Masterflex 07519-10, 07519-15, 07519-20, 07519-25 Cartridge Pump Head, 07519-75, 07519-85 Cartridge Operating Manual
Below you will find brief information for Cartridge Pump Head 07519-10, Cartridge Pump Head 07519-15, Cartridge Pump Head 07519-20, Cartridge Pump Head 07519-25, Cartridge 07519-75, Cartridge 07519-85. The Masterflex Cartridge Pump Head System provides up to 12 simultaneously driven pump channels, with individually adjustable occlusion settings. The cartridges have an asymmetric design that allows for nearly pulse-free flow and eliminates suckback. The system is designed for multi-channel use in low-flow applications where close occlusion control is required.
Advertisement
Advertisement
07519-15 Pump Head with 07519-75 Large Cartridge
Tête de pompe 07519-15 à cartouche épaisse 07519-75
Pumpenkopf 07519-15 mit großer Schlauchkassette 07519-75
Cabeza de bomba 07519-15 con cartucho grande 07519-75
Testa pompante 07519-15 con cartuccia grande 07519-75
Model Nos.
Modèles n°
Modellnummern
Números de modelo
Modelli n°
07519-10
07519-15
07519-20
07519-25
OPERATING MANUAL
CARTRIDGE PUMP HEAD
SYSTEM
NOTICE D’UTILISATION
SYSTÈME DE TÊTE DE
POMPE À CARTOUCHES
BEDIENUNGSANLEITUNG
PUMPENKOPFSYSTEM
MIT SCHLAUCHKASSETTEN
MANUAL DE OPERACIÓN
SISTEMA DE CABEZA DE
BOMBAS DE CARTUCHOS
MANUALE DI ISTRUZIONI
SISTEMI CON TESTA
POMPANTE A CARTUCCE
Cartridge Small
Cartouche mince
Kleine Schlauchkassette
Cartucho pequeños
Cartucce piccole
07519-85
Cartridge Large
Cartouche épaisses
Gro
be Schlauchkassette
Cartucho grandes
Cartucce grandi
07519-75
NOTE: This manual supersedes manual A-1299-0455, which pertains to Cartridges 07519-55, -65.
®
A-1299-0905
Edition 02
Cole-Parmer Instrument Co.
䡲 1-800-MASTERFLEX (627-8373) (U.S. and Canada only) 䡲
11 (847) 549-7600 (Outside U.S.) 䡲 (847) 549-7600 (Local) 䡲 www.masterflex.com
Barnant Company
䡲 1-800-637-3739 (U.S. and Canada only) 䡲
11 (847) 381-7050 (Outside U.S.) 䡲 (847) 381-7050 (Local) 䡲 www.barnant.com
CONTENTS
Title Page
SAFETY PRECAUTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
INTRODUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
(1) Application Data. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
(2) General Description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
SETUP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
(1) Select Cartridges . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
(2) Load Cartridges . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
(3) Cartridge Removal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
(4) Bi-Directional Pumping . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
(5) Partial Bank Pumping . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
OPERATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
(1) Relative Pulsation Rates . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
(2) Select Tubing and Pump Heads . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
(3) Select Pump Speed . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
(4) Adjust Occlusion Settings on Cartridges . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
(5) Pump Overloading . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
MAINTENANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Service Parts. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
SPECIFICATIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
WARRANTY. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
PRODUCT RETURN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
TECHNICAL ASSISTANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
APPENDIX A MASTERFLEX ® L/S ® Pump Drive Types. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
APPENDIX B Cartridge Loading Capacity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
®
Cole-Parmer Instrument Company
625 East Bunker Court
Vernon Hills, Illinois U.S.A. 60061-1844
1-800-MASTERFLEX (627-8373) (U.S. and Canada only)
11 (847) 549-7600 (outside U.S.)
(847) 549-7600 (Local)
FAX (847) 247-2929 (U.S. and Canada only)
11 (847) 549-1700 (Fax outside U.S.) www.masterflex.com
e-mail: [email protected]
NOTE: This manual supersedes manual A-1299-0455, which pertains to Cartridges 07519-55, -65.
C-FLEX—Reg TM Consolidated Polymer Technologies, Inc.
PHARMED, NORPRENE, TYGON—Reg TM Norton Co.
SANTOPRENE—Reg TM Monsanto Chemical Co.
VITON—Reg TM DuPont Dow Elastomers L.L.C.
Trademarks bearing the ® symbol in this publication are registered in the U.S. and in other countries.
These products are covered by one or more of the following U.S. and corresponding foreign patents:
4,886,431 and 5,257,917
Barnant Company
28W092 Commercial Ave.
Barrington, Illinois U.S.A. 60010-2392
1-800-637-3739 (U.S. and Canada only)
11 (847) 381-7050 (outside U.S.)
(847) 381-7050 (Local)
11 (847) 381-7053 (Fax outside U.S.)
(847) 381-7053 (Local Fax) www.barnant.com
e-mail: [email protected]
1
SAFETY PRECAUTIONS
WARNINGS: Tubing breakage may result in fluid being sprayed from pump. Use appropriate measures to protect operator and equipment.
Turn off drive before removing or installing Cartridges. Safety guards are provided to minimize risk of fingers getting caught between the roller mechanism and the base of the module. However, be safe—Keep your fingers away from these areas.
CAUTIONS: Excessive occlusion can cause high pump temperatures and early tubing and roller failure. Do not set occlusion tighter than what is recommended in Table 4.
Use only tubing/cartridge/pump combinations defined by Tables 1, 2, and 3. Use of other combinations could cause malfunction or damage to the pump.
Operating the pumps at speeds in excess of 250 rpm may result in premature wear of the pump rollers and tubing.
WARNING: PRODUCT USE LIMITATION
These products are not designed for, nor intended for use in patient connected applications, including, but not limited to, medical and dental use and, accordingly, have not been submitted for FDA approval.
2
INTRODUCTION
The instructions in this manual are task-oriented for easy reference. You can go directly to a particular section and quickly find the answers. Appendix A and B list MASTERFLEX ® L/S ® pump drive types which can be used with this system.
Pump Heads
MODEL
Model 07519-10
Model 07519-20
Model 07519-15
Model 07519-25
TYPE
6-Roller, 2 Large or 4 Small Channel, No Speed Reduction
8-Roller, 2 Large or 4 Small Channel, No Speed Reduction
6-Roller, 6 Large or 12 Small Channel, 5:1 Speed Reduction
8-Roller, 6 Large or 12 Small Channel, 5:1 Speed Reduction
Cartridges
MODEL
Model 07519-75
Model 07519-85
TYPE
Large
Small
These Cartridge Pumps are designed to provide up to 12 simultaneously driven pump channels and the ability to provide nearly pulse-free flow. In addition, the pump systems incorporate the following features:
·
5:1 speed reduction on models 07519-15 and 07519-25, providing ultra-low flow rates.
·
12 cartridge capacity of models 07519-15 and 07519-25 permit dispensing simultaneously into 12 separate containers with one set-up and pump cycle.
·
Six and eight roller designs provide reduced pulsation.
·
Elimination of “suckback” and greatly reduced pulsation by pairing cartridges with offset occlusion.
·
Low friction rollers for minimum abrasion of tubing.
·
Auto-resetting limit clutch built in to protect the Pump and Drive in case of excessive overload on models 07519-15 and 07519-25.
(1) Application Data
The six- or eight-roller Cartridge Pump Systems are designed for multi-channel use where low pulsation and/or close occlusion control of a variety of different flows is required in low-flow applications. Tubing found in Table 3 can be used to deliver from .6
m
L
/ min to 350 mL/min.
(2) General Description
Each Pump Head System (see Figure 1) is composed of a multi-roller Pump Head and two sizes of snap-in tubing cartridges, each with individually adjustable occlusion settings. The occlusion “wedge” design provides accurate and more balanced flow control.
The Pump Heads contain either six or eight rollers. All models can operate with a variety of tubing. The six roller models are compatible with the large cartridge and MASTERFLEX
®
L/S
® thin wall tubing, and the eight roller models are compatible with the small cartridge and .9 mm wall Microbore Tubing Sets (see Tables 1, 2, and 3).
The Pump Head Systems have an off-center occlusion path that allows two oppositely mounted cartridges to be connected together for virtually pulseless flow with no suckback.
Both the six- and the eight-roller Pump Heads are available in two sizes. The short Pump Heads hold up to 2 large or
4 small cartridges and operate at the same speed as the drive. The long Pump Heads hold up to 6 large or 12 small cartridges and operate at one-fifth the speed of the drive.
Models 07519-15 and 07519-25 have an auto resetting limit clutch built in to protect the Pump and Drive in the event of an excessive overload. When an overload occurs, the clutch emits an audible clatter indicating the pump rotor is not rotating.
The Pump Head quickly mounts to most existing MASTERFLEX ® L/S ® Pump Drive types, (see Appendix A and B).
3
MODELS 07519-15 & 07519-25
CARTRIDGE
5:1 SPEED REDUCTION
MODELS 07519-15
07519-25
PUMP
HEAD
MODELS 07519-10 & 07519-20
OCCLUSION
WEDGES
OCCLUSION
ADJUSTMENT
FIGURE 1 PUMP HEADS WITH CARTRIDGES
INSTALLATION
Tool Required: Long hex key (provided).
Mount the Pump Head to a MASTERFLEX ® L/S ® Pump Drive as follows:
1. Connect the Pump to Drive by aligning the tang on Pump Head (see Figure 2) with the slot in the motor Drive shaft.
FIGURE 2 PUMP MOUNTING
2. Attach Pump Head to drive unit with four screws (provided) using the long hex key (also provided).
3. If the Pump Head requires support, install the appropriate length support screw with plastic foot and locknut (three provided). Level the Pump Head with the drive unit by adjusting the foot. Tighten the locknut against the bottom of the pump body.
4
SETUP
Two cartridge sizes (0.72 in and 0.36 in thick) (see Figure 3) accommodate a broad range of tubing sizes, as noted in
Tables 1 and 2.
FIGURE 3 SMALL AND LARGE CARTRIDGES
(1) Select Cartridges
NOTE: These Pump Heads are designed to work with the Model 07519-75 and 07519-85 Cartridges. Do not use Model
07519-70 or 07519-80 Cartridges, which are designed for different Pump Heads.
Depending on which Pump Head is used, up to six large or twelve small tubing cartridges can be teamed up with the
Pump Head. But there is a limit, depending on available drive power and pump load. For full tubing flow rates at 0 psi, Appendix B shows cartridge capacities according to tubing size and drive Type (see Appendix A for description of drive types). Cartridge sizes can be intermixed on the six-roller pump as long as the total load does not exceed the drive capability.
The small Cartridge is designed to operate with MASTERFLEX ® Precision Tubing sizes L/S ® 13 and L/S ® 14 in either six-roller pump head and will also accommodate specially designed Microbore Tubing Sets (.9 mm wall) when used in one of the eight-roller pump heads.
The large Cartridge is designed to operate with MASTERFLEX ® Precision Tubing sizes L/S ® 14, L/S ® 16, L/S ® 25 and L/S ®
17 in either six-roller pump head.
Use only MASTERFLEX Precision Tubing and Microbore Tubing Sets with
MASTERFLEX pumps to ensure optimum performance.
Use of other tubing may void applicable warranties.
(2) Load Cartridges
The Cartridges’ occlusion surfaces are positioned asymmetrically around the pump roller assembly (see Figure 3), so orientation on the Pump Head may be important for certain applications.
To achieve parallel, synchronized pulsations and fluid “pillows” through all channels, orient Cartridges in the same direction.
To achieve nearly pulseless flow, install Cartridges in alternate directions and connect equal lengths of tubing from the discharge side of two alternate cartridges together through a Y connector as shown (see Figure 4). The asymmetric design of the cartridges provides overlapping pulses through the two tubings, which act to almost completely cancel pulsation in the combined flow channel.
NOTE: The joined flow rate will be greater than the single channel flow rate for any given tubing size and pump speed.
5
FIGURE 4 REDUCED PULSATION CONNECTION
WARNINGS: Tubing breakage may result in fluid being sprayed from pump. Use appropriate measures to protect operator and equipment.
Turn off drive before removing or installing Cartridges. Safety guards are provided to minimize risk of fingers getting caught between the roller mechanism and the base of the module. However, be safe—Keep your fingers away from these areas.
CAUTION: Use only tubing/cartridge/pump combinations defined by Tables 1, 2, and 3. Use of other combinations could cause malfunction or damage to the pump.
With the drive stopped, follow this procedure to install Cartridges.
1. Turn the Occlusion Adjustment Knob (see Figure 5) counterclockwise to maximum open. This step is not necessary when the occlusion is set at the factory setting or if the occlusion has already been set appropriately during previous pumping.
2. Set the Tubing Retainer according to tubing size (see Figure 7A) when using the large Cartridge. (See Table 4.) No retainer adjustment is required when using the small Cartridge. (Note: The retainer button located on the Occlusion
Adjustment Knob-side of the large Cartridge is a loose component and may fall out. To reassemble, push it back into place while pressing in the button.)
3. Select tubing and place in Cartridge (see Figure 7B). If using a Microbore Tubing Set (see Figure 6), place the Collar up against the Tubing Retainer (see Figure 7C) on both sides of the Cartridge.
FIGURE 5 CARTRIDGE ASSEMBLY
6
FIGURE 6 MICROBORE TUBING SET
4. Attach the Hook Leg of the Cartridge onto one of the Support Rods while holding the tubing between the Cartridge legs and against the Tubing Retainer (see Figure 7D).
5. Swing the Cartridge with the tubing over the rotor and push down on the Tab (see Figure 5) until the Latch snaps closed (see Figure 7E). Note: Depress the Cartridge as required in the location indicated in Figure 7E to facilitate latching and unlatching.
6. Lightly pull the tubing at the outlet and inlet to remove the slack when using continuous tubing. No slack removal is required when using a Microbore Tubing Set.
7. Adjust the occlusion setting (see OPERATION section). For a nominal setting with MASTERFLEX tubing, turn adjustment screw until inside edge of the wedge is aligned midway between #3 and #4 on the label.
(3) Cartridge Removal
Follow this procedure to unload the Cartridge.
1. Turn the Drive OFF.
2. Push down on latch side of Cartridge (see Figure 7E) and pull Latch Leg outward to unhook from rod. The Latch Release (see Figure 5) can be depressed to aid in this process as desired.
3. Pivot Cartridge upwards and unhook Hook Leg from rod and remove Cartridge.
(4) Bi-Directional Pumping
Fluids can be pumped into and back out of containers by reversing the drive. On drives that cannot be reversed, use longer tubing lengths and simply reverse the loaded Cartridge.
7A 7B
7D
FIGURE 7 TUBING AND CARTRIDGE LOADING
7
7E
7C
(5) Partial Bank Pumping
The Pump can be operated with either a partial or a full bank of Cartridges. There is an elastic, VITON ® fluoroelastomer O-ring on each of the two metal rods of the pump (see Figure 8) that holds the Cartridges in place on the pump. These O-rings should be adjusted as follows. If the pump is partially loaded with Cartridges, slide the
O-rings along the rods, up against the front of the outermost Cartridge, to keep it in place (note position A, for example, in Figure 8). If the pump is fully loaded with Cartridges, slide the O-rings to the front of the pump as far as possible (note position B in Figure 8). When using speed-reduced models (07519-15, -25) and the pump is less than half full of Cartridges, load the Cartridges into the front half of the pump so that the O-rings can be utilized.
FIGURE 8 O-RING POSITION
OPERATION
This section describes the procedures for obtaining the desired performance.
(1) Relative Pulsation Rates
The relative pulsation rate in the pump output is dependent on several factors, including number of rollers on the pump rotor, cartridge size, and whether cartridges are paired.
Using the range of oscillation observed in a ball type flowmeter as a measure, approximate relative pulsation values for any given tubing size and flow rate are shown in the following chart. The chart is based on using a three-roller
MASTERFLEX ® L/S ® pump as the benchmark with an arbitrary value of 10.
MASTERFLEX ®
Pump Type
L/S ®
6-Roller
8-Roller
6-Roller Paired Cartridges
8-Roller Paired Cartridges
Small
Cartridge
4
3
1.5
<1
Large
Cartridge
4
—
>1
—
8
(2) Select Tubing and Pump Heads
Use Tables 1, 2, and 3 to select the tubing, Cartridge, and Pump Head to provide the required single channel flow rate.
CAUTIONS: Use only tubing/cartridge/pump combinations defined by Tables 1, 2, and 3. Use of other combinations could cause malfunction or damage to the pump.
Operating the pumps at speeds in excess of 250 rpm may result in premature wear of the pump rollers and tubing.
TABLE 1 SMALL CARTRIDGE FLOW RATES—07519-85
Pump
Head
Drive rpm
Pump rpm Units
.19
MICROBORE TUBING SET (mm ID)
.25
2.79
MASTERFLEX
®
TUBING
L/S
®
L/S ® 13 L/S ® 14
07519-25
8-Roller
07519-15
6-Roller
07519-20
8-Roller
07519-10
6-Roller
1
250
1
250
1
600
1
600
1
250
1
250
.2
120
.2
120 m L/min mL/min m L/min mL/min m
L/min mL/min m
L/min mL/min
.50
.30
2.8
.70
1.0
.60
5.2
1.3
.89
1.42
10
6.2
Not Compatible
2.06
FLOW RATES
23
14
43
26
52
13
120
29
Not Compatible
220
54
68
41
340
85
Not Compatible
8.7
5.2
33
20
Not Compatible
40
10
160
39
TABLE 2 LARGE CARTRIDGE FLOW RATES—07519-75
Pump
Head
07519-15
6-Roller
07519-10
6-Roller
Drive rpm
1
600
1
250
Pump rpm
.2
120
1
250
Units m
L/min mL/min m
L/min mL/min
L/S ® 14
33
20
160
39
MASTERFLEX
®
L/S
®
TUBING
L/S ® 16
FLOW RATES
L/S ® 25
110
65
200
120
520
130
960
240
L/S ® 17
280
170
1400
350
NOTES: 1) Improper tubing stretch could result in reduced flow rate (see LOAD CARTRIDGE section).
2) Models 07519-10 and 07519-20 operate at the same speed as the drive. Models 07519-15 and 07519-25 operate at
1/5 the speed of the drive.
TABLE 3 COMPATIBLE TUBING
MASTERFLEX
®
L/S
®
TUBING *MICROBORE TUBING SET (mm ID)
Tubing Material
.19
.25
.89, 1.42, 2.06,
2.79
Soft
Silicone (platinum)
Silicone (peroxide)
TYGON ® Silicone
C-FLEX ® (50 A)
Stiff
PHARMED
®
(65)
TYGON LFL
NORPRENE ® food (A 60 F)
TYGON lab (R-3603)
NORPRENE (A 60 G)
TYGON fuel (F-4040-A)
PVC
VITON
SANTOPRENE ®
X X
X
*Use only specially designed MICROBORE TUBING SETS with Cartridges (Figure 6).
X
X
X
X
L/S ® 13, 14, 16, 25
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
L/S ® 17
X
X
X
X
9
(3) Select Pump Speed
Select fixed speed drive or adjust speed of variable speed drive to provide desired nominal flow rate within the rotor rpm speed range shown for the pump model selected.
(4) Adjust Occlusion Settings on Cartridges
CAUTION: Excessive occlusion can cause high pump temperatures and early tubing and roller failure. Do not set occlusion tighter than what is recommended in Table 4.
NOTE: With large and small cartridges, the scale identified as “Mflex” provides nominal occlusion for MASTERFLEX
®
L/S ® precision tubing at the #3 – #4 setting. With small cartridges only, the scale identified as “Micro” provides nominal occlusion for .9 mm (0.035 in) wall Microbore Tubing Sets at the #3 – #4 setting.
With a multi-channel cartridge system, flow rate, pressure sensitivity and tubing life can be fine-tuned—even while the pump is running. No lost time, and with operating speeds up to 600 rpm, you get higher maximum flows with the same size tubing.
Figure 9A (large and small cartridge) shows the wedges adjusted at #3 on the occlusion setpoint scale for the
MASTERFLEX tubing.
Figure 9B (small cartridge only) shows the wedges adjusted at the #3 – #4 setting on the scale for the Microbore Tubing
Sets.
The Occlusion Adjustment Knob, (see Figures 9A and 9B), controls a screw mechanism to move the occlusion wedges.
Once a Cartridge is adjusted to a desired setting for a particular application, there is no need to reset. Or, you can record settings and quickly reproduce them at any later time.
Rotate knob to adjust occlusion
Rotate knob to adjust occlusion
Occlusion
Wedge 1 High Occlusion
5 Low Occlusion
Occlusion
Wedge
FIGURE 9A OCCLUSION INDICATIONS
FOR THE MASTERFLEX TUBING
FIGURE 9B OCCLUSION INDICATIONS
FOR THE MICROBORE TUBING SETS
(a) Normal Occlusion Settings
The following table shows the appropriate occlusion settings to provide satisfactory performance for various tubing sizes. (For optimum occlusion settings, see following section.)
TABLE 4 RECOMMENDED OCCLUSION SETTINGS
Tubing Large Cartridge
Mflex Scale
Microbore Tubing Set
MASTERFLEX ® L/S ® Precision
N/A
#3 – #4
Mflex scale
Mflex Scale
N/A
#3 – #4
Mflex scale
Small Cartridge
Micro Scale
#3 Micro Scale
N/A
10
(b) Occlusion Setting Procedure:
1. Select the recommended occlusion value from the table.
2. Turn the Occlusion Adjustment Knob to align the inside edge of the white Wedge with the scale number. (Clockwise rotation increases the occlusion.)
(c) Optimized Occlusion Settings
Some applications require additional fine-tuning of the occlusion setting to vary the flow rate for a particular tubing to reduce flow variations caused by changes in system pressure, or to increase tubing life.
1. Adjust the Occlusion Wedges as described in the preceding table.
2. Refine this setting, depending on your objectives:
NOTE: To Maximize Tubing Life
While running the pump, simply reduce the adjusted occlusion setting by turning the Occlusion Adjustment Knob counterclockwise to move the wedges to a higher setpoint scale number (toward 5). Continue turning the knob counterclockwise until the flow drop-off or the pressure sensitivity becomes unacceptable, then turn knob slightly clockwise.
NOTE: To Reduce or Eliminate Flow Drop-Off Rate with Pressure Fluctuations
While running the pump, alternate the backpressure between the expected high and low values and increase the adjusted occlusion setting. Turn the Occlusion Adjustment Knob clockwise to move the wedges to a lower setpoint scale number (toward 1) until the flow drop-off is minimized.
NOTE: To Fine-Adjust the Flow Rate
Increase or decrease the occlusion value to vary the flow.
(5) Pump Overloading
Models 07519-15 and 07519-25 have an auto-resetting limit clutch built in to protect the Pump and Drive in the event of excessive loading. When an overload occurs, the pump rotor will stop rotating and the clutch will emit an audible clatter.
The clutch capacity is sufficient to drive most combinations of tubing size and material at any pump speed with a full complement of channels operating. Some larger sizes of stiff tubings pumping through tight occlusion settings at higher speeds will cause an overload condition. This will limit the number of channels that can be run.
MAINTENANCE
No maintenance required. Wipe Pump with a clean cloth and a mild detergent. Never immerse or use excessive fluid.
Service Parts:
Hex Key (9/64 in Hex)
Models 07519-10 and 20:
Models 07519-15 and 25:
Mtg. Screws (8-32)
Models 07519-10 and 20:
Models 07519-15 and 25:
Leveling Feet
Models 07519-15 and 25 only:
A-3502
A-4376
B-1079-0407
B-1079-0408
A-4128-0002, (2 in)
A-4128-0003, (1-1/4 in)
A-4128-0004, (1-5/8 in)
11
PUMP HEAD
Speed Range:
Models 07519-10 and 07519-20:
Models 07519-15 and 07519-25:
Operating Temperature Range:
Storage Temperature Range:
Construction and
Chemical Resistance:
SPECIFICATIONS
ROTOR
0–250 rpm
0–120 rpm
DRIVE
0–250 rpm
0–600 rpm
0° to 40°C (32°F to 104°F)
-
40°C to 60
°
C (
-
40
°
F to 140°F)
Fiberglass-reinforced polysulfone housing; stainless steel rotor assembly with PTFE based plastic rollers, sealed stainless steel ball bearings, stainless steel structural parts and Buna N safety guard.
CARTRIDGES
Construction:
Dimensions:
Large:
Small:
Durable polycarbonate frame with filled nylon and acetal components: filled polysulfone occlusion bed; anodized aluminum adjustment knob on stainless steel screw,
VITON O-ring.
4 in H x 5 in W x 0.72 in Thick
(102 mm x 127 mm x 18.3 mm)
4 in H x 5 in W x 0.36 in Thick
(102 mm x 127 mm x 9.1 mm)
WARRANTY
Use only MASTERFLEX Precision Tubing and Microbore Tubing Sets with MASTERFLEX Pumps to ensure optimum performance. Use of other tubing may void applicable warranties.
The Manufacturer warrants this product to be free from significant deviations from published specifications. If repair or adjustment is necessary within the warranty period, the problem will be corrected at no charge if it is not due to misuse or abuse on your part as determined by the Manufacturer. Repair costs outside the warranty period, or those resulting from product misuse or abuse, may be invoiced to you.
The warranty period for this product is noted on the Warranty Card.
PRODUCT RETURN
To limit charges and delays, contact the seller or Manufacturer for authorization and shipping instructions before returning the product, either within or outside of the warranty period. When returning the product, please state the reason for the return. For your protection, pack the product carefully and insure it against possible damage or loss. Any damages resulting from improper packaging are your responsibility.
TECHNICAL ASSISTANCE
If you have any questions about the use of this product, contact the Manufacturer or authorized seller.
12
Printed in U.S.A.
020601
APPENDIX A
MASTERFLEX
®
L/S
®
PUMP DRIVE TYPES
FOR USE WITH CARTRIDGE PUMP SYSTEMS
Max rpm
600
120
600
100
Power
(hp)
1/10
1/20
1/20
1/10
Torque oz-in
180
180
90
360
Drive
Type
I
II
III
NOTE: Check Max rpm and Power of the Drive or use the Torque rating to determine the Drive Type.
APPENDIX B
CARTRIDGE LOADING CAPACITY
Model 07519-20 (8-Roller, No Speed Reduction)
Microbore
Tubing Set
.19, .25 mm dia.
.89 mm dia.
1.42, 2.06 mm dia.
2.79 mm dia.
Soft
Stiff
Soft
Stiff
Soft
Stiff
Soft
Stiff
Max. # of Cart. Drive Type
I II III
4
4
4
4
4
4
4
3
4
2
4
4
4
4
4
4
4
4
4
3
2
1
4
4
Model 07519-10 (6-Roller, No Speed Reduction)
MASTERFLEX ® L/S ®
Tubing
13
14
16
25
17
Soft
Stiff
Soft
Stiff
Soft
Stiff
Soft
Stiff
Soft
I
4
4
4
4
2
2
2
2
2
Drive Type
II
4
3
4
2
1
1
2
2
1
III
4
4
4
4
2
2
2
2
2
Model 07519-25 (8-Roller, 5:1 Speed Reduction)
Microbore Tubing Set
.19, .25, .89, 1.42 mm dia.
Soft
Stiff
2.06 mm dia.
Soft
Stiff
2.79 mm dia.
Soft
Stiff
Max. # of Cart.
All Drives
12
12
12
10
12
7
Model 07519-15 (6-Roller, 5:1 Speed Reduction)
MASTERFLEX ®
Tubing
L/S ®
13 Soft
Stiff
14
16
25
17
Soft
Stiff
Soft
Stiff
Soft
Stiff
Soft
All Drives
12
12
12
10
6
6
6
4
4
NOTE: See Tables 1, 2, and 3 for cartridge/tubing/pump compatibility.
13
TABLE DES MATIÈRES
Intitulé Page
MESURES DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
INTRODUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
(1) Applications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
(2) Description générale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
PRÉPARATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
(1) Sélection des cartouches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
(2) Mise en place des cartouches. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
(3) Retrait d’une cartouche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
(4) Pompage bidirectionnel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
(5) Pompage avec bloc partiel de cartouches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
(1) Fréquences de pulsations relatives. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
(2) Sélection des tubes et des têtes de pompes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
(3) Sélection de la vitesse de pompe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
(4) Ajustement des réglages d’occlusion sur les cartouches. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
(5) Surcharge de la pompe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
ENTRETIEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
GARANTIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
RETOUR DE MARCHANDISES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
ASSISTANCE TECHNIQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
ANNEXE A : Types d’entraînements de pompes MASTERFLEX ® L/S ® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
ANNEXE B : Capacité en cartouches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
REMARQUE : cette notice remplace la notice A-1299-0455, qui s’applique aux cartouches 07519-55 et -65.
C-FLEX est une marque déposée de Consolidated Polymer Technologies, Inc.
PHARMED, NORPRENE et TYGON sont des marques déposées de Norton Co.
SANTOPRENE est une marque déposée de Monsanto Chemical Co.
VITON est une marque déposée de DuPont Dow Elastomers L.L.C.
Les marques accompagnées du symbole ® qui sont mentionnées dans la présente publication sont déposées aux États-Unis et dans d’autres pays.
Ces produits sont couverts par au moins un des brevets américains suivants et par les brevets étrangers correspondants : 4,886,431 et 5,257,917.
14
®
Cole-Parmer Instrument Company
625 East Bunker Court
Vernon Hills, Illinois U.S.A. 60061-1844
1-800-MASTERFLEX (627-8373) (U.S. and Canada only)
11 (847) 549-7600 (outside U.S.)
(847) 549-7600 (Local)
FAX (847) 247-2929 (U.S. and Canada only)
11 (847) 549-1700 (Fax outside U.S.) www.masterflex.com
e-mail: [email protected]
Barnant Company
28W092 Commercial Ave.
Barrington, Illinois U.S.A. 60010-2392
1-800-637-3739 (U.S. and Canada only)
11 (847) 381-7050 (outside U.S.)
(847) 381-7050 (Local)
11 (847) 381-7053 (Fax outside U.S.)
(847) 381-7053 (Local Fax) www.barnant.com
e-mail: [email protected]
MESURES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENTS : La rupture d’un tube peut entraîner une pulvérisation de liquide refoulé par la pompe. Prendre des mesures appropriées pour protéger l’opérateur et les appareils.
Mettre l’entraînement hors tension avant de retirer ou de mettre en place des cartouches. Des dispositifs de protection sont prévus pour minimiser les risques de pincement des doigts entre le mécanisme
à rouleaux et la base du module. Toutefois, être prudent : ne pas approcher les doigts de ces endroits.
CONSEILS DE
PRUDENCE :
Une occlusion excessive peut entraîner une surchauffe de la pompe, ainsi qu’une défaillance prématurée des tubes et des rouleaux. Ne pas dépasser l’occlusion recommandée au Tableau n° 4.
Utiliser uniquement les combinaisons tubes/cartouches/pompes définies aux Tableaux 1, 2 et 3.
L’utilisation d’autres combinaisons risque d’entraîner un mauvais fonctionnement de la pompe ou d’endommager cette dernière.
L’utilisation des pompes à des vitesses supérieures à 250 tr/mn peut entraîner une usure prématurée des rouleaux des pompes et de la tubulure.
AVERTISSEMENT : LIMITES D’UTILISATION DES PRODUITS
Ces produits ne sont pas conçus pour, ni destinés à, être utilisés dans des applications avec patients, y compris entre autres les applications médicales et dentaires, et n’ont par conséquent pas été soumis à l’agrément de la FDA.
15
INTRODUCTION
Les instructions données dans la présente notice sont orientées vers les tâches, ce qui en facilite la consultation. Il est possible de consulter directement une section particulière et d’obtenir rapidement les réponses aux questions que l’on se pose. Les Annexes A et
B indiquent les types d’entraînements de pompes MASTERFLEX
®
L/S
® compatibles avec ce système.
MODÈLE
Modèle 07519-10
Modèle 07519-20
Modèle 07519-15
Modèle 07519-25
Têtes de pompes
TYPE
6 rouleaux, 2 grands ou 4 petits canaux, sans démultiplication
8 rouleaux, 2 grands ou 4 petits canaux, sans démultiplication
6 rouleaux, 6 grands ou 12 petits canaux, avec démultiplication de 5:1
8 rouleaux, 6 grands ou 12 petits canaux, avec démultiplication de 5:1
Cartouches
MODÈLE
Modèle 07519-75
Modèle 07519-85
TYPE
Épaisse
Mince
Ces pompes à cartouches sont conçues pour offrir jusqu’à 12 canaux de pompage activés simultanément et un débit pratiquement sans pulsation. En outre, ces systèmes de pompage présentent les caractéristiques suivantes.
·
Rapport de démultiplication de 5:1 sur les modèles 07519-15 et 07519-25, permettant d’obtenir des débits extrêmement faibles.
·
Capacité de 12 cartouches pour les modèles 07519-15 et 07519-25, permettant une distribution simultanée dans 12 récipients individuels avec un seul cycle de préparation et de pompage.
·
Conceptions à six et huit rouleaux permettant de réduire la pulsation.
·
Élimination de la « contre-aspiration » et réduction importante de la pulsation par jumelage de cartouches à occlusion décalée.
·
Rouleaux à faible friction permettant de minimiser l’usure par frottement des tubes.
·
Embrayage limiteur à réinitialisation automatique incorporé permettant de protéger la pompe et l’entraînement en cas de surcharge excessive sur les modèles 07519-15 et 07519-25.
(1) Applications
Les systèmes de pompage à cassettes à six ou huit rouleaux sont conçus pour les applications multicanaux dans lesquelles une pulsation réduite et/ou un contrôle fin de l’occlusion de différents débits très faibles sont nécessaires. Les tubes indiqués sur le
Tableau 3 peuvent être utilisés pour permettre d’obtenir un débit de 0,6 µl à 350 ml/mn.
(2) Description générale
Chaque système de tête de pompe (voir Figure 1) se compose d’une tête de pompe à plusieurs rouleaux et de deux tailles de cartouches à tubes emboîtables dont chacune offre un réglage individuel d’occlusion. La conception à occlusion par « coins » permet une régulation précise et plus stable du débit.
Les têtes de pompes comportent six ou huit rouleaux. Tous les modèles peuvent fonctionner avec divers tubes. Les modèles à six rouleaux sont compatibles avec la cartouche épaisse et les tubes MASTERFLEX
®
L/S
®
à paroi mince et ceux à huit rouleaux sont compatibles avec la cartouche mince et les kits de tubes Microbore à paroi de 0,9 mm (voir les Tableaux 1, 2 et 3).
Les systèmes de têtes de pompes comportent un canal d’occlusion décentré qui permet de raccorder l’une à l’autre deux cartouches à montage en sens inverse pour obtenir un débit pratiquement sans pulsation ni contre-aspiration.
Les têtes de pompes à six et huit rouleaux sont disponibles en deux tailles. Les têtes de pompes courtes peuvent recevoir jusqu’à
2 cartouches épaisses ou 4 cartouches minces et fonctionnent à la même vitesse que l’entraînement. Les têtes de pompes longues peuvent recevoir jusqu’à 6 cartouches épaisses ou 12 cartouches minces et fonctionnent à un cinquième de la vitesse de l’entraînement.
Les modèles 07519-15 et 07519-25 sont équipés d’un embrayage limiteur à réinitialisation automatique incorporé pour protéger la pompe et l’entraînement en cas de surcharge excessive. Lorsqu’une telle surcharge se produit, l’embrayage émet un cliquetis audible pour indiquer que le rotor de la pompe ne tourne pas.
La tête de pompe s’accouple rapidement à la plupart des types existants d’entraînements de pompes MASTERFLEX
®
L/S
®
(voir les
Annexes A et B).
16
MODÈLES 07519-15 ET 07519-25 MODÈLES 07519-10 ET 07519-20
FIGURE 1 TÊTES DE POMPES À CARTOUCHES
INSTALLATION
Outillage nécessaire : clé mâle longue (fournie)
Accoupler la tête de pompe à un entraînement de pompe MASTERFLEX ® L/S ® en procédant comme suit :
1. Accoupler la pompe à l’entraînement en alignant la queue de la tête de pompe (voir Figure 2) et la fente de l’arbre moteur.
FIGURE 2 MONTAGE DE LA POMPE
2. Fixer la tête de pompe à l’entraînement au moyen de quatre vis (fournies) à l’aide d’une clé mâle longue (elle aussi fournie).
3. S’il s’avère nécessaire de soutenir la tête de pompe, poser une vis de support de la longueur correcte avec pied en plastique et contre-écrou (fournis tous les trois). Mettre la tête de pompe à niveau avec l’entraînement en réglant le pied. Serrer le contre-écrou contre le dessous du corps de la pompe.
17
PRÉPARATION
Les deux tailles de cartouches (18,29 et 9,14 mm d’épaisseur) (voir la Figure 3) s’adaptent à une vaste gamme de diamètres de tubes comme indiqué sur les Tableaux 1 et 2.
FIGURE 3 CARTOUCHES MINCES ET ÉPAISSES
(1) Sélection des cartouches
REMARQUE : ces têtes de pompes sont conçues pour fonctionner avec les cartouches 07519-75 et 07519-85. Ne pas utiliser des cartouches 07519-70 ou 07519-80, car elles sont conçues pour des têtes de pompes différentes.
Suivant la tête de pompe utilisée, il est possible d’associer à cette dernière jusqu’à 6 cartouches épaisses ou 12 cartouches minces.
Cette capacité est toutefois limitée par la puissance de l’entraînement et la charge de la pompe. Le tableau de l’Annexe B indique les capacités en cartouches en fonction du diamètre des tubes et du type d’entraînement (voir l’Annexe A pour une description des types d’entraînements) permettant d’obtenir le débit maximum à 0 kPa. Il est possible d’utiliser des cartouches des six tailles tant que la charge totale ne dépasse pas la capacité de l’entraînement.
La cartouche mince est conçue pour fonctionner avec les tubes de précision MASTERFLEX
® des calibres L/S
®
13 et L/S
®
14 dans l’une ou l’autre des têtes de pompes à six rouleaux et est également compatible avec des kits de tubes Microbore spécialement conçus (à paroi de 0,9 mm) lorsqu’elle est utilisée dans l’une des têtes de pompes à huit rouleaux.
La cartouche épaisse est conçue pour fonctionner avec les tubes de précision MASTERFLEX
® et L/S
®
17 dans l’une ou l’autre des têtes de pompes à six rouleaux.
des calibres L/S ® 14, L/S ® 16, L/S ® 25
N’utiliser que des kits de tubes de précision MASTERFLEX et de tubes
Microbore avec les pompes MASTERFLEX pour garantir des performances optimales.
L’utilisation d’autres tubes peut annuler les garanties applicables.
(2) Mise en place des cartouches
Les surfaces d’occlusion des cartouches sont positionnées asymétriquement autour de l’ensemble de rouleaux de la pompe (voir
Figure 3). Il se peut donc que l’orientation sur la tête de pompe soit importante pour certaines applications.
Pour obtenir des pulsations synchronisées parallèles et des « coussins » de liquide dans tous les canaux, orienter les cartouches dans le même sens.
Pour obtenir un débit pratiquement sans pulsation, mettre les cartouches en place dans des sens alternés et raccorder ensemble des longueurs égales de tubes venant du côté refoulement de deux cartouches alternées par l’intermédiaire d’un raccord en Y comme indiqué (voir Figure 4). La conception asymétrique des cartouches permet d’obtenir des pulsations imbriquées dans les deux tubes agissant pour supprimer presque complètement la pulsation dans le canal de débit combiné.
REMARQUE : le débit combiné est supérieur à celui d’un seul canal pour tout diamètre de tube et vitesse de pompe donné.
18
FIGURE 4 RACCORDEMENT À RÉDUCTION DE PULSATION
AVERTISSEMENT : La rupture de tubulure risque d’entraîner la pulvérisation de liquide par la pompe. Prendre des mesures appropriées pour protéger l’opérateur et le matériel.
Mettre l’entraînement hors tension avant de retirer ou de mettre en place des cartouches. Des dispositifs de protection sont prévus pour minimiser les risques de pincement des doigts entre le mécanisme
à rouleaux et la base du module. Toutefois, être prudent : ne pas approcher les doigts de ces endroits.
ATTENTION : Utiliser uniquement les combinaisons tubes/cartouches/pompes définies aux Tableaux 1, 2 et 3.
L’utilisation d’autres combinaisons risque d’entraîner un mauvais fonctionnement de la pompe ou d’endommager cette dernière.
L’entraînement étant arrêté, procéder comme suit pour mettre les cartouches en place.
1. Tourner le bouton de réglage d’occlusion (voir la Figure 5) dans le sens antihoraire jusqu’à la position d’ouverture maximum.
Cette opération n’est pas nécessaire lorsque le réglage d’occlusion effectué à l’usine est conservé ou si l’occlusion a déjà été réglée correctement lors du pompage précédent.
2. Régler le dispositif de retenue de tube en fonction du diamètre de ce dernier (voir la Figure 7A) en cas d’utilisation de la cartouche
épaisse. (Voir Tableau 4.) Aucun réglage de ce type n’est nécessaire en cas d’utilisation de la cartouche mince. (Remarque : le bouton de dispositif de retenue qui se trouve du côté bouton de réglage d’occlusion de la cartouche épaisse n’est pas assujetti et risque de tomber. Pour le remonter, le réenfoncer en place tout en appuyant dessus.)
3. Sélectionner le tube et le placer dans la cartouche (voir la Figure 7B). En cas d’utilisation d’un tube Microbore (voir la Figure 6), placer le collier contre le dispositif de retenue de tube (voir la Figure 7C) de chaque côté de la cartouche.
TUBE
COLLIER
FIGURE 5 CARTOUCHE DÉVERROUILLAGE
19
FIGURE 6 TUBE MICROBORE
4. Accrocher le pied à crochet de la cartouche sur l’une des tiges de support tout en maintenant le tube entre les jambes de la cartouche et contre le dispositif de retenue de tube (voir la Figure 7D).
5. Faire pivoter la cartouche et le tube par-dessus le rotor et appuyer sur la patte (voir la Figure 5) jusqu’à ce que le verrouillage s’enclenche. (Voir la Figure 7E.) Remarque : appuyer sur la cartouche selon le besoin à l’emplacement indiqué sur la Figure 7E pour faciliter le verrouillage et le déverrouillage.
6. Tirer légèrement sur le tube à la sortie et à l’entrée pour le tendre en cas d’utilisation d’une tubulure continue. Il n’est pas nécessaire de tendre le tube s’il s’agit d’un kit Microbore.
7. Ajuster le réglage d’occlusion (voir la section FONCTIONNEMENT). Pour obtenir le débit nominal en cas d’utilisation de tube
MASTERFLEX, tourner la vis de réglage jusqu’à ce que le bord intérieur du coin soit aligné à mi-distance entre les chiffres 3 et 4 de la graduation.
(3) Retrait d’une cartouche
Procéder comme suit pour déboîter la cartouche.
1. Mettre l’entraînement hors tension.
2. Appuyer sur le côté verrouillage de la cartouche (voir la Figure 7E) et tirer le pied à verrouillage vers l’extérieur pour le décrocher de la tige. Il est possible d’appuyer sur le déverrouillage (voir la Figure 5) pour faciliter cette opération le cas échéant.
3. Faire pivoter la cartouche vers le haut, puis décrocher le pied à crochet de la tige et retirer la cartouche.
(4) Pompage bidirectionnel
Il est possible de pomper des liquides dans des récipients et hors de ceux-ci en inversant le sens de marche de l’entraînement. Si le sens de marche de l’entraînement ne peut être inversé, utiliser des sections de tube plus longues et retourner simplement la cartouche en place.
7A 7B
DISPOSITIF
DE RETENUE
DE TUBE
COLLIER
LE COLLIER DOIT
TRE PLACÉ CONTRE
LE DISPOSITIF DE
RETENUE DE TUBE
7C
SECTION DE
RACCORDEMENT
DE TUBE
TIGE DE
SUPPORT
7D
FIGURE 7 MISE EN PLACE DU TUBE ET D’UNE CARTOUCHE
7E
20
(5) Pompage avec bloc partiel de cartouches
La pompe peut fonctionner avec un bloc partiel ou complet de cartouches.
Un joint torique élastique en fluoroélastomère VITON
® est posé sur chacune des deux tiges métalliques de la pompe (voir la Figure 8) maintenant les cartouches en place sur cette dernière. Ces joints toriques doivent être ajustés comme suit. Si un bloc partiel de cartouches est monté sur la pompe, faire glisser les joints toriques le long des tiges, jusqu’à ce qu’ils soient contre le devant de la cartouche le plus à l’extérieur pour la maintenir en place (noter la position A, par exemple sur la Figure 8). Si par contre un bloc complet de cartouches est monté sur la pompe, faire glisser les joints toriques aussi loin que possible vers le devant de la pompe (noter la position B sur la Figure 8). En cas d’utilisation de modèles à démultiplication
(07519-15, -25) et lorsque moins de la moitié des cartouches sont montées sur la pompe, monter les cartouches dans la moitié avant de la pompe de façon à pouvoir utiliser les joints toriques.
FIGURE 8 POSITION DE JOINT TORIQUE
FONCTIONNEMENT
Cette section décrit la façon de procéder pour obtenir les performances désirées.
(1) Fréquences de pulsations relatives
La fréquence de pulsation relative de sortie de la pompe dépend de différents facteurs, y compris le nombre de rouleaux du rotor de la pompe, la taille des cartouches et le possible jumelage de ces dernières.
Des valeurs de pulsation relative approximatives pour tout calibre de tube et débit donnés déterminées par référence à l’amplitude d’oscillation observée dans un débitmètre à bille sont indiquées sur le tableau ci-dessous. Celui-ci est basé sur l’utilisation comme référence d’une pompe MASTERFLEX
®
L/S
®
à trois rouleaux à laquelle est affectée arbitrairement une valeur de 10.
Type de pompe
MASTERFLEX ® L/S ®
6 rouleaux
8 rouleaux
6 rouleaux avec cartouches en paires
8 rouleaux avec cartouches en paires
Cartouche mince
4
3
1.5
<1
Cartouche
épaisse
4
—
>1
—
21
(2) Sélection des tubes et des têtes de pompes
Se servir des Tableaux 1, 2 et 3 pour sélectionner les tubes, la cartouche et la tête de pompe permettant d’obtenir le débit nécessaire dans un canal individuel.
CONSEILS DE
PRUDENCE :
Utiliser uniquement les combinaisons tubes/cartouches/pompes définies aux Tableaux 1, 2 et 3.
L’utilisation d’autres combinaisons risque d’entraîner un mauvais fonctionnement de la pompe ou d’endommager cette dernière.
L’utilisation des pompes à des vitesses supérieures à 250 tr/mn peut entraîner une usure prématurée des rouleaux des pompes et de la tubulure.
Tête de pompe
07519-25
8 rouleaux
07519-15
6 rouleaux
07519-20
8 rouleaux
07519-10
6 rouleaux
TABLEAU 1 DÉBIT DES CARTOUCHES MINCES—07519-85
TUBES MICROBORE (diam. int., mm)
Vitesse d’entraînement tr/mn
Pompe tr/mn Unités
1
600
1
600
1
250
1
250
0,2
120
0,2
120
1
250
1
250 m l/min ml/min m l/min ml/min m l/min ml/min m l/min ml/min
0,19
0,50
0,30
2,8
0,70
0,25
1,0
0,60
5,2
1,3
0,89
10
6,2
1,42 2,06
23
14
DÉBITS
43
26
Non compatible
52
13
120
29
Non compatible
220
54
2,79
TUBES
MASTERFLEX ® L/S ®
L/S
®
13 L/S
®
14
68
41
340
85
Non compatible
8,7
5,2
33
20
Non compatible
40
10
160
39
TABLEAU 2 DÉBIT DES CARTOUCHES ÉPAISSES—07519-75
Tête de pompe
Vitesse d’entraînement tr/mn
Pompe tr/mn Unités L/S ® 14
TUBES MASTERFLEX ® L/S ®
L/S ® 16 L/S ® 25 L/S ® 17
DÉBITS
07519-15
6 rouleaux
07519-10
6 rouleaux
1
600
1
250
0,2
120
1
250 m l/min ml/min m l/min ml/min
33
20
160
39
110
65
520
130
200
120
960
240
280
170
1400
350
REMARQUES : 1) Un allongement incorrect des tubes risque d’entraîner une réduction du débit (voir la section MISE EN PLACE
DES CARTOUCHES).
2) Les modèles 07519-10 et 07519-20 fonctionnent à la même vitesse que l’entraînement. Les modèles
07519-15 et 07519-25 le font à 1/5 de la vitesse de l’entraînement.
TABLEAU 3 TUBES COMPATIBLES
*KIT DE TUBES MICROBORE (diam. int., mm) TUBES MASTERFLEX ® L/S ®
Matière dont sont fabriqués les tubes
0,19 0,25
0,89 ; 1,42 ;
2,06 ; 2,79
L/S ® 13, 14,
16, 25
Souples
Silicone (platine)
Silicone (péroxyde)
Silicone TYGON ®
C-FLEX ® (50 A)
Rigides
PHARMED ® (65)
TYGON LFL
NORPRENE
®
(A 60 F) pour produits alimentaires
TYGON pour laboratoire (R-3603)
NORPRENE (A 60 G)
TYGON pour carburant (F-4040-A)
PVC
VITON
SANTOPRENE
®
X X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
*N’utiliser que des KITS DE TUBES MICROBORE conçus spécialement pour être compatibles avec les cartouches (Figure 6).
L/S ® 17
X
X
X
X
22
(3) Sélection de la vitesse de pompe
Pour obtenir le débit nominal désiré, choisir un entraînement à vitesse fixe ou régler la vitesse d’un entraînement à vitesse variable dans les limites de la plage de vitesse indiquée pour le modèle de pompe sélectionné.
(4) Ajustement des réglages d’occlusion sur les cartouches
ATTENTION : Une occlusion excessive peut entraîner une surchauffe de la pompe, ainsi qu’une défaillance prématurée des tubes et des rouleaux. Ne pas dépasser l’occlusion recommandée au Tableau n° 4.
REMARQUE : dans le cas des cartouches épaisses et minces, la graduation identifiée par l’indication « Mflex » permet d’obtenir l’occlusion nominale pour les tubes de précision MASTERFLEX ® L/S ® entre les positions 3 et 4. Dans le cas des cartouches minces uniquement, la graduation identifiée par l’indication « Micro » permet d’obtenir l’occlusion nominale pour les kits de tubes Microbore à paroi de 0,9 mm entre les positions 3 et 4.
Dans le cas d’un système multicanaux à cartouches, le débit, la sensibilité à la pression et la durabilité des tubes peuvent être réglés avec précision, même lorsque la pompe est en marche. Il n’y a aucune perte de temps et, grâce à des vitesses de fonctionnement allant jusqu’à 600 tr/mn, il est possible d’obtenir des débits maxima supérieurs avec des tubes du même diamètre.
La Figure 9A (cartouches épaisses et minces) représente les coins réglés à la position 3 de la graduation des valeurs de consigne d’occlusion pour les tubes MASTERFLEX.
La Figure 9B (cartouche mince uniquement) illustre le positionnement des coins entre les positions 3 et 4 de la graduation utilisée pour les kits de tubes Microbore.
Le bouton de réglage d’occlusion (voir les Figures 9A et 9B) commande un mécanisme à vis pour déplacer les coins d’occlusion. Une fois qu’une cartouche est ajustée à un réglagé désiré pour une application particulière, aucune réinitialisation n’est nécessaire. Il est
également possible de noter les réglages et de les reproduire plus tard.
FIGURE 9A INDICATIONS D’OCCLUSION
POUR LES TUBES MASTERFLEX
FIGURE 9B INDICATIONS D’OCCLUSION
POUR LES KITS DE TUBES MICROBORE
(a) Réglages d’occlusion normale
Le tableau ci-dessous indique les réglages d’occlusion permettant d’obtenir des performances satisfaisantes pour différents diamètres de tubes. (Pour les réglages d’occlusion optima, voir la section qui suit.)
TABLEAU 4 RÉGLAGES D’OCCLUSION RECOMMANDES
Tubes Graduation Mflex de la cartouche épaisse
Kit de tubes Microbore
Tubes de précision
MASTERFLEX ® L/S ®
Néant
3 – 4
Graduation Mflex
Graduation Mflex
Néant
3 – 4
Graduation Mflex
Cartouche mince
Graduation Micro
3, Graduation Micro
Néant
23
(b) Réglage de l’occlusion
1. Sélectionner la valeur d’occlusion recommandée en se reportant au tableau.
2. Tourner le bouton de réglage d’occlusion pour aligner le bord intérieur du coin blanc et le chiffre correct de la graduation. (Sa rotation dans le sens horaire augmente l’occlusion.)
(c) Réglage de l’occlusion optimisée
Certaines applications exigent un réglage supplémentaire de précision de l’occlusion afin de faire varier le débit pour un tube particulier, de réduire les variations de débit dues à des changements de la pression du circuit ou de prolonger la durabilité des tubes.
1. Régler les coins d’occlusion comme indiqué sur le tableau qui précède.
2. Affiner ce réglage en fonction des objectifs :
Pour maximiser la durabilité des tubes
Tout en faisant fonctionner la pompe, réduire simplement l’occlusion sélectionnée en tournant le bouton de réglage d’occlusion dans le sens antihoraire pour déplacer les coins jusqu’à une position correspondant à une valeur de consigne plus élevée sur la graduation
(vers 5). Continuer à tourner le bouton dans le sens antihoraire jusqu’à ce que la baisse de débit ou la sensibilité à la pression devienne inacceptable, puis le tourner légèrement dans le sens horaire.
Pour réduire ou éliminer le taux de baisse du débit accompagnant les fluctuations de pression
Tout en faisant fonctionner la pompe, faire alterner la contre-pression entre les valeurs maximum et minimum prévues et augmenter l’occlusion sélectionnée. Tourner le bouton de réglage d’occlusion dans le sens horaire pour déplacer les coins jusqu’à une position correspondant à une valeur de consigne inférieure sur la graduation (vers 1) jusqu’à ce que la baisse de débit soit minimisée.
Pour régler le débit avec précision
Augmenter ou diminuer l’occlusion pour faire varier le débit.
(5) Surcharge de la pompe
Les modèles 07519-15 et 07519-25 sont équipés d’un embrayage limiteur à réinitialisation automatique incorporé pour protéger la pompe et l’entraînement en cas de charge excessive. Lorsqu’une surcharge se produit, le rotor de la pompe s’arrête de tourner et l’embrayage émet un cliquetis audible.
La capacité de l’embrayage est suffisante pour piloter la plupart des combinaisons de calibres et matériaux de tubes à n’importe quelle vitesse de pompe lorsque tous les canaux sont opérationnels. Une surcharge se produira lorsque le pompage se fait dans des tubes rigides des calibres les plus élevés avec une occlusion importante. Cela limite le nombre de canaux qu’il est possible d’utiliser.
ENTRETIEN
Aucun entretien n’est nécessaire. Frotter la pompe avec un chiffon propre imbibé d’un détergent doux. Ne jamais la plonger complètement dans du liquide ni utiliser trop de liquide pour la nettoyer.
Pièces de rechange :
Clé mâle (hexagonale de 9/64 po)
Modèles 07519-10 et 20 :
Modèles 07519-15 et 25 :
Vis de montage (8-32)
Modèles 07519-10 et 20 :
Modèles 07519-15 et 25 :
Pieds de mise à niveau
Modèles 07519-15 et 25 seulement :
A-3502
A-4376
B-1079-0407
B-1079-0408
A-4128-0002, (51 mm)
A-4128-0003, (32 mm)
A-4128-0004, (41 mm)
24
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
TÊTE DE POMPE
Plage de vitesse :
Modèles 07519-10 et 07519-20 :
Modèles 07519-15 et 07519-25 :
Plage de température de fonctionnement :
Plage de température d’entreposage :
Fabrication et résistance aux attaques chimiques :
ROTOR
0–250 tr/mn
0–120 tr/mn
0 à 40 °C
ENTRAÎNEMENT
0–250 tr/mn
0–600 tr/mn
–40 à 60 °C
Carter en polysulfone à fibre de verre ; rotor en acier inoxydable
à rouleaux en plastique à base de polytétrafluoroéthylène, roulements à billes scellés en acier inoxydable, éléments porteurs en acier inoxydable et dispositif de protection en
Perbunan.
CARTOUCHES
Fabrication :
Dimensions :
Épaisse :
Mince :
Bâti résistant en polycarbonate avec éléments en nylon plein et en acétal : lit d’occlusion en polysulfone plein ; bouton de réglage en aluminium anodisé sur vis en acier inoxydable, joint torique en VITON.
102 ⫻ 127 ⫻ 18,3 mm
102 ⫻ 127 ⫻ 9,1 mm
GARANTIE
N’utiliser que des tubes de précision MASTERFLEX et des kits de tubes Microbore avec les pompes MASTERFLEX pour garantir des performances optimales. L’utilisation de tout autre tube peut annuler les garanties applicables.
Nous garantissons que ce produit est conforme aux descriptifs. Si une réparation ou un réglage s’avère nécessaire durant la période de garantie, le problème sera corrigé gratuitement s’il n’est pas dû à une utilisation par le client dont nous avons déterminé qu’elle est incorrecte ou abusive. Les réparations effectuées en dehors de la période de garantie ou rendues nécessaires par une utilisation incorrecte ou abusive seront à la charge du client.
La période de garantie pour ce produit est indiquée sur la carte de garantie.
RETOUR DE MARCHANDISES
Pour limiter les frais et délais, le produit ne peut être retourné sans notre autorisation préalable et nos instructions d’expédition ou celles du revendeur. Lors du renvoi du produit, bien vouloir en indiquer la raison. Pour se protéger, nous recommandons au client d’emballer soigneusement le produit et de l’assurer contre les risques de dommages ou de perte. Nous ne serons pas responsable des dommages résultant d’un emballage incorrect.
ASSISTANCE TECHNIQUE
Pour toute question concernant l’utilisation de ce produit, prendre contact avec nous ou avec un revendeur agréé.
25
Imprimé aux États-Unis
020601
ANNEXE A
TYPES D’ENTRAÎNEMENTS DE POMPES MASTERFLEX
®
L/S
®
COMPATIBLES AVEC LES SYSTÈMES DE POMPES À CARTOUCHES
Vit. Max.
(tr/mn)
600
120
600
100
Puissance
(W)
74,6
37,3
37,3
74,6
Couple kg•cm
1,27
1,27
0,635
2,54
Type d’entraînement
I
II
III
REMARQUE : se référer à la vitesse max. et à la puissance de l’entraînement ou utiliser le couple nominal pour déterminer le type d’entraînement.
ANNEXE B
CAPACITÉ EN CARTOUCHES
Modèle 07519-20 (8 rouleaux, sans démultiplication)
Kit de tubes
Microbore
0,19 ; 0,25 diam. mm Souple
Rigide
0,89 diam. mm Souple
Rigide
1,42 ; 2,06 diam. mm Souple
Rigide
2,79 diam. mm Souple
Rigide
Nb. max. de cart., type d’entr.
I II III
4
4
4
4
4
4
4
3
4
2
4
4
4
4
4
4
4
4
4
3
2
1
4
4
Modèle 07519-10 (6 rouleaux, sans démultiplication)
Tubes
MASTERFLEX ® L/S ®
13
14
16
25
17
Souple
Rigide
Souple
Rigide
Souple
Rigide
Souple
Rigide
Souple
2
2
2
2
2
4
4
4
4
I
Type d’entraînement
II III
4
3
4
2
4
4
4
4
1
1
2
2
1
2
2
2
2
2
Modèle 07519-25 (8 rouleaux, démultiplication de 5:1)
Kit de tubes Microbore
0,19 ; 0,25 ; 0,89 ;
1,42 diam. mm
2,06 diam. mm
2,79 diam. mm
Souple
Rigide
Souple
Rigide
Souple
Rigide
Nb. max. de cart.
Tous entraînements
12
12
12
10
12
7
Modèle 07519-15 (6 rouleaux, démultiplication de 5:1)
Tubes
MASTERFLEX ® L/S ®
13 Souple
Rigide
14
16
25
17
Souple
Rigide
Souple
Rigide
Souple
Rigide
Souple
Tous entraînements
12
12
12
10
6
6
6
4
4
REMARQUE : voir les Tableaux 1, 2 et 3 pour la compatibilité entre cartouche, tubes et pompes.
26
INHALTSVERZEICHNIS
Titel Seite
SICHERHEITSMASSNAHMEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
EINFÜHRUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
(1) Anwendungsdaten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
(2) Allgemeine Beschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
VORBEREITUNG. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
(1) Wahl der Schlauchkassetten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
(2) Einsetzen der Schlauchkassetten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
(3) Herausnehmen der Schlauchkassetten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
(4) Bidirektionales Pumpen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
(5) Pumpenbetrieb bei teilweiser Belegung der Schlauchkassettenaufnahme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
BETRIEB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
(1) Relative Pulsationsfrequenzen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
(2) Wahl der Schläuche und Pumpenköpfe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
(3) Wahl der Pumpendrehzahl. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
(4) Einstellen des Schlauchanpressdrucks an den Kassetten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
(5) Überlastung der Pumpe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
WARTUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Auswechselbare Teile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
TECHNISCHE DATEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
GARANTIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
WARENRÜCKSENDUNGEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
TECHNISCHE BERATUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
ANHANG A MASTERFLEX
®
L/S
®
PUMPENANTRIEBSTYPEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
ANHANG B ZULÄSSIGE ANZAHL SCHLAUCHKASSETTEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
®
Cole-Parmer Instrument Company
625 East Bunker Court
Vernon Hills, Illinois U.S.A. 60061-1844
1-800-MASTERFLEX (627-8373) (U.S. and Canada only)
11 (847) 549-7600 (outside U.S.)
(847) 549-7600 (Local)
FAX (847) 247-2929 (U.S. and Canada only)
11 (847) 549-1700 (Fax outside U.S.) www.masterflex.com
e-mail: [email protected]
HINWEIS: Diese Bedienungsanleitung ersetzt die Bedienungsanleitung
A-1299-0455, die für Schlauchkassetten 07519-55, -65 vorgesehen ist.
C-FLEX — eingetragene Marke von Consolidated Polymer Technologies, Inc.
PHARMED, NORPRENE, TYGON — eingetragene Marke der Norton Co.
SANTOPRENE — eingetragene Marke der Monsanto Chemical Co.
VITON — eingetragene Marke von DuPont Dow Elastomers L.L.C.
Marken mit dem Symbol ® in diesem Dokument sind in den USA und in anderen Ländern eingetragen.
Diese Produkte sind durch eines oder mehrere der folgenden US- und entsprechenden Auslandspatente geschützt: 4,886,431 und 5,257,917.
27
Barnant Company
28W092 Commercial Ave.
Barrington, Illinois U.S.A. 60010-2392
1-800-637-3739 (U.S. and Canada only)
11 (847) 381-7050 (outside U.S.)
(847) 381-7050 (Local)
11 (847) 381-7053 (Fax outside U.S.)
(847) 381-7053 (Local Fax) www.barnant.com
e-mail: [email protected]
SICHERHEITSMASSNAHMEN
VORSICHT: Bei Schlauchbruch wird u. U. Flüssigkeit von der Pumpe verspritzt. Geeignete Maßnahmen zum Schutz von
Bediener und Geräten ergreifen.
Vor Herausnehmen oder Einsetzen von Schlauchkassetten den Antrieb ausschalten. Die vorhandenen
Schutzvorrichtungen sollen nach Möglichkeit vermeiden, dass Finger zwischen die Rollenmechanismen und die Basis des Moduls geraten. Dennoch auf Sicherheit achten und die Finger von diesen Bereichen fernhalten.
ACHTUNG: Übermäßiger Schlauchanpressdruck kann zu hohen Pumpentemperaturen und vorzeitigem Versagen von
Schlauch und Rollen führen. Den Schlauchanpressdruck nicht höher einstellen als in Tabelle 4 angegeben.
Nur die in den Tabellen 1, 2 und 3 angegebenen Schlauch-/Kassetten-/Pumpekombinationen verwenden. Bei
Verwendung anderer Kombinationen kann es zu fehlerhaftem Betrieb oder Pumpenversagen kommen.
Betreiben der Pumpen mit Drehzahlen von mehr als 250 U/min kann zu vorzeitigem Verschleiß der
Pumpenrollen und des Schlauchs führen.
ACHTUNG! ANWENDUNGSEINSCHRÄNKUNGEN
Dieses Gerät ist nicht für den Einsatz am Patienten vorgesehen und auch nicht für diesen Zweck bestimmt (z.B. medizinischen oder zahnmedizinischen Bereich) und entspricht demgemäß auch keinen FDA (Food & Drug Administration) Normen.
28
EINFÜHRUNG
Die Anleitungen in diesem Handbuch sind leicht überschaubar nach Aufgaben angeordnet. Sie finden die Antworten schnell in dem jeweiligen Abschnitt. Die MASTERFLEX ® L/S ® Pumpenantriebstypen, die mit diesem System verwendet werden können, sind in den
Anhängen A und B aufgelistet.
MODELL
Modell 07519-10
Modell 07519-20
Modell 07519-15
Modell 07519-25
Pumpenköpfe
TYP
6 Rollen, 2 große oder 4 kleine Kanäle, keine Drehzahluntersetzung
8 Rollen, 2 große oder 4 kleine Kanäle, keine Drehzahluntersetzung
6 Rollen, 6 große oder 12 kleine Kanäle, 5:1 Drehzahluntersetzung
8 Rollen, 6 große oder 12 kleine Kanäle, 5:1 Drehzahluntersetzung
Schlauchkassetten
MODELL
Modell 07519-75
Modell 07519-85
TYP
Große Ausführung
Kleine Ausführung
Diese Schlauchkassettenpumpen bieten bis zu 12 gleichzeitig betriebene Pumpenkanäle und einen nahezu pulsationsfreien
Durchfluss. Weiterhin enthalten die Pumpensysteme die folgenden Funktionen:
·
5:1 Drehzahluntersetzung (Modelle 07519-15 und 07519-25) für extrem niedrige Fördermengen.
·
Die Kapazität für 12 Schlauchkassetten (Modelle 07519-15 und 07519-25) erlaubt die gleichzeitige Dosierung in 12 separate
Behälter mit nur einem Vorbereitungs- und Pumpendurchgang.
·
Die Konstruktion mit sechs bzw. acht Rollen reduziert die Pulsation.
·
Die paarweise Anordnung von Kassetten mit versetztem Anpressdruck vermeidet „Rücksaugen“ und ermöglicht eine wesentliche
Verringerung der Pulsation.
·
Rollen mit niedriger Reibung reduzieren den Scheuerverschleiß der Schläuche auf ein Minimum.
·
Eine integrierte Kupplung mit automatischer Rücksetzung beim Überschreiten von Grenzwerten schützt die Pumpe und den
Antrieb bei übermäßiger Belastung (Modelle 07519-15 und 07519-25).
(1) Anwendungsdaten
Das Pumpensystem mit Schlauchkassetten und sechs bzw. acht Rollen ist für den Einsatz mit mehreren Kanälen in Anwendungen mit geringen Fördermengen vorgesehen, bei denen eine niedrige Pulsation und/oder genaue Steuerung verschiedener
Fördermengen über den Schlauchanpressdruck erforderlich ist. Die in Tabelle 3 aufgelisteten Schläuche bieten einen
Fördermengenbereich von 0,6 m l/min bis 350 ml/min.
(2) Allgemeine Beschreibung
Jedes Pumpenkopfsystem (siehe Abbildung 1) besteht aus einem Pumpenkopf mit mehreren Rollen und Snap-in-Schlauchkassetten in zwei Größen mit jeweils einzeln einstellbarem Schlauchanpressdruck. Die Konstruktion der „Schlauchanpressdruck-Keile“ ermöglicht eine präzise und gleichmäßigere Steuerung der Fördermenge.
Die Pumpenköpfe enthalten entweder sechs oder acht Rollen. Alle Modelle können mit verschiedenen Schläuchen verwendet werden. Die Modelle mit sechs Rollen sind mit der großen Kassette und dünnwandigem MASTERFLEX
®
L/S
®
Schlauch, die Modelle mit acht Rollen mit der kleinen Schlauchkassette und Microbore-Schlauchsätzen mit einer 0,9 mm Wand kompatibel (siehe
Tabellen 1, 2 und 3).
Die Pumpenkopfsysteme haben einen außermittigen Anpressdruckweg, so dass zwei entgegengesetzt montierte Kassetten miteinander verbunden werden können und einen praktisch pulsationsfreien Fluss ohne Rücksaugen liefern.
Die Pumpenköpfe mit sechs und acht Rollen sind jeweils in zwei Größen lieferbar. Die kurzen Pumpenköpfe können maximal 2 große oder 4 kleine Kassetten aufnehmen und laufen mit derselben Drehzahl wie der Antrieb. Die langen Pumpenköpfe können maximal
6 große oder 12 kleine Kassetten aufnehmen und laufen mit einem Fünftel der Antriebsdrehzahl.
Die Modelle 07519-15 und 07519-25 haben eine integrierte Kupplung mit automatischer Rücksetzung bei Überschreiten von
Grenzwerten, um die Pumpe und den Antrieb bei übermäßiger Belastung zu schützen. Tritt eine Überlastung ein, erzeugt die
Kupplung ein hörbares Rattern, um anzuzeigen, das sich der Pumpenrotor nicht dreht.
Der Pumpenkopf lässt sich einfach an den meisten vorhandenen MASTERFLEX
®
L/S
®
Anhang A und B).
Pumpenantriebsversionen montieren (siehe
29
MODELLE 07519-15 und 07519-25
5:1 DREHZAHLUNTERSETZUNG
MODELLE 07519-15 und 07519-25
SCHLAUCHKASSETTE
PUMPEN-
KOPF
MODELLE 07519-10 und 07519-20
ANPRESSDRUCK-
KEILE
ANPRESSDRUCK-
EINSTELLUNG
ABBILDUNG 1 PUMPENKÖPFE MIT SCHLAUCHKASSETTEN
INSTALLATION
Erforderliches Werkzeug: Langer Sechskantstiftschlüssel (im Lieferumfang enthalten)
Der Pumpenkopf wird wie folgt am MASTERFLEX ® L/S ® Pumpenantrieb montiert:
1. Zur Montage der Pumpe am Antrieb den Zapfen am Pumpenkopf (siehe Abbildung 2) an der Nut in der Pumpenantriebswelle ausrichten.
ABBILDUNG 2 PUMPENMONTAGE
2. Den Pumpenkopf mit den vier mitgelieferten Schrauben unter Verwendung des mitgelieferten langen Sechskantstiftschlüssels am Antrieb befestigen.
3. Wenn der Pumpenkopf gestützt werden muss, eine Stützschraube in der geeigneten Länge mit dem Plastikfuß und der
Gegenmutter einsetzen (drei Stück sind im Lieferumfang enthalten). Den Pumpenkopf mit der Antriebseinheit durch Einstellen des Fußes nivellieren. Die Gegenmutter gegen die Unterseite des Pumpenkörpers festziehen.
30
VORBEREITUNG
Die Schlauchkassetten in zwei Größen (Dicke: 18,29 mm und 9,14 mm) (siehe Abbildung 3) können Pumpenschläuche verschiedener Größen aufnehmen (siehe Tabellen 1 und 2).
ABBILDUNG 3 KLEINE UND GROSSE SCHLAUCHKASSETTEN
(1) Wahl der Schlauchkassetten
HINWEIS: Diese Pumpenköpfe sind für den Einsatz mit den Schlauchkassettenmodellen 07519-75 und 07519-85 vorgesehen. Die
Schlauchkassettenmodelle 07519-70 oder 07519-80 sind für andere Pumpenköpfe vorgesehen und dürfen nicht verwendet werden.
Je nach dem gewählten Pumpenkopf können pro Pumpenkopf bis zu sechs große oder zwölf kleine Schlauchkassetten verwendet werden. Jedoch hängt diese Zahl auch von der verfügbaren Antriebsleistung und Belastung der Pumpe ab. Für maximale
Schlauchfördermengen bei 0 bar zeigt Anhang B die zulässige Anzahl Kassetten für die einzelnen Schlauchgrößen und
Antriebstypen. (Die Antriebstypen sind in Anhang A beschrieben.) Es können verschiedene Kassettengrößen gleichzeitig verwendet werden, vorausgesetzt, dass die Gesamtbelastung die Antriebsleistung nicht übersteigt.
Die kleine Kassettenausführung ist für die MASTERFLEX
®
Präzisionsschlauchgrößen L/S
®
13 und L/S
®
14 in beiden Pumpenköpfen mit sechs Rollen vorgesehen und ist darüber hinaus bei Verwendung in einem der Pumpenköpfe mit acht Rollen mit den
Microbore-Spezialschlauchsätzen (0,9 mm Wandstärke) kompatibel.
Die große Kassettenausführung ist für die MASTERFLEX
® Präzisionsschlauchgrößen L/S ® 14, L/S ® 16, L/S ® 25 und L/S ® 17 in beiden
Pumpenköpfen mit sechs Rollen.
Um optimale Anwendungsergebnisse zu gewährleisten, sind für MASTERFLEX-PUMPEN ausschließlich MASTERFLEX-Präzisionsschläuche und Microbore-Schlauchsätze zu verwenden.
Der Einsatz anderer Schläuche kann eine Verweigerung der Garantieleistung nach sich ziehen.
(2) Einsetzen der Schlauchkassetten
Die Anpressdruckoberflächen der Schlauchkassetten sind asymmetrisch um die Pumpenrolleneinheit positioniert (siehe
Abbildung 3) so dass die Ausrichtung am Pumpenkopf für bestimmte Anwendungen von Bedeutung ist.
Um für alle Kanäle parallele, synchronisierte Pulsationen und „Flüssigkeitskissen“ zu erzielen, müssen alle Schlauchkassetten in die gleiche Richtung zeigen.
Um einen nahezu pulsationsfreien Fluss zu erreichen, werden die Schlauchkassetten in alternierender Richtung angeordnet, und jeweils ein Schlauchstück gleicher Länge wird von der Ausgabeseite zweier alternierender Schlauchkassetten über ein Y-Stück zusammengeführt (siehe Abbildung 4). Die asymmetrische Konstruktion der Schlauchkassetten sorgt für überlappende Pulsation in den beiden Schläuchen, was eine nahezu vollständige Aufhebung der Pulsation in dem zusammengeführten Durchflusskanal bewirkt.
HINWEIS: Bei allen Schlauchgrößen und Pumpendrehzahlen ist die Durchflussrate im zusammengeführten Schlauch höher als die
Durchflussrate im Einzelkanal.
31
ABBILDUNG 4 SCHLAUCHANSCHLÜSSE ZUR PULSATIONSREDUZIERUNG
VORSICHT: Bei Schlauchbruch wird u. U. Flüssigkeit von der Pumpe verspritzt. Geeignete Maßnahmen zum Schutz von
Bediener und Geräten ergreifen.
Vor Herausnehmen oder Einsetzen von Schlauchkassetten den Antrieb ausschalten. Die vorhandenen
Schutzvorrichtungen sollen nach Möglichkeit vermeiden, dass Finger zwischen die Rollenmechanismen und die Basis des Moduls geraten. Dennoch auf Sicherheit achten und die Finger von diesen Bereichen fernhalten.
ACHTUNG: Nur die in den Tabellen 1, 2 und 3 Schlauch-/Kassetten-/Pumpekombinationen verwenden. Bei Verwendung anderer Kombinationen kann es zu fehlerhaftem Betrieb oder Pumpenversagen kommen.
Bei ausgeschaltetem Antrieb die Schlauchkassetten wie folgt einsetzen:
1. Den Regulierknopf für den Schlauchanpressdruck (siehe Abbildung 5) entgegen dem Uhrzeigersinn auf die maximale Öffnung drehen. Dieser Schritt ist nicht notwendig, wenn der Schlauchanpressdruck auf der werkseitigen Einstellung steht oder bereits während vorausgehender Pumpvorgänge korrekt eingestellt wurde.
2. Bei Verwendung der großen Schlauchkassette die Schlauchhalterung entsprechend der Schlauchgröße einstellen (siehe
Abbildung 7A). (Siehe Tabelle 4.) Bei Verwendung der kleinen Schlauchkassette entfällt diese Einstellung. (Hinweis: Der Knopf für die Schlauchhalterung auf der Seite der großen Kassette, an der sich der Regulierknopf für den Schlauchanpressdruck befindet, ist nicht fest verankert und könnte herausfallen. In diesem Fall die Halterung wieder einschieben und gleichzeitig den
Knopf eindrücken.)
3. Den geeigneten Pumpenschlauch auswählen und in die Schlauchkassette einlegen (siehe Abbildung 7B). Bei Verwendung eines Microbore-Schlauchsatzes (siehe Abbildung 6) den Steg an beiden Seiten der Schlauchkassette an die Schlauchhalterung schieben (siehe Abbildung 7C).
SCHLAUCH
STEG
ABBILDUNG 5 KASSETTENBAUGRUPPE
32
ABBILDUNG 6 MICROBORE-SCHLAUCHSATZ
4. Den Einhakfuß der Schlauchkassette auf einen der Trägerstäbe haken und dabei den Schlauch zwischen den Füßen der
Kassette und gegen die Schlauchhalterung halten (siehe Abbildung 7D).
5. Die Kassette mit dem Schlauch über den Rotor klappen und die Lasche nach unten drücken (siehe Abbildung 5), bis die Klinke einrastet (siehe Abbildung 7E). Hinweis: Die Schlauchkassette nach Bedarf an der in Abbildung 7E angegeben Stelle nach unten drücken, um das Ein- und Ausklinken zu erleichtern.
6. Am Aus- und Einlassende leicht am Schlauch ziehen, damit bei Verwendung von fortlaufendem Schlauch kein Durchhang zurückbleibt. Bei Verwendung eines Microbore-Schlauchsatzes gibt es keinen Durchhang.
7. Den Schlauchanpressdruck einstellen (siehe Abschnitt BETRIEB). Zur Einstellung auf den Nennwert bei Verwendung von
MASTERFLEX-Schläuchen die Regulierschraube so drehen, dass die Innenkante des Keils mittig zwischen den Nummern 3 und
4 auf der Anzeige liegt.
(3) Herausnehmen der Schlauchkassetten
Die Schlauchkassette wird wie folgt herausgenommen:
1. Den Antrieb ausschalten.
2. Auf der Klinkenseite auf die Schlauchkassette drücken (siehe Abbildung 7E) und den Einhakfuß nach außen aus dem Stab aushaken. Drücker des Klinkenfreigabe (siehe Abbildung 5) erleichtert diesen Schritt.
3. Die Schlauchkassette nach oben kippen und den Einhakfuß aus dem Stab aushaken. Schlauchkassette herausnehmen.
(4) Bidirektionales Pumpen
Flüssigkeiten können durch Richtungsänderung des Antriebs in Behälter und aus diesen herausgepumpt werden. An Antrieben ohne
Richtungsänderung längere Schlauchstücke verwenden und die Kassette mit eingelegtem Schlauch einfach umdrehen.
7A 7B
SCHLAUCH-
HALTERUNG
STEG
SCHLAUCHSATZ
DER STEG MUSS AN
DER SCHLAUCH-
HALTERUNG ANLIEGEN.
7C
STÜTZSTAB
7D 7E
ABBILDUNG 7 EINSETZEN DES PUMPENSCHLAUCHS UND DER KASSETTE
33
(5) Pumpenbetrieb bei teilweiser Belegung der Schlauchkassettenaufnahme
Die Pumpe kann mit einer vollständig oder nur teilweise belegten
Schlauchkassettenaufnahme betrieben werden. Die beiden Metallstäbe der Pumpe sind auf beiden Seiten mit einem elastischen VITON
®
Fluorelastomer-O-Ring versehen (siehe Abbildung 8), der die
Schlauchkassetten an der Pumpe festhält. Diese O-Ringe werden wie folgt eingestellt: Wenn die Pumpe nur teilweise mit Schlauchkassetten geladen ist, die O-Ringe an den Stäben entlang gegen die Vorderseite der ganz außen liegenden Kassette schieben, um diese Kassette festzuhalten (siehe beispielsweise Position A in Abbildung 8). Wenn die Pumpe vollständig mit
Schlauchkassetten geladen ist, die O-Ringe so weit wie möglich zur
Vorderseite der Pumpe hin schieben (siehe Position B in Abbildung 8).
Wenn die Pumpe bei Verwendung von Modellen mit Drehzahluntersetzung
(07519-15, -25) weniger als zur Hälfte mit Schlauchkassetten gefüllt ist, die
Schlauchkassetten in die vordere Hälfte der Pumpe einsetzen, damit die
O-Ringe genutzt werden können.
ABBILDUNG 8 POSITION DER O-RINGE
BETRIEB
Dieser Abschnitt beschreibt die Schritte, die zur Erreichung der gewünschten Pumpenleistung notwendig sind.
(1) Relative Pulsationsfrequenzen
Die relative Pulsationsfrequenz im Pumpenausgang hängt von mehreren Faktoren ab wie z. B. der Anzahl der Rollen am
Pumpenrotor, der Kassettengröße und ob die Kassetten paarweise angeordnet sind.
Der Schwingungsbereich in einem Durchflussmesser mit Kugel wurde beobachtet und als Maß zugrundegelegt. Die annähernden relativen Pulsationswerte für beliebige Schlauchgrößen und Fördermengen sind in der folgenden Tabelle enthalten. Zur Ermittlung der Werte in der Tabelle wurde eine MASTERFLEX
®
L/S
®
Pumpe mit drei Rollen als Bezugsmaß und ein willkürlich gewählter Wert von 10 verwendet.
Pumpentyp
MASTERFLEX ® L/S ®
6 Rollen
8 Rollen
6 Rollen, paarweise Schlauchkassetten
8 Rollen, paarweise Schlauchkassetten
Kleine
Schlauchkassette
4
3
1.5
<1
Große
Schlauchkassette
4
—
>1
—
34
(2) Wahl der Schläuche und Pumpenköpfe
Die für die erforderliche Einkanal-Fördermenge geeigneten Schläuche, Schlauchkassetten und Pumpenköpfe anhand von Tabellen 1, 2 und 3 auswählen.
ACHTUNG: Nur die in den Tabellen 1, 2 und 3 angegebenen Schlauch-/Kassetten-/Pumpekombinationen verwenden. Bei
Verwendung anderer Kombinationen kann es zu fehlerhaftem Betrieb oder Pumpenversagen kommen.
Betreiben der Pumpen mit Drehzahlen von mehr als 250 U/min kann zu vorzeitigem Verschleiß der
Pumpenrollen und des Schlauchs führen.
TABELLE 1 FÖRDERMENGEN KLEINE SCHLAUCHKASSETTE – 07519-85
Pumpenkopf
07519-25
8 Rollen
07519-15
6 Rollen
07519-20
8 Rollen
07519-10
6 Rollen
Antrieb
U/min
1
250
1
250
1
600
1
600
Pumpe
U/min Einheiten
1
250
1
250
0,2
120
0,2
120 m l/min ml/min m l/min ml/min m l/min ml/min m l/min ml/min
MICROBORE-SCHLAUCH (mm Innendurchmesser)
0,19 0,25 2,79
MASTERFLEX ®
SCHLAUCH
L/S ®
L/S ® 13 L/S ® 14
0,50
0,30
2,8
0,70
1,0
0,60
5,2
1,3
0,89 1,42
10
6,2 nicht kompatibel
2,06
FÖRDERMENGEN
23
14
43
26
52
13
120
29 nicht kompatibel
220
54
68
41
340
85 nicht kompatibel
8,7
5,2 nicht kompatibel
40
10
33
20
160
39
TABELLE 2 FÖRDERMENGEN GROSSE SCHLAUCHKASSETTE—07519-75
Pumpenkopf
07519-15
6 Rollen
07519-10
6 Rollen
Antrieb
U/min
1
600
1
250
Pumpe
U/min Einheiten
0,2
120
1
250 m l/min ml/min m l/min ml/min
L/S ® 14
33
20
160
39
MASTERFLEX
®
L/S
®
SCHLAUCH
L/S ® 16 L/S
FÖRDERMENGEN
® 25
110
65
200
120
520
130
960
240
L/S ® 17
280
170
1400
350
ANMERKUNGEN: 1) Eine inkorrekte Schlauchdehnung kann zu einer reduzierten Fördermenge führen (siehe Abschnitt EINSETZEN
DER SCHLAUCHKASSETTEN).
2) Die Modelle 07519-10 und 07519-20 Pumpen laufen mit derselben Drehzahl wie der Antrieb.
Bei den Modellen 07519-15 und 07519-25 ist die Drehzahl auf ein Fünftel der Antriebsdrehzahl reduziert.
TABELLE 3 GEEIGNETE SCHLÄUCHE
MASTERFLEX ® L/S ® SCHLAUCH
L/S ® 13, 14,
16, 25
L/S
®
17
*MICROBORE-SCHLAUCHSATZ (mm Innendurchmesser)
Schlauchmaterial
0,19 0,25
0,89; 1,42;
2,06; 2,79
Weich
Silikon (Platin)
Silikon (Peroxid)
TYGON ® Silikon
C-FLEX
®
(50 A)
Steif
PHARMED ® (65)
TYGON LFL
NORPRENE ® Nahrungsmittel (A 60 F)
TYGON Labor (R-3603)
NORPRENE (A 60 G)
TYGON Kraftstoff (F-4040-A)
PVC
VITON
SANTOPRENE ®
X X
X
X
X
X
X
*Mit den Schlauchkassetten nur MICROBORE- SPEZIALSCHLAUCHSÄTZE verwenden (Abbildung 6).
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
35
(3) Wahl der Pumpendrehzahl
Einen geeigneten Antrieb mit fester Drehzahl wählen oder die Drehzahl eines drehzahlveränderlichen Antriebs innerhalb des für das gewählte Pumpenmodell zulässigen Rotordrehzahlbereichs auf die gewünschte Nennfördermenge einstellen.
(4) Einstellen des Schlauchanpressdrucks an den Kassetten
ACHTUNG: Übermäßiger Schlauchanpressdruck kann zu hohen Pumpentemperaturen und vorzeitigem Versagen von
Schlauch und Rollen führen. Den Schlauchanpressdruck nicht höher einstellen als in Tabelle 4 angegeben.
HINWEIS: Der Nennwert für den Schlauchanpressdruck bei MASTERFLEX
®
L/S
®
Präzisionsschläuchen liegt sowohl bei großen als auch bei kleinen Kassetten bei Einstellung 3 – 4 der mit „Mflex“ gekennzeichneten Skala. Der Nennwert für den
Schlauchanpressdruck bei Microbore-Schlauchsätzen (Wandstärke 0,9 mm) liegt nur bei kleinen Kassetten bei Einstellung 3 – 4 der mit „Micro“ gekennzeichneten Skala.
Bei einem Schlauchkassettensystem mit mehreren Kanälen können die Fördermenge, Druckempfindlichkeit und Lebensdauer des
Schlauchs auch bei laufender Pumpe feineingestellt werden. Dadurch werden Ausfallzeiten vermieden, und bei Betriebsdrehzahlen von bis zu 600 U/min werden höhere maximale Fördermengen bei gleicher Schlauchgröße erzielt.
Abbildung 9A (große und kleine Schlauchkassette) zeigt die Keile auf Einstellung 3 der Sollwertskala für den Schlauchanpressdruck bei MASTERFLEX-Schläuchen.
Abbildung 9B (nur kleine Schlauchkassette) zeigt die Keile auf Einstellung 3 – 4 der Skala für Microbore-Schlauchsätze.
Der Regulierknopf für den Schlauchanpressdruck (siehe Abbildung 9A und 9B) steuert einen Schraubmechanismus zum
Verschieben der Anpresskeile. Wenn eine Kassette für eine bestimmte Anwendung korrekt eingestellt ist, braucht sie nicht mehr neu eingestellt zu werden. Oder Sie können die Einstellungswerte notieren und die Einstellung später schnell wiederholen.
Knopf zur Einstellung des Schlauchanpressdrucks drehen.
Knopf zur Einstellung des Schlauchanpressdrucks drehen.
Schlauchanpressdruck-Keil
1 Starker Anpressdruck
5 Geringer Anpressdruck
Schlauchanpressdruck-Keil
ABBILDUNG 9A ANZEIGE DES
SCHLAUCHANPRESSDRUCKS FÜR
MASTERFLEX-SCHLÄUCHE
ABBILDUNG 9B ANZEIGE DES
SCHLAUCHANPRESSDRUCKS FÜR DIE
MICROBORE-SCHLAUCHSÄTZE
(a) Einstellungen für normalen Schlauchanpressdruck
Die folgende Tabelle zeigt die Einstellungen für den Schlauchanpressdruck, die eine gute Leistung für die verschiedenen
Schlauchgrößen ergeben. (Die Optimierung der Einstellung des Schlauchanpressdrucks ist im folgenden Abschnitt beschrieben.)
TABELLE 4 EMPFOHLENE EINSTELLUNGEN FÜR DEN SCHLAUCHANPRESSDRUCK
Schlauch Große Schlauchkassette
Mflex-Skala
Microbore-Schlauchsatz
MASTERFLEX ® L/S
Präzisionsschlauch
®
Nicht zutreffend
3 – 4
Mflex-Skala
Mflex-Skala
Nicht zutreffend
3 – 4
Mflex-Skala
Kleine Kassette
Micro-Skala
3 Micro-Skala
Nicht zutreffend
36
(b) Schritte zur Einstellung des Schlauchanpressdrucks
1. Den empfohlenen Anpressdruckwert aus der Tabelle wählen.
2. Den Regulierknopf für den Schlauchanpressdruck so drehen, dass die Innenkante des weißen Keils auf gleicher Höhe mit der
Skalennummer liegt. (Drehen im Uhrzeigersinn erhöht den Anpressdruck.)
(c) Optimierte Anpressdruckeinstellungen
Bei einigen Anwendungen muss die Annpressdruckeinstellung nachgestellt werden, um die Fördermenge für einen bestimmten
Schlauch zu variieren oder die durch Änderungen im Systemdruck verursachten Fördermengenschwankungen zu reduzieren oder die Lebensdauer des Schlauchs zu erhöhen.
1. Die Anpressdruckkeile entsprechend der vorstehenden Tabelle einstellen.
2. Diese Einstellung je nach Zielsetzung feinregulieren:
Für maximale Schlauchlebensdauer
Bei laufender Pumpe den vorher eingestellten Schlauchanpressdruck verringern. Hierzu den Regulierknopf für den
Schlauchanpressdruck entgegen dem Uhrzeigersinn drehen, um die Keile auf einen höheren Skalenwert (auf 5 hin) zu verschieben.
Den Knopf weiter entgegen dem Uhrzeigersinn drehen, bis die Fördermenge zu stark verringert ist oder die Druckempfindlichkeit nicht mehr ausreicht. Dann den Knopf ganz leicht im Uhrzeigersinn drehen.
Zur Reduzierung oder Vermeidung eines Rückgangs der Fördermenge bei Druckschwankungen
Bei laufender Pumpe den Gegendruck zwischen dem erwarteten höchsten und niedrigsten Wert variieren und den eingestellten
Schlauchanpressdruck erhöhen. Den Regulierknopf für den Schlauchanpressdruck im Uhrzeigersinn drehen, um die Keile auf einen niedrigeren Wert der Sollwertskala (auf 1 hin) zu verschieben, bis der Rückgang der Fördermenge minimiert ist.
Zum Feineinstellen der Fördermenge
Zum Variieren der Fördermenge den Schlauchanpressdruck erhöhen bzw. verringern.
(5) Überlastung der Pumpe
Die Modelle 07519-15 und 07519-25 enthalten eine integrierte Kupplung mit automatischer Rücksetzung beim Überschreiten von
Grenzwerten, um die Pumpe und den Antrieb bei übermäßiger Belastung zu schützen. Tritt eine Überlastung ein, hält der
Pumpenrotor an, und die Kupplung erzeugt ein hörbares Rattern.
Die Kapazität der Kupplung reicht aus, um die meisten Kombinationen aus Schlauchgröße und Material bei allen Pumpendrehzahlen und voller Kanalbelegung zu betreiben. Wenn bei hohem Anpressdruck und höheren Drehzahlen durch größere Schläuche aus steifem Material gepumpt wird, kommt es zu einem Überlastzustand. Dies schränkt die Anzahl der Kanäle ein, die gleichzeitig betrieben werden können.
WARTUNG
Wartungsmaßnahmen sind nicht notwendig. Die Pumpe mit einem sauberen Tuch und mildem Reinigungsmittel abwischen. Niemals eintauchen und nicht zu viel Flüssigkeit verwenden.
Auswechselbare Teile:
Sechskantstiftschlüssel (9/64, Sechskant)
Modelle 07519-10 und 20:
Modelle 07519-15 und 25:
Befestigungsschrauben (8-32)
Modelle 07519-10 und 20:
Modelle 07519-15 und 25:
Nivellierfüße nur Modelle 07519-15 und 25:
A-3502
A-4376
B-1079-0407
B-1079-0408
A-4128-0002, (51 mm)
A-4128-0003, (32 mm)
A-4128-0004, (41 mm)
37
PUMPENKOPF
Drehzahlbereich:
Modelle 07519-10 und 07519-20:
Modelle 07519-15 und 07519-25:
Temperaturbereich, Betrieb:
Temperaturbereich, Lagerung:
Bauweise und chemische Beständigkeit:
TECHNISCHE DATEN
ROTOR
0 – 250 U/min
0 – 120 U/min
0 bis 40 °C
ANTRIEB
0 – 250 U/min
0 – 600 U/min
–40 bis 60 °C
Gehäuse aus glasfaserverstärktem Polysulfon; Rotorbaugruppe aus rostfreiem Stahl mit Kunststoffrollen auf PTFE-Basis, versiegelte Kugellager aus rostfreiem Stahl, tragende Teile aus rostfreiem Stahl und Schutzabdeckung aus Buna N.
SCHLAUCHKASSETTEN
Bauweise:
Abmessungen:
Groß:
Klein:
Haltbarer Polycarbonatrahmen mit glasfaserverstärkten
Nylon- und Acetalkomponenten; Schlauchbett aus glasfaserverstärktem Polysulfon; Regulierknopf aus eloxiertem Aluminium auf einer Schraube aus rostfreiem
Stahl, VITON O-Ring.
102 ⫻ 127 ⫻ 18,3 mm
102 ⫻ 127 ⫻ 9,1 mm
GARANTIE
Um optimale Anwendungsergebnisse zu gewährleisten, sind für MASTERFLEX-Pumpen ausschließlich
MASTERFLEX-Präzisionsschläuche und Microbore-Schlauchsätze zu verwenden. Der Einsatz anderer Schläuche kann eine Verweigerung der Garantieleistung nach sich ziehen.
Der Hersteller garantiert, dass dieses Produkt keine nennenswerten Abweichungen von den veröffentlichten Spezifikationen aufweist. Falls während der Garantiezeit eine Reparatur oder Nachbesserung erforderlich werden sollte, wird dies kostenlos vorgenommen, vorausgesetzt, es liegt kein vom Hersteller feststellbarer fehlerhafter oder unsachgemäßer Einsatz seitens des
Kunden vor. Reparaturkosten außerhalb der Garantiezeit oder aufgrund von fehlerhaftem oder unsachgemäßem Gebrauch des
Produktes werden Ihnen in Rechnung gestellt.
Die Garantiefrist für dieses Produkt ist auf der Garantiekarte vermerkt.
WARENRÜCKSENDUNGEN
Um Kosten und Verzögerungen so gering wie möglich zu halten, lassen Sie sich in jedem Fall von Ihrem Fachhändler oder dem
Hersteller eine Rücksendegenehmigung und die Versandanweisungen geben, bevor Sie Ware zurückschicken. Geben Sie bitte den
Rücksendegrund mit an. Verpacken Sie die Ware sorgfältig und versichern Sie die Sendung gegen Beschädigung bzw. Verlust. Für
Transportschäden aufgrund unsachgemäßer Verpackung haften Sie.
TECHNISCHE BERATUNG
Wenn Sie Fragen zur Anwendung diese Produktes haben, wenden Sie sich bitte an den Hersteller oder autorisierten Fachhändler.
38
Printed in U.S.A.
020601
MASTERFLEX
®
ANHANG A
L/S
®
PUMPENANTRIEBSTYPEN
FÜR DEN EINSATZ MIT KASSETTENPUMPSYSTEMEN
Max.
U/min
600
120
600
100
Leistung
(W)
74,6
37,3
37,3
74,6
Drehmoment kg•cm
1,27
1,27
0,635
2,54
Antriebstyp
I
II
III
HINWEIS: Den Antriebstyp anhand der max. U/min und Leistung oder des Nenndrehmoments des Antriebs bestimmen.
ANHANG B
ZULÄSSIGE ANZAHL SCHLAUCHKASSETTEN
Modell 07519-20 (8 Rollen, keine Drehzahluntersetzung)
Microbore-Schlauchsatz
0,19; 0,25 mm
Durchmesser
0,89 mm
Durchmesser
1,42; 2,06 mm
Durchmesser
2,79 mm
Durchmesser
Weich
Steif
Weich
Steif
Weich
Steif
Weich
Steif
4
4
4
4
4
4
Max. Anzahl
Kassetten./Antriebstyp
I II III
4
3
4
2
4
4
4
4
4
4
4
4
4
3
2
1
4
4
Modell 07519-10 (6 Rollen, keine Drehzahluntersetzung)
MASTERFLEX ®
Schlauch
L/S ®
13
14
16
25
17
Weich
Steif
Weich
Steif
Weich
Steif
Weich
Steif
Weich
I
4
4
4
4
2
2
2
2
2
Antriebstyp
II
1
1
2
2
1
4
3
4
2
III
4
4
4
4
2
2
2
2
2
Modell 07519-25 (8 Rollen, 5:1 Drehzahluntersetzung)
Microbore-Schlauchsatz
0,19; 0,25; 0,89; 1,42 mm
Durchmesser
2,06 mm Durchmesser
2,79 mm Durchmesser
Weich
Steif
Weich
Steif
Weich
Steif
Max. Anzahl Kassetten
Alle Antriebe
12
12
12
10
12
7
Modell 07519-15 (6 Rollen, 5:1 Drehzahluntersetzung)
MASTERFLEX ®
Schlauch
L/S ®
13 Weich
Steif
14
16
25
17
Weich
Steif
Weich
Steif
Weich
Steif
Weich
Antriebstyp
12
12
12
10
6
6
6
4
4
HINWEIS: Kompatibilität Schlauchkassette/Schlauch/Pumpe siehe Tabellen 1, 2 und 3.
39
ÍNDICE GENERAL
Título Página
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
INTRODUCCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
(1) Datos de aplicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
(2) Descripción general. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
CONFIGURACIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
(1) Selección de cartuchos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
(2) Carga de cartuchos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
(3) Desmontaje del cartucho. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
(4) Bombeo bidireccional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
(5) Bombeo con parte del grupo de cartuchos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
OPERACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
(1) Índices de pulsación relativos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
(2) Seleccione los tubos y cabezas de bomba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
(3) Seleccione la velocidad de la bomba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
(4) Fije los ajustes de oclusión en los cartuchos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
(5) Sobrecarga de la bomba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Piezas de repuesto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
ESPECIFICACIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
GARANTÍA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
DEVOLUCIÓN DEL PRODUCTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
ASISTENCIA TÉCNICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
APÉNDICE A TIPOS DE MANDOS DE BOMBA MASTERFLEX ® L/S ® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
APÉNDICE B CAPACIDAD DE CARGA DE LOS CARTUCHOS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
®
Cole-Parmer Instrument Company
625 East Bunker Court
Vernon Hills, Illinois U.S.A. 60061-1844
1-800-MASTERFLEX (627-8373) (U.S. and Canada only)
11 (847) 549-7600 (outside U.S.)
(847) 549-7600 (Local)
FAX (847) 247-2929 (U.S. and Canada only)
11 (847) 549-1700 (Fax outside U.S.) www.masterflex.com
e-mail: [email protected]
NOTA: Este manual reemplaza el manual A-1299-0455, que está relacionado con los cartuchos 07519-55, -65.
C-FLEX es una marca comercial registrada de Consolidated Polymer Technologies, Inc.
PHARMED, NORPRENE, y TYGON son marcas comerciales registradas de Norton Co.
SANTOPRENE es una marca comercial registrada de Monsanto Chemical Co.
VITON es una marca comercial registrada de DuPont Dow Elastomers L.L.C.
Las marcas comerciales que llevan el símbolo ® en esta publicación están registradas en EE.UU. y en otro países.
Estos productos están cubiertos por una o más de las siguientes patentes de EE.UU. y de otros países correspondientes: 4,886,431 y 5,257,917.
40
Barnant Company
28W092 Commercial Ave.
Barrington, Illinois U.S.A. 60010-2392
1-800-637-3739 (U.S. and Canada only)
11 (847) 381-7050 (outside U.S.)
(847) 381-7050 (Local)
11 (847) 381-7053 (Fax outside U.S.)
(847) 381-7053 (Local Fax) www.barnant.com
e-mail: [email protected]
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIAS: La rotura del tubo puede rociar fluido procedente de la bomba. Tome las medidas apropiadas para proteger al operador y los equipos.
Apague el mando antes de quitar o instalar cartuchos. Se incluyen protectores de seguridad para reducir al mínimo el riesgo de que los dedos queden atrapados entre el mecanismo de los rodillos y la base del módulo. No obstante, tenga cuidado. No acerque los dedos a estas áreas.
PRECAUCIONES: La oclusión excesiva puede ocasionar temperaturas altas en la bomba y la rotura prematura de tubos y rodillos. No fije la oclusión más pequeña de lo recomendado en la Tabla 4.
Use sólo las combinaciones de tubos/cartuchos/bombas definidas en las Tablas 1, 2 y 3. El uso de las demás combinaciones puede causar un funcionamiento erróneo o daños en la bomba.
La operación de las bombas a velocidades en exceso de 250 rpm puede producir el desgaste prematuro de los rodillos y tubos de las bombas.
ADVERTENCIA: LIMITACIÓN DEL USO DEL PRODUCTO
Estos productos no están diseñados ni tienen como fin ser utilizados en aplicaciones conectadas a pacientes; incluidas aplicaciones médicas y dentales, pero sin limitarse a las mismas, y de acuerdo con esto no se ha enviado la documentación para su aprobación por la FDA.
41
INTRODUCCIÓN
Las instrucciones de este manual están divididas según las tareas a fin de facilitar la referencia. Puede ir directamente a cierta sección y encontrar las respuestas rápidamente. Los Apéndices A y B indican los tipos de mandos de bomba MASTERFLEX ® L/S ® que pueden usarse con este sistema.
MODELO
Modelo 07519-10
Modelo 07519-20
Modelo 07519-15
Modelo 07519-25
Cabezas de bomba
TIPO
6 rodillos, 2 canales grandes o 4 pequeños, sin reductor de velocidad
8 rodillos, 2 canales grandes o 4 pequeños, sin reductor de velocidad
6 rodillos, 6 canales grandes o 12 pequeños, reducción de velocidad 5:1
8 rodillos, 6 canales grandes o 12 pequeños, reducción de velocidad 5:1
Cartuchos
MODELO
Modelo 07519-75
Modelo 07519-85
TIPO
Grande
Pequeño
Estas bombas de cartuchos están diseñadas para proporcionar hasta 12 canales de bomba impulsados simultáneamente y la capacidad de proporcionar un caudal prácticamente sin pulsaciones. Además, los sistemas de la bomba disponen de las características siguientes.
·
Reducción de velocidad 5:1 en los modelos 07519-15 y 07519-25, proporcionando caudales ultrabajos.
·
Capacidad de 12 cartuchos en los modelos 07519-15 y 07519-25 que permiten distribuir fluido simultáneamente en 12 recipientes separados con un ciclo de configuración y bombeo.
·
Diseños de seis y ocho rodillos que reducen las pulsaciones.
·
Elimina la retroaspiración y reduce considerablemente la pulsación combinando los cartuchos con una oclusión descentrada.
·
Rodillos de baja fricción para un mínimo de abrasión de los tubos.
·
Embrague de limitación de reajuste automático integrado para proteger la bomba y el mando en caso de una sobrecarga excesiva en los modelos 07519-15 y 07519-25.
(1) Datos de aplicación
Los sistemas de bomba de cartuchos de seis u ocho rodillos están diseñados para ser usados con canales múltiples donde la baja pulsación y el control estrecho de oclusión de una variedad de caudales diferentes en aplicaciones de bajo caudal. Los tubos encontrados en la Tabla 3 pueden usarse para suministrar de 0,6 µl/min a 350 ml/min.
(2) Descripción general
Cada sistema de cabeza de bomba (vea la Figura 1) está compuesto de una cabeza de bomba de rodillos múltiples y dos tamaños de cartuchos de tubos encajables, cada uno con valores de oclusión ajustables individualmente. El diseño de “cuña” de oclusión proporciona un control de caudal más exacto y equilibrado.
Las cabezas de bomba contienen seis u ocho rodillos. Todos los modelos pueden operar con una variedad de tubos. Los modelos de seis rodillos son compatibles con el cartucho grande y los tubos de paredes finas MASTERFLEX
®
L/S
®
, y los modelos de ocho rodillos son compatibles con el cartucho pequeño y los juegos de tubos Microbore de 0,9 mm de pared (vea las Tablas 1, 2 y 3).
Los sistemas de cabezas de bomba tienen una ruta de oclusión descentrada que permite conectar dos cartuchos montados en posiciones opuestas para obtener un caudal prácticamente sin pulsaciones y sin retroaspiración.
Se dispone de cabezas de bomba de seis y ocho rodillos en dos tamaños. Las cabezas de bomba cortas tienen capacidad para
2 cartuchos grandes o 4 pequeños y operan a la misma velocidad que el mando. Las bombas de cabeza largas tienen una capacidad de 6 cartuchos grandes o 12 pequeños y operan a un quinto de velocidad del mando.
Los modelos 07519-15 y 07519-25 tienen un embrague limitador de reajuste automático integrado para proteger la bomba y el mando en el caso de una sobrecarga excesiva. Cuando se produce una sobrecarga, el embrague produce un ruido audible indicando que el rotor de la bomba no está girando.
La cabeza de la bomba se monta rápidamente en la mayoría de los tipos de mandos de bomba existentes MASTERFLEX
®
L/S
®
(vea los Apéndices A y B).
42
MODELOS 07519-15 Y 07519-25
CARTUCHO
REDUCCIÓN DE VELOCIDAD 5:1
MODELOS 07519-15
07519-25
CABEZA
DE BOMBA
MODELOS 07519-10 Y 07519-20
CUÑAS
DE OCLUSIÓN
AJUSTE
DE OCLUSIÓN
FIGURA 1 CABEZAS DE BOMBA CON CARTUCHOS
Herramienta necesaria: Llave hexagonal larga (incluida)
INSTALACIÓN
Monte la cabeza de la bomba en un mando de bomba MASTERFLEX ® L/S ® de la forma siguiente:
1. Conecte la bomba al mando alineando la lengüeta de la cabeza de la bomba (vea la Figura 2) con la ranura del eje del mando del motor.
FIGURA 2 MONTAJE DE LA BOMBA
2. Conecte la cabeza de la bomba a la unidad de mando por medio de cuatro tornillos (incluidos) usando la llave hexagonal larga
(también incluida).
3. Si es necesario soportar la cabeza de la bomba, instale el tornillo de soporte de longitud apropiada con pata de plástico y contratuerca (se incluyen tres). Nivele la cabeza de la bomba con la unidad del mando ajustando la pata. Apriete la contratuerca contra el fondo del cuerpo de la bomba.
43
CONFIGURACIÓN
Los dos tamaños de cartuchos (18,29 mm y 9,14 mm de espesor) (vea la Figura 3) permiten utilizar una amplia gama de tamaños de tubos según se observa en las Tablas 1 y 2.
FIGURA 3 CARTUCHOS PEQUEÑOS Y GRANDES
(1) Selección de cartuchos
NOTA: Estas cabezas de bomba están diseñadas para funcionar con los modelos de cartuchos 07519-75 y 07519-85. No use los modelos de cartuchos 07519-70 ni 07519-80, que están diseñados para cabezas de bomba diferentes.
Dependiendo de la cabeza de bomba que se use, se pueden combinar hasta seis cartuchos de tubos grandes o doce pequeños con la cabeza de la bomba. No obstante, existe un límite dependiendo de la corriente de impulsión y de la carga de la bomba disponibles.
Para caudales máximos de los tubos a 0 lb/pulg
2 , la tabla del Apéndice B muestra las capacidades de los cartuchos según el tamaño del tubo y el tipo de mando (vea la descripción de Tipos de mandos en el Apéndice A). Los tamaños de cartuchos pueden mezclarse unos con otros siempre que la carga total no exceda la capacidad del mando.
El cartucho pequeño está diseñado para operar con tubos de precisión MASTERFLEX
® de tamaños L/S
®
13 y L/S
®
14 en la cabeza de bomba de seis rodillos y también permitirá la instalación de conjuntos de tubo Microbore especialmente diseñados (pared de 0,9 mm) cuando se use en una de las cabezas de bomba de ocho rodillos.
El cartucho grande está diseñado para operar con tubos de precisión MASTERFLEX
® L/S ® 14, L/S ® 16, L/S ® 25 y L/S ® 17 en cualquiera de las cabezas de bomba de seis rodillos.
Use sólo conjuntos de tubos de precisión y Microbore de MASTERFLEX con las bombas MASTERFLEX para asegurar un rendimiento óptimo.
El uso de otros tubos puede anular las garantías correspondientes.
(2) Carga de cartuchos
Las superficies de oclusión de los cartuchos están colocadas de forma asimétrica alrededor del conjunto de rodillos de la bomba (vea la Figura 3), de modo que la orientación de la cabeza de la bomba pueda ser importante para ciertas aplicaciones.
Para conseguir pulsaciones paralelas sincronizadas y “bloques” de fluido a través de todos los canales, oriente los cartuchos en el mismo sentido.
Para conseguir un caudal casi sin pulsaciones, instale los cartuchos en sentidos alternativos y conecte tramos de tubos de igual longitud desde el lado de descarga de dos cartuchos alternativos unidos mediante un conector en Y según se muestra (vea la
Figura 4). El diseño asimétrico de los cartuchos proporciona pulsaciones superpuestas a través de los dos tubos, que actúan para cancelar casi completamente la pulsación en el canal de caudal combinado.
NOTA: El caudal combinado será mayor que el caudal de un solo canal para cualquier tamaño de tubo y velocidad de la bomba dados.
44
FIGURA 4 CONEXIÓN DE PULSACIONES REDUCIDAS
ADVERTENCIAS: La rotura del tubo puede rociar fluido procedente de la bomba. Tome las medidas apropiadas para proteger al operador y los equipos.
Apague el mando antes de quitar o instalar cartuchos. Se incluyen protectores de seguridad para reducir al mínimo el riesgo de que los dedos queden atrapados entre el mecanismo de los rodillos y la base del módulo. No obstante, tenga cuidado. No acerque los dedos a estas áreas.
PRECAUCIÓN: Use sólo las combinaciones de tubos/cartuchos/bombas definidas en las Tablas 1, 2 y 3. El uso de otras combinaciones puede dañar o causar un funcionamiento erróneo de la bomba.
Con el mando parado, siga este procedimiento para instalar los cartuchos.
1. Gire la perilla de ajuste de oclusión (vea la Figura 5) hacia la izquierda para abrirla al máximo. Este paso no es necesario cuando la oclusión está fijada en el ajuste de fábrica o si ya se fijó bien la oclusión durante el bombeo anterior.
2. Fije el retenedor del tubo según el tamaño del tubo (vea la Figura 7A) cuando use el cartucho grande. (Vea la Tabla 4). No es necesario ajustar el retenedor cuando se use el cartucho pequeño. (Nota: El botón del retenedor ubicado en el lado de la perilla de ajuste de oclusión del cartucho grande es un componente suelto y puede caerse. Para volver a montarlo, empújelo hacia adentro mientras aprieta el botón).
3. Seleccione el tubo y póngalo en el cartucho (vea la Figura 7B). Si se usa un conjunto de tubo Microbore (vea la Figura 6), coloque el collar contra el retenedor del tubo (vea la Figura 7C) en ambos lados del cartucho.
FIGURA 5 CONJUNTO DE CARTUCHO
45
FIGURA 6 CONJUNTO DE TUBO MICROBORE
4. Conecte la pata de gancho del cartucho en una de las varillas de soporte mientras se sujeta el tubo entre las patas del cartucho y contra el retenedor del tubo (vea la Figura 7D).
5. Haga girar el cartucho con el tubo sobre el rotor y empuje la lengüeta hacia abajo (vea la Figura 5) hasta que se cierren los enganches (vea la Figura 7E). Nota: Apriete el cartucho hacia abajo según sea necesario en el lugar indicado en la Figura 7E para facilitar el enganche y desenganche.
6. Tire ligeramente del tubo en la salida y entrada para tensarlo cuando se use un tubo continuo. No es necesario tensar cuando se use un conjunto de tubo Microbore.
7. Fije el ajuste de oclusión (vea la sección de OPERACIÓN). Para un ajuste nominal con tubos MASTERFLEX, gire el tornillo de ajuste hasta que el borde interior de la cuña quede alineado a mitad de camino entre los números 3 y 4 de la etiqueta.
(3) Desmontaje del cartucho
Siga este procedimiento para descargar el cartucho.
1. Apague el mando.
2. Empuje hacia abajo el lado de enganche del cartucho (vea la Figura 7E) y tire de la pata de enganche hacia afuera para desenganchar de la varilla. El desenganche (vea la Figura 5) puede pulsarse hacia abajo como ayuda en este proceso según se desee.
3. Pivote el cartucho hacia arriba y desenganche la pata de enganche de la varilla y quite el cartucho.
(4) Bombeo bidireccional
Los fluidos pueden bombearse hasta los recipientes y desde los mismos invirtiendo el mando. En los mandos que no se puedan invertir, use tramos de tubo más largos y simplemente invierta la posición del cartucho cargado.
7A 7B
7D
FIGURA 7 CARGA DE TUBOS Y CARTUCHOS
46
7E
7C
(5) Bombeo con parte del grupo de cartuchos
La bomba puede funcionar con un grupo parcial o un grupo completo de cartuchos o con parte del grupo de cartuchos. Hay una junta tórica elástica de fluoroelastómero de VITON ® en cada una de las varillas de metal de la bomba (vea la Figura 8) que sujeta los cartuchos en posición en la bomba.
Estas juntas tóricas deben ajustarse de la forma siguiente. Si la bomba está cargada parcialmente con cartuchos, deslice las juntas tóricas a lo largo de las varillas, completamente hacia la parte delantera del cartucho más externo, para mantenerla en posición (observe la posición A, por ejemplo, en la Figura 8). Si la bomba está completamente cargada con cartuchos, deslice las juntas tóricas hacia la parte delantera de la bomba lo máximo posible (observe la posición B de la Figura 8). Cuando se usan modelos de velocidad reducida (07519-15, -25) y la bomba esté llena menos de la mitad llena de cartuchos, cargue los cartuchos en la mitad delantera de la bomba de modo que se puedan utilizar las juntas tóricas.
FIGURA 8 POSICIÓN DE LA JUNTA TÓRICA
OPERACIÓN
Esta sección describe los procedimientos para obtener el rendimiento deseado.
(1) Índices de pulsación relativos
El índice de pulsación relativo en la salida de la bomba depende de varios factores, incluido el número de rodillos en el rotor de la bomba, tamaño del cartucho y si los cartuchos están combinados.
El uso de la gama de oscilaciones observada en un medidor de caudal de tipo esfera como medida, los valores de pulsación relativos aproximados para cualquier tamaño de tubo y caudal se muestran en la tabla siguiente. La tabla está basada en el uso de una bomba
MASTERFLEX
®
L/S
® de tres rodillos como marca de referencia con un valor arbitrario de 10.
Tipo de bomba
MASTERFLEX ® L/S ®
6 rodillos
8 rodillos
Cartuchos combinados de 6 rodillos
Cartuchos combinados de 8 rodillos
Cartucho pequeño
4
3
1,5
<1
Cartucho grande
4
—
>1
—
47
(2) Seleccione los tubos y cabezas de bomba
Use las Tablas 1, 2 y 3 para seleccionar el tubo, cartucho y cabeza de bomba para proporcionar el caudal necesario de un solo canal.
PRECAUCIONES: Use sólo las combinaciones de tubos/cartuchos/bombas definidas en las Tablas 1, 2 y 3. El uso de las demás combinaciones puede causar un funcionamiento erróneo o daños en la bomba.
La operación de las bombas a velocidades en exceso de 250 rpm puede producir el desgaste prematuro de los rodillos y tubos de las bombas.
TABLA1 CAUDALES DE CARTUCHOS PEQUEÑOS—07519-85
Cabeza del mando
07519-25
8 rodillos
07519-15
6 rodillos
07519-20
8 rodillos
07519-10
6 rodillos rpm de impulsión rpm de la bomba Unidades
1
250
1
250
1
600
1
600
1
250
1
250
0,2
120
0,2
120 m l/min ml/min m l/min ml/min m l/min ml/min m l/min ml/min
0,19
0,50
0,30
2,8
0,70
JUEGO DE TUBO MICROBORE (diám. int. en mm)
0,25 2,79
TUBOS
MASTERFLEX ® L/S ®
L/S ® 13 L/S ® 14
1,0
0,60
5,2
1,3
0,89 1,42
10
6,2
No es compatible
2,06
CAUDALES
23
14
43
26
52
13
120
29
No es compatible
220
54
68
41
340
85
No es compatible
8,7
5,2
33
20
No es compatible
40
10
160
39
TABLA 2 CAUDALES DE CARTUCHOS GRANDES—07519-75
Cabeza del mando
07519-15
6 rodillos
07519-10
6 rodillos rpm de impulsión
1
600
1
250 rpm de la bomba Unidades
0,2
120
1
250 m l/min ml/min m l/min ml/min
L/S ® 14
33
20
160
39
TUBOS MASTERFLEX ® L/S ®
L/S ® 16 L/S ® 25
CAUDALES
110
65
520
130
200
120
960
240
L/S ® 17
280
170
1400
350
NOTAS: 1) El estiramiento indebido de los tubos puede reducir el caudal (vea la sección de CARGA DE CARTUCHOS).
2) Los modelos 07519-10 y 07519-20 operan a la misma velocidad que el mando. Los modelos 07519-15 y 07519-25 operan a un 1/5 de la velocidad del mando.
TABLA 3 TUBOS COMPATIBLES
TUBOS MASTERFLEX ® L/S ®
L/S ® 13, 14,
16, 25
L/S ® 17
*CONJUNTO DE TUBO MICROBORE (mm de diám. int.)
Material de los tubos
0,19 0,25
0,89; 1,42;
2,06; 2,79
Blando
Silicona (platino)
Silicona (peróxido)
TYGON
® de silicona
C-FLEX ® (50 A)
Rígido
PHARMED ® (65)
TYGON LFL
NORPRENE ® para alimentos (A 60 F)
TYGON lab (R-3603)
NORPRENE (A 60 G)
TYGON para combustible (F-4040-A)
PVC
VITON
SANTOPRENE ®
X X
X
X
X
X
X
*Use sólo JUEGOS DE TUBOS MICROBORE especialmente diseñados con cartuchos (Figura 6).
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
48
(3) Seleccione la velocidad de la bomba
Seleccione el mando de velocidad fija o ajuste la velocidad del mando de velocidad variable para proporcionar un caudal nominal deseado dentro de la gama de rpm del rotor mostrada para el modelo de la bomba seleccionada.
(4) Fije los ajustes de oclusión en los cartuchos
PRECAUCIÓN: La oclusión excesiva puede ocasionar temperaturas altas en la bomba y la rotura prematura de tubos y rodillos. No fije la oclusión más pequeña de lo recomendado en la Tabla 4.
NOTA: Con los cartuchos grandes y pequeños, la escala identificada como “Mflex” proporciona una oclusión nominal para los tubos de precisión MASTERFLEX
®
L/S
® en el ajuste No. 3–4. Con los cartuchos pequeños solamente, la escala identificada como “Micro” proporciona la oclusión nominal para los juegos de tubos Microbore de 0,9 mm de espesor de pared en el ajuste No. 3–4.
Con un sistema de cartuchos de canales múltiples, se puede afinar el caudal, sensibilidad de presión y duración de los tubos—incluso cuando la bomba esté en funcionamiento. No se pierde tiempo, y con velocidades de operación de hasta 600 rpm, se obtienen mayores caudales máximos con tubos del mismo tamaño.
La Figura 9A (cartucho grande y pequeño) muestra las cuñas ajustadas en el No. 3 de la escala del punto de control de oclusión para los tubos MASTERFLEX.
La Figura 9B (cartucho pequeño solamente) muestra las cuñas ajustadas en el No. 3–4 de la escala para los juegos de tubos
Microbore.
La perilla de ajuste de oclusión (vea las Figuras 9A y 9B) controla un mecanismo de tornillo para mover las cuñas de oclusión. Una vez que se ajuste un cartucho al valor deseado para una cierta aplicación, no hay necesidad de reajustar. También puede registrar los ajustes y reproducirlos rápidamente más adelante.
Gire la perilla para ajustar la oclusión
Gire la perilla para ajustar la oclusión
Cuña de oclusión
1 Oclusión alta
2 Oclusión baja
Cuña de oclusión
FIGURA 9A INDICACIONES DE OCLUSIÓN
PARA LOS TUBOS MASTERFLEX
FIGURA 9B INDICACIONES DE OCLUSIÓN
PARA LOS JUEGOS DE TUBOS MICROBORE
(a) Ajustes de oclusión normales
La tabla siguiente muestra los ajustes de oclusión apropiados para proporcionar un rendimiento satisfactorio para diversos tamaños de tubos. (Para ajustes de oclusión óptimos, vea la sección siguiente).
TABLA 4 AJUSTES DE OCLUSIÓN RECOMENDADOS
Tubo Cartucho grande
Escala Mflex
Conjunto de tubos Microbore
Precisión MASTERFLEX ® L/S ®
No disponible
No. 3–4
Escala Mflex
Escala Mflex
No disponible
No. 3–4
Escala Mflex
Cartucho pequeño
Escala Micro
No. 3 Escala Micro
No disponible
49
(b) Procedimiento de ajuste de oclusión
1. Seleccione el valor de oclusión recomendado de la tabla.
2. Gire la perilla de ajuste de oclusión para alinear el borde interior de la cuña blanca con el número de la escala. (El giro a la derecha aumenta la oclusión).
(c) Ajustes de oclusión optimizados
En algunas aplicaciones es necesario afinar más el ajuste de oclusión para variar el caudal para un cierto tubo, reducir las variaciones de caudal causadas por cambios de presión en el sistema o prolongar la duración del tubo.
1. Ajuste la cuñas de oclusión según se describe en la tabla anterior.
2. Refine este ajuste, dependiendo de sus objetivos:
Para prolongar la máximo la duración del tubo
Mientras se hace funcionar la bomba, reduzca simplemente el ajuste de oclusión fijado haciendo girar la perilla de ajuste de oclusión hacia la izquierda para mover las cuñas a un ajuste mayor de la escala (hacia el 5). Siga girando la perilla hacia la izquierda hasta que la disminución de caudal o la sensibilidad de la presión se haga inaceptable, a continuación gire la perilla ligeramente hacia la derecha.
Para reducir o eliminar la disminución de caudal con fluctuaciones de presión
Mientras se hace funcionar la bomba, alterne la contrapresión entre los valores esperados alto y bajo y aumente el valor de oclusión ajustado. Gire la perilla de ajuste de oclusión hacia la derecha para mover las cuñas a un número de escala inferior (hacia el 1) hasta que se reduzca al mínimo la disminución de caudal.
Para hacer un ajuste fino del caudal
Aumente o disminuya el valor de oclusión para variar el caudal.
(5) Sobrecarga de la bomba
Los modelos 07519-15 y 07519-25 tienen un embrague limitador de reajuste automático integrado para proteger la bomba y el mando en caso de una carga excesiva. Cuando se produzca una sobrecarga, el rotor de la bomba dejará de girar y el embrague producirá un ruido audible.
La capacidad del embrague es suficiente para impulsar la mayoría de las combinaciones de tamaños de tubos y materiales a cualquier velocidad de la bomba con un complemento máximo de canales operando. Algunos tubos rígidos de mayores tamaños, al bombear con ajustes de oclusión estrechos a mayores velocidades causarán una sobrecarga. Esto limitará el número de canales que pueden hacerse funcionar.
MANTENIMIENTO
No se necesita ningún mantenimiento. Limpie la bomba con un paño limpio y detergente suave. No sumerja nunca la bomba ni use un exceso de fluido.
Piezas de repuesto:
Llave hexagonal (9/64 en hexagonal)
Modelos 07519-10 y 20:
Modelos 07519-15 y 25:
Tornillos de montaje (8-32)
Modelos 07519-10 y 20:
Modelos 07519-15 y 25:
Patas de nivelación
Modelos 07519-15 y 25 solamente:
A-3502
A-4376
B-1079-0407
B-1079-0408
A-4128-0002, (51 mm)
A-4128-0003, (32 mm)
A-4128-0004, (41 mm)
50
CABEZA DE BOMBA
Gama de velocidades:
Modelos 07519-10 y 07519-20:
Modelos 07519-15 y 07519-25:
Gama de temperaturas de operación:
Gama de temperaturas de almacenamiento:
Construcción y resistencia química:
ESPECIFICACIONES
ROTOR
0 a 250 rpm
0 a 120 rpm
0° a 40°C
MANDO
0 a 250 rpm
0 a 600 rpm
–40°C a 60°C
Caja de polisulfona reforzada de fibra de vidrio; conjunto de rotor de acero inoxidable con rodillos de plástico a base de
PTFE, cojinetes de bolas sellados de acero inoxidable, piezas estructurales de acero inoxidable y protector de seguridad Buna N.
CARTUCHOS
Construcción:
Dimensiones:
Grande:
Pequeño:
Bastidor duradero de policarbonato con componentes rellenos de nilón y acetal: lecho de oclusión relleno de polisulfona; perilla de ajuste de aluminio anodizado en tornillo de acero inoxidable, junta tórica de VITON.
102 mm de alto ⫻ 127 mm de ancho ⫻ 18,3 mm de espesor
102 mm de alto ⫻ 127 mm de ancho ⫻ 9,1 mm de espesor
GARANTÍA
Use sólo tubos de precisión MASTERFLEX y conjuntos de tubo Microbore con bombas MASTERFLEX para asegurar un rendimiento óptimo. El uso de otros tubos puede anular las garantías correspondientes.
El fabricante garantiza que este producto no se desvía significativamente con respecto a la especificaciones publicadas. Si es necesario efectuar reparaciones o ajustes en el período de garantía, el problema será corregido de forma gratuita si no se debe al uso indebido o abuso por su parte según lo determine el fabricante. Existe la posibilidad de que se le facturen los costos de reparación fuera del período de garantía, o los resultantes del uso indebido o abuso del producto.
El período de garantía de este producto figura en la tarjeta de garantía.
DEVOLUCIÓN DE PRODUCTOS
Para limitar cargos y retrasos, póngase en contacto con el vendedor o fabricante para obtener la autorización e instrucciones de envío antes de devolver al producto, ya sea durante o fuera del período de garantía. Al devolver el producto, indique la razón de la devolución. Para su protección, embale el producto cuidadosamente y asegúrelo contra los posibles daños o pérdida. Los daños resultantes de un embalaje indebido son responsabilidad suya.
ASISTENCIA TÉCNICA
Si tiene dudas sobre el uso de este producto, póngase en contacto con el fabricante o vendedor autorizado.
51
Impreso en EE.UU.
020601
APÉNDICE A
TIPOS DE MANDOS DE BOMBA MASTERFLEX
®
L/S
®
PARA USAR CON SISTEMAS DE BOMBAS DE CARTUCHOS
rpm
Máximas
600
120
600
100
Potencia
(W)
74,6
37,3
37,3
74,6
Par kg•cm
1,27
1,27
0,635
2,54
Tipo de mando
I
II
III
NOTA: Compruebe las rpm máximas y la potencia del mando o use el par nominal para determinar el tipo de mando.
APÉNDICE B
CAPACIDAD DE CARGA DE LOS CARTUCHOS
Modelo 07519-20 (8 rodillos, sin reducción de velocidad)
Juego de tubos
Microbore
0,19; 0,25 mm de diám.
0,89 mm de diám.
1,42; 2,06 mm de diám.
2,79 mm de diám.
Blando
Rígido
Blando
Rígido
Blando
Rígido
Blando
Rígido
No. máx. de cartuchos por
I
4
3
4
4
4
4
4
4 tipo de mando
II
2
1
4
3
4
2
4
4
III
4
4
4
4
4
4
4
4
Modelo 07519-10 (6 rodillos, sin reducción de velocidad)
Tubos
MASTERFLEX ® L/S ®
13
14
16
25
17
Blando
Rígido
Blando
Rígido
Blando
Rígido
Blando
Rígido
Blando
I
4
4
4
4
2
2
2
2
2
Tipo de mando
II
1
1
2
2
1
4
3
4
2
III
4
4
4
4
2
2
2
2
2
Modelo 07519-25 (8 rodillos, reducción de velocidad 5:1)
Juego de tubos Microbore
0,19; 0,25; 0,89; 1,42 mm de diám.
2,06 mm de diám.
2,79 mm de diám.
Blando
Rígido
Blando
Rígido
Blando
Rígido
No. máx. de cartuchos para todos los mandos
12
12
12
10
12
7
Modelo 07519-15 (6 rodillos, reducción de velocidad 5:1)
Tubos
MASTERFLEX ® L/S ®
13 Blando
Rígido
14
16
25
17
Blando
Rígido
Blando
Rígido
Blando
Rígido
Blando
Todos los mandos
12
12
12
10
6
6
6
4
4
NOTA: Vea la Tablas 1, 2 y 3 en lo que se refiere a compatibilidad de cartuchos/tubos/bombas.
52
INDICE
Titolo Pagina
MISURE DI SICUREZZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
INTRODUZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
(1) Informazioni sugli impieghi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
(2) Descrizione di carattere generale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
MONTAGGIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
MESSA A PUNTO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
(1) Selezione della cartuccia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
(2) Caricamento della cartuccia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
(3) Rimozione della cartuccia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
(4) Pompaggio bidirezionale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
(5) Pompaggio con batteria di cartucce parziale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
FUNZIONAMENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
(1) Frequenza relativa delle pulsazioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
(2) Selezione di tubi e teste pompanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
(3) Selezione della velocità della pompa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
(4) Regolazione dell’occlusione nelle cartucce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
(5) Sovraccarico della pompa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
MANUTENZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Ricambi necessari per la manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
SPECIFICHE TECNICHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
GARANZIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
RESTITUZIONE DEI PRODOTTI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
ASSISTENZA TECNICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
APPENDICE A — TIPI DI AZIONAMENTO DELLE POMPE MASTERFLEX
®
L/S
®
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
APPENDICE B — CAPACITÀ DI CARICO DELLE CARTUCCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
®
Cole-Parmer Instrument Company
625 East Bunker Court
Vernon Hills, Illinois U.S.A. 60061-1844
1-800-MASTERFLEX (627-8373) (U.S. and Canada only)
11 (847) 549-7600 (outside U.S.)
(847) 549-7600 (Local)
FAX (847) 247-2929 (U.S. and Canada only)
11 (847) 549-1700 (Fax outside U.S.) www.masterflex.com
e-mail: [email protected]
NOTA: questo manuale sostituisce il manuale A-1299-0455 che riguarda le cartucce 07519-55, -65.
C-FLEX — Marchio depositato della Polymer Technologies, Inc.
PHARMED, NORPRENE, TYGON — Marchio depositato della Norton Co.
SANTOPRENE — Marchio depositato della Monsanto Chemical Co.
VITON — Marchio depositato della DuPont Dow Elastomers L.L.C.
In questa pubblicazione il simbolo â indica che i marchi di fabbrica sono marchi depositati negli Stati Uniti e in altri paesi.
Questi prodotti sono protetti da uno o più dei seguenti brevetti statunitensi e dai brevetti stranieri correspondenti: 4,886,431 e 5,257,917.
53
Barnant Company
28W092 Commercial Ave.
Barrington, Illinois U.S.A. 60010-2392
1-800-637-3739 (U.S. and Canada only)
11 (847) 381-7050 (outside U.S.)
(847) 381-7050 (Local)
11 (847) 381-7053 (Fax outside U.S.)
(847) 381-7053 (Local Fax) www.barnant.com
e-mail: [email protected]
ATTENZIONE:
MISURE DI SICUREZZA
la rottura dei tubi può causare lo spruzzo del fluido dalla pompa; prendere le dovute precauzioni per proteggere l’operatore e l’attrezzatura.
prima di montare o rimuovere le cartucce, spegnere l’azionamento; i dispositivi di sicurezza forniti riducono al minimo il rischio di avere le dita prese tra il meccanismo dei rulli e il basamento del modulo; tuttavia, per sicurezza, mantenere le dita a distanza.
USARE CAUTELA: l’occlusione eccessiva può risultare in elevate temperature della pompa e nel malfunzionamento prematuro dei tubi e dei rulli; non regolare l’occlusione in modo che sia più stretta di quanto consigliato nella Tavola n° 4; usare solo le combinazioni di tubi/cartucce/pompe indicate nelle tavole 1, 2 e 3; l’uso di altre combinazioni può risultare nel malfunzionamento o in avarie della pompa; il funzionamento della pompa a velocità superiori a 250 giri/min può risultare nell’usura prematura dei rulli e dei tubi.
ATTENZIONE: RESTRIZIONI SULL’USO DEI PRODOTTI
Questi prodotti non sono progettati per apparecchiature che agiscono direttamente sul paziente e non sono intesi, tra gli altri, per usi medici e odontoiatrici. Di conseguenza non sono stati sottoposti all’approvazione della FDA, l’ente statunitense per gli alimenti e i farmaci.
54
INTRODUZIONE
Le istruzioni fornite in questo manuale si riferiscono a determinate funzioni e possono essere facilmente consultate direttamente nei relativi capitoli. Le appendici A e B elencano i tipi di azionamenti della pompa MASTERFLEX ® L/S ® che possono essere usati con questo sistema.
MODELLO
Modello 07519-10
Modello 07519-20
Modello 07519-15
Modello 07519-25
Teste pompanti
TIPO a 6 rulli, 2 canali grandi o 4 piccoli, senza riduzione di velocità a 8 rulli, 2 canali grandi o 4 piccoli, senza riduzione di velocità a 6 rulli, 6 canali grandi o 12 piccoli, riduzione di velocità 5:1 a 8 rulli, 6 canali grandi o 12 piccoli, riduzione di velocità 5:1
Cartucce
MODELLO
Modello 07519-75
Modello 07519-85
TIPO
Grande
Piccolo
Con queste pompe a cartucce è possibile avere fino a 12 canali della pompa azionati simultaneamente con un flusso quasi privo di pulsazione. Inoltre, i sistemi di pompaggio includono le seguenti caratteristiche:
· riduzione di velocità 5:1 nei modelli 07519-15 e 07519-25 che consentono di avere portate estremamente basse;
· capacità di 12 cartucce nei modelli 07519-15 e 07519-25 che consentono l’erogazione simultanea dentro 12 contenitori separati con un’unica messa a punto ed un solo ciclo della pompa;
· progettazione a sei e otto rulli che riduce la pulsazione;
· eliminazione del “riflusso” e riduzione significativa della pulsazione appaiando cartucce ad occlusione sfasata;
· minima abrasione dei tubi grazie ai rulli a bassa frizione;
· i modelli 07519-15 e 07519-25 sono dotati di frizione di limite con azzeramento automatico incorporata che protegge la pompa e l’azionamento in caso di sovraccarico eccessivo.
(1) Informazioni sugli impieghi
I sistemi pompanti a cartucce a sei o otto rulli sono progettati per impieghi multicanale dove occorre avere una pulsazione ridotta e/o una regolazione precisa dell’occlusione per una varietà di flussi diversi in impieghi a bassa portata. I tubi indicati nella Tavola 3 possono essere usati per erogare da 0,6 µL/min a 350 mL/min.
(2) Descrizione di carattere generale
Ogni sistema a testa pompante ( vedi Figura 1) si compone di una testa pompante multirullo e di due cartucce con tubi inseribili a scatto di due dimensioni diverse, ciascuna con regolazione individuale dell’occlusione. La progettazione a “cuneo” dell’occlusione consente di regolare la portata in modo preciso ed equilibrato.
Le teste pompanti sono dotate o di sei o di otto rulli. Tutti i modelli possono funzionare con una varietà di tubi. I modelli a sei rulli sono compatibili con la cartuccia grande e i tubi MASTERFLEX
®
L/S
® a parete sottile, i modelli ad otto rulli sono compatibili con la cartuccia piccola e i tubi Microbore con parete di 0,9 mm ( vedi le tavole 1, 2 e 3).
I sistemi a testa pompante hanno un percorso di occlusione disassato che consente di collegare insieme due cartucce montate in maniera opposta ottenendo una portata virtualmente priva di pulsazione e senza riflusso.
Sia le teste pompanti a sei rulli che quelle ad otto rulli sono disponibili in due dimensioni. Le teste pompanti corte accettano fino e
2 cartucce grandi o 4 piccole e funzionano alla stessa velocità dell’azionamento. Le teste pompanti lunghe accettano fino a 6 cartucce grandi o 12 piccole e funzionano ad un quinto della velocità dell’azionamento.
I modelli 07519-15 e 7519-25 sono dotati di una frizione di limite con azzeramento automatico incorporata che protegge la pompa e l’azionamento in caso di sovraccarico eccessivo. Se si verifica un sovraccarico, la frizione emette una rumore udibile per segnalare che il rotore della pompa non gira.
La testa pompante si monta rapidamente nella maggior parte degli di azionamenti di pompa MASTERFLEX
®
L/S
® esistenti ( vedi le appendici A e B).
55
MODELLI 07519-15 e 07519-25
CARTUCCIA
RIDUZIONE DI VELOCITÀ 5:1,
MODELLI 07519-15 e
07519-25
TESTATA
POMPANTE
MODELLI 07519-10 e 07519-20
CUNEI
DELL’OCCLUSIONE
REGOLAZIONE
DELL’OCCLUSIONE
FIGURA 1 TESTE POMPANTI CON CARTUCCE
MONTAGGIO
Utensili necessari: una chiave esagonale lunga (in dotazione)
Montare la testa pompante in un azionamento MASTERFLEX ® L/S ® nel modo sottodescritto.
1. Collegare la pompa all’azionamento allineando il codolo nella testa pompante con la fessura nell’albero motore ( vedi Figura 2).
FIGURA 2 MONTAGGIO DELLA POMPA
2. Attaccare la testa pompante all’azionamento con le quattro viti (in dotazione) usando la chiave esagonale lunga (anch’essa in dotazione).
3. Se la testa pompante deve essere sostenuta, montare la vite di supporto della lunghezza idonea con il piedino di plastica e il controdado (tre sono in dotazione). Regolare il piedino per portare la testa pompante a livello con l’azionamento. Serrare il controdado contro la parte inferiore del corpo della pompa.
56
MESSA A PUNTO
Le cartucce di due dimensioni (18,29 mm e 9,14 mm di spessore — vedi Figura 3) consentono di usare tubi di una vasta gamma di dimensioni, come indicato nelle tavole 1 e 2.
FIGURA 3 CARTUCCE PICCOLA E GRANDE
(1) Selezione della cartuccia
NOTA: queste teste pompanti sono progettate in modo da poter essere utilizzate con cartucce modello 07519-75 e 07519-85; non usare le cartucce modello 07519-70 o 07519-80 che sono intese per teste pompanti diverse.
A seconda della testa pompante utilizzata, si possono usare fino a sei cartucce grandi o dodici piccole con tubi. Tuttavia, esiste un limite, a seconda della potenza di alimentazione dell’azionamento e del carico della pompa. Per le portate massime dei tubi a 0 Bar, l’Appendice B indica la capacità delle cartucce a seconda della dimensione del tubo e del tipo di azionamento (per la descrizione dei tipi di azionamento, vedi l’Appendice A). Nella pompa a sei rulli è possibile mischiare cartucce di diverse dimensioni purché il carico totale non superi la capacità dell’azionamento.
La cartuccia piccola è stata progettata per l’uso con i tubi di precisione MASTERFLEX
® di dimensione L/S
®
13 e L/S
®
14 in una o l’altra testa pompante a sei rulli e può accettare anche i tubi Microbore progettati specificamente (parete di 0,9 mm) se si utilizza in una delle teste pompanti a otto rulli.
La cartuccia grande è stata progettata per l’uso con i tubi di precisione MASTERFLEX
®
L/S
®
17. Può essere usata sia con l’una o l’altra testa pompante a sei rulli.
L/S ® di dimensione L/S ® 14, L/S ® 16, L/S ® 25 e
Per le migliori prestazioni delle pompe MASTERFLEX, usare solo i tubi di precisione MASTERFLEX e i tubi Microbore.
Usando altri tubi si rischia di invalidare le eventuali garanzie.
(2) Caricamento della cartuccia
Le superfici di occlusione delle cartucce sono collocate in posizione asimmetrica intorno al gruppo rulli della pompa ( vedi Figura 3), quindi per alcuni impieghi l’orientamento della pompa testante può essere importante.
Per ottenere pulsazioni parallele e sincronizzate e “cuscinetti” di fluido attraverso tutti i canali, orientare tutte le cartucce nello stesso senso.
Per far sí il flusso sia virtualmente privo di pulsazioni, montare le cartucce in senso alternato e, usando un connettore a Y, collegare insieme spezzoni di tubi della stessa lunghezza dal lato di scarico di due cartucce alternate, come mostrato nella Figura 4. Il design asimmetrico delle cartucce produce pulsazioni sovrapposte attraverso i due tubi, eliminando cosí quasi completamente le pulsazioni nel canale a flusso unico.
NOTA: la portata combinata sarà superiore alla portata del canale singolo per determinate dimensioni di tubi e velocità della pompa.
57
FIGURA 4 COLLEGAMENTO CON PULSAZIONE RIDOTTA
ATTENZIONE: la rottura dei tubi può causare lo spruzzo del fluido dalla pompa; prendere le dovute precauzioni per proteggere l’operatore e l’attrezzatura; prima di montare o rimuovere le cartucce, spegnere l’azionamento; i dispositivi di sicurezza forniti riducono al minimo il rischio di avere le dita prese tra il meccanismo dei rulli e il basamento del modulo; tuttavia, per sicurezza, mantenere le dita a distanza.
USARE CAUTELA: usare solo le combinazioni di tubi/cartucce/pompe indicate nelle tavole 1, 2 e 3; l’uso di altre combinazioni può risultare nel malfunzionamento o in avarie della pompa.
Con l’azionamento fermo, montare le cartucce attenendosi alle seguenti istruzioni.
1. Girare la manopola regolatrice dell’occlusione in senso antiorario fino ad ottenere la massima apertura ( vedi Figura 5). Questa operazione non è necessaria quando l’occlusione è regolata secondo l’impostazione di fabbrica o se l’occlusione è stata già regolata correttamente durante un’operazione di pompaggio precedente.
2. Se si utilizza una cartuccia grande, regolare il fermo del tubo secondo la dimensione del tubo stesso ( vedi Figura 7A). (Vedi
Tavola 4.) Se si usa una cartuccia piccola non occorre regolare il fermo. (Nota: il pulsante del fermo, situato sul lato della manopola regolatrice dell’occlusione nella cartuccia grande, è un componente sciolto e può cadere; per rimontarlo, tenere il pulsante premuto in dentro e spingerlo di nuovo in posizione).
3. Selezionare il tubo e collocarlo nella cartuccia ( vedi Figura 7B). Se si usa un insieme di tubo Microbore (vedi Figura 6), inserire il collare in su contro il fermo del tubo ( vedi Figura 7C) da entrambi i lati della cartuccia.
FIGURA 5 ASSIEME CARTUCCIA
58
FIGURA 6 ASSIEME TUBO MICROBORE
4. Tenendo il tubo tra le gambe della cartuccia e contro il fermo del tubo, attaccare la gamba di aggancio della cartuccia ad una delle aste di supporto ( vedi Figura 7D).
5. Spostare la cartuccia con il tubo sopra il rotore e premere in basso sull’aletta ( vedi Figura 5) finché la chiusura non si chiude con uno scatto ( vedi Figura 7E). Nota: premere la cartuccia quanto basta, come indicato nella Figura 7E per facilitare l’aggancio e lo sgancio.
6. Se si usa una tubazione continua, tirare gentilmente il tubo presso l’uscita e l’entrata per rimuovere il gioco. Con i tubi Microbore questa operazione non è necessaria.
7. Regolare l’impostazione dell’occlusione ( vedi il capitolo sul FUNZIONAMENTO). Per regolare i tubi MASTERFLEX secondo il valore nominale, girare la vite regolatrice fino a quando il bordo interno del cuneo non sia allineato in un punto intermedio tra i valori n° 3 e n°4 dell’etichetta.
(3) Rimozione della cartuccia
Per rimuovere la cartuccia attenersi alle seguenti istruzioni.
1. Spegnere l’azionamento.
2. Spingere in giù sul lato della chiusura della cartuccia ( vedi Figura 7E) e tirare in fuori la gamba della chiusura per sganciarla dall’asta. Per facilitare l’operazione, premere il dispositivo di sgancio della chiusura ( vedi Figura 5).
3. Girare la cartuccia verso l’alto, sganciare la gamba di aggancio dall’asta e rimuovere la cartuccia.
(4) Pompaggio bidirezionale
I fluidi possono essere pompati dentro i contenitori o fuori da essi invertendo l’azionamento. Negli azionamenti che non possono essere invertiti, basta usare spezzoni di tubo più lunghi e invertire la cartuccia caricata.
7A 7B
7D
FIGURA 7 CARICAMENTO DEL TUBO E DELLA CARTUCCIA
7E
59
7C
(5) Pompaggio con batteria di cartucce parziale
La pompa può essere utilizzata con una batteria di cartucce completa o parziale. Su ognuna delle due aste metalliche si trova una guarnizione circolare elastica in fluoroelastomero VITON ® ( vedi Figura 8) che tiene le cartucce in posizione nella pompa. Le guarnizioni devono essere regolate come segue: se la pompa ha un carico di cartucce parziale, spostare le guarnizioni in su lungo le aste contro la parte anteriore della cartuccia più esterna per mantenerla in posizione (notare, per esempio, la posizione A nella Figura 8); se la pompa ha un carico di cartucce completo, spostare le guarnizioni il più possibile verso la parte anteriore della pompa (notare la posizione B nella Figura 8). Se si usano modelli a velocità ridotta
(07519-15, 25) e la pompa ha un carico di cartucce inferiore alla metà della batteria di cartucce completa, caricare le cartucce nella metà anteriore della pompa per poter utilizzare le guarnizioni elastiche.
FIGURA 8 POSIZIONE DELLE GUARNIZIONI
CIRCOLARI
FUNZIONAMENTO
Questo capitolo spiega come regolare l’occlusione per ottenere le prestazioni desiderate.
(1) Frequenza relativa delle pulsazioni
La frequenza relativa delle pulsazioni dell’erogazione della pompa dipende da vari fattori, inclusi il numero dei rulli nel rotore della pompa, la dimensione della cartuccia e l’appaiamento o meno delle cartucce.
Usando come misura la gamma dell’oscillazione osservata con un flussometro di tipo a sfera, calcolare i valori approssimativi della pulsazione relativa per un tubo e di una data misura come mostrato nella tabella che segue. La tabella si basa sull’uso di una pompa
MASTERFLEX
®
L/S
® a tre rulli, come punto di riferimento con un valore arbitrario di 10.
Tipo di pompa
MASTERFLEX ® L/S ® a 6 rulli a 8 rulli a 6 rulli, cartucce appaiate a 8 rulli, cartucce appaiate
Cartuccia piccola
4
3
1,5
<1
Cartuccia grande
4
—
>1
—
60
(2) Selezione di tubi e teste pompanti
Per selezionare il tubo, la cartuccia e la testa pompante idonei per la portata necessaria in un canale unico, servirsi delle tavole 1, 2 e 3.
USARE CAUTELA: usare solo le combinazioni di tubi/cartucce/pompe indicate nelle tavole 1, 2 e 3; l’uso di altre combinazioni può risultare nel malfunzionamento o in avarie della pompa; il funzionamento della pompa a velocità superiori a 250 giri/min può risultare nell’usura prematura dei rulli e dei tubi.
TAVOLA 1 PORTATA DI CARTUCCE PICCOLE—07519-85
Testa pompante
Giri/minuto dell’azionamento
Giri/ minuto della pompa
Unità
0,19 0,25
TUBI MICROBORE (DI mm)
2,79
TUBI
MASTERFLEX ® L/S ®
L/S ® 13 L/S ® 14
07519-25 a 8 rulli
07519-15 a 6 rulli
07519-20 a 8 rulli
07519-10 a 6 rulli
1
250
1
250
1
600
1
600
1
250
1
250
0,2
120
0,2
120 m
L/min mL/min m L/min mL/min m
L/min mL/min m
L/min mL/min
0,50
0,30
2,8
0,70
1,0
0,60
5,2
1,3
0,89 1,42
10
6,2
Incompatibile
2,06
23
14
PORTATE
43
26
52
13
120
29
Incompatibile
220
54
68
41
340
85
Incompatibile
8,7
5,2
33
20
Incompatibile
40
10
160
39
TAVOLA 2 PORTATA DI CARTUCCE GRANDI—07519-75
Testa pompante
Giri/minuto dell’azionamento
Giri/ minuto della pompa
Unità
L/S ® 14
TUBI MASTERFLEX ® L/S ®
L/S ® 16 L/S ® 25
PORTATE
L/S ® 17
07519-15 a 6 rulli
07519-10 a 6 rulli
1
600
1
250
0,2
120
1
250 m
L/min mL/min m
L/min mL/min
33
20
160
39
110
65
520
130
200
120
960
240
280
170
1400
350
NOTE: 1) lo stiramento inidoneo dei tubi può risultare in una portata ridotta ( vedi CARICAMENTO DELLA CARTUCCIA);
2) i modelli 07519-10 e 07519-20 funzionano alla stessa velocità dell’azionamento; i modelli 07519-15 e 07519-25 funzionano a 1/5 della velocità dell’azionamento.
TAVOLA 3 TUBI COMPATIBILI
TUBI MASTERFLEX ® L/S ®
L/S
®
13, 14,
16, 25
L/S ® 17
Materiale tubo
0,19
*TUBI MICROBORE (DI mm)
0,25
0,89; 1,42;
2,06; 2,79
Soffice
Silicio (platino)
Silicio (perossido)
Silicio TYGON ®
C-FLEX ® (50 A)
Rigido
PHARMED
®
(65)
TYGON LFL
Alimenti NORPRENE ® (A 60 F)
Laboratorio TYGON (R-3603)
NORPRENE (A 60 G)
Carburante TYGON (F-4040-A)
PVC
VITON
SANTOPRENE ®
X X
X
*Con le cartucce, usare solo TUBI MICROBORE progettati specificamente (Figura 6).
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
61
(3) Selezione della velocità della pompa
Selezionare un azionamento a velocità fissa o regolare la velocità dell’azionamento a velocità variabile in modo da ottenere la portata nominale voluta entro la gamma di velocità di giri al minuto del rotore indicata per il modello di pompa prescelto.
(4) Regolazione dell’occlusione nelle cartucce
USARE CAUTELA: l’occlusione eccessiva può risultare in elevate temperature della pompa e nel malfunzionamento prematuro dei tubi e dei rulli; non regolare l’occlusione in modo che sia più stretta di quanto consigliato nella Tavola n° 4.
NOTA: sia per le cartucce grandi che per quelle piccole, nella graduatoria denominata “Mflex”, la regolazione dell’occlusione nominale dei tubi di precisione MASTERFLEX
®
L/S
® può essere impostata ai valori n°3 – n°4; per le cartucce piccole solamente, nella graduatoria denominata “Micro”, la regolazione dell’occlusione nominale dei tubi Microbore da 0,9 mm può essere impostata ai valori n°3 – n°4.
Con un sistema a cartucce multicanale, la portata, la sensibilità alla pressione e la durata dei tubi possono essere messi a punto— anche mentre la pompa è in funzione. Non c’è perdita di tempo e, con velocità d’esercizio che arrivano a 600 giri al minuto, si ottiene una portata massima superiore con tubi della stessa dimensione.
La Figura 9A (cartucce grandi e piccole) mostra i cunei regolati sul valore n°3 della graduatoria di regolazione dell’occlusione dei tubi
MASTERFLEX.
La Figura 9B (cartuccia piccola) mostra i cunei regolati sui valori n°3 – n°4 della graduatoria per i tubi Microbore.
La manopola regolatrice dell’occlusione ( vedi le figure 9A e 9B) aziona un meccanismo a vite per spostare i cunei dell’occlusione. Una volta regolata la cartuccia al punto desiderato per un particolare impiego, non occorre regolarla di nuovo. Come alternativa, si può prendere nota dei valori impostati per riprodurli facilmente in seguito.
Girare la manopola per regolare l’occlusione
Girare la manopola per regolare l’occlusione
Cuneo di occlusione
Cuneo di occlusione
1 Occlusione elevata
5 Occlusione bassa
FIGURA 9A INDICAZIONI DELL’OCCLUSIONE
DEI TUBI MASTERFLEX
FIGURA 9B INDICAZIONI DELL’OCCLUSIONE
DEI TUBI MICROBORE
(a) Regolari valori di impostazione dell’occlusione
La tavola che segue mostra i valori dell’occlusione idonei per ottenere prestazioni soddisfacenti di tubi di varie dimensioni (per i valori ottimali, attenersi alle istruzioni che seguono).
TAVOLA 4 VALORI DI REGOLAZIONE DELL’OCCLUSIONE CONSIGLIATI
Tubi Cartucce grandi graduatoria Mflex
Tubi Microbore
Tubi di precisione
MASTERFLEX ® -L/S ®
N/A n°3 – n°4
Graduatoria Mflex
Graduatoria Mflex
N/A n°3 – n°4
Graduatoria Mflex
Cartucce piccole
Graduatoria Micro n°3 Graduatoria Micro
N/A
62
(b) Istruzioni per l’impostazione dei valori dell’occlusione
1. Dalla tavola, selezionare il valore consigliato per regolare l’occlusione.
2. Girare la manopola regolatrice dell’occlusione per allineare il bordo interno del cuneo bianco con il valore nella graduatoria (la rotazione in senso orario aumenta l’occlusione).
(c) Messa a punto di precisione dell’impostazione dei valori dell’occlusione
Per alcuni impieghi occorre mettere a punto con precisione la regolazione dell’occlusione per variare la portata di un particolare tubo, ridurre le variazioni di flusso dovute alla variazione della pressione di sistema oppure per aumentare la durata dei tubi.
1. Regolare i cunei dell’occlusione secondo le indicazioni della tavola precedente.
2. Mettere a punto con precisione la regolazione a seconda delle esigenze del progetto.
Per la durata ottimale dei tubi con la pompa in funzione, ridurre semplicemente il valore di regolazione già impostato girando la manopola regolatrice dell’occlusione in senso antiorario per spostare i cunei ad un valore più alto nella graduatoria (verso il n°5); continuare a girare la manopola in senso antiorario finché la riduzione della portata o la sensibilità alla pressione diventano inaccettabili; poi girare leggermente la manopola in senso orario.
Per ridurre od eliminare la diminuzione della portata con le fluttuazioni di pressione con la pompa in funzione, alternare la contropressione tra i valori alti e bassi previsti ed aumentare il valore dell’occlusione impostato; girare la manopola regolatrice dell’occlusione in senso orario per spostare i cunei ad un valore inferiore nella graduatoria (verso il n°1) fino a quando la diminuzione della portata è ridotta al minimo.
Per la regolazione di precisione della portata per variare il flusso, aumentare o diminuire il valore dell’occlusione.
(5) Sovraccarico della pompa
I modelli 07519-15 e 07519-25 sono dotati di una frizione di limite con azzeramento automatico incorporata che protegge la pompa e l’azionamento in caso di sovraccarico eccessivo. Se si verifica un sovraccarico, il rotore della pompa smette di girare e la frizione emette un rumore udibile.
La frizione ha una capacità sufficiente ad azionare la maggioranza delle combinazioni di dimensione e materiale di tubi a qualsiasi velocità della pompa con un’intera serie di canali in funzione. Ad alte velocità, alcuni tubi rigidi di grandi dimensioni pompanti attraverso un’occlusione regolata secondo valori che la rendono ristretta, creano una condizione di sovraccarico che limita il numero di canali che possono essere in funzione.
MANUTENZIONE
La manutenzione non è necessaria. Pulire la pompa con panno pulito e un detersivo leggero. Non immergerla mai e non usare fluidi in quantità eccessive.
Ricambi necessari per la manutenzione:
Chiave esagonale (9/64 pollici esagonale)
Modelli 07519-10 e 20:
Modelli 07519-15 e 25:
Viti di montaggio (8-32)
Modelli 07519-10 e 20:
Modelli 07519-15 e 25:
Piedini di livellamento modelli 07519-15 e 25 solamente:
A-3502
A-4376
B-1079-0407
B-1079-0408
A-4128-0002, (51 mm)
A-4128-0003, (32 mm)
A-4128-0004, (41 mm)
63
TESTA POMPANTE
Gamma di velocità:
Modelli 07519-10 e 07519-20:
Modelli 07519-15 e 07519-25:
Gamma della temperatura d’esercizio:
Gamma della temperatura di stoccaggio:
Costruzione e resistenza a prodotti chimici:
SPECIFICHE TECNICHE
ROTORE da 0 a 250 giri/min da 0 a 120 giri/min da 0 °C a 40 °C
AZIONAMENTO da 0 a 250 gir/min da 0 a 600 giri/min da –40 °C a 60 °C alloggiamento in polisolfone rinforzato con fibre di vetro; gruppo rotore in acciaio inox con rulli in plastica a base di
PTFE, cuscinetti a sfera in acciaio inossidabile sigillati, elementi strutturali in acciaio inox e dispositivo di sicurezza Buna N.
CARTUCCE
Costruzione:
Dimensioni:
Grande:
Piccola: struttura durevole in policarbonato con componenti in nailon rinforzato e fibre acetali, letto di occlusione rinforzato con polisolfone, manopola regolatrice in alluminio anodizzato e vite in acciaio inox, guarnizione circolare VITON.
102 ⫻ 127 ⫻ 18,3 mm
102 ⫻ 127 ⫻ 9,1 mm
GARANZIA
Per le migliori prestazioni delle pompe MASTERFLEX, usare solo tubi di precisione MASTERFLEX e insieme di tubi
Microbore. Usando altri tubi si rischia di invalidare le eventuali garanzie.
Il produttore garantisce che questo prodotto non differisce in maniera significativa dalle specifiche tecniche pubblicate. In caso siano necessarie riparazioni o regolazioni entro il periodo di tempo in cui la garanzia è in vigore, il problema verrà corretto senza addebito purché, a giudizio del produttore, non sia dovuto ad uso improprio o eccessivo del prodotto. Il costo delle riparazioni al di fuori del periodo in cui la garanzia è in vigore o i costi risultanti dall’uso improprio o eccessivo del prodotto potranno essere a carico del cliente.
Il periodo in cui la garanzia di questo prodotto è in vigore è indicato nell’apposita scheda.
RESTITUZIONE DEI PRODOTTI
Al fine di limitare i costi e i ritardi, prima di rendere il prodotto, rivolgersi al rivenditore o al produttore per ottenere l’autorizzazione e le istruzioni per la spedizione, sia entro che oltre i limiti del periodo in cui la garanzia è in vigore. Nel rendere il prodotto, indicare la ragione della restituzione. Per sicurezza, imballare il prodotto con cura e assicurarlo contro eventuali danni o perdite. Il cliente è ritenuto responsabile dei danni derivanti da imballaggio non idoneo.
ASSISTENZA TECNICA
Per ulteriori informazioni sull’uso di questo prodotto, rivolgersi al produttore o al rivenditore autorizzato.
64
Stampato negli Stati Uniti d’America
020601
APPENDICE A
TIPI DI AZIONAMENTO DELLE POMPE MASTERFLEX
®
L/S
®
PER USO CON I SISTEMI DI POMPA A CARTUCCIA
Max giri/min.
600
120
600
100
Potenza
(W)
74,6
37,3
37,3
74,6
Coppia kg•cm
1,27
1,27
0,635
2,54
Tipppo di azionamento
I
II
III
NOTA: per determinare il tipo di azionamento, verificare i max giri/min e la potenza dell’azionamento oppure usare la coppia nominale.
APPENDICE B
CAPACITÀ DI CARICO DELLE CARTUCCE
Modello 07519-20 (a 8 rulli, senza riduzione di velocità)
Tubi Microbore
0,19; 0,25 mm diametro soffice rigido
0,89 mm diametro soffice rigido
1,42; 2,06 mm diametro soffice rigido
2,79 mm diametro soffice rigido
Max numero di cartucce, tipo di azionamento
I II III
4
4
4
4
4
4
4
3
4
2
4
4
4
4
4
4
4
4
4
3
2
1
4
4
Modello 07519-10 (a 6 rulli, senza riduzione di velocità)
Tubi
MASTERFLEX ® L/S ®
13
14
16
25
17 soffice rigido soffice rigido soffice rigido soffice rigido soffice
2
2
2
2
2
4
4
4
4
I
Tutti gli azionamenti
II III
4
3
4
2
4
4
4
4
1
1
2
2
1
2
2
2
2
2
Modello 07519-25 (a 8 rulli, riduzione di velocità 5:1)
Tubi Microbore
0,19; 0,25; 0,89; 1,42 mm diametro
2,06 mm diametro
2,79 mm diametro soffice rigido soffice rigido soffice rigido
Max numero di cartucce, tutti gli azionamenti
12
12
12
10
12
7
Modello 07519-15 (a 6 rulli, riduzione di velocità 5:1)
Tubi
MASTERFLEX ® L/S ®
13 soffice rigido
14
16
25
17 soffice rigido soffice rigido soffice rigido soffice
Tipo di azionamento
12
12
12
10
6
6
6
4
4
NOTA: per la compatibilità delle cartucce, dei tubi e delle pompe, consultare le Tavole 1, 2 e 3.
65

Public link updated
The public link to your chat has been updated.
Advertisement
Key features
- Up to 12 pump channels
- Individually adjustable occlusion settings
- Nearly pulse-free flow
- Eliminates suckback
- Multi-channel use
- Low-flow applications