de Wichtige Information zur Bedienungsanleitung Ihres neuen

de Wichtige Information zur Bedienungsanleitung Ihres neuen
J
de
Wichtige Information zur Bedienungsanleitung Ihres neuen KaffeespezialitätenVollautomaten: Die beiliegende Bedienungsanleitung für die IMPRESSA J9.3 One Touch TFT
gilt auch für Ihre IMPRESSA J85.
Geänderter Lieferumfang: Die separate Heißwasserdüse ist nicht im Lieferumfang enthalten.
Kapitel »Heißwasser«: Sie können Heißwasser problemlos mit der Cappuccino-Düse zubereiten. Die Zubereitung von Heißwasser funktioniert unabhängig von der verwendeten Düse.
en
Important information about the instructions for use for your new automatic speciality
coffee machine: The enclosed instructions for use for the IMPRESSA J9.3 One Touch TFT also
apply to the IMPRESSA J85.
Change to equipment supplied as standard: The separate hot water nozzle is not supplied
as standard. ‘Hot water’ chapter: You can easily prepare hot water with the cappuccino frother.
Hot water is prepared in the same way no matter whether you use the nozzle or the frother.
fr
Information importante concernant le mode d’emploi de votre nouvelle machine automatique à spécialités de café: Le mode d’emploi ci-joint pour l’IMPRESSA J9.3 One Touch TFT est
également valable pour votre IMPRESSA J85.
Modification du matériel fourni: La buse à eau chaude séparée n’est pas fournie avec la
machine. Chapitre « Eau chaude » : vous pouvez sans problème préparer de l’eau chaude avec
la buse Cappuccino. La préparation d’eau chaude fonctionne indépendamment de la buse utilisée.
it
Informazioni importanti relative alle istruzioni per l’uso della Sua nuova macchina automatica per specialità di caffè: Le allegate istruzioni per l’uso per l’IMPRESSA J9.3 One Touch
TFT sono valide anche per la Sua IMPRESSA J85.
Dotazione modificata: L’ugello acqua calda separato non è in dotazione. Capitolo «Acqua
calda»: l’acqua calda può essere preparata senza problemi con l’ugello per cappuccino. La preparazione dell’acqua calda funziona indipendentemente dall’ugello utilizzato.
nl
Belangrijke informatie over de gebruiksaanwijzing van uw nieuwe volautomaat voor koffiespecialiteiten: De meegeleverde gebruiksaanwijzing voor de IMPRESSA J9.3 One Touch TFT
geldt ook voor uw IMPRESSA J85.
Gewijzigde leveringsomvang: Het afzonderlijke heetwaterpijpje behoort niet tot de leveringsomvang. Hoofdstuk „Heet water“: u kunt met de cappuccinatore probleemloos heet water
bereiden. De bereiding van heet water werkt onafhankelijk van het gebruikte pijpje.
es
Información importante para el modo de empleo de su nueva máquina automática para
especialidades de café: Las instrucciones de servicio adjuntas para la IMPRESSA J9.3 One
Touch TFT también son válidas para la IMPRESSA J85.
Volumen de suministro modificado: El vaporizador de agua caliente separado no va incluido
en el volumen de suministro. Capítulo «Agua caliente»: usted podrá preparar fácilmente agua
caliente mediante el vaporizador Cappuccino. La preparación de agua caliente funciona de
forma independiente del vaporizador utilizado.
pt
Informações importantes sobre o manual de instruções da sua nova máquina de café:
O manual de instruções fornecido para a IMPRESSA J9.3 One Touch TFT é válido também para
a sua IMPRESSA J85.
Alteração do material fornecido: O bocal da água quente separado não faz parte do material
fornecido. Capítulo “Água quente”: com o bocal para cappuccino pode-se preparar água
quente sem problemas. A preparação de água quente funciona independentemente do bocal
utilizado.
sv
Viktig information om bruksanvisningen till din nya helautomatiska kaffespecialitetsmaskin: Den medföljande bruksanvisningen för IMPRESSA J9.3 One Touch TFT gäller även för din
IMPRESSA J85.
J71969/IMPRESSA J85/de-pl/201405
Ändrad leverans: Det separata varmvattenmunstycket ingår inte i leveransen. Kapitlet ”Varmvatten”: Varmvatten kan enkelt göras i ordning med cappuccino-skummare. Varmvatten kan
göras i ordning oberoende av vilket munstycke som används.
ru
Важная информация о руководстве по эксплуатации Вашей новой автоматической
кофе-машины: Приложенное руководство по эксплуатации для IMPRESSA J9.3 One
Touch TFT действительно также для Вашей IMPRESSA J85.
Измененный комплект поставки: Отдельная насадка для подачи горячей воды не
входит в комплект поставки. Глава «Горячая вода»: Горячую воду можно легко приготовить
при помощи насадки для приготовления капучино. Приготовление горячей воды
осуществляется независимо от используемой насадки.
pl
Ważna informacja dotycząca instrukcji obsługi nowego automatycznego ekspresu do
specjałów kawowych: Załączona instrukcja obsługi ekspresu IMPRESSA J9.3 One Touch TFT
odnosi się także do ekspresu IMPRESSA J85.
Zmieniony zakres dostawy: Oddzielna dysza wrzątku nie jest objęta zakresem dostawy.
Rozdział »Wrzątek«: Wrzątek można bez problemu przygotować przy użyciu dyszy cappuccino.
Przygotowanie wrzątku jest możliwe niezależnie od stosowanej dyszy.
Bruksanvisning
IMPRESSA J9.3 One Touch TFT
Bruksanvisningen har försetts med den oberoende tyska
provningsanstalten TÜV SÜD: s kontrollsigill för lättförståelighet, fullständighet och säkerhet.
Innehållsförteckning
Din IMPRESSA J9.3 One Touch TFT
Manöverorgan4
Viktig information
6
Användning för avsett ändamål.................................................................................................................. 6
För din säkerhet.............................................................................................................................................. 6
1 Förberedelse och idrifttagning
9
JURA på Internet............................................................................................................................................. 9
Uppställning av apparaten........................................................................................................................... 9
Påfyllning av vattentanken........................................................................................................................... 9
Påfyllning av bönbehållaren......................................................................................................................... 9
Första idrifttagningen..................................................................................................................................10
Isättning och aktivering av filter..................................................................................................................11
Mätning och inställning av vattenhårdheten...........................................................................................12
Inställning av malverket...............................................................................................................................13
2 Tillredning
14
Tillredningsmöjligheter................................................................................................................................14
Espresso och kaffe.........................................................................................................................................15
Tillredning av två kaffespecialiteter...........................................................................................................15
Latte macchiato, cappuccino......................................................................................................................16
Varm mjölk och mjölkskum........................................................................................................................17
Malet kaffe......................................................................................................................................................17
Permanent anpassning av vattenmängden till koppstorleken.............................................................18
Varmvatten.....................................................................................................................................................19
3 Daglig drift
20
Igångsättning................................................................................................................................................20
Daglig skötsel...............................................................................................................................................20
Avstängning...................................................................................................................................................21
4 Permanenta inställningar i programmeringsläget
22
Produktinställningar.................................................................................................................................... 23
Skötselinställningar......................................................................................................................................24
Energisparläge..............................................................................................................................................25
Automatisk avstängning.............................................................................................................................26
Enhet för vattenmängd...............................................................................................................................26
Återställning till fabriksinställningar......................................................................................................... 27
Språk...............................................................................................................................................................28
Bakgrundsfärg...............................................................................................................................................28
Avläsning av information............................................................................................................................29
2
Innehållsförteckning
5 Skötsel
30
Sköljning av apparaten...............................................................................................................................30
Sköljning av cappuccino-skummaren......................................................................................................30
Rengöring av cappuccino-skummaren.....................................................................................................31
Isärtagning och sköljning av cappuccino-skummaren......................................................................... 32
Byte av filter.................................................................................................................................................. 32
Rengöring av apparaten............................................................................................................................. 33
Avkalkning av apparaten.............................................................................................................................35
Rengöring av bönbehållaren...................................................................................................................... 37
Avkalkning av vattentanken....................................................................................................................... 37
6 Meddelanden i displayen
38
7 Felavhjälpning
39
8 Transport och miljövänlig avfallshantering
41
Transport/tömning av systemet.................................................................................................................41
Avfallshantering.............................................................................................................................................41
9 Tekniska data
42
10 Index
43
11 JURA kontakt/Juridisk information
48
Symbolbeskrivning
Varningstexter
JOBSERVERA
JVARNING
Följ alltid de anvisningar som är betecknade med OBSERVERA eller VARNING
plus en varningssymbol. Signalordet VARNING används när det finns risk för
allvarlig personskada och signalordet OBSERVERA när det finns risk för
mindre allvarliga personskador.
OBSERVERA
OBSERVERA gör dig uppmärksam på förhållanden som kan leda till skador på
maskinen.
Symboler som används
T
Uppmaning till åtgärd. Du blir uppmanad att vidta en åtgärd.
E
Information och tips som gör det ännu lättare för dig att använda din IMPRESSA.
”Espresso”
Displayindikering
3
Manöverorgan
Manöverorgan
9
10
11
1
2
12
3
13
4
14
5
15
6
7
8
1 Lock till bönbehållare
2 Lock till vattentank
3 Bönbehållare med arombevarande lock
4Vattentank
5 Höjdinställbar cappuccino-skummare
6Kaffesumpbehållare
7Droppbricka
8Kopplattform
4
9 Påfyllningstratt för malet kaffe
10 Lock till förvaringsutrymmet
11 Vridreglage för inställning av malningsgraden
12Varmvattenmunstycke
13 Doseringssked för malet kaffe
14 Höjd- och breddinställbart kaffeutlopp
15 Huvudströmbrytare och nätsladd
(apparatens sida)
Manöverorgan
1
2
3
4
5
Apparatens ovansida
1 Q Knapp Till/Från
2 g Rotary Switch
3 O Knapp P (programmering)
Framsida
4Display
5 Knappar (knapparnas funktion beror på
den aktuella displayindikeringen)
5
Viktig information
Viktig information
Användning för avsett
ändamål
Apparaten är utformad och konstruerad för privat hushållsbruk. Den
är enbart avsedd för tillredning av kaffe och för uppvärmning av
mjölk och vatten. All annan användning anses som icke ändamålsenlig. JURA Elektroapparate AG påtar sig inget ansvar för följderna
av att apparaten har använts för något annat ändamål än det
avsedda.
Läs igenom denna bruksanvisning innan du använder apparaten
och följ anvisningarna. Garantin gäller inte för skador och brister
som uppstått till följd av att bruksanvisningen inte har beaktats. Ha
alltid den här bruksanvisningen tillgänglig nära apparaten och
lämna den vidare till nästa användare vid behov.
För din säkerhet
J
Läs noggrant igenom och följ de viktiga säkerhetsföreskrifterna
nedan.
Så här gör du för att inte utsätta dig för livsfara genom elektriska
stötar:
Använd aldrig apparaten om den är skadad eller om nätsladden är trasig.
Om du misstänker att apparaten är skadad, till exempel för att
den luktar bränt, måste du omedelbart dra ut nätsladden och
kontakta JURA service.
Om apparatens nätsladd skadas måste den antingen repareras direkt hos JURA eller hos en av JURA auktoriserad serviceverkstad.
Var noga med att inte placera din IMPRESSA och nätsladden i
närheten av varma ytor.
Se till att nätsladden inte är fastklämd eller skaver mot vassa
kanter.
Försök aldrig själv att öppna och laga apparaten. Gör inga
ändringar på apparaten som inte finns beskrivna i denna
bruksanvisning. Apparaten innehåller strömförande delar. Om
du öppnar den utsätter du dig för livsfara. Endast av JURA auktoriserade serviceverkstäder, som använder originalreservdelar och -tillbehör, får utföra reparationer.
UU
UU
UU
UU
UU
UU
6
Viktig information
UU För att säkert koppla bort apparaten helt från elnätet stänger
du först av IMPRESSA med knappen Till/Från och därefter med
nätströmbrytaren. Dra först därefter ut nätkontakten ur eluttaget.
Vid utloppen och cappuccino-skummaren finns risk för skållning
och brännskador:
Placera apparaten utom räckhåll för barn.
Vidrör inte varma delar. Använd handtagen.
Se till att cappuccino-skummaren är rätt monterad och ren.
Om den är felmonterad eller igensatt kan cappuccino-skummaren eller delar av den lossna.
UU
UU
UU
En skadad apparat är inte säker och kan orsaka personskador och
bränder. Gör så här för att förhindra skador på apparaten som kan
medföra risk för brand- och personskador:
Låt aldrig nätsladden hänga löst. Du kan snubbla på nätsladden eller skada den.
Skydda din IMPRESSA mot väderlekspåverkan i form av regn,
kyla och direkt solljus.
Sänk aldrig ned din IMPRESSA, nätsladden eller anslutningarna i vatten.
Ställ aldrig din IMPRESSA eller delar av apparaten i diskmaskinen.
Slå ifrån huvudströmbrytaren till din IMPRESSA innan du rengör apparaten. Använd en fuktig, men aldrig våt, trasa när du
torkar av din IMPRESSA och skydda den mot ständiga vattenstänk.
Apparaten får endast anslutas till eluttag med rätt nätspänning enligt typskylten. Typskylten sitter på undersidan av din
IMPRESSA. Ytterligare tekniska data finns i denna bruksanvisning Typskylten sitter på undersidan till din IMPRESSA. Ytterligare tekniska data finns i denna bruksanvisning (se Kapitel 9
”Tekniska data”).
Använd enbart originalrengöringsprodukter från JURA. Om du
använder produkter som JURA inte uttryckligen rekommenderar kan din IMPRESSA skadas.
UU
UU
UU
UU
UU
UU
UU
7
Viktig information
UU Använd inte kaffebönor som är karamelliserade eller behandUU
UU
lade med andra tillsatser.
Använd enbart rent och kallt vatten när du fyller på vattentanken.
Stäng av apparaten och dra ut nätsladden om du ska vara
borta en längre tid.
Personer, inklusive barn, som på grund av
fysiska, sensoriska eller kognitiva funktionshinder eller på
grund av
oerfarenhet eller okunskap
inte på ett säkert sätt kan sköta apparaten, får endast använda den
om en ansvarig person ger anvisningar eller håller uppsikt.
UU
UU
Säkerhet vid hantering av filterpatron CLARIS Blue:
Förvara filterpatroner utom räckhåll för barn.
Förvara filterpatroner torrt i sluten förpackning.
Skydda filterpatronerna mot värme och direkt solljus.
Använd inte skadade filterpatroner.
Öppna inga filterpatroner.
UU
UU
UU
UU
UU
8
1 Förberedelse och idrifttagning
1 Förberedelse och idrifttagning
JURA på Internet
Besök oss på Internet. På JURAs webbsida (www.jura.com) kan du
ladda ned en snabbmanual till din apparat. Dessutom hittar du
intressant och aktuell information om din IMPRESSA och kring
temat kaffe.
Uppställning av
apparaten
Beakta följande när du ställer upp din IMPRESSA:
Ställ upp din IMPRESSA på ett plant och vattenbeständigt
underlag.
Placera din IMPRESSA så att den inte kan bli överhettad. Se till
att ventilationsöppningarna inte täcks över.
UU
UU
Påfyllning av
vattentanken
För att du ska kunna njuta fullt ut av kaffet rekommenderar vi att
byta vattnet varje dag.
OBSERVERA
Mjölk, kolsyrat mineralvatten eller andra vätskor kan skada vattentanken eller apparaten.
T Fyll endast på vattentanken med rent, kallt vatten.
T Öppna locket till vattentanken.
T Ta ut vattentanken och skölj den med kallt vatten.
T Fyll vattentanken med rent, kallt vatten och sätt tillbaka den.
T Stäng locket till vattentanken.
Påfyllning av
bönbehållaren
Bönbehållaren har ett arombevarande lock. Det gör att kaffebönornas arom varar längre.
OBSERVERA
Kaffebönor som har behandlats med tillsatser (t.ex. socker) samt
malet eller frystorkat kaffe skadar malverket.
T Fyll enbart på kaffebönor som inte efterbehandlats i bönbehållaren.
T Öppna locket till bönbehållaren och ta bort det arombevarande locket.
9
1 Förberedelse och idrifttagning
T Ta bort eventuella smutsrester eller främmande föremål
som kan finnas i bönbehållaren.
T Fyll på kaffebönor i bönbehållaren, stäng det arombevarande locket och locket till bönbehållaren.
Första idrifttagningen
J VARNING
Det är livsfarligt att använda apparaten om nätsladden är trasig. Du
kan få elektriska stötar.
T Använd aldrig apparaten om den är skadad eller om nätsladden är trasig.
Förutsättning: Vattentanken och bönbehållaren är fulla.
T Sätt in nätkontakten i ett eluttag.
3 T Slå på strömmen till IMPRESSA med nätströmbrytaren till
höger på apparaten.
Q T Tryck på knappen Till/Från för att slå på din IMPRESSA.
JURAs logotyp visas. Därefter visas de språk som du kan
välja.
EE Om du vill visa fler språk trycker du på knappen ”Fortsätt”
(nere till höger).
T Tryck på knappen för önskat språk, till exempel ”Svenska”.
I displayen visas kort ”Sparat” som en bekräftelse på inställningen.
”Tryck på Rotary Switch.”, Rotary Switch lyser.
T Ställ ett kärl under cappuccino-skummaren.
k T Tryck på Rotary Switch.
”Systemet fylls.”, systemet fylls på med vatten. Förloppet
avslutas automatiskt.
”Tryck på Rotary Switch.”
T Ställ ett kärl under kaffeutloppet.
k T Tryck på Rotary Switch.
”Apparaten sköljer.”, apparaten sköljer. Förloppet avslutas
automatiskt. I displayen visas ”Välj en produkt:”. Din
IMPRESSA är nu klar för användning.
EE Displayen visar de produkter som du kan tillreda.
10
1 Förberedelse och idrifttagning
Isättning och aktivering
av filter
Om du använder en filterpatron CLARIS Blue behöver du inte längre
avkalka din IMPRESSA. Vi rekommenderar att filterpatronen används
från en vattenhårdhet på 10° dH.
EE Om du inte känner till vattenhårdheten hos det vatten som
används måste du först ta reda på den (se Kapitel 1 ”Förberedelse och idrifttagning – Mätning av vattenhårdheten”).
EE Genomför momentet ”Isättning av filter” utan avbrott. Då
säkerställer du att din IMPRESSA fungerar optimalt.
Förutsättning: Displayen visar ”Välj en produkt:”.
O T Tryck på knappen P.
”Skötselstatus (1/6)”
g T Vrid Rotary Switch tills programpunkten ”Skötselinställningar (3/6)” visas.
T Tryck på knappen ”Filter”.
”Filter”
T Tryck på knappen ”Aktiv”.
T Tryck på knappen ”Spara”.
I displayen visas kort ”Sparat”.
”Installera filtret.”
T Ta ut förlängningen till filterpatronen ur ditt Welcome Pack.
T Sätt förlängningen upptill på en filterpatron CLARIS Blue.
T Ta ut vattentanken och töm den.
T Fäll upp filterhållaren och sätt in filterpatronen i vattentanken med ett lätt tryck.
T Stäng filterhållaren. Det hörs ett tydligt snäpp.
EE Efter två månader är filtret förbrukat. Ställ in tidslängden med
hjälp av datumskivan på filterhållaren i vattentanken.
T Fyll vattentanken med rent, kallt vatten och sätt tillbaka den.
T Ställ ett kärl (minst 500 ml) under cappuccino-skummaren.
T Tryck på knappen ”Fortsätt”.
”Filtret sköljs.”, det rinner ut vatten ur cappuccino-skummaren.
EE Du kan när som helst avbryta filtersköljningen genom att
trycka på valfri knapp. Tryck på Rotary Switch k för att fortsätta filtersköljningen.
11
1 Förberedelse och idrifttagning
EE Vattnet kan vara lätt missfärgat. Det innebär ingen hälsofara
och påverkar inte heller smaken.
Filtersköljningen avslutas automatiskt efter ca 500 ml.
Apparaten värms upp. I displayen visas ”Välj en produkt:”.
Filtret är nu aktiverat.
Mätning och inställning
av vattenhårdheten
EE Du kan inte ställa in vattenhårdheten om du använder en filterpatron CLARIS Blue och har aktiverat filtret i programmeringsläget.
Ju hårdare vattnet är, desto oftare måste du avkalka din IMPRESSA.
Därför är det viktigt att du ställer in vattenhårdheten.
Vattenhårdheten kan steglöst ställas in på ett värde mellan 1° dH och
30° dH. Funktionen kan även avaktiveras, vilket innebär att din
IMPRESSA inte säger till när apparaten behöver avkalkas.
Mätning av vattenhårdheten
Med Aquadur®-teststickan som ingår i leveransen kan du ta reda på
vattenhårdheten.
T Håll teststickan kortvarigt (1 sekund) under rinnande vatten.
Skaka av vattnet.
T Vänta ca 1 minut.
T Läs av vattnets hårdhetsgrad med hjälp av Aquadur®teststickans färgförändring och beskrivningen på förpackningen.
Nu kan du ställa in vattenhårdheten.
Inställning av
vattenhårdheten
Exempel: Så här ändrar du vattenhårdhet från ”16 °dH” till ”25 °dH”.
Förutsättning: Displayen visar ”Välj en produkt:”.
O T Tryck på knappen P.
”Skötselstatus (1/6)”
g T Vrid Rotary Switch tills programpunkten ”Skötselinställningar (3/6)” visas.
T Tryck på knappen ”Vattenhårdhet”.
”Vattenhårdhet”
12
1 Förberedelse och idrifttagning
T Tryck på knappen ” < ” eller ” > ” för att ställa in vattenhårdheten.
T Tryck på knappen ”Spara”.
I displayen visas kort ”Sparat” som en bekräftelse på inställningen.
”Skötselinställningar (3/6)”.
O T Tryck på knappen P för att gå ur programmeringsläget.
”Välj en produkt:”
Inställning av malverket
OBSERVERA
Du kan steglöst anpassa malverket till kaffets rostningsgrad.
Om du ställer in malningsgraden när malverket står stilla kan du
skada vridreglaget för inställning av malningsgraden.
T Ställ bara in malningsgraden medan malverket är igång.
Du ser att malningsgraden är rätt inställd när kaffet rinner jämnt ur
kaffeutloppet. Dessutom uppstår en fin, tät crema.
Exempel: Så här ändrar du malningsgraden medan du tillreder en
espresso.
T Öppna locket till förvaringsutrymmet.
T Ställ en kopp under kaffeutloppet.
T Tryck på knappen ”Espresso”.
Malverket startar. Displayen visar ”Espresso” .
T Ställ vridreglaget för inställning av malningsgraden i önskat
läge medan malverket är igång.
Espresson tillreds, malningsgraden är inställd.
T Stäng locket till förvaringsutrymmet.
13
2 Tillredning
2 Tillredning
EE Du kan avbryta tillredningen när som helst medan du tillreder
en kaffespecialitet med eller utan mjölk eller värmer vatten.
Tryck i så fall på valfri knapp.
EE Under malningsprocessen kan du välja kaffestyrka för varje
enskild produkt genom att vrida på Rotary Switch g : ; (extra
mild), ;; (mild), ;;; (normal), ;;;; (stark) eller ;;;;; (extra
stark).
EE Du kan ändra den förinställda vattenmängden medan tillredningen pågår genom att vrida Rotary Switch g eller trycka på
knapparna ” < ” och ” > ”.
EE Du kan följa tillredningsstatusen i displayen.
I programmeringsläget kan du göra permanenta inställningar för
alla produkter (se Kapitel 4 ”Permanenta inställningar i programmeringsläget – Produktinställningar”).
Tillredningsmöjligheter
Du kan tillreda fler kaffespecialiteter än de som visas på displayen.
När du vrider på Rotary Switch visas fler kaffespecialiteter i en rund
produktmeny. Den runda produktmenyn försvinner automatiskt
efter 5 sekunder om ingen tillredning startas.
Följande kaffespecialiteter visas som standard i displayen:
”Espresso”
”Kaffe”
”Cappuccino”
”Latte macchiato”
”Varmvatten”
”En portion mjölk”
UU
UU
UU
UU
UU
UU
Ytterligare kaffespecialiteter i den runda produktmenyn:
”Ristretto”
”Två espresso”
”Två kaffe”
”Två ristretto”
UU
UU
UU
UU
14
2 Tillredning
Espresso och kaffe
Tillredning av ”Espresso” och ”Kaffe” går till på samma sätt.
Exempel: Så här tillreder du en kopp kaffe.
T Ställ en kopp under kaffeutloppet.
T Tryck på knappen ”Kaffe”.
Tillredningen påbörjas. Den förinställda vattenmängden för
kaffe rinner ned i koppen.
Tillredningen avslutas automatiskt, i displayen visas ”Välj en
produkt:”.
Tillredning av två
kaffespecialiteter
Tillredning av två kaffespecialiteter sker antingen via den runda produktmenyn eller genom att du trycker två gånger på motsvarande
tillredningsknapp.
Exempel: Så här tillreder du två kaffe (via den runda produktmenyn).
T Ställ två koppar under kaffeutloppet.
g T Vrid Rotary Switch tills den runda produktmenyn visas.
g T Vrid Rotary Switch tills ”Två kaffe” visas.
k T Tryck på Rotary Switch.
Tillredningen startar, den förinställda vattenmängden för
kaffe rinner ned i kopparna.
Tillredningen avslutas automatiskt, i displayen visas ”Välj en
produkt:”.
EE Så här tillreder du två koppar kaffe med en knapptryckning:
Ställ två koppar under kaffeutloppet. Tryck två gånger på
knappen ”Kaffe” (inom 2 sekunder) för att starta kaffetillredningen.
15
2 Tillredning
Latte macchiato,
cappuccino
Din IMPRESSA tillreder en latte macchiato med en knapptryckning.
Glaset eller koppen behöver inte flyttas.
Exempel: Så här tillreder du en latte macchiato.
T Ta bort skyddslocket från cappuccino-skummaren.
T Anslut mjölkslangen till cappuccino-skummaren. Använd
den långa slangen för ett mjölkpaket och den korta för en
mjölkbehållare.
T Stick ned mjölkslangens andra ände i ett mjölkpaket eller i
en mjölkbehållare.
T Ställ ett glas under cappuccino-skummaren.
T Ställ cappuccino-skummarens inställningsratt i läget Mjölkskum ü.
T Tryck på knappen ”Latte macchiato”.
”Latte macchiato”, mjölkskummet tillreds.
Tillredningen avslutas automatiskt när den förinställda
mjölkmängden runnit ned.
EE Därefter kommer en kort paus då den varma mjölken skiljs
från mjölkskummet. På detta sätt uppstår de typiska lagren i
en latte macchiato. I programmeringsläget kan du ange hur
lång pausen ska vara (se Kapitel 4 ”Permanenta inställningar i
programmeringsläget – Produktinställningar”).
Kaffetillredningen påbörjas. Den förinställda vattenmängden rinner ned i glaset. Tillredningen avslutas automatiskt, i
displayen visas ”Välj en produkt:”
För att cappuccino-skummaren ska fungera felfritt måste du skölja
och rengöra den regelbundet (se Kapitel 5 ”Skötsel – Sköljning av
cappuccino-skummaren”).
16
2 Tillredning
Varm mjölk och
mjölkskum
Exempel: Så här tillreder du mjölkskum.
T Ta bort skyddslocket från cappuccino-skummaren.
T Anslut mjölkslangen till cappuccino-skummaren. Använd
den långa slangen för ett mjölkpaket och den korta för en
mjölkbehållare.
T Stick ned mjölkslangens andra ände i ett mjölkpaket eller i
en mjölkbehållare.
T Ställ en kopp under cappuccino-skummaren.
T Ställ cappuccino-skummarens inställningsratt i läget Mjölkskum ü.
EE Ställ cappuccino-skummarens inställningsratt i läget för mjölk
om du vill värma upp mjölk z.
T Tryck på knappen ”En portion mjölk”.
”En portion mjölk”
När apparaten är uppvärmd visas ”Välj en produkt:”.
T Tryck på knappen ”En portion mjölk” igen.
”En portion mjölk”, mjölkskummet tillreds. Tillredningen
avslutas automatiskt när den förinställda mjölkmängden
runnit ned. I displayen visas ”Välj en produkt:”.
För att cappuccino-skummaren ska fungera felfritt måste du skölja
och rengöra den regelbundet (se Kapitel 5 ”Skötsel – Sköljning av
cappuccino-skummaren”).
Malet kaffe
Påfyllningstratten för malet kaffe ger dig möjlighet att använda
ytterligare en kaffesort, till exempel ett koffeinfritt kaffe.
EE Fyll aldrig på mer än två strukna doseringsskedar malet kaffe.
EE Använd inte alltför finmalet kaffe. Det kan sätta igen systemet
så att kaffet bara rinner igenom droppvis.
EE Om du har fyllt på en för liten mängd malet kaffe visas ”För
lite förmalt kaffe” och din IMPRESSA avbryter förloppet.
17
2 Tillredning
EE Den önskade kaffespecialiteten måste tillredas inom ca
1 minut efter att du fyllt på malet kaffe. Annars avbryter
IMPRESSA förloppet och är därefter återigen klar för användning.
All tillredning av kaffespecialiteter med malet kaffe sker på detta
sätt.
Exempel: Så här tillreder du en espresso med malet kaffe.
T Ställ en espressokopp under kaffeutloppet.
T Öppna locket till påfyllningstratten för malet kaffe.
”Fyll på förmalt kaffe.”
T Fyll på en struken doseringssked malet kaffe i påfyllningstratten.
T Stäng locket till påfyllningstratten.
”Välj en produkt:”
T Tryck på knappen ”Espresso”.
Tillredningen påbörjas. Den förinställda vattenmängden för
espresso rinner ned i koppen. Tillredningen avslutas automatiskt, i displayen visas ”Välj en produkt:”.
Permanent anpassning
av vattenmängden till
koppstorleken
Du kan enkelt och permanent anpassa vattenmängden till koppstorleken för alla kaffespecialiteter samt för varmvatten. Ställ in mängden en gång som i det följande exemplet. Vid alla efterföljande tillredningar rinner samma mängd ut.
Den permanenta anpassningen av vattenmängden till koppstorleken görs på samma sätt för alla kaffespecialiteter samt för varmvatten.
Exempel: Så här ställer du in vattenmängden för en kaffe permanent.
Förutsättning: Displayen visar ”Välj en produkt:”.
T Ställ en kopp under kaffeutloppet.
T Tryck på knappen ”Kaffe” och håll den intryckt.
”Kaffe” och påfyllningsmängden visas.
T Håll knappen ”Kaffe” intryckt tills ”Önskad mängd vatten
uppnådd? Tryck på knappen” visas.
T Släpp knappen ”Kaffe”.
Tillredningen startar och kaffet rinner ned i koppen.
18
2 Tillredning
T Tryck på valfri knapp när det finns tillräckligt med kaffe i koppen.
Tillredningen avslutas. I displayen visas kort ”Sparat”. Den
inställda vattenmängden för en kopp kaffe sparas permanent. I displayen visas ”Välj en produkt:”.
EE Du kan när som helst ändra inställningen genom att upprepa
proceduren.
EE Du kan även ställa in mängden för alla kaffespecialiteter samt
varmvatten permanent i programmeringsläget (se Kapitel 4
”Permanenta inställningar i programmeringsläget – Produktinställningar”).
Varmvatten
Använd varmvattenmunstycket för att få ett perfekt vattenflöde.
Varmvattenmunstycket finns under locket till förvaringsutrymmet.
Vid tillredning av varmvatten kan du välja följande temperaturer:
”Låg”, ”Normal”, ”Hög”.
J OBSERVERA
Skållningsrisk på grund av utsprutande hett vatten.
T Undvik direkt hudkontakt.
T Dra försiktigt av cappuccino-skummaren nedåt.
T Öppna locket till förvaringsutrymmet, ta ut varmvattenmunstycket och stäng locket igen.
T Sätt varmvattenmunstycket på anslutningsdelen.
T Ställ en kopp under varmvattenmunstycket.
T Tryck på knappen ”Varmvatten”.
”Varmvatten” och temperaturen visas.
EE Genom att trycka på knapparna ” < ” eller ” > ” (inom ca 2
sekunder) kan du ställa in temperaturen enligt dina önskemål.
Denna inställning sparas inte i minnet.
”Varmvatten”, varmt vatten rinner ned i koppen. Tillredningen avslutas automatiskt, i displayen visas ”Välj en produkt:”.
19
3 Daglig drift
3 Daglig drift
Igångsättning
När du slår på din IMPRESSA begärs sköljprocessen automatiskt och
startas med ett tryck på Rotary Switch k . I programmeringsläget
kan du ändra denna inställning, så att apparaten startar startsköljningen automatiskt.
Förutsättning: Din IMPRESSA har slagits på med nätströmbrytaren.
T Ställ ett kärl under kaffeutloppet.
Q T Tryck på knappen Till/Från för att slå på din IMPRESSA.
I displayen visas ”Välkommen till JURA”. Apparaten värms
upp.
”Tryck på Rotary Switch.”
k T Tryck på Rotary Switch.
Apparaten sköljer. Förloppet avslutas automatiskt, i displayen visas ”Välj en produkt:”.
Daglig skötsel
20
För att du ska kunna ha långvarig glädje av din IMPRESSA och alltid
vara säker på optimal kaffekvalitet måste du sköta om apparaten
dagligen.
T Dra ut droppbrickan.
T Töm kaffesumpbehållaren och droppbrickan. Skölj båda
med varmt vatten.
T Torka metallkontakterna bak på droppbrickan.
T Sätt tillbaka kaffesumpbehållaren och droppbrickan igen.
T Skölj vattentanken med rent vatten.
T Ta isär och skölj cappuccino-skummaren (se Kapitel 5
”Skötsel – Sköljning av cappuccino-skummaren”).
T Torka av apparatens utsida med en ren, mjuk, fuktig trasa
(t.ex. mikrofiberduk).
3 Daglig drift
Avstängning
När du stänger av IMPRESSA sköljs utloppen som använts vid tillredningen av kaffespecialiteter eller mjölk.
T Ställ ett kärl under kaffeutloppet och ett under cappuccinoskummaren.
Q T Tryck på knappen Till/Från.
”Apparaten sköljer.”, ”Mjölksystemet sköljs.”. Utloppen där
en kaffespecialitet eller mjölk tillretts sköljs. Förloppet avslutas automatiskt, IMPRESSA är avstängd.
EE Om IMPRESSA stängs av med knappen Till/Från förbrukar
apparaten mindre än 0,1 W standby-energi när den är frånslagen. Med huvudströmbrytaren kan apparaten kopplas bort
helt från elnätet.
21
4 Permanenta inställningar i programmeringsläget
4 Permanenta inställningar i programmeringsläget
Tryck på knappen P för att komma till programmeringsläget. Genom
att vrida på Rotary Switch samt med hjälp av de variabla knapparna
kan du enkelt navigera genom programpunkterna och spara de önskade inställningarna permanent. Du kan göra följande inställningar:
Programpunkt
Alternativ
Kommentar
”Skötselstatus (1/6)”
”Rengöring”,
”Avkalkning” (endast när
filtret inte aktiverats),
”Filterbyte” (endast när
filtret aktiverats),
”Kaffesköljning”,
”Mjölksystemrengöring”
T Starta det begärda skötselprogrammet här.
”Produktinställningar (2/6)”
”Expertläge”
T Välj inställningar för kaffespecialiteter samt varmvatten.
”Skötselinställningar (3/6)”
”Filter”,
”Vattenhårdhet” (endast
när filtret inte aktiverats),
”Sköljning vid uppstarten”,
”Mjölksystemsköljning”
T Välj om du vill använda IMPRESSA
med eller utan filterpatron CLARIS
Blue.
T Ställ in vattnets hårdhet.
T Ändra inställningarna för startsköljning och sköljning av mjölksystemet.
”Apparatinställningar 1 (4/6)”
”Spara energi”,
”Avstängning efter”,
”Enheter”,
”Apparat”
T Välj önskat energisparläge.
T Ställ in efter vilken tid IMPRESSA
ska stängas av automatiskt.
T Välj enhet för vattenmängden.
T Återställ de permanent inställda
värdena för alla produkter till
fabriksinställningen.
”Apparatinställningar 2 (5/6)” ”Språkval”,
”Indikering”,
”Färgschema”
T Välj språk och bakgrundsfärg för
displayen.
”Information (6/6)”
T Behåll överblicken över alla
tillredda kaffespecialiteter och avläs
antalet genomförda skötselprogram.
22
”Beställningsräknare”,
”Skötselräknare”,
”Version”
4 Permanenta inställningar i programmeringsläget
Produktinställningar
Produkt
I programpunkten ”Produktinställningar (2/6)” kan du göra individuella inställningar för alla kaffespecialiteter samt varmvatten. Följande inställningar är möjliga:
Temperatur
Ristretto,
espresso,
kaffe
”Normal”, ”Hög”
Två ristretto,
två espresso,
två kaffe
”Normal”, ”Hög”
Latte
macchiato,
cappuccino
”Normal”, ”Hög”
En portion
mjölk
Varmvatten
–
”Låg”, ”Normal”,
”Hög”
Kaffestyrka
Mängd
”extra mild ;”, ”mild ;;”,
”normal ;;;”, ”stark ;;;;”,
”extra stark ;;;;;”
Påfyllningsmängd:
”25 ml” – ”240 ml”
–
”extra mild ;”, ”mild ;;”,
”normal ;;;”, ”stark ;;;;”,
”extra stark ;;;;;”
Påfyllningsmängd:
”25 ml” – ”240 ml”
(per kopp)
Mjölkmängd:
”3 sek.” – ”120 sek.”
Paus:
”0 sek.” – ”60 sek.”
Påfyllningsmängd:
”25 ml” – ”240 ml”
–
”3 sek.” – ”120 sek.”
–
”25 ml” – ”450 ml”
Exempel: Så här ändrar du mjölkmängden för en latte macchiato
från ”16 sek.” till ”20 sek.”, pausen från ”30 sek.” till ”40 sek.” och vattenmängden ”45 ml” till ”40 ml”.
Förutsättning: Displayen visar ”Välj en produkt:”.
O T Tryck på knappen P.
”Skötselstatus (1/6)”
g T Vrid Rotary Switch tills programpunkten ”Produktinställningar (2/6)” visas.
T Tryck på knappen ”Expertläge”.
”Expertläge”
EE Nästa steg är att trycka på knappen för produkten för vilken
du vill göra inställningen. Ingen produkt tillreds.
T Tryck på knappen ”Latte macchiato”.
”Latte macchiato”
T Tryck på knappen ”Mjölkmängd”.
23
4 Permanenta inställningar i programmeringsläget
T Tryck på knappen ” < ” eller ” > ” för att ändra inställningen
av mjölkmängden till ”20 sek.”.
T Tryck på knappen ”Spara”.
I displayen visas kort ”Sparat”.
T Tryck på knappen ”Påfyllningsmängd”.
T Tryck på knappen ” < ” eller ” > ” för att ändra inställningen
av påfyllningsmängden till ”40 ml”.
T Tryck på knappen ”Spara”.
I displayen visas kort ”Sparat”.
T Tryck på knappen ”Fortsätt”.
T Tryck på knappen ”Paus”.
T Tryck på knappen ” < ” eller ” > ” för att ändra pausinställningen till ”40 sek.”.
T Tryck på knappen ”Spara”.
I displayen visas kort ”Sparat”.
”Latte macchiato”
O T Tryck på knappen P för att gå ur programmeringsläget.
”Välj en produkt:”
Skötselinställningar
I programpunkten ”Skötselinställningar (3/6)” kan du göra följande
inställningar:
”Filter”
UUAktivera filterpatronen CLARIS Blue (se Kapitel 1 ”Förberedelse och idrifttagning – Isättning och aktivering av filter”).
”Vattenhårdhet”
UUOm du inte använder någon filterpatron måste du ställa in
vattenhårdheten (se Kapitel 1 ”Förberedelse och idrifttagning – Wasserhärte einstellen”).
”Sköljning vid uppstarten” / ”Manuell”
UUStartsköljningen måste startas manuellt.
”Sköljning vid uppstarten” / ”Automatisk”
UUStartsköljningen startas automatiskt.
”Mjölksystemsköljning” / ”Efter 10 min.”
UUSköljning av mjölksystemet kommer att begäras 10 minuter
efter tillredning av en kaffespecialitet med mjölk.
”Mjölksystemsköljning” / ”Genast”
UUSköljning av mjölksystemet kommer att begäras direkt efter
tillredning av en kaffespecialitet med mjölk.
UU
UU
UU
UU
UU
UU
24
4 Permanenta inställningar i programmeringsläget
Exempel: Så här ställer du in om sköljningen av mjölksystemet ska
begäras direkt efter tillredning av en kaffespecialitet med mjölk.
Förutsättning: Displayen visar ”Välj en produkt:”.
O T Tryck på knappen P.
”Skötselstatus (1/6)”
g T Vrid Rotary Switch tills programpunkten ”Skötselinställningar (3/6)” visas.
T Tryck på knappen ”Mjölksystemsköljning”.
”Mjölksystemsköljning”
T Tryck på knappen ”Genast”.
T Tryck på knappen ”Spara”.
I displayen visas kort ”Sparat”.
”Skötselinställningar (3/6)”
O T Tryck på knappen P för att gå ur programmeringsläget.
”Välj en produkt:”
Energisparläge
I programpunkten ”Apparatinställningar 1 (4/6)” / ”Spara energi” kan
ett energisparläge (Energy Save Mode, E.S.M.©) ställas in permanent:
”Inaktiv”
UUAlla kaffespecialiteter, kaffespecialiteter med mjölk liksom
varmvatten kan tillredas utan väntetid.
UUApparaten värms upp före mjölktillredning.
”Aktiv” (energibesparing upp till ca 40%)
UUEn kort stund efter den sista tillredningen värms IMPRESSA
inte längre upp. När spartemperatur uppnåtts visas detta i
displayen med meddelandet ”Spara energi”, detta kan ta
flera minuter.
UUApparaten värms upp innan kaffe, varmvatten eller mjölk tillreds.
UU
UU
Exempel: Så här ändrar du energisparläge från ”Inaktiv” till ”Aktiv”.
Förutsättning: Displayen visar ”Välj en produkt:”.
O T Tryck på knappen P.
”Skötselstatus (1/6)”
g T Vrid Rotary Switch tills programpunkten ”Apparatinställningar 1 (4/6)” visas.
T Tryck på knappen ”Spara energi”.
”Spara energi”
25
4 Permanenta inställningar i programmeringsläget
T Tryck på knappen ”Aktiv”.
T Tryck på knappen ”Spara”.
I displayen visas kort ”Sparat”.
”Apparatinställningar 1 (4/6)”
O T Tryck på knappen P för att gå ur programmeringsläget.
”Välj en produkt:”
Automatisk avstängning
Du kan spara energi genom att låta din IMPRESSA stängas av automatiskt. Om funktionen är aktiverad stängs IMPRESSA automatiskt
av efter den inställda tiden.
Du kan ställa in den automatiska avstängningen på 15 minuter eller
0,5–15 timmar.
Förutsättning: Displayen visar ”Välj en produkt:”.
O T Tryck på knappen P.
”Skötselstatus (1/6)”
g T Vrid Rotary Switch tills programpunkten ”Apparatinställningar 1 (4/6)” visas.
T Tryck på knappen ”Avstängning efter”.
”Avstängning efter”
T Tryck på knappen ” < ” eller ” > ” för att ändra inställningen.
T Tryck på knappen ”Spara”.
I displayen visas kort ”Sparat”.
”Apparatinställningar 1 (4/6)”
O T Tryck på knappen P för att gå ur programmeringsläget.
”Välj en produkt:”
Enhet för vattenmängd
Du kan ändra vattenmängdens enhet från ”ml” till ”oz”.
Exempel: Så här ändrar du vattenmängdens enhet från ”ml” till ”oz”.
Förutsättning: Displayen visar ”Välj en produkt:”.
O T Tryck på knappen P.
”Skötselstatus (1/6)”
g T Vrid Rotary Switch tills programpunkten ”Apparatinställningar 1 (4/6)” visas.
T Tryck på knappen ”Enheter”.
”Enheter”
T Tryck på knappen ”oz”.
26
4 Permanenta inställningar i programmeringsläget
T Tryck på knappen ”Spara”.
I displayen visas kort ”Sparat”.
”Apparatinställningar 1 (4/6)”
O T Tryck på knappen P för att gå ur programmeringsläget.
”Välj en produkt:”
Återställning till
fabriksinställningar
I programpunkten ”Apparatinställningar 1 (4/6)” / ”Apparat” kan du
återställa olika inställningar till fabriksinställningen:
”Apparat”
UUAlla kundinställningar (utom ”filter”) återställs till fabriksinställningarna. Därefter stängs din IMPRESSA av.
”Enkelprodukter”
UUInställningarna (vattenvolym, arom, temperatur etc.) för
varje produkt kan återställas separat till fabriksinställningarna. En dubbelprodukt återställs också till fabriksinställningarna.
”Alla produkter”
UUInställningarna (vattenmängd, arom, temperatur etc.) för
alla produkter återställs till fabriksinställningarna.
”Indikering”
UUAlla gjorda displayinställningar återställs till fabriksinställningarna.
UU
UU
UU
UU
Exempel: Så här återställer du värdena för ”Espresso” till fabriksinställningen.
Förutsättning: Displayen visar ”Välj en produkt:”.
O T Tryck på knappen P.
”Skötselstatus (1/6)”
g T Vrid Rotary Switch tills programpunkten ”Apparatinställningar 1 (4/6)” visas.
T Tryck på knappen ”Apparat”.
”Apparat”
T Tryck på knappen ”Enkelprodukter”.
T Tryck på knappen ”Espresso”.
”Espresso” / ”Vill du återställa produkten till fabriksinställning?”
27
4 Permanenta inställningar i programmeringsläget
T Tryck på knappen ”Fortsätt”.
I displayen visas kort ”Sparat”.
”Apparat”
O T Tryck på knappen P för att gå ur programmeringsläget.
”Välj en produkt:”
Språk
I denna programpunkt kan du ställa in vilket språk som ska användas
i din IMPRESSA.
EE Om du av misstag har valt ett språk som du inte förstår kan
du helt enkelt återställa apparaten till ”English”: Tryck på knappen P för att komma till programmeringsläget. Välj med
Rotary Switch g programpunkten ”5/6” och tryck sedan på
knappen uppe till vänster.
Exempel: Så här ändrar du språk från ”Svenska” till ”English”.
Förutsättning: Displayen visar ”Välj en produkt:”.
O T Tryck på knappen P.
”Skötselstatus (1/6)”
g T Vrid Rotary Switch tills programpunkten ”Apparatinställningar 2 (5/6)” visas.
T Tryck på knappen ”Språkval”.
”Språkval”
T Tryck på knappen ”English”.
I displayen visas kort ”Saved”.
”Machine settings 2 (5/6)”
O T Tryck på knappen P för att gå ur programmeringsläget.
”Please select product:”
Bakgrundsfärg
I denna programpunkt kan du ställa in vilken bakgrundsfärg på displayen som ska användas i din IMPRESSA.
Förutsättning: Displayen visar ”Välj en produkt:”.
O T Tryck på knappen P.
”Skötselstatus (1/6)”
g T Vrid Rotary Switch tills programpunkten ”Apparatinställningar 2 (5/6)” visas.
T Tryck på knappen ”Färgschema”.
”Färgschema”
28
4 Permanenta inställningar i programmeringsläget
T Tryck på knappen ” < ” eller ” > ” för att ändra inställningen.
T Tryck på knappen ”Spara”.
I displayen visas kort ”Sparat”.
”Apparatinställningar 2 (5/6)”
O T Tryck på knappen P för att gå ur programmeringsläget.
”Välj en produkt:”
EE Den valda bakgrundsfärgen är bara aktiv på urvalssidan med
kaffespecialiteter i displayen.
Avläsning av information
I programpunkten ”Information (6/6)” kan du avläsa följande information:
”Beställningsräknare”: Antal tillredda kaffespecialiteter, kaffespecialiteter med mjölk samt varmvatten
”Skötselräknare”: Skötselstatus och antal genomförda rengöringsprogram (rengöring, avkalkning, filterbyte)
Antal genomförda cappuccinorengöringar
”Version”: Mjukvaruversion
UU
UU
UU
UU
Förutsättning: Displayen visar ”Välj en produkt:”.
O T Tryck på knappen P.
”Skötselstatus (1/6)”
g T Vrid Rotary Switch tills programpunkten ”Information (6/6)”
visas.
T Tryck på knappen ”Beställningsräknare”.
Antalet tillredda kaffespecialiteter visas.
T Tryck på knappen ”  ”.
”Information (6/6)”
O T Tryck på knappen P för att gå ur programmeringsläget.
”Välj en produkt:”
29
5 Skötsel
5 Skötsel
Din IMPRESSA har följande inbyggda rengöringsprogram:
Sköljning av apparaten (”Kaffesköljning”)
Sköljning av cappuccino-skummaren
(”Mjölksystemsköljning”)
Rengöring av cappuccino-skummaren
(”Mjölksystemrengöring”)
Byte av filter (”Filterbyte”)
Rengöring av apparaten (”Rengöring”)
Avkalkning av apparaten (”Avkalkning”)
UU
UU
UU
UU
UU
UU
EE Utför rengöring, avkalkning, sköljning av mjölksystemet eller
filterbyte när detta begärs.
EE Genom att trycka på knappen P kan du visa en översikt över
skötselprogrammen (”Skötselstatus (1/6)”). Med hjälp av staplarna kan du se när respektive skötselprogram begärs. När stapeln är helt rödfylld begär IMPRESSA skötselprogrammet.
EE Du får ingen uppmaning från din IMPRESSA att rengöra mjölksystemet. Utför av hygieniska skäl rengöring av mjölksystemet dagligen om du har tillrett mjölk.
Sköljning av apparaten
Du kan när som helst starta sköljprocessen manuellt.
Förutsättning: Displayen visar ”Välj en produkt:”.
T Ställ ett kärl under kaffeutloppet.
O T Tryck på knappen P.
”Skötselstatus (1/6)”
T Tryck på knappen ”Kaffesköljning”.
”Apparaten sköljer.”, det rinner ut vatten ur kaffeutloppet.
Sköljningen avslutas automatiskt, i displayen visas ”Välj en
produkt:”.
Sköljning av cappuccinoskummaren
IMPRESSA begär en sköljning av mjölksystemet efter varje mjölktillredning.
Förutsättning: Displayen visar ”Skölj mjölksystemet”.
30
5 Skötsel
T Ställ ett kärl under cappuccino-skummaren.
k T Tryck på Rotary Switch.
”Mjölksystemet sköljs.”, det rinner ut vatten ur cappuccinoskummaren.
Sköljningen avslutas automatiskt, i displayen visas ”Välj en
produkt:”.
Rengöring av
cappuccino-skummaren
OBSERVERA
För att cappuccino-skummaren ska fungera felfritt bör du rengöra
den dagligen om du har tillrett mjölk. Du får ingen uppmaning från
din IMPRESSA att rengöra cappuccino-skummaren.
Om du använder felaktiga rengöringsmedel kan skador uppstå på
apparaten och rester komma ut i vattnet.
T Använd enbart originalrengöringsprodukter från JURA.
EE JURA Cappuccino-rengöring finns att köpa hos JURAs återförsäljare.
Förutsättning: Displayen visar ”Välj en produkt:”.
O T Tryck på knappen P.
”Skötselstatus (1/6)”
T Tryck på knappen ”Mjölksystemrengöring”.
”Rengöringsmedel för rengöring av mjölksystem”
T Fyll ett kärl med 250 ml rent vatten och häll i en doseringskapsyl (max. 15 ml) med Cappuccino-rengöring.
T Sänk ned mjölkslangen i kärlet.
T Vrid cappuccino-skummarens inställningsratt till läget
Mjölkskum ü eller Mjölk z.
T Ställ ytterligare ett kärl under cappuccino-skummaren.
T Tryck på knappen ”Fortsätt”.
”Mjölksystemet rengörs.”, det rinner ut vatten ur cappuccino-skummaren.
”Vatten för rengöring av mjölksystem”
T Skölj kärlet noggrant, fyll på 250 ml rent vatten och sänk ned
mjölkslangen.
31
5 Skötsel
T Töm det andra kärlet och ställ det under cappuccino-skummaren igen.
T Tryck på knappen ”Fortsätt”.
”Mjölksystemet rengörs.”, cappuccino-skummaren och
slangen sköljs med rent vatten.
I displayen visas ”Välj en produkt:”.
Isärtagning och sköljning
av cappuccinoskummaren
T Dra försiktigt av cappuccino-skummaren nedåt.
T Ta isär cappuccino-skummaren i dess delar.
T Skölj cappuccino-skummarens alla delar noggrant under
rinnande vatten.
T Sätt ihop cappuccino-skummaren igen.
EE Se till att alla delar sitter fast på rätt sätt så att cappuccinoskummaren fungerar optimalt.
T Sätt fast den på anslutningsdelen.
Byte av filter
EE Efter att 50 liter vatten har passerat är filtret förbrukat. Din
IMPRESSA begär då ett filterbyte.
EE Efter två månader är filtret förbrukat. Ställ in tidslängden med
hjälp av datumskivan på filterhållaren i vattentanken.
EE Om filterpatronen CLARIS Blue inte är aktiverad i programmeringsläget får du inte någon uppmaning om filterbyte.
Förutsättning: Displayen visar ”Filterbyte”.
O T Tryck på knappen P.
”Skötselstatus (1/6)”
T Tryck på knappen ”Filterbyte”.
”Filterbyte”
EE Om du inte vill påbörja filterbytet ännu trycker du på knappen
”  ”. Uppmaningen ”Filterbyte” kvarstår.
T Tryck på knappen ”Fortsätt”.
”Filterbyte”
32
5 Skötsel
T Ta ut vattentanken och töm den.
T Fäll upp filterhållaren och ta bort den gamla filterpatronen
CLARIS Blue och förlängningen.
T Stick på förlängningen upptill på en ny filterpatron.
T Sätt in filterpatronen i vattentanken med ett lätt tryck.
T Stäng filterhållaren. Det hörs ett tydligt snäpp.
T Fyll vattentanken med rent, kallt vatten och sätt tillbaka den.
T Ställ ett kärl (minst 500 ml) under cappuccino-skummaren.
T Vrid cappuccino-skummarens inställningsratt till läget
Ånga n.
T Tryck på knappen ”Fortsätt”.
”Filtret sköljs.”, det rinner ut vatten ur cappuccino-skummaren.
EE Du kan när som helst avbryta filtersköljningen genom att
trycka på valfri knapp. Tryck på Rotary Switch k för att fortsätta filtersköljningen.
EE Vattnet kan vara lätt missfärgat. Det innebär ingen hälsofara
och påverkar inte heller smaken.
Filtersköljningen avslutas automatiskt efter ca 500 ml.
Apparaten värms upp. I displayen visas ”Välj en produkt:”.
Rengöring av apparaten
OBSERVERA
Efter 200 tillredningar eller 80 sköljningar vid uppstarten begär
IMPRESSA en rengöring.
Om du använder felaktiga rengöringsmedel kan skador uppstå på
apparaten och rester komma ut i vattnet.
T Använd enbart originalrengöringsprodukter från JURA.
EE Rengöringsprogrammet tar cirka 20 minuter.
EE Avbryt inte rengöringsprogrammet. Då blir rengöringskvaliteten sämre.
EE JURA rengöringstabletter finns att köpa i fackbutiker.
33
5 Skötsel
Förutsättning: Displayen visar ”Rengör apparaten”.
O T Tryck på knappen P.
”Skötselstatus (1/6)”
T Tryck på knappen ”Rengöring”.
”Rengöring”
EE Om du inte vill påbörja rengöringen ännu trycker du på knappen ”  ”. Uppmaningen ”Rengör apparaten” kvarstår.
T Tryck på knappen ”Fortsätt”.
”Töm kaffesumpbehållaren.”
T Töm droppbrickan och kaffesumpbehållaren och sätt tillbaka dem.
”Tryck på Rotary Switch.”
T Ställ ett kärl under kaffeutloppet och ett under cappuccinoskummaren.
k T Tryck på Rotary Switch.
”Apparaten rengörs.”, det rinner ut vatten ur kaffeutloppet.
Förloppet avbryts, ”Lägg i en rengöringstablett.”.
T Öppna locket till påfyllningstratten för malet kaffe.
T Lägg en JURA rengöringstablett i påfyllningstratten.
T Stäng locket till påfyllningstratten.
”Tryck på Rotary Switch.”
k T Tryck på Rotary Switch.
”Apparaten rengörs.”, det rinner ut vatten ur kaffeutloppet
och cappuccino-skummaren flera gånger.
Förloppet avbryts, ”Töm kaffesumpbehållaren.”.
T Töm droppbrickan och kaffesumpbehållaren och sätt tillbaka dem.
Rengöringen är klar. IMPRESSA är klar för användning igen.
34
5 Skötsel
Avkalkning av apparaten
Kalkavlagringar uppstår under användningen av IMPRESSA, apparaten begär då automatiskt en avkalkning. Mängden kalkavlagringar
beror på vattnets hårdhetsgrad.
J OBSERVERA
Avkalkningsmedlet kan verka irriterande vid hud- och ögonkontakt.
T Undvik hud- och ögonkontakt.
T Spola bort avkalkningsmedlet med rent vatten. Sök läkare om
du fått avkalkningsmedel i ögonen.
OBSERVERA
Om du använder felaktiga avkalkningsmedel kan skador uppstå på
apparaten och rester av medlet kan komma ut i vattnet.
T Använd enbart original JURA skötselprodukter.
OBSERVERA
Om du avbryter avkalkningsprocessen kan skador uppstå på apparaten.
T Genomför avkalkningen fullständigt.
OBSERVERA
Avkalkningsmedel kan orsaka skador på ömtåliga ytor (t.ex. marmor).
T Torka bort stänk omedelbart.
EE Avkalkningsprogrammet tar cirka 45 minuter.
EE JURA avkalkningstabletter finns att köpa i fackbutiker.
EE Om du använder en filterpatron CLARIS Blue som är aktiverad
får du inte någon uppmaning om att avkalka apparaten.
Förutsättning: Displayen visar ”Avkalka apparaten”.
O T Tryck på knappen P.
”Skötselstatus (1/6)”
T Tryck på knappen ”Avkalkning”.
”Avkalkning”
EE Om du inte vill påbörja avkalkningen ännu trycker du på knappen ”  ”. Uppmaningen ”Avkalka apparaten” kvarstår.
T Tryck på knappen ”Fortsätt”.
”Töm droppbrickan.”
T Töm droppbrickan och kaffesumpbehållaren och sätt tillbaka dem.
”Fyll på avkalkningsmedel i vattentanken.”
35
5 Skötsel
T Ta ut vattentanken och töm den.
T Lös upp innehållet i ett blisterfack (3 JURA avkalkningstabletter) fullständigt i ett kärl med 500 ml vatten. Det kan ta
några minuter.
T Häll över lösningen i den tomma vattentanken och sätt tillbaka den i apparaten.
”Tryck på Rotary Switch.”
T Ta bort cappuccino-skummaren.
T Ställ ett kärl (minst 500 ml) under cappuccino-skummarens
anslutningsdel.
k T Tryck på Rotary Switch.
”Apparaten avkalkas.”, det rinner ut vatten ur cappuccinoskummarens anslutningsdel flera gånger.
Förloppet avslutas automatiskt, ”Töm droppbrickan.”.
T Töm kärlet under cappuccino-skummarens anslutningsdel.
T Töm droppbrickan och kaffesumpbehållaren och sätt tillbaka dem.
”Fyll på vattentanken.”
T Ta ut vattentanken och skölj den ordentligt.
T Fyll vattentanken med rent, kallt vatten och sätt tillbaka den.
”Tryck på Rotary Switch.”
T Sätt på cappuccino-skummaren igen.
T Ställ ett kärl under cappuccino-skummaren och ett under
kaffeutloppet.
k T Tryck på Rotary Switch.
”Apparaten avkalkas.”, det rinner vatten ur cappuccinoskummaren och kaffeutloppet.
”Apparaten värms upp.”, ”Apparaten sköljer.”, det rinner vatten ur kaffeutloppet.
Förloppet avslutas automatiskt, ”Töm droppbrickan.”.
T Töm droppbrickan och kaffesumpbehållaren och sätt tillbaka dem.
Avkalkningen är klar. IMPRESSA är klar för användning igen.
EE Om det skulle bli ett oförutsett avbrott i avkalkningsprocessen
måste du skölja ur vattentanken noggrant.
36
5 Skötsel
Rengöring av
bönbehållaren
Kaffebönor kan vara täckta av ett tunt lager olja som blir kvar på
bönbehållarens väggar. Dessa rester kan påverka kaffekvaliteten
negativt. Rengör därför bönbehållaren med jämna mellanrum.
Förutsättning: Displayen visar ”Fyll på bönbehållaren.”.
Q T Stäng av apparaten med knappen Till/Från.
3 T Stäng av apparaten med nätströmbrytaren.
T Öppna locket till bönbehållaren och ta bort det arombevarande locket.
T Rengör bönbehållaren med en torr, mjuk trasa.
T Fyll på kaffebönor i bönbehållaren, stäng det arombevarande locket och locket till bönbehållaren.
Avkalkning av
vattentanken
Kalkavlagringar kan uppstå i vattentanken. Avkalka vattentanken då
och då för att säkerställa att apparaten fungerar felfritt.
T Ta bort vattentanken.
T Ta bort filterpatronen CLARIS Blue om du använder en
sådan.
T Avkalka tanken med ett vanligt, milt avkalkningsmedel efter
tillverkarens anvisningar.
T Skölj vattentanken noggrant.
T Sätt i filterpatronen CLARIS Blue igen om du använder en
sådan.
T Fyll vattentanken med rent, kallt vatten och sätt tillbaka den.
37
6 Meddelanden i displayen
6 Meddelanden i displayen
Meddelande
Orsak/konsekvens
Åtgärd
”Fyll på vattentanken.”
Vattentanken är tom.
Ingen tillredning möjlig.
T Fyll vattentanken (se Kapitel 1
”Förberedelse och idrifttagning –
Påfyllning av vattentanken”).
”Töm kaffesumpbehållaren.”
Kaffesumpbehållaren är full.
Ingen tillredning möjlig.
T Töm kaffesumpbehållaren och
droppbrickan (se Kapitel 3 ”Daglig
drift – Daglig skötsel”).
”Töm droppbrickan.”
Droppbrickan är full.
Ingen tillredning möjlig.
T Töm droppbrickan.
T Rengör och torka metallkontakterna
bak på droppbrickan.
”Droppbrickan saknas.”
Droppbrickan sitter snett eller
finns inte alls på plats.
Ingen tillredning möjlig.
T Sätt dit droppbrickan.
”Tryck på Rotary
Switch.”
Din IMPRESSA begär en
sköljning eller att ett rengöringsprogram som redan
påbörjats sätts igång igen.
T Tryck på Rotary Switch för att starta
sköljningen eller för att sätta igång
skötselprogrammet igen.
”Fyll på bönbehållaren.” Bönbehållaren är tom.
Ingen tillredning möjlig.
T Fyll bönbehållaren (se Kapitel 1
”Förberedelse och idrifttagning –
Påfyllning av bönbehållaren”).
”Skölj mjölksystemet”
IMPRESSA begär en sköljning
av mjölksystemet.
T Tryck på Rotary Switch för att starta
sköljningen av mjölksystemet.
”Filterbyte”
Filterpatronen är förbrukad.
T Byt ut filterpatronen CLARIS Blue (se
Kapitel 5 ”Skötsel – Byte av filter”).
”Rengör apparaten”
Din IMPRESSA måste rengöras.
T Utför rengöringen (se Kapitel 5
”Skötsel – Rengöring av apparaten”).
”Avkalka apparaten”
Din IMPRESSA måste avkalkas.
T Utför avkalkningen (se Kapitel 5
”Skötsel – Avkalkning av apparaten”).
”För lite förmalt kaffe”
För lite malet kaffe har fyllts
på, IMPRESSA avbryter
förloppet.
T Fyll på mer malet kaffe vid nästa
tillredning (se Kapitel 2 ”Tillredning –
Malet kaffe”).
38
7 Felavhjälpning
7 Felavhjälpning
Problem
Orsak/konsekvens
Åtgärd
Vid tillredning av en
latte macchiato uppstår
inte de typiska tre
skikten.
–
T Vrid cappuccino-skummarens
inställningsratt helt åt höger till läget
Mjölkskum ü.
T Ändra pausens längd till minst 30
sekunder i programmeringsläget (se
Kapitel 4 ”Permanenta inställningar i
programmeringsläget – Produktinställningar”).
Det bildas för lite skum
vid mjölkskumningen
eller det sprutar mjölk
ur cappuccino-skummaren.
Cappuccino-skummaren är
nedsmutsad.
T Skölj och rengör cappuccino-skummaren (se Kapitel 5 ”Skötsel – Sköljning av
cappuccino-skummaren”).
T Kontrollera om luftinsugsröret till
cappuccino-skummaren saknas.
T Skölj luftinsugsröret eller byt ut det.
Det finns en extra i Welcome Pack.
Kaffet rinner bara
droppvis vid tillredningen.
Kaffet eller det förmalda
kaffet är alltför finmalet
och sätter igen systemet. Eventuellt har samma
filterpatron använts flera
gånger eller också har
vattenhårdheten inte ställts
in korrekt i programmeringsläget.
T Ställ in malverket på grövre malning
eller använd grövre malet kaffe (se
Kapitel 1 ”Förberedelse och idrifttagning –
Inställning av malverket”).
T Utför en avkalkning (se Kapitel 5
”Skötsel – Avkalkning av apparaten”).
Det går inte att ställa in
vattenhårdheten.
Filterpatron CLARIS Blue är
aktiverad.
T Avaktivera filterpatronen i programmeringsläget.
”Fyll på bönbehållaren.”
visas inte trots att
bönbehållaren är tom.
Bönsensorn är nedsmutsad.
T Rengör bönbehållaren (se Kapitel 5
”Skötsel – Rengöring av bönbehållaren”).
”Töm droppbrickan.”
visas konstant.
Metallkontakterna på
droppbrickan är nedsmutsade eller våta.
T Rengör och torka metallkontakterna
bak på droppbrickan.
39
7 Felavhjälpning
Problem
Orsak/konsekvens
Åtgärd
”Fyll på vattentanken.”
visas trots att vattentanken är full.
Flottören i vattentanken
har fastnat.
T Avkalka vattentanken (se Kapitel 5
”Skötsel – Avkalkning av vattentanken”).
Det kommer lite resp.
inget vatten eller ingen
ånga ur cappuccinoskummaren. Pumpljudet är mycket tyst.
Cappuccino-skummarens
anslutningsdel kan vara
igensatt av mjölkrester
eller kalkrester, som lossnat
under avkalkningen.
T Ta bort cappuccino-skummaren.
T Skruva av den svarta anslutningsdelen
med hjälp av insexhålet på doseringsskeden för malet kaffe.
T Rengör anslutningsdelen ordentligt.
T Skruva fast anslutningsdelen för hand.
T Dra försiktigt åt den högst ett kvarts
varv med hjälp av insexhålet på
doseringsskeden.
Mycket högt ljud från
malverket.
Det finns främmande
föremål i malverket.
T Kontakta kundtjänsten i ditt land (se
Kapitel 11 ”JURA kontakt/Juridisk
information”).
”ERROR 2” visas.
Om apparaten utsatts för
kyla under en längre tid
spärras uppvärmningen av
säkerhetsskäl.
T Värm upp apparaten i rumstemperatur.
–
T Stäng av IMPRESSA med huvudströmbrytaren. Kontakta kundtjänsten i ditt
land (se Kapitel 11 ”JURA kontakt/Juridisk
information”).
Andra ”ERROR”meddelanden visas.
EE Kontakta kundtjänsten i ditt land om felet kvarstår (se Kapitel
11 ”JURA kontakt/Juridisk information”).
40
8 Transport och miljövänlig avfallshantering
8 Transport och miljövänlig avfallshantering
Transport/tömning av
systemet
För att skydda IMPRESSA mot temperaturer under fryspunkten vid
transport måste systemet tömmas.
Förutsättning: Displayen visar ”Välj en produkt:”.
T Dra försiktigt av cappuccino-skummaren nedåt.
T Ställ ett kärl under cappuccino-skummarens anslutningsdel.
T Tryck på knappen ”En portion mjölk”.
”Apparaten värms upp.”
När apparaten är uppvärmd visas ”Välj en produkt:”.
T Tryck på knappen ”En portion mjölk” igen.
”En portion mjölk”, det strömmar ut het ånga ur anslutningsdelen.
T Ta ut vattentanken och töm den.
g T Vrid Rotary Switch tills ”60 sek.” visas.
Det kommer att strömma ut ånga ur anslutningsdelen tills
systemet är tomt.
”Fyll på vattentanken.”
Q T Tryck på knappen Till/Från.
Din IMPRESSA är avstängd.
Avfallshantering
Begagnade apparater måste omhändertas på ett miljövänligt sätt.
H
Begagnade apparater innehåller värdefulla återvinningsbara material som bör återvinnas. Omhänderta därför begagnade apparater
via lämpliga uppsamlingssystem.
41
9 Tekniska data
9 Tekniska data
42
Spänning
220–240 V ~, 50 Hz
Uteffekt
1450 W
Säkerhetskontroll
S
Energiförbrukning
”Spara energi” / ”Aktiv”
ca 5 Wh
Energiförbrukning
”Spara energi” / ”Inaktiv”
ca 12 Wh
Pumptryck
statiskt max. 15 bar
Vattentankens kapacitet
2,1 l
Bönbehållarens kapacitet
250 g
Kaffesumpbehållarens
kapacitet
max. 16 portioner
Sladdlängd
ca 1,1 m
Vikt
10,9 kg
Mått (B x H x D)
28,5 × 34,2 × 43,3 cm
Index
10 Index
A
B
C
D
E
Adresser 48
Användning för avsett ändamål 6
Apparat
Avkalkning 35
Avstängning 21
Igångsättning 20
Rengöring 33
Sköljning 30
Uppställning 9
Arombevarande lock
Bönbehållare med arombevarande lock 4
Automatisk avstängning 26
Avkalkning
Apparat 35
Vattentank 37
Avläsning av information 29
Avstängning 21
Automatisk avstängning 26
F
H
I
Bönbehållare
Bönbehållare med arombevarande lock 4
Påfyllning 9
Rengöring 37
Cappuccino 16
Cappuccino-skummaren
Rengöring 31
Sköljning 30
Display 5
Display, meddelanden 38
Droppbricka 4
Dubbelprodukt 15
Elanslutning
Tekniska data 42
Energisparläge 25
Enhet för vattenmängd 26
Espresso 15
J
K
Fabriksinställningar
Återställning till fabriksinställningar 27
Fel
Felavhjälpning 39
Felavhjälpning 39
Filter
Byte 32
Isättning och aktivering 11
Filterpatron CLARIS Blue
Byte 32
Isättning och aktivering 11
Första idrifttagningen 10
Hårdhetsgrad, vatten 12
Hotline 48
Huvudströmbrytare 4
Idrifttagning, första 10
Igångsättning 20
Inställningar
Permanenta inställningar i programmeringsläget 22
Internet 9
JURA
Internet 9
Kontakt 48
Kaffe 15
Kaffesumpbehållare 4
Kaffeutlopp
Höjd- och breddinställbart kaffeutlopp 4
Knapp
Knapp P (programmering) 5
Knapp Till/Från 5
Kontakt 48
Kopplattform 4
Kundtjänst 48
43
Index
L
M
N
P
Latte macchiato 16
Lock
Bönbehållare 4
Vattentank 4
Malet kaffe 17
Malningsgrad
Inställning av malverket 13
Vridreglage för inställning av malningsgraden 4
Mätning och inställning av vattenhårdheten
12
Meddelanden i displayen 38
Mjölkskum 17
Mjölksystemsrengöring
Rengöring av cappuccino-skummaren 31
Mjölksystemssköljning
Sköljning av cappuccino-skummaren 30
Mjölk, varm 17
Munstycke
Cappuccino-skummare 4
R
S
T
Nätsladd 4
Påfyllning
Bönbehållare 9
Vattentank 9
Påfyllningstratt
Påfyllningstratt för malet kaffe 4
Permanenta inställningar i programmeringsläget 22
Permanent anpassning av vattenmängden till
koppstorleken 18
Problem
Felavhjälpning 39
Programmeringsläge 22
Återställning till fabriksinställningar 27
Automatisk avstängning 26
Energisparläge 25
Enhet för vattenmängd 26
Produktinställningar 23
Skötselinställningar 24
Språk 28
Pulverkaffe
Malet kaffe 17
44
U
V
Rengöring
Apparat 33
Bönbehållare 37
Cappuccino-skummaren 31
Rotary Switch 5
Säkerhet 6
Säkerhetsföreskrifter 6
Sköljning
Apparat 30
Cappuccino-skummaren 30
Skötsel 30
Daglig skötsel 20
Snabbmanual 9
Språk 28
Symbolbeskrivning 3
Tekniska data 42
Telefon 48
Tillredning 14, 16
Cappuccino 16
Espresso 15
Kaffe 15
Latte macchiato 16
Malet kaffe 17
Mjölk 17
Två kaffespecialiteter 15
Tömning av systemet 41
Transport 41
Två produkter 15
Uppställning
Ställa upp apparaten 9
Varm mjölk 17
Varmvatten 19
Varmvattenmunstycke 4
Vattenhårdhet
Mätning av vattenhårdheten 12
Vattentank 4
Avkalkning 37
Påfyllning 9
W
Webbsida 9
Index
45
46
47
J9.3/sv/20131114
11 JURA kontakt/Juridisk information
11 JURA kontakt/Juridisk information
JURA Elektroapparate AG
Kaffeeweltstrasse 10
CH-4626 Niederbuchsiten
Tel. +41 (0)62 38 98 233
@@ Ytterligare kontaktuppgifter för ditt land hittar du på
www.jura.com.
Direktiv
48
Apparaten uppfyller kraven enligt följande direktiv:
2006/95/EG – Lågspänningsdirektivet
2004/108/EG – Elektromagnetisk kompatibilitet
2009/125/EG – Energidirektivet
UU
UU
UU
Tekniska ändringar
Med förbehåll för tekniska ändringar. De bilder som används i denna
bruksanvisning är stiliserade och visar inte apparatens originalfärger.
Din IMPRESSA kan skilja sig från denna modell i vissa detaljer.
Feedback
Din åsikt är viktig för oss! Använd kontaktlänken på www.jura.com.
Copyright
Denna bruksanvisning innehåller information som är skyddad av
upphovsrätten. Kopiering eller översättning till ett annat språk är
inte tillåtet utan föregående skriftligt tillstånd från JURA Elektroapparate AG.
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement