V800 MOS-FET - HH Electronics

V800 MOS-FET - HH Electronics
PROFESSIONAL POWER AMPLIFIER
V800 MOS-FET
WWW.HHELECTRONICS.COM
CONTENTS
Important Safety Instructions.................................................... 2
Instructions Importantes De Securite - Français.................. 3
Wichtige Sicherheitshinweise - Deusch.................................. 4
Instrucciones Importantes Para Su Seguridad Español......... 5
Important Safety Instructions Pt 2............................................ 6
Foreword..................................................................................... 7
Introduction.................................................................................. 8
V800 Front Panel Description....................................................... 9
V800 Rear Panel Description....................................................... 10
Block Diagram............................................................................... 11
Specifications................................................................................. 12
Protection Systems.......................................................................... 13
Connector Wiring...................................................................... 14
Notes............................................................................................. 15 - 16
USER MANUAL ISSUE:1
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: When using electrical products, basic cautions should always be followed, including the following:
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions safe.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus near water.
6. Clean only with a dry cloth.
7. Do not block any of the ventilation openings. Install in accordance with manufacturer’s instructions.
8. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves or other apparatus (including
amplifiers) that produce heat.
9. An apparatus with Class I construction shall be connected to a mains socket outlet with a protective
connection. Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A polarized plug has two
blades with one wider than the other. A grounding type plug has two blades and a third grounding prong. The
wide blade or third prong is provided for your safety. If the provided plug does not fit into your outlet, consult
an electrician for replacement of the obsolete outlet.
10. Protect the power cord from being walked on or pinched, particularly at plugs, convenience receptacles, and
the point they exit from the apparatus.
11. Only use attachments/accessories provided by the manufacturer.
12. Use only with a cart, stand, tripod, bracket, or table specified by the manufacturer, or sold with the
apparatus. When a cart is used, use caution when moving the cart/apparatus combination to avoid injury from
tip-over.
13. The mains plug or appliance coupler is used as the disconnect device and shall remain readily operable. The
user should allow easy access to any mains plug, mains coupler and mains switch used in conjunction with this
unit thus making it readily operable. Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long
periods of time.
14. Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the apparatus has been damaged
in any way, such as when power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen
into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been
dropped.
15. Never break off the ground pin. Connect only to a power supply of the type marked on the unit adjacent to
the power supply cord.
16. If this product is to be mounted in an equipment rack, rear support should be provided.
17. Note for UK only: If the colours of the wires in the mains lead of this unit do not correspond with the
terminals in your plug‚ proceed as follows:
a) The wire that is coloured green and yellow must be connected to the terminal that is marked by the letter
E‚ the earth symbol‚ coloured green or coloured green and yellow.
b) The wire that is coloured blue must be connected to the terminal that is marked with the letter N or the
colour black.
c) The wire that is coloured brown must be connected to the terminal that is marked with the letter L or
the colour red.
18.This electrical apparatus should not be exposed to dripping or splashing and care should be taken not to
place objects containing liquids, such as vases, upon the apparatus.
19. Exposure to extremely high noise levels may cause a permanent hearing loss. Individuals vary considerably in
susceptibility to noise-induced hearing loss, but nearly everyone will lose some hearing if exposed to sufficiently
intense noise for a sufficient time.
The U.S. Government’s Occupational Safety and Health Administration (OSHA) has specified the following
permissible noise level exposures: According to OSHA, any exposure in
excess of the above permissible limits could result in some hearing loss.
Duration Per
Sound Level dBA,
Earplugs or protectors to the ear canals or over the ears must be
Day in Hours
slow response
worn when operating this amplification system in order to prevent a
8
90
permanent hearing loss, if exposure is in excess of the limits as set
6
92
forth above. To ensure against potentially dangerous exposure to high
4
95
sound pressure levels, it is recommended that all persons exposed to
3
97
equipment capable of producing high sound pressure levels such as this
2
100
amplification system be protected by hearing protectors while this unit
1½
102
is in operation.
1
105
½
¼ or less
110
115
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE - FRANÇAIS
ATTENTION: L’utilisation de tout appareil électrique doit être soumise aux precautions d’usage incluant:
1. Lire ces instructions
2. Gardez ce manuel pour de futures références.
3. Prétez attention aux messages de précautions de ce manuel.
4. Suivez ces instructions.
5. N’utilisez pas cette unité proche de plans d’eau.
6. N’utilisez qu’un tissu sec pour le nettoyage de votre unité.
7. N’obstruez pas les systèmes de refroidissement de votre unité et installez votre unité en fonction des
instructionsde ce manuel.
8. N'installez près d'aucune source de chaleur telle que des radiateurs, des registres de la chaleur, des fourneaux
ou d'autres appareils (amplificateurs y compris) cette chaleur de produit.
9. Un appareil avec la construction de la classe I sera relié à une sortie de douille de forces à un raccordement
protecteur. Ne défaites pas le but de sûreté de la polariser ou du fondre-type prise. Une prise polarisée a deux
lames avec une plus large que l'autre. Un type au sol prise a deux lames et une troisième prise fondante. La lame
large ou la troisième fourche est donnée pour votre sûreté. Si la prise fournie ne s'insère pas dans votre sortie,
consultez un électricien pour le remplacement de la sortie désuète.
10. Protégez les connecteurs de votre unité et positionnez les cablages pour éviter toutes déconnexions
accidentelles.
11. N’utilisez que des fixations approuvées par le fabriquant.
12. Lors de l’utilsation sur pied ou pole de support, assurez dans le cas de déplacement de l’ensemble
enceinte/support de prévenir tout basculement intempestif de celui-ci.
13. Les forces branchent ou le coupleur d'appareils est utilisé pendant que le dispositif de débranchement et
restera aisément fonctionnel. L'utilisateur devrait permettre l'accès facile à toutes les forces prise, à forces
coupleur et à commutateur de forces utilisé en même temps que cette unité le rendant de ce fait aisément
fonctionnel. Débranchez cet appareil pendant la foudre donne l' assaut à ou si inutilisé pendant de longues
périodes.
14. Seul un technicien agréé par le fabriquant est à même de réparer/contrôler votre unité. Celle-ci doit être
contrôlée si elle a subit des dommages de manipulation, d’utilisation ou de stockage (humidité,…).
15. Ne déconnectez jamais la prise de terre de votre unité.
16. Si votre unité est destinée a etre montée en rack, des supports arriere doivent etre utilises.
17. Note pour les Royaumes-Unis: Si les couleurs de connecteurs du cable d’alimentation ne correspond pas au
guide de la prise secteur, procédez comme suit:
a) Le connecteur vert et jaune doit être connectrer au terminal noté E, indiquant la prise de terre ou
correspondantaux couleurs verte ou verte et jaune du guide.
b) Le connecteur bleu doit être connectrer au terminal noté N, correspondnat à la couleur noire du guide.
c) Le connecteur marron doit être connectrer au terminal noté L, correspondant à la couleur rouge du guide.
18. Cet équipement électrique ne doit en aucun cas être en contact avec un quelconque liquide et aucun objet
contenant un liquide, vase ou autre ne devrait être posé sur celui-ci.
19. Une exposition à de hauts niveaux sonores peut conduire à des dommages de l’écoute irréversibles. La
susceptibilité au bruit varie considérablement d’un individu à l’autre, mais une large majorité de la population
expériencera une perte de l’écoute après une exposition à une forte puissance sonore pour une durée
prolongée.
L’organisme de la santé américaine (OSHA) a produit le guide ci-dessous en rapport à la perte occasionnée:
D’après les études menées par le OSHA, toute exposition au delà des limites décrites ce-dessus entrainera des
pertes de l’écoute chez la plupart des sujets. Le port de système de protection (casque, oreilette de filtrage,…)
doit être observé lors de l’opération cette unité ou des dommages irréversibles peuvent être occasionnés. Le
port de ces systèmes doit être observé par toutes personnes
susceptibles d’être exposées à des conditions au delà des limites
Durée par
Niveau sonore
Jour (heures)
moyen (dBA)
décrites ci-dessus.
8
6
4
3
2
1½
1
½
¼ ou inférieur
90
92
95
97
100
102
105
110
115
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE - DEUSCH
ACHTUNG: Beim Einsatz von Elektrogeräten müssen u.a. grundlegende Vorsichtsmaßnahmen befolgt
werden:durch.
1. Lesen Sie sich diese Anweisungen
2. Bewahren Sie diese Anweisungen auf.
3. Beachten Sie alle Warnungen.
4. Befolgen Sie alle Anweisungen.
5. Setzen Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von Wasser ein.
6. Reinigen Sie es nur mit einem trockenen Tuch.
7. Blockieren Sie keine der Lüftungsöffnungen. Führen Sie die Installation gemäß den Anweisungen des Herstellers
durch.
8. Installieren Sie das Gerät nicht neben Wärmequellen wie Heizungen, Heizgeräten, Öfen oder anderen Geräten
(auch Verstärkern), die Wärme erzeugen.
9. Ein Apparat mit Aufbau der Kategorie I wird an einen Hauptleitungseinfaßungsanschluß mit einem schützenden
Anschluss angeschlossen. Beeinträchtigen Sie nicht die Sicherheitswirkung des gepolten Steckers bzw. des
Erdungssteckers. Ein gepolter Stecker weistzwei Stifte auf, von denen einer breiter ist als der andere. Ein
Erdungsstecker weist zwei Stifte und einen dritten Erdungsstift auf.Der breite Stift bzw. der dritte Stift dient Ihrer
Sicherheit. Sollte der beiliegende Stecker nicht in Ihre Steckdose passen, wenden Sie sich bitte an einen Elektriker,
um die ungeeignete Steckdose austauschen zu lassen.
10. Schützen Sie das Netzkabel, sodass niemand darauf tritt oder es geknickt wird, insbesondere an Steckern oder
Buchsen und ihren Austrittsstellen aus dem Gerät.
11.Verwenden Sie nur die vom Hersteller erhältlichen Zubehörgeräte oder Zubehörteile.
12.Verwenden Sie nur einen Wagen, Stativ, Dreifuß, Träger oder Tisch, der den Angaben des Herstellers entspricht
oder zusammen mit dem Gerät verkauft wurde. Wird ein Wagen verwendet, bewegen Sie den Wagen mit dem
darauf befindlichen Gerät besonders vorsichtig, damit er nicht umkippt und möglicherweise jemand verletzt wird.
13. Die Hauptleitungen verstopfen, oder Gerätekoppler wird während die Trennung Vorrichtung benutzt und wird
bereitwillig funktionell bleiben. Der Benutzer sollte einfachen Zugang zu allen möglichen Hauptleitungen Stecker,
zu den Hauptleitungen Koppler und zum Hauptleitungen Schalter erlauben, der in Verbindung mit dieser
Maßeinheit benutzt wird, die folglich ihn bereitwillig funktionell bildet. Trennen Sie diesen Apparat während der
Blitzstürme oder wenn unbenutzt, für lange Zeitabschnitte.
14. Lassen Sie sämtliche Wartungsarbeiten von qualifizierten Kundendiensttechnikern durchführen. Eine Wartung
ist erforderlich, wenn das Gerät in irgendeiner Art beschädigt wurde, etwa wenn das Netzkabel oder der
Netzstecker beschädigt wurden, Flüssigkeit oder Gegenstände in das Gerät gelangt sind, das Gerät Regen oder
Feuchtigkeit ausgesetzt wurde, nicht normal rbeitet oder heruntergefallen ist.
15.Der Erdungsstift darf nie entfernt werden. Schließen Sie nur an die Stromversorgung der Art an, die am Gerät
neben dem Netzkabel angegeben ist.
16. Wenn dieses Produkt in ein Geräte-Rack eingebaut werden soll, muss eine Versorgung über die Rückseite
eingerichtet werden.
17. Hinweis – Nur für Großbritannien: Sollte die Farbe der Drähte in der Netzleitung dieses Geräts nicht mit den
Klemmen in Ihrem Stecker übereinstimmen, gehen Sie folgendermaßen vor:
a) Der grün-gelbe Draht muss an die mit E (Symbol für Erde) markierte bzw. grüne oder grün-gelbe Klemme
angeschlossen werden.
b) Der blaue Draht muss an die mit N markierte bzw. schwarze Klemme angeschlossen werden.
c) Der braune Draht muss an die mit L markierte bzw. rote Klemme angeschlossen werden.
18. Dieses Gerät darf nicht ungeschützt Wassertropfen und Wasserspritzern ausgesetzt werden und es muss
darauf geachtet werden, dass keine mit Flüssigkeiten gefüllte Gegenstände, wie z. B. Blumenvasen, auf dem Gerät
abgestellt werden.
19. Belastung durch extrem hohe Lärmpegel kann zu dauerhaftem Gehörverlust führen. Die Anfälligkeit für durch
Lärm bedingten Gehörverlust ist von Mensch zu Mensch verschieden, das Gehör wird jedoch bei jedem in
gewissem Maße geschädigt, der über einen bestimmten Zeitraum ausreichend starkem Lärm ausgesetzt ist. Die
US-Arbeitsschutzbehörde (Occupational and Health Administration,
OSHA) hat die folgenden zulässigen Pegel für Lärmbelastung festgelegt:
GeräuschpegelldBA
Dauer pro
Laut OSHA kann jede Belastung über den obenstehenden
langsame Reaktion
Tag in Stunden
zulässigen Grenzwerten zu einem gewissen Gehörverlust führen. Sollte
90
8
die Belastung die obenstehenden Grenzwerte übersteigen, müssen
92
6
beim Betrieb dieses Verstärkungssystems Ohrenstopfen oder
95
4
Schutzvorrichtungen im Gehörgang oder über den Ohren getragen
97
3
werden, um einen dauerhaften Gehörverlust zu verhindern. Um sich
100
2
vor einer möglicherweise gefährlichen Belastung durch hohe
102
1½
Schalldruckpegel zu schützen, wird allen Personen empfohlen, die mit
105
1
Geräten arbeiten, die wie dieses Verstärkungssystem hohe
110
½
Schalldruckpegel erzeugen können, beim Betrieb dieses Geräts einen
115
¼
oder
weniger
Gehörschutz zu tragen.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA SU SEGURIDAD - ESPAÑOL
CUIDADO: Cuando use productos electrónicos, debe tomar precauciones básicas, incluyendo las siguientes:
1. Lea estas instrucciones.
2. Guarde estas instrucciones.
3. Haga caso de todos los consejos.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No usar este aparato cerca del agua.
6. Limpiar solamente con una tela seca.
7. No bloquear ninguna de las salidas de ventilación. Instalar de acuerdo a las instrucciones del fabricante.
8. No instalar cerca de ninguna fuente de calor como radiadores, estufas, hornos u otros aparatos (incluyendo
amplificadores) que produzcan calor.
9. Un aparato con la construcción de la clase I será conectado con un enchufe de zócalo de las cañerías con una
conexión protectora. No retire la patilla protectora del enchufe polarizado o de tipo “a Tierra”. Un enchufe
polarizado tiene dos puntas, una de ellas más ancha que la otra. Un enchufe de tipo “a Tierra” tiene dos puntas y
una tercera “a Tierra”. La punta ancha (la tercera ) se proporciona para su seguridad. Si el enchufe proporcionado
no encaja en su enchufe de red, consulte a un electricista para que reemplaze su enchufe obsoleto.
10. Proteja el cable de alimentación para que no sea pisado o pinchado, particularmente en los enchufes, huecos, y
los puntos que salen del aparato.
11. Usar solamente añadidos/accesorios proporcionados por el fabricante.
12. Usar solamente un carro, pie, trípode, o soporte especificado por el fabricante, o vendido junto al aparato.
Cuando se use un carro, tenga cuidado al mover el conjunto carro/aparato para evitar que se dañe en un vuelco. No
suspenda esta caja de ninguna manera
13. Las cañerías tapan o el acoplador de la aplicación se utiliza mientras que el dispositivo de la desconexión y
seguirá siendo fácilmente operable. El usuario debe permitir el acceso fácil a cualquier cañería enchufe, a las cañerías
acoplador y al interruptor de las cañerías usado conjuntamente con esta unidad así que lo hace fácilmente operable.
Desenchufe este aparato durante tormentas del relámpago o cuando es inusitado por períodos del tiempo largos.
14. Para cualquier reparación, acuda a personal de servicio cualificado. Se requieren reparaciones cuando el aparato
ha sido dañado de alguna manera, como cuando el cable de alimentación o el enchufe se han dañado, algún líquido
ha sido derramado o algún objeto ha caído dentro del aparato, el aparato ha sido expuesto a la lluvia o la humedad,
no funciona de manera normal, o ha sufrido una caída.
15. Nunca retire la patilla de Tierra. Conecte el aparato sólo a una fuente de alimentación del tipo marcado al lado
del cable de alimentación.
16. Si este producto va a ser enracado con más equipo, use algún tipo de apoyo trasero.
17. Nota para el Reino Unido solamente: Si los colores de los cables en el enchufe principal de esta unidad no
corresponden con los terminales en su enchufe‚ proceda de la siguiente manera:
a) El cable de color verde y azul debe ser conectado al terminal que está marcado con la letra E‚ el símbolo de
Tierra (earth)‚ coloreado en verde o en verde y amarillo.
b) El cable coloreado en azul debe ser conectado al terminal que está marcado con la letra N o el color negro.
c) El cable coloreado en marrón debe ser conectado al terminal que está marcado con la letra L o el color rojo.
18. Este aparato eléctrico no debe ser sometido a ningún tipo de goteo o salpicadura y se debe tener cuidado para
no poner objetos que contengan líquidos, como vasos, sobre el aparato.
19. La exposición a altos niveles de ruido puede causar una pérdida permanente en la audición. La susceptibilidad a
la pérdida de audición provocada por el ruido varía segúnla persona, pero casi todo el mundo perderá algo de
audición si se expone a un nivel de ruido suficientemante intenso durante un tiempo determinado. El Departamento
para la Salud y para la Seguridad del Gobierno de los Estados Unidos (OSHA) ha especificado las siguientes
exposiciones al ruido permisibles:
De acuerdo al OSHA, cualquier exposición que exceda los límites arriba indicados puede producir algún tipo de
pérdida en la audición. Protectores para los canales auditivos o tapones para los oídos deben ser usados cuando se
opere con este sistema de sonido para prevenir una pérdida permanente
en la audición, si la exposición excede los límites indicados más arriba.
Nivel de Sonido
Duración por
Para protegerse de una exposición a altos niveles de sonido
dBA, Respuesta Lenta
Día en Horas
90
potencialmente peligrosa, se recomienda que todas las personas
8
92
6
expuestas a equipamiento capaz de producir altos niveles de presión
95
4
sonora, tales como este sistema de amplificación, se encuentren
97
3
protegidas por protectores auditivos mientras esta unidad esté
100
2
operando.
1½
1
½
¼ o menos
102
105
110
115
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS PT 2
Intended to alert the user to the presence of uninsulated ‘Dangerous Voltage’ within the products
enclosure that may be sufficient to constitute a risk of electrical shock to persons.
Ce symbole est utililise pur indiquer a l’utilisateur de ce produit de tension non-isolee dangereuse
pouvant etre d’intensite suffisante pour constituer un risque de choc electrique.
Este simbolo tiene el proposito de alertar al usuario de la presencia de ‘(voltaje) peligroso’ que no
tiene aislamiento dentro de la caja del producto que puede tener una magnitud suficiente como para
constituir riesgo de corrientazo.
Dieses Symbol soll den Anwender vor unsolierten gefahrlichen Spannungen innerhalb des Gehauses
warnen, die von Ausrichender Starke sind, um einen elektrischen Schlag verursachen zu konnen.
Intended to alert the user of the presence of important operating and maintenance (Servicing)
instructions in the literature accompanying the product.
Dieses Symbol soll den Anwender vor unsolierten gefahrlichen Spannungen innerhalb des Gehauses
warnen, die von Ausrichender Starke sind, um einen elektrischen Schlag verursachen zu konnen.
Este simbolo tiene el proposito de la alertar al usario de la presencis de instrucccones importantes
sobre la operacion y mantenimiento en la literatura que viene conel producto.
Dieses Symbol soll den Benutzer auf wichtige Instruktionen in der Bedienungsanleitung aufmerksam
machen, die Handhabung und Wartung des Produkts betreffen.
CAUTION:
ATTENTION:
PRECAUCION:
VORSICHT:
WARNING:
ADVERTISSEMENT:
Risk of electrical shock - DO NOT OPEN.
To reduce the risk of electrical shock, do not remove the cover. No user serviceable parts inside.
Refer servicing to qualified personnel.
Risques de choc electrique - NE PAS OUVIRIR
Afin de reduire le risque de choc electrique, ne pas enlever le couvercle. II ne se trouve a l’interieur
aucune piece pouvant etre reparee par l’utilisateur. Confier l’entretien a un personnel qualifie.
Riesgo de corrientazo - no abra
Para disminuir el risego de carrientazo, no abra la cubierta. No hay piezas adentro que el pueda
reparar. Deje todo mantenimiento a los tecnicos calificadod.
Risiko - Elektrischer Schlag! Nicht offen!
Um das Risiko eines elektrischen Schlages zu vermeiden, nicht die Abdeckung enfernen. Es befinden
sich keine Teile darin, die vom Anwender repariert werden Konnten. Reparaturen nur von
qualifiziertem Fachpersonal durchfuhren lassen.
To prevent electrical shock or fire hazard, do not expose this appliance to rain or moisture. Before
using this appliance please read the operating instructions for further warnings.
Afin de prevenir les risques de decharge electrique ou de feu, n’exposez pas cet appareil a la pluie ou
a l’humidite. Avant d’utiliser cet appareil, lisez les advertissments supplentaires situes dans le guide.
ADVERTENCIA:
Para evitar corrientazos o peligro de incendio, no deja expuesto a la lluvia o humedad este aparato
Antes de usar este aparato, lea mas advertcias en la guia de operacion.
ACHTUNG:
Um einen elektrischen Schalg oder Feuergefahr zu vermeiden, sollte dieses Gerat nicht dem Regen
oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden.Vor Inbetriebnahme unbedingt die Bedienungsanleitung lesen.
EARTH or
GROUND
GREEN/YELLOW
NEUTRAL - BLUE
LIVE - BROWN
After unpacking your amplifier check that it is factory fitted
with a three pin 'grounded' (or earthed) plug. Before plugging
into the power supply ensure you are connecting to a
grounded earth outlet.
If you should wish to change the factory fitted plug yourself,
ensure that the wiring convention applicable to the country
where the amplifier is to be used is strictly conformed to. As an
example in the United Kingdom the cable colour code for
connections are shown opposite.
FOREWORD
Thank you for choosing to purchase an HH product.
We at HH are guided by the principle that all of our products must
balance the elements of ‘Head’ and ‘Heart: ‘Head’ is about finding the
right specifications, the right engineering solutions, the right
manufacturing techniques and of course the right price. The ‘Heart’
comes from our understanding and passion for our industry, our desire
to make interesting and relevant products, and many years of experience
using these products in their real applications.
We hope you enjoy using your product as much as we enjoyed creating
it.
By choosing HH you are joining a brand with heritage dating back to
1968, a brand that helped define the techniques and principles for
sound reinforcement and backline that still inform us today. HH
products and users dating from this time are nothing short of legendary,
a history we are proud of and constantly inspired by. Today we look
forward, reinvent and challenge ourselves constantly to build on this
history and answer current and future demands.
To register your purchase, leave your feedback and learn more about
other HH products please visit us at:
www.HHelectronics.com
Thanks again.
HH Electronics
Designed and engineered with Head & Heart in the United Kingdom
INTRODUCTION
The HH V800 MOS-FET Power Amplifier is designed for heavy duty continuous operation at high power levels.
This rugged HH amplifier will tolerate a good deal of electrical abuse, output short circuits and load mismatch
without causing harm to the MOS-FET devices. This makes the V800 ideal for a wide range of applications from
recording and broadcasting to live performance and state of the art home sound systems.
The V800 Power Amplifier incorporates design features which eliminate the problems of secondary breakdown,
thermal runaway, elaborate protection circuits and measurable transient intermodulation distortion.
The front panel includes a 10 segment LED level meter, as well as independent left and right precision detented
input attenuators. Also present are the mains power switch and LED indicators for the thermal protection circuit
and internally switched Bridged (Mono) mode.
The rear panel contains the units input and output connections, as well as an IEC mains power supply inlet.
This manual contains important information on operating your amplifier correctly and safely. Please take some
time to read this manual to familiarise yourself with the advanced features of this amplifier.
Unpacking
Inspect the amplifier during unpacking, if any damage is found, notify the dealer you purchased it from immediately.
Be sure to save the carton and all packaging materials. Should you ever need to return the unit back to the dealer
or HH Electronics, use only the original factory packing.
Installation
HH professional amplifiers are designed for durability in commercial installations and provide the quality
performance required in studio and live performance applications. The V800 is 4U rack height, with 384mm depth,
designed to mount in a standard EIA 19" rack. When using the equipment in a rack, consideration should also be
given to cooling.The air flow through the unit from front to back should not be obstructed or hindered in any way,
so adequate ventilation in the front and rear of the rack cabinet is important.
The V800 can also be used standalone using the supplied rubber feet and screws.
Basic Setup
Rack mount the amplifier in the location where it is to be used, with consideration to accessibility, cooling etc.
Make all the connections to the input connectors on the desired channels. Connect speaker cabinets to the
required output connectors, paying attention to the impedance and phase.
With the power switch OFF and both attenuator controls set in their lowest position (-¥
dB), connect the mains
power cord to the amplifier, then to a suitable electrical source to allow proper current draw. The amplifier is now
electrified and on standby status, there is no indication on the amplifier that there is power connected.
Turn ON the power switch, now the attenuator controls can be raised slowly to the desired settings. It is
recommended that gain levels are controlled from the signal source, rather than using the attenuator controls.
Initially the control can be set to maximum (0dB), and adjusted if the input signal is too hot.
Switching Off
After using the amplifier, please adjust the attenuator controls to their lowest settings (-¥
dB) or ensure the input
signal is at 0, then the amplifier can be turned off safely.Turn the power switch to the OFF position and remove the
power cord from the electrical source.
NOTE:
Do not connect or disconnect from the input signal source when the amplifier is turned ON, damage could occur
to the amplifier and the speaker.
V800 FRONT PANEL DESCRIPTION
V800 FRONT PANEL DESCRIPTION
MOS-FET
1. FRONT MOUNTING BRACKETS Used in conjunction with the rear brackets to mount the amplifier in a
rack system.
2. BRIDGED (MONO) MODE INDICATOR This lights to indicate that the amplifier is running in Bridged
Mono mode, as selected via the internal switch.
-In order to activate Bridged operation, firstly remove the amplifier from the mains supply by
withdrawing the mains connector. Unscrew the bottom cover, and locate the switch towards the
back and centre of the amplifier. Select the desired mode (Stereo or Bridged using the PCB mounted
switch). Replace cover and screws before connecting mains power.
3 & 5. INPUT ATTENUATORS Each channel is fitted with a precision detented calibrated input attenuator.
Use this to correctly set the level on incoming signals. During Bridged Mono mode (see above) Channel 1 only
should be used, with Channel 2 set to -¥
dB.
4 & 6 OUTPUT METER Green LEDs indicate the amplifiers output in dB relative to the rated output. The 0dB
orange LED lights to show that the amplifier is operating at the maximum rated output, approximately 1dB below
its clipping point. The red Clip LED indicates the onset of clipping. The meter is peak sensing, with a fast attack and
slow decay time. It is also load sensitive, and the 0dB indicator adjusts according to load impedance.
7. MAIN POWER SWITCH Switches the mains power ON and OFF.
8. THERMAL PROTECT INDICATOR When this indicator is ON the amplifier power supply has been
switched off by the thermal protection circuit. This will occur when the internal temperature rises above 90˚C. At
the same time, the speaker protection relay will become active, removing any potential overload from the amplifier.
If the thermal protection circuit becomes active, leave the unit powered on; the fans will continue to run until the
internal temperature drops below 90˚C, at which point, the circuit will deactivate and the amplifier will resume
normal operation.
V800 REAR PANEL DESCRIPTION
V800 REAR PANEL DESCRIPTION
OUTPUTS
WARNING THIS APPARATUS MUST BE EARTHED.
INPUTS
RATED INPUT 775mV
2
WARNING TO PREVENT FIRE OR SHOCK HAZARD DO NOT EXPOSE
THIS APPARATUS TO RAIN OR MOISTURE.
CAUTION REFER TO USER HANDBOOK BEFORE OPERATING.
TO AVOID RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT REMOVE COVERS.
THIS APPARATUS CONTAINS NO USER SERVICEABLE PARTS.
REFER SERVICE TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
0V
1
BRIDGED
0V
2
1
INPUT
INPUT
CAUTION SERVICEMAN: DISCONNECT SUPPLY CORD BEFORE OPENING.
CAUTION REPLACE FUSE ONLY WITH SAME TYPE AND RATING.
220/240V:-T10A; 110/120V:-T10A.
ATTENTION REMPLACEZ SEULEMENT PAR LE TYPE EXACT DE FUSIBLE
220/240V:-T10A; 110/120V:-T10A
MAINS INPUT 50-60 Hz
240 VOLTS
LINK
LINK
EARTH LINK
0V
MODEL
V800
POWER
400W/CH-4 ohms
SERIAL
1. MAINS POWER INLET IEC inlet for connection of appropriate mains lead. Note; make sure the specified
voltage is correct for your country. Connecting an unsuitable mains supply may damage your amplifier.
2. MAINS POWER FUSE Use only the type and rating specified on rear panel.
3. EARTH LINK This connects the amplifier technical earth with the mains system earth. In the event of a
ground loop occurring, the link may be removed and retained in a safe place for future use.
4 & 6. CH1 & CH2 BINDING POST OUTPUTS Binding post speaker outputs are provided for each
channel and the speaker cables can be terminated with banana plugs or stripped wires.The red binding posts are
the signal outputs from each channel and the black posts are the chassis ground. Connect the red posts to the
positive inputs of the associated speakers. For Bridged mode operation, only the red binding posts are used and
the associated speaker load is connected between the two red posts (Ch1 Red is in phase).
5 & 7. CH1 & CH2 XLR OUTPUTS Two XLR sockets per channel are provided for speaker connections and
can be used in conjunction with the binding posts, assuming the total parallel speaker load is greater than 4 ohms
per channel. During Bridged mode, the speaker load should be connected between the Hot terminals of the
channels (XLR pin 2). Such a connection is not possible with standard XLR cables, and it is recommended that the
binding posts are used in this instance. (See block diagram for details).
Each channel is capable of handling a minimum load of 4 ohms (2x 8 ohm parallel).
DO NOT CONNECT THE TWO CHANNELS IN PARALLEL
8 & 11. CH1 & CH 2 1/4" JACK INPUTS These are provided for suitable connection of an input signal to the
amplifier. They run in parallel with the XLR Input and Link Sockets. The V800 allows for internal connection of
optional input transformers via a pre-wired 9-pin base. Transformers are available from your HH dealer.
9 & 12. CH1 & CH2 XLR INPUTS Female XLR sockets are provided for signal input.
10 & 13. CH1 & CH2 XLR LINK A parallelled male XLR socket is provided for convenient linking of several
amplifiers in a system.
3
2
1
3
2
1
3
2
1
3
2
1/4" Jack
Ch2 Input
XLR/F
1
1/4" Jack
Ch1 Input
XLR/F
3
2
1
3
2
C2 Link
XLR/M
1
Ch1 Link
XLR/M
Ch2 attenuator
Optional Transformer Base
(factory fitted jumper shown)
Ch1 attenuator
Optional Transformer Base
(factory fitted jumper shown)
Bridge Mode
Protection
Circuit
Overload relay
Overload relay
Ch2 LED Meter
Power Amp
Thermal
Power Amp
Ch1 LED Meter
2
2
3
3
1
1
CH2
Binding Post
CH2
XLR Output
CH1
Binding Post
CH1
XLR Output
BLOCK DIAGRAM
SPECIFICATIONS
Test Condition
V800
Rated 8 Ohm
Stereo power
20Hz -20kHz sine 0.03%
THD
2 x 250W RMS
Rated 4 Ohm
Stereo power
1KHz sine 0.02% THD
2 x 400W RMS
Bridged Mono Output
(8ohm)
1KHz sine 0.02% THD
Input 1 operative
800 W
Frequency Response
-
10Hz-50kHz
THD (8 ohm)
THD (4 ohm)
8 Ohm Stereo @ 250W/ch
20Hz-20kHz
4 Ohm Stereo @ 400W/ch
1kHz sine
<0.03%
<0.02%
Intermodulation Distortion
4 Ohm Stereo @ 400W/ch
50Hz & 7kHz frequencies
4:1 Ratio
<0.03%
Slew Rate
-
45V/µs
Damping Factor
8 Ohm Stereo 100Hz sine
>300
Hum and Noise
20Hz - 20KHz
>100dB
Crosstalk
1 KHz sine
>70dB
Input Sensitivity
4 ohm attenuator at
maximum
0.775V
Rise Time
1V, 1kHz output
<3µs
Input Impedance
___
15 K ohm
minimum,
unbalanced
G.W. (Kg)
___
21.5Kg
Measurement (H*W*D mm)
___
H = 178
W = 483
D = 384
PROTECTION SYSTEMS
Protection
1. D.C. Protection In the event of a DC voltage appearing at the output terminals, the
protection relay will be energised and disconnect the loudspeakers.
2.Thermal Protection If the amplifier internal temperature rises above 63ºC, the fans
will switch on to aid cooling. If the temperature rises above 90ºC then the thermal
protection circuit will disconnect the power supply from the amplifier and energise the
speaker protection relay to disconnect any overload conditions. The Thermal LED will
light to indicate that the protection circuit is in place. The amplifier should be left powered
ON to allow the fans to cool the output heatsink. The protection system will reset once
the temperature falls to a safe level. In the event that the thermal protection circuit does
become active, this indicates that there may be an underlying fault such as an output
overload condition or inadequate ventilation. The fault may need to be rectified before the
amplifier can continue to be used.
This product conforms to the requirements of the following European Regulations,
Directives & Rules:CE Mark (93/68/EEC), Low Voltage (72/23/EEC), EMC (2004/108/EEC),
RoHS (EU2002/95/EC), WEEE (EU2002/96/EC)
In order to reduce environmental damage, at the end of its useful life, this product
must not be disposed of along with normal Household waste to landfill sites. It must
be taken to an approved recycling centre according to the recommendations of the
WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) directive applicable in your
country.
In the interest of continued development, HH Electronics
reserves the right to amend product specification without prior notification.
Trademarks: SpeakonTM and the names of Neutrik®AG products
referenced herein are either trademarks and/or service marks of Neutrik®AG.
CONNECTOR WIRING
Balanced XLR
Gnd
+
1 GROUND
2 POSITIVE
3 NEGATIVE
1
2
-
3
6.3mm Balanced Jack
Gnd
-
TIP
RING
SLEEVE
HOT
COLD
GROUND
TIP
HOT
SLEEVE
GROUND
+
6.3mm Unbalanced Jack
+
Gnd
XLR Speaker Output (for use in Stereo mode)
+
1
2
3
Gnd
1 GROUND
2 POSITIVE
3 GROUND
NOTES
NOTES
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement