advertisement

TXB 201A 4 A 230 V~ | Manualzz
Type de charges / Lasttyp / Load type / Belastingsoort / Tipo de carico
TXB 201A 4 A
6T0888a
6T 7337.a
F
D
S
N
GB
NL
I
3
Bus
Module 1 sortie 4 A à encastrer
Schaltausgang 1 fach 4 A
1 flush mounted output 4 A
Inbouwmodule met 1 uitgang 4 A
Modulo da incasso a 1 uscita 4 A
30V DC
2
TXB 201A
1
S1
4
S1
L
N
V2.2.0
tebis
TP RF
/
230V~
Légende :
Œ Voyant d’adressage physique.
 Voyant d’état de la sortie.
Ž Bouton poussoir d’adressage physique /
mode manuel / retour usine.
 Bornier de raccordement.
Configuration
⦁ TX 100 V.2.2.0 ou supérieure:
description détaillée dans la notice livrée
avec le configurateur.
⦁ ETS : logiciel d’application TL 201A
(base de données et descriptif disponibles
Lampes Incandescentes / Glühlampen / Incandescent lamps / Gloeilampen / Lampade ad incandescenza
600 W
230 V Lampes halogènes / Halogenlampen / halogen lamps / Halogeenlampen / Lampade ad alogene
600 W
12V DC
24V DC
Transformateur ferromagnétique / Konventioneller Transformator / Conventional transformer / Ferromagnetische
transformator / Trasformatore ferromagnetico
600 W
12V DC
24V DC
Transformateur électronique / Elekronischer Transformator / Electronic transformer / Elektronische transformator /
Trasformatore elettronico
600 W
230 V Tubes fluorescents non compensé / Leuchstofflampen ohne Vorschaltgerät / Fluorescent tubes non compensated /
Nietgecompenseerde TL-lampen / Carichi fluorescenti non compensata
600 W
Tubes fluorescents pour ballast électronique / Leuchstofflampen mit EVG / Fluorescent tubes for electronic ballast / TL- 6 x 58 W
lampen voor elektronische ballast / Carichi fluorescenti per ballast elettronico
10 A
Tubes fluorescents compensés en parallèle / Leuchstofflampen mit konventionellen Vorschaltgerät, Parallelschaltung /
Parallel compensated fluorescent tubes / Parallel gecompenseerde TL-lampen / Carichi fluorescenti compensata in parallelo
Bus
30 V
Fluo compact / Sparlampen / Compact fluorescent / Compacte TL-lampen / Fluo compatto
chez le constructeur).
Fonctions
⦁ 1 voie indépendante commandée par le bus EIB/KNX.
⦁ 1 contact libre de potentiel μ 4 A 230 V~ AC1.
⦁ Visualisation de l'état de la sortie sur le produit.
⦁ Possibilité de commande manuelle de la sortie à
partir du bouton poussoir Ž.
Les fonctions précises de ces produits dépendent
de la configuration et du paramétrage.
Voyants d’état 
Le voyant  indiquent l’état du relais de sortie :
allumé = relais fermé,
Un clignotement permanent du voyant indique le
chargement d’un logiciel d’application inapproprié.
Bouton poussoir d’adressage physique Ž
Un appui court (t < 2s) sur le bouton poussoir
Ž
permet de réaliser l’adressage physique du
produit ou de vérifier la présence du bus :
voyant Œ allumé = présence bus et produit en
adressage physique.
Un appui long (2s > t > 7s) sur le bouton
poussoir Ž permet d’inverser l’état du relais
de sortie.
Un appui très long (t > 7s) sur le bouton
poussoir Ž réalise un retour usine (RAZ) du
produit.
Attention :
- Appareil à installer uniquement par un
installateur électricien.
- Respecter les règles d’installation TBTS.
- Ne pas installer le produit à proximité
immédiate de la lampe commandée :
par exemple montée en saillie, en contact
direct avec le produit.
Alimentation
Versorgungsspannung Supply voltage
Tensione di
alimentazione
30V DC
(TBTS, SELV, ZLVS )
Consommation
maximale sur le Bus
Max. Busbelastung
Maximum consumption Busline max
on the Bus
consumption
Consumo massima
sull’ Bus
7 mA
Puissance dissipée
maximale
Verlustleistung
Maximum dissipated
power
Maximale dissipatie
Potenza dissipata
1W
Encombrement
Abmessungen
Dimensions
Afmeting
Ingombro
53 x 29 mm
Indice de protection
Schutzart
Degree of protection
Beschermingsgraad
Grado di protezione
Legende:
ΠAnzeigeleuchte physikalische Adressierung.
 Ausgangs-Zustandsanzeige.
Ž Taster zur physikalischen Adressierung /
Handbetrieb / Werkseinstellungen.
 Anschlussklemmen.
Einstellungen
⦁ TX 100 V.2.2.0 oder höher: Ausführliche
Beschreibung in der mit dem onfigurations
gerät mitgelieferten Bedienungsanleitung.
⦁ ETS: Anwendungssoftware TL 201A
(Datenbank und Beschreibung beim
Hersteller unter www.hager.de erhältlich.
IP 20
di funzionamento
0 °C —> + 45 °C
di stoccaggio
- 20 °C —> + 70 °C
T° de fonctionnement
Betriebstemperatur
Operating temperature Bedirijfstemperatuur
T° de stockage
Lagertemperatur
Storage temperature
Opslagtemperatuur
Ta
Normes
Normen
Norms
Normen
Norme
Legend:
ΠPhysical addressing indicator.
 Output state indicator.
Ž Physical addressing pushbutton / “Manu”
mode / reset.
 Connection terminals.
Configuration
⦁ TX 100 V.2.2.0 or higher: See description
included in the note provided with the
configuration tool.
⦁ ETS: Application software TL 201A.
Database and description available from the
manufacturer.
NF EN 60669-1, NF EN 60669-2-1
NF EN 60669-2-1 / A2, NF EN 50090-2-2,
NF EN 50090-2-2 / A1PR EN 50428,
Handbook KNX 1.1
0,75 mm2 —> 2,5 mm2
Raccordement / Anschlusskapazität / Electric connection / Aansluiting / Collegamenti
NL
Funktionen
⦁ 1 unabhängiger Kanal, Ansteuerung über EIB/KNX-Bus.
⦁ 1 potentialfreier Kontakt μ 4 A 230 V~ AC1.
⦁ Zustandsanzeige des Ausgangs am Gerät.
⦁ Möglichkeit zur manuellen Ansteuerung.
des Ausgangs über Taster Ž gegeben.
Die genauen Funktionen dieser Geräte hängen
von der jeweiligen Konfiguration und den jeweiligen
Parametereinstellungen ab.
Zustandsanzeige 
Die Kontrolleuchte  zeigt den Zustand des
Ausgangsrelais an:
Leuchte ein = Relais geschlossen.
Ständiges Blinken der Leuchte besagt, dass die
falsche Anwendungssoftware geladen wurde.
Taster zur physikalischen Adressierung Ž
Ein kurzer Druck (kürzer als 2 Sek.) auf den Taster
Ž aktiviert die physikalische Adressierung des
Gerätes oder überprüft das Anliegen des
Busses: Kontrolleuchte Πein = Bus liegt an
und Produkt im Modus physikalische
Adressierung.
Ein längerer Druck (zwischen 2 und 7 Sek.)
auf den Taster Ž dient zum Umschalten des
Ausgangsrelais.
Ein sehr langer Druck (länger als 7 Sek.) auf
den Taster Ž setzt das Gerät auf die
Werkseinstellungen (Reset) zurück.
De TXB 201A is een kanaals schakelmodule en
bevat één enkelpolig relais dat rechtstreeks de
(net) spanning schakelt.
De module maakt onderdeel uit van de productfamilie Tebis.
Legende :
ΠLampje van fysieke aansturing.
 Statuslampje van de uitgang.
Ž Drukknop van fysieke aansturing /
handmatige modus / reset.
Achtung:
- Einbau und Montage dürfen nur durch eine
Elektrofachkraft erfolgen.
- Installationsvorschriften zur
Schutzmassnahme SELV beachten.
- Gerät nicht in unmittelbarer Nähe der zu dimmenden Lampe installieren: Beispielsweise
ist die Montage als Aufputzgerät in direktem
Kontakt mit dem Gerät zu vermeiden.
 Aansluitklemmen.
Configuratie
⦁ TX 100 V.2.2.0 of hoger : gedetailleerde
beschrijving in de handleiding, geleverd met
de configurator.
⦁ ETS : applicatiesoftware TL 201A. Beschikbare
Database en werktekening bij de fabrikant.
GB
Modules TXB 201A are relays in Tebis
Installation System designed to interface Bus
KNX/EIB with on/off electric loads.
Voedingsspanning
Ta
D
Die TXB 201A -Modulgeräte ermöglichen das
Schalten von elektrischen Lasten über den
KNX- /EIB-Bus. Diese Geräte gehören zum
Tebis-Installations-System.
6 x 18 W
Spécifications techniques / Technische Daten / Technical characteristics / Technische kenmerken / Caratteristiche tecniche
F
Les modules TXB 201A sont des relais
permettant d’interfacer le Bus KNX / EIB avec
des charges électriques commandées en tout
ou rien. Ils font partie du système d’installation
Tebis.
230 V /
6T0888a
TXB 201A
E
P
230 V~
Functies
⦁ 1 zelfstandige kring die wordt gestuurd door
de EIB/KNX-bus.
⦁ 1 contact μ 4 A 230 V~ AC1 vrij van potentieel
⦁ Visuele weergave van de toestand van de uitgang
op het product.
⦁ Mogelijkheid van handmatige bediening van de
uitgang met de drukknop Ž.
De specifieke functies van deze producten hangen
af van de configuratie en van de parameterinstelling.
Statuslampje 
Het lampje  geeft de status van de uitgangrelais:
aan = relais gesloten. Een blijvend knipperen van
het lampje geeft de aanwezigheid van een ongeschikte applicatiesoftware aan.
Drukknop van fysieke aansturing Ž
Met een korte druk (T < 2sec) op de drukknop
Ž kunt u het fysieke adres toekennen of de
aanwezigheid van een bus verifiëren: lampje Œ
aan = bus en product in fysieke aansturing
aanwezig.
Met een lange druk (2sec < T < 7sec) op de
drukknop Ž kunt u een statusinversie van de
uitgangrelais realiseren.
Een zeer lange druk (T > 7sec) op de drukknop
Ž realiseert een reset (op 0 zetten) van product.
Opgelet :
- Het toestel mag alleen door een
elektro-installateur worden geïnstalleerd.
- De ZLVS-installatievoorschriften naleven !
- Installeer het product niet in de onmiddellijke nabijheid van de aangestuurde lamp :
bijvoorbeeld opbouw, in rechtstreeks contact
met het product.
I
Features
⦁ 1 independent channel controlled by EIB/KNX bus.
⦁ 1 voltage free contact μ 4 A 230 V~ AC1.
⦁ Output state display on the product.
⦁ Output manual control option from pushbutton Ž.
The individual features of each product depend on
configuration and parameter setting.
State indicator 
Indicator  indicates the state of output relay:
ON = closed relay.
Permanent indicator flickering indicates that inappropriate application software was loaded.
Physical addressing pushbutton Ž
A short press (T < 2s) of pushbutton Ž
initiates product physical addressing and checks
the presence of the bus: indicator ΠON = bus
1
presence and product in physical addressing.
A long press (2s > T > 7s) of pushbutton Ž
reverses the output relay state.
A long press (T > 7s) of pushbutton Ž resets
the product.
I moduli TXB 201A sono relè che permettono
d’interfacciare il Bus KNX / EIB con cariche
elettriche comandate in “tutto o niente”.
Essi fanno parte del sistema d’impianto Tebis.
Legenda:
ΠSpia d'indirizzamento fisico.
 Spia di stato dell’uscita.
Ž Pulsante d’indirizzamento fisico / modo
manuale / ritorno fabbrica.
 Morsetti di collegamento.
Caution:
- This device must be installed only by
a qualified electrician.
- Conform to SELV installation rules.
- Do not install the product close to the
controlled light: e.g. projecting, in direct
contact with the product.
6T 7337.a
Configurazione
⦁ TX 100 V.2.2.0 o superiore:
descrizione dettagliata nel libretto fornito con
il configuratore.
⦁ ETS : software applicativo TL 201A
Base di dati e descrizione disponibili presso il
costruttore.
Funzioni
⦁ 1 canale indipendente comandato dal bus EIB/KNX.
⦁ 1 contatto μ 4 A 230 V~ AC1 liberi da potenziale.
⦁ Visualizzazione dello stato dell’uscita sul prodotto.
⦁ Possibilità di comando manuale dell’uscita
mediante il pulsante Ž.
Le precise funzioni di questo prodotto dipendono
dalla configurazione e dai parametri.
Spia di stato 
La spia  indica lo stato del relè d’uscita:
accesa = relè chiuso.
Un lampeggio permanente della spia indica il caricamento d’un software applicativo inappropriato.
Pulsante d’indirizzamento fisico Ž
Una pressione breve (t < 2s) sul pulsante Ž
permette di realizzare l’indirizzamento fisico del
prodotto o di verificare la presenza del bus spia
2
Œ
accesa = presenza bus e prodotto in indirizzamento fisico.
Una pressione lunga (2s > t > 7s) sul pulsante
Ž permette d’invertire lo stato del relè d’uscita.
Una pressione molto lunga (t > 7s) sul pulsante
Ž realizza un ritorno fabbrica (AZZERAMENTO)
del prodotto.
Attenzione :
- L’apparecchio va installato unicamente
da un elettricista qualificato
- Rispettare le norme d’installazione SELV.
- Non installare il prodotto nell’immediata
vicinanza di una lampada azionata NDT :
per esempio montata in sporgenza, in
contatto diretto con il prodotto.
6T 7337.a
Cargas luminosas / Tipos de carga / Typ av last / Belastninger
TXB 201A 4 A
6T0888a
GB
NL
S
N
I
S1
Módulo 1 salida de 4 A para
empotrar
Módulo 1 saída 4 A para encastrar
1 kanals 4 A bryt/belysningsaktor för
infällt montage
Innbyggingenhet 1 Inngang 4 A
TP RF
/
230V~
TXB 201A
1
S1
4
Legenda:
Œ Testigo de direccionamiento físico.
 Testigo de estado de la salida.
Ž Pulsador de direccionamiento físico / mando
manu / inicializa de nuevo.
 Conexión.
Configuracion
⦁ TX 100 V.2.2.0 o superior:
descripción detallada en el Manuel del
Configurador.
⦁ ETS : Software de aplicación TL 201A
Base de datos y especificaciones disponibles
en la planta.
Incandescentes / Lâmpadas incandescentes / Glödljus / Glødelamper
600 W
230 V Halógenos / Lâmpadas halógena / Halogenljus / Halogenlamper
600 W
12V DC
24V DC
Transformador ferromagnético / Transformador ferromagnético / Konventionell transformator /
Konvensjonell jernkjernetrafo
600 W
12V DC
24V DC
Transformador electrónico / Transformador electrónico / Elektronisk transformator / Elektronisk trafo
600 W
230 V Tubo fluorescente no compensados / Lâmpadas fluorescentes não compensadas / Lysrör icke kompenserade /
Lysrør ukompenserte
600 W
Tubo fluorescente con balastro electrónico / Lâmpadas fluorescentes com balastros electrónicos / Lysrör med
elektroniska HF-don / Lysrør med elektronisk ballast
6 x 58 W
10 A
Tubo fluorescente compensados en parallelo / Lâmpadas fluorescentes compensadas em paralelo /
Paralellkompenserade lysrör / Lysrør paralellkompensert
Bus
30 V
Fluo compact / Fluorescente compacta / Kompaktlysrör,PL-lampor / Kompaktlysrør
E
Los módulos TXB 201A son relés que permiten
interfazar el Bus KNX / EIB con cargas eléctricas de control todo o nada. Forman parte del
sistema de instalación Tebis.
230 V /
30V DC
2
L
N
V2.2.0
tebis
Bus
6T0888a
E
P
3
Especificaciones técnicas / Especificações técnicas / Tekniska data / Tekniske data
Funciones
⦁ 1 vía independiente controlada por el BUS
EIB/KNX.
⦁ 1 contacto μ4 A 230 V~ AC1 libres de potencial.
⦁ Visualización del estado de la salida en
el producto.
⦁ Posibilidad de control manual de la salida con el
pulsador Ž.
Las funciones concretas de estos productos
dependen de la configuración y del parametraje.
Testigo de estado 
El testigo  indica el estado del relé de salida:
encendido = relé cerrado
Un parpadeo continuo del testigo indica la carga de
un software de aplicación erróneo.
Testigo de direccionamiento físico Ž
Una presión corta (t < 2 seg.) del pulsador
Ž
permite el direccionamiento físico del producto
o de verificar la presencia del bus: testigo Œ
encendido = presencia del bus y producto en
direccionamiento físico.
Una presión larga (2 seg. > t > 7 seg.) del
pulsador Ž permite invertir el estado del relé
de salida.
Una presión muy larga (t > 7 seg.) del pulsador
Ž inicializa de nuevo el aparato (parámetros
por defecto).
Atencion:
- Este aparato debe ser instalado obligatoriamente por un electricista cualificado.
- Respetar las reglas de instalación MBTS.
- No instale el producto a proximidad
inmediata de la lámpara controlada (por
ejemplo en saliente ni en contacto directo
con el producto).
Tensión alimentación
Tensão de alimentação
Strömförsörjning
Systemspenning
30V DC
(TBTS, SELV, ZLVS )
Consumo máximo en
el Bus
Consumo máximo no Bus
Max. egenförbrukning
på buss-systemet
Maksimalt forbruk på
BUS-kabelen
7 mA
Potencia disipada máxima
Potência dissipada máxima
Max energiförlust
Maksimum effekttap
1W
Dimensiones
Atravancamentos
Mått
Bredde
53 x 29 mm
El grado de la protección
O grau de proteção
Kapslingsklass
Grad av beskyttelse
IP 20
Ta de funcionamiento
Ta de funcionamento
Driftstemperatur
Driftstemperatur
0 °C —> + 45 °C
Ta
Ta
Lagringstempertur
Lagringstemperatur
- 20 °C —> + 70 °C
Norm
Normer
NF EN 60669-1, NF EN 60669-2-1
NF EN 60669-2-1 / A2, NF EN 50090-2-2,
NF EN 50090-2-2 / A1PR EN 50428,
Handbook KNX 1.1
almacenamiento
Normas
Legenda:
Œ Indicador luminoso de endereçamento
físico.
 Indicador luminoso de estado da saída.
Ž Botão de comando de endereçamento físico /
modo manual / reinicialização.
 Ligações.
Configuração
⦁ TX 100 V.2.2.0 ou superior :
descrição detalhada nas instruções fornecidas
com o configurador.
⦁ ETS : Softwares de aplicação TL 201A.
de armazenamento
Normas
0,75 mm2 —> 2,5 mm2
Conexión / Ligações / Anslutningar / Tilkobling
P
Os módulos TXB 201A são relés para ligar ao
Bus KNX / EIB para comando de cargas eléctricas em tudo ou nada (ligado/desligado).
Estes produtos fazem parte do sistema de
instalação Tebis.
6 x 18 W
N
Base de dados e descritivo disponibilizados
pelo fabricante.
Funções
⦁ 1 canal independente comandado pelo bus EIB/KNX.
⦁ 1 contacto μ4 A 230 V~ AC1 livres de potencial.
⦁ Visualização do estado da saída no produto.
⦁ Possibilidade de comando manual da saída através
do botão de comando Ž.
As funções específicas de cada produto dependem
da sua configuração e parametrização.
Indicador luminoso de estado 
O indicador luminoso  indica o estado do relé de
saída : aceso = relé fechado. Um piscar permanente do indicador luminoso indica o carregamento de
um software de aplicação errado.
Botão de comando de endereçamento físico Ž
Uma pressão curta (t < 2s) no botão de comando
Ž permite realizar o endereçamento físico do
produto ou verificar a presença do bus :
indicador luminoso Œ aceso = presença bus e
produto em endereçamento físico.
Uma pressão longa (2s > t > 7s) no botão de
comando Ž permite inverter o estado do relé
de saída.
Uma pressão muito longa (t > 7s) no botão de
comando Ž realiza um retorno à configuração
de fábrica / reinicialização (RAZ) do produto.
Modulene TXB 201A er reléer som gjør det
mulig å sette opp grensesnitt mellom KNX /
EIB BUS-kabelen og elektriske ladninger som
styres som alt-eller-intet. De inngår i Tebis installasjonssystemet.
Legende:
ΠKontrollampe for fysisk adressering.
 Kontrollampe for utgangsenhetens status.
Ž Trykknapp for fysisk adressering / manuell
modus / tilbake til fabrikk.
Atenção:
- Aparelho a ser instalado apenas por
um técnico habilitado.
- Respeitar as regras de instalação MBTS.
- Não instalar o produto na proximidade
imediata da lâmpada comandada : por
exemplo montada em saliência, em
contacto directo com o produto.
 tilkobling.
Konfigurasjon
⦁ TX 100 V.2.2.0 eller senere modell:
Detaljert beskrivelse i anvisningen
som følger med konfigurasjonsdiagrammet.
⦁ ETS: applikasjonsprogram TL 201A. Database
og beskrivelse tilgjengelig hos fabrikanten.
Funksjoner
⦁ 1 uavhengig kanal som styres av EIB/KNX-BUS.
⦁ 1 kontakte uten potensialt μ 4 A 230 V~ AC1.
⦁ Visualisering av utgangsenhetens tilstand på
produktet.
⦁ Mulighet for manuell betjening av utgangsenheten
ved hjelp av trykknapp Ž.
Disse produktenes nøyaktige funksjoner er avhengige
av konfigurasjon og parametrisk programmering.
Kontrollampe for tilstand 
Kontrollampen  viser tilstanden for utgangsreléet:
lampen lyser = reléet er lukket.
Dersom lampen blinker permanent, betyr det at feil
applikasjonsprogram er under nedlasting.
Trykknapp for fysisk adressering Ž
Et kort trykk (t < 2 sek.) på trykknappen Ž gjør
det mulig å gjennomføre fysisk adressering av
produktet eller å sjekke at BUS-en er til stede:
lampen Πlyser = BUS til stede og fysisk
adressering av BUS.
Et langt trykk (2 sek. > t > 7 sek.) på trykknappen Ž gjør det mulig å endre utgangsreléets
tilstand.
Et meget langt trykk (t > 7 sek.) på trykknappen Ž brukes til å sende produktet tilbake til
fabrikk (RAZ).
Viktig:
- Dette apparatet skal kun installeres
av godkjent elektrisk installatør.
- Overhold SELV installasjonsregler.
- Dimmeren må ikke installeres i nærheten
av den lampen som styres: for eksempel
over eller i direkte kontakt med produktet.
S
Apparten TXB 201A är relä som ger möjlighet till
ett gränssnitt mellan KNX/EIB-bussen och elektriska belastningar.
De ingår även i installations-systemet Tebis.
Förklaring:
Œ Indikeringslampa för fysisk adressering.
 Indikeringslampa för utgångens status.
Ž Tryckknapp för fysisk adressering / manuellt
läge / tillbaka till fabriksläge.
 Anslutningar.
Konfiguration
⦁ TX 100 V.2.2.0 eller senare: Detaljerad
beskriving i bruksanviningen som medföljer
TX 100.
⦁ ETS: Applikation TL 201A.
Produktdatabas och beskrivning tillgänglig
från fabrikant.
Funktioner
⦁ 1 pot.fri slutande kontakt som styrs av KNX/EIB buss.
⦁ 1 potentialfria kontakt μ 4 A 230 V~ AC1
⦁ Indikering av kontakt status.
⦁ Möjlighet till manuell styrning av utgången med
hjälp av tryckknapp Ž.
Produkternas exakta funktioner beror på
konfigurationen och parameterinställningen.
Statusindikeringslampa 
Statusindikeringslampa  anger utgångens status:
tänd = slutet relä.
Lyser indikeringslampan med kontinuerligt blinkande
sken, så innebär det laddning av fel applikation.
Tryckknapp för fysisk adressering Ž
En kort intryckning (t < 2s) på tryckknappen Ž ger
möjlighet att fysiskt adressera produkten eller att
kontrollera buss-spänningen: tänd indikeringslampa
3
Œ = systemspänning ansluten och produkten
är fysiskt adresserad.
En lång intryckning (2s > t > 7s) på
tryckknappen Ž ger möjlighet att växla utgångens status.
En extra lång intryckning (t > 7s) på
tryckknappen Ž ger möjlighet att återställa
produkten tillbaka till fabriksläge.
Varning:
- Apparaten får endast installeras av
behörig elektriker.
- Observera svenska starkströms
föreskrifterna beträffande SELV spänning.
- Produkten får inte monteras i omedelbar
närhet av den styrda lampan: till exempel:
utanpåmontering, i direkt kontakt med
produkten.
6T 7337.a
Hager 05.2009
6T 7337.a
TXB 201A
F
D
230 V~
Hager Electro S.A.S. - 132, bld d’Europe - BP3 - 67 215 Obernai cedex - Tél. 03.88.49.50.50 - www.hager.net
4
6T 7337.a

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement