advertisement
▼
Scroll to page 2
of 23
Twister evolution Twister evolution venturi Nr. 1828 / 1829 2010-09/A 21-6604 #FEJFOVOHTBOMFJUVOH *OTUSVDUJPONBOVBM߭.PEFEtFNQMPJ *TUSV[JPOJEߤVTP߭*OTUSVDDJPOFTQBSBFMTFSWJDJP ̵͚͕͍͍͕͕͗ͣͬ͛ͪ͗ͣ͘͟͜͜͟͞͝͠͞͠ ᜪ◅一⥢⩌߭瞦綣砞煿砖 .BEFJO(FSNBOZ Ideas for dental technology 4FSJFOOVNNFS)FSTUFMMEBUVNVOE(FS¤UF7FSTJPOCFGJOEFOTJDIBVGEFN(FS¤UF5ZQFOTDIJME 4FSJBMOVNCFSBOEEBUFPGNBOVGBDUVSJOHBSFTIPXOPOUIFUZQFQMBUFPGUIFVOJU -FOVN©SPEFT©SJFFUMBEBUFEFGBCSJDBUJPOTFUSPVWFOUTVSMBQMBRVFTJHOBM©UJRVFEFM࣌BQQBSFJM *MOVNFSPEJTFSJFFMBEBUBDPTUSV[JPOFTJUSPWBOPTVMMBUBSHIFUUBEFMM࣌BQQBSFDDIJP &MOºNFSPEFTFSJFZMBGFDIBEFGBCSJDBDJ³OFTU¡OJOEJDBEPTFOMBQMBDBJEFOUJGJDBEPSBEFMBQBSBUP ̳͔͖͖͎͎͎͎͍͉͔͔͈͓͎͙͍͓͓͚͎͖͓͓͔͒͋͗͋͊͆͆͑͋ͥ͐͆͆͆͒͋͘͘͡͏͇͎͕͖͎͇͔͖͆͑͐͋͆͘͝ ᄴᅧᄟᅨ历㈓Ⴅ朙渼䐁აᄎჹ曡嶊ჴᅍᅵᄵᅤᅰჵ曡嶊ჴ㖧历㈓ᅦᅖᅨჱ栴津მᄒწᄄჟႦ 饝逭鰽螙錅麝黱鷽鸑銐蒱蒱錅麅鷁蒱蒱鷙鄆ꦑ鱑ꫝ饝誙鰵鸉餶襉襥 1 2 3 4 10 mm 0,4 inch 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 D C B A 17 18 H A I K L E F G C D B E 19 20 A C D B F E 21 22 23 24 a) b) 25 26 b) a) 27 28 29 30 31 32 Twister evolution Twister evolution venturi Nr. 1828 / 1829 DEUTSCH Originalbetriebsanleitung Inhalt Einleitung ............................................................................. 1 Symbole ................................................................................ 2 9. Fehlersuche .............................................................. 10 9.1 Twister evolution (Nr. 1828) ...................... 10 9.2 Twister evolution venturi (Nr. 1829) .......11 9.3 Fehlercodes ...................................................... 12 Bedienungsanleitung 1. Inbetriebnahme .......................................................... 2 1.1 Aufstellempfehlungen ..................................... 2 1.2 Wandmontage .................................................... 2 1.3 Standgerät ............................................................ 3 1.4 Elektrischer Anschluss ................................... 3 1.5 Druckluft Anschluss ......................................... 3 2. Bedienung ..................................................................... 3 2.1 Gerätebeschreibung ........................................ 3 2.2 Tastensymbole ................................................... 4 2.3 Display.................................................................... 4 2.3.1 Im Grundzustand ............................................. 4 2.3.2 Im Mischvorgang.............................................. 4 2.4 Einschalten / Ausschalten ............................ 4 2.4.1 Stand-By-Modus .............................................. 4 2.6 Mischvorgang ..................................................... 5 2.6.1 Mischvorgang vorzeitig stoppen ...................... 6 2.6.2 Stromausfall ..................................................... 6 2.7 Einstellungen während des Mischvorgangs ................................................... 6 3. Programmierung ........................................................ 6 3.1 Programmwahl ................................................... 6 3.2 Rührparameter anzeigen .............................. 6 3.3 Rührparameter einstellen / speichern..... 6 3.3.1 Rührparameter permanent speichern .............. 7 3.3.2 Rührparameter temporär speichern ................. 7 3.4 Vorspatelfunktion .............................................. 7 3.4.1 Vorspatelfunktion aktivieren ............................. 7 3.4.2 Vorspatelfunktion deaktivieren ......................... 7 4. Reinigung / Wartung ................................................ 7 4.1 Gehäuse reinigen ............................................. 7 4.2 Dichtflächen ......................................................... 8 4.3 Ansaugfiltersystem ........................................... 8 4.3.1 Schwammfilter ................................................. 8 4.3.2 Sinterfilter ......................................................... 8 4.4 Sicherungswechsel .......................................... 8 4.5 Eingangsfilter ...................................................... 8 4.6 Schalldämpfer wechseln ............................... 8 5. Ersatzteile ..................................................................... 9 6. Lieferumfang ................................................................ 9 7. Lieferformen ................................................................. 9 8. Zubehör ......................................................................... 9 Hinweise für den Betreiber A. Anwendungsbereich ............................................. 13 A.1 Bestimmungsgemäße Verwendung ..... 13 A.2 Bestimmungswidrige Verwendung ........ 13 A.3 Umgebungsbedingungen........................... 13 B. Gefahren- und Warnhinweise........................... 13 C. Zugelassene Personen ....................................... 14 D. Vorbereitungen zur Inbetriebnahme.............. 14 E. Reparatur ................................................................... 14 F. Entsorgungshinweise ........................................... 14 F.1 Entsorgungshinweis für die Länder der EU ................................................. 14 F.2 Besondere Hinweise für Kunden in Deutschland................................................. 15 G. Technische Daten................................................... 15 G.1 Twister evolution (Nr. 1828) ...................... 15 G.2 Twister evolution venturi (Nr. 1829) ...... 15 H. Haftungsausschluss .............................................. 15 I. Garantie ...................................................................... 15 Einleitung Es freut uns, dass Sie sich zum Kauf des Vakuum Anmischgeräts Twister evolution (Nr. 1828) / Twister evolution venturi (Nr. 1829) entschieden haben. Dieses Gerät setzt einen neuen Standard bezüglich Funktionalität, Leistungsfähigkeit und Ergonomie. Bitte lesen Sie die folgende Bedienungsanleitung aufmerksam durch und beachten Sie die enthaltenen Sicherheitshinweise, um eine lange und problemlose Funktion zu gewährleisten. -1- DE Unterweisen Sie die Bediener an Hand dieser Benutzerinformation über das Einsatzgebiet, die möglichen Gefahren beim Betrieb und die Bedienung des Geräts. Achtung Bei Nichtbeachtung des Hinweises besteht die Gefahr der Beschädigung des Geräts. Hinweis Gibt einen für die Bedienung nützlichen, die Handhabung erleichternden Hinweis. Halten Sie diese Benutzerinformation für den Bediener zur Verfügung. Weitere Informationen finden Sie in dem Abschnitt: „Hinweise für den Betreiber“ am Ende dieser Anleitung. Nur zur Verwendung in Innenräumen. Vor Öffnen des Geräts vom Netz trennen, Netzstecker ziehen. Symbole Das Gerät entspricht den zutreffenden EU Richtlinien. In dieser Anleitung oder an dem Gerät finden Sie Symbole mit folgender Bedeutung: Das Gerät unterliegt der EU Richtlinie 2002/96/EG (WEEE Richtlinie). Gefahr Es besteht unmittelbare Verletzungsgefahr. Begleitdokumente beachten! Weitere Symbole sind bei ihrer Verwendung erklärt. Elektrische Spannung Es besteht Gefahr durch elektrische Spannung. Bedienungsanleitung 1.2 Wandmontage 1. Inbetriebnahme Bitte legen Sie bereit: • Bleistift • Bohrschablone • Kreuzschlitzschraubendreher • Bohrmaschine • Bohrer 8 mm [5/16 inch] - entsprechend dem Wandmaterial 1.1 Aufstellempfehlungen Betreiben Sie das Gerät bei Raumtemperatur 15 - 30ºC [59 - 86ºF]. Beachten Sie bei der Aufstellung dass: • Das Gerät nicht unter einer Wärmequelle platziert wird. • Das Gerät nicht an offenen Fenstern platziert wird. • Das Gerät keiner direkten Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist. • Das Gerät keiner hohen Luftfeuchtigkeit ausgesetzt wird. DE Vergewissern Sie sich, dass die Wand, an der Sie das Gerät montieren möchten, ausreichend stabil ist! -2- Vergewissern Sie sich, dass am Montageort in der Wand keine Elektroleitungen oder Wasserrohre verlaufen! 1.5 Druckluft Anschluss nur Twister evolution venturi 1. Druckluftschlauch bis zum Anschlag in Schlauchanschluss des Eingangsfilters einstecken (Bild 13). Dabei ist ein leichter Widerstand spürbar zu überwinden. 2. Zum Anschluss an das Druckluftnetz die passende Schlauchkupplung aus beiliegendem Set auswählen (Bild 14) und am Schlauchende anbringen. 3. An das Druckluftnetz anschließen (Bild 15). 1. Optimale Arbeitshöhe ermitteln (Bild 1). 2. Bohrschablone ausrichten und Bohrlöcher anzeichnen (Bild 2). 3. Löcher bohren >>> mind. 55 mm [2,2 inch] tief). 4. Dübel einsetzen (Bild 3). 5. Obere Schrauben in Dübel einschrauben, 9 - 10 mm [0,35 - 0,4 inch] herausstehen lassen (Bild 4). 6. Unteren Befestigungswinkel anschrauben (Bild 5). 7. Gerät einhängen (Bild 6). 8. Gerät mit Rändelmutter sichern (Bild 7). Die beste Vakuumleistung erhalten Sie bei dem in den technischen Daten angegebenen Betriebsdruck (siehe Kap. G.2), ggf. Filterdruckregler verwenden (siehe Kap. 8. Zubehör). Das Vakuum-Anmischgerät ist jetzt betriebsbereit. Rändelmutter fest anziehen. 1.3 Standgerät 2. Bedienung Mit dem Gerätestativ (Bild 8) kann das Vakuum-Anmischgerät in ein Standgerät umgebaut werden. 1. Gerätestativ auf ebenen Untergrund positionieren. 2. Gerät einhängen (Bild 9). 3. Gerät mit Rändelmutter sichern (Bild 7). 2.1 Gerätebeschreibung (Bild 16) / (Bild 17) A Steuerknopf (Programm wählen, Parameter einstellen, Start, Stopp, Belüften) B Programmtaste „P“ C Parametertasten D Display Rändelmutter fest anziehen. E Geräteschalter Das Gerätestativ gehört nicht zum Lieferumfang. Es kann als Zubehör separat bestellt werden (siehe Kap. „8. Zubehör“). F Gerätesicherung 1.4 Elektrischer Anschluss nur Twister evolution venturi: G Gerätestecker H Ansaugfiltersystem I Vergewissern Sie sich, dass die Spannungsangabe auf dem Typenschild und die Netzspannung übereinstimmen. Schalldämpfer K Eingangsfilter L Druckluftanschluss • Netzkabel durch Kabelsicherung führen (Bild 10). • Netzkabel in den Gerätestecker einstecken (Bild 11). • Netzstecker einstecken (Bild 12). -3- DE 2.3.2 IM MISCHVORGANG Informationen zur aktuellen Phase des Mischvorgangs (Bild 19): A Nummer des gewählten Programms. B Großanzeige eines Parameters (hier die verbleibende Rührzeit). C Symbole der Rührparameter der aktuellen Phase des Mischvorgangs. D In der aktuellen Phase des Mischvorgangs eingestellte Drehzahl. E In der aktuellen Phase des Mischvorgangs eingestelltes Vakuum. F Aktuelles Vakuum (Balkenanzeige). 2.2 Tastensymbole Rührparameter Symbol Einstellbereich Werkseinstellung 1 - 100 1 Rührzeit 0:00 - 9:55 min:sec 1:00 Drehzahl 100 - 450 1/min 350 Vakuum 70 - 100 *) 80 / 100 **) % 100 Vorvakuum 0:00 - 1:00 min:sec 0:00 Nachvakuum 0:00 - 1:00 min:sec 0:00 Intervall ***) 0:00 - 0:30 min:sec 0:00 Vorspateln Gips 0:00 / 0:15 / 0:20 / 0:25 0:00 Vorspateln Einbettmassen 0:00 / 0:15 / 0:20 / 0:25 0:00 Programm P 2.4 Einschalten / Ausschalten Das Gerät wird am Geräteschalter einund ausgeschaltet (E, Bild 17). Nach dem Einschalten werden im Display das zuletzt verwendete Programm und dessen Rührparameter angezeigt. 2.4.1 STAND-BY-MODUS Wird mit dem Gerät länger als 3 Minuten nicht gearbeitet, oder keine Taste gedrückt, geht es in den Stand-By-Modus. Dabei wird das Display abgedunkelt. Um den Stand-By-Modus zu verlassen: • Beliebige Parametertaste drücken • Steuerknopf drehen • Steuerknopf drücken • Mischbecher andocken Das zuvor verwendete Programm und dessen Rührparameter werden wieder angezeigt. *) Twister evolution, Nr. 1828: in 5% Schritten **) Twister evolution venturi, Nr. 1829: Es kann nur zwischen den Vakuumwerten 80% und 100% gewählt werden. ***) Drehrichtungswechsel: Die Zeit nach der jeweils die Drehrichtung umgekehrt wird. Hat nur eine Auswirkung wenn die Rührzeit länger ist als Intervall. 2.3 Display Auf dem Display werden je nach Betriebszustand unterschiedliche Informationen dargestellt: Tipp - Vakuum einstellen Versuche mit Einbettmassen haben ergeben, dass die besten Mischergebnisse bei maximaler Vakuumeinstellung erzielt werden (glattes, homogenes Gussergebnis). Dies gilt im Regelfall auch für Gipse. Unabhängige Untersuchungen haben in Einzelfällen gezeigt, dass bei extrem hohem Vakuum der Partialdruck im Rührbecher soweit absinken kann, dass bei einzelnen Gipsen Siedebläschen entstehen können. 2.3.1 IM GRUNDZUSTAND (Bild 18) A Nummer des gewählten Programms. B Großanzeige der Rührzeit. C Symbole der Rührparameter, die in dem aktuellen Programm verwendet werden. D Im gewählten Programm eingestellte Drehzahl. E Im gewählten Programm eingestelltes Vakuum. DE -4- 6. Becher an Gerät ankoppeln (Bild 23). • Zum Einkuppeln des Rührwerks läuft der Motor beim Ansetzen des Bechers kurz an. 7. Die Erzeugung des Vakuums startet selbstständig. • Erst loslassen, wenn Becher von alleine hält, Balkenanzeige des Vakuums ist über die Hälfte ausgeschlagen (F, Bild 19)! Reduzieren Sie dann das eingestellte Vakuum. 2.6 Mischvorgang Beachten Sie beim Mischen von Einbettmassen die Sicherheitsdatenblätter der Hersteller! Gegebenenfalls angemessene persönliche Schutzausrüstung tragen! Ist das eingestellte Vakuum <100%, schaltet die Pumpe ab wenn es erreicht ist. Maximalmarkierung auf Mischbecher beachten. Mischbecher nicht über die Maximalmarkierung befüllen! Die Maximalmarkierung gilt für Pulver und Flüssigkeit im ungemischten Zustand. Bei Überfüllung des Mischbechers kann es zu einer Verschmutzung des Ansaugfiltersystems kommen. Ist das eingestellte Vakuum <100%, kann die Pumpe nochmals kurz anlaufen, um das eingestellte Vakuum genau zu erreichen. Nur Twister evolution venturi Das reduzierte Vakuum (80%) wird durch einen geöffneten Bypass erreicht. Daher sind die Strömungsgeräusche nahezu gleich derer bei 100% Vakuum. Sehr kleine Mengen in großen Bechern können zu unzureichenden Mischergebnissen führen. 8. Nach Erreichen eines Mindestvakuums (Piepton) startet das Rührprogramm selbstständig. • Während des Mischvorgangs wird die verbleibende Rührzeit angezeigt (count down). 9. Nach Ablauf des Programms ertönt ein Piepton. • Im Display wird die Zeit seit dem Ende des Mischens angezeigt. 10. Becher belüften. • Becher festhalten! • Steuerknopf drücken. • Becher wird nach wenigen Sekunden freigegeben. 11. Becher abnehmen. 1. Ausreichende Bechergröße wählen. 2. Pulver und Flüssigkeit nach Herstellerangabe mischen. Bei Gipsen ca. 15-20 sec. sumpfen lassen. 3. Zu mischendes Material kurz vorspateln (Bild 20) oder eine der Vorspatelfunktionen wählen (siehe Kap. 3.4). 4. Passendes Rührwerk einsetzen (Bild 21). • Auf sauberen Becherrand (Bild 22a) und Deckelrand (Bild 22b) achten! 5. Programm wählen. • Programmtaste „P“ drücken. • Programm durch Drehen des Steuerknopfes auswählen. Vom gewählten Programm werden angezeigt: • Symbole der verwendeten Rührparameter • Rührzeit • Drehzahl • Vakuum Tipp Verwenden Sie einen Becher nur zum Anmischen gleichartiger Materialien. Rückstände aus vorangegangenen Anmischvorgängen können einen negativen Einfluss haben (z.B. Silikon härtet nicht aus o.ä.). -5- DE Änderungen der Rührparameter während des Mischvorgangs gelten nur für diesen Mischvorgang und sind nicht dauerhaft gespeichert. Zum Ändern und Speichern der Rührparameter siehe Kapitel 3.3. Empfehlung: Ein Becher für jede Materialart (Gips, Einbettmasse, Silikon). Aufkleber, die dem Mischbecher beiliegen, verwenden. 2.6.1 MISCHVORGANG VORZEITIG STOPPEN 1. Mischvorgang stoppen • Steuerknopf 1x drücken. • Piepton ertönt. • Mischen wird gestoppt 2. Becher belüften • Becher festhalten! • Steuerknopf drücken. • Becher wird nach wenigen Sekunden freigegeben. 3. Becher abnehmen. 3. Programmierung 3.1 Programmwahl 1. Programmtaste „P“ drücken. 2. Programm durch Drehen des Steuerknopfes auswählen. 3. Das gewählte Programm ist aktiv wenn: • Der Steuerknopf länger als ca. 4 Sekunden nicht mehr verstellt wird. • Eine der Parametertasten gedrückt wird. • Der Mischvorgang durch Ankoppeln des Bechers gestartet wird. Beim Auswählen eines Programms werden im Display angezeigt: • Symbole der Rührparameter, die in dem aktuellen Programm verwendet werden. • Im gewählten Programm eingestellte Rührzeit. • Im gewählten Programm eingestellte Drehzahl. • Im gewählten Programm eingestelltes Vakuum. 2.6.2 STROMAUSFALL Nur Twister evolution Bei Stromausfall oder Ausschalten des Geräts während des Mischvorgangs, bleibt das Vakuum erhalten und der Becher am Gerät. Bei Stromwiederkehr oder Einschalten des Geräts wird der Becher belüftet und fällt ab. Nur Twister evolution venturi Bei Stromausfall oder Ausschalten des Geräts wird der Becher belüftet und fällt ab. 2.7 Einstellungen während des Mischvorgangs 3.2 Rührparameter anzeigen Es können immer nur die Rührparameter des aktuell gewählten Programms angezeigt werden. Anzeige der Parameter: • Parametertaste drücken. • Symbol des Rührparameters wird im Display angezeigt. • Wert des Rührparameters wird in der Großanzeige für ca. 4 Sek., oder bis eine andere Taste gedrückt wird, angezeigt. Alle Rührparameter können während des Mischvorgangs in der Großanzeige angezeigt werden, indem Sie kurz auf die entsprechende Parametertaste drücken. Alle Rührparameter der aktuellen oder einer folgenden Phase können während des Mischvorgangs verändert werden: • Parametertaste drücken: - Symbol des Rührparameters wird im Display angezeigt. 3.3 Rührparameter einstellen / speichern - Wert wird in der Großanzeige angezeigt. Es können immer nur die Rührparameter des aktuell gewählten Programms geändert und gespeichert werden. • Wert durch Drehen am Steuerknopf ändern. DE -6- 3.3.1 RÜHRPARAMETER PERMANENT SPEICHERN 1. Rührparameter auswählen. • Parametertaste drücken. • Symbol des Rührparameters wird im Display angezeigt. • Wert des Rührparameters wird in der Großanzeige für ca. 4 Sek., oder bis eine andere Taste gedrückt wird, angezeigt. 2. Wert einstellen. • Wert durch Drehen am Steuerknopf ändern. Weitere Werte wie in 1. und 2. beschrieben einstellen. 3. Werte speichern. • Programmtaste „P“ drücken bis Signalton ertönt (nach ca. 2 Sekunden), damit sind alle Werte in dem gewählten Programm permanent gespeichert. 3.4 Vorspatelfunktion Sie haben die Möglichkeit eine von zwei unterschiedlichen Vorspatelfunktionen zu aktivieren: • Vorspatelfunktion für Gips (Bild 24a) • Vorspatelfunktion für Einbettmassen (Bild 24b) Beim Aktivieren einer der Funktionen wird die andere automatisch deaktiviert. Der Vorspatelprozess beider Funktionen dauert ca. 25 Sekunden maximal. Je nach Menge und Mischgut ist es möglich, auch mit einem verkürzten Vorspateln ein gutes Mischergebnis zu erzielen. Ist in einem Programm eine Vorspatelfunktion aktiviert, wird ihr Symbol im Display angezeigt. 3.4.1 VORSPATELFUNKTION AKTIVIEREN Die Aktivierung und permanente oder temporäre Speicherung des Vorspatelns erfolgt wie die Änderung eines Parameters. Für das Vorspateln können nur folgende Werte eingestellt werden: • 0:00 Vorspateln deaktiviert • 0:15 15 Sek. vorspateln • 0:20 20 Sek. vorspateln • 0:25 25 Sek. vorspateln Einzelne Werte können auch durch Drücken der entsprechenden Parametertaste für ca. 2 Sekunden permanent gespeichert werden. 3.3.2 RÜHRPARAMETER TEMPORÄR SPEICHERN 1. Rührparameter auswählen. • Parametertaste drücken. • Symbol des Rührparameters wird im Display angezeigt. • Wert des Rührparameters wird in der Großanzeige für ca. 4 Sek., oder bis eine andere Taste gedrückt wird, angezeigt. 2. Wert einstellen. • Wert durch Drehen am Steuerknopf ändern. Wird die Parametertaste nicht erneut gedrückt ist der Wert nur temporär gespeichert und gilt nur für den nächsten Mischvorgang. Nach Ende des Mischvorgangs sind wieder die alten, zuvor programmierten Werte aktiv. 3.4.2 VORSPATELFUNKTION DEAKTIVIEREN • Vorspatelfunktion wählen. • Steuerknopf drehen, bis in der Grossanzeige 0:00 angezeigt wird. • Parametertaste der Vorspatelfunktion erneut drücken bis Signalton ertönt (nach ca. 2 Sekunden). 4. Reinigung / Wartung Vor Reinigung oder Wartung das Gerät ausschalten und Netzstecker ziehen. 4.1 Gehäuse reinigen Auch die während des Mischvorgangs geänderten Parameter gelten nur für den laufenden Vorgang. Danach sind die zuvor programmierten Werte wieder aktiv. Gerät nicht mit Dampf reinigen. -7- KEINE lösungsmittelhaltigen, aggressiven oder scheuernden Reiniger verwenden. DE 1. Gerät ausschalten. 2. Netzstecker ziehen. 3. Gehäuse feucht abwischen. 4.4 Sicherungswechsel Vor dem Wechsel der Sicherung Netzstecker ziehen. 4.2 Dichtflächen Nie Sicherungen mit größeren Werten einsetzen. Folgende Dichtflächen müssen immer sauber gehalten werden, um einen optimalen Vakuumaufbau und einen sicheren Halt des Rührbechers während des Mischvorgangs zu gewährleisten: • Dichtung Gerät / Rührwerk (Bild 25a). • Dichtung Rührwerk / Becher (Bild 25b). 1. Gerät ausschalten. 2. Netzstecker ziehen. 3. Sicherungshalter beidseitig entriegeln und herausziehen (Bild 29). 4. Defekte Sicherungen wechseln. 5. Sicherungshalter wieder ganz einschieben, bis er auf beiden Seiten einrastet. Tipp Die Gummidichtungen am Rührwerk von Zeit zu Zeit mit Vaseline einfetten. Dies erhöht die Lebensdauer der Dichtungen und garantiert eine optimale Vakuumleistung. 4.5 Eingangsfilter Nur Twister evolution venturi 1. Gerät von Druckluft trennen. 2. Ring am Eingangsfilter hoch drücken und Druckluftschlauch abziehen (Bild 30). 3. Ring am Druckluftanschluss hoch drücken und Eingangsfilter abziehen (Bild 31). 4. Neuen Eingangsfilter in den Druckluftanschluss einschieben. Dabei ist ein leichter Widerstand spürbar zu überwinden. 5. Druckluftschlauch in Eingangsfilter einschieben. Dabei ist ein leichter Widerstand spürbar zu überwinden. 6. Gerät an Druckluft anschließen. 4.3 Ansaugfiltersystem Das Ansaugfiltersystem besteht aus einem Schwammfilter (Bild 26a) und einem Sinterfilter (Bild 26b). Der Vakuumaufbau ist nur bei sauberem Ansaugfiltersystem gewährleistet. Gerät nie ohne vollständiges Ansaugfiltersystem betreiben! 4.3.1 SCHWAMMFILTER Schwammfilter nach unten herausziehen und neuen Schwammfilter einsetzen (Bild 27). Häufige Verschmutzung des Eingangsfilters weist auf verschmutzte Druckluft hin. In diesem Fall sollte ein Filterdruckregler (siehe Kap. 8. Zubehör) vorgeschaltet werden. 4.3.2 SINTERFILTER 1. Schwammfilter nach unten herausziehen. 2. Sinterfilter nach unten herausziehen und neuen Sinterfilter einsetzen (Bild 28). Sinterfilter bis zum Anschlag eindrücken. 3. Schwammfilter wieder einsetzen. 4.6 Schalldämpfer wechseln Nur Twister evolution venturi 1. Schalldämpfer nach unten herausschrauben (Bild 32). 2. Neuen Schalldämpfer wieder einschrauben. Der Sinterfilter kann auch im Ultraschallbad gereinigt werden. (Empfehlung: Gipslöser GO-2011, Art.-Nr. 2011-0000). DE -8- 8. Zubehör 5. Ersatzteile 1821-0102 Stativ für Standgerät, BxHxT: 227 x 622 x 294 mm [8,937 x 24,488 x 11,575 inch] 1821-0200 Anrührspatel 1820-6500 Becher incl. Rührwerk, 65 ml 1820-6510 Rührwerk, 65 ml 1820-6520 Becher, 65 ml 1820-0200 Becher incl. Rührwerk, 200 ml 1820-0210 Rührwerk, 200 ml 1820-0220 Becher, 200 ml 1820-0500 Becher incl. Rührwerk, 500 ml 1820-0510 Rührwerk, 500 ml 1820-0520 Becher, 500 ml 1820-0700 Becher incl. Rührwerk, 700 ml 1820-0710 Rührwerk, 700 ml 1820-0720 Becher, 700 ml 1820-1001 Becher incl. Rührwerk, 1000 ml 1820-1010 Rührwerk, 1000 ml 1820-1020 Becher, 1000 ml 1823-0500 Alginat-Anmischbecher 500ml, inkl. Rührwerk 2929-0000 Filterdruckregler Entnehmen Sie die Verschleiß- bzw. Ersatzteilnummern bitte der Ersatzteilliste am Ende dieser Anleitung. 6. Lieferumfang 1 1 1 1 1 1 1 1 1 Vakuum-Anmischgerät Becher 500 ml incl. Rührwerk Netzkabel Druckluftschlauch 2 m (nur Twister evolution venturi) pneumatisches Anschlussset (nur Twister evolution venturi) Bedienungsanleitung Bohrschablone Befestigungsset Ersatz Schwammfilter 7. Lieferformen 1828-0000 Twister evolution, 230 V, 50-60 Hz 1828-1000 Twister evolution, 100-120 V, 50-60 Hz 1829-0000 Twister evolution venturi, 230 V, 50-60Hz 1829-1000 Twister evolution venturi, 100-120 V, 50-60 Hz -9- DE 9. Fehlersuche 9.1 Twister evolution (Nr. 1828) Fehler Ursache Abhilfe EIN-/AUS-Schalter • Kein Stromanschluss. ohne Funktion. • Elektrische Gerätesicherung defekt. Motor läuft nicht • Motor defekt. an. • Ansaugfiltersystem Kein bzw. ververschmutzt. minderter oder zu langsamer Vaku• Dichtflächen verumaufbau. schmutzt. • Magnetventil defekt. • Vakuumpumpe defekt. • Ansaugfiltersystem Vakuumabbau verschmutzt. / -belüftung zu langsam. • Magnetventil defekt. Vakuumpumpe • Stift für Bechererkenläuft nicht an. nung klemmt. • Bei Vakuum <100% Vakuumpumpe schaltet die Vakuumschaltet während pumpe ab, wenn das des Rührvorgangs eingestellte Vakuum periodisch ein erreicht ist. und aus. DE - 10 - • Stromversorgung überprüfen. • Sicherung wechseln (siehe Kap. 4.4). • Gerät in Reparatur geben. • Filter reinigen / wechseln (siehe Kap. 4.3). • Dichtflächen reinigen (siehe Kap. 4.2). • Gerät in Reparatur geben. • Gerät in Reparatur geben. • Filter reinigen / wechseln (siehe Kap. 4.3). • Gerät in Reparatur geben. • Bereich um Stift reinigen. • Gerät in Reparatur geben. • keine Fällt das Vakuum durch Nachgasen ab, wird die Vakuumpumpe automatisch wieder eingeschaltet, bis das gewünschte Vakuum erreicht ist. 9.2 Twister evolution venturi (Nr. 1829) Fehler Ursache Abhilfe EIN-/AUS-Schalter • Kein Stromanschluss. ohne Funktion. • Elektrische Gerätesicherung defekt. Motor läuft nicht • Motor defekt. an. Kein bzw. ver• Kompressor nicht eingeminderter oder zu schaltet. langsamer Vaku- • Betriebsdruck zu niedrig umaufbau. oder zu hoch. Vakuumabbau / -belüftung zu langsam. Kein Vakuumaufbau. Permanentes Abluftgeräusch. Flatterndes Geräusch aus dem Schalldämpfer. • Druckluftschlauch nicht angeschlossen, undicht oder geknickt. • Anschlussschlauch zu lang. • Querschnitt des Anschlussschlauchs zu klein. • Ansaugfiltersystem verschmutzt. • Dichtflächen verschmutzt. • Eingangsfilter verstopft. • Schalldämpfer verschmutzt. • Magnetventil defekt. • Venturidüse verstopft. • Ansaugfiltersystem verschmutzt. • Schalldämpfer verschmutzt. • Magnetventil defekt. • Stift für Bechererkennung klemmt. • Magnetventil defekt. • Stift für Bechererkennung klemmt. • Druck zu gering. - 11 - • Stromversorgung überprüfen. • Sicherung wechseln (siehe Kap. 4.4). • Gerät in Reparatur geben. • Kompressor einschalten. • Anschlussdruck prüfen (siehe technische Daten, Kap. G.2). • Andere Verbraucher abschalten. • Druckluftschlauch überprüfen. • Maximale Länge 2 m. • Minimaler Innendurchmesser 4 mm. • Filter reinigen/wechseln (siehe Kap. 4.3). • Dichtflächen reinigen (siehe Kap. 4.2). • Eingangsfilter wechseln (Kap. 4.5). • Schalldämpfer ersetzen (Kap.4.6). • Filterdruckregler vorschalten. • Gerät in Reparatur geben. • Gerät in Reparatur geben. • Filter reinigen/wechseln (siehe Kap. 4.3). • Schalldämpfer ersetzen (Kap.4.6). • Filterdruckregler vorschalten. • Gerät in Reparatur geben. • Bereich um Stift reinigen. • Gerät in Reparatur geben. • Gerät in Reparatur geben. • Bereich um Stift reinigen. • Gerät in Reparatur geben. • Anschlussdruck prüfen (siehe technische Daten, Kap. G.2). DE 9.3 Fehlercodes Tritt im Gerät ein Fehler auf, den die Elektronik erkennt: • Wird der Mischvorgang abgebrochen. • Ertönt ein Warnsignal. • Blinken in der Anzeige abwechselnd „Err“ und ein Fehlercode. Beenden der Fehleranzeige: • Steuerknopf drücken (außer Err 3, 5 und 6) • Err 3, 5 und 6: Gerät ausschalten, Hinweis in Kap. 2.6.2 Stromausfall beachten Bei Err 5 kann der Mischbecher u.U. nicht mehr abgenommen werden. Bei den in der folgenden Tabelle aufgeführten Fehlercodes verfahren Sie bitte wie angegeben. Fehlercode Ursache Abhilfe Err. 2 • Mindestvakuum wird nicht erreicht. • Abfall des Vakuums unter 500 mbar. Err. 3 Err. 4 • Vakuum wird zu schnell aufgebaut da Ansaugfiltersystem verstopft. • Rührmotor defekt. Err. 10 • Zu viel Material. • Rührzeit zu lange, Masse bindet bereits ab. Bei allen übrigen Fehlercodes: • Fehlercode notieren. • Gerät in Reparatur geben. • Fehlercode dem Reparaturbetrieb angeben. DE - 12 - • Becher belüften und abnehmen (siehe Kap. 2.6.1, Pkt 2 und 3) • Bei wiederholtem Auftreten des Fehlers: Gerät in Reparatur geben • Filter reinigen / wechseln (siehe Kap. 4.3). • Becher belüften und abnehmen (siehe Kap. 2.6.1, Pkt 2 und 3) • Gerät in Reparatur geben. • Becher belüften und abnehmen (siehe Kap. 2.6.1, Pkt 2 und 3). • Becher nur bis Maximalmarkierung befüllen. Die Maximalmarkierung gilt für Pulver und Flüssigkeit im ungemischten Zustand. • Becher belüften und abnehmen (siehe Kap. 2.6.1, Pkt 2 und 3). • kürzere Rührzeit wählen. Hinweise für den Betreiber • bei Netz-Stromversorgung, wenn die Spannungsschwankungen nicht größer als 10% vom Nennwert sind, • bei Verschmutzungsgrad 2, • bei Überspannungskategorie II, Die folgenden Hinweise sollen Ihnen als Betreiber helfen, dieses Gerät in Ihrem Labor sicher anzuwenden. Unterweisen Sie die Bediener an Hand dieser Benutzerinformation über das Einsatzgebiet, die möglichen Gefahren beim Betrieb und die Bedienung des Geräts. *) Von 5 - 30ºC [41 - 86ºF] ist das Gerät bei einer Luftfeuchtigkeit von bis zu 80% einsatzfähig. Bei Temperaturen von 31 - 40ºC [87,8 - 104ºF] muss die Luftfeuchtigkeit proportional abnehmen, um die Einsatzbereitschaft zu gewährleisten (z.B. bei 35ºC [95ºF] = 65% Luftfeuchtigkeit, bei 40ºC [104ºF] = 50% Luftfeuchtigkeit). Bei Temperaturen über 40ºC [104ºF] darf das Gerät nicht betrieben werden. Halten Sie diese Benutzerinformation für den Bediener zur Verfügung. B. Gefahren- und Warnhinweise A. Anwendungsbereich A.1 Bestimmungsgemäße Verwendung ► Wenn das Gerät nicht entsprechend der vorliegenden Bedienungsanleitung betrieben wird, ist der vorgesehene Schutz nicht mehr gewährleistet. Das Vakuum-Anmischgerät Twister evolution / Twister evolution venturi dient ausschließlich zum homogenen, blasenfreien Anmischen von ausschließlich dentalen Abformmassen und Modellmaterialien wie Gipse, Einbettmassen sowie Silikone. ► Nur zur Verwendung in Innenräumen. Das Gerät ist nur zur Trockenanwendung bestimmt und darf nicht im Freien oder unter nassen Bedingungen verwendet oder aufbewahrt werden. A.2 Bestimmungswidrige Verwendung ► Das Gerät darf nur mit einem Netzkabel mit landesspezifischem Steckersystem in Betrieb genommen werden. Der ggf. erforderliche Umbau darf nur von einer elektrotechnischen Fachkraft vorgenommen werden. An diesem Gerät dürfen nur die von der Firma Renfert gelieferten Zubehörteile, verwendet werden. Die Verwendung von anderem Zubehör ist bestimmungswidrig und birgt das Risiko schwerer Verletzungen. A.3 Umgebungsbedingungen ► Das Gerät darf nur in Betrieb genommen werden, wenn die Angaben des Typenschilds mit den Vorgaben des regionalen Spannungsnetzes übereinstimmen. (gemäß DIN EN 61010-1) Das Gerät darf nur betrieben werden: • in Innenräumen, • bis zu einer Höhe von 2.000 m über Meereshöhe, • bei einer Umgebungstemperatur von 5 - 40ºC [41 - 104ºF] *), • bei einer maximalen relativen Feuchte von 80% bei 31ºC [87,8ºF], linear abnehmend bis zu 50% relativer Feuchte bei 40ºC [104ºF] *), ► Das Gerät darf nur an Steckdosen angeschlossen werden, die mit dem Schutzleitersystem verbunden sind. ► Der Netzstecker muss leicht zugänglich sein. - 13 - DE ► Anschlussleitungen und Schläuche (wie z.B. Netzkabel) regelmäßig auf Beschädigungen (z.B. Knicke, Risse, Porosität) oder Alterung überprüfen. Geräte mit schadhaften Anschlussleitungen, Schläuchen oder anderen Defekten dürfen nicht mehr betrieben werden. D. Vorbereitungen zur Inbetriebnahme Vor Inbetriebnahme die Angaben des Typenschildes mit den Vorgaben des regionalen Spannungsnetzes vergleichen. Das Gerät darf nur an Steckdosen anschlossen werden, die mit dem Schutzleitersystem verbunden sind. ► Gerät nur unter Aufsicht betreiben. ► Verletzungsgefahr! Bei Verwendung nicht zugelassenen Zubehörs besteht Verletzungsgefahr. Nur Original Renfert Zubehör einsetzen. E. Reparatur ► Beim Mischen von Einbettmassen die Sicherheitsdatenblätter der Hersteller beachten und eine geeignete persönliche Schutzausrüstung verwenden (gesundheitsgefährdende Stäube). Reparaturen dürfen nur vom Fachhandel durchgeführt werden. Reparaturen an der elektrischen Ausrüstung, die nicht in dieser Benutzerinformation beschrieben sind, dürfen nur von einer Elektrofachkraft durchgeführt werden. Ausreichenden Abstand zu Dampfstrahlgeräten einhalten. Vor Reparatur- oder Wartungsarbeiten an den elektrischen Teilen, Gerät vom Netz trennen. ► Keine entzündliche oder explosive Materialien anmischen. ► Rührwerk nie ohne Mischbecher andocken. F. Entsorgungshinweise ► Manipulationen der automatischen Becherankopplung und der Ansaugöffnung können zur Beschädigung des Gerätes und zu Verletzungen führen. Die Entsorgung des Geräts muss durch einen Fachbetrieb erfolgen. Der Fachbetrieb ist über gefährliche Reststoffe im Gerät zu informieren. ► Gerät nach Beendigung der Arbeit ausschalten. F.1 Entsorgungshinweis für die Länder der EU ► Vor Reparatur- oder Wartungsarbeiten an den elektrischen Teilen, Gerät vom Netz trennen. Zur Erhaltung und zum Schutz der Umwelt, der Verhinderung der Umweltverschmutzung, und um die Wiederverwertung von Rohstoffen (Recycling) zu verbessern, wurde von der europäischen Kommission eine Richtlinie erlassen, nach der elektrische und elektronische Geräte vom Hersteller zurückgenommen werden, um sie einer geordneten Entsorgung oder einer Wiederverwertung zuzuführen. Die Geräte, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, dürfen innerhalb der Europäischen Union daher nicht über ► Vor Reinigung oder Wartung das Gerät ausschalten und Netzstecker ziehen. C. Zugelassene Personen Bedienung und Wartung des Geräts darf nur von unterwiesenen Personen erfolgen. DE - 14 - den unsortierten Siedlungsabfall entsorgt werden: H. Haftungsausschluss Renfert GmbH lehnt jegliche Schadensersatz- und Gewährleistungsansprüche ab wenn: ► das Produkt für andere, als die in der Bedienungsanleitung genannten Zwecke eingesetzt wird. Bitte informieren Sie sich bei Ihren lokalen Behörden über die ordnungsgemäße Entsorgung. ► das Produkt in irgendeiner Art und Weise verändert wird - außer den in der Bedienungsanleitung beschriebenen Veränderungen. F.2 Besondere Hinweise für Kunden in Deutschland Bei den Renfert Elektrogeräten handelt es sich um Geräte für den kommerziellen Einsatz. Diese Geräte dürfen nicht an den kommunalen Sammelstellen für Elektrogeräte abgegeben werden, sondern werden von Renfert zurückgenommen. Hinweise dazu finden Sie auch im Internet unter www.renfert.com ► das Produkt nicht vom Fachhandel repariert oder nicht mit Original Renfert Ersatzteilen eingesetzt wird. ► das Produkt trotz erkennbarer Sicherheitsmängel oder Beschädigungen weiter verwendet wird. ► das Produkt mechanischen Stößen ausgesetzt oder fallengelassen wird. G. Technische Daten I. G.1 Twister evolution (Nr. 1828) Netzspannung: 230 V / 50-60 Hz 100-120 V / 50-60 Hz Leistungsaufnahme: 180 VA Gerätesicherung: T4AL, 250VAC Drehzahl: 100 - 450 1/min LpA *) (im Leerlauf): < 70 db(A) Maße (BxHxT): 105 x 285 x 235 mm 4,13 x 11,22 x 9,25 inch Gewicht, ca: 5,2 kg (ohne Becher) G.2 Twister evolution venturi (Nr. 1829) Netzspannung: 230 V / 50-60 Hz 100-120 V / 50-60 Hz Leistungsaufnahme: 180 VA Gerätesicherung: T4AL, 250VAC Drehzahl: 100 bis 450 1/min Anschlussdruck: 5 - 6,5 bar Luftverbrauch, ca.: 46 l/min. LpA *) (im Leerlauf): < 70 db(A) Maße (BxHxT): 105 x 285 x 235 mm 4,13 x 11,22 x 9,25 inch Gewicht, ca: 4,0 kg (ohne Becher) *) Schalldruckpegel nach EN ISO 11202 Garantie Bei sachgemäßer Anwendung gewährt Renfert Ihnen auf alle Teile des VakuumAnmischgeräts eine Garantie von 3 Jahren. Voraussetzung für die Inanspruchnahme der Garantie ist das Vorhandensein der Original-Verkaufsrechnung des Fachhandels. Ausgeschlossen aus der Garantieleistung sind Teile, die einer natürlichen Abnutzung ausgesetzt sind, sowie Verbrauchsteile (z.B. Rührwerk, Mischbecher, Ansaugfiltersystem, etc. ...). Die Garantie erlischt bei unsachgemäßer Verwendung, bei Missachtung der Bedienungs-, Reinigungs-, Wartungs- und Anschlussvorschriften, bei Eigenreparatur oder Reparaturen, die nicht durch den Fachhandel durchgeführt werden, bei Verwendung von Ersatzteilen anderer Hersteller und bei ungewöhnlichen oder nach den Verwendungsvorschriften nicht zulässigen Einflüssen. Garantieleistungen bewirken keine Verlängerung der Garantie. Änderungen vorbehalten - 15 - DE
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project