mode d'emploi radiateur sèche-serviettes électrique

mode d'emploi radiateur sèche-serviettes électrique
MODE D’EMPLOI
RADIATEUR SÈCHE-SERVIETTES ÉLECTRIQUE
FR
1
MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA EL USO
TOALLERO ELÉCTRICO
ES
13
MANUAL DE INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
TOALHEIRO ELÉCTRICO
PT
25
INSTRUCTIONS
ELECTRIC TOWEL WARMER
EN
37
MANUALE DELLE ISTRUZIONI PER L’USO
SCALDASALVIETTE ELETTRICO
IT
49
BEDIENUNGSANLEITUNG
ELEKTRISCHER HANDTUCHWÄRMER
DE
61
FIG. / ABB. 1
FIG. / ABB. 2
B
A
A
F
G
M
H
I
E
C
L
D
FIG. / ABB. 3
FR Dispositif de commande
Zone 3
Zona
2
Zone 2
Zona
3
ES Dispositivo de mando
PT Dispositivo de comando
Zone 1
EN Control device
IT Dispositivo di comando
DE Bedienblende
FIG. / ABB. 4
FIG. / ABB. 5
15 cm MIN
FIG. / ABB. 6
11 cm MIN
60 cm MIN
15 cm MIN
15 cm MIN
FIG. / ABB. 8
FIG. / ABB. 9
B
A
645 mm
FIG. / ABB. 7
Sol / Suelo / Pavimento
Floor / Pavimento / Fußboden
Modèle à lame asymétrique
Modelo con lama asimétrico
Modelo com lâmina assimétrico
Model with asymmetrical flat tube
Modello con Lama Assimmetrico
Modell asymmetrischer Flachheizkörper
Modèle à lame symétrique
Modelo con lama simétrico
Modelo com lâmina simétrico
Model with symmetrical flat tube
Modello con Lama Simmetrico
Modell symmetrischer Flachheizkörper
Télécommande
Mando a Distancia
Telecomando
Remote Control
Telecomando
Fernbedienung
Modèle à tube
Modelo con tubo
Modelo com tubo
Model with tube
Modello con Tubo
Modell Röhrenheizkörper
Cet appareil est conforme aux Directives européennes:
2004/108/CE sur la compatibilité électromagnétique
2006/95/CE sur la basse tension
2011/65/EU sur la limitation de l’utilisation de certaines substances dangereuses.
FR
PICTOGRAMMES UTILISES DANS CETTE NOTICE
ATTENTION!
DANGER POUR LA SÉCURITÉ DES PERSONNES, DES
ANIMAUX DOMESTIQUES ET DES BIENS.
ATTENTION!
TEMPÉRATURES ÉLEVÉES. RISQUE DE BRULURE.
CONSEIL POUR LE BON FONCTIONNEMENT.
ATTENTION!
DANGER DE DÉCHARGES ÉLECTRIQUES.
NE PAS COUVRIR!
ATTENTION!
DANGER DE DOMMAGES AU PRODUIT.
ou ne disposant pas de l’expérience ou
des connaissances nécessaires, à condition de les surveiller ou qu’elles aient
reçues les instructions concernant l’utilisation sûre de l’appareil et qu’elles aient
compris les dangers inhérents à celui-ci.
Les enfants ne doivent pas jouer avec
l’appareil. Le nettoyage et l’entretien à
la charge de l’utilisateur ne peuvent pas
être effectués par des enfants, sauf s’ils
sont surveillés.
ATTENTION - Certaines parties de l’appareil peuvent devenir très chaudes et provoquer des brûlures. Faire preuve d’une
attention particulière en présence d’enfants ou de personnes vulnérables.
Ne pas laisser les enfants de moins de
3 ans à proximité du radiateur sans surveillance.
Les enfants entre 3 et 8 ans doivent exclusivement pouvoir allumer/éteindre l’appareil, à condition que ce dernier soit installé
dans sa position de fonctionnement normale et que les enfants soient surveillés ou
familiarisés avec le fonctionnement et les
risques liés à l’utilisation du radiateur.
Les enfants entre 3 et 8 ans ne doivent
pas régler, nettoyer ni effectuer les opérations d’entretien de l’appareil.
L’appareil peut être utilisé par des enfants âgés de plus de 8 ans et par des
personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites
1. CARACTÉRISTIQUES DE L’APPAREIL
Voltage: 230 V ~ 50 Hz
Classe d’isolation: II
Degré de protection: IP24
Puissance
totale [W]
Tableau 1
Modèle à lame symétrique
Modèle à tube
Modèle à lame asymétrique
Puissance du
sèche-serviettes
[W]
Puissance du
ventilateur
[W]
1500
500
1000
550x1190
410
974
550x855
410
608
600x1203
410
985
1700
700
1000
550x1420
410
1205
550x1265
410
974
600x1528
410
1310
2000
1000
1000
550x1730
410
1513
550x1800
410
1469
600x1852
410
1635
Dimensions A ( I ) B ( h ) Dimensions A ( I ) B ( h ) Dimensions A ( I ) B ( h )
[ l x h mm ] mm mm [ l x h mm ] mm mm [ l x h mm ] mm mm
3. POSITIONNEMENT ET INSTALLATION
Les caractéristiques techniques de l’appareil sont
indiquées sur l’étiquette placée sur le côté inférieur
droit du radiateur (Fig. 1).
FR
A
B
C
D
E
F
Marque/Fabricant
Modèle, type, catégorie
Voltage et Puissance
Double isolation
Pays de provenance
Marquage CE
G
H
I
L
M
Cet appareil est conçu pour le chauffage des pièces à
usage domestique ou similaire et pour le séchage des
serviettes.
MISE EN GARDE:
Cet appareil est destiné uniquement à sécher les serviettes lavées à l’eau. Il ne doit pas être destiné à un
autre usage.
L’appareil doit être fixé au mur, comme indiqué dans
la notice.
Installer l’appareil de façon à ce que le dispositif de
commande soit placé en bas à droite avec les touches
de commande frontales comme à la Fig. 3.
Numéro de série
Code Produit
Degré de protection
Labels de qualité
Élimination
2. INFORMATIONS GÉNÉRALES
Stockage et conservation:
Ne pas entreposer l’appareil dans un endroit où il
risque de geler.
Craint le gel.
Ne pas installer l’appareil avec la soufflerie tournée
vers le haut.
Dans la salle de bains (équipée d’une baignoire ou
d’une douche) installer l’appareil en-dehors de la zone
de sécurité 1 (Fig.3).
Installer l’appareil de façon à ce que le contrôle électronique et les autres dispositifs de commande ne
puissent pas être touchés par une personne se trouvant dans la baignoire ou la douche (Fig.3). Dans tous
les cas le contrôle électronique et les autres dispositifs
de commande doivent se trouver dans la zone 3. Il est
interdit d’utiliser une fiche pour brancher le radiateur.
Déballer l’appareil avec soin, le poser sur les cornières en polystyrène ou un support souple pour ne
pas l’endommager.
Contenu de l’emballage:
– l’appareil
– boîte avec télécommande, deux piles et étui de fixation au mur
– kit de fixation
– notice
MISE EN GARDE:
Respecter les distances indiquées dans les figures 4, 5.
Pour la sécurité des enfants cet appareil devrait être
installé à 60 cm au moins du sol. (Fig. 5).
Lire attentivement et intégralement les instructions
avant d’installer et d’utiliser l’appareil. Les conserver
pour toute consultation ultérieure.
Installer et utiliser l’appareil uniquement comme
indiqué dans les instructions.
IMPORTANT:
Le radiateur doit être fixé au mur et placé de façon à ce
que le thermoventilateur soit contre le mur (figure 6).
Le radiateur doit être placé de telle façon qu’il soit impossible d’enfiler une serviette entre le mur et le filtre.
Cela pourrait boucher l’entrée d’air et provoquer une
surchauffe du thermoventilateur, entraînant l’allumage du voyant “FILTRE“.
Toutefois cette notice ne couvre pas toutes les situations pouvant se présenter. Faire preuve de bon
sens et de prudence lors de l’installation, le fonctionnement et l’entretien de l’appareil.
Il est interdit de modifier les caractéristiques de
l’appareil et de retirer les parties fixes y compris les
bouchons et/ou retirer ou déplacer le dispositif de
commande (Fig. 2).
S’assurer que l’appareil est en bon état. Ne pas utiliser
l’appareil s’il est endommagé, mais contacter le vendeur ou un professionnel qualifié.
Ne pas installer l’appareil:
- juste en dessous ou devant une prise de courant (Fig. 7)
- en contact avec le mur ou avec le sol
- près de rideaux ou matériaux inflammables ou combustibles ou de récipients sous pression
MISE EN GARDE:
Ne jamais couvrir le dispositif de commande. (Fig. 7)
Les matériaux utilisés pour l’emballage sont recyclables. Il est donc conseillé de les déposer dans les
conteneurs de tri sélectif.
MISE EN GARDE:
Ne pas boucher les grilles de soufflage et d’entrée de
l’air du thermoventilateur. Cela peut entraîner une surchauffe de l’appareil.
2
Vérifier qu’il n’y ait pas de tuyaux ou câbles électriques dans le mur qui puissent être endommagés
pendant l’installation.
rieurs de 85 mm de long (A), le trou tourné vers le haut et les
2 étriers inférieurs de 53 mm de longueur (A) le trou tourné
vers le bas.
Fixer la partie supérieure du sèche-serviettes en positionnant celui-ci entre l’entretoise intérieure (C) et l’entretoise
extérieure (D) en prenant soin que la partie la plus épaisse
de l’entretoise intérieure (C) soit vers l’intérieur du radiateur
et que le symbole “sx“ sur l’entretoise extérieure (D) soit vers
l’extérieur.
Puis visser le tout sur la console sans serrer à fond. Placer
la console (B) sur les étriers (A) et la fixer à l’aide des vis de
12 mm (F2). Serrer à fond la vis de 35 mm (F3) qui fixe le sèche-serviettes dans la partie supérieure et la couvrir avec le
cache-vis (E) fourni. L’appareil est maintenant fixé au mur.
Vérifier que la distance minimale par rapport au mur de 11
cm (Fig.5) est respectée sur toute la hauteur de l’appareil.
3.1 FIXATION AU MUR
S’assurer que les vis et les chevilles incluses dans
le sachet de fixation soient adaptées au type de
mur sur lequel l’appareil est installé. En cas de
doute s’adresser à un professionnel qualifié ou au
vendeur.
Pendant l’installation s’assurer que le câble d’alimentation est déconnecté electriquement.
Le kit de fixation comprend:
A A B C D E F1 F2 F3 G -
3.2 BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE
2 étriers supérieurs I=85 mm
2 étriers inférieurs I=53mm
2 consoles supérieures I=85mm
2 entretoises intérieures
2 entretoises extérieures
2 cache-vis
vis 60 mm
vis 12 mm
vis 35 mm
4 chevilles
Pour l’installation il est conseillé de s’adresser à un
professionnel qualifié.
L’appareil doit être branché selon les règles de l’art
et en respectant les normes nationales pour les installations électriques (NF C15-100).
Avant d’installer l’appareil, s’assurer qu’il n’est pas
alimenté électriquement et que l’interrupteur général de l’installation est sur “O“.
Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit
ètre remplacè par le fabricant, son service après
vente ou des personnes de qualification similaire
afin d’èviter un danger.
Ne pas utiliser l’appareil si le boîtier électronique
est endommagé.
Éléments radiateur
La tension d’alimentation de l’appareil est de 230 V
~ 50 Hz. S’assurer que la ligne électrique est adaptée à la puissance de l’appareil, indiquée dans le
tableau 1.
S’assurer que la ligne d’alimentation est munie d’un
dispositif de sectionnement permettant d’isoler
l’appareil, et le Fil Pilote s’il est présent, du réseau
électrique, selon la règlementation en vigueur.
En cas d’installation dans une salle de bains, la ligne électrique doit être munie d’un dispositif de
protection différentiel à haute sensibilité ayant un
courant nominal résiduel de 30 mA.
La ligne d’alimentation et le boîtier du fil pilote
doivent être protégés par le même dispositif de
protection différentiel.
Pour le branchement électrique, utiliser une boîte
de dérivation.
En cas d’installation dans une pièce humide (cuisine, salle de bain), le branchement de l’appareil
Éléments radiateur
GABARIT DE POSE
Le gabarit de pose (Fig. 8) est imprimé au dos du carton
d’emballage et respecte les mesures A et B indiquées dans
le tableau 1.
Ouvrir complètement le carton, le poser contre le mur et au
sol.
La distance minimale conseillée entre les trous inférieurs et
le sol est de 645 mm.
Marquer au crayon l’emplacement des 4 trous sur le mur,
percer les trous et insérer les chevilles (G).
Avec les vis de 60 mm (F1) fixer au mur les 2 étriers supé3
FR
FR
au circuit électrique doit se trouver à au moins 25 cm du sol.
Respecter scrupuleusement le schéma de branchement électrique indiqué dans la figure 10.
Fig. 10
PHASE = MARRON
PHASE
NEUTRE = GRIS/BLEU
NEUTRE
Réseau électrique
FIL PILOTE = NOIR
Câble de l’appareil
Deux cas possibles
1er cas: installation sans
système Fil Pilote
Terminer et isoler le fil
2ème cas: installation
avec système Fil Pilote
Connecter au boîtier du Fil Pilote ou
à la boîte de transmission
Si le fil pilote n’est pas raccordé au boîtier de programmation, il faut l’isoler. Le fil pilote ne doit jamais être
raccordé à la terre.
S’assurer que le câble d’alimentation ne peut en aucun cas entrer en contact avec la surface de l’appareil (Fig. 9).
4. RÉGLAGE ET FONCTIONNEMENT
Ne pas toucher l’appareil avec les mains ou les
pieds mouillés ou humides.
Éviter tout contact de la commande électronique
avec de l’eau ou d’autres liquides. Le cas échéant,
couper le courant et laisser sécher complètement
l’appareil.
L’appareil est conçu pour
chauffer une pièce.
Certaines parties de l’appareil
peuvent devenir très chaudes
et provoquer des brûlures. Faire preuve d’une attention particulière en présence d’enfants
ou de personnes vulnérables.
Lorsque l’appareil est installé en altitude, la température de l’air chauffé est plus élevée.
Si vous pensez que la température ambiante peut
baisser au-dessous du point de congélation activer la fonction Hors-Gel.
Entreposer les matières combustibles, inflammables et les récipients sous
pression (par exemple bombes sprays, extincteurs) à 50 cm au moins de l’appareil. Ne vaporiser
aucune substance quelle qu’elle soit sur la surface
de celui-ci.
Pour éteindre l’appareil mettre l’interrupteur omnipolaire sur “O“.
Cette opération est recommandée pour les périodes d’inutilisation prolongées.
4
4.1 UTILISATION DU RADIATEUR À L’AIDE DU PANNEAU DE COMMANDES:
Récepteur infrarouge
Voyant filtre colmaté
CYCLE
LED “L1”
Touche Cycle
LED “L2”
15 min
LED “L3”
Touche Soufflerie
LED “L4”
LED “L5”
Touche MANUAL
Interrupteur général
VOYANTS SUR LE PANNEAU DE COMMANDES:
4.1.2 TOUCHE MANUAL
“L1”
Cycle/Soufflerie
“L2”
Confort/Chrono
/
/
Vert
La touche “MANUAL“ permet de sélectionner les principaux
modes de l’appareil sans utiliser la télécommande.
Quand on appuie sur la touche MANUAL on sélectionne
dans l’ordre les modes de fonctionnement suivants:
“Confort“, “Fil Pilote“, “Hors-gel“, “Standby“ . Les voyants
correspondants s’allument au fur et à mesure.
Vert
“L3”
Fil Pilote
Vert
“L4”
Hors-Gel
Vert
“L5”
Standby
Rouge
4.1.3 MODE CONFORT
4.1.1 MISE EN FONCTION/STANDBY
Le mode “Confort” est conçu pour l’utilisation normale de
l’appareil pour chauffer la pièce.
Pour allumer l’appareil mettre l’interrupteur
général, qui se trouve sous le panneau de
commandes, sur “I“. Le voyant “L5“ s’allume.
Pour l’éteindre complètement mettre l’interrupteur sur “0“.
Pour activer le mode “Confort“ appuyer sur
la touche “MANUAL“ jusqu’à ce que le voyant
“L2“ devienne vert.
L’appareil peut être commandé avec la télécommande à infrarouge à écran LCD, ou manuellement à partir du panneau
de commandes.
La température préréglée par le fabricant est de 19°C, pour
modifier la température, utiliser les touches “+“ “-“ de la
télécommande (si inclus).
5
FR
4.1.6 FONCTION CYCLE
Après une coupure de courant prolongée l’appareil, lorsque le courant est rétabli, se remet en marche en mode “Standby“, la température revient à la
valeur préréglée par le fabricant.
FR
Activer la fonction “Cycle“ pour réchauffer la pièce ou sécher
les serviettes et les vêtements plus rapidement.
CYCLE Pour activer la fonction “Cycle“ appuyer sur la
touche “CYCLE“ jusqu’à ce que le voyant “L1“
devienne vert.
L’appareil chauffe pendant 60 minutes à la puissance
maximale en ignorant la programmation de température
précédente.
CYCLE Pour désactiver la fonction appuyer de nouveau sur la touche “Cycle“ .
4.1.4 MODE FIL PILOTE
Pour activer le mode “Fil pilote“ appuyer sur la touche
“MANUAL“ jusqu’à ce que le voyant “L3“ devienne vert.
Le logement doit être équipé d’un réseau pilote. Dans
ce cas, pour vérifier la bonne transmission des ordres de
programmation, il est possible d’utiliser le schéma suivant,
selon le mode programmé:
Mode
Confort
Nuit
(Confort
-3,5°C)
Hors-Gel
Standby
Confort
- 1°C
Au bout de 60 minutes le mode “Cycle“ est automatiquement
désactivé et l’appareil revient au mode de fonctionnement
précédemment sélectionné.
Confort
- 2°C
Après une coupure de courant prolongée, le dispositif de commande se remet en marche en mode
“Standby“.
Signal à
transmettre
Tension
entre Fil
Pilote et
neutre
0 volt
230 volt
115 volt
Négatif
115 volt
Positif
230 volt 230 volt
Pour un
Pour un
intervalle intervalle
de 3 s
de 7 s
4.1.7 FONCTION SOUFFLERIE
Si le Fil pilote n’est pas raccordé le mode “Fil pilote“ équivaut
à “Confort“ mais avec une température préréglée à 22°C par
le fabricant.
Activer la fonction “Soufflerie“ pour chauffer la pièce plus
rapidement.
15 min Pour activer la fonction “Soufflerie“ appuyer
sur la touche “Soufflerie“ jusqu’à ce que le
voyant “L1“ devienne vert.
Le thermoventilateur chauffe pendant 15 minutes, indépendamment de la température programmée précédemment.
15 min Pour désactiver la fonction appuyer de nouveau sur la touche “Soufflerie“.
Après une coupure de courant prolongée, le dispositif de commande se remet en marche en mode
“Standby“.
4.1.5 MODE HORS GEL
Après une coupure de courant prolongée, le dispositif de commande se remet en marche en mode
“Standby“.
En mode “Hors-gel“ la température de référence est fixée
à 7°C. L’appareil se met en marche automatiquement
lorsque la température ambiante est inférieure à 7°C et,
avec une consommation minime d’énergie, empêche que
la température dans la pièce n’atteigne la température de
congélation.
Il est conseillé d’utiliser ce mode quand la pièce reste
inoccupée pendant un ou plusieurs jours.
4.2 UTILISATION DU RADIATEUR À L’AIDE
DE LA TÉLÉCOMMANDE À INFRAROUGE
La télécommande communique avec l’appareil par rayons
infrarouges. Pour une bonne communication, dirigez la télécommande vers le récepteur de l’appareil (Fig. 11).
La distance maximale entre la télécommande et le récepteur
est de 5 m.
L’appareil répond aux commandes transmises par la télécommande par un signal sonore d’environ 2 secondes.
Pour activer le mode “Hors-gel“ appuyer sur
la touche “MANUAL“ jusqu’à ce que le voyant
“L4“ devienne vert.
Après une coupure de courant prolongée, le dispositif de commande se remet en marche en mode
“Standby“.
5 m MAX
Fig. 11
6
Si vous devez remplacer ou jeter la télécommande, retirez les
piles et éliminez-les conformément aux lois en vigueur car elles nuisent à l’environnement.
La télécommande peut être placée dans le support mural inclus dans l’emballage.
Ne pas faire tomber la télécommande et ne pas l’exposer
aux rayons du soleil. Éviter les projections d’eau ou autres
liquides. Ne pas poser la télécommande sur le radiateur, ne
pas l’approcher de sources de chaleur intense.
Caractéristiques:
Introduction ou remplacement des piles
•
Retirez le couvercle au dos de la télécommande
•
Introduisez, dans la bonne position, deux piles alcalines de 1,5 V (fournies avec l’appareil)
•
Remettez le couvercle.
Dimensions
100x42x20,5 mm
Alimentation
2 piles alcalines LR03
“AAA“ 1,5V
TÉLÉCOMMANDE
Ecran LCD
Bouton “-“
Bouton “+“
Bouton sélection “Mode“
Bouton “Soufflerie“
Bouton “Marche forcée (2h)“
Bouton “ON / Standby“
ECRAN
Température programmée / Timer Soufflerie
Sécurité enfants
Transmission signal
Verouillage clavier
Soufflerie
Indicateur programme Chrono
Modes de fonctionnement
Marche Forcée (2h)
Jours de la semaine
Horloge
Programmation températures Chrono
Barre horaire Chrono
Traitement transmission de l’information entre la télécommande et le radiateur
7
FR
PREMIÈRE MISE EN FONCTION
FR
CONFORT
La température de “Confort“ correspond à la
température souhaitée par l’utilisateur.
Toutes les commandes du “Fil Pilote“ sont
inactives.
Après avoir installé les piles, définir le jour et l’heure.
Enfoncer les boutons “+“ et “-“ pour définir
le jour de la semaine (1=LUN, 2=MAR,…7=DIM). Enfoncer le bouton “Mode“ pour
confirmer.
NUIT
Le mode “Nuit“ maintient une température confortable avec une consommation d’énergie réduite.
Toutes les commandes du “Fil Pilote“ sont inactives.
Heure clignote maintenant: utilisez les boutons “+”
et “-” pour sélectionner. Confirmer avec le bouton
“Mode”.
HORSGEL
Température de sécurité minimum: la barrière a été
fixée à 7 °C.
Toutes les commandes du “Fil Pilote“ sont inactives.
L’appareil s’allume automatiquement si la température ambiante descend audessous de 7°C.
Répétez la même procédure pour les minutes.
NOTE:
En cas de mise en fonction du radiateur au moyen de la télécommande après une panne de courant, la date, l’heure et la
programmation de la télécommande sont rétablies.
CHRONO
Ce mode permet de sélectionner l’un des trois programmes de chronothermostat prédéfinis ou le
programme personnalisable. Ce dernier permet une
programmation journalière et hebdomadaire avec
deux niveaux de température (Confort et Nuit). Toutes les commandes du “Fil Pilote“ sont inactives.
4.2.1 MODE ON/STANDBY
En mode “Standby“ l’écran affiche l’heure et le jour de la
semaine.
Tous les modes, y compris le “Fil pilote“ sont désactivés
mais l’appareil reste sous tension dans l’attente d’une commande.
4.2.3 MODE FIL PILOTE
Appuyer sur le bouton ON/Standby en dirigeant la
télécommande vers le panneau de commandes
pour allumer l’appareil et la télécommande selon le
mode utilisé avant l’arrêt.
Pour activer le mode “Fil Pilote”:
Appuyer sur le bouton “Mode“ jusqu’à ce
que l’icône
s’affiche.
Après changement des piles, la télécommande s’allume en
mode “Confort”.
Sur le panneau de commandes le voyant vert “L3“ s’allume.
L’utilisateur peut uniquement régler la température Confort
avec la télécommande.
4.2.2 MODES DE FONCTIONNEMENT
L’appareil est doté de 5 modes de fonctionnement qui permettent de chauffer la pièce selon ses besoins.
Modifiez si nécessaire la température désirée avec les boutons “+” et “-”.
Appuyer sur le bouton “Mode“ pour choisir le
mode de fonctionnement voulu.
Fil Pilote
Confort
Nuit
Hors-Gel
L’habitation doit être équipée d’un système de gestion qui
supporte ce type de technologie.
Dans ce cas , pour vérifier la bonne transmission des ordres
de programmation, il est possible d’utiliser le schéma suivant, selon le mode programmé:
Mode
Chrono
Confort
Nuit
(Confort
-3,5°C)
Hors-Gel
Standby
0 volt
230 volt
115 volt
Négatif
115 volt
Positif
Confort
- 1°C
Confort
- 2°C
Signal à
transmettre
FIL PILOTE
La température est definie par le “Fil Pilote“.
Toutes les commandes du “Fil Pilote“ sont actives.
Tension
entre Fil
Pilote et
neutre
8
230 volt 230 volt
Pour un
Pour un
intervalle intervalle
de 7 s
de 3 s
4.2.7 MODE CHRONO
La température affichée sera toujours celle Confort, indépendamment du mode Fil Pilote utilisé.
Si le Fil Pilote n’est pas raccordé, le mode “Confort” est automatiquement sélectionné.
Le mode “Chrono“ permet de sélectionner l’un des trois
programmes de chronothermostat prédéfinis ou le
programme personnalisable. Ce dernier permet de définir
plusieurs températures (Confort et Nuit) sur une période de
24 h et pour chaque jour de la semaine.
4.2.4 MODE CONFORT
SÉLECTION DU PROGRAMME
La température du “Confort“ correspond à la température
souhaitée par l’utilisateur.
Appuyer sur le bouton “Mode“ jusqu’à affichage de l’icône
. Sur le panneau de commandes le voyant vert “L2“ s’allume. Appuyer
ensuite sur la touche “Standby“ puis sur la touche “+“ en les maintenant ensemble enfoncées
pendant au moins 3 secondes.
Appuyer sur le bouton “Mode“ jusqu’à ce que
l’icône
s’affiche.
Sur le panneau de commandes le voyant vert “L2“ s’allume.
Modifiez si nécessaire la température
désirée avec les boutons “+” et “-”. L’intervalle de réglage est compis entre 7°C
et 32°C.
Le code du programme (P1, P2, P3 et P4) clignote: enfoncer les boutons “+“ et “-“ pour
sélectionner le programme désiré. Enfoncer
le bouton “Mode“ pour confirmer.
4.2.5 MODE NUIT
PROGRAMME P1
En mode “Nuit”, la température programmée doit être égale
ou inférieure à la température “Confort”. Si vous voulez
régler une température “Confort” inférieure à “Nuit”, cette
dernière variera donc en conséquence.
DU LUNDI AU VENDREDI
Appuyer sur le bouton “Mode“ jusqu’à ce que
l’icône
s’affiche.
Sur le panneau de commandes le voyant vert “L2“ s’allume.
SAMEDI ET DIMANCHE
Modifiez si nécessaire la température désirée avec les boutons “+” et “-”.
Il est conseillé d’utiliser ce mode la nuit et quand la pièce
n’est pas occupée pendant 2 heures ou plus.
HEURES
MODE
0-6
6-9
9 - 16
16 - 23
23 - 0
0-7
7 - 23
23 - 0
Nuit
Confort
Nuit
Confort
Nuit
Nuit
Confort
Nuit
PROGRAMME P2
HEURES
MODE
DU LUNDI AU DIMANCHE
0-7
7 - 23
23 - 0
Nuit
Confort
Nuit
4.2.6 MODE HORS GEL
PROGRAMME P3
En mode “Hors-gel“ la température de référence est fixée à
7°C. L’appareil se met en marche automatiquement lorsque
la température ambiante est inférieure à 7°C et, avec une
consommation minime d’énergie, empêche que la température dans la pièce n’atteigne la température de congélation.
DU LUNDI AU VENDREDI
Appuyer sur le bouton “Mode“ jusqu’à ce que
l’icône
s’affiche.
SAMEDI ET DIMANCHE
Sur le panneau de commandes le voyant vert “L4“ s’allume.
Il est conseillé d’utiliser ce mode quand la pièce reste inoccupée pendant un ou plusieurs jours.
9
HEURES
MODE
0-6
6-9
9 - 13
13 - 23
23 - 0
0-7
7 - 23
23 - 0
Nuit
Confort
Nuit
Confort
Nuit
Nuit
Confort
Nuit
FR
FR
PROGRAMME P4 - PERSONNALISÉ
Pour activer la fonction “Marche forcée (2h)”,
presser le bouton “2h“.
Le programme P4 permet de configurer différentes
températures (Confort et Nuit) sur une période de 24 h et
pour chaque jour de la semaine.
Sur le panneau de commandes le voyant vert “L1“ s’allume.
La température programmée n’est plus affichée sur l’écran
de la télécommande.
L’appareil chauffe pendant deux heures à la puissance maximale en ignorant la programmation de température précédente.
Pour désactiver à tout moment la fonction “Marche Forcée“,
appuyez à nouveau sur le bouton “2h“, le bouton “Mode“ ou
le bouton “Standby“.
Deux heures après son activation, la fonction “Marche forcée
(2h)“ est automatiquement désactivée et l’appareil revient à
la fonction précédemment programmée.
La fonction peut être activée même quand l’appareil est en
“Standby“, dans ce cas au bout des deux heures le radiateur
se remet en “Standby“.
SÉLECTIONNER LE JOUR ET L’HEURE
Avant de configurer le programme personnalisable vérifier que l’heure et le jour de la
semaine sont correctement réglés. Si ce n’est
pas le cas appuyer simultanément sur la touche “Standby“ et sur la touche “Mode“ en les
maintenant enfoncées jusqu’à ce que le chiffre qui indique le jour clignote.
Enfoncer les boutons “+“ et “-“ pour définir
le jour de la semaine (1=LUN, 2=MAR,…7=DIM). Enfoncer le bouton “Mode“ pour
confirmer.
4.2.9 FONCTION SOUFFLERIE
Heure clignote maintenant: utilisez les
boutons “+” et “-” pour sélectionner. Confirmer
avec le bouton “Mode”.
Activer la fonction “Soufflerie“ pour chauffer la pièce plus
rapidement.
Répétez la même procédure pour les minutes.
Quand on appuie sur le bouton
se met en marche.
DÉFINIR LE PROGRAMME HORAIRE
Sur le panneau de commandes le voyant vert “L1“ s’allume.
Après avoir appuyé sur le bouton l’écran affiche l’icône
et l’indication 15 min clignote pendant 5“.
La période de fonctionnement du ventilateur peut être modifié pendant ce laps de temps à l’aide des touches “+“ et “-“
selon les temps disponibles: 15 min. – 30 min. – 45 min. – 1
heure. Pour éteindre le ventilateur appuyer de nouveau sur
la touche
. À la fin de la durée programmée la fonction
“Soufflerie“ est automatiquement désactivée.
Dans ce cas, il est possible de programmer une séquence
horaire pour chaque jour. Partant du premier jour,
sélectionnez la séquence horaire désirée en utilisant les
boutons “+” et “-” et en choisissant pour chaque heure, entre
la température “Confort” (barre pleine) et la température
“Nuit” (barre vide).
T Nuit
T Confort
T Nuit
la soufflerie
T Confort
4.2.10 VEROUILLAGE CLAVIER
On peut protéger l’appareil des modifications effectuées par
inadvertance.
0h 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24
Pour bloquer le clavier de la télécommande,
pressez simultanément pendant 3 secondes
les touches “+“ et “Mode“.
L’icône protection commandes apparaît donc
sur l’écran.
Pour débloquer le clavier de la télécommande, pressez
simultanément pendant 3 secondes les touches “+” et
“Mode”. L’icône protection commandes ne apparaît pas
donc sur l’écran.
Pressez “Mode” pour confirmer et répétez la procédure pour
chaque jour de la semaine.
La programmation hebdomadaire est alors réglée, l’appareil
émet un signal acoustique de confirmation.
4.2.8 FONCTION MARCHE FORCÉE (2h)
ATTENTION:
La fonction “Sécurité enfants“ n’est pas disponible
sur ce modèle. Si on envoie la commande “Sécurité
La fonction “Marche forcée (2h)” permet de chauffer
rapidement la pièce.
10
enfants“ l’appareil confirme la réception du signal
et reste dans le mode de fonctionnement précédemment sélectionné. Pour supprimer l’icône sur la
télécommande appuyer simultanément sur le bouton
“Standby“ et sur le bouton “-“ en les maintenant enfoncées jusqu’à ce que l’icône ne soit plus affichée sur
l’écran.
le filtre ou retirer ce qui bouche les grilles d’entrée ou de
soufflage de l’air.
Éteindre l’appareil à l’aide de l’interrupteur placé en bas à
droite sous le panneau de commandes en le mettant sur “0“.
Attendre au moins 5 minutes que le capteur de sécurité refroidisse puis remettre l’appareil en marche selon les modalités indiquées dans “Réglage et fonctionnement“.
ATTENTION:
D’épuisement des piles, la télécommande affichera
‘’batt’’ sur l’écran.
6. NETTOYAGE
Avant toute opération de nettoyage, s’assurer que
l’appareil est éteint et froid.
5. ENTRETIEN ET NETTOYAGE DU FILTRE
Pour le nettoyage, il suffit de passer un chiffon
humide et doux avec un peu de détergent neutre.
Ne pas utiliser de détergents abrasifs, corrosifs ou
de solvants.
Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien, éteindre
l’appareil à l’aide de l’interrupteur placé en bas à droite sous
le panneau de commandes en le mettant sur “0“.
Déconnecter electriquement l’appareil.
Nettoyer l’appareil avec un chiffon humide puis l’essuyer
avec un chiffon sec.
Le ventilateur est muni d’un filtre anti-poussière qui retient
les impuretés de l’air aspirées.
Pour le nettoyage retirer le filtre latéral. En cas de résistance,
tirer plus fortement et retirer le filtre complètement.
Aspirer la poussière sur le filtre. S’il est très sale le plonger
dans de l’eau tiède et le rincer plusieurs fois. La température
de l’eau doit être inférieure à 40°C.
Puis laisser sécher complètement le filtre. Puis le remettre en
place dans le ventilateur.
Pour maintenir son efficacité éliminer la poussière
sur la surface de l’appareil au moins deux fois par
an à l’aide d’un aspirateur.
7. ENTRETIEN
En cas de problèmes techniques, s’adresser à un
professionnel qualifié (agréé par le vendeur ou le
fabricant) ou contacter le vendeur.
Toute intervention sur l’appareil doit être effectuée par un professionnel qualifié qui, avant toute
opération d’entretien, doit s’assurer que l’appareil
est éteint, froid et déconnecté electriquement.
Il est recommandé de nettoyer le filtre au
moins une fois par mois.
MISE EN GARDE: ne pas boucher les grilles de
soufflage et d’entrée d’air du ventilateur. Cela
peut entraîner une surchauffe de l’appareil.
L’appareil est rempli d’une quantité précise de fluide spécial. Toute réparation qui exige l’ouverture
de l’appareil doit être effectuée par un professionnel qualifié.
En cas de fuite de fluide contacter le vendeur ou un
professionnel qualifié.
Si le filtre est très sale ou si les grilles d’entrée et de soufflage
de l’air sont presque bouchées, un capteur de sécurité se
déclenche et bloque complètement le ventilateur, le voyant
“FILTRE“ s’allume.
Pour remettre l’appareil en marche nettoyer soigneusement
8. PROBLÈMES ET SOLUTIONS
L’appareil ne chauffe pas.
r Contrôler qu’il y ait du courant et que l’appareil soit branché correctement.
r Vérifier la position de l’interrupteur général.
r Augmenter la température programmée sur le régulateur de l’appareil.
r Déconnecter electriquement l’appareil pendant quelques minutes de façon à réinitialiser le
système électronique.
r S’il ne chauffe toujours pas, contacter le vendeur ou un professionnel qualifié.
> PROBLÈMES ET SOLUTIONS suivent à la page suivante
11
FR
FR
L’appareil chauffe
continuellement.
r Diminuer la température programmée sur le régulateur de l’appareil.
r Vérifier qu’il n’y ait pas de vêtements qui couvrent le dispositif de commande ou la sonde de
température.
r Vérifier que la fonction “Marche Forcée (2h)“ n’a pas été activée par inadvertance.
r S’il chauffe encore, contacter le vendeur ou un professionnel qualifié.
La pièce reste froide.
r Vérifier que la puissance de l’appareil est adaptée à la pièce à chauffer.
r Lors de première mise en route, il faut environ une paire des heures pour atteindre la température
programmée (mettre la régulation au maximum ne fait pas augmenter la température plus
vite).
Fuites du liquide contenu dans
l’appareil.
r Éteindre l’appareil et contacter le revendeur.
r Éponger avec des chiffons ou une matière absorbante. Éloigner les enfants et les animaux
domestiques du liquide.
L’appareil ne répond pas
correctement aux ordres
provenant du boîtier fil pilote.
r Déconnecter l’appareil. S’assurer que le branchement est correct (Fig.10) et que le boîtier
fonctionne correctement.
r Contacter un professionel qualifié.
Tous les voyants du panneau de r La sonde de température est détériorée. Eteindre l’appareil et contacter votre vendeur ou un
commande clignotent.
professionnel qualifié.
Voyant FILTRE allumé.
r Le filtre arrière est sale ou colmaté – Voir page 11.
9. GARANTIE
Il est recommandé de garder tous les éléments
de l’emballage en cas de retour de l’appareil au
revendeur, l’appareil doit parvenir intact afin de
maintenir les conditions de garantie.
Le constructeur garantit à ses clients tous les droits spécifiés
dans la directive européenne 1999/44/CE ainsi que les droits
des consommateurs reconnus par les législations nationales.
La garantie couvre notamment les non-conformités et les
défauts de production existant au moment de la vente du
produit et constatés avant deux ans à compter de la date
d’achat. Elle donne le droit au client d’obtenir la réparation
gratuite du produit défectueux ou son remplacement s’il
n’est pas réparable.
Les droits susmentionnés sont annulés dans les cas suivants:
- défauts causés par une utilisation autre que
celles spécifiées dans cette notice, qui fait partie
intégrante du contrat de vente;
- défauts causés par une rupture accidentelle, par
négligence ou effraction.
Les opérations relatives à l’installation, au branchement
aux installations d’alimentation et à l’entretien cités dans la
notice sont exclues de la garantie.
Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages
ou blessures provoqués directement ou indirectement aux
personnes, biens ou animaux domestiques et dus au nonrespect des prescriptions indiquées dans cette notice, en
particulier les avertissements concernant l’installation, la
mise en service et l’utilisation de l’appareil.
Pour bénéficier des droits susmentionnés, le Client doit
contacter son revendeur et présenter une preuve d’achat
délivrée par le vendeur et établissant la date d’achat du
produit.
10. ÉLIMINATION
S’assurer que le câble d’alimentation est déconnecté
de la ligne électrique avant toute opération. Pour
le démontage procéder dans le sens inverse de
l’installation (page 3).
Lors de la mise à la ferraille de l’appareil se conformer à la
règlementation en vigueur concernant l’élimination du fluide
contenu dans le radiateur et le traitement des déchets.
Avertissements pour l’élimination correcte du
produit aux termes de la Directive européenne
2012/19/EC.
Au terme de son utilisation, le produit ne doit pas être éliminé
avec les déchets urbains.
Le produit doit être remis à l’un des centres de collecte
sélective prévus par l’administration communale ou auprès
des revendeurs assurant ce service.
12
Este aparato es conforme a las siguientes directivas europeas:
2004/108/CE sobre compatibilidad electromagnética
2006/95/CE sobre baja tensión
2011/65/EU sobre restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos
SÍMBOLOS USADOS EN EL MANUAL
ES
ATENCIÓN!
PELIGRO PARA LA SEGURIDAD DE LAS PERSONAS, DE
LOS ANIMALES DOMÉSTICOS Y DE LOS BIENES.
ATENCIÓN!
TEMPERATURAS ELEVADAS. RIESGO DE
QUEMADURAS.
ATENCIÓN!
PELIGRO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS.
CONSEJO PARA EL FUNCIONAMIENTO CORRECTO.
NO LO CUBRA!
ATENCIÓN!
PELIGRO DE CAUSAR DESPERFECTOS AL PRODUCTO.
pacidades físicas, sensoriales o mentales
reducidas, o sin experiencia y conocimientos necesarios, si están vigilados o
han sido instruidos para utilizar el aparato en modo seguro y entienden los
peligros inherentes. Los niños no deben
jugar con el aparato. La limpieza y el
mantenimiento no han de ser realizados
por niños sin vigilancia.
ADVERTENCIA - Algunas partes de este
producto pueden calentarse enormemente y provocar quemaduras. Se ha
de prestar una atención especial cuando
hay niños o personas vulnerables en las
inmediaciones.
Los niños menores de 3 años han de
mantenerse lejos del radiador si no están
vigilados.
Los niños de 3 a 8 años solo habrían de
poder encender/apagar el aparato cuando está instalado en su posición normal
de funcionamiento y ellos están vigilados
atentamente o han sido instruidos adecuadamente para utilizar el aparato en modo
seguro y son conscientes de los riesgos derivados del uso.
Los niños de 3 a 8 años no han de desconectar el aparato, regularlo o limpiarlo ni
tampoco llevar a cabo las operaciones de
mantenimiento.
El aparato puede ser usado por niños a
partir de 8 años y por personas con ca1. CARACTERÍSTICAS DEL APARATO
Voltaje: 230 V ~ 50 Hz
Clase de aislamiento: II
Grado de protección: IP24
Tabla 1
Potencia total
[W]
Potencia del
toallero [W]
Potencia del
ventilador
[W]
1500
500
1000
550x1190
410
974
550x855
410
608
600x1203
410
985
1700
700
1000
550x1420
410
1205
550x1265
410
974
600x1528
410
1310
2000
1000
1000
550x1730
410
1513
550x1800
410
1469
600x1852
410
1635
Modelo con lama simétrico
Modelo con tubo
Modelo con lama asimétrico
Dimensiones A ( I ) B ( a ) Dimensiones A ( I ) B ( a ) Dimensiones A ( I ) B ( a )
[ l x a mm ] mm mm [ l x a mm ] mm mm [ l x a mm ] mm mm
13
3. COLOCACIÓN E INSTALACIÓN
Los datos técnicos del aparato aparecen en la
etiqueta de características situada en el lado
derecho inferior del radiador (Fig. 1).
ES
A
B
C
D
E
F
Marca / Fabricante
Modelo, tipo, categoría
Voltaje y potencia
Doble aislamiento
País de procedencia
Marcado CE
G
H
I
L
M
L’apparecchio è costruito per il riscaldamento dei locali ad
uso domestico o similare e per l’asciugatura delle salviette.
ATENCIÓN
Questo apparecchio è destinato esclusivamente per
asciugare le salviette lavate ad acqua. No se ha de usar
para otros fines.
El aparato ha de usarse instalado en la pared en modo
fijo en cumplimiento de las instrucciones.
Instale el aparato con el dispositivo de mando orientado habia abajo en la parte derecha y con los botones de
mando frontales como se puede ver en (Fig.3).
Número de serie
Código producto
Grado de protección
Marcas de calidad
Modos de eliminación
2. INFORMACIÓN GENERAL
No instale el aparato con el ventilador orientado
hacia arriba.
Almacenaje y conservación
No almacene el aparato en lugares donde podría
congelarse.
El hielo es nocivo para el aparato.
En el cuarto de baño (con bañera o ducha), instale el
aparato fuera de la zona 1 (Fig. 3).
Instale el aparato para que el control electrónico
y los demás dispositivos de mando no puedan ser
tocados por una persona desde la bañera o la ducha
(fig. 3). En todos los casos el control electrónico y
los demás dispositivos de mando han de estar en
la zona 3. Se prohíbe el uso de la clavija para la conexión del radiador.
Saque el aparato del embalaje con cuidado y apóyelo sobre los angulares de poliestireno o sobre un
soporte blando para no estropearlo.
El embalaje contiene:
– el aparato
– mando a distancia con la caja para montaje a pared
y 2 pilas
– kit de fijación
– manual de instrucciones
ATENCIÓN
Respete las distancias indicadas en las figuras 4, 5.
Para la seguridad de los niños, instale este aparato a una
altura mínima de 60 cm del suelo. (Fig. 5).
Lea todas las instrucciones detenidamente antes
de la instalación y del uso. Guárdelas para futuras
consultas.
Estas instrucciones no cubren todas las situaciones
que pueden plantearse. Recurra siempre al sentido
común y a la prudencia para la instalación, el funcionamiento y la conservación del aparato.
IMPORTANTE:
Fije el radiador en la pared y regúlelo para que el termoventilador quede pegado a la pared siguiendo las
indicaciones de la figura (Fig. 6).
No coloque el radiador para que se pueda introducir
una toalla entre la pared y el filtro. Pues ello podría
obstruir la entrada del aire con el consiguiente recalentamiento del termoventilador y el encendido no
deseado del indicador luminoso “FILTRE”.
Se prohíbe alterar las características del aparato y
quitar partes fijas, incluidos los tapones, y/o quitar o
girar el dispositivo de mando (Fig. 2).
Asegúrese de la integridad del aparato. No utilice el
aparato si está estropeado y póngase en contacto
con el vendedor o con personal cualificado.
No instale el aparato:
- justo debajo o delante de un enchufe de corriente
(Fig. 7)
- en contacto con la pared o con el suelo
- cerca de cortinas, de materiales inflamables,
combustibles o de recipientes bajo presión.
Los materiales usados para el embalaje son reciclables. Le aconsejamos, por lo tanto, ponerlos en los
correspondientes contenedores para la recogida
selectiva.
ATENCIÓN
No cubra nunca el dispositivo de mando. (Fig. 7)
Instale y utilice el aparato solamente según las indicaciones contenidas en estas instrucciones.
ATENCIÓN
No obstruya las rejillas de salida y entrada del aire del
termoventilador. Pues ello puede causar el recalentamiento del aparato.
14
Controle la ausencia de tubos o de cables eléctricos dentro de la pared ya que podrían sufrir desperfectos durante la fijación.
soportes superiores de 85 mm de largo (A), con el agujero
orientado hacia arriba y los 2 soportes inferiores de 53 mm
(A) de largo con el agujero orientado hacia abajo.
Fije la parte superior del toallero colocándolo entre el
distanciador interno ( C ) y el externo (D). Tenga cuidado
de que la parte más profunda del distanciador interno ( C )
esté orientada hacia el interior del radiador y que el símbolo
“sx” (izd.) del distanciador externo (D) esté orientado hacia
el exterior.
A continuación, atornille todo en la repisa sin apretar
completamente. Coloque la repisa (B) en los soportes (A)
y utilice los tornillos de 12 mm (F2) para fijarla. Apriete a
tope el tornillo de 35 mm (F3) que fija el toallero en la parte
superior y tápelo con el cubre tornillo (E) de la dotación.
Ahora el aparato está fijado en la pared. Compruebe que la
distancia mínima de 11 cm respecto de la pared (Fig. 5) se
respete en toda la altura del aparato.
3.1 FIJACIÓN MURAL
Asegúrese de que los tornillos y los tacos del kit
de fijación sean aptos para el tipo de pared donde
se instalará el aparato. En caso de dudas, póngase
en contacto con personal cualificado o con el
vendedor.
Durante la instalación asegúrese de que el cable de
alimentación no esté enchufado a la corriente.
El kit de fijación incluye:
A A B C D E F1 F2 F3 G -
2 soportes superiores I=85 mm
2 soportes inferiores I=53 mm
2 repisas superiores I=85 mm
2 distanciadores internos
2 distanciadores externos
2 cubre tornillos
tornillos de 60 mm
tornillos de 12 mm
tornillos de 35 mm
4 tacos
3.2 CONEXIÓN ELÉCTRICA
Le aconsejamos recurrir a personal cualificado para
la instalación.
El aparato debe conectarse correctamente siguiendo las normas nacionales que disciplinan las instalaciones eléctricas.
Cuando instale el aparato, asegúrese de que no
esté enchufado a la corriente y que el interruptor
general de la instalación esté abierto en la posición
“O”.
Si el cable de alimentación está estropeado, hágalo sustituir por el fabricante, por su servicio de
asistencia técnica o por personal cualificado para
evitar cualquier riesgo.
No utilice el aparato con el control electrónico estropeado.
Elementos del radiador
La alimentación del aparato es 230 V ~ 50 Hz. Asegúrese de que la línea eléctrica sea adecuada para
los datos contenidos en la tabla 1.
Asegúrese de que la línea de alimentación esté
equipada con un dispositivo que desconecte el
aparato de la red doméstica (incluido el Hilo Piloto
cuando se contemple) según la normativa vigente.
Cuando el aparato se instale en cuartos de baño, la
línea eléctrica ha de tener un dispositivo de protección diferencial de alta sensibilidad con corriente
nominal residual de intervento de 30 mA.
La línea de alimentación y la centralita del hilo piloto han de estar protegidas con el mismo dispositivo
de protección diferencial.
Realice la conexión eléctrica dentro de una caja de
derivación.
Elementos del radiador
PLANTILLA DE INSTALACIÓN
La plantilla de instalación (Fig. 8) está situada en la parte
trasera de la caja de embalaje y respeta las medidas A y B
contenidas en la tabla 1.
Abra completamente la caja, apóyela en la pared y en el
suelo.
La distancia mínima aconsejada entre los agujeros inferiores
y el suelo es 645 mm.
Con un lápiz adecuado marque los 4 agujeros en la pared,
haga los agujeros y coloque dentro los tacos (G).
Utilice los tornillos de 60 mm (F1) para fijar en la pared los 2
15
ES
En habitaciones húmedas (cocina, baño), la conexión del aparato al circuito ha de estar al menos a 25 cm del suelo.
Respete rigurosamente el esquema de conexión eléctrica indicado en la Fig. 10.
Fig. 10
ES
FASE = MARRÓN
FASE
NEUTRO = GRIS/AZUL
NEUTRO
Red eléctrica
HILO PILOTO = NEGRO
Cable del aparato
Caben dos casos
1° caso: instalación sin el
sistema Hilo Piloto
Terminar y aislar el hilo
2° caso: instalación con
el sistema Hilo Piloto
Conecte a la centralita Hilo Piloto o
a la caja de transmisión
Si el hilo piloto no está conectado a la centralita de programación, ha de permanecer desconectado y
aislado. No conecte nunca el hilo piloto con tierra.
Asegúrese de que el cable de alimentación no pueda tocar nunca la superficie del aparato (Fig. 9).
4. AJUSTE Y FUNCIONAMIENTO
No toque el aparato con las manos o con los pies
mojados o húmedos.
No moje el control electrónico con agua u otros
líquidos. En caso de mojarse, desconecte la alimentación de corriente y dejar secar el aparato
completamente.
El aparato se ha construido
para calentar el ambiente.
Algunas partes de este producto pueden calentarse
enormemente y provocar quemaduras. Se ha de prestar una
atención especial cuando hay
niños o personas vulnerables
en las inmediaciones.
La instalación del aparato en altitudes elevadas
provoca un aumento de la temperatura del aire
calentado.
Mantenga materiales combustibles, inflamables y
recipientes bajo presión (por ej.: sprays, extintores) a una distancia mínima de 50 cm del aparato.
No vaporice ninguna substancia sobre la superficie del aparato.
Active la función antihielo si piensa que la temperatura puede descender bajo el punto de congelación.
Para apagar definitivamente el aparato, posicionar
el interruptor omnipolar en la posición “O”.
Esta operación se recomienda para largos periodos de inutilización.
16
4.1 USO DEL RADIADOR DESDE EL PANEL DE MANDOS:
Receptor de infrarrojos
ES
Indicador luminoso filtro obstruido
CYCLE
LED “L1”
Botón Cycle
LED “L2”
15 min
LED “L3”
Botón Ventilador
LED “L4”
LED “L5”
Botón MANUAL
Interruptor general
INDICADORES LUMINOSOS DEL PANEL DE MANDOS:
4.1.2 BOTÓN MANUAL
“L1”
Cycle/Ventilador
/
“L2”
Confort/Chrono
“L3”
Hilo Piloto
Verde
“L4”
Anti-hielo
Verde
“L5”
Standby
Rojo
/
Verde
El botón MANUAL le permite seleccionar los principales
modos de funcionamiento del aparato sin usar el mando a
distancia.
Al presionar el botón “MANUAL“ se seleccionan los siguientes modos en secuencia: “Comfort“, “Hilo piloto“,
“Antihielo“, “Standby“. Los INDICADORES LUMINOSOS se
encienden consecuentemente.
Verde
4.1.1 ENCENDIDO/STANDBY
4.1.3 MODO COMFORT
Sitúe el interruptor general, situado bajo el
panel de mandos, en la posición “I“ para encender el aparato. El INDICADOR LUMINOSO
“L5“ se enciende.
Sitúe el interruptor en la posición “0“ para el
apagado completo.
El modo “Comfort” se ha diseñado para el uso normal del
aparato para calefactar el ambiente.
Presione el botón “MANUAL“ hasta que el
INDICADOR LUMINOSO “L2“ se ponga de color
verde para activar el modo “Comfort“.
El aparato se puede accionar con el mando a distancia de infrarrojos con pantalla LCD o manualmente desde el panel de
mandos.
El fabricante ha programado una temperatura de 19 °C. Para
modificar este valor, utilice las teclas “+”, “-” del mando a
distancia (cuando la dotación lo incluya).
17
4.1.6 FUNCIÓN CYCLE
En caso de producirse una interrupción prolongada
de corriente, el dispositivo de mando cuando se reanuda el funcionamiento actúa el modo “Standby“,
la temperatura en esta fase regresa al valor programado por el fabricante.
ES
Active la función “Cycle“ para calefactar la habitación o secar
las toallas y la ropa más rápidamente.
CYCLE Presione el botón “Cycle“ para activar la
función “Cycle“, el indicador luminoso “L1“ se
pone de color verde.
El aparato calefacta durante 60 minutos con la máxima
potencia ignorando la programación anterior de
temperatura.
CYCLE Presione de nuevo el botón “Cycle“ para desactivar la función.
4.1.4 MODO HILO PILOTO
Presione el botón “MANUAL“ hasta que el INDICADOR
LUMINOSO “L3“ se ponga de color verde para activar el modo
“Hilo piloto“.
La vivienda ha de disponer de un sistema de gestión
compatible con este tipo de tecnología. En este caso,
para verificar la transmisión correcta de las órdenes de
programación, puede utilizar el esquema siguiente según el
modo programado:
Modalidad
Confort
Noche
(Confort
-3,5°C)
Anti-hielo
Standby Confort -1°CConfort -2°C
115 volt
Negativo
230 volt 230 volt
115 volt Durante un Durante un
Positivo intervalo intervalo
de 3 s
de 7 s
Después de 60 minutos de activación, la función “Cycle“ se
desactiva automáticamente y el aparato regresa al modo de
funcionamiento anteriormente seleccionado.
En caso de producirse una interrupción prolongada
de corriente, el dispositivo de mando cuando se reanuda el funcionamiento actúa el modo “Standby“.
Señal
transmitida
Tensión
entre Hilo
Piloto y
neutro
4.1.7 FUNCIÓN VENTILADOR
0 volt
230 volt
Active la función “Ventilador“ para calefactar antes una habitación.
15 min Presione el botón “Ventilador“ para activar la
función “Ventilador“, el INDICADOR LUMINOSO “L1“ se pone de color verde.
El termoventilador calienta durante 15 minutos independientemente de la temperatura programada antes.
15 min Presione de nuevo el botón “Ventilador“ para
desactivar la función.
Si el Hilo piloto no está conectado, el modo “Hilo piloto“
corresponde al modo “Comfort“ pero con la temperatura
programada por el fabricante a 22 °C.
En caso de producirse una interrupción prolongada
de corriente, el dispositivo de mando cuando se reanuda el funcionamiento actúa el modo “Standby“.
En caso de producirse una interrupción prolongada
de corriente, el dispositivo de mando cuando se reanuda el funcionamiento actúa el modo “Standby“.
4.1.5 MODO ANTIHIELO
En el modo “Antihielo“ la temperatura se fijó en 7 °C. El
aparato se enciende automáticamente con una temperatura
ambiente inferior a 7 ºC y con un mínimo consumo de energía
impide que se alcancen temperaturas de congelación.
Se aconseja elegir este modo cuando la habitación
permanece vacía 1 día o más días.
4.2 USO DEL RADIADOR CON MANDO A
DISTANCIA DE INFRARROJOS
El mando a distancia comunica con el aparato mediante una
transmisión de rayos infrarrojos. Oriente el mando a distancia hacia el receptor del aparato (fig. 11) para obtener una
buena comunicación.
La distancia máxima entre el mando a distancia y el receptor es 5 metros. El aparato responde a las órdenes recibidas
del mando a distancia con una señal acústica en 2 segundos
aproximadamente.
Presione el botón “MANUAL“ hasta que el
INDICADOR LUMINOSO “L4“ se ponga de color
verde para activar el modo “Antihielo“.
En caso de producirse una interrupción prolongada
de corriente, el dispositivo de mando cuando se reanuda el funcionamiento actúa el modo “Standby“.
5 m MAX
Fig. 11
18
En caso de sustitución de las pilas y de eliminación del mando
a distancia, deberá quitar y eliminar las pilas según las leyes
en vigor pues son perjudiciales para el medio ambiente.
Puede situar el mando a distancia en el soporte correspondiente mural incluido en el embalaje.
Tenga cuidado de que no se le caiga el mando a distancia y no lo
exponga a la luz directa del sol. Evite salpicaduras de agua o de
otros líquidos. No apoye el mando a distancia en la parte superior
del radiador ni lo acerque a fuentes intensas de calor.
Caracteristícas:
Colocar o cambiar las pilas:
•
Quite la tapa situada en la parte trasera del mando a distancia.
•
Introducir dos pilas R03 “AAA” 1,5V colocándolas en la
posición correcta
•
Coloque nuevamente la tapa.
Dimensiones
100x42x20,5 mm
Alimentación
2 pilas alcalinas LR03
“AAA“ 1,5V
MANDO A DISTANCIA
Pantalla de LCD
Botón “-“
Botón “+“
Botón selección “Modo“
Botón “Ventilador“
Botón “Marcha Forzada (2h)“
Botón “Encendido/Standby“
PANTALLA
Temperatura programada / Timer Ventilador
Seguridad niños
Transmisión de la señal
Bloqueo de protección
Ventilador
Indicador de programa Crono
Modos de funcionamiento
Marcha Forzada (2h)
Días de la semana
Horas
Programación temperaturas Crono
Barra horaria Crono
Transmisión de la información entre el control remoto y el radiador.
19
ES
PRIMER ENCENDIDO
Después de haber colocado las pilas, ajuste el día de la
semana y la hora.
CONFORT
La temperatura de “Confort” corresponde a la
temperatura elegida por el usuario.
Todos los mandos “Hilo Piloto“ estan desactivados.
Presione los botones “+” y “-“ para configurar
el día correcto de la semana (1=LUN,
2=MAR,…7=DOM). Presione otra vez el botón
“Modo“ para confirmar.
NOCHE
El modo “Noche“ mantiene una temperatura confortable con un consumo reducido de energía.
Todos los mandos “Hilo Piloto“ estan desactivados.
En este punto, las horas parpadean: fijar mediante
“+” y “-” y confirmar con la tecla “Funciones”.
ANTIHIELO
Temperatura de seguridad mínima: fijada a 7 °C.
Todos los mandos “Hilo Piloto“ estan desactivados.
El aparato se enciende automáticamente cuando la
temperatura de ambiente desciende por debajo de
los 7 °C.
ES
Ahora también los minutos parpadean: repetir
el procedimiento.
NOTA:
Si se enciende el aparato con el mando a distancia después
de un apagón, la fecha, la hora y la programación del mando
a distancia se restablecen.
CHRONO
Este modo le permite seleccionar uno de los tres
programas de cronotermostatación preconfigurados o el programa personalizable. El último programa permite una programación diaria y semanal con
dos niveles de temperatura (Confort y Noche). Todos
los mandos “Hilo Piloto“ estan desactivados.
4.2.1 MODO ON/STANDBY
En el modo “Standby“ la pantalla muestra la hora y el día
de la semana.
Todos los modos (incluso el “Hilo Piloto“) están desactivados
pero el aparato permanece conectado a la espera de recibir
un mando.
4.2.3 MODO HILO PILOTO
Para activar el modo Hilo Piloto:
Presione el botón ON/Standby, con el mando
orientado hacia el panel de mandos, para
encender el aparato y el mando a distancia en el
modo de funcionamiento precedente al apagado.
Presione el botón “Modo“ hasta que vea el
icono
en la pantalla.
Tras haber sustituido las pilas, el mando a distancia se enciende
en el modo “Comfort“.
El indicador luminoso “L3“ de color verde se enciende en el
panel de mandos.
El usuario puede regular con el mando a distancia solamente la temperatura de Confort.
4.2.2 MODOS DE FUNCIONAMIENTO
Seleccione la temperatura deseada pulsando el botón “+” y “-”.
El aparato dispone de 5 modos de funcionamiento que permiten calefactar el ambiente para responder de la forma
más apropiada a las exigencias personales.
La vivienda ha de disponer de un sistema de gestión compatible con este tipo de tecnología.
En este caso, para verificar la transmisión correcta de las órdenes de programación, puede utilizar el esquema siguiente según el modo configurado:
Presione el botón “Modo“ para elegir un modo
de funcionamiento.
Hilo Piloto
Confort
Noche
Anti-hielo
Modalidad
Chrono
Confort
Noche
(Confort
-3,5°C)
Anti-hielo
Standby Confort -1°CConfort -2°C
0 volt
230 volt
115 volt
Negativo
230 volt 230 volt
115 volt Durante un Durante un
Positivo intervalo intervalo
de 7 s
de 3 s
Señal transmitida
Tensión
entre Hilo
Piloto y
neutro
HILO PILOTO
La temperatura depende por el mando Hilo Piloto.
Todos los mandos “Hilo Piloto“ estan activados.
20
4.2.7 MODO CHRONO
La temperatura visualizada corresponde siempre a la de Confort independientemente del modo “Hilo piloto“ en uso.
Si el Hilo piloto no está conectado, el modo de funcionamiento “Comfort“ se selecciona automáticamente.
El modo “Crono“ le permite seleccionar uno de los tres
programas de cronotermostatación preconfigurados o
el programa personalizable. El último programa permite
programar varias temperaturas (Confort y Noche) en las 24
horas para cada día de la semana.
4.2.4 MODO COMFORT
La temperatura de Confort corresponde a la temperatura
elegida por el usuario.
ES
ELECCIÓN DEL PROGRAMA
Presione el botón “Modo“ hasta que vea el
icono
en la pantalla.
Presione el botón “Funciones” hasta que vea el
icono en la pantalla. El indicador luminoso
“L2“ de color verde se enciende en el panel de
mandos. A continuación, presione el pulsador
“Standby“ y sucesivamente el pulsador “+”.
Mantenga ambos pulsadores presionados 3
segundos por lo menos.
El indicador luminoso “L2“ de color verde se enciende en el
panel de mandos.
Modificar la temperatura deseada, si necesario, pulsando los botones “+” y “-”. El
alcance de la temperatura de funcionamiento varia entre de 7 a 32 °C.
La sigla que indica el programa (P1, P2, P3 y
P4) parpadea: presione los botones “+” y “-“
para configurar el programa elegido. Presione el botón “Funciones” para confirmar.
4.2.5 MODO NOCHE
PROGRAMA P1
En el modo “Noche“ la temperatura programada ha de ser
igual o inferior a la temperatura de “Comfort“. Si se programa
una temperatura de “Confort” inferior a la “Noche”, esta
última temperatura será variada por consiguiente.
DE LUNES A VIERNES
Presione el botón “Modo“ hasta que vea el
icono
en la pantalla.
El indicador luminoso “L2“ de color verde se enciende en el
panel de mandos.
SÁBADO Y DOMINGO
Modifique la temperatura deseada, si necesario, pulsando los botones “+” y “-”.
Se aconseja elegir este modo para las horas nocturnas y cuando la
habitación permanece vacía durante 2 horas o más tiempo.
HORAS
MODO
0-6
6-9
9 - 16
16 - 23
23 - 0
0-7
7 - 23
23 - 0
Noche
Confort
Noche
Confort
Noche
Noche
Confort
Noche
PROGRAMA P2
HORAS
MODO
DE LUNES A DOMINGO
0-7
7 - 23
23 - 0
Noche
Confort
Noche
4.2.6 MODO ANTIHIELO
PROGRAMA P3
En el modo “Antihielo“ la temperatura se fijó en 7 °C. El aparato se enciende automáticamente con una temperatura ambiente inferior a 7 ºC y con un mínimo consumo de energía
impide que se alcancen temperaturas de congelación.
DE LUNES A VIERNES
Presione el botón “Modo“ hasta que vea el
icono
en la pantalla.
SÁBADO Y DOMINGO
El indicador luminoso “L4“ de color verde se enciende en el
panel de mandos.
Se aconseja elegir este modo cuando la habitación permanece vacía 1 día o más días.
21
HORAS
MODO
0-6
6-9
9 - 13
13 - 23
23 - 0
0-7
7 - 23
23 - 0
Noche
Confort
Noche
Confort
Noche
Noche
Confort
Noche
El indicador luminoso “L1“ de color verde se enciende en el
panel de mandos.
La temperatura programada desaparece de la pantalla del
mando a distancia.
El aparato calienta durante dos horas con la máxima potencia sin considerar el ajuste anterior de temperatura.
Cuando quiera desactivar la función “Marcha forzada“, presione de nuevo el botón “2h“, el botón “Modo“ o el botón
“Standby“.
Después de dos horas de activación, la función “Marcha
Forzada (2h)“ se desactiva automáticamente siempre y el
aparato regresa al modo de funcionamiento anteriormente
configurado.
La función se activa también con el aparato en “Standby“,
en este caso, después de dos horas, el radiador vuelve a
“Standby“.
PROGRAMA P4 - PERSONALIZADO
El programa P4 permite al usuario programar varias
temperaturas (Confort y Noche) en las 24 horas para cada día
de la semana.
CONFIGURAR EL DÍA Y LA HORA ACTUAL
ES
Antes de configurar el programa personalizado, verifique el ajuste correcto de la hora y
del día de la semana. De no ser así, presione el
botón “Standby“ y después el botón “Modo“ y
mantenga ambos botones presionados hasta
que el número del día parpadee.
Presione los botones “+” y “-“ para configurar
el día correcto de la semana (1=LUN,
2=MAR,…7=DOM). Presione otra vez el botón
“Modo“ para confirmar.
4.2.9 FUNCIÓN VENTILADOR
En este punto, las horas parpadean: fijar
mediante “+” y “-” y confirmar con la tecla
“Funciones”.
Active la función “Ventilador“ para calefactar antes una
habitación.
Al presionar el botón, el termoventilador se
enciende.
Ahora también los minutos parpadean: repetir
el procedimiento.
El indicador luminoso “L1“ se enciende en el panel de
mandos.
Tras haber presionado el botón, en la pantalla aparece el
icono y durante 5“ la indicación 15 min parpadea.
Durante este periodo con los botones “+“ y “-“ puede modificar el periodo de funcionamiento del ventilador según los
siguientes tiempos: 15 min. – 30 min. – 45 min. – 1 hora. Presione de nuevo el botón para apagar el ventilador. Cuando
se alcanza el tiempo configurado en el mando a distancia, la
función “Ventilador“ se desactiva siempre automáticamente.
CONFIGURAR EL PROGRAMA
En este punto, para cada día es posible fijar una secuencia
de hora en hora. Partiendo del primer día, seleccionar la
secuencia deseada usando los botones “+” y “-” para definir
“Confort” (barra llena) o “Noche” (barra vacía) para cada hora.
T Notte
T Confort
T Notte
T Confort
4.2.10 BLOQUEO DE PROTECCIÓN
Es posible bloquear el teclado del mando a distancia para
evitar modificaciones accidentales.
0h 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24
Pulsar simultáneamente los botones “Funciones” y “+” por 3 segundos para bloquear
el teclado.
El icono aparece en la pantalla.
Pulsar siempre “Funciones” para confirmar y repetir el
procedimiento para cada día de la semana.
El programa semanal ahora está definido, el aparato emite
una señal acústica de confirmación.
Para desbloquear el teclado, pulsar simultáneamente los
botones “Funciones” y “+” nuevamente por 3 segundos, el
icono desaparece en la pantalla.
4.2.8 FUNCIÓN MARCHA FORZADA (2h)
Active el modo “Marcha Forzada (2h)” para calentar la
habitación más rápidamente.
ATENCIÓN:
Este producto no dispone de la función “Seguridad
Niños“. Al enviar el mando “Seguridad Niños“, el aparato confirma la recepción de la señal y permanece en
Presione el botón “2h“ para activar la función
“Marcha Forzada (2h)“.
22
el modo de funcionamiento anteriormente seleccionado. Para desactivar el icono del mando a distancia,
presione el botón “Standby“ y sucesivamente el botón “-“ y mantenga ambos botones presionados hasta
que el icono desaparezca de la pantalla.
te el filtro o elimine las obstrucciones en las rejillas de entrada o salida del aire.
Apague el aparato con el interruptor, situado bajo el panel
de mandos en la parte inferior derecha, presionándolo en la
posición “0”. Espere al menos 5 minutos para que el sensor
de seguridad se enfríe. A continuación encienda el aparato
según los modos indicados en “Ajuste y funcionamiento“.
ATENCIÓN:
En caso de pilas gastadas, el mando a distancia visualiza “batt” en la pantalla.
ES
6. LIMPIEZA
5. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA DEL FILTRO
Antes de realizar operaciones de limpieza, asegúrese de que el aparato esté apagado, frío y desconectado de la corriente eléctrica.
Apague el aparato con el interruptor, situado bajo el panel
de mandos en la parte inferior derecha, presionándolo en
la posición “0” antes de efectuar operaciones de limpieza o
mantenimiento.
Desconecte el aparato de la corriente.
Limpie el aparato solamente con un paño húmedo y séquelo
con un paño seco.
El ventilador tiene un filtro antipolvo para retener las
impurezas del aire aspiradas en el ambiente.
Saque el filtro lateralmente para la limpieza. Si le cuesta
sacar el filtro, tire de éste con más fuerza para sacarlo del
todo.
Use un aspirador para eliminar el polvo depositado en el
filtro. Si está muy sucio, métalo en agua templada y aclárelo
varias veces. La temperatura del agua debe mantenerse por
debajo de los 40°C.
Tras haber lavado el filtro, deje que se seque correctamente.
A continuación, vuelva a colocarlo en el ventilador.
Para la limpieza es suficiente usar un paño húmedo y suave con un detergente neutro. No use detergentes abrasivos, corrosivoso o disolventes.
Para mantener la eficiencia, elimine el polvo de
la superficie del aparato por lo menos dos veces
anualmente con un aspirador.
7. MANTENIMIENTO
Si se plantean problemas técnicos, póngase en
contacto con personal cualificado (reconocido y
autorizado por el vendedor o por el fabricante) o
con su vendedor.
Todas las intervenciones en el aparato han de ser
llevadas a cabo por personal cualificado que, antes
de cualquier operación de mantenimiento, ha de
asegurarse de que el aparato esté apagado, frío y
desconectado de la corriente eléctrica.
Le recomendamos limpiar el filtro al menos
una vez al mes.
ATENCIÓN: no obstruya las rejillas de salida y
entrada del aire del ventilador. Pues ello puede causar recalentamientos del aparato.
El aparato se ha llenado con una cantidad precisa
de fluido especial. Las reparaciones que demanden abrir el aparato han de ser realizadas por personal cualificado.
Si se detecta una pérdida de fluido, póngase en
contacto con su vendedor o con personal cualificado.
Si el filtro está muy sucio o con obstrucciones casi totales de
las rejillas de entrada o salida del aire, se puede activar un
sensor de seguridad que bloquea completamente el ventilador y el indicador luminoso “FILTRE” se enciende.
Para restablecer el funcionamiento, limpie meticulosamen-
8. PROBLEMAS Y SOLUCIONES
El aparato no calienta.
r Controle que haya corriente y que el aparato esté conectado correctamente.
r Compruebe la posición del interruptor general.
r Aumente la temperatura programada en el regulador del aparato.
r Desconecte el aparato de la corriente unos minutos para restablecer el sistema
electrónico.
r Si sigue sin calentar, póngase en contacto con el vendedor o con personal cualificado.
> PROBLEMAS Y SOLUCIONES continúa en la página siguiente
23
El aparato calienta en
continuación.
r Disminuya la temperatura programada en el regulador del aparato.
r Controle que no haya ropa que tape el dispositivo de mando o la sonda de temperatura.
r Controle que no se haya activado accidentalmente la función “Marcha Forzada (2h)”.
r Si sigue calentando, póngase en contacto con el vendedor o con personal cualificado.
La habitación no se calienta.
r Compruebe que la potencia del aparato sea adecuada para el tipo de habitación.
r Si es la primera vez que enciende el aparato, la habitación tardará alrededor de un par de
horas para calentarse (ajustar la regulación al máximo no aumenta la temperatura más
rápidamente).
Hay pérdidas del líquido
contenido en el aparato.
r Apague el aparato y póngase en contacto con el vendedor.
r Seque el fluido con un trapo o material absorbente. Mantenga a niños y animales domésticos
alejados del líquido.
ES
El aparato no responde
r Apague el aparato. Asegúrese de que la conexión sea correcta (Fig.10) y de que la centralita
correctamente a las órdenes de
funcione con precisión.
la centralita del hilo piloto.
r Póngase en contacto con un personal cualificado
Todos los INDICADORES
LUMINOSOS del panel de
mandos parpadean.
r La sonda de temperatura está deteriorada. Apague el aparato y póngase en contacto con su
vendedor o con personal cualificado.
Indicador luminoso FILTRE
encendido.
r El filtro trasero está sucio u obstruido - Véase la página 23.
9. GARANTÍA
Se recomienda conservar todas las partes del
embalaje para una posible devolución del aparato
a su vendedor, el aparato ha de permanecer íntegro
para conservar las condiciones de garantía.
El fabricante garantiza todos los derechos especificados
en la directiva europea 1999/44/CE y los derechos de los
consumidores reconocidos por las legislaciones nacionales para
sus clientes.
La garantía cubre específicamente toda no conformidad y
defecto de producción presente en el producto durante su
venta e indicado en un plazo de dos años a partir de la fecha de
compra y da derecho al cliente a obtener la reparación gratuita
del producto defectuoso o la sustitución si no se puede reparar.
Los antedichos derechos quedan invalidados en los siguientes
casos:
- defectos causados por usos diversos a los
especificados en este manual, que constituye una
parte integrante del contrato de venta;
- Defectos causados por roturas accidentales,
negligencia o alteraciones.
No se consideran prestaciones cubiertas por la garantía las
intervenciones relativas a la instalación, a la conexión a los
equipos de alimentación y al mantenimiento citadas en el
manual de instrucciones.
El fabricante queda eximido de toda responsabilidad por
los daños o las heridas causados directa o indirectamente a
personas, objetos o animales domésticos por la ausencia de
aplicación de las indicaciones contenidas en este manual,
haciéndose una referencia especial a las advertencias relativas
a la instalación, la puesta en servicio del producto y su
utilización.
Para poder disfrutar de los derechos antedichos, el cliente debe
ponerse en contacto con el propio vendedor y mostrarle una
prueba de compra válida, expedida por el vendedor, con la
fecha de compra del producto.
10. ELIMINACIÓN
Asegúrese de que el cable de alimentación esté
desconectado de la corriente antes de realizar
cualquier operación. Para el desmontaje, invierta el
sentido de las fases de fijación mural (pág. 15).
Se ha de respetar la normativa vigente relativa a la eliminación
del fluido contenido en el radiador y a la gestión de los residuos
para efectuar el desguace del aparato.
Advertencias para la eliminación correcta del
producto según establece la Directiva Europea
2012/19/EC.
Al final de su vida útil, el producto no debe eliminarse junto a
los desechos urbanos.
Puede entregarse a centros específicos de recogida
diferenciada dispuestos por las administraciones municipales,
o a distribuidores que facilitan este servicio.
24
Este aparelho está em conformidade com as Directivas europeias:
2004/108/CE sobre a compatibilidade electromagnética
2006/95/CE sobre a baixa tensão
2011/65/EU sobre a restrição do uso de substâncias perigosas
SÍMBOLOS UTILIZADOS NO MANUAL
ATENÇÃO!
PERIGO PARA A SEGURANÇA DAS PESSOAS, ANIMAIS
DOMÉSTICOS E BENS.
ATENÇÃO!
TEMPERATURAS ELEVADAS. RISCO DE
QUEIMADURAS.
ATENÇÃO!
PERIGO DE CHOQUE ELÉCTRICO.
CONSELHO PARA O BOM FUNCIONAMENTO.
PT
NÃO TAPE!
ATENÇÃO!
PERIGO DE DANOS NO PRODUTO.
e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas,
ou sem experiência ou os necessários
conhecimentos, desde que estejam sob
vigilância ou depois de terem recebido
instruções relativas ao uso seguro do
aparelho e de terem compreendido os
perigos inerentes. As crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza
e manutenção destinada a ser efetuada
pelo utilizador não deve ser feita por
crianças sem vigilância.
ADVERTÊNCIA - Algumas partes deste
produto podem ficar muito quentes e
constituir uma causa de queimaduras.
Deve prestar-se particular atenção na
presença de crianças ou pessoas vulneráveis.
Se as crianças com idade inferior a 3 anos
não estiverem a ser vigiadas devem ser
mantidas afastadas do aquecedor.
As crianças com idade compreendida
entre 3 e 8 anos apenas deverão poder
ligar/desligar o aparelho, desde que ele
esteja instalado na sua posição de funcionamento normal e que elas estejam a
ser vigiadas ou, então, que tenham sido
devidamente ensinadas a usar o aparelho em segurança, compreendendo os
riscos associados à sua utilização.
As crianças com idade compreendida
entre 3 e 8 anos não devem desligar de
corrente, regular ou limpar o aparelho,
nem fazer a respetiva manutenção.
O aparelho pode ser utilizado por
crianças de idade não inferior a 8 anos
1. CARACTERÍSTICAS DO APARELHO
Voltagem: 230 V ~ 50 Hz
Classe de isolamento: II
Grau de protecção: IP24
Tabela 1
Potência total
[W]
Potência do
toalheiro [W]
Potência do
ventilador
[W]
1500
500
1000
550x1190
410
974
550x855
410
608
600x1203
410
985
1700
700
1000
550x1420
410
1205
550x1265
410
974
600x1528
410
1310
2000
1000
1000
550x1730
410
1513
550x1800
410
1469
600x1852
410
1635
Modelo com lâmina simétrico
Modelo com tubo
Modelo com lâmina assimétrico
Dimensões A ( c ) B ( a )
[ c x a mm ] mm mm
Dimensões A ( c ) B ( a )
[ c x a mm ] mm mm
Dimensões A ( c ) B ( a )
[ c x a mm ] mm mm
25
3. POSICIONAMENTO E INSTALAÇÃO
Os dados técnicos do aparelho estão indicados na
etiqueta de características situada no lado direito
inferior do radiador (Fig. 1).
A
B
C
D
E
F
Marca/Fabricante
Modelo, tipo, categoria
Voltagem e Potência
Isolamento duplo
País de proveniência
Marcação CE
G
H
I
L
M
O aparelho foi concebido para o aquecimento de
locais de uso doméstico ou semelhante e para a secagem de toalhas.
ATENÇÃO
Este aparelho destina-se apenas à secagem de toalhas lavadas com água. Não deve ser utilizado para
outros fins. O aparelho deve ser utilizado fixo à parede, conforme recomendado nas instruções.
Instale o aparelho com o dispositivo de comando
virado para baixo, para a direita, com os botões de
comando frontais conforme indicado na (Fig. 3).
Número de série
Código de produto
Grau de protecção
Marcas de qualidade
Modo de eliminação
2. INFORMAÇÕES GERAIS
PT
Não instale o aparelho com o ventilador virado para
cima.
Armazenamento e conservação:
Evite armazenar o aparelho em locais onde haja o
risco de congelação.
Teme o gelo.
Na casa de banho (dotada de banheira ou duche) instale o aparelho fora da zona 1 (Fig. 3).
Instale o aparelho de forma a que uma pessoa que
esteja na banheira ou no duche não possa tocar no
controlo electrónico e nos outros dispositivos de
comando (Fig. 3). Em todos os casos o controlo electrónico e os outros dispositivos de comando devem
estar na zona 3. É proibida a utilização de uma ficha
para a ligação do radiador.
Desembale cuidadosamente o aparelho e pouse-o
nas cantoneiras de poliestireno ou num suporte
macio para não o danificar.
O conteúdo da embalagem é:
– o aparelho
– telecomando com duas pilhas e na caixa para montagem na parede
– kit de fixação
– manual de instruções
ATENÇÃO
Respeite as distâncias indicadas nas figuras 4, 5.
Para a segurança das crianças este aparelho deverá
ser instalado a pelo menos 60 cm do pavimento. (Fig. 5).
Leia atentamente e na íntegra as instruções antes
da instalação e do uso. Conserve-as para eventuais
consultas futuras.
IMPORTANTE:
O radiador deve ser fixo à parede e regulado de forma
a que o termoventilador fique encostado à parede,
conforme indicado na figura (Fig. 6).
Não regule o radiador de forma a que se possa introduzir uma toalha entre a parede e o filtro. Tal poderá
causar a obstrução da entrada do ar, com o consequente sobreaquecimento do termoventilador e o
acendimento indesejado da luz piloto “FILTRE”.
Instale e utilize o aparelho apenas conforme indicado nestas instruções.
Estas instruções não abrangem todas as situações
possíveis. É essencial que predomine o bom senso
e a prudência aquando da instalação, funcionamento e conservação do aparelho.
É proibido alterar, seja de que forma for, as características do aparelho e remover qualquer parte fixa incluindo os tampões e/ou remover ou rodar de algum
modo o dispositivo de comando (Fig. 2).
Certifique-se de que o aparelho está em bom estado.
Não utilize o aparelho se ele estiver danificado, mas
contacte o revendedor ou um técnico qualificado.
Não instale o aparelho:
- imediatamente por baixo ou à frente de uma tomada de alimentação (Fig. 7)
- em contacto com a parede ou com o pavimento
- junto a cortinas ou materiais inflamáveis ou combustíveis ou recipientes sob pressão
ATENÇÃO
Nunca tape, seja de que forma for, o dispositivo de
comando. (Fig. 7)
Os materiais utilizados para a embalagem são recicláveis. Recomendamos, por isso, que sejam depositados nos respectivos contentores de recolha
selectiva.
ATENÇÃO
Não obstrua as grelhas de saída e entrada de ar do
termoventilador. Tal pode causar um sobreaquecimento do aparelho.
26
Certifique-se de que não há tubos ou cabos eléctricos no interior da parede que possam ser danificados durante a fixação.
superiores com 85 mm de comprimento (A), com o furo
virado para cima, e os 2 suportes inferiores com 53 mm de
comprimento (A), com o furo virado para baixo.
Fixe a parte superior do toalheiro pondo-o entre o espaçador
interno (C) e o externo (D), certificando-se de que a parte
mais profunda do espaçador interno (C) fica virada para o
interior do radiador e de que o espaçador externo (D) fica
com o símbolo “sx (esq.)” virado para fora.
De seguida, aperte tudo ao aplique, sem dar o aperto final.
Insira o aplique (B) nos suportes (A) e fixe-o utilizando os
parafusos de 12 mm (F2). Aperte totalmente o parafuso de
35 mm (F3) que fixa o toalheiro na parte superior e tape-o
com o tampão de cobertura (E) fornecido. O aparelho está
agora fixo à parede. Certifique-se de que a distância mínima
em relação à parede, de 11 cm (Fig. 5), é respeitada em toda
a altura do aparelho.
3.1 FIXAÇÃO À PAREDE
Certifique-se de que os parafusos e as buchas
incluídos na embalagem de fixação são adequados
ao tipo de parede na qual vai instalar o aparelho.
Em caso de dúvida, contacte um técnico qualificado
ou o revendedor.
Durante a instalação, certifique-se de que o cabo de
alimentação está desligado da corrente eléctrica.
O kit de fixação inclui:
A A B C D E F1 F2 F3 G -
3.2 LIGAÇÃO ELÉCTRICA
2 suportes superiores c=85 mm
2 suportes inferiores c=53 mm
2 apliques superiores c=85 mm
2 espaçadores internos
2 espaçadores externos
2 tampões de cobertura dos parafusos
parafusos 60 mm
parafusos 12 mm
parafusos 35 mm
4 buchas
Para a instalação, recomendamos que contacte um
técnico qualificado.
O aparelho deve ser devidamente ligado segundo as normas nacionais que regem as instalações
eléctricas.
Quando ligar o aparelho, certifique-se de que ele
não está alimentado electricamente e que o interruptor geral do sistema está aberto na posição
“O”.
Se o cabo de alimentação estiver danificado, deverá ser substituído pelo fabricante, pelo serviço de
assistência técnica ou por outro pessoal qualificado a fim de evitar quaisquer riscos.
Não utilize o aparelho se o controlo electrónico estiver danificado.
Elementos do radiador
A alimentação do aparelho é de 230 V ~ 50 Hz.
Certifique-se de que a linha eléctrica é adequada
aos dados fornecidos na tabela 1.
Certifique-se de que a linha de alimentação é dotada de um dispositivo que permita o seccionamento do aparelho da rede doméstica, incluindo
o Fio Piloto, se existente, segundo as normativas
vigentes.
Em caso de instalação em casas de banho, a linha
eléctrica deve ser dotada de um dispositivo de protecção diferencial de alta sensibilidade com uma
corrente nominal residual de intervento de 30 mA.
A linha de alimentação e a centralina do fio piloto
devem estar protegidas com o mesmo dispositivo
de protecção diferencial.
Faça a ligação eléctrica ao interior de uma caixa de
derivação.
Elementos do radiador
MOLDE DE INSTALAÇÃO
O molde de instalação (Fig. 8) está situado no verso da caixa
da embalagem e respeita as medidas A e B indicadas na tabela 1.
Abra completamente a caixa e pouse-a na parede e no
pavimento.
A distância mínima recomendada dos orifícios inferiores ao
pavimento é de 645 mm.
Com um lápis, marque os 4 furos na parede, fure e insira as
buchas (G).
Com os parafusos de 60 mm (F1), fixe na parede os 2 suportes
27
PT
No caso de locais húmidos (cozinha, casa de banho) a ligação do aparelho ao circuito deve estar localizada a pelo
menos 25 cm do pavimento.
Respeite rigorosamente o esquema de ligação eléctrica ilustrado na figura 10.
Fig. 10
FASE = CASTANHO
FASE
NEUTRO = CINZENTO/AZUL
NEUTRO
Rede eléctrica
FIO PILOTO = PRETO
PT
Cabo do aparelho
Dois casos possíveis
1° caso: instalação sem
sistema de Fio Piloto
Termine e isole o fio
2° caso: instalação com
sistema de Fio Piloto
Ligue à centralina de Fio Piloto ou à
caixa de transmissão
Se o fio piloto não for ligado à centralina de programação, deve ser terminado e isolado. Não ligue, em
nenhuma circunstância, o fio piloto à terra.
Certifique-se de que o cabo de alimentação não pode, de nenhum modo, entrar em contacto com a superfície do
aparelho (Fig. 9).
4. REGULAÇÃO E FUNCIONAMENTO
Não toque no aparelho com as mãos ou os pés
molhados ou húmidos.
Não molhe o comando electrónico com água
ou outros líquidos. Se tal acontecer, desligue a
alimentação de corrente e deixe secar completamente o aparelho.
O aparelho foi concebido para
aquecer uma divisão.
Algumas partes deste produto podem ficar muito quentes e constituir uma causa de
queimaduras. Deve prestar-se
particular atenção na presença
de crianças ou pessoas vulneráveis.
A instalação do aparelho a altitudes elevadas provoca um aumento da temperatura do ar aquecido.
Se achar que a temperatura ambiente pode descer
abaixo do ponto de congelação, active a função
Anti-Gelo.
Mantenha os materiais combustíveis, inflamáveis
e os recipientes sob pressão (por exemplo, latas de
spray, extintores) a pelo menos 50 cm do aparelho.
Não pulverize substâncias de nenhum tipo sobre a
superfície do mesmo.
Para o desligar definitivamente o aparelho, coloque o interruptor omnipolar na posição “O”.
Esta operação é recomendada para longos períodos de inactividade.
28
4.1 UTILIZAÇÃO DO RADIADOR A PARTIR DO PAINEL DE CONTROLO:
Receptor de infravermelhos
Luz piloto de filtro entupido
PT
CYCLE
LED “L1”
Botão Cycle
LED “L2”
15 min
LED “L3”
Tecla do ventilador
LED “L4”
LED “L5”
Botão MANUAL
Interruptor geral
LEDS PRESENTES NO PAINEL DE CONTROLO:
4.1.2 BOTÃO MANUAL
“L1”
Cycle/Ventilador
/
“L2”
Conforto/Crono
“L3”
Fio Piloto
“L4”
Anti-Gelo
Verde
“L5”
Standby
Vermelho
/
Verde
A tecla MANUAL permite selecionar os principais modos
operativos do aparelho sem usar o telecomando.
Premindo a tecla “MANUAL”, selecionam-se em sequência os
modos seguintes: “Comfort“, “Fio piloto“, “Anti-Gelo“, “Standby”. Os respetivos LEDs acendem-se em conformidade.
Verde
Verde
4.1.1 LIGAR/STANDBY
4.1.3 MODO COMFORT
Para ligar o aparelho, coloque na posição “I” o
interruptor geral situado sob o painel de controlo. O LED “L5” acende-se.
Para o desligar completamente, coloque o interruptor na posição “0”.
O modo “Comfort” foi concebido para a utilização normal do
aparelho com vista ao aquecimento da divisão.
O aparelho pode ser comandado através do telecomando de
infravermelhos dotado de visor LCD ou, então, manualmente
através do painel de controlo.
A temperatura predefinida pelo fabricante é de 19°C,
para alterar a temperatura, utilize os botões “+”, “-” do
telecomando (se incluído).
Para ativar o modo “Comfort” prima a tecla
“MANUAL” até o LED “L2” ficar verde.
29
CYCLE Para ativar a função “Cycle” prima o botão
Em caso de interrupção prolongada da corrente,
o dispositivo de comando, ao ligar-se novamente,
retoma o modo “Standby” e a temperatura volta ao
valor predefinido pelo fabricante.
“Cycle”, o LED “L1” fica verde.
O aparelho aquece durante 60 minutos à potência máxima
ignorando a definição de temperatura anterior.
4.1.4 MODO FIO PILOTO
CYCLE Para desativar a função, prima novamente a
tecla “Cycle”.
PT
Para ativar o modo “Fio piloto”, prima a tecla MANUAL até o
LED “L3” ficar verde.
A habitação deve estar equipada com um sistema de gestão
que suporte este tipo de tecnologia. Neste caso, para verificar
a transmissão correta das ordens de programação, é possível
utilizar o esquema seguinte, com base no modo definido:
Modo
Conforto
Noite
(Conforto Anti-Gelo
-3,5°C)
Standby
Conforto
-1°C
Conforto
-2°C
115 volt
Positivo
230 volt
por um
intervalo
de 3 s
230 volt
por um
intervalo
de 7 s
Ao fim de 60 minutos após a ativação, o modo “Cycle”
desativa-se automaticamente e o aparelho volta ao modo
operativo anteriormente selecionado.
Em caso de interrupção prolongada da corrente, o
dispositivo de comando, aquando do arranque, recomeça a funcionar no modo “Standby”.
Sinal a
transmitir
Tensão
entre o Fio
Piloto e o
neutro
4.1.7 FUNÇÃO VENTILADOR
0 volt
230 volt
115 volt
Negativo
Ative a função “Ventilador” para aquecer a divisão num menor tempo.
15 min Para ativar a função “Ventilador” prima o bo-
Se o Fio Piloto não estiver ligado, o modo “Fio Piloto” equivale
ao modo “Comfort” mas com a temperatura predefinida pelo
fabricante equivalente a 22°C.
tão “Ventilador”, o LED “L1” fica verde.
O termoventilador aquece durante 15 minutos, independentemente da temperatura definida anteriormente.
Em caso de interrupção prolongada da corrente, o
dispositivo de comando, aquando do arranque, recomeça a funcionar no modo “Standby”.
15 min Para desativar a função, prima novamente a
tecla “Ventilador”.
4.1.5 MODO ANTI-GELO
Em caso de interrupção prolongada da corrente, o
dispositivo de comando, aquando do arranque, recomeça a funcionar no modo “Standby”.
No modo “Antigelo“ a temperatura é fixada em 7 °C. O
aparelho passa a funcionar automaticamente em presença
de temperaturas ambientes inferiores a 7 °C e com um
consumo mínimo de energia impede que o local atinja
temperaturas de congelamento.
Este modo é recomendado quando o aposento permanece
vazio por um dia ou mais.
4.2 UTILIZAÇÃO DO RADIADOR COM O
TELECOMANDO DE INFRAVERMELHOS
O telecomando comunica com o aparelho através de raios
infravermelhos. Para uma boa comunicação, direccione o
telecomando para o receptor do aparelho (fig. 11).
A distância entre o telecomando e o receptor não deve ser
superior a 5 m.
O aparelho responde aos comandos recebidos do telecomando com um sinal sonoro em cerca de 2 segundos.
Para ativar o modo “Anti-gelo” prima a tecla
“MANUAL” até o LED “L4” ficar verde.
Em caso de interrupção prolongada da corrente, o
dispositivo de comando, aquando do arranque, recomeça a funcionar no modo “Standby”.
4.1.6 FUNÇÃO CYCLE
5 m MAX
Ative a função “Cycle” para aquecer a divisão ou para secar
toalhas e roupa mais rapidamente.
Fig. 11
30
Quando substituir as pilhas ou eliminar o telecomando, as
pilhas devem ser removidas eliminadas de acordo com a legislação em vigor, pois são prejudiciais para o ambiente.
Poderá colocar o telecomando no respectivo suporte
para montagem na parede, incluído na embalagem.
Não deixe cair o telecomando nem o exponha à luz direta do
sol. Evite salpicos de água ou outros líquidos. Não pouse o
telecomando na parte superior do radiador nem o aproxime
de fontes de calor intensas.
Características: :
Inserir ou substituir as pilhas
•
Retire a tampa traseira do telecomando
•
Insira na posição correcta as duas pilhas R03 “AAA” de
1,5 V fornecidas
•
Coloque de novo a tampa
Dimensões
100 x 42 x 20,5 mm
Alimentação
2 pilhas alcalinas LR03
“AAA“ 1,5V
PT
TELECOMANDO
Ecrã LCD
Botão “-“
Botão “+“
Botão seleção do “Modo“
Botão “do ventilador “
Botão “Temporizador (2h)“
Botão “Ligar/Standby“
ECRÃ
Temperatura programada / Temporizador do ventilador
Segurança para Crianças
Transmissão do sinal
Bloqueio do teclado
Ventilador
Indicador programa Crono
Modos de funcionamento
Temporizador (2h)
Dias de semana
Relógio
Programação de temperaturas Crono
Barra horária Crono
Transmissão de informação entre o telecomando e o radiadores
31
PRIMEIRA LIGAÇÃO
Após a introdução das pilhas, defina o dia da semana e o
horário.
CONFORTO
A temperatura de “Conforto” corresponde à
temperatura desejada pelo utilizador.
Todos os comandos “Fio Piloto“ são desactivados.
Prima os botões “+” e “-” para definir o dia
da semana correcto (1=SEG.F., 2=TER.F.,…7=DOM). Prima novamente o botão “Modo”
para confirmar.
NOITE
O modo “Noite“ mantém uma temperatura confortável com um consumo de energia reduzido.
Todos os comandos “Fio Piloto“ são desactivados.
Hora está agora a piscar: utilize o botão “+” e “-”
para definir e confirme com o botão “Modo”.
ANTIGELO
Temperatura de segurança mínima: fixada a 7 ºC.
Todos os comandos “Fio Piloto“ são desactivados.
O aparelho liga-se automaticamente quando a temperatura ambiente descer abixo dos 7°C.
Minutos está agora a piscar: repita o procedimento.
PT
ATENÇÃO:
CRONO
Este modo permite selecionar um dos três programas de cronotermostatização previamente configurados, ou o programa personalizável. Este último
permite uma programação diária e semanal, com
dois níveis de temperatura (Conforto e Noite). Todos
os comandos “Fio Piloto“ são desactivados.
Se o radiador for ligado utilizando o telecomando após uma
interrupção de corrente, a data, a hora e a programação definida no telecomando são restabelecidas.
4.2.1 MODO ON/STANDBY
No modo “Standby“ o visor apresenta a hora e o dia da semana.
Todos os modos, incluindo o “Fio Piloto”, são suspensos, mas
o aparelho mantém-se sob tensão, à espera da receção de
um comando.
4.2.3 MODO FIO PILOTO
Para habilitar o modo “Fio Piloto“:
Prima o botão “ON/Standby“ orientando o
telecomando para o painel de comandos para
ligar o aparelho e o telecomando no modo
operativo anterior ao desligamento.
Prima o botão “Modo” até o ícone
aparecer no visor.
No painel de controlo, acende-se o LED “L3” de cor verde.
O utilizador só pode regular no telecomando a temperatura
de Conforto.
Em caso de substituição das pilhas, o telecomando liga-se
no modo “Comfort”.
Escolha a temperatura desejada utilizando
os botões “+” e “-”.
4.2.2 MODOS OPERATIVOS
O aparelho coloca a disposição 5 modos de funcionamento
que permitem aquecer o ambiente no modo mais adequado
às suas exigências.
A habitação deve estar equipada com um sistema de gestão
que suporte este tipo de tecnologia.
Neste caso, para verificar a transmissão correcta das ordens
de programação, é possível utilizar o esquema seguinte,
com base no modo definido:
Prima o botão “Modo” para escolher o modo
operativo desejado.
Fio Piloto
Conforto
Noite
Anti-Gelo
Modo
Conforto
Noite
(Conforto Anti-Gelo
-3,5°C)
Standby
Conforto
-1°C
Conforto
-2°C
115 volt
Negativo
115 volt
Positivo
230 volt
por um
intervalo
de 3 s
230 volt
por um
intervalo
de 7 s
Sinal a
transmitir
Crono
Tensão
entre o Fio
Piloto e o
neutro
FIO PILOTO
A temperatura depende do comando “Fio Piloto“.
Todos os comandos “Fio Piloto“ são activados.
32
0 volt
230 volt
4.2.7 MODO CRONO
A temperatura visualizada será sempre a de Conforto independentemente do modo “Fio Piloto” que estiver a ser usado
no momento. Se o Fio Piloto não estiver ligado, é automaticamente selecionado o modo operativo “Comfort”.
O modo “Crono“ permite que o utilizador selecione um
dos três programas de cronotermostatização previamente
configurados, ou o programa personalizável. Este último
permite definir diversas temperaturas (Conforto e Noite) ao
longo das 24 horas, para cada dia da semana.
4.2.4 MODO COMFORT
A temperatura de Conforto corresponde à temperatura
desejada pelo utilizador.
ESCOLHA DO PROGRAMA
Prima o botão “Modo” até o ícone
aparecer no visor.
Prima o botão “Modo” até o ícone
aparecer
no visor. No painel de controlo, acende-se o
LED “L2” de cor verde. Depois, prima o botão
“Standby“ e, de seguida, o botão “+” mantendo-os ambos premidos durante pelo menos 3
segundos.
No painel de controlo, acende-se o LED “L2” de cor verde.
Modifique a temperatura, se necessário,
utilizando os botões “+” e “-“. O Intervalo
de regulação da temperatura varia entre
7 e 32 ºC.
A sigla que indica o programa (P1, P2, P3 e P4)
pisca: prima os botões “+” e “-” para definir o
programa desejado. Prima o botão “Modo”
para confirmar.
4.2.5 MODO NOITE
PROGRAMA P1
No modo “Noite“, a temperatura configurada deverá ser
igual ou inferior à temperatura de “Comfort“. Se se tentar
introduzir uma temperatura de “Conforto” inferior a “Noite”,
a última será alterada em conformidade.
DE SEGUNDA A SEXTA-FEIRA
Prima o botão “Modo” até o ícone
aparecer no visor.
No painel de controlo, acende-se o LED “L2” de cor verde.
SÁBADO E DOMINGO
Modifique a temperatura, se necessário,
utilizando os botões “+” e “-”.
Este modo é recomendado durante a noite e quando o aposento permanece vazio por 2 horas ou mais.
HORAS
MODO
0-6
6-9
9 - 16
16 - 23
23 - 0
0-7
7 - 23
23 - 0
Noite
Conforto
Noite
Conforto
Noite
Noite
Conforto
Noite
PROGRAMA P2
HORAS
MODO
DE SEGUNDA A DOMINGO
0-7
7 - 23
23 - 0
Noite
Conforto
Noite
4.2.6 MODO ANTI-GELO
PROGRAMA P3
No modo “Antigelo“ a temperatura é fixada em 7 °C. O aparelho passa a funcionar automaticamente em presença de
temperaturas ambientes inferiores a 7 °C e com um consumo
mínimo de energia impede que o local atinja temperaturas de
congelamento.
DE SEGUNDA A SEXTA-FEIRA
Prima o botão “Modo” até o ícone
aparecer no visor.
SÁBADO E DOMINGO
No painel de controlo, acende-se o LED “L4” de cor verde.
Este modo é recomendado quando o aposento permanece
vazio por um dia ou mais.
33
HORAS
MODO
0-6
6-9
9 - 13
13 - 23
23 - 0
0-7
7 - 23
23 - 0
Noite
Conforto
Noite
Conforto
Noite
Noite
Conforto
Noite
PT
No painel de controlo, acende-se o LED “L1” de cor verde.
A temperatura definida desaparece do visor do telecomando.
O aparelho aquece durante duas horas à potência máxima
ignorando a programação de temperatura anterior.
Para desactivar a qualquer momento a função de “Temporizador” prima novamente o botão “2h”, o botão “Modo” ou o
botão “Standby”.
Duas horas após a ativação, a função de “Temporizador (2h)”
desativa-se automaticamente voltando ao modo operativo
anteriormente definido.
A função pode ser ativada mesmo quando o aparelho está
em “Standby”, neste caso, no fim das duas horas, o radiador
volta ao estado de “Standby”.
PROGRAMA P4 - PERSONALIZADO
O programa “P4” permite ao utilizador definir diversas
temperaturas (Conforto e Noite) ao longo das 24 horas, para
cada dia da semana.
CONFIGURAR O DIA E O HORA ACTUAIS
Antes de continuar com a configuração do
programa personalizado, verifique que tenha
sido configurada corretamente a hora e o dia
da semana. Se assim não for, prima o botão
“Standby” e depois o botão “Modo”, mantendo-os premidos até o número que indica o dia
começar a piscar.
PT
4.2.9 FUNÇÃO VENTILADOR
Prima os botões “+” e “-” para definir o dia
da semana correcto (1=SEG.F., 2=TER.F.,…
7=DOM). Prima novamente o botão “Modo”
para confirmar.
Ative a função “Ventilador” para aquecer a divisão num
menor tempo.
Hora está agora a piscar: utilize o botão “+” e “-”
para definir e confirme com o botão “Modo”.
Premindo o botão, liga-se o termoventilador.
Acende-se o LED “L1” no painel de controlo.
Depois de premir o botão, o visor apresenta o ícone
e,
durante 5’’ de forma intermitente, a indicação 15 min.
Dentro deste período com os botões “+” e “-” pode alterarse o período de funcionamento do ventilador nos seguintes
tempos disponíveis: 15 min. – 30 min. – 45 min. – 1 hora.
Para desligar o ventilador, prima novamente o botão . Ao
atingir o tempo definido no telecomando a função de “Ventilador“ desativa-se automaticamente.
Minutos está agora a piscar: repita o procedimento.
CONFIGURAR O PROGRAMA
Agora, pode-se definir uma sequência horária para cada dia.
Comece pelo primeiro dia, seleccione a sequência desejada
com o botão “+” e “-” para escolher, para cada hora, entre a
temperatura “Conforto“ (barra completa) e a temperatura
“Noite” (barra vazia).
T Noite
T Conforto
T Noite
4.2.10 BLOQUEIO DO TECLADO
T Conforto
Pode-se bloquear o teclado do telecomando para evitar modificações acidentais.
Prima em simultâneo os botões “+” e “Modo”
durante cerca de 3 segundos para bloquear o
teclado.
O ícone aparecerá no ecrã.
0h 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24
Prima “Modo” para confirmar e repita o procedimento para
cada dia da semana.
O programa semanal está agora definido, o aparelho responde com um sinal sonoro.
Para desbloquear o teclado, prima de novo e em simultâneo
os dois botões durante cerca de 3 segundos, o ícone desaparecerá no ecrã.
ATENÇÃO:
A função de “Segurança para crianças” não está disponível neste produto. Se se enviar o comando de
“Segurança para crianças”, o aparelho confirma a
4.2.8 FUNÇÃO TEMPORIZADOR (2h)
O modo de “Temporizador (2h)“ pode ser utilizado para
aquecer rapidamente a sala.
Para activar a função “Temporizador (2h)”,
premir o botão “2h”.
34
receção do sinal e fica no estado operativo anteriormente selecionado. Para desativar o ícone a partir
do telecomando prima o botão “Standby” e depois o
botão “-”, mantendo-os ambos premidos até o ícone
deixar de aparecer no visor.
o filtro ou remova as eventuais obstruções das grelhas de
entrada ou saída do ar.
Desligue o aparelho com o interruptor situado sob o painel
de controlo na parte inferior direita premindo-o para a posição “0”. Aguarde pelo menos 5 minutos que o sensor de
segurança arrefeça, depois, volte a ligar o aparelho segundo
os modos indicados em “Regulação e funcionamento”.
ATENÇÃO:
Se as pilhas estiverem gastas, o telecomando mostra “batt” no ecrã.
6. LIMPEZA
5. MANUTENÇÃO E LIMPEZA DO FILTRO
Antes de qualquer operação de limpeza, certifique-se de que o aparelho está desactivado, frio e
desligado da corrente eléctrica.
Antes de qualquer operação de limpeza ou manutenção,
desligue o aparelho com o interruptor situado sob o painel
de comandos, na parte inferior direita, premindo-o na
posição “0”.
Desligue o aparelho da corrente.
Limpe o aparelho apenas com um pano húmido e seque-o
com um pano seco.
O ventilador é dotado de um filtro anti-pó que retém as
impurezas do ar aspiradas do ambiente.
Para a limpeza, retire o filtro lateral. Se sentir alguma
resistência à extração do filtro, puxe-o com mais força e
retire-o completamente.
Elimine o pó acumulado no filtro com um aspirador.
Se estiver muito sujo, mergulhe-o em água tépida,
enxaguando-o várias vezes. A temperatura da água deve ser
mantida abaixo de 40°C.
Após a lavagem, deixe secar bem o filtro. Depois,
reintroduza-o no ventilador.
Para a limpeza, basta utilizar um pano húmido e
macio com um detergente neutro. Não utilize detergentes abrasivos, corrosivos ou solventes.
Para manter a eficiência elimine o pó da superfície
do aparelho pelo menos duas vezes por ano com
um aspirador.
7. MANUTENÇÃO
Em caso de problemas técnicos, contacte um técnico qualificado (reconhecido e autorizado pelo
revendedor ou pelo fabricante) ou contacte o próprio revendedor.
Qualquer tipo de intervenção no aparelho deve
ser efectuada por um técnico qualificado que,
antes de cada operação de manutenção, se deve
certificar de que o aparelho está desactivado, frio
e desligado da corrente eléctrica.
Recomendamos a limpeza do filtro pelo menos uma vez por mês.
ATENÇÃO: não obstrua as grelhas de saída e
entrada de ar do ventilador. Tal pode causar
um sobreaquecimento do aparelho.
Em caso de muita sujidade no filtro ou de obstruções praticamente totais das grelhas de entrada ou saída do ar, pode
ocorrer a intervenção de um sensor de segurança, que bloqueia completamente o ventilador, acendendo-se a luz piloto “FILTRE”.
Para restabelecer o funcionamento, limpe cuidadosamente
O aparelho está cheio com uma quantidade precisa de um fluido especial. Qualquer reparação que
exija a abertura do aparelho deve ser efectuada
por um técnico qualificado.
Em caso de perda de fluido, contacte o próprio revendedor ou um técnico qualificado.
8. PROBLEMAS E SOLUÇÕES
O aparelho não aquece.
r Certifique-se de que há alimentação eléctrica e que o aparelho está correctamente ligado.
r Verifique a posição do interruptor geral.
r Aumente a temperatura definida no regulador do aparelho.
r Desligue o aparelho da corrente eléctrica durante alguns minutos de modo a fazer o reset
do sistema electrónico.
r Se continuar a não aquecer, contacte o revendedor ou um técnico qualificado.
> PROBLEMAS E SOLUÇÕES continua da página seguinte
35
PT
PT
O aparelho aquece
continuamente.
r Diminua a temperatura definida no regulador do aparelho.
r Certifique-se de que não há peças de vestuário a tapar o dispositivo de comando ou a sonda de
temperatura.
r Certifique-se de que não activou acidentalmente a função de “Temporizador (2h)”
r Se continuar a aquecer, contacte o revendedor ou um técnico qualificado.
A divisão mantém-se fria.
r Certifique-se de que a potência do aparelho é adequada à divisão a aquecer.
r No caso de uma primeira ligação, o aparelho leva algumas horas a atingir a temperatura
desejada (regulá-lo para o máximo não faz aumentar a temperatura mais depressa).
Fugas do líquido contido no
aparelho.
r Desligue o aparelho e contacte o revendedor.
r Seque o fluido com panos ou material absorvente. Mantenha as crianças e os animais domésticos
afastados do líquido.
O aparelho não responde
correctamente às ordens dadas
pela centralina do fio piloto.
r Desligue o aparelho. Certifique-se de que a ligação está feita conforme indicado nestas
instruções (Fig.10) e que a centralina funciona devidamente.
r Contacte um técnico qualificado.
Todos os LEDs do painel de
controlo começam a piscar.
r A sonda de temperatura está danificada. Desligue o aparelho e contacte o revendedor ou um
técnico qualificado.
Luz piloto FILTRE acesa.
r O filtro traseiro está sujo ou obstruído - Ver a página 35.
9. GARANTIA
Recomendamos que conserve a embalagem na
íntegra para a eventual devolução do aparelho ao
revendedor. O aparelho deve ser recebido íntegro
para a manutenção das condições de garantia.
O fabricante garante aos clientes todos os direitos
especificados na Directiva europeia 1999/44/CE e os direitos
do consumidor reconhecidos pela legislação nacional.
A garantia cobre especificamente todas as não-conformidades
e os defeitos de produção existentes à data de venda ou que
se revelem no prazo de dois anos após a data de compra, e
concede ao cliente o direito a reparação gratuita do produto
defeituoso ou substituição do mesmo caso a reparação seja
impossível.
Os direitos referidos são invalidados nos seguintes casos:
- defeitos causados por usos diferentes dos
especificados neste manual, que constitui parte
integrante do contrato de venda;
- defeitos provocados por avaria acidental,
negligência ou adulteração.
Não são consideradas prestações ao abrigo da garantia as
intervenções inerentes à instalação, à ligação aos sistemas de
alimentação e às acções de manutenção referidas no manual
de instruções.
O fabricante declina toda e qualquer responsabilidade
por danos ou lesões directa ou indirectamente causados
a pessoas, objectos ou animais domésticos devido a um
incumprimento das recomendações feitas neste manual, em
particular das instruções relativas à instalação, arranque e
utilização do produto.
Para reclamar dos seus direitos acima mencionados, o cliente
deve contactar o seu revendedor e apresentar uma prova
válida de compra emitida pelo vendedor, completa e com a
data de compra.
10. ELIMINAÇÃO
Antes de qualquer operação, certifique-se de que
o cabo de alimentação está desligado da corrente
eléctrica. Para a desmontagem siga ao contrário as
fases de fixação à parede (pág. 27).
Para a eliminação do aparelho cumpra a legislação em vigor
relativa ao tratamento do fluido contido dentro do radiador e
à gestão dos resíduos.
Informação importante para a eliminação
correcta do produto em conformidade com a
Directiva Europeia 2012/19/EC.
No fim da sua vida útil, o produto não deve ser eliminado como
resíduo urbano.
Deve ser levado para um centro específico de recolha
de resíduos diferenciados da autarquia local ou para um
revendedor que disponha desse serviço.
36
This appliance complies with European Directives:
2004/108/EC on electromagnetic compatibility
2006/95/EC on low voltage
2011/65/EU on restriction of the use of certain hazardous substances
SYMBOLS USED IN THE MANUAL
IMPORTANT!
DANGER FOR THE SAFETY OF PERSONS,
PETS AND THINGS.
IMPORTANT!
HIGH TEMPERATURES. RISK OF BURNS.
TIPS FOR EFFICIENT OPERATION.
IMPORTANT!
DANGER OF ELECTRIC SHOCK.
DO NOT COVER THE APPLIANCE!
IMPORTANT!
DANGER OF DAMAGE TO THE APPLIANCE.
This appliance can be used by children
aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall
not be made by children without supervision.
CAUTION: Some parts of this product
can become very hot and cause burns.
Particular attention has to be given
where children and vulnerable people
are present.
Children of less than 3 years should be
kept away unless continuously supervised.
Children aged from 3 years and less
than 8 years shall only switch on/off
the appliance provided that it has been
placed or installed in its intended normal operating position and they have
been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a
safe way and understand the hazards
involved.
Children between 3 and 8 years old
must not disconnect, regulate and
clean the appliance or perform user
maintenance.
1. SPECIFICATIONS OF THE APPLIANCE
Voltage: 230 V ~ 50 Hz
Insulation class: II
Protection class: IP24
Table 1
Model with symmetrical
flat tube
Size
A(I) B(h)
[ l x h mm ] mm mm
Model with tube
Model with
asymmetrical flat tube
Size
A(I) B(h)
[ l x h mm ] mm mm
Total power
[W]
Towel warmer
power [W]
Fan power
[W]
1500
500
1000
550x1190
410
974
550x855
410
608
600x1203
410
985
1700
700
1000
550x1420
410
1205
550x1265
410
974
600x1528
410
1310
2000
1000
1000
550x1730
410
1513
550x1800
410
1469
600x1852
410
1635
37
Size
A(I) B(h)
[ l x h mm ] mm mm
EN
3. POSITIONING AND INSTALLING
The technical specifications of the appliance are
indicated on the rating plate on the bottom right of
the radiator (Fig. 1).
A
B
C
D
E
F
Brand/Manufacturer
Model, type, category
Voltage and Power
Double isolation
Country of origin
EC Mark
G
H
I
L
M
This appliance is designed and made to heat domestic rooms or similar and to dry towels.
IMPORTANT
This appliance is designed to dry towels washed
in water only. It must not be used for other purposes.
The appliance must be used permanently mounted on a wall as described in the instructions.
Install the appliance with the control device at the
bottom right and the control buttons towards the
front as in Fig. 3.
Serial Number
Product Code
Protection class
Quality marks
Disposal procedures
2. GENERAL INFORMATION
Do not install the appliance with the fan facing
upwards
Storage and maintenance:
Avoid storing the appliance in places at risk of
freezing.
Protect from frost.
EN
In bathrooms (with bath or shower), install the appliance outside zone 1 (Fig. 3).
The appliance must be installed in such a way that
the switch, electronic controls and other control
devices cannot be touched by someone in the bath
or shower (Fig. 3). The electronic controls and other control devices must always be in zone 3. The
appliance must not be connected with a plug.
Unpack the appliance carefully and rest it on the
polystyrene corner pieces or a soft support to
avoid damage.
The package contains:
– the appliance
– remote control with two batteries and container
for wall mouting
– mounting kit
– instructions
IMPORTANT
Respect the distances shown in figures 4, 5.
For children’s safety, the appliance should always
be installed at least 60 cm from the floor. (Fig. 5).
Read all the instructions carefully before installation and use. Keep for future consultation.
IMPORTANT:
The radiator must be fastened to the wall and adjusted so that the fan heater is against the wall as
shown in figure 6.
Do not adjust the radiator in such a way that a
towel can be inserted between the wall and the
filter. This could obstruct the air intake, causing
the fan heater to overheat and the “FILTER” light
to come on.
Install and use the appliance as described in these
instructions only.
These instructions do not cover all situations
which might arise. Caution and common sense
should be applied when installing, operating and
servicing the appliance.
Never install the appliance:
- immediately below or in front of a power socket
(Fig. 7)
- in contact with the wall or floor
- near curtains, flammable or combustible materials or pressure vessels
Modifying the characteristics of the appliance and
removing any fixed component including the caps
and/or removing or rotating the control device in
any way are expressly prohibited (Fig. 2).
Make sure the appliance is complete and undamaged. If damaged, do not use the appliance, but
contact your local dealer or a qualified professional.
IMPORTANT
Never cover the control device in any way. (Fig. 7)
The materials used for packaging can be recycled. You are therefore recommended to dispose
of them in special differentiated waste collection
containers.
IMPORTANT
Do not obstruct the air outlet and intake grilles on
the fan heater. This could cause the appliance to
overheat.
38
Make sure there are no pipes or electric wires in
the wall which could be damaged while mounting
the appliance.
With the 60 mm screws (F1), fix to the wall the two 85 mm
long top mounts (A) with the hole facing upwards and the
two 53 mm long bottom mounts (A) with the hole facing
downwards.
Fix the top part of the towel warmer, inserting it between
the inner spacer (C) and the outer spacer (D), making sure
that the deepest part of the inner spacer (C) is facing towards
the inside of the radiator and the “sx” symbol on the outer
spacer (D) is facing outwards.
Then screw the entire assembly to the bracket without
tightening fully. Insert the bracket (B) onto the mounts (A)
and fasten it using the 12 mm screws (F2). Fully tighten the
35 mm screw (F3) to fix the top of the towel warmer and
cover it with the screw cap (E) provided. The appliance
is now mounted on the wall. Check that the minimum
distance of 11 cm from the wall (fig. 5) is respected for the
full height of the appliance.
3.1 WALL MOUNTING
Make sure the screws and anchors included in
the mounting pack are suitable for the type of
wall on which you are mounting the appliance. If
in doubt, contact a qualified professional or your
local dealer.
During installation, make sure the power cable is
disconnected from the power line.
The mounting kit includes:
A A B C D E F1 F2 F3 G -
2 x top mounts, 85 mm long
2 bottom mounts, 53 mm long
2 top brackets, 85 mm long
2 inner spacers
2 outer spacers
2 screw caps
60 mm screws
12 mm screws
35 mm screws
4 x anchors
3.2 ELECTRICAL CONNECTIONS
You are recommended to have the appliance installed by a qualified professional.
The appliance must be installed in compliance with
national legislation regulating electrical equipment and installations.
When the appliance is installed, make the power is
off and the mains switch is in the “O“ position.
If the supply cord is damaged, it must be replaced
by the manufacturer, its service agent or similarly
qualified persons in order to avoid hazard.
Never use the appliance if the electronic controls
are damaged.
Radiator elements
The appliance requires a 230 V ~ 50 Hz power supply. Make sure the power line is appropriate for the
data given in table 1.
Make sure the fixed power line is fitted with a
disconnecting switch allowing the appliance to
be disconnected completely from the household
mains, included the Pilot Wire, when present, in
accordance with the wiring rules.
If the appliance is installed in a bathroom, the
power line must be fitted with a 30 mA RCD (high
sensitivity residual current protection device).
The power supply line and pilot wire control unit
must be protected by the same differential protection device.
Permanently connected appliances must be connected using a connector block.
Radiator elements
MOUNTING TEMPLATE
The mounting template (Fig. 8) can be found on the back of
the packaging and respects measurements A and B in table 1.
Open up the box completely and rest it against the wall and
the floor.
The minimum recommended distance between the bottom
holes and the floor is 645 mm.
With a pencil, mark the four holes on the wall, drill and insert
the anchors (G).
39
EN
When installing the appliance in damp rooms (kitchen, bathroom), the point of connection with the household mains
must be at least 25 cm from the floor.
Respect the wiring diagram in figure 10 scrupulously.
Fig. 10
PHASE = BROWN
LIVE
NEUTRAL = GREY/BLUE
NEUTRAL
Household mains
PILOT WIRE = BLACK
Appliance cable
Two possible cases
EN
Case 1°: installation
without Pilot Wire
Terminate and insulate the wire
Case 2: installation with
Pilot Wire
Connect to the Pilot Wire control
unit or transmission box
If the pilot wire is not connected to the programming unit, it must be terminated and insulated. Under no
circumstances should the pilot wire be connected to the earth.
Make sure the power cable cannot in any way come into contact with the surface of the appliance (Fig. 9).
4. REGULATION AND OPERATION
Never touch the appliance with wet or damp
hands or feet.
Do not wet the electronic control unit with water
or other fluids. If this occurs, disconnect the appliance from the mains power supply and allow to
dry completely.
The appliance is designed to
heat rooms.
Some parts of this product can
become very hot and cause
burns. Particular attention has
to be given where children and
vulnerable people are present.
When the appliance is installed at high altitude,
the air will be hotter than the set temperature.
Keep combustible or flammable materials or pressure vessels (e.g. spray cans, fire extinguishers) at least 50
cm from the appliance. Do not vaporise any type
of substance on the surface of the appliance.
If you think room temperature could drop below
freezing point, activate the frost prevention function.
To turn off the appliance completely, switch off
the disconnecting switch by moving it in the “O”
position.
This is recommended whenever the appliance is
not used for long periods.
40
4.1 USING THE RADIATOR FROM THE CONTROL PANEL:
Infrared Receiver
Clogged filter light
CYCLE
LED “L1”
Cycle Button
LED “L2”
15 min
LED “L3”
Fan button
LED “L4”
LED “L5”
MANUAL Button
Main switch
CONTROL PANEL LEDS
4.1.2 MANUAL BUTTON
“L1”
Cycle/Fan
“L2”
Comfort/Chrono
/
/
Green
The MANUAL button can be used to select the principal
operating modes without using the remote control.
Press the “MANUAL“ button to select the following modes in
sequence: “Comfort“, “Pilot Wire“, “Anti-Freeze“, “Standby“.
The corresponding LED lights up.
Green
“L3”
Pilot wire
Green
“L4”
Anti-freeze
Green
“L5”
Standby
Red
4.1.1 ON/STANDBY
4.1.3 COMFORT MODE
To turn the appliance on, place the main
switch on the control panel in the “I” position.
LED “L5” comes on.
To turn the appliance off completely, place the
switch in the “0” position.
“Comfort“ mode is designed for normal use of the appliance
to heat the room.
The appliance can be controlled by the infrared remote control with LCD display or manually by the control panel.
The factory set temperature is 19°C. To modify this
temperature, use the “+” and “-” buttons on the remote
control (where included).
To activate “Comfort“ mode, press the
“MANUAL“ button until LED “L2“ turns green.
41
EN
CYCLE To activate “Cycle” mode, press the “Cycle”
If the appliance is without power for a prolonged
period, it will resume operation in “Standby“ mode
and will operate at the default temperature.
button until LED “L1” becomes green.
The appliance heats for 60 minutes at maximum power,
irrespective of the set temperature.
4.1.4 PILOT WIRE MODE
CYCLE To turn the function off, press the “Cycle“ but-
To activate “Pilot Wire“ mode, press the “MANUAL“ button
until LED “L3“ turns green.
The house must be fitted with a home management system
using this type of technology. To verify correct transmission
of the programming commands, follow the scheme below
according to the mode set.
Mode
Comfort
Night
(Comfort Anti-freeze Standby
-3,5°C)
Comfort
-1°C
ton again.
After 60 minutes, the “Cycle“ function is deactivated
automatically and the appliance goes back to the mode set
previously.
If the appliance is without power for a long period,
it will resume operation in “Standby“ mode.
Comfort
-2°C
Signal to be
transmitted
EN
Voltage
between
Pilot Wire and
neutral wires
4.1.7 FAN HEATER FUNCTION
0 volt
230 volt
115 volt
Negative
115 volt
Positive
230 volt For 230 volt For
an interval an interval
of 3 s
of 7 s
Use the “Fan Heater“ function to heat the room more
quickly.
15 min To activate “Fan” mode, press the “Fan” button
If the Pilot Wire is not connected, “Pilot Wire“ mode is the
same as “Comfort“ mode, but the default temperature is
22°C.
until LED “L1” becomes green.
The fan heater heats the room for 15 minutes irrespective of
the temperature set previously.
If the appliance is without power for a long period,
it will resume operation in “Standby“ mode.
15 min To turn the function off, press the “Fan Heater“
button again.
4.1.5 ANTI-FREEZE MODE
If the appliance is without power for a long period,
it will resume operation in “Standby“ mode.
In Anti-freeze mode the temperature set point is fixed at 7°C.
The appliance starts heating when room temperature goes
under 7 °C and with low energy consumption it prevents the
room temperature to reach the freezing point.
This operating mode is recommended when no people is in
the room for more than 1 day.
4.2 USING THE RADIATOR WITH THE
INFRARED REMOTE CONTROL
The remote control communicates with the appliance by
infrared rays. For efficient communication, point the remote
control at the receiver on the appliance (fig. 11).
The distance between the remote control and the receiver
must not be more than 5 m.
The appliance responds to the commands received from the
remote control with a beep lasting about 2 seconds.
To activate “Anti-Freeze“ mode, press the
“MANUAL“ button until LED “L4“ turns green.
If the appliance is without power for a long period,
it will resume operation in “Standby“ mode.
4.1.6 CYCLE FUNCTION
5 m MAX
Use the “Cycle“ function to heat the room or dry towels or
garments more quickly.
Fig. 11
42
When replacing the batteries or disposing of the remote
control, the batteries must be removed and disposed of in
compliance with current legislation as they are harmful to the
environment.
The remote control can be placed in the wall mount
included in the packaging.
Do not drop the remote control nor leave it exposed to
direct sunlight. Do not spray water or other liquids onto the
remote control. Do not rest the remote control on the top of
the radiator or near other intense sources of heat.
Characteristics: :
Inserting or replacing the batteries:
•
Remove the cover on the back of the remote control.
•
Insert two 1.5 V AAA alkaline batteries in the correct
position
•
Replace the cover
Size
100 x 42 x 20,5 mm
Alimentation
LR03 “AAA“ 1,5V alkaline
batteries
REMOTE CONTROL
Display LCD
“-“ Button
“+“ Button
“Mode“ selection button
“Fan Heater“ Button
“Overdrive (2h)“ Button
“ON / Standby“ Button
DISPLAY
Temperature set point/Fan heater timer
Children Safety
Signal broadcast
Keypad lock
Fan Heater
Chrono program time bar
Operating modes
Overdrive (2h)
Days of Week
Clock
Chrono temperature Set
Chrono program time bar
Signal transmission from the remote control to the radiator
43
EN
TURNING ON FOR THE FIRST TIME
COMFORT
The “Comfort“ temperature corresponds to the
temperature desired by the user.
All “Pilot Wire“ commands are disabled.
After inserting the batteries, set the day of the week and
time.
Press the “+” and “-” buttons to set the day of
the week correctly (1=MON, 2=TUE,…7=SUN).
Press the “Mode” button again to confirm.
NIGHT
The Night mode keeps a comfortable temperature
with a reduced energy consumption.
All “Pilot Wire“ commands are disabled.
The hour is now flashing: use the “+” and “-” buttons to set and confirm with the “Mode” button.
ANTIFREEZE
In the “Anti-freeze“ mode the temperature set point
is fixed at 7°C.
All “Pilot Wire“ commands are disabled.
The appliance starts heating automatically when
the room temperature drops below 7°C.
Minutes are now flashing: repeat the same
procedure.
NOTE:
If the radiator is turned on using the remote control after it
has been without power, the date, time and programme set
on the remote control will be restored.
EN
CHRONO
This operating mode allows to select either one out
of the three available Chrono presets (P1-P3) or the
customizable Chrono program P4. The latter lets
you set a daily and weekly program with two temperature levels (Comfort and Night). All “Pilot Wire“
commands are disabled.
4.2.1 ON/STANDBY MODE
In “Standby“ mode, the time and day of the week are displayed. All modes, including “Pilot Wire“, are suspended,
but power to the appliance remains on waiting to receive
the next command.
4.2.3 PILOT WIRE MODE
To select the “Fil pilote“ mode:
Press the “ON/Standby“ button by aiming the
remote control at the control panel to turn the
appliance and the remote control on in the
operating mode active before the appliance
was turned off.
Press the “Mode” button until the icon
is displayed.
The green LED “L3” on the control panel comes on.
Users can only set the Comfort temperature on the remote
control.
If the batteries in the remote control have been replaced,
the appliance resumes operation in “Comfort“ mode.
Choose the desired temperature using “+“
and “-“ buttons.
4.2.2 OPERATING MODES
The appliance provides 5 operating modes which allow the
user to heat the environment in the most suitable way with
respect to his needs.
The home must be fitted with an automation system
supporting this type of technology.
In this case, correct transmission of the programming
commands can be verified using the following diagram
according to the mode set:
Press the “Mode“ button to choose the
operating mode.
Pilot wire
Comfort
Night
Anti-freeze
Mode
Comfort
Night
(Comfort Anti-freeze Standby
-3,5°C)
Comfort
-1°C
Comfort
-2°C
Signal to be
transmitted
Chrono
Voltage
between
Pilot Wire and
neutral wires
PILOT WIRE
The temperature depends on the “Pilot Wire“ command. All “Pilot Wire“ commands are enabled.
44
0 volt
230 volt
115 volt
Negative
115 volt
Positive
230 volt For 230 volt For
an interval an interval
of 7 s
of 3 s
4.2.7 CHRONO MODE
The temperature displayed is always the Comfort temperature, regardless of the currently selected “Pilot Wire” mode.
If the Pilot Wire is not connected, “Comfort“ mode is selected
automatically.
4.2.4 COMFORT MODE
In “Chrono” mode, you can select one of the three preset
chrono-thermostat programs or the custom program. The
latter lets you set various temperatures (Comfort and Night)
over a 24 hour period for each day of the week.
The Comfort temperature corresponds to the temperature
desired by the user.
CHOICE OF PROGRAM
Press the “Mode” button until the icon
is displayed.
Press the “Mode” button until the icon
is
displayed. The green LED “L2” on the control
panel comes on. Then press the “Standby“ button followed by the “+” button, holding both
together for at least 3 seconds.
The green LED “L2” on the control panel comes on.
Modify the desired temperature, if needed, using the buttons “+” and “-“. The temperature can be choosen in the interval
between 7°C and 32°C.
The program code (P1, P2, P3 and P4) flashes.
Press the “+” and “-” buttons to set the program. Press the “Mode” button to confirm.
4.2.5 NIGHT MODE
PROGRAM P1
In Night mode the temperature set point must not be
higher than Comfort temperature set point. If the “Comfort”
temperature is set below the “Night” temperature, the latter
will be automatically adjusted accordingly.
FROM MONDAY TO FRIDAY
Press the “Mode” button until the icon
is displayed.
The green LED “L2” on the control panel comes on.
SATURDAY AND SUNDAY
Modify the desired temperature, if needed, using the buttons “+” and “-”.
The use of this operating mode is recommended in nighttime hours and in case no people is in the room for more
than 2 hours.
HOURS
MODE
0-6
6-9
9 - 16
16 - 23
23 - 0
0-7
7 - 23
23 - 0
Night
Comfort
Night
Comfort
Night
Night
Comfort
Night
PROGRAM P2
HOURS
MODE
FROM MONDAY TO SUNDAY
0-7
7 - 23
23 - 0
Night
Comfort
Night
4.2.6 ANTI-FREEZE MODE
PROGRAM P3
In Anti-freeze mode the temperature set point is fixed at 7°C.
The appliance starts heating when room temperature goes
under 7 °C and with low energy consumption it prevents the
room temperature to reach the freezing point.
FROM MONDAY TO FRIDAY
Press the “Mode” button until the icon
is displayed.
SATURDAY AND SUNDAY
The green LED “L4” on the control panel comes on.
This operating mode is recommended when no people is in
the room for more than 1 day.
45
HOURS
MODE
0-6
6-9
9 - 13
13 - 23
23 - 0
0-7
7 - 23
23 - 0
Night
Comfort
Night
Comfort
Night
Night
Comfort
Night
EN
The green LED “L1” on the control panel comes on.
The set temperature disappears from the remote control
display.
The appliance heats at the maximum power for 2 hours, independently from the temperature setting.
To deactivate “Overdrive (2h)” mode at any time, press the
“2h” button again, the “Mode” button or the “Standby” button.
Two hours after activation, the “Overdrive (2h)” function is
deactivated automatically and the appliance goes back to
the mode set previously.
The function can also be activated when the appliance is in
“Standby”, in this case, when the two hours have elapsed the
radiator returns to “Standby”.
PROGRAM P4 - CUSTOM
With the “P4” program, you can set different temperatures
(Comfort and Night) over a 24 hour period for each day of
the week.
SETTING THE CURRENT DAY AND TIME
Before going on with the customized program setup, check that the hour and day of
the week have been correctly set up. If this is
not the case, then press the “Standby” button followed by the “Mode” button and hold
them down until the number indicating the
day flashes.
4.2.9 FAN HEATER FUNCTION
Press the “+” and “-” buttons to set the day of
the week correctly (1=MON, 2=TUE,…7=SUN).
Press the “Mode” button again to confirm.
EN
Use the “Fan Heater“ function to heat the room more
quickly.
Pressing the button turns the fan heater on.
The hour is now flashing: use the “+” and “-”
buttons to set and confirm with the “Mode”
button.
LED “L1” on the control panel comes on.
After the button has been pressed, the icon
is displayed
and the 15 min. indication flashes for 5“.
Within this period, the “+“ and “-“ buttons can be used to
modify the fan heater operating period between the following available times: 15 min. – 30 min. – 45 min. – 1 hour. To
turn the fan heater off, press the button again. When the
time set on the remote control is reached, the “Fan Heater“
function goes off automatically.
Minutes are now flashing: repeat the same
procedure.
SETTING THE PROGRAM
Now an hourly sequence can be set for each day. Start with the
first day. Choose by means of the “+” and “-” buttons, for each
hour, between the “Comfort” temperature (full bar) and the
“Night” temperature (empty bar).
T Night
T Comfort
T Night
4.2.10 KEYPAD LOCK
It is possible to lock the remote control to avoid accidental
modifications.
T Comfort
Press simultaneously “+” and “Mode” buttons
for about 3 seconds to lock the keyboard.
The lock icon appears on the display.
0h 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24
To unlock press simultaneously the two buttons for about 3
seconds once again, the Lock icon disappears from the display.
Press “Mode” to confirm and repeat the procedure for every
day of the week.
The weekly program is now set, the appliance emits an
acoustic signal for confirmation.
ATTENTION:
The “Child Safety“ function is not available on this
product. If the “Child Safety“ command is transmitted, the appliance confirms reception of the signal
4.2.8 OVERDRIVE (2h) FUNCTION
The “Overdrive (2h)” can be used to heat the room quickly.
Press the “2h” button to start the “Overdrive
(2h)“.
46
and continues operating according to the previous
settings. To deactivate the icon from the remote control, press the “Standby“ button then the “-“ button
and hold both down until the icon is no longer displayed.
Turn the appliance off by placing the switch under the control panel at the bottom right in the “0” position. Wait for at
least five minutes for the safety sensor to cool down, then
turn the appliance back on as described in “Regulation and
operation”.
ATTENTION:
If the batteries are flat, “batt” appears on the display of the remote control.
6. CLEANING
Before cleaning, make sure the appliance is turned
off, cold and disconnected from the household
mains.
5. MAINTENANCE AND CLEANING THE FILTER
Before cleaning or maintenance, always turn the appliance
off by setting the switch under the control panel at the
bottom right to “0“.
Disconnect the appliance from the mains power supply.
Clean the appliance with a damp cloth only, then dry with
a dry cloth.
The fan is fitted with a dust filter which retains the impurities
in the air taken in from the room.
To clean, remove the filter at the side. If the filter resists
extraction, pull harder and remove it completely.
Use a vacuum cleaner to remove the dust deposited on the
filter. If it is very dirty, immerse in warm water and rinse a
number of times. The temperature of the water must never
exceed 40°C.
After washing, leave the filter to dry thoroughly. Then put
it back in the fan.
To clean, just wipe with a soft damp cloth and
neutral detergent. Never use abrasive or corrosive
cleaning products or solvents.
To maintain efficiency, remove the dust from the
surface and inside of the appliance at least twice a
year using a vacuum cleaner.
7. MAINTENANCE
If technical problems arise, contact a qualified professional (recognised or authorised by the dealer
or manufacturer) or your local dealer.
All operations on the appliance must be carried
out by a qualified professional who before performing maintenance must make sure the appliance is turned off, cold and disconnected from the
household mains.
You are recommended to clean the filter at
least once a month.
ATTENTION: do not obstruct the air outlet and
intake grills on the fan. This could cause the
appliance to overheat.
The appliance contains a precise quantity of special fluid. All repairs requiring the appliance to be
opened must be performed by a qualified professional
In the event of fluid leaks, contact your local dealer
or a qualified professional.
If the filter is very dirty or the air intake or outlet grilles are
almost completely obstructed, a safety sensor may shut the
fan down completely and the “FILTER” light comes on.
To restore operation, clean the filter thoroughly or remove
possible obstructions from the air intake or outlet grilles.
8. TROUBLESHOOTING
The appliance does not heat up. r Check there is power to the radiator and that it is correctly connected.
r Check the position of the mains switch of the installation.
r Increase the temperature set on the appliance regulator.
r Disconnect the appliance from the household mains for a few minutes to reset the electronic
system.
r If it still does not heat up, contact your local dealer or a qualified professional.
> TROUBLESHOOTING continued on next page
47
EN
The appliance heats
continuously.
r Reduce the temperature set on the appliance regulator.
r Make sure there are no garments covering the control device or temperature sensor.
r Make sure the “Overdrive (2h)” function has not been activated accidentally.
r If it continues to heat, contact your local dealer or a qualified professional.
The room stays cold.
r Make sure the power of the appliance is adequate for the room to be heated.
r If the appliance is being used for the first time, the room takes at least a couple of hours to heat
to the required temperature (setting the radiator to maximum does not raise the temperature
more quickly).
Leaks of the liquid in the
appliance.
r Turn the appliance off and contact your local dealer.
r Dry the fluid using rags or absorbent material. Keep children and pets away from the liquid
The appliance does not respond r Turn the appliance off. Make sure the connection is correct (Fig.10) and the control unit is
correctly to orders received
functioning correctly.
from the pilot wire control unit. r Contact a qualified professional.
EN
All LEDs on the control panel
flash.
r The temperature sensor is malfunctioning. Turn off the appliance and contact your dealer or
qualified professional.
FILTER light on.
r The rear filter is dirty or clogged – See page 47.
9. GUARANTEE
You are recommended to keep all parts of the
packaging in case the appliance needs to be
returned to the dealer. The appliance must arrive
complete and undamaged in order to maintain the
validity of the guarantee.
The manufacturer guarantees customers all the rights
specified in European Directive 1999/44/EC and the
consumer rights recognised by national legislation.
The guarantee specifically covers all non-conformities
and production defects present at the moment of sale
or becoming evident within two years from the date of
purchase and gives the customer the right to free repair
of the defective product or replacement should repair be
impossible.
The above rights are invalidated in the following cases:
- defects caused by uses other than those specified
in the instructions, which are an integral part of
the sales contract;
- defects caused by accidental breakage, negligence
or tampering.
Operations involved in installation, connection to the
household mains and maintenance described in these
instructions are not covered by the guarantee.
The Manufacturer declines all liability for damage or injury
caused directly or indirectly to people, objects or pets
as a result of the failure to apply these instructions, with
particular reference to warnings regarding installation,
start-up and use of the product.
To claim the above rights, the Customer must contact his/
her dealer and present a valid proof of purchase issued by
the seller, complete with date of purchase.
10. DISPOSAL
Make sure the power cable is disconnected from
the power line before performing any operation.
To remove the appliance, follow the procedure for
fixing to the wall in reverse (page 39).
Disposal of this appliance and the fluid it contains must be
carried out in accordance with the legislation in force for the
disposal and management of waste.
Important information for correct disposal of
the product in accordance with EC Directive
2012/19/EC.
At the end of its working life, the product must not be disposed
of as urban waste.
It must be taken to a special local authority differentiated
waste collection centre or to a dealer providing this service.
48
Questo apparecchio è conforme alle Direttive europee:
2004/108/CE sulla compatibilità elettromagnetica
2006/95/CE sulla bassa tensione
2011/65/EU sulla restrizione dell’uso di sostanze pericolose
SIMBOLOGIA USATA NEL MANUALE
ATTENZIONE!
PERICOLO PER LA SICUREZZA DELLE PERSONE,
DEGLI ANIMALI DOMESTICI E DEI BENI.
ATTENZIONE!
TEMPERATURE ELEVATE. PERICOLO DI
SCOTTATURA.
ATTENZIONE!
PERICOLO DI SCOSSA ELETTRICA.
CONSIGLIO PER IL BUON FUNZIONAMENTO.
NON COPRIRE!
ATTENZIONE!
PERICOLO DI DANNI AL PRODOTTO.
da persone con ridotte capacità fisiche,
sensoriali o mentali, o prive di esperienza o della necessaria conoscenza, purché
sotto sorveglianza oppure dopo che le
stesse abbiano ricevuto istruzioni relative
all’uso sicuro dell’apparecchio e alla comprensione dei pericoli ad esso inerenti. I
bambini non devono giocare con l’apparecchio. La pulizia e la manutenzione
destinata ad essere effettuata dall’utilizzatore non deve essere effettuata da
bambini senza sorveglianza.
AVVERTIMENTO - Alcune parti di questo
prodotto possono diventare molto calde
ed essere causa di scottature. Particolare
attenzione deve essere prestata in presenza di bambini o persone vulnerabili.
I bambini di età inferiore ai 3 anni, se
non sorvegliati, devono essere tenuti a
distanza dal radiatore.
I bambini di età compresa tra 3 e 8 anni dovrebbero poter esclusivamente accendere/
spegnere l’apparecchio, posto che questo
sia installato nella sua normale posizione di
funzionamento ed essi siano sorvegliati o
siano stati adeguatamente istruiti sull’uso
in sicurezza dell’apparecchio, avendo compreso i rischi connessi al suo utilizzo.
I bambini di età compresa tra 3 e 8 anni
non devono disconnettere, regolare o
pulire l’apparecchio, nè effettuarne la
manutenzione.
L’apparecchio può essere utilizzato da
bambini di età non inferiore a 8 anni e
1. CARATTERISTICHE DELL’APPARECCHIO
Voltaggio: 230 V ~ 50 Hz
Classe di isolamento: II
Grado di protezione: IP24
Potenza Totale
[W]
Tabella 1
Modello con Lama
Simmetrico
Modello con Tubo
Modello con Lama
Assimmetrico
Potenza dello
scalda salviette
[W]
Potenza del
ventilatore
[W]
1500
500
1000
550x1190
410
974
550x855
410
608
600x1203
410
985
1700
700
1000
550x1420
410
1205
550x1265
410
974
600x1528
410
1310
2000
1000
1000
550x1730
410
1513
550x1800
410
1469
600x1852
410
1635
Dimensioni A ( I ) B ( h ) Dimensioni A ( I ) B ( h ) Dimensioni A ( I ) B ( h )
[ l x h mm ] mm mm [ l x h mm ] mm mm [ l x h mm ] mm mm
49
IT
3. POSIZIONAMENTO ED INSTALLAZIONE
I dati tecnici dell’apparecchio sono indicati
nell’etichetta caratteristiche posta sul lato destro
inferiore del radiatore (Fig. 1).
A Marchio/Fabbricante
B Modello, type, categoria
C Tensione di
alimentazione e Potenza
D Doppio isolamento
E Paese di provenienza
F Marcatura CE
G
H
I
L
M
L’apparecchio è costruito per il riscaldamento dei locali ad
uso domestico o similare e per l’asciugatura delle salviette.
ATTENZIONE
Questo apparecchio è destinato esclusivamente per
asciugare le salviette lavate ad acqua. Non deve essere
adoperato per altri scopi.
L’apparecchio deve essere utilizzato per l’installazione
fissa a parete, come prescritto nelle presenti istruzioni.
Installare l’apparecchio con il dispositivo di comando
rivolto in basso a destra con i tasti di comando frontali
come in (Fig. 3).
Serial Number
Codice Prodotto
Grado di protezione
Marchi di Qualità
Modalità di
smaltimento
2. INFORMAZIONI GENERALI
Non installare l’apparecchio con la soffiante rivolta
verso l’alto.
Stoccaggio e conservazione:
Evitare di stoccare l’apparecchio in luoghi tali da
causare il congelamento.
Teme il gelo.
Nella stanza da bagno (dotata di vasca o di doccia) installare l’apparecchio al di fuori della zona 1 (Fig.3).
Installare l’apparecchio in modo tale che il controllo elettronico e gli altri dispositivi di comando non possano essere toccati da una persona che si trovi nella vasca da bagno
o nella doccia (Fig. 3). In tutti i casi il controllo elettronico e
gli altri dispositivi di comando devono trovarsi in zona 3. È
vietato l’utilizzo di spina per il collegamento del radiatore.
Disimballare l’apparecchio con cura, appoggiarlo
sugli angolari in polistirolo o supporto morbido
per non danneggiarlo.
IT
Il contenuto dell’imballo è:
– l’apparecchio
– telecomando completo di pile e supporto a muro
– kit di fissaggio
– manuale d’istruzione
ATTENZIONE
Rispettare le distanze indicate nelle figure 4,5.
Per la sicurezza dei bambini questo apparecchio deve
essere installato ad almeno 60 cm dal pavimento. (Fig. 5).
Leggere attentamente e integralmente le istruzioni
prima dell’installazione e dell’uso. Conservarle inoltre per consultazioni future.
IMPORTANTE:
Il radiatore deve essere fissato a muro e regolato in
modo tale che il termoventilatore rimanga aderente
alla parete come indicato in figura 6.
Non regolare il radiatore in modo che si possa infilare
una salvietta fra parete e filtro. Ciò potrebbe causare
l’ostruzione dell’entrata aria con conseguente surriscaldamento del termoventilatore ed accensione
indesiderata della spia “FILTRE”.
Installare e utilizzare l’apparecchio solo come indicato nelle presenti istruzioni.
Queste istruzioni non coprono ogni possibile situazione che possa presentarsi. Fare sempre ricorso al
buon senso e alla prudenza nell’installazione, nel
funzionamento e nella conservazione dell’apparecchio.
Non installare l’apparecchio:
- immediatamente sotto o davanti ad una presa di
corrente (Fig. 7)
- a contatto con il muro o con il pavimento
- vicino a tende, altri materiali infiammabili, combustibili o recipienti in pressione
È vietato alterare in qualsiasi modo le caratteristiche
dell’apparecchio e rimuovere qualsiasi parte fissa
compresi i tappi e/o rimuovere o ruotare in alcun
modo il dispositivo di comando (Fig. 2).
Assicurarsi che l’apparecchio sia integro. Non utilizzare l’apparecchio se danneggiato, ma contattare il
rivenditore o personale qualificato.
ATTENZIONE
Non coprire mai in alcun modo il dispositivo di comando. (Fig. 7)
I materiali utilizzati per l’imballaggio sono riciclabili.
Si consiglia quindi di riporli negli appositi contenitori
per la raccolta differenziata.
ATTENZIONE
Non ostruire le griglie di uscita ed entrata dell’ aria
del termoventilatore. Ciò può causare surriscaldamento dell’apparecchio.
50
Verificare che non ci siano tubi o cavi elettrici
all’interno della parete che possano essere
danneggiati durante il fissaggio.
lunghe 85 mm (A), con il foro rivolto verso il l’alto e le 2 staffe
inferiori lunghe 53 mm (A) con il foro rivolto verso il basso.
Fissare la parte superiore dello scaldasalviette interponendo
quest’ultimo tra il distanziale interno (C) e quello esterno (D),
facendo attenzione che la parte più profonda del distanziale
interno (C) sia rivolta verso l’interno del radiatore e che il
distanziale esterno (D) abbia il simbolo “sx” rivolto verso
l’esterno.
Quindi avvitare tutto alla mensola senza stringere fino
in fondo. Inserire la mensola (B) sulle staffe (A) e fissarla
utilizzando le viti da 12 mm (F2). Stringere fino a fine corsa
la vite da 35 mm (F3) che fissa lo scaldasalviette nella
parte superiore e coprirla con il coprivite (E) in dotazione.
L’apparecchio è adesso fissato al muro. Verificare che la
distanza minima dal muro di 11 cm (Fig. 5) sia rispettata in
tutta l’altezza dell’apparecchio.
3.1 FISSAGGIO A PARETE
Assicurarsi che le viti e i tasselli inclusi nella
confezione di fissaggio siano adatti al tipo di
parete su cui verrà installato l’apparecchio. Per
qualsiasi dubbio rivolgersi a personale qualificato
o al rivenditore.
Durante l’installazione assicurarsi che il cavo di
alimentazione sia scollegato dalla linea elettrica.
Il kit di fissaggio include:
A A B C D E F1 F2 F3 G -
3.2 COLLEGAMENTO ELETTRICO
2 staffe superiori I=85 mm
2 staffe inferiori I=53 mm
2 mensole superiori I=85 mm
2 distanziali interni
2 distanziali esterni
2 copriviti
viti 60 mm
viti 12 mm
viti 35 mm
4 tasselli
Per l’installazione dell’apparecchio si consiglia di
rivolgersi a personale qualificato.
L’apparecchio deve essere collegato a regola d’arte
rispettando le norme nazionali che disciplinano gli
impianti elettrici.
Quando l’apparecchio viene installato, assicurarsi che non sia alimentato elettricamente e che
l’interruttore generale dell’impianto sia aperto in
posizione “O“.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal costruttore o dal suo servizio di
assistenza tecnica o da altro personale qualificato
al fine di evitare un pericolo.
Non utilizzare l’apparecchio se lo stesso o il controllo elettronico sono danneggiati.
Elementi radiatore
L’alimentazione dell’apparecchio è a 230 V ~ 50 Hz.
Assicurarsi che la linea elettrica sia adeguata ai dati
riportati in tabella 1.
Assicurarsi che la linea di alimentazione sia dotata di un dispositivo che permetta il sezionamento
dell’apparecchio dalla rete domestica, incluso il
filo pilota, quando presente, secondo la normativa
vigente.
In caso di installazione in locali da bagno la linea
elettrica deve essere dotata di un dispositivo di
protezione differenziale ad alta sensibilità con
corrente nominale differenziale di intervento di
30 mA.
La linea di alimentazione e la centralina del filo
pilota devono essere protetti con il medesimo differenziale.
Realizzare la connessione elettrica all’interno di
una scatola di derivazione.
Elementi radiatore
DIMA DI INSTALLAZIONE
La dima di installazione (Fig. 8) è riportata sul retro della
scatola dell’imballo e rispetta le misure A e B riportate nella
tabella 1.
Aprire completamente la scatola, appoggiarla al muro e al
pavimento.
La distanza minima consigliata dai fori inferiori al pavimento
è di 645 mm.
Segnare con una apposita matita i 4 fori sul muro, fare i fori
e inserire i tasselli (G).
Con le viti da 60 mm (F1), fissare al muro le 2 staffe superiori
51
IT
Nel caso di locali umidi (cucina, bagno) il collegamento dell’apparecchio al circuito deve essere localizzato ad almeno
25 cm dal pavimento.
Rispettare rigorosamente lo schema di collegamento elettrico riportato nella figura 10.
Fig. 10
FASE = MARRONE
FASE
NEUTRO = GRIGIO/BLU
NEUTRO
Rete elettrica
FILO PILOTA = NERO
Cavo dell’apparecchio
Due casi possibili
IT
1° caso: installazione
senza sistema Filo Pilota
Terminare ed isolare il filo
2° caso: installazione
con sistema Filo Pilota
Collegare alla centralina Filo Pilota
o alla scatola di trasmissione
Se il filo pilota non è collegato alla centralina di programmazione, va terminato ed isolato. Non collegare
in alcun caso il filo pilota a terra.
Assicurarsi che il cavo di alimentazione non possa in nessun modo entrare in contatto con la superficie
dell’apparecchio (Fig.9).
4. REGOLAZIONE E FUNZIONAMENTO
Non toccare l’apparecchio con le mani o i piedi bagnati o umidi.
Non bagnare il controllo elettronico con acqua o altri
liquidi. Nel caso in cui dovesse succedere staccare
l’alimentazione di corrente e lasciar asciugare
completamente l’apparecchio.
L’apparecchio è costruito per
riscaldare l’ambiente.
Alcune parti di questo prodotto
possono diventare molto calde
ed essere causa di scottature.
Particolare attenzione deve
essere prestata in presenza di
bambini o persone vulnerabili.
L’installazione dell’apparecchio ad altitudini elevate provoca un aumento della temperatura dell’aria
riscaldata.
Qualora la temperatura ambiente possa scendere
sotto il punto di congelamento, attivare la funzione
antigelo.
Mantenere materiali combustibili, infiammabili e i recipienti in pressione (ad
esempio bombolette spray, estintori) ad almeno 50
cm dall’apparecchio. Non vaporizzare sostanze di
alcun tipo sulla superficie dello stesso.
Per spegnere definitivamente l’apparecchio, posizionare l’interuttore omnipolare in posizione “O”.
Questa operazione è raccomandata per lunghi periodi di inutilizzo.
52
4.1 UTILIZZO DEL RADIATORE DAL PANNELLO COMANDI:
Ricevitore infrarosso
Spia filtro intasato
CYCLE
LED “L1”
Tasto Cycle
LED “L2”
15 min
LED “L3”
Tasto Soffiante
LED “L4”
LED “L5”
Tasto MANUAL
Interruttore generale
LED PRESENTI NEL PANNELLO COMANDI:
4.1.2 TASTO MANUAL
“L1”
Cycle/Soffiante
/
“L2”
Comfort/Crono
“L3”
Filo Pilota
“L4”
Anti-Gelo
Verde
“L5”
Standby
Rosso
/
Verde
Il tasto MANUAL permette di selezionare i principali modi
operativi dell’apparecchio senza l’uso del telecomando.
Premendo il tasto “MANUAL“ si selezionano in sequenza i seguenti modi: “Comfort“, “Filo pilota“, “Anti-Gelo“,
“Standby“. I relativi LED si accendono di conseguenza.
Verde
Verde
4.1.3 MODO COMFORT
4.1.1 ACCENSIONE/STANDBY
Il modo “Comfort” è progettato per il normale utilizzo
dell’apparecchio al fine di riscaldare l’ambiente.
Per accendere l’apparecchio mettere in posizione “I” l’interruttore generale posto sotto il
pannello comandi. Si accende il LED “L5”.
Per spegnerlo completamente mettere l’interruttore in posizione “0”.
Per attivare il modo “Comfort” premere il
tasto “MANUAL” finché il LED “L2” diventa di
colore verde.
L’apparecchio può essere comandato con il telecomando ad
infrarossi provvisto di display LCD, oppure manualmente dal
pannello comandi.
La temperatura preimpostata dal costruttore è di 19°C per
modificare la temperatura, utilizzare i pulsanti “+”, “-” del
telecomando (ove incluso).
53
IT
4.1.6 FUNZIONE CYCLE
In caso di interruzione prolungata di corrente il dispositivo di comando al riavvio riprende in modo
“Standby”, la temperatura al riavvio ritorna al valore preimpostato dal costruttore.
Attivare la funzione “Cycle” per riscaldare la stanza o
asciugare le salviette e gli indumenti più velocemente.
CYCLE Per attivare la funzione “Cycle” premere il
pulsante “Cycle”, il LED “L1” diventa di colore
verde.
L’apparecchio scalda per 60 minuti alla massima potenza
ignorando la precedente impostazione di temperatura.
CYCLE Per disattivare la funzione premere nuovamente il tasto “Cycle”.
4.1.4 MODO FILO PILOTA
Per attivare il modo “Filo pilota”, premere il tasto MANUAL
finchè il LED “L3” diventa di colore verde.
L’abitazione deve essere provvista di un sistema di gestione
che supporti questo tipo di tecnologia. In questo caso,
per verificare la trasmissione corretta degli ordini di
programmazione, è possibile utilizzare lo schema seguente,
in base al modo impostato:
Modo
Comfort
Notte
(Comfort
-3,5°C)
Anti-Gelo
Standby
Comfort
- 1°C
230 volt
115 volt
negativo
115 volt
positivo
230 volt 230 volt
per un
per un
intervallo intervallo
di 3 s
di 7 s
Dopo 60 minuti dall’attivazione “Cycle” si disattiva automaticamente e l’apparecchio ritorna nel modo operativo precedentemente selezionato.
In caso di interruzione prolungata di corrente, il
dispositivo di comando al riavvio riprendere a funzionare in modo “Standby”.
Comfort
- 2°C
Segnale da
trasmettere
Tensione tra
il Filo Pilota
e neutro
IT
0 volt
4.1.7 FUNZIONE SOFFIANTE
Attivare la funzione “Soffiante” per riscaldare la stanza in un
tempo minore.
15 min Per attivare la funzione “Soffiante” premere
il pulsante “Soffiante”, il LED “L1” diventa di
colore verde.
Il termoventilatore scalda per 15 minuti, indipendentemente
dalla temperatura impostata precedentemente.
15 min Per disattivare la funzione premere nuovamente il tasto “Soffiante”.
Se il Filo Pilota non è collegato, il modo “Filo Pilota” equivale
al modo “Comfort” ma con temperatura preimpostata dal
costruttore pari a 22°C.
In caso di interruzione prolungata di corrente, il
dispositivo di comando al riavvio riprendere a funzionare in modo “Standby”.
In caso di interruzione prolungata di corrente, il
dispositivo di comando al riavvio riprendere a funzionare in modo “Standby”.
4.1.5 MODO ANTI-GELO
Nel modo “Anti-Gelo” la temperatura è fissata a 7° C.
L’apparecchio si avvia automaticamente per temperature
ambiente inferiori ai 7°C e con un minimo consumo di
energia impedisce al locale di raggiungere temperature di
congelamento.
Questo modo è raccomandato quando la stanza rimane
vuota per un giorno o più.
4.2 UTILIZZO DEL RADIATORE MEDIANTE
TELECOMANDO AD INFRAROSSI
Il telecomando comunica con l’apparecchio tramite raggi
infrarossi. Per una buona comunicazione rivolgere il telecomando verso il ricevitore dell’apparecchio (Fig. 11).
La distanza fra telecomando e ricevitore non deve essere
superiore a 5 m.
L’apparecchio risponde ai comandi ricevuti dal telecomando
con un segnale acustico in circa 2 secondi.
Per attivare il modo “Anti-gelo” premere il
tasto “MANUAL” finché il LED “L4” diventa di
colore verde.
In caso di interruzione prolungata di corrente, il
dispositivo di comando al riavvio riprendere a funzionare in modo “Standby”.
5 m MAX
Fig. 11
54
Sia in caso di sostituzione delle batterie che di smaltimento
del telecomando le batterie devono essere rimosse ed eliminate in conformità alle leggi vigenti, in quanto dannose per
l’ambiente.
È possibile posizionare il telecomando nell’apposito supporto per montaggio a muro, incluso nell’imballaggio.
Non far cadere il telecomando e non esporlo alla luce
diretta del sole. Evitare spruzzi di acqua o altri liquidi.
Non appoggiare il telecomando sulla parte superiore del
radiatore o avvicinarlo a fonti di calore intense.
Caratteristiche:
Inserimento o sostituzione delle batterie:
•
Rimuovere il coperchio situato sul retro del telecomando.
•
Inserire nella giusta posizione due batterie alcaline
LR03 “AAA“ da 1,5 V (fornite con il prodotto).
•
Rimontare il coperchio.
Dimensioni
100x42x20,5 mm
Alimentazione
2 batterie alcaline LR03
“AAA“ 1,5V
TELECOMANDO
Display LCD
Pulsante “-“
Pulsante “+“
Pulsante selezione “Modo“
Pulsante “Soffiante“
Pulsante “Marcia Forzata (2h)“
Pulsante “ON / Standby“
DISPLAY
Temperatura impostata / Timer Soffiante
Sicurezza Bambini
Trasmissione segnale
Blocco tastiera
Soffiante
Indicatore programma Crono
Modi operativi
Marcia Forzata (2h)
Giorni della settimana
Orologio
Programmazione temperature Crono
Barra oraria Crono
L’icona indica la trasmissione delle informazioni tra il telecomando e il radiatore.
55
IT
PRIMA ACCENSIONE
Dopo l’inserimento delle batterie, impostare il giorno della
settimana e l’orario.
COMFORT
La temperatura di “Comfort“ corrisponde alla
temperatura desiderata dal cliente.
Tutti i comandi “Filo Pilota“ sono disattivati.
Premere i pulsanti “+” e “-“ per impostare
il giorno della settimana corretto (1=LUN,
2=MAR,…7=DOM). Premere nuovamente il
pulsante “Modo” per confermare.
NOTTE
Il modo “Notte“ mantiene una temperatura
confortevole con un ridotto consumo di energia.
Tutti i comandi “Filo Pilota“ sono disattivati.
A questo punto lampeggiano le ore, utilizzare i pulsanti “+” e “-“ per impostare l’ora corretta e premere nuovamente il pulsante “Modo” per confermare.
ANTIGELO
La temperatura minima è fissata a 7°C.
Tutti i comandi “Filo Pilota“ sono disattivati.
L’apparecchio si accende automaticamente per
temperature ambiente inferiori ai 7°C.
Una volta impostata l’ora lampeggiano i
minuti: ripetere la stessa procedura utilizzata
per l’impostazione dell’ora.
NOTA:
CRONO
Questo modo consente di selezionare uno dei tre
programmi di cronotermostatazione preimpostati,
oppure il programma personalizzabile. Quest’ultimo consente una programmazione giornaliera e
settimanale, con due livelli di temperatura (Comfort e Notte). Tutti i comandi “Filo Pilota“ sono
disattivati.
Se il radiatore viene acceso utilizzando il telecomando dopo
una interruzione di corrente, la data, l’ora e la programmazione impostata sul telecomando vengono ripristinate.
4.2.1 MODO ON/STANDBY
IT
Nel modo “Standby“ il display visualizza, l’ora e il giorno della
settimana.
Tutti i modi, compreso il “Filo Pilota”, sono sospesi, ma l’apparecchio
rimane sotto tensione in attesa della ricezione di un comando.
4.2.3 MODO FILO PILOTA
Per attivare il modo “Filo Pilota”:
Premere il pulsante “ON/Standby“ orientando
il telecomando verso il pannello comandi per
accendere l’apparecchio ed il telecomando nel
modo operativo precedente lo spegnimento.
Premere il pulsante “Modo” finché l’icona
non appare sul display.
Nel caso di sostituzione delle batterie il telecomando si avvia
nel modo “Comfort”.
Sul pannello comandi si accende il LED “L3” di colore verde.
L’utente può regolare sul telecomando solo la temperatura
di Comfort.
4.2.2 MODI OPERATIVI
Selezionare la temperatura desiderata
utilizzando i pulsanti “+” e “-”.
L’apparecchio mette a disposizione 5 modi operativi che
consentono di riscaldare l’ambiente nel modo più appropriato alle proprie esigenze.
L’abitazione deve essere provvista di un sistema di gestione
che supporti questo tipo di tecnologia.
In questo caso, per verificare la trasmissione corretta degli
ordini di programmazione, è possibile utilizzare lo schema
seguente, in base al modo impostato:
Premere il pulsante “Modo” per scegliere il
modo operativo desiderato.
Filo Pilota
Comfort
Notte
Anti-Gelo
Modo
Crono
Comfort
Notte
(Comfort
-3,5°C)
Anti-Gelo
Standby
Comfort
- 1°C
0 volt
230 volt
115 volt
negativo
115 volt
positivo
230 volt 230 volt
per un
per un
intervallo intervallo
di 7 s
di 3 s
Comfort
- 2°C
Segnale da
trasmettere
FILO PILOTA
La temperatura è programmata attraverso i
comandi del “Filo Pilota“.
Tutti i comandi del “Filo Pilota“ sono attivati.
Tensione tra
il Filo Pilota e
neutro
56
4.2.7 MODO CRONO
La temperatura visualizzata sarà sempre quella di Comfort indipendentemente dal modo “Filo Pilota” al momento in uso.
Se il Filo Pilota non è collegato, viene automaticamente selezionato il modo operativo “Comfort”.
Il modo “Crono” permette all’utente di selezionare uno dei tre
programmi di cronotermostatazione preimpostati, oppure
il programma personalizzabile. Quest’ultimo consente di
impostare diverse temperature (Comfort e Notte) nell’arco
delle 24 ore, per ogni giorno della settimana.
4.2.4 MODO COMFORT
SCELTA DEL PROGRAMMA
La temperatura di “Comfort“ corrisponde alla temperatura
desiderata dall’utilizzatore.
Premere il pulsante “Modo” finché l’icona non
appare sul display. Sul pannello comandi si accende il LED “L2” di colore verde. Quindi premere il
pulsante “Standby“ e successivamente il pulsante
“+”, mantendoli entrambi premuti per almeno 3
secondi.
Premere il pulsante “Modo” finché l’icona
non appare sul display.
Sul pannello comandi si accende il LED “L2” di colore verde.
Per modificare la temperatura desiderata,
utilizzare i pulsanti “+” e “-”. L’intervallo di
regolazione della temperatura va da 7°C
a 32°C.
La sigla che indica il programma (P1, P2, P3 e
P4) lampeggia: premere i pulsanti “+” e “-“ per
impostare il programma desiderato. Premere
il pulsante “Modo” per confermare.
4.2.5 MODO NOTTE
In modo “Notte” la temperatura impostata deve essere
uguale o inferiore alla temperatura di “Comfort”. Se si cerca di
impostare una temperatura di “Comfort” inferiore a “Notte”,
quest’ultima temperatura verrà variata di conseguenza.
PROGRAMMA P1
DAL LUNEDÌ AL VENERDÌ
Premere il pulsante “Modo” finché l’icona
non appare sul display.
Sul pannello comandi si accende il LED “L2” di colore verde.
SABATO E DOMENICA
Per modificare la temperatura desiderata,
utilizzare i pulsanti “+” e “-”.
Questo modo è raccomandato nelle ore notturne e quando
la stanza rimane vuota per 2 ore o più.
MODO
DAL LUNEDÌ A DOMENICA
0-7
7 - 23
23 - 0
Notte
Comfort
Notte
PROGRAMMA P3
ORE
MODO
0-6
6-9
9 - 13
13 - 23
23 - 0
0-7
7 - 23
23 - 0
Notte
Comfort
Notte
Comfort
Notte
Notte
Comfort
Notte
Premere il pulsante “Modo” finché l’icona
non appare sul display.
SABATO E DOMENICA
57
Notte
Comfort
Notte
Comfort
Notte
Notte
Comfort
Notte
ORE
DAL LUNEDÌ AL VENERDÌ
Sul pannello comandi si accende il LED “L4” di colore verde.
Questo modo è raccomandato quando la stanza rimane vuota per un giorno o più.
MODO
0-6
6-9
9 - 16
16 - 23
23 - 0
0-7
7 - 23
23 - 0
PROGRAMMA P2
4.2.6 MODO ANTI-GELO
Nel modo “Anti-Gelo” la temperatura è fissata a 7° C. L’apparecchio si avvia automaticamente per temperature ambiente inferiori ai 7°C e con un minimo consumo di energia
impedisce al locale di raggiungere temperature di congelamento.
ORE
IT
PROGRAMMA P4 - PERSONALIZZATO
Per attivare la funzione “Marcia Forzata (2h)”
premere il tasto “2h“.
Il programma “P4” permette all’utente di impostare diverse
temperature (Comfort e Notte) nell’arco delle 24 ore, per
ogni giorno della settimana.
Sul pannello comandi si accende il LED “L1” di colore verde.
La temperatura impostata scompare dal display del telecomando.
L’apparecchio scalda per due ore alla massima potenza ignorando la precedente impostazione di temperatura.
Per disattivare in qualsiasi momento la funzione “Marcia forzata” premere nuovamente il pulsante “2h” , il pulsante “Modo”
o il pulsante “Standby”.
Dopo due ore dall’attivazione la funzione “Marcia Forzata (2h)“
si disattiva comunque automaticamente ritornando nel modo
operativo precedentemente impostato.
La funzione può essere attivata anche quando l’apparecchio è
in “Standby”, in questo caso, al termine delle due ore il radiatore ritorna in “Standby”.
REGOLAZIONE DELL’ORA
Prima di procedere con l’impostazione del
programma personalizzato verificare di aver
impostato correttamente l’ora e il giorno
della settimana. Se così non fosse premere il
pulsante “Standby” e successivamente il pulsante “Modo“, mantenendoli premuti finchè il
numero che indica il giorno lampeggia.
Premere i pulsanti “+” e “-“ per impostare
il giorno della settimana corretto (1=LUN,
2=MAR,…7=DOM). Premere nuovamente il
pulsante “Modo” per confermare.
4.2.9 FUNZIONE SOFFIANTE
A questo punto lampeggiano le ore, utilizzare
i pulsanti “+” e “-“ per impostare l’ora corretta
e premere nuovamente il pulsante “Modo”
per confermare.
IT
Attivare la funzione “Soffiante” per riscaldare la stanza in un
tempo minore.
Premendo il pulsante si avvia il termoventilatore.
Una volta impostata l’ora lampeggiano i
minuti: ripetere la stessa procedura utilizzata
per l’impostazione dell’ora.
Si accende il LED “L1” sul pannello comandi.
Dopo aver premuto il pulsante, il display visualizza l’icona
e per 5’’ in modo lampeggiante l’indicazione 15 min.
Entro questo periodo con i pulsanti “+” e “-” può essere
modificato il periodo di funzionamento del ventilatore nei seguenti tempi disponibili: 15 min. – 30 min. – 45 min. – 1 ora.
Per spegnere il ventilatore premere nuovamente il pulsante .
Al raggiungimento del tempo impostato sul telecomando la
funzione “Soffiante“ si disattiva comunque automaticamente.
IMPOSTAZIONE DEL PROGRAMMA
A questo punto è possibile impostare una sequenza oraria
per ogni giorno. Partendo dal primo giorno selezionare
la sequenza oraria desiderata utilizzando i tasti “+” e “-“
scegliendo, per ogni ora, tra la temperatura “Comfort” (barra
piena) e la temperatura “Notte” (barra vuota).
T Notte
T Comfort
T Notte
4.2.10 BLOCCO TASTIERA
T Comfort
È possibile bloccare la tastiera del telecomando per evitare
modifiche accidentali.
Per attivare il blocco tastiera premere
simultaneamente i pulsanti “+” e “Modo” per
3 secondi.
L’icona Blocco tastiera apparirà sul display.
0h 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24
Premere il pulsante “Modo” per confermare e ripetere la
medesima procedura per ogni giorno della settimana.
La programmazione settimanale è ora impostata, un segnale acustico conferma l’avvenuta ricezione da parte dell’apparecchio.
Per sbloccare la tastiera, premere contemporaneamente i
due pulsanti per 3 secondi come fatto in precedenza. L’icona
Blocco tastiera non sarà più visualizzata sul display.
4.2.8 FUNZIONE MARCIA FORZATA (2h)
ATTENZIONE:
La funzione “Sicurezza Bambini” non è disponibile
su questo prodotto. Se si invia il comando “Sicurezza
Attivare la funzione “Marcia Forzata (2h)” per riscaldare la
stanza più velocemente.
58
Bambini”, l’apparecchio conferma la ricezione del segnale e resta nello stato operativo precedentemente
selezionato. Per disattivare l’icona dal telecomando
premere il pulsante “Standby“ e successivamente il
pulsante “-“, mantenendoli entrambi premuti finchè
l’icona non sarà più visualizzata sul display.
tro o rimuovere le eventuali ostruzioni dalle grglie di entrata
o uscita dell’aria.
Spegnere l’apparecchio con l’interruttore posto sotto il pannello comandi nella parte inferiore destra premendolo in
posizione “0”. Attendere almeno 5 minuti che il sensore di
sicurezza si raffreddi, quindi riavviare l’apparecchio secondo
le modalità riportate in “Regolazione e funzionamento”.
ATTENZIONE:
In caso di batterie scariche, sul display del telecomando viene visualizzata la scritta “batt”.
6. PULIZIA
Prima di ogni operazione di pulizia assicurarsi che
l’apparecchio sia spento, freddo e scollegato elettricamente.
5. MANUTENZIONE E PULIZIA DEL FILTRO
Prima di ogni operazione di pulizia o manutenzione,
spegnete l’apparecchio con l’interruttore posto sotto il
pannello comandi nella parte inferiore destra premendolo
in posizione “0”.
Scollegate l’apparecchio dall’alimentazione.
Pulire l’apparecchio soltato con un panno inumidito ed
asciugate con un panno asciutto.
Il ventilatore è dotato di un filtro antipolvere che trattiene le
impurità dell’aria aspirate dall’ambiente.
Per la pulizia rimuovere il filtro laterale. Se viene percepita
una resistenza all’estrazione del filtro, tirare con maggior
forza e rimuoverlo completamente.
Per togliere la polvere depositata sul filtro usare
un’aspirapolvere. Se è molto sporco immergerlo in acqua
tiepida risciacquando più volte. La temperatura dell’acqua
va mantenuta sotto i 40°C.
Dopo aver lavato, lasciare asciugare bene il filtro. Quindi
reinserirlo nel ventilatore.
Per la pulizia è sufficiente utilizzare un panno umido e morbido con un detergente neutro. Non usare
detergenti abrasivi, corrosivi o solventi.
Per mantenere l’efficienza rimuovere la polvere
dalla superficie dell’apparecchio almeno due volte
all’anno utilizzando un aspirapolvere.
7. MANUTENZIONE
In caso di problemi tecnici rivolgersi a personale
qualificato (riconosciuto e autorizzato dal rivenditore o dal fabbricante) o contattare il proprio
rivenditore.
Qualsiasi tipo di intervento sull’apparecchio deve
essere effettuato da personale qualificato che,
prima di ogni operazione di manutenzione, deve
assicurarsi che l’apparecchio sia spento, freddo e
scollegato elettricamente.
Si raccomanda la pulizia del filtro almeno una
volta al mese.
ATTENZIONE: non ustruire le griglie di uscita e
di entrata aria del ventilatore. Ciò può causare
surriscaldamenti dell’apparecchio.
L’apparecchio è riempito con una precisa quantità
di fluido speciale. Ogni riparazione che richiede
l’apertura dell’apparecchio deve essere effettuata
da personale qualificato.
In caso di una perdita fluido, contattare il proprio
rivenditore o personale qualificato.
Qualora il filtro sia molto sporco o in presenza di ostruzioni quasi totali delle griglie di entrata o di uscita aria si può
verificare l’intervento di un sensore di sicurezza che blocca
completamente il ventilatore e si accende la spia “FILTRE”.
Per ripristinare il funzionamento pulire accuratamente il fil-
8. PROBLEMI E SOLUZIONI
L’apparecchio non scalda.
r Controllare che ci sia alimentazione elettrica e che l’apparecchio sia collegato nel modo esatto.
r Verificare la posizione dell’interruttore generale.
r Aumentare la temperatura impostata sul regolatore dell’apparecchio.
r Scollegare elettricamente per qualche minuto l’apparecchio in modo da resettare il sistema
elettronico.
r Se non scalda ancora, contattare il rivenditore o personale qualificato.
> PROBLEMI E SOLUZIONI segue alla pagina successiva
59
IT
IT
L’apparecchio scalda in
continuazione.
r Diminuire la temperatura impostata sul regolatore di temperatura dell’apparecchio.
r Verificare che non vi siano indumenti che coprono il dispositivo di comando o la sonda di
temperatura.
r Verificare di non aver attivato accidentalmente la funzione “Marcia Forzata (2h)”
r Se scalda ancora, contattare il rivenditore o personale qualificato.
La stanza rimane fredda.
r Verificare che la potenza dell’apparecchio sia adeguata al fabbisogno della stanza da
riscaldare.
r Nel caso di prima accensione, la stanza impiega alcune ore per raggiungere la temperatura
desiderata (mettere la regolazione al massimo non fa aumentare la temperatura più in fretta).
Perdite di liquido contenuto
nell’apparecchio.
r Spegnere l’apparecchio e contattare il rivenditore.
r Asciugare il fluido utilizzando stracci o materiale assorbente. Tener lontano i bambini e gli
animali domestici dal liquido.
L’apparecchio non risponde
correttamente agli ordini
derivanti dalla centralina filo
pilota.
r Spegnere l’apparecchio. Assicurarsi che il collegamento sia fatto come prescritto in queste
istruzioni (Fig.10) e che la centralina funzioni correttamente.
r Contattare personale qualificato.
Tutti i LED del pannello
comandi lampeggiano.
r La sonda di temperatura è danneggiata. Spegnere l’apparecchio e contattare il vostro
rivenditore o personale qualificato.
Spia FILTRO accesa.
r Il filtro posteriore è sporco o intasato - Vedi pagina 59.
9. GARANZIA
Si raccomanda di conservare l’imballo, in tutte le sue
parti per l’eventuale restituzione dell’apparecchio
al proprio rivenditore, l’apparecchio deve pervenire
integro al fine del mantenimento delle condizioni
di garanzia.
Il costruttore garantisce ai suoi clienti tutti i diritti specificati
nella direttiva europea 1999/44/CE e i diritti dei consumatori
riconosciuti dalle legislazioni nazionali.
La garanzia copre specificamente ogni non-conformità e
difetto di produzione presente sul prodotto al momento
della vendita e che si evidenzia entro due anni dalla data
di acquisto e dà diritto al cliente di ottenere la riparazione
gratuita del prodotto difettoso o la sostituzione nel caso non
sia riparabile.
I diritti summenzionati vengono a cadere nei seguenti casi:
- difetti causati da usi diversi rispetto a quelli
specificati nel presente libretto, che costituisce
parte integrante del contratto di vendita;
- difetti causati da rottura accidentale, negligenza o
manomissioni.
Non sono da intendersi come prestazioni in garanzia gli
interventi inerenti l’installazione, l’allacciamento agli
impianti di alimentazione e le manutenzioni citate nel
libretto delle istruzioni.
Il Costruttore declina ogni responsabilità per danni o
ferite provocati direttamente o indirettamente a persone,
oggetti o animali domestici come risultato della mancata
applicazione delle prescrizioni riportate nel presente libretto,
con particolare riferimento alle avvertenze riguardanti
l’installazione la messa in servizio del prodotto e utilizzo.
Per godere dei diritti di cui sopra, il Cliente deve contattare
il proprio rivenditore ed esibire una valida prova d’acquisto
rilasciata dal venditore, completa della data d’acquisto del
prodotto.
10. SMALTIMENTO
Assicurarsi che il cavo di alimentazione sia scollegato
dalla linea elettrica prima di qualsiasi operazione.
Per lo smontaggio seguire al contrario le fasi di
fissaggio a parete (pag. 51).
Per la rottamazione dell’apparecchio seguire la normativa
vigente per lo smaltimento del fluido contenuto all’interno del
radiatore e la gestione dei rifiuti.
Avvertenze per il corretto smaltimento del
prodotto ai sensi della Direttiva Europea
2012/19/EC.
Alla fine della sua vita utile il prodotto non deve esser smaltito
insieme ai rifiuti urbani.
Può esser consegnato presso gli appositi centri di raccolta
differenziata predisposti dalle amministrazioni comunali,
oppure presso i rivenditori che forniscono questo servizio.
60
Dieses Gerät entspricht den folgenden europäischen Richtlinien:
2004/108/EG über die elektromagnetische Verträglichkeit
2006/95/EG Niederspannungsrichtlinie
2011/65/EU zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe
IM HANDBUCH VERWENDETE SYMBOLE
ACHTUNG!
GEFAHR FÜR DIE SICHERHEIT VON PERSONEN,
HAUSTIEREN UND GÜTERN
ACHTUNG!
HOHE TEMPERATUREN. VERBRENNUNGSGEFAHR!
NÜTZLICHER HINWEIS FÜR DEN EINWANDFREIEN
BETRIEB.
ACHTUNG!
GEFAHR VON STROMSCHLÄGEN!
NICHT ABDECKEN
ACHTUNG!
GEFAHR VON PRODUKTSCHÄDEN.
zierten körperlichen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder mit mangelnder Kenntnis oder Erfahrung benutzt
werden, sofern sie unter Aufsicht sind
oder mit den entsprechenden Anleitungen zum sicheren Gebrauch des Geräts
und der Gefahrenerkennung vertraut
gemacht worden sind. Kinder nicht mit
dem Gerät spielen lassen. Die Reinigung
und Wartung, die vom Benutzer selbst
durchgeführt werden kann, darf nicht
durch unbeaufsichtigte Kinder erfolgen.
WARNHINWEIS – Einige Teile dieses
Produkts können sehr heiß werden und
Verbrennungen verursachen. Besondere
Vorsicht ist in Anwesenheit von Kindern
oder gebrechlichen Personen geboten.
Kinder unter 3 Jahren, die nicht beaufsichtigt werden, dürfen sich nicht in der
Nähe des Heizkörpers aufhalten.
Kinder zwischen 3 und 8 Jahren sollten das
Gerät nur dann ein- und ausschalten, wenn
dieses an seinem üblichen Betriebsplatz
installiert wurde. Kinder müssen unter Beaufsichtigung und mit dem Gebrauch des
Gerätes vertraut sein und sich der mit dem
Gebrauch verbundenen Gefahren bewusst
sein.
Kinder zwischen 3 und 8 Jahren dürfen
das Gerät nicht vom Stromnetz trennen,
es nicht einstellen und reinigen bzw.
Wartungsarbeiten daran ausführen.
Dieses Gerät darf von Kindern über 8
Jahre sowie von Personen mit redu1. GERÄT KENNDATEN
Spannung: 230 V ~ 50 Hz
Isolierklasse: II
Schutzart: IP24
Tabelle 1
Modell symmetrischer
Modell Röhrenheizkörper
Modell asymmetrischer
Gesamtleistung
Leistung des
Leistung des
Flachheizkörper
Flachheizkörper
[W]
Handtuchwärmers Ventilators [W]
Abmessungen A ( I ) B ( h ) Abmessungen A ( I ) B ( h ) Abmessungen A ( I ) B ( h )
[W]
[ l x h mm ] mm mm
[ l x h mm ] mm mm
[ l x h mm ] mm mm
1500
500
1000
550x1190
410
974
550x855
410
608
600x1203
410
985
1700
700
1000
550x1420
410
1205
550x1265
410
974
600x1528
410
1310
2000
1000
1000
550x1730
410
1513
550x1800
410
1469
600x1852
410
1635
61
DE
3. AUFSTELLUNG UND INSTALLATION
Die technischen Daten des Gerätes sind dem
Typenschild auf der rechten unteren Seite des
Heizkörpers entnehmbar (Fig. 1).
A
B
C
D
E
F
Marke/Hersteller
Modell, Typ, Kategorie
Spannung und Leistung
Doppelisoliert
Ursprungsland
CE-Kennzeichnung
G
H
I
L
M
Das Gerät ist für die Beheizung von Wohnräumen oder Ähnlichem und zum Trocknen von Handtüchern ausgelegt.
ACHTUNG
Dieses Gerät ist ausschließlich zum Trocknen von
Handtüchern bestimmt, die mit Wasser gewaschen
wurden. Es darf für keine anderen Zwecke verwendet
werden. Für den Gebrauch muss das Gerät wie in den
Anleitungen beschrieben fest an der Wand installiert
werden. Das Gerät mit der Regelvorrichtung unten
rechts und mit den Steuertasten nach vorne ausgerichtet installieren, wie in (Abb. 3) dargestellt.
Seriennummer
Code
Schutzart
Gütesiegel
Entsorgung
2. ALLGEMEINE INFORMATIONEN
Das Gerät nicht mit nach oben gerichtetem Gebläse
installieren.
Lagerung und Erhaltung
Die Lagerung des Gerätes in Umgebung mit Frostgefahr ist zu vermeiden.
Frostempfindlich.
Im Badezimmer (mit Badewanne oder Dusche) muss das
Gerät außerhalb von Bereich 1 installiert werden (Abb. 3).
Das Gerät so installieren, dass die elektronische Kontrolle
und die anderen Steuervorrichtungen nicht von einer
Person berührt werden können, die sich in der Badewanne oder Dusche befindet (Abb. 3). In allen Fällen müssen
sich die elektronische Kontrolle und die anderen Regelvorrichtungen in Zone 3 befinden. Der Gebrauch eines
Steckers für den Anschluss des Heizkörpers ist untersagt.
Das Gerät sorgfältig von der Verpackung befreien
und, um Beschädigungen zu vermeiden, auf den
Polystyrol-Ecken oder auf weichem Untergrund
auflegen.
Packungsinhalt:
– Gerät
– Fernbedienung mit Batterien und Wandhalterung
– Befestigungsset
– Bedienungsanleitung
DE
ACHTUNG
Halten Sie die auf den Abbildungen 4, 5 angegebenen
Abstände ein. Zur Sicherheit von Kindern sollte dieses
Gerät auf einer Höhe von mindestens 60 cm vom
Fußboden installiert werden. (Abb. 5).
Die Bedienungsanleitung vor der Montage und dem
Gebrauch aufmerksam und vollständig lesen und
für spätere Konsultationen aufbewahren.
WICHTIG:
Der Heizkörper muss so an der Wand befestigt und
ausgerichtet werden, dass der Heizlüfter, wie auf der
Abbildung dargestellt, an der Wand anliegt. (Abb. 6).
Den Heizkörper so ausrichten, dass kein Handtuch
zwischen Wand und Filter gesteckt werden kann.
Dies könnte den Lufteinlass verstopfen und somit zur
Überhitzung des Heizlüfters und zur unerwünschten
Einschaltung der Kontrolllampe “FILTRE“ führen.
Das Gerät nur wie in der vorliegenden Anleitung
vorgesehen installieren und gebrauchen.
In diesen Anleitungen kann nicht jede mögliche
Situation berücksichtigt werden. Bei Installation,
Betrieb und Aufbewahrung des Gerätes ist daher
immer gesunder Menschenverstand und Vorsicht
geboten.
Jegliche Veränderung der Eigenschaften oder die
Entfernung von festen Bestandteilen des Gerätes,
einschließlich der Deckel und/oder die Entfernung
oder Drehung der Regelvorrichtung ist untersagt
(Fig. 2).
Vergewissern Sie sich, dass das Gerät unversehrt ist.
Bei eventuellen Beschädigungen das Gerät nicht benutzen. In diesem Fall kontaktieren Sie bitte Ihren
Händler oder Fachpersonal.
Installieren Sie das Gerät nicht:
- direkt unter oder vor einer Steckdose (Abb. 7)
- in Berührung mit der Wand oder dem Fußboden
- in der Nähe von Vorhängen oder feuergefährlichem
bzw. brennbarem Material oder unter Druck stehenden Behältern
ACHTUNG
Niemals in irgendeiner Weise die Regelvorrichtung
abdecken. (Abb. 7)
Das Verpackungsmaterial ist recycelbar. Bitte getrennt entsorgen.
ACHTUNG
Die Luftaustritts- und Lufteintrittsgitter des Heizlüfters nicht
verstopfen. Dies kann zur Überhitzung des Gerätes führen.
62
Stellen Sie sicher, dass in der Wand keine Rohrleitungen oder Stromkabel verlaufen, die während
der Befestigung des Gerätes beschädigt werden
könnten.
Befestigungen (A) mit nach oben gerichtetem Loch und die
beiden 53 mm langen unteren Befestigungen (A) mit nach unten
gerichtetem Loch an der Wand befestigen.
Den oberen Teil des Handtuchwärmers befestigen, indem dieser
zwischen den inneren (C) und den äußeren Abstandshalter (D)
eingefügt wird. Dabei darauf achten, dass der tiefste Teil des
inneren Abstandshalters (C) zur Innenseite des Heizkörpers
zeigt und das Symbol “sx“ des äußeren Abstandshalters (D) nach
außen gerichtet ist.
Dann das Ganze an der Konsole anschrauben, ohne fest
anzuziehen. Die Konsole (B) in die Befestigungen (A)
einsetzen und mit den 12 mm Schrauben (F2) befestigen. Die
35 mm Schraube (F3) zur Befestigung des oberen Teils des
Handtuchwärmers bis zum Anschlag eindrehen und mit der
mitgelieferten Abdeckkappe (E) abdecken. Das Gerät ist nun an
der Wand befestigt. Überprüfen, dass das Gerät in seiner ganzen
Höhe einen Mindestabstand von 11 cm (Abb. 5) von der Wand
einhält.
3.1 WANDBEFESTIGUNG
Vergewissern Sie sich, dass die in der Packung
enthaltenen Schrauben und Dübel für die Wand,
an der das Gerät angebracht werden soll, geeignet
sind. Im Zweifelsfall wenden Sie sich bitte an
Fachpersonal oder an Ihren Händler.
Während der Installation ist sicherzustellen, dass
das Netzkabel vom Stromnetz getrennt ist.
Das Befestigungsset beinhaltet:
A A B C D E F1 F2 F3 G -
2 obere Befestigungen I=85 mm
2 untere Befestigungen I=53 mm
2 obere Konsolen I=85 mm
2 innere Abstandshalter
2 äußere Abstandshalter
2 Abdeckkappen
60 mm Schrauben
12 mm Schrauben
35 mm Schrauben
4 Dübel
3.2 ELEKTRISCHER ANSCHLUSS
Die Installation ist von Fachpersonal durchzuführen.
Das Gerät muss fachgerecht und unter Einhaltung
den nationalen Vorschriften über elektrische Anlagen angeschlossen werden.
Wenn das Gerät installiert wird, muss sichergestellt
werden, dass die Stromzufuhr getrennt wurde und
der Hauptschalter der Anlage auf “O“ steht.
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom
Hersteller oder seinem technischen Kundendienst
bzw. von einem anderen Fachmann ausgewechselt
werden, um Gefahren zu vermeiden.
Benutzen Sie das Gerät nicht mit beschädigter
elektronischer Regelung.
Heizkörperelemente
Die Versorgungsspannung des Gerätes ist 230 V ~
50 Hz. Vergewissern Sie sich, dass das Stromnetz
den in Tabelle 1 angegebenen Daten entspricht.
Stellen Sie sicher, dass die Zuleitung mit einer Vorrichtung versehen ist, die das Gerät, einschließlich
Steuerleitung, sofern vorhanden, nach den geltenden Bestimmungen vom Stromnetz der Wohnung
trennt.
Bei Installation in Baderäumen muss die Stromleitung mit einem hochempfindlichen Fehlerstromschutzschalter ausgestattet sein. Der Nennwert
des Ansprechsdifferenzstroms des obengenannten
Schutzgerätes muss nicht höher als 30 mA sein.
Die Versorgungsleitung und die Zentrale des
Steuerdrahts müssen mit demselben Fehlerstromschutzschalter geschützt werden.
Bei Geräten mit festen Anschlüssen muss der elektrische Anschluss in einer Abzweigdose.
Heizkörperelemente
MONTAGESCHABLONE
Die Montageschablone (Fig. 8) befindet sich auf der Rückseite
des Verpackungskartons und berücksichtigt die in Tabelle 1 aufgeführten Maße A und B.
Den Karton vollständig öffnen, dann an die Wand lehnen und auf
den Boden legen.
Der empfohlene Mindestabstand von den unteren Bohrungen
zum Boden beträgt 645 mm.
Mit einem Bleistift die 4 Bohrungen an der Wand einzeichnen,
die Löcher bohren und die Dübel (G) einsetzen.
Mit den 60 mm Schrauben (F1) die beiden 85 mm langen oberen
63
DE
In Feuchträumen (Küche, Bad) muss der Anschluss des Gerätes an das Stromnetz lokalisiert und mindestens 25 cm
vom Fußboden entfernt sein.
Der Anschlussplan auf Abbildung 10 ist strikt zu befolgen.
Abb. 10
PHASE = BRAUN
PHASE
NULLLEITER = GRAU/BLAU
NULLLEITER
Stromnetz
STEUERDRAHT = SCHWARZ
Gerätekabel
Zwei mögliche Fälle
1. Fall: installation ohne
Steuerleitung
Beenden und den Draht isolieren
2. Fall: installation mit
Steuerleitung
An die Regeleinheit der Steuerleitung
oder an den Übertragungskasten
anschließen
Wenn der Steuerdraht nicht mit der Programmiereinheit verbunden ist, muss er mit einem Abschluss
versehen und isoliert werden. Den Steuerdraht auf keinen Fall erden.
Stellen Sie sicher, dass das Netzkabel auf keinen Fall die Geräteoberfläche berühren kann (Abb. 9).
DE
4. EINSTELLUNG UND BETRIEB
oder anderen Flüssigkeiten in Berührung kommen. Falls dies dennoch passiert, die Stromversorgung unterbrechen und das Gerät vollständig
trocknen lassen.
Das Gerät dient zur Raumheizung.
Einige Teile dieses Produkts
können sehr heiß werden und
Verbrennungen verursachen.
Besondere Vorsicht ist in Anwesenheit von Kindern oder
gebrechlichen Personen geboten.
Wenn das Gerät in großer Höhe installiert wird,
wird die Luft auf eine höhere Temperatur erwärmt
als eingestellt.
Wenn damit zu rechnen ist, dass die Raumtemperatur unter den Gefrierpunkt fällt, muss die Frostschutzfunktion aktiviert werden.
Brennbare und entzündliche Materialien sowie
unter Druck stehende Behälter (zum Beispiel
Spraydosen, Feuerlöscher) mindestens 50 cm vom
Gerät entfernt halten. Keine Substanzen jeglicher
Art auf die Oberfläche sprühen.
Um das Gerät auszuschalten, den allpolig Schalter
auf Position “O” stellen.
Diese Maßnahme ist empfehlenswert bei längeren
Gebrauchspausen.
Das Gerät niemals mit feuchten oder nassen Händen bzw. Füßen berühren.
Die elektronische Steuerung darf nicht mit Wasser
64
4.1 GEBRAUCH DES HEIZKÖRPERS ÜBER DAS BEDIENFELD:
Infrarotempfänger
Kontrolllampe Filter verstopft
CYCLE
LED “L1”
Cycle druck
LED “L2”
15 min
LED “L3”
Taste Gebläse
LED “L4”
LED “L5”
MANUAL Druck
Hauptschalter
LEDS AM BEDIENFELD:
4.1.2 MANUAL DRUCK
“L1”
Cycle/Gebläse
“L2”
Komfort/Timer
/
/
Grün
Mit der Taste MANUAL können die Hauptbetriebsarten
des Gerätes gewählt werden, ohne die Fernbedienung zu
benutzen.
Durch Drücken der Taste MANUAL werden die folgenden Betriebsarten der Reihe nach aufgerufen: “Komfort“, “Steuerdraht“, “Frostschutz“, “Bereitschaft”. Demzufolge schalten
sich die entsprechenden LEDs ein.
Grün
“L3”
Pilotleitung
“L4”
Frostwächter
Grün
Grün
“L5”
Standby
Rot
4.1.1 EINSCHALTEN/STANDBY
4.1.3 BETRIEBSART KOMFORT
Zum Einschalten des Gerätes den unter dem
Bedienfeld angebrachten Schalter auf “I“ stellen. Die LED “L5” schaltet sich ein.
Um es vollständig abzuschalten, den Schalter
auf “0” stellen.
Die Betriebsart “Komfort“ ist für die normale Benutzung des
Geräts zur Raumbeheizung ausgelegt.
Zur Aktivierung der Betriebsart “Komfort” die
Taste “MANUAL” drücken, bis die LED “L2” auf
Grün schaltet.
Das Gerät kann über die mit LCD-Display ausgerüstete
Infrarot-Fernbedienung oder manuell über das Bedienfeld
gesteuert werden.
Die vom Hersteller voreingestellte Temperatur beträgt
19°C, um die Temperatur zu ändern, die Tasten “+”, “-” der
Fernbedienung verwenden (sofern inklusiv).
65
DE
CYCLE Zur Aktivierung der Funktion “Cycle” die Taste
Bei länger anhaltendem Stromausfall nimmt die
Steuervorrichtung den Betrieb wieder in der Funktion “Bereitschaft” auf, bei der Wiedereinschaltung kehrt die Temperatur auf den vom Hersteller
voreingestellten Wert zurück.
“Cycle” drücken, die LED “L1” schaltet auf Grün.
Das Gerät heizt für 60 Minuten auf höchster Leistungsstufe,
ohne die bisherige Temperatureinstellung zu berücksichtigen.
4.1.4 BETRIEBSART STEUERDRAHT
CYCLE Zur Deaktivierung der Funktion erneut die Tas-
te “Cycle” drücken.
Zur Aktivierung der Betriebsart “Steuerdraht” die Taste
MANUAL drücken, bis die LED “L3” auf Grün schaltet.
Die Wohnung muss über ein Verwaltungssystem verfügen,
das diese Technologieart unterstützt. Zur Überprüfung der
korrekten Übertragung der Programmierungsbefehle kann
in diesem Fall, je nach der eingestellten Betriebsart, der
nachstehende Plan verwendet werden:
Betriebsart Komfort
Nacht
(Komfort Frostwächter Standby
-3,5°C)
Komfort
-1°C
60 Minuten nach der Aktivierung deaktiviert sich “Cycle” automatisch und das Gerät kehrt in die zuvor gewählte Betriebsart
zurück.
Bei länger anhaltendem Stromausfall nimmt die
Steuervorrichtung den Betrieb wieder in der Betriebsart “Bereitschaft” auf.
Komfort
-2°C
4.1.7 FUNKTION GEBLÄSE
Zu
übertragendes
Signal
230 volt für 230 volt für
ein Intervall ein Intervall
von 3
von 7
Sekunden Sekunden
Die Betriebsart “Gebläse” aktivieren, um den Raum in kürzerer Zeit aufzuheizen.
Wenn der Steuerdraht nicht angeschlossen ist, entspricht die
Betriebsart “Steuerdraht” der Betriebsart “Komfort”, wobei
die vom Hersteller voreingestellte Temperatur 22°C beträgt.
Taste “Gebläse” drücken, die LED “L1” schaltet
auf Grün.
Spannung
zwischen
Steuerdraht
und Nullleiter
0 volt
230 volt
115 volt
Minus
115 volt
Plus
15 min Zur Aktivierung der Funktion “Gebläse” die
Der Heizlüfter heizt für 15 Minuten, unabhängig von der zuvor eingestellten Temperatur.
Bei länger anhaltendem Stromausfall nimmt die
Steuervorrichtung den Betrieb wieder in der Betriebsart “Bereitschaft” auf.
15 min Zur Deaktivierung der Funktion erneut die
Taste “Gebläse” drücken.
DE
4.1.5 BETRIEBSART FROSTSCHUTZ
Bei länger anhaltendem Stromausfall nimmt die
Steuervorrichtung den Betrieb wieder in der Betriebsart “Bereitschaft” auf.
In der Betriebsart “Frostschutz“ ist die Temperatur auf
7°C festgesetzt. Das Gerät schaltet sich automatisch ein,
sobald die Raumtemperatur unter 7°C sinkt und mit nur
geringem Energieverbrauch wird verhindert, dass der Raum
Temperaturen um den Gefrierpunkt erreicht.
Diese Betriebsart empfiehlt sich, wenn der Raum für einen
Tag oder länger unbenutzt bleibt.
4.2 VERWENDUNG DES HEIZKÖRPERS MIT
INFRAROT-FERNBEDIENUNG
Die Fernbedienung steht mittels Infrarot-Strahlen mit dem
Gerät in Verbindung. Für eine gute Übertragung bzw. Verbindung richten Sie die Fernbedienung auf den Empfänger
des Gerätes (Abb. 11).
Der Abstand zwischen Fernbedienung und Empfänger darf
nicht größer als 5 m sein.
Das Gerät reagiert in ca. 2 Sekunden mit einem akustischen
Signal auf die von der Fernbedienung empfangenen Steuerbefehle.
Zur Aktivierung der Betriebsart “Frostschutz”
die Taste “MANUAL” drücken, bis die LED “L4”
auf Grün schaltet.
Bei länger anhaltendem Stromausfall nimmt die
Steuervorrichtung den Betrieb wieder in der Betriebsart “Bereitschaft” auf.
4.1.6 FUNKTION CYCLE
5 m MAX
Die Funktion “Cycle” aktivieren, um den Raum aufzuheizen
oder um Handtücher und Kleidungsstücke schneller zu trocknen.
Abb. 11
66
Sowohl bei Auswechseln der Batterien als auch Entsorgung
der Fernbedienung müssen die Batterien entfernt und entsprechend den geltenden Vorschriften beseitigt werden, da
sie der Umwelt schaden.
Die Fernbedienung kann in der im Lieferumfang
enthaltenen Wandhalterung abgelegt werden.
Die Fernbedienung nicht fallen lassen und keinem direkten
Sonnenlicht aussetzen. Wasserspritzer und sonstige Flüssigkeiten
vermeiden. Die Fernbedienung nicht auf der Oberseite des
Heizkörpers ablegen oder an starke Wärmequellen annähern.
Eigenschaften :
Einsetzen oder Austauschen der Batterien:
•
Den Deckel auf der Rückseite der Fernbedienung entfernen.
•
Die beiden Alkaline Batterien 1,5V richtig positioniert einsetzen (im Lieferumfang)
•
Den Deckel wieder anbringen.
Maße
100 x 42 x 20,5 mm
Leistung
2 alkaline Batterien LR03
“AAA“ 1,5V
FERNBEDIENUNG
Display LCD
Taste “-“
Knopf Temperaturerhöhung “+“
Wahltaste Betriebsart
Knopf Heizlüfter
“2 Std. Timer“-Taste
“EIN/Standby“ -Knopf
DE
DISPLAY
Eingestellte Temperatur / Heizlüfter Timer
Kindersicherung
Signalübertragung
Tastatur sperren
Timer Heizgebläse
Anzeige Programm Uhrenthermostat
Betriebsarten
2 Std.-Timer
Wochentage
Zeit
Temperaturprogrammierung Schaltuhr
Zeitbalken Schaltuhr
Informationsübertragung zwischen Fernbedienung und Heizkörper
67
ERSTMALIGES EINSCHALTEN
KOMFORT
Die Komforttemperatur entspricht der vom
Benutzer gewünschten Temperatur
Alle Befehle über Steuerdraht sind deaktiviert.
Nach dem Einlegen der Batterien den Wochentag und die
Uhrzeit einstellen.
Den richtigen Wochentag mit den Tasten “+”
und “-“ einstellen (1=MON, 2=DIE,…7=SON). Zur
Bestätigung die Taste “Betriebsart” erneut drücken.
NACHT
Die Betriebsart “Nacht“ hält bei reduziertem Energieverbrauch eine komfortable Temperatur aufrecht.
Alle Befehle über Steuerdraht sind deaktiviert.
Die Stunden blinken jetzt auf: Benutzen Sie den “+”
und “-” Knopf für die Einstellung und bestätigen Sie
mit dem Funktionsknopf.
FROSTWÄCHTER
In der Betriebsart ist die Temperatur auf 7°C eingestellt.
Alle Befehle über Steuerdraht sind deaktiviert.
Das Gerät schaltet sich automatisch ein, sobald die
Raumtemperatur unter 7°C sinkt.
Jetzt blinken die Minuten auf Wiederholen Sie
den Vorgang.
ACHTUNG:
Wenn der Heizkörper nach einem Stromausfall mit der Fernbedienung eingeschaltet wird, werden das Datum, die Uhrzeit und die an
der Fernbedienung eingestellte Programmierung wiederhergestellt.
TIMER
In dieser Betriebsart kann eines der drei voreingestellten Programme des Uhrenthermostats oder das
individuelle Programm gewählt werden. Letzteres
ermöglicht eine tägliche und wöchentliche Programmierung auf zwei Temperaturebenen (Komfort und Nacht). Alle Befehle über Steuerdraht sind
deaktiviert.
4.2.1 BETRIEBSART EIN/BEREITSCHAFT
In der Betriebsart “Bereitschaft“ zeigt das Display die Uhrzeit und den Wochentag an.
Alle Betriebsarten, einschließlich “Steuerdraht“, sind abgeschaltet, das Gerät steht jedoch unter Spannung und wartet
darauf, einen Befehl zu empfangen.
4.2.3 BETRIEBSART STEUERDRAHT
Die Taste “EIN/Bereitschaft“ drücken und dabei
die Fernbedienung auf das Bedienfeld richten,
um das Gerät und die Fernbedienung in der
vor dem Ausschalten verwendeten Betriebsart
einzuschalten.
DE
Um die Betriebsart Pilotdraht zu aktivieren:
Die Taste “Betriebsart” drücken, bis das Symbol
auf dem Display erscheint.
Wenn die Batterien ausgewechselt wurden, schaltet sich die
Fernbedienung in der Betriebsart “Komfort” ein.
Am Bedienfeld schaltet sich die LED “L3” grün ein.
Der Benutzer kann an der Fernbedienung nur die Komforttemperatur einstellen.
4.2.2 BETRIEBSARTEN
Wählen Sie die gewünschte Temperatur
durch Verwendung des “+” und “-” Knopfes.
Das Gerät bietet fünf Betriebsarten, mit denen der Raum genau nach Ihren Bedürfnissen beheizt werden kann.
Zur Aktivierung der Steuerdrahtfunktion muss die Wohnung
mit einem Regelsystem ausgestattet sein, der diese Technologie unterstützt. Zur Überprüfung der korrekten Übertragung der Programmierungsbefehle kann in diesem Fall je
nach der eingestellten Betriebsart der nachstehende Plan
verwendet werden:
Die Taste “Betriebsart” drücken, um die
gewünschte Betriebsart zu wählen.
Pilotleitung
Komfort
Nacht
Frostwächter
Betriebsart Komfort
Timer
Nacht
(Komfort Frostwächter Standby
-3,5°C)
Komfort
-1°C
Komfort
-2°C
Zu übertragendes
Signal
PILOTLEITUNG
Die Temperatur wird durch Den Steuerbefehl
der Pilotleitung bestimmt. Alle Pilotleitungsbefehle sind freigeschaltet
Spannung
zwischen
Steuerdraht
und Nullleiter
68
0 volt
230 volt
115 volt
Minus
115 volt
Plus
230 volt für 230 volt für
ein Intervall ein Intervall
von 7
von 3
Sekunden Sekunden
4.2.7 TIMER-BETRIEBSART
Es wird immer die Komforttemperatur angezeigt, unabhängig davon ob zur Zeit die Betriebsart “Steuerleitung” verwendet wird.
Wenn der Steuerdraht nicht angeschlossen ist, wird automatisch die Betriebsart “Komfort“ eingestellt.
In der Betriebsart “Uhrenthermostat” kann der Benutzer
eines der drei voreingestellten Programme des
Uhrenthermostats oder das individuelle Programm wählen.
Letzteres ermöglicht für jeden Wochentag à 24 Stunden die
Einstellung von unterschiedlichen Temperaturen (Komfort
und Nacht).
4.2.4 BETRIEBSART KOMFORT
Die Komforttemperatur entspricht der vom Benutzer
gewünschten Temperatur.
PROGRAMMAUSWAHL
Die Taste “Betriebsart” drücken, bis das Symbol
auf dem Display erscheint.
Die Taste “Betriebsart” drücken, bis das Symbol
am Display erscheint. Am Bedienfeld
schaltet sich die LED “L2” grün ein. Dann die
Taste “Standby“ und anschließend die Taste
“+” drücken und die beiden für mindestens 3
Sekunden gedrückt halten.
Am Bedienfeld schaltet sich die LED “L2” grün ein.
Ändern Sie die Temperatur wie gewünscht,
falls erforderlich durch Verwendung der
Knöpfe “+” und “-“. Die Temperaturskala für
die Temperatureinstellung reicht von 7 bis
32°C.
Die Abkürzung für das Programm (P1, P2, P3
und P4) blinkt: die Tasten “+” und “-“ drücken,
um das gewünschte Programm einzustellen.
Zur Bestätigung die Taste “Betriebsart” erneut drücken.
4.2.5 BETRIEBSART NACHT
In der Betriebsart “Nacht” darf die eingestellte Temperatur
nicht höher als die “Temperatur“ Komfort sein. Ist die
Komforttemperatur niedriger als die Nachttemperatur, stellt
das System automatisch auf die neue nachttemperatur um.
PROGRAMM P1
VON MONTAG BIS FREITAG
Die Taste “Betriebsart” drücken, bis das Symbol
auf dem Display erscheint.
Am Bedienfeld schaltet sich die LED “L2” grün ein.
SAMSTAG UND SONNTAG
Ändern Sie die Temperatur wie gewünscht, falls erforderlich durch Verwendung der Knöpfe “+” und “-“.
Diese Betriebsart empfiehlt sich in den Nachtstunden, wenn
der Raum für zwei oder mehr Stunden unbenutzt bleibt.
BETRIEBSART
VON MONTAG BIS SONNTAG
0-7
7 - 23
23 - 0
Nacht
Komfort
Nacht
PROGRAMM P3
STUNDEN
BETRIEBSART
0-6
6-9
9 - 13
13 - 23
23 - 0
0-7
7 - 23
23 - 0
Nacht
Komfort
Nacht
Komfort
Nacht
Nacht
Komfort
Nacht
VON MONTAG BIS FREITAG
SAMSTAG UND SONNTAG
69
Nacht
Komfort
Nacht
Komfort
Nacht
Nacht
Komfort
Nacht
STUNDEN
Die Taste “Betriebsart” drücken, bis das Symbol
auf dem Display erscheint.
Am Bedienfeld schaltet sich die LED “L4” grün ein.
Diese Betriebsart empfiehlt sich, wenn der Raum für einen
Tag oder länger unbenutzt bleibt.
BETRIEBSART
0-6
6-9
9 - 16
16 - 23
23 - 0
0-7
7 - 23
23 - 0
PROGRAMM P2
4.2.6 BETRIEBSART FROSTSCHUTZ
In der Betriebsart “Frostschutz“ ist die Temperatur auf 7°C
festgesetzt. Das Gerät schaltet sich automatisch ein, sobald
die Raumtemperatur unter 7°C sinkt und mit nur geringem
Energieverbrauch wird verhindert, dass der Raum Temperaturen um den Gefrierpunkt erreicht.
STUNDEN
DE
PROGRAMM P4 - INDIVIDUELL
Drücken Sie den “2h“ Taste.
Das Programm “P4” bietet dem Benutzer die Möglichkeit,
für jeden Wochentag à 24 Stunden unterschiedliche
Temperaturen (Komfort und Nacht) einzustellen.
Am Bedienfeld schaltet sich die LED “L1” grün ein.
Die eingestellte Temperatur ist nicht mehr auf dem Display der
Fernbedienung zu sehen.
Das Gerät heizt für zwei Stunden auf höchster Leistungsstufe, ohne
die bisherige Temperatureinstellung zu berücksichtigen.
Um jederzeit die Funktion “2 Std.-Timer” zu deaktivieren, erneut
die Taste “2h”, die Taste “Betriebsart” oder die Taste “Standby”
drücken.
Zwei Stunden nach der Aktivierung wird die Funktion “Zwangsbetrieb (2h)” automatisch deaktiviert und kehrt in die zuvor eingestellte Betriebsart zurück.
Die Funktion kann auch aktiviert werden, wenn das Gerät auf
“Standby” steht, in diesem Fall schaltet der Heizkörper nach Ablauf
der zwei Stunden wieder auf “Standby”.
EINSTELLUNG DES LAUFENDEN WOCHENTAGES UND DER AKTUELLEN UHRZEIT
Vor der Eingabe des individuellen Programms
prüfen Sie bitte, dass die Uhrzeit und der Wochentag richtig eingestellt sind. Andernfalls
die Taste “Bereitschaft“ und anschließend
die Taste “Betriebsart“ drücken und solange
gedrückt halten, bis die Zahl, die den Tag anzeigt, blinkt.
Den richtigen Wochentag mit den Tasten “+”
und “-“ einstellen (1=MON, 2=DIE,…7=SON).
Zur Bestätigung die Taste “Betriebsart” erneut
drücken.
4.2.9 FUNKTION GEBLÄSE
Die Stunden blinken jetzt auf: Benutzen Sie
den “+” und “-” Knopf für die Einstellung und
bestätigen Sie mit dem Funktionsknopf.
Die Betriebsart “Gebläse” aktivieren, um den Raum in kürzerer
Zeit aufzuheizen.
Bei Drücken der Taste schaltet sich der Heizlüfter ein.
Jetzt blinken die Minuten auf Wiederholen Sie
den Vorgang.
Die LED “L1” am Bedienfeld schaltet sich ein.
Nach Drücken der Taste erscheint auf dem Display das
Symbol
und die Anzeige 15 Min. blinkt 5 Sekunden lang
auf. Innerhalb dieses Zeitraums kann mit den Tasten “+”
und “-” die Betriebszeit des Ventilators auf die folgenden
verfügbaren Zeiten geändert werden: 15 Min. - 30 Min. - 45
Min. - 1 Stunde.
Zum Ausschalten des Ventilators die Taste erneut drücken.
Bei Erreichen der an der Fernbedienung eingestellten Zeit
deaktiviert sich die Funktion “Gebläse“ automatisch.
EINSTELLUNG DES PROGRAMMS
DE
Jetzt kann für jeden Tag eine stündliche Abfolge eingestellt
werden. Beginnen Sie mit dem ersten Tag. Wählen Sie
anhand des “+” und “-” Tasten für jede Stunde zwischen
der “hohen“ Komforttemperatur (voller Balken) und der
“niedrigen“ Nachttemperatur (leerer Balken).
T Nacht
T Komfort
T Nacht
T Komfort
4.2.10 TASTATUR SPERREN
Es ist möglich, die Tastatur der Fernbedienung gegen den
Zugang durch Personen zu sperren.
0h 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24
Zur Aktivierung der Sperre gleichzeitig die
Knöpfe “+” und “Funktionen” 3 Sekunden
lang drücken.
Das Symbol für die Tastatursperre erscheint
auf dem Display.
Zur Freigabe der Tastatur gleichzeitig die beiden Knöpfe,
wie vorhergehend , 3 Sekunden lang drücken, das Symbol
Tastatursperre wird nicht mehr auf dem Display angezeigt.
Den Betriebsarten-wahltaste zur Bestätigung drücken und
den Vorgang für jeden Wochentag wiederholen.
Das Wochenprogramm ist nun eingestellt, es ertönt ein
akustisches Signal zur Bestätigung.
4.2.8 FUNKTION 2 STD.-TIMER
ACHTUNG:
Die Funktion “Kindersicherung” ist bei diesem Produkt nicht verfügbar. Wenn der Befehl “Kindersiche-
Die “2 Std.-Timer“ Funktion kann für das schnelle Aufheizen
des Raumes verwendet werden.
70
rung” gesendet wird, bestätigt das Gerät den Empfang des Signals und bleibt in der zuvor gewählten
Betriebsart. Um das Symbol an der Fernbedienung
zu löschen, die Taste “Bereitschaft“ und anschließend
die Taste “-“ drücken und beide gedrückt halten, bis
das Symbol nicht mehr am Display angezeigt wird.
nigen oder die eventuellen Verstopfungen an den Lufteintritts- und Luftaustrittsgittern beseitigen.
Das Gerät ausschalten, indem der unter der Bedienblende
im unteren rechten Teil angebrachte Schalter auf “0“ gestellt
wird. Mindestens 5 Minuten warten, bis der Sicherheitssensor abkühlt ist, danach das Gerät entsprechend den Angaben
in “Einstellung und Betrieb“ wieder einschalten.
ACHTUNG:
Wenn die Batterien schwach sind, erscheint die Meldung “Batt” auf dem Display der Fernbedienung.
6. REINIGUNG
Vor jeder Reinigung ist sicherzustellen, dass das
Gerät ausgeschaltet, abgekühlt und vom Stromnetz getrennt ist.
5. WARTUNG UND FILTERREINIGUNG
Vor jeder Reinigung oder Wartung das Gerät ausschalten,
indem der unter der Bedienblende im unteren rechten Teil
angebrachte Schalter auf “0“ gestellt wird.
Das Gerät von der Versorgungsspannung trennen.
Das Gerät nur mit einem feuchten Tuch reinigen und mit
einem trockenen Tuch abtrocknen.
Der Ventilator ist mit einem Staubfilter ausgerüstet, der die
Unreinheiten der vom Raum angesaugten Luft abfängt.
Zur Reinigung den seitlichen Filter entfernen. Sollte sich der
Filter nicht so einfach herausziehen lassen, etwas stärker
ziehen und ihn vollständig entfernen.
Den auf dem Filter abgelagerten Staub mit einem
Staubsauger entfernen. Wenn der Filter sehr verschmutzt
sein sollte, in lauwarmes Wasser eintauchen und mehrmals
nachspülen. Die Wassertemperatur soll weniger als 40°C
betragen.
Den gewaschenen Filter gut trocken lassen. Dann wieder in
den Ventilator einsetzen.
Für die Reinigung genügt ein feuchtes, weiches
Tuch mit einem Neutralreiniger. Keine scheuernden und korrosiven Reiniger oder Lösemittel benutzen.
Zur Aufrechterhaltung der Leistungsfähigkeit
mindestens zwei Mal im Jahr mit dem Staubsauger den Staub von der Oberfläche des Gerätes
entfernen.
7. WARTUNG
Bei Auftreten von technischen Problemen wenden Sie sich bitte an (vom Händler oder Hersteller
anerkanntes und autorisiertes) Fachpersonal oder
kontaktieren Sie Ihren Händler.
Der Filter sollte mindestens ein Mal monatlich
gereinigt werden.
ACHTUNG: die Luftaustritts- und Lufteintrittsgitter des Ventilators nicht verstopfen. Dies
kann zur Überhitzung des Gerätes führen.
Eingriffe am Gerät dürfen nur von Fachpersonal
vorgenommen werden, das vor jedem Wartungseingriff sicherstellen muss, dass das Gerät ausgeschaltet, abgekühlt und vom Stromnetz getrennt
ist.
Wenn der Filter stark verschmutzt ist oder die Lufteintrittsund Luftaustrittsgitter fast vollständig verstopft sind, kann
ein Sicherheitssensor auslösen, der den Ventilator vollständig abschaltet. Gleichzeitig schaltet sich die Kontrolllampe
“FILTRE“ ein.
Zur Wiederherstellung des Betriebs den Filter sorgfältig rei-
Das Gerät ist mit einer ganz bestimmten Menge
Spezialflüssigkeit gefüllt. Lassen Sie alle Reparatureingriffe, die das Öffnen des Geräts erfordern, nur
von Fachpersonal vornehmen.
Bei Austreten von Flüssigkeit wenden Sie sich bitte
an Ihren Händler oder Fachpersonal.
8. PROBLEME UND ABHILFE
Das Gerät heizt nicht
r Kontrollieren Sie, ob das Gerät mit Strom versorgt wird und korrekt angeschlossen ist.
r Kontrollieren Sie die Stellung des Hauptschalters.
r Erhöhen Sie die am Regler des Geräts eingestellte Temperatur.
r Trennen Sie das Gerät für ein paar Minuten vom Stromnetz, um die Elektronik zurückzusetzen.
r Sollte das Gerät immer noch nicht heizen, kontaktieren Sie bitte Ihren Händler oder Fachpersonal.
> Weitere PROBLEME UND LÖSUNGEN auf der folgenden Seite
71
DE
Das Gerät heizt ununterbrochen r Verringern Sie die am Regler des Geräts eingestellte Temperatur.
r Sicherstellen, dass sich keine Kleidungsstücke auf der Regelvorrichtung oder auf der
Temperatursonde befinden.
r Sicherstellen, dass nicht versehentlich die Funktion “2 Std.-Timer“ aktiviert wurde
r Sollte das Gerät danach immer noch heizen, kontaktieren Sie bitte Ihren Händler oder Fachpersonal.
Der Raum bleibt kalt
r Prüfen, ob die Geräteleistung für den zu heizenden Raum geeignet ist
r Wenn das Gerät zum ersten Mal in Betrieb genommen wird, braucht der Raum etwa einen halben
Tag, um die gewünschte Temperatur zu erreichen. Durch Einstellung der Höchsttemperatur
erhöht sich die Temperatur nicht schneller.
Austreten der im Gerät
enthaltenen Flüssigkeit
r Gerät ausschalten und den Fachhändler kontaktieren.
r Die Flüssigkeit mit Lappen oder saugfähigem Material auffangen. Kinder und Haustiere von
der Flüssigkeit fernhalten.
Das Gerät reagiert nicht korrekt r Schalten Sie das Gerät aus. Vergewissern Sie sich, dass der Anschluss korrekt ausgeführt wurde
auf die Steuerungen der
und dass die Zentrale einwandfrei funktioniert (Abb.10)
Steuerdraht-Zentrale
r Wenden Sie sich an einen Fachelektriker.
Alle LEDs des Bedienfelds
blinken.
r Der Temperaturfühler ist beschädigt. Schalten Sie das Gerät aus und kontaktieren Sie Ihren
Händler oder Fachpersonal.
Kontrolllampe FILTRE
eingeschaltet.
r Der hintere Filter ist verschmutzt oder verstopft - Siehe Seite 71.
9. GARANTIE
DE
Es wird empfohlen, die Verpackung für eine
eventuelle Rückgabe des Gerätes an den Fachhändler
aufzubewahren, da nur das vollständige Gerät mit
seiner Verpackung im Garantiefall anerkannt wird.
Der Hersteller garantiert dem Käufer alle in der europäischen
Verbrauchsgüter-Richtlinie 1999/44/EG aufgeführten sowie die
durch die nationale Gesetzgebung anerkannten Rechte.
Die Garantie deckt alle zum Zeitpunkt des Verkaufs vorliegenden
oder innerhalb von zwei Jahren ab Kaufdatum auftretenden
Mängel und Produktionsfehler ab und verleiht dem Käufer das
Recht auf kostenlose Reparatur des defekten Produktes oder
Ersatz im Fall einer nicht durchführbaren Reparatur.
Die oben genannten Rechte sind in folgenden Fällen ungültig:
- Mängel aufgrund von abweichendem Gebrauch, der
nicht dem in der Gebrauchsanweisung vorgesehenen
entspricht und Bestandteil des Kaufvertrages ist;
- Mängel aufgrund unbeabsichtigter Zerstörung,
Nachlässigkeit oder unbefugter Eingriffe.
Arbeiten im Zusammenhang mit der Installation und
dem Anschluss an die Versorgungsnetze sowie die in den
Anleitungen genannten Wartungseingriffe gelten nicht als
Garantieleistungen.
Der Hersteller lehnt jegliche Verantwortung für Schäden oder
Verletzungen ab, die direkt oder indirekt Personen, Gegenständen
oder Haustieren aufgrund der nicht erfolgten Anwendung der in
dieser Gebrauchsanweisung enthaltenen Vorschriften zugefügt
werden, mit besonderem Bezug auf die Hinweise zu Installation
und Inbetriebnahme des Produktes sowie zum Gebrauch.
Für die Inanspruchnahme der oben genannten Rechte muss
der Käufer/die Käuferin seinen/ ihren Händler oder Installateur
kontaktieren und ein gültiges, vom Verkäufer ausgestelltes und
mit dem Kaufdatum versehenes Dokument vorlegen.
10. ENTSORGUNG
Vor jeglichem Vorgang sicherstellen, dass das
Netzkabel von der Stromleitung getrennt ist. Für die
Demontage die Phasen für die Wandbefestigung in
umgekehrter Reihenfolge ausführen (S. 63).
Bei der Verschrottung des Gerätes sind die gelten
Bestimmungen zur Entsorgung der im Heizkörper enthaltenen
Flüssigkeit und zur Abfallwirtschaft zu beachten.
Wichtiger Hinweis für die korrekte Entsorgung
des Produkts in Übereinstimmung mit der EGRichtlinie 2012/19/EC.
Am Ende seiner Nutzzeit darf das Produkt NICHT zusammen
mit dem Siedlungsabfall beseitigt werden.
Es kann zu den eigens von den städtischen Behörden
eingerichteten Sammelstellen oder zu den Fachhändlern, die
einen Rücknahmeservice anbieten, gebracht werden.
72
DL Radiators S.p.A.
via L. Seitz 47
31100 Treviso
Italy
Cod.
570S106500/10.14
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement