Facom CDS.3 Bedienungsanleitung
Add to my manualsadvertisement
◉
Touch to zoom
2 1 2 “CLIC”= 1 Wstępne nastewianie narzędzia be skali (narzędzia produkcynjne) Kontrola narzędzia CDS.4 Préréglage d’un outil non gradué Preadjustement of an ungraduated tool Voreinstellung eines skalenlosen Werkzeuges Voorinstelling van gereedschap zonder afleesvoorziening Preajuste de una herramienta no graduada Regolazione preliminaria di un utensile non graduato 0,2 cNm 2 lbf.in 2.3 → 13 cNm 24 → 120 lbf.in CDS.3 1/4“ - 3/8“ 0,50 Nm 0,5 lbf.in 0,8 → 4 cNm 7 → 36 lbf.in 1/4“ - 3/8“ P 1/4 “ 7 4 mm 1 cNm 0,5 ozf.in 14 → 70 cNm 20 → 100 ozf.in CDS.2 1/4“ - 3/8“ 1/4“ - 3/8“ 0,5 cNm 0,5 ozf.in 7 → 35 cNm 10 → 50 ozf.in CDS.1 Utilisation - Use - Verwendung - Toepassing - Utlización - Utilizzo - Użytkowanie L 1/4 “ ECR.0 + ECR + 7 1/4 “ L“ Contrôle d’un outil Check of a tool Werkzeugkontrolle Gereedschap naijken Control de una herramienta Controllo di un utensile En France, pour tous renseignements techniques sur l’outillage à main, téléphonez au 01 64 54 45 14 Notice d’instructions Instruction manual Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Guia de instrucciones Istruzioni per l’utilizzo Instrukcja obs∏ugi NU-CDS/0701 MINI -MAXI FRANCE & INTERNATIONAL Société FACOM 6-8, rue Gustave Eiffel 91420 Morangis cedex FRANCE ✆ : 01 64 54 45 45 Fax : 01 69 09 60 93 http://www.faco Parametry techniczne UNITED STATES FACOM TOOLS Inc. 3535 West 47th Street Chicago Illinois 60632 U.S.A. ✆ : (773) 523 1307 Fax: : (773) 523 2103 : ± 2% de la valeur lue : ± 2% of the reading : ± 2% der Ablesung : ± 2% van de afgelezen waarde : ± 2% del valor registrado : ± 2% del valor rilevato : ± 2% wartoÊci odczytanej POLSKA FACOM Oddzial w Warszawie ul. Marconich 9 m.3 02-954 Warszawa POLSKA ✆ : (0048 22) 642 71 14 Fax : (0048 22) 651 74 69 UNITED KINGDOM EIRE FACOM - UK Churchbridge Works - Walsall road CANNOCK - STAFFORDSHIRE WS11 3JR UNITED KINGDOM ✆ : (01922) 702 150 Fax : (01922) 702 152 Préscision Precision Genauigkeit Nauwkeurigheid Precisión Precisione Precyzja ITALIA USAG Gruppo FACOM Via Volta 3 21020 Monvalle (VA) ITALIA ✆ : (0332) 790 111 Fax : (0332) 790 602 SUISSE/ÖSTEREICH MAGYARORZAG/CESKA REP. FACOM S.A./AG 12 route Henri-Stéphan 1762 Givisiez/Fribourg SUISSE ✆ : (4126) 466 42 42 Fax : (4126) 466 38 54 Toebehoren - Accesorios - Accessori - Akcesoria ESPAÑA/PORTUGAL FACOM Herramientas S.L Poligono industrial de Vallecas C/.Luis 1°, s/n-Nave 95 - 2°Pl. 28031 Madrid ESPAÑA ✆ : 91 778 21 13 Fax : 91 778 27 53 SINGAPORE/FAR EAST FACOM Tools FAR EAST Pte Ltd 15 Scotts Road Thong Teck Building #08.01.02 Singapore 228218 SINGAPORE ✆ : (65) 732 0552 Fax : (65) 732 5609 Specificaties - Caracteristicas - Caratteristiche DEUTSCHLAND FACOM GmbH Postfach 13 22 06 42049 Wuppertal Otto-Wells-Straße 9 42111 Wuppertal DEUTSCHLAND ✆ : 0202) 704051 Fax : (0202) 706958 CDS Accessoires - Accessories - Zubehör DANMARK/FINLAND ISLAND/NORGE/SVERIGE FACOM Navervej5 7451 SUNDS DANMARK ✆ : (45) 971 444 55 Fax : (45) 971 444 66 NEDERLAND FACOM Gereedschappen BV Kamerlingh Onnesweg 2 Postbus 134 4130 EC Vianen NEDERLAND ✆ : (0347) 372334 Fax : (0347) 376020 Caractéristiques - Specifications - Kenndaten BELGIQUE/LUXEMBOURG FACOM Belgique S.A/NV Weihoek 4 1930 Zaventem BELGIQUE ✆ : (02) 714 09 00 Fax : (02) 721 24 11 Conseils - Recommendations - Empfehlungen - Aanbevelingen - Consejos - Consigli - Porady pas dépasser la capacité maxi de l’appareil. FR •• Ne L’aiguille mémoire rouge crée un couple de frottement. Lors de l’utilisation de cette aiguille, tenir compte du couple de frottement indiqué sur le procès-verbal d’étalonnage et l’ajouter à la valeur lue. • Entretien : Cet appareil de précision doit être vérifié périodiquement en fonction de son utilisation. FACOM établit des certificats d’étalonnage. Ne pas démonter, ne pas lubrifier. not exceed the maximum rating of the instrument; EN •• Do The red tracking pointer opposes resistance to the main black pointer. when using the red pointer, take this resistance into account by adding the value indicated on the calibration certificate to the value indicated by the red pointer. • Maintenance : This precision intrument must be periodically checked according to its use. FACOM issues calibration certificates. Do not disassemble or lubricate. nicht überschreiten. DE •• Gerät-Höchstleistung Der rote Folgezeiger wirkt dem schwarzen Hauptzeiger entgegen Bei Verwendung des roten Zeigers, ist dieser Widerstand zu berücksichtigen, indem der auf der Eichungsbescheinigung angegebene Wert dem durch den roten Zeiger angezeigte Wert Hinzuzufügen ist. IT • Instandhalung : Dieses Präzisionsgerät ist je nach dessen Einsatz regelässig zu prüfen. FACOM erstellt Eichungsatteste. Nicht ausbauen, nicht schmieren. • Non superare la capacitá massima dell’apparecchio. • La lancetta inseguitrice rossa oppone una resistenza alla lancetta principale nera. Va tenuto conto di tale resistenza quando si usa la lancetta rossa, aggiungendio il valore indicato sul certificato di callibratura al valore indicato dalla lancette rossa. • Manutenzione : Tale apparecchio di precisione va verificato periodicamente, a seconda del suo impiego. La FACOM rilascia certificati di calibratura. Non smontare, né lubrificare. • Voorkom overbelasting van het ijkappaarat. • De rode volgnaald oefent tegendruk uit op de grote zwarte naald. Bij gebruik van de rode naald dient met deze tegendruk rekening worden gehouden : Tel de afgelezen waarde op bij die, welke door de rode naald wordt aangegeven. Vul de aldus verkregen waarde in op het ijkcertificaat. • Onderhoud : Dit is precisiegereedshap dat periodiek geijkt moet orden. Gebruiksintensiteit kan veelvuldiger ijken nodig maken. Ijkcertificaten worden door FACOM afgegeven. Niet demonteren, niet nasmeren. NL przekraczaç maksymalnego zakresu mocy aparatu. PL •• Nie Czerwona wskazówka pami´ci tworzy moment tarcia. Podczas u˝ywania tej wskazówki, wziàç pod uwag´ moment tarcia wskazany w procesie kalibracji i dodaç go do wartoÊci odczytanej. • Utrzymanie : Aparat winien byç regularnie poddawany weryfikacji w zale˝noÊci od warunków u˝ytkowania. FACOM wystawia na te aparaty certyfikaty kalibrowania. Nie demontowaç, nie smarowaç. • No exceder la capacidad máxima del aparato. • La aguja roja de seguimiento opone una resistencia a la aguja negra principal. Al utilizar la aguja roja, tomar en cuenta esta resistencia anadiendo el valor indicado en el certificado de calibrado al valor indicado por la aguja roja. • Matenimiento : Este aparato de precisión se debe verificar periódicamente,en función de su utilización de su utilización. FACOM establece certificados de calibrado. NO desmontar, no lubricar. ES TABLE DE CONVERSION - CONVERSION TABLE - UMWANDLUNGSTABELLE - OMREKENWAARDEN - CUARDO DE CONVERSION TABELLA DE CONVERSIONE - TABELA KONWERSJI JEDNOSTEK MOMENTU 1mN.m mN.m cN.m N.m ozf.in lbf.in lbf.ft gf.cm kgf.cm kgf.m 1 0.1 0.001 0.142 0.009 0.0007 10.2 0.01 0.0001 1cN.m 10 1 0.01 1.416 0.088 0.007 102 0.102 0.001 1N.m 1000 100 1 141.6 8.851 0.738 10 197 10.20 0.102 1 ofz.in 7.062 0.706 0.007 1 0.0625 0.005 72 0.072 0.0007 1 lbf.in 113 11.3 0.113 16 1 0.083 1152.1 1.152 0.0115 1 lbf.ft 1356 135.6 1.356 192 12 1 13 826 13.83 0.138 1fg.cm 0.098 0.01 0.0001 0.014 0.0009 0.000 07 1 0.001 0.000 01 1 kfg.cm 98.07 9.807 0.098 13.89 0.868 0.072 1000 1 0.01 1 kgf.m 9807 980,7 9.807 1389 86.8 7.233 100 000 100 1 TABLEAU DES COUPLES DE SERRAGE - TORQUE TABLE - TABELLE MIT ANZUGSMOMENTEN - AANTREKKOPPELS CUARDO DE PARES DE APRIETE - TABELLA DELLE COPPIE DI SERRAGIO - TABLICA MOMENTÓW DOKR¢CANIA C (Nm) : Couple de serrage Torque Anzugsmoment Aantrekkoppel Pares de apriete Coppia di serraggio Moment dokr´cania T (N) : Tension de la vis Screw tension Schraubenspannung Belastbaarheid Tensión del tornillo Tensione della vite Napr´˝enie Êruby • Valeurs théoriques déterminées aux 3/4 de la limite élastique des vis pour un coefficient de frottement de 0,15. • Theoretical values determined at three-fourths the elastic limit of these screws for friction coefficient of 0,15. • Zu 3/4 der Schrauben-Streckgrenze bestimente theoretische Werte bei einem Reibungskoeffizient von 0,15. • Theoretische, op 3/4 van de elasticiteitsgrens van de bout bepaalde waarden met inachtname van een wrijvingscoefficient 0,15. • Valores teóricos determinados a 3/4 del limite elástico de los tornillos para un coeficiente de frotamiento de 0,15. • Valori teorici determinati a 3/4 del limite elastico delle viti da un coefficiente di attrito dello 0,15. • WartoÊci teoretyczne okreÊlone na 3/4 granicy elastycznoÊci Êrub dla wspó∏czynnika tarcia równego 0,15. ISO 272 ISO 898-1 5,8 5,6 8,8 6,8 * 9,8 ** 10,9 12,9 d mm ISO mm mm Cs Fo Cs Fo Cs Fo Cs Fo Cs Fo Cs Fo Cs Fo 1,6** 2** 2,5** 3 4 5 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24 27 30 33 36 39 42** 45** 48** 52** 56** 60** 64** 0,35 0,40 0,45 0,50 0,70 0,80 1 1,25 1,50 1,75 2 2 2,5 2,5 2,5 3 3 3,5 3,5 4 4 4,5 4,5 5 5 5,5 5,5 6 3,2 4 5 5,5 7 8 10 13 16 18 21 24 27 30 34 36 41 46 50 55 60 65 70 75 80 85 90 95 0,075 0,159 0,330 0,57 1,30 2,59 4,49 10,9 21 37 59 93 128 182 250 313 463 628 854 1 096 1 424 1 760 2 203 2 659 3 425 4 270 5 306 6 382 234 388 648 972 1 685 2 759 3 891 7 145 11 379 16 594 22 789 31 385 38 123 49 039 61 326 70 616 93 042 113 045 141 009 165 409 198 910 227 588 266 613 299 530 359 684 415 172 485 416 548 969 0,105 0,222 0,463 0,80 1,83 3,62 6,2 15,2 30 52 83 130 179 254 350 438 649 880 1 195 1 534 1 994 2 464 3 085 3 722 4 795 5 978 7 428 8 935 327 544 907 1 362 2 359 3 862 5 448 10 003 15 930 23 231 31 905 43 939 53 373 68 655 85 857 98 863 130 259 158 263 197 412 231 573 278 474 318 624 373 258 419 342 503 558 581 240 679 583 768 556 0,120 0,254 0,529 0,91 2,09 4,14 7,1 17,4 34 59 95 148 205 291 400 500 741 1 005 1 366 1 754 2 279 2 816 3 525 4 254 5 480 6 832 8 490 10 212 374 621 1 036 1 556 2 696 4 414 6 226 11 432 18 206 26 550 36 463 50 216 60 998 78 463 98 123 112 986 148 868 180 872 225 614 264 655 318 257 364 141 426 580 479 248 575 495 664 275 776 666 878 350 0,160 0,339 0,705 1,21 2,78 5,5 9,5 23 46 79 127 198 283 402 552 691 1 022 1 387 1 884 2 418 3 139 3 872 4 847 5 849 7 335 9 394 11 673 14 041 499 829 1 382 2 075 3 594 5 886 8 302 15 242 24 275 35 401 48 618 66 955 83 746 107 941 134 806 155 489 204 577 248 811 310 343 363 974 437 669 500 694 586 548 658 966 791 306 913 378 1 067 916 1 207 731 0,180 0,381 0,793 1,38 3,16 6,27 10,84 26,34 52 90 143 224 561 932 1 555 2 335 4 044 6 626 9 334 17 146 27 313 39 835 54 570 75 422 0,235 0,498 1,04 1,79 4,09 8,1 14,0 34 67 116 187 291 402 570 783 981 1 452 1 969 2 676 3 435 4 463 5 515 6 903 8 330 10 731 13 379 16 625 19 998 732 1 217 2 030 3 048 5 279 8 645 12 194 22 388 35 655 51 995 71408 98 340 119 454 153 657 192 157 221 266 291 534 354 209 441 828 518 282 623 253 713 110 835 386 938 528 1 127 011 1 300 871 1 520 971 1 720 102 0,275 0,582 1,21 2,09 4,79 9,5 16,4 40 79 136 219 341 471 667 917 1 148 1 700 2 305 3 132 4 020 5 223 6 453 8 079 9 748 12 558 15 656 19 455 23 402 857 1 424 2 375 3 567 6 178 10 116 14 269 26 198 41 724 60 845 83 563 115 079 139 787 179 811 224 865 258 928 341 157 414 500 517 033 606 501 729 339 834 491 977 579 1 098 277 1 318 843 1 522 296 1 779 860 2 012 885
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project