Facom CDS.3 Bedienungsanleitung

Add to my manuals

advertisement

Facom CDS.3 Bedienungsanleitung | Manualzz
2
1
2
“CLIC”=
1
Wstępne nastewianie narzędzia be skali (narzędzia produkcynjne)
Kontrola narzędzia
CDS.4
Préréglage d’un outil non gradué
Preadjustement of an ungraduated tool
Voreinstellung eines skalenlosen Werkzeuges
Voorinstelling van gereedschap zonder afleesvoorziening
Preajuste de una herramienta no graduada
Regolazione preliminaria di un utensile non graduato
0,2 cNm
2 lbf.in
2.3 → 13 cNm
24 → 120 lbf.in
CDS.3
1/4“ - 3/8“
0,50 Nm
0,5 lbf.in
0,8 → 4 cNm
7 → 36 lbf.in
1/4“ - 3/8“
P 1/4 “
7 4 mm
1 cNm
0,5 ozf.in
14 → 70 cNm
20 → 100 ozf.in
CDS.2
1/4“ - 3/8“
1/4“ - 3/8“
0,5 cNm
0,5 ozf.in
7 → 35 cNm
10 → 50 ozf.in
CDS.1
Utilisation - Use - Verwendung - Toepassing - Utlización - Utilizzo - Użytkowanie
L 1/4 “
ECR.0
+
ECR
+
7 1/4 “
L“
Contrôle d’un outil
Check of a tool
Werkzeugkontrolle
Gereedschap naijken
Control de una herramienta
Controllo di un utensile
En France, pour tous renseignements techniques sur l’outillage
à main, téléphonez au 01 64 54 45 14
Notice d’instructions
Instruction manual
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Guia de instrucciones
Istruzioni per l’utilizzo
Instrukcja obs∏ugi
NU-CDS/0701
MINI -MAXI
FRANCE &
INTERNATIONAL
Société FACOM
6-8, rue Gustave Eiffel
91420 Morangis cedex
FRANCE
✆ : 01 64 54 45 45
Fax : 01 69 09 60 93
http://www.faco
Parametry techniczne
UNITED STATES
FACOM TOOLS Inc.
3535 West 47th Street
Chicago Illinois 60632
U.S.A.
✆ : (773) 523 1307
Fax: : (773) 523 2103
: ± 2% de la valeur lue
: ± 2% of the reading
: ± 2% der Ablesung
: ± 2% van de afgelezen waarde
: ± 2% del valor registrado
: ± 2% del valor rilevato
: ± 2% wartoÊci odczytanej
POLSKA
FACOM Oddzial w Warszawie
ul. Marconich 9 m.3
02-954 Warszawa
POLSKA
✆ : (0048 22) 642 71 14
Fax : (0048 22) 651 74 69
UNITED KINGDOM
EIRE
FACOM - UK
Churchbridge Works - Walsall road
CANNOCK - STAFFORDSHIRE WS11 3JR
UNITED KINGDOM
✆ : (01922) 702 150
Fax : (01922) 702 152
Préscision
Precision
Genauigkeit
Nauwkeurigheid
Precisión
Precisione
Precyzja
ITALIA
USAG Gruppo FACOM
Via Volta 3
21020 Monvalle (VA)
ITALIA
✆ : (0332) 790 111
Fax : (0332) 790 602
SUISSE/ÖSTEREICH
MAGYARORZAG/CESKA REP.
FACOM S.A./AG
12 route Henri-Stéphan
1762 Givisiez/Fribourg
SUISSE
✆ : (4126) 466 42 42
Fax : (4126) 466 38 54
Toebehoren - Accesorios - Accessori - Akcesoria
ESPAÑA/PORTUGAL
FACOM Herramientas S.L
Poligono industrial de Vallecas
C/.Luis 1°, s/n-Nave 95 - 2°Pl.
28031 Madrid
ESPAÑA
✆ : 91 778 21 13
Fax : 91 778 27 53
SINGAPORE/FAR EAST
FACOM Tools FAR EAST Pte Ltd
15 Scotts Road
Thong Teck Building #08.01.02
Singapore 228218
SINGAPORE
✆ : (65) 732 0552
Fax : (65) 732 5609
Specificaties - Caracteristicas - Caratteristiche
DEUTSCHLAND
FACOM GmbH
Postfach 13 22 06
42049 Wuppertal
Otto-Wells-Straße 9
42111 Wuppertal
DEUTSCHLAND
✆ : 0202) 704051
Fax : (0202) 706958
CDS
Accessoires - Accessories - Zubehör
DANMARK/FINLAND
ISLAND/NORGE/SVERIGE
FACOM
Navervej5
7451 SUNDS
DANMARK
✆ : (45) 971 444 55
Fax : (45) 971 444 66
NEDERLAND
FACOM
Gereedschappen BV
Kamerlingh Onnesweg 2
Postbus 134
4130 EC Vianen
NEDERLAND
✆ : (0347) 372334
Fax : (0347) 376020
Caractéristiques - Specifications - Kenndaten
BELGIQUE/LUXEMBOURG
FACOM Belgique S.A/NV
Weihoek 4
1930 Zaventem
BELGIQUE
✆ : (02) 714 09 00
Fax : (02) 721 24 11
Conseils - Recommendations - Empfehlungen - Aanbevelingen - Consejos - Consigli - Porady
pas dépasser la capacité maxi de l’appareil.
FR •• Ne
L’aiguille mémoire rouge crée un couple de frottement.
Lors de l’utilisation de cette aiguille, tenir compte du couple de frottement indiqué sur le procès-verbal d’étalonnage et l’ajouter à la valeur lue.
• Entretien :
Cet appareil de précision doit être vérifié périodiquement en fonction de son utilisation.
FACOM établit des certificats d’étalonnage.
Ne pas démonter, ne pas lubrifier.
not exceed the maximum rating of the instrument;
EN •• Do
The red tracking pointer opposes resistance to the main black pointer.
when using the red pointer, take this resistance into account by adding the value
indicated on the calibration certificate to the value indicated by the red pointer.
• Maintenance :
This precision intrument must be periodically checked according to its use.
FACOM issues calibration certificates.
Do not disassemble or lubricate.
nicht überschreiten.
DE •• Gerät-Höchstleistung
Der rote Folgezeiger wirkt dem schwarzen Hauptzeiger entgegen Bei
Verwendung des roten Zeigers, ist dieser Widerstand zu berücksichtigen, indem
der auf der Eichungsbescheinigung angegebene Wert dem durch den roten
Zeiger angezeigte Wert Hinzuzufügen ist.
IT
• Instandhalung :
Dieses Präzisionsgerät ist je nach dessen Einsatz regelässig zu prüfen.
FACOM erstellt Eichungsatteste.
Nicht ausbauen, nicht schmieren.
• Non superare la capacitá massima dell’apparecchio.
• La lancetta inseguitrice rossa oppone una resistenza alla lancetta principale nera.
Va tenuto conto di tale resistenza quando si usa la lancetta rossa, aggiungendio
il valore indicato sul certificato di callibratura al valore indicato dalla lancette
rossa.
• Manutenzione :
Tale apparecchio di precisione va verificato periodicamente, a seconda del suo impiego.
La FACOM rilascia certificati di calibratura.
Non smontare, né lubrificare.
• Voorkom overbelasting van het ijkappaarat.
• De rode volgnaald oefent tegendruk uit op de grote zwarte naald.
Bij gebruik van de rode naald dient met deze tegendruk rekening worden
gehouden : Tel de afgelezen waarde op bij die, welke door de rode naald
wordt aangegeven. Vul de aldus verkregen waarde in op het ijkcertificaat.
• Onderhoud : Dit is precisiegereedshap dat periodiek geijkt moet orden.
Gebruiksintensiteit kan veelvuldiger ijken nodig maken.
Ijkcertificaten worden door FACOM afgegeven.
Niet demonteren, niet nasmeren.
NL
przekraczaç maksymalnego zakresu mocy aparatu.
PL •• Nie
Czerwona wskazówka pami´ci tworzy moment tarcia. Podczas
u˝ywania tej wskazówki, wziàç pod uwag´ moment tarcia wskazany w procesie kalibracji i dodaç go do wartoÊci odczytanej.
• Utrzymanie :
Aparat winien byç regularnie poddawany weryfikacji w zale˝noÊci od
warunków u˝ytkowania.
FACOM wystawia na te aparaty certyfikaty kalibrowania.
Nie demontowaç, nie smarowaç.
• No exceder la capacidad máxima del aparato.
• La aguja roja de seguimiento opone una resistencia a la aguja negra
principal.
Al utilizar la aguja roja, tomar en cuenta esta resistencia anadiendo el valor
indicado en el certificado de calibrado al valor indicado por la aguja roja.
• Matenimiento :
Este aparato de precisión se debe verificar periódicamente,en función de su utilización de su utilización.
FACOM establece certificados de calibrado.
NO desmontar, no lubricar.
ES
TABLE DE CONVERSION - CONVERSION TABLE - UMWANDLUNGSTABELLE - OMREKENWAARDEN - CUARDO DE CONVERSION TABELLA DE CONVERSIONE - TABELA KONWERSJI JEDNOSTEK MOMENTU
1mN.m
mN.m
cN.m
N.m
ozf.in
lbf.in
lbf.ft
gf.cm
kgf.cm
kgf.m
1
0.1
0.001
0.142
0.009
0.0007
10.2
0.01
0.0001
1cN.m
10
1
0.01
1.416
0.088
0.007
102
0.102
0.001
1N.m
1000
100
1
141.6
8.851
0.738
10 197
10.20
0.102
1 ofz.in
7.062
0.706
0.007
1
0.0625
0.005
72
0.072
0.0007
1 lbf.in
113
11.3
0.113
16
1
0.083
1152.1
1.152
0.0115
1 lbf.ft
1356
135.6
1.356
192
12
1
13 826
13.83
0.138
1fg.cm
0.098
0.01
0.0001
0.014
0.0009
0.000 07
1
0.001
0.000 01
1 kfg.cm
98.07
9.807
0.098
13.89
0.868
0.072
1000
1
0.01
1 kgf.m
9807
980,7
9.807
1389
86.8
7.233
100 000
100
1
TABLEAU DES COUPLES DE SERRAGE - TORQUE TABLE - TABELLE MIT ANZUGSMOMENTEN - AANTREKKOPPELS CUARDO DE PARES DE APRIETE - TABELLA DELLE COPPIE DI SERRAGIO - TABLICA MOMENTÓW DOKR¢CANIA
C (Nm) : Couple de serrage
Torque
Anzugsmoment
Aantrekkoppel
Pares de apriete
Coppia di serraggio
Moment dokr´cania
T (N)
: Tension de la vis
Screw tension
Schraubenspannung
Belastbaarheid
Tensión del tornillo
Tensione della vite
Napr´˝enie Êruby
• Valeurs théoriques déterminées aux 3/4 de la limite élastique des vis pour un coefficient de frottement de 0,15.
• Theoretical values determined at three-fourths the elastic limit of these screws for friction coefficient of 0,15.
• Zu 3/4 der Schrauben-Streckgrenze bestimente theoretische Werte bei einem Reibungskoeffizient von 0,15.
• Theoretische, op 3/4 van de elasticiteitsgrens van de bout bepaalde waarden met inachtname van een wrijvingscoefficient 0,15.
• Valores teóricos determinados a 3/4 del limite elástico de los tornillos para un coeficiente de frotamiento de 0,15.
• Valori teorici determinati a 3/4 del limite elastico delle viti da un coefficiente di attrito dello 0,15.
• WartoÊci teoretyczne okreÊlone na 3/4 granicy elastycznoÊci Êrub dla wspó∏czynnika tarcia równego
0,15.
ISO 272
ISO 898-1
5,8
5,6
8,8
6,8
*
9,8
**
10,9
12,9
d mm
ISO mm
mm
Cs
Fo
Cs
Fo
Cs
Fo
Cs
Fo
Cs
Fo
Cs
Fo
Cs
Fo
1,6**
2**
2,5**
3
4
5
6
8
10
12
14
16
18
20
22
24
27
30
33
36
39
42**
45**
48**
52**
56**
60**
64**
0,35
0,40
0,45
0,50
0,70
0,80
1
1,25
1,50
1,75
2
2
2,5
2,5
2,5
3
3
3,5
3,5
4
4
4,5
4,5
5
5
5,5
5,5
6
3,2
4
5
5,5
7
8
10
13
16
18
21
24
27
30
34
36
41
46
50
55
60
65
70
75
80
85
90
95
0,075
0,159
0,330
0,57
1,30
2,59
4,49
10,9
21
37
59
93
128
182
250
313
463
628
854
1 096
1 424
1 760
2 203
2 659
3 425
4 270
5 306
6 382
234
388
648
972
1 685
2 759
3 891
7 145
11 379
16 594
22 789
31 385
38 123
49 039
61 326
70 616
93 042
113 045
141 009
165 409
198 910
227 588
266 613
299 530
359 684
415 172
485 416
548 969
0,105
0,222
0,463
0,80
1,83
3,62
6,2
15,2
30
52
83
130
179
254
350
438
649
880
1 195
1 534
1 994
2 464
3 085
3 722
4 795
5 978
7 428
8 935
327
544
907
1 362
2 359
3 862
5 448
10 003
15 930
23 231
31 905
43 939
53 373
68 655
85 857
98 863
130 259
158 263
197 412
231 573
278 474
318 624
373 258
419 342
503 558
581 240
679 583
768 556
0,120
0,254
0,529
0,91
2,09
4,14
7,1
17,4
34
59
95
148
205
291
400
500
741
1 005
1 366
1 754
2 279
2 816
3 525
4 254
5 480
6 832
8 490
10 212
374
621
1 036
1 556
2 696
4 414
6 226
11 432
18 206
26 550
36 463
50 216
60 998
78 463
98 123
112 986
148 868
180 872
225 614
264 655
318 257
364 141
426 580
479 248
575 495
664 275
776 666
878 350
0,160
0,339
0,705
1,21
2,78
5,5
9,5
23
46
79
127
198
283
402
552
691
1 022
1 387
1 884
2 418
3 139
3 872
4 847
5 849
7 335
9 394
11 673
14 041
499
829
1 382
2 075
3 594
5 886
8 302
15 242
24 275
35 401
48 618
66 955
83 746
107 941
134 806
155 489
204 577
248 811
310 343
363 974
437 669
500 694
586 548
658 966
791 306
913 378
1 067 916
1 207 731
0,180
0,381
0,793
1,38
3,16
6,27
10,84
26,34
52
90
143
224
561
932
1 555
2 335
4 044
6 626
9 334
17 146
27 313
39 835
54 570
75 422
0,235
0,498
1,04
1,79
4,09
8,1
14,0
34
67
116
187
291
402
570
783
981
1 452
1 969
2 676
3 435
4 463
5 515
6 903
8 330
10 731
13 379
16 625
19 998
732
1 217
2 030
3 048
5 279
8 645
12 194
22 388
35 655
51 995
71408
98 340
119 454
153 657
192 157
221 266
291 534
354 209
441 828
518 282
623 253
713 110
835 386
938 528
1 127 011
1 300 871
1 520 971
1 720 102
0,275
0,582
1,21
2,09
4,79
9,5
16,4
40
79
136
219
341
471
667
917
1 148
1 700
2 305
3 132
4 020
5 223
6 453
8 079
9 748
12 558
15 656
19 455
23 402
857
1 424
2 375
3 567
6 178
10 116
14 269
26 198
41 724
60 845
83 563
115 079
139 787
179 811
224 865
258 928
341 157
414 500
517 033
606 501
729 339
834 491
977 579
1 098 277
1 318 843
1 522 296
1 779 860
2 012 885

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement