English


Add to my manuals
27 Pages

advertisement

English | Manualzz
SURVEILLANCE camera
Caméra de SURVEILLANCE
Überwachungs kamera
HD-7 model / Modèle HD-7 /
Modell HD-7
User manual / Manuel d'utilisation /
Bedienungsanleitung
www.spypoint.com
3
English
English
2
English
Thank you for choosing one of our excellent
SPYPOINT products. You can now enjoy many benefits of a
full feature and easy to use digital surveillance camera. This
7 MP digital camera was developed and designed by our team
of highly qualified engineers and can take sharp and clean
photos or videos either day or night without using any flash.
v1.2
4
5
FEATURES
Detection system:
Motion sensor
PIR
Detection angle
30°
Detection range
Adjustable from 5 to 50ft
Adjustable from 1 to 15min
*Additional 10 sec. setting
(see DELAY)
Photo resolution
7 MP
File format
JPG
Multi-shot
Up to 4 pictures per detection
Delay between each
detection
Stamp
Date, time, temperature and moon
phase
Night time illumination system:
Capture mode
Color by day, black and white by
night
Video recording:
Video resolution
HD 720p (1280×720)
File format
AVI
Sequence length
Adjustable from 10 to 90sec
Capture mode
Color by day,
black and white by night
Sound recording:
Automatically recorded
in video mode
Memory storage:
SD/SDHC card up to 32 GB
(No internal memory)
Viewing:
TV output
Composite video (PAL/NTSC)
Computer output
USB 2.0
Power supply: (accessories sold separately, see OPTIONS)
Alkaline or lithium
batteries
6x AA
Lithium battery pack
Rechargeable battery pack
(LIT-09/LIT-C-8)
External (12V jack)
12 volt battery
(KIT-12V/BATT-12V) /
12 volt adapter (AD-12V)
Solar panel
Solar panel (SP-12V) combined
with rechargeable battery pack
(LIT-09)
LEDs
46 LEDs
Type
Infrared LEDs
Optical field of view:
50°
Recommendations:
Operating temperature
(-20 °C to + 50 °C)
(-4 °F to +122 °F)
Storage temperature
(-30 °C to + 75 °C)
(-22 °F to +167 °F)
contentS
• SPYPOINT HD-7
• Installation strap
• USB cable
• Audio/video cable
• User manual
English
English
Photo recording:
6
7
The battery level is shown on the LCD screen. When a single
line remains, the camera will continue to take pictures but we
strongly recommend changing the batteries before they are
empty. (See figure below)
AA batteries
This camera requires the use of 6 AA batteries (1.5V). The
use of alkaline or lithium batteries is strongly recommended.
Also note that the voltage of rechargeable AA batteries
(1.2V) is insufficient to power this SPYPOINT camera.
During the installation of AA batteries, place the switch inside
the battery case to "ALK". Insert the batteries as indicated
inside the battery case. Exact polarity must be followed. We
also recommend the use of new batteries to ensure maximum
performance of your camera.
Lithium battery pack
This camera can be powered by a rechargeable lithium battery
LIT-09/LIT-C-8 (sold separately, see OPTIONS). This type of
battery is less affected by cold temperatures and lasts up to 3
times more then an alkaline batteries. During the installation
of lithium battery, place the switch inside the battery case to
"LIT-09".
External (12V)
This camera can be powered from an external 12 volt DC input
such as a 12 volt battery (KIT-12V/BATT-12V, sold separately)
or a 12 volt adapter (AD-12V, sold separately). When using a 12
volt input, we recommend removing the AA batteries to prevent
surcharges. During the installation of a 12 volt connection, place
the switch inside the battery case to "ALK". If combined with
a lithium battery pack, slide the switch to "LIT-09". To find
the accessories available for the 12 volts, refer to the section
OPTIONS.
Solar panel
This camera also offers the possibility of a connection to a solar
panel SP-12V (sold separately, see OPTIONS) to maintain
the charge of the lithium battery (sold separately) or the 12
volt battery (sold separately). During the installation of the
rechargeable lithium battery or 12 volt battery, slide up the
switch inside the battery case up to "LIT-09" to activate the
charging system of the solar panel.
MEMORY CARD
Using a memory card is required to operate this camera. When
the camera is ON and no memory card is used, the LCD panel
displays "CArd" meaning to insert one. The SD slot of the
camera can accept memory cards up to 32 GB capacity. Before
inserting or removing the memory card, the camera must be
turned OFF. Failing to do so may cause damage or loss of the
pictures already recorded on the memory card. When the SD
card is full, the LCD indicates "FULL". The following data
shows an approximate quantity of photos which can be recorded
by the camera depending on the memory card capacity.
RESOLUTION
2.0 GB
4.0 GB
8.0 GB
32 GB
5 MP
6 MP
8 MP
10 MP
12 MP
1900
1580
1190
950
790
3800
3160
2380
1900
1580
7600
6320
4760
3800
3160
30400
25280
19040
15200
12640
65 min
40 min
2h10
1h20
4h10
2h40
16h40
10h40
video Resolution
640 x 480
1280 x 720 (720p)
"BUSY" LED
The "BUSY" light, located next to the screen, lights up when
the camera is recording.
English
English
POWER
8
9
Picture Quality, Date, Time and Temperature
Turn OFF your camera; set switch MODE to SET/
TEST and turn ON the camera. Press MENU/OK. An
"H" will flash on the screen indicating that the camera
is in High Resolution (7 MP). Use the DOWN button if
you want to reduce the resolution to "L" (3 MP). Press
MENU/OK to set the date and time (mm/dd/yy, hh/mm).
Use UP and DOWN to change the blinking digit. Choose "F"
or "C" to display the temperature in Fahrenheit (°F) or Celsius
(°C). Press MENU/OK to go to the next option. Once finished,
press MENU/OK and turn OFF the system to save changes.
MODE
When the PHOTO or VIDEO mode is selected, the test light
in the front of the camera flashes for 60 seconds to allow the
user to leave without being photographed or filmed. When the
SET/TEST mode is selected, no picture or video is recorded.
Walk perpendicularly in front of the camera. When the camera
detects movement, the light blinks to indicate that normally,
a photo or video would be recorded. If the system does not
detect the movement, increase the distance detection using
the wheel DISTANCE or realign the system differently. When
you understand how the device responds to detections, you can
better adjust the direction or the height of the installation. When
the switch is set to VIEW, you can view the recorded pictures
or videos on television.
How to properly install your camera
using the supplied installation strap:
1. Insérez l’extrémité de la courroie dans la fente
qui se trouve au dos du mécanisme.
2. Insérez la courroie dans la fente sous le levier
et faites-la ressortir en arrière.
3. Créer une tension sur la courroie en la tirant vers
la droite, puis rabattez vers la gauche le levier pour
maintenir la position.
(Recommanded installation height: about 3 feet).
DELAY
To select the time interval before the camera records another
photo or video.
Additional setting: it is possible to reduce the delay between
detections to 10 seconds (instead of 1 minute) by using the
following procedure. Note that the battery life will be
affected.
Turn OFF the camera. Press and hold the UP button, turn
the camera on. "10_S" appears on the screen meaning the 1
minute delay has been replaced by a 10 second delay. To reset
the camera to 1 minute delay, follow the same procedure.
"1_M" appears on the screen (see figure below).
10_5
10 sec. delay
1 min. delay
MULTI-SHOT
To take up to 4 consecutive shots at each detection, with a 10
second delay between each photo. This option is available in
PHOTO mode.
VIDEO LENGTH
Allows you to select the recording duration when the camera is
set in VIDEO mode.
English
English
SETTINGS
10
11
DISTANCE
Turn the dial to the right to increase distance.
DOWNLOAD TO A COMPUTER
English
The DISTANCE dial (placed on the side of the camera) can
adjust the sensitivity of the detector. The camera is equipped
with a detector sensitive to infrared. The system detects only
heat source in motion. The greater the mass of heat, more
sensitive is the system. Range of detector is between 5 and 50
feet. The best way to adjust the distance is to set the camera
in SET/TEST mode (see MODE). Make sure to have the least
possible objects in front of the camera during the positioning.
This prevents picture taken by the camera when oriented
towards the sun while an object moves in front of the camera
(eg. a branch)
SOUND RECORDING
This camera offers the possibility to record the sound in
VIDEO mode. When the VIDEO mode is selected, the camera
automatically records the sound. Under the camera, you can
find a rubber cap with the inscription MIC. If the user does not
want to record the sound, the rubber cap needs to stay in place.
If the sound recording is required, the user must lift the rubber
cap and turned it slightly so that the microphone receiver is
completely cleared (See figure below).
Taking the SD card out of the camera and inserting it into the
computer port will achieve same results. If no SD reader is built
into the computer, a multi-card reader RD25-1 (sold separately)
can be used.
TELEVISION
To see photos and videos directly on a TV set, turn
OFF your camera and select VIEW. Connect the yellow and
white ends of the cable (supplied) into the A/V IN of the TV
and the other end into the TV OUT of the camera. Turn ON
the camera. You will see the last picture or video recorded
by your system. To change the picture or the video, use
UP or DOWN. If you press MENU/OK, the following options
will appear:
View Date/Time:
To increase the view of the date and
time imprinted on the picture.
Erase one:
To erase the photo or the video on the
screen.
Erase All:
To erase all stored photos and videos,
with the exception of protected photos
and videos.
Format:
To format memory card and to erase all
protected photos and videos.
Protect:
To protect the photo or video on the
screen.
Language:
To select language.
English
To transfer or view photos and videos on a PC, you must first
turn the camera OFF and connect the USB cable (supplied)
from the camera and to your computer. The computer will
recognize the camera and install the software itself. Click on
"My Computer" and select "Removable Disk". Then click
"DCIM" and "100DSCIM" to find all your photos
and videos.
12
13
To return to viewing screen.
Full moon:
New moon:
First quarter:
Last quarter:
TROUBLESHOOTING
No person / animal on photos
1. Rising sun or sunset can trigger sensor. Camera must
be reoriented.
2. At night, motion detector may detect beyond range
of the IR illumination. Reduce distance setting.
3. Small animal may be triggering unit. Reduce
distance setting and/or raise height of camera.
4. Motion detector may sense animals through foliage.
5. If person/animal moves quickly, it may move out
of the camera’s field of view before photo is taken.
Move camera further back or redirect camera.
Camera must be set on a stable and immovable
object i.e. large tree.
6. Make sure the mounting post or tree is stable and
does not move.
Red light in front of camera blinks
1. MODE switch is in SET/TEST.
2. MODE switch is in PHOTO or
VIDEO. Red light on the front of the camera flashes
for 60 seconds to allow the user to leave without
being photographed or filmed.
The camera screen turns off
The camera may be set to « PHOTO » or « VIDEO » mode
and the screen turns off after a period of 60 seconds in
order to preserve battery life.
OPTIONS
See your local dealer or visit www.spypoint.com to find
available products. The following items are popular options
that can be added the SPYPOINT HD-7 camera:
SD Memory card, SD-8GB
Allows the user to record photos and
videos.
Multi-card reader RD25-1
Allows the download of photos and videos
directly into a personal computer, without
using the SPYPOINT camera. This reader
works with 25 different types of memory
cards and is compatible with SD card.
Picture viewer, PV-2.4
Digital camera and Picture viewer, SD
card slot, 2.4" viewing screen, 2GB
internal memory, MP3, radio, headphone,
leather transport pocket, rechargeable
lithium battery, charger and USB cable
included.
Photo and video viewer, PV-9
Photo and video viewer. 2.5" viewing
screen.
Rechargeable lithium battery pack
including charger, LIT-C-8
Rechargeable lithium battery pack for
camera, to replace alkaline batteries. This
type of battery is much less affected by
cold temperatures and lasts up to 3 times
the alkaline batteries.
English
English
Exit:
14
15
Water resistant battery box, KIT-12V
Water resistant battery box. Includes a 12
volt rechargeable battery, charger, 12 feet
power cable and carrying strap.
12ft power cable, PW-12FT
Spare 12 ft power cable, fits with KIT12V.
12 volt rechargeable battery and
charger, BATT-12V
To allow using external rechargeable
battery to power the camera.
12 volt power cable, CB-12FT
A 12 ft. cable allows connecting the
camera to an external 12 volt DC power.
Water resistant battery box,
KIT6V-12V
Universal kit with two 6V rechargeable
batteries (2.8Ah), with 6V (5.6Ah) and
12V (2.8Ah) output configuration, AC
charger with water resistant ABS plastic
case. 12ft power cable and strap included.
Camo pattern.
12 volt adapter, AD-12V
12 volt adapter for wall outlet,
fits all Spypoint cameras.
Solar Panel, SP-12V
Solar panel with adjustable steel mounting
kit. Can be used to maintain recharged
lithium battery directly into compatible
devices. Can also be combined with any 12
volt battery.
IR-Booster, IRB-W
100 LED wireless infrared module that
allows the user to amplify the infrared
lights at night for clearer shots.
Black LEDs IR-Booster, IRB-W-B
100 invisible LEDs wireless infrared
module that allows the user to amplify the
infrared lights at night for clearer shots.
Secure Metal Box, SB-91
Metal Box to secure the camera against
theft. It also protects it from breakage that
can be caused by bears or other animals.
Mouting arm, MA-360
Adjustable mounting arm, compatible
with standard ¼-20" tripod mount screw.
Cable lock, CL-6ft
6 feet long locking cable with key used for
maximum theft protection.
Aluminum Tripod, TP-CAM
Lightweight tripod, aluminum, black
color, with unique anchor system. Max
height: 4.9ft (1.5m), Min height: 1.7ft
(0.5m). Max load weight: 5kg (11 lbs).
With removable quick release plate. Fits
with most Spypoint product.
English
English
Additional lithium battery pack,
LIT-09
An additional lithium battery pack is a
handy spare.
17
English
English
16
LIMITED WARRANTY
REPAIR SERVICE
SPYPOINT HD-7 designed by GG Telecom, is covered by a
one (1) year warranty on material and workmanship starting
from its original date of purchase. The sales receipt is your
proof of purchase and should be presented if warranty
service is needed.
Repairs for damages not covered by the warranty will be
subject to a reasonable charge. For technical assistance, write
to [email protected]. Give a description of the problem with
a phone number where you can be reached.
This warranty does not cover any GG Telecom product
whichhas been subjected to misuse, neglect and accidents or
has been improperly used or maintained. Any modification or
tampering of the product will affect its operation, performance,
durability and void this warranty.
IMPORTANT: Under no circumstances will GG Telecom
accept returned products without a Return Material
Authorization number (RMA).
WWW.SPYPOINT.COM
Note: For the latest update of the user manual, refer to our website.
The version number of this manual is on page 2.
19
Français
Merci d’avoir choisi un excellent produit
SPYPOINT. Vous pouvez maintenant bénéficier d’un appareil
de surveillance photographique complet et facile d’utilisation.
Cet appareil de 7 MP a été conçu et développé par notre équipe
d’ingénieurs hautement qualifiés et permet la prise de photos et
de vidéos de jour et de nuit sans aucun flash.
Français
Français
18
20
21
SPÉCIFICATIONS
Panneau solaire
Résolution photo
7 MP
Système de détection:
Format de fichier photo
JPG
Détecteur de mouvement
PIR
Option Multi-photos
Jusqu’à 4 photos par détection
Angle de détection
30°
Informations imprimées
sur photo
Date, heure, température
et phase de lune
Distance de détection
Réglable de 2 à 15 mètres
Mode de capture
Couleur de jour,
noir et blanc de nuit
Délai entre chaque
détection
Réglable de 1 à 15 minutes
*Réglage additionnel de 10 sec.
(voir section DELAY)
Système d’éclairage de nuit:
Enregistrement Vidéo:
Résolution vidéo
HD 720p (1280×720)
DEL
46 DEL
Format de fichier vidéo
AVI
Durée des séquences
Réglable de 10 à 90 secondes
Type
DEL infrarouges
Mode de capture
Couleur de jour,
noir et blanc de nuit
Exposition
Enregistrement du son:
Automatiquement enregistré
en mode vidéo
Ajustement automatique de
la puissance de l’éclairage
infrarouge
50°
Mémoire de stockage:
Carte SD/SDHC jusqu’à 32Go
(Pas de mémoire interne)
Angle de champ de
vision optique:
Visionnement:
Sortie TV
Vidéo Composite (PAL/NTSC)
Sortie Ordinateur
USB 2.0
Alimentation: (accessoires vendus séparément,
voir section «Options disponibles»)
Piles alcalines ou au
lithium
6x AA
Bloc pile lithium
Bloc pile rechargeable
(LIT-09/LIT-C-8)
Externe (Prise 12V)
Batterie 12 volts (KIT-12V/
BATT-12V) / Adaptateur
12 volts (AD-12V)
Recommandations:
Température de
fonctionnement
(-20 °C à + 50 °C)
(-4 °F à +122 °F)
Température de remisage
(-30 °C à + 75 °C)
(-22 °F à +167 °F)
CONTENU DE L’EMBALLAGE
• SPYPOINT modèle HD-7
• Courroie d'installation
• Câble USB
• Câble audio/vidéo
• Manuel d'utilisation
Français
Français
Enregistrement Photo:
Panneau solaire (SP-12V)
combiné avec bloc pile lithium
(LIT-09)
22
23
ALIMENTATION
Piles AA
Cette caméra l’utilisation de 6 piles AA (1.5V). L’emploi de
piles alcalines ou au lithium est fortement recommandé. À
noter que la tension des piles AA rechargeables (1.2V) est
insuffisante pour alimenter votre caméra Spypoint. Lors
de l’installation de piles AA, glisser le commutateur au fond
du compartiment à «ALK». Insérer les piles dans le sens
indiqué au fond du compartiment. La polarité des piles doit être
respectée. Nous recommandons d’utiliser des piles neuves pour
assurer le rendement maximal de votre caméra.
Bloc pile lithium
Cette caméra peut être alimentée au moyen d’un bloc pile au
lithium rechargeable LIT-09/LIT-C-8 (vendu séparément, voir
OPTIONS DISPONIBLES). Ce type de pile est moins affecté
par le froid et offre un rendement jusqu’à 3 fois supérieur aux
piles alcalines. Lors de l’installation d’un bloc pile lithium,
glisser le commutateur au fond du compartiment à «LIT-09».
Externe (12V)
Cette caméra peut être alimentée au moyen d’une source externe
de 12 volts telle qu'une batterie 12 volts (KIT-12V/BATT-12V,
vendu séparément) ou un adaptateur 12 volts (AD-12V, vendu
séparément). Lors d’un branchement 12 volts, il est suggéré
de retirer les piles AA pour éviter une surcharge. Lors d’un
branchement 12 volts, glisser le commutateur du compartiment
des piles à «ALK». Si ce branchement est combiné à un bloc
pile lithium, glisser le commutateur à «LIT-09». Pour connaître
les accessoires disponibles pour l’alimentation 12 volts, voir
OPTIONS DISPONIBLES.
Français
Français
Le niveau des piles est indiqué sur l’écran ACL. Lorsqu’il ne
reste qu’une seule ligne, la caméra continue de prendre des
photos mais nous suggérons fortement de changer les piles
avant qu’elles ne soient vides. (Voir figure plus bas)
Panneau solaire
Cette caméra offre la possibilité d’un branchement à un
panneau solaire SP-12V (vendu séparément, voir OPTIONS
DISPONIBLES) permettant de maintenir la charge de la pile
lithium ou de la pile 12 volts (vendues séparément). Lors de
l’installation de la pile au lithium rechargeable ou de la pile 12
volts, glisser le commutateur à l’intérieur du compartiment des
piles à «LIT-09» pour activer le système de recharge avec le
panneau solaire.
CARTE MÉMOIRE
L’utilisation d’une carte mémoire est nécessaire au
fonctionnement de cette caméra. Lorsque l’appareil est à ON
et qu’aucune carte mémoire n’est utilisée, l’écran affiche
«CArd» pour signifier d’en insérer une. La fente SD de la
caméra accepte les cartes mémoire jusqu’à une capacité de
32Go. Avant d’insérer ou de retirer une carte mémoire, mettre
l’appareil à OFF pour éviter que les images présentes sur la
carte soient supprimées ou endommagées. Lorsque la carte
mémoire est pleine, l’écran affiche «FULL». Voici un tableau
de la quantité approximative de photos pouvant être enregistrées
avec différentes capacités de cartes mémoire.
RÉSOLUTION
2.0Go
4.0Go
8.0Go
32Go
5 MP
6 MP
8 MP
10 MP
12 MP
1900
1580
1190
950
790
3800
3160
2380
1900
1580
7600
6320
4760
3800
3160
30400
25280
19040
15200
12640
RÉSOLUTION
VIDÉO
2.0Go
4.0Go
8.0Go
32Go
640 x 480
1280 x 720 (720p)
65 min
40 min
2h10
1h20
4h10
2h40
16h40
10h40
DEL «BUSY»
La lumière «BUSY», située à la droite de l’écran, s’allume
lorsque la caméra enregistre un fichier.
24
25
Qualité des photos, Date, Heure et Température
Mettre la caméra à OFF, positionner le commutateur
MODE à SET/TEST et remettre à ON. Appuyer sur
MENU/OK. Un «H» clignote à l’écran indiquant que
la caméra est en Haute Résolution (7 MP). Utiliser la
touche DOWN si vous désirez réduire la résolution à «L»
(3 MP). Appuyer sur MENU/OK pour configurer la date et
l’heure. (mm/jj/aa, hh/mm) Utiliser les touches UP et
DOWN pour modifier le chiffre clignotant. Appuyer sur
MENU/OK pour passer à l’option suivante. Le «C» ou le «F»
clignotant permet de choisir l’affichage de la température en
degrés Celsius (°C) ou Fahrenheit (°F). Une fois terminé,
appuyer sur MENU/OK et remettre à OFF pour enregistrer les
modifications.
MODE
Lorsque le mode PHOTO ou VIDEO est choisi, la lumière de
test sur le devant de l’appareil clignote durant 60 secondes
pour permettre à l’utilisateur de quitter les lieux sans être
photographié ou filmé. Lorsque le mode SET/TEST est
sélectionné, aucune photo ou vidéo n’est enregistrée. Passer
devant l’appareil de façon perpendiculaire. Lorsque l’appareil
détecte un mouvement, la lumière de test clignote pour indiquer
que l’appareil aurait normalement enregistré une photo ou une
vidéo. Si le système ne détecte pas la présence, augmenter
la distance de détection à l’aide de la roulette DISTANCE
ou réaligner le système de façon différente. Lorsque vous
comprenez comment l’appareil réagit aux détections,
vous pouvez mieux ajuster la direction ou la hauteur de
l’installation. Le mode VIEW vous permet de visionner vos
photos ou vidéos sur un téléviseur.
Comment installer correctement votre caméra
à l'aide de la courroie d'installation fournie:
1. Insérez l’extrémité de la courroie dans la fente
qui se trouve au dos du mécanisme.
2. Insérez la courroie dans la fente sous le levier
et faites-la ressortir en arrière.
3. Créer une tension sur la courroie en la tirant vers
la droite, puis rabattez vers la gauche le levier pour
maintenir la position.
(hauteur d’installation recommandée: environ 1 mètre).
DELAY
Permet de choisir l’intervalle de temps avant que la caméra
n’enregistre une autre photo ou vidéo.
Réglage additionnel: il est possible de réduire le délai minimum
entre les détections à 10 secondes (au lieu de 1 minute) en
suivant la procédure suivante. À noter que la durée de vie des
piles sera affectée.
Éteindre la caméra. Maintenir enfoncé le bouton UP et remettre
la caméra à ON. «10_S» apparait à l’écran, signifiant que le
délai de 1 minute est remplacé par le délai de 10 secondes.
Pour remettre le délai minimum à 1 minute, refaire la même
procédure. «1_M» apparaît alors à l’écran (voir image plus
bas).
10_5
Délai de 10 sec.
Délai de 1 min.
Français
Français
PROGRAMMATION
26
27
MULTI-SHOT
Permet de prendre jusqu’à 4 photos consécutives à chaque
détection, avec un délai de 10 secondes entre chaque photo.
Cette option est disponible lorsque la caméra est programmée
en mode PHOTO.
DISTANCE
Tourner la roulette vers la droite pour augmenter la sensibilité.
Cette caméra offre la possibilité d’enregistrer le son en mode
VIDEO. Lorsque le mode VIDEO est sélectionné, la caméra
enregistre le son automatiquement. Sous la caméra se trouve un
capuchon en caoutchouc avec l’inscription MIC. Si l’utilisateur
ne souhaite pas enregistrer le son, le capuchon de caoutchouc
doit demeurer en place. Si l’enregistrement du son est nécessaire,
l’utilisateur doit soulever le capuchon et le tourner légèrement
pour que le trou du microphone soit complètement dégagé
(voir figure plus bas).
TRANSFERT VERS L’ORDINATEUR
La roulette DISTANCE (placée sur le côté de la caméra)
permet de régler la sensibilité du détecteur. La caméra est
munie d’un détecteur sensible à l’infrarouge. Le système
détecte seulement une source de chaleur en mouvement. Plus
la masse de chaleur est grande, plus le système est sensible.
La distance de détection varie de 2 à 15 mètres. La meilleure
façon de configurer la distance est de mettre l’appareil en mode
SET/TEST (voir MODE). Faire en sorte d’avoir le moins
d’objets possible devant la caméra lors du positionnement de
cette dernière. Ceci évite qu’elle se déclenche lorsque le soleil
pointe en sa direction au même moment qu’un objet est en
mouvement devant l’appareil (par exemple: une branche).
Pour transférer ou visionner les photos ou les vidéos à un
ordinateur, mettre la caméra à OFF et connecter le câble USB
(fourni) de la caméra à l’ordinateur. L’ordinateur reconnaîtra la
caméra et installera le logiciel de lui-même. Cliquer sur «Poste
de travail» et choisir «Disque amovible». Cliquer ensuite sur
«DCIM» et «100DSCIM» pour y retrouver les photos et les
vidéos emmagasinées.
Une autre façon de procéder est de retirer la carte mémoire
(vendue séparément) de la caméra et de l’insérer dans la fente
SD de l’ordinateur. Si aucune fente SD n’est présente sur
l’ordinateur, utiliser un lecteur de cartes mémoire RD25-1
(vendu séparément).
Français
Français
VIDEO LENGTH Permet de configurer la durée d’enregistrement des séquences
vidéo lorsque la caméra est programmée en mode VIDEO.
ENREGISTREMENT DU SON
29
Télévision (« TV OUT »)
DÉPANNAGE
Permet de visionner les photos et les vidéos directement sur
un téléviseur. Mettre votre système à OFF et sélectionner le
mode VIEW. Connecter les extrémités jaune et blanche du
câble à la prise A/V IN du téléviseur et l’autre extrémité à la
prise TV OUT de la caméra. Mettre le système à ON. Vous
verrez apparaître la dernière photo ou vidéo enregistrée. Pour
changer les photos ou les vidéos, utiliser les touches UP et
DOWN. Lorsque vous appuyez sur MENU/OK, voici les
différentes options disponibles:
Aucune personne ou aucun animal sur les images
1. Vérifier si l’appareil est pointé vers le lever ou le
coucher du soleil, ce qui peut faire déclencher
l’appareil.
2. La nuit, le détecteur de mouvement peut détecter audelà de la portée des DEL infrarouges. Réduire la
sensibilité avec la roulette DISTANCE.
3. Les petits animaux peuvent faire déclencher l’unité.
Réduire la distance et/ou augmenter la hauteur de
la caméra.
4. Le détecteur de mouvement peut détecter les
animaux à travers le feuillage.
5. Si la personne ou l’animal se déplace rapidement,
il peut sortir du champ de vision de la caméra avant
que la photo ne soit prise. Déplacer l’appareil vers
l’arrière ou le réorienter.
6. S’assurer que l’arbre sur lequel est installée la
caméra est stable et sans mouvement.
Date et heure:
Permet de visualiser la date et l’heure
imprimées sur la photo.
Effacer:
Permet d’effacer la photo ou la vidéo affichée
à l’écran.
Effacer tout:
Permet d’effacer toutes les photos et
toutes les vidéos enregistrées qui n’ont
pas été protégées.
Formater:
Permet d’effacer tout le contenu de la
mémoire, incluant les fichiers protégés.
Protéger:
Permet de protéger une photo ou une
vidéo pour éviter qu’elle ne soit effacée
en sélectionnant « Effacer tout ».
Langue:
Permet de modifier la langue d’affichage.
Sortie:
Permet de quitter le menu.
Pleine lune:
Nouvelle lune:
Premier quart:
Dernier quart:
La lumière rouge clignote devant l’appareil
1. Vérifier si l’appareil est configuré en mode
SET/TEST.
2. L’appareil est peut-être en mode PHOTO ou VIDEO
et la lumière de test clignote durant 60 secondes
pour permettre à l’utilisateur de quitter les lieux
sans être photographié ou filmé.
L'écran de l'appareil s'éteint
L'appareil est peut-être en mode « PHOTO » ou
« VIDÉO » et l'écran s'éteint après une durée de 60
secondes dans le but de préserver la vie des piles.
Français
Français
28
30
31
OPTIONS DISPONIBLES
Carte Mémoire SD, SD-8GB
Carte mémoire permettant d’enregistrer
des photos ou des vidéos.
Lecteur de cartes portatif, RD25-1
Lecteur permettant le branchement d’une
carte mémoire directement à l’ordinateur,
sans déplacer la caméra SPYPOINT.
Compatible avec 25 types de cartes
différentes incluant les cartes SD.
Lecteur de photos, PV-2.4
Caméra numérique et lecteur de photos,
compatible avec carte SD. Écran de
2.4", mémoire interne 2Go, MP3, radio,
écouteurs, pochette de transport en cuir,
pile rechargeable au lithium, chargeur et
câble USB inclus.
Lecteur de photos et vidéos, PV-9
Lecteur de photos et vidéos. Écran de
visionnement de 2.5".
Bloc pile lithium rechargeable avec
chargeur, LIT-C-8
Bloc pile lithium rechargeable permettant
d’alimenter l’appareil, en remplacement
de piles alcalines. Ce type de pile est
moins influencé par les variations de
température. La capacité de la pile au
lithium atteint jusqu’à 3 fois la capacité
des piles alcalines.
Pile lithium supplémentaire, LIT-09
Pile permettant d’avoir en sa possession,
une pile de rechange en tout temps en
combinaison de l’achat de l’ensemble
LIT-C-8.
Boîtier d’alimentation 12 volts,
KIT-12V
Boîtier d’alimentation 12 volts résistant à
l’eau. Inclus une pile 12 volts, un chargeur,
un câble d’alimentation de 12 pieds et une
courroie de transport.
Câble d’alimentation, PW-12FT
Câble d’alimentation de rechange de 3,6m
pour branchement de la caméra au KIT12V.
Pile 12 volts rechargeable et chargeur,
BATT-12V
Pile de 12 volts rechargeable permettant
d’alimenter la caméra.
Câble 12 volts, CB-12FT
Câble de 12 pieds permettant de brancher
l’appareil à une pile 12 volts.
Boîtier d’alimentation 6V-12V,
KIT6V-12V
Ensemble universel avec 2 piles 6V
(2.8Ah) rech., sortie 6V (5.6Ah) et 12V
(2,8Ah), chargeur AC avec boîtier en
plastique ABS résistant à l’eau, câble
d’alimentation de 3,6m et courroie
incluse, style camo.
Adaptateur 12 volts, AD-12V
Adaptateur 12 volts pour prise murale,
compatible avec toutes caméras Spypoint.
Français
Français
Pour connaître et avoir plus d’informations sur les options
disponibles, visitez www.spypoint.com. Voici les principales
options disponibles pour la caméra SPYPOINT HD-7:
32
33
IR-Booster, IRB-W
Module infrarouge de 100 DEL, à
transmission sans fil, permettant d’amplifier
la puissance de l’éclairage infrarouge la nuit.
Black LEDs IR-Booster, IRB-W-B
Module infrarouge de 100 DEL invisibles, à
transmission sans fil, permettant d’amplifier
la puissance de l’éclairage infrarouge la nuit.
Boîtier de sécurité en métal, SB-91
Boîtier permettant de sécuriser la caméra
contre le vol. De plus, il la protège des
bris pouvant être engendrés par les ours
ou autres animaux.
Support pour caméras, MA-360
Support
ajustable
pour
caméras,
compatible avec fixations pour trépied
standard de ¼-20".
Cadenas, CL-6FT
Cadenas d’une longueur de 6 pieds
réduisant les risques de vol de la caméra.
Trépied en aluminium, TP-CAM
Trépied ultraléger SPYPOINT, en
aluminium, noir, avec système d’ancrage
unique. Hauteur maximale: 1.5m,
Hauteur minimale: 0.5m, poids de charge
maximum: 11lbs (5kg) Avec plaque de
fixation amovible. Fonctionne avec la
plupart des produits SPYPOINT.
Français
Français
Panneau solaire 12 volts, SP-12V
Panneau solaire avec support d’installation
ajustable en métal. Maintient la charge
de la pile lithium directement dans
les appareils compatibles. Peut aussi
recharger une pile 12 volts.
35
Français
Français
34
GARANTIE LIMITÉE
SERVICE DE RÉPARATION
Le système SPYPOINT HD-7, conçu par GG Telecom, est
couvert d’une garantie d’un (1) an incluant les pièces et la main
d’œuvre à compter de la date d’achat. Le coupon de caisse est
la preuve d’achat et devra être présenté si la garantie est
applicable.
Les réparations pour bris ou défectuosités non couverts par la
garantie seront facturées à prix raisonnables. Pour le soutien
technique, s.v.p. écrire un courriel à [email protected].
Décrire le problème rencontré et indiquer un numéro de
téléphone pour vous rejoindre.
La garantie ne couvre pas les produits de GG Telecom ayant
subi des abus, de la négligence, des accidents ou de mauvaises
utilisations ou entretiens. Toutes modifications ou utilisations
non conformes du produit affecteront son fonctionnement, ses
performances, sa durabilité et annuleront la garantie.
IMPORTANT: En aucune circonstance, GG Telecom
n’acceptera de réparation sans un numéro d’autorisation.
WWW.SPYPOINT.COM
Note: Pour la plus récente mise à jour du manuel d’utilisateur,
référez-vous à notre site web. Le numéro de version de ce
manuel se trouve à la page 2.
36
37
Vielen Dank, dass Sie sich für eines der
hochwertigen Produkte von SPYPOINT entschieden haben.
Zu den vielen Vorzügen dieser digitalen Überwachungskamera
gehören die vielfältigen Einsatzmöglichkeiten und die
benutzerfreundliche Bedienung. Diese 7-Megapixel-Kamera
wurde von Spitzeningenieuren entworfen und entwickelt. Sie
kann bei Tag und Nacht ohne Blitzlicht scharfe und qualitativ
herausragende Bild- und Videoaufnahmen machen.
Deutsch
Deutsch
Deutsch
38
39
Eigenschaften
• Solar-Panel
Bild Aufnahme:
• Auflösung Bilder
7 MP
• Speicherformat
JPG
• Mehrfachaufnahme
Bis zu 4 Bilder pro Erfassung
• Bildinformationen
Datum, Uhrzeit, Temperatur
und Mondphase
Farbe bei Tag, Schwarz/Weiß
bei Nacht
Erfassungssystem:
• Bewegungsmelder
PIR
• Erfassungswinkel
30°
• Erfassungsbereich
Einstellbar von 1,5m bis 15m
• Verzögerung zwischen
jeder Erfassung:
Einstellbar von 1 bis
15 Minuten *Zusätzlich
10-Sekunden-Option ( Siehe
Verzögerung / DELAY)
Video-Aufnahme:
• Auflösung Videos
HD 720p (1280×720)
• Speicherformat
AVI
• Videolänge
Einstellbar von 10 bis
90 Sekunden
Nächtliches Beleuchtungssystem:
• LEDs
46 LEDs
• Typ
Infrarot-LEDs
• Optisches Sichtfeld:
50°
• Aufnahmen in
Farbe bei Tag, Schwarz/Weiß
bei Nacht
• Ton-Aufnahme:
Automatisch eingeschaltet
im Video-Modus
• Betriebstemperatur
(-20 °C bis + 50 °C)
(-4 °F bis +122 °F)
• Speicherplatz:
SD/ SDHC Karten bis zu 32
GB (kein interner Speicher)
• Lagertemperatur
(-30 °C bis + 75 °C)
(-22 °F bis +167 °F)
Temperaaturbereich:
Betrachten von Aufnahmen:
• TV-Ausgang
PAL/NTSC
• Computer-Ausgang
USB 2.0
Stromversorgung:
(Zubehör separat erhältlich, siehe „Zubehörteile“)
• Alkaline-oder LithiumBatterien
6x AA
• Lithium-Akku
Wiederaufladbarer LithiumAkku (LIT-09/LIT-C8)
• Extern (12V-Anschluss)
12-Volt-Batterie (KIT12V/BATT-12) / 12-VoltUmwandler (AD-12V)
LIEFERUMFANG
• SPYPOINT HD-7
• Befestigungsgurt
• USB-Kabel
• Audio/Video-Kabel
• Bedienungsanleitung
Deutsch
Deutsch
• Aufnahmen in
Solar-Panel (SP-12V)
kombiniert mit einem
wiederaufladbaren
Lithium-Akku (LIT-09)
40
41
STROMVERSORGUNG
Die Ladekapazität wird auf dem Display angezeigt.
Erscheint nur noch ein Balken, nimmt die Kamera
zwar weiterhin auf, wir empfehlen jedoch dringend,
rechtzeitig neue Batterien einzusetzen.
(siehe Abbildung unten)
Solar-Panel
Das Solarpanel, (separat erhältlich, mehr im Abschnitt
„Zubehörteile“) hält den Ladezustand des Lithium-Akkus
oder der 12V-Batterie (separat erhältlich, mehr im Abschnitt
„Zubehörteile“) aufrecht. Beim Gebrauch des Lithium-Akkus
oder der 12V-Batterie, den Schalter im Batteriefach auf „LIT09“ stellen, um das Ladesystem des Solar-Panels zu aktivieren.
AA-Batterien
Für diese Kamera werden 6 AA-Batterien benötigt (1,5V). Wir
empfehlen den Einsatz von Alkali-Batterien. Die Spannung
von wiederaufladbaren AA-Akkus (1,2V) ist nicht
ausreichend, um Ihre Spypoint-Kamera zu betreiben. Beim
Gebrauch von Alkali-Batterien, den Schalter im Batteriefach
auf „ALK“ stellen. Legen Sie die Batterien ein, wie im
Batteriefach angegeben. Beachten Sie dabei die Polarität. Wir
empfehlen weiterhin, dass Benutzen von neuen Batterien, um
die maximale Leistung Ihrer Kamera zu garantieren.
Lithium-Akkupack mit Ladegerät
Die SPYPOINT HD-7 kann mit einem wiederaufladbaren
Lithium Akkupack LIT-09/LIT-C-8 (separat erhältlich, siehe
Abschnitt „Zubehörteile“) betrieben werden. Diese Akkus sind
sehr viel kälteresistenter als Alkalibatterien und haben eine
dreimal so lange Lebensdauer. Über das Solarmodul SP-12V
(separat erhältlich) können die Lithium-Akkus dauerhaft mit
Strom versorgt werden. Beim Gebrauch des Lithium-Akkus,
den Schalter im Batteriefach auf „LIT-09“ stellen.
Extern (12V-Anschluss)
Optional kann die SPYPOINT HD-7 auch über die externe
12V DC-Buchse betrieben werden. Bitte nehmen Sie in diesem
Fall zur Vermeidung von Überspannung die Alkali-Batterien
aus dem Gerät. Zubehör für den 12V-Anschluss finden Sie im
Abschnitt „Zubehörteile“.
Für die SPYPOINT HD-7 ist eine Speicherkarte erforderlich.
Ist die Kamera eingeschaltet („ON“) erhalten Sie bei fehlender
Speicherkarte auf dem Display die Anzeige „Karte“. Setzen
Sie in diesem Falle bitte eine SD-Karte ein. Der SD-Slot
eignet sich für Karten mit einer Speicherkapazität von bis zu
32GB. Bevor Sie eine Karte einsetzen oder entnehmen, muss
die Kamera aus („OFF“) geschaltet werden. Andernfalls kann
es zu Datenverlust oder Zerstörung der bereits auf der Karte
gespeicherten Bilder kommen. Sobald die Speicherkarte voll
ist, erscheint auf dem LCD-Display die Anzeige „SPEICHER
VOLL“. Der folgenden Tabelle können Sie die ungefähre
Anzahl an Bildern entnehmen, die je nach Leistung der
Speicherkarte von der Kamera gespeichert werden kann.
BILD-AUFLÖSUNG
2.0 GB
4.0 GB
8.0 GB
32 GB
5 MP
6 MP
8 MP
10 MP
12 MP
1900
1580
1190
950
790
3800
3160
2380
1900
1580
7600
6320
4760
3800
3160
30400
25280
19040
15200
12640
65 min
40 min
2h10
1h20
4h10
2h40
16h40
10h40
VIDEO-AUFLÖSUNG
640 x 480
1280 x 720 (720p)
„BUSY“ LED
Die „BUSY“ -LED, befindet sich neben dem LCD-Bildschirm,
und leuchtet auf, wenn die Kamera eine Datei aufnimmt.
Deutsch
Deutsch
SPEICHERKARTE
42
43
Qualität der Bilder, Datum, Uhrzeit und Temperatur
Stellen Sie die Kamera aus („OFF“); wählen Sie in
„MODUS“ die Option „SET/TEST“ aus und schalten Sie
die Kamera wieder an („ON“). Wählen Sie „MENÜ/OK“.
Auf dem Display blinkt die Anzeige („H“), d.h. die
Kamera arbeitet mit Hoher Bildauflösung (7 MP). Über
die „AB“-Taste können Sie die Auflösung auch auf niedrig
(„L“) einstellen (3 MP). Drücken Sie „MENÜ/OK“, um
Datum und Uhrzeit einzustellen. Mit den „AUF“ and
„AB“-Tasten können Sie die blinkenden Ziffern einstellen.
Wählen Sie die Temperatur durch „C“ oder „F“ für Celsius (°C)
oder Fahrenheit (°F). Über „MENÜ/OK“ gelangen Sie zur
nächsten Auswahl. Drücken Sie „MENU/OK“, sobald alle
Einstellungen abgeschlossen sind, und schalten Sie das Gerät
aus („OFF“), um die Einstellungen zu speichern.
MODUS
Bei Auswahl des Bildaufnahmemodus „FOTO“ blinkt das
Licht an der Vorderseite der Kamera für 60 Sekunden. In der
Zeit kann sich der Gerätebediener von der Kamera entfernen,
ohne aufgenommen zu werden. Im „SET/TEST“-Modus
werden keine Bilder oder Videos aufgenommen. Bewegen
Sie sich geradwinklig vor der Kamera. Sobald die Kamera
eine Bewegung erkennt blinkt das Licht und zeigt damit an,
dass im normalen Einsatz an dieser Stelle eine Aufnahme
erfolgt wäre. Erkennt das Gerät keine Bewegung, müssen Sie die
Entfernungserkennung am Rädchen „DISTANCE“ neu einstellen
oder das Gerät neu ausrichten. Sie können Ausrichtung bzw.
Montagehöhe der Kamera besser einschätzen, wenn Sie sich mit
der Bewegungserkennung des Geräts vertraut gemacht haben. Sie
können die Aufnahmen im Fernseher betrachten, wenn Sie
„WIEDERGABE“ ausgewählt haben.
Wie Sie Ihre Kamera mit dem mitgelieferten
Installations-Befestigungsgurt richtig installieren:
1. Insérez l’extrémité de la courroie dans la fente
qui se trouve au dos du mécanisme.
2. Insérez la courroie dans la fente sous le levier
et faites-la ressortir en arrière.
3. Créer une tension sur la courroie en la tirant vers
la droite, puis rabattez vers la gauche le levier pour
maintenir la position.
(Empfohlene Anbringungshöhe: niedriger als 1,5m)
VERZÖGERUNG
Verzögerungszeit (DELAY): Hier wird der Zeitintervall
zwischen den einzelnen Bildern oder Videos festgelegt, bis die
Kamera wieder eine neue Aufnahme tätigen kann.
Zusätzliche Einstellung: Es ist möglich mit folgenden Schritten
die Verzögerungszeit zwischen einzelnen Auslösungen auf 10
Sekunden zu senken (anstelle von 1 Minute). Achtung, dies
verringert die Batterielaufzeit.
Die Kamera ausschalten. Drücken und halten Sie die „UP”
Taste und schalten Sie die Kamera gleichzeitig ein. „10_SEC”
erscheint auf dem Bildschirm und bedeutet, dass die 1-MinutenVerzögerung durch eine 10-Sekunden-Verzögerung ersetzt
wurde (siehe Bild unten). Zum Zurückstellen der Kamera auf
eine 1-Minuten-Verzögerung wiederholen Sie die Prozedur.
„1_M” erscheint auf dem Bildschirm (siehe Bild unten).
10_5 10_5
10 Sekunden Verzögerung
1 Minute Verzögerung
Deutsch
Deutsch
EINSTELLUNGEN
44
45
SERIENAUFNAHME
Aufnahme von bis zu 4 Bildern in Serie im 10-SekundenAbstand bei jeder erkannten Bewegung. Im „FOTO“-Modus
ist die Aufnahme von bis zu 4 Bildern aus unterschiedlichen
Winkeln möglich.
VIDEOLÄNGE
Für den „VIDEO“-Modus können Sie hier die Länge der
Videoaufzeichnung bei jeder erkannten Bewegung einstellen.
ENTFERNUNG
TONAUFNAHMEN
Die HD-7 ermöglicht es Ihnen, im Videomodus Geräusche
aufzunehmen. Sobald die Kamera im Videomodus ist, werden
Geräusche automatisch mit aufgezeichnet. Das Mikrofon
ist am unteren Ende der Kamera mit einer Gummidichtung
verschlossen. Dieses Mikrofon ist auf dem Gehäuse mit MIC
gekennzeichnet. Wenn Sie keine Tonaufnahme wünschen,
lassen Sie die Gummidichtung einfach auf dem Mikrofon.
Wenn Sie eine Tonaufnahme wünschen, entfernen Sie die
Gummidichtung (siehe Abbildung unten).
Deutsch
Deutsch
Drehen Sie den Regler nach rechts, um den Abstand zu erhöhen.
HERUNTERLADEN AUF EINEN PC
Mit dem „DISTANCE“-Rädchen (an der Geräteseite) kann die
Erkennungsempfindlichkeit eingestellt werden. Das Gerät ist
mir einem Infrarot-Sensor ausgestattet. Dieser erkennt nur bewegte
Wärmequellen. Je größer die Wärmequelle ist umso intensiver
reagiert das System. Die Reichweite des Sensors kann von 1,5m
bis 15m eingestellt werden. Dies geht am besten, wenn Sie den
„SET/TEST“-Modus wählen (siehe oben). Achten Sie darauf, dass
sich beim Justieren der Kamera kein störendes Objekt in der Nähe
befindet. So verhindern Sie, dass die Kamera bei Ausrichtung auf
die Sonne ein sich vor der Linse bewegendes Objekt aufnimmt
(z.B. einen Ast).
Um Bilder oder Videos auf einen PC herunterzuladen, muss
die Kamera erst ausgestellt („OFF“) werden. Schließen Sie
das mitgelieferte USB-Kabel der Kamera an den Computer an.
Der Computer erkennt die Kamera automatisch und installiert
die Software selbsttätig. Klicken Sie auf „Mein Computer“
und wählen Sie „Wechseldatenträger“. Wenn Sie nun auf
„DCIM“ und „100DSCIM“ klicken, finden Sie alle Bild- und
Videoaufnahmen.
Alternativ können Sie die SD-Karte aus Ihrer Kamera nehmen
und in das Lesegerät des Computers einlegen. Sollte Ihr
Computer über kein integriertes Kartenlesegerät verfügen,
können Sie den (separat erhältlichen) Multi-Card Reader
RD25-1 verwenden.
47
FERNSEHER
PROBLEME UND LÖSUNGEN
Um Ihre Aufnahmen direkt im Fernseher betrachten zu
können, schalten Sie die Kamera aus („OFF“) und wählen Sie
„WIEDERGABE“. Schließen Sie das gelben und weißen
Ende des Kabels (mitgeliefert) an den Eingang „A/V IN“
am Fernseher an, und das andere Ende an den Ausgang „TV
OUT“ an der Kamera. Schalten Sie die Kamera an („ON“). Es
erscheint die letzte Bild- oder Videoaufnahme. Um zu einer
anderen Aufnahme zu gelangen, drücken Sie die „AUF“ oder
„AB“-Taste. Betätigen Sie „MENÜ/OK“ für die folgenden
Optionen:
Kein Mensch / Tier auf den Bildern
1. Die auf- oder untergehende Sonne kann den Sensor
aktivieren. Richten Sie die Kamera neu aus.
2. Bei Nacht kann der Bewegungssensor weiter
reichen als die Infrarot-Beleuchtung. Verringern
Sie die Entfernungseinstellungen.
3. Ein kleines Tier kann für die Aufnahme
verantwortlich sein. Verringern Sie die
Entfernungseinstellungen und/oder Höhe
der Kamera.
4. Der Bewegungssensor kann ein Tier durch das Laub
hindurch erfasst haben.
5. Bewegen sich eine Person/ein sehr rasch können Sie
sich wieder außerhalb des Kamerafeldes befinden,
wenn diese auslöst. Positionieren Sie die Kamera
in größerer Entfernung oder richten Sie diese
neu aus. Die Kamera muss an einem stabilen und
unbeweglichen Objekt montiert werden, z.B. an
einem großen Baum.
6. Überzeugen Sie sich davon, dass der gewählte Baum
oder Pfosten tatsächlich stabil und unbeweglich ist.
Ansicht Datum/
Uhrzeit:
Zur Vergrößerung der Datums- und
Uhrzeitangabe auf dem Bild.
Einzeln löschen:
Löschen von Bildern oder Videos auf dem
Display.
Alle Löschen:
Zum Löschen aller gespeicherter Bilder
und Videos außer den geschützten
Aufnahmen.
Formatierung:
Zu Formatierung von Speicherkarten
und Löschen aller geschützter
Aufnahmen.
Schutz:
Zur geschützten Anzeige von
Aufnahmen auf dem Display.
Sprache:
Zur Auswahl der Kamera-Menüsprache.
Ausgang:
Um zum Display zurückzukehren.
Vollmond:
Neumond:
Viertel Mond:
Halbmond:
Rotes Blinklicht an der Kameravorderseite
1. Die Kamera ist im „SET/TEST“-„MODUS“
2. Die Kamera ist im „ FOTO“ oder
„VIDEO“-„MODUS “. Das rote Licht an der
Kamerafront blinkt 60 Sekunden lang. In dieser Zeit
können Sie sich von der Kamera entfernen, ohne
dass Sie aufgenommen werden.
Die Kamera Bildschirm wird ausgeschaltet
Die Kamera kann auf „Foto“ oder „VIDEO“-Modus
und der Bildschirm schaltet sich nach einer Zeit von 60
Sekunden, um die Batterie zu schonen. Werden
Deutsch
Deutsch
46
48
49
ZUBEHÖRTEILE
Fragen Sie Ihren Fachhändler oder besuchen Sie
www.spypoint.com, um Zubehörartikel zu finden. Die
folgenden Zubehörteile sind die ideale Ergänzung für das HD-7
Kameramodell von SPYPOINT.
Multi-Card Reader RD25-1
Über das Kartenlesegerät können Sie die
Aufnahmen ohne die SPYPOINT-Kamera
direkt auf Ihren PC laden. Dieses Gerät
erkennt 25 verschiedene Kartenformate und
ist mit der SD-Karte kompatibel.
Bildbetrachter, PV-2.4
Digitalkamera,
Bildbetrachter,
SDKartensteckplatz,
2,4"-Gerätedisplay,
2GB interner Speicher, MP3, Radio mit
Kopfhörer, Lederhülle, Lithium-Akku,
Ladegerät und USB-Kabel.
Foto- und Videobetrachter, PV-9
Fotound
Videobetrachter.
Gerätedisplay.
2.5"
Lithium-Akkupack mit Ladegerät,
LIT-C-8
Lithium-Akkupack für die Kamera
anstelle von Alkali-Batterien. Diese Akkus
sind sehr viel weniger kälteempfindlich
als die Alkalibatterien und haben eine
dreimal so lange Lebensdauer.
Ersatz Lithium-Akkupack, LIT-09
Praktische Ersatzakkus.
3,6m langes Stromkabel, PW-12FT
3,6m langes Ersatzstromkabel, passend
für KIT-12V.
12V-Akku und Ladegerät, BATT-12V
Zum Betreiben der Kamera mit einem
externen Akku.
12V-Stromkabel, CB-12FT
Mit dem 3,5m-Kabel können Sie die
Kamera an einen externen 12V DCAuslass anschließen.
Wasserdicht Akku-Box, KIT6V-12V
Universal-Kit mit zwei 6V Akkus
(2.8Ah), mit 6V (5.6Ah) und 12V (2.8Ah)
Ausgangs-Konfiguration, AC-Ladegerät
mit wasserabweisendem ABS-Kunststoff.
12ft Netzkabel und Trageschlaufe
mitgeliefert. Camo Muster.
12V-adapter, AD-12V
12V Adapter für die Steckdose, passend
für alle SPYPOINT Kameras.
Solar-Panel SP-12V
Solarmodul mit Aluminium-Halterung.
Zum aufrechterhalten des Ladezustands
des Lithium-Akkus in der Kamera. Mit
dem Solarmodul können außerdem alle
12V-Akkus sowie das KIT-12V (separat
erhältlich) geladen werden.
Deutsch
Deutsch
SD-Speicherkarte, SD-8GB
Zum Speichern von Bildern und Videos.
Wasserabweisende Batteriekassette, KIT12V
Wasserdichte Batteriekassette. Umfasst
einen 12V-Akku, ein Ladegerät, ein 3,5m
Stromkabel und einen Tragegurt.
50
51
Black LEDs IR-Booster, IRB-W-B
Der IR-BOOSTER ist eine kabelloses
Gerät, welches das benutzen von Infrarot
Licht optimiert und somit Bilder und
Videos während der Nacht erheblich
verbessert. Das Licht des IRB-W-B ist für
das bloße Auge in der Dunkelheit komplett
unsichtbar.
Sicherungsgehäuse aus Metall, SB-91
Zum Schutz der Kamera vor Diebstahl.
Verhindert gleichfalls Beschädigungen
durch Menshen oder Tiere.
Mouting arm, MA-360
Beweglicher
Befestigungsarm,
kompatibel mit der standard Stativ
Befestigungsschraube.
Sicherungskabel, CL-6ft
Abschließbares 1,8m-Sicherungskabel für
maximalen Diebstahlschutz.
Aluminium-Stativ, TP-CAM
Leichtes Stativ, Aluminium, Farbe
schwarz, mit einzigartigen Anker-System.
Max. Höhe: 4.9ft (1.5m), Min. Höhe: 1.7ft
(0.5m). Max. Belastung: 5kg (11 lbs).
Mit abnehmbarer Schnellwechselplatte.
Passend zu den meisten Spypoint Produkt.
Deutsch
Deutsch
IR-Booster, IRB-W
Der IR-BOOSTER ist eine kabelloses
Gerät, welches das benutzen von Infrarot
Licht optimiert und somit Bilder und
Videos während der Nacht erheblich
verbessert.
53
GARANTIEBEDINGUNGEN
REPARATURDIENSTE
Für SPYPOINT HD-7 von GG Telecom gilt eine
Herstellergarantie von einem (1) Jahr ab Kaufdatum auf
Material- und Herstellungsfehler. Der Kaufbeleg ist zugleich
Kaufnachweis und ist bei der Inanspruchnahme von
Garantieleistungen vorzulegen.
Leistungen für Schäden, die nicht von der Gerätegarantie
abgedeckt sind, werden in Rechnung gestellt. Für technische
Unterstützung wenden Sie sich bitte an [email protected].
Beschreiben Sie Ihr Problem und hinterlassen Sie eine
Telefonnummer, unter der Sie erreichbar sind.
Es gilt keine Garantie für GG Telecom-Produkte, die
missbräuchlich oder nachlässig verwendet wurden, einen
Unfall erlitten haben oder unsachgemäß eingesetzt oder
behandelt wurden. Eingriffe oder Änderungen am Gerät führen
zu eingeschränkter Funktionstüchtigkeit und Lebensdauer, in
diesen Fällen erlischt die Garantie.
WICHTIG: EUROHUNT akzeptiert keine Rücksendungen
ohne Warenrücksendungsnummer, bitte melden Sie sich vorher
Telefonisch oder per E-Mail.
Imported by :
EUROHUNT GmbH
Harzblick 25
99768 Harztor OT Ilfeld/ Germany
Tel. +49 (0) 36331-50540
Fax +49 (0) 36331-505422
[email protected]
WWW.SPYPOINT.COM
Hinweis: Für das neueste Update von der Bedienungsanleitung, Sie
auf unserer Website. Die Versionsnummer dieser Anleitung ist auf
Seite 2.
Deutsch
Deutsch
52

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

advertisement