Sony MDR-1R Operating instructions

Sony MDR-1R Operating instructions
English
Stereo Headphones
WARNING
*
To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this
apparatus to rain or moisture.
To reduce the risk of electrical shock, do not open the cabinet.
Refer servicing to qualified personnel only.

You are cautioned that any changes or modifications not expressly
approved in this manual could void your authority to operate this
equipment.


The validity of the CE marking is restricted to only those countries
where it is legally enforced, mainly in the countries EEA (European
Economic Area).
Features
Stereo Headphones
Operating Instructions
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
GB
FR
DE
Manual de instrucciones ES
Istruzioni per l’uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de Instruções
Instrukcja obsługi

IT
NL
PT
PL
MDR-1R

How to use
Utilisation
Gebrauch
Utilización
 Volume +
 Centre button
 Volume  Microphone
 Inline remote and
microphone cord
 iPod/iPhone/iPad
* There is a tactile dot beside
Volume +.
 Volume +
 Bouton central
 Volume  Micro
 Cordon avec
télécommande et micro
en ligne
 iPod/iPhone/iPad
* Vous remarquerez la
présence d’un point tactile
à côté de Volume +.
 Lautstärke +
 Mittlere Taste
 Lautstärke  Mikrofon
 In-Line-Fernbedienung
und Mikrofonkabel
 iPod/iPhone/iPad
* Neben Lautstärke +
befindet sich ein fühlbarer
Punkt.
 Volumen +
 Botón central
 Volumen  Micrófono
 Mando a distancia y cable
de micrófono
 iPod/iPhone/iPad
* Existe un punto táctil junto
a Volumen +.
Remarques
Hinweise
 Zum Trennen von In-LineFernbedienung und
Mikrofonkabel ziehen Sie
am Stecker, nicht am Kabel.
Andernfalls könnte das
Kabel beschädigt werden.
Achten
Sie beim

Anschließen des Kabels
darauf, den Stecker so weit
wie möglich
hineinzuschieben. Wenn
der Stecker nicht
vollständig
hineingeschoben wurde,
ist unter Umständen kein
Ton zu hören.
 Para desconectar el mando
a distancia y cable de
micrófono, tire de la clavija,
no del cable. De lo
contrario, es posible que el
cable se rompa.
 Al conectar el cable,
asegúrese de insertar
completamente la clavija.
Si la clavija no se ha
introducido
completamente, no se oirá
el sonido.
Notes
 To disconnect the inline
remote and microphone
cord, pull it out by the plug,
not the cord. Otherwise the
cord may break.
 When connecting the cord,
make sure to fully insert the
plug. If the plug is not fully
inserted, no sound may
result.
Como utilizar
Użytkowanie
 Volume +
 Pulsante centrale
 Volume  Microfono
 Cavo del telecomando in
linea e del microfono
 iPod/iPhone/iPad
* È presente un punto tattile
accanto a Volume +.
 Volume +
 Middelste knop
 Volume  Microfoon
 Kabel met
inlineafstandsbediening en
-microfoon
 iPod/iPhone/iPad
* Er bevindt zich een
aanraakpunt naast
Volume +.
 Volume +
 Botão central
 Volume  Microfone
 Cabo do microfone e
comando em linha
 iPod/iPhone/iPad
* Existe um ponto táctil
junto de Volume +.
 Głośność +
 Przycisk środkowy
 Głośność  Mikrofon
 Przewód pilota i
mikrofonu
 iPod/iPhone/iPad
* Obok przycisku Głośność +
znajduje się wypukły
punkt.
Notice for customers: the following information is only applicable to
equipment sold in countries applying EU directives
Manufacturer: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075
Japan
For EU product compliance: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,
70327 Stuttgart, Germany
Traitement des appareils électriques et électroniques en
fin de vie (Applicable dans les pays de l’Union Européenne
et aux autres pays européens disposant de systèmes de
collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage,
indique que ce produit ne doit pas être traité avec les déchets
ménagers. Il doit être remis à un point de collecte approprié
pour le recyclage des équipements électriques et
électroniques. En vous assurant que ce produit sont mis au
rebut de façon appropriée, vous participez activement à la prévention des
conséquences négatives que leur mauvais traitement pourrait provoquer sur
l’environnement et sur la santé humaine. Le recyclage des matériaux contribue
par ailleurs à la préservation des ressources naturelles. Pour toute information
complémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez contacter
votre municipalité, votre déchetterie locale ou le point de vente où vous avez
acheté le produit.
Avis à l’intention des clients : les informations suivantes s’appliquent
uniquement aux appareils vendus dans des pays qui appliquent les
directives de l’Union Européenne
Fabricant: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon
Pour toute question relative à la conformité des produits dans l’UE: Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne
Entsorgung von gebrauchten elektrischen und
elektronischen Geräten (anzuwenden in den Ländern der
Europäischen Union und anderen europäischen Ländern
mit einem separaten Sammelsystem für diese Geräte)
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist
darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler
Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer
Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und
elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch
Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die
Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit
werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft, den
Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Weitere Informationen zum Recycling
dieses Produkts erhalten Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung, den kommunalen
Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft
haben.
Hinweis für Kunden: Die folgenden Informationen gelten nur für Geräte,
die in Ländern verkauft werden, in denen EU-Richtlinien gelten
Hersteller: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokio, 108-0075 Japan
Für EU Produktkonformität: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,
70327 Stuttgart, Deutschland
Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al
final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en
países europeos con sistemas de tratamiento selectivo de
residuos)
Este símbolo en el equipo o en su embalaje indica que el
presente producto no puede ser tratado como residuos
doméstico normal. Debe entregarse en el correspondiente
punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al
asegurarse de que este producto se desecha correctamente,
usted ayuda a prevenir las consecuencias potencialmente negativas para el
medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta
manipulación en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de
materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir información
detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el
ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde
ha adquirido el producto.
Aviso para los clientes: la información siguiente resulta de aplicación solo
a los equipos comercializados en países afectados por las directivas de la
UE
Fabricante: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón
Para la conformidad del producto en la UE: Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania
Trattamento del dispositivo elettrico o elettronico a fine
vita (applicabile in tutti i paesi dell’Unione Europea e in
altri paesi europei con sistema di raccolta differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il
prodotto non deve essere considerato come un normale
rifiuto domestico, ma deve invece essere consegnato ad un
punto di raccolta appropriato per il riciclo di apparecchi
elettrici ed elettronici. Assicurandovi che questo prodotto sia
smaltito correttamente, voi contribuirete a prevenire
potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute che potrebbero
altrimenti essere causate dal suo smaltimento inadeguato. Il riciclaggio dei
materiali aiuta a conservare le risorse naturali. Per informazioni più dettagliate
circa il riciclaggio di questo prodotto, potete contattare l’ufficio comunale, il
servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l’avete acquistato.
In caso di smaltimento abusivo di apparecchiature elettriche e/o elettroniche
potrebbero essere applicate le sanzioni previste dalla normativa applicabile
(valido solo per l’Italia).
Avviso per i clienti: le seguenti informazioni riguardano esclusivamente
gli apparecchi venduti in paesi in cui sono applicate le direttive UE
Produttore: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075
Giappone
Per la conformità del prodotto in ambito UE: Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germania
Verwijdering van oude elektrische en elektronische
apparaten (van toepassing in de Europese Unie en andere
Europese landen met gescheiden inzamelingssystemen)
Dit symbool op het product of op de verpakking wijst erop
dat dit product niet als huishoudelijk afval mag worden
behandeld. Het moet echter naar een inzamelingspunt
worden gebracht waar elektrische en elektronische
apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit
product op de correcte manier wordt verwerkt, helpt u
mogelijke negatieve gevolgen voor mens en milieu die zouden kunnen
veroorzaakt worden in geval van verkeerde afvalbehandeling te voorkomen.
Het recycleren van materialen draagt bij tot het behoud van natuurlijke
bronnen. Voor meer details in verband met het recyclen van dit product, kan u
contact opnemen met de gemeentelijke instanties, de organisatie belast met
de verwijdering van huishoudelijk afval of de winkel waar u het product hebt
gekocht.
Opmerking voor klanten: de volgende informatie geldt enkel voor
apparatuur verkocht in landen waar de EU-richtlijnen van kracht zijn
Producent: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan
Voor EU-product conformiteit: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse
61, 70327 Stuttgart, Duitsland
Opmerkingen
 Als u de kabel met
inlineafstandsbediening en
-microfoon wilt
loskoppelen, moet u aan
de stekker en niet aan de
kabel zelf trekken. Doet u
dit wel, dan kunt u de
kabel beschadigen.
 Zorg er bij het aansluiten
van de kabel voor dat de
stekker volledig ingebracht
is. Als de stekker niet
volledig ingebracht is, is
het mogelijk dat er geen
geluid hoorbaar is.
Tratamento de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos no
final da sua vida útil (Aplicável na União Europeia e em
países Europeus com sistemas de recolha selectiva de
resíduos)
Este símbolo, colocado no produto ou na sua embalagem,
indica que este não deve ser tratado como resíduo urbano
indiferenciado. Deve sim ser colocado num ponto de recolha
destinado a resíduos de equipamentos eléctricos e
electrónicos. Assegurando-se que este produto é
correctamente depositado, irá prevenir potenciais consequências negativas
para o ambiente bem como para a saúde, que de outra forma poderiam
ocorrer pelo mau manuseamento destes produtos. A reciclagem dos materiais
contribuirá para a conservação dos recursos naturais. Para obter informação
mais detalhada sobre a reciclagem deste produto, por favor contacte o
município onde reside, os serviços de recolha de resíduos da sua área ou a loja
onde adquiriu o produto.
Nota para os clientes: as seguintes informações aplicam-se apenas ao
equipamento comercializado nos países que aplicam as Directivas da UE
Fabricante: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japão
Para a conformidade dos produtos na EU: Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemanha
Pozbywanie się zużytego sprzętu (stosowane w krajach
Unii Europejskiej i w pozostałych krajach europejskich
stosujących własne systemy zbiórki)
Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, że
produkt nie może być traktowany jako odpad komunalny, lecz
powinno się go dostarczyć do odpowiedniego punktu zbiórki
sprzętu elektrycznego i elektronicznego, w celu recyklingu.
Odpowiednie zadysponowanie zużytego produktu zapobiega
potencjalnym negatywnym wpływom na środowisko oraz
zdrowie ludzi, jakie mogłyby wystąpić w przypadku niewłaściwego
zagospodarowania odpadów. Recykling materiałów pomaga chronić
środowisko naturalne. W celu uzyskania bardziej szczegółowych informacji na
temat recyklingu tego produktu, należy skontaktować się z lokalną jednostką
samorządu terytorialnego, ze służbami zagospodarowywania odpadów lub ze
sklepem, w którym zakupiony został ten produkt.
Informacje dla klientów: poniższe informacje dotyczą wyłącznie urządzeń
sprzedawanych w krajach, w ktorych obowiązują dyrektywy Unii
Europejskiej
Producent: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokio, 108-0075 Japonia
Wprowadzenie produktu na terenie RP: Sony Europe Ltd., The Heights,
Brooklands, Weybridge, Surrey KT13 0XW, Wielka Brytania
Informacje o zgodności produktu z wymaganiami UE: Sony Deutschland
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Niemcy
Notas
 Para desligar o cabo do
microfone e comando em
linha, puxe-o pela ficha e
não pelo cabo. Caso
contrário, o cabo poderá
partir.
Ao
ligar o cabo, certifique
se de que insere
completamente a ficha. Se
a ficha não estiver
totalmente introduzida,
poderá não haver som.
Plays/pauses a track of the connected iPod product with a single
press. Skips to the next track with a double press. Skips to the
previous track with a triple press. Starts the “VoiceOver*” feature
with a long press (if available).
Press once to answer the call. Press again to end. Hold down for
about two seconds to reject an incoming call. When you let go,
two low beeps confirm the call was rejected.
* Availability of the “VoiceOver” feature depends on iPod and its
software version.
Note
High volume may affect your hearing. For traffic
safety, do not use while driving or cycling.
Uwagi
 W celu odłączenia
przewodu pilota i
mikrofonu należy
pociągnąć za wtyk, a nie za
przewód. W innym
przypadku może dojść do
przerwania przewodu.
 Podczas podłączania
przewodu należy do końca
włożyć wtyk. Jeśli wtyk nie
zostanie do końca
włożony, dźwięk może nie
być emitowany.
Français
Optional replacement ear cushions can be ordered from your
nearest Sony dealer.
Compatible iPod/iPhone/iPad models
You can use the unit with only the following models supporting
remote control. Update your iPod, iPhone or iPad to the latest
software before use. In the Operating Instructions, iPod, iPhone
and iPad are collectively described as “iPod” except in special cases.
 iPod touch (4th generation)
 iPod touch (3rd generation)
 iPod touch (2nd generation)
 iPod nano (6th generation)
 iPod nano (5th generation)
 iPod nano (4th generation)
 iPod classic 120GB 160GB (2009)
 iPod shuffle (4th generation)
 iPod shuffle (3rd generation)
 iPhone 4S
 iPhone 4
 iPhone 3GS
 iPad (3rd generation)
 iPad 2
 iPad
On copyright
iPad, iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod shuffle, and iPod
touch are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other
countries.
“Made for iPod,” “Made for iPhone,” and “Made for iPad” mean that
an electronic accessory has been designed to connect specifically
to iPod, iPhone or iPad, respectively, and has been certified by the
developer to meet Apple performance standards. Apple is not
responsible for the operation of this device or its compliance with
safety and regulatory standards.
Afin de réduire les risques d’incendie ou de choc électrique,
n’exposez pas cet appareil à la pluie ni à l’humidité.
Pour éviter tout risque d’électrocution, n’ouvrez pas le coffret.
Ne confiez les réparations qu’à un technicien qualifié.
Toute modification ou tout changement que vous effectuez et qui
n’est pas expressément approuvé(e) dans ce manuel peut annuler
votre droit à utiliser cet appareil.
La validité du marquage CE est limitée uniquement aux pays dans
lesquels il fait force de loi, c’est-à-dire principalement dans les pays
de I’EEE (Espace Économique Européen).
Caractéristiques
 Diaphragme en film polymère à cristaux liquides
Diaphragme en film polymère à cristaux liquides rigide, mais
réactif assurant la rigidité et la perte interne requises pour une
reproduction équilibrée et hautement précise des médiums.
 Transducteur HD
Les transducteurs haute définition ont été spécialement conçus
pour des performances audio à très large bande (4 Hz - 80 kHz).
Le diaphragme d’élasticité élevée et la bobine acoustique légère
réagissent rapidement pour reproduire les graves puissantes et
les aigus extrêmes.
Structure
enveloppante

Les coussinets limiteurs de pression, conçus pour les oreilles,
sont véritablement enveloppants et assurent l’étanchéité
acoustique requise pour la restitution de graves puissantes.
 Articulations silencieuses
Réduisent les bruits mécaniques pour une immersion totale
dans la musique.
 Structure axiale rentrante
Pour un port optimal, l’axe des coussinets présente une
structure à suspension unique.
 Cordon amovible
 Cordon PCOCC haute qualité
Le cordon PCOCC réduit la perte de transmission du son et
reproduit un son clair de haute qualité.
 Cordon cannelé anti-enchevêtrement
De fines stries sur la surface réduisent la friction afin d’éviter
l’enchevêtrement du cordon.
Pivote
pour un transport aisé à plat

 Housse de transport
Utilisation du bouton central
Appuyez une fois pour commander la lecture/pause d’une plage
de l’iPod connecté. Appuyez deux fois pour passer à la plage
suivante. Appuyez trois fois pour revenir à la plage précédente.
Appuyez longuement pour activer la fonction « VoiceOver* » (si
disponible).
Appuyez une fois pour répondre à l’appel. Appuyez de nouveau
pour raccrocher.
Maintenez enfoncé pendant deux secondes environ pour refuser
un appel entrant. Quand vous relâchez, deux bips de faible
intensité confirment que l’appel a été refusé.
* La disponibilité de la fonction « VoiceOver » dépend de l’iPod et
de la version de son logiciel.
Veillez à ce qu’aucun bouton ne puisse être enfoncé par
inadvertance lorsque vous transportez votre iPod auquel cet
accessoire est connecté.
Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlages zu
vermeiden, darf das Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit
ausgesetzt werden.
Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, darf das Gehäuse
nicht geöffnet werden. Überlassen Sie Wartungsarbeiten stets
einem Fachmann.
Typ:
Geschlossen, dynamisch
Treibereinheit:
Kalotte, 40 mm (HD, OFC-Schwingspule)
Belastbarkeit:
1.500 mW (IEC*)
Impedanz:
48 Ω bei 1 kHz
Empfindlichkeit:
105 dB/mW
Frequenzgang:
4 Hz – 80.000 Hz
Masse:
ca. 240 g (ohne Kabel)
Leerlaufspannungspegel des Mikrofons:
–42 dB (0 dB = 1 V/Pa)
Mitgeliefertes Zubehör
In-Line-Fernbedienung und Mikrofonkabel für iPod/iPhone/iPad
(1,2-m-Kabel, teilweise mit PCOCC, vergoldeter VierleiterStereoministecker in L-Form) (1)**
Tragebeutel (1)
Bedienungsanleitung (1)
* IEC = Internationale Elektrotechnische Kommission
** Siehe „Kompatible iPod-/iPhone-/iPad-Modelle“.
Per evitare il pericolo di incendi o scosse elettriche, non
esporre l’apparecchio alla pioggia o all’umidità.
Per evitare scosse elettriche, non aprire l’apparecchio. Per
riparazioni rivolgersi solo a personale qualificato.
Alle Änderungen am Gerät, die in dieser Anleitung nicht
ausdrücklich als zulässig beschrieben sind, können dazu führen,
dass die Genehmigung zur Inbetriebnahme dieses Geräts erlischt.
Die Gültigkeit des CE-Zeichens beschränkt sich ausschließlich auf
die Länder, in denen es gesetzlich erforderlich ist, vor allem im
EWR (Europäischer Wirtschaftsraum).
 Membran aus Flüssigkristallpolymerfolie
Feste, aber gut reagierende Membranen aus
Flüssigkristallpolymerfolie sorgen für die Stabilität und den
Eigenverlust, die für eine ausgewogene und hochpräzise
Klangreproduktion klarer Mitten erforderlich sind.
 HD-Treibereinheit
Speziell entwickelte High Definition-Treibereinheiten
ermöglichen die Klangreproduktion mit einem ultrabreiten
Frequenzbereich (4 Hz - 80 kHz). Eine Membran hoher
Nachgiebigkeit und eine leichte Schwingspule bieten eine
schnelle Reaktion und dadurch kraftvolle Bässe und
ultrahochfrequente Töne.
 Komfort-Design
Druckmildernde, an die Ohrform angepasste Polster sorgen für
einen hohen Tragekomfort mit akustischer Abschirmung und
kraftvolle Bässe.
 Lautlose Gelenkstellen
Minimiert mechanische Geräusche für ungestörtes
Musikvergnügen.
 Nach innen geneigte Achse
Optimale Passform dank einzigartiger Neigung der Bügel und
Ohrmuscheln.
 Abnehmbares Kabel
 PCOCC-Kabel hoher Qualität
PCOCC-Kabel zum Minimieren von Verlusten bei der
Tonübertragung und Reproduzieren klarer Töne hoher Qualität.
Kein
Verheddern dank gekerbtem Kabel

Winzige Einkerbungen an der Oberfläche verringern die Gefahr
von verhedderten Kabeln.
 Flach zusammenklappbar und daher leicht zu transportieren
 Tragebeutel
Die mittlere Taste
Startet mit einem einzigen Tastendruck einen Titel auf dem
angeschlossenen iPod-Produkt bzw. hält ihn an. Bei einem
doppelten Tastendruck wird zum nächsten Titel gewechselt. Bei
einem dreifachen Tastendruck wird zum vorherigen Titel
gewechselt. Bei einem langen Tastendruck wird die Funktion
„VoiceOver*“ gestartet (falls verfügbar).
Drücken Sie die Taste einmal, um einen Anruf anzunehmen.
Drücken Sie die Taste erneut, um ihn zu beenden.
Halten Sie die Taste ungefähr zwei Sekunden lang gedrückt, um
einen eingehenden Anruf abzulehnen. Wenn Sie die Taste
loslassen, wird mit zwei akustischen Signalen bestätigt, dass der
Anruf abgelehnt wurde.
* Die Verfügbarkeit der Funktion „VoiceOver“ ist vom iPod und
dessen Software-Version abhängig.
Español
La conception et les spécifications sont sujettes à modification
sans préavis.
Précautions
Vous risquez de subir des lésions auditives si vous
utilisez cet appareil à un volume trop élevé. Pour
des raisons de sécurité, ne l’utilisez pas en voiture
ou à vélo.
Des coussinets pour oreillette de rechange en option peuvent
être commandés auprès de votre revendeur Sony le plus proche.
Modèles d’iPod/iPhone/iPad compatibles
Vous ne pouvez utiliser cet accessoire qu’avec les modèles cidessous qui prennent en charge la télécommande. Avant de
l’utiliser, procédez à la mise à jour de votre iPod, iPhone ou iPad en
installant la version la plus récente du logiciel. Dans le Mode
d’emploi, l’iPod, l’iPhone et l’iPad sont désignés collectivement
sous le nom « iPod », sauf dans certains cas précis.
 iPod touch (4e génération)
 iPod touch (3e génération)
 iPod touch (2e génération)
 iPod nano (6e génération)
 iPod nano (5e génération)
 iPod nano (4e génération)
 iPod classic 120 Go 160 Go (2009)
 iPod shuffle (4e génération)
 iPod shuffle (3e génération)
 iPhone 4S
 iPhone 4
 iPhone 3GS
 iPad (3e génération)
 iPad 2
 iPad
À propos des droits d’auteur
iPad, iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod shuffle et iPod
touch sont des marques commerciales de Apple Inc., déposées
aux Etats-Unis et dans d’autres pays.
Les mentions « Made for iPod », « Made for iPhone » et « Made for
iPad » signifient qu’un accessoire électronique a été conçu
spécifiquement pour être connecté à un iPod, un iPhone ou un
iPad, et que son fabricant certifie qu’il répond aux normes de
performance Apple. Apple n’est pas responsable du bon
fonctionnement de cet appareil ni de sa conformité aux normes
réglementaires et de sécurité.
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben
vorbehalten.
Sicherheitsmaßnahmen
Eine zu hohe Lautstärke kann zu Gehörschäden
führen. Verwenden Sie Kopfhörer aus Gründen der
Verkehrssicherheit nicht beim Fahren von
Kraftfahrzeugen oder beim Fahrradfahren.
Ersatzohrpolster können Sie bei Bedarf bei Ihrem Sony-Händler
bestellen.
Kompatible iPod-/iPhone-/iPad-Modelle
Sie können das Gerät nur mit den folgenden Modellen verwenden,
die eine Fernbedienung unterstützen. Aktualisieren Sie Ihren iPod,
Ihr iPhone oder Ihr iPad vor der Verwendung auf die neueste
Software. In der Bedienungsanleitung werden iPod, iPhone und
iPad bis auf Ausnahmefälle gemeinsam als „iPod“ bezeichnet.
 iPod touch (4. Generation)
 iPod touch (3. Generation)
 iPod touch (2. Generation)
 iPod nano (6. Generation)
 iPod nano (5. Generation)
 iPod nano (4. Generation)
 iPod classic 120GB 160GB (2009)
 iPod shuffle (4. Generation)
 iPod shuffle (3. Generation)
 iPhone 4S
 iPhone 4
 iPhone 3GS
 iPad (3. Generation)
 iPad 2
 iPad
Hinweis zum Urheberrechtsschutz
iPad, iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod shuffle und iPod
touch sind in den USA und in anderen Ländern ein eingetragenes
Markenzeichen von Apple Inc.
„Made for iPod“, „Made for iPhone“ und „ Made for iPad“ bedeutet,
dass elektronisches Zubehör speziell für den Anschluss an einen
iPod, ein iPhone bzw. ein iPad konzipiert und vom Entwickler
entsprechend den Leistungsstandards von Apple getestet wurde.
Apple übernimmt keine Garantie für die Funktionsfähigkeit dieses
Geräts bzw. der Einhaltung von Sicherheitsstandards.
Auriculares estéreo
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendios o electrocución, no
exponga el aparato a la lluvia ni a la humedad.
Para evitar descargas eléctricas, no abra la unidad. En caso de
avería, solicite los servicios de personal cualificado.
Se advierte que cualquier cambio o modificación que no se
apruebe de modo explícito en este manual podría anular su
autorización para utilizar este equipo.
La validez de la marca CE se limita únicamente a aquellos países en
los que la legislación la impone, especialmente los países de la EEE
(Espacio Económico Europeo).
Características
 Diafragma de película de polímero de cristal líquido
Los diafragmas de película de polímero de cristal líquido
rígidos, pero efectivos, proporcionan la rigidez y la pérdida
interna necesarias para la reproducción de sonidos de gama
media alta equilibrados y de alta calidad.
 Unidad auricular HD
Las unidades auriculares de alta definición fabricadas
especialmente ofrecen un rendimiento de sonido de banda
ancha (4 Hz - 80 kHz). El diafragma de alta eficacia y la bobina
de voz ligera proporcionan una rápida respuesta de graves
potentes y agudos extendidos.
Estructura
de envoltura

Las almohadillas diseñadas para aliviar la presión y a medida
para los oídos, proporcionan una sensación envolvente con
sellado acústico para ofrecer graves potentes.
 Articulaciones silenciosas
Permite minimizar el ruido mecánico para una experiencia
musical envolvente.
Estructura
de ejes internos

Ejes exclusivos en la estructura del soporte situados en la
carcasa de los auriculares para un ajuste óptimo.
 Cable extraíble
 Cable PCOCC de alta calidad
Cable PCOCC para minimizar la pérdida de transmisión del
sonido y reproducir un sonido nítido y de alta calidad.
 Cable dentado para evitar enredos
Las pequeñas ranuras en la superficie del cable reducen la
fricción, lo que causa que los cables se enreden.
 Destorcedores para un transporte compacto y sencillo
 Bolsa de transporte
Utilización del Botón central
Pulse una vez para reproducir o pausar una pista del producto
iPod conectado. Pulse dos veces para saltar a la siguiente pista.
Pulse tres veces para saltar a la pista anterior. Se inicia la función
“VoiceOver*” si se mantiene pulsado un momento (si se encuentra
disponible).
Pulse una vez para contestar la llamada. Vuelva a pulsar para
finalizar.
Mantenga pulsado durante unos dos segundos para rechazar una
llamada entrante. Al soltar, dos pitidos bajos confirman que la
llamada se ha rechazado.
* La disponibilidad de la función “VoiceOver” depende del iPod y
la versión del software.
Nota
Tenga cuidado de no pulsar ningún botón de manera involuntaria
cuando transporte el iPod con esta unidad conectada.
Spécifications
Especificaciones
Type :
Transducteur :
Tipo:
Cerrado, dinámico
Unidad auricular:
40 mm, tipo cúpula (HD, bobina de voz OFC)
Capacidad de potencia:
1.500 mW (IEC*)
Impedancia:
48 Ω a 1 kHz
Sensibilidad:
105 dB/mW
Fermé, dynamique
40 mm, type à dôme (HD, bobine acoustique
OFC)
Puissance admissible :
1 500 mW (CEI*)
Impédance :
48 Ω à 1 kHz
Sensibilité :
105 dB/mW
Cuffie stereo
ATTENZIONE
Achten Sie darauf, nicht versehentlich irgendwelche Tasten zu
drücken, wenn Sie den iPod bei sich tragen und dieses Produkt
daran angeschlossen ist.
Réponse en fréquence :
4 Hz – 80 000 Hz
Masse :
Environ 240 g sans cordon
Niveau de tension en circuit ouvert du micro :
–42 dB (0 dB = 1 V/Pa)
Accessoires fournis
Cordon avec télécommande et micro en ligne pour iPod/iPhone/
iPad (cordon de 1,2 m, utilisant PCOCC, mini-fiche stéréo en L
plaquée or à quatre conducteurs) (1)**
Housse de transport (1)
Mode d’emploi (1)
* CEI = Commission Electrotechnique Internationale
** Voir « Modèles d’iPod/iPhone/iPad compatibles ».
Italiano
Technische Daten
Hinweis
Casque d’écoute stéréo
AVERTISSEMENT
Stereokopfhörer
Vorsicht
Merkmale
Type:
Closed, dynamic
Driver unit:
40 mm, dome type (HD, OFC Voice Coil)
Power handling capacity:
1,500 mW (IEC*)
Impedance:
48 Ω at 1 kHz
Sensitivity:
105 dB/mW
Frequency response:
4 Hz – 80,000 Hz
Mass:
Approx. 240 g without cord
Open circuit voltage level of the microphone:
–42 dB (0 dB = 1 V/Pa)
Remarque
©2012 Sony Corporation Printed in Thailand
4-433-227-23(1)
Precautions
Specifications
Hoe te gebruiken
 Per scollegare il cavo del
telecomando in linea e del
microfono, estrarlo dalla
spina, senza tirare il cavo. In
caso contrario, il cavo
potrebbe rompersi.
Nel
collegare il cavo,

assicurarsi di inserire a fondo
la spina. Se la spina non è
inserita a fondo, l’audio
potrebbe non essere
riprodotto.
Using the Centre button
Design and specifications are subject to change without notice.
Be careful not to unintentionally press any buttons when you carry
your iPod with this unit connected.
Modalità d’uso
Note
Disposal of Old Electrical & Electronic Equipment
(Applicable in the European Union and other European
countries with separate collection systems)
This symbol on the product or on its packaging indicates that
this product shall not be treated as household waste. Instead
it shall be handed over to the applicable collection point for
the recycling of electrical and electronic equipment. By
ensuring this product is disposed of correctly, you will help
prevent potential negative consequences for the environment
and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste
handling of this product. The recycling of materials will help to conserve
natural resources. For more detailed information about recycling of this
product, please contact your local Civic Office, your household waste disposal
service or the shop where you purchased the product.
 Pour débrancher le cordon
avec télécommande et
micro en ligne, tirez sur la
fiche et non sur le cordon
proprement dit. Sinon, le
cordon risque de se
rompre.
 Lorsque vous raccordez le
cordon, veillez à insérer la
fiche à fond. Si la fiche n’est
pas insérée à fond, le son
risque de ne pas être
reproduit.
Notas
 Liquid crystal polymer film diaphragm
Rigid, yet responsive liquid crystal polymer film diaphragms
provide the needed rigidity and internal loss for balanced and
highly accurate mid-high range sound reproduction.
HD
driver unit

Specially-engineered High Definition driver units provide ultra
wideband (4 Hz - 80 kHz) audio performance. High-compliance
diaphragm and light weight voice coil delivers quick response
powerful lows and extended ultra highs.
 Enfolding structure
Pressure-relieving cushions, tailored for the ears, provide a
wrap-around feel with acoustic sealing to deliver powerful lows.
Silent
joints

Minimizes mechanical rattling for immersive music experience.
 Inward axis structure
Unique hanger structure axis in the headphone housings for
optimum fitting.
 Detachable cord
 High quality PCOCC cord
PCOCC cord to minimise sound transmission loss and reproduce
a clear high quality sound.
 Tangle-free serrated cord
Tiny grooves on the surface reduce friction, which causes cords
to tangle.
 Swivels, for flat and easy portability
 Carrying pouch
Deutsch
Supplied accessories
Inline remote and microphone cord for iPod/iPhone/iPad (1.2 m
cord, using PCOCC, four-conductor gold plated L-shaped stereo
mini plug) (1)**
Carrying pouch (1)
Operating Instructions (1)
* IEC = International Electrotechnical Commission
** See “Compatible iPod/iPhone/iPad models.”
Qualsiasi modifica o cambiamento non esplicitamente approvati
nel presente manuale potrebbero invalidare l’autorizzazione
all’uso del presente apparecchio.
La validità del contrassegno CE è limitata ai soli paesi in cui esso è
in vigore, in particolar modo ai paesi dello SEE (Spazio Economico
Europeo).
Caratteristiche
 Diaframma con pellicola ai polimeri di cristalli liquidi
Rigidi ma sensibili, i diaframmi con pellicola ai polimeri di
cristalli liquidi offrono la durezza e la perdita interna necessari
per una riproduzione fedele e bilanciata dell’audio di gamma
intermedia.
 Unità pilota HD
Le unità pilota ad alta definizione con design speciale offrono
prestazioni audio a banda ultralarga (4 Hz - 80 kHz). Il
diaframma ad alta compatibilità e l’elettromagnete voice coil
ultraleggero garantiscono una risposta rapida, bassi potenti e
frequenze ultra alte cristalline.
Struttura
pieghevole

I cuscinetti anti-pressione adattabili all’orecchio offrono una
sensazione avvolgente, tenuta acustica e bassi potenti.
 Articolazioni silenziose
Riducono al minimo i rumori meccanici per un’esperienza di
ascolto ottimale.
 Struttura assiale rientrante
Design esclusivo del gancio auricolare negli alloggiamenti delle
cuffie per il massimo dell’aderenza.
Cavo
rimovibile

 Cavo PCOCC di alta qualità
Cavo PCOCC per ridurre al minimo la perdita di trasmissione
sonora e riprodurre un audio nitido e cristallino.
 Cavo dentellato con design anti-groviglio
Le piccole scanalature sulla superficie riducono l’attrito,
impedendo al cavo di aggrovigliarsi.
Piattaforme
girevoli, per un trasporto facile e pratico

Borsa
per il trasporto

Uso del pulsante centrale
Consente, con un’unica pressione, di riprodurre/interrompere un
brano del prodotto iPod collegato. Consente, con una doppia
pressione, di saltare al brano successivo. Consente, con una tripla
pressione, di saltare al brano precedente. Consente, con una
pressione prolungata, di avviare la funzione “VoiceOver*”, se
disponibile.
Premere una volta per rispondere alla chiamata. Premere di nuovo
per riagganciare.
Tenere premuto per circa due secondi per rifiutare una chiamata in
arrivo. Quando si rilascia il pulsante, un doppio segnale acustico a
basso volume conferma che la chiamata è stata rifiutata.
* La disponibilità della funzione “VoiceOver” dipende dall’iPod e
dalla relativa versione del software.
Nota
Fare attenzione a non premere involontariamente nessun pulsante
durante il trasporto dell’iPod con questa unità collegata.
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo
aviso.
Precauciones
Si utiliza los auriculares a un volumen alto, puede
dañar sus oídos. Por razones de seguridad viaria, no
los utilice mientras conduzca o vaya en bicicleta.
Los recambios opcionales para las almohadillas se pueden
encargar en su distribuidor Sony más cercano.
Modelos de iPod/iPhone/iPad compatibles
Es posible utilizar la unidad solo con los siguientes modelos que
admiten control remoto. Actualice su iPod, iPhone o iPad a la
versión de software más reciente antes de utilizarlo. En el Manual
de instrucciones, iPod, iPhone e iPad se describen colectivamente
como “iPod”, excepto en los casos especiales.
 iPod touch (4ª generación)
 iPod touch (3ª generación)
 iPod touch (2ª generación)
 iPod nano (6ª generación)
 iPod nano (5ª generación)
 iPod nano (4ª generación)
 iPod classic 120 GB 160 GB (2009)
 iPod shuffle (4ª generación)
 iPod shuffle (3ª generación)
 iPhone 4S
 iPhone 4
 iPhone 3GS
 iPad (3ª generación)
 iPad 2
 iPad
Acerca de los derechos de autor
iPad, iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod shuffle y iPod
touch son marcas registradas de Apple Inc., registradas en Estados
Unidos y otros países.
“Made for iPod”, “Made for iPhone” y “Made for iPad” significa que
un accesorio electrónico ha sido diseñado específicamente para
conectarse con iPod, iPhone y iPad. Respectivamente, ha sido
certificado por el desarrollador para cumplir con los estándares de
rendimiento de Apple. En ningún caso Apple se hace responsable
de la operación de este dispositivo o de su cumplimiento con los
estándares de regulación y seguridad.
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche
senza preavviso.
Precauzioni
L’ascolto ad alto volume può avere ripercussioni
sull’udito. Per motivi di sicurezza stradale, non
utilizzare durante la guida o in bicicletta.
È possibile ordinare cuscinetti opzionali sostitutivi dal proprio
rivenditore Sony
Modelli di iPod/iPhone/iPad compatibili
È possibile utilizzare l’unità solo insieme ai seguenti modelli
compatibili con telecomando. Aggiornare l’iPod, l’iPhone o l’iPad
con l’ultima versione disponibile del software prima dell’uso. Nelle
Istruzioni per l’uso, iPod, iPhone e iPad sono indicati
complessivamente come “iPod”, eccetto in casi particolari.
 iPod touch (4a generazione)
 iPod touch (3a generazione)
 iPod touch (2a generazione)
 iPod nano (6a generazione)
 iPod nano (5a generazione)
 iPod nano (4a generazione)
 iPod classic 120 GB /160 GB (2009)
 iPod shuffle (4a generazione)
 iPod shuffle (3a generazione)
 iPhone 4S
 iPhone 4
 iPhone 3GS
 iPad (3a generazione)
 iPad 2
 iPad
Informazioni sui copyright
iPad, iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod shuffle, and iPod
touch sono marchi di proprietà di Apple Inc., registrati negli Stati
Uniti d’America ed in altri Paesi.
“Made for iPod”, “Made for iPhone” e “Made for iPad” sono
indicazioni che identificano accessori elettronici progettati per
essere collegati, rispettivamente ad un iPod, un iPhone, o un iPad,
e certificati dai rispettivi produttori come conformi agli standards
funzionali di Apple. Apple non é responsabile del funzionamento
di questo accessorio nè della sua conformità agli standards
normativi e di sicurezza.
Auscultadores estéreo
ADVERTÊNCIA
Para evitar o risco de incêndio ou de choque eléctrico, não
exponha o aparelho à chuva nem à humidade.
Para evitar descargas eléctricas, não abra o aparelho. Solicite
assistência somente a técnicos especializados.
Quaisquer alterações ou modificações que não tenham sido
expressamente aprovadas neste manual invalidarão a autoridade
do utilizador para operar este equipamento.
A validade das marcas da CE está limitada aos países em que for
imposta por lei, sobretudo nos países do EEE (Espaço Económico
Europeu).
Características
 Diafragma de película polimerizada de cristais líquidos
Os diafragmas de película polimerizada de cristais líquidos
rígidos, mas sensíveis proporcionam a rigidez necessária e a
perda interna para reprodução de som equilibrada e de gama
média-alta altamente precisa.
 Unidade acionadora HD
As unidades acionadoras de Alta Definição concebidas de forma
especial proporcionam um desempenho áudio de banda ultra
larga (4 Hz - 80 kHz). A resposta rápida do diafragma de elevada
conformidade e da voice coil leve permite uma resposta rápida,
graves poderosos e agudos ultra-alargados.
Estrutura
envolvente

Almofadas para alívio de pressão, adaptadas às orelhas,
proporcionam uma sensação de envolvência com vedação
acústica para transmitir graves poderosos.
 Uniões silenciosas
Minimiza o chocalhar mecânico, para uma experiência musical
imersiva.
 Estrutura do eixo virada para dentro
Eixo de estrutura do gancho único nas caixas de auscultadores,
para um ajuste ideal.
 Cabo amovível
 Cabo de elevada qualidade PCOCC
Cabo PCOCC para minimizar a perda de transmissão de som e
reproduzir um som nítido de alta qualidade.
 Cabo serrilhado sem emaranhamentos
Pequenas ranhuras na superfície reduzem a fricção, que
provoca o emaranhamento dos cabos.
Rotação,
para uma portabilidade fácil e plana

 Bolsa de transporte
Utilizar o Botão central
Reproduz/efectua uma pausa na faixa do produto iPod ligado
quando prime uma só vez. Salta para a faixa seguinte quando
carrega uma segunda vez. Salta para a faixa anterior quando
carrega uma terceira vez. Inicia a função “VoiceOver*” quando
prime durante um período longo (se disponível).
Pressione uma vez para atender uma chamada. Pressione
novamente para terminar.
Mantenha pressionado durante cerca de dois segundos para
rejeitar uma chamada. Quando soltar, dois sinais sonoros de baixo
volume confirmam que a chamada foi rejeitada.
* A disponibilidade da função “VoiceOver” depende do iPod e da
sua versão de software.
Nota
Tenha cuidado para não premir acidentalmente algum botão
quando transportar o iPod com esta unidade ligada.
Caratteristiche tecniche
Especificações
Tipo:
Chiuso, dinamico
Unità pilota:
40 mm, tipo a cupola (HD, OFC Voice Coil)
Capacità di potenza: 1.500 mW (IEC*)
Impedenza:
48 Ω a 1 kHz
Sensibilità:
105 dB/mW
Tipo:
Fechado, dinâmico
Unidade accionadora:
40 mm, tipo campânula (HD, OFC Voice Coil)
Capacidade de admissão de potência:
1.500 mW (IEC*)
Impedância:
48 Ω a 1 kHz
Nederlands
Respuesta en frecuencia:
4 Hz – 80.000 Hz
Masa:
Aprox. 240 g sin el cable
Nivel de tensión del circuito abierto del micrófono:
–42 dB (0 dB = 1 V/Pa)
Accesorios suministrados
Mando a distancia y cable de micrófono para iPod/iPhone/iPad
(1,2 m de cable, mediante PCOCC y miniclavija estéreo dorada en
forma de L de cuatro conductores) (1)**
Bolsa de transporte (1)
Manual de instrucciones (1)
* IEC = Comisión Electrotécnica Internacional
** Consulte “Modelos de iPod/iPhone/iPad compatibles”.
Português
Risposta in frequenza:
4 Hz – 80.000 Hz
Massa:
Circa 240 g (senza cavo)
Livello di tensione a circuito aperto del microfono:
–42 dB (0 dB = 1 V/Pa)
Accessori in dotazione
Cavo del telecomando in linea e del microfono per iPod/iPhone/
iPad (1,2 m, cavo in PCOCC, minispina stereo a L placcata in oro a
quattro poli) (1)**
Borsa per il trasporto (1)
Istruzioni per l’uso (1)
* IEC = Commissione Elettrotecnica Internazionale
** Vedere “Modelli di iPod/iPhone/iPad compatibili.”
Stereohoofdtelefoon
WAARSCHUWING
Stel het toestel niet bloot aan regen of vocht om het risico op
brand of elektrocutie te verminderen.
Open de behuizing niet om elektrocutie te voorkomen. Laat
alle onderhoud over aan bevoegd personeel.
Houd er rekening mee dat wijzigingen of aanpassingen die niet
uitdrukkelijk in deze handleiding worden goedgekeurd uw
bevoegdheid om dit apparaat te gebruiken kunnen tenietdoen.
De CE-markering geldt alleen in landen waar deze wettelijk van
kracht is. Dit is vooral het geval in landen die deel uitmaken van de
EER (Europese Economische Ruimte).
Kenmerken
 Diafragma met een polymeerfilm van vloeibare kristallen
De stijve maar tegelijk gevoelige diafragma's met een
polymeerfilm van vloeibare kristallen zorgen voor de nodige
stugheid en intern verlies voor een gebalanceerde en uiterst
nauwkeurige weergave van de midden- en hoge tonen.
 HD-driver
Speciaal ontworpen HD-drivers zorgen voor
ultrabreedbandgeluidsprestaties (4 Hz - 80 kHz). Het uiterst
nauwkeurig diafragma en de lichte spraakspoel leveren snelle,
krachtige lage tonen en uitgebreide ultrahoge tonen.
Omsluitende
structuur

De drukverlichtende kussens passen perfect op uw oren en
zorgen voor een goed omsluitend gevoel met akoestische
verzegeling zodat u kunt genieten van krachtige lage tonen.
 Stille naden
Minimaliseren storende mechanische geluiden voor een
onderdompelende muziekervaring.
 Structuur met naar binnen gerichte as
Unieke hangstructuuras in de behuizing van de hoofdtelefoon
voor een optimale pasvorm.
 Loskoppelbare kabel
 Kwaliteitsvolle PCOCC-kabel
PCOCC-kabel voor het minimaliseren van verlies tijdens de
geluidstransmissie en reproduceren van een helder,
kwaliteitsvol geluid.
 Gekartelde kabel die niet in de knoop raakt
Kleine kartelingen in de kabel voorkomen dat deze in de knoop
raakt door wrijving.
 Omvormbaar tot een plat ontwerp dat u gemakkelijk kunt
meenemen
 Draaghoes
De middelste knop gebruiken
Wanneer u één keer op deze knop drukt, wordt een nummer op
de aangesloten iPod afgespeeld/gepauzeerd. Wanneer u twee
keer op deze knop drukt, schakelt u naar het volgende nummer.
Wanneer u drie keer op deze knop drukt, keert u terug naar het
vorige nummer. Wanneer u deze knop lang ingedrukt houdt,
wordt de functie "VoiceOver*" gestart (indien beschikbaar).
Druk één keer op deze knop om een oproep te beantwoorden, en
nogmaals om deze te beëindigen.
Houd deze knop ongeveer twee seconden ingedrukt om een
ontvangen oproep te negeren. Wanneer u de knop loslaat, hoort u
twee lage pieptonen ter bevestiging dat de oproep werd
genegeerd.
* Beschikbaarheid van de functie "VoiceOver" hangt af van de
iPod en de softwareversie.
Opmerking
Zorg ervoor dat u niet per ongeluk op een knop drukt wanneer u
uw iPod bij u draagt terwijl dit toestel aangesloten is.
Technische gegevens
Type:
Gesloten, dynamisch
Driver:
40 mm, dome-type (HD, OFC-spraakspoel)
Vermogenscapaciteit:
1.500 mW (IEC*)
Impedantie:
48 Ω bij 1 kHz
Polski
Gevoeligheid:
105 dB/mW
Frequentiebereik: 4 Hz – 80.000 Hz
Massa:
Ong. 240 g (zonder kabel)
Voltageniveau open circuit van de microfoon:
–42 dB (0 dB = 1 V/Pa)
Bijgeleverde accessoires
Kabel met inlineafstandsbediening en -microfoon voor iPod/
iPhone/iPad (1,2 m-kabel met PCOCC, vergulde L-vormige
stereoministekker met vier geleiders) (1)**
Draaghoes (1)
Gebruiksaanwijzing (1)
* IEC = Internationale Elektrotechnische Commissie
** Zie "Compatibele iPod/iPhone/iPad-modellen".
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens kunnen worden
doorgevoerd zonder voorafgaande kennisgeving.
Voorzorgsmaatregelen
Een hoog volumeniveau kan uw gehoor
beschadigen. Voor veiligheid in het verkeer mag u
dit apparaat niet gebruiken tijdens het autorijden
of fietsen.
Optionele vervangende oorkussentjes kunnen besteld worden
bij uw dichtstbijzijnde Sony-handelaar.
Compatibele iPod/iPhone/iPad-modellen
U kunt deze headset alleen gebruiken met de volgende modellen
die een afstandsbediening ondersteunen. Werk de software van
uw iPod, iPhone of iPad bij naar de laatste versie vóór gebruik. In
de gebruiksaanwijzing wordt naar een iPod, iPhone en iPad
verwezen met "iPod", behalve in uitzonderlijke gevallen.
 iPod touch (4e generatie)
 iPod touch (3e generatie)
 iPod touch (2e generatie)
 iPod nano (6e generatie)
 iPod nano (5e generatie)
 iPod nano (4e generatie)
 iPod classic 120 GB/160 GB (2009)
 iPod shuffle (4e generatie)
 iPod shuffle (3e generatie)
 iPhone 4S
 iPhone 4
 iPhone 3GS
 iPad (3e generatie)
 iPad 2
 iPad
Auteursrechten
iPad, iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod shuffle en iPod
touch zijn gedeponeerde handelsmerken van Apple Inc. in de V.S.
en andere landen.
De aanduidingen "Made for iPod", "Made for iPhone" en "Made for
iPad" betekenen dat een elektronisch accessoire specifiek
ontworpen is voor aansluiting op een iPod, iPhone of iPad en
volgens de certificering van de ontwikkelaar voldoet aan de
prestatienormen van Apple. Apple is niet verantwoordelijk voor
het functioneren van dit apparaat of de naleving van
veiligheidsnormen en wettelijke voorschriften.
Sensibilidade:
105 dB/mW
Resposta em frequência:
4 Hz – 80.000 Hz
Massa:
Aprox. 240 g sem o cabo
Nível de tensão de circuito aberto do microfone:
–42 dB (0 dB = 1 V/Pa)
Acessórios fornecidos
Cabo do microfone e comando em linha para iPod/iPhone/iPad
(1,2 m de cabo, utilizando PCOCC, minificha estéreo em L dourada
de quatro condutores) (1)**
Bolsa de transporte (1)
Manual de Instruções (1)
* IEC = Comissão Electrotécnica Internacional
** Consulte “Modelos iPod/iPhone/iPad compatíveis”.
O design e as especificações estão sujeitos a alterações sem aviso
prévio.
Precauções
O volume elevado pode afectar a sua audição. Para
uma maior segurança na condução, não utilize os
auscultadores enquanto conduz ou quando andar
de bicicleta.
As almofadas de substituição opcionais podem ser
encomendadas ao seu representante Sony mais próximo.
Modelos iPod/iPhone/iPad compatíveis
Pode utilizar esta unidade apenas com os seguintes modelos que
suportam telecomando. Actualize o seu iPod, iPhone ou iPad para
o software mais recente antes de o utilizar. No Manual de
Instruções, iPod, iPhone e iPad são colectivamente referidos como
“iPod”, excepto em casos especiais.
 iPod touch (4ª geração)
 iPod touch (3ª geração)
 iPod touch (2ª geração)
 iPod nano (6ª geração)
 iPod nano (5ª geração)
 iPod nano (4ª geração)
 iPod classic 120 GB 160 GB (2009)
 iPod shuffle (4ª geração)
 iPod shuffle (3ª geração)
 iPhone 4S
 iPhone 4
 iPhone 3GS
 iPad (3ª geração)
 iPad 2
 iPad
Direitos de autor
iPad, iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod shuffle e iPod
touch são marcas comerciais da Apple Inc., registadas nos Estados
Unidos e noutros países.
“Made for iPod”, “Made for iPhone” e “Made for iPad” significam que
um acessório electrónico foi concebido para ligação específica ao
iPod, iPhone ou iPad, respectivamente, e que está certificado pelo
fabricante para cumprir os padrões de desempenho da Apple. A
Apple não se responsabiliza pelo funcionamento deste dispositivo
ou pela sua conformidade com as normas de segurança e
regulamentares.
Słuchawki stereofoniczne
OSTRZEŻENIE
Aby uniknąć ryzyka pożaru lub porażenia prądem
elektrycznym, nie należy narażać urządzenia na działanie
deszczu ani wilgoci.
Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym, nie należy
otwierać obudowy. Wszelkie naprawy należy zlecać wyłącznie
wykwalifikowanym osobom.
Użytkownik został ostrzeżony, że jakiekolwiek zmiany lub
modyfikacje niewymienione w danym podręczniku mogą
spowodować utracenie prawa do korzystania z danego sprzętu.
Znak CE obowiązuje tylko w tych krajach, w których ma on
podstawę prawną, głównie w krajach EEA (European Economic
Area - Europejski Obszar Ekonomiczny).
Funkcje
 Membrana z ciekłokrystalicznej folii polimerowej
Sztywne, ale dobrze reagujące membrany z ciekłokrystalicznej
folii polimerowej zapewniają wymaganą sztywność i
wewnętrzną stratę dla osiągnięcia zrównoważonej i precyzyjnej
reprodukcji dźwięku w średnim zakresie.
 Jednostki sterujące HD
Specjalnie zaprojektowane jednostki sterujące High Definition
zapewniają doskonały dźwięk w bardzo szerokim zakresie
częstotliwości (4 Hz-80 kHz). Membrana o wysokiej zgodności i
lekkie cewki dźwiękowe pozwalają osiągnąć mocne basy o
szybkiej odpowiedzi i zwiększony zakres tonów wysokich.
 Obejmująca konstrukcja
Zmniejszające nacisk poduszki, dostosowane do kształtu uszu,
zapewniają uczucie otulania oraz izolacji akustycznej, dzięki
czemu basy są jeszcze mocniejsze.
 Ciche przeguby
Minimalizują odgłosy mechaniczne, tak aby odbiór muzyki nie
był niczym zakłócany.
 Konstrukcja z osią wewnętrzną
Wyjątkowa konstrukcja osi wieszaka w obudowie słuchawek,
zapewniająca optymalne pasowanie.
 Odłączany przewód
 Wysokiej jakości przewód PCOCC
Przewód PCOCC minimalizuje utratę dźwięku w transmisji i
pozwala odtworzyć czysty dźwięk wysokiej jakości.
Nieplączący
się przewód ząbkowany

Małe rowki na powierzchni ograniczają tarcie, powodujące
plątanie się przewodu.
 Połączenia obrotowe zapewniające płaski i łatwy transport
 Saszetka
Używanie przycisku środkowego
Rozpoczęcie/wstrzymanie odtwarzania utworu z odtwarzacza
iPod, do którego są podłączone słuchawki, jednym naciśnięciem.
Dwukrotne naciśnięcie powoduje przejście do następnego
utworu. Trzykrotne naciśnięcie powoduje przejście do
poprzedniego utworu. Naciśnięcie i przytrzymanie powoduje
uruchomienie funkcji „VoiceOver*” (jeśli jest dostępna).
Naciśnij raz, aby odebrać połączenie. Naciśnij ponownie, aby
zakończyć połączenie.
Naciśnij i przytrzymaj przez około 2 sekundy, aby odrzucić
połączenie przychodzące. Po zwolnieniu przycisku zostaną
wyemitowane dwa ciche sygnały dźwiękowe potwierdzające
odrzucenie połączenia.
* Dostępność funkcji „VoiceOver” zależy od odtwarzacza iPod i
wersji jego oprogramowania.
Uwaga
Uważaj, aby podczas przenoszenia odtwarzacza iPod z
podłączonymi słuchawkami nie nacisnąć przypadkiem żadnego
przycisku.
Dane techniczne
Typ:
Zamknięty, dynamiczny
Jednostki sterujące: 40 mm, typ stożkowy (HD, cewka drgająca
OFC)
Moc maksymalna: 1 500 mW (IEC*)
Impedancja:
48 Ω przy 1 kHz
Czułość:
105 dB/mW
Pasmo przenoszenia:
4 Hz – 80 000 Hz
Masa:
ok. 240 g (bez przewodu)
Poziom napięcia obwodu otwartego mikrofonu:
–42 dB (0 dB = 1 V/Pa)
Dostarczone wyposażenie
Przewód pilota i mikrofonu dla urządzeń iPod/iPhone/iPad (1,2metrowy przewód z użyciem PCOCC, czteroprzewodnikowa
pozłacana mini wtyczka stereo z kształcie litery L) (1)**
Saszetka (1)
Instrukcja obsługi (1)
* IEC = Międzynarodowa Komisja Elektrotechniczna
** Patrz „Zgodne modele urządzeń iPod/iPhone/iPad”.
Konstrukcja i dane techniczne mogą ulec zmianie bez
powiadomienia.
Środki ostrożności
Wysoki poziom głośności może mieć wpływ na
słuch. Dla bezpieczeństwa nie używaj słuchawek
podczas prowadzenia samochodu ani jazdy na
rowerze.
Zapasową wyściółkę nauszników można zamówić u najbliższego
sprzedawcy produktów Sony.
Zgodne modele urządzeń iPod/iPhone/iPad
Tego urządzenia można używać tylko z wymienionymi poniżej
modelami obsługującymi pilota. Przed użyciem urządzenia
uaktualnij oprogramowanie firmowe odtwarzacza iPod, telefonu
iPhone lub tabletu iPad do najnowszej wersji. W Instrukcji obsługi
urządzenia iPod, telefony iPhone i tablety iPad są łącznie określane
jako odtwarzacze iPod (poza specjalnymi przypadkami).
 iPod touch (4. generacji)
 iPod touch (3. generacji)
 iPod touch (2. generacji)
 iPod nano (6. generacji)
 iPod nano (5. generacji)
 iPod nano (4. generacji)
 iPod classic 120 GB 160 GB (2009)
 iPod shuffle (4. generacji)
 iPod shuffle (3. generacji)
 iPhone 4S
 iPhone 4
 iPhone 3GS
 iPad (3. generacji)
 iPad 2
 iPad
Prawa autorskie — informacje
iPad, iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod shuffle i iPod touch
to znaki towarowe firmy Apple Inc. zarejestrowane na terenie
Stanów Zjednoczonych i innych krajów.
„Made for iPod”, „Made for iPhone” i „Made for iPad” oznaczają, że
urządzenie elektroniczne zostało zaprojektowane specjalnie pod
kątem używania go odpowiednio z odtwarzaczami iPod,
telefonami iPhone lub tabletami iPad i otrzymało certyfikat
potwierdzający realizację standardów wydajności określonych
przez firmę Apple. Firma Apple nie ponosi odpowiedzialności za
działanie tego urządzenia ani jego zgodność z normami
bezpieczeństwa i zgodności z przepisami.
Magyar
Sztereó fejhallgató
FIGYELEM!
*
A tűzveszély és az áramütés elkerülése érdekében óvja a
készüléket az esőtől, nedvességtől.
Az áramütés elkerülése érdekében ne nyissa fel a készülék
házát. A készüléket csak szakember javíthatja.

Kéjük vegye figyelembe, hogy bármiféle olyan változtatás vagy
módosítás, amely ebben a kézikönyvben nincs kifejezetten
megengedve, Önt jogosulatlanná teheti a készülék használatára.


A CE jelölés érvényessége azokra az országokra korlátozódik, ahol
a használata jogszabályban előírt – főként az Európai Gazdasági
Térség (EEA) országaiban.
A forma és a műszaki adatok előzetes bejelentés nélkül
megváltozhatnak.
Jellemzők
Stereo Headphones
Használati útmutató
HU
Návod k obsluze
CZ
Návod na používanie
SK
Инструкция по эксплуатации RU
Οδηγίες λειτουργίας
GR
Инструкции за работа
BG
Instrucţiuni de utilizare
RO
Navodila za uporabo
SI


Használat
Použití
Návod na použitie
Использование
 Hangerő +
 Középső gomb
 Hangerő  Mikrofon
 Beépített távvezérlő és
mikrofonkábel
 iPod/iPhone/iPad
* A Hangerő + gomb mellett
egy kitapintható jelzés
található.
 Hlasitost +
 Střední tlačítko
 Hlasitost  Mikrofon
 Kabel s vestavěným
dálkovým ovládáním a
mikrofonem
 iPod/iPhone/iPad
* Vedle tlačítka Hlasitost + se
nachází hmatový výstupek.
 Hlasitosť +
 Stredové tlačidlo
 Hlasitosť  Mikrofón
 Kábel so zabudovaným
diaľkovým ovládaním a
mikrofónom
 iPod/iPhone/iPad
*Pri tlačidle Hlasitosť + sa
nachádza dotykový bod.
Megjegyzések
Poznámky
Poznámky
 Громкость +
 Центральная кнопка
 Громкость  Микрофон
 Шнур с линейным
пультом управления и
микрофоном
 iPod/iPhone/iPad
* Рядом с кнопкой
Громкость + расположена
тактильная точка.
 A beépített távvezérlő és
mikrofonkábel
leválasztásakor ne a kábelt
fogja meg, hanem a
csatlakozót. Ellenkező
esetben a kábel megtörhet.
A
 kábel csatlakoztatásakor
győződjön meg róla, hogy
teljesen bedugta a
csatlakozót. Ha a csatlakozó
nincs teljesen bedugva,
elképzelhető, hogy a hang
nem lesz hallható.
 Pokud chcete odpojit
kabel s vestavěným
dálkovým ovládáním a
mikrofonem, tahejte za
konektor, ne za samotný
kabel. Jinak byste mohli
kabel přetrhnout.
 Při připojování kabelu
dbejte na to, abyste
konektor zcela zasunuli.
Pokud byste konektor
nezasunuli zcela, nemusel
by se ozývat žádný zvuk.
 Ak chcete odpojiť kábel so
zabudovaným diaľkovým
ovládaním a mikrofónom,
vyťahujte ho za konektor,
nie za samotný kábel. V
opačnom prípade by sa
moholkábel pretrhnúť.
 Pri pripájaní kábla dbajte
na to, aby bol konektor
úplne zasunutý. Ak
konektor nie je zasunutý
úplne, nebude počuť zvuk.
Примечания
 Для отключения шнура с
линейным пультом
управления и
микрофоном вытягивайте
его держась за штекер, а
не за шнур. В противном
случае шнур может
разорваться.
 При подключении При
подключении шнуров
убедитесь, что штекер
вставлен полностью. Если
штекер вставлен не
полностью, звук не будет
воспроизводиться.
 Folyadékkristályos polimer film membrán
A merev, mégis érzékeny folyadékkristályos polimer film
membránok biztosítják a kiegyensúlyozott és nagy pontosságú
középmagas tartományú hangzás elérése érdekében szükséges
merevséget és belső veszteséget.
 HD hangszóró
A különleges tervezésű HD hangszórók kiemelkedően széles
tartományban (4 Hz - 80 kHz) képesek a hangok előállítására. A
szabványoknak teljes mértékben megfelelő membrán és a
könnyű hangtekercs villámgyorsan állítja elő az erőteljes mélyés a tiszta magas hangokat.
Összecsukható
kialakítás

A fület körülölelő, nyomást enyhítő és hangszigetelt párnák
erőteljes mélyhangzást biztosítanak.
 Halkan elmozduló csatlakozások
A még teljesebb zenei élmény érdekében minimalizálják a
mechanikus zörejeket.
 Belső tengelykialakítás
Egyedi kialakítású tartótengely a fejhallgató burkolatán belül az
optimális illeszkedés érdekében.
Leválasztható
kábel

 Kiváló minőségű PCOCC kábel
A PCOCC kábel a lehető legkisebbre csökkenti a hangátvitel
közbeni jelveszteséget, és kristálytiszta, kiváló minőségű
hangzást biztosít.
 Gabalyodásmentes fogazott kábel
A felület apró fogacskái csökkentik a súrlódást, amely a
kábelgabalyodásért felelős.
A
 kellő laposság és a könnyű szállíthatóság érdekében
elforgatható
 Hordtasak
A középső gomb használata
Egyszer megnyomva a sáv lejátszásának szüneteltetése/leállítása a
csatlakoztatott iPod-on. Kétszer megnyomva ugrás a következő
sávra. Háromszor megnyomva ugrás az előző sávra. Hosszan
megnyomva a „VoiceOver*” funkció bekapcsolása (ha használható).
A hívás fogadásához nyomja meg egyszer. A befejezéshez nyomja
meg még egyszer. A bejövő hívás visszautasításához tartsa
nyomva kb. két másodpercig. Ezután két mély hangjelzés
nyugtázza a hívás visszautasítását.
* A „Voice Over” funkció elérhetősége az iPod készüléktől és
szoftververziójától függ.
Megjegyzés
MDR-1R
Feleslegessé vált elektromos és elektronikus készülékek
hulladékként való eltávolítása (Használható az Európai
Unió és egyéb európai országok szelektív
hulladékgyűjtési rendszereiben)
Ez a szimbólum a készüléken vagy a csomagolásán azt jelzi,
hogy a terméket ne kezelje háztartási hulladékként. Kérjük,
hogy az elektromos és elektronikai hulladék gyűjtésére kijelölt
gyűjtőhelyen adja le. A feleslegessé vált termék helyes
kezelésével segít megelőzni a környezet és az emberi
egészség károsodását, mely bekövetkezhetne, ha nem követi a
hulladékkezelés helyes módját. Az anyagok újrahasznosítása segít a természeti
erőforrások megőrzésében. A termék újrahasznosítása érdekében további
információért forduljon a lakhelyén az illetékesekhez, a helyi hulladékgyűjtő
szolgáltatóhoz vagy ahhoz az üzlethez, ahol a terméket megvásárolta.
Megjegyzés a vásárlóknak: az alábbi információ csak az Európai Unió
irányelveit alkalmazó országokban eladott berendezésekre vonatkozik
Gyártó: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokió, 108-0075 Japán
Európai uniós termékbiztonság: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse
61, 70327 Stuttgart, Németország
Likvidace nepotřebného elektrického a elektronického
zařízení (platné v Evropské unii a dalších evropských
státech uplatňujících oddělený systém sběru)
Tento symbol umístěný na výrobku nebo jeho balení
upozorňuje, že by s výrobkem po ukončení jeho životnosti
nemělo být nakládáno jako s běžným odpadem z domácnosti.
Je nutné ho odvézt do sběrného místa pro recyklaci
elektrického a elektronického zařízení. Zajištěním správné
likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit případným
negativním dopadům na životní prostředí a lidské zdraví, které by jinak byly
způsobeny nevhodnou likvidací výrobku. Recyklováním materiálů, z nichž je
vyroben, pomůžete ochránit přírodní zdroje. Podrobnější informace o recyklaci
tohoto výrobku zjistíte u příslušného místního obecního úřadu, podniku pro
likvidaci domovních odpadů nebo v obchodě, kde jste výrobek zakoupili.
Poznámka pro zákazníky: následující informace se vztahují jen na
produkty prodávané v zemích, ve kterých platí směrnice EU
Výrobce: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonsko
Pro technické požadavky dle směrnic EU: Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, SRN
Likvidácia starých elektrických a elektronických prístrojov
(vzťahuje sa na Európsku úniu a európske krajiny so
systémami oddeleného zberu)
Tento symbol na výrobku alebo na jeho obale znamená, že
výrobok nesmie byť spracovávaný ako komunálny odpad.
Musí sa odovzdať do príslušnej zberne na recykláciu
elektrických a elektronických zariadení. Zaručením správnej
likvidácie tohto výrobku pomôžete pri predchádzaní
potenciálnych negatívnych dopadov na životné prostredie a
na zdravie človeka, ktoré by mohli byť zapríčinené nevhodným zaobchádzaním
s odpadmi z tohto výrobku. Recyklovaním materiálov pomôžete zachovať
prírodné zdroje. Podrobnejšie informácie o recyklácii tohto výrobku vám na
požiadanie poskytne miestny úrad, služba likvidácie komunálneho odpadu
alebo predajňa, v ktorej ste si tento výrobok zakúpili.
Oznam pre zákazníkov: nasledujúce informácie sa týkajú iba zariadení
predávaných v krajinách, v ktorých platia smernice EÚ
Výrobca: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku, Tokyo, 108-0075 Japonsko
Zhoda podľa legislatívy EU: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,
70327 Stuttgart, Nemecko
Утилизaция отслужившего элeктpичecкого и
элeктpонного обоpyдовaния (диpeктивa пpимeняeтcя
в cтpaнax Eвpоcоюзa и дpyгиx eвpопeйcкиx cтpaнax,
гдe дeйcтвyют cиcтeмы paздeльного cбоpa отxодов)
Дaнный знaк нa ycтpойcтвe или eго yпaковкe обознaчaeт,
что дaнноe ycтpойcтво нeльзя yтилизиpовaть вмecтe c
пpочими бытовыми отxодaми. Eго cлeдyeт cдaть в
cоотвeтcтвyющий пpиeмный пyнкт пepepaботки
элeктpичecкого и элeктpонного обоpyдовaния.
Heпpaвильнaя yтилизaция дaнного издeлия можeт пpивecти к
потeнциaльно нeгaтивномy влиянию нa окpyжaющyю cpeдy и здоpовьe
людeй, поэтомy для пpeдотвpaщeния подобныx поcлeдcтвий нeобxодимо
выполнять cпeциaльныe тpeбовaния по yтилизaции этого изделия.
Пepepaботкa дaнныx мaтepиaлов поможeт cоxpaнить пpиpодныe pecypcы.
Для полyчeния болee подpобной инфоpмaции о пepepaботкe этого
издeлия обpaтитecь в мecтныe оpгaны гоpодcкого yпpaвлeния, cлyжбy
cбоpa бытовыx отxодов или в мaгaзин, гдe было пpиобpeтeно издeлиe.
Απορριψη παλαιών ηλεκτρικών & ηλεκτρονικών
συσκευών (Ισχύει στην Ευρωπαϊκή Ένωση και άλλες
Ευρωπαϊκές χώρες με ξεχωριστά συστήματα αποκομιδής)
Το σύμβολο αυτό επάνω στο προϊόν ή στη συσκευασία του
υποδεικνύει ότι το προϊόν αυτό δεν θα πρέπει να
απορρίπτεται μαζί με τα συνηθισμένα οικιακά απορρίμματα.
Αντίθετα θα πρέπει να παραδίδεται στο κατάλληλο σημείο
αποκομιδής για την ανακύκλωση ηλεκτρικών και
ηλεκτρονικών συσκευών. Εξασφαλίζοντας ότι το προϊόν αυτό
απορρίπτεται σωστά, βοηθάτε στο να αποτραπούν όποιες αρνητικές
επιπτώσεις στην ανθρώπινη υγεία και στο περιβάλλον που θα προέκυπταν από
την μη κατάλληλη διαχείριση των αποβλήτων αυτού του προϊόντος. Η
ανακύκλωση των υλικών βοηθά στην εξοικονόμηση των φυσικών πόρων. Για
περισσότερες πληροφορίες σχετικά με την ανακύκλωση αυτού του προϊόντος,
επικοινωνήστε με τις δημοτικές αρχές της περιοχής σας, με την υπηρεσία
διάθεσης των οικιακών απορριμμάτων ή το κατάστημα από το οποίο
αγοράσατε το προϊόν.
Σημείωση για τους πελάτες: οι παρακάτω πληροφορίες αφορούν μόνο
εξοπλισμό που πωλείται σε χώρες όπου ισχύουν οι οδηγίες της Ε.Ε.
Κατασκευαστής: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Τόκυο , 108-0075
Ιαπωνία
Συμμόρφωση Προϊόντος με νομοθεσία Ε.Ε.: Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Γερμανία
Третиране на стари електрически и електронни уреди
(приложимо в Европейския съюз и други Европейски
страни със системи за разделно събиране на
отпадъци)
Този символ върху устройството или върху неговата
опаковка показва, че този продукт не трябва да се третира
като домакински отпадък. Вместо това той трябва да бъде
предаден в съответния събирателен пункт за рециклиране
на електрически и електронни уреди. Като предадете този
продукт на правилното място, Вие ще помогнете за предотвратяване на
негативните последствия за околната среда и човешкото здраве, които
биха възникнали при изхвърлянето му на неподходящо място.
Рециклирането на материалите ще спомогне да се съхранят природните
ресурси. За подробна информация относно рециклирането на този
продукт можете да се обърнете към местната градска управа, фирмата за
събиране на битови отпадъци или магазина, откъдето сте закупили
продукта.
Забележка за потребители: следната информация се отнася само за
оборудване, продавано в страни, където се прилагат директивите на
ЕС
Производител: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075
Япония
За съответствие на продукти от EC: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Германия
Τρόπος χρήσης
Употреба
Mod de utilizare
Kako uporabljati
 Κουμπί έντασης +
 Κεντρικό κουμπί
 Κουμπί έντασης  Μικρόφωνο
 Καλώδιο με τηλεχειριστήριο
και μικρόφωνο γραμμής
 iPod/iPhone/iPad
* Υπάρχει μια ανάγλυφη
κουκκίδα δίπλα στο Κουμπί
έντασης +.
 Звук +
 Централен бутон
 Звук  Микрофон
 Кабел за дистанционно
управление и микрофон
 iPod/iPhone/iPad
* Има тактилна точка до
Звук +.
 Volum +
 butonul Centru
 Volum  Microfon
 Cablu cu telecomandă şi
microfon pe fir
 iPod/iPhone/iPad
* Lângă butonul Volum + se
află un punct tactil.
 Glasnost +
 Sredinski gumb
 Glasnost  Mikrofon
 Vgrajen kabel za daljinsko
upravljanje in mikrofon
 iPod/iPhone/iPad
* Zraven gumba Glasnost +
je otipljiva pika.
Σημειώσεις
Забележки
 За да разкачите кабела за
дистанционно
управление и микрофон,
издърпайте конектора, а
не кабела. В противен
случай кабелът може да
се повреди.
 Когато свързвате кабела,
вкарайте конектора
докрай. Ако конекторът
не е напълно вкаран, е
възможно да не чувате
звук.
Note
Opombe
 Για να αποσυνδέσετε το
καλώδιο με τηλεχειριστήριο
και μικρόφωνο γραμμής,
τραβήξτε το προς τα έξω
κρατώντας το από το βύσμα
και όχι από το καλώδιο.
Διαφορετικά, το καλώδιο
ενδέχεται να σπάσει.
 Κατά τη σύνδεση του
καλωδίου, να συνδέετε
πλήρως το βύσμα. Αν το
βύσμα δεν συνδεθεί
πλήρως, μπορεί να μην
ακούγεται ήχος.
 Pentru a deconecta cablul
cu telecomandă şi
microfon pe fir, trageţi de
mufă, nu de cablu. În caz
contrar, cablulse poate
rupe.
La
conectarea cablului,

asiguraţi-vă ca aţi introdus
complet mufa. Dacă mufa
nu este introdusă complet,
este posibil să nu se audă
niciun sunet.
 Če želite izključiti vgrajeni
kabel za daljinsko
upravljanje in mikrofon, ga
izvlecite za vtič, ne za
kabel. Kabel se lahko
namreč strga.
Pri
priključevanju kabla

poskrbite, da bo vtič trdno
vključen. Če vtič ni trdno
vključen, morda ne boste
slišali zvoka.
Tömeg:
kb. 240 g (kábel nélkül)
A mikrofon nyílthurkú feszültségszintje:
–42 dB (0 dB = 1 V/Pa)
Mellékelt tartozékok
Beépített távvezérlő és mikrofonkábel iPod/iPhone/iPad
készülékekhez (1,2 m PCOCC technológiával készült kábel,
négyérintkezős aranyozott L-alakú mini sztereó csatlakozódugasz)
(1)**
Hordtasak (1)
Használati útmutató (1)
* IEC = Nemzetközi Elektrotechnikai Bizottság
** Lásd még: „A használható iPod/iPhone/iPad típusok.”
Ügyeljen rá, hogy ne nyomja meg véletlenül valamelyik gombot,
ha iPod készülékét ezen egységhez csatlakoztatva hordozza.
Óvintézkedések
A nagy hangerő károsíthatja hallását. A közlekedés
biztonsága érdekében vezetés és kerékpározás
közben ne használja.
Tartalék vagy cserefülpárnát a legközelebbi Sony-forgalmazónál
lehet rendelni.
A használható iPod/iPhone/iPad típusok
Az egységet csak a következő, távvezérlésre alkalmas modellekkel
lehet használni. Használat előtt frissítse iPod, iPhone vagy iPad
készülékét a legfrissebb szoftververzióra. A Használati
útmutatóban az iPod, iPhone és iPad készülékekre együttesen
„iPod” néven utalunk, kivéve egyes speciális esetekben.
 iPod touch (4. generációs)
 iPod touch (3. generációs)
 iPod touch (2. generációs)
 iPod nano (6. generációs)
 iPod nano (5. generációs)
 iPod nano (4. generációs)
 iPod classic 120GB 160GB (2009)
 iPod shuffle (4. generációs)
 iPod shuffle (3. generációs)
 iPhone 4S
 iPhone 4
 iPhone 3GS
 iPad (3. generációs)
 iPad 2
 iPad
Szerzői jogok
Az iPad, az iPhone, az iPod, az iPod classic, az iPod nano, az iPod
shuffle és az iPod touch az Apple Inc. az USA-ban és más
országokban bejegyzett védjegye.
A „Made for iPod,”„Made for iPhone” és „Made for iPad” jelzések azt
jelentik, hogy az adott elektronikus kiegészítő kifejezetten az iPod,
iPhone vagy iPad készülékhez történő csatlakoztatáshoz lett
kialakítva, és a fejlesztő tanúsítja, hogy az megfelel az Apple
teljesítményre vonatkozó szabványainak. Az Apple nem vállal
felelősséget az eszköz működéséért, vagy annak biztonsági és
jogszabályoknak való megfelelőségéért.
Műszaki adatok
Típus:
Hangszóró:
Teljesítmény:
Impedancia:
Érzékenység:
Frekvenciaátvitel:
Česky
Zárt, dinamikus
40 mm, dóm típusú (HD, OFC hangtekercs)
1 500 mW (IEC*)
48 Ω 1 kHz frekvencián
105 dB/mW
4 Hz – 80 000 Hz
Nevystavujte přístroj dešti ani vlhkosti, předejdete tak
nebezpečí vzniku požáru či úrazu elektrickým proudem.
Neotevírejte kryt přístroje. Hrozí nebezpečí úrazu elektrickým
proudem. Opravy svěřte výhradně kvalifikovanému
servisnímu technikovi.
Varujeme vás, že veškeré změny či úpravy, které nejsou výslovně
schváleny v této příručce, mohou způsobit ztrátu vašeho
oprávnění používat toto zařízení.
Platnost označení CE se vztahuje pouze na země, kde je toto
označení vyžadováno zákonem, zejména na země Evropského
společenství (EU).
Dezafectarea echipamentelor electrice şi electronice vechi
(Se aplică pentru ţările membre ale Uniunii Europene si
pentru alte ţări europene cu sisteme de colectare
separată)
Acest simbol aplicat pe produs sau pe ambalajul acestuia,
indică faptul că acest produs nu trebuie tratat ca pe un deşeu
menajer. El trebuie predat punctelor de reciclare a
echipamentelor electrice şi electronice. Asigurându-vă că
acest produs este dezafectat în mod corect, veţi ajuta la
prevenirea posibilelor consecinţe negative asupra mediului şi a sănătăţii
umane, dacă produsul ar fi fost dezafectat în mod necorespunzător. Reciclarea
materialelor va ajuta la conservarea resurselor naturale. Pentru mai multe
detalii legate de reciclarea acestui produs, vă rugăm să contactaţi primăria din
oraşul dumneavoastră, serviciul de salubritate local sau magazinul de unde aţi
cumpărat produsul.
Aviz pentru clienţi: următoarele informaţii se aplică numai
echipamentelor vândute în ţările care respectă directivele UE
Producător: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonia
Pentru conformitatea UE a aparatului: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germania
Odstranitev stare električne in elektronske opreme
(veljavno v Evropski uniji in ostalih evropskih državah s
sistemom ločenega zbiranja odpadkov)
Ta simbol na izdelku ali na embalaži pomeni, naj se z izdelkom
ne ravna enako kot z gospodinjskimi odpadki. Morate ga
oddati na ustrezno zbirno mesto za recikliranje električne in
elektronske opreme. S pravilno oddajo tega izdelka boste
pomagali preprečiti negativne posledice za okolje in zdravje
ljudi, do katerih bi prišlo v primeru neustreznega ravnanja ob
odstranitvi tega izdelka. Recikliranje materiala bo pripomoglo k ohranjevanju
naravnih virov. Podrobnejše informacije o recikliranju tega izdelka lahko dobite
na upravni enoti, službi oddajanja gospodinjskih odpadkov ali v trgovini, kjer
ste izdelek kupili. Odpadno električno in elektronsko opremo lahko oddate
brezplačno tudi distributerju neposredno ob dobavi električne oz. elektronske
opreme.
Obvestilo strankam: naslednji podatki so veljavni samo za opremo,
prodano v državah, ki upoštevajo smernice EU
Proizvajalec: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075
Japonska
Skladnost izdelkov za EU: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,
70327 Stuttgart, Nemčija
Používání Středního tlačítka
Přehrává/pozastavuje stopu na připojeném zařízení iPod jedním
stisknutím. Dvojitým stisknutím přeskočí na další stopu. Trojitým
stisknutím přeskočí na předchozí stopu. Dlouhým stisknutím
spustí funkci „VoiceOver*“ (pokud je dostupná).
Přijměte hovor jedním stisknutím. Ukončete hovor opakovaným
stisknutím.
Stiskněte a podržte po dobu dvou sekund pro odmítnutí hovoru.
Po uvolnění uslyšíte dvě tichá pípnutí jako potvrzení zamítnutí
hovoru.
* Dostupnost funkce „VoiceOver“ závisí na iPodu a verzi softwaru.
Poznámka
Když přenášíte iPod s připojenou jednotkou, dávejte pozor, abyste
omylem nestiskli žádná tlačítka.
Technické údaje
Typ:
Měniče:
Zavřený, dynamický
40 mm, kopulovitého tvaru (HD, hlasová cívka
OFC)
Výkonová zatížitelnost:
1 500 mW (IEC*)
Impedance:
48 Ω při 1 kHz
Citlivost:
105 dB/mW
Frekvenční rozsah: 4 Hz – 80 000 Hz
Hmotnost:
přibl. 240 g (bez kabelu)
Úroveň klidového napětí mikrofonu:
–42 dB (0 dB = 1 V/Pa)
Akékoľvek zmeny alebo úpravy, ktoré nie sú výslovne schválené v tomto
návode na používanie, môžu mať za následok zrušenie práva zákazníka
používať toto zariadenie.
Platnosť označenia CE sa týka iba tých krajín, v ktorých je toto označenie
ustanovené zákonom, najmä krajín Európskeho hospodárskeho
priestoru (EHP).
Vzhľad a technické parametre sa môžu zmeniť bez predchádzajúceho
upozornenia.
Odporúčania
Vysoká hlasitosť môže ovplyvniť váš sluch. Z
bezpečnostných dôvodov nepoužívajte slúchadlá pri
šoférovaní ani bicyklovaní.
Funkcie
 Membrána s filmom z polyméru z tekutých kryštálov
Pevné, no citlivé membrány s filmom z polyméru z tekutých kryštálov
poskytujú potrebnú pevnosť a interné straty pre vyváženú a veľmi
presnú reprodukciu zvukov stredného rozsahu.
 Budiče slúchadiel HD
Špeciálne navrhnuté budiče slúchadiel s vysokým rozlíšením
poskytujú zvuk v ultra širokom pásme (4 Hz – 80 kHz). Membrána s
vysokou mierou súladu a ľahkou hlasovou cievkou poskytuje výrazné
hlboké tóny s rýchlou odozvou a rozšírené ultra vysoké tóny.
 Obopínacia konštrukcia
Beztlakové vankúšiky tvarované pre uši zaručujú vďaka akustickému
tesneniu pocit dokonalého utesnenia a tým poskytujú výrazné hlboké
tóny.
 Tiché spoje
Minimalizujú mechanické vibrácie, čo zaručuje pohlcujúci zážitok z
hudby.
 Konštrukcia s osou smerujúcou dovnútra
Jedinečná os konštrukcie držiakov na krytoch slúchadiel pre
optimálne nasadenie.
 Odpojiteľný kábel
 Vysokokvalitný kábel PCOCC
Kábel PCOCC na minimalizáciu strát pri prenose zvuku a reprodukciu
čistého zvuku vysokej kvality.
 Vrúbkovaný kábel, ktorý sa nezamotá
Malé vrúbky na povrchu znižujú trenie, ktoré spôsobuje zamotávanie
káblov.
 Kĺby na zloženie a jednoduché prenášanie
 Vrecko na prenášanie
Používanie stredového tlačidla
Prehrávanie/pozastavenie skladby pripojeného zariadenia iPod jedným
stlačením. Dvojitým stlačením prejdete na ďalšiu skladbu. Trojitým
stlačením sa vrátite na predchádzajúcu skladbu. Dlhé stlačenie spúšťa
funkciu „VoiceOver*“ (ak je k dispozícii).
Jedným stlačením odpoviete na hovor. Opätovným stlačením hovor
ukončíte.
Podržaním tlačidla približne na 2 sekundy prichádzajúci hovor
odmietnete. Keď to urobíte, odmietnutie hovoru potvrdia dve hlboké
pípnutia.
* Dostupnosť funkcie „VoiceOver“ závisí od zariadenia iPod a verzie jeho
softvéru.
U najbližšieho predajcu Sony si môžete objednať voliteľné náhradné
slúchadlové kryty.
Kompatibilné modely zariadení iPod/iPhone/iPad
Toto zariadenie je možné používať iba s nasledujúcimi modelmi s
podporou diaľkového ovládača. Pred použitím aktualizujte softvér
vášho zariadenia iPod, iPhone alebo iPad. V Návode na používanie sú
okrem špeciálnych prípadov zariadenia iPod, iPhone a iPad spoločne
označované ako „iPod“.
 iPod touch (4. generácie)
 iPod touch (3. generácie)
 iPod touch (2. generácie)
 iPod nano (6. generácie)
 iPod nano (5. generácie)
 iPod nano (4. generácie)
 iPod classic 120 GB 160 GB (2009)
 iPod shuffle (4. generácie)
 iPod shuffle (3. generácie)
 iPhone 4S
 iPhone 4
 iPhone 3GS
 iPad (3. generácie)
 iPad 2
 iPad
Informácie o autorských právach
iPad, iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod shuffle a iPod touch sú
ochranné známky spoločnosti Apple Inc. registrované v USA a v iných
krajinách.
Označenia „Made for iPod“, „Made for iPhone,“ a „Made for iPad“
znamenajú, že elektronické zariadenie bolo skonštruované špeciálne na
pripojenie k zariadeniu iPod, iPhone alebo iPad a že tvorca potvrdzuje,
že zariadenie spĺňa výkonnostné normy spoločnosti Apple. Spoločnosť
Apple nezodpovedá za fungovanie tohto zariadenia ani za jeho súlad s
bezpečnostnými a regulačnými normami.
Στερεοφωνικά ακουστικά
ΠPOEIΔOΠOIHΣH
Για να μειώσετε τον κίνδυνο πυρκαγιάς ή ηλεκτροπληξίας, μην
εκθέτετε τη συσκευή σε βροχή ή υγρασία.
Για να μειώσετε τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας, μην ανοίγετε το
περίβλημα. Να αναθέτετε την τεχνική συντήρηση
αποκλειστικά σε εξειδικευμένο τεχνικό προσωπικό.
Σας προειδοποιούμε ότι τυχόν αλλαγές ή τροποποιήσεις που δεν
εγκρίνονται ρητώς σε αυτό το εγχειρίδιο ενδέχεται να ακυρώσουν
την εξουσιοδότηση λειτουργίας του παρόντος εξοπλισμού.
Η ισχύς της σήμανσης CE περιορίζεται μόνο σε εκείνες τις χώρες
όπου επιβάλλεται δια νόμου, κυρίως στις χώρες του Ευρωπαϊκού
Οικονομικού Χώρου (ΕΟΧ).
Χαρακτηριστικά
 Διάφραγμα από υγρό κρυσταλλικό πολυμερές
Τα σταθερά αλλά με καλή απόκριση διαφράγματα από υγρό
κρυσταλλικό πολυμερές παρέχουν την απαραίτητη
σταθερότητα και εσωτερική απώλεια για εξισορροπημένη και
μεγάλης ακριβείας αναπαραγωγή ήχου σε μεσαίες και υψηλές
συχνότητες.
 Μονάδα οδήγησης υψηλής ευκρίνειας
Οι ειδικά κατασκευασμένες μονάδες οδήγησης υψηλής
ευκρίνειας αναπαράγουν ήχο εξαιρετικά ευρέος φάσματος (4 Hz
- 80 kHz). Το διάφραγμα υψηλής ελαστικότητας και το ελαφρύ
πηνίο φωνής παρέχουν γρήγορη απόκριση, δυναμικούς ήχους
χαμηλών συχνοτήτων και εκτεταμένους ήχους πολύ υψηλών
συχνοτήτων.
 Δομή που αγκαλιάζει το αυτί
Τα μαξιλαράκια που απορροφούν την πίεση, ειδικά σχεδιασμένα
για τα αυτιά, αγκαλιάζουν το αυτί και εξασφαλίζουν ακουστική
απομόνωση, παράγοντας ισχυρούς ήχους χαμηλών
συχνοτήτων.
Αθόρυβες
ενώσεις

Ελαχιστοποιούν τους μηχανικούς θορύβους χαρίζοντας μια
καθηλωτική μουσική εμπειρία.
 Άξονας με κατεύθυνση προς το εσωτερικό
Μοναδική γεωμετρία του άξονα της στέκας για άριστη
εφαρμογή.
 Αποσπώμενο καλώδιο
 Καλώδιο PCOCC υψηλής ποιότητας
Καλώδιο PCOCC για ελαχιστοποίηση των απωλειών μετάδοσης
ήχου και αναπαραγωγή καθαρού ήχου υψηλής ποιότητας.
 Καλώδιο με αυλακώσεις που δεν μπλέκεται
Οι μικροσκοπικές αυλακώσεις στην επιφάνεια μειώνουν την
τριβή, στην οποία οφείλεται το μπλέξιμο των καλωδίων.
 Περιστρεφόμενα, για εύκολη μεταφορά σε επίπεδη μορφή
 Τσαντάκι μεταφοράς
Χρήση του Κεντρικού κουμπιού
Πραγματοποιεί αναπαραγωγή/διακοπή ενός κομματιού από το
συνδεδεμένο iPod, εάν το πιέσετε μία φορά. Μεταβαίνει στο
επόμενο κομμάτι, εάν το πιέσετε δύο φορές. Μεταβαίνει στο
προηγούμενο κομμάτι, εάν το πιέσετε τρεις φορές. Ξεκινά τη
λειτουργία "VoiceOver*", εάν το πιέσετε παρατεταμένα (εφόσον
διατίθεται).
Πιέστε μία φορά για να απαντήσετε στην κλήση. Πιέστε ξανά, για
να τερματίσετε την κλήση.
Πιέστε συνεχόμενα για δύο δευτερόλεπτα περίπου, για να
απορρίψετε μια εισερχόμενη κλήση. Όταν το αφήσετε, η απόρριψη
της κλήσης επιβεβαιώνεται με δύο χαμηλούς ήχους.
* Η διαθεσιμότητα της λειτουργίας "VoiceOver" εξαρτάται από το
iPod και την έκδοση λογισμικού του.
Poznámka
Dajte pozor, aby nedošlo k nechcenému stlačeniu akéhokoľvek tlačidla,
keď prenášate prehrávač iPod s pripojenými slúchadlami.
Technické údaje
Typ:
Zatvorené, dynamické
Budiče slúchadiel:
40 mm, kupolovitý typ (HD, hlasová cievka OFC)
Zaťažiteľnosť:
1 500 mW (IEC*)
Impedancia:
48 Ω pri frekvencii 1 kHz
Citlivosť:
105 dB/mW
Frekvenčná odozva: 4 Hz – 80 000 Hz
Hmotnosť:
približne 240 g (bez kábla)
Úroveň napätia otvoreného obvodu mikrofónu:
–42 dB (0 dB = 1 V/Pa)
Σημείωση
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Pyccкий
BHИMAHИE
Dodávané příslušenství
Kabel s vestavěným dálkovým ovládáním a mikrofonem pro iPod/
iPhone/iPad (1,2 m kabel využívající PCOCC, pozlacený stereo mini
konektor tvaru L se čtyřmi vodiči) (1)**
Váček na přenášení (1)
Návod k obsluze (1)
* IEC = Mezinárodní výbor pro elektrotechniku
** Viz „Kompatibilní modely přehrávačů iPod/iPhone/iPad“.
Vzhled a technické údaje mohou být změněny bez předchozího
upozornění.
Upozornění
Vysoká úroveň hlasitosti může ovlivnit váš poslech.
Z důvodu bezpečnosti silničního provozu
nepoužívejte sluchátka při řízení vozidla nebo jízdě
na kole.
Charakteristika
 Membrána z polymerové fólie z tekutých krystalů
Pevné, avšak citlivé membrány z polymerové fólie z tekutých
krystalů poskytují potřebnou pevnost a vnitřní ztráty pro
vyváženou a přesnou reprodukci zvuku ve středním pásmu.
 Měnič HD
Měniče s vysokým rozlišením a speciální konstrukcí poskytují
zvukový výkon v extrémně vysokém rozsahu (4 Hz - 80 kHz).
Výkonná membrána a lehká hlasová cívka zaručují rychlou
odezvu, silné basy a rozšířené nejvyšší tóny.
Konstrukce
pro obklopení ucha

Protitlakové polštářky jsou přizpůsobené uším, uši proto pevně
obklopí a zajistí tak akustickou izolaci pro silné basové tóny.
 Tiché klouby
Minimalizují mechanický hluk pro dokonalý hudební zážitek.
 Konstrukce s dovnitř směřující osou
Jedinečně řešená osa struktury závěsu v pouzdru sluchátek pro
optimální nošení.
Odpojitelný
kabel

Kabel
PCOCC vysoké kvality

Kabel PCOCC minimalizuje ztráty při přenosu zvuku a
reprodukuje čistý zvuk vysoké kvality.
 Vroubkovaný kabel, který zabraňuje zamotání
Jemné vroubky na povrchu snižují tření, díky kterému se kabel
zamotává.
 Otáčí se pro dosažení plochého tvaru a snadné přenášení
Váček
na přenášení

Zariadenie nevystavujte dažd’u ani vlhkosti, inak hrozí
nebezpečenstvo požiaru alebo úrazu elektrickým prúdom.
Zariadenie neotvárajte, predídete tak možnému úrazu elektrickým
prúdom. Opravy zverte iba kvalifikovanému pracovníkovi.
Ελληνικά
Dodávané príslušenstvo
Kábel so zabudovaným diaľkovým ovládaním a mikrofónom pre
zariadenia iPod/iPhone/iPad (1,2 m kábel, pomocou PCOCC,
štvorvodičový pozlátený so stereofónnym minikonektorom typu L) (1)**
Vrecko na prenášanie (1)
Návod na používanie (1)
* IEC = Medzinárodná elektrotechnická komisia
** Pozrite si časť „Kompatibilné modely zariadení iPod/iPhone/iPad.“
Προσέχετε να μην πατήσετε κατά λάθος κάποιο κουμπί ενώ
μεταφέρετε το iPod με αυτήν τη μονάδα συνδεδεμένη.
Stereofonní sluchátka
UPOZORNĚNÍ
Slovensky
Stereofónne slúchadlá
UPOZORNENIE
Volitelné náhradní ušní polštářky lze objednat u nejbližšího
prodejce Sony.
Kompatibilní modely přehrávačů iPod/
iPhone/iPad
Jednotku lze použít pouze s těmito modely podporujícími dálkové
ovládání. Před použitím aktualizujte svůj iPod, iPhone nebo iPad
na nejnovější software. Až na zvláštní případy jsou v Návodu k
obsluze iPod, iPhone a iPad hromadně označovány termínem
„iPod“.
 iPod touch (4. generace)
 iPod touch (3. generace)
 iPod touch (2. generace)
 iPod nano (6. generace)
 iPod nano (5. generace)
 iPod nano (4. generace)
 iPod classic 120 GB 160 GB (2009)
 iPod shuffle (4. generace)
 iPod shuffle (3. generace)
 iPhone 4S
 iPhone 4
 iPhone 3GS
 iPad (3. generace)
 iPad 2
 iPad
Copyright
iPad, iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod shuffle a iPod
touch jsou ochranné známky společnosti Apple Inc. registrované v
USA a jiných zemích.
„Made for iPod“, „Made for iPhone“ a „Made for iPad“ popisují
elektronické příslušenství, které bylo speciálně navrženo pro
použití s výrobky iPod, iPhone nebo iPad (v tomto pořadí) a které
jeho výrobce certifikoval jako příslušenství odpovídající
výkonovým standardům Apple. Společnost Apple nenese
zodpovědnost za provoz tohoto zařízení ani za jeho soulad s
bezpečnostními a zákonnými standardy.
Стeрeофоничeскиe нayшники
Для пpeдотвpaщeния возгоpaния или поpaжeния
элeктpичecким током нe допycкaйтe попaдaния aппapaтa под
дождь и бepeгитe eго от cыpоcти.
Bо избeжaниe поpaжeния элeктpичecким током нe откpывaйтe
коpпyc aппapaтa. Для peмонтa обpaщaйтecь только к
квaлифициpовaнномy cпeциaлиcтy.
Bлaдeлeц пpeдyпpeждaeтcя о том, что внeceниe любыx измeнeний,
кpомe явно изложeнныx в нacтоящeм pyководcтвe, пpиводит к
aннyлиpовaнию eго пpaвa нa экcплyaтaцию дaнного обоpyдовaния.
Маркировка CE действительна только в тех странах, где она имеет
юридическую силу. В основном это страны Европейской
экономической зоны (EEA).
Хapaктepиcтики
 Диафрагма из жидкокристаллической полимерной пленки
Стойкие, но чувствительные диафрагмы из
жидкокристаллической полимерной пленки обеспечивают
необходимую стойкость и внутреннюю потерю для
сбалансированного и высокоточного воспроизведения звука
средних частот.
 Динамик HD
Специально разработанные динамики высокой четкости
обеспечивают ультраширокополосное (4 Гц — 80 кГц)
воспроизведение звука. Диафрагма с высокой акустической
податливостью и легкая голосовая катушка предоставляют
чувствительное воспроизведение мощного звука низких частот и
усиленный звук ультравысоких частот.
 Обхватывающая конструкция
Специально разработанные прокладки, для снижения давления
на уши, обеспечивают окутывающее ощущение при помощи
акустической изоляции, для обеспечения мощного звучания
низких частот.
 Беззвучные соединения
Минимизируют механические шумы для погружения в атмосферу
музыки.
 Конструкция с внутренней направляющей
Уникальная направляющая в конструкции подвески корпусов
наушников для оптимального удобства ношения.
 Съемный шнур
 Высококачественный шнур PCOCC
Шнур PCOCC позволяет снизить потери при передаче звука и
воспроизводить кристально чистый звук.
 Рифленый шнур для предотвращения запутывания
Маленькие бороздки на поверхности снижают трение, которое
приводит к запутыванию шнуров.
 Шарнирные соединения для компактной и легкой переноски
 Сумка для переноски
Использование центральной кнопки
Воспроизведение/пауза композиции на подключенном устройстве
iPod одним нажатием. Двойное нажатие: переход к следующей
композиции. Тройное нажатие: переход к предыдущей композиции.
Нажатие и удержание: включение функции “VoiceOver*” (при
наличии).
Нажмите один раз, чтобы ответить на вызов. Нажмите еще раз,
чтобы закончить.
Удерживайте кнопку нажатой в течение приблизительно двух
секунд, чтобы отклонить входящий вызов. Когда кнопка будет
отпущена, прозвучат два сигнала, подтверждающие отклонение
вызова.
* Наличие функции “VoiceOver” зависит от устройства iPod и версии
его программного обеспечения.
Примечание
Будьте осторожны, чтобы случайно не нажать какую-нибудь кнопку
во время переноски устройства iPod, к которому подключено это
устройство.
Технические характеристики
Тип:
Динамик:
закрытый, динамический
40 мм, купольного типа (HD, звуковая катушка
OFC)
Мощность:
1500 мВт (IEC*)
Сопротивление:
48 Ω при 1 кГц
Чувствительность: 105 дБ/мВт
Диапазон воспроизводимых частот:
4 Гц – 80000 Гц
Масса:
прибл. 240 г (без шнура)
Уровень напряжения в разомкнутой цепи микрофона:
–42 дБ (0 дБ = 1 B/Пa)
Τύπος:
Включенные элементы
Основное устройство (1)
Прилагаемые принадлежности
Шнур с линейным пультом управления и микрофоном для устройств
iPod/iPhone/iPad (1,2 м шнур, частично, с использованием PCOCC,
четырехжильный L-образный стереофонический мини-штекер с
золотым покрытием) (1)**
Сумка для переноски (1)
Инструкция по эксплуатации (1)
* IEC = Международная электротехническая комиссия
** См. раздел “Совместимые модели iPod/iPhone/iPad.”
Конструкция и характеристики могут изменяться без
предварительного уведомления.
Mepы пpeдоcтоpожноcти
Высокий уровень громкости может негативно
повлиять на слух. С целью обеспечения
безопасности дорожного движения, не пользуйтесь
наушниками во время вождения автомобиля или
езды на велосипеде.
Дополнитeльныe cмeнныe амбушюры можно зaкaзaть y
ближaйшeго дилepa Sony.
Совместимые модели iPod/iPhone/iPad
Это устройство можно использовать только со следующими
моделями, поддерживающими функцию дистанционного
управления. Перед использованием обновите программное
обеспечение iPod, iPhone или iPad до последней версии. В
инструкции по эксплуатации устройства iPod, iPhone и iPad имеют
общее название “iPod”, за исключением некоторых особых случаев.
 iPod touch (4-го поколения)
 iPod touch (3-ro поколения)
 iPod touch (2-го поколения)
 iPod nano (6-го поколения)
 iPod nano (5-го поколения)
 iPod nano (4-го поколения)
 iPod classic 120 ГБ 160 ГБ (2009)
 iPod shuffle (4-го поколения)
 iPod shuffle (3-го поколения)
 iPhone 4S
 iPhone 4
 iPhone 3GS
 iPad (3-го поколения)
 iPad 2
 iPad
Об авторских правах
iPad, iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod shuffle и iPod touch
являются товарными знаками Apple Inc., зарегистрированными в
США и других странах.
“Made for iPod”, “Made for iPhone” и “Made for iPad” означает, что
электронное устройство было разработано специально для
подключения к iPod, iPhone или iPad соответственно и было
сертифицировано разработчиком как соответствующее
техническим стандартам Apple. Компания Apple не несет
ответственность за работу этого устройства или его соответствие
стандартам безопасности и регулятивным нормам.
Изготовитель: Сони Корпорейшн
Адрес: 1-7-1 Конан, Минато-ку,
Токио 108-0075, Япония
Сделано в Таиланде
Импортер на территории стран Таможенного союза
ЗАО «Сони Электроникс», Россия, 123103, Москва, Карамышевский
проезд, 6
Дата изготовления устройства
Год и месяц изготовления указаны на упаковке.
Чтобы узнать дату изготовления, см. символ “P/D”.
P/D: XX XXXX
1 2
1. Месяц
2. Год
Български
Κλειστού τύπου, δυναμικό
Română
Μονάδα οδήγησης: 40 mm, θολωτού τύπου (HD, πηνίο φωνής
OFC)
Μέγιστη επιτρεπόμενη ισχύς:
1.500 mW (IEC*)
Αντίσταση:
48 Ω στο 1 kHz
Ευαισθησία:
105 dB/mW
Απόκριση συχνότητας:
4 Hz – 80.000 Hz
Μάζα:
Περίπου 240 g (χωρίς το καλώδιο)
Επίπεδο τάσης ανοιχτού κυκλώματος του μικροφώνου:
–42 dB (0 dB = 1 V/Pa)
Παρεχόμενα εξαρτήματα
Καλώδιο με τηλεχειριστήριο και μικρόφωνο γραμμής για iPod/
iPhone/iPad (1,2 m, καλώδιο στο οποίο χρησιμοποιείται PCOCC,
επιχρυσωμένο βύσμα μίνι στέρεο τεσσάρων αγωγών, σχήματος L)
(1)**
Τσαντάκι μεταφοράς (1)
Οδηγίες λειτουργίας (1)
* IEC = Διεθνής Ηλεκτροτεχνική Επιτροπή
** Ανατρέξτε στην ενότητα "Συμβατά μοντέλα iPod/iPhone/iPad".
Ο σχεδιασμός και οι προδιαγραφές υπόκεινται σε αλλαγή χωρίς
προειδοποίηση.
Προφυλάξεις
Η ακρόαση σε υψηλή ένταση ενδέχεται να
επηρεάσει την ακοή σας. Για λόγους οδικής
ασφάλειας, μην τα χρησιμοποιείτε κατά την
οδήγηση οχήματος ή ποδηλάτου.
Μπορείτε να παραγγείλετε προαιρετικά ανταλλακτικά
μαξιλαράκια από τον πλησιέστερο αντιπρόσωπο της Sony.
Συμβατά μοντέλα iPod/iPhone/iPad
Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τη μονάδα μόνο με τα παρακάτω
μοντέλα που υποστηρίζουν το τηλεχειριστήριο. Πριν από τη
χρήση ενημερώστε το iPod, το iPhone ή το iPad στην πιο
πρόσφατη έκδοση λογισμικού. Στις Οδηγίες λειτουργίας, το iPod,
το iPhone και το iPad αναφέρονται συνολικά ως "iPod" εκτός από
συγκεκριμένες περιπτώσεις.
 iPod touch (4th generation)
 iPod touch (3rd generation)
 iPod touch (2nd generation)
 iPod nano (6th generation)
 iPod nano (5th generation)
 iPod nano (4th generation)
 iPod classic 120GB 160GB (2009)
 iPod shuffle (4th generation)
 iPod shuffle (3rd generation)
 iPhone 4S
 iPhone 4
 iPhone 3GS
 iPad (3rd generation)
 iPad 2
 iPad
Σχετικά με τα πνευματικά δικαιώματα
Τα iPad, iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod shuffle και iPod
touch είναι εμπορικά σήματα της Apple Inc., κατατεθέντα στις
Η.Π.Α. και σε άλλες χώρες.
Οι ενδείξεις "Made for iPod", "Made for iPhone" και "Made for iPad"
υποδεικνύουν ότι ένα ηλεκτρονικό εξάρτημα έχει σχεδιαστεί
ειδικά για σύνδεση με iPod, iPhone ή iPad αντίστοιχα και έχει
πιστοποιηθεί από τον προγραμματιστή ότι πληροί τα πρότυπα
επιδόσεων της Apple. Η Apple δεν φέρει καμία ευθύνη για τη
λειτουργία αυτής της συσκευής ή για τη συμμόρφωσή της με τα
πρότυπα ασφαλείας και τα κανονιστικά πρότυπα.
Стерео слушалки
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Валидността на знака CE се ограничава само до тези държави,
където същият има законна сила, основно в държавите от EEA
(Европейска икономическа зона).
Характеристики
Конструкцията и спецификациите могат да се променят без
предупреждение.
За да намалите риска от пожар или удар от електрически
ток, не излагайте този апарат на дъжд и влага.
За да намалите риска от удар от електрически ток не
отваряйте корпуса. Сервизът трябва да се извършва само
от квалифициран персонал.
Предупреждаваме ви, че всякакви изменения или промени,
които не са изрично одобрени в това ръководство, могат да
анулират вашите пълномощия за работа с това оборудване.
 Диафрагма с филм от течнокристален полимер
Неподвижните, но ефективни диафрагми с филм от
течнокристален полимер предоставят необходимата
неподвижност и вътрешна загуба за балансирано и много
точно възпроизвеждане на звук от средновисок диапазон.
 HD мембрана
Специално разработените HD мембрани предоставят
аудиопроизводителност в ултраширок диапазон (4 Hz – 80
kHz). Силно еластичната диафрагма и леката звукова
намотка предоставя мощен нисък звук, както и разширен
ултрависок звук.
 Обхващаща структура
Намаляващи натиска възглавнички, създадени за ушите,
предоставят чувство на акустична изолираност на ухото с
цел предоставяне на мощен нисък звук.
 Тихи съединения
Намалява се механичният шум за по-богато музикално
изживяване.
Вътрешна
осева структура

Уникална структурна ос в корпуса на слушалките за
оптимално добро поставяне.
 Разкачващ се кабел
 Висококачествен PCOCC кабел
PCOCC кабел за намаляване на загубата при предаване на
звук и възпроизвеждане на чист висококачествен звук.
Неоплитащ
се назъбен кабел

Малките процепи на повърхността намаляват триенето,
което води до оплитане.
 Шарнири за удобна и лесна преносимост
 Чантичка за съхранение
Използване на централния бутон
Възпроизвежда/поставя на пауза на песен от свързания iPod
продукт с едно натискане. Прескача към следващата песен с
двойно натискане. Прескача към предишната песен с тройно
натискане. Стартира функцията “VoiceOver*” с дълго натискане
(ако е налична).
Натиснете веднъж, за да отговорите на повикване. Натиснете
втори път, за да затворите.
Задръжте за около две секунди, за да отхвърлите входящо
повикване. Когато пуснете, два ниски звукови сигнала ще
потвърдят, че повикването е отхвърлено.
* Наличието на функцията “VoiceOver” зависи от iPod и
версията на неговия софтуер.
Забележка
Внимавайте да не натискате бутоните по случайност, когато
носите своя iPod свързан към това устройство.
Спецификации
Тип:
Мембрана:
затворени, динамични
40 мм, куполен тип (HD, OFC звукова
намотка)
Максимална мощност:
1 500 mW (IEC*)
Импеданс:
48 Ω при 1 kHz
Pentru a reduce riscul de incendiu sau şoc electric, nu expuneţi
acest aparat la ploaie sau umezeală.
Pentru a reduce pericolul de şoc electric, nu deschideţi
carcasa. Încredinţaţi operaţiile de service în seama
personalului calificat.
Sunteţi atenţionat că orice schimbare sau modificare care nu este
aprobată explicit în acest manual poate anula autoritatea dvs. de a
utiliza acest echipament.
Valabilitatea marcajului CE este restricţionată la acele ţări unde
este aplicat legal, în special în ţările SEE (Spaţiul Economic
European).
Caracteristici
 Diafragmă cu peliculă din polimer cu cristale lichide
Rigide şi în acelaşi timp sensibile, diafragmele cu peliculă din
polimer cu cristale lichide asigură rigiditatea şi atenuarea
internă necesare pentru o reproducere de mare acurateţe a
sunetelor de frecvenţă medie şi înaltă.
 Unitate de acţionare HD
Unităţile de acţionare de înaltă definiţie proiectate special oferă
performanţe audio în bandă ultra largă (4 Hz - 80 kHz).
Diafragma foarte maleabilă şi bobina de voce uşoară oferă
răspuns rapid, başi puternici şi sunete înalte foarte ample.
Structură
pliabilă

Pernuţele pentru eliberarea presiunii, ajustate după urechi,
oferă o senzaţie de protecţie şi izolare acustică pentru a oferi
başi puternici.
 Articulaţii silenţioase
Diminuează zgomotul mecanic pentru o experienţă muzicală
captivantă.
 Structură cu axe orientate în interior
Structură unică de prindere cu axe în carcasele căştilor pentru
fixare optimă.
 Cablu detaşabil
 Cablu PCOCC de înaltă calitate
Cablu PCOCC pentru minimizarea pierderilor de sunet şi pentru
reproducerea unui sunet clar de cea mai bună calitate.
 Cablu zimţat anti-încolăcire
Striaţiile fine de pe suprafaţă reduc frecarea, care cauzează
încolăcirea cablurilor.
Se
roteşte pentru o portabilitate completă şi uşoară

 Săculeţ de transport
Utilizarea Butonului central
Redă/întrerupe redarea unei melodii de pe produsul iPod conectat
printr-o singură apăsare. Cu o dublă apăsare, treceţi la melodia
următoare. Cu o triplă apăsare, treceţi la melodia anterioară. Cu o
apăsare prelungită, porneşte funcţia „VoiceOver*” (Dublaj) (dacă
este disponibilă).
Pentru a răspunde la apel, apăsaţi o dată. Pentru a termina apăsaţi
din nou.
Ţineţi apăsat pentru aproximativ două secunde pentru a respinge
apelul primit. După ce aţi ridicat degetul, două semnale bip slabe
vă confirmă că apelul a fost respins.
* Disponibilitatea funcţiei „VoiceOver” (Dublaj) depinde de iPod şi
de versiunea software-ului acestuia.
Notă
Atenţie să nu apăsaţi din greşeală vreunul dintre butoane atunci
când utilizaţi iPod cu acest dispozitiv conectat.
Предпазни мерки
Силният звук може да повлияе на способността
ви да чувате. За безопасност на пътя избягвайте
употребата при шофиране или каране на
велосипед.
Резервни възглавнички за уши могат да бъдат поръчани при
най-близкия дистрибутор на Sony.
Съвместими модели на iPod/iPhone/iPad
Можете да използвате устройството само с моделите по-долу,
поддържащи дистанционно управление. Преди употреба
актуализирайте с най-новата версия на софтуера на iPod,
iPhone или iPad. В Инструкциите за работа iPod, iPhone и iPad са
описани общо като “iPod”, освен в специални случаи.
 iPod touch (4то поколение)
 iPod touch (3то поколение)
 iPod touch (2ро поколение)
 iPod nano (6то поколение)
 iPod nano (5то поколение)
 iPod nano (4то поколение)
 iPod classic 120GB 160GB (2009)
 iPod shuffle (4то поколение)
 iPod shuffle (3то поколение)
 iPhone 4S
 iPhone 4
 iPhone 3GS
 iPad (3то поколение)
 iPad 2
 iPad
При авторски права
iPad, iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod shuffle и iPod
touch са търговски марки на Apple Inc. с регистрация в САЩ и
други страни.
“Made for iPod,” “Made for iPhone” и “Made for iPad” означава, че
електронният аксесоар е бил проектиран за свързване
конкретно с iPod, iPhone или съответно с iPad и е бил
сертифициран от разработчика, за да отговаря на стандартите
за работа на Apple. Apple не носи отговорност за работата на
това устройство или съответствието му със стандартите и
нормите за безопасност.
Sensibilitate:
105 dB/mW
Răspuns în frecvenţă:
4 Hz – 80.000 Hz
Masă:
cca. 240 g (fără cablu)
Nivel de tensiune în circuit deschis al microfonului:
–42 dB (0 dB = 1 V/Pa)
Accesorii incluse
Cablu cu telecomandă şi microfon pe fir pentru iPod/iPhone/iPad
(cablu de 1,2 m, utilizând PCOCC, mini-mufă stereo aurită în formă
de L cu patru conductori) (1)**
Săculeţ de transport (1)
Instrucţiuni de utilizare (1)
* IEC = Comisia Electrotehnică Internaţională
** Consultaţi „Modele iPod/iPhone/iPad compatibile.”
Designul şi specificaţiile pot fi schimbate fără notificare.
Măsuri de precauţie
Ascultarea la căşti la volum ridicat vă poate afecta
auzul. Pentru siguranţa traficului rutier, nu utilizaţi
căştile în timp ce conduceţi autoturismul sau
mergeţi pe bicicletă.
Se pot comanda pernuţe auriculare de schimb de la cel mai
apropiat distribuitor Sony.
Modele iPod/iPhone/iPad compatibile
Puteţi folosi unitatea numai cu următoarele modele care suportă
telecomandă. Actualizaţi iPod-ul, iPhone-ul sau iPad-ul
dumneavoastră la cea mai recentă versiune software înainte de
utilizare. În Instrucţiunile de utilizare, iPod, iPhone şi iPad sunt
descrise în mod colectiv ca „iPod” cu excepţia cazurilor speciale.
 iPod touch (generaţia a 4-a)
 iPod touch (generaţia a 3-a)
 iPod touch (generaţia a 2-a)
 iPod nano (generaţia a 6-a)
 iPod nano (generaţia a 5-a)
 iPod nano (generaţia a 4-a)
 iPod classic 120 GB 160 GB (2009)
 iPod shuffle (generaţia a 4-a)
 iPod shuffle (generaţia a 3-a)
 iPhone 4S
 iPhone 4
 iPhone 3GS
 iPad (generaţia a 3-a)
 iPad 2
 iPad
Despre drepturile de autor
iPad, iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod shuffle, şi iPod
touch sunt mărci comerciale ale Apple Inc., înregistrate în S.U.A. şi
în alte ţări.
„Made for iPod”, „Made for iPhone” şi „Made for iPad” reprezintă un
accesoriu electronic care a fost conceput pentru a fi conectat
anume la un iPod, iPhone, sau un iPad, respectiv, şi a fost certificat
de dezvoltator pentru a respecta standardele de performanţă
Apple. Apple nu este responsabil pentru utilizarea acestui
dispozitiv sau pentru conformitatea acestuia la standardele de
securitate şi de reglementare.
Specificaţii
Tip:
Închise, dinamice
Unitate de acţionare:
40 mm, de tip dom (HD, bobină mobilă OFC)
Putere dezvoltată: 1.500 mW (IEC*)
Impedanţă:
48 Ω la 1 kHz
Slovenščina
Чувствителност:
105 dB/mW
Честотна лента:
4 Hz – 80 000 Hz
Маса:
Прибл. 240 г (без кабел)
Ниво на напрежение в отворена верига на микрофона:
–42 dB (0 dB = 1 V/Pa)
Приложени аксесоари
Кабел за дистанционно управление и микрофон за iPod/
iPhone/iPad (1,2 м кабел, използващ PCOCC, четирипроводен
позлатен L-образен стерео мини-конектор) (1)**
Чантичка за съхранение (1)
Инструкции за работа (1)
* IEC = Международна електротехническа комисия
** Вж. “Съвместими модели на iPod/iPhone/iPad.”
Căşti stereo
AVERTISMENT
Stereo slušalke
OPOZORILO
Da zmanjšate nevarnost požara ali električnega udara,
naprave ne izpostavljajte dežju ali vlagi.
Da zmanjšate nevarnost električnega udara, ne odpirajte
predala. Servisiranje prepustite kvalificiranemu osebju.
Opozarjamo vas, da vse spremembe ali modifikacije, ki niso
izrecno dovoljene v tem priročniku, lahko izničijo možnost
uporabe opreme.
Veljavnost oznake CE je omejena le na države, kjer je zakonsko
obvezujoča, v glavnem v državah EGP (Evropskega gospodarskega
področja).
Lastnosti
 Komora s premazom iz polimera s tekočimi kristali
Trdne, vendar odzivne komore s premazom iz polimera s
tekočimi kristali zagotavljajo potrebno trdnost in notranjo
izgubo ter izjemno natančno reprodukcijo srednjih tonov.
 Pogonska enota HD
Posebej oblikovane visokoločljivostne pogonske enote
omogočajo predvajanje zvoka v širokem spektru (4 Hz–80 kHz).
Izjemno odzivna komora in lahka zvočna tuljava poskrbita za
hiter odziv močnih basov in razširjenih zelo visokih tonov.
 Zložljivi sklop
Blazinice, ki blažijo pritisk na ušesa, se popolnoma ovijejo okoli
ušes, da poskrbijo za akustično zatesnitev in omogočijo prenos
močnih basov.
 Tihi členi
Zmanjšajo mehansko ropotanje za poglobljeno glasbeno
izkušnjo.
 Navznoter obrnjene osi
Edinstvena struktura nosilnih osi na ohišju slušalk zagotavlja
optimalno oprijetost.
Snemljivi
kabel

 Visokokakovosten kabel PCOCC
Kabel PCOCC za minimalno izgubo zvoka med prenosom in čist
visokokakovosten zvok.
 Nazobčani kabel, ki se ne zavozla
Zaradi majhnih utorov na površini se zmanjša trenje, zaradi
katerega se kabel navadno zavozla.
Vrtljivi
členi za enostavno prenašanje

Prenosna
torbica

Uporaba sredinskega gumba
Predvaja/prekine melodijo v povezanem izdelku iPod z enojnim
pritiskom. Če pritisnete dvakrat, preskoči na naslednjo melodijo.
Če pritisnete trikrat, preskoči na predhodno melodijo. Če pritisnete
za dalj časa, vključi funkcijo »VoiceOver«* (če je na voljo).
Pritisnite enkrat, da odgovorite na klic. Ponovno pritisnite za
prekinitev.
Če gumb držite pritisnjen približno dve sekundi, je vhodni klic
zavrnjen. Ko gumb spustite, dva dolga piska potrdita zavrnitev
klica.
* Razpoložljivost funkcije »VoiceOver« je odvisna od modela iPod
in različice programske opreme.
Opomba
Pazite, da med prenašanjem naprave iPod s priključeno enoto ne
pritisnete kakšnega gumba.
Specifikacije
Vrsta:
Pogonska enota:
Zaprte, dinamične
40 mm, kupolastega tipa (HD, zvočna tuljava
iz bakra brez kisika)
Moč:
1.500 mW (IEC*)
Impedanca:
48 Ω pri 1 kHz
Občutljivost:
105 dB/mW
Frekvenčni odziv: 4 Hz–80.000 Hz
Masa:
pribl. 240 g (brez kabla)
Stopnja napetosti odprtega tokokroga mikrofona:
–42 dB (0 dB = 1 V/Pa)
Priložena dodatna oprema
Vgrajeni kabel za daljinsko upravljanje in mikrofon za iPod/iPhone/
iPad (1,2 m kabel, ki uporablja PCOCC, pozlačen štirivalentni stereo
mini vtič v obliki črke L) (1)**
Prenosna torbica (1)
Navodila za uporabo (1)
* IEC = Mednarodna elektrotehniška komisija
** Glejte »Združljivi modeli iPod/iPhone/iPad«.
Zasnova in specifikacije se lahko spremenijo brez predhodnega
opozorila.
Previdnostni ukrepi
Visoka raven glasnosti lahko škoduje vašemu sluhu.
Zaradi varnosti v prometu slušalk ne uporabljajte
med vožnjo z avtom ali kolesom.
Za nadomestne ušesne blazinice se obrnite na najbližjega
prodajalca izdelkov Sony.
Združljivi modeli iPod/iPhone/iPad
Enoto lahko uporabljate le z naslednjimi modeli, ki podpirajo
daljinsko upravljanje. Pred uporabo posodobite programsko
opremo v vaši napravi iPod, iPhone ali iPad. V Navodilih za
uporabo se za naprave iPod, iPhone in iPad uporablja izraz »iPod«,
razen v nekaterih primerih.
 iPod touch (4. generacije)
 iPod touch (3. generacije)
 iPod touch (2. generacije)
 iPod nano (6. generacije)
 iPod nano (5. generacije)
 iPod nano (4. generacije)
 iPod classic 120 GB 160 GB (2009)
 iPod shuffle (4. generacije)
 iPod shuffle (3. generacije)
 iPhone 4S
 iPhone 4
 iPhone 3GS
 iPad (3. generacije)
 iPad 2
 iPad
Avtorske pravice
iPad, iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod shuffle in iPod
touch so blagovne znamke družbe Apple Inc., registrirane v ZDA in
drugih državah.
Oznake »Made for iPod«, »Made for iPhone«, in »Made for iPad«
pomenijo, da je bil elektronski dodatek zasnovan predvsem za
povezavo z napravo iPod, iPhone oziroma iPad ter da razvijalec
jamči za njegovo skladnost s standardi delovanja družbe Apple.
Družba Apple ne odgovarja za delovanje tovrstne naprave ali za
njeno skladnost z varnostnimi in uredbenimi standardi.
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project