t112 (1:1) - Macnaught

t112 (1:1) - Macnaught
Includes m odels
T112S-01, T112T-01
T312-01, T312S-01
T312T-01, T512-01
T512S-01, T512-03
T512T-01, T512-01-11
T112 (1:1);T312 (3:1) &
T512 (5:1)
AIR OPERATED OIL PUMPS
INSTRUCTION MANUAL
T112S (1:1)
T312S (3:1)
T512S (5:1)
Introduction
The Macnaught ‘T’ series ratio oil pumps are designed to
dispense, lubricating oil, engine oil, gear oil, automatic
transmission fluid and anti-freeze/anti-boil or compatible
GENERAL INFORMATION
Please read this information carefully before use. Your safety
is important to us. Please read and follow all operating and
safety instructions listed below. Make sure all operators have
adequate access to the following instructions.
If you experience problems with this product, refer to the
troubleshooting section of this manual. If you require further
assistance please contact your local Macnaught Distributor.
IMPORTANT INFORMATION
READ THIS INFORMATION CAREFULLY
BEFORE USE
Do not exceed the maximum recommended air inlet pressure
of 1035 kPa / 150 psi / 10.3 bar. The pumps require a
minimum air inlet pressure of 400 kPa / 60 psi / 4 bar and we
recommend that you operate the unit at 690 kPa / 100 psi /
6.9 bar.
Do not hit the unit if it fails to operate.
Use suitable thread sealant ( e.g. Teflon tape ) on all screwed
fittings, but do not over tighten to avoid component damage.
Never allow any part of the human body to come in front of,
or in direct contact with a material outlet.
Never exceed the pressure rating of any component installed
in the system.
Check all hoses for signs of wear, leaks or loose fittings. Tighten
all fluid connections regularly and replace weak or damaged hose.
Your personal safety and well being are at stake.
CAUTION
Before attempting any maintenance or repairs of this product,
disconnect the air supply and release the oil line pressure by
squeezing the hand piece / gun trigger.
(Stub pumps illustrated)
Note: Models to suit 205ltr drums
T112T (1:1); T312T (3:1); T512T (5:1)
Before connecting the air supply, the user should add a ‘stop’
valve compressed air cock.
Note: The air cock must be a ¼ turn type ( allowing quick
closure ) and should be located close to the body of the
pump and be easily recognized.
Adjust the on/off air valve to regulate the flow. Close the delivery
outlet/nozzle to stop flow.
Note: It is also recommended that a micro-fine (5 micron) air
filter is fitted to the air inlet of the pump to ensure maximum
efficiency of the pump.
CAUTION
Do not run the pump dry. Remember to switch off the air supply
to the pump if not using for an extended period of time. (eg. At the
end of each working day)
OPERATION
ASSEMBLY
1) Ensure the drum or tank is “vented”.
If installing a ‘T’ Series Stub Pump, measure the depth of the
drum/tank and attach the appropriate length of threaded pipe to
the inlet of the pump.
T112S:
Carefully lower the pump tube through the opening in the drum.
Screw the pump to the thread on the drum, and lock the pump to
the drum using the locknut on the pump.
T312S/T512S:
Remove the bung adapter assembly from the pump and screw it
into the drum/tank opening. Carefully lower the pump through the
bung adapter and tighten the ring nut firmly.
Connect the appropriate hose and / or dispensing equipment to
your pump outlet.
TB50 Issue 16 © 2013
2) Partially open the on/off air valve. The pump will prime
automatically.
3) Open the delivery outlet/nozzle. The pump will automatically
start.
4) Adjust on/off air valve to regulate the flow. Close delivery outlet/
nozzle to stop flow.
CAUTION
Before carrying out any maintenance disconnect the air
supply and release the fluid pressure in the system.
1
MAINTENANCE
Inspect your oil pump and associated hoses weekly for any
signs of damage. Replace any damaged or worn components.
10) Hold hex section foot valve horizontally in a vice. Hold the air
piston T112S/T312S (15) - T512S (10) firmly and unscrew the
Allen head screw, then remove the air piston assembly from the
piston rod T112S/T312S (17) - T512S (13).
Every 2 weeks (or sooner if the pump is used every day) apply a
few drops of light oil to the air inlet of the pump. (Sewing machine
oil is ideal).
11) Carefully unscrew the foot valve and pump cylinder assembly
T112S (26,28) - T312S (26,29) – T512S (24,27) from the cylinder
base T112S/T312S (21) - T512S (14)
PUMP DISASSEMBLY
12) Withdraw the piston and piston rod assembly T112S/T312S
(17,25) - T512S (13,23) from the cylinder base T112S/T312S (21)
- T512S (14).
1) Disconnect air supply and release oil line pressure.
2) Remove oil discharge hose from pump outlet.
3) Withdraw pump from the oil drum/tank. (Use a clean bench to
carry out maintenance).
13) Clean and carefully inspect all parts for wear or damage.
Replace any suspect, worn or damaged parts.
PUMP REASSEMBLY
4) Remove the 4 screws T112S/T312S (22) - T512S (19) holding
the cylinder T112S/T312S (11) - T512S (7) to the cylinder base
T112S/T312(21) - T512S (14). Carefully lever the cylinder off the
cylinder base.
1) Ensure that all parts have the correct orientation. If parts are
assembled upside down, the pump will not work. Check the parts
diagram for correct orientation.
5) Remove the exhaust screen and screw T112S/T312S (1,10) T512S (33,6).
2) Apply thread sealant (Loctite or similar) to pump cylinder thread
when reassembling the unit.
6) Remove the 6 screws T112S/T312S (38) - T512S (35) holding
the valve body T112S/T312S (2) - T512S (31) to the cylinder
T112S/T312S (11) - T512 (7). Remove the valve body assembly
and valve gasket T112S/T312S (5) – T512S (29)
3) Assembly of the pump is a reversal of the disassembly
procedure.
7) Pull out the 2 brass pins T112S/T312S (37) - T512S (34)
holding the end plugs to the valve body. Lever out the end plugs
at either end of the valve body.
8) Gently push the spool valve T112S (36) - T312S (41) - T512S
(36) out of the valve body. Be careful not to damage any o-rings
when removing.
4) Ensure that all o-rings, particularly in the valve body and the top
and bottom poppet valves areas sit square.
5) Apply light grease (e.g. Petroleum Jelly) to the o-rings on the
bottom adaptor and air piston seals before fitting the cylinder to
the cylinder base T112S; T312S (21) - T512S (14)
6) Fit the pump to your oil drum/tank and reconnect the oil hose
and air supply. Open dispensing nozzle to ensure correct
operation.
9) Remove the top (long) poppet valve assembly T112S/T312S
(7) - T512S (2) and o-rings located on top of the cylinder and the
bottom (short) poppet valve assembly T112S/T312S (43) - T512S
(28) located on top of the cylinder base.
TROUBLE SHOOTING GUIDE
TROUBLE
REMEDY
CAUSE
1) The air leaks continuously from the Damaged or worn air piston cup seals Replace the cup seals and piston.
exhaust screen.
or air piston.
2) The air motor does not operate or
cycle when the reset button is pressed.
The lower poppet spring is fatigued.
3) The air motor does not operate, but a) The spool valve is jammed in the
will cycle when the reset button is valve body.
pressed.
Replace the bottom poppet spring.
a) Push the reset button.
1) If the motor starts, disconnect the air line and apply 3
or 4 drops of light oil to the air inlet of the pump.
2) If the motor does not start, replace the spool valve,
and clean the valve body bore.
Note: When re-assembled, apply 3 or 4 drops of light oil to
the air inlet of the pump.
b) The top poppet spring is fatigued.
4) The air motor cycles much faster a) The suction tube is not fitted
than normal but fails to pump oil.
correctly. (ie. sucking air).
5) The air motor runs slower than
normal.
6) The air motor cycles intermittently
when not using the pump.
TB50 Issue 16 © 2013
b) Replace the top poppet spring.
a) Re-seal the suction tube to the pump with thread
sealant.
b) The piston valve is not seating
properly.
b) Check that the piston valve is seating correctly, or
replace if damaged.
a) The air pressure is too low.
a) Increase the air pressure to specifications.
b) The air strainer is partially blocked.
b) Clean air strainer.
The ball in the foot valve is not seated Check that the footvalve ball is seating correctly. (Clean if
properly.
necessary)
2
T112S (rapport 1:1) ; T312S (rapport 3:1) ; T512S (rapport
Français
POMPES À HUILE PNEUMATIQUES
NOTICE D'UTILISATION
Les pompes à huile volumétriques série ‘T’ de Macnaught
sont conçues pour distribuer de l'huile lubrifiante, de l'huile
moteur, de l'huile pour engrenages, du liquide pour
transmissions automatiques et de l'antigel ou anti-ébullition
ou autres liquides compatibles.
T312S/T512S :
Retirer l'ensemble fausse-bonde de la pompe et le visser dans
l'ouverture du fût ou du réservoir. Descendre prudemment la
pompe à travers la fausse-bonde et serrer fermement la
bague-écrou.
GÉNÉRALITÉS
Raccorder le flexible adéquat ou l'installation de débit à l'orifice de
refoulement de la pompe.
Veuillez lire ces informations avec attention avant toute
utilisation. Votre sécurité compte pour nous. Veuillez lire et
suivre l'ensemble des consignes d'utilisation et de sécurité
énumérées ci-dessous. Assurez-vous que tous les
opérateurs ont un accès adéquat aux consignes qui suivent.
Avant de brancher l'alimentation en air, l'utilisateur devra
l'équiper d'un robinet d'arrêt d'air comprimé.
Si vous rencontrez des problèmes avec ce produit, consultez le
chapitre Guide de diagnostic des pannes du présent manuel. Si
vous avez besoin d'une assistance plus poussée, prenez contact
avec le distributeur Macnaught de votre région.
Remarque : le robinet d'air doit être de type quart-de-tour
(permettant une fermeture rapide). Il doit être implanté à
proximité du corps de la pompe et doit être aisément
reconnaissable.
Régler la vanne d'arrivée d'air pour réguler le débit. Fermer
l'orifice ou la buse de refoulement pour interrompre le débit.
INFORMATIONS IMPORTANTES
LISEZ CES INFORMATIONS AVEC
ATTENTION AVANT TOUTE UTILISATION.
Ne dépassez pas la pression maximale d'admission d'air
recommandée de 1035 kPa / 150 psi / 10,3 bar. Les pompes
ont besoin d'une pression minimale d'admission d'air de
400 kPa / 60 psi / 4 bar et nous vous conseillons de faire
fonctionner l'appareil à 690 kPa / 100 psi / 6,9 bar.
Ne pas frapper l'appareil s'il ne fonctionne pas.
Utiliser un produit d'étanchéité pour filetages adapté (par exemple
un ruban de téflon) sur tous les raccords vissés, mais ne pas
serrer de façon excessive afin d'éviter d'endommager les
composants.
Ne jamais placer une quelconque partie du corps devant
l'orifice de refoulement de l'huile ni en contact direct avec
celui-ci.
Ne jamais dépasser la pression nominale de l'un ou l'autre
des composants installés dans le système.
Vérifier l'absence de signes d'usure, de fuites ou de raccords
desserrés sur l'ensemble des flexibles. Resserrer régulièrement
l'ensemble des branchements et remplacer les flexibles fragilisés
ou endommagés. Votre sécurité et votre santé sont en jeu.
ATTENTION
Avant de tenter une quelconque intervention d'entretien ou
de réparation sur ce produit, débrancher l'alimentation en air
et libérer la pression de la canalisation d'huile en pressant la
gâchette de l'embout de distribution ou du pistolet.
ASSEMBLAGE
Mesurer la profondeur du fût ou du réservoir et fixer la longueur
appropriée de tuyau fileté sur l'orifice d'admission de la pompe
T112S :
Descendre prudemment la pompe à travers l'ouverture du fût.
Visser la pompe sur le filetage du fût. Bloquer la pompe sur le fût
en utilisant le contre-écrou situé sur la pompe.
TB50 Issue 16 © 2013
Remarque : il est également recommandé d'installer un filtre
à air microfin (5 microns) à l'admission d'air afin d'assurer le
rendement maximum de la pompe.
ATTENTION
Ne pas faire tourner la pompe à sec. Ne pas oublier de couper
l'alimentation en air de la pompe si cette dernière reste inutilisée
pendant une période prolongée (par exemple à la fin de chaque
journée de travail).
UTILISATION
1) S'assurer que le fût ou le réservoir sont « aérés ».
2) Ouvrir partiellement la vanne d'arrivée d'air. La pompe
s'amorce automatiquement.
3) Ouvrir l'orifice ou la buse de refoulement. La pompe démarre
automatiquement.
4) Régler la vanne d'arrivée d'air pour réguler le débit. Fermer
l'orifice ou la buse de refoulement pour interrompre le débit.
ATTENTION
Avant d'effectuer une quelconque intervention
d'entretien, débrancher l'alimentation en air et libérer la
pression du liquide contenu dans le système.
ENTRETIEN
Examiner la pompe à huile et les flexibles connexes une fois
par semaine pour déceler tout signe d'endommagement.
Remplacer tout composant endommagé ou usé.
Toutes les 2 semaines (ou plus tôt si la pompe est utilisée tous les
jours), déposer quelques gouttes d'huile légère dans l'orifice
d'admission d'air de la pompe. (L'huile pour machines à coudre
est tout indiquée.)
DÉMONTAGE DE LA POMPE
1) Débrancher l'alimentation en air et libérer la pression contenue
dans la canalisation d'huile.
2) Déposer le flexible de refoulement d'huile de l'orifice de
refoulement de la pompe.
3
3) Retirer la pompe du fût ou du réservoir d'huile. (Utiliser un
établi propre pour effectuer l'entretien.)
12) Retirer l'ensemble piston et tige de piston T112/T312 (17,25) T512 (13,23) du fond T112/T312 (21) - T512 (14).
4) Déposer les 4 vis T112/T312 (22) - T512 (19) qui maintiennent
le cylindre T112/T312 (11) - T512 (7) sur le fond T112/T312 (21) T512 (14). Écarter prudemment le cylindre du fond.
13) Nettoyer toutes les pièces et contrôler soigneusement leur
état et leur degré d'usure. Remplacer toute pièce douteuse, usée
ou endommagée.
5) Déposer le tamis d'échappement et la vis T112/T312 (1,10) T512 (33,6).
REMONTAGE DE LA POMPE
6) Déposer les 6 vis T112/T312 (38) - T512 (35) qui maintiennent
le corps du distributeur T112/T312 (2) - T512 (31) sur le cylindre
T112/T312 (11) - T512 (7). Ôter l'ensemble corps de distributeur
et joint de distributeur T112/T312 (5) – T512 (29).
7) Sortir les 2 goupilles en laiton T112/T312 (37) - T512 (34) qui
maintiennent les bouchons d'extrémité sur le corps du distributeur.
Soulever les bouchons d'extrémité situés de part et d'autre du
corps du distributeur.
1) S'assurer que toutes les pièces sont dans le bon sens. Si des
pièces sont montées à l'envers, la pompe ne fonctionnera pas.
Vérifier la bonne orientation des pièces sur le schéma.
2) Appliquer du produit d'étanchéité pour filetages (Loctite ou
similaire) sur les filets du cylindre de pompe lors du remontage de
l'appareil.
3) Le montage de la pompe se fait dans l'ordre inverse de la
procédure de démontage.
8) Pousser doucement le tiroir de commande T112 (36) - T312
(41) - T512 (36) hors du corps du distributeur. Veiller à ne pas
endommager les joints toriques lors de la dépose.
4) S'assurer que tous les joints toriques, en particulier dans le
corps du distributeur et dans la région des soupapes-champignon
supérieure et inférieure, posent à l'équerre.
9) Déposer l'ensemble soupape-champignon supérieur (long)
T112/T312 (7) - T512 (2) et les joints toriques situés au sommet
du cylindre et l'ensemble soupape-champignon inférieur (court)
T112/T312 (43) - T512 (28) situé au-dessus du fond.
5) Enduire les joints toriques situés sur l'adaptateur inférieur et les
joints du piston à air d'une graisse légère (vaseline par exemple)
avant de poser le cylindre sur le fond T112/T312 (21) - T512 (14).
10) Bloquer la partie hexagonale du clapet de pied
horizontalement dans un étau. Tenir fermement le piston à air
T112/T312 (15) - T512 (10) et dévisser la vis à tête Allen, puis
retirer l'ensemble piston à air de la tige de piston T112/T312 (17) -
6) Poser la pompe sur le fût ou le réservoir d'huile et rebrancher le
flexible d'huile et l'alimentation en air. Ouvrir la buse distributrice
pour vérifier le bon fonctionnement de l'appareil.
11) Dévisser prudemment l'ensemble clapet de pied et cylindre de
pompe T112 (26,28) - T312 (26,29) – T512 (24,27) du fond T112/
T312 (21) - T512 (14).
GUIDE DE DIAGNOSTIC DES PANNES
PANNE
CAUSE
ACTION CORRECTIVE
1) Fuite d'air continue par le tamis
d'échappement.
Joints d'étanchéité de piston à air ou
piston à air endommagés ou usés.
Remplacer les joints d'étanchéité et le piston.
2) Le moteur pneumatique ne fonctionne
pas et ne s'enclenche pas lorsque l'on
appuie sur le bouton de réarmement.
Le ressort du champignon inférieur
est fatigué.
Remplacer le ressort de champignon inférieur.
3) Le moteur pneumatique ne fonctionne a) Le tiroir de commande est coincé
pas mais s'enclenche lorsque l'on appuie dans le corps du distributeur.
sur le bouton de réarmement.
a) Appuyer sur le bouton de réarmement.
1) Si le moteur démarre, débrancher la conduite d'air
et déposer 3 ou 4 gouttes d'huile légèr dans l'orifice
d'admission d'air de la pompe.
2) Si le moteur ne démarre pas, remplacer le tiroir de
commande et nettoyer l'alésage du corps du
distributeur.
Remarque : après remontage, déposer 3 ou 4 gouttes
d'huile légère dans l'orifice d'admission d'air de la pompe.
b) Le ressort du champignon
supérieur est fatigué.
4) Le moteur pneumatique s'enclenche a) Le tube d'aspiration n'est pas
beaucoup plus vite que d'habitude mais ne monté correctement (c'est-à-dire
parvient pas à pomper l'huile.
qu'il aspire de l'air).
5) Le moteur pneumatique tourne plus
lentement que d'habitude.
a) Refaire l'étanchéité du tube d'aspiration sur la pompe
avec du produit d'étanchéité pour filetages.
b) Le clapet à piston ne porte pas
convenablement sur son siège.
b) Vérifier que le clapet à piston porte correctement ou le
remplacer s'il est endommagé.
a) La pression d'air est insuffisante.
a) Augmenter la pression d'air suivant les spécifications
(voir ci-dessous).
b) La crépine d'air est partiellement
colmatée.
b) Nettoyer la crépine d'air.
6) Le moteur pneumatique fonctionne par
La bille du clapet de pied ne porte
intermittence lorsque la pompe n'est pas en pas convenablement sur son siège.
service.
TB50 Issue 16 © 2013
b) Remplacer le ressort de champignon supérieur.
Vérifier que la bille du clapet de pied porte correctement
sur son siège. (Nettoyer si nécessaire.)
4
T112S (Druckverhältnis 1:1); T312S (Druckverhältnis 3:1);
T512S (Druckverhältnis 5:1)
Deutsch
DRUCKLUFTBETRIEBENE ÖLPUMPEN
BEDIENUNGSANLEITUNG
Die Macnaught-Ölpumpen der 'T'-Serie sind für Schmieröl,
Motorenöl, Getriebeöl, Automatikgetriebeöl, Frost- bzw.
Siedeschutzmittel oder andere kompatible Flüssigkeiten
geeignet.
Setzen Sie die Pumpe vorsichtig in den Fassadapter ein und dr
hen Sie die Ringmutter fest.
Schließen Sie den entsprechenden Schlauch und / oder das
Verteilergerät an den Pumpenauslass.
ALLGEMEINE INFORMATIONEN
Diese Informationen vor dem Gebrauch sorgfältig lesen. Ihre
Sicherheit ist uns wichtig. Lesen und befolgen Sie bitte alle
nachstehend aufgeführten Betriebs- und
Sicherheitsaweisungen. Alle Betreiber des Gerätes müssen
die folgenden Anweisungen sorgfältig gelesen haben.
Sollten Sie bei der Benutzung des Gerätes auf Probleme stoßen,
konsultieren Sie das Kapitel zur Fehlerbehandlung in dieser
Anleitung. Sollten Sie darüber hinaus Hilfe benötigen,
kontaktieren Sie Ihren Macnaught-Händler.
WICHTIGE INFORMATIONEN
VOR GEBRAUCH
SORGFÄLTIG LESEN
Der empfohlene maximale Lufteintrittsdruck von 1035 kPa /
150 psi / 10,3 bar darf nicht überschritten werden. Die
Pumpen benötigen einen Lufteintrittsdruck von mindestens
400 kPa / 60 psi / 4 bar. Es wird empfohlen, das Gerät mit
einem Druck von 690 kPa / 100 psi / 6,9 bar zu betreiben.
Bevor Sie die Luftzufuhr anschließen, sollten Sie einen Pres
luftabsperrhahn einsetzen.
Hinweis: Verwenden Sie einen ¼”-Absperrhahn (6 mm) (zum
Schnellschließen). Dieser sollte sich in der Nähe des
Pumpenkörpers befinden und leicht erkennbar sein.
Stellen Sie die Fließgeschwindigkeit über das EIN/AUS-Luftventil
ein. Schließen Sie den Auslass oder die Düse, um den Fluss zu
stoppen.
Hinweis: Zur optimalen Nutzung der Pumpe wird empfohlen,
einen mikrofeinen Luftfilter (5 Mikron) an den Lufteinlass
anzuschließen.
ACHTUNG
Die Pumpe nicht leerlaufen lassen. Denken Sie daran, die
Luftzufuhr abzustellen, falls die Pumpe längere Zeit nicht benutzt
wird (z. B. am Ende jedes Arbeitstages).
INBETRIEBNAHME
Nicht auf das Gerät schlagen, wenn es nicht funktionieren sollte.
1) Achten Sie darauf, dass das Fass bzw. der Tank 'entlüftet' ist.
Dichten Sie alle angeschraubten Teile mit geeignete
Dichtungsmaterial ab (z.B. Teflonband) und achten Sie darauf, die
Schrauben nicht zu überdrehen, um das Gerät nicht zu
beschädigen.
2) Öffnen Sie leicht das EIN/AUS-Luftventil. Die Pumpe saugt
automatisch an.
Alle Körperteile von den Geräteausgängen fernhalten.
3) Öffnen Sie den Öl-Auslass oder die Düse. Die Pumpe startet
automatisch.
Überschreiten Sie niemals den Nenndruck irgendeines
Geräteteils.
Überprüfen Sie alle Schläuche auf Abnutzung, undichte Stellen
und lose Teile. Alle Flüssigkeitsverbindungen regelmäßig
festziehen und beschädigte oder poröse Schläuche ersetzen.
Dies dient Ihrer Sicherheit und Gesundheit.
ACHTUNG
4) Stellen Sie die Fließgeschwindigkeit über das EIN/AUSLuftventil ein. Schließen Sie den Auslass oder die Düse, um den
Fluss zu stoppen.
ACHTUNG
Trennen Sie vor jeder Wartung oder Reparatur die Luftzufuhr
vom Gerät und lassen Sie den Druck aus der Ölleitung.
WARTUNG
Trennen Sie vor jeder Wartung oder Reparatur die Luftzufuhr
vom Gerät und drücken Sie Handstück/Abzug, um den Druck
aus der Ölleitung zu lassen.
Überprüfen Sie die Ölpumpe und die angeschlossenen
Schläuche wöchentlich auf Beschädigungen. Beschädigte
oder abgenutzte Teile ersetzen.
MONTAGE
Messen Sie die Tiefe des Tanks/Fasses und schließen Sie ein
Gewinderohr mit entsprechender Länge an den Einlass der
Pumpe an
Tragen Sie alle zwei Wochen (oder häufiger, wenn die Pumpe
täglich eingesetzt wird) einige Tropfen Leichtöl auf den Lufteinlass
der Pumpe auf. (ideal ist Nähmaschinen-Öl).
DEMONTAGE DER PUMPE
T112S:
Setzen Sie die Pumpe vorsichtig durch die Öffnung im Fass.
Schrauben Sie die Pumpe an das Gewinde auf dem Fass an.
Sichern Sie die Pumpe mit der Sicherungsmutter am Fass.
T312S/T512S:
Nehmen Sie den Fassadapter von der Pumpe ab und schrauben
Sie ihn in die Öffnung des Tanks/Fasses.
TB50 Issue 16 © 2013
1) Luftzufuhr trennen und Öldruck ablassen.
2) Ölablassschlauch vom Pumpenauslass entfernen.
3) Pumpe vom Tank/Fass entfernen. (Nehmen Sie die Wartung
nur auf einem sauberen Tisch vor.)
5
4) Schrauben Sie die 4 Schrauben T112/T312 (22) - T512 (19) am
Zylinder T112/T312 (11) - T512 (7) vom Zylinderfuß ab T112/T312
(21) - T512 (14). Heben Sie den Zylinder vorsichtig aus dem Fuß
heraus.
5) Entfernen Sie Ablaufsieb und -schraube T112/T312 (1,10) T512 (33,6).
6) Schrauben Sie die 6 Schrauben ab T112/T312 (38) - T512 (35),
mit denen der Ventilkörper T112/T312 (2) - T512 (31) am Zylinder
T112/T312 (11) - T512 (7) angeschraubt ist. Entfernen Sie
Ventilkörper und Dichtung T112/T312 (5) – T512 (29)
7) Ziehen Sie die 2 Messingstifte T112/T312 (37) - T512 (34)
heraus, mit denen die Endstöpsel am Ventilkörper befestigt sind.
Hebeln Sie die Endstöpsel an beiden Seiten des Ventilkörpers
heraus.
8) Schieben Sie vorsichtig das Spulenventil T112 (36) - T312 (41)
- T512 (36) aus dem Ventilkörper. Achten Sie darauf, dass Sie
dabei die O-Ringe nicht beschädigen.
9) Entfernen Sie das obere (lange) Sitzventil T112/T312 (7) T512 (2) und die O-Ringe auf dem Zylinder sowie das untere
(kurze) Sitzventil T112/T312 (43) - T512 (28), das sich auf dem
Zylinderfuß befindet.
10) Halten Sie das Sechskant-Fußventil waagerecht in einem
Schraubstock. Halten Sie den Luftkolben T112/T312 (15) - T512
(10) fest und schrauben Sie die Inbusschraube ab, entfernen Sie
dann den Luftkolben von der Kolbenstange T112/T312 (17) T512 (13).
12) Nehmen Sie Kolben und Kolbenstange T112/T312 (17,25) T512 (13,23) vom Zylinderfuß ab T112/T312 (21) - T512 (14).
13) Untersuchen Sie alle Geräteteile auf Abnutzung oder
Beschädigungen und reinigen Sie sie. Abgenutzte oder
beschädigte Teile austauschen.
WIEDERZUSAMMENBAU DER PUMPE
1) Alle Teile müssen korrekt ausgerichtet sein. Wenn ein Teil
falsch eingesetzt wird, ist die Pumpe nicht betriebsfähig. Die
korrekte Ausrichtung finden Sie in der Teileübersicht.
2) Dichten Sie das Gewinde des Pumpenzylinders mit geeignetem
Dichtungsmaterial ab (Loctite o.a.).
3) Beim Wiederzusammenbau befolgen Sie die Demotageschritte
in umgekehrter Reihenfolge.
4) Achten Sie darauf, dass alle O-Ringe, insbesondere im
Ventilkörper und im oberen und unteren Sitzventil, richtig
eingesetzt sind.
5) Tragen Sie leichtes Fett (z.B. Vaseline) auf die O-Ringe auf
den Dichtungen des unteren Anschlusses und des Luftkolbens
auf, bevor Sie den Zylinder auf den Zylinderfuß T112; T312 (21) T512 (14) setzen.
6) Die Pumpe am Tank/Fass ansetzen, dann Ölschlauch und
Luftzufuhr wieder anschließen.
Zum korrekten Betrieb
Verteilerdüse öffnen.
11) Schrauben Sie vorsichtig Fußventil und Pumpenzylinder
T112 (26,28) - T312 (26,29) – T512 (24,27) vom Zylinderfuß ab
T112/T312 (21) - T512 (14)
FEHLERBEHANDLUNG
PROBLEM
1) Es tritt ständig Luft aus dem Ablaufsieb.
URSACHE
Dichtungen am Luftkolben oder
Luftkolben selbst beschädigt oder
abgenutzt.
LÖSUNG
Dichtungen und Kolben austauschen.
2) Luftmotor läuft nicht und dreht sich auch Untere Ventilkegelfeder ist ermüdet.
nach Drücken der Rückstelltaste nicht.
Untere Ventilkegelfeder ersetzen.
3) Luftmotor läuft nicht, dreht sich aber a) Das Spulenventil steckt im
Ventilkörper fest.
nach Drücken der Rückstelltaste.
a)
Die Rückstelltaste drücken.
1) Wenn der Motor angeht, die Luftleitung trennen
und 3 bis 4 Tropfen Leichtöl auf den Lufteinlass
der Pumpe auftragen.
2) Wenn der Motor nicht angeht, ersetzen Sie das
Spulenventil und reinigen Sie die Bohrung am
Ventilkörper.
Hinweis: Beim Wiederzusammenbau 3 bis 4 Tropfen
Leichtöl auf den Lufteinlass der Pumpe auftragen.
b) Obere Ventilkegelfeder ist ermüdet.
4) Luftmotor läuft schneller als gewöhnlich, a) Das Ansaugrohr ist nicht richtig
pumpt aber kein Öl.
angeschlossen. (d.h. es saugt Luft ein).
5) Luftmotor läuft langsamer als
gewöhnlich.
6) Luftmotor dreht sich, wenn die Pumpe
nicht benutzt wird.
TB50 Issue 16 © 2013
b) Obere Ventilkegelfeder ersetzen.
a) Das Ansaugrohr an der Pumpe wieder mit
Dichtungsmaterial abdichten.
b) Das Kolbenventil sitzt nicht richtig.
b) Achten Sie darauf, dass das Kolbenventil richtig
sitzt, oder ersetzen Sie es, falls es beschädigt ist.
a) Zu niedriger Luftdruck.
a) Erhöhen Sie den Luftdruck entsprechend den
Spezifikationen (siehe unten)
b) Der Luftfilter ist teilweise verstopft.
b) Luftfilter reinigen.
Die Kugel im Fußventil ist nicht richtig
eingesetzt.
Die Kugel im Fußventil richtig einsetzen.
(gegebenenfalls reinigen)
6
T112S (Relación 1:1) T312S (Relación 3:1); T512S (Relación 5:1)
Español
BOMBAS DE ACEITE UMÁTICAS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Las bombas de aceite Macnaught de serie 'T' están
diseñadas para suministrar aceite de lubricación, aceite de
motor, aceite de engranajes, líquido de transmisión
automática y líquido anticongelante o antiebullición o
líquidos compatibles.
Conecte el manguito adecuado y / o equipo de suministro en la
salida de la bomba.
INFORMACIÓN GENERAL
Nota: La llave de aire debe ser de tipo "apriete" de ¼” (para
permitir un cierre rápido) y debe estar situada cerca del
cuerpo de la bomba y ser fácilmente reconocible.
Lea atentamente esta información antes del uso. Su
seguridad es importante para nosotros. Lea y cumpla todas
las instrucciones de uso y seguridad que se indican a
continuación. Asegúrese de que todos los operarios tengan
un acceso adecuado a estas instrucciones.
Si tiene algún problema con este producto, consulte la sección de
Solución de problemas de este manual. Si requiere asistencia
adicional, póngase en contacto con su distribuidor local de
Macnaught.
Antes de conectar el suministro de aire, es necesario instalar
una llave de aire comprimido de 'bloqueo'.
Ajuste la válvula de aire de apertura/cierre para regular el flujo.
Cierre la salida/boquilla de suministro para cerrar el flujo.
Nota: También se recomienda instalar un filtro de partículas
finas (5 micras) en la entrada de aire de la bomba para
garantizar una máxima eficacia de la bomba.
INFORMACIÓN IMPORTANTE
PRECAUCIÓN
SE RUEGA LEER ESTA INFORMACIÓN
LEA ATENTAMENTE ANTES DEL USO.
No sobrepase la presión de entrada de aire recomendada de
1035 kPa / 150 psi / 10,3 bar. Las bombas requieren una
presión de entrada de aire mínima de 400 kPa / 60 psi / 4 bar.
Se recomienda utilizar la bomba a 690 kPa / 100 psi / 6.9 bar.
No golpee la unidad si no funciona.
Utilice un sellador de roscas adecuado (ej.: cinta de teflón) en
todas las piezas roscadas, pero no apriete excesivamente para
evitar daños en los componentes.
Nunca permita que una parte corporal toque o esté delante
de una boquilla de salida de material.
Nunca exceda el régimen de presión de un componente
instalado en el sistema.
Compruebe todos los manguitos para verificar si hay desgaste,
pérdidas o piezas sueltas. Apriete regularmente todas las
conexiones de líquido y sustituya un manguito débil o dañado. Su
seguridad y bienestar personales están en juego.
PRECAUCIÓN
Antes de realizar una tarea de mantenimiento o reparaciones
en este equipo, desconecte el suministro de aire y descargue
la presión de la línea de aceite apretando la pieza de mano /
gatillo de la pistola.
MONTAJE
Mida la longitud del tambor/depósito y fije la longitud adecuada
de tubo roscado a la entrada de la bomba
T112S:
Baje con cuidado la bomba por la abertura del tambor. Enrosque
la bomba en el tambor. Fije la bomba al tambor con la tuerca de
apriete situada en la bomba.
T312S/T512S:
Extraiga el conjunto del adaptador de tapón de la bomba y
enrósquelo en la abertura del tambor/depósito. Baje con cuidado
la bomba por el adaptador de tapón y apriete la tuerca anular
firmemente.
TB50 Issue 16 © 2013
No utilice la bomba en vacío. Recuerde cerrar el
suministro de aire en la bomba si no la utiliza durante un período
de tiempo prolongado (ej.: al final de cada día de trabajo)
FUNCIONAMIENTO
1) Asegúrese de que el tambor o el depósito están "purgados".
2) Abra parcialmente la válvula de aire de apertura/cierre. La
bomba se purgará automáticamente.
3) Abra la salida/boquilla de suministro de aceite. La bomba se
pondrá en marcha automáticamente.
4) Ajuste la válvula de aire de apertura/cierre para regular el flujo.
Cierre la salida/boquilla de suministro para cerrar el flujo.
PRECAUCIÓN
Antes de realizar una tarea de mantenimiento, desconecte el
suministro de aire y descargue la presión de fluido en el
sistema.
MANTENIMIENTO
Inspeccione semanalmente los posibles daños en la bomba
de aceite y los tubos. Sustituya todos los componentes
desgastados o dañados.
Cada 2 semanas o antes y si la bomba se utiliza a diario, aplique
unas gotas de aceite ligero en la entrada de aire de la bomba (el
aceite de máquina de coser es idóneo).
DESMONTAJE DE LA BOMBA
1) Cierre el suministro de aire y descargue la presión de la línea
de aceite.
2) Saque el tubo de suministro de aceite de la salida de la bomba.
3) Extraiga la bomba del tambor/depósito de aceite (use lejía
limpia para realizar el mantenimiento).
4) Saque los 4 tornillos T112/T312 (22) - T512 (19) que sujetan el
cilindro T112/T312 (11) - T512 (7) a su base T112/T312 (21) T512 (14). Haga palanca con cuidado para sacar el cilindro de su
base.
7
5) Saque el filtro del escape y el tornillo T112/T312 (1,10) - T512
(33,6).
6) Saque los 6 tornillos T112/T312 (38) - T512 (35) que sujetan el
cuerpo de la válvula T112/T312 (2) - T512 (31) al cilindro T112/
T312 (11) - T512 (7). Extraiga el conjunto del cuerpo de la válvula
y la junta de la válvula T112/T312 (5) – T512 (29)
7) Quite los dos pasadores de bronce T112/T312 (37) - T512 (34)
que sujetan los dos tapones de extremo al cuerpo de la válvula.
Haga palanca para sacar los tapones de cada extremo del cuerpo
de la válvula.
8) Saque con cuidado la válvula de bobina T112 (36) - T312 (41) T512 (36) del cuerpo de la válvula. Tenga cuidado de no dañar
ninguna junta tórica durante la extracción.
9) Extraiga el conjunto de la válvula de asiento cónico superior
(largo) T112/T312 (7) - T512 (2) y las juntas tóricas situados en la
parte superior del cilindro y el conjunto de la válvula de asiento
cónico inferior (corto) T112/T312 (43) - T512 (28) situado en la
parte superior de la base del cilindro.
12) Extraiga el conjunto del émbolo y la biela del émbolo T112/
T312 (17,25) - T512 (13,23) de la base del cilindro T112/T312
(21) - T512 (14).
13) Limpie la bomba y compruebe detenidamente si los
componentes tienen daños o desgaste. Sustituya todos los
componentes que puedan estar dañados o gastados.
MONTAJE DE LA BOMBA
1) Asegúrese de que todas las piezas estén colocadas en la
orientación correcta. Si las piezas se montan al revés, la bomba
no funcionará. Consulte el diagrama de piezas para conocer la
orientación correcta.
2) Aplique sellador de roscas (Loctite o similar) a la rosca del
cilindro de bomba cuando monte la unidad.
3) El montaje de la bomba es el procedimiento inverso al desmotaje.
4) Asegúrese de que todas las juntas tóricas, en particular las del
cuerpo de la válvula y las de las válvulas de asiento cónico
superior e inferior, están bien asentadas.
10) Sujete la válvula de retención de sección hexagonal en
posición horizontal en un tornillo de banco. Sujete el émbolo de
aire T112/T312 (15) - T512 (10) firmemente y desenrosque el
tornillo Allen; a continuación saque el conjunto del émbolo de aire
de la la biela del émbolo T112/T312 (17) - T512 (13).
5) Aplique grasa ligera (ej.: vaselina) a las juntas tóricas situadas
en las juntas del adaptador inferior y del émbolo de aire antes de
montar el cilindro en la base del cilindro T112; T312 (21) - T512
(14)
11) Desenrosque con cuidado el conjunto de válvula de retención
y cilindro de bomba T112 (26,28) - T312 (26,29) – T512 (24,27)
de la base del cilindro T112/T312 (21) - T512 (14)
6) Monte la bomba en el tambor/depósito de aceite y vuelva a
conectar el manguito de aceite y el suministro de aire. Abra la
boquilla de suministro para garantizar el funcionamiento correcto.
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA
CAUSA
SOLUCIÓN
1) Hay pérdidas de aire continuas Daños o desgaste en las juntas cóncavas
del filtro de escape.
del émbolo de aire o en el émbolo de aire.
Sustituya las juntas cónicas y el émbolo.
2) El motor de aire no funciona ni
realiza un ciclo cuando se pulsa el
botón de reajuste.
Sustituya el resorte de asiento cónico inferior.
Desgaste en el resorte de asiento cónico
inferior.
3) El motor de aire no funciona, a) La válvula de bobina está atascada en el
pero realiza un ciclo cuando se cuerpo de la válvula.
pulsa el botón de reajuste.
a) Pulse el botón de reajuste.
1) Si el motor arranca, desconecte la línea de aire y
aplique 3 ó 4 gotas de aceite fluido en la entrada de
aire de la bomba.
2) Si el motor no arranca, sustituya la válvula de bobina
y limpie el calibre del cuerpo de la válvula.
Nota: Cuando la bomba esté montada, aplique 3 ó 4
gotas de aceite fluido en la entrada de aire de la bomba.
b) Desgaste en el resorte de asiento cónico
superior.
b) Monte el resorte de asiento cónico superior.
4) El motor de aire realiza un ciclo a) El tubo de succión no está montado
mucho más rápido de lo normal, correctamente. (aspira aire).
pero no bombea aceite.
b) La válvula del émbolo no está montada
correctamente.
a) Vuelva a sellar el tubo de succión en la bomba con
sellador de roscas.
5) El motor de aire funciona más
despacio de lo normal.
a) La presión de aire es demasiado baja.
a) Aumente la presión de aire al ajuste especificado
(véase a continuación)
b) El filtro de aire está parcialmente
bloqueado.
b) Limpie el filtro de aire.
6) El motor de aire realiza ciclos
intermitentemente cuando no se
usa la bomba.
TB50 Issue 16 © 2013
b) Compruebe que la válvula del émbolo esté montada
correctamente; sustitúyala si está dañada.
b) La bola de la válvula de retención no está Compruebe que la válvula de retención esté montada
montada correctamente.
correctamente; límpiela si es necesario.
8
PARTS DIAGRAM FOR T112S
T112 PARTS LIST
Item No off
Order for replacem ent
Part or Set
Kit ref
T112-1K (Kit A)
Do not clamp the pump tube in a vice
Note:
Suction tube set for T112T-01 - Order ST003As
TB50 Issue 16 © 2013
1
2
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
1
1
1
3
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
5
1
1
1
1
1
4
1
2
1
1
1
1
1
3
1
1
1
1
1
1
2
6
4
2
1
1
1
Major Service Kit
TK005s (incl item 10)
order PA30s
PA30s
order PA30s
order PA30s
A
A
A
A
A
A
A
order TK005s
TK022s
A
A
A
A
A
TH004s
TH006s (BSP)
TH013s (NPT)
Description
A
A
A
TH003s (incl item 31)
TH001s (BSP) (incl 1 x item 24)
TH009s (NPT) (incl 1 x item 24)
A
A
A
order PA30s
A
A
A
A
order PA30s
A
A
A
A
A
Exhaust Screen
Valve Body
Valve Body (complete)
O'ring (BS011)
Top Valve plug
Valve gasket
Upper poppet piston assembly
Upper poppet valve
O'ring (BS013)
Poppet spring
Exhaust screen screw
Air Cylinder
Socket head cap screw
Washer
Cup seal
Air piston
O'ring
Piston rod
O'ring (BS128)
Seal - Air
Circlip (Internal)
Cylinder base
Cylinder base screw
Plunger spring
Steel ball
Plunger
Suction tube
Foot valve spring
Foot valve
Nut -Bung
O'ring (BS147)
Plunger seal
O'ring (BS231)
End plug
O'ring (BS012)
Reset button
Valve spool assembly
End plug screw
Screw s (Valve body)
O'ring (BS006)
O'ring (BS009)
Low er poppet spring
Low er poppet piston assy
Low er poppet valve body
9
PARTS DIAGRAM FOR T312S
T312 PARTS LIST
Item No off
Order for replacem ent
Part or Set
Kit Ref
T312-1K (Kit A)
Do not clamp the pump tube in a vice
Note:
Suction tube set for T312T-01 - Order ST003As
TB50 Issue 16 © 2013
1
2
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
1
1
1
3
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
5
1
1
1
1
1
4
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
6
4
2
1
1
1
Major Service kit
TK005s (incl item 10)
order PA30s
PA30s
order PA30s
order PA30s
A
A
A
A
A
A
A
order TK005s
TK022s
A
A
A
A
A
TK002s
TK006s (BSP)
TK013s (NPT)
Description
A
A
A
TK009s (incl item 34)
TK016s (BSP)
TK016Ns (NPT)
A
TK024s
A
A
A
A
order PA30s
A
A
A
A
order PA30s
A
A
A
A
A
Exhaust Screen
Valve Body
Valve body (Complete assy)
O'ring (BS011)
Top valve plug
Valve gasket
Upper poppet piston assy
Upper poppet valve
O'ring (BS013)
Poppet spring
Exhaust screen screw
Air cylinder
Socket head cap screw
Washer
Cup seal
Air piston
O'ring
Piston rod
O'ring (BS128)
Seal - Air
Circlip (internal)
Cylinder base
Cylinder base screw
Plunger spring
Piston valve
Plunger
Pump tube
Foot valve spring
Steel ball
Foot valve body
Gasket
Star nut
Clamp ring
Bung nut
Plunger seal
O'ring (BS138)
O'ring (BS231)
O'ring (BS147)
End plug
O'ring (BS012)
Reset button
Valve spool assembly
End plug screw
Valve body screw s
O'ring (BS006)
O'ring (BS009)
Low er poppet spring
Low er poppet piston assy
Low er poppet valve body
10
PARTS DIAGRAM FOR T512S
2
1
30
5
3
5
29
6
4
33
31
5
7
8
11
9
28
34
35
1
36
5
37
32
38
43
T512 PARTS LIST
3
10
Item No. off
12
13
39
T512-2K (KIT A)
16
17
18
19
44
21
20
22
42
23
24
25
41
26
40
Major repair kit
14
15
5
Order for replacem ent
Part or set
Kit ref Description
27
Do not clamp the pump tube in a vice
Note:
Suction tube set for T512T-01 - Order ST003As
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
27
28
29
30
31
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
40
41
42
42
43
44
2
1
2
1
5
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
2
1
4
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
6
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
A
A
A
A
A
order PA44s
PA35s
A
A
A
A
A
TB1s
TB39s (Auminium)
TB39-1s (Zinc)
A
A
A
A
A
TB48s
A
A
TB15s (Aluminium)
TB15-1s (ZIinc)
A
A
order PA30s
order PA30s
PA30s
A
PA44s (incl item 6)
A
order PA30s
A
A
A
order PA30s
TB12s (Aluminium)
TB12-1s (Zinc)
A
A
O'ring (BS013)
Valve body
Poppet spring
Poppet piston assy
O'ring (BS011)
Screen screw
Air cylinder
1/4" UNC 'unbraco'
1/4" Washer
Air piston
Cup seal
Seal
Piston rod
Cylinder base (Aluminium)
Cylinder base (Zinc)
O'ring (BS124)
Oil seal
O'ring (BS231)
O'ring (BS134)
Hi-Lo Screw
Piston spring
Piston valve
"U" Packing
Pump piston
Pump cylinder
Foot valve spring
Footvalve ball
Footvalve housing (Aluminium)
Footvalve housing (Zinc)
Low er poppet valve set
Valve gasket
Valve plug
Valve body
Valve body (complete)
Low er poppet piston set
Exhaust screen
End plug pin
Hi-Lo screw
Valve spool assembly
Reset button assembly
O'ring (BS012)
End plug
Bung adapter (Aluminium)
Bung adapter
(Zinc)
Clamp screw
Clamp sleeve
(Aluminium)
Clamp sleeve
(Zinc)
O'ring (BS006)
O'ring (BS015)
** For NPT (Aluminium) order TB40s instead of TB39s ( & TB34s in Lieu of TB15s )
.. For NPT (Zinc) order TB40-1s instead of TB39-1s ( & TB34-1s in liew of TB15-1s)
TB50 Issue 16 © 2013
11
SPECIFICATIONS
T112S
Maximum Air Pressure
Minimum Air Pressure
Typical Air Consumption
Compressor Size
Noise Level
Air Inlet
Pump Outlet
Pump Ratio
Bung Adapter
Maximum Static Head
Output (at the pump)
1035 kPa / 150 psi / 10.3 bar
400kPa / 60 psi / 4 bar
0.3m3 per minute (9 cfm)
0.08m3 per minute (3 cfm)
85 Db @ 2 meters
¼” (F) NPT (Swivel Type)
3/4” (F) * See Below
1:1 Ratio
2” (M)
10m
27 liters per minute of SAE 10 oil @ 850 kPa / 125 psi / 8.5 bar
Mineral based oils (eg. Engine oils, gear oils, hydraulic
Oils) up to SAE 90
Wetted Components: Zinc, Hard chrome, Plated Steel,
Aluminium, Brass, Nitrile Rubber, Polyurethane Rubber
Week / Year located on the side of the cylinder base
Fluids Handled
Construction
T312S
1035 kPa / 150 psi / 10.3 bar
400kPa / 60 psi / 4 bar
0.3m3 per minute (9 cfm)
0.08m3 per minute (3 cfm)
85 Db @ 2 meters
¼” (F) NPT (Swivel Type)
3/4” (F) * See Below
3:1 (Oil Pressure is 3 times the air pressure)
2” (M)
30m
15 liters per minute of SAE 10 oil @850 kPa / 125 psi / 8.5 bar
Mineral based oils (eg. Engine oils, gear oils, hydraulic
Oils) up to SAE 140
Wetted Components: Zinc, Hard chrome, Plated Steel,
Aluminium, Brass, Nitrile Rubber, Polyurethane Rubber
Week / Year located on the side of the cylinder base
Manufacture Date
*These threads are NPT (National Pipe Thread) in the USA/Canada and BSP
(British Standard Pipe Thread) for all other countries, unless specified other.
T112S
Caractéristiques
1) Pression atmosphérique Maximum
2) pression atmosphérique minimum
3) Consommation Typique D’Air
4) Taille De Compresseur
5) Niveau De Bruit
6) Entrée D’Air
7) Sortie De Pompe
8) Rapport De Pompe
9) Adaptateur De Bondon
10) Tête Statique Maximum
11) Rendement (à la pompe)
12) Liquides Manipulés
13) Construction
14) Date De Fabrication
1035 kPa / 150 psi / 10.3 bar
400 kPa / 60 psi / 4 bar
0.3m3 par minute (cfm 9)
0.08m3 par minute (cfm 3)
DB 85 @ 2 mètres
¼”(f) Npt (Type De Pivot)
3/4”(f) * Voir Ci-dessous
1:1 (la pression d’huile est 5 fois la pression atmosphérique)
2 ”(m)
10m
27 litres par minute de SAE 10 huilent @ 850 kPa / 125 psi / 8,5 bar
Le minerai a basé des huiles (par exemple. Huiles à moteur, huiles de
vitesse, hydrauliques Huiles) jusqu’ à SAE 90
Composants Mouillés: Zinc, chrome dur, acier plaqué, Aluminium,
Laiton, Caoutchouc De Nitriles, Caoutchouc De Polyuréthane
Semaine / année située du côté de la base de cylindre
T312S
1035 kPa / 150 psi / 10.3 bar
400 kPa / 60 psi / 4 bar
0.3m3 par minute (cfm 9)
0.08m3 par minute (cfm 3)
DB 85 @ 2 mètres
¼”(f) Npt (Type De Pivot)
3/4”(f) * Voir Ci-dessous
3:1 (la pression d’huile est 5 fois la pression atmosphérique)
2 ”(m)
30m
15 litres par minute de SAE 10 huilent @ 850 kPa / 125 psi / 8,5 bar
Le minerai a basé des huiles (par exemple. Huiles à moteur, huiles de
vitesse, hydrauliques Huiles) jusqu’ à SAE 140
Composants Mouillés: Zinc, chrome dur, acier plaqué, Aluminium,
Laiton, Caoutchouc De Nitriles, Caoutchouc De Polyuréthane
Semaine / année située du côté de la base de cylindre
Les filets de *These sont NPT (filet national de pipe) dans l’USA/Canada et le BSP
(filet normal britannique de pipe) pour tous autres pays, à moins que ce ne soit indiqué autre.
T112S
Spezifikationen
Maximaler Luftdruck
Minimaler Luftdruck
Typischer LuftVerbrauch
KompressorGröße
Geräuschpegel
Lufteinlauf
PumpenAnschluß
PumpenVerhältnis
PfropfenAdapter
Maximaler Statischer Kopf
Ausgang (an der Pumpe)
Flüssigkeiten Angefaßt
Aufbau
HerstellungsDatum
1035 kPa / 150 psi / 10.3 bar
400 kPa / 60 psi / 4 bar
0.3m3 pro Minute (cfm 9)
0.08m3 pro Minute (cfm 3)
DB 85 @ 2 Meter
¼”(f) Npt (SchwenkerBaumuster)
3/4”(f) * Unten Sehen
1:1 (Öldruck ist 5mal der Luftdruck)
2 ”(M)
10m
27 Liter pro Minute SAE 10 ölen @ 850 kPa / 125 psi / 8,5 bar
Mineral gründete Öle (z.B.. Motoröle, Gangöle, hydraulisch Öle) bis zu
SAE 90
Naßgemachte Bauteile: Zink, hartes Chrom, überzogener Stahl, Aluminium,
Messing, NitrilGummi, PolyurethanGummi
Woche / Jahr gelegen auf der Seite der Zylinderunterseite
T312S
1035 kPa / 150 psi / 10.3 bar
400 kPa / 60 psi / 4 bar
0.3m3 pro Minute (cfm 9)
0.08m3 pro Minute (cfm 3)
DB 85 @ 2 Meter
¼”(f) Npt (SchwenkerBaumuster)
3/4”(f) * Unten Sehen
3:1 (Öldruck ist 5mal der Luftdruck)
2 ”(M)
30m
15 Liter pro Minute SAE 10 ölen @ 850 kPa / 125 psi / 8,5 bar
Mineral gründete Öle (z.B.. Motoröle, Gangöle, hydraulisch Öle) bis zu
SAE 140
Naßgemachte Bauteile: Zink, hartes Chrom, überzogener Stahl,
Aluminium, Messing, NitrilGummi, PolyurethanGummi
Woche / Jahr gelegen auf der Seite der Zylinderunte
*These-Gewinde sind NPT (nationales Rohrgewinde) im USA/Canada und im BSP
(britisches Standardrohrgewinde) für alle weiteren Länder, wenn nicht anders angegeben anderes.
Especificaciones
Presión De Aire Máxima
Presión de aire mínima
Consumición Típica Del Aire
Tamaño Del Compresor
Nivel De ruidos
Entrada De Aire
Enchufe De la Bomba
Cociente De la Bomba
Adaptador Del Tapón
Carga Estática Máxima
Salida (en la bomba)
Líquidos Manejados
Construcción
Fecha De la Fabricación
T312S
T112S
1035 kPa / 10.3 bar / 150 psi
400 kPa / 4 bar / 60 psi
0.3m3 por el minuto (cfm 9)
0.08m3 por el minuto (cfm 3)
DB 85 @ 2 metros
¼”(f) Npt (Tipo Del Eslabón giratorio)
3/4”(f) * Vea Abajo
1:1 (la presión del aceite es 5 veces la presión de aire)
2 ”(m)
10m
27 litros / 3,75 por el minuto de SAE 10 engrasan @ 850 kpa / 8,5 bar / 125 psi
El mineral basó los aceites (eg. Aceites de motor, aceites del engranaje,
hidráulicos Aceites) hasta SAE 90
Componentes Mojados: Cinc, cromo duro, acero plateado,
Aluminio, Latón, Caucho Del Nitrile, Caucho Del Poliuretano
Semana / año situado en el lado de la base del cilindro
1035 kPa / 10.3 bar / 150 psi
400 kPa / 4 bar / 60 psi
0.3m3 por el minuto (cfm 9)
0.08m3 por el minuto (cfm 3)
DB 85 @ 2 metros
¼”(f) Npt (Tipo Del Eslabón giratorio)
3/4”(f) * Vea Abajo
3:1 (la presión del aceite es 5 veces la presión de aire)
2 ”(m)
30m
15 litros por el minuto de SAE 10 engrasan @ 850 kpa / 8,5 bar / 125 psi
El mineral basó los aceites (eg. Aceites de motor, aceites del engranaje, hidráulicos
Aceites) hasta SAE 140
Componentes Mojados: Cinc, cromo duro, acero plateado,
Aluminio, Latón, Caucho Del Nitrile, Caucho Del Poliuretano
Semana / año situado en el lado de la base del cilindro
los hilos de rosca de *These son NPT (hilo de rosca nacional de la pipa) en el USA/Canada y el BSP
(hilo de rosca estándar británico de la pipa) para el resto de los países, a menos que se especifique otro.
TB50 Issue 16 © 2013
12
SPECIFICATIONS
Maximum Air Pressure
Minimum Air Pressure
Typical Air Consumption
Compressor Size
Noise Level
Air Inlet
Pump Outlet
Pump Ratio
Bung Adapter
Maximum Static Head
Output (at the pump)
Fluids Handled
Construction
Manufacture Date
T512S
1035 kPa / 150 psi / 10.3 bar
400kPa / 60 psi / 4 bar
0.08m3 per minute (3 cfm)
0.3m3 per minute (9 cfm)
85 Db @ 2 meters
¼” (F) NPT (Swivel Type)
½” (F) * See Below
5:1 (Oil Pressure is 5 times the air pressure)
2” (M)
50m / 160ft
15 liters / 3.75 US gallons per minute of SAE 10 oil @
850 kPa / 125 psi / 8.5 bar
Mineral based oils (eg. Engine oils, gear oils, hydraulic
Oils) up to SAE 140
Wetted Components: Zinc, Hard chrome, Plated Steel,
Aluminium, Brass, Nitrile Rubber, Polyurethane Rubber
Week / Year located on the side of the cylinder base
*These threads are NPT (National Pipe Thread) in the USA/Canada and BSP
(British Standard Pipe Thread) for all other countries, unless specified other.
Caractéristiques
T512S
1) Pression atmosphérique Maximum
2) pression atmosphérique minimum
3) Consommation Typique D’Air
4) Taille De Compresseur
5) Niveau De Bruit
6) Entrée D’Air
7) Sortie De Pompe
8) Rapport De Pompe
9) Adaptateur De Bondon
10) Tête Statique Maximum
11) Rendement (à la pompe)
12) Liquides Manipulés
13) Construction
14) Date De Fabrication
1035 kPa / 150 psi / 10.3 bar
400 kPa / 60 psi / 4 bar
0.08m3 par minute (3 cfm)
0.3m3 par minute (9 cfm)
DB 85 @ 2 mètres
¼”(f) Npt (Type De Pivot)
½”(f) * Voir Ci-dessous
5:1 (la pression d’huile est 5 fois la pression atmosphérique)
2 ”(m)
50m / 160ft
15 litres / 3,75 gallons des USA par minute de SAE 10 huilent @
850 kPa / 125 psi / 8,5 bar
Le minerai a basé des huiles (par exemple. Huiles à moteur, huiles de
vitesse, hydrauliques Huiles) jusqu’ à SAE 140
Composants Mouillés: Zinc, chrome dur, acier plaqué, Aluminium,
Laiton, Caoutchouc De Nitriles, Caoutchouc De Polyuréthane
Semaine / année située du côté de la base de cylindre
Les filets de *These sont NPT (filet national de pipe) dans l’USA/Canada et le BSP
(filet normal britannique de pipe) pour tous autres pays, à moins que ce ne soit indiqué autre.
Spezifikationen
Maximaler Luftdruck
Minimaler Luftdruck
Typischer LuftVerbrauch
KompressorGröße
Geräuschpegel
Lufteinlauf
PumpenAnschluß
PumpenVerhältnis
PfropfenAdapter
Maximaler Statischer Kopf
Ausgang (an der Pumpe)
Flüssigkeiten Angefaßt
Aufbau
HerstellungsDatum
T512S
1035 kPa / 150 psi / 10.3 bar
400 kPa / 60 psi / 4 bar
0.08m3 pro Minute (3 cfm)
0.3m3 pro Minute (9 cfm)
DB 85 @ 2 Meter
¼”(f) Npt (SchwenkerBaumuster)
½”(f) * Unten Sehen
5:1 (Öldruck ist 5mal der Luftdruck)
2 ”(M)
50m / 160ft
15 Liter / 3,75 US-Gallonen pro Minute SAE 10 ölen @
850 kPa / 125 psi / 8,5 bar
Mineral gründete Öle (z.B.. Motoröle, Gangöle,
hydraulisch Öle) bis zu SAE 140
Naßgemachte Bauteile: Zink, hartes Chrom, überzogener Stahl, Aluminium,
Messing, NitrilGummi, PolyurethanGummi
Woche / Jahr gelegen auf der Seite der Zylinderunterseite
*These-Gewinde sind NPT (nationales Rohrgewinde) im USA/Canada und im BSP
(britisches Standardrohrgewinde) für alle weiteren Länder, wenn nicht anders angegeben anderes.
Especificaciones
Presión De Aire Máxima
Presión de aire mínima
Consumición Típica Del Aire
Tamaño Del Compresor
Nivel De ruidos
Entrada De Aire
Enchufe De la Bomba
Cociente De la Bomba
Adaptador Del Tapón
Carga Estática Máxima
Salida (en la bomba)
Líquidos Manejados
Construcción
Fecha De la Fabricación
T512S
1035 kPa / 10.3 bar / 150 psi
400 kPa / 4 bar / 60 psi
0.08m3 por el minuto (3 cfm)
0.3m3 por el minuto (9 cfm)
DB 85 @ 2 metros
¼”(f) Npt (Tipo Del Eslabón giratorio)
½”(f) * Vea Abajo
5:1 (la presión del aceite es 5 veces la presión de aire)
2 ”(m)
50m / 160ft
15 litros / 3,75 galones de los US. por el minuto de SAE 10 engrasan @ 850
kpa / 8,5 bar / 125 psi
El mineral basó los aceites (eg. Aceites de motor, aceites del engranaje,
hidráulicos Aceites) hasta SAE 140
Componentes Mojados: Cinc, cromo duro, acero plateado,
Aluminio, Latón, Caucho Del Nitrile, Caucho Del Poliuretano
Semana / año situado en el lado de la base del cilindro
los hilos de rosca de *These son NPT (hilo de rosca nacional de la pipa) en el USA/Canada y el BSP
(hilo de rosca estándar británico de la pipa) para el resto de los países, a menos que se especifique otro.
TB50 Issue 16 © 2013
13
Notes:
TB50 Issue 16 © 2013
14
Notes:
TB50 Issue 16 © 2013
15
For Warranty Terms and Conditions see macnaught.com.au
For a list of Australian Service Centres see macnaught.com.au
TB50 Issue 16 © 2013
16
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement