Peavey TransTube 100 EFX Operation Manual


Add to my manuals
48 Pages

advertisement

Peavey TransTube 100 EFX Operation Manual | Manualzz

TransTube

®

100 EFX Operation Manual

For more information on other great Peavey products, go to your local Peavey dealer or online at www.peavey.com

Intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.

Intended to alert the user of the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the product.

CAUTION: Risk of electrical shock — DO NOT OPEN!

CAUTION: To reduce the risk of electric shock, do not remove cover. No user serviceable parts inside. Refer servicing to qualified service personnel.

WARNING: To prevent electrical shock or fire hazard, do not expose this appliance to rain or moisture. Before using this appliance, read the operating guide for further warnings.

Este símbolo tiene el propósito, de alertar al usuario de la presencia de “(voltaje) peligroso” sin aislamiento dentro de la caja del producto y que puede tener una magnitud suficiente como para constituir riesgo de descarga eléctrica.

Este símbolo tiene el propósito de alertar al usario de la presencia de instruccones importantes sobre la operación y mantenimiento en la información que viene con el producto.

PRECAUCION: Riesgo de descarga eléctrica ¡NO ABRIR!

PRECAUCION: Para disminuír el riesgo de descarga eléctrica, no abra la cubierta. No hay piezas útiles dentro.

Deje todo mantenimiento en manos del personal técnico cualificado.

ADVERTENCIA: Para evitar descargas eléctricas o peligro de incendio, no deje expuesto a la lluvia o humedad este aparato Antes de usar este aparato, Iea más advertencias en la guía de operación.

Ce symbole est utilisé dans ce manuel pour indiquer à l’utilisateur la présence d’une tension dangereuse pouvant être d’amplitude suffisante pour constituer un risque de choc électrique.

Ce symbole est utilisé dans ce manuel pour indiquer à l’utilisateur qu’il ou qu’elle trouvera d’importantes instructions concernant l’utilisation et l’entretien de l’appareil dans le paragraphe signalé.

ATTENTION: Risques de choc électrique — NE PAS OUVRIR!

ATTENTION: Afin de réduire le risque de choc électrique, ne pas enlever le couvercle. Il ne se trouve à l’intérieur aucune pièce pouvant être reparée par l’utilisateur. Confiez I’entretien et la réparation de l’appareil à un réparateur

Peavey agréé.

AVERTISSEMENT: Afin de prévenir les risques de décharge électrique ou de feu, n’exposez pas cet appareil à la pluie ou à l’humidité. Avant d’utiliser cet appareil, lisez attentivement les avertissements supplémentaires de ce manuel.

Dieses Symbol soll den Anwender vor unisolierten gefährlichen Spannungen innerhalb des Gehäuses warnen, die von Ausreichender Stärke sind, um einen elektrischen Schlag verursachen zu können.

Dieses Symbol soll den Benutzer auf wichtige Instruktionen in der Bedienungsanleitung aufmerksam machen, die Handhabung und Wartung des Produkts betreffen.

VORSICHT: Risiko — Elektrischer Schlag! Nicht öffnen!

VORSICHT: Um das Risiko eines elektrischen Schlages zu vermeiden, nicht die Abdeckung enfernen. Es befinden sich keine Teile darin, die vom Anwender repariert werden könnten. Reparaturen nur von qualifiziertem

Fachpersonal durchführen lassen.

ACHTUNG: Um einen elektrischen Schlag oder Feuergefahr zu vermeiden, sollte dieses Gerät nicht dem Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden. Vor Inbetriebnahme unbedingt die Bedienungsanleitung lesen.

2

IIM PO TA T S AFFE TY ST UC TIIO S

W AR NIIN G:: When using electrical products, basic cautions should always be followed, including the following:

1.

Read these instructions.

2.

Keep these instructions.

3.

4.

5.

Heed all warnings.

Follow all instructions.

Do not use this apparatus near water.

6.

7.

8.

9.

10.

11.

Clean only with a dry cloth.

Do not block any of the ventilation openings. Install in accordance with manufacturer’s instructions.

Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves or other apparatus (including amplifiers) that produce heat.

Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding type plug has two blades and a third grounding plug. The wide blade or third prong is provided for your safety. If the provided plug does not fit into your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.

Protect the power cord from being walked on or pinched, particularly at plugs, convenience receptacles, and the point they exit from the apparatus.

Note for UK only: If the colors of the wires in the mains lead of this unit do not correspond with the terminals in your plug‚ proceed as follows:

12.

13.

14.

15.

16.

17.

18.

a) The wire that is colored green and yellow must be connected to the terminal that is marked by the letter E‚ the earth symbol‚ colored green or colored green and yellow.

b) The wire that is colored blue must be connected to the terminal that is marked with the letter N or the color black.

c) The wire that is colored brown must be connected to the terminal that is marked with the letter L or the color red.

Only use attachments/accessories provided by the manufacturer.

Use only with a cart, stand, tripod, bracket, or table specified by the manufacturer, or sold with the apparatus. When a cart is used, use caution when moving the cart/apparatus combination to avoid injury from tip-over.

Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time.

Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way, such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped.

Never break off the ground pin. Write for our free booklet “Shock Hazard and Grounding.” Connect only to a power supply of the type marked on the unit adjacent to the power supply cord.

If this product is to be mounted in an equipment rack, rear support should be provided.

Exposure to extremely high noise levels may cause a permanent hearing loss. Individuals vary considerably in susceptibility to noise-induced hearing loss, but nearly everyone will lose some hearing if exposed to sufficiently intense noise for a sufficient time. The U.S. Government’s Occupational Safety and Health Administration (OSHA) has specified the following permissible noise level exposures:

Duration Per Day In Hours

8

6

4

3

2

1 1⁄2

1

1⁄2

1⁄4 or less

Sound Level dBA, Slow Response

90

92

95

97

100

102

105

110

115

According to OSHA, any exposure in excess of the above permissible limits could result in some hearing loss. Ear plugs or protectors to the ear canals or over the ears must be worn when operating this amplification system in order to prevent a permanent hearing loss, if exposure is in excess of the limits as set forth above. To ensure against potentially dangerous exposure to high sound pressure levels, it is recommended that all persons exposed to equipment capable of producing high sound pressure levels such as this amplification system be protected by hearing protectors while this unit is in operation.

S AV E T HE E IIN TR UC TIIO S!!

3

ENGLISH

T RA ST E 110 0 E X A MP S

Combining today’s hottest effects with the killer tone of Peavey’s patented TransTube circuitry, the EFX

Series offers unbelievable replication of tube amp characteristics. Nine footswitchable digital effects allow these two-channel amps to create a vast array of awesome sounds, without using external effects processors. If external effects are still desired, EFX amps allow patching via an ultra-quiet effects loop.

The TransTube 100 EFX head is a ruggedly constructed unit representing years of research and development in amplifier design and manufacturing. From user-friendly controls to specially voiced presets, these amps demonstrate Peavey’s commitment to quality performance and unsurpassed durability. Plugging into an EFX amp puts the sound you want at your discretion, allowing you to concentrate on the reason you play ... the music!

FFe urre

• 100 Watts into 16, 8 or 4 Ohms (selectable impedance)

• High and low gain inputs

• Clean channel with separate volume, EQ, and voicing controls

• Lead channel with separate pre- and post-gain, EQ, and gain/voicing controls

• 9 digital effects

- Tremolo - Octaver - Rotary speaker

- Funk wah - Delay

- Flanger - Chorus

• Power damping switch (tight, medium, loose)

• Effects loop with level switch

• Preamp out and power amp in

- Reverb

- Phaser

• External speaker jacks

• Power level switch for 25 Watts, 50 Watts or 100 Watts operation

4

4

Frro ntt P ell

6

1 2 3 5 7 8 9 10 11 12 13 14 15

((11)) IIN PU HIIG H G

This 1/4" mono jack is designed to accommodate most any guitar output signal. Input signal gain can be adjusted by the PRE GAIN (7) control (Lead channel only).

IIN PU T ((LLO W G

This 1/4" mono jack is designed to accommodate instruments with extremely high outputs that might overdrive the high gain input. It is -6 dB from the high gain input. If both inputs are used simultaneously, both will be low gain.

V OLLU E

This control sets the overall level of the Clean channel.

M OD RN VIIN TA E S

This switch selects the voicing of the Clean channel. The MODERN position reflects the tones of current amplifier design. The VINTAGE position changes the EQ and adds brightness to simulate classic amp design.

CLLE AN HA NE Q

These passive controls allow adjustment of LOW, MID, and HIGH frequencies. The tonal changes produced by these controls will vary depending on the position of the MODERN / VINTAGE

SWITCH (4). The “0” position is maximum cut; the “10” position is maximum boost.

A CT E C AN ELL LLE

These indicators signify the active channel. Green indicates Clean channel activation; red indicates Lead channel activation.

P RE N

This control adjusts the input gain of the Lead channel. Increasing input gain will increase preamp distortion and sustain.

M OD RN VIIN TA HIIG H G N S WIIT

This switch selects both the gain and voicing of the Lead channel. The MODERN position increases gain and notches (cuts) mid frequencies to establish a “hard rock/metal” tone. The

VINTAGE position replicates overdriven classic tube amps, while the HIGH GAIN setting increases gain and changes the EQ to allow leads/solos to “cut through.”

LLE AD HA NE Q

These passive controls allow adjustment of LOW, MID, and HIGH frequencies. The “0” position is maximum cut; the “10” position is maximum boost.

5

((1111))

P OS T G N

This control sets the overall gain of the Lead channel.

C HA NE ELLE T

This switch selects the channel (Lead or Clean). The ACTIVE CHANNEL LEDs (6) indicate the active channel — green for Clean; red for Lead.

X A DJJU T

Pressing this control selects the effect. A yellow LED adjacent to the effect name will illuminate to indicate the selected effect. Rotating this control clockwise changes the parameter of the active effect according to the descriptions below. The surrounding LED ring indicates relative value of the parameter being adjusted.

EFX ADJ PARAMETERS

Tremolo - Rate increase

Octaver - Wet/Dry mix

Flanger - Rate increase

Chorus - Rate increase/depth decrease

Funk Wah - Sensitivity increase

Rotary Speaker - Rate increase

Phaser - Rate increase

EFX amps are built with factory settings loaded into the presets. To return to the factory settings, press and hold both the EFX ADJUST (12) and DELAY (14) controls while turning the amp on.

R EV B

This control adjusts the overall reverb level. The surrounding LED ring indicates level.

D ELLA

This control adjusts delay type, time, and volume. Three types of delay are available: SLAP

(1 repeat), ECHO (3-4 repeats), or INFINITE (5-6 repeats). The LEDs in each section of the control indicate which type is active and volume level. Pressing the control twice sets the delay time to the interval between presses.

P OW R S WIIT H

This switch applies power to the unit in the “ON” position. One of the ACTIVE CHANNEL LEDs (6) will illuminate to indicate that the unit is on. Pressing the lower portion of the switch turns the unit off.

6

R ea ne

27 26

120V

60 Hz

300 WATTS

GND.

0

CAUTION

WARNING:

AVIS:

TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR

ELECTRIC SHOCK DO NOT EXPOSE THIS EQUIPMENT

TO RAIN OR MOISTURE.

RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE-NE PAS OUVRIR.

Keep out

Serial

Sticker area

REMOTE

SWITCH

22 24

DAMPING

POWER

LOOSE MEDIUM TIGHT

100W 50W 25W

IMPEDANCE SELECTOR

SPEAKER OUTPUTS

100 WATTS RMS/40V RMS, 4 OHMS MIN.

SPEAKER JACKS PARALLELED

16

8 4

23 25

21 18

R

TRANSTUBE 100 EFX HD

PWR AMP

IN

PRE AMP

OUT

EFX

RETURN

EFX

SEND

EFX

LEVEL

-10 dBV (.3V RMS)

0 dBV (1V RMS)

20 19 17

((116 R OT E S WIIT H

This eight-pin DIN connector is provided for connection of the PFC 3 footswitch (included). The footswitch cable should be connected before the amp is powered up. See the FOOTSWITCH section of this manual for explanation of footswitch operation.

((117 E CT S LLE VE WIIT

Selects the effects loop operating level: -10 dBV (0.3V RMS) when “out” and 0 dBV (1 V RMS) when “in”.

((118 E CT S S EN

Output for supplying signals to external low-level effects or signal processing equipment.

((119 E CT S R TU N

Input for returning signals from external low-level effects or signal processing equipment.

((2 0)) P EA P O T

The preamp out can be used to route the amplified signal from the preamp to a mixing console, tape recorder, etc. Connect the preamp output to line-level inputs of other equipment using high quality shielded cable. This patch does not affect operation of the amplifier.

((2 P WE R A MP

Used to connect line-level signals to the power amplifier section. Connect the power amp input to line-level output of other equipment using high quality shielded cable. This patch disconnects the preamp section from the power amp section.

((2 2)) D PIIN G

This three-position switch allows for adjustment of the damping factor of the power amplifier.

Damping is the ability of an amplifier to control speaker cone motion after the signal disappears.

A higher damping factor (TIGHT) reduces cone vibration more quickly than a lower damping factor

(LOOSE). This switch works much like the Resonance and Presence controls found on other

Peavey amps, if they were to be turned simultaneously. If the Damping switch is changed, the volume level of the amp will also change and may require re-adjustment of the volume.

((2 3)) P WE

This three-position switch selects the power output level of the power amplifier. This switch works like the T. Dynamics ® control found on other Peavey amplifiers which provides for a more pronounced tube power compression simulation at lower settings.

7

((2 4)) S EA ER TP UT

These paralleled 1/4" mono (TS) jacks are provided for the connection of speaker enclosure(s).

Minimum speaker impedance is 4 Ohms. The CABINET IMPEDANCE switch (25) must be set to match the load of the speaker cabinet(s).

((2 5)) C BIIN T IIM DA NC

This three-position switch allows for appropriate selection of speaker cabinet impedance. If two enclosures of equal impedance are used, the switch should be set to half the individual value. For example, two 16 Ohm enclosures necessitate an 8 Ohm setting, while two 8 Ohm enclosures would require a 4 Ohm setting. Minimum speaker impedance is 4 Ohms.

((2 6)) G OU D P OLLA RIIT Y S WIIT

This three-position rocker switch should normally be placed in the center (0) position. If hum or noise is noticed coming from the speaker enclosure(s), the switch may be placed in the “+” or “-” position to minimize hum and noise. If changing the polarity does not alleviate the problem, consult your authorized Peavey dealer, the Peavey factory, or a qualified service technician.

((2 7)) IIE C M AIIN S C ON CT R

This is a standard IEC power connector. An AC mains cord having the appropriate AC plug and ratings for the intended operating voltage is included in the carton. The mains cord should be connected to the amplifier before connecting to a suitable AC outlet.

8

EFX

SELECT

MODE

F oo h

DELAY

REVERB

CHANNEL MODULATION

PRESET

1

TM

PFC 3

2

DOUBLE-CLICK

TO STORE PRESET

PRESET

3

PRESET

28 29 30 31 32 33 34 35

M OD E S EC T

The PFC 3 footswitch operates in two modes: EFX Select mode and Preset Select mode. Pressing the MODE SWITCH (28) selects between the two modes. The active mode is indicated by the

MODE LED (29). Illumination of the LED indicates EFX Select Mode; a dark LED indicates Preset

Select Mode. Controls and indicators 30-35 perform different functions relative to the active mode.

P RE ET ELLE MO E

In this mode, all three switches control effects presets. Their corresponding LEDs indicate which preset is active. Once desired settings are achieved utilizing the effects controls on the front panel, d ou k o ne off tth e P wiittcch ess ((3 0,, 3 orr 3 5)) tto e tth last saved settings for a Preset, press the desired Preset switch once.

e sse gss.. To return to the

For a detailed explanation on creating and storing presets, refer to the TWEAK FEATURES section of this manual on the following page.

X S ELLE T M E

N OT

(30) selects between the Lead and Clean channels. The CHANNEL LED (31) will illuminate when the Lead channel is active. SWITCH 2 (33) toggles between two effects and their respective settings. This switch may be used as an on/off switch if one of the settings has no effects active.

To use the MODULATION LED (32) as a status indicator, the “off ” (or lower setting) should be made with the LED dark, and the “on” (or higher setting) made with the LED illuminated. SWITCH

3 (35) toggles between two reverb and delay settings. As with effects settings, this switch may be used as an on/off for reverb and delay. Both functions change simultaneously when this switch is depressed.

9

5.

6.

7.

2.

3.

4.

8.

9.

10.

11.

12.

T we k F ea urre s

EFX amplifiers offer hidden features to further adjust the parameters of the digital effects. In addition to the adjustments described in the EFX ADJ PARAMETERS section of this manual, additional tweaks may be made to customize effects to user preference. Tweaks are made by pressing and holding the EFX ADJUST

(12) control while simultaneously rotating the REVERB (13) control. The EFX ADJUST control must be pressed for at least one second to enter Tweak Mode. Reverb setting will not be affected while in Tweak

Mode. The LED ring surrounding the control will now reflect the value of the effect being tweaked. As in standard parameter changes, the effect being tweaked will be the active effect as indicated by the LED adjacent to the effect name.

T WE K A DJJ P AR ET ER

Tremolo - Intensity

Flanger - Depth mix

Funk Wah - Decay time

Rotary Speaker - Wet/Dry mix

Phaser - Depth

Chorus - Wet/Dry

To recover the factory settings for both Standard and Tweak Modes, press the EFX ADJUST (12) control and hold for one second to enter Tweak Mode, then press the DELAY (14) control.

C RE TIIN G A ND TO RIIN G A US OM ES T

The following steps explain the creation and storage of two different effects/settings, as well as two different settings for Delay/Reverb. The Flanger and Octaver effects were selected at random. These steps will accomplish custom presets using any of the effects.

1.

13.

14.

Assure the footswitch is in the EFX Select Mode by pressing the MODE SWITCH (28) if necessary.

The MODE LED (29) will illuminate.

Use SWITCH 1 (30) to select Lead or Clean channel. The CHANNEL LED (31) will illuminate for Lead channel.

Select the position of SWITCH 2 (33). The MODULATION LED (32) may be illuminated or dark at the discretion of the user.

Select Flanger and adjust rate to preference using the EFX ADJUST (12) control on the front panel (standard adjustment).

Press and hold the EFX ADJUST (12) control while adjusting Flanger depth to preference with the REVERB (13) control on the front panel (tweak).

Press SWITCH 2 (33) to change to the other Modulation position.The MODULATIONLED

(32) will illuminate or go dark depending on its status in step 5.

Select Octaver and adjust wet/dry mix to preference using the EFX ADJUST (12) control on the front panel (standard adjustment).

Select the position of SWITCH 3 (35). The DELAY/REVERB LED (34) may be illuminated or dark at the discretion of the user.

Adjust reverb to preference using the REVERB (13) control on the front panel.

Press SWITCH 3 (35) to change to the other Delay/Reverb position. The DELAY/REVERB

LED (34) will illuminate or go dark depending on its status in step 10.

Adjust delay type, time, and volume to preference using the DELAY (14) control.

Set the position of SWITCH 2 (33) and SWITCH 3 (35) to the settings preferred as defaults.

(Default setting is the one that is active when the preset is selected.)

Press the MODE SWITCH (28) to return to the Preset Mode.

Double-click PRESET 1, 2, or 3 (30, 33, or 35) to store the settings in that location.

10

S UG ES ED ET TIIN S

These are general settings to achieve the sound of various musical styles. The exact settings will depend on such things as the type of guitar being played and effects settings.

CLEAN METAL

JAZZ

Your Preference Your Preference

MODERATE DISTORTION

Damping - Loose

Power - 100 Watts

CLEAN BLUES

Your Preference

DIRTY BLUES

Your Preference

Damping - MID

Power - 50 Watts

Your Preference

11

Your Preference

Damping - Tight

Power - 25 Watts

12

TRANSTUBE

®

100 EFX SPECIFICATIONS

Power Amplifier Section:

Power measured with power switch @ 100%

(5% THD, 1 kHz, 120 VAC line)

Rated Power and Load:

100 W RMS into 16, 8 or 4 Ohms

Frequency Response:

+0, -3 dB 100 Hz to 20 kHz @ 65 W RMS into 8 Ohms

Hum and Noise:

Greater than 90 dB below rated power

Power Consumption:

Domestic: 300 W @ 60 Hz, 120 VAC

Export: 300 W @ 50/60 Hz, 220-230/240 VAC

Effects Send:

Load Impedance: 1 k Ohms or greater

Nominal Output Level:

Effects Level Switch “Out”: -10 dBV, 0.32 V RMS

Effects Level Switch “In”: 0 dBV, 1 V RMS

Effects Return:

Impedance: High Z, 22 k Ohms

Effects Level Switch “Out”: -10 dBV, 0.32 V RMS

Effects Level Switch “In”: 0 dBV, 1 V RMS

Preamp Output:

Load Impedance: 1 k Ohms or greater

Nominal Output Level: 0 dBV, 1 V RMS

Power Amp Input:

Impedance: High Z, 22 k Ohms

System Hum and Noise @ Nominal Input Level:

(20 Hz to 20 kHz unweighted)

Greater than 78 dB below rated power

Preamp Section:

Preamp specs measured @ 1 kHz with controls preset as follows:

Channel Select – Clean

Clean Mode Switch – Modern

Low and High EQ – 10

Mid EQ – 0

Lead Pre and Post Gain – 10

Lead Mode Switch – Vintage

Effects – Off

Nominal Levels – Clean Volume @ 5

Minimum Levels – Clean Volume @ 10

Preamp High Gain Input:

Impedance: High Z, 250 k Ohms

Nominal Input Level: -14 dBV, 200 mV RMS

Minimum Input Level: -23 dBV, 68 mV RMS

Maximum Input Level: 0 dBV, 1 V RMS

Preamp Low Gain Input:

Impedance: High Z, 44 k Ohms

Nominal Input Level: -8 dBV, 400 mV RMS

Minimum Input Level: -17 dBV, 136 mV RMS

Maximum Input Level: +6 dBV, 2 V RMS

Equalization:

Clean Channel:

Special Low, Mid, and High passive EQ

Modern/Vintage Switch: Two distinct EQ and

Gain voicings

Lead Channel:

Low, Mid, and High passive EQ

Vintage/Modern/High Gain Switch: Three different

EQ voicings

Dimensions:

11" H x 26.5" W x 11" D

(279 mm H x 673 mm W x 279 mm D)

Weight:

39 lbs. (17.7 kg)

Features and specifications subject to change without notice.

13

ESPAÑOL

TRANSTUBE

®

EFX AMPLIFICADORES

Combinando los mejores efectos con el gran tono de los circuitos patentados TransTube de Peavey, la serie EFX ofrece replicas increíbles de las características de los amplificadores de bulbos. Nueve efectos controlados por pedalera permiten que estos amplificadores de dos canales creen un amplio rango de sonidos espectaculares, sin usar procesadores de efectos externos. Si se desea usar efectos externos, los amplificadores EFX permiten que sean parchados por medio de su circuito de efectos ultra silencioso. Tanto el modelo 112 como el 212 son unidades de construcción sólida que representan años de diseño y fabricación de amplificadores. Desde sus fáciles controles para bocinas específicas, estos amplificadores demuestran el compromiso de Peavey a la alta calidad y durabilidad inigualable. Conectarse a un amplificador EFX pone el sonido que quieres a tu alcance, permitiéndote concentrarte en la razón por la que tocas... la música.

CARACTERÍSTICAS

112 EFX

• 65 W a 8 ohmios

• Parlante de 12" Blue Marvel®

• Entrada de alta ganancia

• Canal limpio con controles separados de volumen, EQ, y color

• Canal líder con controles separados de ganancia pre y post, EQ y ganancia/color

• 9 efectos digitales

- Tremolo - Octavador

- wah Funk

- Flanger

- Delay

- Chorus

• Control T. Dynamics ®

• Conectador de auriculares

• Circuito de efectos

- Bocina Rotativa

- Reverberación

- Faser

212 EFX

• 100 W a 8 ohmios (80 W a 8 Ohmios internos)

• Dos parlantes de 12" Blue Marvel®

• Entrada de alta y baja ganancia

• Canal limpio con controles separados de volumen, EQ, y color

• Canal líder con controles separados de ganancia pre y post, EQ y ganancia/color

• 9 efectos digitales

- Tremolo

- wah Funk

- Octavado

- Delay

- Flanger - Chorus

• Control T. Dynamics ®

• Circuito de efectos con control de nivel

- Bocina rotativa

- Reverberación

- Faser

• Salida de preamplificador y entrada de amplificador

• Conectador para bocina externa

• Control de presencia

• Interruptor de resonancia

14

PANEL FRONTAL

CONTROLES Y CARACTERÍSITICAS

6

1 2 3 4 5 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18

(1) ENTRADA (GANANCIA ALTA)

Este conectador de 1/4" ha sido diseñado para aceptar casi todas las señales de guitarra. La ganancia de la señal de entrada puede ser ajustada por el control de PRE GANACIA (7)

(sólo canal líder).

Este conectador de 1/4" ha sido diseñado para aceptar señales altas de instrumentos que pueden saturar la entrada de alta ganancia. Esta entrada está a – 6 dB de la entrada de alta ganancia. Si se usan las dos entradas de manera simultanea, las dos serán de baja entrada.

(3) VOLUMEN

Este control ajusta el nivel general del canal limpio.

Este interruptor selecciona el color del canal limpio. La posición MODERN refleja los tonos de amplificadores actuales. La posición VINTAGE cambia el ecualizador y añade brillo para simular el diseño de amplificadores clásicos.

Estos controles pasivos permiten el ajuste de frecuencias GRAVES, MEDIAS y AGUDAS.

Los cambios de tono producidos por estos controles varían dependiendo de la posición del interruptor MODERN/VINTAGE (4). La posición “0” es máximo corte, la posición “10” representa máximo incremento.

Estos indicadores representan el canal activo. Verde indica la activación del canal Limpio; rojo indica la activación del canal Líder.

Este control ajusta la ganancia de entrada del canal Líder. El incrementar la ganancia de entrada incrementará la distorsión del preamplificador y su duración (sustain).

Este interruptor selecciona tanto la ganancia como el sonido del canal Líder. La posición

MODERN incrementa la ganancia y corta las frecuencias medias para establecer un tono de

“rock pesado o metal”. La posición VINTAGE imita la saturación de los amplificadores

15

clásicos, mientras que la posición HIGH GAIN (Alta Ganancia) incrementa la ganancia y cambia el EQ para permitir que las líneas y solos sobresalgan.

Estos controles pasivos permiten el ajuste de frecuencias GRAVES, MEDIAS y AGUDAS.

Los cambios de tono producidos por estos controles varían dependiendo de la posición del interruptor MODERN/VINTAGE (4). La posición “0” es máximo corte, la posición “10” representa máximo incremento.

Este control ajusta el nivel general del canal Líder.

(11) SELECTOR DE CANAL

Este interruptor selecciona el canal (Limpio o Líder). Los LEDs DE CANAL ACTIVO (6) indican el canal activo. Verde para limpio; rojo para Líder.

(12) AJUSTE DE EFECTO

Oprimir este control selecciona el efecto. Un LED anaranjado adyacente al nombre del efecto se iluminará para indicar el efecto seleccionado. Rotar este control en dirección de las manecillas del reloj cambia el parámetro del efecto activo de cuerdo con la descripción siguiente. El anillo de LEDs alrededor indica valor relativo del parámetro siendo ajustado.

PARÁMETROS DE AJUSTE DE EFECTOS

Tremolo – incremento de razón

Octavador- Mezcla mojada/seca

Funk wah- incremento de sensibilidad

Bocina Rotativa- Incremento de razón

Flanger – Incremento de razón Faser- Incremento de razón

Chorus – Incremento de razón/incremento de profundidad

Los amplificadores EFX incluyen presets de fábrica. Para volver a los presets de fábrica, mantén oprimidos los botones de AJUSTE DE EFECTOS (12) y DELAY (14) mientras enciendes el amplificador.

(13) REVERBERACIÓN

Este control ajusta el nivel general del reverb. El anillo de LED a su alrededor indica el nivel.

(14) DELAY

Este control ajusta el tipo de delay, tiempo y volumen. Hay tres tipos de delays disponibles:

SLAP (1 repetición), ECHO (3-4 repeticiones) e INFINITO (5-6 repeticiones). El LED en cada sección del control indica qué tipo está activo y el nivel de volumen. Oprimir el control dos veces ajusta el tiempo de delay al intervalo entre presets.

(15) PRESENCIA *Sólo 212

Este control activo incrementa las frecuencias agudas de cero incremento en la posición “0” a 6 dB de incremento en la posición “10”.

(16) INTERRUPTOR DE RESONANCIA *Sólo 212

Este interruptor ajusta el factor ‘damping’del amplificador. Damping es la habilidad que tiene un amplificador de controlar el movimiento en el cono del parlante una vez que la señal ha desaparecido. En la posición TIGHT (ajustada), la vibración es reducida más rápidamente que en la posición LOOSE (suelta). El incremento en vibración con la posición LOOSE simula una bocina más grande.

16

DYNAMICS ®

Este control ajusta el nivel de salida del amplificador desde 10% a 100%. Cuando se selecciona un nivel bajo, la simulación de compresión de bulbos será mucho más pronunciada.

(18) INTERRUPTOR DE CORRIENTE

Este interruptor aplica corriente a la unidad en la posición de encendido (ON). Uno de los

LEDs DEL CANAL ACTIVO (6) se iluminará para indicar que la unidad está encendida.

Oprimir la parte baja del interruptor apaga la unidad.

PANEL TRASERO

Dadas las diferencias entre el diseño y las características en el panel trasero, presentamos el panel trasero tanto del 112 como del 212. Hacer referencia a la ilustración que identifica tu modelo.

112 EFX

R

TRANSTUBE 100 EFX HD CAUTION

WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR

ELECTRIC SHOCK DO NOT EXPOSE THIS EQUIPMENT

TO RAIN OR MOISTURE.

AVIS:

RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE-NE PAS OUVRIR.

Keep out

Serial

Sticker area

REMOTE

SWITCH

DAMPING

LOOSE MEDIUM TIGHT

POWER

IMPEDANCE SELECTOR

100W 50W 25W

SPEAKER OUTPUTS

100 WATTS RMS/40V RMS, 4 OHMS MIN.

SPEAKER JACKS PARALLELED

16 8 4

PWR AMP

IN

PRE AMP

OUT

EFX

RETURN

EFX

SEND

EFX

LEVEL

-10 dBV (.3V RMS)

0 dBV (1V RMS)

19 18 20 21 22

212 EFX

19 23

CAUTION

WARNING:

AVIS:

TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR

ELECTRIC SHOCK DO NOT EXPOSE THIS EQUIPMENT

TO RAIN OR MOISTURE.

RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE-NE PAS OUVRIR.

K

DAMPING

LOOSE MEDIUM TIGHT

POWER

100W 50W 25W

20 24

IMPEDANCE SELECTOR

16 8 4

R

TRANSTUBE 100 EFX HD

25 26

PWR AMP

IN

PRE AMP

OUT

22

EFX

RETURN

27

EFX

SEND

EFX

LEVEL

Este es un conectador estándar IEC. Un cable de CA con los conectadores y capacidades para el voltaje de operación es incluido en el paquete. El cable de corriente debe ser conectado al amplificador antes de conectarse a la fuente de corriente.

CABLE DE CORRIENTE DOMESTICO EN EEUU

El cable de corriente incluido con la unidad es uno de 3 vías con conectador convencional de

120 VAC y aguja de tierra. Si la fuente no cuenta con entrada de tierra, un adaptador debe ser usado y la tercera aguja debe ser aterrizada correctamente.

Nunca se rompa la aguja de tierra en ningún equipo. Esta ha sido incluida por tu seguridad.

(20) CONECTADOR DE CONTROL REMOTO

Este conector DIN de 8 pins se provee para la conexión de una pedalera PFC 3 (incluida). El cable de la pedalera debe ser conectado antes que el amplificador sea encendido. Ver la sección de PEDALERA en este manual para explicaciones de cómo usarla.

17

Este conectador TRS estéreo de 1/4" acepta auriculares estéreo estándar. El usar esta salida interrumpe el flujo de señal al parlante, haciéndolo ideal para situaciones de práctica.

(22) CIRCUÍTO DE EFECTOS

Estos conectadores TS de 1/4" permiten mandar y regresar señal de procesadores de efectos externos. Usando cables aislados, se puede parchar del SEND (envío) a la entrada del procesador externo, y de la salida del procesador al RETURN (retorno). Sólo se deben aplicar procesadores que no incrementen la ganancia de la señal en este circuito.

(23) INTERRUPTOR DE CAMBIO DE POLARIDAD

Este interruptor de 3 posiciones normalmente debe estar en la posición central “0”. Si se encuentra ruido o hum saliendo de los parlantes, el interruptor se puede cambiar a las posiciones “+” o “-” para minimizar el ruido. Si el cambio de polaridad no disminuye o cancela el problema, consulta a tu distribuidor autorizado Peavey, la fabrica de Peavey o un técnico calificado.

NOTA: Este interruptor sólo se encuentra en los modelos de 120 Voltios.

(24) CONECTADOR DE PARLANTE EXTERNO

Este conectador TS mono de 1/4" permite la conexión de parlante(s) externos. Está cableado en paralelo con los parlantes internos. Los parlante externos deben tener capacidad de 100

Watts e impedancia mínima de 8 ohmios.

Esta entrada de 1/4" permite la conexión de señales de nivel de línea directamente al amplificador.

(26) SALIDA PREAMPLIFICADA

Esta salida de 1/4" permite conexiones con consolas, grabadoras, etc. Usa un cable aislado para conectar esta salida a entradas de aparatos que reciban la señal. Esta conexión no afecta la operación del amplificador o la señal que llega al amplificador y parlantes.

Este interruptor selecciona la sensibilidad del CÍRCUITO DE EFECTOS (22) para evitar la saturación sin nivel de control de entrada.

18

PEDALERA

EFX

SELECT

MODE

DELAY

REVERB

CHANNEL MODULATION

PRESET

1

TM

PFC 3

2

DOUBLE-CLICK

TO STORE PRESET

PRESET

3

PRESET

28 29 30 31 32 33 34 35

SELECCIÓN DE MODO

La pedalera PFC 3 opera en dos modalidades: Modo de selección de efectos y modo de selección de presets. Oprimir el INTERRUPTOR DE MODO (28) selecciona entre los dos modos. El modo activo es indicado por el LED DE MODO (29). La iluminación del LED indica la selección del modo de efectos; el LED oscuro indica modo preset. Los controles e indicadores 30-35 ejecutan diferentes funciones relativas al modo activo.

MODO DE SELECCIÓN DE PRESETS

En este modo, los tres interruptores controlan presets de efectos. Sus LEDs correspondientes indican el preset activo. Una vez que se consiga el resultado buscado usando los controles de efectos en el panel frontal, haz doble click en uno de los

interruptores de los presets (30, 33 ó 35) para salvar los ajustes. Para regresar al

último sonido salvado de un preset, oprime el botón de dicho preset una vez.

Para una explicación detallada de cómo crear y salvar presets, lee la sección

CARACTERÍSTICAS DE CAMBIOS en este manual en la siguiente página.

MODO DE SELCCIÓN DE EFECTOS

NOTA: Cuando se entra en este modo, el preset actual permanecerá activo. En este modo el

INTERRUPTOR 1 (30) selecciona entre los canales Limpio y Líder. El LED DEL CANAL (31) se iluminará cuando el canal Líder esté activo. El INTERRUPTOR 2 (33) cambia entre dos efectos y sus ajustes respectivos. Este interruptor puede ser usado como interruptor de encendido y apagado si una de las posiciones no tiene efectos activos. Para usar el LED DE

MODULACIÓN (32) como indicador de estatus, la posición apagado (off) o posición baja deber ser hecha con el indicador de LED apagado, y la encendida (on) o posición alta con el

LED iluminado. El INTERRUPTOR 3 (35) cambia entre dos sonidos de reverb y delay. Así como con los ajustes de los efectos, este interruptor puede ser usado como encendido/apagado para el reverb y delay. Las dos funciones cambian simultáneamente cuando este interruptor es encendido.

19

CARACTERÍSTICAS DE CAMBIOS

Los amplificadores EFX ofrecen posibilidades ocultas para ajustar aun más los parámetros de los efectos digitales. Aparte de los ajustes descritos en la sección de AJUSTES DE PARÁMETROS DE

EFECTOS de este manual, se pueden llevar a cabo cambios adicionales para ‘personalizar’ los efectos. Estos cambios se hacen oprimiendo y manteniendo oprimido el control de AJUSTE DE

EFECTO (12) mientras se rota la perilla de REVERB (13) simultáneamente. El AJUSTE DE

EFECTO tiene que estar presionado por lo menos por un segundo para entrar al modo de cambio.

Los ajustes del reverb no se verán afectados mientras se trabaje en modo de cambio. El anillo de

LEDs alrededor del control ahora reflejará el valor del efecto siendo cambiado. Como en cambios de parámetros estándar, el efecto siendo cambiado será el efecto activo indicado por el LED adyacente a su nombre.

PARÁMETROS DE CAMBIO

Tremolo - Intensidad

Flanger - Profundidad

Wah Funk– Tiempo de caída

Bocina Rotativa – Mezcla mojada/seca

Faser - Profundidad

Chorus - – Mezcla mojada/seca

Para recuperar los efectos de fábrica tanto para el modo estándar como para el modo de cambio, presiona el control de AJUSTE DE EFECTO (12) y mantéenlo apretado por lo menos por un segundo para entrar en el modo de cambio, luego oprime en control de DELAY (14).

CREANDO Y SALVANDO UN PRESET PERSONALIZADO

Los siguientes pasos explican la creación y cómo salvar dos efectos. También dos modificaciones del Delay/Reverb. Los efectos de octavador y flanger fueron seleccionados aleatoriamente. Estos pasos personalizarán los presets usando cualquiera de los efectos.

1. Asegúrate que la pedalera esté en modo de selección de efectos oprimiendo el

INTERRUPTOR DE MODO (28) si es necesario. El LED de MODO (29) se encenderá.

2. Usa el INTERRUPTOR 1 (30) para seleccionar el canal Líder o Limpio. El LED DE CANAL

(31) se encenderá para el canal Líder.

3. Selecciona la posición del INTERRUPTOR 2 (33). El LED de MODULACIÓN (32) puede estar iluminado u oscuro a la discreción del usuario.

4. Selecciona Flanger y ajusta la razón a tu preferencia usando el control de AJUSTE DE

EFECTO (12) en el panel frontal (ajuste estándar).

5. Oprime y mantén oprimido el control de AJUSTE DE EFECTO (12) mientras ajustas la profundidad a tu preferencia con el control de REVERB (13) en el panel frontal.

6. Oprime el INTERRUPTOR 2 (33) para cambiar a la otra posición de Modulación. El LED de

MODULACIÓN (32) se iluminará o no dependiendo de su estatus en el paso 5.

7. Selecciona el octavador y ajusta la mezcla mojada/seca a tu preferencia usando el control de

AJUSTE DE EFECTO (12) en el panel frontal (ajuste estándar)

8. Selecciona la posición del INTERRUPTOR 3 (35). El LED de DELAY/REVERB (34) puede estar iluminado u oscuro a la discreción del usuario.

9. Ajusta el reverb a tu preferencia usando el control de REVERB (13) en el panel frontal.

10.

Oprime el INTERRUPTOR 3 (35) para cambiar a la otra posición de Delay/Reverb. El LED de DELAY/REVERB (34) se iluminará o no dependiendo de su estatus en el paso 10.

11. Ajusta el tipo de delay, tiempo y volumen a tu preferencia usando el control de DELAY (14).

20

12. Selecciona las posiciones del INTERRUPTOR 2 (33) e INTERRUPTRO 3 (35) en las posiciones preferidas de default. (Default en este caso se refiere a la posición en que se encontrará cuando se seleccione el preset).

13. Oprime el INTERRUPTOR DE MODO (28) para regresar al Modo Preset.

14. Haz doble click en PRESET 1, 2, ó 3 (30,33 ó 35) para salvar los ajustes en esa localidad.

21

ESPECIFICACIONES DEL EFX 112

Power Amplifier Section:

Power measured with T. Dynamics ® @ 100%

(5% THD, 1 kHz, 120 VAC line)

Effects Send:

Load Impedance: 1 k Ohms or greater

Nominal Output Level:

Effects Level: -8.4 dBV, 380 mV RMS

Rated Power and Load:

65 W RMS into 8 Ohms

Frequency Response:

+3, -0 dB 100 Hz to 20 kHz @ 50 W RMS into 8 Ohms

Hum and Noise:

Greater than 90 dB below rated power

Effects Return:

Impedance: High Z, 22 k Ohms

Designed Input Level:

Effects Level: -8.4 dBV, 380 mV RMS

(Switching jack provides Effects Send to Effects

Return connection when not used.)

Power Consumption:

Domestic: 200 W @ 60 Hz, 120 VAC

Export: 200 W @ 50/60 Hz, 220-230 VAC

System Hum and Noise @ Nominal Input Level:

(20 Hz to 20 kHz unweighted)

Greater than 76 dB below rated power

Preamp Section:

Preamp specs measured a 1 kHz with controls preset as follows:

Equalization:

Clean Channel:

Special Low, Mid, and High passive EQ

Modern/Vintage Switch: Two distinct EQ voicings

Channel Select - Clean

Clean Mode Switch - Modern

Low and High EQ - 10

Mid EQ - 0

Lead Pre and Post Gain - 10

Lead Mode Switch - Vintage

Effects - Off

Nominal Levels - Clean Volume @ 5

Minimum Levels - Clean Volume @ 10

Lead Channel:

Low, Mid, and High passive EQ

Vintage/Modern/High Gain Switch: Three different EQ and Gain voicings

Presence fixed: 2 dB @ 7 kHz

Resonance fixed: 3 dB @ resonant frequency of cabinet

External Footswitch Functions:

Channel select; effects control

Preamp High Gain Input:

Impedance: High Z, 250 k Ohms

Nominal Input Level: -12.6 dBV, 234 mV RMS

Minimum Input Level: -23 dBV, 70 mV RMS

Maximum Input Level: 0 dBV, 1 V RMS

Dimensions:

18” H x 21.5” W x 10.75” D

(457 mm H x 546 mm W x 273 mm D)

Weight:

34.5 lbs. (16 kg)

Features and specifications subject to change without notice.

22

Power Amplifier Section:

Power measured with T. Dynamics ® @ 100%

(5% THD, 1 kHz, 120 VAC line)

Rated Power and Load:

80 W RMS into 8 Ohms

100 W RMS into 4 Ohms

Frequency Response:

+0, -3 dB 100 Hz to 20 kHz @ 65 W RMS into 8 Ohms

Hum and Noise:

Greater than 90 dB below rated power

Power Consumption:

Domestic: 300 W @ 60 Hz, 120 VAC

Export: 300 W @ 50/60 Hz, 220-230/240 VAC

Preamp Section:

Preamp specs measured @ 1 kHz with controls preset as follows:

Channel Select – Clean

Clean Mode Switch – Modern

Low and High EQ – 10

Mid EQ – 0

Lead Pre and Post Gain – 10

Lead Mode Switch – Vintage

Effects – Off

Nominal Levels – Clean Volume @ 5

Minimum Levels – Clean Volume @ 10

Preamp High Gain Input:

Impedance: High Z, 250 k Ohms

Nominal Input Level: -14 dBV, 200 mV RMS

Minimum Input Level: -23 dBV, 68 mV RMS

Maximum Input Level: 0 dBV, 1 V RMS

Preamp Low Gain Input:

Impedance: High Z, 44 k Ohms

Nominal Input Level: -8 dBV, 400 mV RMS

Minimum Input Level: -17 dBV, 136 mV RMS

Maximum Input Level: +6 dBV, 2 V RMS

Effects Send:

Load Impedance: 1 k Ohms or greater

Nominal Output Level:

Effects Level Switch “Out”: -10 dBV, 0.32 V RMS

Effects Level Switch “In”: 0 dBV, 1 V RMS

ESPECIFICACIONES DEL EFX 212

Effects Return:

Impedance: High Z, 22 k Ohms

Effects Level Switch “Out”: -10 dBV, 0.32 V RMS

Effects Level Switch “In”: 0 dBV, 1 V RMS

Preamp Output:

Load Impedance: 1 k Ohms or greater

Nominal Output Level: 0 dBV, 1 V RMS

Power Amp Input:

Impedance: High Z, 22 k Ohms

System Hum and Noise @ Nominal Input Level:

(20 Hz to 20 kHz unweighted)

Greater than 78 dB below rated power

Equalization:

Clean Channel:

Special Low, Mid, and High passive EQ

Modern/Vintage Switch: Two distinct EQ and

Gain voicings

Lead Channel:

Low, Mid, and High passive EQ

Vintage/Modern/High Gain Switch: Three different

EQ voicings

Presence:

+6 dB @ 5 kHz

Resonance:

+ 6 dB @ resonant frequency of cabinet

External Footswitch Functions:

Channel select; effects control

Dimensions:

20.75" H x 26.75" W x 11.63" D

(527 mm H x 679 mm W x 295 mm D)

Weight:

54.3 lbs. (25 kg)

Features and specifications subject to change without notice.

23

FRANÇAIS

TRANSTUBE

®

EFX AMPLIFICATEUR

Combinant un processeur d’effets modernes avec l’incroyable sonorité du circuit breveté Peavey

TransTube, les amplis EFX vous permettent d’obtenir une mutitude de sonorités différentes, y compris celles habituellement réservées aux amplificateur classiques à lampes. Le processeur comprend tous les effets standarts rencontrés dans le monde de la guitare, et l’EFX vous permet d’ajouter un éventuel processeur externe via une boucle d’effets ultra-silencieuse. A la fois le 112 et le 212 sont de fabrication robuste et résultent de nombreuses années d’expérience dans ce domaine. Leur simplicité d’utilisation malgrès des possibilités insoupconnées en font des unités idéales pour de très nombreuses applications, tout en vous laissant vous concentrer sur le plus important....la musique!

CARACTERISTIQUES

112 EFX

• 65 W sous 8 Ohms

• Haut parleur 12" Blue Marvel ®

• Entrée High gain

• Canal clair avec volume, EQ, et voicing indépendants

• Canal saturé avec pré- et post-gain, EQ, et voicing indépendants

• 9 effets digitaux

- Tremolo - Octaver - Rotary speaker

- Funk wah - Delay - Reverb

- Phaser - Flanger - Chorus

• Contrôle T. Dynamics ®

• Sortie casque d’écoute

• Boucle d’effets

212 EFX

• 100 W sous 4 Ohms (80 W sous 8 Ohms avec haut-parleurs internes)

• 2 Haut-parleurs 12" Blue Marvel ®

• Entrée High et Low gain

• Canal clair avec volume, EQ, et voicing indépendants

• Canal saturé avec pré- et post-gain,EQ, et voicing indépendants

• 9 effets digitaux

- Tremolo - Octaver - Rotary speaker

- Funk wah - Delay - Reverb

- Flanger - Chorus - Phaser

• Contrôle T. Dynamics ®

• Boucle d’effets avec contrôle de niveau

• Sortie préampli (Preamp out) et entrée ampli de puissance (Power amp in)

• Sonorite haut-parleur externe

• Contrôle de Presence

• Interrupteur de Resonance

24

PANNEAU AVANT

CARACTERISTIQUES ET CONTROLES

6

1 2 3 4 5 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18

(1) ENTREE (HIGH GAIN)

Entrée prévue pour la plupart des instruments.Le niveau peut-être ajusté grace au contrôle de PRE GAIN (7) (Canal Lead seulement).

(2) ENTREE (LOW GAIN) *212 Uniquement

Cette entrée est prévue pour les instruments à haut niveau de sortie pouvant causer une saturation (distorsion) indésirable sur l’entrée “High Gain”. Son niveau est inférieur de 6 dB à celui de l’entrée “HIGH GAIN” ( Si les deux entrées sont utilisées simultanément, les niveaux sont de type “Low Gain”.)

(3) VOLUME

Contrôle le volume général du canal Clean.

(4) COMMUTATEUR MODERN / VINTAGE

Ce commutateur vous permet de changer instantanément l’agencement sonore pour repro duire les tonalités des amplificateurs modernes et vintage. La position moderne donne un son naturel chaud alors qu’en mode vintage, vous obtiendrez un son plus clair et des contrôles d’EQ différents.

(5) EQ CANAL CLAIR

Ces contrôles permettent d’ajuster les niveaux des fréquences graves (LOW), médiums (MID) et aigues (HIGH). Les variations produites par ces contrôles sont dépendantes de la position du sélecteur MODERN / VINTAGE (4). Le “0” correspond au minimum de signal de la bande de fréquences correspondantes, le “10” correspond à son maximum.

(6) LEDs DE SELECTION DE CANAL

Ces indicateurs lumineux indiquent le canal actif. Le vert indique le canal clair; le rouge indique le canal saturé.

(7) PRE GAIN

Contrôle le niveau d’entrée du canal Crunch. En tournant ce contrôle dans le sens horaire, le niveau de saturation du signal est accru.

(8) SELECTEUR MODERN / VINTAGE / HIGH GAIN

Ce sélecteur agit sur le gain et la tonalité du canal saturé. La position Modern augmente le niveau de gain d’entrée et ‘creuse’ les médium pour un son plus agressif. La position Vintage donnera un son proche des amplis classiques à lampes.

25

(9) LEAD CHANNEL EQ

Ces contrôles permettent d’ajuster les niveaux des fréquences graves (LOW), médiums (MID) et aigues (HIGH). Les variations produites par ces contrôles est dépendant de la position du sélecteur MODERN / VINTAGE /HIGH GAIN (8). Le “0” correspond au minimum de signal de la bande de fréquences correspondantes, le “10” correspond à son maximum.

(10) POST GAIN

Contrôle le niveau général du canal Crunch. Ce contrôle doit être ajusté une fois que vous avez trouvé votre son et peut être considéré comme le contrôle de volume du canal Crunch.

(11) CHANNEL SELECT

Ce sélecteur vous permet de choisir le canal actif de votre ampli. Les LEDs DE SELECTION

DE CANAL (6) vous indiquent le canal actuellement actif, vert pour le canal clair, rouge pour le canal saturé.

(12) EFX ADJUST

Appuyez sur ce contrôle pour sélectionner l’effet. Une Led jaune adjacente au nom de l’effet vous indique la sélection actuelle. En tournant ce contrôle horairement, vous modifiez le paramètre de l’effet sélectionné suivant le descriptif ci-dessous. La ‘ceinture’ de Leds indique une valeur relative du paramètre en cours de modification.

PARAMETRES EFX ADJ

Tremolo - Rate increase

Octaver - Wet/Dry mix

Flanger - Rate increase

Chorus - Rate increase/depth decrease

Funk Wah - Sensitivity increase

Rotary Speaker - Rate increase

Phaser - Rate increase

Les unités EFX sont assemblées avec des valeurs d’usine prédéterminées. Pour revenir aux paramètres d’usine, enfoncez et maintenez pendant la mise sous tension les boutons EFX

ADJUST (12) et DELAY (14).

(13) REVERB

Ce contrôle vous permet d’ajuster le niveau de réverbération dans votre signal. La ‘ceinture’ de Leds indique le niveau actuel.

(14) DELAY

Ce contrôle vous permet de sélectionner le type de délai, au nombre de trois dans les unités

EFX: SLAP (1 répétition), ECHO (3-4 répétitions), ou INFINITE (5-6 répétitions). Les Leds dans chaque section du contrôle vous indique le type de délai ainsi que son volume. Appuyez sur ce contrôle 2 fois donnera donnera un délai où l’interval sera celui entre les ‘appuis’.

(15) PRESENCE *212 Uniquement

Ce contrôle actif de tonalité booste les hautes fréquences entre normal en “0” et maximum boost (6 dB) en “10”.

(16) RESONANCE SWITCH *212 Uniquement

Ce sélecteur vous permet d’ajuster le niveau d’amortissement de vos haut-parleurs. Ceci représente la vitesse à laquelle votre amplificateur contrôle le retour de votre membrane à sa position neutre. En position TIGHT, l’oscillation est réduite plus rapidement qu’en position

LOOSE dont les vibrations supplémentaires simulent une enceinte de taille plus importante.

26

DYNAMICS ®

Ajuste la puissance de l’amplificateur de 10 à 100 % de la puissance maximale. Il vous per met de faire saturer l’étage de puissance même à des niveaux sonores modérés. Pour des réglages minimum, la simulation de la compression de l’étage de puissance sera plus pronon cée.

(18) POWER SWITCH

Ce sélecteur vous permet de mettre l’unité sous tension (Position ON). L’une des LEDs DE

SELECTION DE CANAL (6) s’illuminera pour indiquer que l’unité est sous tension.Pressez la partie inférieure du bouton pour mettre l’unité hors tension.

PANNEAU ARRIERE

De part les différences entre les modèles sur ce panneau, les 2 unités sont représentées (112 et212). Reportez vous à l’illustration se rapportant à votre modèle.

112 EFX

19 18

CAUTION

WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR

ELECTRIC SHOCK DO NOT EXPOSE THIS EQUIPMENT

TO RAIN OR MOISTURE.

AVIS: RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE-NE PAS OUVRIR.

Keep out

Serial

Sticker area

REMOTE

SWITCH

20 21

DAMPING

POWER

LOOSE MEDIUM TIGHT

IMPEDANCE SELECTOR

100W 50W 25W

SPEAKER OUTPUTS

100 WATTS RMS/40V RMS, 4 OHMS MIN.

SPEAKER JACKS PARALLELED

16 8 4

22

R

TRANSTUBE 100 EFX HD

PWR AMP

IN

PRE AMP

OUT

EFX

RETURN

EFX

SEND

EFX

LEVEL

-10 dBV (.3V RMS)

0 dBV (1V RMS)

212 EFX

19 23

CAUTION

WARNING:

TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR

ELECTRIC SHOCK DO NOT EXPOSE THIS EQUIPMENT

TO RAIN OR MOISTURE.

AVIS:

RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE-NE PAS OUVRIR.

K

DAMPING

LOOSE MEDIUM TIGHT

POWER

100W 50W 25W

20 24

IMPEDANCE SELECTOR

16 8 4

R

TRANSTUBE 100 EFX HD

25 26

PWR AMP

IN

PRE AMP

OUT

22

EFX

RETURN

27

EFX

SEND

EFX

LEVEL

(19) CONNECTEUR IEC

Ce connecteur IEC vous permet de raccorder votre unité à une source d’alimantation. Un cordon IEC est fourni pour cette opération. Ce cordon doit d’abord être connecté à l’ampli avant la source d’alimentation.

Ne jamais enlever la connection à la terre de votre fiche. Elle est présente pour votre sécurité.

(20) CONNECTEUR PEDALIER

Cette fiche 8-pin DIN est prévue pour recevoir un pédalier PFC 3 (inclu). Ce cable doit être connecté avant la mise sous tension de votre unité. Reportez-vous à la section PEDALIER pour de plus amples informations sur le sujet.

(21) PRISE CASQUE D’ECOUTE

Cette sortie Jack 1/4"stéréo (TRS) accepte tout casque standard. En utilisant cette sortie, vous coupez le signal de l’ampli de puissance (pas de son en sortie aux haut-parleurs), idéale pour une application silencieuse.

27

(22) BOUCLE D’EFFETS

Ces Jacks 1/4" mono (TS) permettent au signal d’être envoyé vers une unité d’effets externes puis d’être récupéré. En utilisant des cables blindés, connectez du SEND à l’entrée de votre unité externe, et de sa sortie au RETURN. Seules des unités n’augmentant pas le niveau du signal doivent être connectées à la boucle d’effets de votre EFX.

(23) GROUND POLARITY SWITCH

NOTE: Ce sélecteur n’est présent que sur les modèles 120 Volts.

(24) SORTIE HAUT-PARLEUR EXTERNE

Ce Jack 1/4" mono (TS) vous permet de connecter un haut-parleur extene à votre EFX. Il est connecté en parallèle avec les hauts parleurs internes. L’enceinte externe doit être capable d‘encaisser 100 Watts et doit avoir une impédance minimum de 8 Ohms.

(25) ENTREE POWER AMP

Ce Jack 1/4" vous permet d’envoyer un signal de niveau ligne directement à l’ampli de puissance de votre unité.

(26) SORTIE PREAMP

Ce Jack 1/4" vous permet de vous connecter à une table de mixage, un enregistreur,...

Utilisez un cable blindé pour connecter cette sortie à l’entrée de votre unité externe (mixeur, enregistreur,...). Ceci n’affectera pas le signal interne de votre unité, alimentant les hautparleurs.

(27) SENSIBILITE DE LA BOUCLE D’EFFETS

Ce sélecteur vous permet de modifier le niveau de la boucle d’effets pour éviter de saturer une éventuelle unité externe d’effets sans contrôle de niveau d’entrée.

28

PEDALIER

EFX

SELECT

MODE

DELAY

REVERB

MODULATION CHANNEL

PRESET

1

TM

PFC 3

2

DOUBLE-CLICK

TO STORE PRESET

PRESET

3

PRESET

28 29 30 31 32 33 34 35

MODE SELECT

Le pédalier PFC 3 fonctionne sous 2 modes: EFX Select et Preset Select. Appuyez sur le sélecteur de mode (28) pour passer de l’un à l’autre. Le mode actif est indiqué par la Led

(29). La Led illuminée indique le mode de sélection d’effets (EFX SELECT) alors qu’éteinte indique le mode de séction de presets (PRESET SELECT). Les contrôles et indicateurs 30-

35 ont des fonctions différentes suivant le mode de votre pédalier.

MODE PRESET SELECT

Dans ce mode, les trois interrupteurs controlent les effets présélectionnés. Leurs leds correspondantes indiquent la preset active. Lorsque vous avez obtenu un son satisfaisant grace aux contrôles de la face avant de votre EFX, double-cliquez sur l’un des interrupteurs de preset (30, 33, ou 35) pour mémoriser vos réglages sur cette preset.

Pour retourner à l’une des preset, appuyer une seule fois sur l’interrupteur correspondant.

Reportez-vous au paragraphe ‘Trucs et Astuces’ de ce manuel pour de plus amples details.

MODE EFX SELECT

NOTE: Une fois que vous entrez dans ce mode, la preset sélectionnée reste active.

Dans ce mode, l’interrupteur 1 (30) change la sélection du canal actif (Clair/Saturé). La Led de canal (31) s’illuminera pour indiquer l’activation du canal saturé. L’interrupteur 2 (33) vous permet de passer d’une mémoire à l’autre pour le paramétre de l’effet (Chaque paramètre d’effet possède 2 mémoires accessibles uniquement par le pédalier dans ce mode). La Led correspondante (32) vous indique la mémoire active (allumée : mémoire origine, éteinte: mémoire secondaire). L’interrupteur 3 (35) vous permet de passer d’une mémoire à l’autre pour les paramètres de Delay et Reverb (Ces paramètres possèdent également 2 mémoires tout comme les paramètres d’effet). La Led correspondante (34) vous indique la mémoire active (allumée : mémoire primaire, éteinte: mémoire secondaire). Ces 2 paramétres changent simultanément.

29

TRUCS ET ASTUCES

Les unités de la série EFX offrent des possibiltés vous permettant de configurer, mémoriser et rappeler de nombreuses configurations d’effets sur chaque preset. Une fonction très interressante est l’ajustement des mémoires secondaires pour les paramètres d’effets. Vous devez pour cela utiliser le pédalier en mode EFX SELECT et utiliser les interrupteurs 2 et 3 pour accéder aux mémoires primaires/secondaires de chaque paramètre.

Une autre fonction très interressante est la possibilité d’accéder à un deuxième paramètre pour l’effet en pressant pendant au moins 1 seconde (et gardant enfoncé ensuite) le contrôle EFX ADJUST

(12) tout en modifiant le paramètre en tournant le contrôle REVERB (13).

Le paramètre de reverb général sur la preset ne sera pas modifiée dans ce mode caché (quand vous gardez enfoncé le EFX ADJUST (12).

PARAMETRES SECONDAIRES

Tremolo - Intensity

Flanger - Depth

Funk Wah - Decay time

Rotary Speaker - Wet/Dry mix

Phaser - Depth

Chorus - Wet/Dry mix

Pour revenir aux réglages d’usine sur toutes les mémoires, pressez et gardez enfoncé le EFX

ADJUST (12) pour passer en mode Paramètres Secondaires, puis appuyer sur le contrôle DELAY

(14).

CREER ET MEMORISER UNE PRESELECTION DE SONORITE SUR UNE PRESET

La démarche suivante vous permet sur une seule preset de mémoriser une famille de son proche

(jusqu’à 4 sons sur une seule preset). Nous choisirons au hasard pour cet exemple les effets

Flanger et Octaver. Cette démarche est valable pour tout effet sélectionné.

1.

2.

3.

4.

Assurez vous que le pédalier soit en mode EFX SELECT. (Pressez l’interrupteur MODE (28) si nécessaire, la Led correspondante (29) doit être illuminé).

Utilisez l’interrupteur 1 (30) pour sélectionner le canal clair ou saturé désiré. La Led corre spondante s’illumine pour indiquer le canal saturé.

Sélectionnez une position pour l’interrupteur 2 (33). La Led correspondante (32) sera illu minée à la discétion de l’utilisateur (mémoire primaire/secondaire).

Sélectionnez l’effet Flanger et ajustez sa vitesse grace au contrôle EFX ADJUST (12) du pan

5.

6.

neau avant.

Pressez et maintenez enfoncez le contrôle EFX ADJUST (12) pour ajustez sa profondeur grace au contrôle de REVERB (13) du panneau avant (paramètre secondaire).

Pressez l’interrupteur 2 (33) pour passer sur les secondes mémoires (primaires ou secondi ares suivant le choix du 5). La Led correspondante (32) indique le statut opposé au 5.

7.

8.

9.

Sélectionnez Octaver et ajustez le mix wet/dry en utilisant le contrôle EFX ADJUST (12) du panneau avant.

Sélectionez une position pour l’interrupteur 3 (35). La Led correspondante (34) sera illuminée

à la discétion de l’utilisateur (mémoire primaire/secondaire).

Ajustez le niveau de reverb grace au contrôle REVERB (13).

10.

Pressez l’interrupteur 3 (35) pour passer sur les secondes mémoires (primaires ou second aires suivant le choix du 8). La Led correspondante (32) indique le statut opposé au 8.

11.

Ajustez le type, temps et volume du Delay grace au contrôle DELAY (14).

12.

Positionnez les interrupteurs 2 (33) et 3 (35) dans la position vous voulez les avoir à l’appel de la preset (positions par défault).

13.

Pressez l’interrupteur de mode (28) pour reveniren mode PRESET SELECT.

14.

Double-cliquer sur l’un des interrupteurs PRESET 1, 2, ou 3 (30, 33, ou 35) pour déterminer la location de votre réglage.

30

Power Amplifier Section:

Power measured with T. Dynamics ® @ 100%

(5% THD, 1 kHz, 120 VAC line)

Rated Power and Load:

65 W RMS into 8 Ohms

Frequency Response:

+3, -0 dB 100 Hz to 20 kHz @ 50 W RMS into 8 Ohms

Hum and Noise:

Greater than 90 dB below rated power

Power Consumption:

Domestic: 200 W @ 60 Hz, 120 VAC

Export: 200 W @ 50/60 Hz, 220-230 VAC

Preamp Section:

Preamp specs measured a 1 kHz with controls preset as follows:

Channel Select - Clean

Clean Mode Switch - Modern

Low and High EQ - 10

Mid EQ - 0

Lead Pre and Post Gain - 10

Lead Mode Switch - Vintage

Effects - Off

Nominal Levels - Clean Volume @ 5

Minimum Levels - Clean Volume @ 10

Preamp High Gain Input:

Impedance: High Z, 250 k Ohms

Nominal Input Level: -12.6 dBV, 234 mV RMS

Minimum Input Level: -23 dBV, 70 mV RMS

Maximum Input Level: 0 dBV, 1 V RMS

112 EFX SPECIFICATIONS

Effects Send:

Load Impedance: 1 k Ohms or greater

Nominal Output Level:

Effects Level: -8.4 dBV, 380 mV RMS

Effects Return:

Impedance: High Z, 22 k Ohms

Designed Input Level:

Effects Level: -8.4 dBV, 380 mV RMS

(Switching jack provides Effects Send to Effects

Return connection when not used.)

System Hum and Noise @ Nominal Input Level:

(20 Hz to 20 kHz unweighted)

Greater than 76 dB below rated power

Equalization:

Clean Channel:

Special Low, Mid, and High passive EQ

Modern/Vintage Switch: Two distinct EQ voicings

Lead Channel:

Low, Mid, and High passive EQ

Vintage/Modern/High Gain Switch: Three different EQ and Gain voicings

Presence fixed: 2 dB @ 7 kHz

Resonance fixed: 3 dB @ resonant frequency of cabinet

External Footswitch Functions:

Channel select; effects control

Dimensions:

18” H x 21.5” W x 10.75” D

(457 mm H x 546 mm W x 273 mm D)

Weight:

34.5 lbs. (16 kg)

Features and specifications subject to change without notice.

31

212 EFX SPECIFICATIONS

Power Amplifier Section:

Power measured with T. Dynamics ® @ 100%

(5% THD, 1 kHz, 120 VAC line)

Rated Power and Load:

80 W RMS into 8 Ohms

100 W RMS into 4 Ohms

Frequency Response:

+0, -3 dB 100 Hz to 20 kHz @ 65 W RMS into 8 Ohms

Hum and Noise:

Greater than 90 dB below rated power

Power Consumption:

Domestic: 300 W @ 60 Hz, 120 VAC

Export: 300 W @ 50/60 Hz, 220-230/240 VAC

Preamp Section:

Preamp specs measured @ 1 kHz with controls preset as follows:

Channel Select – Clean

Clean Mode Switch – Modern

Low and High EQ – 10

Mid EQ – 0

Lead Pre and Post Gain – 10

Lead Mode Switch – Vintage

Effects – Off

Nominal Levels – Clean Volume @ 5

Minimum Levels – Clean Volume @ 10

Preamp High Gain Input:

Impedance: High Z, 250 k Ohms

Nominal Input Level: -14 dBV, 200 mV RMS

Minimum Input Level: -23 dBV, 68 mV RMS

Maximum Input Level: 0 dBV, 1 V RMS

Preamp Low Gain Input:

Impedance: High Z, 44 k Ohms

Nominal Input Level: -8 dBV, 400 mV RMS

Minimum Input Level: -17 dBV, 136 mV RMS

Maximum Input Level: +6 dBV, 2 V RMS

Effects Return:

Impedance: High Z, 22 k Ohms

Effects Level Switch “Out”: -10 dBV, 0.32 V RMS

Effects Level Switch “In”: 0 dBV, 1 V RMS

Preamp Output:

Load Impedance: 1 k Ohms or greater

Nominal Output Level: 0 dBV, 1 V RMS

Power Amp Input:

Impedance: High Z, 22 k Ohms

System Hum and Noise @ Nominal Input Level:

(20 Hz to 20 kHz unweighted)

Greater than 78 dB below rated power

Equalization:

Clean Channel:

Special Low, Mid, and High passive EQ

Modern/Vintage Switch: Two distinct EQ and

Gain voicings

Lead Channel:

Low, Mid, and High passive EQ

Vintage/Modern/High Gain Switch: Three different

EQ voicings

Presence:

+6 dB @ 5 kHz

Resonance:

+ 6 dB @ resonant frequency of cabinet

External Footswitch Functions:

Channel select; effects control

Dimensions:

20.75" H x 26.75" W x 11.63" D

(527 mm H x 679 mm W x 295 mm D)

Weight:

54.3 lbs. (25 kg)

Effects Send:

Load Impedance: 1 k Ohms or greater

Nominal Output Level:

Effects Level Switch “Out”: -10 dBV, 0.32 V RMS

Effects Level Switch “In”: 0 dBV, 1 V RMS

Features and specifications subject to change without notice.

32

DEUTSCH

TRANSTUBE

®

-VERSTÄRKER

Die EFX-Serie kombiniert die heißesten Effekte von heute mit dem fantastischen Klang von Peaveys patentierter TransTube-Schaltung und gibt so die charakteristischen Eigenschaften von

Röhrenverstärkern auf unglaubliche Weise wieder. Die Zweikanalverstärker bieten neun über Pedal zuschaltbare digitale Effekte, mit denen ganz ohne externe Effektprozessoren ein breites Spektrum an beeindruckenden Sounds geschaffen werden kann. Sind dennoch externe Effekte gewünscht, können diese über eine ultraleise Effektschleife an die EFX-Verstärker angeschlossen werden.

Sowohl das 112- als auch das 212-Modell sind robust konstruierte Geräte, die von vielen Jahren der

Forschung und Entwicklung in der Konstruktion und Herstellung von Verstärkern profitieren. Von bedienerfreundlichen Reglern bis hin zu besonders abgestimmten Lautsprechern verdeutlichen diese Verstärker Peaveys Engagement gegenüber Qualität, Leistung und überragender

Lebensdauer. Mit einem EFX-Verstärker schaffen Sie genau den Sound, den Sie sich wünschen, so dass Sie sich auf den Sinn und Zweck Ihres Spiels konzentrieren können – die Musik!

MERKMALE

112 EFX

• 65 W an 8 Ohm

• 12" Blue Marvel ® -Lautsprecher

• High Gain-Eingang

• Clean-Kanal mit eigenen Lautstärke-, EQ- und Voicing-Reglern

• Lead-Kanal mit eigenen Pre- und Post-Gain-, EQ- und Gain/Voicing-Reglern

• 9 digitale Effekte

- Tremolo

- Funk Wah

- Flanger

- Octaver

- Delay

- Chorus

• T. Dynamics ® -Regler

- Rotary Speaker

- Reverb

- Phaser

• Kopfhörerklinke

• Effektschleife

212 EFX

• 100 W an 4 Ohm (80 W an 8 Ohm intern)

• Zwei 12" Blue Marvel ® -Lautsprecher

• High und Low Gain-Eingänge

• Clean-Kanal mit eigenen Lautstärke-, EQ- und Voicing-Reglern

• Lead-Kanal mit eigenen Pre- und Post-Gain-, EQ- und Gain/Voicing-Reglern

• 9 digitale Effekte

- Tremolo

- Funk Wah

- Flanger

- Octaver

- Delay

- Chorus

• T. Dynamics ® -Regler

- Rotary Speaker

- Reverb

- Phaser

• Effektschleife mit Pegelregler

• Vorverstärkerausgang und Verstärkereingang

• Externe Lautsprecherklinke

• Presence-Regler

• Resonanzschalter

33

VORDERSEITE

6

FUNKTIONEN UND REGLER

1 2 3 4 5 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18

(1) INPUT (HIGH GAIN)

An diese 1/4"-Monoklinke kann nahezu jedes Gitarren-Ausgangssignal angeschlossen werden. Der Eingangssignal-Gain kann mit Hilfe des PRE GAIN-Reglers (7) eingestellt werden (nur Lead-Kanal).

(2) INPUT (LOW GAIN) *Nur 212

An diese 1/4"-Monoklinke können Instrumente mit extrem hohen Ausgangssignalen angeschlossen werden, durch die der High Gain-Eingang übersteuert werden könnte. Der

Wert beträgt -6 dB unter dem High Gain-Eingang. Werden beide Eingänge gleichzeitig verwendet, ist bei beiden Low Gain aktiv.

(3) VOLUME

Mit diesem Regler wird der Gesamtpegel des Clean-Kanals festgelegt.

(4) MODERN/VINTAGE-SCHALTER

Mit diesem Regler wird das Voicing des Clean-Kanals festgelegt. Auf der Position MODERN liefert der Verstärker den Klang zeitgemäßer Amps. Auf der Position VINTAGE wird der EQ verändert und die Helligkeit verstärkt, um den Klang klassischer Amps zu simulieren.

(5) CLEAN CHANNEL EQ

Mit diesen passiven Reglern lassen sich die LOW-, MID- und HIGH-Frequenzen einstellen.

Die über diese Regler erzielten Klangveränderungen variieren je nach Position des

MODERN/VINTAGE-SCHALTERS (4). Die Position “0” liefert maximale Absenkung, die

Position “10” maximale Anhebung.

(6) ACTIVE CHANNEL LEDs

Diese Anzeigen zeigen den aktiven Kanal an. Leuchtet die grüne LED, ist der Clean-Kanal aktiviert, leuchtet die rote LED, ist der Lead-Kanal aktiviert.

(7) PRE GAIN

Mit diesem Regler wird die Eingangsverstärkung des Lead-Kanals eingestellt. Wird die

Eingangsverstärkung erhöht, werden Verzerrung und Sustain des Vorverstärkers erhöht.

(8) MODERN/VINTAGE/HIGH GAIN-SCHALTER

Mit diesem Schalter werden sowohl Gain als auch Voicing des Lead-Kanals ausgewählt. Auf der Position MODERN werden der Gain verstärkt und die Mittenfrequenzen abgesenkt

(abgeschnitten), um einen “Hard Rock/Metal”-Klang zu erzielen. Auf der Position VINTAGE wird die Übersteuerung der klassischen Röhren-Amps simuliert, während auf der Position

HIGH GAIN der Gain verstärkt und der EQ verändert werden, so dass sich Lead- oder

Sologitarren durchsetzen können.

34

(9) LEAD CHANNEL EQ

Mit diesen passiven Reglern lassen sich die LOW-, MID- und HIGH-Frequenzen einstellen.

Die Position “0” liefert maximale Absenkung, die Position “10” maximale Anhebung.

(10) POST GAIN

Mit diesem Regler wird der Gesamt-Gain des Lead-Kanals festgelegt.

(11) CHANNEL SELECT

Mit diesem Schalter wird der Kanal ausgewählt (Lead oder Clean). Die ACTIVE CHANNEL

LEDs (6) zeigen den aktiven Kanal an – Grün für Clean und Rot für Lead.

(12) EFX ADJUST

Durch Drücken dieses Reglers wird der Effekt ausgewählt. Eine gelbe LED neben dem jeweiligen Effektnamen leuchtet auf und zeigt so an, welcher Effekt ausgewählt wurde. Durch

Drehen dieses Reglers im Uhrzeigersinn wird der Parameter des aktiven Effekts verändert

(siehe nachfolgende Beschreibung). Der umgebende LED-Ring zeigt den relativen Wert des

Parameters an, der verändert wird.

EFX ADJ PARAMETERS

Tremolo – Erhöhung der Rate

Octaver - Wet/Dry-Mix

Funk Wah – Erhöhung der Empfindlichkeit

Rotary Speaker – Erhöhung der Rate

Flanger – Erhöhung der Rate Phaser – Erhöhung der Rate

Chorus – Erhöhung der Rate/Verringerung der Tiefe

Die EFX-Verstärker sind so konstruiert, dass die Werkseinstellungen bereits in die Presets geladen sind. Um die Werkseinstellungen wieder aufzurufen, drücken Sie die Regler EFX

ADJUST (12) und DELAY (14) nach unten und halten sie gedrückt, während Sie den

Verstärker einschalten.

(13) REVERB

Mit diesem Regler wird der Gesamtpegel des Reverb eingestellt. Der umgebende LED-Ring zeigt den Pegel an.

(14) DELAY

Mit diesem Regler werden Typ, Dauer und Volumen des Delay eingestellt. Es stehen drei

Delay-Typen zur Verfügung: SLAP (1 Wiederholung), ECHO (3-4 Wiederholungen) oder

INFINITE (5-6 Wiederholungen). Die LEDs im jeweiligen Abschnitt des Reglers zeigen den aktiven Delay-Typ und den Volumenpegel an. Durch zweimaliges Drücken des Reglers wird die Delay-Dauer auf das Intervall zwischen dem Drücken eingestellt.

(15) PRESENCE *Nur 212

Mit diesem aktiven Klangregler werden hohe Frequenzen von keiner Verstärkung (Position

“0”) bis auf eine Verstärkung von 6 dB (Position “10”) angehoben.

(16) RESONANCE-SCHALTER *Nur 212

Mit diesem Schalter wird der Dämpfungsfaktor des Verstärkers eingestellt. Bei der Dämpfung handelt es sich um die Fähigkeit eines Verstärkers, die Bewegung des Lautsprecherkegels zu kontrollieren, nachdem ein Signal abgeklungen ist. In der Position TIGHT wird die Vibration rascher verringert als in der Position LOOSE. Durch die verstärkte Schwingung bei der

Position LOOSE wird eine größere Lautsprecherbox simuliert.

35

DYNAMICS ®

Mit diesem Regler wird der Ausgangspegel des Verstärkers von 10% auf 100% erhöht. Bei kleineren Pegeln wird die Simulation der Röhrenkompression wesentlich deutlicher.

(18) NETZSCHALTER

Steht dieser Schalter auf der Position “ON”, wird das Gerät mit Strom versorgt. Eine der

ACTIVE CHANNEL LEDs (6) leuchtet dabei auf um anzuzeigen, dass das Gerät eingeschaltet ist. Durch Drücken des unteren Teils des Schalters wird das Gerät ausgeschaltet.

RÜCKSEITE

Da sich die Anordnung und die Funktionen des 112 und des 212 auf der Rückseite unterscheiden, wird die Rückseite beider Modelle beschrieben. Schauen Sie sich dazu bitte die Abbildung Ihres

Modells an.

112 EFX

19 18

CAUTION

WARNING:

AVIS:

TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR

ELECTRIC SHOCK DO NOT EXPOSE THIS EQUIPMENT

TO RAIN OR MOISTURE.

RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE-NE PAS OUVRIR.

Keep out

Serial

Sticker area

REMOTE

SWITCH

20 21

DAMPING

LOOSE MEDIUM TIGHT

POWER

IMPEDANCE SELECTOR

100W 50W 25W

SPEAKER OUTPUTS

100 WATTS RMS/40V RMS, 4 OHMS MIN.

SPEAKER JACKS PARALLELED

16 8 4

212 EFX 22

R

TRANSTUBE 100 EFX HD

PWR AMP

IN

PRE AMP

OUT

EFX

RETURN

EFX

SEND

EFX

LEVEL

-10 dBV (.3V RMS)

0 dBV (1V RMS)

19 23

CAUTION

WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR

ELECTRIC SHOCK DO NOT EXPOSE THIS EQUIPMENT

TO RAIN OR MOISTURE.

AVIS: RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE-NE PAS OUVRIR.

K

DAMPING

LOOSE MEDIUM TIGHT

POWER

20

100W 50W 25W

24

IMPEDANCE SELECTOR

16

8

4

R

TRANSTUBE 100 EFX HD

25 26

PWR AMP

IN

PRE AMP

OUT

22

EFX

RETURN

27

EFX

SEND

EFX

LEVEL

(19) IEC-STECKER

Hierbei handelt es sich um einen genormten IEC-Netzstecker. Ein Wechselstrom-Netzkabel mit dem entsprechenden Wechselstromstecker und den entsprechenden Werten für die erforderliche Betriebsspannung liegt bei. Das Netzkabel muss an den Verstärker angeschlossen werden, bevor es an eine geeignete Wechselstromsteckdose angeschlossen wird.

WECHSELSTROM-NETZKABEL FÜR DIE USA

Bei diesem dem Gerät beiliegenden Netzkabel handelt es sich um ein robustes dreiadriges

Kabel mit einem herkömmlichen 120 VAC-Stecker mit Erdungsstift. Ist die verwendete

Steckdose nicht mit einem Erdungsstift ausgestattet, muss ein geeigneter Erdungsadapter verwendet und die dritte Ader korrekt geerdet werden.

Der Erdungsstift darf in keinem Fall an irgendeinem Gerät abgebrochen werden, denn er dient Ihrer Sicherheit.

(20) STECKER FÜR FERNBEDIENUNGSSCHALTER

Dieser 8-Stift-DIN-Stecker dient zum Anschließen des PFC 3-Fußschalters (beiliegend). Das

Fußschalterkabel muss angeschlossen werden, bevor der Verstärker eingeschaltet wird.

Erläuterungen zum Betrieb dieses Schalters entnehmen Sie bitte dem Abschnitt

FUSSSCHALTER in dieser Anleitung.

36

(21) KOPFHÖRERKLINKE

Dieser 1/4"-Stereo- (TRS-) Stecker ist für herkömmliche Stereokopfhörer geeignet. Werden die Kopfhörer in diese Klinke gesteckt, wird das Signal zum Lautsprecher unterbrochen. Dies bietet eine ideale Möglichkeit, um lautlos üben zu können.

(22) EFFEKTSCHLEIFE

Über diese 1/4"-Mono- (TS-) Klinken kann das Signal an externe Effektprozessoren gesendet und von ihnen zurückgesendet werden. Mit geschirmten Kabeln wird von SEND zum Eingang des externen Geräts und vom Ausgang des Geräts zu RETURN angeschlossen. In dieser

Effektschleife dürfen nur Geräte verwendet werden, die den Signal-Gain nicht verstärken.

(23) ERDUNGSPOLARITÄT-SCHALTER

Dieser Wippenschalter mit 3 Positionen muss normalerweise auf der mittleren Position (“0”) stehen. Ist aus den Lautsprechern ein Brummen oder Rauschen zu hören, kann der Schalter auf die Positionen “+” oder “-” gestellt werden, um dieses Brummen oder Rauschen zu verringern. Kann das Problem durch Verändern der Polarität nicht behoben werden, wenden

Sie sich bitte an Ihren autorisierten Peavey-Händler, das Peavey-Werk oder an einen qualifizierten Kundendiensttechniker.

HINWEIS: Dieses Merkmal ist nur bei 120 Volt-Modellen vorhanden.

(24) EXTERNAL SPEAKER JACK

Mit dieser 1/4"-Mono- (TS-) Klinke können eine oder mehrere externe Lautsprecherboxen angeschlossen werden. Sie ist parallel mit den internen Lautsprechern verdrahtet. Externe

Lautsprecherboxen müssen 100 Watt bearbeiten können und eine Impedanz von mindestens

8 Ohm aufweisen.

(25) POWER AMP IN

Mit dieser 1/4"-Klinke können Line-Pegelsignale direkt an den Verstärker angeschlossen werden.

(26) PREAMP OUT

Mit dieser 1/4"-Klinke kann an Mischpulte, Tonbandgeräte usw. angeschlossen werden.

Verwenden Sie für das Anschließen von dieser Klinke zum Eingang des Geräts, das das

Signal empfangen soll, ein geschirmtes Kabel. Dieser Anschluss wirkt sich nicht auf den

Betrieb des Verstärkers oder auf die Weiterleitung des Signals zum Verstärker und zu den

Lautsprechern aus.

(27) EFFECTS LEVEL

Mit diesem Schalter wird die Empfindlichkeit des EFFECTS LOOP (22) ausgewählt, um ein

Übersteuern von Effekten ohne Eingangspegelregelung zu verhindern.

37

FUSSSCHALTER

EFX

SELECT

DELAY

REVERB

MODULATION CHANNEL

PRESET

1

TM

PFC 3

2

DOUBLE-CLICK

TO STORE PRESET

PRESET

3

PRESET MODE

28 29 30 31 32 33 34 35

MODE SELECT

Der PFC 3-Fußschalter arbeitet in zwei Modi: EFX Select-Modus und Preset Select-Modus. Durch

Drücken des MODE SWITCH (28) wird zwischen den beiden Modi umgeschaltet. Der aktive Modus wird durch die MODE LED (29) angezeigt. Leuchtet die LED auf, ist der EFX Select-Modus eingeschaltet, leuchtet sie nicht auf, ist der Preset Select-Modus eingeschaltet. Die Regler und

Anzeigen 30-35 führen je nach aktivem Modus unterschiedliche Funktionen aus.

PRESET SELECT-MODUS

In diesem Modus regeln alle drei Schalter die Effekt-Voreinstellungen (Presets). Welcher Preset aktiv ist, wird von der jeweiligen LED angezeigt. Sind die gewünschten Einstellungen mit Hilfe der

Effektregler auf der Vorderseite erreicht, klicken Sie zweimal auf einen der Preset-Schalter (30,

33 oder 35), um die Einstellungen zu speichern. Um die zuletzt gespeicherten Einstellungen für einen Preset wieder aufzurufen, drücken Sie den gewünschten Preset-Schalter einmal.

Ausführliche Erläuterungen zum Erstellen und Speichern von Presets entnehmen Sie bitte dem weiter hinten folgenden Abschnitt FUNKTIONEN ZUR FEINEINSTELLUNG (TWEAKS) in diesem

Handbuch.

EFX SELECT-MODUS

HINWEIS: Wenn in diesen Modus geschaltet wird, bleibt der aktuelle Preset aktiv.

In diesem Modus wird mit SWITCH 1 (30) zwischen Lead- und Clean-Kanal umgeschaltet. Die

CHANNEL LED (31) leuchtet auf, wenn der Lead-Kanal aktiv ist. Mit SWITCH 2 (33) wird zwischen zwei Effekten und ihren jeweiligen Einstellungen umgeschaltet. Dieser Schalter kann auch als

Ein/Aus-Schalter verwendet werden, wenn bei einer der Einstellungen keine Effekte aktiv sind. Um die MODULATION LED (32) als Statusanzeige zu verwenden, muss die Einstellung "off" (oder untere Einstellung) bei nicht aufleuchtender LED und die Einstellung "on" (oder höhere Einstellung) bei leuchtender LED erfolgen. Mit SWITCH 3 (35) wird zwischen zwei Reverb- und Delay-

Einstellungen umgeschaltet. Wie bei den Effekteinstellungen kann dieser Schalter auch als Ein/Aus-

Schalter für Reverb und Delay verwendet werden. Beide Funktionen verändern sich gleichzeitig, wenn dieser Schalter gedrückt wird.

38

FUNKTIONEN ZUR FEINEINSTELLUNG (TWEAKS)

Die EFX-Verstärker sind mit verborgenen Funktionen ausgestattet, mit denen die Parameter der digitalen Effekte noch weiter eingestellt werden können. Zusätzlich zu den Veränderungen, die im

Abschnitt EFX ADJ PARAMETERS dieses Handbuchs beschrieben sind, können weitere

Feineinstellungen (Tweaks) vorgenommen werden, um die Effekte ganz den persönlichen

Wünschen des Anwenders anzupassen. Feineinstellungen werden vorgenommen, indem der EFX

ADJUST-Regler (12) gedrückt gehalten und gleichzeitig der REVERB-Regler (13) gedreht wird.

Der EFX ADJUST-Regler muss mindestens eine Sekunde lang gedrückt werden, um in den Tweak-

Modus zu schalten. Solange der Tweak-Modus aktiv ist, wird die Reverb-Einstellung nicht beeinflusst. Der LED-Ring um den Regler zeigt nun den Wert des feineingestellten Effekts an. Wie bei Veränderungen der Standardparameter ist der Effekt, der feineingestellt wird, der aktive Effekt, was durch die LED neben dem Effektnamen angezeigt wird.

TWEAK ADJ PARAMETERS

Tremolo - Intensität

Flanger - Tiefe

Funk Wah - Abklingdauer

Rotary Speaker - Wet/Dry-Mix

Phaser - Tiefe

Chorus - Wet/Dry-Mix

Um die Werkseinstellungen sowohl für Standard- als auch Tweak-Modi wieder aufzurufen, drücken

Sie den EFX ADJUST-Regler (12), halten ihn für eine Sekunde gedrückt, um in den Tweak-Modus zu schalten, und drücken danach den DELAY-Regler (14).

ERSTELLEN UND SPEICHERN PERSÖNLICHER PRESETS

1.

2.

3.

4.

6.

7.

8.

9.

Die folgenden Schritte erläutern das Erstellen und Speichern von zwei unterschiedlichen Effekten bzw. Einstellungen sowie von zwei verschiedenen Einstellungen für Delay/Reverb. Als Beispiel wurden die Effekte Flanger und Octaver ausgewählt. Mit Hilfe dieser Schritte können persönliche

Presets für sämtliche Effekte eingestellt werden.

5.

Stellen Sie sicher, dass sich der Fußschalter im EFX Select-Modus befindet, und drücken Sie dazu den MODE-SCHALTER (28), falls erforderlich. Die MODE LED (29) leuchtet auf.

Wählen Sie mit dem SWITCH 1 (30) den Lead- oder Clean-Kanal. Die CHANNEL LED (31) leuchtet für den Lead-Kanal auf.

Wählen Sie die Position von SWITCH 2 (33). Die MODULATION LED (32) leuchtet auf oder bleibt unbeleuchtet, je nach Auswahl des Anwenders.

Wählen Sie Flanger, und stellen Sie die Rate wie gewünscht mit dem EFX ADJUST-Regler

(12) auf der Vorderseite ein (Standardeinstellung).

Drücken Sie den EFX ADJUST-Regler (12) und halten Sie ihn gedrückt. Stellen Sie gleichzeitig die Flanger-Tiefe wie gewünscht mit dem REVERB-Regler (13) auf der

Vorderseite ein (Feineinstellung).

Drücken Sie den SWITCH 2 (33), um auf die andere Modulation-Position umzuschalten. Die

MODULATION LED (32) leuchtet auf oder verlischt, je nach Status entsprechend Schritt 5.

Wählen Sie Octaver, und stellen Sie den Wet/Dry-Mix wie gewünscht mit dem EFX ADJUST-

Regler (12) auf der Vorderseite ein (Standardeinstellung).

Wählen Sie die Position von SWITCH 3 (35). Die DELAY/REVERB LED (34) leuchtet auf oder bleibt unbeleuchtet, je nach Auswahl des Anwenders.

Stellen Sie den Reverb wie gewünscht mit dem REVERB-Regler (13) auf der Vorderseite ein.

39

10.

Drücken Sie SWITCH 3 (35), um auf die andere Delay/Reverb-Position umzuschalten.

Die DELAY/REVERB LED (34) leuchtet auf oder verlischt, je nach Status entsprechend

Schritt 10.

11.

Stellen Sie Typ, Dauer und Volumen des Delay wie gewünscht mit dem DELAY-Regler (14) ein.

12.

Stellen Sie die Position von SWITCH 2 (33) und SWITCH 3 (35) auf die gewünschten

Einstellungen als Standardeinstellungen ein. (Die Standardeinstellung ist die Einstellung, die bei Auswahl des Presets aktiv ist.)

13.

Drücken Sie den MODE SWITCH (28), um wieder zum Preset-Modus zurückzukehren.

14.

Klicken Sie zweimal auf PRESET 1, 2 oder 3 (30, 33 oder 35), um die Einstellungen auf dieser Position zu speichern.

40

112 EFX SPECIFICATIONS

Power Amplifier Section:

Power measured with T. Dynamics ® @ 100%

(5% THD, 1 kHz, 120 VAC line)

Rated Power and Load:

65 W RMS into 8 Ohms

Frequency Response:

+3, -0 dB 100 Hz to 20 kHz @ 50 W RMS into 8 Ohms

Hum and Noise:

Greater than 90 dB below rated power

Power Consumption:

Domestic: 200 W @ 60 Hz, 120 VAC

Export: 200 W @ 50/60 Hz, 220-230 VAC

Preamp Section:

Preamp specs measured a 1 kHz with controls preset as follows:

Channel Select - Clean

Clean Mode Switch - Modern

Low and High EQ - 10

Mid EQ - 0

Lead Pre and Post Gain - 10

Lead Mode Switch - Vintage

Effects - Off

Nominal Levels - Clean Volume @ 5

Minimum Levels - Clean Volume @ 10

Preamp High Gain Input:

Impedance: High Z, 250 k Ohms

Nominal Input Level: -12.6 dBV, 234 mV RMS

Minimum Input Level: -23 dBV, 70 mV RMS

Maximum Input Level: 0 dBV, 1 V RMS

Effects Send:

Load Impedance: 1 k Ohms or greater

Nominal Output Level:

Effects Level: -8.4 dBV, 380 mV RMS

Effects Return:

Impedance: High Z, 22 k Ohms

Designed Input Level:

Effects Level: -8.4 dBV, 380 mV RMS

(Switching jack provides Effects Send to Effects

Return connection when not used.)

System Hum and Noise @ Nominal Input Level:

(20 Hz to 20 kHz unweighted)

Greater than 76 dB below rated power

Equalization:

Clean Channel:

Special Low, Mid, and High passive EQ

Modern/Vintage Switch: Two distinct EQ voicings

Lead Channel:

Low, Mid, and High passive EQ

Vintage/Modern/High Gain Switch: Three different EQ and Gain voicings

Presence fixed: 2 dB @ 7 kHz

Resonance fixed: 3 dB @ resonant frequency of cabinet

External Footswitch Functions:

Channel select; effects control

Dimensions:

18” H x 21.5” W x 10.75” D

(457 mm H x 546 mm W x 273 mm D)

Weight:

34.5 lbs. (16 kg)

Features and specifications subject to change without notice.

41

212 EFX SPECIFICATIONS

Power Amplifier Section:

Power measured with T. Dynamics ® @ 100%

(5% THD, 1 kHz, 120 VAC line)

Rated Power and Load:

80 W RMS into 8 Ohms

100 W RMS into 4 Ohms

Frequency Response:

+0, -3 dB 100 Hz to 20 kHz @ 65 W RMS into 8 Ohms

Hum and Noise:

Greater than 90 dB below rated power

Power Consumption:

Domestic: 300 W @ 60 Hz, 120 VAC

Export: 300 W @ 50/60 Hz, 220-230/240 VAC

Preamp Section:

Preamp specs measured @ 1 kHz with controls preset as follows:

Channel Select – Clean

Clean Mode Switch – Modern

Low and High EQ – 10

Mid EQ – 0

Lead Pre and Post Gain – 10

Lead Mode Switch – Vintage

Effects – Off

Nominal Levels – Clean Volume @ 5

Minimum Levels – Clean Volume @ 10

Preamp High Gain Input:

Impedance: High Z, 250 k Ohms

Nominal Input Level: -14 dBV, 200 mV RMS

Minimum Input Level: -23 dBV, 68 mV RMS

Maximum Input Level: 0 dBV, 1 V RMS

Preamp Low Gain Input:

Impedance: High Z, 44 k Ohms

Nominal Input Level: -8 dBV, 400 mV RMS

Minimum Input Level: -17 dBV, 136 mV RMS

Maximum Input Level: +6 dBV, 2 V RMS

Effects Return:

Impedance: High Z, 22 k Ohms

Effects Level Switch “Out”: -10 dBV, 0.32 V RMS

Effects Level Switch “In”: 0 dBV, 1 V RMS

Preamp Output:

Load Impedance: 1 k Ohms or greater

Nominal Output Level: 0 dBV, 1 V RMS

Power Amp Input:

Impedance: High Z, 22 k Ohms

System Hum and Noise @ Nominal Input Level:

(20 Hz to 20 kHz unweighted)

Greater than 78 dB below rated power

Equalization:

Clean Channel:

Special Low, Mid, and High passive EQ

Modern/Vintage Switch: Two distinct EQ and

Gain voicings

Lead Channel:

Low, Mid, and High passive EQ

Vintage/Modern/High Gain Switch: Three different

EQ voicings

Presence:

+6 dB @ 5 kHz

Resonance:

+ 6 dB @ resonant frequency of cabinet

External Footswitch Functions:

Channel select; effects control

Dimensions:

20.75" H x 26.75" W x 11.63" D

(527 mm H x 679 mm W x 295 mm D)

Weight:

54.3 lbs. (25 kg)

Effects Send:

Load Impedance: 1 k Ohms or greater

Nominal Output Level:

Effects Level Switch “Out”: -10 dBV, 0.32 V RMS

Effects Level Switch “In”: 0 dBV, 1 V RMS

42

NOTES:

43

NOTES:

44

NOTES:

45

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

WARNING: When using electric products, basic cautions should always be followed, including the following:

1. Read all safety and operating instructions before using this product.

2. All safety and operating instructions should be retained for future reference.

3. Obey all cautions in the operating instructions and on the back of the unit.

4. All operating instructions should be followed.

5.

This product should not be used near water (i.e., a bathtub, sink, swimming pool, wet basement, etc.)

6.

This product should be located so that its position does not interfere with its proper ventilation. It should not be placed flat against a wall or placed in a built-in enclosure that will impede the flow of cooling air.

7.

This product should not be placed near a source of heat such as a stove, radiator, or another heat producing amplifier.

8.

Connect only to a power supply of the type marked on the unit adjacent to the power supply cord.

9.

Never break off the ground pin on the power supply cord. For more information on grounding, write for our free booklet “Shock Hazard and

Grounding.”

10. Power supply cords should always be handled carefully. Never walk on or place equipment on power supply cords. Periodically check cords for cuts or signs of stress, especially at the plug and the point where the cord exits the unit.

11. The power supply cord should be unplugged when the unit is to be unused for long periods of time.

12. If this product is to be mounted in an equipment rack, rear support should be provided.

13. Metal parts can be cleaned with a damp rag. The vinyl covering used on some units can be cleaned with a damp rag or an ammonia-based household cleaner if necessary. Disconnect unit from power supply before cleaning.

14. Care should be taken so that objects do not fall and liquids are not spilled into the unit through the ventilation holes or any other openings.

15. This unit should be checked by a qualified service technician if: a. The power supply cord or plug has been damaged. b. Anything has fallen or been spilled into the unit. c. The unit does not operate correctly. d. The unit has been dropped or the enclosure damaged.

16. The user should not attempt to service this equipment. All service work should be done by a qualified service technician.

17. This product should be used only with a cart or stand that is recommended by Peavey Electronics.

18. Exposure to extremely high noise levels may cause a permanent hearing loss. Individuals vary considerably in susceptibility to noise induced hearing loss, but nearly everyone will lose some hearing if exposed to sufficiently intense noise for a sufficient time. The U.S. Government’s

Occupational Safety and Health Administration (OSHA) has specified the following permissible noise level exposures.

Duration Per Day In Hours

8

6

4

3

2

1 1/2

1

1/2

1/4 or less

Sound Level dBA, Slow Response

90

92

95

97

100

102

105

110

115

According to OSHA, any exposure in excess of the above permissible limits could result in some hearing loss. Ear plugs or protectors for the ear canals or over the ears must be worn when operating this amplification system in order to prevent a permanent hearing loss if exposure is in excess of the limits as set forth above. To ensure against potentially dangerous exposure to high sound pressure levels, it is recommended that all persons exposed to equipment capable of producing high sound pressure levels such as this amplification system be protected by hearing protectors while this unit is in operation.

SAVE THESE INSTRUCTIONS!

46

PEAVEY ELECTRONICS CORPORATION LIMITED WARRANTY

Effective Date: July 1, 1998

What This Warranty Covers

Your Peavey Warranty covers defects in material and workmanship in Peavey products purchased and serviced in the U.S.A. and Canada.

What This Warranty Does Not Cover

The Warranty does not cover: (1) damage caused by accident, misuse, abuse, improper installation or operation, rental, product modification or neglect; (2) damage occurring during shipment; (3) damage caused by repair or service performed by persons not authorized by Peavey; (4) products on which the serial number has been altered, defaced or removed; (5) products not purchased from an Authorized Peavey Dealer.

Who This Warranty Protects

This Warranty protects only the original retail purchaser of the product.

How Long This Warranty Lasts

The Warranty begins on the date of purchase by the original retail purchaser. The duration of the Warranty is as follows:

Duration Product Category

Guitars/Basses, Amplifiers, Pre-Amplifiers, Mixers, Electronic

Crossovers and Equalizers

Drums

Enclosures

Digital Effect Devices and Keyboard and MIDI Controllers

Microphones

2 years *(+ 3 years)

2 years *(+ 1 year)

3 years *(+ 2 years)

1 year *(+ 1 year)

2 years

Speaker Components (incl. speakers, baskets, drivers, diaphragm replacement kits and passive crossovers) and all Accessories

Tubes and Meters

1 year

90 days

[*Denotes additional warranty period applicable if optional Warranty Registration Card is completed and returned to Peavey by original retail purchaser within

90 days of purchase.]

What Peavey Will Do

We will repair or replace (at Peavey's discretion) products covered by warranty at no charge for labor or materials. If the product or component must be shipped to Peavey for warranty service, the consumer must pay initial shipping charges. If the repairs are covered by warranty, Peavey will pay the return shipping charges.

How To Get Warranty Service

(1) Take the defective item and your sales receipt or other proof of date of purchase to your Authorized Peavey Dealer or Authorized Peavey

Service Center.

OR

(2) Ship the defective item, prepaid, to Peavey Electronics Corporation, International Service Center, 412 Highway 11 & 80 East, Meridian, MS 39301 or Peavey Canada Ltd., 95 Shields Court, Markham, Ontario, Canada L3R 9T5. Include a detailed description of the problem, together with a copy of your sales receipt or other proof of date of purchase as evidence of warranty coverage. Also provide a complete return address.

Limitation of Implied Warranties

ANY IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED

IN DURATION TO THE LENGTH OF THIS WARRANTY.

Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.

Exclusions of Damages

PEAVEY'S LIABILITY FOR ANY DEFECTIVE PRODUCT IS LIMITED TO THE REPAIR OR REPLACEMENT OF THE PRODUCT, AT PEAVEY'S

OPTION. IF WE ELECT TO REPLACE THE PRODUCT, THE REPLACEMENT MAY BE A RECONDITIONED UNIT. PEAVEY SHALL NOT BE

LIABLE FOR DAMAGES BASED ON INCONVENIENCE, LOSS OF USE, LOST PROFITS, LOST SAVINGS, DAMAGE TO ANY OTHER EQUIPMENT

OR OTHER ITEMS AT THE SITE OF USE, OR ANY OTHER DAMAGES WHETHER INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL OR OTHERWISE, EVEN IF

PEAVEY HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.

Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you.

This Warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.

If you have any questions about this warranty or service received or if you need assistance in locating an Authorized Service Center, please contact the Peavey International Service Center at (601) 483-5365 / Peavey Canada Ltd. at (905) 475-2578.

Features and specifications subject to change without notice.

47

©2003

Features and specifications subject to change without notice.

Peavey Electronics Corporation • 711 A Street • Meridian • MS • 39301

(601) 483-5365 • FAX (601) 486-1278 • www.peavey.com

80305067 Printed in the U.S.A. 3/03

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

advertisement