Bedienungsanleitung

Add to my manuals
23 Pages

advertisement

Bedienungsanleitung | Manualzz
Twister evolution
Twister evolution venturi
Nr. 1828 / 1829
2010-09/A 21-6604
#FEJFOVOHTBOMFJUVOH
*OTUSVDUJPONBOVBM߭.PEFEtFNQMPJ
*TUSV[JPOJEߤVTP߭*OTUSVDDJPOFTQBSBFMTFSWJDJP
̵͚͕͍͍͕͕͗ͣͬ͛ͪ͗ͣ͘͟͜͜͟͞͝͠͞͠
ᜪ◅一⥢⩌߭瞦綣砞煿砖
.BEFJO(FSNBOZ
Ideas for dental technology
4FSJFOOVNNFS)FSTUFMMEBUVNVOE(FS¤UF7FSTJPOCFGJOEFOTJDIBVGEFN(FS¤UF5ZQFOTDIJME
4FSJBMOVNCFSBOEEBUFPGNBOVGBDUVSJOHBSFTIPXOPOUIFUZQFQMBUFPGUIFVOJU
-FOVN©SPEFT©SJFFUMBEBUFEFGBCSJDBUJPOTFUSPVWFOUTVSMBQMBRVFTJHOBM©UJRVFEFM࣌BQQBSFJM
*MOVNFSPEJTFSJFFMBEBUBDPTUSV[JPOFTJUSPWBOPTVMMBUBSHIFUUBEFMM࣌BQQBSFDDIJP
&MOºNFSPEFTFSJFZMBGFDIBEFGBCSJDBDJ³OFTU¡OJOEJDBEPTFOMBQMBDBJEFOUJGJDBEPSBEFMBQBSBUP
̳͔͖͖͎͎͎͎͍͉͔͔͈͓͎͙͍͓͓͚͎͖͓͓͔͒͋͗͋͊͆͆͑͋ͥ͐͆͆͆͒͋͘͘͡͏͇͎͕͖͎͇͔͖͆͑͐͋͆͘͝
ᄴᅧᄟᅨ历㈓Ⴅ朙渼䐁აᄎჹ曡嶊ჴᅍᅵᄵᅤᅰჵ曡嶊ჴ㖧历㈓ᅦᅖᅨჱ栴津მᄒწ჊ᄄჟႦ
饝逭鰽螙錅麝黱鷽鸑銐蒱蒱錅麅鷁蒱蒱鷙鄆ꦑ鱑ꫝ饝誙鰵鸉餶襉襥
1
2
3
4
10 mm
0,4 inch
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
D
C
B
A
17
18
H
A
I
K
L
E
F
G
C
D
B
E
19
20
A
C
D
B
F
E
21
22
23
24
a)
b)
25
26
b)
a)
27
28
29
30
31
32
Twister evolution
Twister evolution venturi
Nr. 1828 / 1829
DEUTSCH
Originalbetriebsanleitung
Inhalt
Einleitung ............................................................................. 1
Symbole ................................................................................ 2
9. Fehlersuche .............................................................. 10
9.1 Twister evolution (Nr. 1828) ...................... 10
9.2 Twister evolution venturi (Nr. 1829) .......11
9.3 Fehlercodes ...................................................... 12
Bedienungsanleitung
1. Inbetriebnahme .......................................................... 2
1.1 Aufstellempfehlungen ..................................... 2
1.2 Wandmontage .................................................... 2
1.3 Standgerät ............................................................ 3
1.4 Elektrischer Anschluss ................................... 3
1.5 Druckluft Anschluss ......................................... 3
2. Bedienung ..................................................................... 3
2.1 Gerätebeschreibung ........................................ 3
2.2 Tastensymbole ................................................... 4
2.3 Display.................................................................... 4
2.3.1 Im Grundzustand ............................................. 4
2.3.2 Im Mischvorgang.............................................. 4
2.4 Einschalten / Ausschalten ............................ 4
2.4.1 Stand-By-Modus .............................................. 4
2.6 Mischvorgang ..................................................... 5
2.6.1 Mischvorgang vorzeitig stoppen ...................... 6
2.6.2 Stromausfall ..................................................... 6
2.7 Einstellungen während des
Mischvorgangs ................................................... 6
3. Programmierung ........................................................ 6
3.1 Programmwahl ................................................... 6
3.2 Rührparameter anzeigen .............................. 6
3.3 Rührparameter einstellen / speichern..... 6
3.3.1 Rührparameter permanent speichern .............. 7
3.3.2 Rührparameter temporär speichern ................. 7
3.4 Vorspatelfunktion .............................................. 7
3.4.1 Vorspatelfunktion aktivieren ............................. 7
3.4.2 Vorspatelfunktion deaktivieren ......................... 7
4. Reinigung / Wartung ................................................ 7
4.1 Gehäuse reinigen ............................................. 7
4.2 Dichtflächen ......................................................... 8
4.3 Ansaugfiltersystem ........................................... 8
4.3.1 Schwammfilter ................................................. 8
4.3.2 Sinterfilter ......................................................... 8
4.4 Sicherungswechsel .......................................... 8
4.5 Eingangsfilter ...................................................... 8
4.6 Schalldämpfer wechseln ............................... 8
5. Ersatzteile ..................................................................... 9
6. Lieferumfang ................................................................ 9
7. Lieferformen ................................................................. 9
8. Zubehör ......................................................................... 9
Hinweise für den Betreiber
A. Anwendungsbereich ............................................. 13
A.1 Bestimmungsgemäße Verwendung ..... 13
A.2 Bestimmungswidrige Verwendung ........ 13
A.3 Umgebungsbedingungen........................... 13
B. Gefahren- und Warnhinweise........................... 13
C. Zugelassene Personen ....................................... 14
D. Vorbereitungen zur Inbetriebnahme.............. 14
E. Reparatur ................................................................... 14
F. Entsorgungshinweise ........................................... 14
F.1 Entsorgungshinweis für die
Länder der EU ................................................. 14
F.2 Besondere Hinweise für Kunden
in Deutschland................................................. 15
G. Technische Daten................................................... 15
G.1 Twister evolution (Nr. 1828) ...................... 15
G.2 Twister evolution venturi (Nr. 1829) ...... 15
H. Haftungsausschluss .............................................. 15
I. Garantie ...................................................................... 15
Einleitung
Es freut uns, dass Sie sich zum Kauf des
Vakuum Anmischgeräts Twister evolution
(Nr. 1828) / Twister evolution venturi
(Nr. 1829) entschieden haben.
Dieses Gerät setzt einen neuen Standard
bezüglich Funktionalität, Leistungsfähigkeit und Ergonomie.
Bitte lesen Sie die folgende Bedienungsanleitung aufmerksam
durch und beachten Sie die enthaltenen Sicherheitshinweise,
um eine lange und problemlose
Funktion zu gewährleisten.
-1-
DE
Unterweisen Sie die Bediener
an Hand dieser Benutzerinformation über das Einsatzgebiet,
die möglichen Gefahren beim
Betrieb und die Bedienung des
Geräts.
Achtung
Bei Nichtbeachtung des Hinweises besteht die Gefahr der
Beschädigung des Geräts.
Hinweis
Gibt einen für die Bedienung nützlichen, die Handhabung erleichternden Hinweis.
Halten Sie diese Benutzerinformation für
den Bediener zur Verfügung.
Weitere Informationen finden Sie in dem
Abschnitt:
„Hinweise für den Betreiber“
am Ende dieser Anleitung.
Nur zur Verwendung in Innenräumen.
Vor Öffnen des Geräts vom Netz
trennen, Netzstecker ziehen.
Symbole
Das Gerät entspricht den zutreffenden EU Richtlinien.
In dieser Anleitung oder an dem Gerät
finden Sie Symbole mit folgender Bedeutung:
Das Gerät unterliegt der EU
Richtlinie 2002/96/EG (WEEE
Richtlinie).
Gefahr
Es besteht unmittelbare Verletzungsgefahr.
Begleitdokumente beachten!
Weitere Symbole sind bei ihrer Verwendung erklärt.
Elektrische Spannung
Es besteht Gefahr durch elektrische Spannung.
Bedienungsanleitung
1.2 Wandmontage
1. Inbetriebnahme
Bitte legen Sie bereit:
• Bleistift
• Bohrschablone
• Kreuzschlitzschraubendreher
• Bohrmaschine
• Bohrer 8 mm [5/16 inch] - entsprechend
dem Wandmaterial
1.1 Aufstellempfehlungen
Betreiben Sie das Gerät bei Raumtemperatur 15 - 30ºC [59 - 86ºF].
Beachten Sie bei der Aufstellung dass:
• Das Gerät nicht unter einer Wärmequelle
platziert wird.
• Das Gerät nicht an offenen Fenstern
platziert wird.
• Das Gerät keiner direkten Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist.
• Das Gerät keiner hohen Luftfeuchtigkeit
ausgesetzt wird.
DE
Vergewissern Sie sich, dass
die Wand, an der Sie das Gerät
montieren möchten, ausreichend
stabil ist!
-2-
Vergewissern Sie sich, dass am
Montageort in der Wand keine
Elektroleitungen oder Wasserrohre verlaufen!
1.5 Druckluft Anschluss
nur Twister evolution venturi
1. Druckluftschlauch bis zum Anschlag
in Schlauchanschluss des Eingangsfilters einstecken (Bild 13). Dabei ist
ein leichter Widerstand spürbar zu
überwinden.
2. Zum Anschluss an das Druckluftnetz
die passende Schlauchkupplung aus
beiliegendem Set auswählen (Bild 14)
und am Schlauchende anbringen.
3. An das Druckluftnetz anschließen
(Bild 15).
1. Optimale Arbeitshöhe ermitteln
(Bild 1).
2. Bohrschablone ausrichten und Bohrlöcher anzeichnen (Bild 2).
3. Löcher bohren
>>> mind. 55 mm [2,2 inch] tief).
4. Dübel einsetzen (Bild 3).
5. Obere Schrauben in Dübel einschrauben, 9 - 10 mm [0,35 - 0,4 inch] herausstehen lassen (Bild 4).
6. Unteren Befestigungswinkel anschrauben (Bild 5).
7. Gerät einhängen (Bild 6).
8. Gerät mit Rändelmutter sichern
(Bild 7).
Die beste Vakuumleistung erhalten
Sie bei dem in den technischen
Daten angegebenen Betriebsdruck
(siehe Kap. G.2), ggf. Filterdruckregler verwenden (siehe Kap. 8. Zubehör).
Das Vakuum-Anmischgerät ist jetzt
betriebsbereit.
Rändelmutter fest anziehen.
1.3 Standgerät
2. Bedienung
Mit dem Gerätestativ (Bild 8) kann das
Vakuum-Anmischgerät in ein Standgerät
umgebaut werden.
1. Gerätestativ auf ebenen Untergrund
positionieren.
2. Gerät einhängen (Bild 9).
3. Gerät mit Rändelmutter sichern
(Bild 7).
2.1 Gerätebeschreibung
(Bild 16) / (Bild 17)
A Steuerknopf (Programm wählen,
Parameter einstellen, Start, Stopp,
Belüften)
B Programmtaste „P“
C Parametertasten
D Display
Rändelmutter fest anziehen.
E Geräteschalter
Das Gerätestativ gehört nicht zum Lieferumfang. Es kann als Zubehör separat
bestellt werden (siehe Kap. „8. Zubehör“).
F Gerätesicherung
1.4 Elektrischer Anschluss
nur Twister evolution venturi:
G Gerätestecker
H Ansaugfiltersystem
I
Vergewissern Sie sich, dass die
Spannungsangabe auf dem Typenschild und die Netzspannung
übereinstimmen.
Schalldämpfer
K Eingangsfilter
L
Druckluftanschluss
• Netzkabel durch Kabelsicherung führen
(Bild 10).
• Netzkabel in den Gerätestecker einstecken (Bild 11).
• Netzstecker einstecken (Bild 12).
-3-
DE
2.3.2 IM MISCHVORGANG
Informationen zur aktuellen Phase des
Mischvorgangs (Bild 19):
A Nummer des gewählten Programms.
B Großanzeige eines Parameters (hier
die verbleibende Rührzeit).
C Symbole der Rührparameter der aktuellen Phase des Mischvorgangs.
D In der aktuellen Phase des Mischvorgangs eingestellte Drehzahl.
E In der aktuellen Phase des Mischvorgangs eingestelltes Vakuum.
F Aktuelles Vakuum (Balkenanzeige).
2.2 Tastensymbole
Rührparameter
Symbol
Einstellbereich
Werkseinstellung
1 - 100
1
Rührzeit
0:00 - 9:55
min:sec
1:00
Drehzahl
100 - 450
1/min
350
Vakuum
70 - 100 *)
80 / 100 **)
%
100
Vorvakuum
0:00 - 1:00
min:sec
0:00
Nachvakuum
0:00 - 1:00
min:sec
0:00
Intervall
***)
0:00 - 0:30
min:sec
0:00
Vorspateln
Gips
0:00 / 0:15 /
0:20 / 0:25
0:00
Vorspateln
Einbettmassen
0:00 / 0:15 /
0:20 / 0:25
0:00
Programm
P
2.4 Einschalten / Ausschalten
Das Gerät wird am Geräteschalter einund ausgeschaltet (E, Bild 17).
Nach dem Einschalten werden im Display
das zuletzt verwendete Programm und
dessen Rührparameter angezeigt.
2.4.1 STAND-BY-MODUS
Wird mit dem Gerät länger als 3 Minuten
nicht gearbeitet, oder keine Taste gedrückt, geht es in den Stand-By-Modus.
Dabei wird das Display abgedunkelt.
Um den Stand-By-Modus zu verlassen:
• Beliebige Parametertaste drücken
• Steuerknopf drehen
• Steuerknopf drücken
• Mischbecher andocken
Das zuvor verwendete Programm und
dessen Rührparameter werden wieder
angezeigt.
*) Twister evolution, Nr. 1828: in 5% Schritten
**) Twister evolution venturi, Nr. 1829: Es kann nur zwischen
den Vakuumwerten 80% und 100% gewählt werden.
***) Drehrichtungswechsel:
Die Zeit nach der jeweils die Drehrichtung umgekehrt wird.
Hat nur eine Auswirkung wenn die Rührzeit länger ist als
Intervall.
2.3 Display
Auf dem Display werden je nach Betriebszustand unterschiedliche Informationen
dargestellt:
Tipp - Vakuum einstellen
Versuche mit Einbettmassen haben
ergeben, dass die besten Mischergebnisse bei maximaler Vakuumeinstellung
erzielt werden (glattes, homogenes
Gussergebnis).
Dies gilt im Regelfall auch für Gipse.
Unabhängige Untersuchungen haben
in Einzelfällen gezeigt, dass bei extrem
hohem Vakuum der Partialdruck im
Rührbecher soweit absinken kann,
dass bei einzelnen Gipsen Siedebläschen entstehen können.
2.3.1 IM GRUNDZUSTAND
(Bild 18)
A Nummer des gewählten Programms.
B Großanzeige der Rührzeit.
C Symbole der Rührparameter, die in
dem aktuellen Programm verwendet
werden.
D Im gewählten Programm eingestellte
Drehzahl.
E Im gewählten Programm eingestelltes
Vakuum.
DE
-4-
6. Becher an Gerät ankoppeln (Bild 23).
• Zum Einkuppeln des Rührwerks
läuft der Motor beim Ansetzen des
Bechers kurz an.
7. Die Erzeugung des Vakuums startet
selbstständig.
• Erst loslassen, wenn Becher von
alleine hält, Balkenanzeige des Vakuums ist über die Hälfte ausgeschlagen (F, Bild 19)!
Reduzieren Sie dann das eingestellte
Vakuum.
2.6 Mischvorgang
Beachten Sie beim Mischen von
Einbettmassen die Sicherheitsdatenblätter der Hersteller!
Gegebenenfalls angemessene
persönliche Schutzausrüstung
tragen!
Ist das eingestellte Vakuum <100%,
schaltet die Pumpe ab wenn es
erreicht ist.
Maximalmarkierung auf Mischbecher beachten.
Mischbecher nicht über die
Maximalmarkierung befüllen!
Die Maximalmarkierung gilt für
Pulver und Flüssigkeit im ungemischten Zustand.
Bei Überfüllung des Mischbechers kann es zu einer Verschmutzung des Ansaugfiltersystems kommen.
Ist das eingestellte Vakuum <100%,
kann die Pumpe nochmals kurz anlaufen, um das eingestellte Vakuum
genau zu erreichen.
Nur Twister evolution venturi
Das reduzierte Vakuum (80%) wird
durch einen geöffneten Bypass
erreicht. Daher sind die Strömungsgeräusche nahezu gleich derer bei
100% Vakuum.
Sehr kleine Mengen in großen
Bechern können zu unzureichenden
Mischergebnissen führen.
8. Nach Erreichen eines Mindestvakuums
(Piepton) startet das Rührprogramm
selbstständig.
• Während des Mischvorgangs wird
die verbleibende Rührzeit angezeigt
(count down).
9. Nach Ablauf des Programms ertönt ein
Piepton.
• Im Display wird die Zeit seit dem
Ende des Mischens angezeigt.
10. Becher belüften.
• Becher festhalten!
• Steuerknopf drücken.
• Becher wird nach wenigen Sekunden
freigegeben.
11. Becher abnehmen.
1. Ausreichende Bechergröße wählen.
2. Pulver und Flüssigkeit nach Herstellerangabe mischen.
Bei Gipsen ca. 15-20 sec. sumpfen
lassen.
3. Zu mischendes Material kurz vorspateln (Bild 20) oder eine der Vorspatelfunktionen wählen (siehe Kap. 3.4).
4. Passendes Rührwerk einsetzen
(Bild 21).
• Auf sauberen Becherrand (Bild 22a)
und Deckelrand (Bild 22b) achten!
5. Programm wählen.
• Programmtaste „P“ drücken.
• Programm durch Drehen des Steuerknopfes auswählen.
Vom gewählten Programm werden
angezeigt:
• Symbole der verwendeten
Rührparameter
• Rührzeit
• Drehzahl
• Vakuum
Tipp
Verwenden Sie einen Becher nur zum
Anmischen gleichartiger Materialien.
Rückstände aus vorangegangenen Anmischvorgängen können einen negativen Einfluss haben (z.B. Silikon härtet
nicht aus o.ä.).
-5-
DE
Änderungen der Rührparameter
während des Mischvorgangs gelten
nur für diesen Mischvorgang und
sind nicht dauerhaft gespeichert.
Zum Ändern und Speichern der
Rührparameter siehe Kapitel 3.3.
Empfehlung: Ein Becher für jede Materialart (Gips, Einbettmasse, Silikon).
Aufkleber, die dem Mischbecher beiliegen, verwenden.
2.6.1 MISCHVORGANG VORZEITIG STOPPEN
1. Mischvorgang stoppen
• Steuerknopf 1x drücken.
• Piepton ertönt.
• Mischen wird gestoppt
2. Becher belüften
• Becher festhalten!
• Steuerknopf drücken.
• Becher wird nach wenigen Sekunden
freigegeben.
3. Becher abnehmen.
3. Programmierung
3.1 Programmwahl
1. Programmtaste „P“ drücken.
2. Programm durch Drehen des Steuerknopfes auswählen.
3. Das gewählte Programm ist aktiv
wenn:
• Der Steuerknopf länger als ca. 4 Sekunden nicht mehr verstellt wird.
• Eine der Parametertasten gedrückt
wird.
• Der Mischvorgang durch Ankoppeln
des Bechers gestartet wird.
Beim Auswählen eines Programms werden im Display angezeigt:
• Symbole der Rührparameter, die in dem
aktuellen Programm verwendet werden.
• Im gewählten Programm eingestellte
Rührzeit.
• Im gewählten Programm eingestellte
Drehzahl.
• Im gewählten Programm eingestelltes
Vakuum.
2.6.2 STROMAUSFALL
Nur Twister evolution
Bei Stromausfall oder Ausschalten des
Geräts während des Mischvorgangs,
bleibt das Vakuum erhalten und der Becher am Gerät.
Bei Stromwiederkehr oder
Einschalten des Geräts wird der
Becher belüftet und fällt ab.
Nur Twister evolution venturi
Bei Stromausfall oder Ausschalten des Geräts wird der Becher
belüftet und fällt ab.
2.7 Einstellungen während des
Mischvorgangs
3.2 Rührparameter anzeigen
Es können immer nur die Rührparameter
des aktuell gewählten Programms angezeigt werden.
Anzeige der Parameter:
• Parametertaste drücken.
• Symbol des Rührparameters wird im
Display angezeigt.
• Wert des Rührparameters wird in der
Großanzeige für ca. 4 Sek., oder bis eine
andere Taste gedrückt wird, angezeigt.
Alle Rührparameter können während
des Mischvorgangs in der Großanzeige
angezeigt werden, indem Sie kurz auf die
entsprechende Parametertaste drücken.
Alle Rührparameter der aktuellen oder
einer folgenden Phase können während
des Mischvorgangs verändert werden:
• Parametertaste drücken:
- Symbol des Rührparameters wird im
Display angezeigt.
3.3 Rührparameter einstellen /
speichern
- Wert wird in der Großanzeige angezeigt.
Es können immer nur die Rührparameter
des aktuell gewählten Programms geändert und gespeichert werden.
• Wert durch Drehen am Steuerknopf
ändern.
DE
-6-
3.3.1 RÜHRPARAMETER PERMANENT SPEICHERN
1. Rührparameter auswählen.
• Parametertaste drücken.
• Symbol des Rührparameters wird im
Display angezeigt.
• Wert des Rührparameters wird in
der Großanzeige für ca. 4 Sek., oder
bis eine andere Taste gedrückt wird,
angezeigt.
2. Wert einstellen.
• Wert durch Drehen am Steuerknopf
ändern.
Weitere Werte wie in 1. und 2. beschrieben einstellen.
3. Werte speichern.
• Programmtaste „P“ drücken bis
Signalton ertönt (nach ca. 2 Sekunden), damit sind alle Werte in dem
gewählten Programm permanent
gespeichert.
3.4 Vorspatelfunktion
Sie haben die Möglichkeit eine von zwei
unterschiedlichen Vorspatelfunktionen zu
aktivieren:
• Vorspatelfunktion für Gips (Bild 24a)
• Vorspatelfunktion für Einbettmassen
(Bild 24b)
Beim Aktivieren einer der Funktionen wird
die andere automatisch deaktiviert.
Der Vorspatelprozess beider Funktionen
dauert ca. 25 Sekunden maximal.
Je nach Menge und Mischgut ist es möglich, auch mit einem verkürzten Vorspateln
ein gutes Mischergebnis zu erzielen.
Ist in einem Programm eine Vorspatelfunktion aktiviert, wird ihr Symbol im Display
angezeigt.
3.4.1 VORSPATELFUNKTION AKTIVIEREN
Die Aktivierung und permanente oder
temporäre Speicherung des Vorspatelns
erfolgt wie die Änderung eines Parameters.
Für das Vorspateln können nur folgende
Werte eingestellt werden:
• 0:00 Vorspateln deaktiviert
• 0:15 15 Sek. vorspateln
• 0:20 20 Sek. vorspateln
• 0:25 25 Sek. vorspateln
Einzelne Werte können auch durch
Drücken der entsprechenden
Parametertaste für ca. 2 Sekunden
permanent gespeichert werden.
3.3.2 RÜHRPARAMETER TEMPORÄR SPEICHERN
1. Rührparameter auswählen.
• Parametertaste drücken.
• Symbol des Rührparameters wird im
Display angezeigt.
• Wert des Rührparameters wird in
der Großanzeige für ca. 4 Sek., oder
bis eine andere Taste gedrückt wird,
angezeigt.
2. Wert einstellen.
• Wert durch Drehen am Steuerknopf
ändern.
Wird die Parametertaste nicht erneut
gedrückt ist der Wert nur temporär gespeichert und gilt nur für den nächsten
Mischvorgang.
Nach Ende des Mischvorgangs sind wieder die alten, zuvor programmierten Werte
aktiv.
3.4.2 VORSPATELFUNKTION DEAKTIVIEREN
• Vorspatelfunktion wählen.
• Steuerknopf drehen, bis in der Grossanzeige 0:00 angezeigt wird.
• Parametertaste der Vorspatelfunktion erneut drücken bis Signalton ertönt (nach
ca. 2 Sekunden).
4. Reinigung / Wartung
Vor Reinigung oder Wartung das
Gerät ausschalten und Netzstecker ziehen.
4.1 Gehäuse reinigen
Auch die während des Mischvorgangs geänderten Parameter gelten
nur für den laufenden Vorgang. Danach sind die zuvor programmierten
Werte wieder aktiv.
Gerät nicht mit Dampf reinigen.
-7-
KEINE lösungsmittelhaltigen,
aggressiven oder scheuernden
Reiniger verwenden.
DE
1. Gerät ausschalten.
2. Netzstecker ziehen.
3. Gehäuse feucht abwischen.
4.4 Sicherungswechsel
Vor dem Wechsel der Sicherung
Netzstecker ziehen.
4.2 Dichtflächen
Nie Sicherungen mit größeren
Werten einsetzen.
Folgende Dichtflächen müssen immer
sauber gehalten werden, um einen optimalen Vakuumaufbau und einen sicheren
Halt des Rührbechers während des Mischvorgangs zu gewährleisten:
• Dichtung Gerät / Rührwerk (Bild 25a).
• Dichtung Rührwerk / Becher (Bild 25b).
1. Gerät ausschalten.
2. Netzstecker ziehen.
3. Sicherungshalter beidseitig entriegeln
und herausziehen (Bild 29).
4. Defekte Sicherungen wechseln.
5. Sicherungshalter wieder ganz einschieben, bis er auf beiden Seiten
einrastet.
Tipp
Die Gummidichtungen am Rührwerk
von Zeit zu Zeit mit Vaseline einfetten.
Dies erhöht die Lebensdauer der Dichtungen und garantiert eine optimale
Vakuumleistung.
4.5 Eingangsfilter
Nur Twister evolution venturi
1. Gerät von Druckluft trennen.
2. Ring am Eingangsfilter hoch drücken
und Druckluftschlauch abziehen
(Bild 30).
3. Ring am Druckluftanschluss hoch
drücken und Eingangsfilter abziehen
(Bild 31).
4. Neuen Eingangsfilter in den Druckluftanschluss einschieben. Dabei ist
ein leichter Widerstand spürbar zu
überwinden.
5. Druckluftschlauch in Eingangsfilter
einschieben. Dabei ist ein leichter
Widerstand spürbar zu überwinden.
6. Gerät an Druckluft anschließen.
4.3 Ansaugfiltersystem
Das Ansaugfiltersystem besteht aus einem
Schwammfilter (Bild 26a) und einem Sinterfilter (Bild 26b).
Der Vakuumaufbau ist nur bei
sauberem Ansaugfiltersystem
gewährleistet.
Gerät nie ohne vollständiges
Ansaugfiltersystem betreiben!
4.3.1 SCHWAMMFILTER
Schwammfilter nach unten herausziehen
und neuen Schwammfilter einsetzen
(Bild 27).
Häufige Verschmutzung des Eingangsfilters weist auf verschmutzte
Druckluft hin. In diesem Fall sollte
ein Filterdruckregler (siehe Kap.
8. Zubehör) vorgeschaltet werden.
4.3.2 SINTERFILTER
1. Schwammfilter nach unten herausziehen.
2. Sinterfilter nach unten herausziehen und neuen Sinterfilter einsetzen
(Bild 28).
Sinterfilter bis zum Anschlag eindrücken.
3. Schwammfilter wieder einsetzen.
4.6 Schalldämpfer wechseln
Nur Twister evolution venturi
1. Schalldämpfer nach unten herausschrauben (Bild 32).
2. Neuen Schalldämpfer wieder einschrauben.
Der Sinterfilter kann auch im Ultraschallbad gereinigt werden.
(Empfehlung: Gipslöser GO-2011,
Art.-Nr. 2011-0000).
DE
-8-
8. Zubehör
5. Ersatzteile
1821-0102 Stativ für Standgerät,
BxHxT: 227 x 622 x 294 mm
[8,937 x 24,488 x 11,575 inch]
1821-0200 Anrührspatel
1820-6500 Becher incl. Rührwerk, 65 ml
1820-6510 Rührwerk, 65 ml
1820-6520 Becher, 65 ml
1820-0200 Becher incl. Rührwerk, 200 ml
1820-0210 Rührwerk, 200 ml
1820-0220 Becher, 200 ml
1820-0500 Becher incl. Rührwerk, 500 ml
1820-0510 Rührwerk, 500 ml
1820-0520 Becher, 500 ml
1820-0700 Becher incl. Rührwerk, 700 ml
1820-0710 Rührwerk, 700 ml
1820-0720 Becher, 700 ml
1820-1001 Becher incl. Rührwerk,
1000 ml
1820-1010 Rührwerk, 1000 ml
1820-1020 Becher, 1000 ml
1823-0500 Alginat-Anmischbecher 500ml,
inkl. Rührwerk
2929-0000 Filterdruckregler
Entnehmen Sie die Verschleiß- bzw.
Ersatzteilnummern bitte der Ersatzteilliste
am Ende dieser Anleitung.
6. Lieferumfang
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Vakuum-Anmischgerät
Becher 500 ml incl. Rührwerk
Netzkabel
Druckluftschlauch 2 m
(nur Twister evolution venturi)
pneumatisches Anschlussset
(nur Twister evolution venturi)
Bedienungsanleitung
Bohrschablone
Befestigungsset
Ersatz Schwammfilter
7. Lieferformen
1828-0000 Twister evolution,
230 V, 50-60 Hz
1828-1000 Twister evolution,
100-120 V, 50-60 Hz
1829-0000 Twister evolution venturi,
230 V, 50-60Hz
1829-1000 Twister evolution venturi,
100-120 V, 50-60 Hz
-9-
DE
9. Fehlersuche
9.1 Twister evolution (Nr. 1828)
Fehler
Ursache
Abhilfe
EIN-/AUS-Schalter • Kein Stromanschluss.
ohne Funktion.
• Elektrische Gerätesicherung defekt.
Motor läuft nicht
• Motor defekt.
an.
• Ansaugfiltersystem
Kein bzw. ververschmutzt.
minderter oder zu
langsamer Vaku• Dichtflächen verumaufbau.
schmutzt.
• Magnetventil defekt.
• Vakuumpumpe defekt.
• Ansaugfiltersystem
Vakuumabbau
verschmutzt.
/ -belüftung zu
langsam.
• Magnetventil defekt.
Vakuumpumpe
• Stift für Bechererkenläuft nicht an.
nung klemmt.
• Bei Vakuum <100%
Vakuumpumpe
schaltet die Vakuumschaltet während
pumpe ab, wenn das
des Rührvorgangs
eingestellte Vakuum
periodisch ein
erreicht ist.
und aus.
DE
- 10 -
• Stromversorgung überprüfen.
• Sicherung wechseln (siehe
Kap. 4.4).
• Gerät in Reparatur geben.
• Filter reinigen / wechseln (siehe
Kap. 4.3).
• Dichtflächen reinigen (siehe
Kap. 4.2).
• Gerät in Reparatur geben.
• Gerät in Reparatur geben.
• Filter reinigen / wechseln (siehe
Kap. 4.3).
• Gerät in Reparatur geben.
• Bereich um Stift reinigen.
• Gerät in Reparatur geben.
• keine
Fällt das Vakuum durch Nachgasen ab, wird die Vakuumpumpe
automatisch wieder eingeschaltet, bis das gewünschte Vakuum
erreicht ist.
9.2 Twister evolution venturi
(Nr. 1829)
Fehler
Ursache
Abhilfe
EIN-/AUS-Schalter • Kein Stromanschluss.
ohne Funktion.
• Elektrische Gerätesicherung defekt.
Motor läuft nicht
• Motor defekt.
an.
Kein bzw. ver• Kompressor nicht eingeminderter oder zu
schaltet.
langsamer Vaku- • Betriebsdruck zu niedrig
umaufbau.
oder zu hoch.
Vakuumabbau /
-belüftung zu
langsam.
Kein Vakuumaufbau.
Permanentes Abluftgeräusch.
Flatterndes Geräusch aus dem
Schalldämpfer.
• Druckluftschlauch nicht
angeschlossen, undicht
oder geknickt.
• Anschlussschlauch zu
lang.
• Querschnitt des Anschlussschlauchs zu
klein.
• Ansaugfiltersystem
verschmutzt.
• Dichtflächen verschmutzt.
• Eingangsfilter verstopft.
• Schalldämpfer verschmutzt.
• Magnetventil defekt.
• Venturidüse verstopft.
• Ansaugfiltersystem
verschmutzt.
• Schalldämpfer verschmutzt.
• Magnetventil defekt.
• Stift für Bechererkennung klemmt.
• Magnetventil defekt.
• Stift für Bechererkennung klemmt.
• Druck zu gering.
- 11 -
• Stromversorgung überprüfen.
• Sicherung wechseln (siehe
Kap. 4.4).
• Gerät in Reparatur geben.
• Kompressor einschalten.
• Anschlussdruck prüfen (siehe technische Daten, Kap. G.2).
• Andere Verbraucher abschalten.
• Druckluftschlauch überprüfen.
• Maximale Länge 2 m.
• Minimaler Innendurchmesser
4 mm.
• Filter reinigen/wechseln
(siehe Kap. 4.3).
• Dichtflächen reinigen
(siehe Kap. 4.2).
• Eingangsfilter wechseln (Kap. 4.5).
• Schalldämpfer ersetzen (Kap.4.6).
• Filterdruckregler vorschalten.
• Gerät in Reparatur geben.
• Gerät in Reparatur geben.
• Filter reinigen/wechseln
(siehe Kap. 4.3).
• Schalldämpfer ersetzen (Kap.4.6).
• Filterdruckregler vorschalten.
• Gerät in Reparatur geben.
• Bereich um Stift reinigen.
• Gerät in Reparatur geben.
• Gerät in Reparatur geben.
• Bereich um Stift reinigen.
• Gerät in Reparatur geben.
• Anschlussdruck prüfen (siehe technische Daten, Kap. G.2).
DE
9.3 Fehlercodes
Tritt im Gerät ein Fehler auf, den die
Elektronik erkennt:
• Wird der Mischvorgang abgebrochen.
• Ertönt ein Warnsignal.
• Blinken in der Anzeige abwechselnd „Err“
und ein Fehlercode.
Beenden der Fehleranzeige:
• Steuerknopf drücken
(außer Err 3, 5 und 6)
• Err 3, 5 und 6: Gerät ausschalten, Hinweis in Kap. 2.6.2 Stromausfall beachten
Bei Err 5 kann der Mischbecher u.U.
nicht mehr abgenommen werden.
Bei den in der folgenden Tabelle aufgeführten Fehlercodes verfahren Sie bitte
wie angegeben.
Fehlercode
Ursache
Abhilfe
Err. 2
• Mindestvakuum wird
nicht erreicht.
• Abfall des Vakuums
unter 500 mbar.
Err. 3
Err. 4
• Vakuum wird zu schnell
aufgebaut da Ansaugfiltersystem verstopft.
• Rührmotor defekt.
Err. 10
• Zu viel Material.
• Rührzeit zu lange, Masse bindet bereits ab.
Bei allen übrigen Fehlercodes:
• Fehlercode notieren.
• Gerät in Reparatur geben.
• Fehlercode dem Reparaturbetrieb angeben.
DE
- 12 -
• Becher belüften und abnehmen
(siehe Kap. 2.6.1, Pkt 2 und 3)
• Bei wiederholtem Auftreten des
Fehlers:
Gerät in Reparatur geben
• Filter reinigen / wechseln (siehe
Kap. 4.3).
• Becher belüften und abnehmen
(siehe Kap. 2.6.1, Pkt 2 und 3)
• Gerät in Reparatur geben.
• Becher belüften und abnehmen
(siehe Kap. 2.6.1, Pkt 2 und 3).
• Becher nur bis Maximalmarkierung
befüllen.
Die Maximalmarkierung gilt für
Pulver und Flüssigkeit im ungemischten Zustand.
• Becher belüften und abnehmen
(siehe Kap. 2.6.1, Pkt 2 und 3).
• kürzere Rührzeit wählen.
Hinweise für den Betreiber
• bei Netz-Stromversorgung, wenn die
Spannungsschwankungen nicht größer
als 10% vom Nennwert sind,
• bei Verschmutzungsgrad 2,
• bei Überspannungskategorie II,
Die folgenden Hinweise sollen Ihnen als
Betreiber helfen, dieses Gerät in Ihrem
Labor sicher anzuwenden.
Unterweisen Sie die Bediener
an Hand dieser Benutzerinformation über das Einsatzgebiet,
die möglichen Gefahren beim
Betrieb und die Bedienung des
Geräts.
*) Von 5 - 30ºC [41 - 86ºF] ist das Gerät bei einer
Luftfeuchtigkeit von bis zu 80% einsatzfähig. Bei
Temperaturen von 31 - 40ºC [87,8 - 104ºF] muss
die Luftfeuchtigkeit proportional abnehmen, um
die Einsatzbereitschaft zu gewährleisten (z.B. bei
35ºC [95ºF] = 65% Luftfeuchtigkeit, bei 40ºC [104ºF] =
50% Luftfeuchtigkeit). Bei Temperaturen über 40ºC [104ºF]
darf das Gerät nicht betrieben werden.
Halten Sie diese Benutzerinformation für
den Bediener zur Verfügung.
B. Gefahren- und
Warnhinweise
A. Anwendungsbereich
A.1 Bestimmungsgemäße
Verwendung
► Wenn das Gerät nicht entsprechend
der vorliegenden Bedienungsanleitung betrieben wird, ist der vorgesehene Schutz nicht mehr gewährleistet.
Das Vakuum-Anmischgerät Twister evolution / Twister evolution venturi dient ausschließlich zum homogenen, blasenfreien
Anmischen von ausschließlich dentalen
Abformmassen und Modellmaterialien wie
Gipse, Einbettmassen sowie Silikone.
► Nur zur Verwendung in Innenräumen. Das Gerät ist nur zur Trockenanwendung bestimmt und darf nicht
im Freien oder unter nassen Bedingungen verwendet oder aufbewahrt
werden.
A.2 Bestimmungswidrige
Verwendung
► Das Gerät darf nur mit einem
Netzkabel mit landesspezifischem
Steckersystem in Betrieb genommen werden. Der ggf. erforderliche
Umbau darf nur von einer elektrotechnischen Fachkraft vorgenommen werden.
An diesem Gerät dürfen nur die von der
Firma Renfert gelieferten Zubehörteile,
verwendet werden.
Die Verwendung von anderem Zubehör ist
bestimmungswidrig und birgt das Risiko
schwerer Verletzungen.
A.3 Umgebungsbedingungen
► Das Gerät darf nur in Betrieb genommen werden, wenn die Angaben
des Typenschilds mit den Vorgaben
des regionalen Spannungsnetzes
übereinstimmen.
(gemäß DIN EN 61010-1)
Das Gerät darf nur betrieben werden:
• in Innenräumen,
• bis zu einer Höhe von 2.000 m über
Meereshöhe,
• bei einer Umgebungstemperatur von
5 - 40ºC [41 - 104ºF] *),
• bei einer maximalen relativen Feuchte
von 80% bei 31ºC [87,8ºF], linear abnehmend bis zu 50% relativer Feuchte bei
40ºC [104ºF] *),
► Das Gerät darf nur an Steckdosen
angeschlossen werden, die mit dem
Schutzleitersystem verbunden sind.
► Der Netzstecker muss leicht zugänglich sein.
- 13 -
DE
► Anschlussleitungen und Schläuche
(wie z.B. Netzkabel) regelmäßig
auf Beschädigungen (z.B. Knicke,
Risse, Porosität) oder Alterung
überprüfen.
Geräte mit schadhaften Anschlussleitungen, Schläuchen oder anderen
Defekten dürfen nicht mehr betrieben werden.
D. Vorbereitungen zur
Inbetriebnahme
Vor Inbetriebnahme die Angaben des Typenschildes mit den
Vorgaben des regionalen Spannungsnetzes vergleichen.
Das Gerät darf nur an Steckdosen anschlossen werden, die mit
dem Schutzleitersystem verbunden sind.
► Gerät nur unter Aufsicht betreiben.
► Verletzungsgefahr!
Bei Verwendung nicht zugelassenen
Zubehörs besteht Verletzungsgefahr.
Nur Original Renfert Zubehör einsetzen.
E. Reparatur
► Beim Mischen von Einbettmassen
die Sicherheitsdatenblätter der
Hersteller beachten und eine geeignete persönliche Schutzausrüstung
verwenden (gesundheitsgefährdende Stäube).
Reparaturen dürfen nur vom Fachhandel
durchgeführt werden.
Reparaturen an der elektrischen Ausrüstung, die nicht in dieser Benutzerinformation beschrieben sind, dürfen nur von einer
Elektrofachkraft durchgeführt werden.
Ausreichenden Abstand zu
Dampfstrahlgeräten einhalten.
Vor Reparatur- oder Wartungsarbeiten an den elektrischen
Teilen, Gerät vom Netz trennen.
► Keine entzündliche oder explosive
Materialien anmischen.
► Rührwerk nie ohne Mischbecher
andocken.
F. Entsorgungshinweise
► Manipulationen der automatischen
Becherankopplung und der Ansaugöffnung können zur Beschädigung
des Gerätes und zu Verletzungen
führen.
Die Entsorgung des Geräts muss durch einen Fachbetrieb erfolgen. Der Fachbetrieb
ist über gefährliche Reststoffe im Gerät zu
informieren.
► Gerät nach Beendigung der Arbeit
ausschalten.
F.1 Entsorgungshinweis für die
Länder der EU
► Vor Reparatur- oder Wartungsarbeiten an den elektrischen Teilen,
Gerät vom Netz trennen.
Zur Erhaltung und zum Schutz der
Umwelt, der Verhinderung der Umweltverschmutzung, und um die Wiederverwertung von Rohstoffen (Recycling) zu
verbessern, wurde von der europäischen
Kommission eine Richtlinie erlassen, nach
der elektrische und elektronische Geräte
vom Hersteller zurückgenommen werden,
um sie einer geordneten Entsorgung oder
einer Wiederverwertung zuzuführen.
Die Geräte, die mit diesem Symbol
gekennzeichnet sind, dürfen innerhalb
der Europäischen Union daher nicht über
► Vor Reinigung oder Wartung das
Gerät ausschalten und Netzstecker
ziehen.
C. Zugelassene Personen
Bedienung und Wartung des Geräts darf
nur von unterwiesenen Personen erfolgen.
DE
- 14 -
den unsortierten Siedlungsabfall entsorgt
werden:
H. Haftungsausschluss
Renfert GmbH lehnt jegliche Schadensersatz- und Gewährleistungsansprüche ab
wenn:
► das Produkt für andere, als die in
der Bedienungsanleitung genannten
Zwecke eingesetzt wird.
Bitte informieren Sie sich bei Ihren lokalen
Behörden über die ordnungsgemäße
Entsorgung.
► das Produkt in irgendeiner Art und
Weise verändert wird - außer den in
der Bedienungsanleitung beschriebenen Veränderungen.
F.2 Besondere Hinweise für
Kunden in Deutschland
Bei den Renfert Elektrogeräten handelt
es sich um Geräte für den kommerziellen
Einsatz.
Diese Geräte dürfen nicht an den kommunalen Sammelstellen für Elektrogeräte
abgegeben werden, sondern werden von
Renfert zurückgenommen.
Hinweise dazu finden Sie auch im Internet
unter
www.renfert.com
► das Produkt nicht vom Fachhandel
repariert oder nicht mit Original
Renfert Ersatzteilen eingesetzt wird.
► das Produkt trotz erkennbarer Sicherheitsmängel oder Beschädigungen weiter verwendet wird.
► das Produkt mechanischen Stößen
ausgesetzt oder fallengelassen
wird.
G. Technische Daten
I.
G.1 Twister evolution (Nr. 1828)
Netzspannung:
230 V / 50-60 Hz
100-120 V / 50-60 Hz
Leistungsaufnahme:
180 VA
Gerätesicherung:
T4AL, 250VAC
Drehzahl:
100 - 450 1/min
LpA *) (im Leerlauf):
< 70 db(A)
Maße (BxHxT):
105 x 285 x 235 mm
4,13 x 11,22 x 9,25 inch
Gewicht, ca:
5,2 kg (ohne Becher)
G.2 Twister evolution venturi
(Nr. 1829)
Netzspannung:
230 V / 50-60 Hz
100-120 V / 50-60 Hz
Leistungsaufnahme:
180 VA
Gerätesicherung:
T4AL, 250VAC
Drehzahl:
100 bis 450 1/min
Anschlussdruck:
5 - 6,5 bar
Luftverbrauch, ca.:
46 l/min.
LpA *) (im Leerlauf):
< 70 db(A)
Maße (BxHxT):
105 x 285 x 235 mm
4,13 x 11,22 x 9,25 inch
Gewicht, ca:
4,0 kg (ohne Becher)
*) Schalldruckpegel nach EN ISO 11202
Garantie
Bei sachgemäßer Anwendung gewährt
Renfert Ihnen auf alle Teile des VakuumAnmischgeräts eine Garantie von 3
Jahren.
Voraussetzung für die Inanspruchnahme
der Garantie ist das Vorhandensein der
Original-Verkaufsrechnung des Fachhandels.
Ausgeschlossen aus der Garantieleistung
sind Teile, die einer natürlichen Abnutzung
ausgesetzt sind, sowie Verbrauchsteile
(z.B. Rührwerk, Mischbecher, Ansaugfiltersystem, etc. ...).
Die Garantie erlischt bei unsachgemäßer
Verwendung, bei Missachtung der Bedienungs-, Reinigungs-, Wartungs- und
Anschlussvorschriften, bei Eigenreparatur
oder Reparaturen, die nicht durch den
Fachhandel durchgeführt werden, bei
Verwendung von Ersatzteilen anderer
Hersteller und bei ungewöhnlichen oder
nach den Verwendungsvorschriften nicht
zulässigen Einflüssen.
Garantieleistungen bewirken keine Verlängerung der Garantie.
Änderungen vorbehalten
- 15 -
DE

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement