Hama 00045784 Owner's manual
C
A
R
f Mode d‘emploi
d Bedienungsanleitung
g Operating Instructions
Antennen-Dummy »Hai«
Antenna dummy “shark”
Antenne Dummy „Requin”
Vor dem Aufkleben:
– Der zu beklebende Untergrund muss sauber und vor allem fettfrei sein.
– Reinigen Sie die Fläche unmittelbar vor dem Bekleben gründlich mit einem geeigneten
Reiniger.
Before sticking the dummy on:
– The surface on which you stick the dummy must be clean and degreased.
– Clean the surface thoroughly with an appropriate cleaner just before you stick the
dummy on.
Avant de coller :
– La surface sur laquelle va être collée l´antenne doit être propre et surtout non
graisseuse.
– Avant de coller, nettoyez bien la surface avec un nettoyant approprié.
Wichtig:
– Die zu beklebenden Flächen nicht unmittelbar der Sonne aussetzen!
Verarbeitungstemperatur von mindestens 15 Grad bis max. 38 Grad.
– Frischer Lack muss vor dem Bekleben vollständig ausgehärtet sein.
Important:
– Do not expose the surfaces on which you stick the dummy to sun!
Processing temperature of at least 15 degrees to max. 38 degrees.
– Fresh varnish must be completely cured before you stick the dummy on.
Important :
– N´exposez pas au soleil les surfaces sur lesquelles vous allez coller l´antenne.
La température ne doit ni être inférieure à 15 degrés ni être supérieure à 38 degrés.
– Une laque fraîche doit être complètement sèche afin de procéder au collage.
Aufkleben:
– Verklebungen auf Fahrzeugen erreichen erst nach ca. 48 Stunden bei min. + 15 Grad
Celsius Ihre Endfestigkeit. Ist die Temperatur niedriger, verlängert sich die Reaktionszeit
des Klebers entsprechend.
– Erst nach Erreichen der Endfestigkeit durch Waschstraßen fahren oder
Hochdruckreiniger verwenden!
Sticking the dummy on:
– On vehicles, adhesives only reach their final strength after about 48 hours at a
temperature of at least + 15 degrees Celsius. If the temperature is lower, the reaction
time of the adhesive is extended.
– Only drive through car washes or use high-pressure cleaners when the final strength
has been reached!
Coller :
– Les collages sur les véhicules adhèrent bien seulement après environ 48 heures à au
moins + 15 degrés Celsius. Si la température est plus basse, le temps de réaction de
la colle est plus long.
– Nettoyez votre véhicule dans les stations de lavage ou au nettoyeur à haute pression
seulement quand l´antenne dummy adhère parfaitement!
Achtung:
Für mechanische Beschädigungen oder unsachgemäße Verarbeitung und deren
Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung!
Ziehen Sie ggf. einen Fachmann zu Rate.
Die Montage auf Fahrzeugen muss entsprechend der StVO erfolgen!
Attention:
We do not assume any liability in case of mechanical damage or improper workmanship
and its consequential damage!
Contact a specialist if necessary.
The traffic regulations must be respected when you mount the dummy on vehicles!
Attention :
Nous ne nous portons pas garants pour les dommages mécaniques ou un mauvais
traitement et ses conséquences!
Adressez-vous à un vendeur spécialisé qui vous conseillera.
Le montage sur des véhicules doit s´effectuer conformément aux directives de la StVO!
e Instrucciones de uso
o Gebruiksanwijzing
i Istruzioni per l‘uso
Enchufe falso de antena “Hai”
Antenne-dummy „Haai”
Antenna decorativa „Shark”
Antes de la fijación del adhesivo:
– La base sobre la que se vaya a adherir debe estar limpia y, sobre todo, libre de
cualquier resto de grasa.
– Limpie con un limpiador adecuado y compruebe la superficie antes de proceder a la
fijación del adhesivo.
Voor het opplakken:
– De ondergrond waarop de antenne geplakt wordt moet schoon en vooral vetvrij zijn.
– Reinig het oppervlak vlak voor het opplakken grondig met een geschikte reiniger.
Prima di incollare l’antenna:
– Il fondo deve essere pulito, asciutto e non untuoso.
– Prima di incollare, pulire la superficie con un detergente idoneo.
Attentie:
– Het oppervlak dat beplakt wordt mag niet aan direct zonlicht blootgesteld worden!
Verwerkingstemperatuur van minstens 15 graden tot max. 38 graden.
– Nieuwe lak moet voor het opplakken volledig uitgehard zijn.
Importante:
– Non esporre le superfici da incollare ai raggi diretti del sole! Temperatura di
lavorazione: da 15 gradi a max. 38 gradi.
– Prima di incollare l’antenna, la vernice fresca deve essere completamente asciutta.
Opplakken:
– Opgeplakte voorwerpen zitten pas na ca. 48 uur bij min. + 15 graden Celsius volledig
vast. Als de temperatuur lager is duurt dit proces overeenkomstig langer.
– Pas nadat de lijm volledig hard is kunt u met de auto door een wasstraat rijden of een
hogedrukreiniger gebruiken!
Incollaggio:
– Gli oggetti incollati sui veicoli diventano definitivamente stabili solo dopo ca. 48 ore
a min. + 15 gradi Celsius. Se la temperatura è più bassa, il tempo di reazione
aumenta di conseguenza.
– Utilizzare l‘autolavaggio o le lance ad alta pressione solo quando l‘antenna è
definitivamente stabile!
H I F I
Antennen-Dummy
»Hai«
Antenna Dummy
Antenne Dummy
00045784
Importante:
– Evite que las superficies que vayan a ir pegadas estén expuestas a la radiación
directa del sol. La temperatura de procesamiento será de al menos 15 grados, y
como máximo de 38 grados.
– La pintura fresca debe haberse secado por completo antes de proceder a la fijación
del adhesivo.
Fijación del adhesivo:
– Cuando se coloca un adhesivo sobre un vehículo, éste queda fijado completa y
definitivamente al cabo de 48 horas, a una temperatura de al menos + 15 grados
centígrados . Si la temperatura es menor, se alarga en consecuencia el tiempo de
reacción del producto adhesivo.
– Espere a que la fijación sea definitiva antes de lavar el vehículo en trenes de lavado
o con limpiadores de alta presión.
00045784/05.07
Atención:
No nos hacemos responsables de deterioros mecánicos o de daños que se produzcan
por un procesamiento incorrecto. Consulte a un especialista de ser necesario.
Respete lo prescrito en el código de circulación si usa el producto sobre vehículos.
Attentie:
Voor mechanische beschadigingen of ondeskundige verwerking en de gevolgschade
daarvan zijn wij niet aansprakelijk!
Vraag indien nodig een vakman om hulp.
De montage op voertuigen moet overeenkomstig StVO (wegenverkeersreglement)
gebeuren!
Attenzione:
Decliniamo ogni responsabilità in caso di danni meccanici, di un utilizzo non corretto
e per i danni indiretti!
Se necessario, rivolgersi a personale specializzato.
Il montaggio sui veicoli deve essere effettuato in conformità con il codice stradale!
k Οδηγίες χειρισμού
s Bruksanvisning
m Käyttöohje
Ομοίωμα κεραίας «Hai»
Antenn-Dummy „Hai”
Valeantenni “Hai”
Πριν το κολλήσετε:
– Η επιφάνεια πάνω στην οποία θα κολλησετε πρέπει να είναι καθαρή και χωρίς λίπη.
– Καθαρίστε την επιφάνεια προσεκτικά με ένα κατάλληλο καθαριστικό λίγο πριν κολλήσετε.
Före limning:
– Underlaget på vilket limning skall ske måste vara rent och framförallt fritt från fett.
– Rengör ytan omedelbart före pålimningen grundligt med lämpligt rengöringsmedel.
Ennen liimaamista:
– Liimattavan alustan on oltava puhdas ja ennen kaikkea rasvaton.
– Puhdista pinnat juuri ennen liimaamista perusteellisesti sopivalla puhdistusaineella.
Σημαντικό:
– Οι επιφάνειες που θα καλληθούν δεν πρέπει να εκτίθενται άμεσα στην ηλιακή
ακτινοβολία! Θερμοκρασία επεξεργασίας τουλάχιστον 15 μέχρι το πολύ 38 βαθμοί.
– Η πρόσφατη βαφή πρέπει να έχει στεγνώσει τελείως πριν κολλήσετε.
Viktigt:
– Ytorna på vilka limning skall ske skall inte utsättas för direkt solstrålning!
Bearbetningstemperatur på minst 15 grader till max. 38 grader.
– Frisk lack måste vara fullt uthärdad före limning.
Tärkeää:
– Älä altista liimattavia pintoja suoralle auringonpaisteelle! Työskentelylämpötilan tulee
olla vähintään 15 asteesta enintään 38 asteeseen.
– Tuoreen lakan on annettava kovettua kokonaan ennen liimaamista.
Κόλλημα:
– Οι κολλήσεις πάνω σε αυτοκίνητα αποκτούν σταθερότητα μετά από 48 ώρες σε
ελάχιστη θερμοκρασία + 15 βαθμούς Κελσίου. Εάν η θερμοκρασία είναι χαμηλότερη,
ο χρόνος αντίδρασης της κόλλας παρατείνεται.
– Επιτρέπεται να πάει το όχημα σε μηχανικό πλυντήριο ή να χρησιμοποιηθεί νερό υψηλής
πίεσης μόνο αφού η κόλληση στεγνώσει τελείως!
Pålimning:
– Limning på fordon når först efter ca. 48 timmar vid min.+ 15 Grad Celsius sin
sluthållfasthet. Om temperaturen är lägre, förlängs limningens reaktionstid i
motsvarande grad.
– Först efter uppnådd sluthållfasthet är körning genom tvättanläggningar eller
användning av högtrycksrengörare möjlig.
Liimaaminen:
– Ajoneuvoihin tehtävät liimaukset saavuttavat lopullisen lujuutensa vasta n. 48 tunnin
kuluttua, kun lämpötila on vähintään +15 Celcius-astetta. Jos lämpötila on
alhaisempi, liiman reaktioaika pitenee vastaavasti.
– Auton saa viedä pesuun tai käyttää painepesuria vasta, kun lopullinen lujuus on
saavutettu.
Προσοχή:
Για μηχανικές ζημιές ή κακή επεξεργασία και για τις επακόλουθες βλάβες δεν
αναλαμβάνουμε καμία ευθύνη!
Αν χρειάζεται ρωτήστε έναν ειδικό.
Η τοποθέτηση στα αυτοκίνητα πρέπει να γίνεται σύμφωνα με τον ΚΟΚ!
OBS!
Vi svarar inte för mekaniska skador eller icke sakkunnig bearbetning och dess
följdskador!
Ta råd av fackman vid behov.
Montering på fordon måster genomföras i överensstämmelse med StVO
(vägtrafikförordning/Tyskland,Österrike)
Huomaa:
Emme vastaa mekaanisista vaurioista tai epäasianmukaisesta käytöstä emmekä
näiden seurauksista!
Pyydä tarvittaessa apua ammattilaiselta.
Kiinnitys ajoneuvoihin tulee tehdä tieliikennelain mukaisesti!
C
A
R
q Instrukcja obsługi
h Használati útmutató
c Návod k použití
Antena samochodowa „Rekin“
Műantenna „Hai”
Anténa Dummy „Hai“
Przed przyklejeniem
– Podłoże, na którym będzie przyklejona antena należy odtłuścić i dobrze umyć.
– Podłoże należy umyć bezpośrednio przed przyklejeniem anteny.
A felragasztás előtt:
– A ragasztó csak akkor tart erősen, ha nincs a felületen ujjlenyomat és egyéb
szennyeződés.
– A felragasztás előtt alaposan tisztítsa meg a felületet a szennyezéktől és az
ujjlenyomatoktól
Před nalepením:
– Před nalepením očistěte povrch od mastnot a nečistot.
– Strhněte folii a nalepte na očištěný povrch.
H I F I
Antena samochodowa „Rekin“
Műantenna „Hai”
Anténa Dummy „Hai“
Anténa Dummy „Hai“
UWAGA!
Anteny nie należy przyklejać przy mocno słonecznej pogodzie i w pełnym słońcu. Zakres
temperatur w którym można wykonywać pracę: to 15 do 38ºC. Anteny nie przyklejać na
świeżym lakierze.
Przyklejenie anteny:
Po około 48 godz. przy 15ºC klej zyska swoją maksymalną twardość.
W przypadku niższych temperatur, czas twardnienia kleju wydłuża się.
Dopiero po tym okresie można np.: umyć samochód.
Fontos:
– A kiválasztott felületre ne a tűző napsütésben végezze a felragasztást!
A környezeti hőmérséklet a művelet idején 15 oC, max. 38 oC legyen.
– Frissen fényezett felületre addig ne ragassza fel az antennát, amíg a lakk meg nem
keményedett.
Důležité:
– Bezprostředně před nalepením nevystavujte slunci! Pracovní teplota je od 15 do
max. 38 stupnů.
– Čerstvý lak musí být před nalepením dokonale vytvrzený.
Nalepení:
– Pevného přilnutí na vozidle dosáhnete po 48 hodinách při teplotě min. +15 stupňů
Celsia. Pokud je teplota nízká prodlužte dobu lepení.
– Až po dosažení konečné pevnosti jeďte do mycí linky nebo použijte vysokotlaký čistič.
UWAGA!
Za szkody powstałe w wyniku nieprawidłowego mocowania anteny dystrybutor
nie odpowiada. W przypadku trudności z przyklejeniem anteny należy poradzić się
fachowców.
Montaż na samochodzie musi być zgodny z obowiązującymi przepisami ruchu drogowego.
A felragasztás művelete:
– Amikor a jármű kiválasztott felületére felragasztotta az antennát, hagyja megkötni a
ragasztást 48 órán át, legalább +15 oC-os környezeti hőmérsékletű helyen. Ha a
környezeti hőmérséklet kisebb ennél az értéknél, meghosszabbodik a ragasztó
megkötési ideje.
– Amikor a ragasztás elérte a kötési szilárdságot, próbálja ki tartósságát úti forgalomban.
v Návod na inštaláciu
p Manual de instruções
u Руководство по эксплуатации
Anténa Dummy „Hai“
Antena decorativa “Tubarão”
Муляж антенны «Акула»
Pred nalepením:
– Pred nalepením očistite povrch od mastnôt a nečistôt.
– Strhnite fóliu a nalepte na očistený povrch.
Antes de colar:
– A base adesiva deve estar limpa e isenta de gordura.
– Limpe a superfície com um detergente apropriado antes de a colar.
Dôležité:
– Bezprostredne pred nalepením nevystavujte slnečnému žiareniu! Pracovná teplota je
od 15 do max. 38 stupňov.
– Čerstvý lak musí byť pred nalepením dokonale zaschnutý.
Importante:
– Não expor as superfícies a colar a raios solares directos! A temperatura para colar a
antena deve ser no mínimo de 15 ºC e no máx. 38 ºC.
– No caso de verniz fresco, este deve estar bem seco antes de colar a antena.
Перед монтажом
– Почистить и обязательно обезжирить место установки.
– Чистку производить непосредственно перед наклеиванием с применением
соответствующих средств.
Nalepenie:
– Pevné priľnutie na vozidle dosiahnete po 48 hodinách pri teplote min. +15°C.
Ak je teplota nízka, predlžte dobu lepenia.
– Až po dosiahnutí konečného upevnenia môžete ísť do umývacej linky, alebo použiť
vysokotlakový čistič.
Colar:
– Ao colar num veículo, a consistência final é apenas alcançada aprox. 48 horas no
caso de uma temperatura mín. de + 15 ºC. Se a temperatura for inferior, o tempo de
reacção da cola aumenta respectivamente.
– O veículo só deve ser lavado numa lavagem automática ou a alta pressão depois de
alcançada a consistência final!
00045784
POZOR:
Chráňte pred mechanickým poškodením alebo neodbornou manipuláciou, inak
výrobca nezodpovedá za spôsobené škody.
Požiadajte o odbornú pomoc.
Montáž na vozidlo musí byť urobená podľa návodu.
t Kullanma kılavuzu
Yardımcı anten „Shark”
Yapıştırmadan önce:
– Yapıştırılacağı yüzey temiz ve yağdan arındırılmış olmalıdır.
– Yüzey yapıştırmadan hemen önce iyice ve uygun bir temizleyici ile temizlenmelidir.
Önemli:
– Yapıştırılacak yüzey doğrudan güneş ışınlarına maruz kalmamalıdır! Yapıştırma sıcaklığı
en az 15 ve en fazla 38 derece olmalıdır.
– Taze boya yapıştırmadan önce tamamen kurumuş olmalıdır.
Yapıştırma işlemi:
– Araca yapıştırıldıktan yakl. 48 saat sonra en az + 15 derece sıcaklıkta tamamen kurur.
Sıcaklık daha düşük ise, yapışkanın reaksiyon süresi daha uzun olur.
– Aracın yıkanması veya yüksek basınçlı temizleyici ile temizlenmesi için tamamen
kuruması beklenmelidir!
Dikkat:
Mekanik hasarlardan veya yanlış yapıştırma işlemi sonucu olacak hasarlardan
sorumluluk kabul edilmez!
Gerektiğinde bir ustaya danışınız.
Araçlara montajda Alman StVO talimatları geçerlidir!
Figyelem!
A mechanikai sérülésekből vagy a szakszerűtlen beavatkozásokból eredő károkért a
gyártó és a forgalmazó nem vállal jótállást!
Javasoljuk, hogy a felszerelést bízza szakemberre.
A felszerelhetőség a jármű kiválasztott felületére, megfelel az StVO előírásainak!
Atenção:
Não nos responsabilizamos por danos mecânicos ou por utilizações incorrectas e os
danos consequentes!
Se for necessário, consulte um técnico.
A montagem no veículo deve ser efectuada de acordo com ao código alemão de
estrada (StVO)!
POZOR:
Chraňte před mechanickým poškozením nebo neodbornou manipulací jinak výrobce
nezodpovídá za způsobené škody...............
Požádejte o odbornou pomoc.
Montáž na vozidlo musí být provedenena podle návodu.
Внимание!
– Примите меры, чтобы предотвратить попадания прямых солнечных лучей на место
установки. Температура обработки: 15 - 38 градусов.
– Свежее лакокрасочное покрытие перед установкой должно полностью высохнуть.
Монтаж
– Время затвердевания клеящего вещества на корпусе автомобиля: ок. 48 часов
при температуре не менее 15 градусов. При более низкой температуре время
затвердевания увеличивается.
– Мыть машину в автоматической мойке или мойке высокого давления разрешается
только после полного затвердевания клеящего вещества!
Внимание!
Изготовитель не несет ответственности за механические повреждения и
ущерб, вызванный несоблюдением инструкций!
Обращайтесь за помощью к специалисту.
Монтаж на автомобиле осуществлять с соблюдением правил дорожного
движения!
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project