s Contrôleur multifonctions s Multi-function tester s

s Contrôleur multifonctions s Multi-function tester s
712
■ Contrôleur multifonctions
■ Multi-function tester
■ Multifunktions-Prüfgerät
■ Multi-functie tester
■ Controlador multifunciones
■ Tester Multifunzione
■ Miernik wielofunkcyjny
Notice d'instructions
Instruction manual
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Guia de instrucciones
Istruzioni per l'utilizzo
Instrukcja obs∏
ugi
NU-712/1200
Sommaire
Sécurité
Caractéristiques Techniques
Commutateur des 5 fonctions
Boutons des fonctions complémentaires
Combinaisons des touches
Lecture de l'afficheur
Branchement des fils sur le contrôleur
Mesure des tensions
Mesure des résistances et de continuité
Mesure des diodes
Mesure des intensités
Mesure de température
Pièces détachées
Contents
Safety
Specifications
5 position selector switch
Switches for additional functions
Button combinations
Reading the display
Connections to the tester
Measuring voltages
Measuring resistances and continuity
Measuring diodes
Measuring current
Measuring temperature
Spare parts
Inhaltsverzeichnis
Sicherheit
Technische Merkmale
Drehschalter für die 5 Funktionen
Drucktasten für die übrigen Funktionen
Kombination der Tasten
Display-Anzeige
Kabel-Anschluß
Spannungsmessung
Widerstands- und Kontinuitätsmessung
Diodenmessung
Intensitätsmessung
Temperaturmessung
Ersatzteile
Inhoud
Veiligheid
Specificaties
5 - functiesschakelaar
Knoppen voor aanvullende functies
Combinaties van de toetsen
Aflezen van het scherm
Aansluiten van de draden op de tester
Meten van spanningen
Meten van weerstanden en continuïteit
Meten van Dioden
2
(Voltmètre)
(Ohmmètre)
(Diodemètre)
(Ampèremètre)
(Voltmeter)
(Ohmmeter)
(Diode tester)
(Ammeter)
(Voltmeter)
(Ohmmeter)
(Diodemeter)
(Ampermeter)
(Voltmeter)
(Ohmmeter)
(Diodemeter)
Page
4
4
5
5
6
6
6
7
8
9
10
10 -11
12
Page
13
13
14
14
15
15
15
16
17
18
19
19-20
21
Seite
22
22
23
23
24
24
24
25
26
27
28
28-29
30
Pagina
31
31
32
32
33
33
33
34
35
36
Meten van stroomsterkten
Meten van temperaturen
Onderdelen
(Ampèremeter)
Indice
Seguridad
Caracteristicas técnicas
Conmutador de las 5 funciones
Botones de las funciones complementarias
Combinación de los botones
Lectura de la pantalla
Conexión de los cables en el controlador
Medición de las tensiones
Medición de las resistencias y de la continuidad
Medición de los diodos
Medición de las intensidades
Medición de la temperatura
Piezas de recambio
Pagina
40
40
41
41
42
42
42
(Voltímetro)
43
(Ohmímetro)
44
(Medidor de diodos) 45
(Amperímetro)
46
46-47
48
Indice
Sicurezza
Caratteristiche tecniche
Commutatore 5 funzioni
Tasti delle funzioni complementari
Combinazioni dei tasti
Lettura del display
Allacciamento dei fili sul controllore
Misura delle tensioni
Misura resistenze e continuità
Misura dei diodi
Misura delle intensità
Misura della temperatura
Pezzi di ricambio
Spis treści
Warunki bezpieczeństwa
Parametry techniczne
Prze∏
ącznik obrotowy 5 funkcyjny
Dodatkowe przyciski funkcyjne
Kombinacje przycisków
Odczyt wyświetlacza
Pod∏
ączenie przewodów do miernika
Pomiar napięcia
Pomiar rezystancji i ciąg∏
ości po∏
ączeń
Test diod
Pomiar prądu
Pomiar temperatury
Części zamienne
(Voltmetro)
(Ohmetro)
(Diodometro)
(Amperometro)
37
37-38
39
Pagina
9
49
50
50
51
51
51
52
53
54
55
55-56
57
Strona
58
58
59
59
60
60
60
(Woltomierz)
61
(Omomierz)
62
(Tester diod)
63
(Amperomierz)
64
64 -65
66
3
F
Sécurité
Ne jamais effectuer de mesures de résistances et de diodes sur un
circuit sous tension.
Ne jamais utiliser sur des réseaux de tension supérieure à 600 V eff.
Avant toute mesure, s'assurer du positionnement correct des cordons et du commutateur.
Ne jamais ouvrir le boitier de l'appareil avant de l'avoir déconnecté de toute source
électrique.
Ne jamais raccorder au circuit à mesurer si le boitier de l'appareil n'est pas
correctement fermé.
Utiliser des accessoires conformes aux normes de sécurité (EN 61010-2-031)
de tension minimale 600V et de catégorie de surtension III.
Caractéristiques Techniques
Encombrement
Poids
Ouverture des mâchoires
1 pile
Autonomie
: 193 x 70 x 37 mm
: 260 grammes
: 26 mm
: 9 volts (type 6LF22)
: 100 heures ou 6000 mesures de 1 minute.
Arrêt automatique après 10 minutes sans action
sur le commutateur ou une touche de fonction.
NB : Remise en marche en passant par la position OFF du commutateur ou par action
sur une touche quelconque.
Indication d'usure de pile :
Le symbole pile clignotant indique une autonomie < une heure.
Le symbole fixe implique le changement de la pile.
Température d'utilisation
: 0° à + 50°C
Température de stockage
: -20° à + 70°C
Humidité relative en utilisation: < 80% HR
Humidité relative de stockage : < 90% HR (jusqu'à 45°C)
Conformité aux normes
: EN61010.1 (Ed.95) Classe II (double isolation)
Degré de pollution 2
Catégorie d'installation III
Tension de service 600V
: EN6110.2.032 (Ed.93)
: EN61326 (Ed.98)
Indice de protection
: IP 40selon EN 60529 (Ed.92). IK 04selon EN
50102(Ed.95)
Autoextinguibilité
: UL 94 V0
Champs rayonnés
: 3 V/m (selon CEI 1000.4.3).
Chute libre
: 1 m (selon CEI 68.2.32).
Vibrations
: 0,75 mm (selon CEI 68.2.6).
Chocs
: 0,5 Joule (selon CEI 68.2.27).
Chocs électriques
: 6 kV (selon CEI 1000.4.5).
Décharge électrostatique
: 4 kV classe 2 (selon CEI 1000.4.2).
Transitoires rapides
: 2 kV (selon CEI 1000.4.4).
Sélection du mode de mesure (AC ou DC) automatique ou manuel (touche jaune)
Sélection des gammes de mesure automatique.
Système automatique de mise hors service de l'appareil.
Fonctions d'enregistrement des valeurs MIN - MAX - PEAK (Crête).
Blocage de l'affichage par touche HOLD (touche bleue).
Afficheur à cristaux liquides, 4000 points de mesure (limité à 600V) ,hauteur des chiffres 8 mm.
Cadence de rafraichissement de l'affichage: 400 ms.
Rétroéclairage commandé par touche manuelle (touche verte).
Affichage automatique de la polarité (+et-) pour les mesures en courant continu (DC) et valeurs PEAK (Crête).
Indication de dépassement: l'afficheur indique OL.
Correction des dérives en mesure de courant continu (DC zéro).
Compensation automatique de la résistance des cordons de mesure en fonction ohmètre ( Ω zéro).
Mesure des intensités par la pince.
Fonction V-Live programmable: ''BIP'' si tension > à 30 V.
4
Commutateur des 5 fonctions
OFF
= Position arrêt (économie de la pile)
V DC/AC = Voltmètre ou mesure de tension électrique en continu
ou alternatif
jusqu'à 600 Volts sous haute impédance .
Ω = Test sonore de continuité pour une résistance R £ 40 W, et
mesure de résistances jusqu'à 4 kW.
= Test semi-conducteurs.
A DC/AC = Mesure du courant électrique en continu
ou alternatif
par pince jusqu'à 400 A.
T°
= Mesure de la température interne ou externe avec une sonde
thermocouple. (Adaptateur et sonde voir page pièces détachées).
Boutons des fonctions complémentaires
JAUNE
En position V ou A, permet de passer d'alternatif en continu.
En position Ω, permet de passer de continuité à résistance à test semi-conducteur
En position T°, permet de passer de °C à °F
BLEUE
HOLD/Ω/DCZéro - Quatre fonctions différentes:
1- Un appui court sur la touche fige l'afficheur. Un deuxième
appui débloque l'afficheur.
2- Un appui court sur la touche HOLD puis sur la touche
MIN/MAX présélectionne le mode MIN/MAX. L'appareil branché,
un nouvel appui sur HOLD rend le mode MIN/MAX effectif.
3- Un appui long sur la touche, permet de compenser automa
tiquement la résistance des cordons. Pour réaliser cette compen
sation, court-circuiter les cordons branchés sur l'appareil,
fonction continuité ou résistance sélectionnée.
4- Un appui long sur la touche, permet de compenser le zéro
automatiquement en fonction ampèremètre DC.
NOIRE
VERTE
La touche fonctionne par permutation circulaire sur appui court:
1er appui: Entrée dans le mode MIN/MAX ; visualisation de la
valeur PEAK (Crête) (en volt et ampère uniquement,
sinon visualisation de la valeur MAX
2e appui: Visualisation de la valeur MAX
3e appui: Visualisation de la valeur MIN
4e appui: Retour à la valeur PEAK (si effective, sinon valeur MAX)
Appui prolongé: sortie du mode MIN/MAX (valide à tout moment)
MIN/MAX
Appui court : commande le rétroéclairage de l'afficheur. Extinction
automatique au bout de 2 minutes.
Appui maintenu: visualisation de l'autonomie restante
estimée pour la pile, exprimée en heures.
5
Combinaison des touches.
Modification du seuil du "BIP" en fonction continuité: Appui maintenu
sur la touche jaune et amener le commutateur rotatif de la position OFF à Ω.
Le réglage est possible de 1Ω à 40Ω par appuis successifs sur la touche jaune.
Une fois la valeur choisie, actionner le commutateur pour la mémoriser.
Suppression de l'arrêt automatique: Appui maintenu sur la touche HOLD
et amener le commutateur de la position OFF à Ω .
Programmation de la fonction V-Live: Appui maintenu sur la touche
HOLD et amener le commutateur de la position OFF à V.
Date de dernière calibration: Appui maintenu sur la touche MIN/MAX et
amener le commutateur de la position OFF à V.
Visualisation de la version du logiciel interne: Appui maintenu sur la
touche HOLD et ammener le commutateur de la position OFF à A. La version du
logiciel est affichée pendant 2 secondes, puis on visualise tous les segments de
l'afficheur.
Mise en configuration par défaut: Appui maintenu sur la touche jaune et
amener le commutateur de la position OFF à A.
Configuration par défaut:
seuil BIP: 40 Ω.
arrêt automatique
sans fonction V-Live
avec unité en température: °C
Lecture de l'afficheur.
Le symbole concerné s'allume lorsque la fonction est en activité.
Usure de la pile
PEAK
En fonction V et A en mode MIN/MAX lorsque l'on sollicite la valeur PEAK.
MAX
Indique une valeur maximale en mode MIN/MAX.
MIN
Indique une valeur minimale en mode MIN/MAX.
HOLD La dernière valeur est mémorisée.
AC
La mesure en cours se fait en alternatif (clignote lorsque la pince a
sélectionné automatiquement le mode de mesure, et fixe si le mode
est sélectionné manuellement)
DC
La mesure en cours se fait en continu (clignote lorsque la pince a
sélectionné automatiquement le mode de mesure, et fixe si le mode
est sélectionné manuellement)
+ ou - Indique la polarité en continu et en lecture de valeur PEAK (Crête)
Test de semi-conducteur
T° INT Position T° du commutateur ou si le thermocouple branché sur les
bornes est coupé, ou non branché (mesure de température interne)
T° EXT Position T° du commutateur et lorsque le thermocouple est correctement branché
Le contrôleur est en fonctionnement permanent (suppression de l'arrêt automatique)
Fixe: lorsque la fonction continuité est sélectionnée
Clignotant: lorsque la fonction V-Live est sélectionnée
Branchement des fils sur le contrôleur.
Placer la fiche du fil noir dans la borne marquée "COM".
Placer la fiche du fil rouge dans la borne marquée "+".
6
Mesure des tensions continues ou alternatives.
Placer le commutateur sur la fonction voltmètre V .
Placer les pointes de touche en parallèle sur le circuit à mesurer .
La commutation de gamme et la sélection AC/DC
___ sont automatiques.
En V DC, l'affichage indique:
OL
au delà de + 600 V
OL ___
au delà de - 600 V
En V AC, l'affichage indique:
OL
au delà de 900 V crête
En V AC, un bip sonore répétitif indique que la tension mesurée est supérieure
à la tension de sécurité normative vis à vis de l'utilisateur, soit 30V AC (45V DC
ou crête) si (fonction V-Live) progrmmée.
Gamme d'affichage
Etendue de mesure
V
V
V
0,20 - 39,99 V
40,0 - 399,9 V 400 - 600 V DC
400 - 900 V crête
Précision
1% L ± 5 points 1% L ± 2 points
1% L ± 2 points
Résolution
10 mV
0,1 V
1V
Impédance d'entrée
1 MΩ
7
Mesure de continuité et de résistance.
CONTINUITE
Ω
Placer le commutateur sur la position
Contrôler le circuit à mesurer avec les pointes de touche. Le bip sonore de
continuité sera actif pour une résistance ≤ seuil choisi par programmation ( 40
Ω par défaut).
RESISTANCE
A partir de la position Continuité, appuyer sur la touche jaune (fonctions
secondaires) afin de sélectionner la fonction Résistance.
Contrôler le circuit à mesure avec les pointes de touche.
La commutation de gamme est automatique.
Le dépassement de calibre est signalé sur l'afficheur par OL
Possibilité de compenser la résistance des cordons par un appui prolongé sur la
touche HOLD et en court-cicuitant les cordons.
8
Gamme d'affichage
400 Ω
4000 Ω
Etendue de mesure
Précision
Résolution
Tension
en circuit ouvert
Protection
0,0 - 399,9 Ω
1,5 L ± 2 points
0,1 Ω
3,2 V
400 - 3999 Ω
1,5 L ± 2 points
1Ω
3,2 V
500 V AC ou 750 V (DC ou crête)
Mesure des diodes.
A partir de la position la position Résistance, appuyer sur la touche jaune
(fonctions secondaires) afin de sélectionner la fonction Test diode.
Contrôler le circuit à mesurer avec les pointes de touche.
Indication de jonction en court-circuit: bip sonore
___pour un seuil < 0,050 V
Indication de jonction en inverse: affichage OL
Gamme d'affichage
Etendue de mesure
Courant de mesure
Précision
Résolution
Protection
V
0 - 3,999 V
500 µA
1,5 L ± 2 points
0,001 V
500 V AC ou 750 V (DC ou crête)
0
1
9
Mesure des intensités continues ou alternatives.
Placer le commutateur sur la fonction ampèremètre A.
Ouvrir la mâchoire de la pince avec la gâchette, et insérer le conducteur sur
lequel on veut faire la mesure.
Relâcher la gâchette en veillant au bon contact des mâchoires afin de refermer
correctement le circuit magnétique.
La commutation de gamme et la sélection AC/DC sont automatiques.
En DC, le courant résiduel au zéro peut être corrigé par un appui maintenu sur
la touche HOLD
En intensité DC, le courant max. est___
de 400 A
En A DC, l'affichage indique: OL
au delà de + 399,9 A
OL ___ au delà de – 399,9 A
En A AC, l'affichage indique OL
au delà de 600 A crête
Gamme d'affichage
Etendue de mesure
Précision
Résolution
A
0,20 - 39,99 A
1,5% ± 10 points
10 mA
A
A
40,0 - 399,9 A 400 - 600 A crête
1,5% ± 2 points 1,5% ± 2 points
0,1 A
1A
Mesure de température
Sans sonde
La mesure de la température affichée est celle de l'appareil, équivalent à la
température ambiante après stabilisation thermique.
Les symboles T° INT apparaissent sur l'afficheur.
10
Mesure de température
Avec sondes (Adaptateur et sondes sont en option)
Brancher l'adaptateur thermocouple sur les deux bornes d'entrée de la pince en
respectant la polarité
( - sur borne COM et + sur borne + )
Connecter sur l'adaptateur la sonde souhaitée.
712-01
Adaptateur
DX.12-06
Sonde souple
DX.12-08
Sonde bracelet
DX.12R
Rallonge (s'utilise avec la sonde bracelet)
DX.12-11
Sonde à aiguille standard
DX.12-15
Sonde contact surface
DX.12-17
Sonde à air
Les symboles T° EXT apparaissent sur l'afficheur.
DX.12-06
DX.12-08
DX.12-11
DX.12R
DX.12-15
DX.12-17
712-01
DX.12-06
DX.12-11
DX.12-08
DX.12-17
DX.12-15
Température interne Température externe Température externe
Type de sonde
Gamme d'affichage
Etendue de mesure
circuit intégré
°C
-10°C à +50°C
+15°F à+120°F
Précision
Résolution
couple K
couple K
°C
°C
- 50,0°C à+399,9°C +400°C à+1000°C
50,0°F à+399,9°F
+400°F à+1800°F
± 1,5 °C
1% L ± 1,5 °C
1% L ± 1,5 °C
± 2,7 °F
1% L ± 2,7 °F
1% L ± 2,7 °F
0,1 °C
0,1 °C
1 °C
0,1 °F
0,1 °F
1 °F
11
Pièces détachées
1
2
Garantie : 1 an.
Attention : La ferritte, les accessoires (pointes de touche, trousse) sont des
consommables et n’entrent pas dans le cadre de la garantie.
712
1
711.19
2 pile 6LF22
712.02
Jeu de 2 fils avec pointe de touche
Pile de 9 Volts
Trousse
En France, pour les renseignements techniques sur l'outillage à mains
téléphonez au 01 64 54 43 07 ou 45 14
12
Safety
EN
Never take measurements of resistances and diodes on a powered
circuit. Never use on voltage networks higher than 600 Vrms.
Before taking any measurement, make sure the power cables and the selector switch
are positioned correctly.
Never open the tester case before all the electrical sources have been disconnected.
Never connect to the circuit to be measured if the tester case is not closed correctly.
Use accessories complying with standards of safety (EN 61010-2-031), 600 V
minimum voltage and overvoltage category III.
Specifications
Overall dimensions
Weight
Opening of alligator clips
1 battery
Autonomy
:193 mm x 70 mm x 37 mm
:260 grams
:26 mm
:9 volts (type 6LF22)
:100 hours or 6,000 measurements of
1 minute each. Automatically turns off
after 10 minutes without the selector
switch or a function button being activated.
NB : Restarted by passing over the selector switch’s OFF position or by pressing any button.
Battery discharged indication: A flashing battery symbol indicates an
autonomy of less than 1 hour.
A fixed battery symbol implicates the battery
has to be changed.
Operating temperature
: 0° C to + 50° C
Storage temperature
: - 20° C to + 70° C
Relative humidity in operation : < 80 % RH
Relative humidity in storage : < 90 % RH (up to + 45° C)
Conformity to standards
: EN 61010.1 (Ed. 95) Class II (double insulation)
Degree of pollution 2
Installation category III
Service voltage 600 V
: EN 6110.2.032 (Ed. 93)
: EN 61326 (Ed. 98)
Degree of protection
: IP 40 according to EN 60529(Ed.92)
K 04 according to EN 50102 (Ed. 95)
Self extinguishing
: UL 94 V0
Radiated fields
: 3 V/m (according to IEC1000.4.3)
Free fall
: 1 m (according to IEC 68.2.32)
Vibrations
: .75 mm (according to IEC 68.2.6)
Shocks
: .5 Joule (according to IEC 68.2.27)
Electrical shocks
: 6 kV (according to IEC 1000.4.5)
Electrostatic discharge
: 4 kV class 2 (according to IEC 1000.4.2)
Rapid transients
: 2 kV (according to IEC 1000.4.4)
Automatic or manual measurement mode selection (AC or DC) (manual mode selected
by pressing the yellow button)
Automatic measurement range selection
Automatic tester turn-off system
Recording functions of the MIN - MAX - PEAK values
Display Hold by pressing the HOLD button (blue button)
Liquid crystal display, 4,000 measuring points (limited to 600 V), 8 mm digit height
Display refresh rate : 400 ms
Backlighting controlled by a manual button (green button)
Automatic display of polarity (+ and -) for DC measurements and PEAK values
Display overLoad indication : OL
DC zeroing to correct for variations
Automatic compensation for resistance of measuring cables in ohmmeter function (W zero)
Measuring of currents by clamping
V-Live function. «BEEP» if voltage > 30 V
13
5 Position Selector Switch
OFF
= position (to save battery energy)
V DC/AC = Voltmeter or electrical voltage measurement in DC
or AC
up to 600 Volts under a high impedance
Ω = Audible test of continuity for a resistance R < 40 W and a measuring
of resistances up to 4 kW
= Semiconductor test
A DC/AC = Electrical current measurement in DC
or AC
by clamping up to 400 A
T°
= Measurement of the internal or external temperature with a thermocouple probe (adapter and probe, see page on spare parts).
Switches for Additional Functions
YELLOW
BLUE
BLACK
GREEN
14
In the V or A position, allows going from AC to DC
In the Ω position, allows going from continuity to resistance
tosemiconductor test
In the T° position, allows going from °C to °F
HOLD/Ω/DCZero - Four different functions :
1- A short press on this button freezes the display. A second
press releases the display.
2- A short press on the HOLD button and then on the MIN/MAX
button preselects the MIN/MAX mode. The tester is connected.
A second press on HOLD makes the MIN/MAX mode effective.
3- A long press on this button allows automatically
compensating for the resistance of the power cables. To make
this compensation, short out the power cables connected to
the tester, continuity or resistance function selected.
4- A long press on this button allows automatically zero
compensating in the DC ammeter function.
MIN/MAX
This button circularly shifts the functions when actuated by
making short presses.
1st press : entry into the MIN/MAX mode ; the PEAK value
displays (only in volts or amperes ; otherwise, the MAX value displays)
2nd press : the MAX value displays
3rd press : the MIN value displays
4th press : return to the PEAK value (if effective ; otherwise, the
MAX value displays) Long press : exit from the MIN/MAX mode
(valid at any moment).
A short press on this button backlights the display ; the
display automatically turns off after 2 minutes.
A long press displays the battery’s estimated remaining
autonomy expressed in hours.
Button Combinations
Modifying the «BEEP» threshold in continuity function : Press and hold the
yellow button and set the selector switch from the OFF position to Ω..
The Ω value may then be set from 1 Ω to 40 Ω by successively pressing the yellow
button.
Once the value has been selected, actuate the selector switch to store it.
Disabling automatic turn-off : Press and hold the HOLD button and set the
selector switch from the OFF position to Ω..
Disabling the V-Live function : Press and hold the HOLD button and set the
selector switch from the OFF position to V.
Displaying the last calibration date : Press and hold the MIN/MAX button
and set the selector switch from the OFF position to V.
Displaying the internal software version : Press and hold the HOLD button
and set the selector switch from the OFF position to A. The software version
displays for 2 seconds and then all the display’s segments turn on.
Setting the default configuration : Press and hold the yellow button and
set the selector switch from the OFF position to A.
Default configuration :
BEEP threshold : 40 Ω
Automatic turn-off
With V-Live function
With temperature unit : °C
Reading the Display
The concerned symbol turns on when the function is active :
Battery discharged
PEAK In V and A function in MIN/MAX mode when the PEAK value is desired
MAX
Indicates a maximum value in MIN/MAX mode
MIN
Indicates a minimum value in MIN/MAX mode
HOLD The last value is stored
AC
The current measurement is made in AC (flashes when the clamp has
automatically selected the measurement mode, and is fixed if the
mode is manually selected)
DC
The current measurement is made in DC (flashes when clamping has
automatically selected the measurement mode, and is fixed if the
mode is manually selected)
+ or - Indicates the polarity in DC and readout of the PEAK value
Semiconductor test
T° INT T° position of the selector switch, or if the thermocouple probe
connected to the terminals is cut off or not connected (internal temperature measurement)
T° EXT T° position of the selector switch, and when the thermocouple probe
is correctly connected
The tester is in permanent operation (disabling automatic turn-off)
Fixed : when the continuity function is selected.
Flashing : when the V-Live function is selected.
Connections to the Tester
Place the black wire connecting tip in the terminal marked «COM».
Place the red wire connecting tip in the terminal marked «+».
15
Measuring AC or DC Voltages
(Voltmeter)
Set the selector switch to the voltmeter function V.
Place the contact tips in parallel on the circuit to be measured.
Range switching and AC/DC selection are automatic.
___
In V DC, the display indicates :
OL
above + 600 V
OL ___ below - 600 V
In V AC, the display indicates :
OL
above 900 V peak
In V AC, an audible repetitive beeping indicates that the measurement voltage
is greater than the normative safety voltage to assure user protection, that is, 30
V AC (45 V DC or peak) (V-Live function).
Display Range
V
Measurement
Range
0,20 - 39,99 V
40,0 - 399,9 V
400 - 600 V DC
400 - 900 V AC
1% ± 5 points
1% ± 2 points
1% ± 2 points
Precision
Resolution
Input Impedance
16
V
10 mV
0,1 V
MΩ
V
1V
Measuring Continuity and Resistance
(Ohmmeter)
CONTINUITY
Set the selector switch to the position
Ω
Check the circuit to be measured with the contact tips. Audible continuity beeping will
be active for a resistance ≤ threshold selected by programming (40 Ω by default).
RESISTANCE
Starting from the Continuity position, press the yellow button (secondary functions)
to select the Resistance function.
Check the circuit to be measured with the contact tips.
Range switching is automatic.
Calibrated range overloading is indicated on the display by OL.
Possibility of compensating for the resistance of the power cables by a long press
on the HOLD button and a shorting of the cables.
Display Range
Measurement Range
Precision
Resolution
Voltage in Open Circuit
Protection
400 Ω
0,0 - 399,9 Ω
1,5 % ± 2 points
0,1 Ω
4,000 Ω
400 - 3,999 Ω
1.5 % ± 2 points
1Ω
3,2 V
3,2 V
500 V AC or 750 V (DC or Peak)
17
Measuring Diodes
(Diode Tester)
Starting from the Resistance position, press the yellow button (secondary
functions) to select the Test Diode function.
Check the circuit to be measured with the contact tips.
Shorted junction indication : beeping for a threshold < 0,050 V
___
displays.
Reversed junction indication : OL
Display Range
V
Measurement Range
Measurement Current
Precision
Resolution
Protection
0 - 3,999 V
500 µA
1,5 % ± 2 points
0,001 V
500 V AC or 750 V (DC or Peak)
0
1
18
Measuring AC or DC Currents
(Ammeter)
Set the selector switch to the ammeter function A.
Open the jaws of the alligator clip with the spring catch and insert it on the
conductor where the measurement is to be made.
Release the spring catch and make sure the jaws are in good contact to reclose the
magnetic circuit correctly.
Range switching and AC/DC selection are automatic.
In DC, the residual or zero current may be corrected by pressing and holding the
HOLD button.
In DC current, the maximum current is 400 A.
___
OL
above + 399,9 A
In A DC, the display indicates :
OL ___
below - 399,9 A
In A AC, the display indicates :
OL above 600 A peak.
Display Range
Measurement
Range
Precision
Resolution
A
A
A
0,20 - 39,99 A 40,0 - 399,9 A 400 - 600 A peak
1,5% ± 10 points 1,5% ± 2 points
10 mA
0,1 A
1,5% ± 2 points
1A
Measuring Temperature
Without probe
The displayed temperature measurement is that of the tester,
equivalent to the ambient temperature after thermal stabilization.
The T° INT symbols appear on the display.
19
Measuring Temperature
With probes (adapter and probes are optional)
Connect the thermocouple adapter to the two input terminals of the clamping ;
make sure polarity is respected.
(- on the COM terminal and + on the + terminal)
Connect the desired probe to the adapter.
712-01
Adapter
DX.12.06
Flexible probe
DX.12.08
Bracelet probe
DX.12R
Extension (is used with the bracelet probe)
DX.12.11
Standard needle probe
DX.12.15
Surface contact probe
DX.12.17
Air probe
The T° EXT symbols appear on the display.
DX.12-06
DX.12-08
DX.12-11
DX.12R
DX.12-15
DX.12-17
712-01
DX.12-06
DX.12-11
DX.12-08
DX.12-17
DX.12-15
Internal Temperature
Probe Type
Display Range
Measurement
Range
Precision
Resolution
20
Integrated Circuit
°C
-10° C to + 50° C
+15° F to +120° F
± 1,5° C
± 2,7° F
0,1° C
0,1° F
External Temperature External Temperature
K Couple
°C
K Couple
°C
-50.0° C to + 399,9° C +400° C to + 1,000° C
-50° F to + 399,9° F
+400° F to + 1,800° F
1% L ± 1,5° C
1% L ± 2,7° F
0,1° C
0,1° F
1% L ± 1,5° C
1% L ± 2,7° F
1° C
1° F
Spare Parts
1
2
Warranty : 1 year.
N.B.: the ferrite and accessories (key tip, case) are consumables and are not
covered by the warranty.
712
1
711.19
2
6LF22 battery
2-wire set with contact tips
9 Volt battery
712.02
Wallet
21
DE
Sicherheit
Auf keinen Fall Widerstands- oder Diodenmessungen an einer
Schaltung durchführen, an der Spannung anliegt.
Auf keinen Fall mit Spannungsnetzen mit mehr als 600 V eff. verwenden.
Vor den Messungen sicherstellen, dass die Kabel und der Drehschalter richtig stehen.
Auf keinen Fall das Gerätgehäuse öffnen, bevor es vom Stromnetz abgesteckt wurde.
Auf keinen Fall an die zu messende Schaltung anschließen, wenn das Gerätgehäuse
nicht korrekt verschlossen ist.
Das Zubehör in Übereinstimmung mit den Sicherheitsnormen (EN 61010-2-031)
verwenden mit einer Mindestspannung 600 V und Überspannungskategorie III.
Technische Daten
Platzbedarf
Gewicht
Öffnung der Backen
1 Batterie
Autonomie
: 193 x 70 x 37 mm
: 260 Gramm
: 26 mm
: 9 Volt (Typ 6LF22)
: 100 Stunden oder 6000 Messungen zu je 1 Minute.
Automatische Abschaltung nach 10 Minuten ohne
Betätigung des Drehschalters oder einer Funktionstaste
NB : Wiedereinschalten über die Position OFF des Schalters oder durch Betätigen einer beliebigen Taste.
Anzeigen der Batterielebensdauer : Das Batteriesymbol blinkt, um eine restliche
Autonomie von < 1 Stunde anzuzeigen.
Sobald das Batteriesymbol nicht mehr blinkt, muss die Batterie ersetzt werden.
Betriebstemperatur
: 0 bis 50 °C
Lagertemperatur
: -20 bis +70 °C
Rel. Feuchtigkeit beim Gebrauch
: < 80 % rel. Luftfeuchtigkeit
Rel. Feuchtigkeit bei der Lagerung : < 90 % rel. Luftfeuchtigkeit (bis 45 °C)
Übereinstimmung mit den Normen : EN 61010.1 (Ausg. 95) Klasse II (doppelt isoliert)
Verschmutzungsgrad 2
Installationskategorie III
Betriebsspannung 600 V
: EN6110.2.032 (Ausg. 93)
: EN61326 (Ausg. 98)
Schutzart
: IP 40gemäß EN 60529 (Ausg. 92).
IK 04 gemäß EN 50102 (Ausg. 95)
Selbstlöschung
: UL 94 V0
Abgestrahlte Felder
: 3 V/m (gemäß IEC 1000.4.3)
Freier Fall
: 1 m (gemäß IEC 68.2.32)
Schwingungen
: 0,75 mm (gemäß IEC 68.2.6)
Stoß
: 0,5 Joule (gemäß IEC 68.2.27)
Elektroschock
: 6 kV (gemäß IEC 100.4.5)
Elektrostatische Entladung
: 4 kV Klasse 2(gemäß IEC 100.4.2)
Schnelle Übergärge
: 2 kV (gemäß IEC 100.4.4)
Auswahl des Messmodus (AC oder DC) automatisch oder manuell (gelbe Taste)
Auswahl der Betriebsbereiche: automatisch.
Automatische Abschaltung des Geräts.
Aufzeichnungsfunktionen der MIN – MAX-Werte und PEAK (Spitze)
Blockierung der Anzeige mit der HOLD-Taste (blau).
Flüssigkristallanzeige, 4000 Messpunkte (begrenzt auf 600 V), Höhe der Ziffern: 8 mm
Auffrischrate der Anzeige: 400 ms.
Hintergrundbeleuchtung mit manueller Tastensteuerung (grüne Taste).
Automatische Anzeige der Polung (+ und -) für Gleichstrommessungen (DC) und PEAK-Werte (Spitzen).
Anzeige des Übersteigens der Anzeigekapazität: auf dem Display steht OL.
Korrektur der Abweichungen bei der Gleichstrommessung (DC null).
Automatisches Ausgleichen des Widerstands der Messkabel in Ohmmeterbetrieb (Ω null).
Messung der Stromstärken mit Zange.
Funktion V-Live: „Piepton“, wenn Spannung > 30 V.
22
5 Funktionen-Drehschalter
OFF
= Position Aus (Stromsparen)
V DC/AC = Voltmeter oder Messung der elektrischen Spannung bei Gleichoder Wechselstrom
bis 600 V unter hoher Impedanz.
Ω = Akustischer Test der elektrischen Kontinuität für einen Widerstand R ≤ 40
Ω und Messung von Widerständen bis zu 4 kΩ.
= Halbleitertest.
A DC/AC = Stromärkenmessung in Gleichoder Wechselstrom
mit
Zange bis 400 A.
T°
= Innen-oder Aussentemperaturmessung mit einer Thermoelementsonde.
(Adapter und Sonde: siehe Ersatzteile).
Ergänzende Funktionstasten
GELB
In Position V oder A des Drehschalters: zum Umschalten
zwischen Wechsel- und Gleichstrom
in Position Ω: Umschalter von Kontinuierlichkeit auf Widerstand
auf Halbleitertest
In Position T° Umschalten zwischen °C und °F.
BLAU
HOLD / Ω / DC Null – Vier verschiedene Funktionen:
1 - Ein kurzer Druck auf die Taste stoppt die Anzeige. Ein zweiter
Druck gibt sie wieder frei.
2 - Ein kurzer Druck auf die Taste HOLD und dann auf die Taste
MIN/MAX aktiviert den Modus MIN/MAX effektiv.
3 - Ein langer Druck auf die Taste erlaubt das automatische
Ausgleichen des Widerstands der Kabel. Dazu schließt man die
an das Gerät angeschlossenen Kabel bei ausgewählter
Funktion Kontinuitätsmessung oder Widerstandsmessung kurz.
4 - Ein langer Druck auf die Taster erlaubt das automatische
Nullabgleichen in der Betriebsweise Amperemeter DC.
SCHWARZ
GRÜN
MIN/MAX
Die Taste funktioniert in kreisförmiger Weiterschaltung mit
kurzen Tastendrücken:
1. Druck: Aktivierung der Betriebsweise MIN/MAX. Anzeige
des Werts PEAK (Spitze) nur in Volt und Ampere, ansonsten
Anzeige des MAX-Werts)
3. Druck: Anzeige des MIN-Werts
4. Druck: Zurück zum PEAK-Wert (wenn effektiv, anderenfalls MAX-Wert)
Längerer Druck: Verlassen der Betriebsweise MIN/MAX
(jederzeit möglich)
Kurzer Druck: steuert die Hintergrundbeleuchtung des Displays.
Erlischt automatisch nach 2 Minuten.
Längerer Druck: Anzeige der geschätzten restlichen Autonomie
der Batterie, ausgedrückt in Stunden.
23
Kombinieren der Tasten
Ändern des Schwellenwerts des «Pieptons» je nach Kontinuität: Die gelbe Taste
niederhalten und den Drehschalter von OFF auf Ω drehen.
Die Einstellung ist von 1 Ω bis 40 Ω durch aufeinanderfolgendes Drücken der
gelben Taste möglich. Nach Auswahl des gewünschten Werts betätigt man den
Schalter, um den Wert zu speichern.
Deaktivieren des automatischen Ausschaltens: die Taste HOLD niederhalten und den
Drehschalter von OFF auf Ω drehen.
Deaktivieren der Funktion V-Live: die Taste HOLD niederhalten und den Drehschalter
von OFF auf V drehen.
Datum der letzten Kalibrierung: die Taste MIN/MAX niederhalten und den
Drehschalter von der Position OFF auf V drehen.
Anzeige der Version der internen Software: die Taste HOLD niederhalten und den
Drehschalter von der Position OFF auf A drehen. Die Softwareversion wird 2
Sekunden lang angezeigt, dann erscheinen alle Segmente des Displays.
Wiederherstellen der Standardkonfiguration: die gelbe Taste niederhalten und den
Drehschalter von der Position OFF auf A stellen.
Standardkonfiguration:
Schwellenwert Piepton: 40 Ω
automatisches Ausschalten
mit Funktion V-Live
mit Temperatureinheit °C
Ablesen der Anzeige:
Das betroffene Symbol schaltet sich beim Aktivieren seiner Funktion ein.
Ersetzen der Batterie
PEAK In den Funktionen V und A in der Betriebsweise MIN/MAX , wenn man
den PEAK-Wert verlangt
MAX Zeigt einen Höchstwert in der Betriebsweise MIN/MAX an.
MIN
Zeigt einen Mindestwert in der Betriebsweise MIN/MAX an.
HOLD Der letzte Wert wird gespeichert.
AC
Die laufende Messung erfolgt in Wechselstrom (blinkt, wenn die Zange
automatisch den Messmodus ausgewählt hat, leuchtet stationär wenn der
Modus manuell ausgewählt wird)
DC
Die laufende Messung erfolgt in Gleichstrom (blinkt, wenn die Zange
automatisch den Messmodus ausgewählt hat, leuchtet stationär, wenn der
Modus manuell ausgewählt wird)
+ ou - Zeigt die Polung in Gleichstrom und in Lesung des PEAK-Werts (Spitze) an.
Halbleitertest
T° INT Position T° des Umschalters, oder wenn das an die Klemmen
angeschlossene Thermoelement ausgeschaltet oder nicht angeschlossen
ist (Messung der internen Temperatur)
T° EXT Position T° des Drehschalters und wenn das Thermoelement richtig
angeschlossen ist
Das Gerät ist in Dauerbetrieb (Deaktivierung des automatischen Ausschaltens)
Stationär: wenn die Funktion Kontinuität ausgewählt wurde
Blinkt: wenn die Funktion V-Live ausgewählt wurde
Anschließen der Leiter an das Prüfgerät
Den Stecker des schwarzen Leiters in die Klemme mit der Kennzeichnung «COM» stecken.
Den Stecker des roten Leiters in die Klemme mit der Kennzeichnung “+“ stecken.
24
Messung von Gleich- und Wechselspannungen
Den Drehschalter auf die Funktion Voltmeter V stellen.
Die Messspitzen parallel auf die zu messende Schaltung platzieren.
Die Bereichsumschaltung und Auswahl von AC/DC erfolgen automatisch.
___
In V DC erscheint auf dem Display
über + 600 V OL
über – 600 V OL ___
In V AC erscheint auf dem Display über 900 V Spitze OL
In VAC ertönt mehrmals ein Piepton, der darauf hinweist, dass die gemessene
Spannung größer ist als die normgemäß zulässige Sicherheitsspannung für den
Benutzer, das heisst 30 V AC (45 V DC oder Spitze) (Funktion V-Live)
Anzeigebereich
Messbereich
V
0,20 – 39,99 V
V
40,0 – 399,9 V
Präzision
1 % L ± 5 Punkte 1 % L ± 2 Punkte
Auflösung
10 mV
0,1 V
Eingangsimpedanz
1 MW
V
400 – 600 V DC
400 – 990 V Spitze
1 % L ± 2 Punkte
1V
25
Messung von Kontinuität und Widerstand
KONTINUITÄT
Den Drehschalter auf die Position
Ω drehen.
Die zu messende Schaltung mit den Messspitzen prüfen. Der Piepton der
Kontinuität ist aktiv für einen Widerstand ≤ dem durch Programmierung
ausgewählten Schwellenwert (standardgemäß 40 Ω).
WIDERSTAND
Ausgehend von der Position Kontinuität drückt man auf die gelbe Taste
(Sekundärfunktionen), um die Funktion Widerstand auszuwählen.
Die zu messende Schaltung mit den Messspitzen prüfen.
Die Bereichsumschaltung erfolgt automatisch.
Die Kaliberübersteigung wird auf dem Display mit OL angezeigt.
Möglichkeit, den Widerstand der Kabel durch einen langen Druck auf die Taste
HOLD und durch Kurzschließen der Kabel auszugleichen.
Anzeigebereich
400 Ω
4000 Ω
Messbereich
0,0 – 399,9 Ω
400 – 3999 Ω
1,5 L ± 2 Punkte
Präzision
1,5 L ± 2 Punkte
Auflösung
0,1 Ω
1Ω
Spannung in offener Schaltung
3,2 V
3,2 V
Schutz
26
500 V AC oder 750 V (DC oder Spitze)
Messungen der Dioden
Ausgehend von der Position Widerstand drückt man auf die gelbe Taste
(Sekundärfunktionen), um die Funktion Diodentest auszuwählen.
Die zu messende Schaltung mit den Messspitzen prüfen.
Anzeige Verbindung in Kurzschluss: Piepton für
___eine Schwelle < 0,050 V
Anzeige Verbindung umgekehrt: Anzeige OL
Anzeigebereich
Messbereich
Messstrom
Präzision
Auflösung
Schutz
V
0 – 3,999 V
50 µA
1,5 L ± 2 Punkte
0,001 V
500 V AC oder 750 V (DC oder Spitze)
0
1
27
Messung von Gleichstrom- oder Wechselstromstärken
Den Drehschalter auf die Funktion Amperemeter A stellen.
Die Backen der Zange mit dem Drücker öffnen und den Leiter, an dem die Messung
erfolgen soll, einfügen.
Den Drücker wieder freigeben und dabei den guten Kontakt der Backen
sicherstellen, um den Magnetkreis wieder richtig zu schließen.
Die Bereichsumschaltung und die Auswahl AC/DC erfolgen automatisch.
In DC kann der Reststrom bis auf Null durch ein längeres Drücken der Taste HOLD
korrigiert werden.
In DC-Stärkenmessung beträgt der maximale___
Stromstärkenwert 400 A.
In A DC erscheint auf der Anzeige:
OL
über + 399,9 A
___
OL
über – 399,9 A
In A AC erscheint auf der Anzeige
OL, wenn 600 A Spitze überstiegen wird.
Anzeigebereich
A
A
Messbereich
0,20 – 39,99 A
Präzision
1,5 % ± 10 Punkte 1,5 % ± 2 Punkte
Auflösung
10 mA
A
40,0 – 399,9 A 400 – 600 A Spitze
0,1 A
1,5 % ± 2 Punkte
1A
Temperaturmessung
Ohne Sonde
Die angezeigte Temperatur ist die des Geräts und entspricht der Raumtemperatur
nach einer Stabilisierungszeit. Die Symbole T° INT erscheinen auf dem Display.
28
Temperaturmessung
Mit Sonden (Adapter und Sonden sind Zukaufmaterial)
Den Thermoelementadapter an die beiden Eingangsklemmen der Zange unter
Einhaltung der Polung anschließen (- an der Klemme COM und + an der Klemme +)
Die gewünschte Sonde an den Adapter anschließen.
712-01
Adapter
DX.12-06
Biegsame Sonde
DX.12-08
Armbandsonde
DX.12R
Verlängerung (für die Armbandsonde)
DX.12-11
Standard-Nadelsonde
DX.12-15
Oberflächenkontaktsonde
DX.12-17
Luftsonde
Die Symbole T° EXT erscheinen auf dem Display.
DX.12-06
DX.12-08
DX.12-11
DX.12R
DX.12-15
DX.12-17
712-01
DX.12-06
DX.12-11
DX.12-08
DX.12-17
DX.12-15
Interne Temperatur
Sondentyp
Anzeigebereich
Messbereich
Integrierte Schaltung
°C
Externe Temperatur
Element K
Element K
°C
Auflösung
°C
-10 °C bis +50 °C -50,0 °C bis +399,9 °C +400 °C bis +1000 °C
+15 °F bis +120 °F 50,0 °F bis +399,9 °F
Präzision
Externe Temperatur
± 1,5 °C
± 2,7 °F
0,1 °C
0,1 °F
1 % L ± 1,5 °C
1 % L ± 2,7 °F
0,1 °C
0,1 °F
+400 °F bis +1800 °F
1 % L ± 1,5 °C
1 % L ± 2,7 °F
1 °C
1 °F
29
Ersatzteile
1
2
Garantie : 1 Jahr.
achtung : ferrit und Zubehör (Messpitzen, Tasche) sind Verbrauchsgüter, die
nicht in den Rahmen der Garantie fallen
712
1 711.19
2 Batterie 6LF22
712.02
30
Satz 2 Leiter mit Messspitze
9 V-Batterie
Tasche
PL
Warunki bezpieczeństwa
.
Nie nalezy nigdy przeprowadzać pomiarów rezystancji ani testów diod w
obwodzie pod napięciem.
.
Nie nalezy uzywać miernika w sieciach o napięciu skutecznym wyzszym niz 600 V.
. pomiarem nalezy upewnić się, ze. przewody i przełącznik znajdują się we właściwych pozycjach.
Przed kazdym
. otwierać obudowy aparatu przed odłączeniem go od zasilania.
Nie nalezy
.
. nigdy
Nie nalezy
podłączać aparatu do kontrolowanego obwodu, jeśli obudowa nie jest prawidłowo zamknięta.
.
Nalezy stosować akcesoria zgodne z normami bezpieczeństwa (EN 61010-2-031),
. napięciowego kat. III.
dla minimalnego napięcia 600V i przeciązenia
.
Parametry
techniczne
Wymiary
Waga
Zakres szczęk
1 bateria
Gotowość do pracy
: 193 x 70 x 37 mm
: 260 g
: 26 mm
: 9 V (6LF22)
:100 godzin lub 6000 jednominutowych pomiarów.
Automatyczne wyłaczanie po 10 minutach, jeśli
.
nie wykonano zadnych
manipulacji na
przełączniku lub przyciskach funkcyjnych.
NB: Ponowne uruchomienie za pomocą przycisku OFF na przełączniku lub
dowolnego przycisku.
Wskaźnik zuzycia baterii
: Migotający symbol baterii wskazuje gotowoś
do pracy < 1 godzina.
. nalezy
. zmienić baterię.
Symbol bez migotania wskazuje, ze
.
Temperatura uzytkowania
: 0°do + 50°
Temperatura przechowywania
: - 20°do + 70°
.
Wilgotność względna uzytkowania
: < 80 % HR
Wilgotność względna przechowywania
: < 90 % HR (do 45°C).
Zgodność z normami
: EN611010.1(Wyd.95) Klasa II (podwójna izolacja)
Stopień pyłoszczelności 2
Klasa instalacji III
Napięcie robocze 600V.
: EN6110.2.032 (Wyd.93)
: EN61326 (Wyd.98)
Stopień ochrony
: IP40 według EN 60527 (Wyd.92)
IK04 według EN 50102 (Wyd.95)
Samowygaszanie
: UL 94 VO
Pole promieniowania
: 3 V/m (według CEI 1000.4.3)
Odporność na upadek
: 1 m (według CEI 68.2.32)
Drgania
: 0,75 mm (według CEI 68.2.6)
Udary
: 0,5 J (według CEI 68.2.27)
Udary elektryczne
: 6 kV (według CEI 1000.4.5)
Wyładowanie elektrostatyczne
: 4 kV klasa 2 (według CEI 1000.4.2)
.
Przeciązenia
: 2 kV (według CEI 1000.4.4)
.
Wybór trybu pomiarów (AC lub DC) automatyczny lub ręczny (przycisk koloru zółtego).
Automatyczny wybór funkcji.
Automatyczny system wyłączania aparatu.
Funkcje zapisu wartości do pamięci MIN – MAKS – PEAK (Wartość szczytowa)
Blokada wyświetłania za pomocą przycisku HOLD (przycisk niebieski).
Wyświetlacz ciekłokrystaliczny, maksymalne wskazanie 4000 (ograniczenie do 600 V), wysokość cyfr 8 mm.
. wyświetlania : 400 ms.
Częstotliwość odświezania
Ręcznie podświetlenie wyświetlacza za pomocą przycisku (przycisk zielony).
Automatyczna polaryzacja (+ i -) dla pomiarów przy prądzie stałym (DC) i wartości PEAK (Wartość szczytowa).
Przepełnienie : wyświetlacz wskazuje OL.
Korekta prądów szczątkowych przy pomiarach prądu stałego (DC 0).
Automatyczna kompensacja rezystancji przewodów pomiarowych przy zastosowaniu omomierza ( Ω 0).
.
Pomiar natęzenia
za pomocą szczęk.
Funkcja V-Livo: sygnał dźwiękowy, jeśli napięcie > 30 V.
31
Przełącznik obrotowy 5 funkcyjny
OFF
= Aparat wyłączony (oszczędność baterii).
V DC/AC = Woltomierz lub pomiar napięcia elektrycznego stałego
lub
zmiennego
do 600 V przy wysokiej impedancji.
Ω = Test dźwiękowy ciągłości połączeń dla rezystancji R ≤ 40 Ω i
pomiar rezystancji do 4 kΩ.
= Test diod.
A DC/AC = Pomiar prądu elektrycznego stałego
lub zmiennego
za
pomocą szczęk, do 400 A.
T°
= Pomiar temperatury wewnętrznej i zewnętrznej za pomocą sondy
termoparowej (Adaptor i sondy patrz rozdział Części zamienne).
Dodatkowe klawisze funkcyjne
.
ZóLTY
.
W połozeniu V lub A, pozwala na przełączanie się z pomiarów prądu
zmiennego na stały.
W połozeniu Ω pozwala na przejście od pomiarów ciagłości
połączeń
. do pomiarów rezystancji i testu diod.
W połozeniu T° pozwala na przełączanie pomiędzy skalą °C i °F.
.
NIEBIESKI HOLD/W/DC Zéro - Cztery rózne funkcje :
1- Krótkie naciśnięcie przycisku blokuje wyświetlacz. Ponowne
naciśniecie powoduje odblokowanie wyświetlacza.
2- Krótkie naciśnięcie przycisku HOLD, a następnie przycisku
MIN/MAX powoduje wstępną selekcję trybu MIN/MAX. Jeśli
aparat jest włączony, kolejne naciśnięcie przycisku HOLD
uruchamia tryb MIN/MAX.
.
3- Długie naciśnięcie przycisku HOLD umozliwia automatyczną
kompensację rezystancji
przewodów.
Aby
dokonać
.
kompensacji, nalezy zewrzeć przewody podłączone do
aparatu przy włączonej funkcji pomiarów ciągłości i rezystancji.
4- Długie naciśnięcie przycisku pozwala na automatyczną
kompensację zera dla funkcji amperomierza DC.
CZARNY
ZIELONY
32
MIN/MAX
Kolejne krótkie naciśnięcia tego klawisza uruchamiają
następujące funkcje:
1- naciśnięcie: Uruchomienie trybu MIN/MAX; wyświetlenie
wartości PEAK (wartość szczytowa) (tylko w woltach lub
amperach, w innych przypadkach wyświetlana jest wartość MAX)
2- naciśnięcie : Wyświetlenie wartości MAX
3- naciśnięcie : Wyświetlenie wartości MIN
4- naciśnięcie : Powrót do wartości PEAK (wartość skuteczna,
w przeciwnym
wypadku wyświetlana jest wartość MAX)
.
Dłuzsze przytrzymanie przycisku : wyjście z trybu MIN/MAX
.
(mozna opuścić tryb w dowolnym momencie).
Krótkie naciśnięcie: podświetlenie wyświetlacza. Samoczynne
zgaśnięcie po 2 minutach.
.
Dłuzsze przytrzymanie przycisku
: wyświetlenie stanu
.
naładowania baterii, wyrazone w godzinach.
Kombinacje przycisków
Modyfikacja progu sygnału dźwiękowego «BIP» przy pomiarze
.
ciągłości połączeń : Przytrzymać zółty przycisk i przekręcić przełącznik
.
w zakresie od 1Ω do
obrotowy z pozycji OFF na Ω. Regulacja jest mozliwa
.
40Ω poprzez kolejne naciśnięcia zółtego
przycisku. Po wybraniu wartości,
uruchomić przełącznik w celu jej zapisania.
Usunięcie automatycznego wyłączania : Przytrzymać przycisk HOLD i
przekręcić przełącznik obrotowy z pozycji OFF na Ω .
Usunięcie funkcji V-Live : Przytrzymać przycisk HOLD i przekręcić przełącznik
obrotowy z pozycji OFF na V.
Data ostatniego pomiaru : Przytrzymać przycisk MIN/MAX i przekręcić
przełącznik obrotowy z pozycji OFF na V.
Wyświetlenie wersji oprogramowania wewnętrznego : Przytrzymać
przycisk HOLD i przekręcić przełącznik obrotowy z pozycji OFF na A. Wersja
oprogramowania jest wyświetlana przez 2 sekundy, następnie podświetlane
są wszystkie segmenty wyświetlacza.
.
Ustawienie konfiguracji standardowej : Przytrzymać zółty
przycisk i
przekręcić przełącznik obrotowy z pozycji OFF na A.
Konfiguracja standardowa : poziom BIP : 40 Ω
automatyczne zatrzymanie pracy miernika
funkcja V-Live
jednostka temperatury : °C.
Odczyt wyświetlacza
Jeśli funkcja zostaje uaktywniona, zapala się odpowiedni symbol.
.
Zuzycie baterii
PEAK Dla funkcji V lub A w trybie MIN/MAX, Jeśli wywołamy wartość PEAK .
MAX Wskazuje wartość maksymalną w trybie MIN/MAX.
MIN
Wskazuje wartość minimalną w trybie MIN/MAX.
HOLD Ostatnia odczytana wartość zostaje zapisana do pamięci.
.
AC
Biezący
pomiar jest wykonywany dla prądu zmiennego (symbol migota
Jeśli na szczypcach tryb został wybrany automatycznie, Jeśli tryb
wybrano ręcznie, symbol jest stały)
.
DC
Biezący pomiar jest wykonywany dla prądu stałego (symbol migota
Jeśli na szczypcach tryb został wybrany automatycznie, Jeśli tryb
wybrano ręcznie, symbol jest stały)
+ lub - Wskazuje polaryzację dla pomiarów prądu stałego i wartości szczytowej PEAK.
Test diod półprzewodnikowych.
T° INT Pozycja przełącznika obrotowego na T° lub przerwane połączenie
sondy termoparowej i gniazda lub bez podłączania sondy (pomiar
temperatury wewnętrznej)
T° EXT Pozycja przełącznika obrotowego na T° lub prawidłowe połączenie
sondy termoparowej do gniazda
Aparat funkcjonuje bez przerw (usunięcie funkcji automatycznego
zatrzymania pracy)
Stały : Jeśli została wybrana funkcja pomiaru ciągłości połączeń
Migoczący : Jeśli została wybrana funkcja V-Live.
Podłączenie przewodów pomiarowych do miernika
.
Końcówkę czarnego przewodu nalezy
umieścić w gnieździe oznaczonym «COM»
.
Końcówkę czerwonego przewodu nalezy umieścić w gnieździe oznaczonym «+».
33
Pomiar napięcia stałego lub zmiennego
Ustawić przełącznik obrotowy na pozycji woltomierza V.
Podłączyć końcówki przewodów pomiarowych równolegle do mierzonego obwodu.
Zmiana funkcji i wybór między napięciami AC/DC są automatyczne.
.
Dla V DC wyświetlacz wskazuje
OL----- powyzej +600V
.
OL----- powyzej –600V.
.
OL powyzej 900V wartości szczytowej.
. mierzone
Dla V AC, powtarzający się sygnał dźwiękowy informuje, ze
.
.
napięcie jest wyzsze od zgodnego z normami bezpiecznego dla uzytkownika
.
napięcia, lub 30V AC (45V DC lub wartość szczytowa) (funkcja V-Live)
Zakres wyświetlania
Zakres pomiarów
Dokładność
Rozdzielczość
Impedancja
wejściowa
34
V
V
V
0,20 – 39,99 V 40,0 – 399,9 V 400 – 600 V DC
400 –900 V
wartość szczytowa
1% odcz. +- 5 1% odcz. +- 2 1% odcz. +- 2
punktow
punkty
10 mV
0,1 V
1 MΩ
punkty
1V
Pomiar ciągłości połączeń i rezystancji
Ustawić przełącznik obrotowy na pozycję
Ω
Kontrola obwodów jest wykonywana za pomocą końcówek przewodów
pomiarowych. Sygnał dźwiękowy ciągłości będzie aktywny dla rezystancji ≤
od progowych wybranych podczas konfiguracji aparatu (standardowo 40 Ω).
REZYSTANCJA
.
.
Znajdując się w połozeniu
Ciągłość, nacisnąć zółty
przycisk (funkcje
dodatkowe), aby wybrać funkcję Rezystancja.
Kontrola obwodów jest wykonywana za pomocą końcówek przewodów
pomiarowych.
Przełączanie funkcji jest automatyczne.
Przekroczenie wartości jest wskazywane na wyświetlaczu za pomocą symbolu OL.
.
.
Mozliwość
kompensacji rezystancji przewodów poprzez dłuzsze
naciśnięcie
HOLD i zwarcie przewodów.
Zakres wyświetlania
400 Ω
4000 Ω
0,0 – 399,9 Ω
400 – 3999 Ω
1,5 odcz. +- 2
1,5 odcz. +- 2
punkty
punkty
Rozdzielczość
0,1 Ω
0,1 Ω
Napięcie w otwartym obwodzie
3,2 V
3,2 V
Ochrona
500 V AC lub 750 V (DC lub wartości szczytowej)
Zakres pomiarów
Dokładność
35
Test diod półprzewodnikowych
.
.
Znajdując się w połozeniu
Rezystancja, nacisnąć zółty
przycisk (funkcje
dodatkowe), aby wybrać funkcję Test diod.
Kontrola obwodów jest wykonywana za pomocą końcówek przewodów
pomiarowych.
Wyznaczenie napięcia przewodzenia złącza diody : sygnał akustyczny dla
wartości < 0,050 V.
Nieprawidłowa polaryzacja diody : na wyświetlaczu pojawia się symbol
przepełnienia OL-----
Zakres wyświetlania
V
Zakres pomiarów
0 – 3,999 V
500 µA
Prąd probierczy
Dokładność
Rozdzielczość
Ochrona
1,5 odcz.+- 2 punkty
0,001 V
500 V AC lub 750 V (DC lub wartości szczytowej)
0
1
36
Pomiar prądów stałych i zmiennych
Ustawić przełącznik obrotowy na pozycję amperomierza A.
Nacisnąć dźwignię po lewej stronie miernika aby otworzyć szczęki miernika
i objąć nimi przewód.
.
Opuścić dźwignię i upewnić się, czy przewód jest prawidłowo połozony
między szczękami miernika.
Przełączanie funkcji i wybór AC/DC są wykonywane automatycznie.
. być skorygowany poprzez naciśnięcie
Dla DC, prąd szczątkowy moze
przycisku HOLD.
.
Dla natęzenia
DC, prąd maksymalny wynosi 400 A.
. +399,9 A
Dla A DC wyświetlacz wskazuje OL----- powyzej
.
OL ----- powyzej –399,9 A.
. 600 A wartości szczytowej.
Dla A AC wyświetlacz wskazuje OL
powyzej
Zakres wyświetlania
Zakres pomiarów
A
0,20 – 39,99 A
A
40,0 – 399,9 A
A
400–600A
wartość szczytowa
Dokładność
1,5% odcz. +- 10
punktów
Rozdzielczość
10 mA
1,5% odcz. +- 2
punkty
0,1 A
1,5% odcz. +- 2
punkty
1A
Pomiar temperatury
Bez sondy
Wyświetlona temperatura jest temperaturą miernika i odpowiada
temperaturze otoczenia po stabilizacji termicznej.
Na wyświetlaczu pojawia się symbol T° INT.
37
Pomiar temperatury
.
Za pomocą sond (Adaptor i sondy jako wyposazenie dodatkowe)
Podłączyć adaptor termoparowy do obu gniazd wejściowych miernika
zwracając uwagę na bieguny (- do gniazda COM i + do gniazda +).
Do adaptora podłączyć wybraną sondę.
712-01
DX.12-06
DX.12-08
DX.12R
DX.12-11
DX.12-15
DX.12-17
Na wyświetlaczu
Adaptor
Sonda giętka
Sonda «bransoletkowa»
.
.
Przedłuzacz (uzywany
z sondą «bransoletkową»)
Sonda igłowa standardowa
Sonda dotykowa
Sonda powietrzna
pojawiają się symbole T° EXT.
DX.12-06
DX.12-08
DX.12-11
DX.12R
DX.12-15
DX.12-17
712-01
DX.12-06
DX.12-11
DX.12-08
DX.12-17
DX.12-15
Temperatura wewnętrzna Temperaturazewnętrzna Temperatura wewnętrzna
Typ sondy
układ scalony
Sonda termoparowa Sonda termoparowa
typu K
Zakres wyświetlania
Zakres pomiarów
°C
-10°C do +50°C
+15°F do +120°F
Dokładność
Rozdzielczość
38
+- 1,5 °C
+- 2,7 °F
typu K
°C
°C
50,0°C do +399,9°C +400°C do +1000°C
50,0°F do +399,9°F +400°F do +1800°F
1% odcz. +- 1,5 °C
1% odcz. +- 1,5 °C
1% odcz. +- 2,7 °F
1% odcz. +- 2,7 °F
0,1 °C
0,1 °C
0,1 °C
0,1 °F
0,1 °F
0,1 °F
Części zamienne
1
2
Gwarancja : 1 rok.
Uwaga : Szczęki, akcesoria (okablowanie, pudełko) są częściami
zuzywalnymi i nie są objęte gwarancją.
712
Zestaw przewodów z końcówkami pomiarowymi
1 711.19
2 bateria 6LF22 Bateria 9 V
712.02
Pudełko
39
BELGIQUE FACOM Belgique S.A/NV
LUXEMBOURG Weihoek 4
1930 Zaventem
BELGIQUE
&
: (02) 714 09 00
Fax : (02) 721 24 11
DANMARK FACOM NORDEN A/S
FINLAND Navervej 16B
ISLAND 7451 SUNDS
NORGE DANMARK
SVERIGE &
: (45) 971 444 55
Fax : (45) 971 444 66
NEDERLAND FACOM Gereedschappen BV
Kamerlingh Onnesweg 2
Postbus 134
4130 EC Vianen
NEDERLAND
&
: (0347) 362 362
Fax : (0347) 376 020
SINGAPORE FACOM Tools FAR EAST Pte Ltd
FAR EAST 15 Scotts Road
Thong Teck Building #08.01.02
Singapore 228218
SINGAPORE
&
: (65) 732 0552
Fax : (65) 732 5609
DEUTSCHLAND FACOM GmbH
Postfach 13 22 06
SUISSE FACOM S.A./AG
42049 Wuppertal
Otto-Wells-Straße 9
ÖSTERREICH 12 route Henri-Stéphan
MAGYARORSZAG 1762 Givisiez/Fribourg
42111 Wuppertal
DEUTSCHLAND
CESKA REP. SUISSE
&
: (0202) 270 63 0
&
: (4126) 466 42 42
Fax : (4126) 466 38 54
Fax : (0202) 270 63 50
ESPAÑA FACOM Herramientas SRL
PORTUGAL Poligono industrial de Vallecas
C/.Luis 1°, s/n-Nave 95 - 2°Pl.
28031 Madrid
ESPAÑA
&
: (0034) 91 778 21 13
Fax : (0034) 91 778 27 53
ITALIA USAG Gruppo FACOM
Via Volta 3
21020 Monvalle (VA)
ITALIA
&
: (0332) 790 111
Fax : (0332) 790 602
UNITED FACOM - UK
KINGDOM Churchbridge Works
EIRE Walsall Road
CANNOCK
STAFFORDSHIRE WS11 3JR
UNITED KINGDOM
&
: (01922) 702 150
Fax : (01922) 702 152
UNITED FACOM TOOLS Inc.
STATES 3535 West 47th Street
Chicago Illinois 60632
U.S.A.
&
: (773) 523 1307
Fax : (773) 523 2103
FRANCE Société FACOM
POLOGNE POLOGNE
FACOM Oddzial w Warszawie
& 6-8, rue Gustave Eiffel B.P.99
INTERNATIONAL 91423 Morangis cedex
ul.Marconich 9 m.3
FRANCE
02-954 Warszawa
&
: 01 64 54 45 45
POLSKA
Fax : 01 69 09 60 93
&
: (0048 22) 642 71 14
http://www.facom.fr
Fax : (0048 22) 651 74 69
40
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement