DRW-65O - Aerne Menu
 STEREO CASSETTE TAPE DECK
DRW-650
OPERATING INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MODE D'EMPLOI
FOR ENGLISH READERS PAGE 3 ~ PAGE 13
FUR DEUTSCHE LESER SEITE 14 ~ SEITE 24
POUR LES LECTEURS FRANCAIS PAGE 25 ~ PAGE 35
WARNING:
TO PREVENT FIRE OR SHOCK HAZARD, DO NOT EXPOSE THIS
APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
Please, record and retain the Model name and serial number of your set
shown on the rating label.
Model No. DRW-650
Serial No.
IMPORTANT (BRITISH MODEL ONLY)
The wires in this mains lead are coloured in accordance with the
following code:
Blue: Neutral Brown: Live
The colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not
correspond with the coloured markings identifying the terminals in
your plug proceed as follows.
The wire which is coloured blue must be connected to the terminal
which is marked with the letter N or coloured black.
The wire which is coloured brown must be connected to the
terminal which is marked with the letter L or coloured red.
FOR YOUR SAFETY
(AUSTRALIAN MODEL ONLY)
To ensure safe operation, the three-pin plug supplied must be
connected only with a standard three-pin power point which is
effectively earthed through the normal household wiring.
Extension cords used with the equipment must be three-core and
be correctly wired to provide connection to earth. Wrongly wired
extension cords are a major cause of fatalities.
The fact that the equipment operates satisfactorily does not imply
that the power point is earthed and that the installation is
completely safe. For your safety, if in any doubt about the effective
earthing of the power point, contact a qualified electrician.
NOTE ON USE/HINWEISE ZUM GEBRAUCH/OBSERVATIONS RELATIVES A L'UTILISATION
Keep the set free from moisture, water, and dust.
e e Do not let foreign objects in the set.
e Halten Sie das Gerät fern von Feuchtigkeit, Wasser und ® Keine fremden Gegenstände in das Gerät kommen
Staub. lassen.
e Protéger l'appareil contre l'humidité, l’eau el la pous- ® Ne pas laisser des objets étrangers dans l'appareil.
siere.
® Avoid high temperatures
Allow far sufficient heat dispersion when installed on a
rack.
® Vermeiden Sie hohe Temperaturen
Sehen Sie zu, daß eine zureichende Luftzirkulation
gewährleistet wird, wenn das Gerät auf ein Regal
gestellt wird.
e Eviter des températures élevées
Tenir compte d'une dispersion de chaleur suffisante lors
de l’installation sur une étagère.
periods of time.
® Unplug the power cord when not using the set for long
= E
„” =>.
+ Do not let insecticides, benzenc, and thinner come in
contact with the set.
. Lassen Sie das Gerát nicht mit Insektiziden, Benzin oder
e Wenn das Gerät eine längere Zeit nicht verwendet
Verdünnungsmitteln in Berührung kommen.
werden soli, trennen Sie das Netzkabel vom Netzstecker. e Ne pas mettre en contact des insecticides, du benzéne et
e Débrancher le cordon d'alimentation lorsque l'appareil un diluant avec l'appareil.
n’est pas utilisé pendant de longues périodes.
Handle the power cord carefully.
Hold the plug when unplugging the cord.
Gehen Sie vorsichtig mit dem Netzkabel um,
" . не:
rlalten Sle das Kabel am Stecker, wenn Sie den Stacker (For sets with ventilation holes) ® Never disassemble or modify the set in any way.
Manipuler le cordon d'alimentation avec précaution. . Do not obstruct the ventilation holes. ® Versuchen Sie niemals das Gerät auseinander zu neh-
Tenir la prise lors du débranchement du cordon. e Die Belúftungsóffnungen durfen nicht verdeck! werden. men oder auf jegliche Art zu verändern,
e Ne pas obstruer les trous d'aération. e Ne jamais déemonter ou modifier l'appareil d'une rnan-
ière ou d'une autre.
Thank you very much for purchasing the DENON component
DRW-650.
The DENON DRW-650 is a top-of-the-line stereo cassette tape
deck, capable of outstanding performance in combination with
high-grade hi-fi systems.
DENON proudly presents this advanced tape deck to audiophiles
and music lovers as a further proof of DENON's non-
compromising pursuit of the ultimate in sound quality. The high
quality performance and easy operation are certain to provide
you with many hours of outstanding listening pleasure.
— TABLE OF CONTENTS —
ENGLISH
Please check to make sure the following items are included with
the main unit in the carton:
(1) Operating Instructions .........................ereerrere e 1
(2) Connection Cords ...................eerireceeererieeer e DAD. 2
(3) Mini-plug cable ...................eee.=..000000iiieee e e 1
FEATURES
@ Computer Controlled Mechanism
№ Non-Slip Reel Drive for Stabilizing Tape Tension
H Dual Power Supply
FEATURES o.oo eee eee eet ees eee eee 3 № Dolby HX-Pro Headroom Extension System
CONNECTION ........ ee... nennnccrennnenanenor eee enero enero aran era rererearrecores 3 Æ Dolby B & C Noise Reduction Systems
NAMES AND FUNCTIONS PARTS ................... recerca 4,5 № Manual Bias Adjustment Control
CASSETTE TAPES ...........c.....eee.everccemniie e ere rana reee euro eo eres 5 H Music Search System
AUTOMATIC TAPE SELECTION .............ce.eeeeecrrcrnarere rea eee eee 5 H 7-Segment x 2 LED LEVEL METER
PLAYBACK ....….………iurscansenensenarrenrererreranananaee cree eren caserne en ear eee ee 6 E Auto Tape Selector
RELAY PLAY ......cvassrannessarssererrarenrensrananaanna nana reee enero eee 7 Bl 2-Speed Dubbing
MUSIC SEARCH SYSTEM ....................eecereerree o a e ree 7 № Relay Playback
RECORDING eee eee eevee sees eee eases een, 8 H High Performance R/P Head
PROPER RECORDING LEVEL .............e.eeeereecerem ee 9 № Mechanical Tape Counter with 3-Digit Readout (Deck B Only)
RECORDING BIAS ADJUSTMENT o.oo eee e eee 9 Ш Memory Stop
REC/REC MUTE & REC PAUSE aeeee e eo ee renee 9
DUBBING ....oo occa eee eee eee eee eases eee 10
TAPE COUNTER AND MEMORY STOP eee 11
DOLBY B & C NOISE REDUCTION SYSTEM eevee, 11
DOLBY HX-PRO HEADROOM EXTENSION SYSTEM ................. 11
MAINTENANCE cocoa eee eee eee eee ete ereeravadees 12
TROUBLESHOOTING «coi eee eee eee eee 13
SPECIFICATIONS -................eeeeeceraereanarorecarenceeaa reo renaeneeeren aaa aeeees 13
CONNECTION
e Leave your entire system (including this cassette deck) turned
off until all connections between the deck and other compo-
nents have been completed.
Receiver or amplifier
| WIEN Eo 15556] |
— E e ooo]
©
RED RED
Cassette Deck
greg hh] A
/
—
alw| | | This jack is for the remote m
€ | E| OIE] control function only.
Ч “12| Do not plug in mic-
E Connecting the Deck to an Amplifier
e Before connecting the deck to your amplifier, please review
your amplifier's instruction manual.
e Use the white plugs for the left channel and red plugs for
the right channel.
№ Tape Dubbing
* Many stereo amplifiers and receivers have tape dubbing
circuitry so that tape duplication can be performed be-
tween two or more tape decks. Review your amplifier's
instruction manual for a full explanation of this mode of
operation.
E Connecting Headphones
To listen through headphones, plug your headphones into the
PHONES jack.
rophones, headphones
nor other plugs.
P
outer, CDA
50/60 Hz
E Installation Precautions
If the deck is placed near an amplifier or tuner, noise (induced
hum) or beat interference may result, especially during FM or
AM reception. If this occurs, place the deck further away from
other components or reorient its position.
M Systems remote control
If you connect the remote control jacks of this cassette deck
and a DENON's separately available receiver model (DRA
series receiver for IS) which has the remote control provision
with a mini-plug cable, each of “PLAY, FF, REW, STOP,
REC/REC MUTE and REC PAUSE” functions can be remote
controlled with the wireless handset of the receiver.
e Use the attached mini-plug cable.
ENGLISH
NAMES AND FUNCTIONS OF PARTS
= ON OFF
PLAY 2 MOTOR MECHAMISLU HIGH SPEED
®
POWER Switch
Press once to turn the power to deck on, and once more to
turn the power off.
The deck remains in a stand-by (non-operative) mode for
approximately 2 seconds after it is switched on.
Eject Button ( 4)
Press this button to open the cassette compartment cover.
When the tape is running, press the STOP (MM) button first
to stop tape transport, then press the Eject button.
COUNTER RESET Button
Press this button to reset the tape counter to zero.
DECK SELECTOR button
Press this button to select either Deck A or Deck B to be
controlled.
MEMORY Button
When engaged in the memory stop operation, press this
button at the position where you would like memory stop
to occur. See page 11.
DOLBY NR Button
When playing back a tape that has been recorded with
Dolby B or C type noise reduction, or when recording with
Dolby B or C type noise reduction, press this button and
select the type of Dolby noise reduction.
Tape Transport Buttons
OOD
RELAY Button
To engage relay play, press this button and set the decks to
the relay on condition. See page 7.
DUBBING SPEED Buttons
Pressing the NORMAL button starts regular speed dubbing
from deck A to deck B. Press the HIGH button to perform
dubbing at double speed. See page 10.
BIAS FINE Control
(For Normal, CrO, and Metal tape)
Use this control to fine-adjust the bias. Standard bias is
obtained at the center click-stop position. See page 9.
BALANCE Control
This knob adjusts the recording level balance between the
left and right channels. Turn it counter-clockwise to reduce
the recording level for the right channel and clockwise to
reduce the level for the left channel. Normally the knob
should be set to the center click-stop position.
INPUT LEVEL Control
This knob adjusts the recording input level. It affects the
level in both channels. See page 8.
Cassette Compartment Cover
If the cover is not closed completely, the tape transport
buttons will remain inoperative.
PHONES Jack
For private music enjoyment without disturbing others, or
for monitoring a recording, a headphones set may be
connected to this jack. Use headphones with an impedance
rating of 8 to 1200 ohms.
> PLAY PLAY button Press to playback tape.
E STOP STOP Button Press to stop the tape in any mode.
« REW button Press for fast rewind.
pb FF Button Press for fast forwarding.
e REC/REC MUTE Press the REC/REC MUTE (®) button and PLAY buttons simultaneously to start
REC/REC MUTE Button recording. If only the REC/REC MUTE (®)} button is pressed, the deck enters the
Recording Pause mode. Pressing this button in the Recording Pause mode will start
Auto Rec Mute, and a 5-second silent space is recorded onto the tape. See page 9.
ll
REC PAUSE
REC PAUSE Button
Press this button to enter the recording pause mode from
the recording or recording mute mode. This button can only
be used during recording. See page 9.
ENGLISH -
O Display
Indicators with an encircled number light up when the
corresponding button is pressed.
Peak Level Meter ———— Deck Selector Indicators @
Indicates the recording and playback signal levels for the left and
right channels.
— TAPE COUNTER
A 3 digit readout indicates the
present tape count position
* .
a [eee DEGK-À B-DECK EJECT A
LEFT ===) с) СЕН С С Е) С COUNTER
dû —00 ~20 —10 8-3 00 +3 +6
RIGHT CI aa MY с == О О
NORM HIGH REC RELAY B-NR <C-NR MEMO RESET
CE Em 7 OO qe co
DUBBING SPEED
H HELAY DECK SELECT DOLBY NR MEMORY
NORMAL HIF
|
E | Memory Indicator @
NR System Indicators Q
Dubbing Speed indicators © Relay Play indicator
Record Indicator
CASSETTE TAPES
Bl Handling Precautions № Storage Precautions
e (-120 Cassettes e Do not store cassette tapes in a place where they will be
C-120 cassette tapes are not recommended as they use a very subject to:
thin tape base which may become tangled around the capstan e Extremely high temperature or excessive moisture
or pinch roller. e Excessive dust
e Tape Slack e Direct sunlight
Before putting a tape into the deck, take up any slack with a e Magnetic fields (near TV sets or speakers)
pencil or your finger tip. This precaution prevents the tape e To eliminate tape slack, store your cassettes in cassette cases
from becoming entangled around the capstan or pinch roller. with hub stops
y M Accidental Erasure Prevention
e All cassettes have erasure prevention tabs for each side. To
protect valuable recordings from accidental or inadvertent
erasure, remove the tab for the appropriate side with a
screwdriver or another tool.
e To record on a tape whose erasure prevention tabs have been
removed, cover the tab holes with adhesive tape.
Erasure prevention
tab for side A
Erasure prevention
tab for side B
AUTOMATIC TAPE SELECTION
This Stereo Cassette Deck contains an automatic tape selector
which automatically selects the optimum bias and equalization e |f atape without tape type detection holes is used, the deck will
for the tape in use. This is accomplished by detection of the tape be set for normal tapes.
type detections holes in the cassette housing.
for metal tape
| Detection holes
Detection holes
for chrome tape
ENGLISH
PLAYBACK
e Switch on your amplifier or receiver.
e Set the Tape Monitor switch on your amplifier or receiver to
the TAPE position.
e The numbers in the illustration below depict the order in which
operation steps are carried out.
D
A FLAY 2 MOTOR MECHANISMIHIGH SPEED DUBBING
(O Press the POWER switch to the ON ( == ) position. ® Press the PLAY (Pp) button to begin playback.
O Press the Eject { & ) button to open the cassette compartment O Press the STOP (IM) button to stop the playback.
cover. e If different types of Dolby noise reduction are used for
® Load the cassette tape and close the cassette compartment record and playback, playback response will be adversely
cover, effected.
@ Press the DECK SELECTOR button to select the deck to be e When power is turned off during tape transport, it may not
used. be possible to remove the cassette by pressing the eject
Note that when a cassette tape has been loaded into either one ( & ) button. In this case, turn on power again before you
of deck A or deck B, the deck into which the cassette tape has press the eject ( & ) button.
been loaded is selected automatically.
® When listening to a tape that has been recorded with Dolby
noise reduction, set the DOLBY NR button to match the system
used at the time of recording.
Pressing the DOLBY NR button selects Dolby noise reduction
type B (and the B-NR indicator lights up).
One more press of the DOLBY NR button selects Dolby noise
reduction type C (and the C-NR indicator lights up). -
Pressing the DOLBY NR button once again switches Dolby
noise reduction off.
[Dolby NR type B——Dolby NR type С
Dolby NR off
Ш RELAY PLAY (continuous playback of the tapes in deck A and
deck B)
e Load a cassette tape into deck A and B, and set the Dolby
NR button correctly.
[>
PLAY 2 MOTOR MECHANISM. HIGH SPEED DUBBING
M Switch on the RELAY button.
The RELAY indicator will light while the relay mode is
engaged.
O Press the DECK SELECTOR button and select the deck to which
you would first like to listen.
O) Press the PLAY (>) button to begin relay play.
@ To stop relay play, press the STOP (IM) button of the deck
currently playing the tape.
e When one of the decks reaches the tape end it automatical-
ly stops and the other deck begins playback.
e When one of the decks begins playback, the other deck
rewinds the tape. Note that the tape is not rewound on the
first cycle.
e Relay play will play decks A and B in succession for 6
cycles, upon which playback stops. When playback starts
from deck B, when switching to deck A, the first deck A
playback cycle will be counted as the second cycle. The
completion of 6 cycles will always be at the end of the tape
in deck B.
ENGLISH |
H MUSIC SEARCH SYSTEM
The music search system detects blank sections (lasting for at
least 4 seconds) between selections in order to locate the
beginning of selections in the forward or reverse direction.
1. To advance from the current selection to the beginning of the
next selection (CUE):
Press the PLAY (Pp) button simultaneously with the Fast
Forward { pp ) button.
The deck will skip the rest of the current selection and
automatically resume play from the beginning of the next
selection.
2. To repeat playback from the beginning of the current selection
(REVIEW):
Press the PLAY (Pp) button simultaneously with the Rewind
( 44 ) button.
The deck will rewind the tape to the beginning of the current
selection and automatically resume play from that point.
This is very convenient for repeating playback of the current
selection.
Notes on Music Search Operation:
The search functions operates by detecting comparatively long,
blank sections approximately 4 to 5 seconds long, in between
recorded selections. Therefore, the system may not operate
normally in the following cases:
e Recordings with discontinuous speech or conversation.
e Recordings with long periods of pianissimo (softly played
music).
Recordings with long silences.
Blank sections with a high level of noise.
Blank sections shorter than 4 seconds.
If noise-emitting appliances, such as electric razors, drills,
refrigerators, etc., are operated nearby.
ENGLISH
RECORDING (Deck B only)
e Switch on your amplifier or receiver and the source compo-
nent.
e Set the Tape Monitor switch on your amplifier or receiver to
the SOURCE position.
PLAY 2 MOTOR MECHAMISM HIGH SPEED DUBHING
D Press the POWER switch to the ON ( == ) position.
O Load the cassette tape.
(Check that the erasure prevention tabs of the cassette
housing have not been broken off.)
(3) Press the DOLBY NR button and select the Dolby NR type that
suits the recording.
Recording with Dolby NR type B
(The B-NR Indicator will light up.)
Recording with Dolby NR type C
(The C-NR Indicator will light up.)
Dolby NR
Recording without
@ Press the REC/REC MUTE (®) button to set the recording
pause mode. The REC indicator will light up.
® Adjust the recording level with the INPUT LEVEL control while
watching the Peak Level Meter, then adjust the balance of the
left and right channels with the BALANCE control. See page
9.
® Press the PLAY (Pp) button to start the recording.
© To stop recording, press the STOP (IN) button.
To pause the recording, press the REC PAUSE (II) button.
Press the PLAY (№) button to resume recording.
Caution:
e Be careful not to erase important recordings by mistake.
Inadvertent start of recording will happen in the following
cases:
1. H the PLAY ()) button is pressed while the REC indicator
lights, recording starts.
2. Ifthe PLAY (») and REC/REC MUTE (€) button are pressed
at the same time, recording starts.
The best way to avoid accidental erasure is to break off the two
erasure prevention tabs on the cassette housing.
E PROPER RECORDING LEVEL
A too high recording level can saturate the tape and cause
distortion. On the other hand, if the recording level is set too
low, soft passages will be marked by residual noise. A proper
recording level is the single most important factor for making
well balanced recordings.
Guideline for maximum recording level
ENGLISH
Meter reading differences between Left and Right channels
The left and right channel readings of the Peak Level Meter can
differ due to variations in the input signal levels. In such cases,
use the BALANCE control to adjust the channel input balance until
identical meter readings are obtained for both channels.
TYPE | (Normal) 0 dB level on peaks
TYPE II (CrO,) +3 dB level on peaks
TYPE IV (Metal) +3 dB level on peaks
Note: The optimum recording level differs depending on the
program source and the type of tape used.
Ш RECORDING BIAS ADJUSTMENT
—
For best recording results, monitoring during recording and
comparing different recordings using your own judgement are
essential.
The DRW-650 is equipped with a BIAS FINE control to assist
you in setting the proper bias for different types and brands of
tape. At the center stop-click position, the deck is set to the
reference bias level for Normal, CrO, and Metal tape. if the
resulting recording in this position has too much or too little
high frequency content, adjusting the BIAS FINE control can
be useful to achieve better results.
BIAS FINE
REC/REC MUTE & REC PAUSE
‚ To record a 5-second blank section during recording:
Press the REC/REC MUTE (®) button. A 5-second blank will be
recorded and the deck will enter the recording standby mode.
To record a 5-second blank section during the recording
standby mode:
Press the REC/REC MUTE (®) button from the recording
standby mode. A 5 second blank will be recorded and the deck
will enter the recording standby mode again.
If the high frequencies (treble sounds) are to be boosted, turn
the BIAS FINE control counter-clockwise to decrease the bias
current. Turn the control clockwise to increase bias current.
By the use of this control, you can record tapes with a
frequency response that will perfectly match your listening
taste.
Counterclockwise
Clockwise
OUTPUT LEVEL (dB)
FREQUENCY (Hz)
3. To cancel recording of blank space:
Press the REC PAUSE (11) button. Blank space recording will be
cancelled and the deck enters the recording standby mode.
4. To extend the blank section with another 5 seconds or more:
Simply press the REC/REC MUTE (®) button and the blank
section will be increased with another 5 seconds.
ENGLISH
DUBBING (from deck A to deck B)
e Switch on the amplifier or receiver.
e Set the Tape Monitor switch on your amplifier or receiver to
the TAPE position.
A PLAY 2 MOTOR MECHANISM) HIGH SPEED DUBBING SYSTEM
D Press the POWER switch to the ON ( = ) position.
@ Load the cassette tape to be played in deck A and the one to be
recorded in deck B.
® To begin normal speed dubbing, press the DUBBING SPEED
NORMAL button. The NORM indicator will light at this time.
To begin high speed dubbing, press the DUBBING SPEED
HIGH button. The HIGH indicator will light at this time.
@ To stop dubbing, press the STOP (Il) button.
10
When deck A is in the playback mode and deck B is in the stop
condition, press the DECK SELECTOR button to select deck B.
Then, setting deck B to the recording pause mode will engage
the normal speed dubbing pause mode. Dubbing is then
started by pressing the PLAY (») button.
When dubbing, the recording level and the Dolby NR coding
will be the same as those of the playback tape, regardless of
the positions of the INPUT LEVEL contro! and the DOLBY NR
button.
When listening to the playback sound during normal speed
dubbing, set the DOLBY NR button to match the Dolby NR
system with which the playback tape was recorded. This will
assure correct sound reproduction, but does not affect the
recording.
The playback sound cannot be heard during high speed
dubbing.
Operation using the REC/REC MUTE (€) and REC PAUSE (11)
buttons .is permitted during normal speed dubbing.
Buttons other than the STOP (ll) button cannot be used during
high speed dubbing.
During dubbing, the deck mode is set to Deck B and cannot be
changed even if the DECK SELECTOR button is pressed.
TAPE COUNTER AND MEMORY STOP
ENGLISH
DUBBING SPEED
NORMAL HIGH RELAY
LEFT Las — Do 1 | ТГ J ] L J L ] COUNTER
dB — 00 —20 —10 —3 +3 +6
RIGHT En J [ ЭГ 1 [ dl MI ТГ м | О О О
NORM HIGH REC RELAY B-NR C-NR MEMO RESET
ES Oo AA Oo ce
DECK SELECT DOLBY NR MEMORY
E x —
Il e REC/
REC PAUSE M REC MUTE
> PLAY | № STOP | « remfans)
1) Operation of the Tape Counter (deck B oniy)
(1) Press the RESET button to reset the Tape Counter to
“000”.
(2) The tape transport during all modes is indicated index
position.
e During recording or playback, the counter indication is
useful for noting the location of existing selections or the
position from where recording is to start.
DOLBY B 8: C NOISE REDUCTION SYSTEM
2) MEMO STOP Operation
(1) During recording or playback, the Memory Stop feature
can be used to locate a particular point on the tape. Press
the MEMORY button at the desired point.
(2) The MEMO indicator lights.
(3) The deck will stop at the desired point during Rewind
operations.
e The Memory Stop function operates independently in both
directions for deck A and deck B. The MEMO indicator will
switch over with the use of the DECK SELECTOR button.
e When the power is turned “OFF”, this function is automati-
cally deactivated.
M The Dolby noise reduction system substantially reduces the
tape background noise (hiss) inherent in the cassette medium.
Dolby B NR is most widely in use. However Dolby C NR is a
much more recent development and represents significant
improvements over Dolby B NR.
M Tape background noise consists primarily of high frequency
information, which is particularly annoying during soft pas-
sages. The Dolby NR system increases the level of low volume
mid- and high-frequency signals during recording and reduces
the level of these signals by an identical amount during
playback. As a result, the playback signal is identical to the
original source, but the level of background noise generated
by the tape is greatly reduced.
DOLBY HX-PRO HEADROOM EXTENSION SYSTEM
This deck is equipped with the Dolby HX-Pro headroom extension
system. Since the system functions automatically during record-
ing, no switching operation or adjustment is required. The system
is effective with any type of Normal, CrO, and Metal tape.
The Dolby HX-Pro headroom extension system functions during
recording to raise the saturation level in the treble range.
Therefore, most of the treble range components distorted or lost
during recording on conventional cassette decks are more
faithfully recorded on the new DRW-650 cassette deck.
M The operating principle of Dolby C NR is similar to that of
Dolby B NR except for the encoding/decoding response
curves. The noise reduction effect obtained with Dolby C NR is
up to 20 dB, compared to 10 dB with Dolby B NR. In addition,
Dolby C NR uses an anti-saturation network and spectral
skewing circuitry for a significant improvement in the dynamic
range of the mid- to high-frequencies.
Features of the Dolby HX-Pro Headroom Extension System
(1) Performance of Normal and CrO, tapes can be improved to
very close of that offered by Metal tape.
(2) The dynamics in the treble range are improved significantly.
(3) Since no decoding is necessary during playback, the im-
proved sound can be enjoyed on any type of tape deck,
including portable players and car audio systems.
(4) The system functions whether the Dolby B/C NR system is
engaged or not.
ENGLISH
MAINTENANCE
Bl Removing the cassette compartment cover
It will be more convenient if the cassette compartment cover is
removed during the cleaning of the pinchroller and heads, or
during demagnetizing of heads.
Follow these procedures:
1. Press the EJECT button to open the cassette compartment.
2. Hold only the cover of the cassette compartment and pull it
up. The compartment cover is removed from the front.
When attaching the cassette compartment cover, reverse the
above procedure,
Ш Head Cleaning
After long usage, tape coating or dust may adhere to the
heads, causing deterioration of sound. Therefore, the parts
depicted in the illustration should be cleaned regularly. Use a
cotton swab moistened with a tape head cleaning solution
(such as alcohol).
Note:
1.
12
Some cleaning cassettes on the market have strong abrasive
effects and may scratch the heads. Always use cotton swabs
instead of cleaning cassettes.
Since the use of metal tape is apt to collect more dust on the
heads, the heads should be cleaned more often to enjoy the
best possible sound.
E Cleaning the Pinch Rollers and Capstans
If the pinch rollers or capstans accumulate dust, tape transport
may become unstable, as a result from slippage, during
recording or playback. The tape can also be damaged if it gets
entangled in the capstan.
Clean these parts with a cotton swab or a soft cloth moistened
with a tape head cleaning solution (such as alcohol).
Demagnetizing the Heads
The heads will become magnetized after long usage or if
strongly magnetized objects are brought near them. The result
is a generation of noise, loss of the high frequency range, and
in extreme cases erasure of treble components on pre-
recorded tapes in combination with added noise.
Thus, the heads should be demagnetized at regular intervals.
(Head demagnetizers are separately available from your
dealer.)
Ш Ноу to Demagnetize the Tape Heads
1. Turn off the power.
2, Turn on the demagnetizer while it is at least 30 cm away
from the heads. Bring the demagnetizer near the heads and
slowly move it in small circles four or five times in front of
each head, making sure you do not touch them.
3. Slowly move the demagnetizer away and turn it off when it
is at least 30 cm away from the heads.
TROUBLESHOOTING
ENGLISH
Check the following before you draw the conclusion that your Stereo Cassette Deck is malfunctioning.
1. Are all the connections correct?
2. Are all system components being operated correctly in accordance with the operating instructions?
3. Are the speakers and amplifier/receiver functioning correctly?
If the tape deck still does not function properly, check the symptom against the list below. If the s
your DENON dealer.
ymptom does not correspond to the check list, please contact
Probiem Cause Remedy
Tape does not run e Power cord is disconnected. e Check power cord.
e Tape is loose. e Tighten tape with a pencil, etc.
e Cassette is not loaded properly. e Load cassette properly.
e Defective cassette. e Replace cassette.
Tape is not recorded when REC/REC MUTE (e) e No cassette is loaded. e Load cassette.
button is pressed. e Erase prevention tabs are broken off. e Cover holes with adhesive tape.
Sound is warbled and distorted. e Heads, capstan or pinch roller are dirty. e Clean them.
e Tape is wound too tight. ® Fast forward or rewind to loosen tape
winding.
e Recording input level is too high. e Adjust recording input level.
e Tape is worn out and has “drop-outs”. e Replace tape.
Excessive noise e Tape is worn. e Replace them.
e Heads, capstan or pinch roller are dirty. e Clean them.
e Heads are magnetized. e Demagnetize heads.
e Recording input level is too low. e Adjust recording input level.
High frequency range (treble) is emphasized. | e
Dolby NR switch is set improperly.
Set Dolby NR Switch properly.
High frequency range (treble) is lost. e Heads are dirty. e Clean them.
e Tape is worn. e Replace tape.
The cassette tape cannot be removed. e If the POWER switch is turned off either e Turn the POWER switch ON {m=} again, and
during recording or playback and the unit is then press the STOP (IN) button.
e stopped, there may be cases when the * Now, press the Eject { A ) button to remove
cassette cannot be removed, even if the the cassette tape.
Eject button is pressed.
SPECIFICATIONS
Type Vertical tape loading; 4-track 2-channel input
stereo double cassette deck LINE 80 mV (-20 dBm) input level at maximum
Heads Playback head x 1 Input impedance: 50 kohm unbalanced
Recording/ playback head x 1 Output
Erase head (Double-gap ferrite) x 1 LINE 775 MY (0 dB) output level at maximum
Motors Capstan (DC servo motor) x 2 (with 47 kohm load, recorded level of
Reel (DC motor) x 2 200 pwb/mm)
Tape Speed 4.8 cm/sec. PHONES 1.2 mW output level at maximum
Fast Forward,
. Rewind Time
Recording Bias
Overall S/N Ratio
(at 3% THD level)
Overall Frequency
Approx 105 kHz
Approx. 110 sec. with a C-60 cassette
Accessories
Power Supply
Dolby C NR on: more than 74 dB (CCIR/ARM)
Power Consumption
Response 20 — 18,000 Hz +3 dB (at —20 dB, Metal tape) Dimensions
Channel Separation More than 40 dB (at 1 kHz)
Wow 8: Fiutter 0.06% WRMS, 0.14% w. peak Weight
* Above specifications and design are subject to change without prior notice.
Best results will be obtained with use of DENON DX and HD Series cassette tapes.
{optimum load impedance 8 ohm ~ 1.2 kohm)
Parallel pin cord x 2
Mini-plug cable x 2
50 Hz/60 Hz, voltage is
shown on rating label
26 W
434 (17-3/32") (W) x 124 (4-7/8") (H) x
275 (11-11/64") (D) mm
4.3 kg
Dolby noise reduction and HX Pro headroom extension systems manufactured under license from Dolby Laboratories
Licensing Corporation. HX Pro originated by Bang & Olufsen.
“DOLBY”, the double-D symbol DI] and “HX PRO” are trademarks of Dolby Laboratories Licensing Corporation.
13
DEUTSCH
Wir danken Ihnen fúr den Kauf dieses DENON-Gerátes DRW-650.
Bei dem DENON DRW-650 handelt es sich um eines der besten
Cassettendecks unserer Angebotspalette. Es zeichnet sich durch
seine außergewöhnliche Leistungsstärke in Kombination mit
hochgradigen Hifi-Systemen aus.
Voller Stolz prasentiert DENON allen Audiofans und Musikliebha-
bern dieses fortschrittliche Cassettendeck, das ein weiterer Be-
weis für das kompromißlose Streben von DENON nach vollkom-
mener Klangqualität ist. Aufgrund der hochqualitativen Lei-
stungsfähigkeit und der leichten Bedienung dieses Gerätes
werden Sie beim Zuhören viele Stunden lang Ihre Freude haben.
— INHALT —
11:10. (O 14
ANSCHLUSS ..............ee0vererecirmeec ie ere eee nece reee reeeeereeeeeeees 14
SCHALTER UND REGLER AUF DER VORDERSEITE .............. 15,16
CASSETTENBANDER -............ee.erreeenecereinnier een reee. 16
AUTOMATISCHE BANDSORTENWAHL esse 16
WIEDERGABE …….…….…......…...………rrccrerceccacenrrrersrenreaneance senc carranense annees 17
FOLGE-WIEDERGABE …….….....………………resvecrrerssenenrrcsrenerrensencennerneces 18
MUSIK-SUCHLAUF SYSTEM eee eee eee O 18
AUFNAHME ......ooootieeseee sete sees ere asssesessassesseseesresessseeseessassessnsssees 19
RICHTIGER AUFNAHMEPEGEL -..................011mm000emiceme re 20
EINSTELLUNG DER AUFNAHME-
VORMAGNETISIERUNG ...................0e0miniii re e 20
AUFNAHME/AUFNAHME-STUMMSCHALTUNG
UND AUFNAHMEPAUSE .................eeerieccereereeern eee eZ 20
UBERSPIELEN O 21
BANDZAHLWERK UND SPEICHERSTOPP 22
DOLBY B & C RAUSCHUNTERDRUCKUNGSSYSTEM ............... 22
DOLBY HX-PRO SYSTEM ZUR ERWEITERUNG DES
AUSSTEUERUNGSMARGINALS ................e.ei00ereeieerer ee 22
ANSCHLUSS
WARTUNG coor eens cerns tree e esse eres nna 23
FEHLERSUCHE .....co irre assoc 24
TECHNISCHE DATEN oer reece 24
Uberpriifen Sie, daR die nachstehend aufgefiihrten Teile im
Karton des Hauptgerátes enthalten sind:
(1) Bedienungsanleitung .......................em2e0 e 1
(2) AnschluB3kabel ....................e.ss.0000rreree iD DD DRIITI EIIEZÉIIZ A 2
(3) Mini-Steckerkabel ...................e.eeeesrmencrenenenonecccnnnevecees 1
MERKMALE
Ш Computergesteuerter Mechanismus
E Schiupffreier Rollenantrieb zur Stabilisation der Bandspan-
nung
@ Duale Stromversorgung
Ш Dolby HX-Pro Aussteuerungssystem
EM Dolby B 8% C Rauschunterdrückungssystem
E Steuerung der manuellen Vormagnetisierungseinstellung
M Titelsuchlauf
H 7 Abschnitte x 2 LED-Pegelmesser
H Automatischer Bandsortenwähler
EM Uberspielen mit 2 Geschwindigkeiten
E Folge-Wiedergabe
H Hochqualitativer Aufnahme-/Wiedergabe-Tonkopf
B Mechanisches Bandzahlwerk mit 3-stelliger Anzeige (Nur auf
Deck B)
M Speicher-Stopp
e Lassen Sie Ihr gesamtes System (einschließlich dieses Casset-
tendeck) so lange ausgeschaltet, bis alle Anschlüsse zwischen
dem Cassettendeck und den anderen Komponenten vorge-
nommen worden sind.
Empfänger oder Verstärker
WEISS A WEISS M500 0 |
|
=e aly 0000
ROT— lesz ROT
®
= in
DRW-650
gree [JJ JY]
я =
Diese Klinke dient nur der
Fernbetatigungsfunktion.
Nicht an Mikruphon,
ROT
WEISS
ROT
WEISS
H AnschluB des Cassettendecks an den Verstärker
e Sehen Sie sich vor dem Anschluß des Cassettendecks an
Ihren Verstärker noch einmal die Bedienungsanleitung für
den Verstärker an.
e Verwenden Sie die weißen Stecker für den linken und die
roten Stecker für den rechten Kanal.
Ш Überspielen von Cassettenbändern
e Viele Stereo-Verstárker und Empfánger sind mit einer
Schaltung zum Bandüberspielen ausgestattet, so daß ein
Überspielen zwischen zwei oder mehreren Cassettendecks
möglich ist. Beziehen Sie sich für weitere Erläuterungen
über diese Betriebsart auf die Bedienungsanleitung für
Ihren Verstärker.
H Anschluß von Kopfhörern
Schließen Sie den Stecker Ihrer Kopfhörer an diese PHONES-
Buchse an, wenn Sie sich Musik über Kopfhörer anhören
möchten.
14
Kopfhörer oder andere
Stecker anschließen.
50/60 Hz
Е== | =
=
(1 1
IM VorsichtsmaBnahmen bei der Aufstellung
Wenn das Cassettendeck in der Nähe eines Verstärkers oder
Tuners aufgestellt wird, können Geräusche (induziertes Netz-
brummen) oder Interferenzen — besonders beim UKW-/MW-
Empfang — die Folge sein. Stellen Sie das Cassettendeck in
einem derartigen Fall weiter entfernt von anderen Komponen-
ten auf oder verändern Sie die Position des Cassettendecks.
HB Fernbetátigungssystem
Wenn Sie die Fernbetátigungsklinke des Kassettendecks und
DENONSs separat erháltliches Emfángermodell (IS-Empfaánger
der Serie DRA), das mit einer Fernbetátigungsvorrichtung mit
Mini-Steckkabel versehen ist, miteinander verbinden, kónnen
Sie die einzelnen Funktionen wie “PLAY (Wiedergabe), FF
(Schnellvorlauf), REW (Schnellrucklauf), STOP (Stopp), REC/
REC MUTE und REC PAUSE (Aufnahmepause/
Leerstelleneinfúgung)” mit dem drahtlosen Handgerat des
Empfängers fern betätigen.
e Das mitgelieferte Kabel mit Miniaturstecker verwenden.
SCHALTER UND REGLER AUF DER VORDERSEITE
DEUTSCH
ON
FER
PLAY 2 MOTOR MECHANISM HIGH SPEED
+
C REC
SYSTEM B
®
© Netzschalter (POWER)
Drücken Sie diesen Schalter einmal, um das Gerät einzu-
schalten, und ein weiteres Mal, um es auszuschalten.
Das Cassettendeck bleibt für ca. 2 Sekunden, nach dem es
eingeschaltet wurde, in Bereitschaftsposition.
oO Auswurftaste ( 4 )
Prúcken Sie diese Taste, um den Cassettenfachdeckel zu
öffnen. Wenn das Cassettenband läuft, drücken Sie zu-
nächst die Stopptaste (MM), um den Bandtransport zu
stoppen, und betätigen Sie dann die Auswurftaste.
O Bandzählwerk-Rückstelltaste (COUNTER RESET)
Drücken Sie diese Taste, um das Bandzählwerk auf null
zurückzustellen.
© Deck-Wahltaste (DECK SELECTOR)
Bei Betätigen dieser Taste können Sie das für den Betrieb
gewünschte Deck einstellen (entweder Deck A oder Deck
B).
@ speicher-Taste (MEMORY)
Wenn der Speicher-Stoppbetrieb eingestellt ist, drücken
Sie diese Taste an der Stelle, wo Sie den Speicherstopp
lokalisieren môchten. Sehen Sie Seite 22.
© Dolby-Rauschunterdriickungsschalter (DOLBY NR)
Bei der Wiedergabe einer Cassette, die mit dem Dolby-B-
oder Dolby-C-Rauschunterdriickungssystem (DOLBY NR)
aufgenommen wurde, oder wenn die Aufnahme mit Dolby-
B-oder Dolby-C-Rauschunterdrúckung vorgenommen wird,
drücken Sie diese Taste, um das gewünschte Dolby-
Rauschunterdrückungssystem einzustellen.
@ Folge-Taste (RELAY)
Driicken Sie diese Taste, um die Folge-Wiedergabe einzu-
stellen. Beginnen Sie dann die Wiedergabe der Decks.
Sehen Sie Seite 18.
®© Bandlauftasten
©
Geschwindigkeitstasten für das Überspielen
(DUBBING SPEED)
Wenn Sie die NORMAL-Taste drücken, beginnt das Über-
spielen mit normaler Geschwindigkeit von Cassettendeck A
auf Cassettendeck B. Wenn Sie die HIGH-Taste (Schnell)
drücken, wird bei doppelter Geschwindigkeit überspielt.
Sehen Sie Seite 21.
Regler für die Feineinstellung der Vormagnetisie-
rung (BIAS FINE)
(Für normale, Chrom- oder Metall-Cassettenbänder)
Nehmen Sie mit diesem Regler die Feineinstellung der
Vormagnetisierung vor. In der Mittelposition ist die Stan-
dard-Vormagnetisierung erreicht. Sehen Sie Seite 20.
Balanceregler (BALANCE)
Stellen Sie mit diesem Regler die Aufnahmepegel-Balance
zwischen dem linken und rechten Kanal ein. Drehen Sie
den Regler im Uhrzeigersinn, um den Aufnahmepegel für
den rechten Kanal zu senken, und drehen Sie den Regler
entgegen des Uhrzeigersinns, um den Aufnahmepegel für
den linken Kanal zu senken. Normalerweise sollte dieser
Regler auf Mittelposition eingestellt sein.
Eingangspegel-Regler (INPUT LEVEL)
Stellen Sie mit diesem Regler den Eingangspegel ein. Der
Pegel beider Kanäle wird gleichermaßen von der Einstel-
Jung beeinflußt, Sehen Sie Seite 19.
Cassettenfachdeckel
Wenn der Cassettenfachdeckel nicht vollständig geschlos-
sen ist, sind die Bandlauftasten nicht bedienbar.
Kopfhörerbuchse (PHONES)
Für das Genießen von Musik, ohne dabei andere zu stören
oder für das Mitanhören einer Aufnahme, kann an diese
Buchse ein Paar Kopfhörer angeschlossen werden. Ver-
wenden Sie Kopfhörer mit einer Nennimpedanz von 8 bis
1200 Ohm.
> PLAY Wiedergabetaste (PLAY) Für die Wiedergabe drücken.
E STOP Stopptaste (STOP) Zum Stoppen des Cassettenbandes in jeder Betriebsart drücken.
«a Rúcklauftaste (REW) Für den Schnell-Rücklauf drücken.
>> Schnellvorlauftaste (FF) Für den Schnellvorlauf drücken.
© Aufnahme-/Stummschalttaste | Drücken Sie für den Aufnahmebeginn die Aufnahme-/Aufnahme-Stummschalttaste (REC/REC
REC/REC MUTE (RECORD/MUTE) MUTE) (®) und die Wiedergabetaste gleichzeitig. Wenn Sie nur die Aufnahme-/
Aufnahme-Stummschaittaste (REC/REC MUTE) (®) driicken, setzt sich das Gerát in die
Aufnahme-Pausenbetriebsart. Wenn Sie diese Taste aus der Aufnahme-Pausenbetriebsart
heraus drúcken, beginnt die automatische Aufnahme-Stummschaltung, und eine Leerstelle
von 5 Sekunden wird auf das Cassettenband mit aufgenommen. Sehen Sie Seite 20.
Il Aufnahme-/Pausentaste Drúcken Sie diese Taste, um die Aufnahme-Pausenbetriebsart von der Aufnahme- oder
REC PAUSE (REC/PAUSE) Aufnahme-/Stummschaltbetriesart zu erreichen. Diese Taste kann nur wáhrend der
Aufnahme betátigt werden. Sehen Sie Seite 20.
15
16
DEUTSCH
® Anzeige
Wenn die entsprechende Taste gedrückt wird, leuchten
eingekreiste Nummern auf der Anzeige auf.
Spitzenpegel-Messer ~———— Deck-Wahlanzeigen @
Hier geschieht die Anzeige des Pegels von Aufnahme- und Wieder-
gabe-Signal für den linken und rechten Kanal. Ñ
—— BANDZAHLWERK
Eine 3-stellige Anzeige der gegenwärtigen
Bandstellung.
4
a [ee pedk-A B-DECK EJECT A
LEFT CeCe CEN CI ees EZ С COUNTER
de —00 -20 -10 & =3 00 +3 +6
RIGHT CeCe CC Cee EI E A
NORM HIGH REC RELAY B-NR C-NR MEMO RESET
Oo Oo QD 7:
= =
DUBBING SPEED
NORMAL HIGH RELAY DECK) SELECT COLBY NA MEMORY
| Speicher-Anzeige @
Rauschunterdrúckungs-Systemanzeige (NR) Q
Aufnahme-Anzeige Q ——— Folge-Wiedergabeanzeige @
Kopier-Geschwindigkeits-Anzeigen —]
CASSETTENBANDER
MN VorsichtsmaBnahmen fúr die Handhabung von Cassettenbán- E VorsichtsmaBnahme fúr die Aufbewahrung von Cassetten-
dern bander
e C-120 Cassettenbánder e Bewahren Sie Cassettenbánder nicht an Orten auf, an denen
Die Verwendung von C-120 Cassettenbándern ist nicht zu Sie folgendem ausgesetzt sind:
empfehlen, da das Band sehr dúnn ist und sich leicht um die e Extrem hoher Temperatur oder extremer Feuchtigkeit
Tonwelle oder die Andruckrolle wickelt. e Auñergewóhnlich viel Staub
e Bandschlaufen e Direktem Sonnenticht
Beseitigen Sie vor dem Einlegen eines Cassettenbandes alle e Magnetfeldern {in der Nahe von Fernsehgeraten oder
Bandschlaufen mit einem Bleistift oder lhrer Fingerspitze. Lautsprechern)
Dadurch wird verhindert, daß sich das Band um die Tonwelle e Bewahren Sie Cassetten zur Vorbeugung von Bandschlaufen
oder die Andruckrolle wickelt. in Cassettenhüllen mit Spulstopps auf.
E Schutz vor versehentlichem Lóschen
N e Alle Cassetten haben für jede Seite Lôschschutzlaschen. Um
wertvolle Aufnahmen vor versehentlichem oder irrtúmlichem
Löschen zu schützen, entfernen Sie die Lasche für die entspre-
chende Seite mit einem Schraubenzieher oder einem anderen
Werkzeug.
e Um auf ein Cassettenband aufnehmen zu können, dessen
Lôschschutzlaschen herausgebrochen sind, überkleben Sie
die durch das Herausbrechen entstandenen Offnungen mit
Klebeband.
Loschschutzlasche
Ï für Seite À
Loschschutzlasche für Seite B
AUTOMATISCHER BANDSORTENWÁHLER
Dieses Stereo-Cassettendeck beinhaltet einen automatischen
Bandsortenwähler, der automatisch die optimale Vormagnetisie- ° Wenn eine Cassette ohne Erkennungsôffnungen zur Anwen-
rung und Entzerrung für das zur Anwendung kommende Casset- dung kommt, wird das Cassettendeck fir die Verwendung
tenband auswaáhlt. Dies wird durch die Erkennung der sich im herkömmlicher Cassettenbänder eingestellt,
Cassettengeháuse befindlichen Erkennungsöffnungen ermé-
glicht.
Erkennungsöffnungen
für Metall-
Cassettenbänder
Erkennungsöffnungen für
Chrom-Cassettenbänder
WIEDERGABE
DEUTSCH
e Schalten Sie Ihren Verstärker oder Empfänger ein.
e Stellen Sie den Cassettenband-Überwachungsschalter Ihres
Verstärkers oder Empfängers auf die Position TAPE.
e Die in der nachfolgenden Abbildung zeigen die Reihenfolge
auf, in der die Bedienungsschritte ausgeführt werden.
PLAY 2 MOTOR MECHANISM HIGH SPEEC DUBEING
@ Drücken Sie den Netzschalter (POWER) auf die Position ON
(m).
@ Drücken Sie die Auswurftaste (EJECT) (
Cassettenfachdeckel zu óffnen.
© Legen Sie das Cassettenband ein und schließen Sie den
Cassettenfachdeckel.
@ Drücken Sie die Deck-Wahltaste (DECK SELECTOR), um das
für den Betrieb gewünschte Deck einzustellen.
Beachten Sie bitte, dal} das Cassettendeck, in dem bereits eine
Cassette einliegt, automatisch eingestellt wird.
O) Wenn Sie sich ein Cassettenband anhóren, das mit dem Dolby
Rauschunterdrückungssystem aufgenommen worden ist, stel-
len Sie den DOLBY NR-taste so ein, daf er sich in der gleichen
Position wie bei der Aufnahme befindet.
Bei Betâtigen des Rauschunterdrückungsschalters (DOLBY
NR) wird die B-Dolby-Rauschunterdrückung (DOLBY NR) ein-
gestellt (und die C-NR-Anzeige leuchtet auf).
Wenn der Rauschunterdrückungsschalter (DOLBY NR) erneut
gedrückt wird, wird der C-Rauschunterdrückungsbetrieb ein-
gestellt (und die C-NR-Anzeige leuchtet auf).
Wenn der Rauschunterdruckungsschalter (DOLBY NR) noch
einmal betatigt wird, wird der Rauschunterdriickungsbetrieb
abgeschaltet.
A
), um den
[Dolby-B-Rauschunterdrickung — Dolby-C- Rauschunterdrúckung
Dolby-Rauschunterdruckung aus +
я
=
REC:
SYSTEM PLAY
® Drücken Sie die Wiedergabetaste PLAY (D), um mit der
Wiedergabe zu beginnen.
@ Drücken Sie die Stopptaste (STOP) (IM), um die Wiedergabe zu
unterbrechen.
e Wenn für die Aufnahme und Wiedergabe verschiedene
Dolby-Rauschunterdrückungssysteme verwendet werden,
so wirkt sich dies negativ auf die Wiedergabe aus.
e Wenn der Netzanschluß während dem Bandtransport ab-
geschaltet wird, kann es passieren, daß es nicht möglich
ist, die Cassette durch Betitigen der Auswurftaste { & ) zu
entfernen. Schalten Sie den Netzanschluß in diesem Falle
wieder ein, bevor die Auswurftaste ( & ) gedrückt wird.
17
18
DEUTSCH
H FOLGE-WIEDERGABE
(fortlaufende Wiedergabe der in Cassettendeck A und B
eingelegten Cassettenbánder)
e Legen Sie sowohl in das Cassettendeck A als auch in das
Cassettendeck B ein Cassettenband ein und stellen Sie den
Dolby NR-Schalter auf die richtige Position.
COMPONENT
A PLAY 2 MOTOR MECHANISM HIGH SPEED DUBBING SYSTEM
(D Schalten Sie den Folge-Betriebsartenschalter (RELAY) ein.
Die Folge-Anzeige (RELAY) leuchtet, während die Folge-
Betriebsart aktiviert ist.
@ Drücken Sie die Deck-Wahltaste (DECK SELECTOR), und
stellen Sie das Cassettendeck ein, dem Sie zuerst zuhóren
móchten.
© Drücken Sie die Wiedergabetaste (PLAY) (D), um die Folge-
Wiedergabe zu beginnen.
@ Um die Folge-Wiedergabe zu stoppen, driicken Sie die Stopp-
taste (STOP) (IM) des gegenwártig wiedergebenen Cassetten-
decks.
e Wenn eines der beiden Decks das Bandende erreicht, wird
der Betrieb automatisch gestoppt, und die Wiedergabe auf
dem anderen Deck beginnt.
e Wenn die Wiedergabe auf einem der Decks begonnen wird,
wird die Cassette in dem anderen Deck zurückgespult.
Denken Sie daran, dal die Cassette im ersten Zyklus nicht
zurückgespult wird.
e Bei der Wiedergabe werden die Cassettendecks A und B in
sechs Zyklen in Folge abgespielt; danach wird die Wieder-
gabe gestoppt. Wenn die Wiedergabe bei dem Deck B
beginnt, und danach auf Deck A umgeschaltet wird, wird
der erste Wiedergabe-Zyklus im Deck A als zweiter Zyklus
gezählt. Der Abschluß der 6 Zyklen geschieht immer bei
Ende der Cassette im Deck B.
E MUSIK-SUCHLAUFSYSTEM
Durch das Musik-Suchlaufsystem werden Leerstellen (länger als 4
Sekunden) zwischen den Titeln aufgefunden, sodal die Titelan-
fänge bei Lauf vorwärts oder rückwärts gefunden werden können.
1. Wenn Sie von dem gegenwärtigen Titel zu dem Anfang des
nächsten Titels gelangen möchten (Durch Mithören zum
Auffinden von Bandstellen (CUE)):
Drücken Sie die Wiedergabetaste (PLAY) (>) und die Vorlauf-
tasten (PP) gleichzeitig.
Der Rest des gegenwártigen Titels wird von dem Cassetten-
deck úbersprungen, und die Wiedergabe wird ab dem Anfang
des nächsten Titels fortgesetzt.
2. Die Wiedergabe ab dem Anfang des gegenwärtigen Titels
wiederholen (Durch Mithören Auffinden von Bandstellen
rückwärts (REVIEW)):
Drúcken Sie die Wiedergabetaste (PLAY) ( >) und die Riicklauf-
taste (44) gleichzeitig.
Das Cassettendeck wird die Cassette zum Anfang des gegen-
wartigen Titels zurückspulen, und die Wiedergabe automa-
tisch ab dieser Stelle fortsetzen.
Dies ist besonders dann geeignet, wenn die Wiedergabe des
gegenwärtig spielenden Titels wiederholt werden soll.
Hinweise zum Titelsuchlauf
Die Suchlauf-Funktion arbeitet, indem vergleichsweise lange
Leerstellen — von ca. 4 bis 5 Sekunden Länge — zwischen den
einzelnen Musiktiteln erkannt werden. Daher arbeitet das System
gegebenenfalls unter folgenden Umständen nicht ordnungs-
gemäß:
e Bei Aufnahmen mit sprachlichen Unterbrechungen oder Ge-
sprachen.
e Aufnahmen mit langanhaltenden Klavierpassagen (sanft ge-
spielte Musik).
Aufnahmen mit langen Ruhepausen.
Leerstellen mit einem hohen Geráuschpegel.
Leerstellen sind kúrzer als 4 Sekunden.
Wenn sich in der Náhe dieses Gerátes geráuscherzeugende
Einrichtungen wie elektrische Rasierer, Bohrmaschinen, Kühl-
truhen usw. befinden.
AUFNAHME (Nur Deck B)
DEUTSCH
e Schalten Sie Ihren Verstärker oder Empfänger sowie die
Eingangsquellen-Komponente ein.
e Stellen Sie den Cassettenband-Uberwachungsschalter Ihres
Verstárkers oder Empfángers auf die Position SOURCE.
D
PLAY 2 MOTOR MECHANISM HIGH SPEED DUBBING SYSTEM
@ ©
D Drücken Sie den Netzschalter (POWER) auf die Position ON
(m).
@ Legen Sie ein Cassettenband ein.
(Überprüfen Sie, daß die Lóschschutzlaschen des Cassetten-
geháuses nicht herausgebrochen sind.)
© Drücken Sie den Dolby-Rauschunterdriickungsschalter
(DOLBY NR), und stellen Sie das fiir die Aufnahme passende
Dolby-Rauschunterdriickungssystem (DOLBY NR) ein.
Aufnahme mit Dolby-Rauschunterdriickungssystem B
(Dolby NR) (Die B-NR-Anzeige leuchtet auf.)
| )
Aufnahme mit Dolby-Rauschunterdrückungssystem C
(Dolby NR) (Die C-NR-Anzeige leuchtet auf.)
|
Aufnahme ohne das Dolby-Rauschunterdrúckungssystem
(Dolby NR)
2 MOIJA
O
@ Drücken Sie die Aufnahme-/Aufnahme-Stummschalttaste
(REC/REC MUTE) (®), um das Gerät in Pausenbetriebsart zu
setzen. Die REC-Anzeige leuchtet auf.
® Stellen Sie den Aufnahmepegel mit dem Eingangspegelregler
(INPUT LEVEL) ein, wáhrend Sie sich den Spitzenpegelmesser
betrachten. Stellen Sie dann mit dem BALANCE-Regler die
Balance zwischen dem linken und rechten Kanal ein. Sehen
Sie Seite 20.
E Drúcken Sie die Wiedergabetaste (>), um mit der Aufnahme
zu beginnen.
@ Driicken Sie die STOP-Taste (ll), um die Aufnahme abzubre-
chen.
Drücken Sie die Aufnahme-Pausentaste (REC PAUSE) (II), um
die Aufnahme zeitweilig zu unterbrechen. Drücken Sie die
Wiedergabetaste, um die Aufnahme fortzusetzen.
Vorsicht:
e Achten Sie darauf, daß Sie keine wichtigen Aufnahmen aus
Versehen löschen.
Eine unbeabsichtigte Aufnahme findet unter nachfolgend
aufgeführten Umständen statt:
1. Wenn die Wiedergabetaste (>) gedrückt wird, während die
e -Anzeige leuchtet.
2. Wenn gleichzeitig die Wiedergabetaste (>) und die Auf-
nahme-/Aufnahme-Stummschalttaste (REC/REC MUTE)
(®) gedrückt werden.
Am einfachsten verhindern Sie ein unbeabsichtigtes Löschen,
indem Sie die Löschschutzlaschen des Cassettengehäuses
herausbrechen.
19
DEUTSCH
M RICHTIGER AUFNAHMEPEGEL
Ein zu hoher Aufnahmepege! kann das Cassettenband sáttigen
und Verzerrungen verursachen. Auf der anderen Seite kann es
bei einem zu niedrig eingestellten Aufnahmepegel bei sanften
Musikpassagen zu Bandrauschen kommen. Ein richtig einge-
stellter Aufnahmepegel ist einfach der wichtigste Faktor für die
Erstellung von gutbalancierten Aufnahmen.
Richtlinien für einen maximalen Aufnahmepegel
Meßwert-Differenzen zwischen dem linken und rechten Kanal
Die Meßwerte des Spitzenpegelmessers des linken und rechten
Kanals können aufgrund von Abweichungen in den Eingangssig-
nalpegeln differieren. Stellen Sie in einem derartigen Fall die
Kanal-Eingangsbalance mit dem BALANCE-Regler so ein, daf die
Meßwerte für beide Kanäle gleich sind.
20
Typ | (Normal) 0 dB Spitzenpegel
Typ II (Chrom) +3 dB Spitzenpegel
Typ IV (Metall) +3 dB Spitzenpegel
Hinweis: Der optimale Aufnahmepegel differiert abhángig von
der Eingangsquelle und der Art des verwendeten Cas-
settenbandes.
MN EINSTELLUNG DER AUFNAHME-VORMAGNETISIERUNG
Um beste Aufnahmeergebnisse erzielen zu können, ist die
Überwachung während der Aufnahme und der Vergleich
verschiedener Aufnahmen nach !hrer eigenen Beurteilung von
wesentlicher Bedeutung.
Der DRW-650 ist mit einem Vormagnetisierungsregler für die
Feineinstellung (BIAS FINE) ausgestattet, um lhnen bei der
Einstellung der richtigen Vormagnetisierung für Cassetten-
bänder verschiedener Art und unterschiedlicher Fabrikate
behilflich zu sein. Wenn sich der Regler in der Mittelposition
befindet, so ist das Cassettendeck auf den Bezugs-
Vormagnetisierungspegel für normale, Chrom- und Metall-
Cassettenbänder eingestellt. Hat die Aufnahme bei dieser
Reglerstellung zu viel oder zu wenig Frequenzen, so kónnen
Sie durch Einstellung des Vormagnetisierungsreglers fiir die
Feineinstellung (BIAS FINE) bessere Aufnahmeergebnisse
erzielen.
BIAS FINE
E AUFNAHME/AUFNAHME-STUMMSCHALTUNG UND AUF-
1.
2.
NAHMEPAUSE
Aufnahme einer Leerstelle von 5 Sekunden Lange:
Drücken Sie die Aufnahme-/Aufnahmestummschalttaste
(REC/REC MUTE) (®). Eine 5 sekundenlange Leerstelle wird
aufgenommen, und das Cassettendeck setzt sich in Aufnah-
mebereitschaft.
Aufnahme einer Leerstelle von 5 Sekunden, wáhrend sich das
Cassettendeck in Aufnahmebereitschaft befindet:
Drúcken Sie die Aufnahme-/Aufnahmestummschalttaste
(REC/REC MUTE) (®), wahrend sich das Cassettendeck in
Aufnahmebereitschaft befindet. Eine 5 sekundenlange Leer-
stelle wird aufgenommen und das Cassettendeck setzt sich
erneut in Aufnahmebereitschaft.
Wenn die hohen Frequenzen (Hóhen) verstárkt werden solen,
drehen Sie den Vormagnetisierungsregler fir die Feineinstel-
lung (BIAS FINE) entgegen des Uhrzeigersinns, um den
Vormagnetisierungsstrom zu senken. Drehen Sie den Regler
im Uhrzeigersinn, um den Vormagnetisierungsstrom zu er-
hóhen.
Durch Anwendung dieses Reglers kónnen Sie Cassettenbán-
der mit einem Frequenzgang aufnehmen, der Ihrem Ge-
schmack perfekt entspricht.
Entgegen des Uhrzeigersinns
<
<
Im Uhrzeigersinn
AUSGANGSPEGEL (dB)
FREQUENZ (Hz)
3. Loschen der Aufnahme von Leerstellen:
Drúcken Sie die Aufnahme-Pausentaste (REC PAUSE) (II). Die
Aufnahme von Leerstellen wird gelóscht und das Cassetten-
deck setzt sich in Aufnahmebereitschaft.
4. Ausdehnen der Leerstelle um weitere 5 Sekunden:
Drücken Sie einfach die Aufnahme-/Aufnahme-
Stummschalttaste (REC/REC MUTE) (®). Die Leerstelle ver-
gróBert sich um weitere 5 Sekunden.
DEUTSCH
UBERSPIELEN (von Cassettendeck A auf Cassettendeck B)
e Schalten Sie den Verstärker oder Empfänger ein.
e Stellen Sie den Cassettenband-Uberwachungsschalter Ihres
Verstärkers oder Empfängers auf die Position TAPE.
D
[>
A PLAY 2 MOTOR MECHANISM HIGH SPEED OUBBING
@ Drücken Sie den Netzschalter (POWER) auf die Position ON e Drúcken Sie die Deck-Wahltaste (DECK SELECTOR), wáhrend
das Deck A auf Wiedergabe-Betrieb und das Deck B auf
Stopp-Betrieb eingestellt ist, um den Betrieb von Deck B
einzustellen. Danach wird der Pausebetrieb für Kopieren mit
normaler Geschwindigkeit eingestellt, wenn das Deck B auf
Aufnahme-Pausebetrieb eingestellt wird. Der Kopierbetrieb
(m).
O Legen Sie ein bespieltes Cassettenband in Cassettendeck A
und ein unbespieltes Cassettenband fir die Aufnahme in
Cassettendeck B ein.
@ Fir das Uberspielen mit normaler Geschwindigkeit, drücken
Sie die Taste zum Uberspielen mit normaler Geschwindigkeit
(DUBBING SPEED NORMAL). Zu diesem Zeitpunkt leuchtet die
NORM-Anzeige. Driicken Sie die Taste zum Uberspielen mit
Hoch-Geschwindigkeit (DUBBING SPEED HIGH), um das
Schnell-Uberspielen zu starten. Zu diesem Zeitpunkt leuchtet
die HIGH-Anzeige.
@ Drücken Sie die Stopp-Taste (STOP) (IM), um das Kopieren zu
beenden.
wird dann durch Betátigen der Wiedergabetaste (PLAY) (»)
begonnen.
Beim Uberspielen ist die Einstellung des Aufnahmepegels und
des Dolby NR-Schalters die gleiche wie beim wiedergebenen
Cassettenband, unabhéngig davon, wie der Eingangspegelre-
gler (INPUT LEVEL) und der DOLBY NR-taste eingestellt sind.
Wenn Sie sich die Wiedergabe wáhrend des Aufnehmens
mitanhóren, stellen Sie den DOLBY NR-taste auf die gleiche
Position, auf der er sich wáhrend der Aufnahme des wiederge-
benen Cassettenbandes befand. Dies garantiert eine getreue
Wiedergabe, ohne auf die Aufnahme Einfluß zu üben.
getreue Wiedergabe, ohne auf die Aufnahme Einfluß zu üben.
Während des Überspielens mit Hoch-Geschwindigkeit kann
der Ton nicht mitangehört werden.
Während dem Kopieren bei normaler Geschwindigkeit kann
der Betrieb mit der Aufnahme-/Aufnahme-Stummschaltungs-
(REC/REC MUTING) (€) und der Aufnahme-Pausetaste (REC
PAUSE) (I) durchgeführt werden.
Während des Überspielens mit Hoch-Geschwindigkeit ist
lediglich die STOP-Taste (MM) bedienbar.
Während dem Kiopieren ist der Deckbetrieb auf Deck B
eingestellt und läßt sich nicht umstellen, selbst wenn die
Deck-Wahltaste betätigt wird.
21
22
DEUTSCH
BANDZAHLWERK UND SPEICHERSTOPP
LEFT CC == 1 C ТЕ ] 1 1 E ] COUNTER
de — 00 =20 —10 —3 +3 +6
RIGHT Г) с) г Г = = | ı | 1 O О О
NORM HIGH REC RELAY B-NR C-NR MEMO RESET
| они | с — 3 с с cc CC]
DUBBING SPEED
NORMAL HIGH RELAY DECK SELECT DOLBY NR MEMORY
L E E Й E 2
» PLAY Т Bm STOP | « se
1) Bedienung des Bandzáhlwerks (Nur bei Deck B)
(1) Drücken Sie die Rückstell-Taste (RESET), um das Band-
zahlwerk auf “000” zurúckzustellen.
(2) Der Bandlauf wird bei allen Betriebsarten durch die
Indexposition angezeigt.
e Während der Aufnahme oder Wiedergabe eignet sich die
Bandzählwerk-Anzeige zum Notieren der Position von
bereits vorhandenen Musiktiteln oder der Position, von wo
aus die Aufnahme beginnen soll.
DOLBY B & C RAUSCHUNTERDRUCKUNGSSYSTEM
№ Das Dolby Rauschunterdrückungssystem reduziert die von
Natur aus bei Cassetten vorkommenden Hintergrundgeräu-
sche (Bandlaufgeräusche) weitgehend. Dolby B NR das am
meisten verbreitete System. Eine neuere Entwicklung jedoch
ist das System Dolby C NR, das gegenüber Dolby B NR eine
beteutende Verbesserung erfahren hat.
Ш Band-Hintergrundgeräusche bestehen in erster Linie aus ho-
hen Frequenzen, die besonders während sanfter Musikpassa-
gen lástig sind. Das Dolby NR System erhóht den Pegel der
leisen Mittel- und Hochfrequenzsignale während der Aufnah-
me und reduziert den Pegel dieser Signale bei der Wiedergabe
um den gleichen Betrag. Als Ergebnis ist das Wiedergabesig-
nal identisch mit der Original-Eingangsquelle;, aber der Pegel
der durch das Band erzeugten Hintergrundgeráusche wurde
erheblich reduziert.
DOLBY HX-PRO SYSTEM ZUR ERWEITERUNG DES AUSTEUERUNGSMARGINALS
Dieses Cassettendeck ist mit einem System zur Erweiterung des
Austeuerungsmarginals ausgestattet. Da dieses System wáhrend
der Aufnahme automatisch aktiviert wird, ist ein Schalten oder
Einstellen nicht erforderlich. Dieses System ist für alle normalen,
Chrom- und Metall-Cassettenbänder effektiv.
Das Dolby HX-Pro System zur Erweiterung des Aussteuerungs-
marginals arbeitet während der Aufnahme, um den Sättigungs-
pegel im Höhenbereich zu erhöhen. Aus diesem Grund, werden
die meisten der Höhenbereiche, die während der Aufnahme mit
einem herkömmlichen Cassettendeck verzerrt wurden oder verio-
rengingen, mit dem neuen DRW-650 Cassettendeck naturgetreu
aufgenommen.
2) Speicherstopp-Betrieb (MEMO STOP)
(1) Während der Aufnahme oder Wiedergabe, können Sie
mit der Speicherstopp-Funktion einen bestimmten Punkt
auf dem Cassettenband ausfindig machen. Drücken Sie
an der gewünschten Stelle die Speicherstopptaste (ME-
MORY).
(2) Die Speicheranzeige (MEMO) leuchtet.
(3) Das Deck wird wáhrend dem Ruúcklaufbetrieb an der
gewünschten Stelle gestoppt.
e Die Speicherstopp-Funktion arbeitet unabhängig in beide
Richtungen für Cassettendeck A und Cassettendeck B. Die
Speicheranzeige (MEMO) schaltet durch Betätigung der
Deck-Wahltaste (DECK SELECTOR) um.
e Wenn der Netzanschluß abgeschaltet (OFF) wird, wird
diese Funktion automatisch ausgestellt.
M Das Arbeitsprinzip von Dolby C Nr ist das gleiche wie von
Dolby B NR, mit Ausnahme der Empfindlichkeitskurven für die
Kodierung/Dekodierung. Der mit Dolby C NR erzielte Rau-
schunterdrückungseffekt liegt bei 20 db, im Vergleich zu 10 dB
mit Dolby B NR. Darüberhinaus wendet Dolby C NR eine
Anti-Sättigungsnetzschaltung und eine spektrale Schrägstell-
schaltung an. Dadurch wird eine erhebliche Verbesserung des
Dynamikbereiches der mittleren und hohen Frequenzen er-
reicht.
Merkmale des Dolby HX-Pro Systems zur Erweiterung des
Aussteuerungsmarginals
(1) Die Leistung von normalen und Chrom-Cassettenbändern
kann soweit verbessert werden, daß sie fast der mit Metall-
bändern erreichten Leistung entspricht.
(2) Die Dynamiken in den hohen Bereichen werden erheblich
verbessert.
(3) Da während der Wiedergabe keine Dekodierung erforderlich
ist, kann der verbesserte Klang von jedem beliebigen
Cassettendeck aus genossen werden, einschließlich von
tragbaren Spieler und Autoradiosystemen.
(4) Die Funktion dieses Systems ist unabhängig davon, ob das
Dolby B/C NR System aktiviert ist oder nicht.
WARTUNG
DEUTSCH
E Anbringen und Abnehmen des Cassetten-fachdeckels
Die Reinigung der Andruckrolie und Tonkôpfe, desgleichen die
Entmagnetisierung der Tonkôpfe lälêt sich leichter durchfüh-
ren, wenn man den Cassettenfachdeckel entfernt. Hierzu hält
man sich an die nachstehend aufgeführten Schrite:
1. Zum Offnen des Cassettenfachs drückt man die Auswerf-
Taste (EJECT).
2. Den Deckel des Cassettenfachs an beiden Seiten fassen
und nach oben ziehen. Das Entnehmen erfolgt in Frontrich-
tung.
Zum Anbringen des Cassettenfachdeckels befolgt man die
obigen Schritte in umgekehrter Reihenfolge.
BB Reinigung der Tonkopfe
Nach langerem Gebrauch bilden sich Ablagerungen oder
Staub auf den Tonkópfen, was eine Verschlechterung der
Klangqualitát zur Folge hat. Aus diesem Grunde sollte die in
der Abbildung dargestellten Teile regelmäßig gereinigt wer-
den. Befeuchten Sie ein Wattestäbchen mit einer Reinigungs-
flüssigkeit für Tonköpfe (wie Alkohol) und wischen Sie die
Teile ab.
Hinweis:
1.
Einige im Handel erhältliche Reinigungscassetten haben eine
starke Scheuerwirkung und können die Tonköpfe zerkratzen.
Verwenden Sie für die Reinigung immer Wattestäbchen an
Stelle von Reinigungscassetten.
. Da die Staubbildung auf den Tonkdpfen bei der Verwendung
von Metallcassetten besonders stark ist, sollten die Tonkôpfe
öfter gereinigt werden, um den bestmöglichen Klang genie-
ßen zu können.
MM Reinigung der Andruckrolle und Tonwelle
Wenn sich auf den Andruckrollen oder Tonwellen Staub
ansammelt, wird der Bandtransport unstabil. Dies ist das
Ergebnis des Rutschens wahrend der Aufnahme oder Wieder-
gabe. Darüberhinaus kann das Cassettenband beschádigt
werden, wenn es sich um die Tonwelle wickelt.
Reinigen Sie diese Teile mit einem in Reinigungsflüssigkeit für
Tonkôpfe befeuchteten Wattestäbchen oder sanftem Tuch
(wie Alkohol).
Entmagnetisierung der Tonkôpfe
Nach längerem Gebrauch oder wenn man ein stark magneti-
sches Objekt in die Nähe der Tonkôpfe bringt, werden die
Tonkôpfe magnetisiert. Das Ergebnis ist eine unerwünschte
Erzeugung von Rauschen, Signalverlust bei den Hôhen oder
Lôschung des Hôhenanteils bespielter Bänder und Hinzufü-
gung von Rauschen.
Wenn Tonkôpfe magnetisiert sind, so ist umgehende Entmag-
netisierung erforderlich.
E Verfahrensweise bei der Entmagnetisierung
1. Auf jeden Fall das Gerát ausschalten.
2. Den Entmagnetisierer einschalten, wenn er sich noch mehr
als 30cm von den Tonköpfen entfernt befindet. Den Ent-
magnetisierer bright man in die Nähe der Tonköpfe und
bewegt ihn 4 bis 5 mal langsam in kleinen Kreisen.
3. Den Entmagnetisierer langsam vom Tonkopf entfernen
und ausschalten.
23
DEUTSCH
FEHLERSUCHE
Überprüfen Sie zunächst folgende Punkte, bevor Sie den Schluß ziehen, daß Ihr Stereo-Cassettendeck nicht ordnungsgemäß arbeitet.
1. Wurden alle Anschlüsse richtig ausgeführt?
2. Arbeiten alle verwendeten System-Komponenten entsprechend ihrer Bedienungsanleitungen?
3. Arbeiten die Lautsprecher und der Verstärker/Empfänger richtig?
Wenn Ihr Cassettendeck nach wie vor nicht ordnungsgemäß arbeitet, überprüfen Sie die Punkte der nachfolgend aufgeführten Liste. Wenn die Ursache nicht
in einem der genannten Punkte zu finden ist, kontaktieren Sie Ihren DENON-Händler.
Symptom
Ursache
Abhilfe
Das Cassettenband táuft nicht. e
Das Netzkabel ist abgetrennt.
Das Cassettenband ist lose.
Die Cassette wurde nicht richtig eingelegt.
Die zur Anwendung gebrachte Cassette ist
defekt.
Uberprúfen Sie das Netzkabel.
Befestigen Sie das Cassettenband mit ein-
em Bleistift 0.ä.
Legen Sie die Cassette richtig ein.
Replace cassette.
Die Aufnahme findet nicht statt, wenn die e
Aufnahme-/Aufnahme-Stummschalttaste e
(REC/REC MUTE) (®) gedrückt wird.
Es wurde keine Cassette eingelegt.
Die Loschschutziaschen sind herausgebro-
chen.
Legen Sie eine Cassette ein.
Uberkleben Sie die durch das Herausbre-
chen entstandenen Offnungen mit Klebe-
band.
Der Klang ist gewobbelt oder verzerrt. e Die Tonkópfe, die Tonwelle oder die An- Reinigen Sie sie.
druckrolle sind verschmutzt.
e Das Cassettenband ist zu fest aufgewickelt. Spulen Sie das Cassettenband schnell vor
oder zurück, um es zu lôsen.
e Der Aufnahme-Eingangspegel ist zu hoch Stellen sie den Aufnahme-Eingangspegel
eingestellt. ein.
e Das Cassettenband ist abgenutzt und hat Tauschen Sie das Cassettenband aus.
“Signalausfálle”
Es treten außergewöhnliche Geräusche auf. e Das Cassettenband ist abgenutzt. Tauschen Sie das Cassettenband aus.
Die Tonkôpfe, die Tonwelle oder die An-
druckrolle sind verschmutzt.
Die Tonképfe sind magnetisiert.
Der Aufnahme-Eingangspegel ist zu hoch
eingestelit.
Reinigen Sie sie.
Entmagnetisieren Sie die Tonkôpfe.
Stellen Sie den Aufnahme-Eingangspegel
ein.
Der Hochfrequenzbereich (Hóhen) ist verstárkt. e
Der Dolby NR-Schalter wurde nicht richtig
eingestellt.
Stelien Sie den Doiby NR-Schalter auf die
richtige Position.
Der Hochfrequenzbereich (Hóhen) ist verloren- e
gegangen. e
Die Tonkópfe sind verschmutzt.
Das Cassettenband ist abgenutzt.
Reinigen Sie sie.
Tauschen Sie das Cassettenband aus.
Das Cassettenband kann nicht herausgenom- | e
men werden.
Wenn der Netzschalter (POWER) entweder
wáhrend der Aufnahme oder wáhend Wie-
dergabe ausgeschaltet wird und das Gerát
dann stoppt, kann es vorkommen, daR die
Cassette selbst dann nicht herausgenom-
men werden kann, wenn Sie die Auswurfta-
ste (EJECT) gedriickt haben.
Schalten Sie den Netzschaiter (POWER)
noch einmal auf die Position ON { == ) und
drücken Sie dann die STOP-Taste (IR).
Drucken Sie jetzt die Auswurftaste ( 4 ),
um das Cassettenband auszuwerfen.
TECHNISCHE DATEN
Typ Vertikaler Bandeinlage, 4-spuriges 2-Kanal Eingang
Stereo-Doppel-Cassettendeck LINE 80 mV {(—20 dBm) Eingangspegel maximal
Tonkopfe Wiedergabe-Tonkopf x 1 Eingangsimpedanz: 50 kOhm nicht balanciert
Aufnahme-/Wiedergabekopf x 1 Ausgang
Loschkopf (Ferritkopf mit zwei Spalten) x 1 LINE 775 mV (0 dB} Ausgangspegel maximal {mit
Motoren Tonwelle (Gleichstrom-Servomotor) x 2 47 kOhm Belastung, aufgenommener Pegel
Spule (Gleichstrommotor) x 2 von 200 pwb/mm)
Bandlaufgeschwindigkeit 4,8 cm/Sek. Kopfhórer (PHONES) 1,2 mW Ausgangspegel max.
Schnellvorlauf-, (optimale Belastungsimpedanz
Rücklauf-Zeit Ca. 110 Sek. bei C-60-Cassettenbändern 8 Ohm ~ 1,2 kOhm})
Aufnabme-VormagnetisierungCa. 105 kHz Zubehorteile Parallel-Stiftkabel x 2
Gesamte Klirrverzerrung Mini-Steckerkabel x 1
(bei 3% THD-Pegel) Dolby C NR ein: mehr als 74 dB (CCIR/ARM) Stromversorgung 50 Hz/60 Hz, Spannung sind
Gesamter Frequenzgang 20 — 18.000 Hz —3 dB (bei —20 dB, auf dem Leistungsaufkleber aufgeführt
Metail-Cassettenbändern) Stromaufnahme 26 W
Kanaltrennung Mehr als 40 dB (bei 1 kHz) Abmessungen 434 (W) x 124 (H) x 275 (T) mm
Gleichlaufschwankungen 0,06% WRMS, 0,14% Spitze Gewicht 4,3 kg
* Anderungen des Designs und der technischen Daten zum Zwecke der Verbesserung ohne vorherige Ankündigung vorbehalten.
Die besten Ergebnisse werden erzielt indem man die Cassetten Denon DX- und HD-Series verwendet.
Dolby Rauschunterdrückung und HX Pro headroom extension hergestellt unter Lizenz von Dotby Laboratories Licensing Corporation. HX Pro entstand bei
Bang & Olufsen.
DA DOLBY, das doppel D symbol [XJ und HX PRO sind Warenzeichen der Dolby Laboratories Licensing Corporation.
Merci d’avoir acheté ce appareil DENON DRW-650.
Le DENON DRW-650 est une platine cassette stéréo de haut de
gamme, doté d'une excellente performance combiné avec des
systèmes hi-fi de qualité supérieure.
DENON présente avec fierté cette platine cassette avancée aux
audiophiles et amateurs de musique comme une autre preuve de
la recherche intransigeante du summum en qualité sonore de
FRANCAIS
SYSTEME DE MARGE D'EXTENSION DOLBY HX-PRO 33
ENTRETIEN ............e.encoonccsonerreconocenonooanerrencanerec eee nee near renace 34
DEPANNAGE ...................e.emnreenonenconeeccanannconnacece coca econ e rreecenceneccc. 35
SPECIFICATIONS coors aren 35
Prière de vérifier pour s'assurer que les articles suivants sont
inclus dans le carton avec l'unité principale.
- DENON. (1) Mode d'emploi .………............…...cccccserrrrecenreacececcaces ne 1
La performance de haute qualité et l’utilisation facile fournissent (2) Cordons de connexion ...............e.e.emmverererecen een 2
certainement de nombreuses heures d'excellent plaisir musical. (3) Cáble mini-fiche ...............e_..receoreceza ronca e De RRR IDA 1
— TABLE DES MATIERES —
CARACTERISTIQUES ……….…….…….…scrreslavsresssenseneeranensanseceensasseneses 25 CARACTERISTIQUES
CONNEXION Œ…..…...…orsrcresrreramententereecensemsanssensensenranransanenne cena race veu 25 H Mécanisme commandé par ordinateur
COMMUTATEURS ET COMMANDES DU H Entraînement de bobine anti-glissement pour la stabilisation
PANNEAU AVANT ...cccvrrocrcrnnsarerecensasreneenrnareenaneneemanea creme een 26, 27 de la tension de bande
BANDES CASSETTES ...........e...ecenccecarnerirrizereonercerceereeo cerrar reee. 27 Hl Alimentation double
SELECTION AUTOMATIQUE DE BANDE ................eeeennmmesnecconcoros 27 M Systeme de marge d'extension Dolby HX-Pro
LECTURE O nanan 28 № Systèmes de réduction de bruit Dolby B & C
LECTURE RELAŸEE -...............eeeeenmmnereenzacacee zoe conocer earn. 29 M Commande de réglage manuelle de la polarisation
SYSTEME DE RECHERCHE MUSICALE see 29 HE Système de recherche musicale
ENREGISTREMENT …..……<sscorrrasssrearersnaemenrenrananannanreraranenemennearraueee 30 H Crête-mètres à 7 segments x 2 DEL
NIVEAU D'ENREGISTREMENT APPROPRIE …..…...….....….…..….….….………. 31 IN Sélecteur automatique de bande
REGLAGE DE POLARISATION D'ENREGISTREMENT ........... 31 H Copie à 2 vitesses
ENREGISTREMENT/ENREGISTREMENT SILENCIEUX Ш Lecture relayée
ET PAUSE D'ENREGISTREMENT ….….......….ucsrocorrronseonensasensees 31 H Tête R/P de haute performance
COPIE …..........…vccrcrroceoraraveranecarronsrcenrarsrecamansarresassace aan erenaannanen tante 32 EM Compteur de bande mécanique avec affichage à 3 chiffres
COMPTEUR DE BANDE ET ARRET DE MEMOIRE 33 (platine B seulement)
SYSTEME DE REDUCTION DE BRUIT DOLBY B &C ................... 33 E Arrét de mémoire
CONNEXION
e Laisser le système entier (y compris la platine cassette) éteint
jusqu'à ce que toutes les connexions entre la platine et les
autres appareils soient terminées.
Récepteur ou amplificateur
LEEDS DRW-650
BLANC Ip BLANC ===> |
Ш В
ROUGE Espe: ROUGE
UNE CUT LINE TN
ese! all ILL]
@ © ©& © р
— / rer
шо шо] Сене fiche est destinée
Sizlol> . .
2/5/2|5| exclusivement a la fonc-
L é|a|2|5| tion commande à dis-
HE Connexion de la platine à un amplificateur
e Avant de connecter la platine à l'amplificateur, prière de
relire le mode d'emploi de l'amplificateur.
e Utiliser les fiches blanches pour la canal gauche et les
fiches rouges pour le canal droit.
E Copie de cassette
e La plupart des amplificateurs stéréo et récepteurs ont un
circuit de copie de bande de sorte que la copie de bande
puisse être effectuée entre deux ou plusieurs platines
cassette. Lire le mode d'emploi de l’amplificateur pour
obtenir une explication complète sur ce mode de fonction-
nement.
Ш Connexion d'un casque
Pour écouter avec un casque, brancher le casque dans la prise
casque (PHONES).
tance. N'y branchez pas
de microphone, d'écou-
teurs ou d'autres fiches.
50/60 Hz
EH Précautions d'installation
Si la platine est placée près d'un amplificateur ou d'un
syntoniseur, du bruit (ronflement induit) ou des interférences
de battement peuvent se produire, en particulier pendant la
réception FM ou AM. Si cela se produit, placer la platine
éloignée des autres appareils ou réorienter sa position.
H Commande à distance du système
Si vous raccorder les fiches de commande à distance de ce
lecteur de cassette à un récepteur mis en vente par DENON
(Récepteur de la série DRA pour IS) possédant une commande
à distance avec un câble mini-fiche, chacune des fonctions
“PLAY, FF, REW, STOP, REC/REC MUTE et REC PAUSE” peut
être commandée à distance avec le combiné sans fils du
récepteur.
e Utiliser le câble mini-fiche joint.
25
26
FRANCAIS
COMMUTATEURS ET COMMANDES DU PANNEAU AVANT
0
PLAY 2 MOTOR MECHANISM HIGH SPEEO
Interrupteur d'alimentation (POWER)
Appuyer une fois sur cet interrupteur pour allumer la
platine cassette et appuyer encore une fois sur cet interrup-
teur pour l'éteindre.
La platine reste dans le mode d'attente (hors fonctionne-
ment) pendant environ 2 secondes aprés sa mise sous
tension.
Touche d'éjection (EJECT) ( £ )
Appuyer sur cette touche pour ouvrir le couvercle du
compartiment a cassette. Lorsque la bande défile, appuyer
d'abord sur la touche d'arrét (IN) pour arréter le défilement
de la bande, puis appuyer sur la touche d'éjection.
Touche de remise á zéro du compteur (COUNTER
RESET)
Appuyer sur cette touche pour remettre á zéro le compteur.
Sélecteur de platine (DECK SELECTOR)
Lorsque cette touche est enfoncée, la platine á utiliser est
sélectionnée (platine A ou platine B ).
Touche de mémoire (MEMORY)
Lorsque l'arrét de mémoire est enclenché, appuyer sur
cette touche sur la position ou on veut arréter la mémoire.
Voir la page 33.
Touche de réduction de bruit DOLBY NR
Lors de la lecture d’une bande qui a été enregistrée avec la
réduction de bruit de туре В ou C, ou lors de l’enregistre-
ment avec la réduction de bruit Dolby de type B ou C,
appuyer sur cette touche et sélectionner le type de
réduction de bruit Dolby.
Touche de lecture relayée (RELAY)
Pour enclencher la lecture relayée, appuyer sur cette
touche et régler les platines dans le mode relayé.
Voir la page 29.
Touches de défilement de bande
Touches de vitesse de copie (DUBBING SPEED)
- Lorsque la touche de vitesse normale (NORMAL) est
enfoncée, la copie à vitesse normale commence de la
platine À vers la platine B. Appuyer sur la touche de copie à
grande vitesse (HIGH) pour effectuer une copie à une
vitesse double. Voir la page 32.
Commande de réglage précis de polarisation (BIAS
FINE)
(Pour une bande de type normal, CrO, et métal)
Utiliser cette commande pour un réglage précis de la
polarisation. Une polarisation standard est obtenue sur la
position centrale à déclic. Voir la page 31.
Commande d'équilibre (BALANCE)
Ce bouton ajuste l'équilibre du niveau d'enregistrement
entre les canaux gauche et droit. Le tourner dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre pour diminuer le
niveau d'enregistrement pour la canal droit et le tourner
dans le sens des aiguilles d’une montre pour réduire le
niveau pour le canal gauche.
Normalement, le bouton doit être réglé sur la position
centrale à déclic.
Commande de niveau d'entrée (INPUT LEVEL)
Ce bouton ajuste le niveau d'entrée d'enregistrement. Il
affecte le niveau dans les deux canaux. Voir la page 30.
Couvercle du compartiment à cassette
Si le couvercle n’est pas complètement fermé, les touches
de défilement de bande ne peuvent pas fonctionner.
Prise casque (PHONES)
Pour une écoute individuelle de la musique sans déranger
les autres ou pour contrôler un enregistrement, un casque
peut être connecté à cette prise. Utiliser un casque d'une
Impédance de 8 à 1200 ohms.
> PLAY Touche de lecture (PLAY) Enfoncer pour lire une bande.
M STOP Touche d'arrét (STOP) Enfoncer pour arréter la bande dans n'importe quel mode.
« Touche de rembobinage (REW) Enfoncer pour un rembobinage rapide.
»» Touche d'avance rapide (FF) | Enfoncer pour une avance rapide.
e
REC/REC MUTE
Touche d'enregistrement/
silencieux
(RECORD/MUTE)
Appuyer sur la touche d'enregistrement/siiencieux (REC/MUTE) (6) et appuyer
simultanément sur les touches de lecture pour commencer I'enregistrement.
Si seule la touche d'enregistrement/enregistrement silencieux (REC/REC MUTE) (0)
est enfoncée, la platine entre dans le mode de pause d'enregistrement. Lorsque
cette touche est enfoncée dans le mode de pause d'enregistrement l’enregistrement
silencieux automatique commence et un espace silencieux de 5 secondes
est enregistré sur la bande. Voir la page 31.
ti
REC PAUSE
Touche de pause
d'enregistrement
(REC PAUSE)
Appuyer sur cette touche pour entrer dans le mode de pause
d'enregistrement à partir du mode d'enregistrement ou du mode d'enregistrement
silencieux. Cette touche ne peut être utilisée que pendant l'enregistrement.
Voir la page 31.
@ AFFICHAGE
Les indicateurs avec un numéro entouré s'allument lorsque
la touche correspondante est enfoncée.
Créte-metre
Indicateur des niveaux de signal de lecture et d'enregistrement pour
les canaux gauche et droit.
FRANCAIS
— Indicateurs sélecteur de platine @
—— COMPTEUR DE BANDE
Un affichage à 3 chiffres indique la position
actuelle du compteur
+
a Pee DE(K-£
B-DECK eyECT ya
LEFT es es fesses es COUNTEH
18 — Xx) -25 —11 & =3 00 +i +h
RIGHT = es ss ss ss Es ss [odo]
NORM HIGH ALC HELAY BNA LNR MEMO RESET
0 oo op
DUBBING SPEED
NORMAL HIG RELAY DECK] SELECT] DOLBY NR MEMORY
CT I
rite
i mnt maman
Indicateur d'enregistrement @
Indicateurs de vitesse de copie _ |
BANDES CASSETTES
Indicateur de mémoire ©
Indicateur de système de réduction de bruit [email protected]
Indicateur de lecture relayée @
№ Précautions de manipulation
e Cassettes C-120
Les cassettes C-120 ne sont pas recommandées, car elles
utilisent une bande très mince qui peut s'emmêler autour du
cabestan ou galet presseur.
e Relâchement de bande
Avant de mettre une bande dans la platine, la tendre avec un
crayon ou le bout du doiat. Cette précaution évite à la bande
de s'emmêler autour du cabestan ou galet presseur.
Pa
SELECTION AUTOMATIQUE DE BANDE
H Précautions de stockage
e Ne pas stocker des cassettes dans un endroit où elles sont
soumises a:
e une température extrêmement élevée ou un taux d'humidi-
té excessif
e une présence excessive de poussière
une lumière solaire directe
e des champs magnétiques (près de téléviseurs ou en-
ceintes)
e Pour éliminer le relâchement de la bande, stocker ies cassettes
dans des étuis à cassettes avec des blocages d'axe.
MN Protection contre l'effacement accidentel
e Toutes les cassettes ont des languettes de protection contre
l'effacement pour chaque face. Pour protéger des enregistre-
ment importants contre l'effacement accidentel ou par inad-
vertance, retirer la languette correspondante à la face appro-
priée à l'aide d'un tournevis ou un autre outil.
e Pour enregistrer sur une bande dont les languettes de
protection contre l'effacement ont été retirées, couvrir les
ouvertures des languettes avec un ruban adhésif.
J Languette de protection contre
| l'effacement pour la face A
Languette de protection contre
l'effacement pour la face B
Cette platine cassette stéréo possède un sélecteurautomatique de
bande qui sélectionne automatiquement la polarisation optimale
et l'égalisation de la bande utilisée. Ceci est effectuée par la
détection à travers les trous de détection du type de bande dans le
boîtier de la cassette.
e Si une bande sans trous de détection de type de bande est
utilisée, la platine est réglée pour des bandes normales.
d'une bande métal
pas de détection
Trous de détection
d’une bande chrome
27
28
FRANCAIS
LECTURE
e Mettre sous tension l'amplificateur ou le récepteur.
Placer le commutateur de contrôle de bande de l’amplificateur
ou du récepteur sur la position cassette (TAPE).
e Les numéros sur l’illustration ci-dessous décrivent l’ordre
dans lequel les étapes de fonctionnement sont effectués.
PLAY 7 MOTOR MECHANISM HIGH SPEED CUBEING SYSTEM
D Appuyer sur l'interrupteur d’alimentation (POWER) pour le
mettre sous tension (ON) { — ).
@ Appuyer sur la touche d’éjection (EJECT) ( & } pour ouvrir le
couvercle de compartiment à cassette.
(3 Charger la cassette et refermer le couvercle du compartiment
à cassette. |
@ Appuyer sur le sélecteur de platine (DECK SELECTOR) pour
sélectionner la platine a utiliser.
Remarquer que lorsqu'une cassette a été chargée dans la
platine A ou la platine B, la platine dans laquelle la cassette a
été chargée est sélectionnée automatiquement.
© Lors de l'écoute d'une bande enregistrée avec la réduction de
bruit Dolby, placer le touche DOLBY NR pour le faire corres-
pondre au systéme utilisé au moment de I'enregistrement.
Lorsque la touche DOLBY NR est enfoncée, la réduction de
bruit Dolby de type B est sélectionnée (et I'indicateur B-NR
s'allume).
Lorsque {a touche DOLBY NR est de nouveau enfoncée, la
réduction de bruit Dolby de type C est sélectionnée (et
l'indicateur C-NR s'allume).
Lorsque la touche DOLBY NR est enfoncée encore une fois, la
réduction de bruit Dolby est désactivée.
[Reduction de bruit Dolby NR type B — Dolby NR type ет
Dolby NR désactivé «
© Appuyer sur la touche de lecture (PLAY P) pour commencer la
lecture.
@ Appuyer sur la touche d'arrêt (STOP) (Ш) pour arrêter la
lecture.
e Si des types différents de réduction de bruit Dolby sont
utilisés pour l'enregistrement et la lecture, la réponse de
lecture est affectée défavorablement.
e Lorsque l'alimentation est coupée pendant le défilement de
la bande, il peut être impossible de retirer la cassette en
appuyant sur la touche d'éjection ( #2). Dans ce cas, mettre
l'appareil de nouveau sous tension avant d'appuyer sur la
touche d'éjection ( * ).
Ш LECTURE RELAYEE
(lecture continue des cassettes de la platine A et la platine B)
e Charger une cassette dans la platine A et la platine B et
régler correctement le commutateur Dolby NR.
= ON IL OFF
[=>
PLAY 7 MOTOR MECHANISN HIGH SPEED DUBBING
(D Appuyer sur le commutateur de mode relayé (RELAY).
L'indicateur de mode relayé (RELAY) s’allume pendant {'en-
clenchement du mode relayé.
@ Appuyer sur le sélecteur de platine (DECK SELECTOR) et
sélectionner la platine laquelle on veut écouter en premier.
@ Appuyer sur la touche de lecture (PLAY) (>) pour commencer
la lecture relayée.
@ Pour arrêter la lecture relayée, appuyer sur la touche d'arrêt
(STOP) (IN) de la platine en cours de lecture de bande.
e Lorsqu'une des platines atteint la fin de bande elle s'arrête
automatiquement et l’autre platine commence la lecture.
e Lorsqu'une des platines commence la lecture, l'autre
platine rembobine la bande. Remarquer que la bande n’est
pas rembobinée sur le premier cycle.
e Pendant la lecture les platines À et B lisent en succession 6
cycles, après quoi la lecture s'arrête. Lorsque la lecture
commence à partir de la platine B, lors de la commutation à
la piatine À, le premier cycle de lecture de la platine À est
compté comme second cycle. La fin des 6 cycles est
toujours à la fin de la bande dans la platine B.
FRANCAIS
Ш SYSTEME DE RECHERCHE MUSICALE
Le système de recherche musicale détecte les sections vierges
(d'une durée d'au moins 4 secondes) entre les sélections afin de
localiser le début des sélections en sens normal et inverse.
1. Pour avancer de la sélection actuelle au début de la sélection
suivante (CUE):
Appuyer simultanément sur la touche de lecture (PLAY) (>) et
sur la touche d'avance rapide (PP).
La platine saute le reste de la sélection actuelle et reprend
automatiquement la lecture à partir du début de la sélection
suivante.
2. Pour répéter la lecture à partir du début de la sélection actuelle
(REVIEW):
Appuyer simultanément sur la touche de lecture (PLAY) { pr) et
sur la touche de rembobinage (44).
La platine rembobine la bande au début de la sélection
actuelle et reprend automatiquement la lecture à partir de ce
point.
Ceci est très pratique pour la lecture répétée de la sélection
actuelle.
Remarques sur le fonctionnement de recherche musicale:
Les fonctions de recherche fonctionnent en détectant comparati-
vement des sections vierges longues d'environ 4 à 5 secondes de
durée entre les sélections. Pour cette raison, le système peut ne
pas fonctionner normalement dans les cas suivants:
e Enregistrements avec un discours discontinu ou une conver-
sation.
e Enregistrements avec de longues périodes de pianissimo
(musique jouée lentement).
Enregistrements avec de longs silences.
Sections vierges avec un niveau élevé de bruit.
Sections vierges plus courtes que 4 secondes.
Si des appareils émetteurs de bruit, comme des rasoirs
électriques, perceuses, réfrigérateurs, etc. fonctionnent à
proximité.
29
FRANCAIS
ENREGISTREMENT (seulement la platine B)
e Brancher l'amplificateur ou récepteur et l'appareil source.
e Placer le commutateur de contrôle de bande de l’amplificateur
ou du récepteur sur la position SOURCE.
D
PLAY 2 MOTOR MECHANISM HIGH SPEEC DUBBING
M Appuyer sur linterrupteur d’'alimentation (POWER) (ON)
(= }.
O Charger la cassette.
(Vérifier que les languettes de protection contre l'effacement
de la cassette n'ont pas été brisées.)
® Appuyer sur la touche DOLBY NR et sélectionner le type de
réduction de bruit qui correspond à l’enregistrement.
Enregistrement avec la réduction de bruit Dolby NR type B
(l'indicateur B-NR s'allume).
}
Enregistrement avec la reduction de bruit Dolby NR type C
(l’indicateur C-NR s’allume).
{
Enregistrement sans réduction de bruit Dolby NR
30
vg =
SPL RAC a TCM
@ Appuyer sur la touche d'enregistrement/enregistrement silen-
cieux (REC/REC MUTE) (©) pour régler le mode de pause
d'enregistrement. L'indicateur REC s'allume.
© Ajuster le niveau d'enregistrement à l’aide de la commande de
niveau d'entrée (INPUT LEVEL) en regardant le crête-mètre,
puis ajuster l'équilibre des canaux gauche et droit avec la
commande d'équilibre (BALANCE). Voir la page 31.
© Appuyer sur la touche de lecture (Pp) pour commencer
l'enregistrement.
@ Pour arrêter l’enregistrement, appuyer sur la touche d'arrêt
(STOP) (IM).
Pour faire une pause d'enregistrement, appuyer sur la touche
de pause d'enregistrement (REC PAUSE) (H).
Appuyer sur la touche de lecture pour reprendre l'enregistre-
ment.
Attention:
e Faire attention à ne pas effacer par erreur des enregistrements
importants.
Un démarrage de l'enregistrement par inadvertance se produit
dans les cas suivants:
1. Si la touche de lecture est enfoncée pendant que l’indica-
teur REC s’allume, l'enregistrement commence.
2. Si les touches de lecture (№) et d'enregistrement/
enregistrement silencieux (REC/REC MUTE) (©) sont en-
foncées en même temps, l'enregistrement commence.
La meilleure manière pour éviter un effacement accidentel est
de briser les deux languettes de protection contre l'effacement
sur la cassette.
ll NIVEAU D'ENREGISTREMENT APPROPRIE
Un niveau d'enregistrement trop élevé peut saturer la bande et
provoquer une distorsion. D'autre part, si le niveau d'enregis-
trement est placé trop bas, des passages doux sont marqués
par du bruit résiduel. Un niveau d'enregistrement correct est
l'unique facteur le plus important pour faire des enregistre-
ment bien équilibrés.
Directive pour obtenir un niveau d'enregistrement maximum
FRANCAIS
Remarque:Le niveau d'enregistrement optimal diffère selon la
source de programme et le type de bande utilisée.
Différences de lecture de crête-mètre entre canaux gauche et
droit
Les lectures de canal gauche et droit du créte-meétre peuvent
différer due à des variations des niveaux de signal d'entrée. Dans
de tels cas, utiliser la commande d'équilibre (BALANCE) pour
ajuster l'équilibre d'entrée de canal jusqu'à l'obtention de lectures
de crête-mètre pour les deux canaux.
TYPE | (normal) niveau de 0 dB sur les crêtes
TYPE II (CrO,) niveau de +3 dB sur les crétes
TYPE IV (metal) niveau de +3 dB sur les crétes
MN REGLAGE DE LA POLARISATION D'ENREGISTREMENT
Afin d'obtenir de meilleurs résultats d'enregistrement, il est
essentiel de contrôler pendant l'enregistrement et de compa-
rer les différents enregistrements en utilisant son propre
jugement.
Le DRW-650 est équipé d’une commande précise de polarisa-
tion (BIAS FINE) pour aider à régler la polarisation correcte
pour différents types et marques de cassettes. Sur la position
centrale à déclic, la platine est réglée au niveau de polarisation
de référence pour une bande normale, CrO, et métal. Si
l'enregistrement obtenu dans cette position a trop ou trop peu
de hautes fréquences, le réglage de la commande précise de
polarisation (BIAS FINE) peut être utile pour obtenir de
meilleurs résultats.
BIAS FINE
ENREGISTREMENT /ENREGISTREMENT SILENCIEUX ET
PAUSE D'ENREGISTREMENT
Pour enregistrer une section vierge de 5 secondes pendant
l'enregistrement:
Appuyer sur la touche d'enregistrement/enregistrement silen-
cieux (REC/REC MUTE) (©). Un espace vierge de 5 secondes
est enregistré et la platine entre dans le mode d'attente
d'enregistrement.
. Pour enregistrer une section vierge de 5 secondes pendant le
mode d'attente d'enregistrement:
Appuyer sur la touche d’enregistrement/enregistrement silen-
cieux (REC/REC MUTE) (©) à partir du mode d'attente
d'enregistrement. Un espace vierge de 5 secondes est enregis-
tré et la platine entre de nouveau dans le mode d'attente
d'enregistrement.
Si les hautes fréquences (sons aigus} sont à accentuer, tourner
la commande précise de polarisation (BIAS FINE) dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre pour diminuer le courant
de polarisation. Tourner la commande dans le sens des
aiguilles d'une montre pour augmenter le courant de polarisa-
tion.
En utilisant cette commande, des bandes peuvent être enre-
gistrées avec une réponse en fréquence qui correspond
parfaitement au goût d'écoute personnalisée.
Dans les sens contraire des
aiguilles d’une montre
/
Dans le sens des aiguilles d’une montre
NIVEAU DE SORTIE (dB)
OU FREQUENCE (Hz)
3. Pour annuler l'enregistrement d'un espace vierge:
Appuyer sur la touche de pause d'enregistrement (REC
PAUSE) (Ht). L'enregistrement d'espace vierge est annulé et la
platine entre dans le mode d'attente d'enregistrement.
4. Pour étendre la section vierge à 5 autres secondes ou plus:
Appuyer simplement sur la touche d'enregistrement/
enregistrement silencieux (REC/REC MUTE) (©) et la section
vierge est augmentée de 5 secondes de plus.
31
32
FRANCAIS
COPIE (de la platine A à la platine B)
e Mettre l'amplificateur ou le récepteur sous tension.
e Régler |e commutateur de contrôle de bande de l’amplificateur
ou du récepteur sur la position cassette (TAPE).
D
PLAY 2 MOTOR MECHANISM HIGH SPEED DUBBING SYSTEM
© Placer l'interrupteur d'alimentation (POWER) sur la position
sous tension (ON) ( w= ).
O Charger la bande cassette a lire dans la platine A et celle a
enregistrer dans la platine B.
® Pour commencer la copie a vitesse normale, appuyer sur la
touche de copie a vitesse normale (DUBBING SPEED NOR-
MAL). L'indicateur de copie (NORM) s'allume en ce moment.
Pour commencer la copie à grande vitesse, appuyer sur la
touche de copie à grande vitesse (DUBBING SPEED HIGH).
L'indicateur de copie à grande vitesse (HIGH) s'allume en ce
moment.
@ Pour arrêter la copie, appuyer sur la touche d'arrét (STOP) (IM).
Lorsque la platine À est dans le mode de lecture et la platine B
est dans le mode d'arrêt, appuyer sur le sélecteur de platine
(DECK SELECTOR) pour sélectionner la platine B.
Puis, en mettant la platine B en mode de pause d'enregistre-
ment, le mode de pause de copie à vitesse normale est
enclenché. La copie commence alors lorsqu'on appuie sur la
touche de lecture (PLAY) (Pp).
Lors de la copie, le niveau d'enregistrement et le codage du
Dolby NR est le méme que ceux de la bande de lecture,
indépendamment des positions de la commande de niveau
d'entrée (INPUT LEVEL) et du touche DOLBY NR.
Lors de I'écoute du son de lecture pendant la copie a vitesse
normale, régler le commutateur DOLBY NR pour le faire
correspondre au système Dolby NR avec lequel la bande de
lecture a été enregistrée. Ceci assure une reproduction
correcte du son, mais n’affecte pas l'enregistrement.
Le son de lecture ne peut pas être entendu pendant la copie à
grande vitesse.
Le fonctionnement utilisant les touches d'enregistrement/
enregistrement silencieux (REC/REC MUTE) (©) et de pause
d'enregistrement (REC PAUSE) (H) est autorisé pendant la
copie à vitesse normale.
Les touches autres que la touche d'arrêt (STOP) (MI) ne
peuvent pas être utilisées pendant la copie à grande vitesse.
Pendant la copie, le mode platine est réglé sur la platine B et
ne peut pas être changé même si le sélecteur de platine est
enfoncé.
COMPTEUR DE BANDE ET ARRET DE MEMOIRE
FRANCAIS
a PEE DECK-A
B-DECK EJECT Г A
LEFT [ | 1 0 ТЕ { Эс ТЕ ] COUNTER
de —00 =20 —10 —3 00 +3 +6
RIGHT Е Jd 0 1] EC 3 LC Г = { ТЕ ] О О О
co =] 9 cc
DUBBING SPEED
NORMAL HIGH RELAY
NORM HIGH REC RELAY
B-NR СМА MEMO RESET
с — с
DECK SELECT DOLBY NR MEMORY
os E a a
It ® REC/
REC PAUSE REC MUTE > PLAY
Г. = =
1) Utilisation du compteur linéaire (platine B seulement)
(1) Appuyer sur la touche de remise à zéro (RESET) pour
remettre le compteur de bande а “000”.
(2) Le défilement de. bande pendant tous les modes est
indiqué par la position d'index.
e Pendant l'enregistrement ou la lecture, l’indication de
compteur est utile pour noter l'endroit des sélections
existantes ou la position à partir de laquelle l'enregistre-
ment doit commencer.
SYSTEME DE REDUCTION DE BRUIT DOLBY B& C
H Le système de réduction de bruit Dolby réduit substantielle-
ment le bruit de fond de la bande (sifflement) propre au milieu
de la cassette. Le Dolby B NR est le plus largement utilisé.
Cependant, le Dolby C NR est un développement beaucoup
plus récent et représente des améliorations significatives par
rapport au Dolby B NR.
№ Le bruit de fond de la bande consiste principalement d’infor-
mations de haute fréquence, qui est particulièrement gênant
pendant des passages doux. Le système Dolby NR augmente
le niveau de faible volume des signaux de moyenne et haute
fréquence pendant l'enregistrement et réduit le niveau de ces
signaux d’une quantité identique pendant la lecture. Il en
résulte que le signal de lecture est identique à la source
d’origine, mais le niveau du bruit de fond généré par la bande
est fortement réduit.
SYSTEME DE MARGE D'EXTENSION DOLBY HX-PRO
Cette platine est équipée d'un système de marge d'extension
Dolby HX-Pro. Comme le système fonctionne automatiquement
pendant l'enregistrement, aucune commutation ou réglage n'est
nécessaire. Le système est efficace avec tout type de bande
normal, CrO, et métal.
Le système de marge d'extension Dolby HX-Pro fonctionne
pendant l'enregistrement pour augmenter le niveau de saturation
dans la gamme des aiguës. Pour cette raison, la plupart des
composants aigus déformés ou perdus pendant l'enregistrement
sur des platines cassette conventionnelles sont enregistrés avec
plus de fidélité sur la nouvelle platine cassette DRW-650.
2) Fonctionnement d’arrêt de mémoire (MEMO STOP)
(1) Pendant l'enregistrement ou la lecture, la fonction d'arrêt
de mémoire peut être utilisée pour localiser un point
particulier sur la bande.
Appuyer sur la touche de mémoire de compteur (MEMO-
RY) au point désiré.
(2) L'indicateur de mémoire (MEMO) s'allume.
(3) La platine s'arrête au point désiré pendant le rembobi-
nage.
e La fonction d'arrêt de mémoire fonctionne indépendam-
ment dans les deux directions pour la platine À et la platine
B. L'indicateur de mémoire (MEMO) commute avec |'utili-
sation du sélecteur de platine (DECK SELECTOR).
e Lorsque I'appareil est mis hors circuit (OFF), cette fonction
est automatiquement désactivée.
M Le principe de fonctionnement du Dolby C NR est similaire à
celui du Dolby B NR excepté pour les courbes de réponse de
codage/décodage. L'effet de réduction de bruit obtenu avec le
Dolby C NR va jusqu'à 20 dB, comparé à 10 dB avec le Dolby B
NR. De plus, le Dolby C NR utilise un réseau d'anti-saturation
et un circuit oblique pour apporter une amélioration significa-
tive de la gamme dynamique des fréquences moyennes à
élevées.
Caractéristiques du système de marge d'extension Dolby HX-Pro
(1) La performance des bandes de type normal ou CrO, peut
être améliorée à un niveau très proche de celui d’une bande
de type métal.
(2) La dynamique dans la gamme des aigus est améliorée de
manière significative.
(3) Comme aucun décodage n'est nécessaire pendant la lecture,
le son amélioré peut être écouté sur n'importe quel type de
platine cassette, y compris les lecteurs portables et les
systèmes audio de voiture.
(4) Le système fonctionne avec ou sans enclenchement du
système Dolby B/C NR.
33
34
FRANCAIS
ENTRETIEN
M Montage et démontage de la trappe du compartiment a H Nettoyage des galets presseurs et des cabestans
cassette Si les galets presseurs ou les cabestans accumulent de la
Pour procéder au nettoyage des tétes et du galet presseur, ou
à la démagnétisation des têtes, il convient de démonter la
trappe du compartiment à cassette.
Procédre de la manière suivante:
1.Enfoncer la touche d'éjection (EJECT) pour ouvrir le compar-
timent à cassette.
2 Saisir la trappe du compartiment et la soulever, elle doit être
retirée vers l'avant.
Pour la remontage de la trappe du compartiment, procéder de
manière inverse.
- Hn
Ш Nettoyage de la tête
Après une longue utilisation, le revêtement de la bande ou de
la poussière peut adhérer sur les têtes, provoquant une
détérioration du son. Pour cette raison, les pièces décrites
dans l’illustration doivent être nettoyées régulièrement. Utili-
ser un coton-tige humidifié avec une solution d'un produit de
nettoyage de tête (comme l’alcool).
Remarque: |
1. Certaines cassettes de nettoyage existant sur le marché ont
des effets abrasifs forts et peuvent rayer les tétes. Utiliser
toujours de coton-tiges au lieu de cassettes de nettoyage.
2. Comme l’utilisation d’une bande de type métal est apte à
collecter plus de poussière sur les têtes, les têtes doivent être
nettoyées plus souvent pour profiter au mieux du meilleur son
possible.
poussière, le défilement de la bande peut devenir instable
avec pour résultat, un glissement pendant l'enregistrement ou
la lecture. La bande peut également être endommagée si elle
est emmélée dans le cabestan.
Nettoyer ces piéces avec un coton-tige ou un chiffon doux
humidifié d'une solution de nettoyage de tête (comme l'al-
cool).
Démagnétisation des tétes
Les tétes deviennent magnétisées aprés une longue utilisation
ou quand des objets fortement magnétisés se trouvent a
proximité d'elles. Ceci a comme résultat une génération de
bruit, une perte de la gamme haute fréquence et dans des cas
extrêmes l'effacement des éléments aigus sur des bandes
préenregistrées combiné avec du bruit additionnel.
Les têtes doivent donc être démagnétisées à intervalles
réguliers. (Les démagnétiseurs de tête sont vendus séparé-
ment chez le revendeur.)
Comment démagnétiser les têtes
1. Eteindre l’appareil.
2. Mettre sous tension le démagnétiseur a une distance d'au
moins 30 cm éloignée des tétes. Amener le démagnétiseur
pres des tétes et le déplacer lentement en petits cercles
quatre ou cing fois devant chaque téte, en s'assurant de ne
pas les toucher.
3. Eloigner lentement le démagnétiseur et l’éteindre lorsqu'il
est éloigné d'au moins 30 cm des têtes.
DEPANNAGE
FRANCAIS
Vérifier les points suivants avant de tirer des conclusions de mauvais fonctionnement de la platine cassette stéréo.
1. Toutes les connexions sont-elles correctes?
2. Tous les appareils du systéme sont-ils utilisés correctement selon les modes d'emploi?
3. Les enceintes et l'amplificateur/récepteur fonctionnent-ils correctement?
Si la platine cassette ne fonctionne toujours pas correctement, vérifier les symptômes énumérés ci-dessous. Si le symptôme ne correspond pas à la liste de
vérification, prière de contacter le revendeur DENON.
Symptôme Cause Remède
La bande ne défile pas e Le cordon d'alimentation est débranché. e Vérifier le cordon d'alimentation.
e La bande est relachée. e Retendre [a bande avec un crayon, etc.
e Lacassette n'est pas chargée correctement. e Charger la cassette correctement.
e Cassette défectueuse. e Replace cassette.
La bande n'est pas enregistrée lorsque la | e Aucune cassette n'est chargée. e Charger une cassette.
touche d'enregistrement/enregistrement silen- | e Les languettes de protection contre l'efface- | e Recouvrir les ouvertures avec un ruban
cieux (REC/REC MUTE) (e) est enfoncée. ment sont brisées. adhésif.
Son hululé et déformé. e Les tétes, le cabestan ou le galet presseur | e Les nettoyer.
sont sales.
e La bande est rembobinée trop serré. e Faire avancer rapidement ou rembobiner
; pour desserrer l’embobinage de la bande.
e Le niveau d’entree d’enregistrement est | e Ajuster le niveau d’entree d'enregistrement.
trop élevé.
e La bande est usée et présente des “la- | e Remplacer la cassette.
cunes”.
Bruit excessif e La bande est usée. e Les remplacer.
e Les têtes, le cabestan ou le galet presseur | e Les nettoyer.
sont sales.
e Les têtes sont magnétisées. e Démagnétiser les têtes.
e Le niveau d'entrée d'enregistrement est | e Ajuster le niveau d'entrée d'enregistrement.
trop faible.
La gamme haute fréquence (sons aigus) est | e Le commutateur Dolby NR est réglé incor- | e Régler le commutateur Dolby NR correcte-
accentuée. rectement. ment.
La gamme haute fréquence (sons aigus) est | e Les têtes sont sales. e Les nettoyer.
perdue. e La bande est usée. e Les remplacer.
La bande cassette ne peut pas être retirée. e Si l'interrupteur d'alimentation (POWER) e Mettre de nouveau l'interrupteur d'atimen-
est hors circuit pendant l'enregistrement ou tation (POWER) sous tension { =) et ap-
la lecture et l'unité est arrêtée, il peut y avoir puyer ensuite sur la touche d’arrét (STOP) {
des cas où la cassette ne peut pas être mn.
retirée, même si la touche d'éjection e Appuyer maintenant sur la touche d'éjec-
(EJECT) est enfoncée. tion { & ) pour retirer la bande cassette.
SPECIFICATIONS
Type
Têtes
Moteurs
Vitesse de bande
Durée d'avance rapide,
rembobinage
Polarisation
d'enregistrement
Rapport S/B total
{а une D.H.T de 3 %)
Fréquence totale
Réponse en fréquence
Séparation de canal
Pleurage € scintillement
Les meilleurs résultats sont obtenus par l’utilisation de bandes cassettes des séries DENON DX et HD.
Chargement de bande vertical; platine
cassette double stéréo
2 canaux 4 pistes
Tête d'enregistrement/lecture x 1
Tête de lecture x 1
Téte d'effacement {ferrite a double entre-fer) x 1
Cabestan (servomoteur CC) x 2
Bobine (moteur CC) x 2
4,8 cm/sec.
Environ 110 sec. avec une cassette C-60
Environ 105 kHz
Dolby C NR allumé: plus de 74 dB (CCIR/ARM)
20 — 18.000 Hz —3 dB (à —20 dB, bande métal)
Plus de 40 dB {à 1 kHz)
0,06 % WRMS, 0,14 % avec crête
Entrée
de ligne (LINE)
Sortie
de ligne (LINE)
casque (PHONES)
Accessoires
Alimentation
Consommation
Dimensions
Poids
80 mV (-20 dBm) niveau d'entrée au maximum
Impédance d'entrée: 50 kohms asymétrique
775 mV {0 dB) niveau de sortie au maximum
(sous une charge de 47 kohms, niveau
enregistrée de 200 pwb/mm)
niveau de sortie 1,2 mW au maximum
(impédance de charge optimale
8 ohms ~ 1,2 kohms)
Cordon à broche parallèle x 2
Câble mini-fiche x 1
50 Hz/60 Hz, la tension est
indiquée sur l'étiquette des
caractéristiques techniques
26 W
434 (L) x 124 (H) x 275 (P) mm
4,3 kg
* Les spécifications ci-dessus et la conception sont sujettes à modifications sans préavis.
Réduction de bruit Dolby et HX Pro headroom extension fabriqués sous license de Dolby Laboratories Licensing Corporation. HX Pro est d'origine Bang &
Olufsen.
DOLBY, le symbole double-D 00 et HX PRO sont des marques de Dolby Laboratories Licensing Corporation.
35
DENON SERVICE NETWORK
Please contact one of our overseas service centers, listed below, for follow-up service consultation.
Wenden Sie sich fur anfallende Wartungs- bzw. Reparaturarbeiten bitte an eine der folgend aufgefiihrten
Kundendienststellen.
Adressez-vous a nos centres de service d'outre-mer indiqués ci-dessous, pour le service aprèsvente. -
Per il servizio dopo vendita rivolgete Vi al nostro centro di servizio estero appropriato della lista seguente.
® Para consultas de servicio porfavor dirigirse a cualquiera de nuestros centros de servicio en el extranjero, enlistados
abajo.
Neem kontakt op met één van onze reparatie-inrichtingen in het buitenland, waarvan hier een lijst volgt, voor
na-service.
e Ta kontakt med nedan angivna servicecentraler fór rádfrágning om servicearbeten efter fórsáliningen.
Australia AWA Limited. 112-118 Talavera Road, North Ryde NSW 2113, Australia, Postal Locked Bag No. 12,
North Ryde. Tel: (02) 888-9000, Fax: (02) 888-9310, Telex: AA 22692
Austria Boyd U, Haas Electronic-Bauelemente Vertriebsges, mbH & Co., KG Rupertusplatz3 A-1170 Wien
Tel: 0222-460288
Belgium Transtel-Sabima P.V.B.A. Harmoniestraat 38 B-2000 Antwerpen, België Tel: 031-37-3607
Canada Denon Canada Inc. 17 Denison Street, Markham Ontario, Canada L3R 1B5 Tel: 416-475-4085
Denmark Audionord Danmark A/S. Vester Alle 7, 8000 Arhus C. Tel: 86-128811
Finland Oy Nepcon AB Myyrmaetie 2C, SF-01600 Vantaa Tel: 90-5664844
France Denon France S.A. 3 Boulevard Ney, 75018 Paris Tel: (1) 40 35 14 14
F.R. Germany Denon Electronic GmbH Halskestral3e 32,4030 Ratingen 1 Tel: 02102-4985-0
Greece Kinotechniki Ass. 47 Stournara Str., Athens Tel: 3606 998
Hong Kong Tai Lin Radio Service Ltd. 310 Nathan Road, Kowloon, Hong Kong Tel: K-855005-8
Iceland Japis Ltd. Brautarholt 2, Box 396, 101 Reykjavik, Iceland Tel: 27133
Italy Melchioni S.P.A. Via P. Colletta 37-20135 Milano Tel: 02-57941
Malaysia Pertama Audio Sdn. Bhd. G34/35, Ground Floor, Pertama Shopping Complex Jalan Tuanku Abdul
Rahman, Kuala Lumpur/Malaysia Tel: 927307
City Audio Sdn. Bhd. Bl, 2-04 1st Floor Komplex Tun Abdul Razak, Penang Road, Penang/ Malaysia
Tel: 610852 & 615926
Netherlands Penhold B.V. lsarweg 6, 1043 AK Amsterdam Tel: 020-11-4957
New Zealand
Avalon Audio Corpn. Limited
Tel: 09-779-351, 09-775-370
119 Wellesley Street, Auckland 1, New Zealand
Norway Hi-Fi Kiubben Box 70 Ankertorget, 0133 Oslo 1 Tel: 02-112218
Portugal Videoacustica OQta. Do Paizinho-Armazém 5-Estrada De Circunvalaçäo-Apart. 3127 1303 Lisboa Codex
Tel: 2187004/2187096
Singapore Pertama Audio Pte. Ltd. 68, Orchard Road, 03-33-37, Plaza Singapura, Singapore 0923,
Republic of Singapore Tel: 3377771
Spain Gaplasa S.A. Conde de Torroja, 24, 28022 Madrid Tel: 747-7777
Sweden Sveriges Hi-Fi Kiubb Box 5116, S-402 23 Goteborg, Tel: 031-200040
Switzerland Diethelm & Co. AG. Eggbühlstrasse 28, 8052 Zürich Tel: 01-3013030
Taiwan RO.C. Taiwan Kolin Co., Ltd. 8th Fl., 83, Sec. 1, Chung-king S. Rd., Taipei, Taiwan R.O.C.
Tel: (02) 314-3151 (20 Lines), Fax:(886) 02-3614037 Telex: 11102 TKOLIN
Thailand Mahajak Development Co., Ltd. 410/3-4 Siam Square Soi 6, Pathumwan, Bangkok, Thailand
Tel: 223-2865
United Hayden Laboratories ltd. Hayden House, Chiltern Hill, Chalfont St.
Kingdom & Eire
U.S.A.
Peter Gerrards Cross, Bucks. SL9 9UG Tel: 0753-888447
Denon America Inc.
Fax: 201-575-1213
222 New Road Parsippany, NJ07054, U.S.A., Tel: 201-882-7490,
* If there is no service center in your local area, consult the outlet where the equipment was purchased.
* Falls sich in Ihrer Nähe keine Kundendienststelle befindet, wenden Sie sich an das Geschäft, wo das Gerät gekauft wurde.
* Sil ny a aucun centre de service dans votre région, consultez votre revendeur.
* Se nella Vostra zona non c'é il centro di servizio, rivolgete Vi al negozio dove avete acquistato l’apparecchio.
* Si no hay centros de servicio en su área local, consulte en donde haya comprado su equipo.
* Als er in uw streek geen reparatie-inrichting is, neemt u kontakt op met de vestiging waar u de apparatuur gekocht heeft.
* Saknas servicecentral i narheten dar du bor, bér kontakt tas medaterforséljaren fér apparaten.
H01110
NIPPON COLUMBIA CO. LTD.
14-14, AKASAKA 4-CHOME, MINATO-KU, TOKYO 107-11, JAPAN
Telephone: (03) 3584-8111
Cable: NIPPONCOLUMBIA TOKYO Telex: JAPANOLA J22591
Printed in Japan 511 2028 001 MJ 007
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement