HS-LED Users Manual HS

HS-LED Users Manual HS
HS-LED Users Manual HS
17/9/07
13:43
Página III
HENRY SCHEIN®
900-3249
HS-LED 1200
The new innovative cordless LED 1200 curing light
Innovadora lámpara LED 1200 de fotopolimerización sin cable
Nouvelle innovation Lampe HS-LED 1200 sans fil
Die neue innovative kabellose LED-Lampe 1200
Lampada per fotopolimerizzazione LED 1200 senza fili
De nieuwe innovatieve draadloze LED 1200-lamp
®
INSTRUCTIONS FOR USE
INSTRUCCIONES DE USO
MANUEL D’UTILISATION
GEBRAUCHSANWEISUNG
ISTRUZIONI D’USO
GEBRUIKSAANWEIJZING
HS-LED Users Manual HS
17/9/07
13:43
Página IV
Table of Contents
PREFACE..........................................................................................1
DISCLAIMER ....................................................................................1
SAFETY PRECAUTIONS..................................................................2
PARTS AND FUNCTIONS ................................................................3
GENERAL INSTALLATION ...............................................................4
PANEL OPERATIONS.......................................................................5
COOLING SYSTEM..........................................................................6
CHARGER SIGNALS........................................................................7
TROUBLE SHOOTING TIPS ............................................................8
DEVICE SPECIFICATION .................................................................8
MAINTENANCE CHECK LIST..........................................................9
Any malfunction of this product caused by weather, temperature or used material or any outside influences we reserve the
right to negate the warranty.
Product specifications are subject to change and revision without prior notice.
17/9/07
13:43
Página 1
1
WARNING :
Beware of high temperature and strong light.
Do not look directly into the light source without eye protection.
PREFACE :
Prior to using the product, please read this USER MANUAL carefully and thoroughly as
it provides details of correct usage, maintenances, and troubleshooting instructions.
Please keep this manual in a safe place for future reference.
DISCLAIMER :
1. The manufacturer shall not assume any responsibility for any malfunction, damage, or
accident of personal bodily injury caused by improper removal, modification, maintenance or repair conducted by an unauthorized technical personnel.
2. The manufacturer shall not assume any responsibility if any malfunction, damage, or
personal bodily injury is caused by the use of this product in conjunction with other
non-regulated products.
3. The manufacturer shall not assume any responsibility if any malfunction, damage, or
personal bodily injury is caused by improper removal, modification, maintenance, or
repair with device components not supplied by the manufacturer or their authorised
representative.
4. The manufacturer shall not assume any responsibility if any malfunction, damage, or
personal bodily harm is caused by improper operation that is not compliant with the
manual instructions.
5. The manufacturer shall not assume any responsibility if any malfunction, damage, or
personal bodily harm is caused by inappropriate modifications to the power supply,
installation environment or any other safety-regulated operating conditions as specified in this manual.
ENGLISH
HS-LED Users Manual HS
HS-LED Users Manual HS
17/9/07
13:43
Página 2
2
SAFETY PRECAUTIONS :
Please follow instruction steps in this manual for correct and safe operations of the
device. Pay special attention to the following warning signs beside the operation
descriptions where applicable.
a) DANGER
• This message appears where the operation may potentially cause severe
injury if instruction not followed correctly.
b) WARNING
• This message appears where the operation may cause serious damage or
defect to other objects.
c) CAUTION
• This message appears where the operation may cause slight damage to other
objects or slight bodily harm if operational instructions are not followed correctly.
d) IMPORTANT
• This message appears where the operation may involve risk of defect to the
device if not instructions are not followed correctly.
Sterilization of the Fibre-Optic Probe:
Before first use and after use on each patient, the fibre-optic probe should be disinfected or sterilized. It is recommended that the Probe be autoclaved at 134°C for 5 minutes. Suggestion is to use autoclave at 134°C for maximum results. The sterilization time
at 134°C should be 5 minutes.
Note: Please disconnect the Anti glare cone (orange) from the handpiece and
autoclave separately.
Product Cleaning:
If there is any dirt or stains on the surface of the control panel or surface of the handpiece, use a cloth to wipe clean. You can also use a neutral cleansing agent.
Note: Never use a solvent or volatile oil for cleansing as this can lead to fading
of the markings on the control panel.
17/9/07
13:43
Página 3
3
PARTS & FUNCTIONS :
The LED Handpiece :
(1) LCD Display
(2) Three mode setting button:
-Full Power, Ramp, Pulse)
(3) Time setting button
(4) Charge Stand (AV 110 V ~ 240 V 50/60 Hz)
(5) Built in radiometer
(6) Body cover
(7) Anti-glare cone (optional)
(8) Fibre optic probe (8 mm)
(9) Start button
(10) Charging socket
(11) Protective glass
rubber ring (optional)
(4)
(1)
(5)
(3)
(2)
(6)
(7)
(8)
(9)
(10)
(11)
ENGLISH
HS-LED Users Manual HS
HS-LED Users Manual HS
17/9/07
13:43
Página 4
4
GENERAL INSTALLATION :
** Please follow the instructions below carefully to insure correct function of this device.
1. Insert the fibre optic probe into the handpiece and ensure that it is securely installed
at the fixed position (2mm of the fiber optic metal colour will remain visible).
2. Place the orange anti-glare cone onto the fibre optic probe and adjust the cone
position according to the dentist's preference.
3. Connect the DC adapter to the charger stand and plug the adapter into the mains.
** NOTE: Check to make sure the RED led light is lit and immediately switch to GREEN
led light at this point.
4. Place the handpiece in the charger stand to begin the initial charging.
(As shown in picture below)
** IMPORTANT :
> Please make sure the initial charge of the battery
is for at least 6 hours before the FIRST use.
This will insure the maximum length of the
battery life.
> When battery power decreases to the lowest
supply level, a continuous beeping sound will ring
for one minute to remind the user to recharge.
> Please do not charge the unit permanently.
17/9/07
13:43
Página 5
5
OPERATION :
Mode:
There are three modes at your choices. Each mode gives user 0 ~ 99
seconds of setting time.
(A) MODE 1:
> full power
(up to 800 ~1000mW/cm2)
Default setting time is 8 sec.
(B) MODE 2:
> ramp
(soft up to full power)
Default setting time is 10 sec.
(C) MODE 3:
> Pulse
(full power, 1 second on, 1 second off)
Default setting time is 20 sec.
ENGLISH
HS-LED Users Manual HS
HS-LED Users Manual HS
17/9/07
13:43
Página 6
6
TIME SETTING :
> Once the user sets the mode, press Time button for longer than 2 seconds (till the number shown in the LED panel starts to blink), and press again to add time, a second per push.
> Operating time will start add up after one second if the user pushes the Time-button
continuosly.
OPERATION :
> After setting up the Mode selection and operating, triggers the start button for start.
> Press again to stop operation at any time.
> Auto Power Saving Mode: the device will turn off automatically if not used for longer
than 90 seconds. Operation resumes once the user presses the start button again.
> In “Mode 1,8 second” setting, the cycles can be utilized 30 consecutive cycle continuosly. Caution: If operate HS-LED 1200 for longer than 30 cycles (mode 1 8-second)
continuosly could result high heat that is hazardous to the heat of patients´s teeth.
SENSOR (RADIOMETER) :
1. Choose Mode 1
2. Install the fiber Optic.
3. Aim the tip at the sensor and press Start, to start checking the light intensity.
COOLING SYSTEM :
The HS-LED 1200 is equipped with a special built-in magnetic fan motor to prevent overheating and to prolong the light emitting time.
Over-heating indication
IMPORTANT :
> The cooling system will be activated
when the heat starts to accumulate.
> If the system is over heated,
HS LED 1200 will be turned off
automatically for safety purpose.
17/9/07
13:43
Página 7
7
CHARGER SIGNALS :
** Please note the following different colour signals indicating the current status of the
charger stand, to charge or recharge the LED handpiece.
RED
(charge)
Current Status
Charge
Signal
(RED)
Ready
Signal
(GREEN)
Charger is Ready
Off
On
Charging in Progress
On
Off
Charging is Finished
Off
On
Battery is Defective
Flash
Off
GREEN
(ready)
1. When the power is low, place the handpiece onto the charger for charging.
2. When the charger starts charging, the power light will deem and the charge light will
be rurned on to indicate the charging begins.
3. The power light resumes after the handpiece if fully charged.
ENGLISH
HS-LED Users Manual HS
HS-LED Users Manual HS
17/9/07
13:43
Página 8
8
TROUBLESHOOTING :
CAUTION :
When failure or errors occur, please use the table below to try and fix the device. If the problem remains, please send back to the manufacturer or your local agent for prompt repair.
DESCRIPTIONS
FAILURE
CAUSE
SOLUTION
Red, green signal lights
of charge stand are unable
to light up
Poor connection between
plug and cable
Check the connection
between plug and cable
LCD device is unable
to light up
Defects in LCD device
or pc board
No activation
Lithium/ion
battery is defective
Return to the
manofacturer
for repair
DEVICE SPECIFICATION :
REFERENCE: 900-3249 – NAME: HS-LED 1200
CURING HANDPIECE
Red lamp
Red lamp life
Wave lenght
: 5 Watt
: up to 100,000 Hours
: 450 ~ 470 nm
Dimension
Weight
Intensity
: 210(L)x43(W)x43(H)mm
: Approx. 175 g.
: > 1000 mW/cm
Dimension
Weight
: Approx. 180x650 mm.
: Approx. 78 g.
CHARGER
Output voltage
Dimension
Weight
: 8.4 V (Typical)
: 192(L)x97(W)x65(H)mm
: Approx. 130 g.
BATTERY
Li-ion battery pack
Voltage
Capacity
: 1 pc
: 7.4 V (Typical)
: 2.200 mAh (Typical)
ADAPTOR
Input
Output
Current
: AC100 V ~ 240 V 50/60 Hz
: DC 9 V
: 1.3 A (Typical)
LIGHT GUIDE
Fiber optic with turbo tip : ø10mm taper to ø
Autoclavable
: > 135ºC
17/9/07
13:43
Página 9
9
WARNING: Li-Ion Battery
•
•
•
•
•
•
•
•
Please charge the battery every 2-months even when not in use
Please recycle the battery.
Do not dispose in fire to prevent injury or burns.
Do not short circuit.
Do not disassemble.
Do not crush.
Keep the batter dry.
Keep away from high temperature
MANTEINANCE CHECK LIST
PASS
/
REPLACE
X
TIGHTEN
T
CHECK
V
REPAIR
Δ
CLEAN
C
DISASSEMBLE
O
TUNE-UP
U
LUBRICATE
L
The first inspection was done on____/____/____/. (dd/mm/yy)
The previous inspection was done on____/____/____. (dd/mm/yy)
MAINTENANCE CHECK IS BEING DONE EVERY_______MONTH
CHECK POINTS :
INSTALLATION :
____INSTALLATION SITED ON A FIRM FOUNDATION
____INPUT VOLTAGE IS CORRECT
____GROUND ELECTRICAL SOCKET IS PRESENT
HARDWARE : (DEVICE)
____INDICATOR SIGNALS WHEN POWER IS ON
____ORIGINAL SETTINGS APPLICABLE
____MEMORY FUNCTIONS ARE NORMAL
POWER SUPPLY :
____THE POWER CORD IS IN GOOD CONDITION
EXTERIOR :
____NO SURFACE BREAKAGE
ENGLISH
HS-LED Users Manual HS
HS-LED Users Manual HS
17/9/07
13:43
Página 10
10
Tabla de contenidos
INTRODUCCIÓN ..............................................................................1
ADVERTENCIAS...............................................................................1
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD..................................................2
PIEZAS Y FUNCIONES ....................................................................3
INSTALACIÓN ..................................................................................4
PANEL DE OPERACIONES..............................................................5
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN ......................................................6
SEÑALES DEL CARGADOR ............................................................7
PROBLEMAS FRECUENTES...........................................................8
ESPECIFICACIONES DEL DISPOSITIVO........................................8
LISTA DE MANTENIMIENTO ...........................................................9
En relación a la discrepancia del producto, causada por el
clima, temperatura y materiales usados, nos reservamos los
derechos de explicación. Las especificaciones están sujetas a
cambios sin necesidad de informar.
HS-LED Users Manual HS
17/9/07
13:43
Página 11
11
PRECAUCIÓN :
INTRODUCCIÓN :
Ha adquirido usted una lámpara de fotopolimerización LED (Light Emitting Diode)
“HS-LED 1200” de alta eficiencia, por favor, preste atención a los siguientes contenidos.
Antes de usar este producto, por favor lea este MANUAL DEL USUARIO cuidadosa y
completamente ya que ofrece detalles sobre el uso correcto de las operaciones, mantenimiento, y problemas frecuentes.
Por favor, guarde este manual para futuras referencias.
ADVERTENCIAS :
1. El fabricante no asumirá ninguna responsabilidad sobre ningún mal funcionamiento,
daño, o accidente físico causado por modificación, mantenimiento, o reparación, por
personal técnico no autorizado.
2. El fabricante no asumirá ninguna responsabilidad sobre mal funcionamiento, daño o,
accidente físico causado en conjunción con otros productos regulares.
3. El fabricante no asumirá ninguna responsabilidad sobre mal funcionamiento, daño, o
accidente físico si es causado por extraer, modificar o reparar componentes no facilitados por el fabricante.
4. El fabricante no asumirá ninguna responsabilidad sobre mal funcionamiento, daño, o
accidente físico causado por una operación inadecuada que se contradiga con el manual de instrucciones.
5. El fabricante no asumirá ninguna responsabilidad sobre mal funcionamiento, daño, o
accidente físico causado por modificaciones inapropiadas en las fuentes de energía, el
lugar de instalación o cualquier otra condición de seguridad de operación como se
define en este manual.
ESPAÑOL
No exponga la lámpara a altas temperaturas ni a la luz solar directa.
No mire directamente a la luz sin protección para sus ojos.
HS-LED Users Manual HS
17/9/07
13:43
Página 12
12
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD :
Por favor, siga paso a paso las instrucciones en este manual para una operación correcta y segura del dispositivo. Siga con especial atención los apartados en que se indican las precauciones a tomar, cuando sean aplicables.
a) PELIGRO
• Este mensaje aparece cuando la operación puede causar daños severos si
no se siguen correctamente las instrucciones .
b) AVISO
• Este mensaje aparece cuando la operación puede causar serios daños al dispositivo o a otros aparatos.
c) PRECAUCIÓN
• Este mensaje aparece cuando la operación puede causar daños ligeros a
otros objetos o al operador si no se realiza correctamente.
d) IMPORTANTE
• Este mensaje aparece cuando la operación conlleva el riesgo de dañar el
aparato si no se realiza correctamente.
Esterilización de la punta de fibra óptica:
Antes del primer uso y después de la operación con cada paciente, la punta de esterilización debe ser desinfectada o esterilizada. Se sugiere usar un autoclave a 134°C para
el mejor resultado. El tiempo de esterilización a 134°C debería ser 5 minutos.
Nota: Por favor, desconecte la punta de fibra óptica (naranja) de la pieza de mano y
esterilízela aparte.
Limpieza del Producto:
Si hay suciedad en la superficie del panel de control o en la pieza de mano, por favor,
use un paño para limpiarla. Lo puede limpiar también con un agente limpiador neutro.
Nota: Nunca use disolvente o aceite volátil para limpiar la fibra óptica.
HS-LED Users Manual HS
17/9/07
13:43
Página 13
13
PARTES Y FUNCIONES :
(7) Cono
(1) Aparato de LCD
antideslumbramiento (opcional)
(2) 3 Botones de Modo de encendido:
(8) Sonda de fibra óptica (8mm)
Full Power, Ramp, Pulse.
(9)Botón de encendido (Start)
(3) Botón de Tiempo de polimerizado.
(4) Base del cargador: (AV 110V-240V 50/60 Hz) (10) Conexión del cargador
(11) Pantalla protectora
(5) Radiómetro incorporado.
Anillo de goma (opcional)
(6) Carcasa del cuerpo
(4)
(1)
(5)
(3)
(2)
(6)
(7)
(8)
(9)
(10)
(11)
ESPAÑOL
La pieza de Mano LED :
HS-LED Users Manual HS
17/9/07
13:43
Página 14
14
INSTALACIÓN GENERAL :
** Por favor, siga las instrucciones de abajo cuidadosamente para asegurar el correcto
funcionamiento del dispositivo.
1. Inserte la punta de fibra óptica en la pieza de mano y asegúrese de que está conectada
correctamente (2mm de la fibra óptica color metalizado continuarán siendo visibles).
2. Coloque el cono antideslumbrante en la salida de la fibra óptica y ajústelo a la posición
preferida por el dentista.
3. Conecte el adaptador DC a la base cargador y conecte el enchufe a la corriente
eléctrica.
** NOTA: Asegúrese de que la luz ROJA está encendida y que inmediatamente cambia a verde en este punto.
4. Coloque la pieza de mano en el cargador para comenzar la carga inicial.
(Como se muestra en el dibujo de abajo)
** IMPORTANTE :
> Asegúrese de cargar la pieza al menos 5 horas,
antes del primer uso. Esto alargará la vida de la
batería.
> Cuando la batería se esté agotando, una alarma
sonora en forma de beeps recordará al usuario que
debe cargarla.
> Por favor, no cargue la unidad permanentemente.
HS-LED Users Manual HS
17/9/07
13:43
Página 15
15
FUNCIONAMIENTO :
(A) MODO 1:
> Full Power (Máxima potencia)
(por encima de 800-1000mW/cm)
Tiempo de encendido
por defecto de 8 seg.
(B) MODO 2:
> Ramp (potencia media)
(asciende paulatinamente
hasta la potencia máxima)
Tiempo de encendido
por defecto de 10 seg.
(C) MODO 3:
> Pulse (pulsaciones)
(máxima potencia, 1 segundo
encendido, 1 segundo apagado)
tiempo de encendido por defecto
de 20 seg.
ESPAÑOL
Modo:
Hay tres maneras a elegir. Cada modo ofrece al usuario entre 0 y 99 segundos de
tiempo de encendido.
que el
para
ente.
a
ado:
over-
HS-LED Users Manual HS
17/9/07
13:43
Página 16
16
TIEMPOS DE POLIMERIZACIÓN :
> Una vez establecido el modo, presionar el botón TIME más de 2 segundos (hasta que el
número que aparece en la pantalla LED empiece a parpadear), y pulsarlo otra vez para
añadir más tiempo, un segundo por pulsada.
> El tiempo empezará un segundo después si se presiona el botón TIME continuamente.
FUNCIONAMIENTO :
> Después de establecer el tiempo de polimerización, poner la lámpara en funcionamiento presionando el botón de Start.
> Presionar otra vez para pararla en cualquier momento.
> Modo de ahorro de energía: el sistema se apagará automáticamente si no se usa
durante 90 segundos. Volverá a funcionar de nuevo presionando Start.
> El “Modo 1.8 segundos” permite usar 30 ciclos seguidos continuamente. Cuidado:
si se usan más de 30 ciclos seguidos, se puede generar un exceso de calor en el
diente, siendo peligroso para el paciente.
SENSOR (RADIOMETRO) :
1. Elegir Modo 1.
2. Instalar la fibra óptica.
3. Apuntar la punta al sensor y presionar Start para comenzar a comprobar la intensidad de la luz.
SISTEMA DE REFRIGERADO :
La Lámpara HS-LED 1200 está equipada con un ventilador magnético que previene el
sobrecalentamiento, a la vez que prolonga el tiempo de emisión de luz.
Indicador de
sobrecalentamiento:
IMPORTANTE:
> El sistema de refrigerado se activará con el acúmulo de calor.
> Si el sistema se sobrecalienta, por
seguridad, HS LED 1200 se apagará
automáticamente.
HS-LED Users Manual HS
17/9/07
13:43
Página 17
17
SEÑALES DEL CARGADOR:
ESPAÑOL
** Por favor, recuerde las señales de diferentes colores que indican el estado actual de
carga, para cargar o recargar la pieza de mano LED.
ROJO
(carga)
Situación actual
Carga
Señal
(ROJO)
Preparado
Señal
(VERDE)
Cargador preparado
Off
On
Carga en proceso
On
Off
Carga finalizada
Off
On
Batería defectuosa
Flash
Off
VERDE
(listo)
1. Cuando la batería esté baja, colocar la pieza de mano en el cargador.
2. Cuando empieza a cargarse, la luz de encendido disminuye y se enciende la luz de
carga, lo que indica que el proceso de cargado ha comenzado.
3. La luz de encendido se reanudará cuando la pieza de mano esté totalmente cargada.
HS-LED Users Manual HS
17/9/07
13:43
Página 18
18
PROBLEMAS FRECUENTES :
PRECAUCIÓN :
Cuando haya errores o fallos, por favor, use la siguiente tabla para intentar solucionarlos. Si el problema persistiese, por favor, enviarse de vuelta al fabricante o a su vendedor para ser reparada.
DESCRIPCIONES
FALLO
CAUSA
SOLUCIÓN
Las luces rojas y verdes
del cargador no lucen
Mala conexión entre el
enchufe y el cable
Comprobar la conexión
entre el enchufe y el cable.
El dispositivo LCD
no luce
Defectos en el dispositivo
LCD o en pc
No se enciende
La batería de Li/ion
está defectuosa
Devolverla al fabricante
para ser reparada
ESPECIFICACIONES DEL DISPOSITIVO :
REFERENCIA: 900-3249 – NOMBRE: HS-LED 1200
PIEZA DE MANO DE FOTOCURADO
Lámpara roja
Vida de lámpara roja
Longitud de onda
: 5Watt
: más de 100 horas
: 450-470nm
Dimensiones
Peso
Intensidad
: 210(L)x43(W)x43(H)mm
: Aprox. 175g.
: >1000mW/cm
Dimensiones
Peso
: Aprox. 180x650mm.
: Aprox. 78g.
CARGADOR
Voltaje de salida
Dimensiones
Peso
: 8.4V (Típico)
: 192(L)x97(W)x65(H)mm
: Aproximadamente 130g.
BATERIA
Pack batería Li-ion
Voltaje
Capacidad
: 1 pieza
: 7.4V (Típico)
: 2200mAh (Típico)
ADAPTADOR
Entrada
Salida
Corriente
: AC100V-240V 50/60 Hz
: DC 9V
: 1.3 A (Típico)
GUÍA DE LUZ
Fibra óptica con turbo
Autoclavable
: 10mm hasta 0
: >135ºC
HS-LED Users Manual HS
17/9/07
13:43
Página 19
19
PRECAUCIÓN: Batería Li-Ion
Por favor, cargue la batería cada 2 dos meses cuando no se utilize.
Por favor, recicle la batería.
No exponer al fuego.
No cortocircuitar.
No desmontar.
No golpear.
Mantenga la batería seca.
Mantener alejado de altas temperaturas.
ESPAÑOL
•
•
•
•
•
•
•
•
LISTA DE MANTENIMIENTO
APROBADO
/
CAMBIO
X
AJUSTE
T
COMPROBAR
V
REPARAR
Δ
LIMPIEZA
C
DESMONTAR
O
P. A PUNTO
U
LUBRICACIÓN
L
La primera inspección se realizó en ____/____/____/. (dd/mm/aa)
La anterior inspección se realizó en ____/____/____. (dd/mm/aa)
EL CHEQUEO DE MANTENIMIENTO SE REALIZA CADA_______MESES
COMPROBACIONES A SEGUIR :
INSTALACIÓN :
____INSTALACION SOBRE UNA BASE FIRME
____VOLTAJE DE ENTRADA ES CORRECTO
____EXISTE TOMA DE TIERRA
HARDWARE : (DISPOSITIVO)
____EL INDICADOR SE ENCIENDE EN “ON”
____CONFIGURACIÓN ORIGINAL APLICABLE
____LAS FUNCIONES DE MEMORIA SON NORMALES
ALIMENTACIÓN :
____EL CABLE ESTÁ EN BUEN ESTADO
EXTERIOR :
____NO HAY ROTURAS EN LA SUPERFICIE
HS-LED Users Manual HS
17/9/07
13:43
Página 20
20
Table des matières
PRÉFACE..........................................................................................1
AVERTISSEMENTS ..........................................................................1
CONSIGNES DE SÉCURITÉ ............................................................2
DESCRIPTION DE L’APPAREIL.......................................................3
INSTALLATION GÉNÉRALE .............................................................4
TABLEAU DE COMMANDE .............................................................5
COOLING SYSTÈME........................................................................6
SIGNAUX DE CHARGEMENTS .......................................................7
CONSEIL DE DÉPANNAGE .............................................................8
SPÉCIFICATIONS.............................................................................8
LISTE DE CONTRÔLE DE MAINTENANCE ....................................9
Concernant les variations constatées sur l’appareil dues au temps,
à la température et aux matériaux utilisés, nous nous réservons le
droit des explications. Les caractéristiques de l’appareil sont alors
soumises à des changements et à révision sans information préal able.
HS-LED Users Manual HS
17/9/07
13:43
Página 21
21
AVERTISSEMENT :
Attention à la température élevée et à la forte lumière.
Ne regardez pas directement la source lumineuse sans
protection oculaire.
Avant d’utiliser l’appareil, veuillez lire attentivement et en totalité le manuel d’utilisation
car il contient les instructions détaillées pour la mise en service correcte ainsi que des
instructions des opérations, maintenance et pannes éventuelles.
Veuillez garder soigneusement ce manuel pour les références futures.
AVERTISSEMENT :
1. Le fabricant décline toutes responsabilités en cas de disfonctionnements, dommages
ou préjudices corporels causés par une mauvaise installation, modification, maintenance
ou réparation effectuées par une personne non autorisée à intervenir sur l’appareil.
2. Le fabriquant ne sera pas responsable en cas de mauvais fonctionnement, dommages
ou préjudices corporels causé par l’utilisation de ce produit conjointement avec d’autres
produits réglementés.
3. Le fabricant décline toutes responsabilités en cas de disfonctionnements, dommages
ou préjudices corporels causés par une mauvaise installation, modification, maintenance ou réparation effectuées avec des pièces non autorisées par le fabricant.
4. Le fabricant décline toutes responsabilités en cas de disfonctionnements, dommage
ou préjudice corporel causés par des manipulations non adaptées qui ne soient pas
spécifiées dans le manuel d’utilisation.
5. Le fabricant décline toutes responsabilités en cas de disfonctionnements, dommages
ou préjudices corporels causés par des modifications non appropriées de l’alimentation, l’installation, ou toutes modifications des conditions réglementaires de sécurité
spécifiée dans ce manuel.
FRANCAIS
PRÉFACE :
HS-LED Users Manual HS
17/9/07
13:43
Página 22
22
PRÉCAUTION DE SÉCURITÉ :
Veuillez suivre les instructions de ce manuel afin d’utiliser l’appareil dans les bonnes
conditions de sécurité. Faites particulièrement attention aux signaux d’avertissements
suivants qui peuvent apparaître dans certaines conditions d’utilisation.
a) DANGER
• Ce message apparaît quand l’utilisation de l’appareil risque de causer de graves
préjudices si les instructions ne sont pas respectées.
b) ATTENTION
• Ce message apparaît quand l’utilisation de l’appareil risque de causer de
sérieux dommages ou défauts sur d’autres objets.
c) AVERTISSEMENT
• Ce message apparaît quand l’utilisation de l’appareil risque de causer de légers
dommages ou défauts sur d’autres objets ou légère blessure corporelle si le mode
d’emploi de l’appareil n’est pas correctement suivi.
d) IMPORTANT
• Ce message apparaît lorsque l’appareil risque d’être endommagé si le mode
d’emploi n’est pas respecté.
Stérilisation de la embout optique :
Avant la première utilisation et après chaque utilisation, la embout optique peut être désinfectée ou stérilisée. Il est recommandé d’utiliser un autoclave de type B (135°-18 m).
Note: Déconnectez L’embout optique de la pièce à main avant de la stériliser.
Produit de nettoyage:
Si il y a des saletés ou des taches sur la surface de l’écran de contrôle ou sur la pièce
à main, veuillez utiliser un chiffon pour nettoyer. Vous pouvez également utiliser un agent
nettoyant neutre.
Note: ne jamais utiliser de produit solvant ou volatile pour nettoyer car cela
pourrait endommager la couleur de la fibre optique.
HS-LED Users Manual HS
17/9/07
13:43
Página 23
23
DESCRIPTION DE L’APPAREIL :
Pièce a main de la LED :
(4)
(1)
FRANCAIS
(7) Embout conique de protection
(8) Embout optique (8 mm)
(9) Touche MARCHE/ARRET
(10) Base de connexion
pour le chargement
(11) Ecran de protection
(1) Ecran LCD
(2) Touche mode :
3 modes disponibles : M1, M2, M3
(3) Touche Time: Sélection
du temps de programmation
(4) Socle de chargement
(AV 110 V ~ 240 V 50/60 Hz)
(5) Radiomètre intégré
(6) Corps de l’appareil
(5)
(3)
(2)
(6)
(7)
(8)
(9)
(10)
(11)
HS-LED Users Manual HS
17/9/07
13:43
Página 24
24
INSTALLATION GENERALE :
**Veuillez suivre correctement les instructions suivantes pour une bonne utilisation de
l’appareil
1. Insérer la fibre optique dans la pièce à main et assurez-vous qu’elle est bien fixée
dans la bonne position.
2. Placez l’embout conique de protection sur l’embout optique et ajustez-la dans la
position souhaitée.
3. Connectez l’adaptateur sur le socle de chargement et branchez l’adaptateur sur la
prise de courant électrique.
** NOTE: Vérifiez que le voyant rouge est allumé et passe immédiatement au vert à
ce moment là.
4. Placez la pièce à main dans le socle de chargement et commencez le chargement initial. (comme ci-dessous)
** IMPORTANT :
> Assurez-vous que la batterie est totalement
chargée durant au moins 6 heures avant la première utilisation. Ceci vous assurera une durée de
vie plus longue de la batterie.
> Quand la puissance de la batterie diminue au
plus bas niveau, une alarme sonore continue vous
alerte pour effectuer un rechargement.
> Ne pas recharger la batterie continuellement.
HS-LED Users Manual HS
17/9/07
13:43
Página 25
25
OPERATION :
Mode:
3 modes de programmation (M1, M2, M3) sont disponibles. Chaque mode vous
permet de régler le temps de programmation entre 0-99 secondes.
> Pleine Puissance
(Jusqu’ 1000 -1200 mW/cm2)
Temps de programmation par
default 8 secondes
(B) MODE 2 (M2)
> Puissance croissante
( puissance minimale jusqu'à
puissance maximale)
Temps de programmation par
default :10 secondes
(C) MODE 3 (M3)
> Intermittence
(Puissance maximale pendant
1 seconde / arrêt pendant 1 seconde)
Temps de programmation par default
20 secondes
FRANCAIS
(A) MODE 1 (M1)
HS-LED Users Manual HS
17/9/07
13:43
Página 26
26
TEMPS DE PROGRAMMATION :
> Une fois que le mode (M1,M2, ou M3) a été sélectionné, appuyer sur la touche « Time »
en continu jusqu'à que le chiffre sur l’écran LCD clignote, ensuite vous pouvez appuyer sur
la même touche afin d’augmenter la sélection du temps d’une seconde jusqu'à la valeur
souhaité.
> Ensuite, appuyer une fois sur la touche MARCHE/ARRET en dirigeant votre lampe vers
le sol pour mémoriser le temps souhaité.
UTILISATION :
> Une fois que le mode a été choisi et que le temps de programmation a été réglé vous
pouvez commencer à utiliser votre LED en appuyant sur la touche MARCHE/ARRET.
> Pour arrêter la lampe à n’importe quel moment il vous suffit d’appuyer sur la touche
MARCHE/ARRET
> Mode Power saving : L’appareil s’éteint automatiquement dès qu’il n’est plus utilisé
au-delà de 90 secondes. Appuyer à nouveau sur le bouton MARCHE/ARRET pour
établir le contact.
> Utilisation Mode 1 (M1) 8 secondes : ce cycle peut être utilisé 30 fois de suite avec
le réglage de default.
Important : Si vous utilisez le mode 1 plus de 30 fois de suite, ceci peut générer une
surchauffe.
RADIOMÈTRE (SENSOR):
1. Choisir mode 1 (M1)
2. insérer l’embout optique dans la pièce a main
3. Mettre l’embout optique contre le radiomètre (sensor) et appuyer sur
MARCHE/ARRET pour vérifier l’intensité lumineuse de votre Lampe.
COOLING SYSTÈME :
La lampe HS LED 1200 est équipée d’un ventilateur magnétique très silencieux pour
éviter toute surchauffe et assurer une durée de vie de l’appareil plus longue.
Indicateur de surchauffe
IMPORTANT :
> Le système d’auto refroidissement se
declenchera une fois que la chaleur sera
accumule et atteint le niveau requis.
> En cas de surchauffe, l’appareil
s’éteindra automatiquement pour
des raisons de sécurité.
HS-LED Users Manual HS
17/9/07
13:43
Página 27
27
SIGNAUX DE CHARGEMENT :
** Veuiller prendre note des indications suivantes concernant les différents signaux de
couleurs indiquant le niveau de chargement sur le socle selon le chargement ou
rechargement de la lampe.
ROUGE
(en charge)
Signal de
Signal de
chargement chargement
(ROUGE)
(VERT)
Le chargement est prêt
Off
On
Chargement en cours
On
Off
Le chargement est terminé
Off
On
La batterie est défectueuse
Flash
Off
VERT
(prêt)
1. Lorsque le voyant de la batterie est au minimum, Mettre la pièce à main en charge
2. Lorsque la lampe est en mode rechargement le voyant de l’écran s’éteindra et l’icône
de la batterie clignotera.
3. Une fois que la lampe sera complètement rechargée le voyant de l’écran s’allumera
à nouveau.
FRANCAIS
Situation courante
HS-LED Users Manual HS
17/9/07
13:43
Página 28
28
DÉPANNAGE :
AVERTISSEMENTS :
Lorsqu’une panne ou une erreur se présente, veuillez consulter le tableau suivant afin
de trouver et de réparer la panne, si toutefois la panne persiste renvoyez l’appareil chez
le fabricant pour réparation.
DESCRIPTION
PANNE
CAUSE
SOLUTION
Les signaux de chargement
ne s’allument pas
Faible connexion
entre la prise et le câble
Vérifiez la connexion entre
la prise et le câble
L’écran LCD ne s’allume pas
Le système électronique ou
l’écran LCD est défectueux
La LED ne s’allume pas
La batterie Lithium/ion est
défectueuse
Retourner l’appareil
auprès du fabricant ou du
revendeur pour la réparation
CARACTERISTIQUES DE L’APPAREIL :
RÉFÉRENCE : 900-3249 – DÉSIGNATION : HS LED 1200
PIÈCE A MAIN
Consommation
Durée de vie
Longueur d’onde
: 5Watt
: jusqu'à 100,000 heures
: 450-470nm
Dimension
Poids
Puissance
: 210(L)x43(l)x43(h)mm
: Aprox. 175g.
: >1000mW/cm
Dimension
Poids
: Aprox. 180x650mm.
: Aprox. 78g.
SOCLE DE CHARGEMENT
Voltage (sortie)
Dimension
Poids
: 8.4 V
: 192(L)x97(l)x65(h)mm
: Aprox. 130g.
BATTERIE
Batterie Li-ion Pack
Voltage
Capacité
: 1 pc
: 7.4V
: 2200mAh
ADAPTATEUR D’ALIMENTATION
Voltage (entrée)
Voltage (sortie)
Intensité
: AC100V-240V 50/60 Hz
: DC 9V
: 1.3 A
EMBOUT OPTIQUE
Embout optique Turbo
Stérilisable
: ø 10mm
: >135ºC
HS-LED Users Manual HS
17/9/07
13:43
Página 29
29
ATTENTION: la batterie Ion-Lithium
•
•
•
•
•
•
•
•
Veuillez recharger la batterie tous les 2 mois si vous ne l’utilisez pas.
Veuillez recycler la batterie.
Ne pas jeter sur le feux afin d’éviter toute blessure ou brûlure.
Ne pas court-circuiter.
Ne pas désassembler.
Ne pas écraser.
Garder la batterie sèche.
Eloigner d’une source de température élevée.
PASS
/
REMPLACEMENT
X
RENFORCER
T
VERIFIER
V
RÉPARER
Δ
NETTOYER
C
DÉSASSEMBLER
O
RÉGLER
U
LUBRIFIER
L
La première vérification a été faite le ____/____/____/. (dd/mm/yy)
La révision a été faite le ____/____/____. (dd/mm/yy)
LA LISTE DE VÉRIFICATION SERA FAITE TOUS LES _______MOIS
POINTS DE CONTROLE :
INSTALLATION :
____L’INSTALLATION A ÉTÉ FAITE DANS UN ENDROIT ADAPTÉ
____LA PUISSANCE D’ALIMENTATION DU COURANT EST CORRECTE
____PRÉSENCE D’UNE PRISE D’ÉLECTRICITÉ AU SOL
____SPÉCIFICATIONS ET TEMPÉRATURE ENVIRONNANTE
APPAREIL :
____SIGNAUX INDICATEURS QUAND L’APPAREIL EST SUR ON
____RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE D’ORIGINE APPLICABLE
____LES FONCTIONS MÉMOIRE SONT NORMALES
ALIMENTATION :
____LE CORDON D’ALIMENTATION EST EN BON ÉTAT DE MARCHE EXTÉRIEUR :
____PAS D’ALTÉRATION DE LA SURFACE DE CONTROLE
FRANCAIS
LISTE DE MAINTENANCE
HS-LED Users Manual HS
17/9/07
13:43
Página 30
30
Inhaltsangabe :
VORWORT........................................................................................1
GARANTIE/HAFTUNG .....................................................................1
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE /
VORSICHTSMAßNAHMEN ..............................................................2
TEILE UND FUNKTIONEN ..............................................................3
GENERELLE INSTALLATIONEN .....................................................4
BEDIENUNGSABLAUF ....................................................................5
KÜHLSYSTEM..................................................................................6
LADESIGNALE .................................................................................7
STÖRUNGSHILFEN .........................................................................8
GERÄTESPEZIFIKATIONEN ............................................................8
WARTUNGSCHECKLISTE ...............................................................9
Wir behalten uns das Recht der Erklärung vor bzgl. Diskrepanzen
dieses Produktes, die hervorgerufen werden könnten durch das
Wetter, Temperaturen und verbrauchten Materials. Die
Spezifikationen sind abhängig von Veränderungen und Revisionen
ohne vorheriger Benachrichtigung.
HS-LED Users Manual HS
17/9/07
13:43
Página 31
31
WARNUNG :
Achtung, bitte vor hohen Temperaturen und starken Licht
schützen. Schauen Sie nicht direkt in den Lichtstrahl,
ohne Ihre Augen zu schützen.
VORWORT :
Vielen Dank für den Erwerb des HS-LED 1200. Bitte beachten Sie folgende Inhalte.
Bevor Sie das Produkt benutzen, lesen Sie bitte die Arbeitsanleitung gewissenhaft
durch, diese stellt Ihnen viele hilfreiche Informationen über die Bedienung, Wartung und
Störungshilfen, zur Verfügung.
GARANTIE/HAFTUNG :
1. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Beschädigungen oder Unfälle mit
Personenschäden durch unsachgemäßem Gebrauch, Entfernungen, Modifikationen,
fehlerhaften Wartungen oder Reparaturen, die von nicht geschultem Personal
durchgeführt wurden.
2. Der Hersteller übernimmt keine Haftung bei unsachgemäßem Gebrauch durch
Funktionsstörungen, Defekten oder Personenschäden, die verursacht wurden durch
den Gebrauch dieses Produkts in Verbindung mit anderen Steuerungsprodukten.
3. Der Hersteller übernimmt keine Haftung bei unsachgemäßen Gebrauch durch
Funktionsstörungen, Defekten oder Personenschäden, die verursacht wurden durch
den unsachgemäße Bedienung, Modifikation, Wartung oder Reparatur mit
Ersatzteilen, die nicht durch den Hersteller geliefert wurden.
4. Der Hersteller übernimmt keine Haftung bei unsachgemäßem Gebrauch durch
Funktionsstörungen, Defekten oder Personenschäden, die verursacht wurden durch
unsachgemäße Bedienung, die durch die Mißachtung der Bedienungsanleitung
entstanden sind.
5. Der Hersteller übernimmt keine Haftung bei unsachgemäßem Gebrauch durch
Funktionsstörungen, Defekten oder Personenschäden, die verursacht wurden durch
fehlerhafte Modifikationen der Stromzufuhr, unsachgemäße Installation oder jede
andere sicherheitsregulierte Betriebskondition wie in dieser Arbeitsanleitung
beschrieben.
DEUSTCH
Bitte bewahren Sie die Gebrauchsanweisung für weitere Nutzungen gut auf.
HS-LED Users Manual HS
17/9/07
13:44
Página 32
32
SICHERHEITSVORSICHTSMAßNAHMEN:
Bitte beachten und erfüllen Sie alle Schritte der Inbetriebnahme und
Bedienungsabläufe, wie in dieser Bedienungsanleitung beschrieben. Beachten Sie im
Speziellen auch die Warnsignale neben der Bedienungsanleitung, wenn Sie zutreffen.
a) GEFAHR:
Es kann eine sehr gefährliche Situation entstehen, wenn der Bediener den Instruktionen
nicht korrekt folgt.
b) WARNUNG:
Es kann eine Situation entstehen bei der ernsthafte Beschädigungen „am Gerät“ oder
andere Objekte beschädigt werden.
c) ACHTUNG :
Es kann eine Situation entstehen bei der leichte Verletzungen oder leichte
Beschädigungen hervorgerufen werden, wenn die Bedienungsanleitung nicht sorgsam
beachtet wird.
d) WICHTIG :
Es kann eine Situation entstehen bei der das HS LED 1200-Gerät Schaden nehmen könnte.
Sterilisation des Fiber-Optik-Lichtleiters:
Vor dem ersten Gebrauch und nach jedem Patienten sollte der Fiber-Optik-Lichtleiter
desinfiziert und sterilisiert werden. Empfohlen ist der Gebrauch eines Autoklaven. Bei
134°C erzielen Sie die maximale Sterilisation. Die Sterilisationszeit beträgt 5 Minuten bei
134°C.
Anmerkung: Bitte entfernen Sie den orangefarbenen Fiber-Optik-Blendschutz von
dem Handstück und autoklavieren Sie ihn separat.
Produktreinigung:
Bitte benutzen Sie ein Tuch um Verschmutzungen oder Flecken auf der Oberfläche des
Kontrollpanels oder der Oberfläche des Handstücks zu entfernen. Sie können ebenfalls
einen neutralen Reiniger verwenden.
Anmerkung: Bitte benutzen Sie niemals ein Lösungsmittel oder ölhaltiges
Reinigungsmittel, da es zu einer Verblassung in der Fiber-Optik Schattierung führen
kann.
HS-LED Users Manual HS
17/9/07
13:44
Página 33
33
TEILE UND FUNKTIONEN :
Das LED Handstück :
(7) Blendschutz
(1) LCD Display
(8) Fiber-Optik-Spitze (8mm)
(2) 3-fach-Modus-Bedientaste
(9) Start-/Stop-Taster
(höchste Stufe, steigerend, pulsierend)
(10) Kontaktpunkte für
(3) Zeitschalter
(4) Elektrizitätsprüfer (AV 110 V ~ 240 V 50/60 Hz) die Stromzufuhr
(11) Sichtschutzglas mit
(5) Sensor
Gummiring (optional)
(6) Gehäuse
(4)
(1)
(5)
(2)
DEUSTCH
(3)
(6)
(7)
(8)
(9)
(10)
(11)
HS-LED Users Manual HS
17/9/07
13:44
Página 34
34
GENERELLE INSTALLATION :
** Bitte befolgen Sie die nachfolgenden Instruktionen genau um die sichere Funktion des
Gerätes sicherzustellen.
1. Setzen Sie die Fiber-Optik-Spitze in das Handstück ein und versichern Sie sich, daß
die Spitze sicher in der zu fixierenden Position installiert wurde (2mm des metallfarbenen Teils werden sichtbar bleiben).
2. Setzen Sie den orangefarbenen Blendschutz auf die Fiber-Optik-Spitze und richten
Sie die Lichtkegelposition so aus, wie der Zahnarzt es wünscht.
3. Verbinden Sie den DC-Adapter mit dem Stecker und stecken Sie den Adapter in die
Steckdose.
Achtung: Stellen Sie sicher, daß sich das RED (rote) Licht anschaltet und sofort auf ein
GREEN (grüne) LED-Licht umschaltet.
4. Plazieren Sie das Handstück in das Ladegerät um die erste Stromaufladung des
Akkus zu starten (siehe in der nachfolgenden Abbildung).
** WICHTIG :
> Bitte vergewissern Sie sich, daß die volle
Aufladung des Akkus von mindestens 5 Stunden,
gewährleistet ist, bevor das Gerät zum ERSTEN
Mal benutzen. Dies wird die volle Nutzung des
Akkus gewährleisten.
> Wenn sich die Batterie dem Ende zuneigt, werden Sie durch einen 1-minütigen Piepton an die
Nachladung erinnert.
> Bitte das Gerät nicht permanent laden.
HS-LED Users Manual HS
17/9/07
13:44
Página 35
35
BEDIENUNG :
Modi:
Es gibt 3 unterschiedliche Modi zu Ihrer Auswahl. Jeder Modus kann von 0 ~ 99
Sekunden eingestellt werden.
(A) MODUS 1:
> Höchste Stufe
(von 800 ~ 1000 m/W/cm2)
Voreingstellte Verarbeitungszeit
von 8 Sekunden
> Steigernd (ansteigend bis
zur höchsten Stufe)
Voreingstellte Verarbeitungszeit
von 10 Sekunden
(C) MODUS 3:
> Pulsierend (höchste Stufe,
1 Sekunde an, 1 Sekunde aus)
Voreingstellte Verarbeitungszeit
von 20 Sekunden
DEUSTCH
(B) MODUS 2:
HS-LED Users Manual HS
17/9/07
13:44
Página 36
36
ZEITEINSTELLUNG :
> Um die Arbeitszeit einzustellen, drücken Sie bitte den „Time“-Knopf länger als 2
Sekunden (bis die Zahl in dem LCD-Display anfängt zu blinken) und betätigen Sie den
„Time“-Knopf (pro Betätigung) um die Arbeitszeit je 1 Sekunde zu erhöhen
> Wenn man den „Time“-Knopf kontinuierlich betätigt, erhöht sich die Arbeitszeit
schneller.
ARBEITSABLAUF :
> Nach Einstellung des Modus und der Arbeitszeit, betätigen Sie bitte den Start-/StopSchalter zum Starten des Arbeitsablaufes
> Nochmalige Betätigung des Schalters stoppt das Gerät
> Automatischer Stromsparmodus: das Gerät schaltet sich automatisch aus, wenn es
90 Sekunden lang nicht betätigt wird. Arbeitsgang verbleibt solange im Speicher, bis
der Startschalter wieder betätigt wird.
> Innerhalb des Modus „1,8 Sekunden“ können Sie 30 aufeinander folgende
Arbeitsabläufe starten. Achtung: Sollten 30 aufeinander folgende Arbeitsabläufe überschritten werden, kann es zu einer Überhitzung kommen, die wiederum zu einer Überhitzung am Patientenzahn führen kann.
SENSOR (RADIOMETER) :
1. Wählen Sie „Mode 1“ aus
2. Installieren Sie die Fiber-Optik-Spitze
3. Überprüfen Sie die Spitze an dem Sensor und drücken Sie Start um die
Lichtintensität zu prüfen
KÜHLSYSTEM :
Das HS-LED 1200 ist ausgestattet mit einem speziellen magnetischen Ventilatormotor,
der eine Überhitzung verhindern soll und die lichtemittierenden Zeiten verlängern soll.
Überhitzungsindikation
WICHTIG :
> Das Kühlsystem wird automatisch
gestartet, wenn eine die Hitze in dem
Gerät ansteigt.
> Wenn das Gerät überhitzt ist, wird
es automatisch, aus
Sicherheitsgründen, abgeschaltet.
HS-LED Users Manual HS
17/9/07
13:44
Página 37
37
LADEGERÄT-SIGNALE :
** Bitte beachten Sie die Unterschiede der folgend genannten Signale des Ladegeräts.
Die Signale informieren Sie über den gegenwärtigen Status (Laden oder Entladen des
LED-Geräts) des Ladegeräts.
ROT
(Laden)
Ladesignal
Ladesignal
Fertigmeldung Fertigmeldung
(ROT)
(GRÜN)
Ladevorgang
abgeschlossen
aus
an
Ladevorgang
in Arbeit
an
aus
Ladevorgang
ist beendet
aus
an
Akku ist defekt
blinkt
aus
GRÜN
(fertig)
1. Wenn die Stromversorgung niedrig ist, platzieren Sie das Gerät bitte zur Nachladung
auf dem Ladegerät.
2. Wenn das HS-LED 1200 nachgeladen wird, wird das „Ready-„Iode gedimmt und die
„Charge“-Iode schaltet sich ein, zum Zeichen, dass der Ladevorgang beginnnt.
3. Die „Ready-„Iode wird nach vollständiger Ladung wieder aufleuchten.
DEUSTCH
Gegenwärtiger Status
HS-LED Users Manual HS
17/9/07
13:44
Página 38
38
STÖRUNGSHILFEN :
WICHTIG :
Bitte nutzen Sie die nachfolgende Tabelle um bei auftretenden Fehlern oder Störungen des
Geräts, eine schnelle Hilfe zu gewährleisten. Bei wieder auftretenden Fehlern bzw. größeren
Störungen, bitten wir Sie das Gerät an den Hersteller zur Reparatur zurück zu senden
BESCHREIBUNG
FEHLER
URSACHE
LÖSUNG
Rote / grüne Signaliode
(Ladung) leuchten nicht auf
Keine Verbindung zwischen
Kabel und Stecker
Überprüfen Sie die
Verbindung zwischen
Stecker und Kabel
LCD arbeitet nicht richtig
Defekt beim LCD
oder am PC
Gerät arbeitet nicht
Lithium/Ion-Batterie
ist defekt
Rücksendung an den
Hersteller zur Reparatur
GERÄTSPEZIFIKATION :
ARTIKEL NUMMER: 900-3249 – NAME: HS-LED 1200
HANDSTÜCK
Rote Lampe
Lebensdauer
Wellenlänge
: 5 Watt
: bis zu 100,000 Stunden
: 450 ~ 470 nm
Abmessung
Gewicht
Intensität
: 210(L)x43(W)x43(H)mm
: ca. 175 g.
: > 1000 mW/cm
Abmessung
Gewicht
: ca. 180x650 mm.
: ca 78 g.
LADEGERÄT
Spannung
Abmessungen
Gewicht
: 8.4 V
: 192(L)x97(W)x65(H)mm
: ca. 130 g.
BATTERIE
Li-Ion-Batterie
Spannung
Kapazität
: 1 Stück
: 7.4 V
: 2.200 mAh
ADAPTER
Eingangsspannung
Ausgangsspannung
Stromzufuhr
: AC100 V ~ 240 V 50/60 Hz
: DC 9 V
: 1.3 A
LICHTLEITER
Fiber-Optik-Tip
Autoklavierbar bei
: ø10mm Spitze to ø
: > 135ºC
HS-LED Users Manual HS
17/9/07
13:44
Página 39
39
WARNUNG Li-ION-Akku :
•
•
•
•
•
•
•
•
Bitte laden Sie den Akku alle zwei Monate auf, auch wenn Sie das Gerät nicht betätigt haben.
Bitte recyceln Sie den Akku
Bitte vermeiden Sie den Kontakt mit Feuer, um Verletzungen oder Verbrennungen zu vermeiden.
Bitte unterbrechen Sie den Stromkreislauf nicht.
Bitte demontieren Sie den Akku nicht.
Bitte zerquetschen Sie den Akku nicht.
Bitte halten Sie den Akku von Wasser entfernt.
Bitte schützen Sie den Akku vor hohen Temperaturen.
WARTUNGSCHECKLISTE :
BESTANDEN
/
ERSETZEN
X
ANZIEHEN
T
ÜBERPRÜFEN
V
REPARATUR
Δ
REINIGUNG
C
DEMONTAGE
O
JUSTIERUNG
U
ABSCHMIEREN
L
Die vormalige Inspektion wurde durchgeführt am _____/ _____ / _____/. (Tag/Monat/Jahr)
Generelle Inspektion sollte alle ____________ Monate durchgeführt werden.
CHECKLISTE
INSTALLATION:
_______ INSTALLATION WURDE KORREKT DURCHGEFÜHRT.
_______ STROMZUFUHR WURDE KORREKT DURCHGEFÜHRT.
_______ STROMZUFUHR INNERHALB DES HAUSES WURDE ÜBERPRÜFT.
HARDWARE (GERÄT):
_______ INDIKATORSIGNALE, BEI EINGESCHALTETEM GERÄT, SIND O.K.
_______ ORIGINALTEILE SIND ANWENDBAR.
_______ MEMORYFUNKTIONEN SIND NORMAL.
STROMZUFUHR:
_______ STROMKABEL IST IN ORDNUNG.
AUßENVERPACKUNG:
_______ KEINE OBERFLÄCHLICHE BESCHÄDIGUNG FESTSTELLBAR.
DEUSTCH
Die erste Inspektion wurde durchgeführt am_____/ _____/ _____/. (Tag/Monat/Jahr)
HS-LED Users Manual HS
17/9/07
13:44
Página 40
40
Indice :
PREFAZIONE....................................................................................1
SPIEGAZIONE ..................................................................................1
AVVISI DI SICUREZZA/MISURE PRECAUZIONALI .......................2
PEZZI E FUNZIONI ..........................................................................3
ISTALLAZIONE GENERALE.............................................................4
PROCEDIMENTO PER LA MANOVRA ............................................5
SISTEMA DI RAFFREDDAMENTO ..................................................6
SEGNALI DI RICARICA....................................................................7
AIUTO IN CASO DI GUASTO...........................................................8
SPECIFICAZIONE DELLO STRUMENTO ........................................8
MANUTENZIONE .............................................................................9
La garanzia potrebbe essere invalidata qualora un malfunzionamento
del prodotto fosse dovuto a particolari condizioni climatiche,
temperatura, utilizzo di materiali non conformi e a qualsiasi altra
influenza esterna.
HS-LED Users Manual HS
17/9/07
13:44
Página 41
41
AVVERTENZA :
Preservare da alte temperature e luce molto intensa.
Evitare di guardare direttamente nella sorgente luminosa
senza protezione oculare.
PREFAZIONE :
Grazie per l´acquisto di HS-LED 1200 light. Si prega di considerare i seguenti contenuti.
Prima di utilizzare il prodotto leggere attentamente l´istruzione d´uso, contiene informazioni utili sulle procedure, manutenzione e aiuto in caso di guasti.
Conservare l´istruzione per ulteriori utilizzi.
1. Il produttore non siassume responsabilità per danni o incidenti di persone a causa
di uso non corretto, distanza di utilizzo, modifiche, cattiva manutenzione o
riparazione effettuate da personale non addetto.
2. Il produttore non siassume responsabilità in caso di malfunzionamento, difetti, guasti
o danni a persone provocati dall'utilizzo della lampada collegata ad altre apparecchiature.
3. Il produttore non siassume responsabilitàIn caso di malfunzionamento, difetti, guasti
o danni a persone provocati dall'utilizzo non corretto, modifiche o riparazioni con
pezza non forniti dal produttore
4. Il produttore non siassume responsabilità in caso di malfunzionamento, difetti, guasti
o danni a persone provocati dall'utilizzo che non rispetta le istruzioni.
5. Il produttore non siassume responsabilità in caso di malfunzionamento, difetti, guasti
o danni a persone provocati da errati collegamenti alle fonti energetiche, istallazioni
che non rispettano le istruzioni o altre avvertenze non riportete nella presente
istruzione.
ITALIANO
CONTRO SPIEGAZIONE :
HS-LED Users Manual HS
17/9/07
13:44
Página 42
42
AVVISI DI SICUREZZA :
Si prega di seguire attentamente le istruzioni per procedere correttamente.
Prestare una particolare attenzione alle seguenti note:
a) DANGER:
Questo messaggio appare nel caso si verifichino situazioni di pericolo causate da un utilizzo non corretto.
b) WARNING:
Questo messaggio appare quando l'operazione provoca danni o guasti ad altri oggetti.
c) CAUTION:
Questo messaggio appare quando l'operazione provoca piccoli guasti ad altri oggetti o
piccole lesioni alla persona.
d) IMPORTANT:
Qesto messaggio appare quando l'operazione comporta rischi per l'apparecchio HS
LED.
Sterilizzazione della fibra ottica:
Disinfettare e sterilizzare la fibra ottica prima di usarla e dopo ogni paziente (dopo ogni
utilizzo). Si consiglia la sterilizzazione in autoclave. Si suggerisce, per una miglior sterilizzazione, una temperatura di 134°C per 5 minuti.
Annotazione: Si prega di togliere dalla fibra ottica lo schermo di protezione arancione
e di autoclavarlo separatamente.
Pulizia dell'aparecchio:
Si prega di utilizzare uno straccio per pulire macchie sulla superfice del manipolo.
E' possibile anche l'utilizzo di detergenti neutri.
Annotazione: Si prega di non usare mai solventI o detergenti contenenti olio, ciò
potrebbe causare l'opacizzazione dello schermo di controllo.
HS-LED Users Manual HS
17/9/07
13:44
Página 43
43
PARTI E FUNZIONI :
La lampada LED :
(1) LCD Display
(2) Pulsante con 3 funzioni di settaggio:
piena potenza, ad incremento, Alternato
(3) Pulsante regola-tempo
(4) Base di alimentazione
(AV 110 V ~ 240 V 50/60 Hz)
(5) Radiometro integrato
(6) Copertura manipolo
(7) Cono anti-riflesso (opzionale)
(8) Puntale fibra ottica (8 mm)
(9) Pulstante Start
(10) Attacco per ricarica
(11) Schermo protettivo
con anello in gomma
(opzionale)
(4)
(1)
(5)
(3)
(6)
ITALIANO
(2)
(7)
(8)
(9)
(10)
(11)
HS-LED Users Manual HS
17/9/07
13:44
Página 44
44
ISTALLAZIONE GENERALE :
**Si prega di seguire attentamente le presenti istruzioni per effettuare un utilizzo sicuro
dello strumento.
1. Inserire il puntale della fibra ottica nel manipolo assicurandosi che il puntale sia fissato nella posizione corretta (2 mm della parte di metallo rimangono visibili).
2. Inserire lo schermo protettivo arancione sul puntale della fibra ottica e direzionare la
posizione della luce secondo la necessità del dentista.
3. Collegare l´adattatore DC con la spina e inserire l´adattatore nella presa di corrente.
Attenzione: Assicurarsi che la luce LED rossa si accenda e che cambi subito in luce LED
verde.
4. Posizionare il manipolo nel caricabatteria per ricaricare la batteria per la prima volta
(verificare nelle seguenti illustrazioni)
** IMPORTANTE :
> Assicurarsi che la ricarica completa della batteria
sia di almeno 5 ore, prima che lo strumento venga
utilizzato per la PRIMA volta. Ciò permette uno
sfruttamento completo della batteria.
> Quando la batteria si scarica è un segnale acustico indica all'operatore la necessità di ricarica.
> Attenzione, non lasciare il manipolo sempre in
ricarica.
HS-LED Users Manual HS
17/9/07
13:44
Página 45
45
UTILIZZO:
Modalità:
la lampada ha 3 modalità di utilizzo.
Ogni modalità ha un tempo di settaggio da 0 ~ 99 secondi
(A) MODALITA' 1
> Pienza potenza
(da to 800 ~1000mW/cm2)
tempo preimpostato: 8 sec.
(B) MODALITA' 2:
(C) MODALITA' 3:
> Alternata
Piena potenza alternata,
1 secondo di luce,
1 secondo di pausa
tempo preimpostato: 20 sec.
ITALIANO
> Ad incremento
(da leggero a piena potenza)
tempo preimpostato: 10 sec.
HS-LED Users Manual HS
17/9/07
13:44
Página 46
46
REGOLAZIONE TEMPO:
> Una volta scelta la funzione da utilizzare, premere il pulsante "TIME" per almeno 2
secondi (fino a quando apparirà il numero lampeggiante sul pannello di controllo),
tenere premuto il pulsante, dopo un secondo sarà possibile modificare il tempo.
Ad ogni pressione del pulsante corrisponde un secondo.
UTILIZZO :
> Dopo aver regolato tempo e modalità di utilizzo, premere il pulsante "START".
> Per fermare l'operazione premere nuovamente il pulsante in qualsiasi momento.
> Modalità automatica di risparmio energia: l'apparecchio si spegnerà automaticamente se non verrà utilizzato per più di 90 secondi; comunque l'operazione rimarrà
memorizzata e la lampada ripartirà nella stessa modalità premendo il pulsante START.
> La "modalità 1,8 secondi" può essere utilizzata per 30 cicli consecutivi. Precauzione:
utilizzare HS LED 1200 oltre i 30 cicli consecutivi può provocare
un surriscaldamento, questo potrebbeessere rischioso per i denti del paziente.
SENSORE RADIOMETRO:
1. Scegliere modalità 1
2. Istallare la fibra ottica.
3. Appoggiare il puntale al sensore e premere Start per iniziare il controllo dell'intensità
della luce.
SISTEMA DI RAFFREDDAMENTO :
The HS-LED 1200 is equipped with a special built-in magnetic fan motor to prevent overheating and to prolong the light emitting time.
Indicatore di surriscaldamento
IMPORTANTE :
> Il sistema si attiverà quando il calore
comincerà ad accumularsi.
> Se il sistema è surriscaldato, HS
LED 1200 si spegnerà automaticamente per sicurezza.
HS-LED Users Manual HS
17/9/07
13:44
Página 47
47
SEGNALI DEL CARICABATTERIA :
** Prestare attenzione alle differenze die seguenti segnali del caricabatteria. I segnali
indicano lo stato attuale (caricare o scaricare lo strumento LED) del caricabatteria.
Stato attuale
Segnale
di carica completata
(VERDE)
Caricamento in atto
spento
acceso
Caricamento in corso
acceso
spento
Caricamento completato
spento
acceso
Batteria difettosa
lampeggia
spento
VERDE
(carica completata)
1. Quando il segnale di batteria è basso, mettere il manipolo nella base per
effettuare la ricarica.
2. Durante la ricarica, il segnale indicherà il graduale riempimento delle tacche
3. A carica completa il segnale di batteria indicherà la fine ricarica
ITALIANO
ROSSO
(in carica)
Segnale
di carica
(ROSSO)
HS-LED Users Manual HS
17/9/07
13:44
Página 48
48
ANALISI DEI GUASTI
IMPORTANTE :
Si prega di far uso delle seguenti indicazioni per prestare soccorso in caso di difetti o guasti
allo strumento. In caso di ripetuti difetti o guasti si prega di inviare l'apparecchio al produttore per la riparazione.
DESCRIZIONE
GUASTI
CAUSA
SOLUZIONE
Le luci rosse e verdi di
ricarica non si accendono
Connessione debole tra
presa e cavo
Connessione debole tra
presa e cavo
Il dispositivo LCD non si
accende
Difetto del dispositivo LCD o
software interno
L'apparecchio non si accende
Difetto della batteria Li/on
Inviare la lampada
HS LED 1200 al
produttore per la riparazione
SPECIFICHE TECNICHE:
NUMERO : 900-3249 – NOME: HS LED 1200
LAMPADA FOTOPOLIMERIZZATRICE
Lampada rossa
Durata della lampada:
Lunghezza d´onda
: 5Watt
: fino a 100 ore
: 450-470nm
Dimensione
Peso
Intensità
: 210x43x43mm
: ca 175g.
: >1000mW/cm
Dimensione
Peso
: ca 180x650mm.
: ca 78g.
CARICATORE
Voltaggio
Dimensione
Peso
: 8.4V (Típico)
: 192x97x65mm
: ca 130g.
BATTERIA
Pacchetto batteria Li-ion : 1 pezzo
Voltaggio
: 7.4V (Típico)
Capacita
: 2200mAh (Típico)
ADATTATORE
Entrata
Uscita
Corrente
: AC100V-240V 50/60 Hz
: DC 9V
: 1.3 A (Típico)
GUIDA CHIARA
Fibra ottica con puntale turbo
Autoclavabile
: 10mm
: >135ºC
HS-LED Users Manual HS
17/9/07
13:44
Página 49
49
AVVERTENZA Li-ION-Batteria:
•
•
•
•
•
•
•
•
Caricare la batteria ogni due mesi, anche se lo strumento non viene utilizzato.
Batteria riutilizzabile.
Evitare il contatto con il fuoco per prevenire ferite ed ustioni.
Non interrompere il processo di ricarica.
Non smontare la batteria.
Non schiacciare la batteria.
Mantenere la batteria lontano dall´acqua.
Proteggere la batteria da temperature alte.
CONTROLLO MANUTENZIONE :
SUPERATO
/
SOSTITUZIONE
X
FISSARE
T
CONTROLLARE
V
RIPARAZIONE
Δ
LAVAGGIO
C
SMONTAGGIO
O
REGOLAZIONE
U
LUBRIFICAZIONE
L
La prima ispezione è stata fatta il _____/ _____/ _____/. (giorno/mese/anno)
L´ispezione precedente è stata fatta il _____/ _____ / _____/. (giorno/mese/anno)
L´ispezione generale deve essere fatta ogni____________ mesi.
ISTALLAZIONE:
_____ ISTALLAZIONE ESEGUITA CORRETTAMENTE.
_____ CONNESSIONE DI CORRENTE ESEGUITA CORRETTAMENTE.
_____ CORRENTE ALL'INTERNO DEI LOCALI PRESENTE.
HARDWARE (STRUMENTO):
_____ SEGNALI D´INDICAZIONE, A STRUMENTO ACCESO, PRESENTI.
_____ PEZZI ORIGINALI APPLICABILI.
_____ FUNZIONI-MEMORY NORMALI.
CORRENTE:
_____ CAVO DI CORRENTE IN BUONE CONDIZIONI.
IMBALLAGGIO ESTERNO:
_____ SUPERFICIE NON DANNEGGIATA.
ITALIANO
LISTA DI CONTROLLO:
HS-LED Users Manual HS
17/9/07
13:44
Página 50
50
Inhoudsopgave :
VOORWOORD..................................................................................1
DISCLAIMER ....................................................................................1
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFT ..........................................................2
PRODUCTOMSCHRIJVING .............................................................3
INSTALLATIE ....................................................................................4
BEDIENINGSPANEEL ......................................................................5
BEVEILIGING....................................................................................6
OPLADER .........................................................................................7
TROUBLE SHOOTING .....................................................................8
SPECIFICATIES................................................................................8
ONDERHOUDS AANWIJZINGEN ....................................................9
Wij behouden ons het recht van verklaring voor m.b.t. discrepanties van dit product ten aanzien van weer, temperatuur
en de gebruikte materialen.
De specificaties kunnen onderhavig zijn aan veranderingen en
wijzigingen zonder voorafgaande aankondiging.
HS-LED Users Manual HS
17/9/07
13:44
Página 51
51
WAARSCHUWING :
Pas op voor fel licht en hoge temperaturen.
Kijk niet in de lichtbron zonder oogbescherming.
VOORWOORD :
Gefeliciteerd met de aanschaf van de HS LED 1200, wij verzoeken u vriendelijk eerst
deze gebruiksaanwijziging te lezen alvorens u gebruik gaat maken van de LED lamp.
Deze gebruiksaanwijzing geeft u de nodige informatie die u tijdens het gebruik van de
lamp ten goede zult komen.
DISCLAIMER :
1. De fabrikant aanvaard geen enkele aansprakelijkheid voor wat voor schade dan ook,
indien het product geopend, gemodificeerd of gerepareerd is door een persoon die
niet gekwalificeerd en geauthoriseerd is door de fabrikant.
2. De fabrikant aanvaard geen enkele aansprakelijkheid voor wat voor schade dan ook,
indien het product gebruikt wordt met producten die niet toegelaten zijn.
4. De fabrikant aanvaard geen enkele aansprakelijkheid voor wat voor schade dan ook,
indien het product niet conform de gebruiksaanwijzing wordt gebruikt.
5. De fabrikant aanvaard geen enkele aansprakelijkheid voor wat voor schade dan ook,
indien het product wordt gebruikt in een omgeving die niet voldoet aan de eisen die
vastgelegd zijn in de gebruiksvoorschriften.
NEDERLANDS
3. De fabrikant aanvaard geen enkele aansprakelijkheid voor wat voor schade dan ook,
indien het product geopend, gemodificeerd of gerepareerd is met onderdelen die niet
door de fabrikant zijn geleverd.
HS-LED Users Manual HS
17/9/07
13:44
Página 52
52
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN :
Ten einde voor een lange duur gebruik te kunnen maken van de HS LED 1200 is het van
groot belang deze instructies goed te lezen. Indien een van de volgende woorden
aangegeven worden dient u extra op te passen.
a) DANGER:
Dit bericht wijst er op als de handeling mogelijk gevaarlijke situaties oproept indien de
instructies niet juist worden opgevolgd.
b) WARNING:
Dit bericht wijst er op wanneer de handeling ernstige schade kan toebrengen aan
andere apparaten of objecten.
c) CAUTION :
Dit bericht wijst er op wanneer de handeling kleine beschadigingen en/of verwondingen
kan veroorzaken indien deze niet correct wordt uitgevoerd.
d) IMPORTANT :
Dit bericht wijst erop dat er schade kan ontstaan aan het apparaat zelf indien de handeling niet correct wordt uitgevoerd.
Sterilisatie van de fiber optic :
Voor het eerste gebruik en vervolgens na elk gebruik dient de fiber optic lichtgeleider te
worden gedesinfecteerd en gesteriliseerd. De fiber optic lichtgeleider is te steriliseren in
een standaard autoclaaf (135° graden).
NB: verwijder de oranje « guide tips » van de fiber optic lichtgeleider alvorens te
steriliseren.
Reinigen van de HS LED 1200:
Indien de handgreep of de oplader gereinigd dient te worden dan kan dat met een droge
doek of een doek die geimpregneerd is met een neutraal schoonmaakmiddel.
NB: Gebruik geen oplosmiddel of schurend schoonmaakmiddel aangezien dat de handgreep van het bedieningspaneel kan beschadigen.
HS-LED Users Manual HS
17/9/07
13:44
Página 53
53
PRODUCTOMSCHRIJVING :
Het LED handstuk :
(1) LCD Display
(2) Schakelaar
Full Power/ Oplopend / Pulserend
(3) Tijdschakelaar
(4) Charge stand (AV 110 V ~ 240 V 50/60 Hz)
(5) Ingebouwde radiometer
(6) Body Cover
(7) Anti-verblinding (optioneel)
(8) Fibre Optic lichtgeleider (8mm)
(9) Schakelaar Start
(10) Oplader
(11) Beschermring (optioneel)
(4)
(1)
(5)
(3)
(2)
(6)
(7)
(8)
(10)
(11)
NEDERLANDS
(9)
HS-LED Users Manual HS
17/9/07
13:44
Página 54
54
INSTALLATIE :
**Gaarne de navolgende instructies nauwgezet uitvoeren om de juiste functionaliteit te
waarborgen.
1. Druk de fiber optic in het handstuk tot het gefixeerd is (2mm van het metalen gedeelte
blijft zichtbaar)
2. Plaats een van de oranje tips op de fiber optic en richt deze naar wens teneinde de
ogen te beschermen tegen de lichtbron.
3. Alvorens de oplader aan te sluiten op het lichtnet dient eerst de DC adapter aan de
oplader te worden aangesloten.
** NB : Het rode lichtje dat nu gaat branden dient direct over te gaan naar een groen
lichtje.
4. Plaats nu de handgreep in de houder om de batterij op te laden.
** BELANGRIJK :
> Voor de levensduur van de batterij is het van
groot belang de handgreep ten minste 5 uur op te
laden alvorens de HS LED 1200 te gebruiken.
> Indien de batterij bijna leeg is zal het een minuut
lang signalen afgeven om de gebruiker eraan te herineren het apparaat te laden.
> Voor optimale levensduur de batterij niet
continu laden.
HS-LED Users Manual HS
17/9/07
13:44
Página 55
55
BEDIENING
Modus:
Er zijn drie modi ter beschikking. Elke modus geeft de gebruiker een tijdsduur van 0
t/m 90 seconden.
(A) MODUS 1:
> full power
(tot 800 ~1000mW/cm2)
Vooraf afgestelde tijdsduur is
8 seconden
(B) MODUS 2:
> Oplopend
(Soft tot Full Power)
Vooraf afgestelde tijdsduur
is 10 seconden
(C) MODUS 3:
NEDERLANDS
> Pulserend
(Full Power, 1 seconde aan/uit)
Vooraf afgestelde tijdsduur
is 20 seconden
HS-LED Users Manual HS
17/9/07
13:44
Página 56
56
TIJD INSTELLEN:
> Na het kiezen van de modus, druk eenmaal twee seconden lang op de Tijdschakelaar
(totdat het het nummer in het LED Display begint te knipperen), druk nogmaals om tijd toe
te voegen. Een seconde per druk.
> Tijdsduur begint op te lopen indien men de Tijdschakelaar achtereenvolgend blijft indrukken
BEHANDELING:
> Na het instellen van modus en tijd, op de Startschakelaar drukken om de behandeling te starten.
> Nogmaals drukken om te stoppen.
> Auto Power Saving modus: het apparaat zal automatisch uitschakelen als het 90 seconden lang niet gebruikt wordt.
> Onder modus 1,8 seconden kan men een cyclus van 30 opeenvolgende behandelingen
starten. Voorzichtig: Bij een overschreiding van 30 cycli (mode 1,8 seconden) kan oververhitting ontstaan die kan resulteren in gevaarlijke oververhitting van de patient zijn tanden.
SENSOR (RADIOMETER) :
1. Kies modus 1.
2. Installeer de fiber Optic.
3. Richt de tip op de sensor, druk op Start en controlleer de lichtintensiteit.
HET AFKOELINGSMECHANISME :
De HS-LED 1200 is uitgerust met een speciaal ingebouwde magnetische ventilatormotor
ter voorkoming van oververhitting en om de behandelingprocedure te kunen verlengen.
Het Afkoelingsmechanisme
BELANGRIJK:
> Het afkoelingsmechanisme treedt in
werking zodra de hitte in het apparaat stijgt.
> Indien het systeem oververhit
raakt, zal de HS LED 1200 uit veiligheidsoverwegingen automatisch
uitschakelen.
HS-LED Users Manual HS
17/9/07
13:44
Página 57
57
DE OPLADER :
** De volgende kleur indicaties kunnen op de oplader te zien zijn.
Status
ROOD
(aan het
opladen)
Aan het
opladen
(ROOD)
Gereed
(GROEN)
De oplader is gereed
Uit
Aan
Aan het opladen
Aan
Uit
Het opladen is gereed Uit
Aan
De batterij is defect
Uit
Knippert
GROEN
(gereed
voor
gebruik)
NEDERLANDS
1. Bij een lage stroomvoorziening het handstuk in de lader plaatsen
2. Om aan te geven wanneer het laden begint, zal de ‘Ready’ lamp dimmen en de
‘Charge’ lamp oplichten.
3. De ‘Ready’ lamp zal weer oplichten als het handstuk volledig opgeladen is.
HS-LED Users Manual HS
17/9/07
13:44
Página 58
58
TROUBLE SHOOTING :
WICHTIG :
Gebruik de volgende tabel om bij voorkomende fouten en storingen de oplossing te kunen
vinden. Indien het probleem blijft bestaan, wordt u verzocht het apparaat ter reparatie terug
te sturen naar de fabrikant of uw lokale dealer.
BESCHREIBUNG
PROBLEEM
OORZAAK
OPLOSSING
Rood, groen lamp voor het
laden lichten niet op
Slechte stroomverbinding
tussen kabel en stekker
Controleer de
stroomtoevoer
LCD lamp werkt niet meer
Defecte LCD
lamp of PC
Apparaat reageert niet
Lithium/Ion-Batterie
is defect
Stuur terug naar
de fabrikant
PRODUCT SPECIFICATIES:
ARTIKEL NUMMER: 900-3249 – NAME: HS-LED 1200
HANDSTÜCK
Rote Lampe
Levensduur:
Golflengte:
: 5 Watt
:tot 100.000 uur
: 450 ~ 470 nm
Afmeting
Gewicht
Intensiteit
: 210 (L) x 43 (B) x 43 (H) mm
: ca. 175g
: > 100 mW/cm
LADER
Voltage
Afmeting
Gewicht
: 8.4 V
: 192(L)x97(W)x65(H)mm
: ca. 130 g.
BATTERIJ
Li-Ion-Batterij
Voltage
Capaciteit
: 1 Stück
: 7.4 V
: 2.200 mAh
Afmeting
Gewicht
ADAPTER
Input
Output
Stroomtoevoer
: AC100 V ~ 240 V 50/60 Hz
: DC 9 V
: 1.3 A
LICHTGELEIDER
Fiber-Optik-Tip met turbo tip : Ø 10 mm
Autoclavable bij
:> 135°C
: ca. 180 x 650 mm
: ca. 78g
HS-LED Users Manual HS
17/9/07
13:44
Página 59
59
WARNING Li-ION ACCU :
•
•
•
•
•
•
•
•
Laad de accu alle twee maanden op ook als u het apparaat niet gebruikt
Zorg voor een juiste afvalverwerking van de accu
Vermijd open vuur om verwondingen en brandwonden te voorkomen
Maak geen kortsluiting
Demonteer de accu niet
Verbrijzel de accu niet
Houd de accu uit de buurt van water
Bescherm de accu tegen al te hoge temperaturen
ONDERHOUDSCONTROLE LIJST :
GECONTROLEERD
/
VERVANGEN
X
AANDRAAIEN
T
CONTROLEREN
V
REPAREREN
Δ
REINIGEN
C
DEMONTEREN
O
AFSTELLEN
U
SMEREN
L
Initiele inspectie gedaan op _____/ _____/ _____/.
Laatste inspectie gedaan op _____/ _____ / _____/.
Onderhouds controle punten gedaan elke____________ maand.
GEBRUIKSVOORSCHRIFTEN :
HARDWARE (APARAAT) :
_______INDICATOREN BRANDEN BIJ INGESCHAKELD APPARAAT
_______ORIGINELE INSTELLINGEN ZIJN VAN TOEPASSING
_______GEHEUGENFUNCTIES ZIJN NORMAAL
_______FIBER OPTIC LICHTGELEIDER ZIT GOED OP ZIJN PLAATS
STROOMTOEVOER :
_______STROOMKABELS ZIJN IN ORDE
BUITENKANT
______ GEEN ZICHTBARE SCHADE
NEDERLANDS
INSTALLATIE :
_______DE OPLADER/HANDGREEP STAAT OP EEN STEVIGE ONDERGROND
_______DE JUISTE TRANSFORMATOR IS AANGESLOTEN
_______DE STROOMVOORZIENING EN KABEL ZIJN IN GOEDE CONDITIE
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement