Power-Meter HM8115-2
Power-Meter
HM8115-2
Handbuch / Manual
Deutsch / English
Hersteller
Manufacturer
Fabricant
HAMEG GmbH
Industriestraße 6
D-63533 Mainhausen
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
DECLARATION OF CONFORMITY
DECLARATION DE CONFORMITE
Die HAMEG GmbH bescheinigt die Konformität für das Produkt
The HAMEG GmbH herewith declares conformity of the product
HAMEG GmbH déclare la conformite du produit
Bezeichnung / Product name / Designation:
Leistungsmessgerät/
Power-Meter/
Powe-Meter
Typ / Type / Type: HM8115-2
mit / with / avec:
-
Optionen / Options / Options:
mit den folgenden Bestimmungen /
with applicable regulations /
avec les directives suivantes
EMV Richtlinie 89/336/EWG ergänzt durch 91/263/EWG, 92/31/EWG
EMC Directive 89/336/EEC amended by 91/263/EWG, 92/31/EEC
Directive EMC 89/336/CEE amendée par 91/263/EWG, 92/31/CEE
Niederspannungsrichtlinie 73/23/EWG ergänzt durch 93/68/EWG
Low-Voltage Equipment Directive 73/23/EEC amended by 93/68/EEC
Directive des equipements basse tension 73/23/CEE amendée par 93/68/CEE
Sicherheit / Safety / Sécurité
EN 61010-1: 1993 / IEC (CEI) 1010-1: 1990 A 1: 1992 / VDE 0411: 1994
Überspannungskategorie / Overvoltage category / Catégorie de surtension: II
Verschmutzungsgrad / Degree of pollution / Degré de pollution: 2
Elektromagnetische Verträglichkeit / Electromagnetic compatibility /
Compatibilité électromagnétique
EN 61326-1/A1
Störaussendung / Radiation / Emission: Tabelle / table / tableau 4, Klasse /
Class / Classe B.
Störfestigkeit / Immunity / Imunitee: Tabelle / table / tableau A1.
EN 61000-3-2/A14
Oberschwingungsströme / Harmonic current emissions / Émissions de
courant harmonique: Klasse / Class / Classe D.
EN 61000-3-3
Spannungsschwankungen u. Flicker / Voltage fluctuations and flicker /
Fluctuations de tension et du flicker.
Datum/Date/Date
15.01.2001
Unterschrift / Signature /Signatur
Angewendete harmonisierte Normen /
Harmonized standards applied /
Normes harmonisées utilisées
G. Hübenett
Technical Manager
Directeur Technique
Allgemeine Hinweise zur CE-Kennzeichnung
HAMEG Messgeräte erfüllen die Bestimmungen der EMV Richtlinie. Bei der
Alle Signalleitungen sind grundsätzlich als abgeschirmte Leitungen
Konformitätsprüfung werden von HAMEG die gültigen Fachgrund- bzw.
(Koaxialkabel - RG58/U) zu verwenden. Für eine korrekte Masseverbindung
Produktnormen zu Grunde gelegt. In Fällen wo unterschiedliche Grenzwerte
muss Sorge getragen werden. Bei Signalgeneratoren müssen doppelt
möglich sind, werden von HAMEG die härteren Prüfbedingungen angewendet.
abgeschirmte Koaxialkabel (RG223/U, RG214/U) verwendet werden.
Für die Störaussendung werden die Grenzwerte für den Geschäfts- und
Gewerbebereich sowie für Kleinbetriebe angewandt (Klasse 1B). Bezüglich der
3. Auswirkungen auf die Messgeräte
Störfestigkeit finden die für den Industriebereich geltenden Grenzwerte
Beim Vorliegen starker hochfrequenter elektrischer oder magnetischer Felder
Anwendung.
kann es trotz sorgfältigen Messaufbaues über die angeschlossenen Messkabel
Die am Messgerät notwendigerweise angeschlossenen Mess- und
zu Einspeisung unerwünschter Signalteile in das Messgerät kommen. Dies
Datenleitungen beeinflussen die Einhaltung der vorgegebenen Grenzwerte in
führt bei HAMEG Messgeräten nicht zu einer Zerstörung oder Außer-
erheblicher Weise. Die verwendeten Leitungen sind jedoch je nach
betriebsetzung des Messgerätes.
Anwendungsbereich unterschiedlich. Im praktischen Messbetrieb sind daher
Geringfügige Abweichungen des Messwertes über die vorgegebenen
in Bezug auf Störaussendung bzw. Störfestigkeit folgende Hinweise und
Spezifikationen hinaus können durch die äußeren Umstände in Einzelfällen
Randbedingungen unbedingt zu beachten:
jedoch auftreten.
1. Datenleitungen
HAMEG GmbH
Die Verbindung von Messgeräten bzw. ihren Schnittstellen mit externen Geräten
(Druckern, Rechnern, etc.) darf nur mit ausreichend abgeschirmten Leitungen
erfolgen. Sofern die Bedienungsanleitung nicht eine geringere maximale
Leitungslänge vorschreibt, dürfen Datenleitungen (Eingang/Ausgang, Signal/
Steuerung) eine Länge von 3 Metern nicht erreichen und sich nicht außerhalb
von Gebäuden befinden. Ist an einem Geräteinterface der Anschluss mehrerer
Schnittstellenkabel möglich, so darf jeweils nur eines angeschlossen sein.
Bei Datenleitungen ist generell auf doppelt abgeschirmtes Verbindungskabel
zu achten. Als IEEE-Bus Kabel sind die von HAMEG beziehbaren doppelt
geschirmten Kabel HZ72S bzw. HZ72L geeignet.
2. Signalleitungen
Messleitungen zur Signalübertragung zwischen Messstelle und Messgerät
sollten generell so kurz wie möglich gehalten werden. Falls keine geringere
Länge vorgeschrieben ist, dürfen Signalleitungen (Eingang/Ausgang, Signal/
Steuerung) eine Länge von 3 Metern nicht erreichen und sich nicht außerhalb
von Gebäuden befinden.
2
Änderungen vorbehalten
Inhaltsverzeichnis
Konformitätserklärung
2
8 kW Leistungsmessgerät HM 8115-2
4
Technische Daten
5
Wichtige Hinweise
Symbole
Auspacken
Aufstellen des Gerätes
Transport
Lagerung
Sicherheitshinweise
Bestimmungsgemäßer Betrieb
Garantie und Reparataur
Wartung
Netzspannungsumschaltung
6
6
6
6
6
6
6
7
7
7
7
Bezeichnung der Bedienelemente
8
Messgrundlagen
Arithmetischer Mittelwert
Gleichrichtwert
Effektivwert
Crestfaktor
Formfaktor
Leistung
Leistungsfaktor
9
9
9
9
9
9
10
11
Gerätekonzept des HM8115-2
12
Einführung in die Bedienung des HM8115-2
12
Bedienelemente und Anzeigen
12
Befehlsliste der Gerätesoftware
18
Serielle Schnittstelle
19
Stichwortverzeichnis
20
English
22
Änderungen vorbehalten
3
HM8115-2
8 kW Leistungs-Messgerät
HM8115-2
Leistungsmessung bis 8 kW
Adapter HZ815
Simultane Anzeige von Spannung, Strom und Leistung
Messung von Wirk-, Blind- und Scheinleistung
Anzeige des Leistungsfaktors
Automatische Messbereichswahl und einfachste Bedienung
Effektivwert
Für Messungen an Frequenzwandlern geeignet
u2 (t)
Ueff
0
t
Frequenzbereich DC bis 1 kHz
u(t)
Messdatenerfassung und Bedienung über RS-232 Schnittstelle
Wirkleistung
u
i
û
î
ϕ
ωt
inklusive
4
Änderungen vorbehalten
Technische
Daten
8 kW Leistungsmessgerät HM8115-2
TECHNISCHE DATEN
Referenztemperatur: 23 °C ±2 °C
SPANNUNG – ECHTEFFEKTIVWERT (AC+DC)
Messbereiche:
50 V
150 V
500 V
Auflösung:
0,1 V
1V
1V
Genauigkeit:
±(0,4% + 5 Digits) bei 20 Hz – 1 kHz
±(0,6% + 5 Digits) bei DC
Eingangsimpedanz:
1 MOhm II 100 pF
Crestfaktor:
max. 3,5 am Messbereichende
Eingangsschutz:
500 Vp
STROM – ECHTEFFEKTIVWERT (AC+DC)
Messbereiche:
160 mA 1,6 A
16 A
Auflösung:
1 mA,
1mA
10 mA
Genauigkeit:
±(0,4% + 5 Digits) bei 20 Hz -1 kHz
±(0,6% + 5 Digits) bei DC
Crestfaktor:
max. 4 am Messbereichende
Eingangsschutz Input:
Sicherung 16 A Superflink (FF),
6,3 x 32 mm
WIRKLEISTUNG
Messbereiche:
Auflösung:
Messbereiche:
Auflösung:
Genauigkeit:
Anzeige:
BLINDLEISTUNG
Messbereiche:
Auflösung:
Messbereiche:
Auflösung:
Genauigkeit:
8W
24 W
80 W
240 W
1 mW
10 mW
10 mW 100 mW
800 W
2400 W
8000 W
100 mW
1W
1W
±(0,5% + 10 Digits) bei 20 Hz - 1 kHz
±(0,5% + 10 Digits) bei DC
4stellig, 7-Segment LED
Anzeige:
8 var
24 var
80 var
1 mvar 10 mvar 10 mvar
240/800 var
2400/ 8000 var
100 mvar
1 var
±(2,5 % + 10 Digits + 0,02 x P)
bei 20 Hz – 400 Hz; P = Wirkleistung
4stellig, 7-Segment LED
SCHEINLEISTUNG
Messbereiche:
Auflösung:
Messbereiche:
Auflösung:
Genauigkeit:
Anzeige:
8 VA
24 VA
80 VA
1 mVA
10 mVA 10 mVA
240/800 VA
2400/ 8000 VA
100 mVA
1 VA
±(0,8% + 5 Digits) bei 20 Hz – 1 kHz
4stellig, 7-Segment LED
LEISTUNGSFAKTOR
Anzeige:
Genauigkeit:
50-60 Hz:
0,00 bis +1,00
±(2% + 3 digits)
U und I (Sinus) und > 1/10 v. Messbereich
BEDIENUNG / ANZEIGEN
Messfunktionen:
Spannung, Strom, Leistung, Leistungsfaktor
Messbereichswahl:
automatisch / manuell
Überlaufanzeige:
optisch, akustisch
Spannungsanzeige:
3stellig, 7-Segment LED
Stromanzeige:
4stellig, 7-Segment LED
KOMBINIERTE ANZEIGE:
für Wirk-, Blindund Scheinleistung:
4stellig, 7-Segment LED
Leistungsfaktor:
3stellig, 7-Segment LED
VERSCHIEDENES
Netzanschluss:
Leistungsaufnahme:
Arbeitstemperaturbereich:
Zulässige rel. Feuchte:
Gehäusemaße (BxHxT):
Gewicht:
115/230 V ± 10%, 50/60 Hz
Schutzklasse I, EN 61010 (IEC 1010)
ca. 15 W bei 50 Hz
0°....+40 °C
< 80%
285 x 75 x 365 mm
ca. 4 kg
MONITORAUSGANG (analog)
Anschluss:
BNC- Buchse (galvanische Trennung
v. Messkreis und RS-232 Schnittstelle)
Bezugspotential:
Schutzleiteranschluss
Pegel:
1 Vav bei Bereichende (2400/8000 Digits)
Genauigkeit:
typ. 5 %
Ausgangsimpedanz:
ca. 10 kOhm
Bandbreite:
DC bis 1 kHz
Fremdspannungsschutz:
± 30 V
SERIELLE SCHNITTSTELLE
Anschluss:
D-Sub- Buchse (galvanische Trennung
v. Messkreis und Monitorausgang)
Typ:
RS-232 (3 Leitungen)
Protokoll:
Xon / Xoff
Übertragungsraten:
1200 / 9600 Baud
Funktionen:
Steuerung / Datenabfrage
Lieferumfang: Power Meter HM8115-2, Netzkabel,
Bedienungsanleitung, Software-CD
Als weiteres Zubehör empfehlen wir:
HZ33, HZ34: Messkabel BNC / BNC
HZ42: 19" Einbausatz 2HE für Gehäusehöhe 75 mm
HZ815: Steckdosen-Adapter (Schuko)
Änderungen vorbehalten
5
Wichtige
Hinweise
entwicklung kann bei gleichzeitigem Betrieb aller Geräte, zu
groß werden.
Wichtige Hinweise
Transport
STOP
Symbole
TiPP
(1)
(2)
Symbol 1:
Symbol 2:
Symbol 3:
Symbol 4:
Symbol 5:
Symbol 6:
(3)
(4)
(5)
Bewahren Sie bitte den Originalkarton für einen eventuell späteren Transport auf. Transportschäden aufgrund einer mangelhaften Verpackung sind von der Garantie ausgeschlossen.
STOP
Lagerung
(6)
Achtung - Bedienungsanleitung beachten
Vorsicht Hochspannung
STOP
Masseanschluss
Hinweis – unbedingt beachten
Tipp! – Interessante Info zur Anwendung
Stop! – Gefahr für das Gerät
Auspacken
Prüfen Sie beim Auspacken den Packungsinhalt auf Vollständigkeit. Ist der Netzspannungsumschalter entsprechend der
vorhandenen Netzversorgung eingestellt?
Nach dem Auspacken sollte das Gerät auf mechanische Beschädigungen und lose Teile im Innern überprüft werden. Falls
ein Transportschaden vorliegt, ist sofort der Lieferant zu informieren. Das Gerät darf dann nicht in Betrieb genommen
werden.
Aufstellen des Gerätes
Das Gerät kann in zwei verschiedenen Positionen aufgestellt
werden: Die vorderen Gerätefüße werden wie in Abbildung 1
aufgeklappt. Die Gerätefront zeigt dann leicht nach oben. (Neigung etwa 10°).
Die Lagerung des Gerätes muss in trockenen, geschlossenen
Räumen erfolgen. Wurde das Gerät bei extremen Temperaturen transportiert, sollte vor dem Einschalten eine Zeit von
mindestens 2 Stunden für die Akklimatisierung des Gerätes
eingehalten werden.
Sicherheitshinweise
Diese Gerät ist gemäß VDE0411 Teil1, Sicherheitsbestimmungen
für elektrische Mess-, Steuer-, Regel, und Laborgeräte, gebaut
und geprüft und hat das Werk in sicherheitstechnisch einwandfreiem Zustand verlassen. Es entspricht damit auch den Bestimmungen der europäischen Norm EN 61010-1 bzw. der
internationalen Norm IEC 1010-1. Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, muss
der Anwender die Hinweise und Warnvermerke, in dieser
Bedienungsanleitung, beachten. Das Gerät entspricht der
Schutzklasse 1, somit sind alle Gehäuse- und Chassisteile mit
dem Netzschutzleiter verbunden. Das Gerät darf aus Sicherheitsgründen nur an vorschriftsmäßigen Schutzkontaktsteckdosen oder an Schutz-Trenntransformatoren der Schutzklasse 2 betrieben werden.
Sind Zweifel an der Funktion oder Sicherheit der Netzsteckdosen aufgetreten, so sind die Steckdosen nach DIN
VDE0100,Teil 610, zu prüfen.
Das Auftrennen der Schutzkontaktverbindung innerhalb oder außerhalb des Gerätes ist unzulässig!
Bild 1
Beim Anlegen von berührungsgefährlichen Spannunmüssen alle
gen an die Eingangsbuchsen INPUT
diesbezüglichen Sicherheitsvorschriften beachtet
werden! Gleichspannung ist erdfrei zu machen!
Wechselspannung ist mit einem Schutztrenntrafo
erdfrei zu machen!
Bild 2
Vor dem Abziehen der Sicherheitsstecker am INPUT
ist sicherzustellen dass diese spannungsfrei sind.
Ansonsten besteht Unfallgefahr, im schlimmsten Fall
Lebensgefahr!
Bild 3
Werden Geräte der Schutzklasse I an OUTPUT
angeschlossen, ist der Schutzleiter PE am Prüfling
separat anzuschließen. Wird dies nicht beachtet,
besteht Lebensgefahr!
Das Gerät darf nur von Fachpersonal geöffnet werden.
Zuvor ist es spannungsfrei zu schalten!
Bleiben die vorderen Gerätefüße eingeklappt, wie in Abbildung
2, lässt sich das Gerät mit vielen weiteren Geräten von HAMEG
sicher stapeln. Werden mehrere Geräte aufeinander gestellt
sitzen die eingeklappten Gerätefüße in den Arretierungen des
darunter liegenden Gerätes und sind gegen unbeabsichtigtes
Verrutschen gesichert. (Abbildung 3).
Es sollte darauf geachtet werden, dass nicht mehr als drei bis
vier Geräte übereinander gestapelt werden. Ein zu hoher
Geräteturm kann instabil werden und auch die Wärme6
Änderungen vorbehalten
STOP
–
–
–
Die Sicherheitsstecker können durch hohe Ströme
heiß werden!
Der Netzspannungsumschalter muss entsprechend der
vorhandenen Netzversorgung eingestellt sein.
Das Öffnen des Gerätes darf nur von einer entsprechend
ausgebildeten Fachkraft erfolgen.
Vor dem Öffnen muss das Gerät ausgeschaltet und von
allen Stromkreisen getrennt sein.
Wichtige
In folgenden Fällen ist das Gerät außer Betrieb zu setzen und
gegen unabsichtlichen Betrieb zu sichern:
– Sichtbare Beschädigungen am Gerät
– Beschädigungen an der Anschlussleitung
– Beschädigungen am Sicherungshalter
– Lose Teile im Gerät
– Das Gerät arbeitet nicht mehr
– Nach längerer Lagerung unter ungünstigen Verhältnissen
(z.B. im Freien oder in feuchten Räumen)
– Schwere Transportbeanspruchung
Garantie und Reparatur
HAMEG Geräte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle.
Jedes Gerät durchläuft vor dem Verlassen der Produktion einen 10-stündigen „Burn in-Test“. Im intermittierenden Betrieb wird dabei fast jeder Frühausfall erkannt. Anschließend
erfolgt ein umfangreicher Funktions- und Qualitätstest bei
dem alle Betriebsarten und die Einhaltung der technischen
Daten geprüft werden.
Bei Beanstandungen innerhalb der 2-jährigen Gewährleistungsfrist wenden Sie sich bitte an den Händler, bei dem
Sie Ihr HAMEG Produkt erworben haben. Um den Ablauf zu
beschleunigen, können Kunden innerhalb der Bundesrepublik
Deutschland die Garantiereparatur auch direkt mit HAMEG
abwickeln.
Für die Abwicklung von Reparaturen innerhalb der Gewährleistungsfrist gelten unsere Garantiebedingungen, die im Internet unter http://www.hameg.de eingesehen werden können.
Auch nach Ablauf der Gewährleistungsfrist steht Ihnen der
HAMEG Kundenservice für Reparaturen und Ersatzteile zur
Verfügung.
Return Material Authorization (RMA):
Bevor Sie ein Gerät an uns zurücksenden, fordern Sie bitte
in jedem Fall per Internet:
http://www.hameg.de oder Fax eine RMA-Nummer an.
Sollte Ihnen keine geeignete Verpackung zur Verfügung stehen, so können Sie einen leeren Originalkarton über den
HAMEG-Vertrieb (Tel: +49 (0) 6182 800 300, E-Mail:
[email protected]) bestellen.
Bestimmungsgemäßer Betrieb
Die Geräte sind zum Gebrauch in sauberen, trockenen
Räumen bestimmt. Sie dürfen nicht bei besonders großem Staubbzw. Feuchtigkeitsgehalt der Luft, bei Explosionsgefahr sowie
bei aggressiver chemischer Einwirkung betrieben werden.
Die zulässige Umgebungstemperatur während des Betriebes
reicht von +10 °C...+40 °C. Während der Lagerung oder des
Transportes darf die Temperatur zwischen –10 °C und +70 °C
betragen. Hat sich während des Transportes oder der Lagerung Kondenswasser gebildet, muss das Gerät ca. 2 Stunden
akklimatisiert werden, bevor es in Betrieb genommen wird.
Das Gerät darf aus Sicherheitsgründen nur an vorschriftsmäßigen Schutzkontaktsteckdosen oder an Schutz-Trenntransformatoren der Schutzklasse 2 betrieben werden. Die
Betriebslage ist beliebig. Eine ausreichende Luftzirkulation
(Konvektionskühlung) ist jedoch zu gewährleisten. Bei Dauerbetrieb ist folglich eine horizontale oder schräge Betriebslage (vordere Gerätefüße aufgeklappt) zu bevorzugen.
Hinweise
von 15 °C bis 30 °C. Werte ohne Toleranzangabe sind Richtwerte eines durchschnittlichen Gerätes.
Wartung
Das Gerät benötigt bei einer ordnungsgemäßen Verwendung
keine besondere Wartung. Sollte das Gerät durch den täglichen
Gebrauch verschmutzt sein, genügt die Reinigung mit einem
feuchten Tuch. Bei hartnäckigem Schmutz verwenden Sie ein
mildes Reinigungsmittel (Wasser und 1% Entspan-nungsmittel).
Bei fettigem Schmutz kann Brennspiritus oder Waschbenzin
(Petroleumäther) benutzt werden. Displays oder Sichtscheiben
dürfen nur mit einem feuchten Tuch gereinigt werden.
Verwenden Sie keinen Alkohol, Lösungs- oder Scheuermittel. Keinesfalls darf die Reinigungsflüssigkeit in
das Gerät gelangen. Die Anwendung anderer Reinigungsmittel kann die Kunststoff- und Lackoberflächen
STOP angreifen.
Netzspannungsumschaltung
Das Gerät arbeitet mit einer Netzwechselspannung von 115 V
oder 230 V 50/60 Hz. Die vorhandene Netzversorgungsspannung
wird mit dem Netzspannungsumeingestellt. Mit der
schalter
Netzspannungsumschaltung ist
ein Wechsel der Netzeingangssicherungen notwendig. Die
Nennströme der benötigten Sicherungen sind an der Gehäuserückwand abzulesen.
Sicherungswechsel der Gerätesicherung
Die Netzeingangssicherungen sind von außen zugänglich. Kaltgeräteeinbaustecker und Sicherungshalter bilden eine Einheit.
Das Auswechseln der Sicherung darf nur erfolgen wenn zuvor
das Gerät vom Netz getrennt und das Netzkabel abgezogen wurde. Sicherungshalter und Netzkabel müssen unbeschädigt sein.
Mit einem geeigneten Schraubenzieher (Klingenbreite ca. 2mm)
werden die an der linken und rechten Seite des Sicherungshalters
befindlichen Kunststoffarretierungen nach innen gedrückt. Der
Ansatzpunkt ist am Gehäuse mit zwei schrägen Führungen markiert. Beim Entriegeln wird der Sicherungshalter durch Druckfedern nach außen gedrückt und kann entnommen werden. Die
Sicherungen sind dann zugänglich und können ggf. ersetzt werden. Es ist darauf zu achten, dass die zur Seite herausstehenden
Kontaktfedern nicht verbogen werden. Das Einsetzen des
Sicherungshalters ist nur möglich, wenn der Führungssteg zur
Buchse zeigt. Der Sicherungshalter wird gegen den Federdruck
eingeschoben, bis beide Kunststoffarretierungen einrasten.
Ein Reparieren der defekten Sicherung oder das Verwenden
anderer Hilfsmittel zum Überbrücken der Sicherung ist gefährlich und unzulässig. Dadurch entstandene Schäden am
Gerät fallen nicht unter die Garantieleistungen.
Sicherungstype:
Kaltgerätesteckdose
einfügen.
Größe 5 x 20 mm; 250V~, C;
IEC 127, Bl. III; DIN 41 662
(evtl. DIN 41 571, Bl. 3).
Die Lüftungslöcher und die Kühlkörper des Gerätes
dürfen nicht abgedeckt werden !
Nenndaten mit Toleranzangaben gelten nach einer Anwärmzeit von min. 20 Minuten, im Umgebungstemperaturbereich
Netzspannung
230 V
115 V
Sicherungs-Nennstrom
100 mA träge (T)
200 mA träge (T)
STOP
Änderungen vorbehalten
7
Bezeichnung der Bedienelemente
Bezeichnung der Bedienelemente
1
2
5
6
3
7
8
4
9
10
13
11
12
14
Gerätefrontseite
1. POWER – Netzschalter
2. VOLT Display – Spannungsanzeige
3. AMPERE Display – Stromanzeige
4. FUNCTION Display – Anzeige für Leistung u. PF (power
factor)
5. MONITOR – Monitorausgang
6. VOLT Tasten – Bereichsumschalter für Spannung
7. VOLT LED – Anzeige Spannungsbereich
8. AMPERE Tasten – Bereichsumschalter für Strom
9. AMPERE LED – Anzeige Strombereich
10. FUNCTION Tasten – Bereichsumschalter Messfunktion
11. FUNCTION LED – Anzeige Messfunktion
12. INPUT – Eingang Stromversorgung für Prüfling
13. FUSE – Sicherung für den Messkreis
14. OUTPUT – Ausgang zum Prüfling
Geräterückseite
15. Serielle Schnittstelle RS-233 (9 pol. D-Sub Buchse)
16. Netzspannungsumschalter
17. Kaltgeräteeinbaustecker mit Netzsicherung
15
16
17
!
CAT II
HAMEG INSTRUMENTS
RS-232
Made in Germany
Serial port
Voltage
230V
Programmable Power Meter
HM8115-2
Selector
8
Änderungen vorbehalten
INTERNAL INSTRUMENT SUPPLY
115 - 230 VAC / 50 - 60 Hz
Power Fuse: IEC 127 – III, 5 x 20 mm
Träge, temporisé, time lag, lento
230 V: T100 mA / 115 V: T200 mA
Watts (max.): 15 at 230 V / 50 Hz
Messgrundlagen
Bei einer sinusförmigen Wechselspannung u(t) = û sin ωt ist
der Gleichrichtwert das 2/π-fache (0,637fache) des Scheitelwertes. Hier Formel sinusförmiger Gleichrichtwert
Messgrundlagen
1
IuI = ––
T
Verwendete Abkürzungen und Zeichen
W
Wirkleistung
P
VA
Scheinleistung
S
var
Blindleistung
Q
u(t)
u²(t)
IÛI
Ueff
û
Spannung Momentanwert
Spannung quadratischer Mittelwert
Spannung Gleichrichtwert
Spannung Effektivwert
Spannung Spitzenwert
Ieff
î
Strom Effektivwert
Strom Spitzenwert
Der quadratische Mittelwert x²(t) eines Signals entspricht dem
Mittelwert des quadrierten Signals.
1 T
x(t)2 = –– ∫x(t)2 dt
T 0
Wird aus dem quadratischen Mittelwert die Wurzel gezogen,
ergibt sich der Effektivwert des Signals Xeff
1
–– ∫x dt
T
T
xeff =
2
(t)
0
Bei Wechselspannungssignalen möchte man wie bei Gleichspannungssignalen die selben Formeln zur Berechnung von
Widerstand, Leistung, etc verwenden. Wegen der wechselnden Momentangrößen wird der Effektivwert (engl. „RMS“ –
Root Mean Square) definiert. Der Effektivwert eines Wechselsignals erzeugt den selben Effekt wie ein entsprechend großes Gleichsignal.
Arithmetischer Mittelwert
T
∫|x(t)|· dt
Beispiel:
Eine Glühlampe, versorgt mit einer Wechselspannung von
230 Veff, nimmt die gleiche Leistung auf und leuchtet genauso
hell, wie eine Glühlampe versorgt mit einer Gleichspannung
von 230 VDC.
0
Der arithmetische Mittelwert eines periodischen Signals ist
der gemittelte Wert aller Funktionswerte, die innerhalb einer
Periode T vorkommen. Der Mittelwert eines Signals entspricht
dem Gleichanteil.
–
–
–
0
Effektivwert
ϕ
Phasenverschiebung (Phi) zwischen U und I
cos ϕ Leistungsfaktor bei sinusförmigen Größen
PF
Leistungsfaktor (power factor) bei nichtsinusförmigen
Größen
1
x(t) = ––
T
T
∫|û sin ωt| dt = ––2π û = 0,637û
Bei einer sinusförmigen Wechselspannung u(t) = û sin ωt ist der
Effektivwert das 1/√2-fache (0,707-fache) des Scheitelwertes.
Ist der Mittelwert = 0 , liegt ein reines Wechselsignal vor.
Für Gleichgrößen ist der Mittelwert = Augenblickswert.
Für Mischsignale entspricht der Mittelwert dem Gleichanteil
1
û
–– ∫(û sinωt) dt = –– = 0,707û
T
T
U=
2
0
2
Gleichrichtwert
1
T
|x| = ––
T
u2 (t)
∫|x(t)||dt
0
Der Gleichrichtwert ist das arithmetische Mittel der Beträge
der Augenblickswerte. Die Beträge der Augenblickswerte ergeben sich durch Gleichrichtung des Signals. Der Gleichrichtwert wird berechnet durch das Integral über eine Periode von Beträgen der Spannungs- oder Stromwerte.
Ueff
0
t
u(t)
Formfaktor
û
Wird der vom Messgerät ermittelte Gleichrichtwert mit dem
Formfaktor des Messsignals multipliziert ergibt sich der Effektivwert des Signals. Der Formfaktor eines Signals ermittelt sich nach folgender Formel:
0
Ueff
Effektivwert
= –––––––––––––––
F = ––––
IuI
Gleichrichtwert
t
STOP
Bei reinen sinusförmigen Wechselgrößen beträgt der
Formfaktor:
IuI
0
t
TiPP
π
F = –––– = 1,11
2√2
Änderungen vorbehalten
9
Messgrundlagen
Crestfaktor
Der Crestfaktor (auch Scheitelfaktor genannt) beschreibt um
welchen Faktor die Amplitude (Spitzenwert) eines Signals größer ist als der Effektivwert. Er ist wichtig bei der Messung von
impulsförmigen Größen.
STOP
TiPP
û
Spitzenwert
C = –––– = –––––––––––––––
U eff
Effektivwert
für Lasten mit induktiven bzw. kapazitiven Anteilen. Betrifft
es die Quelle und die Last, erfolgt eine gegenseitige Beeinflussung. Die Wirkleistung errechnet sich aus der effektiven
Spannung und dem Wirkstrom. Im Zeigerdiagramm ist der
Wirkstrom die Stromkomponente mit der selben Richtung wie
die Spannung.
u
i
Bei reinen sinusförmigen Wechselgrößen beträgt das
Verhältnis: √2 = 1,414
û
Wird bei einem Messgerät der maximal zulässige
Crestfaktor überschritten sind die ermittelten
Messwerte ungenau, da das Messgerät übersteuert wird.
Die Genauigkeit des berechneten Effektivwertes ist abhängig
vom Crestfaktor und verschlechtert sich mit höherem
STOP
Crestfaktor des Messsignals. Die Angabe des maximal zulässigen Crestfaktors (techn. Daten) bezieht sich auf das Messbereichende. Wird nur ein Teil des Messbereiches genutzt (z.B.
230 V im 500 V-Bereich), darf der Crestfaktor größer sein.
Formfaktoren
Crest- F o r m faktor faktor
C
F
2
π
22
î
ω
ωt
ϕ
ϕ
U
Icos ϕ
I
Wenn: P
= Wirkleistung
Ueff = Spannung Effektivwert
Ieff = Strom Effektivwert
ϕ
= Phasenverschiebung zwischen U und I
ergibt sich für die Wirkleistung
P = Ueff · Ieff · cosϕ
= 1,11
Der Ausdruck cosϕ wird als Leistungsfaktor bezeichnet.
STOP
2
π
22
= 1,11
TiPP
Die Momentanleistung ist die Leistung zum Zeitpunkt
(t) und errechnet sich aus dem Produkt des Stromes
und der Spannung zum Zeitpunkt (t).
p(t)
2
3
π
2
= 1,57
2 = 1,15
3
= i(t) · u(t)
bei Sinus gilt:
p(t) = û sin (ωt + ϕ) · î sin ωt
Die effektive Leistung, die sogenannte Wirkleistung, ist der
zeitliche arithmetische Mittelwert der Momentanleistung. Wird
über eine Periodendauer integriert und durch die Periodendauer dividiert ergibt sich die Formel für die Wirkleistung.
T
1
P = –– ∫î sin ωt · û sin (ωt + ϕ) dt
T0
î · û · cos ϕ
P = ––––––––––––––
2
P = Ueff · Ieff · cos ϕ
Leistung
Die Leistung von Gleichgrößen (Gleichstrom, Gleichspannung)
ist das Produkt von Strom und Spannung.
Bei der Wechselstromleistung muss zusätzlich zu Strom und
Spannung auch die Kurvenform und die Phasenlage berücksichtigt werden. Bei sinusförmigen Wechselgrößen (Strom,
Spannung) und bekannter Phasenverschiebung, lässt sich die
Leistung leicht berechnen. Schwieriger wird es, wenn es sich
um nichtsinusförmige Wechselgrößen handelt.
Mit dem Power Meter lässt sich der Mittelwert der augenblicklichen Leistung unabhängig von der Kurvenform messen.
Voraussetzung hierfür ist, dass die bezüglich Crestfaktor und
Frequenz spezifizierten Grenzen nicht überschritten werden.
Wirkleistung (Einheit Watt, Kurzzeichen P)
Induktivitäten oder Kapazitäten der Quelle führen zu Phasenverschiebungen zwischen Strom und Spannung; das gilt auch
10
Änderungen vorbehalten
Das Maximum des Leistungsfaktors cos ϕ = 1 ergibt
sich bei einer Phasenverschiebung von ϕ = 0°. Die
wird nur in einem Wechselstromkreis ohne Blindwiderstand erreicht.
STOP
TiPP
In einem Wechselstromkreis mit einem idealen
Blindwiderstand beträgt die Phasenverschiebung
ϕ = 90°. Der Leistungsfaktor cos ϕ = 0. Der Wechselstrom bewirkt dann keine Wirkleistung.
Blindleistung (Einheit var, Kurzzeichen Q)
Die Blindleistung errechnet sich aus der effektiven Spannung
und dem Blindstrom. Im Zeigerdiagramm ist der Blindstrom
die Stromkomponente senkrecht zur Spannung. (var = Volt Ampere réactif)
Messgrundlagen
Wenn: Q
Ueff
Ieff
ϕ
=
=
=
=
Blindleistung
Spannung Effektivwert
Strom Effektivwert
Phasenverschiebung
zwischen U und I
ergibt sich für die Blindleistung
Q = Ueff · Ieff · sinϕ
STOP
TiPP
Blindströme belasten das Stromversorgungsnetz. Um
die Blindleistung zu senken muss der Phasenwinkel ϕ
verkleinert werden. Da Transformatoren, Motoren,
etc. das Stromversorgungsnetz induktiv belasten
werden zusätzliche kapazitive Widerstände (Kondensatoren) zugeschaltet. Diese kompensieren den induktiven Blindstrom.
Beispiel für Leistung mit Blindanteil
Bei Gleichgrößen sind Augenblickswerte von Strom und Spannung zeitlich konstant. Folglich ist auch die Leistung konstant.
Im Gegensatz dazu folgt der Augenblickswert von Misch- und
Wechselgrößen zeitlichen Änderungen nach Betrag (Höhe) und
Vorzeichen (Polarität). Ohne Phasenverschiebung liegt immer
die gleiche Polarität von Strom und Spannung vor. Das Produkt von Strom x Spannung ist immer positiv und die Leistung wird an der Last vollständig in Energie umgewandelt. Ist
im Wechselstromkreis ein Blindanteil vorhanden ergibt sich
eine Phasenverschiebung von Strom und Spannung. Während
der Augenblickswerte in denen das Produkt von Strom und
Spannung negativ ist, nimmt die Last (induktiv oder kapazitiv)
keine Leistung auf. Dennoch belastet diese sogenannte Blindleistung das Netz.
Leistungsfaktor
Der Leistungsfaktor PF (power factor) errechnet sich nach der
Formel:
P
PF = ––––
S
PF
S
P
û
î STOP
TiPP
=
=
=
=
=
Leistungsfaktor
Scheinleistung
Wirkleistung
Spannung Spitzenwert
Strom Spitzenwert
Nur für sinusförmige Ströme und Spannungen
gilt: PF = cos ϕ
Ist zum Beispiel der Strom rechteckförmig und die Spannung
sinusförmig errechnet sich der Leistungsfaktor aus dem Verhältnis von Wirkleistung zu Scheinleistung. Auch hier lässt
Rechenbeispiel Leistungsfaktor
Der Effektivwert der Spannung beträgt:
û = 229,8 V ≈ 230 V
Ueff = ——
√2
Der Effektivwert des Stromes ergibt sich aus:
1
–– ∫î · dϕ
2π
î · π – ––
π + 2π – –––
4π
= ––
2π [(
3) (
3 )]
= î · ––2 = î · –– 2
3
3
= 12,25 A · ––2 = 10,00 A
3
2π
2
Ieff =
0
J eff
Jeff
Ieff
2
2
Die Scheinleistung S entspricht:
S = Ueff · Ieff = 230 V · 10,0 A = 2300 VA
Die Wirkleistung errechnet sich aus:
π
1 ∫ û · î sin ϕ · dϕ = û––––
·î
P = ––
ππ
π
π
[ – cos ϕ ]
3
û·î
P = ––––
π
Scheinleistung (Einheit Voltampere, Kurzzeichen VA)
Werden die in einem Wechselstromkreis gemessenen Werte
von Spannung und Strom multipliziert ergibt das stets die
Scheinleistung. Die Scheinleistung ist die geometrische Summe von Wirkleistung und Blindleistung.
Wenn: S
P
Q
Ueff
Ieff
=
=
=
=
=
Scheinleistung
Wirkleistung
Blindleistung
Spannung Effektivwert
Strom Effektivwert
ergibt sich für die Scheinleistung
S = P + Q = U eff x Jeff
2
2
[(– (-1)) – (-0,5)] =
π
3
1,5 · û · î
––––
π
1,5 · 325 V · 12,25 A = 1900 W
P = ––––
π
Der Leistungsfaktor PF berechnet sich aus:
P = –––––––––––
1900 W = 0,826
PF = –––
S
2300 VA
Strom und Spannung sind in unserem Beispiel nicht
phasenverschoben. Dennoch muss es eine Blindleistung
geben, da die Scheinleistung größer als die Wirkleistung
ist. Da der Strom eine andere Kurvenform als die Spannung besitzt, spricht man davon, dass der Strom gegenüber der Spannung „verzerrt“ ist. Deshalb heißt diese Art
von Blindleistung auch „Verzerrungsblindleistung“.
Q=
S – P = (2300 VA) – (1900 W) = 1296 var
2
2
2
2
Änderungen vorbehalten
11
Gerätekonzept
sich eine Blindleistung bestimmen. Aufgrund dessen, dass der
Strom eine andere Kurvenform besitzt als die Spannung, nennt
man diese Blindleistung auch Verzerrungsblindleistung.
Einführung in die Bedienung des HM8115-2
Achtung - Bedienungsanleitung beachten
Beachten Sie bitte besonders bei der ersten Inbetriebnahme
des Gerätes folgende Punkte:
–
–
û = 325,00 V
î = 12,25 A
–
–
–
Gerätekonzept des HM8115-2
Das Power-Meter HM8115-2 misst je einmal die Spannung
mit einem Echteffektivwertwandler und den Strom mit einem
Echteffektivwertwandler. Die Momentanleistung wird mit einem Analogmultiplizierer ermittelt. Die Spannung und der
Strom zum Zeitpunkt (t) werden gemessen und multipliziert.
Die Wirkleistung wird dann durch Integration der Momentanleistung über eine Periode T gebildet. Alle weiteren Werte
werden berechnet.
Die Scheinleistung S ergibt sich durch die Multiplikation der
gemessenen Effektivspannung mit dem Effektivstrom.
S = Ueff · Ieff
ist auf die verfügbare
Der Netzspannungsumschalter
Netzspannung eingestellt und die richtigen Sicherungen
befinden sich im Sicherungshalter des Kaltgeräteeinbaust.
eckers
Vorschriftsmäßiger Anschluss an Schutzkontaktsteckdose
oder Schutz-Trenntransformatoren der Schutzklasse 2
Keine sichtbaren Beschädigungen am Gerät
Keine Beschädigungen an der Anschlussleitung
Keine losen Teile im Gerät
Selbsttest
Einschalten des HM8115-2 mit dem Netzschalter Power LED-Anzeige für FUNCTION zeigt die Versionsnummer der
Firmware (z.B. „2.01“).
LED-Anzeige für FUNCTION zeigt die eingestellte
Übertragungsrate der seriellen Schnittstelle (z.B. „9600“)
Das Gerät schaltet in den Modus Wirkleistung messen. Die
mit „WATT“ beschriftete LED leuchtet. Die
bei FUNCTION
AUTO-Funktion wird eingeschaltet und für die Spannungs- und
Strom-anzeige der beste Messbereich automatisch eingestellt.
Die Blindleistung berechnet sich aus der Quadratwurzel von
Scheinleistung minus Wirkleistung.
Q =
S2 – P2
Der Leistungsfaktor PF wird aus dem Quotienten von Wirkleistung und Scheinleistung berechnet. Dies hat den Vorteil,
dass der „richtige“ Leistungsfaktor angezeigt wird. Würde über
eine Phasenwinkelmessung der cosϕ bestimmt, ist der angezeigte Wert des Leistungsfaktors bei verzerrten Signalen
falsch. Dies ist der Fall bei Schaltnetzteilen, Phasenanschnittsteuerungen, Gleichrichterschaltungen, etc.
P
PF = ––––
S
Die Momentanleistung kann am Monitorausgang mit einem
Oszilloskop betrachtet werden. Das Gerät selbst ist mit der
seriellen Schnittstelle steuerbar. Die gemessenen und errechneten Werte lassen über die Schnittstelle auslesen und in der
dazugehörigen Software bearbeiten. Messkreis, Monitor und
Schnittstelle sind galvanisch getrennt.
12
Änderungen vorbehalten
Bedienelemente und Anzeigen
POWER
Netzschalter mit Symbolen für Ein (I) und Aus (O).
Mit dem Einschalten des Gerätes zeigt die LED-Anzeige für
FUNCTION kurz die Versionsnummer der Firmware (z.B.
„2.01“), danach die Übertragungsrate der seriellen Schnittstelle (z.B. „9600“). Anschließend schaltet das Gerät in den
mit „WATT“ beModus Wirkleistung. Die bei FUNCTION
schriftete LED leuchtet. Die AUTO- Funktion wird eingeschaltet und für die Spannungs- und Stromanzeige der beste Messbereich automatisch eingestellt.
VOLT Display
Die Spannungsanzeige zeigt die Spannung am Ausgang des
Messkreises. Die Spannung ist, bedingt durch den Spannungsabfall am Shunt, geringfügig kleiner als die Eingangsspannung.
Ist die Spannung für den Messbereich zu hoch (Overrange),
zeigt die Anzeige drei blinkende horizontale Striche „ – – – „.
Um eine Spannungsanzeige zu erhalten, muss mit der rechten VOLT-Taste ein größerer Spannungsbereich oder die
AUTO-Funktion gewählt werden.
Bedienelemente und Anzeigen
1
5
2
6
3
7
8
4
9
AMPERE Display
Die Stromanzeige zeigt den Strom an, der im Messkreis fließt.
Ist der Strom für den Messbereich zu hoch (Overrange), zeigt
die Anzeige vier blinkende horizontale Striche „ - - - - „ . Um
eine Stromanzeige zu erhalten, muss mit der rechten AMPERE-Taste ein größerer Strombereich oder die AUTOFunktion gewählt werden.
FUNCTION Display
Das FUNCTION Display zeigt den Messwert der aktuellen
Funktion an.
Wählbar sind: Wirkleistung in Watt
Blindleistung in var
Scheinleistung in VA
Leistungsfaktor PF (power factor)
Die Funktionswahl wird mit den FUNCTION Tasten vorgenommen. Die Einstellung wird mit der zugehörigen LED angezeigt.
Im Falle fehlerhafter Messungen im falschen Messbereich bei
VOLT oder AMPERE zeigt die Funktionsanzeige drei/vier
horizontale Striche „ - - - - „ , unabhängig von der eingestellten Funktion.
Bei PF-Messung zeigt das Display 4 horizontale Striche „ - - - - „
wenn kein Phasenwinkel bestimmbar ist. Das kann folgende Ursachen haben:
1. Es fließt kein Strom
2. Im Messkreis fließt nur Gleichstrom.
3. Wechselspannung und/oder Wechselstrom im Messkreis
sind zu klein.
4. Manuell gewählte Messbereiche für VOLT und/oder AMPERE sind zu klein oder zu groß.
Warnsignal bei Messbereichsüberschreitung
Messbereichsüberschreitungen werden vom POWER METER
durch Blinken der jeweiligen Anzeige und einem akustischen
Warnsignal angezeigt.
Warnsignal EIN/AUS
HM8115-2 mit POWER ausschalten
HM8115-2 einschalten und die rechte Taste der FUNCTION
Tasten drücken
Die rechte FUNCTION Taste erst loslassen, wenn die FUNCTION LED „WATT“ leuchtet.
10
13
11
12
14
Die neue Einstellung wird permanent gespeichert bis wieder
eine Änderung erfolgt.
VOLT
Drucktasten und Messbereichs LED für die manuelle oder automatische Wahl des Spannungsbereiches.
Nach dem Einschalten des HM8115-2 leuchtet sofort die
AUTO-LED. Das Gerät wählt automatisch entsprechend der
am Messkreis anliegenden Spannung den geeigneten
Spannungsbereich. Dieser wird zusätzlich zur AUTO-LED mit
einer weiteren LED angezeigt. Ändert sich die Spannung am
Messkreis und ein anderer Messbereich ist geeigneter, schaltet die Messbereich-Automatik selbständig um.
Mit dem Betätigen einer der Tasten zum Umschalten des
Messbereichs wird die Messbereich-Automatik abgeschaltet
und die AUTO-LED erlischt. Danach kann der Messbereich manuell mit einer der VOLT-Tasten gewählt werden.
Die Messbereich-Automatik kann mit Betätigen der rechten
VOLT-Taste wieder eingeschaltet werden. Die AUTO-LED leuchtet wieder.
Die VOLT- Anzeige zeigt die am Messkreis anliegende Spannung an. Wird manuell ein zu niedriger Messbereich gewählt,
signalisiert das HM8115-2 durch Blinken von 3 waagrechten
Strichen „- - -„ und einem Warnsignal „Overrange“.
AMPERE
Drucktasten und Messbereichs LED für die manuelle oder automatische Wahl des Strombereiches.
Nach dem Einschalten des HM8115-2 leuchtet sofort die
AUTO-LED. Das Gerät wählt automatisch entsprechend des
im Messkreis fließenden Stromes den geeigneten Strombereich. Dieser wird zusätzlich zur AUTO-LED mit einer weiteren LED angezeigt. Ändert sich der Strom im Messkreis und
ein anderer Messbereich ist geeigneter, schaltet die Messbereich-Automatik selbständig um.
Mit dem Betätigen einer der Tasten zum Umschalten des
Messbereichs wird die Messbereich-Automatik abgeschaltet. Die AUTO-LED erlischt. Danach kann der Messbereich mit
einer der AMPERE- Tasten gewählt werden.
Die Messbereich-Automatik kann mit Betätigen der rechten
AMPERE- Taste wieder eingeschaltet werden. Die AUTO-LED
leuchtet wieder.
Die AMPERE- Anzeige zeigt den im Messkreis fließenden
Strom an. Wird manuell ein zu niedriger Messbereich gewählt,
signalisiert das HM8115-2 durch Blinken von 4 waagrechten
Strichen „- - - -„ und einem Warnsignal „Overrange“.
Änderungen vorbehalten
13
Bedienelemente und Anzeigen
FUNCTION
STOP
Drucktasten und Anzeige
LED für die Auswahl der
Messfunktion.
Wählbar sind:
Wirkleistung in Watt
Blindleistung in Var
Scheinleistung in VA
Leistungsfaktor PF
(power factor)
WATT (Wirkleistung)
Nach dem Einschalten des
HM8115-2 befindet sich das
Gerät immer im Modus Wirkleistungsmessung. Die
WATT-LED leuchtet und das
FUNCTION Display zeigt die
Wirkleistung an. Mit Betätigen der
FUNCTION-Tasten werden die
anderen Messfunktionen
ausgewählt.
TiPP
Geräteanschlüsse
MONITOR (BNC-Buchse)
Der Monitorausgang ermöglicht
die Anzeige der Augenblickswerte der Leistung (Momentanleistung) mit einem Oszilloskop.
10
11
Var (Blindleistung)
Mit dieser Messfunktion wird die Blindleistung gemessen. Es
leuchtet die Var-LED und das FUNCTION Display zeigt die
Blindleistung an.
Die Blindleistung wird sowohl bei kapazitiven Lasten und als
bei induktiven Lasten als positiver Wert (ohne Vorzeichen) angezeigt.
Die Blindleistungsanzeige zeigt auch dann korrekte
Werte an, wenn Strom und Spannung nicht sinusförmig sind. Da die Scheinleistung (Ueff · Ieff) und die
Wirkleistung (arithmetischer Mittelwert von u(t) · i(t) )
unabhängig von der Kurvenform sind, kann die Blindleistung aus diesen Messwerten errechnet werden.
STOP
TiPP
PF (Leistungsfaktor)
Mit dieser Messfunktion wird der Leistungsfaktor PF (power
factor) gemessen. Mit dem Aufruf dieser Funktion leuchtet
die zugeordnete LED und die FUNCTION-Anzeige zeigt das
Verhältnis von Wirkleistung / Scheinleistung an. Mit dem Power Meter läßt sich der Mittelwert der augenblicklichen Leistung unabhängig von der Kurvenform messen. Voraussetzung
hierfür ist, daß die bezüglich Crestfaktor und Frequenz spezifizierten Grenzen nicht überschritten werden. Der Leistungsfaktor PF ist unabhängig von der Kurvenform der gemessenen Größen, solange der Crestfaktor und die Frequenz die
spezifizierten Grenzen des Power Meter nicht überschreiten.
P
PF = ––––
S
Die FUNCTION-Anzeige zeigt nur bei Wechselgrößen einen Wert für PF an. Beide Wechselgrößen
(Strom und Spannung) müssen in ausreichender Höhe vorliegen (s. technische Daten). Bei nicht ausreichender Höhe
und bei Gleichgrößen (Gleichstrom, Gleichspannung) werden
4 waagrechte Striche angezeigt.
STOP
STOP
TiPP
14
Würde statt dem Leistungsfaktor PF die Phasenverschiebung ϕ von Strom und Spannung gemessen, lässt
sich daraus auch der Leistungsfaktor cosϕ bestimmen. Dieser ist aber nur für echte sinusförmige
Verläufe der Messgrößen direkt anwendbar. Sind die
Spannung und/oder Strom im Versorgungsnetz
verzerrt entspricht die Größe cosϕ nicht dem „wirklichen“ Leistungsfaktor. Bei verzerrten Messgrößen ist
die Verzerrungsblindleistung zu berücksichtigen.
Änderungen vorbehalten
Strom und die Spannung haben sinusförmigen
Verlauf. Nur dann entspricht der Leistungsfaktor PF
dem cosϕ des Winkels der Phasenverschiebung
zwischen der Spannung an der Last und dem, durch
die Last fließenden, Strom.
1
STOP
TiPP
5
Die Momentanleistung ist die Leistung zum Zeitpunkt
(t) und errechnet sich aus dem Produkt des Stromes
und der Spannung zum Zeitpunkt (t).
p(t) = i(t) · u(t)
bei Sinus gilt:
p(t) = û sin (ωt + ϕ) · î sin ωt
Die effektive Leistung, die sogenannte Wirkleistung, ist der
zeitliche arithmetische Mittelwert der Momentanleistung. Wird
über eine Periodendauer integriert und durch die Periodendauer dividiert ergibt sich die Formel für die Wirkleistung.
T
1
P = –– ∫î sin ωt · û sin (ωt + ϕ) dt
T0
î · û · cos ϕ
P = ––––––––––––––
2
P = Ueff · Ieff · cos ϕ
Positive Leistung wird als positives Strom-Spannungs-Produkt auf dem Oszilloskop angezeigt, negative Leistung als
negatives Strom-Spannungs-Produkt. Unabhängig davon ob
die Funktion WATT, Var, VA oder PF am Gerät ausgewählt
wurde zeigt der Monitorausgang die Momentanleistung an.
Werden Gleichspannung und Gleichstrom gemessen zeigt der
Monitorausgang ein Gleichspannungssignal.
Der Schirmanschluss der BNC-Buchse ist galvanisch mit dem
Chassis verbunden. Das Ausgangssignal an der Buchse ist
durch einen Transformator galvanisch vom Messkreis und der
RS-232 Schnittstelle getrennt.
Es erfolgt eine automatische Korrektur der temperaturabhängigen Drift. Die Häufigkeit der Korrektur hängt von der
Temperatur ab. Während der Korrektur (ca. 100 ms) liegt kein
Signal am Monitorausgang an und die Ausgangsspannung
beträgt 0 Volt. Die automatische Korrektur erfolgt zu Beginn
ca. alle 3 Sekunden innerhalb der ersten Minute. Danach erfolgt die Korrektur in einem Abstand von etwa 2 Minuten.
Bedienelemente und Anzeigen
Die Ausgangsspannung an der MONITOR-Buchse
beträgt im arithmetischen Mittel 1 Vav am Bereichende der WATT- Anzeige. Der Bereich der
Leistungsanzeige wird nicht angezeigt, kann aber leicht
errechnet werden. Er ist das Produkt des Spannungs-(VOLT)
und des Strom- (AMPERE) Bereiches.
STOP
Leistungsbereich berechnen:
50 V x 0,16 A = 2408 W
150 V x 16,0 A = 2400 W
500 V x 1,6 A = 800 W
STOP
TiPP
1 V (Mittelwert)
1 V (Mittelwert)
1 V (Mittelwert)
Bei maximal sinusförmiger Spannung und Strom im
Messbereich zeigt der Monitorausgang ein sinusförmiges Signal mit 2 Vpp. Bei reinem Wirkanteil ist die
Nulllinie bei 0 V und das Monitorsignal schwingt zwischen 0 V und 2 V. Im arithmetischen Mittel entsprechend 1 Vav (avarage).
Bei maximaler Gleichspannung und Gleichstrom im
Messbereich zeigt der Monitorausgang ein Gleichsignal mit 1 V.
Die mittlere Leistung beträgt somit ca. 3,24 Watt. (Ablesegenauigkeit Oszilloskop!)
Das HM8115-2 zeigt folgende Messwerte:
Q
Ueff = 70 V
= 0,048 A
S
Ieff
P
= 3,34 W
PF
=
=
=
0,2 var
3,32 VA
1,00
Beispiel 2:
Ein Draht-Widerstand mit 311 Ω wird als Last an eine Spannung
von 50 Veff / 50 Hz angeschlossen. Die Abbildung zeigt den
Spannungsverlauf an der R-Last und das Signal am Monitorausgang.
Die Messung mit dem HM8115-2 erfolgt im 50 VOLT- und 0,16
AMPERE-Bereich erfolgen. Das Produkt der Bereiche beträgt
8 W. Entsprechend der Spezifikation beträgt die Spannung am
MONITOR- Ausgang 1 V (Mittelwert), wenn dem Messkreis eine
Leistung von 8 Watt entnommen wird.
R-Last: U = 50 Veff ; I = 161 mAeff; R = 311Ω
100 V
Beispiel 1:
Ein Draht-Widerstand mit 1,47 kΩ wird als Last an eine Spannung von 70 Veff / 50 Hz angeschlossen. Die Abbildung zeigt den
Spannungsverlauf an der R-Last und das Signal am Monitorausgang.
50 V
GND
Spannung an
R-Last
Die Messung mit dem HM8115-2 erfolgt im 150 VOLT- und
0,16 AMPERE-Bereich. Das Produkt der beiden Bereiche beträgt 24 W. Entsprechend der Spezifikation beträgt die Spannung am MONITOR-Ausgang 1 Var, wenn dem Messkreis eine
Leistung von 24 Watt entnommen wird.
2V
1V
GND
Monitorsignal
Da es sich um eine rein ohmsche Last handelt kommt es
zu keiner Phasenverschiebung zwischen Strom und Spannung. Das Oszilloskop zeigt die Leistungsaufnahme in Form
einer unverzerrten sinusförmigen Wechselspannung an.
Der negative Scheitelwert entspricht der Null-Volt-Position des Kathodenstrahles, während der positive Scheitelwert ca. 2 V beträgt. Die mittlere Spannung während einer
Periode beträgt somit 1 V.
Mit den zuvor genannten Werten: 8 Watt Messbereich, 1V (Mittelwert) bei 8 Watt und einer tatsächlichen mittleren Spannung
von 1 Volt am MONITOR- Ausgang ergibt sich die Gleichung
X=8·1
Da es sich um eine rein ohmschen Last handelt kommt es zu
keiner Phasenverschiebung zwischen Strom und Spannung.
Das Oszilloskop zeigt die Leistungsaufnahme in Form einer
unverzerrten sinusförmigen Wechselspannung an. Der negative Scheitelwert entspricht der Null-Volt-Position des Kathodenstrahles, während der positive Scheitelwert ca. 0,27 V beträgt. Die mittlere Spannung während einer Periode beträgt
somit 0,135 V.
Mit den zuvor genannten Werten: 24 Watt Messbereich, 1V (Mittelwert) bei 24 Watt und einer tatsächlichen mittleren Spannung von 0,135 Volt am MONITOR-Ausgang ergibt sich die Gleichung
X = 24 · 0,135
Die mittlere Leistung beträgt somit 8 Watt.
Das HM8115-2 zeigt folgende Messwerte:
Q
Ueff = 50 V
Ieff
= 0,161 A
S
P
= 8,010 W
PF
=
=
=
0,73 var
8,038 VA
1,00
Beispiel 3:
Ein Widerstand mit 92 Ohm und ein Kondensator mit 10,6 µF
wird als Last an eine Spannung von 50 Veff / 50 Hz angeschlossen.
Z=
R +X
2
2
c
1
1
mit Xc = ———– = —–—
2πf · c
ω·c
Der Scheinwiderstand Z der Reihenschaltung errechnet sich
zu 314 Ohm, so dass die Größenverhältnisse der Messwerte
Änderungen vorbehalten
15
Bedienelemente und Anzeigen
ähnlich Beispiel 2 sind. Die Abbildung zeigt den Spannungsverlauf an der RC-Last und das Signal am Monitorausgang.
Die Messung mit dem HM8115-2 erfolgt ebenfalls im 50 VOLTund 0,16 AMPERE- Bereich. Das Produkt der Bereiche beträgt 8 W. Entsprechend der Spezifikation beträgt die Spannung am MONITOR- Ausgang 1 V, wenn dem Messkreis eine
Scheinleistung von 8 Watt entnommen wird.
RC-Last: U = 50 Veff ; I = 161 mAeff; R = 92 Ω ; C = 10,6 µF
INPUT /
OUTPUT
(4mm
Sicherheitsbuchse)
100 V
12
50 V
GND
Spannung an
RC-Last
2V
Beim Anlegen von berührungsgefährlichen Spanmüssen
nungen an die Eingangsbuchsen INPUT
alle diesbezüglichen Sicherheitsvorschriften beachtet werden!
Gleichspannung ist erdfrei zu machen!
Wechselspannung ist mit einem Schutztrenntrafo
erdfrei zu machen!
GND
Monitorsignal
STOP
TiPP
=
=
=
Achtung!
Spannungen, die einen der folgenden Werte überschreiten, werden als berührungsgefährlich angesehen:
1.
30,0 V Effektivwert
2.
42,4 V Spitzenwert
3.
60,0 V Gleichspannung
Das Anlegen höherer Spannungen darf nur durch
Fachkräfte erfolgen, die mit den damit verbundenen
Gefahren vertraut sind!
Die diesbezüglichen Sicherheitsvorschriften sind
unbedingt zu beachten!
7,67 var
8,042 VA
0,30
Obwohl die Frequenz, der am Messkreiseingang
anliegenden Spannung, 50 Hz beträgt, zeigt das
Oszilloskop die Leistung mit einer Frequenz von 100
Hz an. Bezogen auf eine 50 Hz Periode, gibt es zwei
Augenblickswerte in denen die maximale Leistung
entnommen wird. Das ist zum Zeitpunkt des positiven
und des negativen Scheitelwertes der Fall. Zu zwei
Augenblickswerten fließt kein Strom und es liegt
keine Spannung an (Nulldurchgang). Dann kann keine
Leistung entnommen werden und die Spannung am
MONITOR-Ausgang beträgt 0 Volt.
Vor dem Abziehen der Sicherheitsstecker am INPUT
ist sicherzustellen dass diese spannungsfrei sind.
Ansonsten besteht Unfallgefahr, im schlimmsten
Fall Lebensgefahr!
Beispiel 4:
Ein Widerstand mit 311 Ω wird als Last an eine Gleichspannung von 50 V angeschlossen.
R-Last: U = 50 V; I = 161 mA; R = 311Ω
Werden Geräte der Schutzklasse I an OUTPUT
angeschlossen und ohne Trenntrafo versorgt, ist der
Schutzleiter PE am Prüfling separat anzuschließen.
Wird dies nicht beachtet, besteht Lebensgefahr!
100 V
50 V
STOP
GND
2V
GND
Die Sicherheitsstecker können durch hohe Ströme
heiß werden!
Die beiden oberen Buchsen (rot) sind galvanisch miteinander verbunden (0 Ohm). Zwischen den beiden
oberen Buchsen darf deshalb keine Spannung angelegt werden (Kurzschlussgefahr)!
Spannung an
R-Last
1V
14
Der Messkreis des POWER METER ist nicht mit Erde (Schutzleiter, PE) verbunden! Die beiden linken Buchsen sind mit INPUT gekennzeichnet und werden mit der Stromversorgung
für den Prüfling verbunden. Der Prüfling selbst wird an die
beiden rechten Buchsen OUTPUT angeschlossen.
1V
Das HM8115-2 zeigt folgende Messwerte:
Ueff = 50 V
Q
Ieff = 0,161 A
S
P
= 2,416 W
PF
13
STOP
Der Messwiderstand befindet sich im Gerät zwischen
den unteren Buchsen (blau, schwarz). Auch zwischen
diesen Buchsen darf keine Spannung angelegt
werden (Kurzschlussgefahr)!
Monitorsignal
Der Messwiderstand wird durch eine von außen zugängliche
befinSicherung geschützt, die sich im Sicherungshalter
16
Änderungen vorbehalten
Bedienelemente und Anzeigen
Dieser Messkreis ist für einen maximal zulässigen Messstrom
von 16 Ampere ausgelegt (Sicherungsspezifikation: 16 A
Superflink FF). Das Auswechseln dieser Sicherung darf nur
erfolgen, wenn an den Messkreisanschlüssen keine Spannung
anliegt!
Die zwischen den beiden INPUT-Buchsen maximal
zulässige Spannung beträgt 500 Volt. Bezogen auf
das Bezugspotential des Gerätes (Masseanschluss =
Schutzleiteranschluss PE), darf an keiner der beiden
INPUT-Buchsen der Spitzenwert der Spannung
größer als 500 V sein.
Achtung!
Spannungen, die einen der folgenden Werte überschreiten, werden als berührungsgefährlich angesehen:
1.
30,0 V Effektivwert
2.
42,4 V Spitzenwert
3.
60,0 V Gleichspannung
Das Anlegen höherer Spannungen darf nur durch
Fachkräfte erfolgen, die mit den damit verbundenen
Gefahren vertraut sind!
Die diesbezüglichen Sicherheitsvorschriften sind
unbedingt zu beachten!
Sicherung für Messkreis
Mit der im Sicherungshalter befindlichen Sicherung (ZeitStrom Charakteristik: Superflink FF) wird der Messwiderstand
geschützt. Dieser Messkreis ist für einen maximal zulässigen
Messstrom von 16 Ampere ausgelegt (Sicherungsspezifikation:
Superflink (FF)).
Sicherungshalter gedrückt. Die Verschlusskappe mit der Sicherung lässt sich dann einfach entnehmen. Tauschen Sie die
defekte Sicherung gegen eine neue Sicherung, vorgeschriebenen Auslösestromes und Typs, aus. Ein Reparieren der defekten Sicherung oder das Verwenden anderer Hilfsmittel zum
Überbrücken der Sicherung ist gefährlich und unzulässig.
Dadurch entstandene Schäden am Gerät fallen nicht unter die
Garantieleistungen.
15
16
17
!
CAT II
HAMEG INSTRUMENTS
Programmable Power Meter
HM8115-2
RS-232
Made in Germany
Serial port
Voltage
230V
det. Ein Reparieren der defekten Sicherung oder das Verwenden anderer Hilfsmittel zum Überbrücken der Sicherung ist
gefährlich und unzulässig!
Selector
INTERNAL INSTRUMENT SUPPLY
115 - 230 VAC / 50 - 60 Hz
Power Fuse: IEC 127 – III, 5 x 20 mm
Träge, temporisé, time lag, lento
230 V: T100 mA / 115 V: T200 mA
Watts (max.): 15 at 230 V / 50 Hz
Serielle Schnittstelle
Auf der Rückseite des POWER METER befindet sich eine RS232 Schnittstelle, die als 9polige D-Sub Buchse ausgeführt
ist. Über diese bidirektionale Schnittstelle kann das POWER
METER Daten (Befehle) von einem externen Gerät (PC) empfangen und Daten (Messwerte und Parameter) senden.
Netzspannungsumschalter
Das Gerät arbeitet mit einer Netzwechselspannung von 115V
oder 230V 50/60Hz. Die vorhandene Netzversorgungseinspannung wird mit dem Netzspannungsumschalter
gestellt. Mit der Netzspannungsumschaltung ist ein Wechsel
der Netzeingangssicherungen notwendig. Die Nennströme der
benötigten Sicherungen sind an der Gehäuserückwand abzulesen.
Kaltgeräteeinbaustecker mit Sicherungshalter
zur Aufnahme des Netzkabels mit
Kaltgeräteeinbaustecker
Kaltgerätekupplung nach DIN 49457 und der Netzeingangssicherung des HM8115-2.
Sicherungstype:
Größe 6,3 x 32 mm;
250VAC;
US-Norm:
UL198G;
CSA22-2 Nr.590
12
13
14
Das Auswechseln dieser Sicherung darf nur erfolgen, wenn
an den Messkreisanschlüssen keine Spannung anliegt! Ein
Reparieren der defekten Sicherung oder das Verwenden anderer Hilfsmittel zum Überbrücken der Sicherung ist gefährlich und unzulässig!
Sicherungswechsel der Messkreissicherung
ist von außen zugänglich. Das AusDie Messkreissicherung
wechseln der Sicherung darf nur erfolgen wenn an den
Messkreisanschlüssen keine Spannung anliegt! Dazu werden
und OUTPUT
getrennt.
alle Verbindungen zu INPUT
Das HM8115-2 ist vom Netz zu trennen. Mit einem Schraubendreher mit entsprechend passender Klinge wird die Verschlusskappe des Sicherungshalters vorsichtig gegen den
Uhrzeigersinn gedreht. Damit sich die Verschlusskappe drehen lässt, wird diese zuvor mit dem Schraubendreher in den
Änderungen vorbehalten
17
Befehlsliste
Befehlsliste der Gerätesoftware
Die Befehle müssen als Buchstaben- bzw. Ziffern-Zeichenkette im ASCII-Format gesendet werden. Buchstaben können in Großund Kleinschreibung gesendet werden. Abgeschlossen wird jeder Befehl mit dem Zeichen 0Dh (= Enter-Taste).
Befehl
Antwort
PC > HM8115-2
Gerätestatus
*IDN?
VERSION?
STATUS?
HAMEG HM8115-2
version x.xx
Funktion;
Messbereich
Allgemeine Befehle
VAL?
Messbereiche und
Messwerte
VAS?
Busbefehle
FAV0
FAV1
Messbereiche;
Funktion mit
Messwert.
keine
keine
Geräteeinstellung
BEEP
keine
BEEP0
keine
BEEP1
keine
Betriebsarten
WATT
VAR
VAMP
PFAC
AUTO:U
AUTO: I
MA1
keine
keine
keine
keine
keine
keine
Wert / Funktion
MA0
keine
SET:Ux
keine
SET:U1
SET:U2
SET:U3
SET:Ix
keine
SET:I1
SET:I2
SET:I3
18
Änderungen vorbehalten
Beschreibung
HM8115-2 > PC
Abfrage der Identifikation
Abfrage der Softwareversion. Antwort z.B.: version 1.01
Abfrage der aktuellen Geräteeinstellungen:
Funktion:
WATT, VAR, VA, PF
Voltbereich:
U1 = 50 V, U2 = 150 V, U3 = 500 V
Amperebereich: I1 = 0,16 A, I2 = 1,6 A, I3 = 16A
Abfrage der aktuellen Geräteeinstellungen und Messwerte.
Beispiel für VAR aktiv:
U3= 225.6E+0 (225,6 V gemessen im 500 V-Bereich)
I2= 0.243E+0 (0,243 A gemessen im 1,6 A-Bereich)
VAR= 23,3E+0 (Blindleistung von 23,3 W)
Messbereichsüberschreitungen sind mit „OF“ (Overflow) gekennzeichnet. Falls das
Kommando innerhalb eines Messzyklus gesendet wird, kommt die Antwort erst am
Ende des Messzyklus.
Einzelabfrage der Parameter und des Messwertes FUNCTION.
Beispiel für PF aktiv: U3, I2, PF= 0.87E+0.
Sperren aller Bedienelemente VOLT, AMPERE und FUNCTION.
Freigabe aller Bedienelemente VOLT, AMPERE und FUNCTION.
Erzeugt einmal ein akustisches Signal.
Akustisches Signal abgeschaltet
Akustisches Signal möglich
Wirkleistung
Blindleistung
Scheinleistung
Leistungsfaktor PF
AUTORANGE- Funktion für Spannungsmessung (VOLT) ein.
AUTORANGE- Funktion für Strommessung (AMPERE) ein.
Ständige Übertragung der Parameter und Messwerte zum PC.
Beispiel für PF aktiv: U3, I2, cos=0.87E+0.
Bereichsüberschreitungen sind mit „OF“ (Overflow) gekennzeichnet. Jedes
Messergebnis wird an den PC gesendet, bis die Funktion mit dem Befehl „MA0“
beendet wird.
Beendet den kontinuierlichen Messwerttransfer, der mit „MA1“
gestartet wird.
Wählt einen Spannungsmessbereich x (VOLT) und schaltet
die AUTORANGE- Funktion für Spannungsmessung (VOLT) ab:
50 V Bereich
150 V-Bereich
500 V-Bereich
Wählt einen Strommessbereich x (AMPERE) und schaltet die
AUTORANGE- Funktion für Strommessung (AMPERE) ab:
0,16 A-Bereich
1,6 A-Bereich
16 A-Bereich
Serielle
Serielle Schnittstelle
STOP
Der HM8115-2 ist für den Einsatz in automatischen Testsystemen bestens vorbereitet. Standardmäßig ist der HM81152 mit einer RS-232 Schnittstelle bestückt. Die verwendete RS232 Schnittstelle ist vom Messkreis durch einen Optokoppler
galvanisch getrennt.
Schnittstellenparameter
N, 8, 1, Xon-Xoff
(kein Paritätsbit, 8 Datenbits, 1 Stoppbit, Xon-Xoff)
Die Datenübertragung kann mit einem Terminalprogramm wie
z.B. HyperTerminal durchgeführt werden. Nachdem die Einstellungen im Terminalprogramm vorgenommen wurden,
muss vor dem Senden des ersten Befehls an das POWER
METER einmal die ENTER-Taste auf der PC-Tastatur betätigt
werden.
TiPP
Schnittstelle
Durch die 1:1 Verbindung des Schnittstellenkabels
wird der Datenausgang des einen Gerätes mit dem
Dateneingang des anderen Gerätes verbunden. Bei
PC‘s mit 25poligem COM-Port wird empfohlen, einen
handelsüblichen Adapter von 9polig D-Sub auf 25polig
D-Sub zu verwenden. Von den Leitungen des
Verbindungskabels werden nur 3 benutzt.
Anschlussbelegung RS-232 am POWER METER und am COMPort (9polig) des PC:
Pin
2
3
5
POWER METER
PC COM Port (9polig)
Name / Funktion
Pin Name / Funktion
Tx Data / Datenausgang
2 Rx Data / Dateneingang
Rx Data / Dateneingang
3 Tx Data / Datenausgang
Bezugspotential für Pin 2 u. 3 5 Bezugspotential für Pin 2 u. 3
Baudrate
Die Datenübertragung kann mit 1200 Baud oder 9600 Baud
erfolgen.
Änderungen der Schnittstellenparameter
Es kann nur die Übertragungsrate zwischen 1200 und 9600
Baud umgeschaltet werden.
Dies geschieht folgendermaßen:
– HM8115-2 mit POWER ausschalten
– HM8115-2 einschalten und die linke FUNCTION Taste drücken
– Die linke FUNCTION Taste erst loslassen, wenn die
FUNCTION LED „WATT“ leuchtet.
Die neue Einstellung wird permanent gespeichert bis wieder
eine Änderung erfolgt.
Serielle Schnittstelle
15
16
17
!
CAT II
HAMEG INSTRUMENTS
RS-232
Made in Germany
Serial port
Voltage
230V
Programmable Power Meter
HM8115-2
Selector
INTERNAL INSTRUMENT SUPPLY
115 - 230 VAC / 50 - 60 Hz
Power Fuse: IEC 127 – III, 5 x 20 mm
Träge, temporisé, time lag, lento
230 V: T100 mA / 115 V: T200 mA
Watts (max.): 15 at 230 V / 50 Hz
Auf der Rückseite des POWER METER befindet sich eine RS232 Schnittstelle, die als 9polige D-Sub Buchse ausgeführt
ist. Über diese bidirektionale Schnittstelle kann das POWER
METER Daten (Befehle) von einem externen Gerät (PC) empfangen und Daten (Messwerte und Parameter) senden.
Die Verbindung vom PC (COM Port) zum POWER METER (RS232) kann mit einem handelsüblichen Verbindungskabel (1:1)
mit 9poligem D-Sub Stecker und 9poliger D-Sub Kupplung
hergestellt werden. Die Länge darf 3 Meter nicht überschreiten und die Leitungen müssen abgeschirmt sein.
Änderungen vorbehalten
19
Stichwortverzeichnis
Stichwortverzeichnis
PF
PFAC
Phasenverschiebung
Phasenwinkel
11, 13, 14, 15, 16, 20
20
11, 12, 13, 16, 17
13, 14, 15
AMPERE
Analogmultiplizierer
Arithmetischer Mittelwert
Augenblickswert
10, 15, 20
14
11, 12, 16
11, 13, 16, 18
POWER
power factor
10, 14
11, 13, 15, 16
Quadratischer Mittelwert
11
Baudrate
Bedienelemente
Befehle senden
Befehlsliste
Betriebsart
Blindleistung
Blindstrom
21
10, 14, 20
20
20
20
7, 11, 12, 14, 15, 16, 20
12, 13
RMS
Root Mean Square
RS-232 Schnittstelle
11
11
7, 10, 16, 19, 21
Scheinleistung
7, 11, 13, 14, 15, 16, 20
COM-Port
cos phi
Crestfaktor
21
11, 12, 14, 16
7, 12, 16
Echteffektivwertwandler
Effektivwert
14
7, 11, 12, 13, 18
Formfaktor
Frequenz
FUNCTION
Fuse
11, 12
12, 16, 18
10, 14, 15, 16, 20
10
Scheitelwert
Schnittstellenparameter
Schutzleiter
Schutzleiteranschluss
Selbsttest
serielle Schnittstelle
Sicherheitsstecker
Sicherung
Sicherung für Messkreis
Sicherungswechsel
Spitzenwert
Strom-Spannungs Produkt
11, 17, 18
21
8, 18
7, 19
14
7, 10, 16, 19, 21
8, 18
7, 9, 10, 14, 19
19
9, 19
11, 12, 18
16, 17
galvanisch verbunden
galvanische Trennung
Gerätestatus
Gleichrichtwert
16
7, 14, 16, 18, 21
21
11
var
Vav (average)
Verzerrungsblindleistung
VOLT
volt ampere réactif
Voltampere
7, 12, 15, 16, 20
7, 17
13, 14, 16
10, 14, 15, 20
12
13
induktiv
INPUT
12, 13 16
8, 10, 18, 19
Warnsignal
Watt
WATT
Wirkleistung
15
12, 15, 16
12, 14, 15, 16, 17, 20
7, 11, 12, 13, 14, 15, 20
XON / XOFF- Protokoll
7, 21
kapazitiv
12, 13, 16
Korrekturtemperaturabhängige Drift 16
Kurzschlussgefahr
18
Leistung
Leistung effektiv
Leistung mittlere
Leistungsfaktor
7, 18
12, 16
17
7, 11, 12, 13, 14, 16, 20
Messbereich
7, 14, 20
Messbereich automatisch 14, 15
Messbereichsüberschreitung 15, 20
Messbereichswahl
7
Messkreis
10, 14, 15, 16, 18, 19, 21
Messwiderstand
18, 19
Mittelwert
11, 16, 17
Momentanleistung
12, 14, 16
Momentanwert
11
MONITOR
10, 16, 17
Monitorausgang
7, 10, 14, 16
Netzspannungsumschaltung 9, 19
ohmsche Last
OUTPUT
Overange
20
Änderungen vorbehalten
17
8, 10, 18, 19
14, 15
Änderungen vorbehalten
21
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
DECLARATION OF CONFORMITY
DECLARATION DE CONFORMITE
Hersteller
Manufacturer
Fabricant
HAMEG GmbH
Indusstriestraße 6
D - 63533 Mainhausen
Die HAMEG GmbH / bescheinigt die Konformität für das Produkt
The HAMEG GmbH / herewith declares conformity of the product
HAMEG GmbH / déclare la conformite du produit
Bezeichnung / Product name / Designation:
Powermeter/Powermeter/
Powermeter
Typ / Type / Type:
HM8115-2
mit / with / avec: Optionen / Options / Options:
mit den folgenden Bestimmungen / with applicable regulations / avec les
directives suivantes
EMV Richtlinie 89/336/EWG ergänzt durch 91/263/EWG, 92/31/EWG
EMC Directive 89/336/EEC amended by 91/263/EWG, 92/31/EEC
Directive EMC 89/336/CEE amendée par 91/263/EWG, 92/31/CEE
®
Instruments
Sicherheit / Safety / Sécurité
EN 61010-1: 1993 / IEC (CEI) 1010-1: 1990 A 1: 1992 / VDE 0411: 1994
Überspannungskategorie / Overvoltage category / Catégorie de surtension: II
Verschmutzungsgrad / Degree of pollution / Degré de pollution: 2
Elektromagnetische Verträglichkeit / Electromagnetic compatibility / Compatibilité
électromagnétique
EN 61326-1/A1
Störaussendung / Radiation / Emission: Tabelle / table / tableau 4, Klasse / Class /
Classe B.
Störfestigkeit / Immunity / Imunitee: Tabelle / table / tableau A1.
EN 61000-3-2/A14
Oberschwingungsströme / Harmonic current emissions / Émissions de courant
harmonique: Klasse / Class / Classe D.
EN 61000-3-3
Spannungsschwankungen u. Flicker / Voltage fluctuations and flicker / Fluctuations
de tension et du flicker.
Datum/Date/Date
15.01.2001
Unterschrift / Signature /Signatur
Niederspannungsrichtlinie 73/23/EWG ergänzt durch 93/68/EWG
Low-Voltage Equipment Directive 73/23/EEC amended by 93/68/EEC
Directive des equipements basse tension 73/23/CEE amendée par 93/68/CEE
G. Hübenett
Technical Manager
Directeur Technique
Angewendete harmonisierte Normen / Harmonized standards applied /
Normes harmonisées utilisées
General information regarding the CE marking
HAMEG instruments fulfill the regulations of the EMC directive. The conformity
test made by HAMEG is based on the actual generic- and product standards. In
cases where different limit values are applicable, HAMEG applies the severer
standard. For emission the limits for residential, commercial and light industry
are applied. Regarding the immunity (susceptibility) the limits for industrial
environment have been used.
Under the presence of strong high frequency electric or magnetic fields, even
with careful setup of the measuring equipment an influence of such signals is
unavoidable.
This will not cause damage or put the instrument out of operation. Small
deviations of the measuring value (reading) exceeding the instruments
specifications may result from such conditions in individual cases.
HAMEG GmbH
The measuring- and data lines of the instrument have much influence on
emmission and immunity and therefore on meeting the acceptance limits. For
different applications the lines and/or cables used may be different. For
measurement operation the following hints and conditions regarding emission
and immunity should be observed:
1. Data cables
For the connection between instruments resp. their interfaces and external
devices, (computer, printer etc.) sufficiently screened cables must be used.
Without a special instruction in the manual for a reduced cable length, the
maximum cable length of a dataline must be less than 3 meters and not be
used outside buildings. If an interface has several connectors only one
connector must have a connection to a cable.
Basically interconnections must have a double screening. For IEEE-bus
purposes the double screened cables HZ72S and HZ72L from HAMEG are
suitable.
2. Signal cables
Basically test leads for signal interconnection between test point and
instrument should be as short as possible. Without instruction in the manual
for a shorter length, signal lines must be less than 3 meters and not be used
outside buildings.
Signal lines must screened (coaxial cable - RG58/U). A proper ground
connection is required. In combination with signal generators double screened
cables (RG223/U, RG214/U) must be used.
3. Influence on measuring instruments.
Änderungen vorbehalten
22
Subject to change without notice
Contents
Deutsch
3
Declaration of Conformity
22
Power Meter HM 8115-2
24
Specifications
25
Important hints
Symbols
Unpacking
Positioning
Transport
Storage
Safety instructions
Operating conditions
Warranty and repair
Maintenance
Line voltage selector
Change of fuse
26
26
26
26
26
26
26
27
27
27
27
27
Designation of operating controls
28
Basics of power measurement
Arithmetic mean value
Rectified mean value
Root-mean-square value
Form factor
Crest factor
Power
Active, true power
Reactive power
Apparent power
Power factor
How to calculate the Power factor
29
29
29
29
29
29
29
30
30
31
31
31
Concept of the HM 8115-2
32
Introduction to the operation of the HM 8115-2
Self test
32
32
Operating controls and displays
Connectors
32
34
Listing of software commands
37
Serial interface
38
Glossary
39
Subject to change without notice
23
HM8115-2
8 kW Power-Mwter
HM8115-2
Power measurements up to 8 kW
Adapter HZ815
Simultaneous display of voltage, current , and power
Separate measurement of active, reactive, and apparent power
Display of power factor
Autoranging and easy operation
Root-Mean-Square value
Frequency range DC up to 1 kHz
u2 (t)
Ueff
0
t
Data output and function control via RS-232
u(t)
Active power
u
i
û
î
ϕ
ωt
inklusive
24
Subject to change without notice
Specifications
8 kW Power-Meter HM8115-2
SPECIFICATIONS
Reference temperature: 23 °C ±2 °C
TRUE RMS VOLTAGE MEASUREMENT (AC+DC)
Ranges:
50 V
150 V
500 V
Resolution:
0,1 V
1V
1V
Accuracy:
±(0,4% + 5 digits) from 20 Hz to 1 kHz
±(0,6% + 5 digits) at DC
Input impedance:
1 MOhm II 100 pF
Crest factor:
max. 3,5 at full scale
Input protected up to:
500 Vp
TRUE RMS CURRENT MEASUREMENT (AC+DC)
Ranges:
160 mA 1,6 A
16 A
Resolution:
1 mA,
1mA
10 mA
Accuracy:
±(0,4% + 5 digits) from 20 Hz to1 kHz
±(0,6% + 5 digits) at DC
Crest factor:
max. 4 at full scale
Input protected up to:
Fuse 16 A extra fast (FF),
6,3 x 32 mm
ACTIVE POWER MEASUREMENT
Ranges:
8W
24 W
80 W
240 W
Resolution:
1 mW
10 mW
10 mW 100 mW
Ranges :
800 W
2400 W
8000 W
Resolution:
100 mW
1W
1W
Accuracy:
±(0,5% + 10 digits) from 20 Hz to 1 kHz
±(0,5% + 10 digits) at DC
Display:
4digit, 7-Segment LED
INSTRUMENT FUNCTIONS AND DISPLAYS
Functions:
Voltage, current power, power factor
Range selection:
automatic / manual
Overrange indications:
visual and acoustic
Voltage display:
3-digit, 7-segment LED
Current display:
4-digit, 7-segment LED
COMBINED DISPLAYS:
for active, reactive- and
apparent power:
for power factor:
MISCELLANEOUS
Mains supply:
Power consumtion:
Operating temperature:
Relative humidity:
Dimensions (W x H x D):
Weight:
4-digit, 7-segment LED
3-digit, 7-segment LED
115/230 V ± 10%, 50/60 Hz
Protective class I, EN 61010 (IEC 1010)
approx. 15 W at 50 Hz
0° to +40 degrees C
< 80%
285 x 75 x 365 mm
approx. 4 kg
REACTIVE POWER MEASUREMENT
Ranges:
8 var
24 var
80 var
Resolution:
1 mvar 10 mvar 10 mvar
Ranges:
240/800 var
2400/ 8000 var
Resolution:
100 mvar
1 var
Accuracy:
±(2,5 % + 10 digits + 0,02 x P)
from 20 Hz to 400 Hz; P = active power
Display:
4-digit, 7-Segment LED
APPARENT POWER MEASUREMENT
Ranges:
8 VA
24 VA
80 VA
Resolution:
1 mVA
10 mVA 10 mVA
Ranges:
240/800 VA
2400/ 8000 VA
Resolution:
100 mVA
1 VA
Accuracy:
±(0,8% + 5 Digits) from 20 Hz to 1 kHz
Display:
4-digit, 7-Segment LED
POWER FACTOR MEASUREMENT
Display:
0,00 to +1,00
Accuracy:
±(2% + 3 digits)
50-60 Hz:
Sine wave, voltage and current signals of
at least 1/10 of full scale
MONITORING OUTPUT (analog)
Connection:
BNC, galvanic isolation to measurement
circuit and interface
Reference potential:
Protective earth
Level:
1 Vav at full scale (2400/8000 digits)
Accuracy:
typ. 5 %
Output impedance:
approx. 10 kOhm
Bandwidth:
DC to 1 kHz
Protected up to:
± 30 V
SERIAL INTERFACE
Connection:
Type:
Protokol:
Data rates:
Functions:
D-Sub connector, galvanic isolation to
measurement circuit and monitoring output
RS-232, 3-wire
Xon / Xoff
1200 / 9600 Baud
Instrument control and output of
measurement results
Included in delivery:
Power Meter HM8115-2, power cord, manual, Software-CD
Accessories recommended:
HZ33, HZ34: cables BNC to BNC
HZ42: 19" 2 units kit
HZ815: AC socket adapter;
Subject to change without notice
25
Important
hints
Transport
Important hints
Please keep the carton in case the instrument may require
later shipment for repair. Improper packaging may void the
warranty!
STOP
Symbols
Storage
TiPP
(1)
(2)
Symbol 1:
Symbol 2:
Symbol 3:
Symbol 4:
Symbol 5:
Symbol 6:
(3)
(4)
(5)
STOP
(6)
Attention, please consult manual
Danger! High voltage!
STOP
Ground connection
Important note
Hints for application
Stop! Possible instrument damage!
Unpacking
Please check for completeness of parts while unpacking. Also
check for any mechanical damage or loose parts. In case of
transport damage inform the supplier immediately and do not
operate the instrument.
Check setting of line voltage selector whether it corresponds
to the actual line voltage.
Dry indoors storage is required. After exposure to extreme
temperatures 2 h should be allowed before the instrument is
turned on.
Safety instructions
The instrument conforms to VDE 0411/1 safety standards
applicable to measuring instruments and left the factory in
proper condition according to this standard. Hence it conforms
also to the European standard EN 61010-1 resp. to the international standard IEC 61010-1. Please observe all warnings
in this manual in order to preserve safety and guarantee
operation without any danger to the operator. According to
safety class 1 requirements all parts of the housing and the
chassis are connected to the safety ground terminal of the
power connector. For safety reasons the instrument must only
be operated from 3 terminal power connectors or via isolation
transformers. In case of doubt the power connector should
be checked according to DIN VDE 0100/610.
Disconnecting the protective earth internally or
externally is absolutely prohibited!
Positioning
Two positions are possible: According to picture 1 the front
feet are used to lift the instrument so its front points slightly
upward. (Appr. 10 degrees)
As soon as the voltages applied to the INPUT terminals
exceed levels accepted as safe to the touch all
applicable safety rules are to be observed!
DC voltages must be disconnected from earth.
AC voltages shall be derived from a safety isolation
transformer and must also be disconnected from
earth.
If the feet are not used the instrument can be combined with
many other Hameg instruments.
In case several instruments are stacked the feet rest in the
recesses of the instrument below so the instruments can not
be inadvertently moved. Please do not stack more than 3
instruments. A higher stack will become unstable, also heat
dissipation may be impaired.
Before the safety connectors on the INPUT terminals
are pulled off it must be assured that the voltage
has been switched off, otherwise there may be danger
of accident, even danger of life!
If instruments of protective class I are connected to
the protective earth PE must
the OUPUT terminals
be connected separately to the test object. If this is not
observed there is danger of life!
This instrument may only be opened by qualified
personnel. Before opening all voltages have to be
removed!
picture 1
picture 2
The safety connectors may become quite hot at high
STOP current levels!
–
The line voltage selector must be properly set for the line
voltage used.
–
Opening of the instrument is allowed only to qualified
personnel
–
Prior to opening the instrument must be disconnected from
the line and all other inputs/outputs.
picture 3
In any of the following cases the instrument must be taken
out of service and locked away from unauthorized use:
26
Subject to change without notice
Important
–
–
–
–
–
–
–
Visible damages
Damage to the power cord
Damage to the fuse holder
Loose parts
No operation
After longterm storage in an inappropriate environment ,
e.g. open air or high humidity.
Excessive transport stress
hints
benzine (petrol ether). Displays and windows may only be
cleaned with a moist cloth.
Do not use alcohol, solvents or paste. Under no
circumstances any fluid should be allowed to get into
the instrument. If other cleaning fluids are used
STOP damage to the lacquered or plastic surfaces is
possible.
Operating conditions
Line voltage selector
The instruments are destined for use in dry clean rooms. Operation in an environment with high dust content, high humidity,
danger of explosion or chemical vapors is prohibited.
Operating temperature is 0 .. +40 degrees C. Storage or transport limits are –10 .. +70 degrees C. In case of condensation
two hours are to be allowed for drying prior to operation.
For safety reasons operation is only allowed from 3 terminal
connectors with a safety ground connection or via isolation
transformers of class 2. The instrument may be used in any
position, however, sufficient ventilation must be assured as
convection cooling is used. For continuous operation prefer a
horizontal or slightly upward position using the feet.
Do not cover either the holes of the case nor the
cooling fins.
Nominal specs are valid after a warm-up period of min. 20
min. in the interval of +15 to +30 degrees C. Values without a
tolerance are typical of an average production instrument.
STOP
Warranty and Repair
HAMEG instruments are subject to a strict quality control. All
instruments are burned in for 10 hrs prior to shipment. By
intermittent operation almost all early failures are detected.
After burn-in a thorough test of all functions and of quality is
run, all specifications and operating modes are checked.
In case of reclamations during the two years warranty period
please contact the dealer from whom you purchased your
HAMEG instrument. Customers from the Federal Republic of
Germany may directly contact HAMEG for warranty processing
in order to speed up the procedure.
The proceeding of repairs during the warranty period is subject
to our terms of warranty which are available on our website
The instrument is
destined for opera-tion
on 115 or 230 V mains,
50/60 Hz. The proper line
voltage is selected with
line voltage
the
selector. It is necessary
to change the fuse observing the proper
values printed on the back panel.
Change of fuse
The mains fuse
is accessible on the back panel. A change
of the fuse is only allowed after the instrument was
disconnected from the line and the power cord removed. Fuse
holder and power cord must not show any sign of damage.
Use a screw driver to loosen the fuse holder screw
counterclockwise while pressing the top of the fuse holder
down. The top holding the fuse will then come off. Exchange
the defective fuse against a correct new one. Any „repair“ of a
defective fuse or brid-ging is dangerous and hence prohibited.
Any damages to the instru-ment incurred by such
manipulations are not covered by the warranty.
Type of fuse:
5 x 20 mm; 250V~, C;
IEC 127/III; DIN 41662
(DIN 41571/3).
Value
115 V: 200 mA slow blow
230 V: 100 mA slow blow
http://www.hameg.com
Even after expiry of the warranty period please do not hesitate
to contact our HAMEG customer service for repairs and spare
parts.
Return Material Authorization (RMA):
Before sending back your instrument to HAMEG do apply for
a RMA number either by fax or on the Internet: http://
www.hameg.de.
If you do not have suitable packaging for the instrument on
hand please contact the HAMAG sales department (Tel.: +49
(0) 6182/800 300, E-mail: [email protected]) to order an
empty original cardboard box.
Maintenance
The instrument does not require any maintenance. Dirt may
be removed by a soft moist cloth, if necessary adding a mild
detergent. (Water and 1 %.) Grease may be removed with
Subject to change without notice
27
Designition of operating controls
Designation of operating controls
1
5
2
6
3
7
8
4
9
13
11
10
12
14
Front
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
POWER – Mains switch
VOLT Display – Voltage display
AMPERE Display – Current display
FUNCTION – Display
MONITOR – Monitoring output
VOLT pushbuttons – Selection of voltage ranges
VOLT LED – Show range selected
AMPERE pushbuttons – Selection of current ranges
AMPERE LED – Show range selected
FUNCTION pushbuttons – Select function desired
11
12
13
14
FUNCTION LED – Show function selected
INPUT – Input for test object
FUSE – Fuse for measurement circuit
OUTPUT – Output to test object
Rear Panel
15 Connector (D-Sub, 9-pin) for serial interface
16 Mains voltage selector
17 Mains input connector combined with fuse holder
16
15
17
!
CAT II
HAMEG INSTRUMENTS
RS-232
Made in Germany
Serial port
Voltage
230V
Programmable Power Meter
HM8115-2
Selector
28
Subject to change without notice
INTERNAL INSTRUMENT SUPPLY
115 - 230 VAC / 50 - 60 Hz
Power Fuse: IEC 127 – III, 5 x 20 mm
Träge, temporisé, time lag, lento
230 V: T100 mA / 115 V: T200 mA
Watts (max.): 15 at 230 V / 50 Hz
Basics of Power Measurement
Root-Mean-Square Value (RMS)
Basics of Power Measurement
The quadratic mean value of a signal is equal to the mean of
the signal squared integrated for a full period
Abbreviations and symbols used:
W
active, true power P
VA
apparent power
S
var
reactiv power
Q
u(t)
u²(t)
IÛI
Vrms
û
voltage as a variable of time
voltage squared as a variable of time
rectified voltage
rms value of voltage
peak value of voltage
Irms
î
rms value of current
peak value of current
1 T
x (t)2 = –– ∫x(t)2 dt
T 0
The rms value is derived by calculating the square root
xrms =
1
–– ∫x dt
T
T
(t)
2
0
The purpose of the rms value was to create a value which
allows the use of the same formulas as with DC for resistance,
power etc. The rms value of an AC signal generates the same
effect as a DC signal of the same numerical value.
ϕ
phase angle between voltage and current
cos ϕ power factor, valid only for sine waveform
PF
power factor in general for arbitrary waveforms
Example:
If an AC rms signal of 230 V is applied to an incandescent lamp
(purely resistive at 50/60 Hz) the lamp will be as bright as
powered by 230 V DC.
For a sine wave u(t) = û sin ωt the rms value will be 1/√2 =
0.707 of the peak value:
Arithmetic mean value (average)
T
1
x(t) = –– ∫x(t)|· dt
T 0
1
û
–– ∫(û sinωt) dt = –– = 0,707û
T
T
U=
2
0
2
The arithmetic mean value of a periodic signal is the average
calculated for a full period T, it is identical to its DC content.
–
–
–
If the average = 0 it is a pure AC signal
If all instantaneous values are equal to the average it is
pure DC
Otherwise the average will constitute the DC content of
the signal
u2 (t)
VU
rm
effs
Rectified mean value
1
|x| = ––
T
0
T
∫|x(t)||dt
t
u(t)
0
The rectified mean is the average of the absolute values. The
absolute values are derived by rectifying the signal. In general
the rectified mean is calculated by integrating the absolute
values for a period T.
Form factor
The form factor multiplied by the rectified value equals the
rms value. The form factor is derived by:
û
STOP
Vrms
rms-value
F = –––––
= –––––––––––––––
IuI
rectified value
0
For a sine wave the form factor is
t
IuI
π
F = –––– = 1,11
2√2
TiPP
Crest factor
t
0
In case of a sine wave u(t) = û sin ωt the rectified mean will
amount to 2/π = 0.637 of the peak value according to:
The crest factor is derived by dividing the peak value by the rms
value of a signal. It is very important for the correct measurement
of pulse signals and a vital specification of a measuring
instrument.
STOP
1
IuI = ––
T
T
∫|û sin ωt| dt = ––2π û = 0,637û
0
TiPP
û
peak value
C = –––– = –––––––––––––––
Vrms
rms-value
For sinusoidal signals the crest factor is
√ 2 = 1,414
Subject to change without notice
29
Basics of Power Measurement
component of the current as shown in the vector diagram
above.
Please note that erroneous results will show if
the crest factor of a signal is higher than that of
the measuring instrument because it will be
overdriven.
STOP
Hence the accuracy of the rms value measurement will depend
on the crest factor of the signal, the higher the crest factor
the less the accuracy. Please note also that the crest factor
specification relates to the full scale value, if the signal is below
full scale its crest factor may be proportionally higher.
Crestfactor
C
Form factors
Formfactor
F
π
2
22
Defining: P
Vrms
Irms
ϕ
= active power
= rms value of voltage
= rms value of current
= phase angle
the active power is derived as follows:
P = Vrms · Irms · cosϕ
cosϕ is the socalled power factor (valid for sine waves only).
STOP
= 1,11
TiPP
The instantaneous power is the power at time t equal
to the product of voltage and current both at time t.
p(t) = i(t) · u(t)
For sine waves the instantaneous power is given by:
2
π
22
π
2
2
= 1,11
= 1,57
p(t) = û sin (ωt + ϕ) · î sin ωt
The active power or true power is equal to the arithmetic mean
of the instantaneous power. The active power is derived by
integrating for a period T and dividing by the period T as
folllows:
T
3
1
P = ––∫î sin ωt · û sin (ωt + ϕ) dt
T0
î · û · cos ϕ
P = ––––––––––––––
2
P = Vrms · Irms · cos ϕ
2 = 1,15
3
Power
With DC power is simply derived by multiplying voltage and
current.
With AC the waveform and the phase angle resp. time
relationship between voltage and current have also to be taken
into account. For sine waves the calculation is fairly simple,
as the sine is the only waveform without harmonics. For all
other waveforms the calculation will be more complex.
As long as the instrument specifications for frequency and
crest factor are observed the power meter will accurately
measure the average of the instantaneous power.
Active, true Power (unit W, designation P)
As soon as either the source or the load or both contain
inductive or capacitive components there will be a phase angle or time difference between voltage and current. The active
power is calculated from the rms voltage and the real
STOP
TiPP
The power factor will be maximum cos ϕ = 1 at zero
phase shift. This is only the case with a purely resistive
circuit.
In an ac circuit which contains only reactances the
phase shift will be ϕ = 90° and the power factor hence
cos ϕ = 0. The active power will be also zero.
Reactive Power (unit VAr, designation Q)
Reactive power equals rms voltage times reactive current.
With the designations:
Q
= reactive Power
Vrms = rms voltage
Irms = rms current
ϕ
= phase angle between
voltage and current
a vector diagramm
can be drawn as follows:
u
i
The reactive power is derived by:
û
î
ϕ
ω
ωt
ϕ
Q = Vrms · Irms · sinϕ
U
Icos ϕ
I
STOP
TiPP
30
Subject to change without notice
Reactive currents constitute a load on the public
mains. In order to reduce the reactive power the phase
angle ϕ must be made smaller. For most of the
reactive power transformers, motors etc. are
responsible, therefore capacitors in parallel to these
loads must be added to compensate for their inductive
currents.
Basics of Power Measurement
Example of power including reactive power
With DC the instantanesous values of voltage and current are
constant with respect to time, hence the power is constant.
If e.g. the current is rectangular while the voltage is sinusoidal
the power factor will be P/S. Also in such case the reactive
power can be determined as demonstrated in the following
example:
In contrast to this the instantaneous value of power of AC or
AC + DC signals will fluctuate, its amplitude and polarity will
periodically change. If the phase angle is zero this is the special
case of pure active power which remains positive (exclusively
directed from source to load) at all times.
If there is a reactive component in the circuit there will be a
phase difference between voltage and current. The inductive
or capacitive element will store and release energy periodically
which creates an additional current component, the reactive
part. The product of voltage and current will therefore become
negative for portions of a period which means that energy will
flow back to the source.
û = 325,00 V
î = 12,25 A
How to calculate the power factor (example):
rms voltage is:
û = 229,8 V ≈ 230 V
Vrms = ——
√2
The rms current is given by:
1
–– ∫î · dϕ
2π
î · π – ––
π + 2π – –––
4π
=
––
2π [(
3) (
3 )]
2 = î·
=
î · ––
––23
3
2 = 10,00 A
= 12,25 A · ––
3
2π
2
Irms =
0
Apparent power (unit VA)
J rms
The apparent power is equal to the product of voltage and current. The apparent power is further equal to the geometric
sum of active and reactive power as shown in this diagram:
Jrms
2
2
With the designations:
S
= apparent power
P
= active power
Q
= reactive power
Vrms = rms voltage
Irms = rms current
The apparent power S:
the apparent power is derived:
The active power is derived from:
S=
P2 + Q2 =
Irms
S = Vrms · Irms = 230 V · 10,0 A = 2300 VA
π
1 ∫ û · î sin ϕ · dϕ = û––––
·î
P = ––
ππ
π
Vrms x J rms
π
[ – cos ϕ ]
3
û·î
P = ––––
π
Power factor
PF
S
P
= power factor
= apparent power
= active power
1,5 · û · î
––––
π
1,5 · 325 V · 12,25 A = 1900 W
P = ––––
π
In general the power factor PF is derived:
P
PF = ––––
S
[(– (-1)) – (-0,5)] =
π
3
The power factor thus becomes:
P = –––––––––––
1900 W = 0,826
PF = –––
S
2300 VA
Obviously there is a reactive power component as the
apparent power exceeds the active power:
STOP
In the very special case of sinusoidal voltage and
current the power factor equals
TiPP
Q=
S – P = (2300 VA) – (1900 W) = 1296 var
2
2
2
2
PF = cosϕ
Subject to change without notice
31
Concept of the HM8115-2
Concept of the HM8115-2
The instrument will automatically go into the active power
“
measurement mode, the LED located near “FUNCTION
and labelled “WATT“ will light up. The AUTO range function
will select the optimum ranges for voltage and current.
The HM8115-2 uses true rms converters for measuring voltage
and current. The instantaneous power is measured using an
analog multiplier. The active power is derived by integrating
the instantaneous power for a period T. All other values are
calculated.
Operating controls and Displays
The apparent power:
S = Vrms x Irms.
The reactive power
Q=
S2 – P2
The power factor PF = P/S. This will always yield the correct
power factor because the cosj is only defined for purely
sinusoidal signals. However, in SMPS, motor controls etc.
nonsinusoidal signals are prevalent.
The instantaneous power can be taken off the rear panel terminal and shown on a scope. The HM8115-2 can be remotely
controlled via the serial interface, also all values can be read
via the interface. Measuring circuit, monitor output and serial
interface are isolated from each other.
Introduction to the Operation of the HM8115-2
ΠPower
This is the mains switch labelled “I“ = On and “0“ = Off.
After turn-on the LED display for “FUNCTION “ will show
for a moment the number of the version of firmware installed
, e.g. “2.01“, then the baud rate of the serial interface, e.g.
“9600“, then it will go into the active power measurement
“ labelled “WATT“ will
mode. The LED near “FUNCTION
light up. Autoranging will be active and select the optimum
ranges for voltage and current.
 VOLT display
This display will indicate the voltage on the output . Due to the
drop across the shunt this voltage will be slightly reduced with
respect to the input voltage. In case of overrange the display
will show blinking horizontal bars. In order to go to the
appropriate range the righthand VOLT pushbutton Å must be
used or the autorange function selected.
Ž AMPERE display
This displays shows the current. In case of overrange the
display will show blinking horizontal bars. In order to go to
the appropriate range the righthand “AMPERE“ “ pushbutton
must be activated or the autorange function selected.
Please read the instruction manual carefully.
At first time operation please observe the following recommendations:
–
–
–
–
has been set to the correct
The mains voltage selector
voltage, and the correct fuse has been installed inside the
mains connector
Proper connection to an outlet with safety ground contact
or an isolation transfomer has been made.
There are no visible damages to the instrument
There are no loose parts floating around inside the
instrument.
Self Test
After turn-on with power switch Œ the 3rd display  for the
FUNCTION will show the nuber of the firmware implemented,
e.g. „2.01“.
 FUNCTION display
The FUNCTION display will indicate the measurement result
of the selected function.
These function can be chosen:
–
–
–
–
Active power in watts
Reactive power in voltamperes reactive
Apparent power in voltamperes
Power factor PF
The function desired can be selected using the FUNCTION •
pushbuttons, the selected function will be indicated by the proper LED.
If either the voltage or the current range or both too low or
high in order to achieve a meaningful result the FUNCTION
display will show 3 to 4 horizontal bars irrespective of the
function selected.
In PF mode such bars indicate that no meaningful power factor
can be calculated. There are several possible reasons:
The LED display  FUNCTION shows the baud rate of the serial
interface, e.g. „9600“.
32
Subject to change without notice
1.
2.
3.
4.
No current or pure DC current.
No voltage or pure DC voltage.
Either the voltage or the current or both are too low.
Manually selected voltage or/and current ranges are too
low or too high.
Operating controls and displays
1
5
2
6
3
7
8
4
9
Warning signal in case of overrange
Overrange will be indicated by blinking horizontal bars in the
respective display(s) and an acoustical signal.
Warning signal setting
Switch off HM 8115-2 with switch Œ.
Switch HM8115-2 back on and push the righthand pushbutton
of the FUNCTION • pushbutton set.
Keep this button depressed until the LED “WATT“ will light
up. This function will remain stored unless changed.
‘ VOLT
Pushbuttons and a LED are provided for the manual or
automatic selection of the voltage ranges. After turn-on the
AUTO LED will light up, the instrument will automatically select
the appropriate range. The selected range will be indicated by
the associated LED. If the voltage changes the range will
automatically follow.
If any of the manual select pushbuttons is depressed the
autorange mode will be left, the AUTO LED will extinguish.
Then any of the ranges can be manually selected. Pressing
the AUTO button will return the instrument to the autoranging function, the AUTO LED will light.
The VOLT display  will show the voltage at the terminals. If
an inappropriate range was selected manually this will be
shown by blinking horizontal bars in the display(s) and an
acoustical warning.
“ AMPERE
Pushbuttons and LEDs are provided for the manual or
automatic range selection.
After turn-on of the HM8115-2 the AUTO LED will light up, the
instrument will automatically select the optimum range. The
range selected will be indicated by the associated LED.
If the current changes the range will automatically follow. If
any of the manual select pushbuttons is depressed the AUTO
function will be left, the AUTO LED will extinguish. Then the
desired range can be selected manually. Pressing the AUTO
button will return the instrument to the autoranging function.
13
11
10
12
14
The AMPERE display Ž will show the current through the
terminals. If an inappropriate range was selected manually
blinking horizontal bars will be displayed, and an acoustical
warning signal will sound off.
• FUNCTION
The following functions can
be selected by the
FUNCTION pushbuttons and
shown on the associated
display:
Active power (Watt)
Reactive power (CAr)
Apparent power (VA)
Power factor PF
WATT (Active power)
After turn-on the instrument
will automatically select the
active power mode, the LED
will light up, the display 
will show the active power.
By using the FUNCTION
pushbuttons other functions
may be chosen.
10
11
Var (Reactive power)
In this mode the reactive power will be measured, the LED
will light up, the display  will show the reactive power.
The reactive power will be displayed as a positive value
irrespective of any capacitive or inductive loads.
STOP
TiPP
The reactive power display will also show correct
values if voltage or current are non-sinusoidal. The
apparent power (Urms x Irms) and the active power
(arithmetic mean of u(t) x i(t) ) are independent of the
waveform, the reactive power is calculated from both.
Subject to change without notice
33
Operating controls and displays
Power factor (PF)
In this mode the power factor will be measured, the LED will
light up, the display  will show the power factor = active/ by
apparent power. The HM8115-2 allows the measurement of
the average of the instantaneous power irrespective of the
waveform as long as the specifications for crest factor and
frequency are observed.
STOP
STOP
TiPP
Please note that a power factor can only be shown for
AC or AC + DC signals of sufficient minimum amplitudes. If the signal amplitude of either voltage or current
or both is insufficient horizontal bars will be displayed,
this will also be the case if DC is being measured.
Examples:
50 V x 0,16 A = 2408 W
150 V x 16,0 A = 2400 W
500 V x 1,6 A = 800 W
STOP
TiPP
cos ϕ is only defined for truly sinusoidal signals. As
soon as at least one of the signals is distorted a cos ϕ
derived from the phase shift between voltage and
current will not be identical to the true power factor.
1 V (average)
1 V (average)
1 V (average)
If both voltage and current are equal to their full scale
values in the ranges selected and if both are sinusoidal
the monitor output signal will be 2 Vpp. If the power is
purely active the signal will oscillate between 0 and 2
Vp, the average of this is 1 V.
For DC full scale values the monitor output will be
1 VDC.
Example 1:
 MONITOR (BNC)
A wirewound resistor of 1.47 K is connected to 70 Vrms. The
picture shows the voltage across the resistor and the monitor
output. The ranges selected are 150 V and 0.16 A which yields
a 24 W full scale 1 V average signal at this output. There is no
phase shift.
This is an analog output representing
the instantaneous active power e.g.
for display on a scope.
RL: 1,47 kΩ
Connectors
Voltage
at RL
100 V
STOP
50 V
TiPP
The instantaneous power
is the product of voltage and
current at time (t)
GND
p(t) = i(t) · u(t)
in case of sine wave:
p(t) = û sin (ωt + ϕ) · î sin ωt
1
Monitor
Signal
5
100 Vm
The active power is the average of the instantaneous power
integrated over the interval T = period divided by the period T:
GND
T
1
P = –– ∫î sin ωt · û sin (ωt + ϕ) dt
T0
î · û · cos ϕ
P = ––––––––––––––
2
P = Vrms · Irms · cos ϕ
The monitor output will always deliver the instantaneous power no matter which function was selected. For positive
instantaneous power the output will be positive, for negative
instantaneous power it will be negative. If DC is being
measured the monitor output will hence deliver a DC signal.
The BNC terminal outer conductor is connected to the
instrument housing, however, the signal is isolated by a
transformer.
The temperature dependent drift is automatically corrected
for by disconnecting the input/output terminals, during this
interval (100 ms) there will thus be no monitor signal. After
instrument turn-on the autozero will be activated every 3
seconds for the first minute, after warm-up the breaks will
occur every 2 minutes.
STOP
34
The average of the monitor output voltage will be 1 V if
the input signals are such that the WATT display shows
full scale. There is no indication of the power range,
the range has to be calculated and is the product of the
VOLT and AMPERE ranges.
Subject to change without notice
The scope shows an undistorted instantaneous power signal.
The negative peak is equal to 0 V, the positive peak equals
0.27 V, thus the average equals 0.135 V.
This average value multiplied by the full scale value 24 W
equals 3.24 W which is the average power.
The HM8115-2 displays the following results:
Vrms
Irms
P
= 70 V
= 0,048 A
= 3,34 W
Q
S
PF
=
=
=
0,2 var
3,32 VA
1,00
Example 2:
A wirewound resistor of 311 ohms is connected to 50 Vrms/50
Hz. The picture shows the voltage across the resistor and the
monitor output.
The ranges are 50 V and 0.16 A, the full scale power is hence
8 W corresponding to 1 V average at the monitor output.
There is no phase shift with this purely resistive load. The scope
shows an undistorted signal. The negative peak equals 0 V,
the positive peak 2 V, the average is thus 1 V.
Operating controls and displays
STOP
RL: V = 50 Vrms; I = 161 mArms; R = 311Ω
100 V
50 V
TiPP
The frequency of the instantaneous power output
is twice the mains frequency of 50 Hz hence 100 Hz.
During one period of 50 Hz the maximum power
reaches twice its maximum, twice it will be zero.
GND
Voltage
at RL
2V
Example 4:
A 311 ohm resistor is connected to a DC voltage of 50 V.
RL: V = 50 V; I = 161 mA; R = 311Ω
100 V
1V
50 V
GND
GND
Monitor
Signal
Voltage
at RL
2V
As the monitor output is 1 V and the full scale value is 8 W The
power equals 8 W. The HM 8115-2 displays:
Vrms
Irms
P
= 50 V
= 0,161 A
= 8,010 W
Q
S
PF
=
=
=
R +X
2
2
c
1
1
with X c = ——— = ——
2πf · c
ω·c
The impedance of the series circuit Z = 314 ohms so that the
levels are similar to those of the foregoing examples. The
picture shows the voltage across the load and the monitor
output.
The ranges selected are 50 V and 0.16 A, the full scale power
range is again 8 W which is equivalent to 1 V average at the
monitor output.
RL: V = 50 Vrms; I = 161 mArms; R = 311Ω
100 V
50 V
GND
Voltage
at RL
2V
1V
GND
Monitor
Signal
TheHM8115-2 displays:
Vrms
Irms
P
= 50 V
= 0,161 A
= 2,416 W
Q
S
PF
=
=
=
GND
0,73 var
8,038 VA
1,00
Example 3:
A resistor of 92 ohms and a capacitor of 10.6 uF are connected
in series to 50 Vrms/50 Hz.
Z=
1V
7,67 var
8,042 VA
0,30
Monitor
Signal
INPUT /
OUTPUT
(4 mm safety connectors)
The measuring circuit of
the HM8115-2 is separated from safety earth
PE! The two lefthand
connectors are labelled
INPUT and are connected
to the power supply. The
object under test will be
connected to the righthand connectors OUTPUT.
12
13
14
Please observe all relevant safety instructions if
voltages higher than the ones listed below are applied
to the INPUT terminals.
Keep DC voltages disconnected from ground. Isolate
AC voltages by inserting an isolation transformer.
Please note:
Voltages which exceed any of the following values are
considered dangerous:
1st 30 Vrms;
2nd 42.4 Vp;
3rd 60 V DC.
Voltages higher than those values may only be applied
by qualified personnel who know the applicable safety
rules.
Disconnect the input voltage before unplugging the
safety connectors at the input terminals. Disregarding
this can lead to accidents, in the worst case there may
be danger of life!
If objects specified for safety class I are connected to
the OUTPUT terminals without an isolation transformer the safety earth must be separately connected
to the object under test, otherwise there ist danger of
life.
Subject to change without notice
35
Operating controls and displays
STOP
15
The safety plugs may become quite hot
at high currents.
16
17
!
CAT II
HAMEG INSTRUMENTS
STOP
The shunt is protected by a fuse which is accessible from the
front. Do not attempt to “repair“ a blown fuse or bridge it.
Disconnect the input voltage before changing a fuse.
The current path is designed for a maximum of 16 Arms, hence
a FF 16 A is specified.
The maximum input voltage is 500 V. The maximum
peak voltage between any of the 4 terminals and the
instrument housing = protectve earth is 500 V.
Please note: any voltage higher than those listed is
considered dangerous:
1st 30 Vrms;
2nd 42.4 Vp;
3rd 60 V DC.
Only qualified personnel well aware of the potential
dangers is authorized to apply voltages higher than
those listed. The relevant safety rules must be
observed.
Fuses in the measuring circuit
The front panel fuse
(FF 16 A) protects the
shunt. The circuit is
designed for 16 Arms.
Type of fuse: FF 16 A
250 V, size 6.3 x 32
mm, US standard:
UL198G, CSA22-2 No.
590
Before exchanging a
12
13
14
blown fuse the input
voltage must be disconnected. Do not attempt to „repair“ a blown fuse or to
bridge it.
Changing the measuring circuit fuse
The measuring circuit fuse
is accessible on the front panel.
Before exchanging the fuse remove all connections to the INand OUTPUT
terminals. Disconnect the HM8115PUT
2 from the mains. Use a suitable screwdriver to turn the top of
the fuseholder counterclockwise while depressing it. The top
and the fuse can then be easily removed. Use only the specified
type of fuse and do not attempt to „repair“ a blown fuse or to
bridge it. Any damage caused by using false fuses or by
bridging it will void the warranty.
36
Subject to change without notice
RS-232
Made in Germany
Serial port
Voltage
230V
The upper two terminals (red) are internally
connected. Do not apply any voltage, this would be
short-circuited
The shunt is connected internally between the two
lower (black) terminals. Do not apply any voltage
either because this would practically short-circuit it.
Programmable Power Meter
HM8115-2
Selector
INTERNAL INSTRUMENT SUPPLY
115 - 230 VAC / 50 - 60 Hz
Power Fuse: IEC 127 – III, 5 x 20 mm
Träge, temporisé, time lag, lento
230 V: T100 mA / 115 V: T200 mA
Watts (max.): 15 at 230 V / 50 Hz
Serial interface
The RS-232 interface connector is located on the rear panel
(9-pin submin D). This bidirectional interface allows fetching
of data from the instrument and to remotely control it.
Mains voltage selector
The instrument can be powered by 115 or 230 V, 50 or 60 Hz.
The voltage selector switch is used to set the correct voltage.
Any change requires that the mains fuse be changed to the
appropriate value as indicated on the rear panel.
Mains voltage connector with integrated fuse holder
The mains connector is a standard type accepting cables with
plugs according to DIN 49457.
Operating controls and displays
Listing of software commands
These commands have to be transmitted as ASCII characters, they may be lower or upper key. Each command must use oDh
(Enter) at its end.
Command
Response
PC > HM8115-2 HM8115-2 > PC
Instrument status
*IDN?
HAMEG HM8115-2
VERSION?
version x.xx
STATUS?
function, range
General commands
VAL?
ranges and results
VAS?
ranges
function and
result
Bus commands
FAV0
none
. FAV1
none
Instrument settings
BEEP
none
BEEP0
none
BEEP1
none
Operating modes
WATT
none
VAR
none
VAMP
none
PFAC
none
AUTO:U
none
AUTO: I
none
MA1
value / function
MA0
SET:Ux
SET:U1
SET:U2
SET:U3
SET:Ix
SET:I1
SET:I2
SET:I3
none
none
none
Text
Instrument identification request
Request for the software version installed Response e.g.: version 1.01
Request for outputting all present instrument settings
functions:
WATT, VAR, VA, PF
voltage ranges:
U1 = 50 V, U2 = 150 V, U3 = 500 V
Current ranges:
I1 = 0,16 A, I2 = 1,6 A, I3 = 16 A
Request for outputting instrument settings and measurement results.
Example of VAr:
U3=225.6E+0 (225.6V in the 500 V range)
I2=0.243E+0 (0.243 A in the 1.6 A range)
VAR=23.3E+0 (Reactive power of 23.3 VAr)
“OF“ indicates range overflow. In case the command was sent during a
measurement cycle the response will come after its completion.
Selective request for the parameters and the result of FUNCTION.
Example if PF was selected: U3, I2, PF= 0.87E+0.
Disabling of all front panel controls VOLT, AMPERE, FUNCTION
Enabling of all front panel controls VOLT, AMPERE, FUNCTION
Generates a single acoustic signal
Acoustic signal disabled
Acoustic signal enabled
Active power
Reactive power
Apparent power
Power factor PF
AUTORANGE- function voltage enabled
AUTORANGE- function current enabled
Continuous transmission of parameters and results to the PC
Example of PF selected: U3,I2,cos=0.87E+0
“OF“ designates overflow. Transmission will be continued until ended by MA0.
Ends transmission started with MA1.
Disables autoranging resp. changes the voltage range to „x(Volt)“
Sets 50 V range
Sets 150 V range
Sets 500 V range
Disables autoranging resp. changes the current range to „x(Ampere)“
Sets 0.16 A range
Sets 1.6 A range
Sets 16 A range
Subject to change without notice
37
Serial
interface
Serial Interface
Glossary HM8115-2
The HM8115-2 is well equipped for use in automated test
systems. An optcoupler-isolated RS-232 interface is standard.
Interface parameters
N, 8, 1, Xon-Xoff:
(No parity bit, 8 data bits, 1 stop bit, Xon-Xoff.
A terminal program like HyperTerminal may be used for data
transmission. After performing all settings in the terminal program press the ENTER key once prior to sending the first
command to the HM8115-2
Baud rate
1200 or 9600 baud.
Changing interface parameters
Only the baud rate can be selected as either 1200 or 9600 baud.
In order to do this proceed as follows:
–
–
–
–
Turn off the HM8115-2.
Turn the instrument back on.
Press the lefthand FUNCTION pushbutton •
Press the lefthand pushbutton • and keep it depressed
until the LED “WATT“ lights up.
This new baud rate will be stored permanently unless changed.
Serial interface
16
15
17
!
CAT II
HAMEG INSTRUMENTS
RS-232
Made in Germany
Serial port
Voltage
230V
Programmable Power Meter
HM8115-2
Selector
INTERNAL INSTRUMENT SUPPLY
115 - 230 VAC / 50 - 60 Hz
Power Fuse: IEC 127 – III, 5 x 20 mm
Träge, temporisé, time lag, lento
230 V: T100 mA / 115 V: T200 mA
Watts (max.): 15 at 230 V / 50 Hz
The RS-232 interface connector is located on the rear panel
(9pin submin D). The interface allows the transmission of data
from the instrument and its remote control.
For the connection between the HM8115-2 and a
PC (COM port) any standard cable with 9pin submin D on both
sides may be used, provided it is shielded and < 3 m.
STOP
TiPP
If a PC has a 25pin connector an adapter 25 to 9pin has
to be inserted, only 3 wires are used.
Connections:
Pin
2
3
5
POWER METER
name / function
Tx Data / output
Rx Data / input
Ground
38
Subject to change without notice
Pin
2
3
5
PC COM Port (9poles)
name / function
Rx Data / input
Tx Data / output
Ground
Active power
AMPERE
Analog multiplier
Apparent power
Arithmetic mean value
Autoranging
Average power
Baud rate
Change of fuse
COM port
Crest factor
Form factor
Frequency
Front panel controls
FUNCTION
Fuse
Inductive
INPUT
Instantaneous value
Instrument status
Interface parameters
Isolated
Listing of commands
Mains voltage selection
Measuring circuit
MONITOR
Monitor output
Operating modes
OUTPUT
Overrange
Peak value
PF
PFAC
Phase angle
Phase shift
Power
POWER
Power factor
Protective earth
Range overflow
Range selection
Reactive current
Reactive power
Rectified mean value
Resistive load
Rms value
RMS, root-mean-square
RS-232 interface
Self test
Serial interface
Shunt
XON/XOFF protocol
30
28, 32, 33
32
31
29
25, 32, 33
34
32, 38
27
38
29
29
30, 34, 35
28
28, 32, 33, 34, 37
25, 27, 28, 32, 36
30, 31, 33
25, 28, 35
31
37
38
34, 38
37
36
32, 35, 36
28, 34
32, 34
37
25, 28, 35
25, 32, 33
29
31
37
29
30, 34
28, 32
32
31
25
37
25, 33
30
25, 30, 31, 32
29
35
29
29
38
32
25, 38
32, 36
37
Subject to change without notice
39
Oscilloscopes
Spectrum-Analyzer
Power Supplies
Modular system
8000 Series
Programmable Instruments
8100 Series
44- 8115- 0260
authorized dealer
www.hameg.de
Subject to change without notice
44-8115-0260/12-11-2004-gw
© HAMEG GmbH
® registered trademark
DQS-Certification: DIN EN ISO 9001:2000
Reg.-Nr.: 071040 QM
HAMEG GmbH
Industriestraße 6
D-63533 Mainhausen
Tel +49 (0) 61 82 800-0
Fax +49 (0) 61 82 800-100
[email protected]
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement