . . . bis zu 2000 m Überlastschutz: Sicherung (μA, mA): . . . . . . . . . . . . . 1A, F, 600V, 10kA (10 x 38mm, Ferraz oder Vergleichstyp) Anzeige: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Analoganzeige: . . . . . . . . . . . . . . . . . Anzeigeumfang: . . . . . . . . . . . . . . . . Messrate für Numerische Anzeige: Messrate für Balkenanzeige: . . . . . . . Polaritätsanzeige: . . . . . . . . . . . . . . . Überlaufanzeige: . . . . . . . . . . . . . . . . Batteriezustandsanzeige: . . . . . . . . . Auto-Power-Off: . . . . . . . . . . . . . . . . Überspannungskategorie: . . . . . . . . . Verschmutzungsgrad: . . . . . . . . . . . . Stromversorgung: . . . . . . . . . . . . . . . Stromaufnahme: . . . . . . . . . . . . . . . . Maße: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sicherung (A): . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10A, F, 600V, 100kA (10 x 38mm, Bussmann oder Vergleichstyp) 29 DEUTSCH 9.0 Technische Daten Seite 29 PTDB93497000.qxd:PTDB93494-04.qxd 14.01.2009 15:23 Uhr Technische Daten Angaben beziehen sich auf 23°C±5°C bei <75 % rel. Luftfeuchte Beim Hexagon 340 (True RMS) ist die Genauigkeit in den Bereichen 5...100% des Messbereichsendwertes spezifiziert, Crest-Faktor > 3:1 bei Messbereichsendwert und > 6:1 beim halben Messbereichsendwert und innerhalb der angegebenen Frequenzbandbreite für nichtsinusförmige Ströme und Spannungen. Gleichspannung Messbereich Genauigkeit Überlastschutz 50,00 mV ±(0,12 % + 2d) 600 V DC / ACeff 500 mV ±(0,06 % + 2d) 600 V DC / ACeff 5,000 V; 50,00 V; 500,0 V; 1000 V ±(0,08 % + 2d) 1050 Veff / 1450 Vp NMRR: >60dB (50/60Hz) CMRR: >120db (DC, 50/60Hz, Rs=1kV) Eingangsimpedanz: 10MΩ, 16 pF Nominal (44pF Nominal bei 50mV, 500mV) Diodentest Messbereich Genauigkeit Prüfstrom Prüfspannung Überlastschutz (Typisch) 2,000 V 30 ±(1 % + 1d) 0,4 mA 3,5 V DC 600 V DC/ACeff Seite 30 PTDB93497000.qxd:PTDB93494-04.qxd 14.01.2009 15:23 Uhr Technische Daten Messbereich Genauigkeit Überlastschutz 50 Hz / 60 Hz 50,00 mV; 500,0 mV; 5,000 V; 500,0 V; 1000 V ±(0,5 % + 3d) V:1050 Veff, 1450 Vp mV: 600 V DC/ACeff 50,00mV; 500,0mV ±(0,8% + 3d) 5,000V; 50,00V; 500,0V ±(1,0% + 4d) V:1050 Veff, 1450 Vp mV: 600 V DC/ACeff 1000V ±(1,2% + 4d) 40 Hz ... 500 Hz 500 Hz ... 20 kHz 50,00mV; 500,0mV 5,000V; 50,00V; 500,0V 1000V 0,5dB* 3dB* V:1050 Veff, 1450 Vp mV: 600 V DC/ACeff Nicht spezifiziert *Spezifiziert von 30% bis 100% des Messbereichs CMMR: >60db (0...60Hz, Rs=1kV) Eingangsimpedanz: 10MΩ, 16 pF Nominal (44pF Nominal im 50mV und 500mV Messbereich) Temperatur (°C / °F) Messbereich Genauigkeit* -50°C ...1000°C ±(0,3 % + 3d) *Genauigkeit des Thermofühlers ist nicht mit eingeschlossen 31 DEUTSCH Wechselspannung Seite 31 PTDB93497000.qxd:PTDB93494-04.qxd 14.01.2009 15:23 Uhr Technische Daten Gleichstrom Messbereich Genauigkeit 500,0 mA Überlastschutz 0,15 mV/mA 5000 mA 50,00 mA Bürdenspannung 0,15 mV/mA ±(0,2% + 4d) 500,0 mA 5,000 A 3,3 mV/mA 500V AC 3,3 mV/mA 300V DC 45 mV/A 10,00 A* 45 mV/A *10A dauernd, 10 A - 15 A für max. 30 s mit 5 min Abkühlzeit Wechselstrom Messbereich Genauigkeit Bürdenspannung Überlastschutz 50 Hz / 60 Hz 500,0 mA 5000 mA 0,15 mV/mA ±(0,6 % + 3d) 50,00 mA 500,0 mA 0,15 mV/mA 3,3 mV/mA ±(1,0 % + 3d) 3,3 mV/mA 5000 A ±(0,6 % + 3d) 45 mV/A 10,000 A* ±(0,6 % + 3d) 45 mV/A 500,0 mA ±(0,8 % + 4d) 0,15 mV/mA 5000 mA ±(0,8 % + 4d) 0,15 mV/mA 50,00 mA ±(0,8 % + 4d) 3,3 mV/mA 500,0 mA ±(1,0 % + 4d) 3,3 mV/mA 5,000 A ±(0,8 % + 4d) 45 mV/A 500V AC 300V DC 40 Hz ... 1kHz 10,000 A* ±(0,8 % + 4d) 45 mV/A *10A dauernd, 10 A - 15 A für max. 30 s mit 5 min Abkühlzeit Crest-Funktion (V, A) (Peak-Hold) Genauigkeit: ±150 digits für Signal > 5 ms (dauernd) 32 500V AC 300V DC Seite 32 PTDB93497000.qxd:PTDB93494-04.qxd 14.01.2009 15:23 Uhr Technische Daten Messbereich Genauigkeit 50,00 Ω ±(0,3 % + 6d) 500,0 Ω ±(0,1 % + 3d) 5,000 kΩ / 50,00 kΩ / 500,0 kΩ ±(0,1 % + 2d) 5,000 MΩ ±(0,4 % + 3d) 50,00 MΩ ±(1,5 % + 5d) Überlastschutz 600 V DC/ACeff Prüfspannung: 1,3 V DC (< 3V DC im 50V und 500V Bereich) 33 DEUTSCH Widerstand Seite 33 PTDB93497000.qxd:PTDB93494-04.qxd 14.01.2009 15:23 Uhr Technische Daten Frequenz Messfunktion Empfindlichkeit Messbereich mV 300 mV 10 Hz ... 125 kHz 5V 2V 10 Hz ... 125 kHz 50 V 20 V 10 Hz ... 20 kHz 500 V 80 V 10 Hz ... 1 kHz 1000 V 300 V 10 Hz ... 1 kHz V, Cx, Diode 300 mV 10 Hz ... 125 kHz mA, mA, A 10% des Messbereichs 10 Hz ... 125 kHz Genauigkeit: ±(0.01% + 2d) Kapazität Messbereich Genauigkeit 50,00 nF ±(0,8 % + 3d) 500,0 nF ±(0,8 % + 3d) 5,000 μF ±(1,5 % + 3d) 50,00 μF ±(2,5 % + 3d) 500,0 μF ±(3,5 % + 5d) 9999 μF ±(5,0 % + 5d) Akustischer Durchgangstest Signalton: ca. 20 ... 200 Ω (Ansprechzeit < 100 μs) 34 Seite 34 PTDB93497000.qxd:PTDB93494-04.qxd 14.01.2009 15:23 Uhr Garantie DEUTSCH 24 Monate Garantie Die Geräte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollten während der täglichen Praxis dennoch Fehler in der Funktion auftreten, gewähren wir eine Garantie von 24 Monaten (nur gültig mit Rechnung). Fabrikations- oder Materialfehler werden von uns kostenlos beseitigt, sofern das Gerät ohne Fremd-einwirkung Funktionsstörungen zeigt und es ungeöffnet an uns zurückgesandt wird. Beschädigungen durch Sturz oder falsche Handhabung sind vom Garantieanspruch ausgeschlossen. Treten nach Ablauf der Garantiezeit Funktionsfehler auf, wird unser Werksservice Ihr Gerät unverzüglich wieder instandsetzen. Änderungen vorbehalten! 35 Seite 35 PTDB93497000.qxd:PTDB93494-04.qxd Instruction Manual Hexagon 340 Digital Multimeter 36 14.01.2009 15:23 Uhr Seite 36 PTDB93497000.qxd:PTDB93494-04.qxd 14.01.2009 15:23 Uhr Table of Contents 1.0 2.0 3.0 4.0 4.1 4.2 5.0 5.1 5.2 5.3 5.4 5.5 5.5.1 5.6 5.7 5.8 6.0 7.0 7.1 7.2 7.3 7.4 7.5 7.6 7.7 7.8 8.0 8.1 8.2 8.3 8.4 9.0 Introduction / Scope of Supply . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Transport and Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Safety References . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Operation Elements / Display / Menu Functions . . . . . . . . . Operation Elements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Menu Keys . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Commissioning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Voltage Measurement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Capacity Measurement (Capacitor Test) . . . . . . . . . . . . . . . . Diode Test . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Temperature Measurement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Resistance Measurement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Test Lead Compensation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Continuity Test . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Current Measurement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Frequency Measurement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RS232 Interface . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Special Functions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Auto-Power-Off . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Accoustic Signal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Backlight . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MAX/MIN Function . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CREST Function . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Relative Value Function . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bargraph Zoom Function . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . NMRR/CMRR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Calibration Interval . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Battery Replacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fuse Replacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Technical Data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 39 40 41 43 43 44 45 45 48 49 51 51 52 54 55 56 57 57 57 57 57 58 58 59 59 59 61 61 61 62 63 64 37 ENGLISH Table of Contents Seite 37 PTDB93497000.qxd:PTDB93494-04.qxd References marked on instrument or in instruction manual: Reference. Please use utmost attention. Reference. Please pay utmost attention. Caution! Dangerous voltage. Danger of electrical shock. Continuous double or reinforced insulation complies with category II IEC. Conformity symbol, the instrument complies with the valid directives. It complies with the EMV Directive and the Low Voltage Directive with their valid standards. Symbol for the marking of electrical and electronic equipment (WEEE Directive 2002/96/EC). 38 14.01.2009 15:23 Uhr The instruction manual contains information and references, necessary for safe operation and maintenance of the instrument. Prior to using the instrument (commissioning / assembly) the user is kindly requested to thoroughly read the instruction manual and comply with it in all sections. Failure to read the instruction manual or to comply with the warnings and references contained herein can result in serious bodily injury or instrument damage. The respective accident prevention regulations established by the professional associations are to be strictly enforced at all times.. Seite 38 PTDB93497000.qxd:PTDB93494-04.qxd 14.01.2009 15:23 Uhr 1.0 Introduction/Scope of Supply You have purchased a high quality measurement instrument of BEHAAMPROBE GmbH wich will allow you to carryout measurement over a long time period. The Hexagon multimeters are universally usable. The Hexagon multimeters were built after the latest safety regulations. The multimeters are a valuable help in the manual or industrial area as well as for the hobby electronics technician at all standard measurement tasks. • Electrically isolated IR/RS232 interface (software with adapter as option) • Sensitive 50 mV measurement range • 5 Ampere current measurement range • 50 V measurement range, 10 mV Resolution • Optical and acoustic continuity tester with fast response time • True RMS (Hexagon 320/340) • LCD Backlight • Auto-Power-Off (to be switched off, if desired) • Constructed in compliance with IEC 61010, EN 61010, DIN VDE 0411 The scope of supply comprises: 1 Hexagon 340 1 Rubber protection 2 Test leads 1 Thermocouple 1 Batterie 9 V, IEC 6LR61 1 Instruction manual Available as accessory: Software incl. Interface Cable, Order No. 1332 39 ENGLISH Introduction / Scope of Supply Seite 39 PTDB93497000.qxd:PTDB93494-04.qxd 14.01.2009 15:23 Uhr Transport and Storage 2.0 Transport and Storage Please keep the original packaging for later transport, e.g. for calibration. Any transport damage due to faulty packaging will be excluded from warranty claims. In order to avoid instrument damage, it is advised to remove accumulators when not using the instrument over a certain time period. However, should the instrument be contaminated by leaking battery cells, you are kindly requested to return it to the factory for cleaning and inspection. Instruments must be stored in dry and closed areas. In the case of an instrument being transported in extreme temperatures, a recovery time of minimum 2 hours is required prior to instrument operation. 40 Seite 40 PTDB93497000.qxd:PTDB93494-04.qxd 14.01.2009 15:23 Uhr Safety Rerferences The respective accident prevention regulations established by the professional associations for electrical systems and equipment must be strictly met at all times. In order to avoid electrical shock, the valid safety and VDE regulations regarding excessive contact voltages must receive utmost attention, when working with voltages exceeding 120V (60V) DC or 50V (25V)rms AC. The values in brackets are valid for limited ranges (as for example medicine and agriculture). Measurements in dangerous proximity of electrical systems are only to be carried out in compliance with the instructions of a responsible electronics technician, and never alone. If the operator’s safety is no longer ensured, the instrument is to be put out of service and protected against use. The safety is no longer insured, if the instrument: • shows obvious damage • does not carry out the desired measurements • has been stored for too long under unfavourable conditions • has been subjected to mechanical stress during transport. The instrument may only be used within the operating ranges as specified in the technical data section. 41 ENGLISH 3.0 Safety Rerferences Seite 41 PTDB93497000.qxd:PTDB93494-04.qxd 14.01.2009 15:23 Uhr Safety Rerferences Avoid any heating up of the instrument by direct sunlight to ensure perfect functioning and long instrument life. The opening of the instrument for fuse replacement, for example, may only be carried out by professionals. Prior to opening, the instrument has to be switched off and disconnected from any current circuit. The instrument may only be used under those conditions and for those purposes for which it was conceived. For this reason, in particular the safety references, the technical data including enviromen-tal conditions and the usage in dry environments must be followed. 42 When modifying or changing the instrument, the operational safety is no longer ensured. Seite 42 PTDB93497000.qxd:PTDB93494-04.qxd 14.01.2009 15:23 Uhr Operation Elements / Display / Menu Funktions 4.0 Operation Elements / Display / Menu Funktions 4.1 Operation Elements ENGLISH LCD Keys to carry out the various functions Measurement function selection switch Input socket for current measurement range 10A Input socket for measurement ranges V, V, Ground connection for all measurement ranges Input socket for current measurement range mA, mA Backside: Infrared/RS232 Interface 43 Seite 43 PTDB93497000.qxd:PTDB93494-04.qxd 14.01.2009 15:23 Uhr Menu Keys 4.2 Menu Keys Hexagon 340 Key is used to display the following values: top or bottom value, the difference between top and bottom value of a measurement series. (Peak Hold) This key is used to switch to the CREST function (Peak Hold). This function enables detection of maximum and minimum values of short signals (> 5 ms). The key is used to switch to the relative value function. Hereby, the display can be set to zero to determine the relative value for a measurement value. The key is used to magnify the analogue bargraph display by factor 5. 44 Measurement ranges marked in yellow on the function switch can be selected via key . If this key is pressed for longer than one second the backlight is automatically switched on. Key is used to select between automatic and manual measurement ranges selection. Key is used to switch to frequency measurement range. If the display cannot be seen during the measurement or if the value is fluctuating, the measurement value can be frozen by pressing the switch . Seite 44 PTDB93497000.qxd:PTDB93494-04.qxd 14.01.2009 15:23 Uhr Commissioning / Voltage Measurement 5.0 Commissioning General Information to carry out measurements The instruments may only be used in current circuits protected at 16 A up to a nominal voltage of 600 V AC/1000 V DC. Measurements Prior to usage check the voltage testers for perfect functioning on a known voltage source. Test leads and test probes may only be touched at handle surfaces provided. Absolutely avoid the direct contact of the test probes. Prior to switching to a new measurement range or a new type of measurement, remove all connections from UUT. ENGLISH in dangerous proximity of electrical systems are only to be carried out in compliance with the instructions of a responsible electronics technician, and never alone. 5.1 Voltage Measurement To avoid electrical shock, the valid safety measures and VDE directives strictly have to be met concerning excessive contact voltage when working with voltages exceeding 120 V (60 V) DC or 50 V (25 V)rms AC. The values in brackets are valid for limited areas (such as e.g. medicine, agriculture). 45 Seite 45 PTDB93497000.qxd:PTDB93494-04.qxd 14.01.2009 15:23 Uhr Voltage Measurement AC Voltage Measurement: DC Voltage Measurement: Select measurement range V via measurement function selection switch. Connect the black test lead to the COM socket and the red test lead to the / / socket. Connect test leads to UUT. Read the measurement result displayed on the screen. Select measurement range V via measurement function selection switch. Connect the black test lead to the COM socket and the red test lead to the / / socket. Connect test leads to UUT. Read the measurement result displayed on the screen. 46 Seite 46 PTDB93497000.qxd:PTDB93494-04.qxd 14.01.2009 15:23 Uhr Voltage Measurement Select measurement range mV via measurement function selection switch. Connect the black test lead to the COM socket and the red test lead to the / / socket. Use the key to select the voltage type to be / measured. Connect test leads to UUT. Read the measurement result displayed on the screen. The multimeter automatically selects the most appropriate measurement range (auto ranging). The function key is used for manual measurement range selection. If the display cannot be seen during the measurement or if the value is fluctuating, the measurement value can be frozen by pressing key . 47 ENGLISH mVolt Measurement Range Seite 47 PTDB93497000.qxd:PTDB93494-04.qxd 14.01.2009 15:23 Uhr Capacity Measurement 5.2 Capacity Measurement Prior to any capacitor test, it must be ensured, that the capacitor to be tested is completely discharged. Failure to comply with this prescription can lead to dangerous corporal user injuries or cause instrument damage. Additio-nally, charged capacitors falsify the measurement result. Charged capacitors have to be discharged using a high-ohm resistance (not via shortcircuit !). When dealing with polarised capacitors, connect ”-” pole to the multimeter COM socket. Resistors and semiconductor paths in parallel to the capacitor cause falsified measurement results. 48 Select measurement range via measurement function selection switch. Connect the black test lead to the COM socket and the red test lead to the Temp/ / / socket. The capacity test is pre-set. If the diode symbol appears on the display the key is used to switch to capacity test. Seite 48 PTDB93497000.qxd:PTDB93494-04.qxd 14.01.2009 15:23 Uhr Capacity Measurement / Diode Test If the display cannot be seen during the measurement or if the value is fluctuating, the measurement value can be frozen by pressing key . 5.3 Diode Test Prior to any diode test, it must be ensured, that the diode to be tested is not live. Failure to comply with this prescription can lead to dangerous corporal user injuries or cause instrument damage. Additio-nally, foreign voltages falsify the measurement result. Resistors and semiconductor paths in parallel to the diode cause falsified measurement results. 49 ENGLISH The multimeter automatically selects the most appropriate measurement range (auto ranging). The function key is used for manual measurement range selection. Seite 49 PTDB93497000.qxd:PTDB93494-04.qxd Diode Test Select measurement range via measurement function selection switch. Connect the black test lead to the COM socket and the red test lead to the Temp./ / / socket. Select the diode test via key . The diode symbol appears on the display. 50 14.01.2009 15:23 Uhr Seite 50 PTDB93497000.qxd:PTDB93494-04.qxd 14.01.2009 15:23 Uhr Temperature Measurement/Resistance Measurement Prior to any temperature measurement it has to be ensured that the surface to be measures is not live. Failure to comply with this prescription can lead to dangerous corporal user injuries or cause instrument damage. To avoid burns only touch UUT by means of the thermocouple. Select measurement range Temp via measurement function selection switch. Connect the thermocouple supplied to COM and Tem/ / / sockets by respecting correct polarity. Select the desired measurement type (°C/°F). Either C or F is displayed for the respectively selected type of measurement. Connect the thermocouple to UUT. Read the measurement result displayed on the screen. 5.5 Resistance Measurement Prior to any resistance measurement it has to be ensured that the resistor to be tested is not live. Failure to comply with this prescription can lead to dangerous corporal user injuries or cause instrument damage. Additionally, foreign voltages falsify the measurement result. Select measurement range / via measurement function selection switch. Connect the black test lead to the COM socket and the red test lead to the Temp/ / / socket. The resistance measurement range is pre-selected. If the symbol appears on the display screen, the resistance measurement range can be selected using key . Connect the test leads to UUT. Read the measurement result displayed on the screen. 51 ENGLISH 5.4 Temperature Measurement Seite 51 PTDB93497000.qxd:PTDB93494-04.qxd 14.01.2009 15:24 Uhr Resistance Measurement / Test Lead Compensation The multimeter automatically selects the most appropriate measurement range (auto ranging). The function key is used for manual measurement range selection. If the display cannot be seen during the measurement or if the value is fluctuating, the measurement value can be frozen by pressing key . 52 5.5.1 Test Lead Compensation When measuring a small resistance value, the test lead resistance is of particular importance. The Hexagon Multimeters are equipped with an integrated test lead compensation feature to eliminate any test lead resistance values. Position measurement function selection switch to measurement range / . Connect the black test lead to the COM socket and the red test lead to the Temp/ / / socket. Make contact between both test probes. The present test lead resistance value is displayed. Press the key . Shrt is displayed on the screen. The termination of the compensation function is indicated by a double signal sound. Seite 52 PTDB93497000.qxd:PTDB93494-04.qxd 14.01.2009 15:24 Uhr Test Lead Compensation ENGLISH Now, proceed with the measurement as described in section 5.2. Setting the measurement function selection switch to a different function causes compensation function reset. 53 Seite 53 PTDB93497000.qxd:PTDB93494-04.qxd Continuity Test 5.6 Continuity Test Prior to any continuity test, it must be ensured that the resistance to be measured is not live. Failure to comply with this prescription can lead to dangerous corporal user injuries or cause instrument damage. Additionally, foreign voltages falsify the measurement result. Position measurement function selection switch to / measurement range. Connect the black test lead to the COM socket and the red test lead to the Temp/ / / socket. The resistance measurement range is pre-set. Select the desired measurement function by pressing key . The symbol is displayed on the display screen. Connect test leads to UUT. The measurement result is indicated; optical display on the screen, acoustic indication by signal sound. 54 14.01.2009 15:24 Uhr Seite 54 PTDB93497000.qxd:PTDB93494-04.qxd 14.01.2009 15:24 Uhr Current Measurement Ensure that the measurement circuit is not live when connecting the measurement instrument. After instrument fuse tripping eliminate the cause for the tripping prior to fuse replacement.. Select the respective measurement range A , mA or mA , depending on the current value to be expected, by means of measurement function selection switch. If the value to be measured is un-known, the highest A measurement range has to be selected. Connect the black test lead with the COM socket and the red test lead with the A, mA or mA socket. Select the current value to be expected by using the key . Connect test leads to UUT. Read the measurement value on the display screen. The multimeter automatically selects the most appropriate measurement range (auto ranging). The function key is used for manual measurement range selection. If the display cannot be seen during the measurement or if the value is fluctuating, the measurement value can be frozen by pressing the key . 55 ENGLISH 5.7 Current Measurement A , mA und mA Seite 55 PTDB93497000.qxd:PTDB93494-04.qxd 14.01.2009 15:24 Uhr Current Measurement / Frequency Measurement 5.8 Frequency Measurement If the key is pressed during active measurements, the actually present frequency is indicated for all voltage and current measurement ranges. Voltage and current measurements have to be carried out as described in the different sections. 56 Seite 56 PTDB93497000.qxd:PTDB93494-04.qxd 14.01.2009 15:24 Uhr 6.0 RS232 Interface 7.2 Signal Sound The Hexagon Multimeter is equipped with an infrared RS232 interface. The software including the interface adapter (order no. 1332), available as option, allow the transfer to PC and further processing of measurement data. If the key Hz is pressed during switch-on, the signal sound is disabled. Switching the multimeter off and on reactivates the signal sound. 7.0 Special Functions 7.1 Auto-Power-Off The Multimeters Hexagon are equipped with an automatic power-off function. This function becomes active 17 min after the last pressing of a function key, last switching of the measurement function selection switch, or if the measurement value falls below 10% of the measurement range. To activate the multimeter, either press the key or switch the multimeter off and then on. If the key is pressed during switchingon, the auto-power-off function is disabled. 7.3 Backlight The Multimeters Hexagon are equipped with backlight. By pressing key the backlight is switched on. After approx. 30s the backlight is switched off automatically to save battery power. 57 ENGLISH RS232 Interface / Special Functions Seite 57 PTDB93497000.qxd:PTDB93494-04.qxd 14.01.2009 15:24 Uhr Special Functions 7.4 MAX/MIN-Funktion 7.5 CREST Function The MAX/MIN function enables easy detection of top or bottom measurement data of a measurement. By pressing the key the MAX/MIN function is activated. The CREST function (Peak Hold) enables detection of the maximum and minimum values of short signals (< 5 ms). Thus it is possible, for example, to measure the peak value of a sinus voltage and to calculate the crest factor (the respective accuracy values have to be met). LCD: MAX MIN An acoustic signal is audible for every new maximum and minimum value of the present measurement. LCD: MAX The top value (maximum value) of the present measurement is displayed. Pressing the key activates the CREST function. The CREST function only works for the following ranges: DC voltage, AC voltage, DC current and AC current. LCD: MIN The bottom value (minimum value) of the present measurement is displayed. LCD: C and MAX An acoustic signal is audible for every new minimum or maximum signal. The highest signal is indicated. LCD: MAX-MIN The difference between the top and the bottom value of the present measurement are displayed. LCD: C and MIN An acoustic signal is audible for every new minimum or maximum signal. The lowest signal is indicated. 58 Seite 58 PTDB93497000.qxd:PTDB93494-04.qxd 14.01.2009 15:24 Uhr Special Functions Hold the key for more than 1 s to exit the CREST function. 7.6 Relative Value Function Possibility to reset the display to zero by means of the relative value function, in order to determine the relative value of an average measurement value. Press key . is displayed and the display is reset to zero. Carry out the measurement as described in the previous section. The relative value to a measurement value is displayed. 7.7 Bargraph Zoom Function When pressing the key , the analogue bargraph display is magnified by factor 5. Optically, this corresponds to a bargraph display of 5 x 50 = 250 segments. This allows faster detection of signal modifications. 7.8 NMRR / CMRR NMRR (Normal Mode Rejection Ratio) The Multimeter series Hexagon is equipped with a NMRR. Hereby undesirable AC voltage noise which falsify DC current / DC voltage measurements are suppressed. NMRR is normally indicated with reference to dB. The Hexagon series is specified to >60 dB at 50/60 Hz. 59 ENGLISH LCD: C and MAX-MIN For every new minimum or maximum signal, an acoustic signal is audible. The difference between the top and the bottom value is displayed. Seite 59 PTDB93497000.qxd:PTDB93494-04.qxd Special Functions CMRR (Common Mode Rejection Ratio) DC voltage shares can occur at the COM as well as at the voltage input socket with reference to ground. The Multimeter series Hexagon is equipped with a CMRR mode. Hereby undesirable DC voltage shares are suppressed which could cause digital jumps or offsets during voltage measurements. The CMRR mode for the Hexagon series is specified to >60 dB at 0...60 Hz in AC voltage ranges and >120 dB at 0 Hz, 50 Hz and 60 Hz in DC voltage ranges. 60 14.01.2009 15:24 Uhr Seite 60 PTDB93497000.qxd:PTDB93494-04.qxd 14.01.2009 15:24 Uhr 8.0 Maintenance 8.1 Cleaning When using the instrument in compliance with the instruction manual, no special maintenance is required. If the instrument is dirty after daily usage, it is advised to clean it by using a humid cloth and a mild household detergent. Should operational problems occur during daily use, our consulting service (phone 0049 (0) 7684/ 8009-29) will be at your disposal, free of charge. For any queries regarding the instrument, please always quote product designation and serial number, both marked on the type shield label on instrument rear. If functional errors occur after expiration of warranty, our after sales service will repair your instrument without delay. Prior to cleaning, ensure that instrument is switched off and disconnected from external voltage supply and any other instruments connected (such as UUT, control instruments, etc.). Never use acid detergents or dissolvants for cleaning. 8.2 Calibrartion Intervall The instrument has to be periodically calibrated by our service department in order to ensure the specified accuracy of measurement results. We recommend a calibration interval of oen year. 61 ENGLISH Maintenance / Cleaning / Calibrartion Intervall Seite 61 PTDB93497000.qxd:PTDB93494-04.qxd 14.01.2009 15:24 Uhr Batterie replacement 8.3 Batterie replacement Prior to storage battery replacement, disconnect the instrument from any connected test leads. Only use batteries as described in the technical data section! Please consider your environment when you dispose of your one-way batteries or accumulators. They belong in a rubbish dump for hazardous waste. In most cases, the batteries can be returned to their point of sale. Please, comply with the respective valid regulation regarding the return, recycling and disposal of used batteries and accumulators. If an instrument is not used over an extended time period, the batteries must be removed. Should the instrument be contaminated by leaking battery cells, the instrument has to be returned for cleaning and inspection to the factory. 62 • Switch of the instrument and disconnect from all measurement circuits and test leads. • Remove the protective rubber holster and loosen the screws on the instrument rear. • Lift the battery case cover • Replace the discharged battery • Insert new battery and ensure there is correct polarity. • Replace the battery case cover and retighten the screws. • Replace the protective rubber holster. Batterie: 1 x 9 V, IEC 6LR61 Seite 62 PTDB93497000.qxd:PTDB93494-04.qxd 14.01.2009 15:24 Uhr 8.4 Fuse replacementl Prior to fuse replacement, ensure that multimeter is disconnected from external voltage supply and the other connected instruments (such as UUT, control instruments, etc.). Exclusively use fuses of voltage and current values in compliance with the technical data section. Using auxiliary fuses, in particular short-circuiting fuse holders is prohibited and can cause instrument destruction or serious bodily injury of operator. • Switch of the instrument and disconnect from all measurement circuits and test leads. • Remove the protective rubber holster and loosen the screws on the instrument rear. • Lift the battery case cover • Loosen the 4 screws. • Lift the case cover • Remove the defect fuse • Replace the case cover and retighten the screws. • Replace the battery case cover and retighten the screws. • Replace the protective rubber holster. FS1: 1A, F, 600V,10kA (10 x 38 mm, Ferraz or with comparison value) FS2: 10A, F, 600V, 100kA (10 x 38 mm, Bussmann or with comparison value) 63 ENGLISH Fuse replacement Seite 63 PTDB93497000.qxd:PTDB93494-04.qxd 14.01.2009 15:24 Uhr Technical Data 9.0 Technical Data Display: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Analogue display: . . . . . . . . . . . . . . . Total display: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Measurement rate for numerical display: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Measurement rate for bargraph display: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Polarity display: . . . . . . . . . . . . . . . . . Overload display: . . . . . . . . . . . . . . . . Battery status display: . . . . . . . . . . . . Auto-Power-Off: . . . . . . . . . . . . . . . . Overvoltage class: . . . . . . . . . . . . . . . Degree of contamination: . . . . . . . . . Power supply: . . . . . . . . . . . . . . . . . . Power consumption: . . . . . . . . . . . . . Dimensions: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 3/4 digit LCD Bargraph display with 52 segments 5000 digits 5 measurements 60 measurements automatic O.L is displayed Battery symbol appears (< approx. 7V) After approx. 17 minutes (to be disables, if desired) CAT III/1000 V, CAT IV/600 V 2 9 V battery, IEC 6LR61 approx. 4.3 mA (typical) 198 x 97 x 55 mm (with protection) 430 g (with protection) Weight: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ambient conditions: Operation temperature . . . . . . . . . . . 0...35°C (0...80 % rel. humidity) 35...50°C (0...70 % rel. humidity) Storage temperature: . . . . . . . . . . . . -20...60°C (0...80 % rel. humidity) Height above sea level: . . . . . . . . . . . up to 2000m Overload protection: Fuse (μA, mA): . . . . . . . . . . . . . . . . . 1A, F, 600V,10kA (10 x 38 mm, Ferraz or with comparison value) Fuse (A): . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10A, F, 600V, 100kA (10 x 38 mm, Bussmann or with comparison value) 64 Seite 64 PTDB93497000.qxd:PTDB93494-04.qxd 14.01.2009 15:24 Uhr Technical Data Indications refer to 23°C±5°C at <75% rel. humidity ENGLISH For the instruments Hexagon 340 (True RMS) the accuracy is specified within the ranges 5...100% of final measurement range value. Crest factor < 3:1 at final measurement range value and < 6:1 at half the final measurement range value and within the indicated frequency bandwidth for non-sinus shaped currents and voltages. Voltage DC Range Tolerance Overload Protection 50.00 mV ±(0.12 % + 2d) 600 V DC / ACeff 500 mV ±(0.06 % + 2d) 600 V DC / ACeff 5.000 V; 50.00 V; 500.0 V; 1000 V ±(0.08 % + 2d) 1050 Veff / 1450 Vp NMRR: >60dB (50/60Hz) CMRR: >120db (DC, 50/60Hz, Rs=1kV) Input Impedance: 10MΩ, 16 pF nominal (44pF nNominal at 50mV, 500mV) Diode Test Range Tolerance 2.000 V ±(1% + 1d) Test Current Test Voltage Overload Protection 0.4 mA 3.5 V DC 600 V DC/ACeff 65 Seite 65 PTDB93497000.qxd:PTDB93494-04.qxd 14.01.2009 15:24 Uhr Technical Data Voltage AC Range Tolerance Overload Protection 50 Hz / 60 Hz 50.00 mV; 500.0 mV; 5.000 V; 500.0 V; 1000 V ±(0.5 % + 3d) V:1050 Veff, 1450 Vp mV: 600 V DC/ACeff 50.00 mV; 500.0 mV ±(0.8 % + 3d) 5.000 V; 50.00 V; 500.0 V ±(1.0 % + 4d) V:1050 Veff, 1450 Vp mV: 600 V DC/ACeff 1000 V ±(1.2 % + 4d) 40 Hz ... 500 Hz 500 Hz ... 20 kHz 50.00 mV; 500.0 mV 5.000 V; 50.00 V; 500.0 V 1000 V 0.5 dB* V:1050 Veff, 1450 Vp mV: 600 V DC/ACeff 3 dB* not specified *Specified from 30 % to100 % of measurement range CMMR: >60 db (0...60 Hz, Rs=1 kV) Input Impedance: 10 MΩ, 16 pF nominal (44 pF nominal at 50 mV and 500 mV measurement range) Temperature Range -50°C ...1000°C *Don’t includes the tolerance of thermo couple 66 Tolerance* ±(0.3 % + 3d) Seite 66 PTDB93497000.qxd:PTDB93494-04.qxd 14.01.2009 15:24 Uhr Technical Data Current DC Tolerance 500.0 mA Overload Protection 0.15 mV/mA 5000 mA 50.00 mA Burden Voltage 0.15 mV/mA ±(0.2 % + 4d) 500.0 mA 5.000 A 3.3 mV/mA 500V AC 3.3 mV/mA 300V DC 45 mV/A 10.00 A* 45 mV/A *10A continuous, 10 A to 15 A for max. 30 s with 5 min. cool down intervall Current AC Range Tolerance Burden Voltage Overload Protection 50Hz / 60 Hz 500.0 mA 5000 mA 0.15 mV/mA ±(0.6 % + 3d) 50.00 mA 500.0 mA 0.15 mV/mA 3.3 mV/mA ±(1.0 % + 3d) 3.3 mV/mA 5000 A ±(0.6 % + 3d) 45 mV/A 10.000 A* ±(0.6 % + 3d) 45 mV/A 500.0 mA ±(0.8 % + 4d) 0.15 mV/mA 5000 mA ±(0.8 % + 4d) 0.15 mV/mA 50.00 mA ±(0.8 % + 4d) 3.3 mV/mA 500.0 mA ±(1.0 % + 4d) 3.3 mV/mA 5.000 A ±(0.8 % + 4d) 45 mV/A 500V AC 300V DC 40 Hz ... 1kHz 500V AC 300V DC 10.000 A* ±(0.8 % + 4d) 45 mV/A *10 A continuous, 10 A to 15 A max. 30 s with 5 min. cool down intervall Crest-Funktion (V, A) (Peak-Hold) Tolerance: ±150 digits for signal > 5 ms (continuous) 67 ENGLISH Range Seite 67 PTDB93497000.qxd:PTDB93494-04.qxd 14.01.2009 15:24 Uhr Technical Data Resistance Range Tolerance 50.00 Ω ±(0.3 % + 6d) 500.0 Ω ±(0.1 % + 3d) 5.000kΩ / 50.00kΩ / 500.0kΩ ±(0.1 % + 2d) 5.000 MΩ ±(0.4 % + 3d) 50.00 MΩ ±(1.5 % + 5d) Overload Protection Test Current: 1,3 V DC (< 3 V DC at 50 V and 500 V range) 68 600 V DC / ACeff Seite 68 PTDB93497000.qxd:PTDB93494-04.qxd 14.01.2009 15:24 Uhr Technical Data Measuring function Input Sensitivity Range mV 300 mV 10 Hz ... 125 kHz 5V 2V 10 Hz ... 125 kHz 50 V 20 V 10 Hz ... 20 kHz 500 V 80 V 10 Hz ... 1 kHz 1000 V 300 V 10 Hz ... 1 kHz V, Cx, Diode 300 mV 10 Hz ... 125 kHz mA, mA, A 10 % of measurement range 10 Hz ... 125 kHz ENGLISH Frequenzy Tolerance: ±(0.01% + 2d) Capacitance Range Tolerance 50.00 nF ±(0.8 % + 3d) 500.0 nF ±(0.8 % + 3d) 5.000 μF ±(1.5 % + 3d) 50.00 μF ±(2.5 % + 3d) 500.0 μF ±(3.5 % + 5d) 9999 μF ±(5.0 % + 5d) Acoustical Continuity Test Beep at approx. 20...200 Ω (response-time < 100 μs) 69 Seite 69 PTDB93497000.qxd:PTDB93494-04.qxd Warranty 24 month Warranty The instruments are subject to strict quality control. However, should the instrument function improperly during daily use, your are protected by our 24 months warranty (valid only with invoice). We will repair free of charge any defects in workmanship or material, provided the instrument is returned unopened and untampered with, i.e. with undamaged warranty label. Any damage due to dropping or incorrect handling are not covered by the warranty. If the instrument shows failure following expiration of warranty, our service department can offer you a quick and economical repair. Our hotline will be pleased to give you technical advice. Subject to technical change, without notice. 70 14.01.2009 15:24 Uhr Seite 70 PTDB93497000.qxd:PTDB93494-04.qxd 14.01.2009 15:24 Uhr Qualitätszertifikat • Certificate of Quality Certificat de Qualité • Certificado de calidad GB The BEHA-AMPROBE GMBH Group confirms herein that the unit you have purchased has been calibrated, during the manufacturing process, in compliance with the test procedures defined by BEHA-AMPROBE GMBH. All BEHA-AMPROBE GMBH procedures and quality controls are monitored on a permanent basis in compliance with the ISO 9000 Quality Management Standards. F Die BEHA-AMPROBE GmbH bestätigt weiterhin, daß die während der Kalibrierung verwendeten Prüfeinrichtungen und Instrumente einer permanenten Prüfmittelüberwachung unterliegen. Die Prüfmittel und Instrumente werden in festgelegten Abständen mit Normalen kalibriert, deren Kalibrierung auf nationale und internationale Standards rückführbar ist. In addition, the BEHA-AMPROBE GMBH Group confirms that all test equipment and instruments used during the calibration process are subject to constant control. All test equipment and instruments used are calibrated at determined intervals, using reference equipment which has also been calibrated in compliance with (and traceable to) the calibration standards of national and international laboratories. Le groupe BEHA-AMPROBE GMBH déclare que l´appareil auquel ce document fait référence a été calibré au cours de sa fabrication selon les procédures de contrôle définies par BEHA-AMPROBE GMBH. Toutes ces procédures et contrôles de qualité sont régis par le systéme de gestion ISO 9000. Le groupe BEHA-AMPROBE déclare par ailleurs que les équipements de contrôle et les instruments utilisés au cours du processus de calibrage sont eux-mêmes soumis à un contrôle technique permanent. Ces mêmes équipements de contrôle sont calibrés régulièrement à l´aide d´appareils de référence calibrés selon les directives et normes en vigueur dans les laboratoires de recherche nationaux et internationaux. E El grupo BEHA-AMPROBE GMBH declara que el producto adquirido ha sido calibrado durante la producción de acuerdo a las instrucciones de test BEHA-AMPROBE GMBH. Todos los procesos y actividades llevados a cabo dentro del grupo BEHA-AMPROBE GMBH en relación con la calidad del producto son supervisados permanentemente por el sistema ISO 9000 de control de calidad. Adicionalmente, el grupo BEHA-AMPROBE GMBH constata que los equipos e instrumentos de prueba utilizados para la calibración también son sometidos a un permanente control. Estos equipos e instrumentos de prueba son a su vez calibrados en intervalos regulares valiéndose de equipos de referencia calibrados de acuerdo a directivas de laboratorios nacionales e internacionales. BEHA-Amprobe GmbH In den Engematten 14 79286 Glottertal/Germany Tel.: +49(0)76 84 / 80 09 - 0 Fax: +49(0) 76 84 / 80 09 - 410 Techn. Hotline: +49(0)76 84/80 09 -429 internet: http://www.beha.com internet: http://www.amprobe.eu IQ NET AENOR Spain AFAQ France AIB-Vincotte Inter Belgium APCER Portugal BSI United Kingdom CSIQ Italy CQS Czech Republic DQS Germany DS Denmark ELOT Greece FCAV Brazil IRAM Argentina JQA Japan KEMA Netherlands KSA-QA Korea MSZT Hungary NCS Norway NSAI Ireland ÖQS Austria PCBC Poland PSB Singapore QAS Australia QMI Canada SFS Finland SII Israel JQA Japan SIQ Slovenia SIS-SAQ Sweden SQS Switzerland IQNet is represented in the USA by the following IQNet members: AFAQ, AIB-Vinçotte Inter, BSI, DQS, KEMA, NSAI and QMI Product: Ser-No.: 71 ENGLISH D Die BEHA-AMPROBE GmbH bestätigt hiermit, dass das erworbene Produkt gemäß den festgelegten Beha Prüfanweisungen während des Fertigungsprozesses kalibriert wurde. Alle innerhalb der BEHA-AMPROBE GmbH durchgeführten, qualitätsrelevanten Tätigkeiten und Prozesse werden permanent durch ein Qualitätsmanagementsystem nach ISO 9000 überwacht. Seite 71 PTDB93497000.qxd:PTDB93494-04.qxd 14.01.2009 15:24 Uhr BEHA-Amprobe GmbH In den Engematten 14 79286 Glottertal/Germany Tel.: +49 (0) 76 84 / 80 09 - 0 Fax: +49 (0) 76 84 / 80 09 - 410 Techn. Hotline: +49 (0)76 84 / 80 09 - 429 internet: http://www.beha.com internet: http://www.amprobe.eu 01/2009 (340A) 72 PTDB93497000 Seite 72 ">
Advertisement
Key features
- True RMS
- LCD Backlight
- Auto-Power-Off
- RS232 Interface
- Temperature Measurement
- Continuity Test
- Diode Test
- Capacity Measurement
- Frequency Measurement
Frequently asked questions
The Hexagon 340 has a variety of measurement ranges, including voltage, current, resistance, capacitance, frequency, and temperature. The specific ranges for each measurement type can be found in the technical data section of the instruction manual.
The accuracy of the Hexagon 340 varies depending on the measurement range and type. The specific accuracy for each measurement type can be found in the technical data section of the instruction manual.
The CREST function on the Hexagon 340 allows you to measure the peak (maximum) and trough (minimum) values of a signal. This is useful for measuring the crest factor of a signal, which is the ratio of the peak value to the RMS value.
To use the relative value function, press the REL key. This will set the display to zero. You can then take a measurement, and the display will show the difference between the current measurement and the zero value.