AEG PW 5644 FA User manual

AEG PW 5644 FA User manual
D
NL
F
E
I
GB
PL
H
UA
RUS
AR
Glas-Analyse-Waage
Glazen analyse lichaamweegschaal
Pèse-personne en verre
Báscula de vidrio para análisis corporal
Bilancia con corpo in vetro
Glass Body Analysis Scale
Szklana waga do analizy masy ciała
Üveg testelemző személyi mérleg
Скляні ваги з різноманітними функціями аналізу
Стеклянные весы с анализом состояния тела
‫المقياس الزجاجي لتحليل كتلة الجسم‬
GLASANALYSEWAAGE
PW 5644 FA
Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing
Mode d’emploi
Instrucciones de servicio
Istruzioni per l’uso
Instruction Manual
Instrukcja obsługi/Gwarancja
Használati útmutató
Інструкція з експлуатації
Руководство по эксплуатации
‫دليل التعليمات‬
04
11
17
23
29
35
41
47
53
58
67
2
Inhalt
Deutsch
English
Übersicht der Bedienelemente...................................... Seite3
Bedienungsanleitung....................................................... Seite 4
Technische Daten.............................................................. Seite 5
Garantie............................................................................... Seite9
Entsorgung......................................................................... Seite10
Location of Controls.........................................................Page Instruction Manual............................................................Page Technical Specifications...................................................Page Disposal...............................................................................Page Nederlands
Język polski
Locatie van bedieningselementen.................................... blz Gebruiksaanwijzing............................................................... blz Technische specificaties....................................................... blz Verwijdering ........................................................................... blz 3
11
12
16
Lokalizacja kontrolek.......................................................Strona 3
Instrukcja obsługi.............................................................Strona 41
Techniczne specyfikacje.................................................Strona 42
Ogólne warunki gwarancji.............................................Strona46
Usuwanie...........................................................................Strona46
Français
Magyarul
Situation des commandes..............................................Page3
Mode d’emploi..................................................................Page17
Caractéristiques techniques............................................Page 18
Élimination .........................................................................Page 22
A Kezelőszervek Elhelyezkedése...................................Oldal Használati útmutató..........................................................Oldal Műszaki adatok..................................................................Oldal Hulladékkezelés.................................................................Oldal Español
Українська
Ubicación de los controles...........................................Página Instrucciones de servicio...............................................Página Especificaciones técnicas.............................................Página Eliminación......................................................................Página 3
23
24
28
3
47
48
51
Розташування органів керування.............................стор.3
Інструкція з експлуатації............................................стор.53
Технічні характеристики............................................стор.55
Русский
Italiano
Posizione dei comandi..................................................Pagina Istruzioni per l’uso…......................................................Pagina Specifiche tecniche........................................................Pagina Smaltimento....................................................................Pagina 3
35
36
39
3
29
30
33
Расположение элементов...........................................стр.3
Руководство по эксплуатации.....................................стр.58
Технические характеристики......................................стр.59
3
67
66
.........................................
......................................................
.......................................................
3
Übersicht der Bedienelemente
Locatie van bedieningselementen • Situation des commandes • Ubicación de los controles
Posizione dei comandi • Location of Controls • Lokalizacja kontrolek • A Kezelőszervek Elhelyezkedése
Розташування органів керування • Расположение элементов •
Display
Display • Affichage • Pantalla • Display • Display • Wyświetlacz • Kijelző • Дисплей • Дисплей •
4
Deutsch
Bedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden
haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät.
Inhaltsverzeichnis
Allgemeine Hinweise...........................................................4
Symbole in dieser Bedienungsanleitung..............................4
Kinder...........................................................................................4
Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät..................4
Umgang mit Batterien..............................................................5
Einlegen der Batterien.........................................................5
Übersicht der Bedienelemente...........................................5
Technische Daten.................................................................5
Hinweis zur Richtlinienkonformität.........................................6
Informationen zu Analysewaage.........................................6
Benutzung............................................................................6
Reine Wiegefunktion.................................................................6
Speichern der persönlichen Daten........................................6
Messung und Analyse...............................................................7
Bewertung der Ergebnisse..................................................7
Körperfett....................................................................................7
Die Bedeutung des Wassers für unsere Gesundheit.........7
Richtwerte des Körperfett- und Körperwasser-Anteils������8
BMR (Basal Metabolic Rate / Grundumsatz).......................8
Richtwerte des täglichen Kilokalorienbedarfs ohne
körperliche Aktivitäten..............................................................8
BMI (Body Mass Index).............................................................8
Richtwerte für den BMI.............................................................8
Displayanzeigen und Fehlermeldungen.............................8
Reinigung..............................................................................8
Garantie................................................................................9
Garantiebedingungen..............................................................9
Garantieabwicklung..................................................................9
Entsorgung.........................................................................10
Batterieentsorgung.................................................................10
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“................................10
Allgemeine Hinweise
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese
inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den
Karton mit Innenverpackung gut auf. Falls Sie das Gerät an
Dritte weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanleitung
mit.
• Das Gerät ist ausschließlich für den privaten und nicht für
den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
• Benutzen Sie das Gerät nur für den vorgesehenen Zweck.
• Ein beschädigtes Gerät nicht in Betrieb nehmen.
• Halten Sie es vor Hitze, direkter Sonneneinstrahlung,
Feuchtigkeit (auf keinen Fall in Flüssigkeiten tauchen) und
scharfen Kanten fern.
• Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie
einen autorisierten Fachmann auf.
• Beachten Sie die nachfolgenden „Speziellen Sicherheitshinweise“.
Symbole in dieser Bedienungsanleitung
Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders gekennzeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um Unfälle
und Schäden am Gerät zu vermeiden:
WARNUNG:
Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mögliche
Verletzungsrisiken auf.
ACHTUNG:
Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder
andere Gegenstände hin.
HINWEIS:
Hebt Tipps und Informationen für Sie hervor.
Kinder
• Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine Verpackungsteile (Plastikbeutel, Karton, Styropor, etc.) erreichbar
liegen.
WARNUNG!
Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen.
Es besteht Erstickungsgefahr!
• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen,
dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Spezielle Sicherheitshinweise
für dieses Gerät
WARNUNG:
Ist die Glasfläche feucht oder sind Wassertropfen darauf,
wischen Sie diese erst trocken bzw. ab, es besteht Rutschgefahr.
ACHTUNG:
• Behandeln Sie die Waage mit Vorsicht, denn sie ist
ein Messinstrument. Lassen Sie sie nicht fallen und
springen Sie nicht darauf.
• Belasten Sie das Gerät nicht mit mehr als 180 kg
(396.8 lb, 28: 3½ st:lb), um Schäden am Gerät zu
vermeiden.
• Wird die Waage getragen oder nicht benutzt, lagern Sie
diese bitte nur in horizontaler Position.
• Die Körperfett-Analysewaage ist für folgenden Personenkreis nicht geeignet:
- Kinder unter 6 Jahren und Erwachsene über
100 Jahren
- Personen mit Symptomen von Fieber, Ödemen
oder Osteoporose
- Personen in Dialysebehandlung
- Personen mit einem Herzschrittmacher
Deutsch
- Personen, die kardiovaskuläre Medikamente
einnehmen
-Schwangere
- Sportler, die täglich mehr als 5 Stunden intensive
sportliche Betätigung ausüben
- Personen mit einer Herzfrequenz von unter
60 Schlägen/Minute
- Personen, die gefäßerweiternde oder gefäßverengende Medikamente einnehmen
- Personen mit erheblichen anatomischen Abweichungen an den Beinen bezüglich der Gesamtkörpergröße (Beinlänge erheblich verkürzt oder verlängert).
Umgang mit Batterien
WARNUNG:
• Setzen Sie Batterien keiner hohen Wärme oder dem
direkten Sonnenlicht aus.
• Werfen Sie Batterien niemals ins Feuer. Es besteht
Explosionsgefahr!
• Halten Sie Batterien von Kindern fern. Sie sind kein
Spielzeug.
• Batterien können verschluckt werden, was lebensgefährlich sein kann. Ist eine Batterie verschluckt worden,
muss sofort medizinische Hilfe in Anspruch genommen
werden.
• Öffnen Sie Batterien nicht gewaltsam.
• Vermeiden Sie den Kontakt zu metallischen Gegenständen. (Ringe, Nägel, Schrauben usw.) Es besteht
Kurzschlussgefahr!
• Durch einen Kurzschluss können sich Batterien stark
erhitzen oder evtl. sogar entzünden. Verbrennungen
können die Folge sein.
• Zu Ihrer Sicherheit sollten die Batteriepole beim Transport mit Klebestreifen überdeckt werden.
• Falls eine Batterie ausläuft, die Flüssigkeit nicht in die
Augen oder Schleimhäute reiben. Bei Berührung die
Hände waschen, die Augen mit klarem Wasser spülen,
und bei anhaltenden Beschwerden einen Arzt aufsuchen.
Einlegen der Batterien
HINWEIS:
Die mitgelieferten Batterien wurden ggf. für den Transport
mit einer Folie gesichert.
1. Entfernen Sie diese Folie, bevor Sie die Batterien in das
Gerät einlegen.
2. Öffnen Sie das Batteriefach auf der Rückseite.
3. Legen Sie 2 Batterien des Typs AAA/R03 ein. Achten Sie
auf die richtige Polarität (siehe Batteriefachboden)!
4. Schließen Sie das Batteriefach wieder.
5. Wird das Gerät längere Zeit nicht benutzt, entnehmen
Sie die Batterien, um ein „Auslaufen“ zu vermeiden.
5
6. Sollte im Display die Meldung „Lo“ angezeigt werden,
tauschen Sie die Batterien aus.
ACHTUNG:
• Ungleiche Batterietypen oder neue und gebrauchte
Batterien dürfen nicht zusammen verwendet werden.
• Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Geben Sie
verbrauchte Batterien bei zuständigen Sammelstellen
oder beim Händler ab.
Übersicht der Bedienelemente
1UP-Taste
2SET-Taste
3DOWN-Taste
4Display
5Kontaktflächen
Anzeige
im Display
kg (lb / st:lb)
P0 - P9
Bedeutung
Körpergewicht
Speicherplatz des Benutzers
Männlich
Weiblich
cm (ft:in)
age
fat
TBW
Körpergröße
Alter
Anzeige Körperfett
Anzeige Körperwasser
Anzeige Muskelmasse
Anzeige Knochengewicht
Prozentanteil – Körperfett / Körperwasser / Muskelmasse
Bewertung:
Underfat Healthy
Untergewicht – Normalgewicht –
Overfat Obese
Übergewicht - Fettleibig
Grundumsatz des täglichen EnergieKCAL
bedarfs in Kilokalorien (BMR)
BMI
Body Mass Index
%
Technische Daten
Modell:............................................................................PW 5644 FA
Spannungsversorgung:....2 Batterien 1,5 V Typ „AAA“ / „R03“
Nettogewicht des Gerätes��������������������������������������������ca. 1,57 kg
Speicherplätze:................................................................................10
Größeneinstellung:........von 80 bis 220 cm (2‘7½“ – 7‘2½“ ft:in)
Alter:....................................................................von 6 bis 100 Jahre
Mindestgewicht:..............................ab 5,0 kg (11.0 lb / 0: 11 st:lb
Höchstgewicht:...............................180 kg (396.8 lb / 28: 3½ st:lb)
6
Deutsch
Auflösung bei Gewichtsmessung:
...........................................................100 g (0.2 lb / ¼ st:lb) Schritte
Körperfett-Einteilung:��������������������������������������������������������������0,1 %
Körperwasser-Einteilung:��������������������������������������������������������0,1 %
Empfohlene Betriebsumgebung:
Temperatur...................................... 0°C - 40°C / 32°F - 104°F
Relative Luftfeuchte:������������������������������������������������������� < 85%
Technische und gestalterische Änderungen im Zuge stetiger
Produktentwicklungen vorbehalten.
Hinweis zur Richtlinienkonformität
Hiermit erklärt die Firma Elektro-technische Vertriebsgesellschaft mbH, dass sich das Gerät PW 5644 FA in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen, der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit
(2004/108/EG) befindet.
Informationen zur Analysewaage
WARNUNG:
Benutzen Sie die Waage nicht, wenn Sie einen Herzschrittmacher oder ein anderes medizinisches Implantat mit
elektronischen Bauteilen verwenden. Durch die Messung
kann die Funktion des Implantats beeinträchtigt werden.
Das Grundprinzip dieses Geräts basiert auf der Messung der
elektrischen Impedanz des Körpers. Dazu lässt das Gerät ein
schwaches, nicht spürbares, elektrisches Signal durch Ihren
Körper fließen, um so die aktuellen Werte des Körpers zu
ermitteln.
Das Signal ist im Allgemeinen völlig ungefährlich! Betrachten
Sie hierzu trotzdem unsere speziellen Sicherheitshinweise!
Die Messung ist unter dem Begriff der „Bioelektrischen
Impedanzanalyse“ (BIA) bekannt, einem Faktor, der mit
Körperfett- und Körperwasseranteil zusammenhängt und mit
anderen biologischen Daten (Alter, Geschlecht, Körpergröße)
in Beziehung steht.
Benutzung
HINWEIS:
• Die Tasten zur Bedienung finden Sie am oberen Rand
der Waage.
• Die Waage ist mit den Maßeinheiten „kg“ und „cm“
voreingestellt.
Um die Waage auf „lb“ oder „st:lb“ sowie „ft:in“ einzustellen, gehen Sie bitte wie folgt vor:
• Schalten Sie die Waage durch leichten Druck mit dem
Fuß bzw. der Fußspitze auf der Glasfläche ein.
• Drücken Sie die UP-Taste , bis die gewünschte
Gewichtseinheit angezeigt wird. Die Maßeinheit für die
Körpergröße hat sich automatisch mit verändert.
Reine Wiegefunktion
• Stellen Sie die Personenwaage auf einen harten, flachen
Untergrund (vermeiden Sie Teppichboden). Unebener
Boden führt zu Ungenauigkeiten.
• Stellen Sie sich mit beiden Füßen auf die Waage. Das
Gerät schaltet sich automatisch ein.
• Verteilen Sie Ihr Gewicht gleichmäßig und warten Sie,
während die Waage Ihr Gewicht ermittelt.
• Die Anzeige im Display blinkt zunächst und dann wird Ihr
genaues Gewicht angezeigt.
• Beim Verlassen der Waage schaltet sich diese nach ca.
15 Sekunden automatisch ab, das verlängert die BatterieLebensdauer.
• Erfolgt keine Gewichtsbestimmung während „0.0“ angezeigt wird, schaltet sich die Waage nach ca. 15 Sekunden
automatisch ab.
Speichern der persönlichen Daten
HINWEIS:
• Die Waage verfügt über voreingestellte Werte, die Sie
wie nachfolgend beschrieben ändern können.
• Führen Sie die folgenden Schritte zügig hintereinander
und innerhalb einiger Sekunden durch. Sonst bricht das
Gerät den Eingabemodus automatisch ab.
• Drücken Sie die Taste SET. Im Display blinkt der Speicherplatz (P0). Bestätigen Sie die Einstellung mit SET oder
wählen Sie mit der UP- / DOWN-Taste einen anderen
Speicherplatz. Danach drücken Sie SET, um zur nächsten
Einstellung zu gelangen.
• Das Symbol für „männlich“ oder „weiblich“ blinkt. Bestätigen Sie die Einstellung mit SET oder wählen Sie mit
der UP- / DOWN-Taste das Symbol für Ihr Geschlecht.
Danach drücken Sie SET, um zur nächsten Einstellung zu
gelangen.
• Die voreingestellte Größe blinkt. Wählen Sie mit der UPoder DOWN-Taste Ihre Größe. Wenn Sie eine der Tasten
gedrückt halten, setzt ein Schnelllauf ein. Bestätigen Sie
Ihre Eingabe mit SET.
• Die Voreinstellung AGE (Alter) blinkt. Wählen Sie mit der
UP- oder DOWN-Taste Ihr Alter. Wenn Sie eine der Tasten gedrückt halten, setzt ein Schnelllauf ein. Bestätigen
Sie Ihre Eingabe mit SET.
• Die kurze Anzeige „- - - -“ beendet den Eingabemodus
für diesen Speicherplatz. Anschließend sehen Sie im
Display den Speicherplatz, das Symbol des Geschlechts
und das Gewicht „0.0 kg“ (0.0 lb / 0: 0 st:lb).
Sie haben jetzt folgende Möglichkeiten:
• Sie können die Maßeinheiten für Gewicht und Größe verändern. Drücken Sie die UP-Taste , bis die gewünschte
Gewichtseinheit angezeigt wird. Die Maßeinheit für die
Körpergröße hat sich automatisch mit verändert.
• Mit der SET-Taste können Sie sich die Einstellungen des
gewählten Speicherplatzes noch einmal ansehen.
Deutsch
• Sie können weitere Speicherplätze belegen. Insgesamt
stehen Ihnen 10 Speicherplätze zur Verfügung. Drücken
Sie SET und wechseln Sie den Speicherplatz mit der
UP- oder DOWN-Taste. Gehen Sie weiter vor wie oben
beschrieben.
• Möchten Sie Änderungen vornehmen, drücken Sie SET
(der Speicherplatz blinkt). Wählen Sie mit der UP- oder
DOWN-Taste den jeweiligen Speicherplatz aus. Gehen
Sie weiter vor wie oben beschrieben.
• Sie können sofort mit den Messungen beginnen.
Messung und Analyse
Speichern Sie zuvor Ihre persönlichen Daten auf einen Speicherplatz.
HINWEIS:
• Die Analysewaage funktioniert nur korrekt, wenn Sie
barfuß und ggf. mit leicht befeuchteten Fußsohlen auf
den Kontaktflächen stehen. Völlig trockene Fußsohlen
können zu unbefriedigenden Ergebnissen führen, da
diese eine zu geringe Leitfähigkeit aufweisen.
• Wischen Sie nötigenfalls die Kontaktflächen einmal ab,
um die Leitwirkung zu verbessern.
• Aufgrund von großen Schwankungen des Körperfettanteils ist es schwierig, einen Richtwert zu bekommen.
Im Durchschnitt liegt bei einem Erwachsenen Menschen die optimale Messzeit zwischen 18 und 20 Uhr,
da in diesem Zeitraum der Fettanteil sehr gleichmäßig
bleibt.
• Drücken Sie die Taste SET. Wählen Sie mit der UP- /
DOWN-Taste den Speicherplatz, auf dem Ihre Daten
gespeichert sind.
• Im Display erscheinen kurz Ihre voreingestellten Daten.
Warten Sie den Stillstand der Anzeige ab: Speicherplatz,
das Symbol des Geschlechts und das Gewicht „0.0 kg“
(0.0 lb / 0: 0 st:lb).
• Stellen Sie sich mit beiden Füßen auf die Kontaktflächen
(5) der Waage.
• Zuerst blinkt Ihr Gewicht im Display.
• Während der Analyse sehen Sie im Display ein Laufband
„o o o o“. Nach wenigen Sekunden werden folgende
Ergebnisse angezeigt:
1.
2.
3.
4.
5.
Der Körperfett-Anteil in % (fat) und die Bewertung
Der Körperwasser-Anteil in % (TBW)
Der Muskelmasse-Anteil in % (Symbol )
Das Knochengewicht in kg (lb / st:lb) (Symbol )
Der Grundumsatz des täglichen Energiebedarfs in
KCAL
6. Der Body Mass Index (BMI)
• Nachfolgend werden die ermittelten Werte wiederholt,
dann schaltet sich die Waage automatisch ab.
7
Bewertung der Ergebnisse
Es gibt schwere Menschen, die ein ausgewogenes Verhältnis
zwischen Fett- und Muskelmasse haben und es gibt scheinbar schlanke Menschen mit deutlich erhöhten Körperfettwerten. Fett ist ein Faktor, der erheblich zur Belastung des
Organismus, insbesondere des Herz-Kreislauf-Systems,
beiträgt. Die Kontrolle beider Werte (Fett und Gewicht) sind
deshalb Grundvoraussetzung für Gesundheit und Fitness.
Körperfett
Körperfett ist ein wichtiger Bestandteil des Organismus.
Vom Schutz der Gelenke über Vitaminspeicher bis hin zur
Reglung der Körpertemperatur übernimmt Fett eine wichtige
Aufgabe im Körper. Ziel ist also nicht, den Körperfettanteil
radikal zu reduzieren, sondern ein ausgewogenes Verhältnis
zwischen Muskelmasse und Fettmasse zu erreichen und es zu
halten.
Die Bedeutung des Wassers für unsere Gesundheit
Der menschliche Organismus besteht zu etwa 55-60% aus
Wasser, je nach Alter und Geschlecht in unterschiedlicher
Menge.
Wasser hat eine Reihe von Aufgaben im Körper zu erfüllen:
• Es ist Baustein unserer Zellen. Das bedeutet, dass alle
Zellen des Körpers, ob Haut-, Drüsen-, Muskel-, Gehirnzellen oder andere, nur dann funktionstüchtig sind, wenn
Sie genügend Wasser enthalten.
• Es ist Lösungsmittel für wichtige Substanzen in unserem
Organismus.
• Es ist Transportmittel für Nährstoffe, körpereigene Substanzen und Stoffwechselprodukte.
Anhaltswerte für Ihr Fitnessprofil entnehmen Sie der Richtwerttabelle. Sie zeigt die Abhängigkeit der Körperfettwerte
vom Alter und vom Geschlecht. Beachten Sie dabei immer,
dass wie beim Wasserhaushalt im Körper, auch der Fettanteil innerhalb des Tages starken Schwankungen unterliegt.
Messen Sie deshalb immer zur selben Tageszeit um einen
vergleichbaren Wert zu erhalten.
Die errechneten Messergebnisse des Körperfett- und
Körperwasseranteils sind nur Referenzwerte. Sie sind nicht
zum Gebrauch für medizinische Zwecke zu empfehlen. Bitte
lassen Sie sich immer von Ihrem Arzt beraten, wenn Sie
Fragen zu einer medizinischen Behandlung oder einer Diät
zur Erreichung des Normalgewichts haben.
8
Deutsch
Richtwerte des Körperfett- und Körperwasser-Anteils in Prozent (ca.-Angaben)
Alter
(Jahre)
< = 30
> 30
Körperfett
4,0 – 20,5
20,6 – 25,0
25,1 – 30,5
30,6 – 50,0
4,0 – 25,0
25,1 – 30,0
30,1 – 35,0
35,1 – 50,0
Frauen
Körperwasser
66,0 – 54,7
54,6 – 51,6
51,5 – 47,8
47,7 – 34,4
66,0 – 51,6
51,5 – 48,1
48,0 – 44,7
44,6 – 34,4
BMR (Basal Metabolic Rate / Grundumsatz)
Die Basal Metabolic Rate (BMR) charakterisiert den Grundumsatz. Als Grundumsatz bezeichnet man die Energiemenge
in KCAL, die der Körper pro Tag bei völliger Ruhe, bei einer
Indifferenztemperatur (28-30 °C) und nüchtern zur Aufrechterhaltung seiner Funktion benötigt (z. B. beim Schlafen).
Richtwerte des täglichen Kilokalorienbedarfs ohne
körperliche Aktivitäten
Alter
(Jahre)
6-17
18-29
30-49
50-69
Frauen
Gewicht
KCAL
(kg)
50
1265
55
1298
60
1302
60
1242
Männer
Gewicht
KCAL
(kg)
60
1620
65
1560
70
1561
70
1505
Körperfett
4,0 – 15,5
15,6 – 20,0
20,1 – 24,5
24,6 – 50,0
4,0 – 19,5
19,6 – 24,0
24,1 – 28,5
28,6 – 50,0
Männer
Körperwasser
66,0 – 58,1
58,0 – 55,0
54,9 – 51,9
51,8 – 34,4
66,0 – 55,4
55,3 – 52,3
52,2 – 49,2
49,1 – 34,4
Muskelmasse in der BMI-Formel keine Rechnung getragen
wird.
Displayanzeigen und Fehlermeldungen
HINWEIS:
Erscheint auf dem Display eine Fehlermeldung, warten Sie,
bis sich das Gerät ausschaltet. Schalten Sie dann wieder
ein, um den Betrieb erneut aufzunehmen. Wird die Fehleranzeige nicht gelöscht, entnehmen Sie die Batterie für ca.
10 Sekunden aus dem Batteriefach.
Anzeige
im Display
Lo
BMI (Body Mass Index)
Der Body Mass Index (BMI) bezieht das Körper-Gewicht auf
das Quadrat der Körpergröße.
BMI = Gewicht in kg : (Körpergröße in m x Körpergröße in m)
Beispiel:
Eine Frau ist 55 kg schwer und 1,68 m groß. Ihr BMI errechnet
sich wie folgt:
55 kg : (1,68 m x 1,68 m) ≈ 19,5 kg/m²
Normalgewicht
Der Wert „Quadrat der Körpergröße“ steht in keinem Zusammenhang mit der Körperoberfläche. Der BMI ist lediglich
ein grober Richtwert, da er weder Statur und Geschlecht
noch die individuelle Zusammensetzung der Körpermasse
aus Fett- und Muskelgewebe eines Menschen berücksichtigt.
Richtwerte für den BMI
BMI
Untergewicht
< 18,5
Normal
18,5 - 25
ÜberFettleibig
gewicht
25 - 30
> 30
Beachten Sie, dass bei sehr muskulösen Körpern (Body
Builder) die Interpretation des BMI ein Übergewicht ausweist.
Der Grund hierfür ist, dass der weit überdurchschnittlichen
Untergewicht
Normal
Übergewicht
Fettleibig
Untergewicht
Normal
Übergewicht
Fettleibig
Err
Err2
Bedeutung
Selbsttest (nach Einlegen der Batterien) für die einwandfreie Funktion der
Anzeige
Batteriemangel
Das Gewicht liegt über dem zulässigen Höchstgewicht.
Der prozentuale Körperfett-Anteil
liegt über oder unter dem Grenzwert
des Messbereiches.
Reinigung
ACHTUNG:
• Die Waage nicht ins Wasser tauchen, dies könnte die
Elektronik zerstören.
• Benutzen Sie keine Drahtbürste oder andere scheuernde Gegenstände.
• Benutzen Sie keine scharfen oder scheuernden Reinigungsmittel.
• Reinigen Sie das Gerät mit einem leicht feuchten, nicht
nassen, Tuch. Achten Sie darauf, dass keine Feuchtigkeit,
bzw. Flüssigkeit ins Gerät eindringt!
• Als Zusatzmittel können Sie ein handelsübliches
Spülmittel oder eine einfache Seife verwenden.
• Trocknen Sie das Gerät nach der Reinigung mit einem
trockenen, weichen Tuch gut ab.
Deutsch
Garantie
Garantiebedingungen
1. Gegenüber Verbrauchern gewähren wir bei privater
Nutzung des Geräts eine Garantie von 24 Monaten ab
Kaufdatum.
Ist das Gerät zur gewerblichen Nutzung geeignet, gewähren wir beim Kauf durch Unternehmer für das Gerät
eine Garantie von 12 Monaten.
9
Garantieabwicklung
24 Stunden am Tag, 7 Tage in der Woche
Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen Mangel
aufweisen, steht Ihnen die schnellste und komfortabelste
Möglichkeit der Reklamationsanmeldung über unser SLI Internet-Serviceportal zur Verfügung.
www.sli24.de
Die Garantiezeit für Verbraucher reduziert sich auf 12 Monate, sofern sie ein zur gewerblichen Nutzung geeignetes
Gerät – auch teilweise – gewerblich nutzen.
Bitte melden Sie direkt den Servicevorgang auf unserem
Online Serviceportal www.sli24.de an. Sie erhalten wenige
Sekunden nach Abschluss der Anmeldung ein kostenloses
Versandticket per E-Mail übermittelt. Zusätzlich erhalten Sie
weitere Informationen zur Abwicklung Ihrer Reklamation.
2. Voraussetzung für unsere Garantieleistungen sind der
Kauf des Geräts in Deutschland bei einem unserer
Vertragshändler sowie die Übersendung einer Kopie des
Kaufbelegs und dieses Garantiescheins an uns.
Mit Ihren persönlichen Zugangsdaten, die direkt nach Ihrer
Anmeldung per E-Mail an Sie übermittelt werden, können
Sie den Status Ihres Vorgangs auf unserem Serviceportal
www.sli24.de online verfolgen.
Sie brauchen das kostenlose Versandticket nur noch auf die
Verpackung Ihres gut verpackten Gerätes zu kleben und das
Paket bei der nächsten Annahmestelle der Deutschen Post /
DHL abzugeben. Der Versand erfolgt für Sie kostenlos an
unser Servicecenter bzw. Servicepartner.
Befindet sich das Gerät zum Zeitpunkt des Garantiefalls
im Ausland, muss es auf Kosten des Käufers uns zur
Erbringung der Garantieleistungen zur Verfügung gestellt
werden.
3. Mängel müssen innerhalb von 14 Tagen nach Erkennbarkeit uns gegenüber schriftlich angezeigt werden.
Besteht der Garantieanspruch zu Recht, entscheiden wir,
auf welche Art der Schaden/Mangel behoben werden
soll, ob durch Reparatur oder durch Austausch eines
gleichwertigen Geräts.
4. Garantieleistungen werden nicht für Mängel erbracht, die
auf der Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung, unsachgemäßer Behandlung oder normaler Abnutzung des
Geräts beruhen. Garantieansprüche sind ferner ausgeschlossen für leicht zerbrechliche Teile, wie zum Beispiel
Glas oder Kunststoff. Schließlich sind Garantieansprüche
ausgeschlossen, wenn nicht von uns autorisierte Stellen
Arbeiten an dem Gerät vornehmen.
5. Durch Garantieleistungen wird die Garantiezeit nicht
verlängert. Es besteht auch kein Anspruch auf neue
Garantieleistungen. Diese Garantieerklärung ist eine
freiwillige Leistung von uns als Hersteller des Geräts.
Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte (Nacherfüllung,
Rücktritt, Schadensersatz und Minderung) werden durch
diese Garantie nicht berührt.
Stand 06 2012
So einfach kann Service sein!
1.Anmelden
2.Einpacken
3. Ab zur Post damit
Fertig, so einfach geht es!
Bitte vergessen Sie nicht, dem Gerät eine Kopie Ihres Kaufbeleges (Kassenbon, Rechnung, Lieferschein) als Garantienachweis beizulegen, da wir sonst keine kostenlosen Garantieleistungen erbringen können.
Unser Serviceportal www.sli24.de bietet Ihnen weitere
Leistungen an:
Downloadbereich für Bedienungsanleitungen
Downloadbereich für Firmwareupdates
FAQ’s, die Ihnen Problemlösungen anbieten
Kontaktformular
Zugang zu unseren Zubehör- und Ersatzteile-Webshops
Auch nach der Garantie sind wir für Sie da! – Kostengünstige Reparaturen zum Festpreis!
•
•
•
•
•
Bitte nehmen Sie in keinem Fall eine unfreie Einsendung
Ihres Gerätes vor. Unfreie Lieferungen werden von uns nicht
angenommen. Es entstehen Ihnen damit erhebliche Kosten.
Stand 06 2012
10
Deutsch
Entsorgung
Batterieentsorgung
Ihr Gerät enthält Batterien. Sind diese Batterien verbraucht,
beachten Sie Folgendes:
ACHTUNG:
Batterien/Akkus dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt
werden!
• Die Batterien müssen aus dem Gerät entnommen werden.
• Geben Sie verbrauchte Batterien bei zuständigen Sammelstellen oder beim Händler ab.
• Informationen über öffentlichen Sammelstellen erhalten
Sie in Ihrer Stadt oder Gemeinde.
Diese Zeichen finden Sie auf schadstoffhaltigen Batterien/
Akkus:
•
•
•
•
Pb = enthält Blei
Cd = enthält Cadmium
Hg = enthält Quecksilber
Li = enthält Lithium
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in
den Hausmüll.
Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten
vorgesehenen Sammelstellen und geben dort Ihre
Elektrogeräte ab, die Sie nicht mehr benutzen werden.
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch
falsche Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche
Gesundheit zu vermeiden.
Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum
Recycling und zu anderen Formen der Verwertung von
Elektro- und Elektronik-Altgeräten.
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten Sie
über Ihre Kommunen oder die Gemeindeverwaltungen.
Nederlands
Gebruiksaanwijzing
Dank u voor het kiezen van ons product. We hopen dat u
veel plezier aan het gebruik van het apparaat zult beleven.
Inhoud
Algemene Opmerkingen...................................................11
Symbolen in deze bedieningshandleiding.........................11
Kinderen.....................................................................................11
Speciale veiligheidsinstructies voor dit apparaat.............11
Omgaan met batterijen..........................................................12
Plaatsen van de batterijen.................................................12
Locatie van bedieningselementen....................................12
Technische specificaties.....................................................12
Informatie over de analyseweegschaal............................13
Gebruik...............................................................................13
Weegfunctie..............................................................................13
Persoonlijke gegevens opslaan............................................13
Meten en analyseren...............................................................14
Beoordeling van de resultaten..........................................14
Lichaamsvet...............................................................................14
Het Belang van Water voor onze Gezondheid..................14
Richtwaarden voor lichaamsvet en
lichaamsvochtgehalte als een percentage.........................15
BMR (Basal Metabolic Rate / Energieverbruik)..................15
Referentiewaarden voor de dagelijkse inname van
kilocalorieën zonder fysieke activiteiten..............................15
BMI (Body Mass Index)...........................................................15
Referentiewaarden voor de BMI...........................................15
Foutmeldingen op het scherm..........................................15
Reiniging.............................................................................15
Verwijdering.......................................................................16
Batterijen weggooien.............................................................16
Betekenis van het “Vuilnisbak”-symbool............................16
Algemene Opmerkingen
Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding
uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het
garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de
binnenverpakking. Geef ook de handleiding mee wanneer u
de machine aan derden doorgeeft.
• Het apparaat is exclusief ontworpen voor privé gebruik
en niet voor commercieel gebruik.
• Gebruik het apparaat alleen voor het beoogde doel.
• Gebruik geen beschadigd apparaat.
• Houd uit de buurt van hitte, direct zonlicht, vocht (nooit in
vloeistoffen onderdompelen) en scherpe randen.
• Repareer het apparaat nooit zelf, maar breng het naar
een geautoriseerde vakman.
• Neem de onderstaande “Speciale veiligheidsinstructies”
in acht.
11
Symbolen in deze bedieningshandleiding
Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal
gekenmerkt. Neem deze aanwijzingen strikt in acht om
ongevallen en schade aan het apparaat te vermijden:
WAARSCHUWING:
Waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en toont
mogelijk letselrisico’s.
LET OP:
Wijst op mogelijke gevaren voor het apparaat of andere
voorwerpen.
OPMERKING:
Kenmerkt tips en informatie voor u.
Kinderen
• Laat om veiligheidsredenen geen verpakkingsdelen
(plasticzak, doos, piepschuim, enz.) binnen het bereik van
uw kinderen liggen.
WAarschuwing!
Laat kleine kinderen niet met de folie spelen. Er bestaat
gevaar voor verstikking!
• Houd toezicht op kinderen om te waarborgen dat ze niet
met het apparaat spelen.
Speciale veiligheidsinstructies voor
dit apparaat
WAARSCHUWING:
Wanneer het glazen oppervlak vochtig of nat is, dient u het
eerst droog te vegen. hier bestaat slipgevaar.
LET OP:
• Behandel de weegschaal voorzichtig want het is een
meetinstrument. Laat hem niet vallen en spring er niet op.
• Belast het apparaat niet met een gewicht van meer dan
180 kg (396.8 lb, 28: 3½ st:lb). Zo voorkomt u dat het
apparaat beschadigd wordt.
• Transporteer en bewaar de weegschaal alléén in horizontale positie.
• De weegschaal met lichaamsvetanalyse is niet geschikt
voor de volgende personen:
- Kinderen onder 6 jaar en volwassenen ouder dan
100 jaar
- Personen met symptomen van koorts, oedeem of
osteoporose
- Personen die dialyse ondergaan
- Personen met een pacemaker
- Personen die cardiovasculaire medicijnen gebruiken
- Zwangere vrouwen
- Sporters die meer dan 5 uur intensieve sportactiviteiten per dag verrichten
12
Nederlands
- Personen met een hartslag die lager is dan 60 slagen/
minuu
- Personen die bloedvatverwijdende of bloedvatvernauwende medicijnen gebruiken
- Personen met aanzienlijke anatomische afwijkingen
van de benen ten opzichte van de totale lichaamslengte (lengte van de benen aanzienlijk verkort of
verlengd).
Omgaan met batterijen
•
•
•
•
•
•
•
•
•
WAarschuwing:
Stel batterijen niet bloot aan hoge temperaturen of
direct zonlicht.
Gooi batterijen nooit in het vuur. Daardoor bestaat
explosiegevaar!
Houd batterijen verwijderd van kinderen. Ze zijn géén
speelgoed.
Batterijen kunnen worden ingeslikt, wat levensgevaarlijk
kan zijn. Als er een batterij is ingeslikt, dient er onmiddellijk medische hulp te worden gezocht.
Open batterijen niet met geweld.
Vermijd het contact met metalen voorwerpen (ringen,
spijkers, schroeven enz.). Er bestaat gevaar voor kortsluiting!
Door een kortsluiting kunnen batterijen zeer heet worden of eventueel zelfs in brand raken. Verbrandingen
kunnen het gevolg zijn.
Voor uw eigen veiligheid dient u de batterijpolen
tijdens het transport met plakband af te dekken.
Wanneer een batterij lekt, dient u op te letten dat de
vloeistof niet in contact komt met uw ogen of slijmvliezen. Bij contact met de vloeistof dient u de handen te
wassen, de ogen uit te spoelen met schoon water en
bij aanhoudende klachten een arts te raadplegen.
Plaatsen van de Batterijen
OPMERKINIG:
Waar nodig zijn de batterijen in verband met transport met
plastic folie beschermd.
1. Verwijder dit folie alvorens de batterijen in het apparaat
te plaatsen.
2. Open het batterijvakje aan de achterzijde.
3. Plaats 2 batterijen van het type AAA/R03. Let op de juiste
polariteit (zie hiervoor bodem van het batterijvakje)!
4. Sluit het batterijvak weer.
5. Verwijder de batterij wanneer het apparaat gedurende
een langere periode niet wordt gebruikt. Zo voorkomt u
“lekkage” van het batterijzuur.
6. Als het bericht “Lo” op de display verschijnt, vervang de
batterijen.
LET OP:
• Gebruik géén verschillende batterijtypes of nieuwe en
gebruikte batterijen samen.
• Batterijen horen niet in het huisafval. Geef verbruikte
batterijen af bij het gemeentelijke milieupark of bij de
handelaar.
Locatie van bedieningselementen
1UP-toets
2SET-toets
3DOWN-toets
4Scherm
5Contactoppervlakken
Scherm indicatoren Betekening
kg (lb / st:lb)
Lichaamsgewicht
P0 - P9
Geheugenruimte gebruiker
Man
Vrouw
cm (ft:in)
age
fat
TBW
Lichaamslengte
Leeftijd
Lichaamsvet Scherm
Lichaamsvocht Scherm
Spiermassa Scherm
Botgewicht Scherm
Percentage – Lichaamsvet /
Lichaamsvocht / Spiermassa
Klasse:
Underfat Healthy
Ondergewicht – Normaal Gewicht –
Overfat Obese
Overgewicht – Zwaarlijvig
Basaal metabolisme van de dagelijkKCAL
se energiebehoefte in kilocalorieën
(BMR)
BMI
Body Mass Index
%
Technische Specificaties
Model:.............................................................................PW 5644 FA
Spanningstoevoer:.........2 batterijen 1,5 V Type “AAA” / “R03”
Gewicht van het apparaat:�����������������������������������������ong. 1,57 kg
Geheugencapaciteit:���������������������������������������������������������������������10
Massa-instelling:.............van 80 tot 220 cm (2‘7½“ – 7‘2½“ ft:in)
Leeftijd:...................................................................van 6 tot 100 jaar
Minimum gewicht:.......................van 5,0 kg (11.0 lb / 0: 11 st:lb)
Maximum gewicht:........................180 kg (396.8 lb / 28: 3½ st:lb)
Meeteenheid gewicht:........toename per 100 g (0.2 lb / ¼ st:lb)
Nederlands
Meeteenheid lichaamsvet:�����������������������������������������������������0,1 %
Lichaamsvochtinterval:������������������������������������������������������������0.1 %
Aanbevolen werkomgeving:
Temperatuur................................0 °C – 40 °C / 32 °F – 104 °F
Relatieve luchtvochtigheid:������������������������������������������ < 85 %
Het recht om technische en ontwerpaanpassingen te maken
in de loop van voortdurende productontwikkeling blijft voorbehouden.
Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toepassing zijnde CE-richtlijnen zoals bijvoorbeeld elektromagnetische compatibiliteit en laagspanningsvoorschriften en is
geconstrueerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische
voorschriften.
Informatie over de analyseweegschaal
WAarschuwing:
Gebruik de weegschaal niet als u een pacemaker of een
ander medische implantaat met elektronische componenten gebruikt. De functie van de implantaat kan door de
meting worden aangetast.
De werking van dit apparaat is hoofdzakelijk gebaseerd op
het principe van meten van de elektrische impedantie van
het menselijk lichaam. Voor het vaststellen van de feitelijke
lichaamsgegevens stuurt het apparaat een zwak, onmerkbaar
elektronisch signaal door het lichaam.
In het algemeen is dit signaal veilig! Lees echter onze bijzondere aanwijzingen voor de veiligheid!
Deze meetmethode wordt aangeduid als “bio-elektrische
impedantie-analyse” (BIA), en is gebaseerd op de verhouding tussen lichaamsgewicht en het hieraan gerelateerde
percentage lichaamsvocht en op andere biologische gegevens (leeftijd, geslacht, lichaamsgewicht).
Gebruik
OPMERKING:
• U vindt de knoppen voor de bediening op de bovenste
rand van de weegschaal.
• De weegschaal is in de fabriek ingesteld op de eenheden “kg” en “cm”.
Als u de instellingen naar “lb” of “st:lb” evenals “ft:in” wilt
wijzigen, ga als volgt te werk:
• Zet de weegschaal aan door met uw voet of teen zachte
druk op het glasoppervlak uit te oefenen.
• Druk op de UP-knop , totdat de gewenste gewichtseenheid wordt weergegeven. De eenheid voor de
hoogte zal ook automatisch veranderen.
13
Weegfunctie
• Zet de weegschaal op een harde, vlakke ondergrond
(vermijd vloerkleden). Een ongelijke vloer draagt bij aan
onnauwkeurige metingen.
• Ga met beide voeten op de weegschaal staan. Het apparaat schakelt automatisch in.
• Verdeel uw gewicht gelijkmatig en wacht totdat de
weegschaal uw gewicht heeft vastgesteld.
• De cijfers op het scherm knipperen voordat uw exacte
gewicht wordt weergegeven.
• Ter verlenging van de levensduur van de batterijen zal
het apparaat 15 seconden nadat u van de weegschaal
stapt automatisch uitschakelen.
• Als er geen gewicht wordt bepaald terwijl “0.0” wordt
weergegeven, zal de weegschaal automatisch uitschakelen na 15 seconden.
Persoonlijke gegevens opslaan
OPMERKING:
• De weegschaal is voorzien van standaard waarden die
u kunt wijzigen zoals hieronder is beschreven.
• Voer de volgende stappen in de juiste volgorde en
binnen een paar seconden uit. Anders zal het apparaat
automatisch de invoermodus annuleren.
• Druk de toets SET. De geheugenplaats (P0) knippert op
het scherm. Bevestig de instelling door het drukken van
SET of kies een andere geheugenplaats door het drukken van de UP / DOWN toets. Druk dan SET om naar de
volgende instelling te gaan.
• Het symbool voor “man” of “vrouw” knippert. Bevestig
de instelling door het drukken van SET of gebruik de
UP- / DOWN toets om het symbool voor uw geslacht te
kiezen. Druk dan SET om naar de volgende instelling te
gaan.
• De lengte-instelling knippert. Kies uw lengte door het
drukken van de UP of DOWN toets. Het vasthouden van
één van de toetsen versneld het proces. Bevestig uw
invoer door het drukken van SET.
• De instelling AGE knippert. Kies uw leeftijd door het
drukken van de UP of DOWN toets. Het vasthouden van
één van de toetsen versneld het proces. Bevestig uw
invoer door het drukken van SET.
• De korte weergave “- - - -” zal de invoermodus voor
deze geheugenlocatie beëindigen. Vervolgens ziet u de
geheugenlocatie, het symbool voor het geslacht en het
gewicht “0.0 kg” (0.0 lb / 0: 0 st:lb) op de display.
U hebt nu de volgende opties:
• U kunt de eenheden voor gewicht en type wijzigen. Druk
op de UP-toets , totdat de gewenste gewichtseenheid
wordt weergegeven. De eenheid voor de hoogte zal
automatisch veranderen.
14
Nederlands
• De SET toets drukken om de gekozen instellingen
opnieuw te bekijken.
• Andere geheugenplaatsen toewijzen. Er zijn in totaal
10 plaatsen beschikbaar. Druk SET en wijzig de ruimte
door het drukken van de UP- of DOWN toets. Vervolg
zoals hiervoor beschreven.
• Als u wijzigingen wilt aanbrengen, druk op SET (de
geheugenlocatie zal gaan knipperen). Gebruik de UP- of
DOWN -toets om de opgeslagen positie te selecteren.
Vervolg zoals hiervoor beschreven.
• U kunt gelijk beginnen met wegen.
Meten en analyseren
Leg uw persoonlijke gegevens vast in het geheugen.
OPMERKING:
• De analyseweegschaal werkt uitsluitend als u blootsvoets, en indien mogelijk met licht vochtige voetzolen,
op de contactoppervlakken staat. Volledig droge voetzolen kunnen leiden tot onbevredigende resultaten,
omdat ze een te lage geleidbaarheid hebben.
• Veeg indien nodig de contactoppervlakken af voor
betere resultaten.
• Als gevolg van aanzienlijke schommelingen in de
hoeveelheid lichaamsvet, is het moeilijk om standaard
waarden te verkrijgen. In het algemeen is de beste tijd
om te testen tussen 6 en 8 uur ’s avonds, omdat het
lichaamsvet gedurende deze periode zeer constant
blijft.
• Druk op de “SET”-toets. Gebruik de UP- / DOWN-toets
om de opgeslagen positie waar uw gegevens zijn opgeslagen te selecteren.
• Uw vooringestelde gegevens verschijnen kort op de
display. Wacht tot de display tot stilstand komt: geheugenlocatie, het symbool voor het geslacht en het gewicht
“0.0 kg” (0.0 lb / 0: 0 st:lb).
• Ga met beide voeten op de contactvlakken (5) van de
weegschaal staan.
• Eerst zal uw gewicht op de display knipperen.
• U zult een loopband “o o o o” op de display zien tijdens
de analyse. Na een paar seconden, zullen de volgende
resultaten worden weergegeven:
1.
2.
3.
4.
De lichaamsvetverhouding in % (fat) en de klasse
De hoeveelheid lichaamsvocht in % (TBW)
De hoeveelheid spiermassa in % (symbool )
Het gewicht van de botten in kg (lb / st:lb)
(symbool )
5. Het Basaal metabolisme van de dagelijkse energiebehoefte in KCAL
6. De Body Mass Index (BMI)
• Daarna worden de vastgestelde waarden herhaaldelijk
weergegeven. Vervolgens schakelt de weegschaal automatisch uit.
Beoordeling van de resultaten
Er zijn zware personen met een goede balans tussen vet en
spiermassa, en er zijn ogenschijnlijk slanke personen met
substantiële waarden voor lichaamsvet. Vet is een factor
die een ernstige belasting vormt voor het lichaam, in het
bijzonder voor het cardiovasculaire systeem. Daarom is het
beheersen van beide warden (vet en gewicht) een eerste
vereiste voor gezondheid en itheid.
Lichaamsvet
Lichaamsvet is een belangrijke component van het lichaam.
Vet speelt een essentiële rol in het lichaam, van het beschermen van de gewrichten als opslag voor vitamines, tot het
regelen van de lichaamstemperatuur. Daarom is het doel dus
niet om het aandeel lichaamsvet drastisch te verminderen,
maar meer om een gezonde balans tussen spieren en vet tot
stand te brengen en te behouden.
Het Belang van Water voor onze Gezondheid
Ongeveer vijfenvijftig tot zestig procent van het menselijk
lichaam bestaat uit water, afhankelijk van leeftijd en geslacht.
Water vervult verschillende taken in het lichaam:
• Het is een bouwmateriaal voor onze cellen. Dat betekent
dat alle cellen in ons lichaam, of het huid-, klier-, spier- of
hersencellen zijn, ze kunnen alleen maar functioneren als
ze genoeg water bevatten.
• Het functioneert als oplosmiddel voor belangrijke stoffen
in ons lichaam.
• Het functioneert als transportmiddel voor voedingsstoffen, de lichaamseigen stoffen en metabolische producten.
In de referentietabel zijn referentiewaarden opgenomen voor
uw itheidsproiel. De tabel toont de afhankelijkheid tussen
lichaamsvet en leeftijd en geslacht. Schenk altijd aandacht
aan de vochtbalans van uw lichaam, die, net als het vetniveau, gedurende de dag sterke wisselingen ondergaat. Meet
daarom altijd op hetzelfde moment van de dag om consistente gegevens te verkrijgen.
De berekende resultaten voor de niveaus van lichaamsvet
en vocht dienen uitsluitend als referentiewaarden te worden
aangemerkt. Het wordt niet aanbevolen om ze te gebruiken
voor medische toepassingen. Raadpleeg altijd een arts als
u vragen hebt over medische behandelingen of diëten voor
het verkrijgen van een normaal lichaamsgewicht.
Nederlands
15
Richtwaarden voor lichaamsvet en lichaamsvochtgehalte als een percentage (cijfers bij benadering)
Leeftijd
(Jaren)
< = 30
> 30
Vrouwen
Lichaamsvet
Lichaamsvocht
4,0 – 20,5
66,0 – 54,7
20,6 – 25,0
54,6 – 51,6
25,1 – 30,5
51,5 – 47,8
30,6 – 50,0
47,7 – 34,4
4,0 – 25,0
66,0 – 51,6
25,1 – 30,0
51,5 – 48,1
30,1 – 35,0
48,0 – 44,7
35,1 – 50,0
44,6 – 34,4
BMR (Basal Metabolic Rate / Energieverbruik)
Het Basale Metabolisme (BMR) kenmerkt het energieverbruik. Het energieverbruik wordt gebruikt om de hoeveelheid
energie in KCAL te beschrijven die het lichaam nodig heeft
per dag in rust, bij een indifferente temperatuur (28-30 °C) en
op een lege maag, voor het behoud van de functionering (bijv.
tijdens het slapen) ervan.
Referentiewaarden voor de dagelijkse inname van kilocalorieën zonder fysieke activiteiten
Leeftijd
(Jaren)
6-17
18-29
30-49
50-69
Vrouwen
Gewicht
KCAL
(kg)
50
1265
55
1298
60
1302
60
1242
Mannen
Gewicht
KCAL
(kg)
60
1620
65
1560
70
1561
70
1505
BMI (Body Mass Index)
De Body Mass Index (BMI) verwijst naar het lichaamsgewicht
in verhouding tot de lichaamslengte.
BMI = Gewicht in kg: (lichaamslengte in m x lichaamslengte
in m)
Voorbeeld:
Een vrouw weegt 55 kg en is 1,68 m lang. Haar BMI wordt als
volgt berekend:
55 kg: (1,68 m x 1,68 m) ≈ 19,5 kg/m²
Normaal gewicht
De waarde “kwadraat van de lichaamslengte” is niet in
verhouding tot het lichaamsoppervlak. De BMI is slechts een
ruwe referentiewaarde, omdat het geen rekening houdt met
de bouw en het geslacht van een persoon, noch met de
individuele compositie van het lichaamsgewicht van het vet
en het spierweefsel.
Referentiewaarden voor de BMI
BMI
Ondergewicht
< 18,5
Normaal
18,5 - 25
Overgewicht
25 - 30
Obesitas
> 30
Mannen
Lichaamsvet
Lichaamsvocht
4,0 – 15,5
66,0 – 58,1
15,6 – 20,0
58,0 – 55,0
20,1 – 24,5
54,9 – 51,9
24,6 – 50,0
51,8 – 34,4
4,0 – 19,5
66,0 – 55,4
19,6 – 24,0
55,3 – 52,3
24,1 – 28,5
52,2 – 49,2
28,6 – 50,0
49,1 – 34,4
Ondergewicht
Normaal
Te zwaar
Zwaarlijvig
Ondergewicht
Normaal
Te zwaar
Zwaarlijvig
Let erop dat de interpretatie van de BMI overgewicht
indiceert in het geval van zeer gespierde lichamen (bodybuilder). De reden hiervoor is dat de ver boven het gemiddelde
spiermassa niet is genomen in de BMI formule.
Foutmeldingen op het scherm
OPMERKING:
Als er een foutmelding op het scherm verschijnt, wacht
dan totdat het apparaat is uitgeschakeld. Schakel het weer
in en begin opnieuw te wegen. Als de foutmelding niet
verdwijnt, haal dan de batterijen gedurende 10 seconden
uit het batterijvak.
Scherm indicatoren Betekenis
Zelftest (na het invoeren van de batterijen) voor een perfecte functionering
van de display
Lo
De batterij is bijna leeg
Het gewicht ligt boven het maximaal
Err
toegestane gewicht.
Het percentage lichaamsvetgehalte
Err2
ligt boven of onder de grenzen van
de weegschaal
Reiniging
LET OP:
• Dompel de weegschaal niet onder water. Hierdoor kan
het elektronische component vernield worden.
• Gebruik géén draadborstel of andere schurende voorwerpen.
• Gebruik geen scherpe of schurende reinigingsmiddelen.
• Reinig het apparaat met een vochtige, niet natte doek.
Let op dat geen vocht in het apparaat kan dringen!
• U kunt eventueel een gewoon afwasmiddel of gewone
zeep gebruiken.
• Droog het apparaat na de reiniging zorgvuldig af met
een droge, zachte doek.
16
Nederlands
Verwijdering
Batterijen weggooien
Uw apparaat bevat batterijen. Als deze batterijen leeg zijn,
volg dan de onderstaande instructies:
LET OP:
Batterijen/oplaadbare batterijen mogen niet met huishoudelijk afval weggegooid worden!
• De batterijen moeten uit het apparaat verwijderd worden.
• Gooi gebruikte batterijen weg bij een verzamelpunt of
breng ze naar uw verkooppunt.
• Uw gemeente kan u informatie verschaffen over verzamelpunten voor batterijen.
Dit symbool kunt u vinden op batterijen/oplaadbare batterijen die schadelijke stoffen bevatten:
•
•
•
•
Pb = bevat lood
Cd = bevat cadmium
Hg = bevat kwik
Li = bevat lithium
Betekenis van het “Vuilnisbak”-symbool
Bescherm ons milieu, elektrische apparaten horen niet in het
Huisafval.
Maak voor het afvoeren van elektrische apparaten gebruik
van de voorgeschreven verzamelpunten en geef daar de
elektrische apparaten af die u niet meer gebruikt.
Daardoor helpt u de potentiële effecten te voorkomen die
een verkeerde afvoer op het milieu en de menselijke gezondheid kunnen hebben.
Op deze wijze levert u uw bijdrage aan het hergebruik, de
recycling en andere verwerkingsvormen voor oude elektronische en elektrische apparaten.
Voor informatie over verzamelpunten voor uw apparaten
kunt u contact opnemen met uw gemeente of gemeenteadministratie.
Français
Mode d’emploi
Merci d’avoir choisi notre produit. Nous espérons qu’il vous
apportera entière satisfaction.
Contenu
Notes générales.................................................................17
Symboles de ce mode d’emploi..........................................17
Enfants........................................................................................17
Conseils de sécurité spécifiques à cet appareil................17
Manipulation des piles............................................................18
Installez les piles.................................................................18
Situation des commandes.................................................18
Caractéristiques techniques..............................................18
Informations sur le pèse-personne impédancemètre......19
Utilisation............................................................................19
La pesée.....................................................................................19
Enregistrement des données personnelles........................19
Mesure et analyse....................................................................20
Évaluation des résultats.....................................................20
Graisses corporelles................................................................20
L’importance de l’eau pour notre santé..............................20
Recommandations en chiffres...............................................21
BMR (Basal Metabolic Rate /dépense énergétique)........21
Valeurs de référence de l’apport calorique quotidien
sans activité physique..............................................................21
BMI (Body Mass Index)...........................................................21
Valeurs de référence pour le BMI.........................................21
Messages d’erreur à l’écran..............................................21
Nettoyage..........................................................................21
Élimination..........................................................................22
Élimination des piles................................................................22
Signification du symbole “Elimination“..............................22
Notes générales
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre
l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le
mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de
caisse et si possi-ble, le carton avec l’emballage se trouvant
à l’intérieur. Si vous remettez l’appareil à des tiers, veuillez-le
remettre avec son mode d‘emploi.
• L’appareil est exclusivement conçu pour un usage privé
et non commercial.
• Utilisez uniquement l’appareil dans le but prévu.
• N’utilisez pas un appareil endommagé.
• Eloignez l’appareil de la chaleur, des rayons directs du
soleil, de l’humidité (ne le plongez jamais dans un liquide)
et des bords tranchants.
• Ne réparez pas l’appareil vous-même. Contactez plutôt
un technicien qualifié.
• Respectez les “Conseils de sécurité spécifiques“ cidessous.
17
Symboles de ce mode d’emploi
Les informations importantes pour votre sécurité sont particulièrement indiquées. Veillez à bien respecter ces indications
afin d’éviter tout risque d’accident ou d’endommagement
de l’appareil :
AVERTISSEMENT :
Prévient des risques pour votre santé et des risques éventuels de blessure.
ATTENTION :
Indique les risques pour l’appareil ou tout autre appareil.
NOTE :
Attire votre attention sur des conseils et informations.
Enfants
• Par mesure de sécurité vis-à-vis des enfants, ne laissez
pas les emballages (sac en plastique, carton, polystyrène)
à leur portée.
AVERTISSEMENT !
Ne pas laisser les jeunes enfants jouer avec le film. Il y a
risque d’étouffement !
• Les enfants doivent être surveillés afin de garantir qu’ils
ne jouent pas avec l’appareil.
Conseils de sécurité spécifiques à cet
appareil
AVERTISSEMENT :
Si la surface en verre est humide ou s’ils s’y trouvent des
gouttes d’eau, essuyez-la jusqu’à ce qu’elle soit complètement sèche. Risque de glissade.
ATTENTION :
• Manipulez la balance avec précaution car c’est un
instru-ment de mesure. Ne la laissez pas tomber. Ne
sautez pas dessus.
• N’utilisez pas l’appareil pour un poids supérieur à
180 kg (396.8 lb, 28: 3½ st:lb). Cela risque sinon
d’endommager votre appareil.
• Si vous portez le pèse-personne ou ne l’utilisez pas,
veillez à le maintenir seulement en position horizontale.
• Cette balance qui permet d’analyser les graisses corporel-les ne convient pas aux personnes suivantes :
- Enfants de moins de 6 ans et adultes de plus de
100 ans
- Personnes souffrant de fièvre, d’œdème ou d’ostéoporose
- Personnes suivant un traitement par dialyse
- Personnes porteuses d’un stimulateur cardiaque
- Personnes sous médicaments cardiovasculaires
18
Français
- Femmes enceintes
- Les sportifs qui pratiquent plus de 5 heures d’activités
sportives intensives par jour
- Personnes ayant un rythme cardiaque inférieur à
60 battements/minute
- Les personnes prenant des médicaments vasodilatateurs ou vasoconstricteurs
- Les personnes ayant des écarts anatomiques importants des jambes par rapport à la taille totale du
corps (longueur des jambes fortement raccourcies ou
allongées).
Manipulation des piles
AVERTISSEMENT :
• Ne pas exposer les piles à une grande chaleur ou directement aux rayons du soleil.
• Ne jetez jamais les piles dans le feu. Risque d’explosion !
• Maintenez les piles hors de portée des enfants. Les
piles ne sont pas des jouets !
• Les piles risquent d’être avalées, ce qui représente un
danger de mort. Si une pile est avalée, consulter un
médecin immédiatement.
• N’essayez jamais d’ouvrir des piles avec force.
• Evitez tout contact avec d’autres objets métalliques
(bagues, aiguilles, vis, etc.). Risque de court-circuit !
• Un court-circuit peut provoquer la surchauffe voir
même l’inflammation des piles. Risque de brûlures.
• Par mesure de sécurité, il est conseillé pour le transport
de couvrir les pôles des piles d’un ruban adhésif.
• Au cas où une pile se mettrait à couler, ne laissez
pas ce liquide entrer en contact avec les yeux ou les
muqueuses. En cas de salissure, lavez-vous les mains,
rincez-vous les yeux à l’eau fraîche et consultez un
médecin en cas de douleurs persistantes.
Installez les piles
NOTE :
Si besoin est, les piles fournies sont recouvertes d’une
feuille plastique pour le transport.
1. Enlevez cette feuille avant d’insérer les piles dans l’appareil.
2. Ouvrez le compartiment à piles situé au dos de l’appareil.
3. Introduisez 2 piles de type AAA/R03. Veillez à respecter
la polarité (voir indications au fond du compartiment) !
4. Refermez le compartiment des piles.
5. Si l’appareil n’est pas utilisé pendant un certain temps,
retirez la pile pour éviter qu’elle ne coule.
6. Si le message “Lo“ apparaît sur l’écran, remplacez les
piles.
ATTENTION :
• Différents types de batterie ou batteries neuves et
utilisées ne doivent pas être utilisés ensemble.
ATTENTION :
• Ne jetez pas vos piles dans les ordures ménagères.
Nous vous prions de les ramener à un centre de recyclage approprié ou chez le fabricant.
Situation des commandes
1 Bouton UP
2 Bouton SET
3 Bouton DOWN
4Affichage
5 Surfaces de contact
Indicateurs sur
affichage
kg (lb / st:lb)
P0 - P9
Signification
Poids corporel
Espace de mémoire d’utilisation
Homme
Femme
cm (ft:in)
age
fat
TBW
Hauteur du corps
Âge
Affichage des graisses corporelles
Affichage de la masse d’eau corporelle
Affichage de la masse musculaire
Affichage de la masse osseuse
Pourcentage – graisses corporelles /
masse d’eau corporelle / masse
musculaire
Valeur nominale :
Underfat Healthy
poids insuffisant – poids normal –
Overfat Obese
excès de poids - obèse
Taux du métabolisme des besoins
KCAL
énergétiques quotidiens en kilocalories (BMR)
BMI
Indice de masse corporelle
%
Caractéristiques techniques
Modèle :..........................................................................PW 5644 FA
Alimentation :...........................2 piles 1,5 V Type “AAA“ / “R03“
Poids net de l’appareil .......................................... environ 1,57 kg
Capacité de mémoire :�����������������������������������������������������������������10
Equilibreage de la masse :.de 80 à 220 cm (2‘7½“ à 7‘2½“ ft:in)
Âge :..............................................................................de 6 à100 ans
Poids minimal :................................ab 5,0 kg (11,0 lb / 0: 11 st:lb)
Poids maximal :...............................180 kg (396,8 lb / 28: 3½ st:lb)
Unité de mesure du poids
.................................................... 100 g (0,2 lb / ¼ st:lb) incréments
Français
Unité de mesure des graisses corporelles :������������������������0,1 %
Graduation du liquide organique :���������������������������������������0,1 %
Environnement de fonctionnement recommandé :
Température............................... 0 °C à 40 °C / 32 °F à 104 °F
Humidité relative de l’air :���������������������������������������������� < 85%
Nous nous réservons le droit d’apporter des modifications
techniques ainsi que des modifications de conception dans
le cadre du développement continu de nos produits.
Cet appareil a été contrôlé d’après toutes les directives
européennes actuelles applicables, comme par exemple
concernant la compatibilité électromagnétique et la basse
tension. Cet ap-pareil a été fabriqué en respect des réglementations techniques de sécurité les plus récentes.
Informations sur le pèse-personne
impédancemètre
AVERTISSEMENT :
N’utilisez pas un pèse-personne si vous possédez un stimulateur cardiaque ou un autre implant médical équipé de
composants électroniques. La fonction de l’implant peut
être altérée par l’appareil de mesure.
Le principe majeur de cet appareil est de mesurer l’impédance électrique dans le corps humain. Pour déterminer les
données corporelles actuelles, l’appareil fait circuler un signal
électrique discret et faible dans votre corps.
En général, le signal n’est pas dangereux ! Cependant, veuillez lire nos consignes spéciales en matière de sécurité !
La méthode de mesure porte le nom d’analyse d’impédance
bioélectrique” (BIA) : c’est un facteur fondé sur la relation
entre le poids corporel et les pourcentages de masse d’eau
corporelle associés et sur diverses données biologiques (âge,
sexe, poids corporel).
Utilisation
NOTE :
• Vous trouverez les boutons de commande sur le bord
supérieure de la balance.
• Les pèse-personnes sont réglés à l’usine avec les unités
“kg“ et “cm“.
Pour convertir les paramètres en “lb“ ou “st:lb“ et “ft:in“,
procédez comme suit :
• Allumez le pèse-personne en appuyant légèrement sur la
vitre avec votre pied ou orteil.
• Appuyez sur le bouton UP jusqu’à ce que l’unité
requise du poids s’affiche. L’unité correspondant à la
hauteur change également de manière automatique.
19
La pesée
• Placez la balance sur une surface plate et dure (évitez les
tapis). Un sol irrégulier contribue à donner des mesures
inexactes.
• Tenez-vous droit, les deux pieds sur le pèse-personne.
L’appareil s’allume automatiquement.
• Répartissez tout votre poids et attendez que la balance
détermine votre poids.
• Les chiffres sur l’affichage clignoteront avant d’indiquer
votre poids exact.
• Pour prolonger la durée de vie des piles, l’appareil
s’éteindra automatiquement 15 secondes après avoir
retiré vos pieds de la balance.
• S’il n’y a pas de détermination de poids quand “0.0”
s’affiche, la balance s’éteint automatiquement au bout de
15 secondes.
Enregistrement des données personnelles
NOTE :
• La balance dispose de valeurs par défaut que vous
pouvez modifier, comme décrit ci-dessous.
• Effectuez les étapes suivantes dans l’ordre et en quelques secondes. Sinon, l’appareil annulera automatiquement le mode de saisie.
• Appuyez sur le bouton SET. L’espace de mémoire clignotera sur l’écran (P0). Confirmez le paramètre en appuyant
sur SET ou sélectionnez un autre espace de mémoire en
appuyant sur les boutons UP / DOWN. Puis, appuyez sur
SET pour passer au paramètre suivant.
• Le symbole “homme” ou “femme” clignotera. Confirmez
le paramètre en appuyant sur SET ou utilisez le bouton
UP- / DOWN pour sélectionner le symbole de votre sexe.
Puis, appuyez sur SET pour passer au paramètre suivant.
• Le paramètre de la hauteur clignotera. Sélectionnez votre
hauteur en appuyant sur les boutons UP ou DOWN. En
maintenant l’un des boutons enfoncé, vous accélérez le
processus. Confirmez votre entrée en appuyant sur SET.
• Le paramètre AGE clignotera. Sélectionnez votre âge en
appuyant sur les boutons UP ou DOWN. En maintenant
l’un des boutons enfoncé, vous accélérez le processus.
Confirmez votre entrée en appuyant sur SET.
• Si ” - - - - ” s’affiche brièvement, le mode de saisie se
finira pour cet emplacement de mémoire. Ensuite l’écran
s’affichera l’emplacement de mémoire, le symbole du
genre et le poids ” 0.0 kg ” (0.0 lb / 0: 0 st:lb).
Vous avez maintenant les options suivantes :
• Vous pouvez modifier les unités du poids et du type.
Appuyez sur le bouton UP jusqu’à ce que l’unité
souhaitée du poids s’affiche. L’unité du poids change
automatiquement.
• Appuyer sur le bouton SET pour revoir les paramètres
sélectionnés.
20
Français
• Attribuer d’autres espaces de mémoire. Vous disposez
d’un total de 10 espaces. Appuyez sur SET et modifiez
l’espace en appuyant sur les boutons UP ou DOWN.
Poursuivez comme décrit ci-dessus.
• If you want to make changes, press SET (l’emplacement
de mémoire clignotera). Sélectionnez la position enregistrée avec le bouton UP ou DOWN. Poursuivez comme
décrit ci-dessus.
• Vous pouvez immédiatement commencer à mesurer.
Mesure et analyse
Enregistrez vos données personnelles dans la mémoire.
NOTE :
• Le pèse-personne impédancemètre ne fonctionnera
correctement que si vous êtes debout pied nus sur
les surfaces de contact et avec la plante des pieds
légèrement humides si possible. Si la plante des pieds
est complètement sèche, les résultats peuvent être
insatisfaisants car la conductivité sera trop faible.
• Si besoin est, essuyez les surfaces de contact pour
améliorer les résultats.
• En raison de l’importante fluctuation des graisses corporelles, il est difficile d’atteindre une valeur standard.
En moyenne, la durée d’essai va de 18h à 20h, car, à ce
moment-là, les graisses corporelles sont très fiables.
• Appuyez sur le bouton SET. Utilisez les boutons UP/
DOWN pour sélectionner la position où vos données
sont enregistrées.
• Vos données préprogrammées s’affichent brièvement.
Attendez que l’affichage se stabilise: emplacement de
mémoire, le symbole du genre et le poids ” 0.0 kg ”
(0.0 lb / 0: 0 st:lb).
• Tenez-vous debout, les deux pieds sur les surfaces de
contact (5) du pèse-personne.
• Votre poids clignotera d’abord sur l’écran.
• Un tapis roulant ” o o o o ” s’affiche pendant l’analyse.
Au bout de quelques seconds, les résultats suivants
s’afficheront :
1. La proportion de graisse corporelle en % (fat) et la
valeur nominale
2. La proportion de liquide organique en % (TBW)
3. La proportion de masse musculaire en %
(symbole )
4. Le poids des os en kg (lb / st:lb) (symbole )
5. Le taux du métabolisme des besoins énergétiques
quotidiens en KCAL
6. L’indice de masse corporelle (BMI)
• Puis, les données fixées seront plusieurs fois indiquées.
La balance s’éteindra automatiquement.
Évaluation des résultats
Il existe des personnes corpulentes ayant un pourcentage
équilibré entre la masse graisseuse et la masse musculaire,
et des personnes apparemment minces ayant une masse
graisseuse très élevée. La graisse est un facteur qui pèse
beaucoup sur le corps, en particulier sur le système cardiovasculaire. Par conséquent, le contrôle de ces deux valeurs
(graisse et poids) est une priorité en matière de santé et de
forme physique.
Graisses corporelles
Les graisses corporelles représentent un élément important
du corps. Elles jouent un rôle vital dans le corps en tant que
vitamines de référence pour protéger les articulations et en
tant qu’élément régulateur de la température corporelle.
Ainsi, le but n’est pas de réduire radicalement la proportion
des graisses corporelles, mais plutôt de mettre en place et
de maintenir un équilibre sain entre le muscle et les graisses.
L’importance de l’eau pour notre santé
Près de cinquante-cinq à soixante pour cent du corps humain
est composé d’eau en fonction de l’âge et du sexe en quantité variable.
L’eau accomplit plusieurs tâches dans le corps :
• C’est la pierre angulaire de nos cellules. Toutes les
cellules de notre corps, à savoir les cellules de la peau,
les cellules des glandes, les fibres musculaires, les cellules
cérébrales ou toute autre cellule, ne fonctionnent que si
elles contiennent une quantité suffisante d’eau.
• Elle agit comme un solvant pour les substances importantes de notre corps.
• Elle sert à transporter les nutriments, les propres substances du corps et les produits métaboliques.
Vous pouvez consulter les valeurs de référence du profil de
votre forme physique dans le tableau de référence. Il indique
l’impact des données de graisses corporelles sur l’âge et le
sexe. Faites toujours attention à l’équilibre de la masse d’eau
corporelle, qui, avec le niveau des graisses corporelles, subit
de fortes fluctuations tout au long de la journée. Ainsi, pour
obtenir des données cohérentes, pesez-vous toujours à la
même heure de la journée.
Considérez uniquement les résultats calculés des graisses
corporelles et du niveau de masse d’eau corporelle comme
des valeurs de référence. Ils ne doivent pas être utilisés pour
satisfaire un objectif médical. Consultez toujours un médecin
si vous avez des questions sur un traitement médical ou sur
un régime pour atteindre un poids normal.
Français
21
Valeurs recommandées pour la matière grasse et l’eau corporelle en pourcentage (chiffres approximatifs)
Âge
(années)
< = 30
> 30
Femmes
Matière grasse
Eau corporelle
4,0 – 20,5
66,0 – 54,7
20,6 – 25,0
54,6 – 51,6
25,1 – 30,5
51,5 – 47,8
30,6 – 50,0
47,7 – 34,4
4,0 – 25,0
66,0 – 51,6
25,1 – 30,0
51,5 – 48,1
30,1 – 35,0
48,0 – 44,7
35,1 – 50,0
44,6 – 34,4
BMR (Basal Metabolic Rate /dépense énergétique)
Le taux du métabolisme (BMR) caractérise la dépense énergétique. La dépense énergétique sert à décrire la quantité
d’énergie en KCAL dont le corps a besoin par jour au repos
complet, à une température indifférente (28 à 30 °C) et avec
l’estomac vide afin de maintenir son fonctionnement (par ex.
en dormant).
Valeurs de référence de l’apport calorique quotidien sans
activité physique
Femmes
Âge
(années) Poids (kg) KCAL
6-17
50
1265
18-29
55
1298
30-49
60
1302
50-69
60
1242
Hommes
Poids (kg) KCAL
60
1620
65
1560
70
1561
70
1505
BMI (Body Mass Index)
L’indice de masse corporel (BMI) est égal au poids corporel
sur la hauteur du corps au carré.
Hommes
Matière grasse
Eau corporelle
4,0 – 15,5
66,0 – 58,1
15,6 – 20,0
58,0 – 55,0
20,1 – 24,5
54,9 – 51,9
24,6 – 50,0
51,8 – 34,4
4,0 – 19,5
66,0 – 55,4
19,6 – 24,0
55,3 – 52,3
24,1 – 28,5
52,2 – 49,2
28,6 – 50,0
49,1 – 34,4
que la formule de le BMI ne prend pas en compte la masse
musculaire très supérieure à la moyenne.
Messages d’erreur à l’écran
NOTE:
En cas de message d’erreur à l’écran, attendez jusqu’à ce
que l’appareil soit éteint. Allumez-le une nouvelle fois pour
redémarrer. Si le message d’erreur persiste, retirez les piles
de leur compartiment pendant 10 secondes.
Indicateurs sur
affichage
Lo
Err
Err2
BMI = Poids en kg : (hauteur du corps en m x hauteur du
corps en m)
Exemple :
Une femme pèse 55 kg et mesure 1,68 m. Son BMI se calcule
ainsi :
55 kg : (1,68 m x 1,68 m) ≈ 19,5 kg/m²
poids normal
La valeur ” hauteur du corps au carré ” n’est pas liée à la
surface du corps. Le BMI est une simple valeur de référence
grossière, qui ne prend en compte ni la constitution ni le
genre, ni la composition individuelle de la masse corporelle
en graisse et en tissu musculaire d’un humain.
Valeurs de référence pour le BMI
BMI
Insuffisance
pondérale
< 18,5
Normal
18,5 - 25
Surpoids Obésité
25 - 30
> 30
Remarque : l’interprétation de le BMI indique un excès de
poids avec les corps très musclés (culturistes). La raison est
Poids insuffisant
Normal
Excès de poids
Obèse
Poids insuffisant
Normal
Excès de poids
Obèse
Signification
Autotest (après installation des piles)
pour un fonctionnement parfait de
l‘affichage
Batterie faible
Le poids est au-dessus du poids
maximal autorisé.
Le pourcentage de matière grasse
est au-dessus ou au-dessous des
limites de l’échelle de mesure.
Nettoyage
ATTENTION :
• Ne plongez jamais votre pèse-personne dans l’eau.
• Ne pas utiliser de brosse en fil de fer ou autres objets
abrasifs.
• Ne pas utiliser de détergents agressifs ou abrasifs.
• Nettoyez l’appareil à l’aide d‘un chiffon légèrement
humide, mais pas mouillé. Prenez garde à ne pas laisser
pénétrer d‘humidité ou de liquide dans l’appareil !
• Comme additif vous pouvez utiliser un produit de vaisselle qu‘on trouve habituellement dans le commerce ou
un simple savon.
• Après le nettoyage séchez bien l’appareil avec un chiffon
doux.
22
Français
Élimination
Élimination des piles
Votre appareil contient des piles. Si ces piles sont usées,
suivez les consignes suivantes :
ATTENTION :
Ne jetez pas les piles/piles rechargeables avec les déchets
ménagers !
• Enlevez les piles de l’appareil.
• Rapportez les piles usagées au point de collecte approprié ou à votre détaillant.
• La ville ou l’autorité locale du lieu de votre domicile peut
vous donner des informations sur les points de collecte
publics.
Vous pouvez trouver ce symbole sur les piles/ piles rechargeables qui contiennent des substances nocives :
•
•
•
•
Pb = contient du plomb
Cd = contient du cadmium
Hg = contient du mercure
Li = contient du lithium
Signification du symbole “Elimination“
Protégez votre environnement, ne jetez pas vos appareils
électriques avec les ordures ménagères.
Utilisez, pour l’élimination de vos appareils électriques, les
bornes de collecte prévues à cet effet où vous pouvez vous
débarrasser des appareils que vous n’utilisez plus.
Vous contribuez ainsi à éviter les impacts potentiels dans
l’environnement et sur la santé de chacun, causés par une
mauvaise élimination de ces déchets.
Vous contribuez aussi au recyclage sous toutes ses formes
des appareils électriques et électroniques usagés.
Vous trouverez toutes les informations sur les bornes d’élimination des appareils auprès de votre commune ou de
l’administration de votre communauté.
Español
Instrucciones de servicio
Le agradecemos que haya adquirido este producto y esperamos que disfrute de su uso.
Índice de contenidos
Notas generales.................................................................23
Símbolos en este manual de instrucciones........................23
Niños..........................................................................................23
Indicaciones especiales de seguridad
para este aparato...............................................................23
Manipulación de baterías.......................................................24
Introducir baterías..............................................................24
Ubicación de los controles.................................................24
Especificaciones técnicas...................................................24
Información sobre la báscula de baño..............................25
Uso......................................................................................25
Función de peso......................................................................25
Memorización de datos personales.....................................25
Cálculo y análisis.......................................................................26
Evaluación de los resultados.............................................26
Grasa corporal..........................................................................26
Importancia del agua para la salud......................................26
Valores orientativos par a el contenido de
grasa corporal y agua corporal.............................................27
BMR (Basal Metabolic Rate/Consumo de energía)..........27
Valores de referencia del consumo diario
de kilocalorías sin actividades físicas....................................27
BMI (Body Mass Index)...........................................................27
Valores de referencia del BMI................................................27
Mensajes de error de pantalla..........................................27
Limpieza..............................................................................27
Eliminación..........................................................................28
Eliminación de baterías...........................................................28
Significado del símbolo “Cubo de basura”.......................28
Notas generales
Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenidamente el manual de instrucciones y guarde éste bien
incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también
el cartón de embalaje con el embalaje interior. En caso de
dejar el aparato a terceros, también entregue el manual de
instrucciones.
• Este dispositivo ha sido diseñado exclusivamente para su
uso privado, quedando prohibido su empleo con fines
comerciales.
• Use el dispositivo únicamente para su fin específico.
• No utilice el dispositivo si está defectuoso.
• Manténgalo alejado de fuentes de calor, la acción directa
del sol, la humedad (no lo sumerja nunca en ningún
liquido) y el contacto con objetos afilados.
23
• No repare el aparato por su cuenta, sino vaya a un establecimiento autorizado.
• Por favor tenga atención a las “Indicaciones especiales
de seguridad” indicadas a continuación.
Símbolos en este manual de instrucciones
Advertencias importantes para su seguridad están señaladas
en especial. Siga estas advertencias incondicionalmente,
para evitar accidentes y daños en el aparato:
AVISO:
Advierte ante los peligros para su salud y demuestra posibles riesgos de herida.
ATENCIÓN:
Indica los posibles riesgos para el aparato u otros objetos.
NOTA:
Pone en relieve consejos e informaciones para usted.
Niños
• Para la seguridad de sus niños no deje material de embalaje (Bolsas de plástico, cartón, poliestireno etc.) a su
alcance.
AVISO!
No deje jugar a los niños con la lámina. ¡Existe peligro
de asfixia!
• Los infantiles deberían ser vigilados, para asegurar que
no jueguen con el aparato.
Indicaciones especiales de seguridad para
este aparato
AVISO:
Si la superficie de vidrio está húmeda o si hay gotas de
agua sobre ella, seque éstas primero, existe peligro de
deslizamiento.
ATENCIÓN:
• Cuide la báscula, se trata de un instrumento de medida. Por favor no se tire o salte encima de la báscula.
• Para evitar defectos en el aparato, no sobrecargue el
aparato con más de 180 kg (396,8 lb, 28: 3½ st:lb).
• Al transportar la báscula o al no utilizarla, almacene ésta
por favor en posición horizontal.
• La báscula de análisis de grasa corporal no es apta para
su uso por parte de:
- Niños menores de 6 años o adultos mayores de
100 años
- Personas con síntomas de fiebre, edema u osteoporosis
- Personas sometidas a tratamiento mediante diálisis
- Personas con marcapasos
24
Español
- Personas que toman medicación cardiovascular
- Mujeres embarazadas
- Deportistas que lleven a cabo más de 5 horas de actividad deportiva intensiva al día
- Personas con un pulso inferior a 60 pulsaciones por
minuto
- Persona que toman medicamentos vasodilatadores
o vasoconstrictivos
- Personas con diferencias anatómicas de las piernas
considerables en relación con el tamaño del cuerpo
total (longitud de las piernas notablemente acortadas
o alargadas).
Manipulación de baterías
AVISO:
• No exponga las pilas al alto calor o a la luz solar directa.
• Nunca tire las baterías al fuego. ¡Existe peligro de
explosión!
• Mantenga las baterías fuera del alcance de los niños.
¡No son juguetes!
• Las baterías se pueden tragar, y pueden poner en
peligro la vida. Si se traga una batería, solicite asistencia
médica inmediatamente.
• No intente abrir las baterías a la fuerza.
• Evite el contacto con objetos metálicos (anillos, clavos,
tornillos, etc.) ¡Peligro de cortocircuito!
• En caso de un cortocircuito, las baterías pueden
calentar-se mucho e incluso encenderse. A consecuencia de ello pueden producirse quemaduras.
• Para su seguridad durante el transporte de las baterías
los polos deben cubrirse con cinta adhesiva.
• En caso de derramarse el líquido de la batería, éste
no debe llegar a los ojos o mucosas. En caso de un
contacto con el líquido, lavarse las manos, enjuagarse
los ojos con agua limpia, de continuar las molestias
consultar a un médico.
Introducir baterías
NOTA:
Si es aplicable, las baterías incluidas se han protegido para
el transporte con una película de plástico.
1. Retire la película antes de introducir las baterías en el
aparato.
2. Abra la cámara para pilas en la parte posterior.
3. Introduzca 2 baterías del tipo AAA/R03. ¡Tenga atención
con la polaridad correcta (vea la indicación en el suelo del
compartimento de baterías)!
4. Cierre de nuevo la cámara de baterías.
5. En caso de no utilizar el aparato por largo tiempo, retire la
batería para evitar que se derrame el ácido de la misma.
6. Si aparece en pantalla el mensaje “Lo”, sustituya las pilas.
ATENCIÓN:
• Tipos de pila desiguales o pilas nuevas y usadas no se
pueden utilizar conjuntamente.
• Las baterías no se deben tirar a la basura doméstica.
Por favor lleve las baterías usadas a sitios especiales de
recogida o a su concesionario.
Ubicación de los controles
1 Botón UP
2 Botón SET
3 Botón DOWN
4Pantalla
5 Superficies de contacto
Indicadores en
pantalla
kg (lb / st:lb)
P0 - P9
Significado
Peso corporal
Espacio de memoria del usuario
Hombre
Mujer
cm (ft:in)
age
fat
TBW
Estatura
Edad
Grasa corporal
Agua corporal
Masa muscular
Peso óseo
Porcentaje grasa corporal / agua
corporal / masa muscular
Índice:
Underfat Healthy
peso bajo – peso normal – sobreOverfat Obese
peso – obesidad
Índice de metabolismo basal de los
KCAL
requisitos de energía diaria en kilocalorías (BMR)
BMI
Índice de masa corporal
%
Especificaciones Técnicas
Modelo:...........................................................................PW 5644 FA
Suministro de tensión:........2 pilas de 1,5 V tipo “AAA” / “R03”
Peso neto del dispositivo:....................................... aprox. 1,57 kg
Capacidad de memoria:���������������������������������������������������������������10
Estatura:.................................de 80 a 220 cm (2‘7½“ – 7‘2½“ ft:in)
Edad:......................................................................... de 6 a 100 años
Peso mínimo:..................................de 5,0 kg (11,0 lb / 0: 11 st:lb)
Peso máximo:.................................180 kg (396,8 lb / 28: 3½ st:lb)
Unidad de medida de peso:.....................incrementos de 100 g
(0,2 lb / ¼ st:lb)
Español
Unidad de medida de grasa corporal:.................................0.1 %
Nivel de agua corporal:����������������������������������������������������������0,1 %
Entorno de funcionamiento recomendado:
Temperatura:...............................0 °C – 40 °C / 32 °F – 104 °F
Humedad relativa del aire:������������������������������������������� < 85 %
El derecho de realizar modificaciones técnicas y de diseño en
el curso del desarrollo continuo del producto está reservado.
Este aparato se ha examinado según las normativas actuales
y vigentes de la Comunidad Europea, como p.ej. compatibilidad electromagnética y directiva de baja tensión y se ha
construido según las más nuevas especificaciones en razón
de la seguridad.
Información sobre la báscula de baño
AVISO:
No utilice la báscula si tiene un marcapasos o cualquier
otro implante médico con componentes electrónicos. El
uso de la báscula podría interferir con el funcionamiento
del implante.
El principio esencial de este dispositivo se basa en el cálculo
de la impedancia eléctrica en el cuerpo humano. Para determinar los datos corporales exactos, el dispositivo lanza una
señal eléctrica débil e inapreciable a través del cuerpo.
En general, esta señal es segura. Lea atentamente las instrucciones especiales de seguridad para obtener más información.
El método de cálculo se conoce como “análisis de impedancia bioeléctrica” (BIA, por sus siglas en inglés), un factor que
se basa en la relación entre el peso corporal y los porcentajes
asociados de agua corporal, así como otros datos biológicos
(edad, sexo y peso corporal).
Uso
NOTA:
• Encontrará los botones para el funcionamiento en la
parte superior de la báscula.
• Las unidades configuradas en fábrica para la báscula
son “kg” y “cm”.
Para cambiar la configuración a “lb” o “st:lb”, así como a
“ft:in”, siga estos pasos:
• Encienda la báscula aplicando una presión suave sobre la
superficie de vidrio con el pie o con el dedo.
• Pulse el botón UP hasta que aparezca en pantalla la
unidad de peso deseada. La unidad seleccionada para la
altura también cambiará automáticamente.
Función de peso
• Coloque la báscula sobre una superficie plana y dura (evite las alfombras). Una superficie irregular podría contribuir a la obtención de resultados incorrectos.
25
• Suba a la báscula con los dos pies. El dispositivo se
encenderá automáticamente.
• Distribuya el peso por igual y espere a que la báscula
calcule su peso.
• Los dígitos de la pantalla parpadearán antes de mostrar
su peso exacto.
• El dispositivo se apagará automáticamente para ahorrar
batería 15 segundos después de que se haya retirado de
la báscula.
• Si no detecta peso mientras indica “0.0”, la báscula se desconectará automáticamente transcurridos 15 segundos.
Memorización de datos personales
NOTA:
• La báscula contiene una serie de valores predeterminados, que puede modificar como se describe a
continuación.
• Siga los pasos descritos a continuación en orden y sin
pausa. Si espera unos segundos, el dispositivo cancelará automáticamente el modo de introducción de datos.
• Pulse el botón SET. El espacio de memoria parpaderá en
pantalla (P0). Pulse SET para confirmar el ajuste o seleccione otro espacio de memoria mediante los botones
UP / DOWN. A continuación, pulse SET para pasar al
siguiente ajuste.
• Los símbolos para “hombre” o “mujer” parpadearán en
pantalla. Pulse SET para confirmar el ajuste o seleccione
el símbolo correspodiente a su sexo mediante el botón
UP / DOWN. A continuación, pulse SET para pasar al
siguiente ajuste.
• El ajuste de estatura parpadeará en pantalla. Seleccione
su estatura mediante los botones UP o DOWN. Para
acelerar el proceso, mantenga pulsado uno de los dos
botones. Pulse SET para confirmar el dato introducido.
• El ajuste AGE (edad) parpadeará en pantalla. Seleccione su edad mediante los botones UP o DOWN. Para
acelerar el proceso, mantenga pulsado uno de los dos
botones. Pulse SET para confirmar el dato introducido.
• La pantalla corta “- - - -” terminará el modo de entrada
para la ubicación de la memoria. Luego, verá la ubicación
de la memoria, el símbolo del sexo y el peso “0,0 kg”
(0,0 lb / 0: 0 st:lb) en la pantalla.
A continuación, tendrá las siguientes opciones:
• Puede cambiar las unidades seleccionadas para peso y
altura. Pulse el botón UP hasta que aparezca en pantalla la unidad de medida deseada. La unidad de altura
cambiará automáticamente.
• Pulsar el botón SET para volver a ver los ajustes seleccionados.
• Asignar más espacios de memoria. Hay 10 espacios
disponibles en total. Pulse SET y modifique el espacio
seleccionado mediante los botones UP o DOWN. Para
continuar, siga el procedimiento descrito anteriormente.
26
Español
• Si desea realizar modificaciones, pulse el botón SET
(la ubicacion de la memoria parpadeará). Seleccione la
posición de memoria deseada mediante los botones UP
o DOWN. Para continuar, siga el procedimiento descrito
anteriormente.
• Comenzar de inmediato el análisis.
Cálculo y análisis
Guarde sus datos personales en la memoria.
NOTA:
• La báscula de baño funcionará correctamente cuando
se coloque de pies en contacto con la superficie el pie
descalzo y con una ligera humedad en las plantas de
los pies, si es posible. Si están completamente secas las
plantas de los pies puede dar lecturas no satisfactorias
porque tienen conductividad que es demasiado baja.
• Si es necesario, limpie las superficies de contacto para
un mejor rendimiento.
• Debido a las fluctuaciones significativas de la grasa
corporal, resulta difícil obtener un valor estándar. En general, la mejor hora para medirla es entre las 18:00 y las
20:00, dado que el índice de grasa corporal permanece
bastante estable durante este periodo de tiempo.
• Pulse el botón SET. Utilice los botones UP / DOWN para
seleccionar la posición de memoria en la que se han
guardado sus datos.
• Sus datos predeterminados aparecen brevemente en la
pantalla. Espere hasta que la pantalla se pare: ubicación
de la memoria, el símbolo del sexo y el peso “0.0 kg”
(0.0 lb / 0: 0 st:lb).
• Suba a la báscula con los dos pies ubicados en las superficies de contacto (5).
• En primer lugar, parpadeará en pantalla su peso.
• Verá un ciclo infinito “o o o o” en la pantalla durante
el análisis. Unos segundos después, se mostrarán los
siguientes resultados:
1. La proporción de la grasa corporal en % (fat) y el
índice
2. La proporción de agua corporal % (TBW)
3. La proporción de masa muscular en % (símbolo )
4. El peso óseo en kg (lb / st:lb) (símbolo )
5. El índice de metabolismo basal del requisito de
energía diaria en KCAL
6. El índice de masa corporal (BMI)
• Después de mostrarán los datos determinados repetidamente. A continuación, la báscula se apagará automáticamente.
Evaluación de los resultados
Existen personas pesadas con una relación equilibrada
entre los porcentajes de grasa y masa muscular, de la misma
forma que existen personas aparentemente delgadas con
valores de grasa corporal considerablemente altos. La grasa
es un factor que provoca serios problemas en el cuerpo, en
especial en el sistema cardiovascular. Por ello, el control de
ambos valores (grasa y peso) es un requisito indispensable
para gozar de una buena salud y una buena forma física.
Grasa corporal
La grasa corporal es un componente importante del cuerpo.
Juega un papel esencial en el mismo, desde la protección de
las articulaciones como depósito de vitaminas hasta la regulación de la temperatura corporal. Por tanto, el objetivo no
será la reducción radical de la proporción de grasa corporal,
sino alcanzar un sano equilibrio entre músculo y grasa.
Importancia del agua para la salud
Aproximadamente entre el 55-60% del cuerpo humano es
agua. La cantidad varía en función de la edad y el sexo.
El agua cumple una serie de funciones en el cuerpo:
• Es el elemento esencial de nuestras células. Es decir, todas las células del cuerpo, ya sean dérmicas, glandulares,
cerebrales o de otro tipo, requieren una cierta cantidad
de agua para cumplir su función.
• Actúa como importante disolvente de ciertas sustancias
en el cuerpo.
• Es un medio de transporte de nutrientes, sustancias propias del cuerpo y productos resultantes de los procesos
metabólicos.
Puede consultar la tabla de referencia para obtener valores
aproximados para su perfil de forma física. Esta tabla muestra
la relación de dependencia de los índices de grasa corporal
con la edad y el sexo del individuo. Preste atención siempre
al nivel de agua corporal que, al igual que el nivel de grasa,
sufre fuertes fluctuaciones a lo largo del día. Para obtener
datos consistentes, mida los valores siempre a la misma hora
del día.
Los resultados obtenidos para la grasa corporal y el nivel de
agua se deben tomar únicamente como referencia. No se recomienda su uso para fines médicos. Consulte siempre a su
médico si tiene dudas sobre la adecuación de un tratamiento
médico o una dieta para alcanzar el peso corporal ideal.
Español
27
Valores orientativos par a el contenido de grasa corporal y agua corporal en porcentajes (cantidades aproximadas)
Edad
(años)
< = 30
> 30
Mujer
Grasa corporal
Agua corporal
4,0 – 20,5
66,0 – 54,7
20,6 – 25,0
54,6 – 51,6
25,1 – 30,5
51,5 – 47,8
30,6 – 50,0
47,7 – 34,4
4,0 – 25,0
66,0 – 51,6
25,1 – 30,0
51,5 – 48,1
30,1 – 35,0
48,0 – 44,7
35,1 – 50,0
44,6 – 34,4
BMR (Basal Metabolic Rate/Consumo de energía)
El índice de metabolismo basal (BMR) se caracteriza por el
consumo de energía. El consumo de energía se describe por
la cantidad de energía en KCAL que el cuerpo requiere al día
en completo descanso, a una temperatura cualquiera (2830 °C) y en un estómago vacío para el mantenimiento de su
función (ej., durmiendo).
Valores de referencia del consumo diario de kilocalorías
sin actividades físicas
Edad
(años)
6-17
18-29
30-49
50-69
Mujer
Peso (kg)
KCAL
50
1265
55
1298
60
1302
60
1242
Hombre
Peso (kg)
KCAL
60
1620
65
1560
70
1561
70
1505
BMI (Body Mass Index)
El índice de masa corporal (BMI) se refiere al peso del cuerpo
al cuadrado de la altura del cuerpo.
BMI = peso in kg: (altura de cuerpo en m X la altura del
cuerpo en m)
Ejemplo:
Una mujer pesa 55 kg y mide 1,68 m. Su BMI se calcula conforme a lo siguiente:
55 kg: (1,68 m x 1,68 m) ≈ 19,5 kg/m²
Peso normal
El valor “cuadrado de la altura del cuerpo” no tiene relación
con la superficie corporal. El BMI es meramente un valor de
referencia, como tampoco tiene en cuenta la complexión y
el sexo, ni la estructura individual de la masa corporal a partir
de la grasa y tejido muscular de una persona.
Valores de referencia del BMI
BMI
Por
debajo
del peso
< 18,5
Normal
Sobrepeso
Obeso
18,5 - 25
25 - 30
> 30
Hombre
Grasa corporal
Agua corporal
4,0 – 15,5
66,0 – 58,1
15,6 – 20,0
58,0 – 55,0
20,1 – 24,5
54,9 – 51,9
24,6 – 50,0
51,8 – 34,4
4,0 – 19,5
66,0 – 55,4
19,6 – 24,0
55,3 – 52,3
24,1 – 28,5
52,2 – 49,2
28,6 – 50,0
49,1 – 34,4
Peso bajo
Normal
Sobrepeso
Obesidad
Peso bajo
Normal
Sobrepeso
Obesidad
Tenga en cuenta que la interpretación del BMI indica exceso
de peso con cuerpos musculosos (culturistas). La razón para
ello es que la masa muscular muy por encima de la media no
se contempla en la fórmula de BMI.
Mensajes de error de pantalla
NOTA:
Si aparece en pantalla un mensaje de error, espere a que el
aparato esté apagado y, a continuación, vuelva a encenderlo. Si el mensaje de error no ha desaparecido, extraiga
las baterías del compartimento correspondiente durante
10 segundos.
Indicadores en
pantalla
Lo
Err
Err2
Significado
Autocomprobación (después de introducir las baterías) para un perfecto
funcionamiento de la pantalla
El nivel de las pilas es bajo.
El peso sobrepasa el máximo
permitido.
El porcentaje de grasa corporal
sobrepasa o no alcanza los límites de
la báscula de análisis corporal.
Limpieza
ATENCIÓN:
• No sumerja la báscula en agua, esto podría dañar la
electrónica de ella.
• No utilice un cepillo de alambre u objetos abrasivos.
• No utilice detergentes agresivos o abrasivos.
• Limpie el aparato con un paño levemente humedecido,
pero no mojado. ¡Tenga atención que no entre humedad
es decir líquido en el aparato!
• Como aditivo puede utilizar un agente de lavado ordinario o jabón.
• Después de la limpieza seque bien el aparato con un
paño seco.
28
Español
Eliminación
Eliminación de baterías
Su aparato contiene baterías. Si las baterías están gastadas,
siga las instrucciones siguientes:
ATENCIÓN:
Las baterías/baterías recargables usados no deben desecharse con los residuos domésticos.
• Las baterías deben sacarse del aparato.
• Entregue las baterías gastadas a un punto de recogida
adecuado o a un comercio.
• Su ayuntamiento puede ofrecerle más información sobre
los puntos de recogida públicos.
Este símbolo se encuentra en baterías/baterías recargables
que contienen sustancias peligrosas:
•
•
•
•
Pb = contiene plomo
Cd = contiene cadmio
Hg = contiene mercurio
Li = contiene litio
Significado del símbolo “Cubo de basura”
Proteja nuestro medio ambiente, aparatos eléctricos no
forman parte de la basura doméstica.
Haga uso de los centros de recogida previstos para la eliminación de aparatos eléctricos y entregue allí sus aparatos
eléctricos que no vaya a utilizar más.
Ayudará en evitar las potenciales consecuencias, a causa de
una erronéa eliminación de desechos, para el medio ambiente y la salud humana.
Con ello, contribuirá a la recuperación, al reciclado y a otras
formas de reutilización de los aparatos viejos eléctricos y
electrónicos.
La información cómo se debe eliminar los aparatos, se obtiene en su ayuntamiento o su administración municipal.
Italiano
Istruzioni per l’uso
Vi ringraziamo per aver acquistato un articolo di nostra
produzione. Ci auguriamo che possiate trarre la massima
soddisfazione dal suo utilizzo.
Indice
Note Generali.....................................................................29
Simboli per questo manuale di istruzioni per l’ uso..........29
Bambini......................................................................................29
Speciali norme di sicurezza relative a questo
apparecchio........................................................................29
Gestione delle batterie...........................................................30
Inserimento delle batterie.................................................30
Posizione dei comandi.......................................................30
Specifiche tecniche............................................................30
Informazioni sulla bilancia analitica...................................31
Uso......................................................................................31
Funzione di pesatura...............................................................31
Salvataggio dati personali......................................................31
Misurazione e analisi................................................................31
Valutazione dei risultati......................................................32
Grasso corporeo......................................................................32
L’importanza dell’acqua per la nostra salute......................32
Valori guida per massa grassa corporea e
acqua corporea........................................................................32
BMR (Basal Metabolic Rate / Dispendio energetico).......33
Valori di riferimento del fabbisogno calorico
quotidiano in kilocalorie senza attività fisica.......................33
BMI (Body Mass Index)...........................................................33
Valori di riferimento BMI.........................................................33
Messaggi di errore del display..........................................33
Pulizia..................................................................................33
Smaltimento.......................................................................33
Smaltimento delle batterie....................................................33
Significato del simbolo “Eliminazione”...............................34
Note Generali
Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere
molto attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle con
cura uni-tamente al certificato di garanzia, allo scontrino e, se
possibile, alla scatola di cartone con la confezione interna. Se
passate l‘apparecchio a terzi, consegnate anche le istruzioni
per l‘uso.
• L’apparecchio è destinato esclusivamente all’uso domestic e non a quello commerciale.
• Utilizzare l’apparecchio soltanto per gli scopi previsti.
• Non utilizzare un apparecchio danneggiato.
• Tenere lontano da calore, luce diretta del sole e umidità
(non immergere mai l’apparecchio in liquidi), nonché
bordi appuntiti.
29
• Non tentare di riparare l’apparecchio, bensì rivolgersi a
un tecnico autorizzato.
• Rispettare le seguenti “Speciali norme di sicurezza“.
Simboli per questo manuale di istruzioni per l’ uso
Le indicazioni importanti per la propria sicurezza sono indicati
appropriatamente. Osservare assolutamente queste indicazioni, per evitare incidenti e danni all’ apparecchio:
AVVISO:
Previene i rischi della propria salute ed indica possibili rischi
di ferite.
ATTENZIONE:
Indica possibili pericoli per l’ apparecchio o altri oggetti.
NOTA:
Mette in risalto consigli ed informazioni.
Bambini
• Per sicurezza tenere l’imballaggio (sacchetto di plastica,
scatola, polistirolo, ecc.) fuori dalla portata dei bambini.
AVVISO!
Non lasciar giocare i bambini piccoli con la pellicola.
Pericolo di soffocamento!
• Evitare che i bambini giochino con l’apparecchio.
Speciali norme di sicurezza relative a
questo apparecchio
AVVISO:
Se la superficie di vetro dovesse essere umida oppure coperta di gocce d’ acqua, è necessario asciugarla, altrimenti
esiste pericolo di scivolare.
ATTENZIONE:
• Trattate la bilancia con cautela perché è un meccanismo di misurazione. Non fatela cadere e non saltateci
sopra.
• L’apparecchio non tollera più di 180 kg (396.8 lb,
28: 3½ st:lb). Non superate questo peso per evitare
danni alla bilancia.
• Se la bilancia viene portata oppure non è in uso, appoggiarla orizzontalmente.
• La bilancia di analisi del grasso corporeo non è idonea
alle seguenti persone:
- Bambini al di sotto dei 6 anni e adulti sopra gli 100
- Persone con sintomi di febbre, edema o osteoporosi
- Persone soggette a trattamento per dialisi
- Persone che usano un pacemaker
- Persone che prendono medicine cardiovascolari
- Donne incinte
30
Italiano
- Sportivi che praticano sport intensi per più di 5 ore al
giorno
- Persone con battito cardiaco di più di 60 battiti/minuto
- Individui che assumono medicine per dilatazione o
costrizione dei vasi sangugni
- Individui con difformità gambe rispetto alle misure
generali corporee (gambe molto corte o lunghe).
Gestione delle batterie
AVVISO:
• Non esporre le batterie a calore oppure a raggi di sole.
• Non buttare mai le batterie nel fuoco. Pericolo di
esplosione!
• Tenere le batterie fuori della portata dei bambini. Non
sono un giocattolo!
• Se le batterie vengono ingoiate, si è in pericolo di vita.
In questo caso, contattare immediatamente un medico.
• Non aprire mai le batterie con la forza.
• Evitare il contatto con oggetti metallici. (anelli, chiodi,
viti ecc.). Pericolo di corto circuito!
• Un corto circuito può provocare un surriscaldamento o
eventualmente addirittura la combustione delle batterie. Ne possono conseguire ustioni.
• Per la vostra sicurezza i poli della batteria durante il
trasporto devono essere coperti con strisce adesive.
• In caso di ossidazione di una batteria evitare il contatto
del liquido con occhi o mucose. In caso di contatto
lavare le mani, sciacquare gli occhi con acqua corrente
e in presenza di disturbi permanenti consultare un
medico.
Inserimento delle batterie
NOTA:
All’occorrenza, le batterie fornite sono protette durante il
trasporto da una pellicola di plastica.
1. Rimuovere questa pellicola prima di inserire le batterie
nel dispositivo.
2. Aprire il vano batterie sul retro dell‘ apparecchio.
3. Inserire 2 batterie del tipo AAA/R03. Fare attenzione ad
inserire i poli correttamente (fondo del vano batterie)!
4. Richiudere il vano batterie.
5. Se non si usa l’apparecchio per un lungo periodo, togliere la batteria dall’apparecchio, per evitare la “fuoriuscita”
dell’acido della batteria.
6. Se il display visualizza il messaggio “Lo“, sostituire le
batterie.
ATTENZIONE:
• Non usare batterie nuove con quelle già usate oppure
di un altro tipo.
• Non gettare le batterie nei rifiuti domestici. Buttare le
batterie usate negli appositi contenitori o restituirle al
negoziante.
Posizione dei comandi
1 Tasto UP
2 Tasto SET
3 Tasto DOWN
4Display
5 Superfici di contatto
Indicazioni sul
display
kg (lb / st:lb)
P0 - P9
Significato
Peso del corpo
Spazio memoria utente
Uomo
Donna
cm (ft:in)
age
fat
TBW
Altezza del corpo
Età
Display del grasso corporeo
Display dell'acqua corporea
Display della massa muscolare
Display del peso ossa
Percentuale – grasso corporeo /
acqua corporeo / massa muscolare
Rapporto:
Underfat Healthy
sottopeso – normopeso - sovrapOverfat Obese
peso - obeso
Indice metabolico basale del fabKCAL
bisogno energetico giornalieto in
kilocalorie (BMR)
BMI
Indice massa corporea
%
Specifiche tecniche
Modello:..........................................................................PW 5644 FA
Alimentazione rete:...........2 Batterie 1,5 V Tipo “AAA” / “R03”
Peso netto dell’apparecchio:................................appros. 1,57 kg
Capacità memoria:������������������������������������������������������������������������10
Allineamento massa:..........da 80 a 220 cm (2‘7½“ – 7‘2½“ ft:in)
Età:...............................................................................da 6 a 100 ann
Peso minimo:...................................da 5,0 kg (11,0 lb / 0: 11 st:lb)
Peso massimo:................................180 kg (396,8 lb / 28: 3½ st:lb)
Unità di misura del peso:....incrementi di 100 g (0,2 lb / ¼ st:lb)
Unità di misura del grasso corporeo:�����������������������������������0,1 %
Scala fluido corporeo:�������������������������������������������������������������0,1 %
Ambiente di esercizio consigliato:
Temperatura:...............................0 °C – 40 °C / 32 °F – 104 °F
Umidità aria relativa:������������������������������������������������������ < 85 %
Si riserva il diritto di apportare modifiche tecniche e di design
nel corso dello sviluppo del prodotto.
Italiano
Questo apparecchio è stato controllato sulla base di tutte le
direttive CE attuali in vigore in questo settore, quali per esempio la normativa in materia di compatibilità elettromagnetica
e la direttiva in materia di bassa tensione, ed è stato costruito
confor-memente alle norme di sicurezza più moderne.
Informazioni sulla bilancia analitica
AVVISO:
Non usare le bilance se si utilizza un pacemaker o un’altra
apparecchiatura medica impiantata con componenti elettronici. Il funzionamento dell’apparecchiatura può presentare anomalie causate dall’apparecchio di misurazione.
Il principio principale di questo dispositivo è basato sulla
misurazione di impedenza elettronica all’interno del corpo
umano. Per determinare i dati reali del corpo, il dispositivo
emette un segnale debole, impercettibile attraverso il corpo.
Il segnale è generalmente sicuro! Tuttavia, leggere le particolari istruzioni di sicurezza!
Il metodo di misurazione si riferisce all’ “analisi dell’impedenza bioelettronica” (BIA), un fattore che si basa sulla relazione
tra il peso del corpo e percentuali dell’acqua corporea
associata, nonché su altri dati biologici (età, genere, peso
corporeo).
Uso
NOTA:
• I tasti operative sono ubicati sul bordo superiore della
bilancia.
• La bilancia è tarat in fabbrica in “kg“ e “cm“.
Per modificare le impostazioni su “lb” o “st:lb” e “ft:in”,
procedere come segue:
• Accendere la bilancia premendo delicatamente la superficie in vetro con il piede o le dita dei piedi.
• Premere il tasto UP finché non viene visualizzata l’unità
di peso desiderata. L’unita di misura altezza cambia
automaticamente.
Funzione di pesatura
• Disporre la bilancia su una superficie dura e piana (evitare
tappeti). Un pavimento irregolare contribuisce determina
misurazioni non precise.
• Salire sulla bilancia con entrambi i piedi. L’apparecchio si
accende automaticamente.
• Distribuire regolarmente il peso e attendere che la bilancia determini il peso.
• Le cifre sul display lampeggeranno prima che il peso
esatto viene visualizzato.
• Per prolungare la durata della batteria, il dispositivo si
spegne automaticamente 15 secondi dopo che si è scesi
dalla bilancia.
31
• Se non vi è determinazione di peso quando viene
visualizzato “0.0”, la bilancia si spegne automaticamente
dopo 15 secondi.
Salvataggio dati personali
NOTA:
• La bilancia presenti valori predefiniti che possono
essere modificati come descritto di seguito.
• Procedere nella sequenza indicata in pochi secondi. In
caso contrario, l’apparecchio cancellerá automaticamente il modo ingresso.
• Premere il tasto SET. Lo spazio memoria lampeggerà sul
display (P0). Confermare l’impostazione premendo SET o
selezionando un altro spazio memoria premendo il tasto
UP / DOWN. Poi premere SET per accedere all’impostazione successiva.
• Il simbolo per “uomo” o “donna” lampeggerà. Confermare l’impostazione premendo SET o usare il tasto UP /
DOWN per scegliere il simbolo del genere. Poi premere
SET per accedere all’impostazione successiva.
• L’impostazione dell’altezza lampeggerà. Selezionare l’altezza premendo il tasto UP o DOWN. Tenendo premuto
uno dei tasti è possibile accelerare il processo. Confermare l’inserimento premendo SET.
• L’impostazione AGE lampeggerà. Selezionare l’età
premendo il tasto UP o DOWN. Tenendo premuto uno
dei tasti è possibile accelerare il processo. Confermare
l’inserimento premendo SET.
• Il breve messaggio “- - - -” conclude il modo di ingresso
per questa ubicazione memoria. Viene quindi visualizzata
l’ubicazione memoria, il simbolo del genere e il peso
“0,0 kg” (0.0 lb / 0: 0 st:lb) sul display.
È possible selezionare una delle seguenti opzioni:
• È possible modificare le unità di misura di peso e altezza.
Premere il tasto UP finché non viene visualizzata l’unitá
di misura desiderata. L’unità di misura dell’altezza viene
modificata automaticamente.
• Premere il tasto SET per vedere nuovamente le impostazioni selezionate.
• Individuare nuovi spazi memoria. Ci sono 10 spazi disponibili in totale. Premere SET e cambiare lo spazio premendo il tasto UP o DOWN. Procedere come descritto sopra.
• Se si desidera effettuare modifiche, premere SET (l’ubicazione memoria lampeggia). Selezionare la posizione
memorizzata con I tasti UP o DOWN. Procedere come
descritto sopra.
• È possibile iniziare subito la misurazione.
Misurazione e analisi
Registrare i dati personali in memoria.
32
Italiano
NOTA:
• La bilancia analitica funziona correttamente soltanto
quando si è in piedi scalzi sulle superfici di contatto e,
se possible, con le piante dei piedi leggermente umide. Piante dei piedi completamente asciutte possono
fornire risultati poco affidabili in quanto la conduttività è
troppo bassa.
• Se necessario pulire le superfici di contatto per migliorare i risultati.
• A causa della significativa fluttuazione del grasso
corporeo, è difficile raggiungere un valore standard. In
media il tempo di test ottimale è tra le 18:00 e le 20:00,
in quanto il grasso corporeo resta molto consistente
durante questo periodo di tempo.
• Premere il tasto SET. Selezionare la posizione memorizzata in cui sono salvati I dati con I tasti UP / DOWN.
• I dati preselzionati vengono visualizzati brevemente sul
display. Attendere finché il display non raggiunge un’ubicazione stabile: ubicazione memoria, simbolo del genere
e peso “0,0 kg” (0.0 lb / 0: 0 st:lb).
• Salire sulle superfici di contatto (5) della bilancia con
entrambi i piedi.
• Dapprima sul display viene visualizzato il vostro peso.
• Durante l’analisi viene visualizzata la sequenza
“o o o o”. Dopo alcuni secondi, vengono visualizzati i
seguenti risultati:
Proporzione grasso corporeo in % (fat) e il rapporto
Proporzione del fluido corporeo % (TBW)
Proporzione massa muscolare in % (simbolo )
Peso osseo in kg (lb / st:lb) (simbolo )
Valore metabolico basale del fabbisogno energetico
quotidiano in KCAL
6. Indice massa corporea (BMI)
• Dopo i dati determinati saranno mostrati di continuo. Poi
la bilancia si spegne automaticamente.
1.
2.
3.
4.
5.
Valutazione dei risultati
Ci sono persone pesanti con una percentuale ben bilanciata
tra la massa di grasso e la massa muscolare e ci sono persone
magre con valori di grasso corporeo significativamente
elevati. Il grasso è un fattore che aumenta lo sforzo fisico, in
particolare del sistema cardiovascolare. Quindi, il controllo
di entrambi i valori (grasso e peso) è un prerequisito per la
salute e il benessere.
Grasso corporeo
Il grasso corporeo è una componente importante del corpo.
Dalla protezione delle giunture come depositario di una
vitamina alla regolazione della temperatura corporea, il
grasso gioca un ruolo vitale nel corpo. Quindi l’obiettivo non
è ridurre radicalmente la proporzione del grasso corporeo,
bensì raggiungere e mantenere un bilanciamento salutare tra
muscoli e grasso.
L’importanza dell’acqua per la nostra salute
Circa il cinquantacinque/sessanta percento del corpo umano
è formato da acqua, in base all’età e al sesso in diversi quantitativi.
L’acqua deve svolgere diversi compiti nel corpo:
• È il blocco fondamentale delle nostre cellule. Questo
significa che tute le cellule del nostro corpo, sia le cellule
della pelle, delle ghiandole, dei muscoli, del cervello o
altre, sono funzionali solo se contengono abbastanza
acqua.
• È un solvente per importanti sostanze del nostro corpo.
• È un mezzo di trasporto per i nutrienti, le sostanze proprie
del corpo e i prodotti metabolici.
I valori di riferimento per il profilo di benessere possono essere visionati nella tabella di riferimento. Mostra la dipendenza
dei dati del grasso corporeo dall’età e dal genere. Fare sempre attenzione al bilanciamento dell’acqua nel corpo, che,
come il livello di grasso, attraversa forti fluttuazioni durante
il giorno. Quindi, per ottenere dati consistenti, effettuare le
misurazioni sempre alla stessa ora del giorno.
I risultati calcolati del grasso corporeo e del livello dell’acqua
devono essere considerati valori di riferimento. Non si consiglia di usarli per scopi medici. Consultare sempre un medico
se avete domande sul trattamento medico o su una dieta al
fine di raggiungere un normale peso corporeo.
Valori guida per massa grassa corporea e acqua corporea in percentuale (figure approssimative)
Età
(Anni)
< = 30
> 30
Donne
Massa grassa
Acqua corporea
4,0 – 20,5
66,0 – 54,7
20,6 – 25,0
54,6 – 51,6
25,1 – 30,5
51,5 – 47,8
30,6 – 50,0
47,7 – 34,4
4,0 – 25,0
66,0 – 51,6
25,1 – 30,0
51,5 – 48,1
30,1 – 35,0
48,0 – 44,7
35,1 – 50,0
44,6 – 34,4
Uomini
Massa grassa
Acqua corporear
4,0 – 15,5
66,0 – 58,1
15,6 – 20,0
58,0 – 55,0
20,1 – 24,5
54,9 – 51,9
24,6 – 50,0
51,8 – 34,4
4,0 – 19,5
66,0 – 55,4
19,6 – 24,0
55,3 – 52,3
24,1 – 28,5
52,2 – 49,2
28,6 – 50,0
49,1 – 34,4
Sottopeso
Normale
Sovrappeso
Obeso
Sottopeso
Normale
Sovrappeso
Obeso
Italiano
BMR (Basal Metabolic Rate / Dispendio energetico)
Il valore metabolico basale (BMR) caratterizza il dispendio
energetico. Il dispendio energetico si utilizza per descrivere la
quantità di energia in KCAL che il corpo richiede per giorno
a riposo completo, a temperatura di circa 28-30 °C e a stomaco vuoto per il mantenimento delle proprie funzioni (ad es.
durante il sonno).
Indicazioni sul
display
Lo
Err
Valori di riferimento del fabbisogno calorico quotidiano in
kilocalorie senza attività fisica
Età
(Anni)
6-17
18-29
30-49
50-69
Donne
Peso (kg)
KCAL
50
1265
55
1298
60
1302
60
1242
Uomini
Peso (kg)
KCAL
60
1620
65
1560
70
1561
70
1505
BMI (Body Mass Index)
L’indice massa corporea (BMI) si riferisce al peso corporeo
per il quadrato dell’altezza corporea.
BMI = Peso in kg: (altezza corporea in m x altezza corporea in m)
Esempio:
Una donna pesa 55 kg ed è alta 1,68. Il suo BMI si calcola
come segue:
55 kg: (1,68 m x 1,68 m) ≈ 19,5 kg/m²
Peso normale
Il valore “quadrato dell’altezza corporea” non ha alcuna
relazione con la superficie corporea. Il BMI è esclusivamente un puro valore di riferimento, in quanto non considera
la corporatura e il genere, né la composizione individuale
della massa corporea rispetto al grasso corporeo e il tessuto
muscolare degli esseri umani.
Err2
33
Significato
Autotest (dopo l’inserimento delle
batterie) per un perfetto funzionamento del display
Batteria scarica
Il peso contiene inesattezze in eccesso o in difetto rispetto al peso max
consentito.
La percentuale della massa grassa
corporea contiene inesattezze in
eccesso e in difetto rispetto ai limiti
misurati.
Pulizia
ATTENZIONE:
• Non immergete la bilancia in acqua, si potrebbe
distrug-gere l’elettronica.
• Non usare pagliette o altri oggetti abrasivi.
• Per la pulizia non usare detersivi forti o abrasivi.
• Pulire l‘apparecchio con un panno leggermente inumidito, non bagnato. Fare attenzione che non penetrino
liquidi né umidità nell‘apparecchio!
• In aggiunta all‘acqua si può usare un comune detergente
per stoviglie o sapone.
• Dopo la pulizia asciugare bene l‘apparecchio con un panno morbido e asciutto.
Valori di riferimento BMI
BMI
Sottopeso Normale
< 18,5
18,5 - 25
Sovrappeso
25 - 30
Obeso
> 30
Notare che l’interpretazione di BMI indica peso in eccesso
in caso di corpi molto muscolosi (bodybuilder), in quanto
una massa muscolare superiore alla media non è presa in
considerazione dalla formula BMI.
Messaggi di errore del display
NOTA:
Se compare un messaggio di errore sul display, attendere che il dispositivo si spenga. Riaccenderlo e riavviare il
funzionamento. Se il messaggio di errore compare ancora,
rimuovere le batterie dal vano batteria per 10 secondi.
Smaltimento
Smaltimento delle batterie
Il dispositivo contiene batterie. Se queste batterie sono
esaurite, seguire le seguenti istruzioni:
ATTENZIONE:
Le batterie/batterie ricaricabili non devono essere smaltite
con i rifiuti domestici!
• Le batterie devono essere rimosse dal dispositivo.
• Consegnare le batterie esaurite presso gli appositi centri
di raccolta o presso il proprio rivenditore.
• L’autorità locale o comunale può fornire informazioni su
centri di raccolta pubblici.
34
Italiano
Questo simbolo è presente su batterie/batterie ricaricabili
che contengono sostanze pericolose:
•
•
•
•
Pb = contiene piombo
Cd = contiene cadmio
Hg = contiene mercurio
Li = contiene litio
Significato del simbolo “Eliminazione”
Salvaguardare l’ ambiente, gli elettrodomestici non vanno
eliminati come rifiuti domestici.
Per l’ eliminazione degli elettrodomestici, fare uso dei posti di
raccolta previsti per questo tipo e porre quegli elettrodomestici che non sono più in uso.
Si contribuisce così ad evitare un effetto potenziale sull’
ambiente e sulla salute, dovuto magari ad una eliminazione
sbagliata.
Questo significa un contributo personale alla riutilizzazione, al
riciclaggio e altre forme di utilizzazione di elettrodomestici ed
apparecchi elettronici usati.
Si possono trovare le corrispondenti informazioni sugli appositi luoghi di raccolta, nelle amministrazioni dei comuni.
English
Instruction Manual
Thank you for choosing our product. We hope you enjoy
using the appliance.
Contents
General Notes....................................................................35
Symbols in these Instructions for Use..................................35
Children......................................................................................35
Special Safety Instructions For This Machine...................35
Handling Batteries...................................................................36
Inserting the Batteries.......................................................36
Location of Controls...........................................................36
Technical Specifications.....................................................36
Information about the Analysis Scale...............................37
Use......................................................................................37
Weighing Function..................................................................37
Saving Personal Data..............................................................37
Measurement and Analysis....................................................37
Assessment of the Results.................................................38
Body Fat.....................................................................................38
The Importance of Water for our Health.............................38
Guideline values for body fat and body water content��38
BMR (Basal Metabolic Rate / Energy expenditure)...........39
Reference values of the daily intake of
kilocalories without physical activities..................................39
BMI (Body Mass Index)...........................................................39
Reference values for the BMI.................................................39
Display Error Messages.....................................................39
Cleaning..............................................................................39
Disposal..............................................................................39
Disposal of Batteries................................................................39
Meaning of the “Dustbin” Symbol......................................40
General Notes
Read the operating instructions carefully before putting the
appliance into operation and keep the instructions including
the warranty, the receipt and, if possible, the box with the internalpacking. If you give this device to other people, please
also pass on the operating instructions.
• The device is designed exclusively for private and not for
commercial use.
• Only use the device for the intended purpose.
• Do not use a damaged device.
• Keep away from heat, direct sunlight, damp (never immerse in liquids) and sharp edges.
• Do not try to repair the appliance on your own. Always
contact an authorized technician.
• Pay careful attention to the following “Special Safety
Instructions”.
35
Symbols in these Instructions for Use
Important information for your safety is specially marked. It is
essential to comply with these instructions in order to avoid
accidents and prevent damage to the machine:
WARNING:
This warns you of dangers to your health and indicates possible injury risks.
CAUTION:
This refers to possible hazards to the machine or other
objects.
NOTE:
This highlights tips and information.
Children
• In order to ensure your children’s safety, please keep all
packaging (plastic bags, boxes, polystyrene etc.) out of
their reach.
WARNING!
Do not allow small children to play with the foil. There is
a danger of suffocation!
• Children should be supervised at all times in order to
ensure that they do not play with the device.
Special Safety Instructions For
This Machine
WARNING:
If the glass surface is moist or covered with water droplets,
please wipe the surface dry as there is a danger of slipping.
CAUTION:
• Handle the balance with care, as it is a precise measuring instrument. Do not drop it or jump on it.
• Do not load the appliance with more than 180 kg
(396.8 lb, 28: 3½ st:lb) to avoid damaging the device.
• If the scales are carried or not going to be used, please
store them only in a horizontal position.
• The body fat analysis scale is not suitable for the following
persons:
- Children under 6 years and adults over 100 years
- Persons with symptoms of fever, oedema, or osteoporosis
- Persons undergoing treatment for dialysis
- Persons who use a pacemaker
- Persons who take cardiovascular medication
- Pregnant women
- Sportspersons who perform over 5 hours of intensive
sporting activities each day
- Persons with a heartbeat lower than 60 beats/minute
36
English
- Persons who are taking vaso-dilating or vaso-constrictive medications
- Persons with considerable anatomic deviations of the
legs in relation to total body size (length of the legs
considerably shortened or lengthened).
Handling batteries
WARNING:
• Do not expose the batteries to high temperatures or
direct sunlight.
• Never throw batteries into the fire. There is a danger of
explosion!
• Keep batteries away from children. They are not a toy.
• Batteries may be swallowed, which can be life-threatening. If a battery has been swallowed, seek medical help
immediately.
• Do not open the batteries by force.
• Avoid contact with metallic objects. (Rings, nails, screws
et cetera.) There is a danger of short-circuiting!
• As a result of a short-circuit batteries may heat up
consider-ably or even catch fire. This may result in
burns.
• For your own safety the battery poles should be covered with adhesive strips during transport.
• If a battery leaks do not rub the liquid into your eyes or
mucous membranes. If hands come into contact with
the liquid they should be washed thoroughly and eyes
rinsed out with clear water; if symptoms persist please
consult a doctor.
Inserting the Batteries
NOTE:
Where required, the supplied batteries have been protected for transport with plastic foil.
1. Remove this foil before inserting the batteries into the
appliance.
2. Open the battery compartment on the back.
3. Insert 2 batteries of type AAA/R03. Please ensure that the
polarity is correct (see the loor of the battery compartment)!
4. Close the battery compartment again.
5. If the device is not used for a prolonged period of time,
please take the batteries out in order to prevent leakage
of battery acid.
6. If the message “Lo” appears on the display, replace the
batteries.
CAUTION:
• Different battery types or new and used batteries must
not be used together.
• Batteries are not to be disposed of together with
domestic wastes. Dispose of the used batteries at the
relevant col-lection bin or at your dealer’s.
Location of Controls
1UP-button
2SET-button
3DOWN-button
4Display
5 Contact Surfaces
Display Indications Meaning
kg (lb / st:lb)
Body weight
P0 - P9
User memory space
Male
Female
cm (ft:in)
age
fat
TBW
Body height
Age
Body fat display
Body water display
Muscle mass display
Bone weight display
Percentage – body fat / body water /
muscle mass
Rating:
Underfat Healthy
underweight – normal weight –
Overfat Obese
overweight - obese
Basal metabolic rate of the daily enKCAL
ergy requirement in kilocalories (BMR)
BMI
Body Mass Index
%
Technical Specifications
Model:.............................................................................PW 5644 FA
Power supply:...................2 Batteries 1.5 V Type “AAA” / “R03”
Net weight of device:.............................................approx. 1.57 kg
Memory capacity:���������������������������������������������������������������������������10
Mass alignment:............ from 80 to 220 cm (2‘7½“ – 7‘2½“ ft:in)
Age:..................................................................... from 6 to 100 years
Minimum weight:.......................from 5.0 kg (11.0 lb / 0: 11 st:lb)
Maximum weight:..........................180 kg (396.8 lb / 28: 3½ st:lb)
Weight measurement unit:... 100 g (0.2 lb / ¼ st:lb) increments
Body fat measurement unit:���������������������������������������������������0.1 %
Body fluid graduation:������������������������������������������������������������0.1 %
Recommended operating environment:
Temperature:...............................0 °C – 40 °C / 32 °F – 104 °F
Relative air humidity:����������������������������������������������������� < 85 %
The right to make technical and design modifications in
the course of continuous product development remains
reserved.
English
This device has been tested according to all relevant current
CE guidelines, such as electromagnetic compatibility and low
voltage directives, and has been constructed in accordance
with the latest safety regulations.
Information about the Analysis Scale
WARNING:
Do not use the scales if you use a pacemaker or another
medical implant with electronic components. The function
of the implant may be impaired by the measurement.
The main principle of this device is based on the measurement of the electric impedance within the human body. In
order to determine the actual body data, the device leads a
weak, unnoticeable electric signal through your body.
The signal is generally safe! However, please read our special
safety instructions!
The method of measurement is referred to as “bioelectric
impedance analysis” (BIA), a factor which is based on the relationship between body weight and associated body water
percentages as well as on other biological data (age, gender,
body weight).
Use
NOTE:
• You will find the buttons for the operation on the top
edge of the scale.
• The scales are factory set with the units “kg” and “cm”.
To change the settings to “lb” or “st:lb”as well as “ft:in”,
proceed as follows:
• Switch the scales on by applying gentle pressure on the
glass surface with your foot or toe.
• Press the UP button , until the required unit of weight
is displayed. The unit for the height also automatically
changes.
Weighing Function
• Place the scale on a hard, flat surface (avoid carpets). An
uneven floor contributes to inaccurate measurements.
• Stand on the scales with both feet. The device switches
on automatically.
• Distribute your weight equally and wait for the scale to
determine your weight.
• The digits on the display will flash before your exact
weight will be shown.
• In order to extend the battery life, the device will automatically turn off 15 seconds after you have stepped off
the scale.
• If there is no weight determination while “0.0” is shown,
the scale will shut off automatically after 15 seconds.
37
Saving Personal Data
NOTE:
• The scale has default values that you can change, as
described below.
• Carry out the following steps in sequence and within a
few seconds. Otherwise, the device will automatically
cancel input mode.
• Press the button SET. The memory space (P0) will flash on
the display. Confirm the setting by pressing SET or select
another memory space by pressing the UP / DOWN button. Then press SET to go to the next setting.
• The symbol for “male” or “female” will flash. Confirm the
setting by pressing SET or use the UP / DOWN button to
choose the symbol for your gender. Then press SET to go
to the next setting.
• The height setting will flash. Select your height by pressing UP or DOWN button. Holding down one of the
buttons will accelerate the process. Confirm your entry by
pressing SET.
• The setting AGE will flash. Select your age by pressing UP
or DOWN button. Holding down one of the buttons will
accelerate the process. Confirm your entry by pressing
SET.
• The short display “- - - -” will terminate the entry mode
for this memory location. Then you will see the memory
location, the symbol of the gender and the weight
“0.0 kg” (0.0 lb / 0: 0 st:lb) in the display.
You now have the following options:
• You can change the units for weight and type. Press the
UP button , until the desired unit of weight is displayed.
The unit for the height automatically changes.
• Press the SET button to see the selected settings again.
• Allocate further memory spaces. There are 10 spaces
available in total. Press SET and change the space by
pressing the UP or DOWN button. Proceed further as
described above.
• If you want to make changes, press SET (the memory
location will blink). Select the stored position using the UP
or DOWN button. Proceed further as described above.
• You can immediately start measuring.
Measurement and Analysis
Record your personal data in the memory.
NOTE:
• The analysis scale will only work correctly when you are
standing on the contact surfaces barefoot and with
slightly moistened foot soles, if possible. Completely
dry foot soles can lead to unsatisfactory results as they
have a conductivity that is too low.
• If necessary wipe the contact surfaces to improve
results.
38
English
NOTE:
• Due to the significant fluctuation of body fat, it is difficult to attain a standard value. On average the optimal
testing time is between 6 p.m. and 8 p.m, since the
body fat remains very consistent during this period of
time.
• Press the SET button. Use the UP / DOWN button to
select the stored position at which your data is saved.
• Your preset data briefly appears in the display. Wait until
the display comes to a standstill: memory location, the
symbol of the gender and the weight “0.0 kg” (0.0 lb /
0: 0 st:lb).
• Stand on the contact surfaces (5) of the scales with both
feet.
• Firstly your weight will flash on the display.
• You’ll see a treadmill “o o o o” in the display during the
analysis. After a few seconds, the following results will be
shown:
The body fat proportion in % (fat) and the rating
The proportion of body fluid % (TBW)
The proportion of muscle mass in % (symbol )
The bone weight in kg (lb / st:lb) (symbol )
The basal metabolic rate of the daily energy requirement in KCAL
6. The Body Mass Index (BMI)
• Afterwards the determined data will be shown repeatedly. Then the scale will automatically turn off.
1.
2.
3.
4.
5.
Assessment of the Results
There are heavy persons with a well-balanced percentage
between fat and muscle mass, and there are seemingly slim
persons with significantly high body fat values. Fat is a factor
that puts serious strain on the body, in particular the cardiovascular system. Therefore, controlling both values (fat and
weight) is a prerequisite for health and fitness.
Body Fat
Body fat is an important component of the body. From
protecting the joints as a vitamin repository to regulating the
body temperature, fat plays a vital role in the body. Thus the
goal is not to radically reduce the proportion of body fat, but
rather to achieve and maintain a healthy balance between
muscle and fat.
The Importance of Water for our Health
Approximately fifty-five to sixty percent of the human body
consist of water, depending on age and gender in varying
amounts.
Water has to fulfill several tasks within the body:
• It is the building block of our cells. That means that all the
cells in our body, whether skin cells, gland cells, muscle
cells, brain cells or others, are functional only if they contain enough water.
• It is a solvent for important substances in our body.
• It is a means of conveyance for nutrients, the body’s own
substances and metabolic products.
Reference values for your fitness profile can be seen in the
benchmark table. It shows the dependency of body fat data
on age and gender. Always pay attention to your body’s
water balance, which, as well as the fat level, undergoes
strong fluctuations throughout the day. Therefore, to obtain
consistent data, always measure at the same time of day.
The calculated results of the body fat and water level should
only be considered as reference values. They are not recommended to be used for medical purposes. Please always consult a doctor if you have questions about a medical treatment
or a diet in order to achieve a normal body weight.
Guideline values for body fat and body water content as a percentage (approximate figures)
Age
(Years)
< = 30
> 30
Women
Body fat
4.0 – 20.5
20.6 – 25.0
25.1 – 30.5
30.6 – 50.0
4.0 – 25.0
25.1 – 30.0
30.1 – 35.0
35.1 – 50.0
Men
Body water
66.0 – 54.7
54.6 – 51.6
51.5 – 47.8
47.7 – 34.4
66.0 – 51.6
51.5 – 48.1
48.0 – 44.7
44.6 – 34.4
Body fat
4.0 – 15.5
15.6 – 20.0
20.1 – 24.5
24.6 – 50.0
4.0 – 19.5
19.6 – 24.0
24.1 – 28.5
28.6 – 50.0
Body water
66.0 – 58.1
58.0 – 55.0
54.9 – 51.9
51.8 – 34.4
66.0 – 55.4
55.3 – 52.3
52.2 – 49.2
49.1 – 34.4
Underweight
Normal
Overweight
Obese
Underweight
Normal
Overweight
Obese
English
BMR (Basal Metabolic Rate / Energy expenditure)
The Basal Metabolic Rate (BMR) characterizes the energy
expenditure. The energy expenditure is used to describe the
amount of energy in in KCAL that the body requires per day
during complete rest, at an indifference temperature (2830 °C) and on an empty stomach for the maintenance of its
function (e.g. while sleeping).
Reference values of the daily intake of kilocalories without physical activities
Age
(Years)
6-17
18-29
30-49
50-69
Women
Weight
KCAL
(kg)
50
1265
55
1298
60
1302
60
1242
Men
Weight
KCAL
(kg)
60
1620
65
1560
70
1561
70
1505
BMI (Body Mass Index)
The Body Mass Index (BMI) refers the body weight to the
square of the body height.
BMI = Weight in kg: (body height in m x body height in m)
Example:
A woman weighs 55 kg and is 1.68 m tall. Her BMI is calculated as follows:
55 kg: (1.68 m x 1.68 m) ≈ 19.5 kg/m²
39
Display Indications Meaning
Self test (after inserting the batteries)
for perfect functioning of the display
Lo
Battery is low
The weight lies above the allowed
maximum weight.
The percentage of body fat content
lies above or below the limits of the
measuring scale.
Err
Err2
Cleaning
CAUTION:
• Do not immerse the balance in water: the electronic
components can be damaged.
• Do not use a wire brush or any abrasive items.
• Do not use any acidic or abrasive detergents.
• Clean the device with a slightly moist cloth. Make sure
that no humidity or waters seeps into the device!
• Use a commercially sold detergent or soap for cleaning.
• Dry the device well after cleaning with a dry and soft
cloth.
Normal weight
The value “square of the body height” is in no relation to the
body surface. The BMI is merely a rough reference value, as
it neither considers the build and gender, nor the individual
composition of the body mass from the fat and muscle tissue
of a human.
Disposal
Reference values for the BMI
Your appliance contains batteries. If these batteries are spent,
follow the instructions below:
BMI
Underweight
< 18.5
Normal
18.5 - 25
Overweight
25 - 30
Obese
> 30
Please note that the interpretation of the BMI indicates
excess weight with very muscular bodies (bodybuilder). The
reason for this is that the far above-average muscle mass is
not considered in the BMI formula.
Display Error Messages
NOTE:
If an error message appears on the display, wait until the
device is turned off. Turn it on again to restart the operation. If the error display has not disappeared, take the
batteries out of the battery compartment for 10 seconds.
Disposal of Batteries
CAUTION:
Batteries/rechargeable batteries must not be disposed of
with household waste!
• The batteries must be removed from the appliance.
• Take spent batteries to the appropriate collection point
or to a dealer.
• Your town or local authority can provide information
about public collection points.
This symbol can be found on batteries/rechargeable batteries which contain hazardous substances:
•
•
•
•
Pb = contains lead
Cd = contains cadmium
Hg = contains mercury
Li = contains lithium
40
English
Meaning of the “Dustbin” Symbol
Protect our environment: do not dispose of electrical equipment in the domestic waste.
Please return any electrical equipment that you will no longer
use to the collection points provided for their disposal.
This helps avoid the potential effects of incorrect disposal on
the environment and human health.
This will contribute to the recycling and other forms of reutilisation of electrical and electronic equipment.
Information concerning where the equipment can be disposed of can be obtained from your local authority.
Język polski
Instrukcja obsługi
Dziękujemy za wybór naszego produktu. Mamy nadzieję, że
użytkowanie urządzenia przyniesie Państwu satysfakcję.
Spis treści
Uwagi ogólne.....................................................................41
Symbole użyte w tej instrukcji obsługi.................................41
Dzieci..........................................................................................41
Specjalne wskazówki dotyczące bezpiecznego
użytkowania urządzenia....................................................41
Obsługa baterii.........................................................................42
Założenie baterii.................................................................42
Lokalizacja kontrolek..........................................................42
Techniczne specyfikacje.....................................................42
Informacje dotyczące wagi analizującej............................43
Użytkowanie.......................................................................43
Ważenie......................................................................................43
Zapisywanie danych personalnych.......................................43
Pomiar i analiza.........................................................................44
Ocena wyników..................................................................44
Tkanka tłuszczowa....................................................................44
Znaczenie wody dla naszego zdrowia.................................44
Wartości wzorcowe zawartości tkanki tłuszczowej
oraz wody w ciele.....................................................................45
BMR (Basal Metabolic Rate / Wydatek energii).................45
Wartości odniesienia dzienne dziennej dawki
kilokalorii bez aktywności fizycznej.......................................45
BMI (Body Mass Index)...........................................................45
Wartości odniesienia dla wskaźnika BMI.............................45
Komunikaty o błędach.......................................................45
Czyszczenie.........................................................................45
Ogólne warunki gwarancji.................................................46
Usuwanie............................................................................46
Usuwanie baterii.......................................................................46
Znaczenie symbolu „Pojemnik na śmieci“.........................46
41
• Prosimy pamiętać o podanych dalej „Specjalnych wskazówkach dotyczących bezpiecznego użytkowania“.
Symbole użyte w tej instrukcji obsługi
Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa użytkownika są
specjalnie wyróżnione. Koniecznie stosuj się do tych wskazówek, aby uniknąć wypadków i uszkodzenia urządzenia.
OSTRZEŻENIE:
Ostrzega przed zagrożeniami dla zdrowia i wskazuje na
potencjalne ryzyka obrażeń.
UWAGA:
Wskazuje na potencjalne zagrożenia dla urządzenia lub
innych przedmiotów.
WSKAZÓWKA:
Wyróżnia porady i informacje ważne dla użytkownika.
Dzieci
• Dla bezpieczeństwa dzieci proszę nie zostawiać swobodnie dostępnych części opakowania (torby plastikowe,
kartony, styropian itp.).
OSTRZEŻENIE!
Nie pozwalaj dzieciom bawić się folią. Niebezpieczeństwo uduszenia!
• Nie pozwalaj dzieciom bawić się urządzeniem.
Specjalne wskazówki dotyczące
bezpiecznego użytkowania urządzenia
OSTRZEŻENIE:
Gdy powierzchnia szkła jest wilgotna lub znajdują się na niej
krople wody, najpierw ją dobrze osusz – niebezpieczeństwo poślizgnięcia się!
Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie
przeczytać instrukcję obsługi. Proszę zachować ją wraz z kartą
gwarancyjną, paragonem i w miarę możliwości również karto-nem z opakowaniem wewnętrznym. Przekazując urządzenie
innej osobie, oddaj jej także instrukcję obsługi.
UWAGA:
• Proszę ostrożnie obchodzić się z wagą, ponieważ jest
to instrument pomiarowy. Proszę nie upuścić jej i nie
wskakiwać na nią.
• Proszę nie obciążać wagi więcej niż do 180 kg
(396.8 lb, 28: 3½ st:lb) w przeciwnym razie mogą Państwo spowodować uszkodzenie urządzenia.
• Urządzenie przeznaczone jest do użytku prywatnego,
niekomercyjnego.
• Korzystać z urządzenia wyłącznie zgodnie z przeznaczeniem.
• Nie używać uszkodzonego urządzenia.
• Trzymać z dala od gorąca, bezpośredniego nasłonecznienia, wilgoci (nigdy nie zanurzać w płynach) oraz ostrych
krawędzi.
• W razie awarii proszę nie naprawiać urządzenia samemu
lecz skorzystać z pomocy autoryzowanego specjalisty.
• W czasie przenoszenia lub gdy nie jest używana, waga
powinna zawsze znajdować się w pozycji poziomej.
• Z wagi do pomiaru ilości tkanki tłuszczowej nie powinny
korzystać:
- Dzieci poniżej 6 roku życia oraz osoby dorosłe powyżej 100 roku życia
- Osoby, u których występuje gorączka, obrzęk lub
chore na osteoporozę
- Osoby przechodzące leczenie dializami
- Osoby z wszczepionym stymulatorem serca
Uwagi ogólne
42
Język polski
- Osoby przechodzące farmakologiczne leczenie
układu krążenia
- Ciężarne kobiety
- Sportowcy wykonujący intensywny trening sportowy
przez 5 godzin każdego dnia
- Osoby, u których tętno wynosi mniej niż 60 uderzeń
na minutę
- Osoby biorące leki rozszerzające lub zwężające naczynia krwionośne
- Osoby z poważnymi odchyleniami anatomicznymi
nóg w odniesieniu do całkowitego rozmiaru ciała
(znacznie skrócone lub wydłużone nogi).
Obsługa baterii
OSTRZEŻENIE:
• Nie narażaj baterii na bezpośrednie działanie ciepła lub
promieniowania słonecznego.
• Nigdy nie wrzucaj baterii do ognia. Niebezpieczeństwo wybuchu!
• Trzymaj baterie w miejscu niedostępnym dla dzieci.
Baterie nie mogą być używane do zabawy.
• Baterie mogą ulec połknięciu, co może być zagrożeniem dla życia. W przypadku połknięcia baterii należy
natychmiast szukać pomocy lekarskiej.
• Nie otwieraj baterii siłą.
• Unikaj kontaktu z metalowymi przedmiotami (pierścienie, gwoździe, śruby itd.). Grozi to zwarciem!
• Zwarcie może spowodować silne nagrzewanie się baterii a nawet zapalenie się. W konsekwencji może dojść
do oparzeń.
• Ze względu na bezpieczeństwo pod czas transportu
bieguny powinny być osłonięte taśmą samoprzylepną.
• W razie wycieku elektrolitu z baterii, nie wetrzeć go w
oczy ani śluzówki. W razie kontaktu umyć ręce wodą,
oczy przepłukać czystą wodą, a w razie utrzymujących
się dolegliwości skontaktować się z lekarzem.
Założenie baterii
WSKAZÓWKA:
Tam, gdzie to jest konieczne dostarczone baterie zostały
zabezpieczone plastikową folią na czas transportu.
1. Zdjąć folię przed włożeniem baterii do urządzenia.
2. Otwórz kieszeń na baterie na tylnej ściance.
3. Proszę umieścić w środku 2 baterii typu AAA/R03. Proszę
pamiętać o właściwej polarności (patrz na spód kieszeni
na baterie)!
4. Proszę ponownie zamknąć kieszeń na baterie.
5. Jeżeli nie korzystają Państwo z urządzenia przez dłuższy
czas proszę wyjąć z niego baterie, aby zapobiec „wyciekowi” kwasu akumulatorowego.
6. Jeśli komunikat “Lo“pojawia się na wyświetlaczu, należy
wymienić baterie.
UWAGA:
• Nie wolno łączyć baterii różnych typów lub baterii
nowych z używanymi.
• Baterii nie należy wrzucać do zwykłych domowych
śmieci. Zużyte baterie proszę oddać do punktu zbiórki
odpadów specjalnych lub do punktu sprzedaży.
Lokalizacja kontrolek
1
2
3
4
5
Przycisk „UP”
Przycisk „SET”
Przycisk „DOWN”
Wyświetlacz
Płytki kontaktowe
Wskażniki na
wyświetlaczu
kg (lb / st:lb)
P0 - P9
Znaczenie
Masa ciała
Pamięć danych
Mężczyzna
Kobieta
cm (ft:in)
age
fat
TBW
Wzrost
Wiek
Odczyt zawartości tłuszczu
Odczyt zawartości wody
Odczyt masy mięśni
Odczyt masy kości
Wartość procentowa – tłuszcz /
woda / masa mięśni
Ocena:
Underfat Healthy
niedowaga- normalna waga- nadOverfat Obese
waga- otyłość
Podstawowa przemiana materii, czyli
KCAL
wymagana dzienna dawka energii w
kilokaloriach (BMR)
BMI
Wskaźnik masy ciała
%
Techniczne specyfikacje
Model:.............................................................................PW 5644 FA
Napięcie zasilające:............... 2 baterie typ 1,5 V “AAA“ / “R03“
Waga netto urządzenia:................................................. ok. 1,57 kg
Pojemność pamięci:����������������������������������������������������������������������10
Wzrost:................................od 80 do 220 cm (2‘7½“ – 7‘2½“ ft:in)
Wiek:...........................................................................od 6 do 100 lat
Minimalna waga:........................... od 5,0 kg (11.0 lb / 0: 11 st:lb)
Maksymalna waga:.........................180 kg (396.8 lb / 28: 3½ st:lb)
Jednostka miary wagi:.............przyrost co 100 g (0.2 lb / ¼ st:lb)
Język polski
Jednostka miary tkanki tłuszczowej:�������������������������������������0,1 %
Podziałka płynów ustrojowych: ���������������������������������������������0,1 %
Zalecane warunki użytkowania:
Temperatura:...............................0 °C – 40 °C / 32 °F – 104 °F
Względna wilgotność powietrza:�������������������������������� < 85 %
Zastrzegamy sobie prawo wprowadzania zmian technicznych
i projektowych w trakcie ciągłego rozwoju produktu.
Niniejsze urządzenie odpowiada wymaganiom normy bezpieczeństwa użytkowania oraz spełnia wymagania dyrektywy
niskonapięciowej i kompatybilności elektromagnetycznej.
Informacje dotyczące wagi analizującej
OSTRZEŻENIE:
Nie używać wagi, w przypadku posiadania rozrusznika
serca lub innych medycznych implantów z elektronicznymi
komponentami. Funkcja implantu może być naruszona z
powodu pomiaru.
Zasada działania tego urządzenia opiera się na pomiarze
oporności elektrycznej ludzkiego ciała. Celem dokonania
pomiarów urządzenie przesyła przez ciało słaby, niezauważalny dla człowieka sygnał elektryczny.
Przesyłany sygnał jest ogólnie biorąc bezpieczny! Prosimy
jednak zapoznać się ze szczególnymi zaleceniami na temat
bezpieczeństwa!
Metoda pomiaru zwana jest „analizą bioimpedancji elektrycznej” (BIA), a opiera się na pomiarze stosunku masy ciała do
masy wody zawartej w organizmie, przy uwzględnieniu innych
danych biologicznych (wiek, płeć, waga ciała).
Użytkowanie
WSKAZÓWKA:
• Przyciski operacyjne są umiejscowione na górnej krawędzi wagi.
• Ustawienia fabryczne wagi to jednostki “kg” i “cm”.
Aby zmienić ustawienia na “lb” lub na “st:lb” czy na “ft:in”,
należy:
• Włączyć wagę, naciskając delikatnie szklaną powierzchnię
stopą lub palcem.
• Nacisnąć przycisk UP , aż wyświetli się żądana jednostka. Jednostka dla wzrostu również zmienia się automatycznie.
Ważenie
• Wagę położyć na twardej, płaskiej powierzchni (unikać
dywanów i wykładzin). Nierówne podłoże jest przyczyną
niedokładności pomiarów.
• Stanąć na wadze obydwiema stopami. Urządzenie włącza
się automatycznie.
43
• Równomiernie rozłożyć ciężar ciała i poczekać, aż waga
dokona pomiaru.
• Przed pokazaniem dokładnej wagi cyfry na wyświetlaczu
będą migać.
• Celem wydłużenia okresu żywotności baterii, urządzenie
samoczynnie się wyłączy po 15 sekundach od chwili
zejścia z wagi.
• Jeśli nie ma żadnej czynności określania wagi przy
jednoczesnym wskazaniu „0.0”, waga automatycznie się
wyłączy po upływie 15 sekund.
Zapisywanie danych personalnych
WSKAZÓWKA:
• Do pamięci wagi wprowadzono wartości domyślne,
które można zmieniać w sposób opisany poniżej.
• Przeprowadzić poniższe etapy w kolejności, w ciągu
kilku sekund. W przeciwnym razie, urządzenie automatycznie anuluje tryb wprowadzenia.
• Nacisnąć przycisk „SET”. Na ekranie wyświetlacza błyskać
będzie numer miejsca w pamięci (P0). Potwierdzić wybór
naciskając przycisk „SET” albo wybrać inne miejsce w
pamięci naciskając przycisk „UP” lub „DOWN”. Z kolei
ponownie nacisnąć przycisk „SET” i przejść tym samym
do kolejnego kroku programowania.
• Na wyświetlaczu błyskać będzie symbol oznaczający
“mężczyzna” lub “kobieta”. Potwierdzić wybór naciskając
przycisk „SET” lub za pomocą przycisku „UP- / DOWN”
wybrać symbol swojej płci. Z kolei ponownie nacisnąć
przycisk „SET” i przejść tym samym do kolejnego kroku
programowania.
• Na wyświetlaczu błyskać będzie komunikat oznaczający
wzrost. Korzystając z przycisków „UP” lub „DOWN”
wprowadzić swój wzrost. Przytrzymanie jednego z przycisków spowoduje przyspieszenie tej operacji. Potwierdzić
wybór naciskając przycisk „SET”.
• Na wyświetlaczu błyskać będzie komunikat „AGE” (wiek).
Korzystając z przycisków „UP” lub „DOWN” wprowadzić
swój wiek. Przytrzymanie jednego z przycisków spowoduje przyspieszenie tej operacji. Potwierdzić wybór
naciskając przycisk „SET”.
• Krótkie wyświetlenie “- - - -” przerwie tryb wprowadzania
dla tej komórki pamięci. Następnie na ekranie wyświetli
się komórka pamięci, symbol płci oraz waga „0.0 kg”
(0.0 lb / 0: 0 st:lb).
Masz teraz następujące opcje:
• Można zmienić jednostki wagi oraz typu. Nacisnąć
przycisk UP , aż wyświetli się żądana jednostka wagi.
Jednostka wzrostu zmienia się automatycznie.
• Nacisnąć przycisk „SET” i ponownie przeglądnąć wybrane ustawienia.
• Wydzielić kolejne miejsca w pamięci - ogólnie dostępnych jest ich 10. Nacisnąć przycisk „SET” i zmienić miejsce w pamięci naciskając przycisk „UP” lub „DOWN”.
Następnie postępować zgodnie z opisem powyżej.
44
Język polski
• Jeśli chcemy dokonać zmian, należy nacisnąć SET (zamiga
komórka pamięci). Wybrać zapisaną pozycję za pomocą
przycisku UP lub DOWN. Następnie postępować zgodnie z opisem powyżej.
• Można od razu rozpocząć pomiary.
Pomiar i analiza
Dane na swój temat można zapisać w pamięci.
WSKAZÓWKA:
• Waga analizująca będzie pracowała poprawnie tylko
wtedy, gdy zainteresowana osoba stanie na powierzchniach kontaktu na boso z lekko wilgotnymi spodami
stóp, o ile jest to możliwe. Całkowicie suche stopy
mogą prowadzić do uzyskania niedokładnych wyników,
gdyż ich przewodnictwo jest zbyt małe.
• Jeśli to konieczne, płytki kontaktowe należy wytrzeć do
sucha. Dzięki temu odczyty będą dokładniejsze.
• Z uwagi na znaczne wahania ilości tłuszczu w organizmie trudno jest uzyskać wartość standardową. Pomiary
najlepiej przeprowadzać pomiędzy godziną 18:00 a
20:00, gdyż o tej porze ilość tkanki tłuszczowej zwykle
pozostaje na stałym poziomie.
• Nacisnąć przycisk SET. Za pomocą przycisku UP / DOWN
należy wybrać zapisana pozycję, w której zapisywane są
dane.
• Twoje wprowadzone wcześniej dane na chwilę pojawią
się na ekranie. Zaczekaj, aż wskazanie się zatrzyma:
komórka pamięci, symbol płci oraz waga „0.0 kg” (0.0 lb /
0: 0 st:lb).
• Stanąć na powierzchniach styczności (5) na wadze obydwiema nogami.
• Najpierw na wyświetlaczu pojawi się waga.
• W trakcie analizy na ekranie pojawi się obraz “o o o o”.
Po kilku sekundach pojawią się poniższe wyniki:
Proporcja tkanki tłuszczowej % (fat) i ocena
Proporcja płynów ustrojowych % (TBW)
Proporcja masy mięśni % (symbol )
Waga kości w kg (lb / st:lb) (symbol )
Podstawowa przemiana materii, czyli wymagana
dzienna energia w KCAL
6. Wskaźnik masy ciała (BMI)
• Następnie na wyświetlaczu kilkakrotnie pojawi się odczyt,
po czym waga samoczynnie się wyłączy.
1.
2.
3.
4.
5.
Ocena wyników
Wiele osób o dużej masie ciała ma odpowiedni stosunek
tkanki tłuszczowej do masy mięśni, natomiast wiele pozornie
szczupłych osób może wykazywać znacznie podwyższone
ilości tkanki tłuszczowej. Tłuszcz stanowi poważne obciążenie
dla organizmu, szczególnie dla układu sercowo-naczyniowego. Kontrola obydwu wartości (ilości tkanki tłuszczowej i masy
ciała) jest zatem zasadniczym warunkiem utrzymania zdrowia i
sprawności.
Tkanka tłuszczowa
Tkanka tłuszczowa jest istotnym elementem składowym ciała.
Odgrywa ona bardzo ważną rolę w organizmie, czy to jako
magazyn witamin koniecznych do ochrony stawów, czy też
regulator temperatury ciała. Celem nie jest zatem radykalna
redukcja ilości tkanki tłuszczowej, lecz uzyskanie i utrzymanie
równowagi pomiędzy ilością tkanki mięśniowej a ilością tkanki
tłuszczowej.
Znaczenie wody dla naszego zdrowia
Woda stanowi około 55% do 60% ludzkiego ciała, zależnie od
wieku i płci.
Woda odgrywa szereg funkcji w organizmie:
• Jest budulcem komórek. Oznacza to, że wszystkie komórki organizmu, czy to komórki skóry, gruczołów, mięśni,
mózgu czy też inne, spełniają swoje funkcje tylko wtedy,
gdy zawierają odpowiednią ilość wody.
• Jest rozpuszczalnikiem dla ważnych substancji w naszym
ciele.
• Jest środkiem transportu dla składników odżywczych,
substancji produkowanych przez organizm oraz produktów metabolizmu.
W poniższej tabeli przedstawiono wartości określające zależność ilości tkanki tłuszczowej od wieku i płci. Zawsze należy
zwracać uwagę na równowagę hydrologiczną organizmu.
Ilość wody w organizmie, podobnie jak ilość tłuszczu, ulega
dużym zmianom w ciągu dnia. Chcąc zatem uzyskać miarodajne dane, pomiarów zawsze należy dokonywać o tej samej
porze dnia.
Uzyskane wyniki pomiarów ilości tkanki tłuszczowej i wody
należy traktować wyłącznie jako wartości orientacyjne. Nie
należy z nich korzystać do stawiania diagnozy lekarskiej.
Chcąc poznać odpowiedzi na pytania dotyczące leczenia lub
diety prowadzącej do uzyskania normalnej wagi ciała należy
zasięgnąć porady lekarskiej.
Język polski
45
Wartości wzorcowe zawartości tkanki tłuszczowej oraz wody w ciele podane w procentach (przybliżone liczby)
Wiek
(lata)
< = 30
> 30
Kobiety
Mężczyźni
Poziom wody w
Poziom wody w
Tkanka tłuszczowa
Tkanka tłuszczowa
ciele
ciele
4,0 – 20,5
66,0 – 54,7
4,0 – 15,5
66,0 – 58,1
20,6 – 25,0
54,6 – 51,6
15,6 – 20,0
58,0 – 55,0
25,1 – 30,5
51,5 – 47,8
20,1 – 24,5
54,9 – 51,9
30,6 – 50,0
47,7 – 34,4
24,6 – 50,0
51,8 – 34,4
4,0 – 25,0
66,0 – 51,6
4,0 – 19,5
66,0 – 55,4
25,1 – 30,0
51,5 – 48,1
19,6 – 24,0
55,3 – 52,3
30,1 – 35,0
48,0 – 44,7
24,1 – 28,5
52,2 – 49,2
35,1 – 50,0
44,6 – 34,4
28,6 – 50,0
49,1 – 34,4
BMR (Basal Metabolic Rate / Wydatek energii)
Wskaźnik podstawowej przemiany materii (BMR) charakteryzuje zużycie/wydatek energii. Wydatek energii służy do opisu
ilości energii wyrażonej w jednostce KCAL, której wymaga
ciało w ciągu dnia podczas całkowitego spoczynku, w obojętnej temperaturze (28-30 °C) oraz przy pustym żołądku w celu
utrzymania swoich funkcji (np. podczas snu).
Wartości odniesienia dzienne dziennej dawki kilokalorii
bez aktywności fizycznej
Wiek
(lata)
6-17
18-29
30-49
50-69
Kobiety
Waga (kg) KCAL
50
1265
55
1298
60
1302
60
1242
Mężczyźni
Waga (kg) KCAL
60
1620
65
1560
70
1561
70
1505
mięśni nie jest brana pod uwagę we wzorze na obliczanie
wskaźnika BMI.
Komunikaty o błędach
WSKAZÓWKA:
Jeśli na ekranie wyświetlacza pojawi się komunikat o błędzie, należy poczekać do chwili automatycznego wyłączenia
urządzenia i ponownie włączyć wagę. Jeśli komunikat o błędzie nadal będzie widoczny na ekranie należy wyjąć baterie
z komory na 10 sekund.
Wskażniki na
wyświetlaczu
Przykład:
Kobieta waży 55 kg i jest wzrostu 1,68 m. Jej wskaźnik BMI
oblicza się w następujący sposób:
55 kg: (1,68 m x 1,68 m) ≈ 19,5 kg/m²
Waga normalna
Wartość “wzrost do kwadratu” nie ma żadnego związku z powierzchnią ciała. Wskaźnik BMI stanowi zaledwie zgrubną wartość odniesienia, ponieważ ani anie odnosi się do konstrukcji
postaci i płci, ani do składu ciała danej osoby odniesieniu do
masy kanki tłuszczowej i mięśniowej człowieka.
Wartości odniesienia dla wskaźnika BMI
BMI
Niedowaga
< 18,5
Err
Err2
BMI = Waga w kg: (wzrost w m x wzrost w m)
Norma
Nadwaga
Otyłość
18,5 - 25
25 - 30
> 30
Należy zauważyć, że interpretacja wg wskaźnika BMI wskazuje
nadmierną wagę w przypadku bardzo muskularnych osób
(kulturyści). Przyczyna tkwi w tym, iż ponadprzeciętna masa
Znaczenie
Test automatyczny (po włożeniu
baterii) poprawnej pracy wyświetlacza
Lo
BMI (Body Mass Index)
Indeks masy ciała (BMI) odnosi się do wagi ciała względem
kwadratu wzrostu.
Niedowaga
Norma
Nadwaga
Otyłość
Niedowaga
Norma
Nadwaga
Otyłość
Niski poziom baterii
Waga znajduje się powyżej wartości
maksimum.
Zawartość procentowa tkanki
tłuszczowej zawiera się poniżej lub
powyżej limitów ustalonych dla wagi
Czyszczenie
UWAGA:
• Proszę nie zanurzać wagi w wodzie, mogłoby to spowodować uszkodzenia elektroniki.
• Nie używaj szczotki drucianej ani innych podobnych
przedmiotów.
• Nie używaj ostrych lub ściernych środków czyszczących.
• Urządzenie proszę czyścić przy pomocy lekko wilgotnej
nie mokrej ściereczki. Proszę uważać, aby do środka
urządze-nia nie dostała się wilgoć, ewent. woda!
• Najlepszym środkiem czyszczącym jest dostępny w handlu płyn do zmywania naczyń lub delikatne mydło.
• Po zakończeniu czyszczenia proszę osuszyć urządzenie
suchą, miękką ściereczką.
46
Język polski
Ogólne warunki gwarancji
Producent / Dystrybutor udziela 24 miesięcy gwarancji na
zakupione urządzenie. Okres gwarancji liczony jest od daty
zakupu urządzenia.
W tym okresie uszkodzone urządzenie będzie bezpłatnie
wymienione na wolne od wad. W przypadku, gdy wymiana
będzie niemożliwa do zrealizowania, Nabywca otrzyma zwrot
ceny zakupu urządzenia.
Za uszkodzone urządzenie uważa się takie, które nie spełnia
funkcji określonych w instrukcji obsługi, a przyczyną takiego
stanu jest wewnętrzna wada fabryczna lub materiałowa.
Gwarancją nie są objęte uszkodzenia mechaniczne, chemiczne, termiczne, powstałe w wyniku działania sił zewnętrznych
(np. przepięcie w sieci energetycznej czy wyładowania
atmosferyczne), jak również wady powstałe w wyniku obsługi
niezgodnej z instrukcją obsługi urządzenia.
Nabywcy przysługuje prawo do wymiany urządzenia na wolne
od wad lub, jeśli wymiana jest niemożliwa, zwrotu gotówki
tylko po dostarczeniu do punktu zakupu kompletnego
urządzenia z oryginalnymi akcesoriami, instrukcją obsługi i w
oryginalnym opakowaniu wraz z dowodem zakupu i prawidłowo wypełnioną kartą gwarancyjną (pieczątka sklepu, data
sprzedaży urządzenia).
Gwarancja oraz zawarte w niej warunki obowiązują na terenie
Rzeczpospolitej Polskiej.
Usuwanie
Usuwanie baterii
Państwa urządzenie posiada baterie. Jeśli te baterie zostały
zużyte, należy postępować zgodnie z poniższymi instrukcjami:
UWAGA:
Nie wolno wyrzucać baterii/ akumulatorów z odpadami
gospodarstwa domowego!
• Baterie należy wyjąć z urządzenia.
• Zużyte baterie należy przekazać do odpowiedniego
punktu zbiórki lub dilera.
• W miejskich lub lokalnych instytucjach rządowych można
uzyskać informacje na temat punktów zbiórki.
Ten symbol można znaleźć na bateriach/ akumulatorach,
zawierających substancje niebezpieczne:
•
•
•
•
Pb = zawiera ołów
Cd = zawiera kadm
Hg = zawiera rtęć
Li = zawiera lit
Znaczenie symbolu „Pojemnik na śmieci“
Niniejsza gwarancja nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień Nabywcy wynikających z przepisów Ustawy
z dnia 27 lipca 2002 r. o szczególnych warunkach sprzedaży
konsumenckiej oraz o zmianie kodeksu cywilnego (Dz. U. z
2002 r. Nr 141, poz. 1176).
Proszę oszczędzać nasze środowisko, sprzęt elektryczny nie
należy do śmieci domowych.
Dystrybutor:
CTC Clatronic Sp. z o.o
ul. Opolska 1 a karczów
49 - 120 Dąbrowa
Tym sposobem pomagają Państwo unikać potencjalnych następstw niewłaściwego usuwania odpadów, mających wpływ
na środowisko i zdrowie ludzi.
Proszę korzystać z punktów zbiorczych, przewidzianych do
zdawania sprzętu elektrycznego, i tam proszę oddawać sprzęt
elektryczny, którego już nie będą Państwo używać.
Tą drogą przyczyniają się Państwo do ponownego użycia, do
recyklingu i do innych form wykorzystania starego sprzętu
elektrycznego i elektronicznego.
Informacje, gdzie można zdać sprzęt, otrzymają Państwo w
swoich urzędach komunalnych lub w administracji gminy.
Magyarul
Használati útmutató
Köszönjük, hogy a termékünket választotta. Reméljük, hogy
élvezni fogja a készülék használatát.
Tartalom
Általános megjegyzések....................................................47
A használati útmutatóban található szimbólumok............47
Gyermekek................................................................................47
Speciális biztonsági útmutatások a készülék számára.....47
Az elemek kezelése.................................................................48
Tegye bele az elemeket.....................................................48
A kezelőszervek elhelyezkedése.......................................48
Műszaki adatok..................................................................48
Az elemző mérleg bemutatása.........................................49
Használat............................................................................49
Mérési funkció...........................................................................49
Személyes adatok mentése...................................................49
Mérés és elemzés.....................................................................49
Az eredmények értékelése...............................................50
Testzsír........................................................................................50
A víz fontossága az egészség szempontjából....................50
Útmutató ábrák........................................................................50
BMR (Basal Metabolic Rate / energialeadás).....................51
A fizikai tevékenység nélküli napi kalóriabevitel
referenciaértékei.......................................................................51
BMI (Body Mass Index)...........................................................51
BMI referenciaértékek.............................................................51
A kijelző hibaüzenetei........................................................51
Tisztítás...............................................................................51
Hulladékkezelés.................................................................51
Az elemek megsemmisítése..................................................51
A „kuka” piktogram jelentése...............................................52
Általános megjegyzések
A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa végig
a használati utasítást, és őrizze meg a garancialevéllel, a
pénztári nyugtával és lehetőleg a csomagolókartonnal, ill. az
abban lévő bélésanyaggal együtt! Amennyiben a készüléket
harmadik személynek adja tovább, a használati útmutatót is
adja a készülékhez.
• A készülék csak személyes használatra készült, kereskedelmi célra nem használható.
• A készüléket csak a rendeltetésének megfelelően használja.
• Ne használja a készüléket, ha sérült.
• A készüléket tartsa távol hőtől, közvetlen napfénytől, nedvességtől (ne merítse semmilyen folyadékba) és az éles
élektől.
• A kockázatok elkerülése végett ne maga javítsa a készüléket, hanem keressen fel egy erre kiképzett szakembert!
• Tartsa be az itt következő „Speciális biztonsági rendszabályokat”.
47
A használati útmutatóban található szimbólumok
Az Ön biztonságára vonatkozó utasítások kifejezetten meg
vannak különböztetve. Kérjük, mindenképpen ügyeljen
ezekre annak érdekében, hogy elkerülje a baleseteket és a
készülék károsodását:
FIGYELMEZTETÉS:
Egészségét károsító veszélyforrásokra figyelmeztet és
rámutat a lehetséges sérülési lehetőségekre.
VIGYÁZAT:
Lehetéges veszélyre utal, mely a készülékben vagy más
tárgyakban kárt tehet.
MEGJEGYZÉS:
Tippeket és információkat emel ki.
Gyermekek
• Gyermekei biztonsága érdekében ne hagyja általuk
elérhető helyen a csomagolóelemeket (műanyag zacskó,
karton, sztiropor stb.)!
FIGYELMEZTETÉS!
Kisgyermekeket ne engedjen a fóliával játszani.
Fulladás veszélye állhat fenn!
• Gyermekeket nem szabad felügyelet nélkül hagyni,
nehogy játsszanak a készülékkel.
Speciális biztonsági útmutatások a készülék számára
Figyelmeztetés:
Ha az üvegfelület nedves vagy vízcseppek vannak rajta,
először törölje le vagy törölje szárazra, mert csúszásveszély
áll fenn.
VIGYÁZAT:
• Óvatosan használja a mérleget, hiszen mérőműszer. Ne
ejtse le, és ne ugorjon rá.
• 180 kg-nál (396.8 lb, 28: 3½ st:lb) nagyobb súllyal ne
terhel-je a készüléket a károsodás elkerülése végett.
• Ha a mérleget átteszi valahova, vagy nem használja, csak
vízszintes helyzetben tárolja.
• A testzsírelemző mérleg nem megfelelő a következő
személyeknek:
- 6 év alatti gyerekek és 100 év feletti felnőttek
- Lázzal, ödémával vagy oszteoporózissal küzdő személyek
- Dialízis alatt álló személyek
- Szívritmus-szabályozót viselő személyek
- Szív- és érrendszeri gyógyszereket szedő személyek
- Terhes nők
- Aktívan sportolók, akik több, mint 5 órát edzenek
intenzíven naponta
48
Magyarul
- A 60 szívverés/perc alatti pulzussal rendelkező személyek
- Értágító vagy érszűkítő gyógyszereket szedő személyek
- Olyan személyek, akik lábán a teljes testméret vonatkozásában jelentős anatómiai eltérések vannak (a
lábak hossza jelentősen rövidebb vagy hosszabb).
Az elemek kezelése
FIGYELMEZTETÉS:
• Ne tegye ki az elemeket nagy hőnek vagy közvetlen
napsugárzásnak.
• Soha ne dobjon elemeket a tűzbe.
Robbanásveszélyes!
• Tartsa távol a gyerekeket az elemtől. Az elem nem
játékszer!
• Az elemek lenyelhetők, ami életveszélyes lehet. Ha
lenyelt egy elemet, azonnal forduljon orvoshoz.
• Ne próbáljon erőszakkal elemet felnyitni.
• Kerülje a fémtartalmú tárgyakkal való érintkezést. (gyűrű,
szeg, csavar, stb.) Rövidzárlat veszélye állhat fenn!
• Az elem rövidzárlat következtében erősen felhevülhet
vagy esetleg még meg is gyulladhat. Égési sérüléseket
okozhat.
• Saját biztonsága érdekében szállításkor az elem pólusait ragasztócsíkkal kellene letakarni.
• Ha kifolyik az elem, a folyadékot ne dörzsölje szembe
vagy nyálkahártyára. Ha hozzáért, mossa meg a kezét,
szemét öblítse le hideg vízzel és forduljon orvoshoz, ha
panaszai nem múlnak el.
Tegye bele az elemeket
MEGJEGYZÉS:
Ahol szükséges, a mellékelt elemeket műanyag fólia védi a
szállítás során.
1. Az elemeknek a készülékbe való behelyezése előtt távolítsa el ezt a fóliát.
2. Nyissa ki a hátoldalon található elemrekeszt.
3. Helyezzen be 2 AAA/R03, típusú elemet Ügyeljen a
helyes polaritásra (lásd az elemtartó rekesz fenekén)!
4. Csukja vissza az elemtartó rekeszt!
5. Ha hosszabb időn át nem használja a készüléket, vegye ki
belőle az elemet, nehogy „kifusson” az akkumulátorsav!
6. Ha a „Lo” felirat jelenik meg a kijelzőn, cserélje ki az
elemeket.
VIGYÁZAT:
• Eltérő elemtípusokat vagy új és használt elemeket nem
szabad egyszerre használni.
• A használt elem nem a háztartási szemétbe való! Adja
le a használt elemeket az illetékes gyűjtőhelyen vagy a
kereskedőnél!
A kezelőszervek elhelyezkedése
1
UP gomb
2 SET gomb
3
DOWN gomb
4Kijelző
5 Érintkezési felületek
Jelzése a kijelzőn Jelentés
kg (lb / st:lb)
P0 - P9
Testsúly
Felhasználó memóriahelye
Férfi
Nő
cm (ft:in)
age
fat
TBW
Testmagasság
Életkor
Testzsír kijelzés
Testvíz kijelzés
Izomtömeg kijelzés
Csonttömeg kijelzés
Százalékarány – testzsír / testvíz /
izomtömeg
Besorolás:
Underfat Healthy
sovány – normál súlyú – túlsúlyos
Overfat Obese
– elhízott
A napi energiaszükséglet bazális meKCAL
tabolikus rátája kilokalóriában (BMR)
BMI
Testtömeg index
%
Műszaki adatok
Modell:............................................................................PW 5644 FA
Feszültségellátás:.....2 darab 1,5 V „AAA” / „R03” típusú elem
A készülék nettó tömege��������������������������������������������� kb. 1,57 kg
Memória kapacitása:���������������������������������������������������������������������10
Súlybeállítás:................................80 - 220 cm (2‘7½“ – 7‘2½“ ft:in)
Életkor:.................................................................................6 – 100 év
Minimális súly:................................ 5,0 kg-tól (11,0 lb / 0: 11 st:lb)
Maximális súly:................................180 kg (396,8 lb / 28: 3½ st:lb)
Súlymérési egység:......100 g-os lépésközökkel (0,2 lb / ¼ st:lb)
Testzsír mérési egység:������������������������������������������������������������0,1 %
Testfolyadék mérési egység:��������������������������������������������������0,1 %
Ajánlott üzemi környezet:
Hőmérséklet................................0 °C – 40 °C / 32 °F – 104 °F
Relatív páratartalom:����������������������������������������������������� < 85 %
A műszaki és kivitelezési módosítások jogát a folyamatos
termékfejlesztés miatt fenntartjuk.
Magyarul
Ezt a készüléket az Európa Tanács minden vonatkozó aktuális
irányelve szerint (pl. elektromágnesesség-elviselő képesség
vagy kisfeszültség-elviselő képesség) ellenőriztük, és a legújabb biztonságtechnikai előírások szerint készült.
Az elemző mérleg bemutatása
FIGYELMEZTETÉS:
Ne használja a mérleget, ha szívritmus-szabályzót vagy más
elektronikus orvosi implantátumot visel. A mérés megzavarhatja az implantátum működését.
A készülék működési elve a test elektromos ellenállásának
mérésén alapul. Az aktuális testadatok meghatározásához a
készülék egy gyenge, érzékelhetetlen elektromos jelet küld át
a testen.
A jel általában biztonságos! Ugyanakkor olvassa el a speciális
biztonsági utasításokat!
A mérési módszer összefoglaló neve a „bioelektromos
ellenálláselemzés” (BIA), egy olyan mennyiség, ami a testsúly
és a hozzá tartozó testvíz arányán alapul, valamint a más
biológiai adatokkal (életkor, nem, testsúly) is összefügg.
Használat
MEGJEGYZÉS:
• A működtető gombokat a mérleg felső szélén találja.
• A mérleg gyárilag beállított mértékegységei a „kg” és
a „cm”.
A beállítások „lb” vagy „st:lb”, valamint „ft:in” beállításra
módosításához tegye a következőket:
• Kapcsolja be a mérleget úgy, hogy enyhén megnyomja a
lábával vagy a lábujjával az üvegfelületet.
• Nyomja meg az UP gombot, amíg a kívánt súlyegység
meg nem jelenik. A magasság egysége szintén automatikusan módosul.
Mérési funkció
• Helyezze a mérleget egy szilárd, lapos felületre (kerülje
a szőnyegeket). Az egyenetlen felület helytelen mérést
eredményez.
• Álljon mindkét lábával a mérlegre. A készülék automatikusan bekapcsol.
• Ossza el egyformán a súlyát, és várjon, amíg a mérleg
meghatározza a súlyát.
• A kijelzőn a számok villogni fognak, mielőtt megjelenne a
pontos súly.
• Az elemek élettartamának meghosszabbítása érdekében
a készülék 15 másodperc elteltével automatikusan kikapcsol, amint lelép a mérlegről.
• Ha nincs testsúlymérés miközben a „0.0” látható, a mérleg 15 másodperc elteltével automatikusan kikapcsol.
49
Személyes adatok mentése
FIGYELMEZTETÉS:
• A mérleg alapértelmezett értékekkel rendelkezik, amelyeket a lent bemutatott módon változtathat meg.
• Hajtsa végre egymás után, néhány másodpercen belül
a következő lépéseket. Ha nem így tesz, a készülék
automatikusan megszakítja a beviteli módot.
• Nyomja meg a SET gombot. A memóriahely villogni
kezd a kijelzőn (P0). Erősítse meg a beállítást a SET gomb
megnyomásával, vagy válasszon más memóriahelyet
az UP / DOWN gombokkal. Ezután nyomja meg a SET
gombot a következő beállításra ugráshoz.
• A „férfi” vagy a „női” szimbólum kezd villogni. Erősítse
meg a beállítást a SET gomb megnyomásával, vagy
használja a UP / DOWN gombot a nemének megfelelő
szimbólum kiválasztásához. Ezután nyomja meg a SET
gombot a következő beállításra ugráshoz.
• A magasság-beállítás kezd villogni. Válassza ki a magasságát az UP vagy DOWN gombokkal. Az egyik gombot
lenyomva tartva felgyorsíthatja a műveletet. Erősítse meg
a bevitelt a SET gomb megnyomásával.
• Az AGE beállítás kezd villogni. Válassza ki az életkorát az
UP vagy DOWN gombokkal. Az egyik gombot lenyomva
tartva felgyorsíthatja a műveletet. Erősítse meg a bevitelt
a SET gomb megnyomásával.
• A „- - - -“ rövid idejű megjelenítése megszünteti a beviteli
módot ehhez a memóriahelyhez. Ezután a kijelzőn megjelenik a memóriahely, a nem szimbóluma és a súly
„0.0 kg” (0.0 lb / 0: 0 st:lb).
Most a következő lehetőségek állnak rendelkezésre:
• Módosíthatja a súly és a magasság egységeit. Nyomja
meg az UP gombot, amíg a kívánt súlyegység meg nem
jelenik. A magasság egysége automatikusan módosul.
• Nyomja meg a SET gombot a kiválasztott beállítások
újbóli megtekintéséhez.
• Jelöljön ki további memóriahelyeket. Összesen
10 memóriahely érhető el. Nyomja meg a SET gombot,
és változtassa meg a helyet az UP vagy DOWN gomb
megnyomásával. A fent leírtak szerint haladjon tovább.
• Ha módosításokat kíván végrehajtani, nyomja meg a SET
(a memóriahely villog) gombot. Válassza ki az eltárolt pozíciót az UP vagy DOWN gombbal. A fent leírtak szerint
haladjon tovább.
• Azonnal elkezdheti a mérést.
Mérés és elemzés
Rögzítse a személyes adatait a memóriába.
50
Magyarul
MEGJEGYZÉS:
• Az elemző mérleg csak akkor fog megfelelően működni, amikor meztelen lábbal áll rá az érintkező felületekre,
lehetőleg némi nedvességgel a talpán. A teljesen
száraz talp nem vezet kielégítő eredményekhez, mivel a
száraz talp vezetőképessége túl kicsi.
• Szükség esetén az eredmények javításához törölje le az
érintkezési felületeket.
• A testzsír jelentős változásai miatt nehéz standard értéket megadni. Általában az optimális mérési idő este 6
és 8 óra között van, mert ebben az időszakban a testzsír
alig változik.
• Nyomja meg a SET gombot. Az UP / DOWN gombokkal
válassza ki azt az eltárolt pozíciót, amely az adatait tartalmazza.
• Az előre beállított adatok röviden megjelennek a kijelzőn.
Várjon, amíg a kijelző nyugalmi állapotba vált: memóriahely, a nem szimbóluma és a súly „0.0 kg” (0.0 lb /
0: 0 st:lb).
• Álljon mindkét lábával a mérleg érintkezési felületeire (5).
• Először a súlya fog villogni a kijelzőn.
• Az elemzés során egy taposómalmot fog látni a kijelzőn
„o o o o”. Néhány másodperc elteltével, a következő
eredmények fognak megjelenni:
1. A testzsír aránya %-ban (fat) és a besorolás
2. A testfolyadék aránya %-ban (TBW)
3. A test izomtömeg aránya %-ban ( szimbólum)
4. A csonttömeg kg-ban (lb / st:lb) ( szimbólum)
5. A napi energiaszükséglet bazális metabolikus rátája
KCAL-ban
6. A testtömeg index (BMI)
• Ezután egymás után, ismétlődve megjelennek a
meghatározott adatok. Ezután a mérleg automatikusan
kikapcsol.
Az eredmények értékelése
faktor, ami nagy terhet jelent a szervezetnek, különösen a
szív- és érrendszernek. Ezért a két mennyiség (zsír és súly)
kontrollálása előfeltétele az egészséges és fitt szervezetnek.
Testzsír
A testzsír egy fontos összetevője a testnek. A zsír az ízületek
védelmétől kezdve a vitamintároló funkción át a testhőmérséklet szabályozásáig létfontosságú szerepet játszik a testben.
Ezért nem az a cél, hogy radikálisan csökkenjen a testzsír
mennyisége, hanem az egészséges egyensúly elérése és
fenntartása az izom és a zsír között.
A víz fontossága az egészség szempontjából
Az emberi test körülbelül ötvenöt-hatvan százaléka víz, a
kortól és a nemtől függően.
A víz számos feladatot lát el a testben:
• A sejtek építőanyaga. Ez azt jelenti, hogy a test összes
sejtje, legyen az bőrsejt, mirigysejt, izomsejt, idegsejt
vagy más sejt, csak akkor működnek megfelelően, ha
elegendő vizet tartalmaznak.
• Fontos anyagok oldószere a testben.
• Ez azt jelenti, hogy szerepet játszik a tápanyagok, a test
anyagai és a metabolikus termékek szállításában a testben.
A fittségi profil referenciaértékei az értékelési táblázatban
láthatók. Ez a testzsír-adatokat mutatja az életkor és a nem
függvényében. Mindig ügyeljen teste vízegyensúlyára, ami
– a zsírszinthez hasonlóan –, erősen ingadozik a nap folyamán. Ezért az adatok összevethetősége érdekében naponta
mindig ugyanabban az időben mérje meg az értékeket.
A testzsír és víz kiszámított értékei csak tájékoztató jellegűnek
tekinthetők. Azok használata orvosi célokra nem javasolt .
Mindig konzultáljon orvosával, ha valamilyen kérdése van a
normális testsúly elérését célzó orvosi kezeléssel vagy diétával
kapcsolatban.
Vannak olyan nehéz személyek, akiknél kiegyensúlyozott a
zsír és az izomtömeg aránya, és vannak láthatóan sovány
személyek is szignifikáns testzsír értékekkel. A zsír egy olyan
Százalékos testzsír és testvíztartalom útmutató értékei (közelítő adatok)
Életkor
(év)
< = 30
> 30
Nők
Testzsír
4,0 – 20,5
20,6 – 25,0
25,1 – 30,5
30,6 – 50,0
4,0 – 25,0
25,1 – 30,0
30,1 – 35,0
35,1 – 50,0
Férfiak
Testvíz
66,0 – 54,7
54,6 – 51,6
51,5 – 47,8
47,7 – 34,4
66,0 – 51,6
51,5 – 48,1
48,0 – 44,7
44,6 – 34,4
Testzsír
4,0 – 15,5
15,6 – 20,0
20,1 – 24,5
24,6 – 50,0
4,0 – 19,5
19,6 – 24,0
24,1 – 28,5
28,6 – 50,0
Testvíz
66,0 – 58,1
58,0 – 55,0
54,9 – 51,9
51,8 – 34,4
66,0 – 55,4
55,3 – 52,3
52,2 – 49,2
49,1 – 34,4
Sovány
Normál
Túlsúlyos
Elhízott
Sovány
Normál
Túlsúlyos
Elhízott
Magyarul
BMR (Basal Metabolic Rate / energialeadás)
A bazális metabolikus ráta (BMR) az energiafelhasználást
jellemzi. Az energiafelhasználás azon energiamennyiséget
jelzi (KCAL-ban), amit a test naponta, teljes nyugalom során
és közömbös hőmérsékleten (28-30 °C) és üres gyomorral
igényel a funkciók fenntartásához (pl. alvás közben).
Életkor
(év)
6-17
18-29
30-49
50-69
Nők
Tömeg
(kg)
50
55
60
60
KCAL
1265
1298
1302
1242
Férfiak
Tömeg
KCAL
(kg)
60
1620
65
1560
70
1561
70
1505
BMI (Body Mass Index)
A testtömeg index (BMI) a testmagasság négyzetére vetített
testtömeget jelenti.
BMI = Súly kg-ban: (testmagasság m-ben x testmagasság m-ben)
Például:
Egy nő súlya 55 kg és a magassága 1,68 m. A BMI-je a következőképpen számítható ki:
55 kg: (1,68 m x 1,68 m) ≈ 19,5 kg/m²
BMI referenciaértékek
Sovány
< 18,5
Normál
18,5 - 25
Önellenőrzés (az elemek behelyezése
után) a kijelző tökéletesen működik
Lo
Az elem töltöttségi szintje alacsony
A súly a megengedett maximális súly
felé esik.
A testzsír százalék a mérőskála határai
alá vagy felé esik.
Err2
Tisztítás
VIGYÁZAT:
• Ne tegye a mérleget vízbe, ezzel tönkreteheti a benne
lévő elektronikát.
• Ne használjon drótkefét vagy más súroló hatású tárgyat.
• Ne használjon agresszív vagy súroló hatású tisztítószert.
• A mérleget enyhén nedves, de nem vizes ruhával tisztítsa!
Ügyeljen rá, hogy ne jusson bele nedvesség, ill. folyadék!
• Adalékként használhat a kereskedelemben kapható
moso-gatószereket vagy egyszerű szappant.
• Tisztítás után gondosan törölje meg a készüléket száraz,
puha ruhával!
Normál súly
A „testmagasság négyzete érték nincs összefüggésben a
testfelülettel. A BMI csupán egy durva referenciaérték, nem
veszi figyelembe a felépítést és a nemet, sem pedig a testtömeg egyéni összetételét, a zsír- és izomszövetet.
BMI
Jelzése a kijelzőn Jelentés
Err
A fizikai tevékenység nélküli napi kalóriabevitel
referenciaértékei
51
Túlsúlyos
25 - 30
Elhízott
> 30
Vegye figyelembe, hogy a BMI értelmezése nagyon izmos
testeknél (testépítők) túlzott tömeget is jelez. Ennek oka,
hogy a jóval az átlag feletti izomtömeget a BMI képlet nem
veszi figyelembe.
A kijelző hibaüzenetei
MEGJEGYZÉS:
Ha hibaüzenet jelenik meg a kijelzőn, várjon, amíg a készülék kikapcsol. Kapcsolja be újra a művelet újraindításához.
Ha a hibakijelzés nem szűnik meg, akkor 10 másodpercre
vegye ki az elemeket az elemtartóból.
Hulladékkezelés
Az elemek megsemmisítése
A készülék elemeket tartalmaz. Ha az elemek lemerültek,
kövesse az alábbi utasításokat:
VIGYÁZAT:
Az elemeket/akkumulátorokat tilos a háztartási hulladékba
dobni!
• Az elemeket vegye ki a készülékből.
• A lemerült elemeket vigye egy megfelelő gyűjtőpontba
vagy vissza a forgalmazóhoz.
• A gyűjtőpontokról a városi vagy helyi önkormányzat
szolgálhat felvilágosítással.
Ez a szimbólum megtalálható minden elemen/akkumulátoron, amelyik veszélyes anyagokat tartalmaz:
•
•
•
•
Pb = ólmot tartalmaz
Cd = kadmiumot tartalmaz
Hg = higanyt tartalmaz
Li = lítiumot tartalmaz
52
Magyarul
A „kuka” piktogram jelentése
Kímélje környezetünket, az elektromos készülékek nem a háztartási szemétbe valók!
Használja az elektromos készülékek ártalmatlanítására kijelölt
gyűjtőhelyeket, ott adja le azokat az elektromos készülékeit,
amelyeket többé már nem kíván használni!
Ezzel segítséget nyújt ahhoz, hogy elkerülhetők legyenek
azok a hatások, amelyeket a helytelen „szemétre dobás”
gyakorolhat a környezetre és az emberi egészségre.
Ezzel hozzájárul az újrahasznosításhoz, a recyclinghoz és a
kiöregedett elektromos és elektronikus készülékek értékesítésének egyéb formáihoz.
Az önkormányzatoknál vagy a polgármesteri hivatalokban
tájékoztatást kaphat arról, hogy hova viheti a kiselejtezett
készülékeket.
Українська
Інструкція з експлуатації
Дякуємо, що вибрали наш виріб. Сподіваємось, що ви
будете задоволені, користуючись ним.
Зміст
Загальні вказівки.................................................................. 53
Символи в цій інструкції з експлуатації......................... 53
Діти..................................................................................... 53
Спеціальна інструкція з техніки безпеки
для цього приладу............................................................... 53
Користування батареями................................................ 54
Вставлення батарейок........................................................ 54
Розташування органів керування.................................... 54
Технічні характеристики.................................................... 55
Інформація про спортивні ваги........................................ 55
Використання........................................................................ 55
Функція зважування......................................................... 55
Збереження ваших даних............................................... 55
Вимірювання та аналіз..................................................... 56
Оцінка результатів................................................................ 56
Вміст жиру в тілі............................................................... 56
Важливість води для здоров’я....................................... 56
Рекомендований вміст жиру та води в тілі у
відсотках............................................................................ 57
BMR (Basal Metabolic Rate / швидкість основного
обміну)................................................................................ 57
Приблизні значення щоденного використання
ккалорій без фізичних навантажень............................. 57
BMI (Body Mass Index)- ІМТ (індекс маси тіла)............ 57
Приблизні значення для ІМТ (BMI)............................... 57
Відображення повідомлень про помилку.................... 57
Очищення............................................................................... 57
Загальні вказівки
Перед прийняттям в експлуатацію цього приладу дуже
уважно читайте інструкцію з експлуатації та зберігайте її
разом з гарантійним талоном, касовим чеком та, по мірі
можливості, з картонною коробкою і внутрішньою упаковкою. У разі, що прилад буде передано третім особам, слід
передавати його разом з цією інструкцією з експлуатації.
• Прилад призначений виключно для домашнього використання, а не для комерційних цілей.
• Використовуйте прилад виключно за призначенням.
• Не використовуйте пошкоджений прилад.
• Тримайте прилад подалі від джерел тепла, прямого
сонячного проміння, вологості (ніколи не занурюйте в
рідини) та гострих кутів.
• Не ремонтуйте прилад самі, але зверніться до авторизо- ваного фахівця.
• Зверніть увагу на наступні “Спеціальні вказівки щодо
безпеки”.
53
Символи в цій інструкції з експлуатації
Важливі вказівки для Вашої безпеки спеціально відмічені.
Для запобігання нещасних випадків та пошкоджень приладу обов’язково притримуйтесь цих вказівок.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ.
Попереджує про загрози для Вашого здоров’я та вказує
на можливі ризики травм.
УВАГА.
Вказує на можливі загрози для приладу або інших предметів.
ПРИМІТКА.
Виділяє підказки та інформацію для Вас.
Діти
• Для безпеки своїх дітей не залишайте доступними
паку-вальні матеріали (пластикові пакети, картонні
коробки, пенопласт тощо).
ПОПЕРЕДЖЕННЯ.
Не дозволяйте малим дітям гратись із пливкою.
Існує загроза задухи!
• Дітям не дозволено гратись з цим приладом. Потрібен догляд за ними.
Спеціальна інструкція з техніки
безпеки для цього приладу
Попередження.
Якщо поверхня скла є вологою або на ній є краплі води,
то спочатку слід витерти її досуха, щоб уникнути небезпеку підсковзивання.
УВАГА.
• Просимо Вас поводитися з вагами обережно, тому
що вони є інструментом для вимірювання. Ваги не
мають падати з висоти, Вам не слід плигати на їх
поверхню.
• Не навантажуйте ваги більш ніж 180 кг (396,8 фунтів, 28: 3½ стоуна), щоб уникнути пошкоджень на
приладі.
• Якщо ваги переносяться на інше місце або вони не
використовуються тривалий час, їх слід тримати в
гори- зонтальному положенні.
• Функція аналізу жиру не підходить для:
- дітей, віком до 6 років, і дорослих, старших
100 років;
- осіб із симптомами гарячки, набряків або остеопорозу;
- осіб, які лікуються діалізом;
- осіб, які використовують кардіостимулятор;
- осіб, які приймають ліки для серцево-судинної
системи;
54
Українська
- вагітних жінок;
- спортсменів, які інтенсивно тренуються більше
5 годин на день;
- осіб, у яких пульс становить нижче 60 ударів на
хвилину;
- Особи, які приймають судинорозширювальні або
судинозвужуючі препарати;
- Особи зі суттєвими анатомічними вадами ніг по
відношенню до загального розміру тіла (довжина
ніг суттєво збільшена або зменшена).
Користування батареями
ПОПЕРЕДЖЕННЯ.
• Не піддавайте батарейки впливу високої температури або прямим сонячним промінням.
• Ніколи не викидайте батарейку в огонь. Існує небезпека вибуху!
• Не давайте батарейки дітям. Батарейки не є іграшками!
• Якщо проковтнути батарейки, виникає загроза
життю. У разі проковтування батарейки негайно
зверніться за медичною допомогою.
• Не відкривайте батарейки за допомогою сили.
• Не кладіть батарейки поряд із металевими предметами (кільцями, цвяхами, гвинтами та іншим) Може
трапитися коротке замикання!
• Внаслідок короткого замикання батарейки можуть
сильно розігрітися або загорітися. Наслідком цього
можуть стати опіки і пожежа.
• Для забезпечення Вашої безпеки слід заклеювати
полюси батарейки плівкою під час транспортування.
• Якщо із батарейки витік її зміст, то ця рідина дуже
небезпечна для очей і слизових оболонок- уникайте
контакту для їх захисту. Якщо контакту уникнути
не вдалося, то слід ретельно вимити руки, промити
очі великою кількістю чистої води, а якщо проблеми
залишаються тривалий час, то слід звернутися за
допомогою до лікаря.
Вставлення батарейок
ПРИМІТКА.
Де це необхідно, батареї, які додаються, захищено для
транспортування пластиковою плівкою.
1. Перш ніж вставляти батареї, зніміть цю плівку.
2. Відкрийте відділок для батарейок на зворотній стороні
приладу.
3. Покладіть 2 батарейки типу AAA/R03. Зверніть увагу
на правильну полярність батарейок (див. позначки на
стінці приладу)!
4. Закрийте відділок для батарейок.
5. Якщо Ви не користуєтеся приладом тривалий час,
батарейки слід виймати з приладу, щоб запобігти витіканню кислоти з них.
6. Якщо на дисплеї з’явиться повідомлення “Lo”, замініть
батареї.
УВАГА.
• Батареї різного типу або нові і вже застосовані батареї не можна використовувати разом.
• Батареї не можна викидати в домашнє сміття. Просимо віддати пусті батареї на спеціальні пункти збору небезпечних відходів або повернути в магазин,
де Ви купили прилад.
Розташування органів керування
1 Кнопка UP
2 Кнопка SET
3 Кнопка DOWN
4Дисплей
5 Контактна поверхня
Відображувані
на дисплеї
kg (lb / st:lb)
P0 - P9
Значення
Вага тіла
Пам’ять користувача
Чоловік
Жінка
cm (ft:in)
age
fat
TBW
Зріст
Вік
Відображення вмісту жиру в тілі
Відображення вмісту води в тілі
Відображення м’язевої маси
Відображення кісткової маси
Відсоток вмісту жиру в тілі / води
в тілі / м’язевої маси
Оцінка:
Underfat Healthy
недостатня вага – нормальна
Overfat Obese
вага – надмірна вага – ожиріння
Швидкість основного обміну речоKCAL
вин і щоденна потреба в енергії в
калоріях (BMR)
BMI
Індекс маси тіла
%
Українська
Руководство по эксплуатации
Модель:...................................................................PW 5644 FA
Подання живлення:........2 батареї 1,5 В типу “AAA“ / “R03“
Вага нетто приладу:������������������������������������������������������� 1,57 кг
Об’єм пам’яті:...........................................................................10
Вимірюваний зріст:.........................................від 80 до 220 см
(2‘7½“ – 7‘2½“ фути:дюйми)
Вік:...................................................................від 6 до 100 років
Мінімальна вага:......... прибл. 5 кг. (11,0 фунтів / 0,11 стоуна)
Максимальна вага:.......180 кг (396,8 фунтів / 28: 3½ стоуна)
Вимірювання ваги:............ крок 100 г (0.2 фунтів / ¼ стоуна)
Вимірювання вмісту жиру в тілі:������������������������������������� 0,1%
Крок вимірювання води в тілі:����������������������������������������� 0,1%
Рекомендовані умови експлуатації:
Температура:..............................0°C – 40°C / 32°F – 104°F
Відносна вологість повітря:������������������������������������< 85%
Право на технічні зміни та зміни у дизайні зберігається
продовж процесу розробки продукту.
Цей прилад було перевірено згідно всіх відповідних, актуальних директив СЕ, наприклад щодо електромагнітної
сумісності та низьковольтної директиви, та збудовано з а
новітніми положеннями техніки безпеки.
Інформація про спортивні ваги
ПОПЕРЕДЖЕННЯ.
Не використовуйте ваги, якщо ви користуєтеся кардіостимулятором чи іншими імплантованими електричними
компонентами. Функціонування імплантату може погіршитись через вплив приладу.
Основний принцип роботи цього приладу полягає у
вимірюванні електричного опору тіла людини. Для того,
щоб отримати фактичні дані про тіло, прилад проводить
слабкі, непомітні електричні сигнали крізь нього.
Сигнал загалом безпечний! Однак прочитайте спеціальні
інструкції з техніки безпеки для нього!
Вищенаведений метод вимірювання називається «аналізом біоелектричного опору” (BIA – Bioelectric Impedance
Analysis), це фактор, що базується на відношенні ваги тіла
і пов’язаному відсотку води, а також інших біологічних
даних (віку, статі, ваги тіла).
Використання
ПРИМІТКА.
• Кнопки для керування знаходяться зверху на вагах.
• Заводські налаштування ваг: “kg“ і “cm“.
Щоб змінити налаштування на “lb“ (фунти) або “ st:lb“
(стоуни), так само як і на “ft:in“ (фути:дюйми), виконайте
описані нижче дії.
55
• Увімкнуть ваги: легко натисніть на скляну поверхню
ногою або пальцем ноги.
• Натискайте кнопку UP , допоки не відобразиться
потрібна одиниця вимірювання ваги. Одиниця вимірювання росту також зміниться автоматично.
Функція зважування
• Встановіть ваги на твердій рівній поверхні (не ставте
на килим). Нерівна поверхня може призвести до неточного вимірювання.
• Станьте обома ногами на ваги. Прилад увімкнеться
автоматично.
• Рівномірно розподіліть вагу і зачекайте, допоки ваги
не її визначать.
• Цифри на дисплеї будуть блимати до того часу, поки
не відобразиться точна вага.
• Для заощадження ресурсу батарей прилад вимкнеться через 15 секунд після того, як ви зійдете з ваг.
• Якщо вимірювання ваги не відбувається, коли відображається “0,0”, ваги автоматично вимкнуться через
15 секунд.
Збереження ваших даних
ПРИМІТКА.
• На вагах встановлено значення за замовчуванням,
які можна змінити у наведений нижче спосіб.
• Виконайте описані нижче дії у встановленому порядку за кілька секунд. Інакше прилад автоматично
скасує режим введення.
• Натисніть кнопку SET. На дисплеї буде блимати
налаштування пам’яті (P0). Щоб підтвердити налаштування, натисніть кнопку SET, або виберіть інше налаштування за допомогою кнопки UP / DOWN. Щоб
перейти до іншого параметра, натисніть кнопку SET.
• Буде блимати символ налаштування ”чоловік” або
”жінка”. Натисніть кнопку SET, щоб вибрати налаштування, або за допомогою кнопки UP / DOWN виберіть
символ своєї статі. Щоб перейти до іншого параметра,
натисніть кнопку SET.
• Почне блимати налаштування вашого зросту. Виберіть свій зріст за допомогою кнопок UP або DOWN.
Якщо одну із кнопок натиснути та утримувати, це
прискорить процес. Для підтвердження введеного
натисніть кнопку SET.
• Відображення “- - - -“ на короткий час означає завершення введення даних у цю комірку пам’яті. Потім на
екрані відобразиться номер комірки пам’яті, позначка
статі та вага “0,0 kg” (0,0 lb / 0: 0 st:lb).
Тепер можна виконати одне з описаного нижче.
• Можна змінити одиниці виміру ваги і тип. Натискайте
кнопку UP , доки не відобразиться потрібна одиниця
вимірювання ваги. Одиниці вимірювання росту зміняться автоматично.
56
Українська
• Натиснути кнопку SET для повторного відображення
вибраних налаштувань.
• Далі розподілити пам’ять. Загалом доступно 10 пунктів пам’яті. Натиснути кнопку SET і змінити введене
в пам’ять за допомогою кнопок UP або DOWN. Додатково виконати описане вище.
• Щоб внести зміни, натисніть кнопку SET (номер комірки пам’яті буде миготіти). Виберіть збережену позицію
за допомогою кнопок UP або DOWN. Додатково
виконати описане вище.
• Відразу розпочати процес вимірювання.
Вимірювання та аналіз
Збереження ваших даних у пам’яті.
ПРИМІТКА.
• Спортивні ваги працюють правильно, коли ви стоїте
на контактних поверхнях босоніж та, якщо можливо, підошви мають бути трохи вологими. Абсолютно
сухі підошви можуть стати причиною незадовільних
результатів, оскільки провідність буде замалою.
• Якщо потрібно, для кращого результату протріть
контактну поверхню.
• Через значне коливання вмісту жиру в тілі важко
досягти стандартного значення. Середній оптимальний час для перевірки: від 6 до 8 вечора; оскільки
в цей час вміст жиру в тілі залишається досить
стабільним.
• Натисніть кнопку SET. За допомогою кнопок UP /
DOWN виберіть збережену позицію з даними.
• Попередньо встановлені дані короткий час будуть
показані на екрані. Дочекайтеся, доки зображення
на екрані стане стабільним: комірка пам’яті, позначка
статі та вага “0,0 kg” (0,0 lb / 0: 0 st:lb).
• Станьте обома ногами на контактну поверхню (5) приладу.
• Спершу на дисплеї почне миготіти ваша вага.
• Під час аналізу на екрані буде відображатися
“o o o o”. Через кілька секунд з’явиться описаний
нижче результат:
1.
2.
3.
4.
5.
Пропорція жиру тіла у % (fat) та оцінка
Пропорція води в тілі % (TBW)
Пропорція маси м’язів у % (позначка )
Вага кісток у кг (фунт / ст:фунт) (позначка )
Швидкість основного обміну речовин і щоденна
потреба в енергії в ккалоріях (KCAL)
6. Індекс маси тіла (BMI)
• Після цього встановлені дані буде відображено повторно. Тоді ваги вимкнуться автоматично.
Оцінка результатів
Існують важкі люди з добре збалансованим співвідношенням вмісту жиру і м’язевої маси, та особи, на вигляд
стрункі, зі значним вмістом жиру в тілі. Жир це фактор,
що є серйозною проблемою для тіла, особливо для
серцево-судинної системи. Тому, контроль двох значень
(вмісту жиру і ваги) є передумовою для здоров’я і доброго
фізичного стану.
Вміст жиру в тілі
Жир – це важливий компонент тіла. Жир відіграє життєво
необхідну роль для тіла від захисту суглобів, як місце
зберігання вітамінів, до регулювання температури тіла. Таким чином, метою є не радикальне зменшення пропорції
жиру в тілі, а досягнення і підтримання здорового балансу
між м’язами і жиром.
Важливість води для здоров’я
Приблизно на п’ятдесят п’ять-шістдесят відсотків людське
тіло складається з води, величина варіюється залежно від
віку і статі людини.
Вода повинна виконувати кілька завдань для тіла:
• це будівельні блоки ваших клітин; це означає, що всі
клітини тіла, незалежно від того, чи це клітини шкіри,
залоз, м’язів, мозку чи інші, функціонують тільки тоді,
якщо містять достатньо води; • це розчинник для важливих речовин у тілі;
• вода слугує транспортним засобом для поживних
речовин, власних речовин тіла і продуктів обміну
речовин.
Довідкові значення нормального фізичного стану наведені
в контрольній таблиці. У ній відображено співвідношення
даних про вміст жиру в тілі, віку і статі. Завжди звертайте
увагу на баланс води в тілі, оскільки він, так само як і
рівень жиру, суттєво змінюється протягом дня. Тому, для
отримання належного результату завжди проводьте вимірювання в один і той самий час дня.
Виміряні результати вмісту жиру і рівня води слід використовувати виключно як довідкову інформація. Їх не
рекомендовано використовувати в медичних цілях. Якщо
у вас виникли запитання щодо медичного лікування або
дієти для досягнення нормальної ваги тіла, завжди консультуйтеся з лікарем.
Українська
57
Рекомендований вміст жиру та води в тілі у відсотках (приблизні значення)
Вік
(років)
< = 30
> 30
Жінки
Чоловіки
Вміст жиру в тілі Вміст води в тілі Вміст жиру в тілі Вміст води в тілі
4,0 – 20,5
66,0 – 54,7
4,0 – 15,5
66,0 – 58,1
Недостатня вага
20,6 – 25,0
54,6 – 51,6
15,6 – 20,0
58,0 – 55,0
Нормальна вага
25,1 – 30,5
51,5 – 47,8
20,1 – 24,5
54,9 – 51,9
Надмірна вага
30,6 – 50,0
47,7 – 34,4
24,6 – 50,0
51,8 – 34,4
Ожиріння
4,0 – 25,0
66,0 – 51,6
4,0 – 19,5
66,0 – 55,4
Недостатня вага
25,1 – 30,0
51,5 – 48,1
19,6 – 24,0
55,3 – 52,3
Нормальна вага
30,1 – 35,0
48,0 – 44,7
24,1 – 28,5
52,2 – 49,2
Надмірна вага
35,1 – 50,0
44,6 – 34,4
28,6 – 50,0
49,1 – 34,4
Ожиріння
BMR (Basal Metabolic Rate / швидкість основного
обміну)
Швидкість основного обміну (BMR) залежить від витрат
енергії. Витрата енергії використовується, щоб описати
кількість енергії у ккаллоріях, потрібну тілу щодня у стані
повного спокою, за середньої температури (28-30°C) та
при порожньому шлунку для підтримання функцій тіла
(наприклад, під час сну).
Приблизні значення щоденного використання
ккалорій без фізичних навантажень
Вік
(років)
6-17
18-29
30-49
50-69
Жінки
Вага (кг)
ККАЛ
50
1265
55
1298
60
1302
60
1242
Чоловіки
Вага (кг)
ККАЛ
60
1620
65
1560
70
1561
70
1505
BMI (Body Mass Index) - ІМТ (індекс маси тіла)
Індекс маси тіла (ІМТ) стосується відношення ваги тіла до
висоти тіла у квадраті.
ІМТ= вага у кг:(висота тіла в м x висота тіла в м)
Приклад:
Жінка важить 55 кг, її зріст — 1,68 м. Її ІМТ становить:
55 кг:(1,68 м x 1,68 м) ≈ 19,5 кг/м²
нормальна вага
Значення “висота тіла у квадраті” не відноситься до поверхні тіла. ІМТ є лише приблизним значенням, оскільки
він не враховує статуру, стать, особисту масу тіла, що
скаладається з співвідношення кількості жиру до кількості
м’язів.
Приблизні значення для ІМТ (BMI)
IMT
Недостат- Нормаль- Надмірна Ожиріння вага на вага
вага
ня
< 18,5
18,5- 25
25- 30
> 30
Зверніть увагу, що тлумачення ІМТ вказує на надмірну
вагу у осіб з великою кількістю м’язів (культуристи). Причина в тому, що маса м’язів, яка набагато вища середньої,
не враховується у формулі ІМТ.
Відображення повідомлень про
помилку
ПРИМІТКА.
Якщо на дисплеї з’явиться повідомлення про помилку,
зачекайте допоки прилад не вимкнеться. Увімкніть його
знову і ще раз повторіть операцію. Якщо повідомлення
про помилку не зникне, вийміть батареї з відсіку для
батарей на 10 секунд.
Відображувані
на дисплеї
Lo
Err
Err2
Значення
Автоматична перевірка (після встановлення батарейок) для найкращої
роботи екрана
Низький заряд батареї
Значення ваги є вищим за максимальну вагу, встановлену для ваг.
Відсоток жирової маси є вище або
нижче обмеження, встановленого
для ваг
Очищення
УВАГА.
• Не зануряйте ваги у воду, це може пошкодити електроніку.
• Не використайте для очищення дротяні щітки або
інші абразивні прилади.
• Не застосовуйте їдкі або абразивні засоби для очищення.
• Очищуйте прилад злегка вологою, не мокрою ганчіркою. Звертайте увагу на те, щоб в прилад не потрапила воло- га або рідина!
• Для очищення можна застосовувати засоби для миття
посуду або звичайне мило.
• Протріть прилад після очищення сухою і м’якою ганчіркою.
58
Русский
Руководство по эксплуатации
Благодарим за выбор нашего изделия. Надеемся, что вы
с удовольствием будете пользоваться этим прибором.
Содержание
Общая информация............................................................ 58
Символы применяемые в данном руководстве
пользователя..................................................................... 58
Дети.................................................................................... 58
Специальные инструкции по технике
безопасности для этого устройства................................ 58
Батарейки.......................................................................... 59
Вставка батареек.................................................................. 59
Расположение элементов.................................................. 59
Технические характеристики........................................... 59
Информация о шкале анализа......................................... 60
Использование...................................................................... 60
Функция взвешивания.................................................... 60
Сохранение личных данных........................................... 60
Измерение и анализ........................................................ 61
Оценка результатов............................................................. 61
Содержание жира в теле................................................ 61
Значение воды для вашего здоровья........................... 61
Информационные иллюстрации................................... 62
BMR (Basal Metabolic Rate / Основной обмен
веществ)............................................................................. 62
Справочные значения суточного приема
килокалорий без физической активности................... 62
BMI (Body Mass Index) - ИМТ (Индекс массы тела).. 62
Справочные значения ИМТ (BMI)................................. 62
Сообщения об ошибках на дисплее............................... 62
Чистка...................................................................................... 62
Общая информация
Перед использованием прибора внимательно прочтите
руководство по эксплуатации. Сохраните его вместе с
гарантией, квитанцией и, по возможности, упаковку с
внутренним содержимым. При передаче этого устройства
другим также передайте это руководство по эксплуатации.
• Устройство предназначено только для личного использования и не может использоваться для коммерческих целей.
• Используйте это устройство только по назначению.
• Не пользуйтесь поврежденным устройством.
• Не подвергайте устройство воздействию источников
тепла, прямых солнечных лучей, влаги (никогда не
погружайте в жидкости) и острых предметов.
• Не пытайтесь ремонтировать прибор самостоятельно. Всегда обращайтесь к специалистам.
• Всегда соблюдайте следующие “Специальные инструкции по технике безопасности”.
Символы применяемые в данном руководстве пользователя
Важные рекомендации для обеспечения вашей безопасности обозначены по особенному. Обязательно следуйте
этим рекомендациям, чтобы преотвратить несчастный
случай или поломку изделия:
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Предупреждает об опасности для здоровья и возможном риске получения травмы.
ВНИМАНИЕ:
Указывает на возможную опасность для изделия и
других окружающих предметов.
ПРИМЕЧАНИЯ:
Дает советы и информацию.
Дети
• Из соображений безопасности для детей не оставляйте лежать упаковку (пластиковые мешки, картон,
пенопласт и т.д.) без присмотра.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Не позволяйте детям играть с полиэтиленовой
пленкой. Опасность удушья!
• Дети всегда должны находиться под присмотром, чтобы гарантировать, что они не играют с устройством.
Специальные инструкции по технике
безопасности для этого устройства
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Если стеклянная поверхность увлажнилась или покрылась каплями воды, насухо протрите ее, так как
существует опасность поскользнуться.
ВНИМАНИЕ:
• Аккуратно обращайтесь с весами, так как это точный измерительный прибор. Не роняйте весы или
не прыгайте на них.
• Не нагружайте весы более чем на 180 кг (396.8 фунта, 28: 3½ ф:д) во избежание поломки устройства.
• При переноске весов или их хранении держите их
только в горизонтальном положении.
• Шкала анализа содержания жира в теле не рассчитана на следующих людей:
- Дети до 6 и взрослые старше 100 лет
- Лица с симптомами жара, отека или остеопороза
- Лица, проходящие лечение диализом
- Лица, использующие кардиостимулятор
- Лица, принимающие сердечно-сосудистые препараты
- Беременные женщины
Русский
- Спортсмены, интенсивно тренирующиеся более
5 часов каждый день
- Лица с пульсом ниже 60 ударов в минуту
- Людей, принимающих сосудорасширяющие и сосудосуживающие лекарства
- Людей с заметными анатомическими отклонениями ног в отношении к общему размеру тела (длина
ног заметно меньше или больше).
Батарейки
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
• Не подвергайте батарейки воздействию высоких
температур или прямых солнечных лучей.
• Никогда не бросайте батарейки в огонь. Опасность
взрыва!
• Храните батарейки в месте, недоступном для детей.
Это не игрушка!
• Существует угроза заглатывания батареек, что может угрожать жизни. При проглатывании батареек
немедленно обратитесь за медицинской помощью.
• Не открывайте батарейки.
• Избегайте контакта с металлическими предметами
(кольца, гвозди, винты, и т.д..) Опасность короткого замыкания!
• В результате короткого замыкания батарейки могут
нагреться или даже воспламениться. Это может
привести к ожогам.
• Для вашей собственной безопасности, полюса батареек должны быть покрыты изолентой во время их
транспортировки.
• Если батарейка начала протекать, не втирайте
жидкость в глаза или слизистые оболочки. Если
руки контактировали с этой жидкостью, их следует
тщательно вымыть, а глаза сполоснуть чистой водой. Если болезненные симптомы не прекратяться,
обратитесь к врачу.
Вставка батареек
ПРИМЕЧАНИЯ:
Там где нужно, батарейки на время транспортировки
были обернуты в пластик.
1. Снимите этот пластик перед тем, как вставлять батарейки в устройтсво.
2. Откройте батарейный отсек в задней части устройства.
3. Вставьте 2 батарейки типа AAA/R03. Убедитесь, что
соблюдена полярность (см. отметки на дне батарейного отсека)!
4. Снова закройте батарейный отсек.
5. Если устройство не используется длительное время,
извлеките из него батарейки, чтобы предотвратить
вытекание кислоты.
59
6. При появлении на дисплее сообщения “Lo“ замените
элементы питания.
ВНИМАНИЕ:
• Батарейки различных типов, а также старые и
новые батареки не должны использоваться вместе.
• Батарейки не следует выбрасывать вместе с другими бытовыми отходами. Сдайте батареки в соответствующий пункт утилизации или своему продавцу.
Расположение элементов
1 Кнопка UP
2 Кнопка SET
3 Кнопа DOWN
4Дисплей
5 Контактные поверхности
Дисплей
kg (lb / st:lb)
P0 - P9
Значение
Вес тела в кг (фунтах/стоунах)
Область памяти пользователя
Мужчина
Женщина
cm (ft:in)
age
fat
TBW
Рост в см (футах и дюймах)
Возраст
Показ содержания жира в теле
Показ содержания воды в теле
Показ мышечной массы
Показ веса костей
Процентное соотношение – содержание жира в теле / содер%
жание воды в теле / мышечная
масса
Рейтинг:
Underfat Healthy
малый вес – нормальный вес –
Overfat Obese
избыточный вес – ожирение
Основной обмен веществ суточKCAL
ной потребности в энергии в ккал
(BMR)
BMI
Индекс массы тела
Технические характеристики
Модель:...................................................................PW 5644 FA
Источник питания:.... 2 батарейки 1,5 В типа “AAA“ / “R03“
Чистый вес устройства:...................................... прим. 1,57 кг
Объем памяти:������������������������������������������������������������������������10
Задание роста:..............от 80 до 220 см (2‘7½“ – 7‘2½“ ф:д)
Возраст:..............................................................от 6 до 100 лет
60
Русский
Минимальный вес:....... около 5,0 кг (11,0 фунта / 0: 11 к:ф)
Максимальный вес:...................180 кг (396,8 ф / 28: 3½ к:ф)
Единица измерения веса:......... 100 г (0,2 ф / ¼ к:ф) шагами
Единица измерения содержания жира в теле:............ 0,1 %
Градуировка жидкости организма:������������������������������� 0,1 %
Рекомендуемые рабочие условия:
Температура:..........................0 °C – 40 °C / 32 °F – 104 °F
Относительная влажность воздуха:��������������������< 85 %
Сохранено право на технические и конструкционные изменения в рамках продолжающейся разработки продукта.
Это устройство проверено на соответствие всем имеющим отношение действующим директивам CE, таким как
электромагнитная совместимость и низкое по условиям
безопасности напряжение, и изготовлено в соответствии
с новейшими нормативами по технике безопасности.
Информация о шкале анализа
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Не пользуйтесь весами, если вы используете кардиостимулятор или другой медицинский имплантат с
электронными компонентами. Измерение может повлиять на работу имплантата.
Основной принцип работы этого устройства состоит в
измерении электрического сопротивления человеческого тела. Для определения фактических данных о теле
устройство пропускает слабый незаметный электрический сигнал через ваше тело.
Эти сигналы совершенно безопасны! Однако соблюдайте специальные инструкции по технике безопасности
изготовителя!
Метод измерений называется «анализом биоэлектрического импеданса» (BIA), фактора, основанного на взаимоотношении между весом тела и связанным процентным
содержанием воды в теле, а также на других биологических данных (возрасте, поле, весе тела).
Использование прибора
ПРИМЕЧАНИЯ:
• Кнопки управления работой находятся на верхнем
крае весов.
• Весы имеют заводскую настройку на “kg“ и “cm“.
Для изменения настроек на “lb“ или “st:lb“, а также на
“ft:in“ выполните следующее:
• Включите весы, слегка нажав на стеклянную поверхность ногой или пальцем ноги.
• Кнопкой UP выберите на дисплее нужную единицу
веса. Единица роста также автоматически изменится.
Функция взвешивания
• Поставьте весы на твердую плоскую поверхность (не
на ковровое покрытие). Неровный пол приведет к
неточным измерениям.
• Встаньте на весы обеими ногами. Устройство включится автоматически.
• Равномерно распределите ваш вес и дождитесь определения вашего веса весами.
• До вывода точного показания цифры на дисплее
будут мигать.
• Для продления срока службы батареек устройство
автоматически выключается через 15 после того как
вы сойдете с весов.
• Если отсутствует определяемый вес и отображается
“0,0” на экране, весы автоматически выключаться
через 15 секунд. Сохранение личных данных
ПРИМЕЧАНИЯ:
• Весы имеют значения по умолчанию, которые можно изменить, как описано далее.
• Следующие этапы выполните в течение нескольких
секунд. В противном случае устройство автоматически отменит режим ввода.
• Нажмите кнопку SET. На дисплее начнет мигать
область памяти (P0). Подтвердите выбор нажатием
кнопки SET или выберите другую область памяти
кнопкой UP / DOWN. Затем нажмите кнопку SET для
перехода к следующему параметру.
• Замигает символ “мужчина” или “женщина”. Подтвердите выбор нажатием кнопки SET или выберите другой символ, соответствующий вашему полу, кнопкой
UP / DOWN. Затем нажмите кнопку SET для перехода
к следующему параметру.
• Начнет мигать параметр роста. Выберите ваш рост
кнопкой UP или DOWN. Удерживание одной из
кнопок ускоряет процесс выбора. Подтвердите ваш
выбор нажатием кнопки SET.
• Начнет мигать параметр AGE (возраст). Выберите ваш
возраст кнопкой UP или DOWN. Удерживание одной
из кнопок ускоряет процесс выбора. Подтвердите
ваш выбор нажатием кнопки SET.
• Короткая индикация “- - - -” означает выход из режима
ввода данного участка памяти. “0,0 kg” (0,0 lb /
0: 0 st:lb) на экране.
Теперь вы можете сделать следующее:
• Можно изменить единицы веса и тип. Кнопкой UP
выберите нужную единицу веса. Единица роста изменится автоматически.
• Можно нажать кнопку SET, чтобы снова увидеть выбранные настройки.
Русский
• Можно выбрать другие области памяти. Всего в вашем распоряжении 10 областей. Нажмите кнопку SET
и кнопкой UP или DOWN выберите область. Далее
поступите так, как описано выше.
• Если нужно внести изменения, нажмите кнопку SET
(участок памяти будет мигать). Выберите позицию для
сохранения кнопкой UP или DOWN. Далее поступите
так, как описано выше.
• Теперь можно приступить к измерению.
Измерение и анализ
Занесите ваши личные данные в память.
ПРИМЕЧАНИЯ:
• Шкала анализа будет работать корректно, только
если вы стоите на контактных поверхностях босыми
ногами со слегка влажными подошвами, по возможности. Полностью сухие подошвы могут приводить
к неудовлетворительным результатам, т.к. их проводимость слишком низкая.
• При необходимости протрите поверхности для улучшения результатов.
• Из-за значительной флуктуации содержания жира
в теле стандартное значение получить трудно.
Средним оптимальным временем проведения измерений является период от 6 до 8 часов вечера,
поскольку в это время содержание жира в теле
является наиболее постоянным.
• Нажмите кнопку SET. Кнопкой UP / DOWN выберите
сохраненную позицию, в которой вы сохраняли данные.
• Ваши предустановленные данные кратко отобразятся
на экране. Подождите пока изображение зафиксируется: расположение памяти, символ пола и вес
“0,0 kg” (0,0 lb / 0: 0 st:lb).
• Встаньте на контактные поверхности (5) весов обеими
ногами.
• Сначала на дисплее будет мигать ваш вес.
• Вы увидите индикацию “o o o o” на экране во время
анализа. Через несколько секунд появятся следующие результаты:
1. Доля жира в теле % (fat) и рейтинг
2. Доля воды в теле % (TBW))
3. Пропорция мышечной массы в % (символ )
4. Вес костей в (ф / к:ф) (символ )
5. Основной обмен веществ дневной потребности в
энергии в ккал (KCAL)
6. Индекс массы тела (BMI)
• Затем определенные данные будут показаны повторно. После этого весы автоматически выключатся.
61
Оценка результатов
Существуют тучные люди с хорошо сбалансированным
соотношением между жиром и мышечной массой и кажущиеся стройными люди с высокими значениями жира в
теле. Жир является фактором, который создает серьезную нагрузку на организм, в частности, на сердечно-сосудистую систему. Поэтому контроль обоих значений (жира
и веса) является необходимым условием для здоровья и
самочувствия.
Содержание жира в теле
Содержание жира является важной составляющей тела.
Жир играет жизненно важную роль в организме человека от защитных функций, таких как усвоение витаминов,
до регуляции температуры тела. Таким образом, целью
является не только радикальное снижение содержания
жира в теле, но еще и достижение и поддержание здорового баланса между мышцами и жиром.
Значение воды для вашего здоровья
Тело человека приблизительно на пятьдесят пять –
шестьдесят процентов состоит из воды в зависимости от
возраста и пола в изменяющихся пропорциях.
Вода в организме выполняет несколько задач:
• Это строительный кирпич для наших клеток. Это
означает, что все клетки в нашем теле – клетки кожи,
клетки желез, мышечные клетки, клетки мозга и
другие – могут функционировать правильно только в
присутствии достаточного количества воды.
• Это растворитель для важных веществ в нашем теле.
• Это средство транспортировки питательных веществ,
собственных веществ организма и продуктов метаболизма.
Нормальные значения для вашего оптимального физического состояния приведены в справочной таблице.
Постоянно следите за водяным балансом тела, который,
а также уровень жира, подвергается значительным флуктуациям в течение дня. Поэтому для получения согласованных данных всегда проводите измерения в одно и то
же время суток.
Расчетные результаты уровня жира и воды в теле должны
приниматься только как справочные значения. Их не рекомендуется использовать в медицинских целях. Всегда
обращайтесь к врачу, если у вас возникают вопросы в
отношении медицинского лечения или диеты для достижения нормального веса тела.
62
Русский
Нормальные значения содержания жира и воды в теле в процентном отношении (приблизительные цифры)
Возраст
(лет)
< = 30
> 30
Женщина
Содержание
Содержание
жира
воды
4,0 – 20,5
66,0 – 54,7
20,6 – 25,0
54,6 – 51,6
25,1 – 30,5
51,5 – 47,8
30,6 – 50,0
47,7 – 34,4
4,0 – 25,0
66,0 – 51,6
25,1 – 30,0
51,5 – 48,1
30,1 – 35,0
48,0 – 44,7
35,1 – 50,0
44,6 – 34,4
BMR (Basal Metabolic Rate / Основной обмен веществ)
Основной обмен веществ (BMR) характеризует расход
энергии. Расход энергии используется для описания
количества энергии в ккал, которое требуется телу в день
в полном покое при неизменной температуре (28-30°C)
при пустом желудке для поддержания своего функционирования (например, во сне).
Справочные значения суточного приема килокалорий без физической активности
Возраст
(лет)
6-17
18-29
30-49
50-69
Женщина
Вес (кг)
ккал
50
1265
55
1298
60
1302
60
1242
Мужчина
Вес (кг)
ккал
60
1620
65
1560
70
1561
70
1505
BMI (Body Mass Index) - ИМТ (Индекс массы тела)
Индекс массы тела (ИМТ) означает отношение массы
тела к квадрату роста человека.
ИМТ = Вес в кг: (рост в м x рост в м)
Пример:
Женщина весит 55 кг и имеет рост 1,68 м. Её ИМТ рассчитывается следующим образом:
55 кг: (1,68 м x 1,68 м) ≈ 19,5 кг/м²
Нормальный вес
Значение “квадрат роста” не имеет отношения к площади тела. ИМТ это примерное справочное значение, так
как оно не учитывает сложение и пол человека и индивидуальные особенности состава веса тела из жировых и
мускульных масс.
Справочные значения ИМТ (BMI)
ИМТ
Недостаточный
вес
< 18,5
Норма
18,5- 25
Избыточ- Ожиреный вес
ние
25- 30
> 30
Пожалуйста, имейте в виду, что ИМТ показывает высокие
значения для очень мускулистых тел (бодибилдеры). При-
Мужчина
Содержание
Содержание
жира
воды
4,0 – 15,5
66,0 – 58,1
15,6 – 20,0
58,0 – 55,0
20,1 – 24,5
54,9 – 51,9
24,6 – 50,0
51,8 – 34,4
4,0 – 19,5
66,0 – 55,4
19,6 – 24,0
55,3 – 52,3
24,1 – 28,5
52,2 – 49,2
28,6 – 50,0
49,1 – 34,4
Малый вес
Нормальный вес
Избыточный вес
Ожирение
Малый вес
Нормальный вес
Избыточный вес
Ожирение
чина этого – значительно превышающая средний объем
мышечная масса, которая не учитывается формулой ИМТ.
Сообщения об ошибках на дисплее
ПРИМЕЧАНИЯ:
В случае появления сообщения об ошибке на дисплее
дождитесь выключения устройства. Снова включите
устройство, чтобы повторить операцию. Если сообщение об ошибке появится снова, выньте батарейки из
батарейного отсека на 10 секунд.
Дисплей
Lo
Err
Err2
Значение
Самотестирование (после вставки
батареек) для наилучшей работы
экрана
Мала емкость батареи
Вес превышает максимальный допустимый вес.
Процентное содержание жира в
теле находится выше или ниже
пределов измерения весов
Чистка
ВНИМАНИЕ:
• Не погружайте весы в воду: можно повредить
электронные компоненты.
• Не используйте проволочную щетку или абразивные средства.
• Не используйте кислотные или абразивные моющие средства.
• Протирайте устройство слегка влажной тканью.
Следите за тем, чтобы влага или вода не просочилась
в устройство!
• Для чистки используйте продаваемые моющие средства или мыло.
• После чистки протрите устройство сухой мягкой тканью.
‫‪63‬‬
‫‪AR‬‬
‫عرض رسائل الخطأ‬
‫مالحظة‪:‬‬
‫إذا ظهرت رسالة خطأ على الشاشة‪ ،‬فانتظر حتى يتم إغالق الجهاز‪ .‬قم‬
‫بتشغيله مجد ًدا إلعادة تشغيل العملية‪ .‬وإذا لم تختف رسالة الخطأ‪ ،‬فانزع‬
‫البطاريات من مقصورة البطارية لمدة عشر ثوان‪.‬‬
‫الرمز بشاشة العرض‬
‫المعنى‬
‫اختبار ذاتي (بعد إدخال البطاريات) ألداء‬
‫مثالي للشاشة‬
‫‪Lo‬‬
‫‪Err‬‬
‫‪Err2‬‬
‫البطارية منخفضة‬
‫الوزن الموجود زيادة عن الحد األقصى للوزن‬
‫المسموح به‪.‬‬
‫النسبة المئوية لمحتوى دهون الجسم الموجود‬
‫تزيد أو تنقص عن حدود نطاق القياس‪.‬‬
‫التنظيف‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫تنبيه‪:‬‬
‫ال تغمر الميزان في الماء‪ :‬حيث قد تتعرض المكونات اإللكترونية‬
‫للتلف‪.‬‬
‫ال تستخدم فرشاة سلك أو أي مادة كاشطة‪.‬‬
‫ال تستخدم أي منظفات حمضية أو كاشطة‪.‬‬
‫ِّ‬
‫نظف الجهاز بقطعة قماش مبللة قليلاً ‪ .‬تأكد من عدم وجود رطوبة أو‬
‫تسريبات للمياه داخل الجهاز!‬
‫استخدم الصابون أو المنظفات التي تباع تجاريًا لعملية التنظيف‪.‬‬
‫جفف الجهاز جي ًدا بعد عملية التنظيف بقطعة قماش جافة وناعمة‪.‬‬
‫‪AR‬‬
‫•‬
‫‪ .5‬متطلبات معدل األيض القاعدي للطاقة اليومية بالسعرات الحرارية‬
‫(‪)KCAL‬‬
‫‪ .6‬مؤشر كتلة الجسم (‪)BMI‬‬
‫وسوف تظهر البيانات المحددة بعد ذلك بصورة متكررة‪ .‬ثم سيتوقف‬
‫الميزان تلقائيًا‪.‬‬
‫أهمية الماء بالنسبة لصحتنا‬
‫يتكون الجسم البشري من حوالي ‪ 60% - 55‬من الماء تقريبًا‪ ،‬وتختلف‬
‫الكميات بنا ًء على العمر والجنس‪.‬‬
‫ويقوم الماء بمهام متعددة داخل الجسم‪:‬‬
‫•‬
‫تقييم النتائج‬
‫هناك أشخاص بدناء ولكن مع نسبة مئوية متزنة بين الدهون وكتلة الجسم‪،‬‬
‫وهناك أشخاص تبدو أجسامهم نحيلة إال أنها تحتوي على قيم عالية من نسبة‬
‫ً‬
‫خطيرا على‬
‫ضغطا‬
‫الدهون في الجسم‪ .‬الدهون هي أحد العوامل التي تشكل‬
‫ً‬
‫الجسم‪ ،‬وعلى الجهاز الدوري على وجه الخصوص‪ .‬ولذلك‪ ،‬فالتحكم في‬
‫كل من (الدهون والوزن) يعتبر ً‬
‫قيمتي ِّ‬
‫شرطا أساسيًا للصحة واللياقة البدنية‪.‬‬
‫دهون الجسم‬
‫دورا‬
‫تعتبر دهون الجسم مكوًنا مهمًا من مكونات الجسم‪ .‬تلعب الدهون ً‬
‫محوريًا في الجسم بداية من حماية المفاصل كمستودع للفيتامين وحتى تنظيم‬
‫درجة حرارة الجسم‪ .‬وبالتالي فإن الهدف ليس الحد من دهون الجسم بطريقة‬
‫جذرية‪ ،‬ولكن تحقيق توازن صحي بين العضالت والدهون والحفاظ عليه‪.‬‬
‫‪64‬‬
‫•‬
‫•‬
‫فهو وحدة بناء الخاليا‪ .‬وهذا يعني أن جميع الخاليا في أجسادنا سواء‬
‫خاليا الجلد‪ ،‬خاليا الغدد‪ ،‬خاليا العضالت‪ ،‬خاليا الدماغ أو غيرها‪،‬‬
‫تقوم بوظيفتها فقط إذا كانت تحتوي على ما يكفي من الماء‪.‬‬
‫وهو مذيب لمواد مهمة في أجسادنا‪.‬‬
‫وهو وسيلة لنقل العناصر الغذائية‪ ،‬المواد الخاصة بالجسم والمواد‬
‫الناتجة من األيض‪.‬‬
‫يمكن مشاهدة القيم المرجعية للملف الشخصي للياقة البدنية الخاصة بك‬
‫في الجدول المرجعي‪ .‬وهو يوضح اعتماد بيانات دهون الجسم على العمر‬
‫والجنس‪ .‬انتبه دومًا لتوازن الماء في جسمك‪ ،‬والذي يخضع لتقلبات شديدة‬
‫على مدار اليوم تمامًا كمستوى الدهون‪ .‬ولذلك‪ ،‬فإنه للحصول على بيانات‬
‫مترابطة قم بعملية القياس في نفس الوقت من اليوم دائمًا‪.‬‬
‫ينبغي أن يتم اعتبار النتائج المُجمَّعة لمستوى الماء والدهون في الجسم على‬
‫أنها قيم مرجعية‪ ..‬ومن غير المستحسن أن يتم استخدامها لألغراض الطبية‪.‬‬
‫إذا كانت لديك أسئلة حول العالج الطبي أو نظام الحمية الغذائية يُرجى دائمًا‬
‫استشارة طبيب حتى يتسنى الوصول إلى وزن طبيعي للجسم‪.‬‬
‫قيم إرشادية لمحتوى دهون ومحتوى الماء في الجسم بالنسبة المئوية (أرقام تقريبية)‬
‫العمر‬
‫(سنوات)‬
‫< = ‪30‬‬
‫> ‪30‬‬
‫دهون الجسم‬
‫‪20.5 – 4.0‬‬
‫‪25.0 – 20.6‬‬
‫‪30.5 – 25.1‬‬
‫‪50.0 – 30.6‬‬
‫‪25.0 – 4.0‬‬
‫‪30.0 – 25.1‬‬
‫‪35.0 – 30.1‬‬
‫‪50.0 – 35.1‬‬
‫نساء‬
‫الماء في الجسم‬
‫‪54.7 – 66.0‬‬
‫‪51.6 – 54.6‬‬
‫‪47.8 – 51.5‬‬
‫‪34.4 – 47.7‬‬
‫‪51.6 – 66.0‬‬
‫‪48.1 – 51.5‬‬
‫‪44.7 – 48.0‬‬
‫‪34.4 – 44.6‬‬
‫‪ /‬معدل األيض القاعدي)‬
‫‪( BMR‬‬
‫يميِّز معدل األيض القاعدي (‪ )BMR‬استهالك الطاقة‪ .‬يُستخدم استهالك‬
‫الطاقة لوصف كمية الطاقة بالسعرات الحرارية التي يتطلبها الجسم يوميًا‬
‫خالل الراحة التامة في درجة برودة (‪ 28-30‬درجة مئوية) ومعدة خاوية‬
‫لصيانة وظيفتها (أثناء النوم على سبيل المثال)‪.‬‬
‫القيم المرجعية لالمتصاص اليومي للسعرات الحرارية دون ممارسة أنشطة‬
‫بدنية‬
‫العمر‬
‫(سنوات)‬
‫‪6-17‬‬
‫‪18-29‬‬
‫‪30-49‬‬
‫‪50-69‬‬
‫رجال‬
‫نساء‬
‫كيلو سعرات‬
‫كيلو سعرات‬
‫الوزن (كجم)‬
‫الوزن (كجم)‬
‫حرارية‬
‫حرارية‬
‫‪1620‬‬
‫‪60‬‬
‫‪1265‬‬
‫‪50‬‬
‫‪1560‬‬
‫‪65‬‬
‫‪1298‬‬
‫‪55‬‬
‫‪1561‬‬
‫‪70‬‬
‫‪1302‬‬
‫‪60‬‬
‫‪1505‬‬
‫‪70‬‬
‫‪1242‬‬
‫‪60‬‬
‫‪Body Mass Index‬‬
‫يشير مؤشر كتلة الجسم (‪ )BMI‬إلى وزن الجسم بالنسبة لمربع طول الجسم‬
‫‪ = BMI‬الوزن بالكيلوجرام‪( :‬طول الجسم بالمتر ‪ x‬طول الجسم بالمتر)‬
‫دهون الجسم‬
‫‪15.5 – 4.0‬‬
‫‪20.0 – 15.6‬‬
‫‪24.5 – 20.1‬‬
‫‪50.0 – 24.6‬‬
‫‪19.5 – 4.0‬‬
‫‪24.0 – 19.6‬‬
‫‪28.5 – 24.1‬‬
‫‪50.0 – 28.6‬‬
‫رجال‬
‫الماء في الجسم‬
‫‪58.1 – 66.0‬‬
‫‪55.0 – 58.0‬‬
‫‪51.9 – 54.9‬‬
‫‪34.4 – 51.8‬‬
‫‪55.4 – 66.0‬‬
‫‪52.3 – 55.3‬‬
‫‪49.2 – 52.2‬‬
‫‪34.4 – 49.1‬‬
‫وزن ناقص‬
‫وزن معتدل‬
‫وزن زائد‬
‫سمنة‬
‫وزن ناقص‬
‫وزن معتدل‬
‫وزن زائد‬
‫سمنة‬
‫مثال‪:‬‬
‫امرأة تزن ‪ 55‬كجم وطولها ‪ 1.68‬متر‪ .‬يتم حساب مؤشر كتلة الجسم لها‬
‫على النحو التالي‪:‬‬
‫‪ 55‬كجم‪ 1.68( :‬متر ‪ 1.68‬متر) ≈ ‪ 19.5‬كجم‪/‬متر‪ ²‬الوزن‬
‫الطبيعي‬
‫وال تتعلق قيمة "مربع طول الجسم" بسطح الجسم‪ .‬ويعتبر مؤشر كتلة الجسم‬
‫مجرد قيمة مرجعية تقريبية‪ ،‬حيث إنه ال يتناول البنيه والجنس‪ ،‬وال يتناول‬
‫تركيب كتلة الجسم للفرد من الدهون وأنسجة العضالت‪.‬‬
‫القيم المرجعية لمؤشر كتلة الجسم (‪)BMI‬‬
‫‪BMI‬‬
‫وزن ناقص‬
‫< ‪18.5‬‬
‫وزن معتدل‬
‫‪25 - 18.5‬‬
‫وزن زائد‬
‫‪30 - 25‬‬
‫سمنة‬
‫> ‪30‬‬
‫يُرجى مالحظة أن تفسير مؤشر كتلة الجسم يشير إلى الوزن الزائد مع‬
‫األجسام مفتولة العضالت بصورة كبيرة (كمال األجسام)‪ .‬وسبب ذلك أنه‬
‫ال يتم النظر إلى كتلة العضالت األعلى من المستوى المتوسط في صيغة‬
‫مؤشر كتلة الجسم‪.‬‬
‫‪65‬‬
‫‪AR‬‬
‫معلومات حول مقياس التحليل‬
‫تحذير‪:‬‬
‫ال تستخدم أجهزة القياس في حالة ما إذا كنت تستخدم جهاز منظم ضربات‬
‫القلب أو أي طعم طبي آخر بمكونات إلكترونية‪ .‬فقد يضعف عمل الطعم‬
‫من خالل القياس‪.‬‬
‫يقوم المبدأ الرئيسي لهذا الجهاز على قياس المعاوقة الكهربية داخل جسم‬
‫اإلنسان‪ .‬ولتحديد البيانات الفعلية للجسم‪ ،‬يقوم الجهاز بإرسال إشارة كهربية‬
‫ضعيفة وغير ملحوظة خالل الجسم‪.‬‬
‫وهذه اإلشارة آمنة عمومًا! ومع ذلك‪ ،‬يُرجى قراءة تعليمات السالمة‬
‫الخاصة!‬
‫يُشار إلى طريقة القياس بوصفها "تحليل معاوقة كهروبيولوجي" (‪،)BIA‬‬
‫وهو عامل يعتمد على العالقة بين وزن الجسم والنسب المئوية لمياه الجسم‬
‫المصاحبة باإلضافة إلى البيانات البيولوجية األخرى (السن‪ ،‬والجنس‪ ،‬ووزن‬
‫الجسم)‪.‬‬
‫االستخدام‬
‫مالحظة‪:‬‬
‫• سوف تجد أزرار التشغيل على الحافة العلوية للمقياس‪.‬‬
‫• تم ضبط المقاييس على إعدادات المصنع بالوحدات “(‪ )kg‬كجم”‬
‫و"(‪ )cm‬سم"‪.‬‬
‫لتغيير اإلعدادات إلى "‪ ”lb‬أو "‪ "st:lb‬إضافة إلى "‪ ,"ft:in‬تابع على النحو‬
‫التالي‪:‬‬
‫ِّ‬
‫شغل المقاييس من خالل ضغطة خفيفة على السطح الزجاجي بقدمك أو‬
‫•‬
‫طرف إصبعك‪.‬‬
‫• اضغط على الزر ‪ , UP‬حتى تظهر وحدة الوزن المطلوبة‪ .‬تتغير‬
‫وحدة الطول تلقائيًا ً‬
‫أيضا‪.‬‬
‫وظيفة الوزن‬
‫ومستو (تجنب السجاد)‪ .‬تتسبب‬
‫• ضع المقياس على سطح صلب‬
‫ٍ‬
‫األرضية غير المستوية في الحصول على قياسات غير دقيقة‪.‬‬
‫• قف على جهاز القياس بكلتا قدميك‪ .‬سوف يعمل الجهاز تلقائيًا‪.‬‬
‫َّ‬
‫وزع وزنك بصورة متساوية‪ ،‬وانتظر جهاز القياس لتحديد وزنك‪.‬‬
‫•‬
‫• ستومض األرقام على الشاشة قبل إظهار وزنك المحدد‪.‬‬
‫• إلطالة عمر البطارية‪ ،‬سوف يغلق الجهاز تلقائيًا بعد ‪ 15‬ثانية من‬
‫نزولك من على جهاز القياس‪.‬‬
‫• إذا لم يكن هناك تحديد وزن عند ظهور "‪ ،"0.0‬فإن جهاز القياس‬
‫سيغلق تلقائيًا بعد ‪ 15‬ثانية‪.‬‬
‫حفظ البيانات الشخصية‬
‫مالحظة‪:‬‬
‫• يحتوي الميزان على قيم افتراضية يمكنك تغييرها‪ ،‬كما هو موضح‬
‫أدناه‪.‬‬
‫ِّ‬
‫ثوان قليلة‪ .‬وإال فإن‬
‫• نفذ الخطوات التالية بالترتيب وفي غضون ٍ‬
‫الجهاز سيلغي نمط اإلدخال تلقائيًا‪.‬‬
‫•‬
‫اضغط على الزر ‪ .) ( SET‬سوف تومض مساحة الذاكرة على‬
‫الشاشة (‪ .)P0‬قم بتأكيد اإلعداد بالضغط على الزر ‪ ) ( SET‬أو حدد‬
‫مساحة ذاكرة أخرى بالضغط على الزر ‪ ) ( UP‬أو ‪) ( DOWN‬‬
‫ثم اضغط على الزر ‪ ) ( SET‬لالنتقال إلى اإلعداد التالي‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫سوف يومض الرمز "ذكر" أو "أنثى"‪ .‬قم بتأكيد اإلعداد بالضغط على‬
‫الزر ‪ ) ( SET‬أو استخدام الزرين ‪ ) / ( UP / DOWN‬الختيار‬
‫رمز الجنس الخاص بك‪ .‬ثم اضغط على الزر ‪ ) ( SET‬لالنتقال إلى‬
‫اإلعداد التالي‪.‬‬
‫سوف يومض إعداد الطول‪ .‬حدد طولك بالضغط على الزر‬
‫‪ ) ( UP‬أو ‪ .) ( DOWN‬سيؤدي الضغط المستمر على أحد‬
‫األزرار إلى زيادة سرعة العملية‪ .‬قم بتأكيد اإلدخال الخاص بك‬
‫بالضغط على الزر‪.) ( SET‬‬
‫سوف يومض اإلعداد ‪( AGE‬العمر)‪ .‬حدد عمرك بالضغط على‬
‫الزر ‪ ) ( UP‬أو ‪ .) ( DOWN‬سيؤدي الضغط المستمر على‬
‫أحد األزرار إلى زيادة سرعة العملية‪ .‬قم بتأكيد اإلدخال الخاص بك‬
‫بالضغط على الزر ‪.) ( SET‬‬
‫سوف تنهي الشاشة القصيرة "‪ ”- - - -‬وضع اإلدخال لموقع الذاكرة‬
‫هذا‪ .‬سترى بعد ذلك موقع الذاكرة‪ ،‬ورمز الجنس‪ ،‬والوزن‬
‫) على الشاشة‪.‬‬
‫” (‪0 :0 / 0.0‬‬
‫لديك اآلن الخيارات التالية‪:‬‬
‫• يمكنك تغيير وحدات الوزن والنوع‪ .‬اضغط على الزر ‪ ,) ( UP‬حتى‬
‫تظهر وحدة الوزن المطلوبة‪ .‬تتغير وحدة الطول تلقائيًا ً‬
‫أيضا‪.‬‬
‫• اضغط على الزر ‪ ) ( SET‬لمشاهدة اإلعدادات المختارة مرة أخرى‪.‬‬
‫• قم بتخصيص مساحات ذاكرة إضافية‪ .‬توجد ‪ 10‬مساحات ذاكرة متاحة‬
‫ً‬
‫إجماال‪ .‬اضغط على الزر ‪ ) ( SET‬وقم بتغيير المساحة بالضغط على‬
‫الزر ‪ ) ( UP‬أو ‪ .) ( DOWN‬تابع كما هو موضح أعاله‪.‬‬
‫• إذا أردت إجراء تغييرات‪ ،‬اضغط على الرز ‪( ،) ( SET‬سوف‬
‫يومض موقع الذاكرة)‪ ..‬حدد الوضع المخزن باستخدام الزر‪) ( UP‬‬
‫أو ‪ .) ( DOWN‬تابع كما هو موضح أعاله‪.‬‬
‫• يمكنك بدء القياس في الحال‪.‬‬
‫القياس والتحليل‬
‫سجل بياناتك الشخصية في الذاكرة‪.‬‬
‫ِّ‬
‫مالحظة‪:‬‬
‫• سوف يعمل مقياس التحليل بطريقة صحيحة فقط عندما تقف على‬
‫أسطح االتصال حافي القدمين مع بلل خفيف لباطن القدم إذا كان‬
‫ذلك ممك ًنا‪ .‬يمكن أن تؤدي بطون األقدام الجافة تمامًا إلى نتائج غير‬
‫نظرا النخفاض درجة توصيلها ج ًدا‪.‬‬
‫مرضية ً‬
‫• امسح أسطح االتصال إذا اقتضت الضرورة لتحسين النتائج‪.‬‬
‫نظرا لنسبة التذبذب الكبيرة لدهون الجسم؛ فإنه من الصعب الوصول‬
‫•‬
‫ً‬
‫إلى قيمة قياسية لها‪ .‬في المتوسط يكون قت االختبار األمثل ما بين‬
‫‪ 6‬مسا ًء و ‪ 8‬مساءً‪ ،‬حيث إن دهون الجسم تظل ثابتة إلى حد كبير‬
‫في هذه الفترة من الزمن‪.‬‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫اضغط على الزر ‪ .) ( SET‬استخدم الزر ‪ ) ( UP‬أو ‪DOWN‬‬
‫( ) لتحديد الموضع الذي تم تخزينه والذي تم فيه حفظ البيانات‬
‫الخاصة بك‪.‬‬
‫تظهر البيانات الحالية الخاصة بك باختصار على الشاشة‪ .‬انتظر حتى‬
‫”‬
‫تتوقف الشاشة تمامًا‪ :‬موقع الذاكرة‪ ،‬ورمز الجنس‪ ،‬والوزن‬
‫)‪.‬‬
‫(‪0 :0 / 0.0‬‬
‫قف على أسطح االتصال (‪ )5‬بكلتا القدمين‪.‬‬
‫سوف يومض قياس وزنك على الشاشة أولاً ‪.‬‬
‫سوف ترى رمز دواسة "‪ "o o o o‬على الشاشة خالل عملية‬
‫التحليل‪ .‬وسوف تظهر النتائج التالية بعد ثوان قليلة‪:‬‬
‫‪.1‬‬
‫‪.2‬‬
‫‪.3‬‬
‫‪.4‬‬
‫النسبة المئوية لدهون الجسم ‪ )fat( %‬والتقييم‬
‫النسبة المئوية للسوائل في الجسم ‪)TBW( %‬‬
‫النسبة المئوية لكتلة العضالت ‪( %‬رمز )‬
‫وزن العظام بالكيلوجرام (رطل ‪ /‬حجر‪:‬رطل) (الرمز‬
‫)‬
‫‪AR‬‬
‫التعامل مع البطاريات‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫تحذير‪:‬‬
‫تعرض البطاريات لدرجات الحرارة العالية أو لضوء الشمس‬
‫ال ِّ‬
‫المباشر‪.‬‬
‫ال تقم أب ًدا بإلقاء البطاريات في النار‪ .‬حيث ثمة خطر حدوث انفجار!‬
‫تُحفظ البطاريات بعي ًدا عن متناول األطفال‪ .‬فهي ليست لعبة‪.‬‬
‫خطرا على الحياة‪ .‬في حالة ابتالع‬
‫قد تُبلع البطاريات‪ ،‬وهو ما يشكل ً‬
‫بطارية‪ ،‬اطلب المساعدة الطبية على الفور‪.‬‬
‫ال تفتح البطاريات بالقوة‪.‬‬
‫تجنب مالمسة البطاريات لألجسام المعدنية‪( .‬الخواتم‪ ,‬المسامير‪,‬‬
‫البراغي وما إلى ذلك‪ ).‬ثمة وجود خطر حدوث قصر بالدائرة!‬
‫قد تسخن البطاريات أو حتى تشتعل نتيجة حدوث قصر بالدائرة‪ .‬وقد‬
‫يؤدي ذلك إلى حدوث حروق‪.‬‬
‫لسالمتك الشخصية‪ ،‬ينبغي تغطية أقطاب البطارية بأشرطة الصقة‬
‫أثناء النقل‪.‬‬
‫تسرب‪ ،‬فال تقم بحك السائل في عينيك أو األغشية‬
‫إذا كانت البطارية ّ‬
‫المخاطية‪ .‬في حالة مالمسة اليدين للسائل‪ ،‬يجب غسلهما جي ًدا‬
‫وشطف العينين بماء نقي؛ وإذا ظلت األعراض موجودة يُرجى‬
‫استشارة طبيب‪.‬‬
‫إدخال البطاريات‬
‫مالحظة‪:‬‬
‫يتم حماية البطاريات للنقل باستخدام رقائق من البالستك إذا اقتضى األمر‬
‫ذلك‪.‬‬
‫‪.1‬‬
‫‪.2‬‬
‫‪.3‬‬
‫‪.4‬‬
‫‪.5‬‬
‫‪.6‬‬
‫•‬
‫•‬
‫قم بإزالة هذه الرقائق قبل إدخال البطاريات في الجهاز‪.‬‬
‫افتح مقصورة البطارية الموجودة بظهر الجهاز‪.‬‬
‫يرجى التأكد من توصيل‬
‫أدخل بطاريتين من نوع ‪ُ .AAA/R03‬‬
‫األقطاب بصورة صحيحة (انظر أسفل مقصورة البطارية)!‬
‫اغلق مقصورة البطارية مرة أخرى‪.‬‬
‫في حالة عدم استخدام الجهاز لفترة طويلة‪ ،‬يُرجى خلع البطاريات لمنع‬
‫تسرب حامض البطارية‪.‬‬
‫إذا ظهرت رسالة "‪( "Lo‬منخفضة) على الشاشة‪ ،‬فاستبدل البطاريات‪.‬‬
‫تنبيه‪:‬‬
‫يجب عدم استخدام أنواع مختلفة من البطاريات‪ ،‬وال بطاريات جديدة‬
‫مع مستعملة‪.‬‬
‫ينبغي عدم التخلص من البطاريات جنبًا إلى جنب مع النفايات‬
‫المنزلية‪ .‬تخلص من البطاريات المُستعملة في سلة تجميع النفايات‬
‫ذات الصلة أو لدى الموزع الخاص بك‪.‬‬
‫نظرة عامة على المكونات‬
‫‬
‫‪1‬‬
‫‪2‬‬
‫‪3‬‬
‫‪4‬‬
‫‪5‬‬
‫زر "‪"UP‬‬
‫زر "‪"SET‬‬
‫زر "‪"DOWN‬‬
‫شاشة العرض‬
‫أسطح المالمسة‬
‫الرمز بشاشة العرض‬
‫‪P0 - P9‬‬
‫‪66‬‬
‫المعنى‬
‫وزن الجسم‬
‫مساحة الذاكرة الخاصة بالمستخدم‬
‫ذكر‬
‫أنثى‬
‫‪age‬‬
‫‪fat‬‬
‫‪TBW‬‬
‫طول الجسم‬
‫العمر‬
‫عرض بدانة الجسم‬
‫عرض مياه الجسم‬
‫عرض كتلة العضالت‬
‫عرض وزن العظام‬
‫النسبة المئوية ‪ -‬دهون الجسم ‪ /‬مياه الجسم ‪ /‬كتلة‬
‫‪%‬‬
‫العضالت‬
‫‪ Underfat Healthy‬التصنيف‪:‬‬
‫‪ Overfat Obese‬ناقص الوزن ‪ -‬وزن معتدل ‪ -‬وزن زائد – سمنة‬
‫متطلبات معدل األيض القاعدي للطاقة اليومية‬
‫‪KCAL‬‬
‫بالسعرات الحرارية (‪)BMR‬‬
‫مؤشر كتلة الجسم‬
‫‪BMI‬‬
‫البيانات الفنية‬
‫الموديل‪PW 5644 FA........................................................:‬‬
‫الطاقة الكهربية‪.....:‬بطاريتان بجهد ‪ 1.5‬فولت من نوع "‪"AAA” / “R03‬‬
‫الوزن الصافي للجهاز ‪ 1.57........................................‬كجم تقريبًا‪.‬‬
‫سعة الذاكرة‪10....................................................................:‬‬
‫ضبط الكتلة‪:‬‬
‫‪ ......‬من ‪ 80‬إلى ‪ 220‬سم (‪ ½7‘2‬بوصة – ‪ ½2‘7‬بوصة "قدم‪:‬بوصة")‬
‫العمر‪........................................................:‬من ‪ 6‬إلى ‪ 100‬عام‬
‫الحد األدنى للوزن‪........:‬من ‪ 5.0‬كجم (‪ 11.0‬رطل ‪ 11 :0 /‬حجر‪:‬رطل)‬
‫الحد األقصى للوزن‪ 180....:‬كجم (‪ 396.8‬رطل ‪ ½3 :28 /‬حجر‪:‬رطل)‬
‫وحدة قياس الوزن‪ 100 .........:‬جم (‪ 0.2‬رطل ‪ ¼ /‬حجر‪:‬رطل) زيادات‬
‫وحدة قياس دهون الجسم‪% 0.1................................................ :‬‬
‫معدل خروج السوائل من الجسم‪% 0.1.......................................::‬‬
‫بيئة التشغيل الموصى بها‪:‬‬
‫درجة الحرارة ‪ 0 .........‬درجة مئوية – ‪ 40‬درجة مئوية ‪ 32 /‬درجة‬
‫فهرنهايت – ‪ 104‬درجة فهرنهايت‬
‫الرطوبة النسبية بالهواء‪85% <........................................... :‬‬
‫نحتفظ بالحق في إجراء تغييرات فنية وتصميمية في سياق التطوير المستمر‬
‫لمنتجاتنا‪.‬‬
‫تم اختبار هذه الجهاز ً‬
‫وفقا إلرشادات ‪ CE‬الحالية ذات الصلة‪ ،‬مثل التوافقية‬
‫اإللكترومغناطيسية وتوجيهات الجهد المنخفض كما تم تصنيعه ً‬
‫وفقا ألحدث‬
‫لوائح السالمة‪.‬‬
‫‪67‬‬
‫‪AR‬‬
‫دليل التعليمات‬
‫تنبيه‪:‬‬
‫يشير هذا الرمز إلى وجود مخاطر محتملة قد يتعرض لها الجهاز أو‬
‫أشياء أخرى‪.‬‬
‫شكرا لك على اختيارك منتجنا‪ .‬نأمل أن تستمتع باستخدام الجهاز‪.‬‬
‫ً‬
‫المحتويات‬
‫مالحظات عامة ‪67................................................................‬‬
‫رموز تعليمات االستخدام ‪67................................................‬‬
‫األطفال ‪67...................................................................‬‬
‫تعليمات السالمة الخاصة بهذه الماكينة‪67......................................‬‬
‫التعامل مع البطاريات‪66....................................................‬‬
‫إدخال البطاريات ‪66...............................................................‬‬
‫نظرة عامة على المكونات ‪66....................................................‬‬
‫البيانات الفنية ‪66..................................................................‬‬
‫معلومات حول مقياس التحليل‪65................................................‬‬
‫االستخدام‪65.......................................................................‬‬
‫وظيفة الوزن‪65..............................................................‬‬
‫حفظ البيانات الشخصية ‪65..................................................‬‬
‫القياس والتحليل‪65...........................................................‬‬
‫تقييم النتائج ‪64...................................................................‬‬
‫دهون الجسم‪64...............................................................‬‬
‫أهمية الماء بالنسبة لصحتنا ‪64..............................................‬‬
‫قيم إرشادية لمحتوى دهون ومحتوى الماء في الجسم بالنسبة المئوية‪64.‬‬
‫(‪ / Basal Metabolic Rate‬معدل األيض القاعدي) ‪64..‬‬
‫القيم المرجعية لالمتصاص اليومي للسعرات الحرارية دون‬
‫ممارسة أنشطة بدنية ‪64...................................................‬‬
‫‪64......................................‬‬
‫‪Body Mass Index‬‬
‫‪64.............................‬‬
‫القيم المرجعية لمؤشر كتلة الجسم‬
‫عرض رسائل الخطأ‪63...........................................................‬‬
‫التنظيف‪63.........................................................................‬‬
‫مالحظة‪:‬‬
‫يلقي هذا الرمز الضوء على النصائح والمعلومات‪.‬‬
‫األطفال‬
‫• لضمان سالمة أطفالك‪ ،‬يرجى حفظ العبوة بالكامل (الحقائب‬
‫البالستيكية‪ ،‬والصناديق‪ ،‬والبوليسترين وغيرها) بعيدا عن متناول‬
‫أيديهم‪.‬‬
‫تحذير!‬
‫ال تدع األطفال الصغار يعبثون بالرقائق المعدنية خشية خطر‬
‫االختناق!‬
‫•‬
‫تعليمات السالمة الخاصة بهذه الماكينة‬
‫تحذير‪:‬‬
‫إذا كان السطح الزجاجي رطبًا أو مغطى بقطرات الماء‪ ،‬يُرجى مسح‬
‫السطح حتى يجف لتجنب خطر االنزالق‪.‬‬
‫•‬
‫•‬
‫مالحظات عامة‬
‫•‬
‫اقرأ تعليمات التشغيل بعناية قبل تشغيل الجهاز واحتفظ بالتعليمات بما في‬
‫ذلك الضمان وإيصال االستالم‪ ،‬وإذا أمكن‪ ،‬الصندوق الذي يحتوي‪ .‬على‬
‫العبوة الداخلية‪ .‬عند إعطاء هذا الجهاز ألشخاص آخرين‪ ،‬يرجى إطالعهم‬
‫أيضا على تعليمات التشغيل‪.‬‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫هذا الجهاز مُصمم لالستخدام المنزلي فقط وليس االستخدام التجاري‪.‬‬
‫استخدم الجهاز للغرض المخصص فقط‪.‬‬
‫جهازا ً‬
‫ال تستخدم ً‬
‫تالفا‪.‬‬
‫يُحفظ بعي ًدا عن الحرارة‪ ،‬وضوء الشمس المباشر والرطوبة (ال يُغمر‬
‫أب ًدا في السوائل)‪ ،‬والحواف الحادة‪.‬‬
‫ال تحاول تصليح الجهاز بنفسك‪ .‬اتصل دائمًا بفني معتمد‪.‬‬
‫انتبه جي ًدا "لتعليمات السالمة الخاصة" التالية‪.‬‬
‫رموز تعليمات االستخدام‬
‫تم وضع عالمات على هذه المعلومات الهامة خصيصا للحفاظ على‬
‫سالمتك‪ .‬من الضروري االمتثال لهذه التعليمات لتجنب وقوع حوادث ومنع‬
‫إلحاق تلف بالجهاز‪:‬‬
‫تحذير‪:‬‬
‫يحذرك هذا الرمز من اإلصابة بمخاطر على صحتك ويشير إلى وجود‬
‫مخاطر محتملة للتعرض لإلصابة‪.‬‬
‫يجب مراقبة األطفال في جميع األوقات لضمان عدم عبثهم بالجهاز‪.‬‬
‫تنبيه‪:‬‬
‫تعامل مع الميزان بعناية‪ ،‬حيث إنه آلة قياس دقيقة‪ .‬ال تقم بإلقائه أو‬
‫القفز عليه‪.‬‬
‫ال تقم بتحميل الجهاز بما يزيد على ‪ 180‬كجم (‪ 396.8‬رطل‪،‬‬
‫‪ 3½ :28‬حجر‪:‬رطل) لتجنب إتالف الجهاز‪.‬‬
‫في حالة حمل الجهاز أو عدم استخدامه‪ ،‬يُرجى االحتفاظ به فقط في‬
‫وضع أفقي‪.‬‬
‫إن مقياس تحليل دهون الجسم غبر مناسب لألشخاص التاليين‪:‬‬
‫‪ -‬األطفال دون سن ‪ 6‬أعوام والبالغين فوق سن ‪ 100‬عام‬
‫‪ -‬األشخاص الذين يعانون من أعراض الحمى‪ ،‬أو االستسقاء‪ ،‬أو‬
‫هشاشة العظام‬
‫‪ -‬األشخاص الذين يخضعون لعالج غسيل الكلى‬
‫‪ -‬األشخاص الذين يستخدمون جهاز تنظيم ضربات القلب‬
‫‪ -‬األشخاص الذين يتناولون أدوية القلب واألوعية الدموية‬
‫‪ -‬النساء الحوامل‬
‫‪ -‬الرياضيين الذين يمارسون أنشطة رياضية مكثفة لمدة تزيد على‬
‫‪ 5‬ساعات يوميًا‬
‫‪ -‬األشخاص ذوي معدل ضربات قلب أقل من ‪ 60‬ضربة‪/‬الدقيقة‬
‫‪ -‬األشخاص الذين يتناولون أدوية لتوسعة األوعية أو تضييقها‬
‫‪ -‬األشخاص الذين لديهم اختالفات تشريحية ملحوظة لألرجل بالنسبة‬
‫إلجمالي حجم الجسم (طول األرجل قصير أو طويل بصورة‬
‫ملحوظة)‪.‬‬
Stand 02/14
PW 5644 FA
Elektro-technische Vertriebsges. mbH
www.etv.de
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project