Plastifieuse A3 - TIARE GUIDELOIS

Plastifieuse A3 - TIARE GUIDELOIS
CV_61862_ULG300A1_LB1.qxd
04.01.2011
16:59 Uhr
Seite 1
Laminiergerät A3 ULG 300 A1
1
Laminiergerät A3
Bedienungsanleitung
Plastifieuse A3
Mode d'emploi
Plastificatore A3
Istruzioni per l'uso
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: ULG300A1-04/10-V2
IAN: 61862
Lamineermachine A3
Gebruiksaanwijzing
CV_61862_ULG300A1_LB1.qxd
04.01.2011
16:59 Uhr
Seite 4
ULG 300 A1
1
2
3
w
q
4
6
5
0
98
7
IB_61862_ULG300A1_LB1
14.01.2011
11:29 Uhr
Inhaltsverzeichnis
Seite 1
Seite
1. Verwendungszweck
2
2. Lieferumfang
2
3. Gerätebeschreibung
2
4. Technische Daten
2
5. Sicherheitshinweise
3
6. Geeignete Folientaschen
4
7. Schaltstufen
4
8. Heißlaminieren vorbereiten
5
9. Kaltlaminieren vorbereiten
6
10. Laminiervorgang
6
11. Anti Blockier-Funktion (ABS)
7
12. Schneidfunktion
7
13. Reinigen und Pflegen
8
14. Aufbewahren
8
15. Entsorgen
8
16. Garantie und Service
9
17. Importeur
9
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für
den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus.
-1-
IB_61862_ULG300A1_LB1
14.01.2011
11:29 Uhr
Laminiergerät A3
Seite 2
3. Gerätebeschreibung
q Folienführungsschiene (hinten)
w Schneideschiene
e Schneidekopf
r Folienformat-Arretierung
t Schlitz für manuelle Folienzufuhr
y Indikationsleuchte „Betriebsbereit“
u EIN-/AUS-Indikationsleuchte
i Wahlschalter für Heiß- und Kaltlaminieren
1. Verwendungszweck
Das Laminiergerät ist ausschließlich zum Heiß- und
Kaltlaminieren von Dokumenten aus Papier oder
Pappe in privaten Haushalten bestimmt. Desweiteren kann man die Dokumente schneiden.
Es ist nicht zur Verwendung mit anderen Materialien
bestimmt. Es ist ebenfalls nicht zur Verwendung in
gewerblichen oder industriellen Bereichen vorgesehen.
(HOT und COLD)
o Anti Blockier-Schalter und Folienstärke-Schalter
a Folien-Schlitz (vorne)
s Dokumentstütze
d Schneideaufsatz
Für Schäden, die aus nicht bestimmungsgemäßem
Gebrauch des Gerätes resultieren, wird keine
Gewährleistung übernommen!
4. Technische Daten
2. Lieferumfang
Nennspannung:
Stromaufnahme:
Leistungsaufnahme:
Laminiergeschwindigkeit:
1x Laminiergerät mit ansteckbarem
Schneideaufsatz
8x Folientaschen DIN A3 zum Heißlaminieren
(80 Mikron)
1x Bedienungsanleitung
220 - 240 V~ 50 Hz
1,4 A
300 W
Foliengröße
80 Mikron
125 Mikron
A4
ca. 52 s
ca. 70 s
A3
ca. 75 s
ca. 105 s
Folienbreite:
Folienstärke Heißlaminieren:
Folienstärke Kaltlaminieren:
Schutzklasse:
max. 320 mm
max. 125 Mikron
max. 200 Mikron
II/
Schneidekapazität des Schneideaufsatzes d:
max. 3 Blatt 80g/m2 oder ein laminiertes Dokument (80 Mikron).
-2-
IB_61862_ULG300A1_LB1
14.01.2011
11:29 Uhr
Überhitzungsschutz
Dieses Gerät ist mit einem Überhitzungsschutz ausgestattet. Wenn der Motor aufgrund von Überlastung zu heiß wird, schaltet sich das Gerät automatisch aus. Ziehen Sie in diesem Fall den Netzstecker
und warten Sie, bis sich das Gerät auf die Raumtemperatur abgekühlt hat. Sie können dann den Netzstecker wieder mit dem Stromnetz verbinden und
das Gerät wieder in Betrieb nehmen.
Wir empfehlen, nach 2 Stunden Betrieb das Gerät
für ca. 30 Minuten abkühlen zu lassen.
Seite 3
• Laminieren Sie grundsätzlich keine wertvollen,
einzigartigen Dokumente. Obwohl das Laminiergerät allen gängigen Sicherheitsnormen/
-standards entspricht, können Fehlfunktionen –
wie bei allen Elektrogeräten – niemals völlig ausgeschlossen werden. Fehlfunktionen des Laminiergerätes können zu Beschädigungen am zu laminierenden Dokument führen.
• Laminieren Sie keine Dokumente, die zusammen
mit der Laminierfolie eine Dicke von mehr als
1,0 mm haben. Anderenfalls kann sich die Folientasche im Inneren des Laminiergerätes verkanten.
Dadurch können die Folientasche, das zu laminierende Dokument sowie das Laminiergerät beschädigt werden.
• Benutzen Sie keine Verlängerungskabel. Platzieren Sie das Gerät so, dass die Netzsteckdose gut
zu erreichen ist, um das Gerät im Notfall schnell
vom Stromnetz trennen zu können.
• Benutzen Sie keine externe Zeitschaltuhr oder ein
separates Fernwirksystem um das Gerät zu betreiben.
• Stellen Sie das Gerät so auf, dass der Netzstecker gut zu erreichen ist, und das Gerät im
Notfall schnell vom Stromnetz getrennt werden
kann.
5. Sicherheitshinweise
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch
Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung
und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es
sei denn, sie werden durch eine für ihre
Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder
erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu
benutzen ist.
• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
• Ziehen Sie nach jedem Gebrauch und vor jeder
Reinigung den Netzstecker, um ein unbeabsichtigtes Einschalten zu vermeiden.
• Prüfen Sie das Gerät und alle Teile auf sichtbare
Schäden. Nur in einwandfreiem Zustand kann
das Sicherheitskonzept des Gerätes
funktionieren.
• Heißlaminieren Sie grundsätzlich keine
entzündlichen, hitzeempfindlichen und/ oder
schmelzbaren Materialien und keine Zeichnungen auf wärmeempfindlichem Papier bzw.
Material, dessen Farbe bzw. Qualität sich durch
Hitzeeinwirkung verändert.
Gefahr durch elektrischen Schlag!
• Schließen Sie das Gerät an eine Netzsteckdose
mit einer Netzspannung von 220 -240 V ~
50 Hz an.
• Betreiben Sie das Gerät nicht mit beschädigter
Anschlussleitung oder Netzstecker.
• Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort von autorisiertem Fachpersonal oder
dem Kundenservice austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden.
• Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser ein.
Wischen Sie es nur mit einem feuchten Tuch ab.
• Setzen Sie das Gerät nicht dem Regen aus und
benutzen Sie es auch niemals in feuchter oder
nasser Umgebung.
-3-
IB_61862_ULG300A1_LB1
14.01.2011
11:29 Uhr
Seite 4
6. Geeignete Folientaschen
• Achten Sie darauf, dass die Anschlussleitung
während des Betriebs niemals nass oder feucht
wird.
• Trennen Sie das Gerät sofort nach Gebrauch
vom Stromnetz. Nur wenn Sie den Netzstecker
aus der Netzsteckdose ziehen, ist das Gerät
völlig stromfrei.
• Sie dürfen das Gerätegehäuse nicht öffnen oder
reparieren. In diesem Falle ist die Sicherheit nicht
gegeben und die Gewährleistung erlischt.
• Sie können zum Heißlaminieren Folientaschen mit
einer Breite von bis zu 320 mm und einer Stärke
von maximal 125 Mikron benutzen.
• Beachten Sie, dass jede Folientasche nur einmal
zum Laminieren verwendet werden kann.
Verwenden Sie zum Heißlaminieren ausschließlich Folientaschen, die ausdrücklich
zum Heißlaminieren vorgesehen sind.
Verwenden Sie zum Kaltlaminieren ausschließlich Folientaschen, die ausdrücklich
zum Kaltlaminieren vorgesehen sind.
Beachten Sie, dass die im Lieferumfang
enthaltenen Folientaschen ausschließlich
zum Heißlaminieren geeignet sind.
Brandgefahr!
• Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von
heißen Oberflächen.
• Stellen Sie das Gerät nicht an Orten auf, die
direkter Sonnenstrahlung ausgesetzt sind.
Anderenfalls kann es überhitzen und irreparabel
beschädigt werden.
• Lassen Sie das Gerät während des Betriebs niemals unbeaufsichtigt.
• Decken Sie niemals die Lüftungsschlitze auf der
Oberseite des Gerätes ab, wenn es eingeschaltet
ist.
7. Schaltstufen
Wahlschalter i
Stellung
Folienstärke-Schalter o
Laminierfolienstärke
HOT
80
> 60 - 80
HOT
125
85 - 125
COLD
125
bis 200
Stellung
Verletzungsgefahr!
• Halten Sie Kinder von Anschlussleitung und Gerät
fern. Kinder unterschätzen häufig die Gefahren von
Elektrogeräten.
• Sorgen Sie für einen sicheren Stand des Gerätes.
• Falls das Gerät heruntergefallen oder beschädigt
ist, dürfen Sie es nicht mehr in Betrieb nehmen.
Lassen Sie das Gerät von qualifiziertem Fachpersonal überprüfen und gegebenfalls
reparieren.
• Teile des Gerätes werden während des
Gebrauchs heiß. Berühren Sie diese nicht um
Verbrennungen zu vermeiden.
Tipp: Bei Hochglanz Fotos sollten Sie Schalterstellung “125”, sowie die entsprechende
Laminierfolienstärke wählen.
-4-
IB_61862_ULG300A1_LB1
14.01.2011
11:29 Uhr
8. Heißlaminieren vorbereiten
➩
➩
➩
➩
➩
➩
•
Seite 5
Stecken Sie die Folienführungsschiene q in die
dafür vorgesehenen Löcher auf der Rückseite
des Laminiergerätes.
Klappen Sie die Dokumentstützen s heraus, damit die Dokumente grade in den Schlitz für manuelle Folienzufuhr t eingezogen werden.
Stecken Sie den Netzstecker des Laminiergerätes in eine Netzsteckdose ein.
Sorgen Sie für einen festen Stand des Gerätes.
Stellen Sie den Wahlschalter für Heiß- und
Kaltlaminieren i auf „HOT“.
Stellen Sie den Folienstärke-Schalter o auf die
gewünschte Folienstärke ein (80 oder 125
Mikron). Die rote EIN- / AUS-Indikationsleuchte
u leuchtet nun.
Das Laminiergerät erwärmt sich auf
Betriebstemperatur.
Sobald die grüne Indikationsleuchte
„Betriebsbereit“
y leuchtet, hat das Laminiergerät seine Betriebstemperatur erreicht.
Achten Sie darauf, dass alle Ränder des
Dokuments mindestens zwei Millimeter
Abstand zum Rand der Folientasche haben müssen, wie in Abb. 1 beschrieben.
Beachten Sie, dass Sie lediglich eine Folie
zum Laminieren verwenden. Klappen Sie
diese vorher auf, wie in Abb. 2 beschrieben.
Abb. 1
Für Informationen zum Laminiervorgang
lesen Sie bitte weiter unter Kapitel 10.
Abb. 2
Das Erreichen der Betriebstemperatur wird
durch Aufleuchten der grünen
Indikationsleuchte „Betriebsbereit“
y angezeigt. Für ein gleichmäßigeres Laminierergebnis empfehlen wir, insbesondere bei dünneren Folien (unter 125
Mikron) und beim Einstellen einer
anderen Folienstärke, erst nach einer zusätzlichen Wartezeit von ca. 2-3 Minuten
mit dem Laminiervorgang zu beginnen.
➩
Legen Sie das zu laminierende Dokument in
eine Folientasche passender Größe ein.
-5-
IB_61862_ULG300A1_LB1
14.01.2011
11:29 Uhr
9. Kaltlaminieren vorbereiten
➩
➩
➩
➩
➩
➩
Seite 6
Wenn Sie zuvor heißlaminiert haben:
Lassen Sie das Laminiergerät nach dem
Heißlaminieren erst komplett abkühlen,
bevor Sie mit dem Kaltlaminieren
beginnen. Anderenfalls sind die Rollen im
Inneren des Laminiergerätes noch heiß.
Dadurch können die Folientasche und das
zu laminierende Dokument beschädigt
werden!
Achten Sie darauf, dass alle Ränder des
Dokuments mindestens zwei Millimeter
Abstand zum Rand der Folientasche
haben müssen, wie in Abb. 1 beschrieben.
Beachten Sie, dass Sie lediglich eine Folie
zum Laminieren verwenden. Klappen Sie
diese vorher auf, wie in Abb. 2 beschrieben.
Für Informationen zum Laminiervorgang
lesen Sie bitte weiter unter Kapitel 10.
10. Laminiervorgang
Stecken Sie die Folienführungsschiene q in die
dafür vorgesehenen Löcher auf der Rückseite
des Laminiergerätes.
Ziehen Sie die Dokumentstütze s heraus, damit
die Dokumente grade in den Schlitz für manuelle Folienzufuhr t eingezogen werden.
Stecken Sie den Netzstecker des Laminiergerätes in eine Netzsteckdose ein.
Sorgen Sie für einen festen Stand des Gerätes.
Stellen Sie den Wahlschalter für Heiß- und
Kaltlaminieren i auf „COLD“.
➩ Legen Sie die Folientasche auf die Folienführungsschiene q. Legen Sie die rechte oder
linke Kante der Folientasche an die Folienformat-Arretierung r an (geschlossene Seite
voran). Schieben Sie die Folienformat-Arretierung r so weit zusammen, bis das gewählte
Format erreicht ist. So verhindern Sie, dass die
Folientasche schräg eingezogen wird.
Hinweis: Stellen Sie zum Kaltlaminieren den
Folienstärke-Schalter o immer auf 125 mic.
Die rote EIN- / AUS-Indikationsleuchte
u
und die grüne Indikationsleuchte „Betriebsbereit“
y leuchten nun.
Wird die Folie dennoch schräg eingezogen, benutzen Sie die „Anti BlockierFunktion“, wie in Kapitel 11 beschrieben.
➩ Schieben Sie die Folientasche nun langsam in
den Schlitz für manuelle Folienzufuhr t.
➩ Wenn Sie die Folientasche einige Zentimeter
weit in den Schlitz t eingeschoben haben, wird
sie automatisch weiter eingezogen. Lassen Sie
die Folientasche los, sobald Sie merken, dass sie
automatisch eingezogen wird.
Legen Sie das zu laminierende Dokument in
eine Folientasche passender Größe ein.
-6-
Sorgen Sie dafür, dass vor dem Laminiergerät mindestens 45 cm Platz frei bleiben.
Anderenfalls kann die Folientasche nach
dem Laminieren nicht vollständig aus dem
Laminiergerät ausgegeben werden. Die
laminierte Folientasche kann beschädigt
werden.
IB_61862_ULG300A1_LB1
14.01.2011
11:29 Uhr
➩ Die fertig laminierte Folientasche wird aus dem
12. Schneidfunktion
Folien-Schlitz a des Laminiergerätes ausgegeben.
Nur nach dem Heißlaminieren:
➩ Nehmen Sie diese sofort aus dem Gerät, da sich
heiße Folientaschen noch leicht verformen können. Legen Sie sie zum auskühlen auf eine ebene Fläche.
Seite 7
Wenn Sie die Schneidfunktion an der Folienführungsschiene q benutzen wollen, nehmen Sie die
Folienführungsschiene q ab.
➩
➩
Um das Laminierergebnis zu verbessern,
können Sie die noch heiße Folientasche
mit einem Buch, einem Aktenordner oder
einem anderen schweren, glatten Gegenstand beschweren. So erhält sie eine
glatte, makellose Oberfläche.
➩
➩
➩ Wenn Sie keinen weiteren Laminiervorgang starten wollen, drehen Sie den Folienstärke-Schalter
o auf ABS (OFF) und ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
11. Anti Blockier-Funktion (ABS)
➩
Zu beginn des Laminierens kann die Folie schräg
eingezogen werden oder sich im Geräteinneren
verhaken.
➩
➩
➩
•
➩
➩
➩
➩
Drehen Sie den Anti Blockier-Schalter (ABS) o
auf die Position ABS.
Die Folie wird nicht weiter eingezogen.
Entnehmen Sie die Folie.
Drehen Sie den Anti Blockier-Schalter (ABS) o
wieder auf die gewünschte Folienstärke.
Beginnen Sie erneut mit dem Laminiervorgang.
-7-
Klappen Sie, wenn nötig die Dokumentenstütze
s ein.
Stellen Sie den Schneideaufsatz d so ein,
dass er eine grade Fläche mit der Folienführungsschiene q bildet.
Schieben Sie den Schneideknopf e bis zum
Anschlag (Der Schneidekopf e kann bis zu
beiden Enden der Schneideschiene w geschoben werden).
Klappen Sie die Schneideschiene w am gerundeten Griff nach oben und positionieren Sie
die Dokumente auf der Folienführungsschiene
q. Arretieren Sie das Dokument, indem Sie
die Folienformat-Arretierung r zusammenschieben, bis sie beide Seiten des Dokumentes
berührt.
Benutzen Sie die Markierungen auf der Maßstabtafel, um Ihr Dokument exakt auszurichten.
Klappen Sie die Schneideschiene w nach
unten, so dass sie einrastet.
Halten Sie das Papier mit der linken Hand in
sicherer Position.
Zum Schneiden drücken Sie den Schneidekopf
e mit der rechten Hand nach unten und schieben Sie ihn in einem Zug über das Dokument.
IB_61862_ULG300A1_LB1
14.01.2011
11:29 Uhr
Seite 8
➩ Lassen Sie das Blatt los, sobald Sie merken, dass
13. Reinigen und Pflegen
es automatisch eingezogen wird.
Lebensgefahr durch elektrischen Schlag:
• Öffnen Sie niemals das Gehäuse des
Geräts. Es befinden sich keinerlei Bedienelemente darin.
• Tauchen Sie die Geräteteile niemals in
Wasser oder andere Flüssigkeiten!
• Die Verunreinigungen auf den Rollen im Inneren
des Laminiergerätes setzen sich nun auf dem
Blatt Papier fest. Das Papier wird aus dem
Folien-Schlitz a des Laminiergerätes ausgegeben.
➩ Wiederholen Sie die Reinigung mehrmals.
Nehmen Sie bei jedem Mal ein neues, sauberes
Blatt Papier.
Wenn Sie auf dem Papier keine Verunreinigungen mehr sehen, so sind die Rollen im Inneren
des Laminiergerätes sauber.
Reinigen des Gehäuses:
Reinigen Sie die Gehäuseoberfläche mit
einem leicht angefeuchteten Spültuch.
➩
➩
➩
Ziehen Sie zunächst den Netzstecker.
Lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen.
Achten Sie darauf, dass keine Feuchtigkeit ins
Geräteinnere gelangt.
14. Aufbewahren
Lassen Sie das Gerät erst vollständig auskühlen,
bevor Sie es wegstellen.
Reinigen des Geräteinneren:
Bei jedem Laminieren lagern sich Verunreinigungen
auf den Rollen im Inneren des Laminiergerätes ab.
Dadurch sinkt die Leistungsfähigkeit des Laminiergerätes im Laufe der Zeit. Sie sollten die Rollen im
Inneren des Laminiergerätes daher nach dem
Gebrauch reinigen.
➩
➩
Lagern Sie das Laminiergerät nicht an
feuchten Orten, da sonst Feuchtigkeit in
das Geräteinnere eindringen kann
(z. B. Kellerräume)!
15. Entsorgen
Bereiten Sie das Gerät so weit vor, wie in
Kapitel 8 „Heißlaminieren vorbereiten“ beschrieben, bis die grüne Indikationsleuchte
„Betriebsbereit“
y leuchtet.
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den
normalen Hausmüll. Dieses Produkt
unterliegt der europäischen Richtlinie
2002/96/EC.
Führen Sie dann ein in der Mitte gefaltetes
Blatt DIN A3-Papier (Stärke maximal 1,0 mm)
…
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen
Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale
Entsorgungseinrichtung.
Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften.
Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
• ohne Folientasche und
• mit dem Falz voran
… langsam in den Schlitz für manuelle Folienzufuhr t ein.
Führen Sie alle Verpackungsmaterialien
einer umweltgerechten Entsorgung zu.
-8-
IB_61862_ULG300A1_LB1
14.01.2011
11:29 Uhr
16. Garantie und Service
Seite 9
Schraven
Service- und Dienstleistungs GmbH
Tel.: +49 (0) 180 5 008107
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert
und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis
für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung.
Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware
gewährleistet werden.
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder
Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden,
Verschleißteile oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das
Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für
den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die
nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese
Garantie nicht eingeschränkt.
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung
nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene
Schäden und Mängel müssen sofort nach dem
Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei
Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
(0,14 EUR/Min. aus dem dt. Festnetz,
Mobilfunk max. 0,42 EUR/Min.)
Fax: +49 (0) 2832 3532
E-Mail: [email protected]
Kompernaß Service Österreich
Tel.: 0820 899 913 (0,20 EUR/Min.)
E-Mail: [email protected]
Kompernaß Service Switzerland
Tel.: 0848 000 525 (max. 0,0807 CHF/Min.)
E-Mail: [email protected]
17. Importeur
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
D-44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
-9-
IB_61862_ULG300A1_LB1
14.01.2011
11:29 Uhr
- 10 -
Seite 10
IB_61862_ULG300A1_LB1
14.01.2011
11:29 Uhr
Seite 11
Sommaire
Page
1. Finalité de l'appareil
12
2. Accessoires fournis
12
3. Description de l'appareil
12
4. Caractéristiques techniques
12
5. Consignes de sécurité
13
6. Pochettes films à utiliser
14
7. Commandes de niveaux
14
8. Préparation de la plastification à chaud
15
9. Préparer la plastification à froid
16
10. Procédure de plastification
16
11. Fonction anti-blocage (ABS)
17
12. Fonction de coupe
17
13. Nettoyage et entretien
18
14. Rangement
18
15. Mise au rebut
18
16. Garantie et service après-vente
19
17. Importateur
19
Lisez attentivement le mode d'emploi avant la première utilisation et conservez ce dernier pour une utilisation
ultérieure. Lors du transfert de l'appareil à une tierce personne, remettez- lui également le mode d'emploi.
- 11 -
IB_61862_ULG300A1_LB1
14.01.2011
11:29 Uhr
Plastifieuse A3
Seite 12
3. Description de l'appareil
1. Finalité de l'appareil
La plastifieuse est prévue exclusivement pour la plastification à froid ou à chaud de documents papier ou
carton, ce dans un cadre privé. Sans oublier que
vous pouvez également couper les documents.
Elle n'est pas prévue pour fonctionner sur d'autres
matériaux. Elle n'est par ailleurs pas prévue pour une
utilisation dans un cadre commercial ou industriel.
q Glissière de guidage de film (arrière)
w Glissière de coupe
e Tête de coupe
r Arrêt du format du film
t Fente d'introduction manuelle du film
y Témoin indicateur "En service"
u Témoin indicateur marche/arrêt
i Commutateur sélecteur pour le laminage à
Nous déclinons toute responsabilité pour des dommages résultant d'une utilisation non conforme de
l'appareil et la garantie est dans ce cas suspendue !
chaud et à froid (HOT et COLD)
o Commutateur anti-blocage et commutateur
d'épaisseur du film
a Fente du film (avant)
s Support de document
d Accessoire de coupe
2. Accessoires fournis
4. Caractéristiques techniques
1x plastifieuse à massicot amovible
8x sachets de films DIN A3 à plastifier à chaud
(80 microns)
1x mode d'emploi
Tension nominale :
220 - 240 V~ 50 Hz
Consommation
électrique :
1,4 A
Puissance absorbée : 300 W
Vitesse de plastification :
Format du film
80 microns
125 microns
A4
env. 52 s
env. 70 s
A3
env. 75 s
env. 105 s
Largeur du film :
Epaisseur du film pour la
plastification à chaud :
Epaisseur du film pour la
plastification à froid :
Classe de protection :
max. 320 mm
max. 125 microns
max. 200 microns
II/
Capacité de coupe de l'accessoire de coupe d:
max. 3 feuilles de 80g/m2 ou un document plastifié
(80 microns).
- 12 -
IB_61862_ULG300A1_LB1
14.01.2011
11:29 Uhr
Protection anti-surchauffe
Cet appareil est doté d’une protection anti-surchauffe Si le moteur surchauffe en raison d'une surcharge, l’appareil s’éteint automatiquement. Dans cas,
retirez la fiche secteur et attendez que l’appareil ait
refroidi à température ambiante. Vous pouvez ensuite à nouveau raccorder la fiche secteur au réseau
électrique et remettre l’appareil en service. Nous recommandons de laisser l’appareil refroidir pendant
env. 30 minutes après 2 heures d’opération.
5. Consignes de sécurité
• Cet appareil n'est pas prévu pour des personnes
(y compris des enfants) dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales ou dont le manque d'expérience ou de connaissances les empêchent
d'assurer un usage sûr des appareils, s'ils n'ont
pas été surveillés ou initiés au préalable.
• Les enfants doivent être surveillés afin d'éviter
qu'ils ne jouent avec l'appareil.
• Après chaque utilisation et avant tout nettoyage,
débranchez la fiche secteur afin d'éviter une mise
en marche accidentelle.
• Contrôlez l'appareil et tous les accessoires en vue
de dommages apparents. La sécurité de l'appareil
ne peut être garantie que si ce dernier est en parfait
état.
• S'abstenir de faire une opération de plastification
à chaud sur des matériaux inflammables, sensibles à
la chaleur ou risquant de fondre, éviter de plastifier
à chaud des motifs réalisés sur un support sensible
à la chaleur ou dont les couleurs, la graphie ou
d'autres caractéristiques risquent d'être altérés
sous les effets de la chaleur.
Seite 13
• Ne pas plastifier en règle générale des documents à
caractère unique ou de grande valeur. Bien que
la plastifieuse réponde à tous les standards et toutes
les normes de sécurité courantes, des dysfonctionnements ne sont pas exclus - comme sur tout appareil électrique. Une anomalie de fonctionnement
de la plastifieuse peut conduire à des dommages
sur le document à plastifier.
• Ne plastifiez pas de documents qui affichent une
épaisseur de plus de 1,0 mm lorsqu'ils sont recouverts d'un film plastifiant. Sinon, la pochette
film peut se bloquer à l'intérieur de la plastifieuse.
Dans cette situation, la pochette à film, le document à plastifier ainsi que la plastifieuse peuvent
être endommagés.
• Ne pas utiliser de rallonge. Disposer l'appareil
de telle sorte que la prise secteur soit facilement
accessible et qu'on puisse débrancher rapidement en cas d'urgence.
• N'utilisez pas de temporisateur externe ou un
système de télécommande pour opérer l'appareil.
• Installez l'appareil de telle manière que la fiche
secteur soit facilement accessible, et que l'appareil puisse être rapidement débranché en cas
d'urgence.
Risque de choc électrique !
• Branchez l'appareil sur une prise d'alimentation
électrique sous une tension de 220-240 V ~
50 Hz.
• Ne pas utiliser l'appareil si le cordon d'alimentation ou la fiche secteur est endommagé.
• Faites immédiatement remplacer la fiche secteur
ou le cordon d'alimentation endommagé par un
technicien spécialisé ou par le service clientèle
afin d'éviter tout danger.
• Ne jamais plonger l'appareil dans l'eau.
Essuyez-le uniquement avec un chiffon humide.
• N'exposez pas l'appareil à la pluie et ne l'utilisez
jamais dans un environnement humide ou mouillé.
• Veillez à ce que le cordon d'alimentation ne soit
jamais humide ou mouillé pendant le fonctionnement.
- 13 -
IB_61862_ULG300A1_LB1
14.01.2011
11:29 Uhr
• Après utilisation, débranchez immédiatement l'appareil du réseau de courant. Il est impératif de débrancher la fiche secteur de la prise électrique
afin de mettre l'appareil totalement hors tension.
• Il est interdit d'ouvrir le boîtier de l'appareil et de le
réparer. Dans ce cas, la sécurité n'est plus assurée et
vous perdez le bénéfice de la garantie.
Risque d'incendie !
• N'utilisez pas l'appareil à proximité de surfaces
chaudes.
• Ne pas installer l'appareil dans un endroit directement exposé aux rayons du soleil :
Il peut sinon se produire une surchauffe et l'appareil risque d'être endommagé de manière irréparable.
• Pendant l'exploitation, ne laissez jamais l'appareil
sans surveillance.
• Ne jamais recouvrir les fentes d'aération sur le
haut de l'appareil lorsqu'il est sous tension.
Risque de blessures !
• Tenir le cordon d'alimentation et l'appareil hors de
portée des enfants. Les enfants sous-estiment fréquemment les risques émanant des appareils électriques.
• Veillez à ce que l'appareil soit posé sur une surface stable.
• Si l'appareil est tombé ou est endommagé, vous
ne devez pas le remettre en fonctionnement. Faites
contrôler et éventuellement réparer l'appareil par
un professionnel qualifié.
• Pendant le fonctionnement, des parties de l'appareil deviennent chaudes. Ne touchez pas ce dernier
afin d'éviter des brûlures.
Seite 14
6. Pochettes films à utiliser
• L'appareil admet pour la plastification à chaud des
pochettes d'une largeur allant jusqu'à 230 mm et
présentant une épaisseur maximale de 125 microns.
• Notez bien que chaque pochette à film ne peut
être utilisée qu'une seule fois pour la plastification.
Pour la plastification à chaud, utilisez exclusivement des pochettes de film prévues
explicitement pour la plastification à
chaud.
Pour la plastification à froid, utilisez exclusivement des pochettes de film prévues explicitement pour la plastification à froid.
Veuillez noter que les pochettes de film
fournies sont prévues exclusivement pour
la plastification à chaud.
7. Commandes de niveaux
Position
Commutateur
sélecteur i
Position
Commutateur
d'épaisseur du film o
Epaisseur du film
de plastification
HOT
80
> 60 - 80
HOT
125
85 - 125
COLD
125
jusqu'à 200
Conseil : Pour les photos à haute brillance, nous
vous recommandons de sélectionner la
position de commutateur "125", ainsi
que l'épaisseur de film plastifiant correspondante.
- 14 -
IB_61862_ULG300A1_LB1
14.01.2011
11:29 Uhr
8. Préparation de la plastification à chaud
➩
➩
➩
➩
➩
➩
•
Introduisez la glissière de guidage de film q
dans les orifices prévus à cet effet au dos de la
plastifieuse.
Tirez les supports de document s pour introduire
les documents dans l'axe de la fente d'insertion
manuelle des films t.
Enfichez la fiche secteur de la plastifieuse dans
une prise secteur.
Vérifiez que l'appareil est posé sur un support
stable.
Réglez le commutateur sélecteur pour la plastification à chaud et à froid i sur "HOT"
(chaud).
Réglez le commutateur d'épaisseur du film o sur
l'épaisseur de film voulue (80 ou 125 microns).
Le témoin indicateur marche/arrêt rouge
u
s'allume. La plastifieuse chauffe jusqu'à atteindre
la température de service.
La plastifieuse a atteint sa température de service
dès que le témoin indicateur "En service"
y
est allumé.
L'allumage du témoin lumineux LED vert
signalant l'état "opérationnel“
y
indique que la température a atteint sa
consigne. Nous recommandons pour une
plastification plus régulière, notamment avec
les films minces (en dessous de 125 microns) ou lorsqu'on change d'épaisseur
de film, d'attendre 2 ou 3 minutes avant
de commencer les opérations.
➩
Insérer tout d'abord le document à plastifier
dans une pochette à film de taille adaptée.
Seite 15
Veiller à ce que toutes les bordures du
document aient au moins deux millimètres
d'écart par rapport au bord de la pochette
à film, comme indiqué sur la fig. 1. Veillez
à utiliser un seul film pour la plastification.
Ouvrez tout d'abord ce dernier, comme
indiqué sur la fig. 2.
Fig. 1
- 15 -
Pour obtenir des informations sur la
procédure de plastification, veuillez
consulter le chapitre 10.
Fig. 2
IB_61862_ULG300A1_LB1
14.01.2011
11:29 Uhr
9. Préparer la plastification à
froid
➩
➩
➩
➩
➩
➩
Si vous avez auparavant réalisé une plastification à chaud :
laisser d'abord la plastifieuse se refroidir
complètement avant de commencer les
opérations pour une plastification à froid.
Sinon les rouleaux à l'intérieur de la plastifieuse sont encore chauds. La pochette à
film et le document à plastifier peuvent de
ce fait être endommagés !
Introduisez la glissière de guidage de film q
dans les orifices prévus à cet effet au dos de
la plastifieuse.
Tirez les supports de document s pour introduire les documents dans l'axe de la fente
d'alimentation manuelle du film t.
Enfichez la fiche secteur de la plastifieuse dans
une prise secteur.
Vérifiez que l'appareil est posé sur un support
stable.
Réglez le commutateur sélecteur pour la plastification à chaud et à froid i sur "COLD" (froid).
Remarque : Réglez toujours le commutateur
d'épaisseur du film o sur 125 microns pour le
laminage à froid. Le témoin indicateur marche/
arrêt rouge
u et le témoin indicateur "En
service" vert
y s'allument.
Introduisez le document à plastifier dans un
sachet de film au format adéquat.
Seite 16
Veiller à ce que toutes les bordures du
document aient au moins deux millimètres
d'écart par rapport au bord de la pochette
à film, comme indiqué sur la fig. 1.
Veillez à utiliser un seul film pour la plastification. Ouvrez tout d'abord ce dernier,
comme indiqué sur la fig. 2
Pour obtenir des informations sur la procédure de plastification, veuillez consulter le
chapitre 10.
10. Procédure de plastification
➩ Posez la pochette film sur la glissière de guidage
de film q. Posez le bord droit ou le bord gauche
de la pochette film contre la butée de format de
film r (côté fermé en premier). Manœuvrer la
butée d'arrêt r jusqu'au format souhaité. Vous
évitez ainsi que la pochette à film soit introduite
de travers.
Si toutefois le film s'engage mal, utiliser la
“fonction anti-blocage“, comme indiqué
au chapitre 11.
➩ Engager maintenant lentement la pochette à
film dans la fente pour l'introduction manuelle
de film t.
➩ Si vous avez poussé le sachet de film de quelques
centimètres dans la fente t elle est ensuite automatiquement avalée par l'appareil. Relâchez la
pochette à film dès que vous sentez que le film
est entraîné automatiquement.
- 16 -
Veillez à ce qu'un espace d'au moins 45 cm
soit libre devant la plastifieuse. Dans le cas
contraire, la pochette à film ne peut plus
être entièrement sortie de la plastifieuse
à la fin de l'opération. La pochette à film
plastifiée peut être endommagée.
IB_61862_ULG300A1_LB1
14.01.2011
11:29 Uhr
➩ Le sachet de film plastifié sort de la fente du
12. Fonction de coupe
film a de la plastifieuse.
Uniquement après la plastification à chaud :
➩ Retirez-le immédiatement de l'appareil car les
sachets de film chauds peuvent se déformer
aisément. Posez-le pour refroidir sur une surface
plane.
Si vous souhaitez utiliser la fonction de coupe au
niveau de la glissière de guidage de film q, retirez
la glissière de guidage de film q.
➩
➩
Pour améliorer le résultat de la plastification, vous pouvez presser le sachet de film
encore chaud à l'aide d'un livre, d'un dossier
ou d'un autre objet lourd et lisse. Vous
obtenez ainsi une surface lisse et parfaite.
➩ Si vous ne voulez plus réaliser une nouvelle plasti-
Seite 17
➩
➩
fication, tournez le commutateur d'épaisseur du
film o sur ABS (OFF) et débranchez la fiche
secteur de la prise.
11. Fonction anti-blocage (ABS)
➩
Au début de la procédure de plastification, le film
peut être introduit de travers ou se bourrer à l'intérieur
de l'appareil.
➩
➩
➩
•
➩
➩
➩
Tournez le commutateur anti-blocage (ABS) o
sur la position ABS.
L'introduction du film s'arrête.
➩
Retirer le film.
Tournez à nouveau le commutateur anti-blocage
(ABS) o sur l'épaisseur de film souhaité.
Puis reprendre les opérations pour la plastification.
- 17 -
Rentrez si nécessaire le support de document s.
Réglez l'accessoire de coupe d de manière à
obtenir une surface droite avec la glissière de
guidage de film q.
Faites glisser la tête de coupe e jusqu'à la butée
(la tête de coupe e peut glisser jusqu'aux deux
extrémités du guide de coupe w).
Repliez le guide de coupe w au niveau de la
poignée arrondie vers le haut et positionnez
les documents sur la glissière de guidage de
film q. Bloquez le document, en faisant glisser
les butées de format de film r l'une vers l'autre,
jusqu'à ce qu'elles touchent les deux côtés du
document.
Utilisez les marques sur le tableau de mesures
pour aligner votre document avec précision.
Repliez le guide de coupe w vers le bas, pour
qu'il s'enclenche.
Maintenez le papier en position sûre avec la
main gauche.
Pour couper, appuyez la tête de coupe e avec
la main droite vers le bas et faites-la glisser
au-dessus du document en un seul mouvement.
IB_61862_ULG300A1_LB1
14.01.2011
11:29 Uhr
➩
13. Nettoyage et entretien
Danger de mort par électrocution :
• Ne jamais ouvrir le boîtier de l'appareil.
La machine ne contient aucun élément de
commande dans ces pièces.
• N'immergez jamais les éléments de l'appareil dans l'eau ou dans un autre liquide !
Nettoyez la surface du boîtier avec un
chiffon de nettoyage légèrement humidifié.
➩
➩
➩
Débranchez tout d'abord la fiche secteur.
Laissez refroidir intégralement l'appareil.
Veillez à ce qu'aucune humidité ne pénètre
à l'intérieur de l'appareil.
14. Rangement
Attendez que l'appareil ait complètement refroidi
avant de le ranger.
Nettoyage de l'intérieur de l'appareil :
Lors de chaque procédure de plastification, des impuretés se déposent sur les rouleaux à l'intérieur de
la plastifieuse. La performance de la plastifieuse diminue ainsi au fil du temps. Il est pour cette raison
recommandé de nettoyer les rouleaux à l'intérieur
de la plastifieuse après utilisation.
Ne pas entreposer la plastifieuse dans des
endroits humides, sinon de l'humidité peut
pénétrer à l'intérieur de l'appareil. (dans
une cave par ex.) !
15. Mise au rebut
➩
Faire les opérations initiales comme indiqué au
chapitre 8 "Préparer la plastification à chaud"
jusqu'à ce que le témoin lumineux LED vert
"opérationnel"
y s'allume.
➩
Introduire ensuite une feuille de papier DIN A3
(épaisseur de 1,0 mm maximum) pliée au
milieu...
• sans pochette à film et
• avec le pli en premier,
Relâchez la feuille dès que vous sentez qu'elle
est entraînée automatiquement.
• Les saletés présentes sur les rouleaux à l'intérieur
de la plastifieuse se fixent sur la feuille de papier.
Le papier sort de la fente du film a de la plastifieuse.
➩ Répétez la procédure de nettoyage plusieurs
fois. Utilisez à chaque fois une nouvelle feuille
de papier, propre.
Si vous ne voyez plus d'impuretés sur le papier,
les rouleaux à l'intérieur de la plastifieuse sont
propres.
Nettoyage du boîtier de l'appareil :
Seite 18
L'appareil ne doit jamais être jeté dans
la poubelle domestique normale. Cet
appareil est soumis aux impératifs de
la directive européenne 2002/96/EC.
Remettez l'appareil destiné au recyclage à une entreprise spécialisée ou au centre de recyclage de votre
commune.
Respectez la réglementation en vigueur.
En cas de doutes, contactez votre organisme de
recyclage.
Eliminez l'ensemble des matériaux d'emballage d'une manière respectueuse de
l'environnement.
… introduire lentement dans la fente de l'introduction manuelle de film t.
- 18 -
IB_61862_ULG300A1_LB1
14.01.2011
11:29 Uhr
16. Garantie et service
après-vente
Seite 19
17. Importateur
Cet appareil bénéficie de 3 ans de garantie à
compter de la date d'achat. L'appareil a été fabriqué avec soin et consciencieusement contrôlé avant
sa distribution. Veuillez conserver le ticket de caisse
en guise de preuve d'achat. Si la garantie devait s'appliquer, contactez par téléphone votre interlocuteur du service après-vente. Cette condition doit être
respectée pour assurer l'expédition gratuite de votre
marchandise.
La prestation de garantie s'applique uniquement
pour les erreurs de matériaux et de fabrication, pas
pour les dommages de transport, les pièces d'usure
ou les dommages subis par les pièces fragiles, comme par ex. les interrupteurs ou les batteries. Le produit est exclusivement destiné à un usage privé et
non commercial.
La garantie est annulée en cas de manipulation incorrecte et inappropriée, d'utilisation brutale et en
cas d'intervention qui n'aurait pas été réalisée par
notre centre de service après-vente agréé. Cette garantie ne constitue pas une restriction de vos droits
légaux.
La durée de la garantie n'est pas prolongée par la
garantie du fabricant. Ceci vaut également pour les
pièces remplacées et réparées. Tous dommages et
défauts présents dès l'achat doivent être notifiés dès
que le produit est déballé, et au plus tard deux jours
après la date d'achat. Toutes réparations survenant
après la période sous garantie ne seront pas prises
en charge.
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
D-44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
Kompernass Service France
Tel.: 0800 808 825
E-Mail: [email protected]
Kompernaß Service Switzerland
Tel.: 0848 000 525 (max. 0,0807 CHF/Min.)
E-Mail: [email protected]
- 19 -
IB_61862_ULG300A1_LB1
14.01.2011
11:29 Uhr
- 20 -
Seite 20
IB_61862_ULG300A1_LB1
14.01.2011
11:29 Uhr
Seite 21
Indice
Pagina
1. Destinazione d'uso
22
2. Volume della fornitura
22
3. Descrizione dell'apparecchio
22
4. Dati tecnici
22
5. Avvertenze di sicurezza
23
6. Tasche di plastica idonee
24
7. Impostazioni
24
8. Preparazione della laminazione a caldo
25
9. Preparazione della laminazione a freddo
26
10. Procedimento di laminazione
26
11. Funzione antiblocco (ABS)
27
12. Funzione di taglio
27
13. Pulizia e manutenzione
28
14. Conservazione
28
15. Smaltimento
28
16. Garanzia e assistenza
29
17. Importatore
29
Leggere attentamente le istruzioni per l'uso prima del primo utilizzo e conservarle per il successivo impiego.
In caso di cessione dell'apparecchio a terzi, consegnare anche il manuale di istruzioni.
- 21 -
IB_61862_ULG300A1_LB1
14.01.2011
11:29 Uhr
Plastificatore A3
1. Destinazione d'uso
La Plastificatore è destinata esclusivamente alla
laminazione a caldo e a freddo di documenti in
carta o cartone in ambiente domestico privato.
Inoltre, è possibile tagliare i documenti.
Non è destinata per l'impiego con altri materiali.
Non è inoltre prevista per l'impiego in ambienti
commerciali o industriali.
Non si assume alcuna responsabilità per i danni
derivanti da uso non conforme dell'apparecchio!
2. Volume della fornitura
1x laminatrice con accessorio di taglio inseribile
8x tasche di pellicola DIN A3 per la laminazione
a caldo (80 micron)
1x manuale di istruzioni
Seite 22
3. Descrizione dell'apparecchio
q Guida per la pellicola (posteriormente)
w Guida di taglio
e Testina di taglio
r Blocco per il formato della pellicola
t Intaglio per l'inserimento manuale della pellicola
y Spia di indicazione "Pronto per l'uso"
u Spia di indicazione ON/OFF
i Selettore per la laminazione a caldo e a freddo
(HOT e COLD)
o Selettore antiblocco e selettore per lo spessore
della pellicola
a Intaglio pellicola (anteriormente)
s Poggiadocumenti
d Inserto di taglio
4. Dati tecnici
Tensione nominale:
Assorbimento di corrente:
Assorbimento di potenza:
Velocità di laminazione:
220 - 240 V~ 50 Hz
1,4 A
300 W
Dimensioni della
pellicola
80 micron
125 micron
A4
ca. 52 s
ca. 70 s
A3
ca. 75 s
ca. 105 s
Larghezza pellicola:
Spessore pellicola per
laminazione a caldo:
Spessore pellicola per
laminazione a freddo:
Classe di protezione:
max. 320 mm
max. 125 micron
max. 200 micron
II/
Capacità di taglio dell'inserto di taglio d:
max. 3 fogli 80g/m2 o un documento laminato
(80 micron).
- 22 -
IB_61862_ULG300A1_LB1
14.01.2011
11:29 Uhr
Protezione dal surriscaldamento
Questo apparecchio è dotato di un dispositivo di
protezione dal surriscaldamento. Se il motore si
surriscalda a causa del sovraccarico, l'apparecchio
si spegne automaticamente. In tal caso staccare la
spina e attendere fino al raffreddamento dell'apparecchio a temperatura ambiente. Quindi si può ricollegare la spina alla rete elettrica e rimettere in
funzione l'apparecchio. Consigliamo di far raffreddare l'apparecchio per circa 30 minuti dopo 2 ore
di funzionamento.
5. Avvertenze di sicurezza
• Questo apparecchio non è indicato per l'uso da
parte di persone (inclusi bambini) con limitate
capacità fisiche, sensoriali o mentali o prive dell'esperienza e/o della conoscenza necessaria,
a meno che tali persone non vengano sorvegliate
da un responsabile per la sicurezza o abbiano
ricevuto indicazioni sull'impiego dell'apparecchio.
• Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non
giochino con l'apparecchio.
• Dopo ogni utilizzo e prima di ogni pulizia, staccare
l'apparecchio dalla presa di corrente, al fine di
evitare accensioni accidentali.
• Controllare che l'apparecchio e tutti gli accessori
non abbiano danni visibili. La sicurezza dell'apparecchio è garantita solo in concomitanza
alla sua totale integrità.
• Non laminare a caldo materiali infiammabili, sensibili
al calore e/o fondenti né disegni su carta o materiale
sensibile al calore, il cui colore o la cui qualità
potrebbero modificarsi per effetto del calore.
Seite 23
• Non laminare documenti di valore e originali.
Sebbene la laminatrice sia conforme a tutte le
norme e agli standard di sicurezza correnti, non
è mai possibile escludere completamente la possibilità di malfunzionamenti, così come per qualsiasi
altro apparecchio elettrico. I malfunzionamenti
della laminatrice possono provocare danni ai
documenti da laminare.
• Non laminare alcun documento il cui spessore,
sommato a quello del foglio di plastica, superi
1,0 mm. In caso contrario, la tasca di plastica
potrebbe incastrarsi all'interno della laminatrice.
Ciò potrebbe danneggiare la tasca di plastica,
il documento da laminare e la laminatrice stessa.
• Non utilizzare prolunghe. Collocare l'apparecchio
in modo che la presa di rete sia sempre facilmente
raggiungibile, per staccare rapidamente l'apparecchio dalla rete elettrica in caso di pericolo.
• Non utilizzare timer esterni o un sistema di telecomando separato per azionare l'apparecchio.
• Collocare l'apparecchio in modo che la spina sia
facilmente raggiungibile e l'apparecchio possa
essere rapidamente disconnesso dalla rete elettrica.
Pericolo di scossa elettrica!
• Collegare l'apparecchio a una presa di rete con
tensione di rete di 220-240 V ~ 50 Hz.
• Non mettere in funzione l'apparecchio in caso di
danni al cavo o alla spina.
• Fare sostituire immediatamente la spina o il cavo
di rete danneggiato da personale specializzato
autorizzato o dal centro assistenza clienti, per
evitare possibili danni.
• Non immergere mai l'apparecchio in acqua.
Ripulirlo solo con un panno umido.
• Non esporre l'apparecchio alla pioggia e non
utilizzarlo mai in ambienti umidi o bagnati.
• Impedire che il cavo di collegamento alla rete
elettrica si bagni o inumidisca durante l'uso.
• Staccare immediatamente l'apparecchio dalla
presa subito dopo l'uso. L'apparecchio è completamente scollegato solo ad avvenuto distacco
della spina dalla presa di corrente.
- 23 -
IB_61862_ULG300A1_LB1
14.01.2011
11:29 Uhr
Seite 24
6. Tasche di plastica idonee
• Non è consentito aprire o riparare l'alloggiamento
dell'apparecchio. Aprendolo ci si espone a pericoli
e la garanzia decade.
Pericolo d'incendio!
• Non utilizzare l'apparecchio nelle vicinanze di
superfici surriscaldate.
• Non posizionare l'apparecchio in luoghi direttamente
irradiati dal sole.
In tal caso, si può verificare un eventuale surriscaldamento, che darebbe luogo a danni irreparabili.
• Non lasciare mai l'apparecchio incustodito durante
l'uso.
• Non coprire mai l'apertura di aerazione sul lato
superiore dell'apparecchio acceso.
• Per la laminazione a caldo si possono usare tasche
di plastica larghe fino a 230 mm e con spessore
massimo di 125 micron.
• Tenere presente che ogni tasca di plastica può
essere usata solo una volta per la laminazione.
Per laminare a caldo utilizzare esclusivamente
tasche di plastica espressamente previste
per la laminazione a caldo.
Per laminare a freddo utilizzare esclusivamente tasche di plastica espressamente
previste per la laminazione a freddo.
Tenere presente che le tasche di plastica
comprese nella fornitura sono idonee
esclusivamente per la laminazione a caldo.
Pericolo di lesioni!
• Tenere i bambini lontani dalla connessione elettrica
e dall'apparecchio. I bambini spesso sottovalutano
i rischi collegati all'uso di apparecchi elettrici.
• Provvedere ad un posizionamento sicuro dell'apparecchio.
• Se l'apparecchio ha subìto cadute o danni, non
deve più essere messo in funzione. farlo visionare
ed eventualmente riparare da personale specializzato e qualificato.
• Alcune parti dell'apparecchio si surriscaldano
durante l'uso. Non toccarle per evitare possibili
ustioni.
7. Impostazioni
Posizione
Commutatore per lo
spessore dei fogli o
Spessore della
plastica di
laminazione
HOT
80
> 60 - 80
HOT
125
85 - 125
Cold
125
fino a 200
Posizione
Selettore i
Suggerimento: per le foto molto patinate, selezionare
la posizione dell'interruttore “125”,
nonché lo spessore di laminazione
corrispondente.
- 24 -
IB_61862_ULG300A1_LB1
14.01.2011
11:29 Uhr
8. Preparazione della laminazione a caldo
➩
➩
➩
➩
➩
➩
•
Seite 25
Inserire la guida per la pellicola q nei fori previsti sul retro dell'apparecchio di laminazione.
Aprire il poggiadocumenti s in modo da
consentire l'inserimento corretto dei documenti
nell'intaglio per l'inserimento manuale della
pellicola t.
Inserire la spina di rete della laminatrice in una
presa di rete.
Assicurare un posizionamento stabile dell'apparecchio.
Impostare il selettore per la laminazione a caldo
e a freddo i su "HOT".
Impostare il selettore dello spessore della pellicola o sullo spessore desiderato (80 o 125
micron). La spia di indicazione rossa ON/
OFF
u si accende. L'apparecchio di laminazione si riscalda a temperatura ambiente.
Non appena la spia di indicazione verde "Pronto"
y si accende, significa che l'apparecchio
di laminazione ha raggiunto la temperatura di
esercizio.
Il raggiungimento della temperatura di
esercizio viene indicato dall'accensione
della spia verde LED di indicazione „Pronto
per l'uso“
y. Per un risultato di laminazione più uniforme consigliamo di cominciare il processo di laminazione dopo un
ulteriore tempo di attesa di circa 2-3 minuti, soprattutto con fogli di plastica più sottili (meno di 125 micron) e dopo aver impostato uno spessore diverso.
➩
Inserire prima il documento da laminare in una
tasca di plastica di grandezza adeguata.
Tenere presente che tutti i margini del
documento devono avere almeno due
millimetri di distanza dal margine della
tasca di plastica, come mostrato nell'ill. 1.
Fare attenzione a utilizzare solo un foglio
per volta per la laminazione. Ripiegarlo
prima come indicato nell'ill. 2.
Ill. 1
- 25 -
Per informazioni sul procedimento di
laminazione, leggere prima il capitolo 10.
Ill. 2
IB_61862_ULG300A1_LB1
14.01.2011
11:29 Uhr
9. Preparazione della
laminazione a freddo
➩
➩
➩
➩
➩
➩
Se si è eseguita prima la laminazione a caldo,
fare raffreddare completamente la laminatrice dopo la laminazione a caldo, prima di cominciare a eseguire la laminazione a freddo, altrimenti i rotoli
all'interno della laminatrice saranno ancora caldi potrebbe danneggiare la tasca di
plastica e il documento da laminare!.
Inserire la guida per la pellicola q nei fori previsti sul retro dell'apparecchio di laminazione.
Estrarre il poggiadocumenti s in modo da
consentire l'inserimento corretto dei documenti
nell'intaglio per l'inserimento manuale della
pellicola t.
Inserire la spina di rete della laminatrice in una
presa di rete.
Assicurare un posizionamento stabile dell'apparecchio.
Impostare il selettore per la laminazione a caldo
e a freddo i su "COLD".
Avviso: per la laminazione a freddo impostare il
selettore dello spessore della pellicola o sempre
a 125 mic. La spia di indicazione rossa ON/
OFF
u e la spia verde di indicazione
"Pronto"
y si accendono.
Inserire il documento da laminare in una tasca
di pellicola di dimensioni adeguate.
Seite 26
Tenere presente che tutti i margini del
documento devono avere almeno due
millimetri di distanza dal margine della
tasca di plastica, come mostrato nell'ill. 1.
Fare attenzione a utilizzare solo un foglio
per volta per la laminazione. Ripiegarlo
prima come indicato nell'ill. 2.
Per informazioni sul procedimento di laminazione, leggere prima il capitolo 10.
10. Procedimento di laminazione
➩ Inserire la tasca di plastica sulla guida q.
Posizionare l'angolo destro o sinistro della tasca
di plastica sulla guida per i formati r (lato chiuso
davanti). Spingere il dispositivo di arresto per il
formato r fino a ottenere il formato selezionato.
In tal modo si impedisce che la tasca di plastica
venga trascinata in modo errato.
Se la plastica viene comunque trascinata
in modo errato, utilizzare la „Funzione
antiblocco“, come descritto al capitolo 11.
➩ Inserire quindi lentamente la tasca di plastica
nella feritoia per l'inserimento manuale t.
➩ Una volta inserita la tasca di plastica nella feritoia t
per alcuni centimetri, essa continuerà a inserirsi
automaticamente. Rilasciare la tasca di plastica
non appena essa viene trascinata automaticamente.
- 26 -
Provvedere a lasciare almeno 45 cm di
spazio libero dalla laminatrice, altrimenti
la tasca di plastica non potrà essere emessa
completamente dalla laminatrice dopo la
laminazione. In tal modo si potrebbe danneggiare la tasca di plastica laminata.
IB_61862_ULG300A1_LB1
14.01.2011
11:29 Uhr
➩ La tasca di pellicola laminata verrà emessa dall'intaglio a della laminatrice.
Solo dopo la laminazione a caldo:
➩ prelevare i prodotti laminati immediatamente dall'apparecchio, poiché le tasche laminate bollenti
potrebbero deformarsi leggermente. Lasciarle
raffreddare poggiandole su una superficie piana.
Per migliorare il risultato della laminazione
è possibile appiattire le tasche laminate
ancora calde con un libro, un raccoglitore
o un altro oggetto pesante dalla superficie
uniforme. In tal modo si ottiene una superficie piana e senza difetti.
➩ Se non si desidera avviare un ulteriore processo
di laminazione, ruotare il selettore di spessore
della pellicola o su ABS (OFF) e staccare la
spina di rete dalla presa.
11. Funzione antiblocco (ABS)
All'inizio della laminazione, la plastica potrebbe essere
inserita in modo errato o incastrarsi all'interno dell'apparecchio.
➩
•
Ruotare l'interruttore antiblocco (ABS) o in
posizione ABS.
La plastica non verrà più trascinata.
Seite 27
➩
➩
➩
Prelevare la plastica.
Ruotare l'interruttore antiblocco (ABS) o
nuovamente sullo spessore desiderato.
Ricominciare il procedimento di laminazione.
12. Funzione di taglio
Se si vuole utilizzare la funzione di taglio con la
guida per l'inserimento dei fogli q, rimuovere la
guida per l'inserimento dei fogli q.
➩
➩
➩
➩
➩
➩
➩
➩
- 27 -
Se necessario, richiudere il poggiadocumenti s.
Collocare l'inserto di taglio d in modo che
esso formi una superficie piana con la guida
della pellicola q.
Spingere la testina di taglio e fino all'arresto
(la testina di taglio e può essere spinta fino
a toccare entrambe le estremità della guida di
taglio w).
Piegare la guida di taglio w dal manico arrotondato verso l'alto e posizionare i documenti
sulla guida di inserimento dei fogli q. Bloccare
il documento, spingendo il blocco del formato
fogli r fino a toccare entrambi i lati del documento.
Utilizzare le marcature riportate sulla tabella di
misurazione per orientare il documento esattamente.
Piegare la guida di taglio w verso il basso,
fino all'inserimento.
Mantenere in posizione salda la carta con la
mano sinistra.
Per il taglio, premere la testina di taglio e con
la mano destra verso il basso e spingerla in un
unico movimento sul documento.
IB_61862_ULG300A1_LB1
14.01.2011
11:29 Uhr
➩
13. Pulizia e manutenzione
Pericolo di morte a causa di scossa elettrica:
• Non aprire mai l'alloggiamento dell'apparecchio. In esso non è presente alcun
elemento di comando.
• Non immergere mai l'apparecchio in acqua
o in altri liquidi!
Pulire la superficie dell'alloggiamento con
un panno leggermente inumidito.
➩
➩
➩
Estrarre prima la spina dalla presa di corrente.
Fare raffreddare completamente l'apparecchio.
Impedire la penetrazione di umidità nell'interno
dell'apparecchio.
14. Conservazione
Prima di riporre l'apparecchio, è necessario farlo
raffreddare completamente.
Pulizia dell'interno dell'apparecchio:
Nel corso di ogni laminazione si depositano impurità
sui rotoli all'interno della laminatrice. Ciò riduce le
capacità prestazionali della laminatrice nel corso
del tempo. Pertanto, è necessario pulire i rotoli all'interno della laminatrice dopo l'uso.
➩
➩
Rilasciare il foglio non appena si nota che esso
si inserisce automaticamente.
• Lo sporco presente sui rotoli all'interno dell'apparecchio di laminazione si deposita sul foglio di
carta. La carta viene emessa dall'intaglio della
pellicola a dell'apparecchio di laminazione.
➩ Ripetere la pulizia più volte, utilizzando ogni
volta un nuovo foglio di carta pulita.
Se non si notano più impurità sulla carta, significa
che i rotoli all'interno della laminatrice sono puliti.
Pulizia dell'alloggiamento:
Seite 28
Non riporre la laminatrice in luoghi umidi,
poiché l'umidità potrebbe penetrare all'interno dell'apparecchio. (ad es. scantinati)!
15. Smaltimento
Non smaltire per alcun motivo l'apparecchio insieme ai normali rifiuti domestici.
Questo prodotto è soggetto alla Direttiva
Europea 2002/96/EC.
Preparare l'apparecchio come descritto al
capitolo 8 „Preparazione della laminazione
a caldo“, fino a quando non si accende la
spia verde LED di indicazione „Pronto per l'uso“
y.
Inserire quindi lentamente un foglio di carta
DIN A3 piegato a metà (spessore massimo 1,0
mm) …
Smaltire l'apparecchio attraverso un'azienda di
smaltimento autorizzata o attraverso l'ente di smaltimento comunale.
Rispettare le prescrizioni attualmente in vigore.
In caso di dubbi mettersi in contatto con l'ente di
smaltimento competente.
Smaltire tutti i materiali dell'imballaggio in
modo ecocompatibile.
• senza tasca di plastica e
• con il lato piegato davanti
… nella feritoia per l'alimentazione manuale t.
- 28 -
IB_61862_ULG300A1_LB1
14.01.2011
11:29 Uhr
Seite 29
16. Garanzia e assistenza
17. Importatore
Questo apparecchio è garantito per tre anni a
partire dalla data di acquisto. L'apparecchio
è stato prodotto con cura e debitamente collaudato
prima della consegna. Conservare lo scontrino
come prova d'acquisto. In caso di interventi in garanzia, contattare telefonicamente il proprio centro
di assistenza. Solo in questo modo è possibile
garantire una spedizione gratuita della merce.
La garanzia vale solo per i difetti di materiale o
fabbricazione, non per i danni da trasporto, parti
soggette a usura o danni a parti fragili come ad es.
interruttori o accumulatori. Il prodotto è destinato
esclusivamente all'uso domestico e non a quello
commerciale.
La garanzia decade in caso di impiego improprio o
manomissione, uso della forza e interventi non eseguiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata.
Questa garanzia non costituisce alcun limite ai
diritti legali del consumatore. Il periodo di garanzia
non viene prolungato in caso di un intervento in garanzia. Ciò vale anche per le componenti sostituite
e riparate. I danni e difetti presenti già all'acquisto
devono essere comunicati immediatamente dopo il
disimballaggio, e non oltre due giorni dalla data di
acquisto. Le riparazioni effettuate dopo la scadenza del periodo di garanzia sono a pagamento.
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
D-44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
Kompernass Service Italia
Tel.: 199 400 441 (0,12 EUR/Min.)
E-Mail: [email protected]
Kompernaß Service Switzerland
Tel.: 0848 000 525 (max. 0,0807 CHF/Min.)
E-Mail: [email protected]
- 29 -
IB_61862_ULG300A1_LB1
14.01.2011
11:29 Uhr
- 30 -
Seite 30
IB_61862_ULG300A1_LB1
14.01.2011
11:29 Uhr
Inhoudsopgave
Seite 31
Bladzijde
1. Gebruiksdoel
32
2. Inhoud van het pakket
32
3. Apparaatbeschrijving
32
4. Technische gegevens
32
5. Veiligheidsvoorschriften
33
6. Geschikte foliehoezen
34
7. Schakelstanden
34
8. Heetlamineren voorbereiden
35
9. Koudlamineren voorbereiden
36
10. Lamineerprocedure
36
11. Anti-blokkeer-funtie (ABS)
37
12. Snij-functie
37
13. Reiniging en onderhoud
37
14. Opbergen
38
15. Milieurichtlijnen
38
16. Garantie en service
39
17. Importeur
39
Lees de gebruiksaanwijzing vóór het eerste gebruik aandachtig door en bewaar deze voor toekomstig
gebruik. Als u het apparaat van de hand doet, geef dan ook de gebruiksaanwijzing mee.
- 31 -
IB_61862_ULG300A1_LB1
14.01.2011
11:29 Uhr
Lamineermachine A3
Seite 32
3. Apparaatbeschrijving
1. Gebruiksdoel
Het lamineerapparaat is uitsluitend bestemd voor
het heet- en koudlamineren van papieren of kartonnen
documenten in het privé-huishouden. Tevens kan men
de documenten snijden.
Het is niet bestemd voor gebruik met andere materialen. Het is ook niet bestemd voor gebruik in bedrijfsmatige of industriële omgevingen.
q Foliegeleider (achter)
w Snij-geleider
e Snijkop
r Folieformaat-stop
t Sleuf voor handmatige toevoer van folie
y Indicatielampje „Gebruiksklaar“
u AAN- / UIT- indicatielampje
i Keuzeknop voor heet- en koudlamineren
Voor schade die voortvloeit uit gebruik van het apparaat dat niet in overeenstemming is met de bestemming, aanvaardt de fabrikant geen aansprakelijkheid!
(HOT en COLD)
o Anti-blokkeer-schakelaar en schakelaar voor de
dikte van de folie
a Folie-sleuf (voorkant)
s Document-steun
d Snij-opzetstuk
2. Inhoud van het pakket
4. Technische gegevens
1x lamineerapparaat met opsteekbaar snij-opzetstuk
8x foliehoezen DIN A3 voor het heetlamineren
(80 micron)
1x gebruiksaanwijzing
Nominale spanning:
220 - 240 V~ 50 Hz
Stroomopname:
1,4 A
Opgenomen vermogen: 300 W
Lamineersnelheid:
Folieformaat
80 micron
125 micron
A4
ca. 52 s
ca. 70 s
A3
ca. 75 s
ca. 105 s
Foliebreedte:
Foliedikte heetlamineren:
Foliedikte koudlamineren:
Beschermingsklasse:
max. 320 mm
max. 125 micron
max. 200 micron
II/
Snij-capaciteit van het snij-opzetstuk d:
max. 3 blad 80g/m2 of een gelamineerd document
(80 micron).
- 32 -
IB_61862_ULG300A1_LB1
14.01.2011
11:29 Uhr
Oververhittingsbeveiliging
Dit apparaat is uitgerust met een oververhittingsbeveiliging. Wordt de motor wegens overbelasting te
heet, wordt het apparaat automatisch uitgeschakeld.
Haal in dit geval de stekker uit het stopcontact en
wacht, totdat het apparaat is afgekoeld op kamertemperatuur. U kunt de stekker dan weer in het stopcontact steken en het apparaat weer gaan gebruiken. Wij adviseren, na 2 uur gebruik het apparaat
ca. 30 minuten lang te laten afkoelen.
5. Veiligheidsvoorschriften
• Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door
personen (met inbegrip van kinderen) met beperkte fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens
of met gebrek aan ervaring en/of gebrek aan
kennis, tenzij ze onder toezicht staan van een
voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon
of van die persoon aanwijzingen krijgen voor
het gebruik van het apparaat.
• Bij kinderen is supervisie noodzakelijk om ervoor
te zorgen dat ze niet met het apparaat spelen.
• Haal na gebruik en vóór het schoonmaken altijd
de stekker uit het stopcontact om onbedoeld aanzetten te voorkomen.
• Inspecteer het apparaat en alle onderdelen op
zichtbare beschadigingen. Alleen als het apparaat in perfecte toestand is, is de veiligheid van
het apparaat gegarandeerd.
• Heetlamineren is niet toegestaan met ontvlambare,
warmtegevoelige en/of smeltbare materialen
en tekeningen op warmtegevoelig papier, resp.
materiaal waarvan de kleur, resp. kwaliteit door
warmte-inwerking verandert.
• Lamineer geen waardevolle, unieke documenten.
Hoewel het lamineerapparaat voldoet aan alle
gangbare veiligheidsnormen/-standaarden, kunnen
storingen – zoals bij alle elektrische apparaten –
nooit volledig worden uitgesloten. Storingen in
het lamineerapparaat kunnen resulteren in beschadiging van het te lamineren document.
Seite 33
• Lamineer geen documenten, die samen met een
lamineerfolie een dikte hebben van meer dan
1,0 mm. Anders kan de foliehoes binnenin het
lamineerapparaat kantelen. Daardoor kunnen
de foliehoes, het te lamineren document en het
lamineerapparaat beschadigd raken.
• Gebruik geen verlengsnoer. Plaats het apparaat
zodanig, dat het stopcontact goed te bereiken is,
om het apparaat in geval van nood snel van de
netstroom te kunnen ontkoppelen.
• Gebruik geen externe tijdschakelklok of een separaat systeem voor afstandbediening om het
apparaat aan te sturen.
• Plaats het apparaat zodanig, dat de stekker goed
te bereiken is en het apparaat in geval van nood
snel ontkoppeld kan worden van de netstroom.
Gevaar voor elektrische schok!
• Sluit het apparaat aan op een stopcontact met
een netspanning van 220-240 V ~ 50 Hz.
• Gebruik het apparaat niet met een
beschadigd(e) netsnoer of netstekker.
• Laat een beschadigd(e) netstekker of netsnoer
onmiddellijk door deskundig personeel of door
de klantenservice vervangen, om gevaarlijke
situaties te vermijden.
• Dompel dit apparaat nooit onder in water.
Veeg het alleen af met een vochtige doek.
• Stel het apparaat niet bloot aan de regen en
gebruik het apparaat ook nooit in een vochtige
of natte omgeving.
• Zie erop toe dat het netsnoer tijdens het gebruik
nooit nat of vochtig wordt.
• Koppel het apparaat onmiddellijk na gebruik los
van de netstroom. Alleen als u de stekker uit het
stopcontact haalt, is het apparaat helemaal spanningsvrij.
• U mag de behuizing van het apparaat niet zelf
openen of repareren. In dat geval is de veiligheid
niet gegarandeerd en vervalt de garantie.
- 33 -
IB_61862_ULG300A1_LB1
14.01.2011
11:29 Uhr
Brandgevaar!
Seite 34
6. Geschikte foliehoezen
• Gebruik het apparaat niet in de buurt van hete
oppervlakken.
• Stel het apparaat niet op plaatsen waar het aan
rechtsreeks zonlicht blootstaat.
Anders kan het oververhit raken en onherstelbaar
beschadigd raken.
• Laat het apparaat zolang het in bedrijf is nooit
onbeheerd achter.
• Dek nooit de ventilatieopeningen aan de bovenkant
van het apparaat af. wanneer het is ingeschakeld.
• U kunt voor het heetlamineren foliehoezen met een
breedte tot 230 mm en een dikte van maximaal
125 micron gebruiken.
• Houd er rekening mee, dat elke foliehoes slechts
één keer kan worden gebruikt voor lamineren.
Gebruik voor heetlamineren uitsluitend
foliehoezen die uitdrukkelijk zijn bestemd
voor heetlamineren.
Gebruik voor koudlamineren uitsluitend
foliehoezen die uitdrukkelijk zijn bestemd
voor koudlamineren.
Let erop, dat de meegeleverde foliehoezen
uitsluitend geschikt zijn voor heetlamineren.
Letselgevaar!
• Houd kinderen uit de buurt van het netsnoer en apparaat. Kinderen onderschatten vaak de gevaren van
elektrische apparaten.
• Zorg voor een veilige opstelling van het apparaat.
• In het geval dat het apparaat gevallen of beschadigd is, mag u het niet meer in gebruik nemen.
Laat het apparaat nakijken en zo nodig repareren door deskundig personeel.
• Delen van het apparaat kunnen tijdens het gebruik heet worden. Raak deze delen niet aan
om verbranding te voorkomen.
7. Schakelstanden
Keuzeknop i
Stand
Foliedikte-schakelaar o
Lamineerfoliedikte
HOT
80
> 60 - 80
HOT
125
85 - 125
COLD
125
tot 200
Stand
Tip: voor hoogglansfoto's moet u de schakelaarstand “125” kiezen, evenals de overeenkomstige dikte van de lamineerfolie.
- 34 -
IB_61862_ULG300A1_LB1
14.01.2011
11:29 Uhr
8. Heetlamineren voorbereiden
➩
➩
➩
➩
➩
➩
•
Seite 35
Steek de foliegeleider q in de gaten die daarvoor zijn bestemd aan de achterkant van het
lamineerapparaat.
Klap de documentsteunen s uit, zodat de
documenten recht in de sleuf voor handmatige
toevoer van folie t worden getrokken.
Steek de netstekker van het lamineerapparaat
in een stopcontact.
Zorg ervoor dat het apparaat stevig staat.
Zet de keuzeknop voor heet- en koudlamineren
i op „HOT“.
Stel de foliedikte-keuzeknop o in op de gewenste
foliedikte (80 of 125 micron). Het rode AAN /
UIT-indicatielampje
u brandt nu. Het lamineerapparaat wordt op bedrijfstemperatuur
gebracht.
Zodra het groene indicatielampje "Gebruiksklaar"
y brandt, heeft het lamineerapparaat de bedrijfstemperatuur bereikt.
Het bereiken van de bedrijfstemperatuur
wordt door het branden van het groene
indicatie-lampje „Gebruiksklaar“
y
aangegeven. Voor een gelijkmatiger resultaat van het lamineren adviseren wij, vooral bij dunnere folies (onder 125 micron)
en bij het instellen van een andere foliedikte, eerst na een extra wachttijd van ca. 23 minuten met het lamineren te beginnen.
➩
Leg het te lamineren document in een foliehoes
met een passende grootte.
Zorg ervoor dat alle randen van het document een afstand van minstens twee millimeter tot de rand van de foliehoes hebben,
zoals afb. 1 laat zien. Gebruik slechts één
foliehoes voor het lamineren. Klap de foliehoes eerst open, zoals afb. 2 laat zien.
Afb. 1
- 35 -
Informatie over de lamineerprocedure
vindt u verder in hoofdstuk 10.
Afb. 2
IB_61862_ULG300A1_LB1
14.01.2011
11:29 Uhr
Seite 36
9. Koudlamineren voorbereiden
10. Lamineerprocedure
➩ Leg de foliehoes op de foliegeleider q. Leg de
➩
➩
➩
➩
➩
Wanneer u eerst heetlamineren hebt uitgevoerd:
laat het apparaat na het heetlamineren
eerst volledig afkoelen, alvorens met het
koudlamineren te beginnen. Anders zijn
de rollen in het lamineerapparaat nog
heet. Daardoor kunnen de foliehoes en
het te lamineren document beschadigd
raken!
Steek de foliegeleider q in de gaten die daarvoor zijn bestemd aan de achterkant van het
lamineerapparaat.
Trek de documentsteunen s eruit, zodat de
documenten recht in de sleuf voor handmatige
toevoer van de folie t worden getrokken.
Steek de netstekker van het lamineerapparaat
in een stopcontact.
Zorg ervoor dat het apparaat stevig staat.
Zet de keuzeknop voor heet- en koudlamineren
i op „COLD“.
Opmerking: zet voor het koudlamineren de
foliedikte-schakelaar o altijd op 125 mic. Het
rode AAN / UIT-indicatielampje
u en het
groene indicatielampje „Gebruiksklaar“
y
branden nu.
➩
Leg het te lamineren document in een foliehoes
met een passende grootte.
Zorg ervoor dat alle randen van het document een afstand van minstens twee millimeter tot de rand van de foliehoes hebben,
zoals afb. 1 laat zien.
Gebruik slechts één foliehoes voor het
lamineren. Klap de foliehoes eerst open,
zoals afb. 2 laat zien.
Informatie over de lamineerprocedure
vindt u verder in hoofdstuk 10.
rechter- of linkerkant van de foliehoes tegen de
folieformaat-stop r aan (gesloten kant vooraan).
Schuif de folieformaat-stop r zo ver binnenwaarts, totdat het gekozen formaat is bereikt. Zo
voorkomt u dat de foliehoes scheef naar binnen
wordt getrokken.
Mocht de folie desondanks scheef naar
binnen worden getrokken, gebruikt u dan
de „anti-blokkeer-functie“, zoals in hoofdstuk 11 beschreven.
➩ Schuif de foliehoes nu langzaam in de sleuf voor
handmatige folietoevoer t.
➩ Wanneer u de foliehoes een paar centimeter in
de sleuf t heeft geschoven, wordt deze automatisch verder naar binnen getrokken.Laat de
foliehoes los, zodra u merkt dat deze automatisch naar binnen wordt getrokken.
Zorg ervoor dat aan de voorkant van het
lamineerapparaat minstens 45 cm plaats
vrij blijft. Anders kan de foliehoes na het
lamineren niet volledig uit het lamineerapparaat worden geschoven. Daardoor kan
de gelamineerde foliehoes beschadigd
raken.
➩ De gelamineerde foliehoes wordt via de folieuitvoersleuf a van het lamineerapparaat naar
buiten geschoven.
Alleen na het heetlamineren:
➩ Haal deze meteen uit het apparaat, omdat hete
foliehoezen nog gemakkelijk kunnen vervormen.
Leg deze om af te koelen op een egaal oppervlak.
- 36 -
IB_61862_ULG300A1_LB1
14.01.2011
11:29 Uhr
Seite 37
Om het lamineerresultaat te verbeteren,
kunt u op de nog hete foliehoes een boek,
een dossiermap of een ander zwaar, glad
voorwerp leggen. Zodoende krijgt zij een
glad, perfect oppervlak.
➩
➩ Als u geen andere lamineerprocedure wilt starten,
➩
draait u de foliedikte-knop o op ABS (OFF) en
haalt u de stekker uit het stopcontact.
➩
11. Anti-blokkeer-funtie (ABS)
➩
➩
Bij de start van de lamineerprocedure kan de folie
scheef naar binnen worden getrokken of vastlopen
binnenin het apparaat.
➩
•
➩
➩
➩
Draai de anti-blokkeer-schakelaar (ABS) o in
de stand ABS.
De folie wordt niet verder naar binnen getrokken.
Haal de folie eruit.
Draai de anti-blokkeer-schakelaar (ABS) o
weer op de gewenste foliedikte.
Begin opnieuw met het lamineren.
Klap de snij-geleider w aan de afgeronde
greep omhoog en positioneer de documenten
op de foliegeleider q. Zet het document vast,
doordat u de folieformaat-stop r bijeenschuift,
totdat deze beide kanten van het document
raakt.
Gebruik de markeringen op de schaal om uw
document exact in de juiste stand te brengen.
Klap de snij-geleider w omlaag, zodat deze
vastzit.
Houd het papier met de linkerhand in de juiste
stand.
Om te snijden drukt u de snij-kop e met de
rechterhand omlaag en schuift u deze in één
vloeiende beweging over het document heen.
13. Reiniging en onderhoud
Levensgevaar door elektrische schok:
• Open nooit de behuizing van het apparaat.
Hierin bevinden zich geen bedieningselementen.
• Dompel de onderdelen van het apparaat
nooit onder in het water of in andere vloeistoffen!
12. Snij-functie
Schoonmaken van de behuizing:
Als u gebruik wilt maken van de snij-functie op de
foliegeleider q, dan haalt u de foliegeleider q
eraf.
Maak de oppervlakken van de behuizing
schoon met een licht bevochtigde vaatdoek.
➩
➩
➩
Haal eerst de stekker uit het stopcontact.
Laat het apparaat volledig afkoelen.
Voorkom dat er vocht in het apparaat komt.
➩
➩
➩
Klap de documentsteun s indien nodig, weer
in.
Stel het snij-opzetstuk d zodanig in, dat het
een recht vlak vormt met de foliegeleider q.
Schuif de snijdkop e tot aan de aanslag (de
snijdkop e kan tot aan beide uiteinden van
de snij-geleider w worden geschoven).
- 37 -
IB_61862_ULG300A1_LB1
14.01.2011
11:29 Uhr
Schoonmaken van het inwendige van het
apparaat:
Bij elke lamineeractie zet zich vuil af op de rollen in
het lamineerapparaat. Daardoor nemen de prestaties
van het lamineerapparaat in de loop der tijd af.
Maak daarom de rollen in het lamineerapparaat
na gebruik schoon.
➩
➩
Bereidt u het apparaat zo voor, zoals beschreven
in hoofdstuk 8 „Heetlamineren voorbereiden“,
totdat het groene LED-indicatielampje „Gebruiksklaar“
y brandt.
14. Opbergen
Laat het apparaat volledig afkoelen voordat u het
opbergt.
… langzaam in de sleuf voor handmatige folietoevoer t .
Deponeer het toestel in geen geval bij
het normale huisvuil. Dit product is onderworpen aan de Europese richtlijn
2002/96/EC.
Voer het toestel af via een erkend afvalverwerkingsbedrijf of via uw gemeentereiniging.
Neem de momenteel geldende voorschriften in
acht. Neem in geval van twijfel contact op met uw
gemeentereinigingsdienst.
Voer alle verpakkingsmaterialen op een
milieuvriendelijke manier af.
Laat het vel los zodra u merkt dat het automatisch naar binnen wordt getrokken.
• De vervuilingen op de rollen binnenin het lamineerapparaat zetten zich nu vast op het blad
papier. Het papier wordt uit de foliesleuf a
van het lamineerapparaat geschoven.
➩
Berg het lamineerapparaat niet op vochtige
plaatsen op, omdat er anders vocht in het
apparaat kan binnendringen. (bijv. kelders)!
15. Milieurichtlijnen
Leid dan een in het midden gevouwen vel
DIN A3-papier (sterkte maximaal 1,0 mm) …
• zonder foliehoes en
• met de vouw naar voren
➩
Seite 38
Herhaal deze procedure een aantal malen.
Neem elke keer een nieuw, schoon vel papier.
Wanneer u geen vuilresten meer ziet op het
papier, zijn de rollen in het lamineerapparaat
schoon.
- 38 -
IB_61862_ULG300A1_LB1
14.01.2011
11:29 Uhr
Seite 39
16. Garantie en service
17. Importeur
U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de
aankoopdatum. Het apparaat is met de grootst mogelijke zorg vervaardigd en voorafgaand aan de
levering nauwkeurig gecontroleerd. Bewaar a.u.b.
de kassabon als aankoopbewijs. Als u aanspraak
wilt maken op garantie, neem dan a.u.b. telefonisch
contact op met uw servicefiliaal. Alleen op die manier is een kostenloze verzending van uw product
gegarandeerd.
De garantie geldt alleen voor materiaal- of fabricagefouten, echter niet voor transportschade, of voor
onderdelen die aan slijtage onderhevig zijn, of voor
beschadigingen aan breekbare delen, bijv. schakelaars of accu's. Het product is uitsluitend bestemd
voor privé-gebruik en niet voor bedrijfsmatige doeleinden.
Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling,
bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet
door ons geautoriseerd servicefiliaal zijn uitgevoerd, vervalt de garantie.
Uw wettelijke rechten worden door deze garantie
niet beperkt.
De garantieperiode wordt niet verlengd door de
aansprakelijkheid. Dit geldt eveneens voor vervangen en gerepareerde onderdelen. Schade en gebreken die mogelijk reeds bij de aankoop aanwezig zijn, moeten direct na het uitpakken worden
gemeld, uiterlijk echter twee dagen na de dag van
aankoop. Na verstrijken van de garantieperiode
moeten alle voorkomende reparaties vergoed worden.
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
D-44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
Kompernass Service Netherland
Tel.: 0900 1240001
E-Mail: [email protected]
- 39 -
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement